HomeCraft HCMF6LWH Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2020 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 12/23/20 NE)
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2020 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 12/23/20 NE)
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2020 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 12/23/20 NE)
HCMF6LWH
Glass Door Beauty Cosmetic Fridge
Puerta de cristal Nevera cosmética de belleza
Porte en verre Réfrigérateur cosmétique
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Manuel d'utilisation
ENGLISH
2
Make every day a party!
Visit www.nostalgiaproducts.com for more fun products.
CONTENTS
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PRODUCT REGISTRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SAFETY
Appliance Specications:
DC Plug (Operating Voltage: 12V, Cool Mode: 40W, Warm Mode: 32W)
AC Plug (Operating Voltage: 120V - 60Hz, Cool Mode: 48W, Warm Mode: 40W)
0.14 Cubic Feet
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
Refer to www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ for the most updated manual.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can
cause serious injury to you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
ENGLISH
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
A person who has not read and understood all operating and safety instructions
is not qualied to operate this appliance. All users of this appliance must read and
understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT TOUCH the hot surfaces. Use handles or knobs.
3. This appliance is NOT A TOY.
4. Keep out of reach of children.
5. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
6. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
7. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug
or any part of this unit in water or other liquids.
8. Do not operate this appliance when parts are missing or broken.
9. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking o any parts, and before cleaning.
10. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or if the appliance has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest repair shop for examination, repair or adjustment.
11. The manufacturer does not recommend the use of accessory attachments other than
what is provided by the manufacturer. Use of attachments may cause injuries.
12. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
13. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
14. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
15. DO NOT put any parts of this appliance in dishwasher.
16. DO NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch not surfaces.
17. NEVER leave unit unattended while in use or when plugged into an outlet.
18. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food.
19. Always attach plug to appliance rst, then plug cord in the wall outlet. To
disconnect, turn any control to "o," then remove plug from wall outlet.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Operating Safety Precautions
1. Use care when handling or consuming hot items to avoid burns.
2. Check appliance for presence of foreign objects prior to use.
3. NEVER put anything living into the refrigerator for risk of severe injury or death.
4. DO NOT cover or block any ventilation openings on the appliance.
5. Keep the internal temperature as high as you can, which will
reduce energy consumption and save you money.
ENGLISH
4
6. DO NOT continuously open and close the refrigerator and freezer door during normal use.
7. Keep the drawers, stabilizing rods and shelves consistent
with their original placement in the refrigerator.
8. DO NOT interrupt the power by pulling the power supply cord and/
or pulling the power plug out of its socket directly.
9. All maintenance on this unit should be done by an authorized repair technician.
10. DO NOT put sealed containers of hot soups, sauces or foods into the
refrigerator without cooling o rst. Hot soups, sauces or foods placed into
the refrigerator will grow bacteria and can cause food poisoning.
11. DO NOT leave food in unit for extended periods of time. Certains foods are more suseptible
to bacteria growth when in an environment between 40°F to 140°F. Certain foods
remaining in this temperature range for long periods of time should not be consumed.
12. DO NOT store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant in
this appliance. This appliance is intended for household use and similar uses such as:
Sta kitchen areas in shops, oces and other working environments
Farm houses and by clients in hotels, motels, bed and
breakfasts and other residential environments
Catering and similar non-retail applications
13. DO NOT dispose of this product as unsorted municipal waste. Collection
of such waste separately, for special treatment, is necessary.
14. It is best to not store objects that are magnetic, heavy or lled with water or other
liquids on top of this appliance. Electronic components may not work if water gets
inside of this appliance. Do not store valuable objects, objects that are adversely
aected by temperature or serum, bacterin, etc. inside or on top of the appliance.
15. SPECIAL SAFETY NOTICE:
If gas leaks from its container, don't pull the plug out or in, as it may cause sparks or re.
Don't splash water on the back of the appliance, as it
may cause malfunction or electric shock.
Don't store ammable materials such as ether, benzene, gas or glue in the refrigerator.
Instructions for the Electrical Cord and Plug
1. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electrical shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way.
If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t,
contact a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
2. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
3. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
Extension cords can be used if care is exercised in their use.
The marked electrical rating of the cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance.
When using a longer cord or extension cord, make sure that
the cord does not drape over a countertop or tabletop where
it can be pulled on or tripped over unintentionally.
4. The manufacturer does not recommend using this machine in countries that do not
support 120V AC even if a voltage adapter, transformer, or converter is in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
ENGLISH
5
INTRODUCTION
Now your skincare products can have a space of their own with the HomeCraft GLASS
DOOR BEAUTY COSMETIC FRIDGE! Extend the shelf life of your makeup and beauty
products with this versatile unit, which is ideal for bathrooms, dorm rooms, oces,
rec rooms, car road trips, boating excursions and more. This stylish cosmetic fridge
is perfect for cooling or heating skin care and beauty products, lotions, essential
oils, fragrances and more! The built-in glass mirror has a touch ON/OFF light.
Features include:
Perfect for cooling/heating skin care and beauty products,
lotions, essential oils, fragrances, medications & more
Two interior shelves to store makeup, creams, jade rollers, facemasks and more
Built-in glass mirror with touch ON/OFF light
Cooling range: Cools down to 45°F with an ambient room temperature of 70°F
Heating range: Warms up to 130°F with an ambient room temperature of 70°F
Thermoelectric technology cools or heats in as little as 2 hours
AC and DC power cords - plugs into home outlets or 12 volt car outlets
Carry handle to take it wherever you want to go
PRODUCT REGISTRATION
WELCOME TO THE NOSTALGIA PARTY!
Do you love our product?
Give us your REVIEW, REGISTER your product and get entered to WIN
PRIZES! You can also gain access to exclusive disscounts, fresh new
recipes, monthly specials & more!
Visit the site you purchased the product from
Go to the product page
Leave a 5-star review!
