Brandt DOP1567B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

español
Importante:
Cuando reciba el aparato, desembálelo
o hágalo desembalar inmediatamente.
Compruebe su aspecto general. Si
tiene reservas que señalar, hágalo por
escrito en el albarán de entrega y
quédese con un ejemplar. Antes de
poner en marcha su aparato, lea
atentamente esta guía de instalación
con el fin de familiarizarse más
rápidamente con su funcionamiento.
Conserve este manual con el aparato.
Si debe vender o ceder el aparato a
otra persona, asegúrese de que el
manual de utilización va con él.
Por favor, lea estos consejos antes de
instalar y utilizar el aparato. Han sido
redactados pensando en su seguridad
y la de los demás.
— Este aparato se puede utilizar por
niños de 8 años de edad y más y por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o
carentes de experiencia y de
conocimiento si han podido beneficiar
de una supervisión o instrucciones
previas sobre la utilización del aparato
de forma segura y han comprendido
los riesgos en que incurren.
— Los niños no deben jugar con el
aparato. Las operaciones de limpieza y
de mantenimiento no se deben realizar
por niños sin vigilancia.
— Es conveniente vigilar a los niños
para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
ADVERTENCIA: El aparato y sus partes
accesibles se calientan durante la
utilización. No debe tocar los
elementos calientes situados en el
interior del horno. Mantenga alejados a
los niños menores de 8 años o vigílelos
permanentemente.
Antes de utilizar su horno por
primera vez, caliéntelo en vacío
durante unos 15 minutos. Asegúrese
de que la habitación está
suficientemente aireada.
— Este aparato ha sido diseñado para
ser utilizado por particulares en sus
domicilios. Este horno no contiene
ningún componente a base de
amianto.
— Su aparato está destinado a un uso
doméstico normal. No lo utilice con
fines comerciales o industriales o con
otros fines que no sean aquellos para
los que ha sido diseñado.
— No modifique o intente modificar
las características del aparato. Podría
suponer un peligro para usted.
— Este aparato ha sido diseñado para
realizar cocciones con la puerta
cerrada.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD A LEER
ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS UTILIZACIONES.
Instrucciones de seguridad
0
Este manual se encuentra disponible para descarga en la
página web de la marca.
español
— No coloque papel de aluminio
directamente en contacto con la
solera, el calor acumulado podría
provocar un deterioro del esmalte.
— No coloque cargas pesadas sobre
la puerta del horno abierta y asegúrese
de que no se monte o se siente ningún
niño.
— No utilice el horno como despensa
o para guardar accesorios después de
su utilización.
— Después de utilizar el horno,
asegúrese de que todos los mandos
estén en posición de parada.
Antes de proceder a la limpieza
pirólisis del horno, retire todos los
elementos de cocción y los
desbordamientos importantes.
— En la función de limpieza, las
superficies pueden calentarse más que
en un uso normal. Se recomienda
mantener alejados a los niños.
— No utilice aparatos de limpieza a
vapor.
— Para cualquier intervención de
limpieza en la cavidad del horno, éste
debe estar apagado.
Antes de soltar el cristal, deje que el
aparato se enfríe.
Antes de retirar la pared del fondo,
hay que dejar el aparato sin tensión.
Después de la limpieza, hay que volver
a colocar la pared del fondo siguiendo
las instrucciones.
No utilice productos de limpieza
abrasivos o estropajos duros para
limpiar la puerta de vidrio del horno ya
que podría arañar la superficie y
provocar la rotura del vidrio.
ADVERTENCIA:
Para evitar el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica, asegúrese de que
el aparato está desconectado de la
alimentación antes de cambiar la
bombilla.
Si se produce una perturbación externa
en la red de electricidad, el aparato
puede detener el ciclo de limpieza o de
cocción en curso y la pantalla puede
apagarse durante unos segundos.
Seguidamente el usuario puede lanzar
de nuevo el programa.