If you aren't happy, please give us a chance to cure it!
Customer service:
(920) 347-9122 or visit our online contact form:
https://nostalgiaproducts.com/pages/support
ENGLISH
6
PARTS & ASSEMBLY
Before using, remove all packing materials from inside the GLASS DOOR BEAUTY
COSMETIC FRIDGE and place on a stable, secure at surface. Also, check for any
damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals and sealing surfaces,
broken or loose door hinges and latches and dents inside the fridge or on the door.
If there is any damage, DO NOT use the beverage cooler. Return damaged item to
the store where it was purchased.
BACK PANEL
HOT/OFF/COLD Selector: Toggle the switch from
OFF to HOT or COLD based on whether you want
to heat or cool your cosmet products.
Red Indicator Light: Indicates that the toggle switch is in the
HOT position and is heating the interior of the beverage fridge.
Green Indicator Light: Indicates that the toggle switch is in the
COLD position and is cooling the interior of the beverage fridge.
DC/12V: Insert the DC power cord into this port to
use beverage fridge in 12 volt power outlets.
AC/110V: Insert the AC power cord into this port to use
beverage fridge in standard 120 volt electrical outlets.
Door
Handle
Removable
Shelf
Carry Handle
Mirror
AC/DC &
Electrical Cord
ENGLISH
7
HOW TO OPERATE
Before rst use, clean your GLASS DOOR BEAUTY COSMETIC FRIDGE by removing
the shelf and cleaning the cabinet interior and shelf with a slightly damp, non-
abrasive sponge, towel or cloth. Wipe with a non-abrasive towel to dry.
DETERMINE CURRENT TYPE
Alternating Current (AC) - When using unit
in a standard 120 volt electrical wall outlet, use
the AC power cord. Plug AC power cord into the
designated AC receiver on the back panel.
Direct Current (DC) - When using unit in a 12 volt
auxiliary power outlet (common in cars, trucks, boats,
etc.), use the DC power cord. Plug DC power cord
into the designated DC receiver on the back panel.
MODE SELECTION
OFF - Toggle the switch on the back panel
to "OFF" to turn o the unit. Neither the red
or green indicator lights will illuminate.
COLD - Toggle the switch on the back panel to
"COLD" to cool the unit down to 45°F based on
an ambient room temperature of 70°F. When
selected, the green indicator light will illuminate.
HOT - Toggle the switch on the back panel to
"HOT" to warm the unit up to 130°F based on
an ambient room temperature of 70°F. When
selected, the red indicator light will illuminate.
BASIC OPERATION
1. Before operating, be sure the power switch is in the OFF position. Attach
the appropriate power cord to the back panel, then plug the other end
of the power cord into the appropriate socket or electrical outlet.
2. Once plugged in, toggle the power switch to COLD or HOT.
NOTE: When alternating between COLD and HOT functions, toggle the
power switch to OFF rst. After 5 minutes, toggle to COLD or HOT.
3. Twist door latch clockwise to open door, then place beverages or food into unit.
NOTE: For best results, refrigerate or heat items before placing in unit.
ENGLISH
8
HELPFUL TIPS
The fridge does not work.
It may not be properly connected to the power supply, or the voltage may be too low.
The fridge does not work as eciently as expected.
Expected temperatures are based on an ambient room temperature of 70°F.
Actual temperatures will vary depending on the temperature of the room it is
being used. Additionally, frequent opening and closing of the door will cause the
cool or warm air to escape, causing the interior temperature to rise or drop.
When alternating between COLD and HOT functions.
Toggle the power switch to OFF for 5 minutes before toggling power switch to COLD or HOT.
Do not leave food in unit for extended periods of time.
Certains foods are more suseptible to bacteria growth when in an
environment between 40°F to 140°F. Certain foods remaining in this
temperature range for long periods of time should not be consumed.
Save energy while using in a car.
When using in a car, it is suggested to pull the plug out of the sockets
when the car, boat, etc. is stopped and shut o to save energy.
Keep fan free of obstructions to keep it from getting jammed.
Ensure the fan is rotating at all times. If the fan is unable to rotate it could cause overheating.
CLEANING & MAINTENANCE
To preserve and maintain the life of your GLASS DOOR BEAUTY
COSMETIC FRIDGE be sure to clean your unit regularly.
To clean the interior, rst make sure switch is in the OFF position, then unplug
the appliance. Remove all food items and shelf from cabinet. Clean the cabinet
interior and shelf with a slightly damp, non-abrasive sponge, towel or cloth.
To clean the exterior, wipe down the main unit with a dry with a non-abrasive towel.
Keep cords and 12 volt socket clean at all times. Over time, small dirt
particles in the socket or plug may aect performance.
DO NOT immerse unit in water.
DO NOT clean any parts of this unit in a dishwasher.
ENGLISH
9
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
GLASS DOOR BEAUTY COSMETIC FRIDGE / HCMF6LWH
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 9:00 AM and 4:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaproducts.com and ll
out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the
date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under
normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the
operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaproducts.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.
10
ESPAÑOL
10
¡Que cada día sea una esta!
Visite www.nostalgiaproducts.com y
encuentre más productos agradables.
CONTENIDO
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PROTECCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PROTECCIONES IMPORTANTES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PIEZAS Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CÓMO UTILIZAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SEGURIDAD
Especicaciones del aparato:
Enchufe de CC (Tensión de operación: 12 V, Modo enfriar:
40 W, Modo calentar: 32 W)
Enchufe de CA (Tensión de operación:
120 V - 60 Hz, Modo enfriar: 48 W, Modo calentar: 40 W)
0.14 pies cúbicos
ESTE PRODUCTO SÓLO DEBE USARSE CON UN TOMACORRIENTE DE 120 V CA.
Visite www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/
para que vea el manual más actualizado.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos dado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en
el aparato. Siempre lea y cumpla con todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que
pueden provocar serias lesiones a usted y a otros.