Atención:
El enchufe de toma de corriente
debe ser accesible después de la
instalación. Debe ser posible
desconectar de la red, mediante un
enchufe de corriente o incorporando un
interruptor de acuerdo con los
requisitos de instalación de las tuberías
fijas.
Si el cable de alimentación estuviera
deteriorado, deberá ser sustituido por
el fabricante, su servicio técnico o una
persona de cualificación
similar, con el fin de evitar cualquier
peligro.
Este aparto se puede instalar
indistintamente bajo una encimera o
en columna como se indica en el
esquema de instalación.
Centre el horno en el mueble
respetando una distancia mínima de
10 mm con el mueble contiguo. El
material del mueble de
empotramiento debe ser resistente al
calor (o estar recubierto con un
material resistente). Para más
estabilidad, fije el horno en el mueble
con 2 tornillos, a través de los
orificios previstos para dicho fin.
español
DESEMBALAJE
Retire todos los elementos de protección. Compruebe y
respete las características del aparato que figuran en la
placa de datos técnicos (1.1.1)
ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO Y
ENCASTRAMIENTO
Los esquemas determinan las cotas de un mueble en el que
será posible colocar el horno.
Este aparato se puede instalar indistintamente bajo plano
(1.2.1) o en columna (1.2.2). Si el mueble está abierto, su
abertura debe ser de 70 mm como máximo.
Su horno tiene una circulación de aire optimizada que
permite obtener unos resultados de cocción y de limpieza
excepcionales respetando los siguientes elementos :
Centre el horno en el mueble de manera que quede una
distancia mínima de 10 mm con el mueble vecino (1.2.3). El
material del mueble de empotramiento o el recubrimiento de
éste deberán ser resistentes al calor. Para más estabilidad,
sujete el horno al mueble con 2 tornillos, a través de los
orificios previstos con este objeto en los montantes
laterales.
- Efectúe un orificio de Ø 2 mm en la pared del mueble para
evitar el agriete de la madera.
- Fije el horno con los 2 tornillos (1.2.4).
Consejo:
Para tener la seguridad de que la instalación es
conforme, no dude en recurrir a un especialista en
electrodomésticos.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
La seguridad eléctrica debe estar garantizada con un
empotramiento correcto.
La conexión eléctrica se deberá realizar antes de colocar el
aparato en el mueble.
Compruebe que:
- la potencia de la instalación es suficiente,
- las líneas de alimentación están en buen estado,
- el diámetro de los cables es conforme con las normas de
instalación.
Durante las operaciones de mantenmiento, el aparato
deberá estar desconectado de la red eléctrica y los fusibles
estarán cortados y quitados.
Atención:
El cable de protección (verde-amarillo) irá conectado al
borne de tierra del aparato y se deberá conectar
también a la tierra de la instalación.
El fusible de la instalación debe ser de 16 amperios.
Si la instalación eléctrica de la habitación obliga a
efectuar una modificación para poder conectar el
aparato, llame a un electricista cualificado. Si el horno
presenta alguna anomalía, desconecte el aparato o
quite el fusible correspondiente a la línea de conexión
del horno.
Hornos no pirólisis:
Conectar el aparato en una toma fija monofásica con
conexión neutro (en azul) con neutro garantizado (1.3.1).
Introduce el horno en el hueco cuidando que el cable
sobrante no quede en la parte superior.
Sujétalo al mueble con los dos tornillos suministrados.
Este horno dispone de 5 posiciones para los
accesorios: niveles de 1 a 5 (2.1.1).
ACCESORIOS (según modelo)
Parrilla de seguridad con empuñadura (2.2.1)
1.1
1.2
1.3
2.1
2.2
Accesorios
Instalación
1
2
español
Equipada en la parte delantera con una empuñadura para
facilitar su agarre. La parrilla se puede utilizar como soporte
para bandejas y fuentes con alimentos para asar o gratinar.
Se utiliza también para asados a la parrilla (que se colocarán
directamente encima).
Placa de pastelería (2.2.2)
Esta placa de chapa de aluminio recubierta con un
revestimiento antiadherente apto para uso alimentario, está
prevista únicamente para que cocine sus recetas de
pastelería.