Todos los mensajes de seguridad seguirán al símbolo de alerta de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el peligro potencial, cómo
reducir la posibilidad de lesiones, y qué puede suceder si no sigue las instrucciones.
11
ESPAÑOL
11
PROTECCIONES IMPORTANTES
Una persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones
de uso y seguridad no está calicada para utilizar este aparato. Todos
los usuarios de este dispositivo deben leer y comprender este Manual
de instrucciones antes de utilizar o limpiar este aparato.
Cuando se utiliza aparatos eléctricos, siempre se deben seguir algunas
medidas básicas de seguridad que incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
2. NO TOQUE las supercies calientes. Use los mangos o perillas.
3. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
4. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
5. Sin supervisión los niños ni las personas con discapacidad
intelectual nunca deben usar este aparato.
6. Una supervisión estricta se requiere cuando un aparato se use por niños o cerca de ellos.
7. Como medida de protección contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el
cable, los enchufes ni ninguna otra parte de la unidad en agua ni en otros líquidos.
8. No haga funcionar el aparato si están faltando piezas o si están rotas.
9. Desconéctelo del tomacorriente cuando no lo use, antes de retirar
piezas y antes de limpiarlo. Déjelo enfriar antes de colocar o
retirar cualquiera de las piezas, y antes de la limpieza.
10. NO utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni después de que el
aparato funcione mal o SI el aparato se ha dañado de cualquier manera. Devuelva
el aparato al taller de reparación más cercano para su reparación o ajuste.
11. El fabricante no recomienda el uso de aditamentos accesorios diferentes de los
proporcionados por el fabricante. El uso de accesorios puede provocar lesiones.
12. NO utilice el aparato para usos no previstos.
13. NO utilice el aparato al aire libre. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
14. NO lo coloque sobre una hornilla caliente, ni eléctrica ni de gas,
ni en un horno caliente ni cerca de ninguno de estos.
15. NO coloque ninguna pieza de este aparato en un lavavajillas.
16. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
del mostrador, ni que toque supercies calientes.
17. NUNCA deje desatendida la unidad cuando esté funcionando
o conectada en un tomacorriente.
18. Debe ser extremadamente cuidadoso al mover cualquier aparato con comida caliente.
19. Siempre je primero el enchufe al aparato, después conecte el cable al tomacorriente. Para
desconectar, mueva todos los controles a o y luego retire el enchufe del tomacorriente.
PROTECCIONES IMPORTANTES ADICIONALES
Precauciones de seguridad operativa
1. Manipule y consuma con cuidado los productos calientes para evitar quemaduras.
12
ESPAÑOL
12
2. Revise el aparato para ver si tiene objetos extraños antes del uso.
3. NUNCA coloque nada vivo dentro del refrigerador dado
el riesgo de lesiones graves o de muerte.
4. NO cubra ni bloquee ninguna abertura de ventilación del aparato.
5. Mantenga la temperatura interna lo más alta posible para así
reducir el consumo de energía y ahorrar dinero.
6. NO abra ni cierre de forma continua la puerta del refrigerador durante el uso normal.
7. Mantenga los cajones, las barras estabilizadoras y los estantes
consistentes con su posición original en el refrigerador.
8. NO interrumpa la alimentación tirando directamente del cable de
alimentación ni desconectando el enchufe de su receptáculo.
9. Todo el mantenimiento de esta unidad debe hacerlo un técnico de reparación autorizado.
10. NO coloque recipientes sellados con sopas, salsas o alimentos calientes en el
refrigerador sin enfriarlos primero. Sopas calientes o alimentos colocados en
el refrigerador crearán bacterias y causarán intoxicación alimentaria.
11. NO deje alimentos en la unidad durante períodos prolongados. Algunos alimentos
son más susceptibles al crecimiento de bacterias cuando están en un ambiente
entre 40 °F y 140 °F. Algunos alimentos que permanezcan en este intervalo de
temperaturas por largos periodos de tiempo no deben ser consumidos.
12. NO guarde en este aparato sustancias explosivas, tales como latas de
aerosol con un propelente inamable. Este aparato está destinado
solamente a usos domésticos y usos similares tales como:
Áreas de cocina del personal en tiendas, ocinas y otros ambientes de trabajo.
Casas de campo y para clientes en hoteles, moteles, habitaciones,
desayunos y otros entornos residenciales.
Servicios de alimentación y aplicaciones no minoristas similares
13. NO se deshaga de este producto como parte de la basura municipal sin clasicar.
Es necesaria su recolección de forma separada, para un tratamiento especial.
14. Es mejor no almacenar objetos que sean magnéticos, pesados o estén rellenos
con agua u otros líquidos en la parte superior de este aparato. Los componentes
electrónicos pueden no trabajar si el agua penetra en este aparato. No
guarde objetos valiosos, objetos que sean afectados adversamente por la
temperatura, los sueros, bacterias, etc., dentro del aparato ni encima de él.
15. AVISO ESPECIAL DE SEGURIDAD:
Si hay fugas de gas de su contenedor, no conecte ni desconecte
el enchufe, ya que puede causar chispas o fuego.
No salpique agua en la parte trasera del aparato, ya que pueden
causar un mal funcionamiento o choques eléctricos.
No guarde en el enfriador materiales inamables tales
como éter, benceno, gas y pegamento.
Instrucciones para el cable eléctrico y el enchufe
1. El aparato tiene un enchufe polarizado (una patita más ancha). Se diseñó para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, dado que entra en un tomacorriente
polarizado solo en una posición. Si el enchufe no entra bien en la toma de
corriente, déle la vuelta. Si aún así no entra, comuníquese con un electricista
13
ESPAÑOL
13
calicado. No trate de modicar el enchufe de ninguna manera.
2. Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo
resultante de enredarse o tropezar con un cable largo.
3. Si se utiliza un cable alargador o un cable de alimentación más largo:
Los cables de extensión se pueden utilizar si se tiene cuidado con su uso.
Las características eléctricas nominales del grupo de cables o del cable
de extensión deben ser al menos iguales a las del aparato.
Cuando utiliza un cable más largo o cable de extensión, asegúrese
de que el cable no sobresalga de la encimera ni de la mesa ya que se
puede halar el cable o tropezarse involuntariamente con él.
4. El fabricante no recomienda el uso de esta máquina en países que no admiten 120V
CA incluso si se está usando un adaptador, transformador o convertidor de voltaje.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
Ahora sus productos de cuidado de la piel pueden tener un espacio propio con
la nevera cosmética HomeCraft GLASS DOOR BEAUTY! Extienda la vida útil de
su maquillaje y productos de belleza con esta versátil unidad, que es ideal para
baños, dormitorios, oficinas, salas de recreo, viajes en coche, excursiones en
barco y mucho más. Este elegante frigorífico cosmético es perfecto para enfriar o
calentar productos de cuidado de la piel y de belleza, lociones, aceites esenciales,
fragancias y más! El espejo de vidrio incorporado tiene un toque de luz ON/OFF.
Las características incluyen:
Perfecto para refrescar/calentar el cuidado de la piel y productos de
belleza, lociones, aceites esenciales, fragancias, medicamentos y más.
Dos estantes interiores para guardar maquillaje,
cremas, rollos de jade, mascarillas y más
Espejo de vidrio incorporado con luz de encendido y apagado al tacto.
Rango de enfriamiento: Se enfría hasta 45°F con una temperatura ambiente de 70°F
Rango de calentamiento: Calienta hasta 130°F con una temperatura ambiente de 70°F
La tecnología termoeléctrica se enfría o calienta en tan sólo 2 horas
Cables de alimentación de CA y CC - se enchufa en los enchufes
de la casa o en las tomas de 12 voltios del coche
Lleva el asa para llevarlo a donde quieras ir
14
ESPAÑOL
14
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
Antes de utilizarlo, retire todo el material de embalaje del interior del enfriador de bebidas
y coloque enfriador de bebidas sobre una supercie plana, estable y segura. También
compruebe si el enfriador de bebidas tiene algún daño, tal como una puerta desalineada
o torcida, sellos de las puertas y supercies de sellado dañados, bisagras y cierres de la
puerta rotos o sueltos y abolladuras en el interior del enfriador de bebidas o en la puerta.
Si hay algún daño, NO haga funcionar el enfriador de bebidas. Devuelva el elemento
dañado a la tienda donde lo compró.
PANEL POSTERIOR
Selector de CALIENTE/APAGADO/FRÍO: Cambie
el interruptor de APAGADO a CALIENTE o FRÍO
según quiera calentar o enfriar sus bebidas.
Luz indicadora roja: Indica que el interruptor
está en la posición CALIENTE y está calentando
el interior del refrigerador para bebidas.
Luz indicadora verde: Indica que el interruptor
está en la posición FRÍO y está enfriando el
interior del refrigerador para bebidas.
CC/12 V: Inserte el cable de alimentación de CC en
este enchufe para usar el refrigerador de bebidas
en tomas de alimentación de 12 voltios.
CA/110 V: Inserte el cable de alimentación de CA
en este enchufe para usar el refrigerador de bebidas
en tomacorrientes de 120 voltios estándar.
Door
Handle
Estante
desmontable
Mango de transporte
Espejo
Enchufe AC/
DC y cable
eléctrico
15
ESPAÑOL
15
CÓMO UTILIZAR
Antes del primer uso, limpie su Enfriador/Calentador de bebidas retirando el
estante y limpiando el interior del gabinete y el estante con un paño, esponja o
toalla no abrasiva ligeramente húmeda. Seque con una toalla no abrasiva.
DETERMINE EL TIPO DE CORRIENTE
Corriente Alterna (CA) - Cuando use la unidad
en un tomacorriente de 120 voltios estándar,
use el cable de alimentación de CA. Enchufe el
cable de alimentación de CA en el receptáculo
designado de CA en el panel posterior.
Corriente Continua (CC) - Cuando use la unidad
en una toma de alimentación de 12 voltios
auxiliar (común en autos, camiones, barcos, etc.),
use el cable de alimentación de CC. Enchufe el
cable de alimentación de CC en el receptáculo
designado de CC en el panel posterior.
SELECCIÓN DE MODO
APAGADO - Cambie a "APAGADO" el interruptor
en el panel posterior para apagar la unidad. No
se iluminarán las luces indicadoras roja y verde.
FRÍO - Cambie a "FRÍO" el interruptor en el
panel posterior para enfriar la unidad hasta
45 °F en base a una temperatura ambiente
de 70 °F. Cuando esté seleccionado, se
iluminará la luz indicadora verde.
CALIENTE - Cambie a "CALIENTE" el interruptor
en el panel posterior para calentar la unidad
hasta 130 °F en base a una temperatura
ambiente de 70 °F. Cuando esté seleccionado,
se iluminará la luz indicadora roja.
OPERACIÓN BÁSICA
1. Antes de la operación, asegúrese de que el interruptor de alimentación esté en la
posición APAGADO. Enchufe el cable de alimentación apropiado al panel posterior,
conecte después el otro extremo del cable de alimentación en la toma apropiada.
2. Una vez conectado, cambie el interruptor de alimentación a FRÍO o CALIENTE.
NOTA: Cuando alterne entre las funciones FRÍO y CALIENTE, cambie primero el interruptor
de alimentación a APAGADO. Después de 5 minutos, cambie a FRÍO o CALIENTE.
3. Gire el cierre de la puerta en sentido horario para abrir la puerta, coloque después las
bebidas o alimentos en la unidad.
NOTA: Para mejores resultados, refrigere o caliente primero
los productos antes de colocarlos en la unidad.