Está especialmente diseñada para hornear recetas ligeras
de pastelería; puede colocar directamente en ella
relámpagos de crema, merengues, magdalenas, masa de
hojaldre…
NOTA: La placa de pastelería no se puede utilizar en ningún
caso como soporte de fuentes de cocción o moldes de tarta.
Bandeja multiusos 45 mm (2.2.3)
Colocada en los alojamientos bajo la parrilla, recoge el jugo
y la grasa de los asados; también se puede utilizar llenada
hasta la mitad de agua para realizar cocciones al baño
maría.
Bandeja multiuso 45 mm. Sistema guias telescopicas
con accesibilidad total (2.2.4)
Gracias al nuevo sistema de guías telescopicas con soporte
(Accesibilidad total), la manipulación de los alimentos
resulta mas práctica y fácil, ya que las bandejas se pueden
extraer suavemente, simplificando al maximo su
manipulación. Las bandejas son totalmente extraíbles
ofreciendo una accesibilidad total (2.2.5).
Además son estables, lo que permite trabajar y manipular
los alimentos con total seguridad, reduciendo el riesgo de
sufrir quemaduras. De este modo puede retirar con más
facilidad los alimentos del horno (2.2.6).
La bandeja introducida en los niveles bajo la parrilla, recoge
los jugos y grasas de los asados; también se puede utilizar
llenada hasta la mitad de agua para cocciones al baño
maría. Evite poner las carnes o aves a asar directamente
sobre la bandeja honda. Invariablemente se producirían
salpicaduras y ensuciarían las paredes del horno.
Bandeja honda de 45 mm equipada con una rejilla
soporte especial parrilladas (2.2.7)
Sirve para recoger el jugo y grasas de cocción de las carnes
o pesados puestos directamente sobre su rejilla en
secuencia grill o grill pulsado.
Nunca poner esta bandeja sobre la solera (so pena de dañar
el esmalte) salvo en posición grill (ya que el elemento
calentador solera no funciona en estas posiciones).
Asador rotativo (2.2.8)
Ensarte la pieza que desea asar, introduzca el segundo
tenedor, céntrelo y apriete enroscando.
Ponga el pincho en el apoyo: el apoyo se debe poner dentro
de la bandeja de esmalte honda (2.2.8).
Introduzca el apoyo en la 3ª altura del horno, empújelo
ligeramente para que la punta del asador entre en el
cuadrado de arrastre que se encuentra al fondo del horno
(2.2.9).
Saque el mango desenroscándolo para poder cerrar la
puerta (2.2.10).
Una vez finalizada la cocción, vuelva a atornillar el mango en
el asador para poder sacar el asado sin quemarse.
NOTA:
Si la pieza que va a asar es grande, para evitar que toque el
fondo de la bandeja y obstaculice el movimiento del asador,
puede colocar la bandeja sobre la solera del horno y dejar el
apoyo en el 3º nivel.
Atención:
Es muy importante que en la limpieza por pirólisis se
saquen todos los accesorios no aptos para pirólisis
(como guías telescópicas, bandeja pastelera lissium,
rejillas cromadas) así como los recipientes del interior
del horno. Tanto las rejillas laterales como la bandeja
Limpieza
3
español
profunda por su recubrimiento especial de esmalte
pirolítico se consideran accesorios adecuados y por
tanto podemos mantenerlos en el interior del horno al
efectuar la pirólisis.
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR
Para limpiar la ventana del programador electrónico y la
puerta del horno, utilice un trapo suave empapado con un
producto limpiacristales. No utilice cremas abrasivas, ni
estropajos.
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE INTERIOR
HORNOS NO PIRÓLISIS:
• Modelos de parades lisas (3.1.1).
- Limpie el horno aún tibio con un paño remojado en agua
caliente jabonosa.
• Modelos con paredes rugosas, autodesgrasantes,
catalíticos (3.2.1)
REEMPLAZO DE LAS PAREDES LATERALES
RIGUROSAS CATALÍTICAS
- Este horno está formado por un recinto equipado con
paredes extraíbles recubiertas de esmalte especial
microporoso (esmalte catalítico) que le proporciona sus
cualidades autodesengrasantes. Las manchas se dispersan
y difunden en las microporosidades nada más aparecer.
Quedan oxidadas por las dos caras y desaparecen
progresivamente. El esmalte autodesengrasante es eficaz
principalmente con los cuerpos grasos, no con el azúcar. Por
este motivo, el recubrimiento de la solera, más sometido a
desbordamientos de azúcar, no está recubierto con el
esmalte.
Le recomendamos encarecidamente :
- No rascar las paredes catalíticas con un cepillo metálico,
instrumentos puntiagudos o cortantes.
- No intentar limpiarlas con productos para fregar de venta
en comercios.
- Al hacer parrilladas, la temperatura de las paredes no
siempre es suficiente como para eliminar la gran cantidad
de proyecciones grasas.
En ese caso, después de la cocción, continuar calentando el
horno durante 20 ó 30 minutos a la temperatura máxima de
la secuencia elegida.
Si aún quedaran restos, éstos irán desapareciendo en
cocciones sucesivas.
Se recomienda cambiar las 2 paredes laterales catalíticas
cuando la limpieza autodesengrasante ya no sea eficaz.
Desmonte antes los paneles laterales de varillas - ver
capítulo “Desmontaje de los niveles varillas”.
Retire las dos paredes laterales viejas y cámbielas por
paredes catalíticas nuevas (3.2.1).
Atención
Para cualquier intervención de limpieza en la cavidad
del horno, éste debe estar apagado.
Antes de desmontarlo, deje que el aparato se enfríe y
asegúrese de que está desconectado de la red eléctrica.
DESMONTAGE DE LOS PANELES DE VARILLAS
Niveles varillas con ganchos
.
Para retirarlo, levante la parte delantera del panel hacia
arriba para sacar el gancho delantero de su alojamiento
(3.3.1).
Tire después de todo el panel de varillas hacia usted y
levante la parte trasera para sacar el gancho trasero de su
alojamiento (3.3.2).
Saque los 2 paneles de varillas laterales.
Paneles de varillas con el sistema de enganche de clip.
- Tire hacia abajo de la parte de arriba del panel de varillas
para desengancharlo del soporte clip central (3.3.3). Incline
el panel de varillas hacia el interior del horno, tire
ligeramente de él hacia arriba para sacarlo de los 2 orificios
de abajo (3.3.4).
Para volver a montar los paneles de varillas después de
limpiarlos, siga los mismos pasos pero en sentido inverso.
3.1
3.2
3.3
español
LIMPIEZA DE LA PUERTA
• Desmontaje de la puerta
Atención
— No utilice productos de limpieza abrasivos o
estropajos duros para la limpiar la puerta de vidrio del
horno ya que podría arañar la superficie y provocar la
rotura del vidrio.
— Antes de soltar el cristal, deje que el aparato se
enfríe.
- Abra completamente la puerta y bloquearla con el tope rojo
(3.4.1).
Se suministra en la bolsa plástica de su aparato.
- Saque del siguiente modo el primer cristal enganchado:
Hacer palanca en los emplazamientos A con la pieza
metálica, de un lado más que del otro para soltar el cristal
(3.4.2 - 3.4.3).
- Limpie el cristal con una esponja suave y un producto
limpiavajillas (3.4.4).
No sumerja el cristal en el agua.
- Aclárelo con agua limpia y séquelo con un trapo que no
suelte pelusa.
- Si es necesario, saque todos los cristales interiores de la
puerta (3.4.5).
El conjunto está formado por uno o dos cristales, según los
modelos, con un tope de goma negra en cada esquina
(3.4.6).