16
ESPAÑOL
16
CONSEJOS ÚTILES
El enfriador de bebidas no funciona.
Es posible que no esté correctamente conectado a la fuente de
alimentación, o que la tensión sea demasiado baja.
El enfriador de bebidas no trabaja con la eciencia que se esperaba.
Las temperaturas esperadas están basadas en una temperatura ambiente de 70 °F.
Las temperaturas reales variarán en dependencia de la temperatura de la habitación
donde se esté usando. Además, abrir y cerrar frecuentemente la puerta hará escapar
el aire frío o caliente, lo que provocará que suba o baje la temperatura interior.
Cuando alterne entre las funciones FRÍO y CALIENTE.
Ponga el interruptor en APAGADO por 5 minutos antes de cambiar
el interruptor de alimentación a FRÍO o CALIENTE.
NO deje alimentos en la unidad durante períodos prolongados.
Algunos alimentos son más susceptibles al crecimiento de bacterias cuando están
en un ambiente entre 40 °F y 140 °F. Algunos alimentos que permanezcan en este
intervalo de temperaturas por largos periodos de tiempo no deben ser consumidos.
Ahorre energía mientras la use en un auto.
Cuando la use en un auto, barco, etc., se sugiere que la desenchufe de las
tomas cuando el auto esté detenido y apagado para que ahorre energía.
Mantenga el ventilador libre de obstrucciones para evitar que se atasque.
Asegúrese de que el ventilador esté girando todo el tiempo. Si el ventilador
no puede girar, eso podría provocar sobrecalentamiento.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para conservar y mantener la vida de su ENFRIADOR Y CALENTADOR
DE BEBIDAS asegúrese de limpiar regularmente su unidad.
Para limpiar el interior, primero asegúrese de que el interruptor esté en la
posición APAGADO, después desconecte el aparato. Retire todos los productos
alimenticios y el estante del gabinete. Limpie el interior del gabinete y el
estante con un paño, esponja o toalla no abrasiva y ligeramente húmeda.
Para limpiar el exterior, pase una toalla no abrasiva seca por la unidad principal.
Siempre mantenga limpios los cables y el enchufe de 12 voltios. Con el tiempo, las
pequeñas partículas de suciedad en el enchufe o la toma pueden afectar el funcionamiento.
NUNCA sumerja la unidad en agua.
NO introduzca ningún componente de la unidad en un lavavajillas.
17
ESPAÑOL
17
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ DE LA CAJA, DEVUÉLVALA
AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
PUERTA DE CRISTAL NEVERA COSMÉTICA DE BELLEZA / HCMF6LWH
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número telefónico de servicio al
cliente que aparece a continuación en el horario de 9:00 AM a 4:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar
del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: (833) 258-4210
Web: www.nostalgiaproducts.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene el formulario de
Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Términos de garantía del producto
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a partir
de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano de obra
en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las instrucciones
de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a su discreción,
podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un reembolso por el
producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el comprador original
minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es válida con el recibo de
compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los benecios de la garantía.
Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía dentro del período de
garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta garantía no cubre el
desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso, accidentes, alteración,
piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible que deba devolver el
producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación. Los costos de envío
no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones dañadas o perdidas en
tránsito. A menos que se indique lo contrario especícamente permitido por las instrucciones de manejo,
esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para realizar una reparación bajo esta
garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de teléfono indicado anteriormente o al
llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El
período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de
comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida
permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental,
consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del
mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento de las instrucciones de manejo
anulará esta garantía.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
18
FRANÇAIS
18
Faire que chaque jour soit une fête !
Visitez le site Internet www.nostalgiaproducts.com
pour plus de produits amusants.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PIÈCES ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
COMMENT FAIRE FONCTIONNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
RETOURS ET GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SÉCURITÉ
Spécications de l’appareil :
Fiche CC (tension de fonctionnement :
12V, Mode froid : 40W, Mode chaud : 32W)
Fiche CA (tension d’alimentation :
120V - 60Hz, Mode Froid : 48W, Mode chaud : 40W)
0,14 pieds cubes
CE PRODUIT EST DESTINÉ POUR UNE PRISE DE 120V CA UNIQUEMENT.
Refer to www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ for the most updated manual.
Votre sécurité est très importante, ainsi que celle des autres.
Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel
et sur votre appareil. Toujours lire et respecter les consignes de sécurité.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole vous signale les dangers potentiels qui peuvent
causer des blessures graves pour vous et les autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel
et vous diront comment réduire le risque de blessure, ainsi de ce
qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies.
19
FRANÇAIS
19
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Une personne qui n'a pas lu et compris toutes les instructions de
fonctionnement et de sécurité n'est pas qualiée pour faire fonctionner cet
appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre
ce manuel d'instructions avant d'utiliser ou de nettoyer cet appareil.
Lorsque l'on utilise un appareil électrique, il faut toujours
respecter les précautions de base, y comprises celles-ci :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. NE TOUCHEZ PAS aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Cet appareil N'EST PAS UN JOUET.
4. Gardez hors de portée des enfants.
5. Les jeunes enfants non supervisés ainsi que les personnes intellectuellement
atteintes ne devraient jamais faire fonctionner cet appareil.
6. Une attention particulière est requise lors de l’utilisation de
tout appareil par des enfants ou à leur proximité.
7. Pour protéger contre les chocs électriques ne pas submerger le cordon, la
che ni aucune partie de cet appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
8. Ne pas utiliser cet appareil lorsque les pièces sont manquantes ou brisées.
9. Toujours débrancher la prise lorsque l'appareil n'est pas en fonction
et avant de retirer les pièces ou le nettoyage. Laissez refroidir avant
de remettre ou de retirer les pièces ou avant le nettoyage.