- Una vez finalizada la limpieza, vuelva a colocar las cuatro
esquinas de goma (3.4.7- 3.4.8) teniendo cuidado de que en
el cristal esté indicado (3.4.9):
en la parte superior izquierda: L
en la parte superior derecha: R
- Coloque todos los cristales interiores en la puerta para que
L y R queden en el lado de las bisagras (3.4.9).
- Si el horno sólo tiene un cristal interior, éste se debe
encontrar lo más cerca posible del cristal enganchado.
- Enganche el último cristal colocando la indicación
”P.Y.R.O.L.Y.T.I.C” mirando hacia usted (3.4.10).
- Retirar el tope plástico rojo (3.4.11).
El aparato ya está nuevamente operativo.
HORNOS PIROLÍTICOS
¿QUÉ ES UNA PIRÓLISIS?
Atención
Antes de comenzar la pirolisis, retire la batería de
cocina del horno y los desbordamientos importantes
que hubieran podido producirse.
Consejo
Su horno está equipado con niveles de varillas
esmaltadas: no es necesario sacarlas para efectuar la
pirólisis.
- La pirólisis es un ciclo de calentamiento de la cavidad del
horno a una temperatura muy alta que permite eliminar toda
la suciedad debida a salpicaduras o desbordamientos. Los
humos y olores emitidos se destruyen al pasar por un
catalizador.
- La pirólisis no es necesaria después de cada cocción, sólo
si el grado de suciedad lo justifica.
- Por medida de seguridad, la operación de limpieza se pone
en marcha sólo cuando la puerta se haya bloqueado
automáticamente. En cuanto la temperatura en el interior del
horno supera las temperaturas de cocción, se hace
imposible desbloquear la puerta, incluso colocando el
mando de “selección de funciones” en 0.
¿EN QUÉ CASO HAY QUE EFECTUAR UNA PIRÓLISIS?
El horno humea durante un precalentamiento o lo hace
mucho durante una cocción. El horno desprende un olor
desagradable en frío después de distintas cocciones
(cordero, pescado, parrilladas, etc.).
Cocciones que ensucian poco:
Galletas, verduras, repostería quiches, suflés.
Cocciones sin salpicaduras
-> la pirólisis no está justificada.
Cocciones que ensucian:
3.4
español
Carnes, pescados (en una fuente), verduras rellenas.
-> Puede estar justificada una pirólisis cada 3 cocciones.
Cocciones que ensucian mucho:
Piezas grandes de carne ensartadas en el pincho.
-> Se puede hacer una pirólisis después de una cocción de
este tipo, si se han producido muchas salpicaduras.
Consejo
No hay que esperar a que el horno tenga mucha grasa
para efectuar esta limpieza.
CAMBIAR LA BOMBILLA DEL HORNO
(según modelo)
ADVERTENCIA:
Para evitar el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica, asegúrese de que el aparato está
desconectado de la alimentación antes de cambiar la
bombilla. Realícelo cuando el aparato se haya
enfriado.
Características de las bombillas :
- 25 W,
- 220-240 V~,
- 300°C,
- G9.
La bombilla está situada en el techo de la cavidad del horno.
- Desenrosque el difusor hacia la izquierda (3.5.1),
- Tire de la bombilla.
- Cambie la bombilla y, después, coloque el difusor y
conecte de nuevo el horno.
Consejo
Para desenroscar la tulipa, utilizar un guante de goma
que facilitará la tarea de desmontaje.
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
- Los materiales del embalaje de este aparato son
reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el
medio ambiente llevándolos a los contenedores municipales
previstos para ello.
- Su aparato contiene también numerosos materiales
reciclables. Por ello ha sido marcado con este logotipo que
indica que los aparatos viejos no se deben mezclar con los
demás residuos.
- De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el
fabricante se efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo
con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de
equipos eléctricos y electrónicos.
- Pregunte en su ayuntamiento o al vendedor para conocer
los puntos de recogida de aparatos viejos más cercanos a su
domicilio.
- Le agradecemos su colaboración con la protección del
medio ambiente.
3.5
4.1
Medio ambiente
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Brandt DOP1567B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para