10. NE PAS utiliser l'appareil ayant un cordon ou une che électrique endommagée, ni
suite à un mauvais fonctionnement ou une détérioration quelconque. Retournez-le à
l’atelier de réparation le plus proche pour examen, une réparation ou un ajustement.
11. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation d’accessoires autres que ceux
fournis par le fabricant. L'utilisation d’accessoires peut causer des blessures.
12. N'employez PAS l'appareil à d'autres ns que son usage prévu.
13. NE PAS utiliser l'appareil à l'extérieur. UNIQUEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE
14. NA PAS placer sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaué.
15. NE PAS mettre aucune des pièces de cet appareil au lave-vaisselle.
16. NE JAMAIS laisser le cordon dépasser sur le côté d'une table ou
d'un comptoir, voire toucher des surfaces chaudes.
17. NE JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance tout en cours
d’utilisation ou lorsqu’il est branché dans une prise.
18. Soyez extrêmement prudent pour déplacer un appareil contenant des liquides chauds.
19. Toujours brancher la prise de l’appareil tout d’abord, puis branchez dans
la prise murale. Pour débrancher l’appareil, remettre tous les boutons en
mode « arrêt » (éteint), puis débranchez la che de la prise murale.
20
FRANÇAIS
20
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL
Précautions d'emploi
1. Faites attention lorsque vous manipulez ou consommez
des objets chauds pour éviter les brûlures.
2. Vérier l'appareil pour la présence de corps étrangers avant de l'utiliser.
3. NE JAMAIS mettre quoi que ce soit de vivant dans le réfrigérateur
aux risques de blessures graves ou la mort.
4. NE JAMAIS couvrir ni bloquer les bouches d'aération de l'appareil.
5. Gardez la température interne aussi élevée que possible ce qui permettra
de réduire la consommation d'énergie et économiser de l'argent.
6. NE JAMAIS d'ouvrir et fermer continuellement la porte du réfrigérateur
et du congélateur pendant une utilisation normale.
7. Gardez les tiroirs, les tiges et les tablettes stabilisatrices compatibles
avec leur emplacement d'origine dans le réfrigérateur.
8. NE JAMAIS interrompre l'alimentation en tirant sur le cordon d'alimentation
et/ou en tirant la prise directement hors de son support.
9. Tout l'entretien de cet appareil doit être eectué par un technicien de réparation autorisé.
10. NE JAMAIS mettre des contenants de soupes chaudes déjà scellés, des
sauces et des aliments dans le réfrigérateur sans les refroidir en premier. Les
soupes chaudes, les sauces et les aliments placés au réfrigérateur vont faire
croître les bactéries et cela peut causer une intoxication alimentaire.
11. NE JAMAIS laissez pas les aliments dans l’appareil pendant de longues périodes de temps.
Certains aliments sont plus sensibles à la croissance de bactéries dans un environnement
entre 40° F (4,4° C) à 140° F (60° C). Certains aliments restant dans cet intervalle de
température pendant de longues périodes de temps ne doivent pas être consommés.
12. NE JAMAIS mettre des substances explosives, telles que des aérosols
à gaz propulseur inammables, dans cet appareil. Cet appareil est
destiné à un usage domestique et usages similaires, tels que :
Les employés de cuisine dans des cafés, des bureaux
et d'autres environnements de travail
les fermettes et par des clients dans des hôtels, motels, couettes
et cafés et autres environnements résidentiels
les services de traiteur et autres applications non liées à la vente au détail
13. ÉLIMINEZ PAS ce produit en tant que déchet municipal non trié. Il est nécessaire
d'éliminer ce déchet séparément car il doit subir un traitement spécial.
14. Il est préférable de ne pas entreposer des objets qui sont magnétiques, lourds ou
remplis d'eau ou d'autres liquides sur le dessus de cet appareil. Les composantes
électroniques peuvent ne pas fonctionner si l'eau pénètre à l'intérieur de cet appareil.
Ne pas entreposer des objets de valeur, voire des objets pouvant être aectés par la
température ou du sérum, la bactérie, etc. à l'intérieur ou sur le dessus de l'appareil.
15. AVIS DE SÉCURITÉ SPÉCIAL :
En cas de fuite de gaz de son contenant, ne pas brancher ni débrancher
la prise car cela pourrait provoquer des étincelles ou un incendie..
Ne pas éclabousser d'eau à l'arrière de l'appareil, car ceci pourrait
provoquer un mauvais fonctionnement ou une électrocution
Ne pas entreposer dans le réfrigérateur des matériaux inammables
tels que l'éther, le benzène, le gaz ou de la colle.
21
FRANÇAIS
21
Directives pour le cordon d'alimentation et la che
1. Cet appareil possède une che polarisée (une lame est plus large que l'autre).Pour
réduire le risque de choc électrique, cette che est conçue pour sinsérer dans une prise
polarisée d’une seule façon. Si la che ne s’enfonce pas complètement dans la prise, la
brancher dans l’autre sens. Si elle ne senfonce toujours pas, contactez un électricien
qualié. Ne pas essayer de modier la che d'aucune façon et sous aucun prétexte.
2. Un court cordon d'alimentation est fourni pour réduire les risques
d'enchevêtrement ou risques de trébucher sur un cordon plus long.
3. Dans l'éventualité que vous utilisiez une rallonge ou un autre cordon
d'alimentation amovible plus long assurez-vous que :
Rallonges électriques peuvent être utilisées avec prudence.
La tension électrique associée au cordon ou la rallonge indique que celle-ci
est égale ou supérieure à la tension nominale électrique de l'appareil ;
Lorsque vous utilisez un cordon plus long ou rallonge électrique,
assurez-vous que celle-ci ne pende pas au-delà du comptoir ou
d'une table où elle peut faire trébucher ou être tirée.
4. Le fabricant ne recommande pas d'utiliser cet appareil dans les pays
qui ne soutiennent pas tensions de 120V AC même si un adaptateur, un
transformateur ou un convertisseur de tension est en service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Vos produits de soin peuvent maintenant avoir un espace à eux avec le FRIDGE
COSMETIQUE BEAUTE DE PORTE DE VERRE HomeCraft ! Prolongez la durée de vie de vos
produits de maquillage et de beauté grâce à cette unité polyvalente, idéale pour les salles
de bains, les dortoirs, les bureaux, les salles de jeux, les excursions en voiture, les sorties en
bateau et bien plus encore. Cet élégant réfrigérateur cosmétique est parfait pour refroidir
ou chauffer les produits de soin et de beauté, les lotions, les huiles essentielles, les parfums
et bien plus encore ! Le miroir en verre intégré est doté d'une lumière tactile ON/OFF.
Caractéristiques principales :
Parfait pour refroidir/réchauffer les produits de soin et de beauté, les
lotions, les huiles essentielles, les parfums, les médicaments & plus
Deux étagères intérieures pour ranger le maquillage, les
crèmes, les rouleaux de jade, les masques et autres
Miroir en verre intégré avec lumière tactile ON/OFF
Gamme de refroidissement : Refroidit jusqu'à 45°F
avec une température ambiante de 70°F
Gamme de chauffage : Réchauffe jusqu'à 130°F avec une température ambiante de 70°F
La technologie thermoélectrique permet de refroidir
ou de chauffer en 2 heures seulement
Cordons d'alimentation CA et CC - à brancher sur des prises de
courant domestiques ou des prises de voiture de 12 volts
Poignée de transport pour l'emporter partout où vous voulez aller
22
FRANÇAIS
22
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
Avant utilisation, enlevez tous les matériaux d'emballage de l'intérieur de la glacière
à boisson et placez-la sur une surface plane, stable et sécuritaire. Vériez également
que la glacière soit exempte de dommages, tels des portes désalignées et pliées,
des joints de porte et des surfaces endommagés, des charnières et loquets brisés
ou desserrés, ainsi que des bosses à l'intérieur de celle-ci ou sur les portes. S'il y a
un dommage apparent, NE PAS utiliser la glacière. Retournez l'article endommagé
à l'endroit où vous l'avez acheté.
PANNEAU ARRIÈRE
Sélecteur CHAUD/ÉTEINT/FROID : Basculez l'interrupteur
de ÉTEINT à CHAUD ou FROID selon les boissons
que vous désirez garder chaudes ou froides.
Le voyant lumineux rouge : Indique que
l'interrupteur est à la position CHAUD et réchaue
l'intérieur du réfrigérateur à boissons.
Le voyant lumineux vert : Indique que
l'interrupteur est à la position FROIDE et refroidit
l'intérieur du réfrigérateur à boissons.
CC/12V: Insérez le cordon d'alimentation CC Dans
ce port an d'utiliser le réfrigérateur à boissons
dans une prise de courant de 12 volts.
CA/110V: Insérez le cordon d'alimentation CA Dans
ce port an d'utiliser le réfrigérateur à boissons dans
une prise de courant standard de 120 volts.
Door
Handle
Étagère
amovible
Poignée de
transport
Miroir
Fiche et cordon
électrique AC/DC
23
FRANÇAIS
23
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
Avant la première utilisation, nettoyez votre GLACIÈRE ET RÉCHAUD À
BOISSONS en enlevant le plateau et en nettoyant l’intérieur de l'appareil et
le plateau avec une éponge légèrement humide non abrasive, une serviette
ou un chion. Essuyez-le avec une serviette non abrasive pour sécher.
DÉTERMINER LE TYPE ACTUEL
Courant cyclique (CA) - Lorsque vous utilisez l'appareil dans une prise électrique
standard de 120 volts, utilisez le cordon d'alimentation CA. Branchez le cordon
d'alimentation CA dans un récepteur CA conçu
à cet eet situé sur le panneau arrière.
Courant continu (CC) - Lorsque vous utilisez
l'appareil dans une prise de courant auxiliaire
de 12 volts (courante dans les voitures, les
camions, les bateaux, etc.), utilisez le cordon
d'alimentation CC. Branchez le cordon
d'alimentation CC dans un récepteur CC conçu
à cet eet situé sur le panneau arrière.
SÉLECTION DU MODE
ÉTEINT - Basculez l'interrupteur situé sur le
panneau arrière à « ÉTEINT » pour éteindre
l'appareil. Aucun voyant lumineux ne s'allumera.
FROID - Basculez l’interrupteur sur le panneau
arrière à « FROID » pour refroidir l’appareil
jusqu'à 45 ° F (7,2° C), selon une température
ambiante de 70 ° F (21,1° C). Lorsque sélectionné,
le voyant lumineux vert s’allumera.
CHAUD - Basculez l’interrupteur sur le panneau
arrière à « CHAUD » pour réchauer l’appareil
jusqu'à 130° F (54,4° C) selon une température
ambiante de 70° F (21,1° C). Lorsque sélectionné,
le voyant lumineux rouge s’allumera.
FONCTIONNEMENT DE BASE
1. Avant de l'utiliser, assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est en position ÉTEINT.
Branchez le cordon d’alimentation approprié sur le panneau arrière, puis branchez
l’autre extrémité du cordon dans la prise de courant ou la prise de courant appropriée.
2. Une fois branchée, basculez l’interrupteur d'alimentation à FROID ou CHAUD.
REMARQUE : Lorsque vous cyclez entre les fonctions CHAUD ou FROID, basculez
l'interrupteur à ÉTEINT en premier. Après 5 minutes, basculez à FROID ou CHAUD.
3. Tournez le loquet de la porte dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir la porte,
puis placez des boissons ou des aliments dans l'appareil.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, réfrigérez ou chauez
les articles avant de les placer dans l'appareil.
24
FRANÇAIS
24
CONSEILS UTILES
La glacière à boisson ne fonctionne pas.
Elle peut ne pas être correctement branchée à la source
d'alimentation ou la tension peut être trop faible.
La glacière à boisson ne fonctionne pas aussi ecacement que prévu.
Les températures prévues sont basées sur une température ambiante de 70 ° F (21,1° C).
Les températures réelles varient en fonction de la température de la pièce dans laquelle il
est utilisé. De plus, l'ouverture et la fermeture fréquentes de la porte provoquera une fuite
d'air froid ou chaud, entraînant une hausse ou une baisse de la température intérieure.
Lors de l'alternance entre les fonctions FROID et CHAUD.
Basculez l’interrupteur à ÉTEINT pendant 5 minutes avant
de basculer l’interrupteur à FROID ou CHAUD.
Ne laissez pas les aliments dans l’appareil pendant de longues périodes de temps.
Certains aliments sont plus sensibles à la croissance de bactéries dans un environnement
entre 40° F (4,4° C) à 140° F (60° C). Certains aliments restant dans cet intervalle de
température pendant de longues périodes de temps ne doivent pas être consommés.
Économie énergie lors de l’utilisation dans une voiture.
Lors de l'utilisation dans une voiture, bateau, etc., il est conseillé de débrancher la prise
de la prise lorsque la voiture est arrêtée et de la couper pour économiser de l'énergie.
Gardez le ventilateur libre d'objets pouvant obstruer et boucher la voie.
Assurez-vous que le ventilateur tourne en tout temps. Si le ventilateur
ne parvient pas à tourner il pourrait surchauer.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour préserver et maintenir la durée de vie de votre GLACIÈRE ET RÉCHAUD
À BOISSON, veillez à nettoyer votre appareil régulièrement.
Pour nettoyer l'intérieur, assurez-vous d'abord que l'interrupteur est à la
position ÉTEINTE, puis débranchez l'appareil. Enlevez toutes les denrées
alimentaires et l'étagère de l'appareil. Nettoyez l'intérieur et l'étagère avec une
éponge, une serviette ou un tissu légèrement humide et non-abrasif.
Pour nettoyer l'extérieur, essuyez l'appareil avec une serviette sèche et non abrasive.
Maintenez les cordons d'alimentation et la che de 12 volts propres
en tout temps. Avec le temps, les petites particules de saleté dans
la che ou la prise peuvent aecter le fonctionnement.
NE JAMAIS submerger l'appareil dans l'eau.
NE JAMAIS nettoyer aucune partie de cet appareil au lave-vaisselle.
25
FRANÇAIS
25
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ DE LA
BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
PORTE EN VERRE RÉFRIGÉRATEUR COSMÉTIQUE/ HCMF6LWH
Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service à la clientèle,
entre 09 h 00 et 16 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (833) 258-4210
Site Web : www.nostalgiaproducts.com
Demande pour le service à la clientèle
Pour soumettre une demande au service à la clientèle, rendez vous au www.nostalgiaproducts.com puis
remplissez le formulaire de demande au service à la clientèle puis cliquez sur le bouton Soumettre.
Un représentant vous contactera dès que possible.
Conditions de garantie du produit
Le groupe Nostalgia Products LLC (référé tel « l’Entreprise ») garantit que pour une période d’un (1) an en
date d’achat, ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation normale à
domicile, seulement si le fonctionnement et l’entretien du produit sont conforment aux directives
fournies. À titre de réparation exclusive et entière sous cette garantie, l’Entreprise pourra à sa discrétion,
réparer ou remplacer le produit défectueux, voire émettre un remboursement du produit durant la
période couverte sous garantie. Cette garantie nest disponible seulement qu’à l’acheteur d’origine du
produit, en date d’achat au détail dudit produit et sera valide uniquement avec le reçu de caisse d’origine,
à titre de preuve d’achat, lequel est requis pour obtenir les bienfaits reliés à cette garantie. Toute
réclamation doit être rapportée à l’attention de l’Entreprise dans la fenêtre de la période de la garantie,
sans dépasser 30 jours à défaut de performance. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale ou
dommage cause par l'expédition, la mauvaise manipulation, la mauvaise utilisation, les accidents, les
modications, les mauvaises pièces de remplacement, voire toute autre utilisation anormale du produit à
domicile. Il est possible que vous ayez à retourner le produit (avec les frais de retour prépayés par vous)
pour une inspection et une évaluation. Les frais des coûts de retour ne sont pas remboursables.
L'Entreprise nest aucunement responsable pour les retours endommagés ou perdus en transit.
Autrement que spéciquement permit selon les directives de fonctionnement, cette garantie s’applique
à une utilisation à domicile à d'intérieur seulement. An d'obtenir un service couvert sous cette garantie,
veuillez contacter l'Entreprise au numéro de téléphone inclut ci-haut ou en remplissant le formulaire de
demande au service à la clientele, sur le site www.nostalgiaproducts.com. La garantie est valide
seulement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie prévaut toute autre garantie, expresse ou implicite incluant les garanties de qualité
marchande ou ayant une aptitude pour une intention en particulier, lesquelles sont exclues selon la loi.
Sous aucun prétexte l’Entreprise ne pourra être tenue responsable pour tout dommage indirect,
accidentel, conséquentiel ou spécial provenant de ou en relativité avec ce produit ou son utilisation.
Certains états, provinces ou juridictions n'allouent pas l'exclusion ou la limitation de tels dommages
accidentels ou conséquentiels, donc l'exclusion ou limitation suscitée peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie ne s’applique pas à la merchandise de renaissance.
Veuillez lire les directives de fonctionnement attentivement. Ne pas se conformer aux directives de
fonctionnement annulera cette garantie.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.nostalgiaproducts.com.
Aimez-nous sur Facebook à l’adresse www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Suivez nos conseils sur Pinterest à www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet avec nous sur Twitter à l’adresse www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

HomeCraft HCMF6LWH Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario