Hoover UH72405 Guía del usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Guía del usuario
IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER
L’ASPIRATEUR.
Vous avez des questions ou des inquiétudes? Veuillez appeler le service à la clientèle
au 55 2122 3480 (México) du lundi au vendredi.
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
www.hoover.com
GUIDE D’UTILISATION
Instructions d’utilisation et d’entretien
©2020 Techtronic Floor Care Technology Limited. Tous droits réservés. #961151975 ID115241-R1
L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA
PRÉSENTE GARANTIE.
Español - página E1
Modelo exclusivo para México: UH72405MDI
Exclusive model for México: UH72405MDI
www.hoover.com
OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing Instructions
©2020 Techtronic Floor Care Technology Limited. All rights reserved. #961151975 ID115241-R1
IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE.
Questions or concerns? For assistance, please call Customer Service at 55 2122 3480 (México)
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID.
Español - página E1
Modelo exclusivo para México: UH72405MDI
Exclusive model for México: UH72405MDI
2
CONTENTS
Thank you for choosing a HOOVER® product.
Please enter the complete model and manufacturing code
in the spaces provided.
MODEL
MFG. CODE
Hint: Attach your sales receipt to this owner’s manual.
Verification of date of purchase may be required for
warranty service of your HOOVER® product.
Be sure to register your product online at Hoover.com or
call 55 2122 3480 to register by phone.
MANUFACTURING CODE
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
(Label located on bottom of vacuum)
Important Safety Instructions ..........................................................................3
Vacuum Assembly .............................................................................................5
Carton Contents ..............................................................................................5
Attach Handle..................................................................................................5
Attach Dirt Cup................................................................................................5
Position Tools ..................................................................................................5
How To Use.........................................................................................................6
Vacuum Description ........................................................................................ 6
On-Off Switch ..................................................................................................6
Carry Handle ...................................................................................................6
Cord Storage...................................................................................................6
Handle Positions ............................................................................................. 7
Hose And Tool Use ............................................................................................ 7
Hose Mode .....................................................................................................7
Handles ...........................................................................................................8
Select Proper Tool ..........................................................................................8
Stair Cleaning .................................................................................................9
How To Clean Tools ........................................................................................9
Maintenance ......................................................................................................10
Dirt Cup ...........................................................................................................10
Filters ..............................................................................................................10-11
Brushroll ..........................................................................................................12
Belt..................................................................................................................13
Pet Turbo Tool .................................................................................................13
Troubleshooting ................................................................................................. 14
Merci d’avoir choisi un produit HOOVERMD.
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série
COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet
MODÈLE
CODE DE FABRICATION
Conseil: Il est recommandé de joindre votre reçu de
caisse au guide de l’utilisateur, car une vérification de la
date d’achat peut être effectuée avant toute réparation
couverte par la garantie de votre produit HOOVERMD.
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à
l’adresse Hoover.com, ou par téléphone, au
55 2122 3480.
CODE DE FABRICATION
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
(Le numéro de modèle figure au bas de
l’appareil.)
CONTENU
2
Consignes de sécurité importantes.................................................................3
Assemblage de l’aspirateur .............................................................................. 5
Contenu de l’emballage ..................................................................................5
Fixer Le Manche .............................................................................................5
Fixer le videpoussière ..................................................................................... 5
Installer les accessoires ..................................................................................5
Utilisation ...........................................................................................................6
Description de l’aspirateur ..............................................................................6
Interrupteur Marche/ Arrêt ...............................................................................6
Transport de l’aspirateur ................................................................................. 6
Entretien du cordon ........................................................................................6
Positions du manche ......................................................................................7
Utilisation du tuyau et des accessoires ..........................................................7
Mode d’utilisation avec le tuyau ......................................................................7
Manche ...........................................................................................................8
Sélection de l’accessoire approprié ................................................................8
Nettoyage d’escaliers ......................................................................................9
Accessoires de nettoyage ...............................................................................9
Entretien .............................................................................................................10
Vide-poussière ................................................................................................10
Filtres ..............................................................................................................10-11
Rouleaubrosse ................................................................................................ 12
Courroie ..........................................................................................................13
Turbobrosse pour poils d’animaux* ...................................................................13
Dépannage ......................................................................................................... 14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions élé-
mentaires, y compris les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU MINI-
MUM LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
Assembler complètement avant l’utilisation.
N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située au
bas de l’appareil.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher
quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil. Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des enfants de moins de 12 ans. Exercez une surveillance étroite
lorsque l’appareil est utilisé par un enfant ou près de lui. Gardez l’appareil hors
de la portée des enfants et ne laissez pas ces derniers introduire leurs doigts ou
d’autres objets dans aucune ouverture afin d’éviter les blessures ou les bris.
L’appareil doit être utilisé seulement comme indiqué dans ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
N’utilisez pas le produit si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé. Si le produit
ne fonctionne pas comme il le devrait, est tombé, est endommagé, a été laissé à l’extérieur
ou a pris l’eau, communiquez avec le service à la clientèle au 55 2122 3480 avant de
continuer à l’utiliser.
Ne pas tirer l’appareil par le cordon, ne pas se servir du cordon comme poignée,
ne pas fermer de portes sur le cordon et ne pas contourner des coins ou des rebords
tranchants avec le cordon. Éviter de faire rouler l’appareil sur le cordon. Tenir le
cordon éloigné des surfaces chaudes.
Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil, mais plutôt sur la fiche.
Ne pas manipuler la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil
si les orifices sont obstrués; retirer la poussière, la mousse, les cheveux ou tout ce
qui pourrait réduire le débit d’air.
Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps
à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. Ne pas déposer l’aspirateur
sur les marches. Afin d’éviter les blessures ou les dommages et d’empêcher
l’appareil de tomber, toujours placer l’appareil au bas de l’escalier. Ne pas placer
l’appareil dans les escaliers ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des blessures
ou des dommages.
3
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
Fully assemble before operating.
Operate vacuum only at voltage specified on data label on bottom of cleaner.
Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before
cleaning or servicing.
Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age 12 and under. Close
supervision is necessary when used by or near children. To avoid injury or damage, keep
children away from product, and do not allow children to place fingers or other objects into
any openings.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments
and products.
Do not use product with damaged cord or plug. If product is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, call customer service at 55
2122 3480 prior to continuing use.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around
sharp edges or corners. Do not place product on cord. Do not run appliance over cord. Keep
cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving
parts.
Turn off all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to prevent
the cleaner from falling, always place cleaner at bottom of stairs on floor. Do not place
cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or damage.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or fine wood
sandings, or use in areas where they may be present.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
Do not use without Dirt Cup and/or Filters in place.
Unplug before connecting Pet Turbo Tool.
4
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
Avoid picking up hard, sharp objects with this product, as they may cause damage.
Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage.
Store appropriately indoors in a dry place. Do not expose machine to freezing temperatures.
With brushroll on, do not allow cleaner to sit in one location for an extended period of time,
as damage to floor can result.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrican to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Ne pas aspirer les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence, ni
utiliser l’appareil à proximité de ces matériaux.
N’aspirer aucune matière brûlante ou dégageant de la fumée, comme des ciga
rettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
Ne pas utiliser l’appareil sans son vide-poussière ou ses filtres.
Débrancher l’appareil avant de fixer un Turbobrosse pour poils d’animaux.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES DE DOMMAGES :
Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l’appareil.
Ils peuvent endommager l’appareil.
Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau car
cela risquerait de l’endommager.
Ranger adéquatement à l’intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer
l’appareil à des températures de gel.
Lorsque le rouleau-brosse est en marche, ne pas laisser l’appareil longtemps
au même endroit, car cela pourrait endommager le plancher.
MISE EN GARDE :
Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni
d’une fiche polarisée (une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut
être insérée que dans une prise de courant polarisée et uniquement dans un
sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, il faut l’inverser.
Si elle ne s’insère toujours pas, demander à un électricien qualifié d’installer
la prise appropriée. Ne jamais modifier la fiche.
4
1.3
A B
1.2
1.4
1.6
1.1
B
A. Manche/Assemblage du
tuyau
B. Lances
C. Aspirateur/ Vide-poussière
D. Accessoire combiné 2 en 1
E. Turbobrosse pour poils
d’animaux*
F. Suceur plat allongé*
G. Accessoire pour aspirer les
poils d’animaux sur les tissus
d’ameublement*
H. Sac en filet noir avec logo*
Retirer toutes les pièces de
l’emballage.
Avant d’éliminer les matériaux
d’emballage, s’assurer
qu’aucune des pièces illustrées
ne manque.
1.2 Insérer le manche dans la base de l’aspirateur.
1.3 Pour enlever le manche, appuyer sur le bouton
au dos de l’appareil et retirer le manche de la base
de l’aspirateur.
1.4 Placer d’abord la base du vide-poussière dans
l’appareil. Faire pivoter le vide-poussière dans
l’aspirateur.
1.5 Pour mettre en mode de rangement, fixer la
brosse à épousseter bien à la verticale dans le
suceur plat.
1.6 Fixer l’accessoire combiné dans le comparti-
ment situé sur le côté de l’aspirateur.
NOTA : Le rangement intégré n’est offert que pour
l’accessoire combiné 2 en 1.
CARTON CONTENTS
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORAN
INSTALLER LES ACCESSOIRES
5
CDF*
A
FIXER LE MANCHE
FIXER LE VIDEPOUSSIÈRE
1.5
E*
H*
G*
*Seulement sur certains modèles.
1. VACUUM ASSEMBLY
5
1.3
A B
1.2
1.4
1.6
1.1
B
ATTACH HANDLE
POSITION TOOLS
A. Handle / Hose Assembly
B. Wand
C. Vacuum Base and Dirt Cup
D. 2-in-1 Combination Tool
E. Pet Turbo Tool*
F. Extended Crevice Tool*
G. Pet Upholstery Tool*
H. Black Mesh Bag with Logo*
Remove all parts from carton
and identify each item shown.
Make sure all parts are located
before disposing of packing
materials.
1.2 Insert handle section into vacuum base.
1.3 To remove handle press button on back of unit
and pull handle out of vacuum base.
ATTACH DIRT CUP
1.4 Place bottom of dirt cup into vacuum body first.
Pivot cup into vacuum.
1.5 For storage mode, push dusting brush all the
way down onto crevice tool.
1.6 Assemble combination tool onto post located
on side of vacuum.
NOTE: On board storage is only available for the
2-in-1 combination tool.
CARTON CONTENTS CDF*
A
1.5
E*
H*
G*
*Available on select models only
6
2.1
The cleaner can be
moved by using the
carry handle (C).
2.3
2. HOW TO USE
CARRY HANDLE
2.4 Wrap cord on cord
hooks for convenient
storage.
Attach the plug end to
the cord.
2.5 Twist upper cord
hook (D) to allow cord
to be released.
CORD STORAGE
2.5
VACUUM DESCRIPTION
Plug cord into electrical
outlet.
To turn vacuum ON,
push ON/OFF switch
(A) once. To turn vacu-
um OFF, push switch
again.
To turn brushroll ON,
push ON/OFF switch
(B) once. To turn brush-
roll OFF, push switch
again.
NOTE: Brushroll does
not run with vacuum in
the upright position.
2.2
1. D-Grip Handle
2. Short Handle Release Button
3. Wand
4. Dirt Cup Release Button
5. Carry Handle
6. Dirt Cup
7. Filter made with HEPA media
8. Brushroll Window
9. Hose Port (above floor cleaning)
10. ON/OFF Power Switch
11. Brushroll ON/OFF Switch
12. Cord Clip
13. Hose
14. Wand/Handle Release Button
15. Cord Release
16. Cord
17. 2-in-1 Combination Tool
18. Hose Connector
19. Furniture Guard
20. Rinsable Filter Access
ON-OFF SWITCH
2.4
D
C
1
2
3
4
6
7
8
9
14
12
13
15
16
18
17
20
19
AB
5
Operate cleaner only at voltage specified on data plate on bottom of cleaner.
This cleaner is intended for household use.
11
10
2.1
2.3
2.5
6
2.4
D
C
1
2
3
4
6
7
8
9
14
12
13
15
16
18
17
20
19
5
L’aspirateur peut
également être déplacé
à l’aide de la poignée
de transport (C).
TRANSPORT DE L’ASPIRATEUR
2.4 Enrouler le cordon
autour des deux cro-
chets pour cordon, vers
la droite.
Attacher l’extrémité
avec la fiche au cordon
2.5 Tournez le déclen-
cheur instantané pour
faciliter la dépose du
cordon (D).
ENTRETIEN DU CORDON
Brancher le cordon dans
prise d’alimentation.
Pour allumer l’appareil,
appuyer sur l’interrup-
teur Marche Arrêt (A).
Pour éteindre l’appareil,
appuyer de nouveau
sur l’interrupteur
Pour mettre le rouleau-
brosse en marche,
appuyer une fois sur
l’interrupteur MARCHE/
ARRÊT (B). Pour étein-
dre le rouleaubrosse,
appuyer de nouveau
sur l’interrupteur.
2.2
INTERRUPTEUR MARCHE/ ARRÊT
AB
2. UTILISATION
DESCRIPTION DE L’ASPIRATEUR
Cet aspirateur est destiné à une utilisation domestique seulement.
N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalé-
tique située à l’arrière de l’appareil.
11
10
1. Manche à poignée en forme de D
2. Bouton de dégagement du manche
court
3. Rallonge
4. Bouton de dégagement du
videpoussière
5. Poignée de transport
6. Vide-poussière
7. Accès au filtre avec substance
filtrante HEPA
8. Fenêtre du rouleaubrosse
9. Raccord du tuyau (nettoyage au-
dessus du sol)
10. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
11. Interruptor de ON/OFF (encendido/
apagado) del rodillo de cepillos
12. Pince à cordon
13. Tuyau
14. Botón de liberación del mango/
tubo
15. Cordon à déclenchement
16. Cordon
17. Accesorio 2 en 1 combinable
18. Conector de la manguera
19. Protège-meubles
20. Accès au filtre lavable
Les accessoires permettent de nettoyer les surfaces plus élevées et les endroits difficiles à atteindre.
Pour utiliser les accessoires, placer le manche à la position verticale.
POSITIONS DU MANCHE
2.6 Le manche de
l’aspi-rateur offre
trois positions : position
verticale pour le range-
ment et l’utilisation des
accessoires; position de
fonctionnement pour
l’utilisation normale sur
la moquette et les par-
quets; tenir le suceur
avec le pied (E) et
tirer sur le manche.
MODE D’UTILISATION AVEC LE TUYAU (Nettoyage au-dessus du sol)
3.2
3.1
3. UTILISATION DU TUYAU ET DES ACCESSOIRES
2.6
E
L’appareil doit être en position verticale.
3.1 Dégager le raccord du tuyau (A) de sa position
de rangement.
3.2 Brancher le raccord du tuyau en abaissant la
porte du raccord (C); insérer le raccord du tuyau (B)
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Débrancher l’appareil avant de fixer le tuyau, la lance ou les accessoires.
A
B
A
Le raccord du tuyau doit être retiré et rangé
pour permettre une utilisation normale sur les
planchers.
AVERTISSEMENT
!!
MISE EN GARDE
!!
7
Ne pas utiliser pour toiletter un animal.
MISE EN GARDE
! !
7
HOSE MODE (Above Floor Cleaning)
3.2
3.1
Tools allow for cleaning surfaces above the floor and for reaching hard to clean areas.
The vacuum is ready for tool use when handle is in upright position.
3. HOSE AND TOOL USE
2.6
HANDLE POSITIONS
2.6 The handle of your
cleaner has two
positions: upright for
storage and when
using cleaning tools;
operating position for
general operation on
carpet and floors; hold
nozzle with foot (E)
and pull handle back.
E
Cleaner must be in the upright position.
3.1 Remove the hose connector (A) from storage
position.
3.2 Plug in hose connector by flipping down hose
connector door (B) insert hose connector (A) until it
clicks.
Unplug vacuum before connecting hose, wand or tools.
A
B
A
CAUTION
! !
Hose connector must be removed and placed
back into storage position for general operation
on floors.
WARNING
!!
Not to be used for grooming a pet.
CAUTION
! !
8
D-Grip Wand/Handle Release D-Grip Handle Release
3.3 3.6
3.8
3.7
3.4
3.5
3.3 Press handle
release button down to
release handle from
unit.
3.6 Push button (A) to
release handle grip.
3.8 Tools can be
attached to short wand
if desired.
3.7 Pull handle up and
out of unit.
3.4 Pull handle up and
out of unit.
3.5 Hold handle wand
by top of grip for easy
reach cleaning. Tools
can be attached to end
of wand if desired.
A
CAUTION
! ! CAUTION
! !
Ensure end hose connector is plugged into
hose port behind unit.
Ensure end hose connector is plugged into
hose port behind unit.
3.9
3.9 Simply push the attachment firmly on the end of
the wand or hose end. To remove tool, twist and pull
apart gently and return to storage.
A. Crevice Tool may be used in tight spaces,
corners and along edges in such places as dresser
drawers, upholstered furniture, stairs and
baseboards.
B. Dusting Brush may be used for furniture, table
tops, books, lamps, lighting fixtures, venetian blinds,
baseboards, shutters, and registers.
C. Push lock button in to release dusting brush and
slide down to revert to crevice mode.
D. Pet Turbo Tool may be used for upholstered
furniture, draperies, mattresses, clothing, and
carpeted stairs. (Tool varies per model*)
SELECT PROPER TOOL
2-in-1 Combination Tool
A B
C
HANDLES
D*
8
Bouton de dégagement de la lance / du
manche à poignée en D
Bouton de dégagement du manche à poi-
gnée en D
3.3 3.6
3.8
3.73.4
3.5
3.3 Appuyer sur le bou-
ton de dégagement du
manche pour retirer le
manche de l’appareil.
3.6 Appuyer sur le bou-
ton (A) pour dégager le
manche court.
3.8 Au besoin, des
accessoires peuvent
être fixés à la lance
courte.
3.7 Tirer le manche
vers le haut et
l’extérieur.
3.4 Tirer le manche
vers le haut et
l’extérieur.
3.5 Tenir la lance par le
haut de la poignée afin
de faciliter le nettoyage.
Au besoin, des acces-
soires peuvent être
fixés à l’extrémité de la
lance.
A
S’assurer que le raccord du tuyau est branché
dans le connecteur du tuyau au dos de
l’appareil.
S’assurer que le raccord du tuyau est branché
dans le connecteur du tuyau au dos de
l’appareil.
3.9 Il suffit d’insérer fermement l’accessoire à
l’extrémité de la lance ou du tuyau. Pour retirer un
accessoire, le tourner, le retirer avec précaution et
le ranger.
A. Le suceur plat peut s’employer dans les espaces
restreints, les coins et le long des bordures, soit à
des endroits tels que les tiroirs, les meubles
rembourrés, les escaliers et les plinthes.
B. La brosse à épousseter peut servir à nettoyer les
meubles sculptés, les dessus de tables, les livres,
les luminaires, les stores vénitiens, les plinthes, les
volets et les registres.
C. Appuyer sur le bouton de verrouillage pour
dégager la brosse à épousseter, et le glisser vers le
bas pour utiliser le suceur plat.
SÉLECTION DE L’ACCESSOIRE APPROPRIÉ Accessoire combiné 2 en 1
MANCHES
MISE EN GARDE
!!MISE EN GARDE
!!
3.9
A B
C
D*
D. Turbobrosse pour poils d’animaux peut être
utilisé pour les meubles capitonnés, les rideaux, les
matelas, les vêtements, et les escaliers recouverts
de moquette. (Les accessoires varient selon les
modèles)
9
3.10
3.10 Le tuyau et les
accessoires peuvent
également être utilisés
pour nettoyer les
escaliers.
NETTOYAGE D’ESCALIERS
Être très prudent pendant l’utilisation dans les
escaliers. Afin d’éviter les blessures ou les
dommages et d’empêcher l’appareil de
tomber, toujours le placer au bas de l’escalier.
Ne pas placer l’appareil dans les escaliers ou
sur un meuble, ce qui pourrait causer des
blessures ou des dommages. Pour l’utilisation
d’accessoires, toujours s’assurer que le man-
che est en position verticale.
MISE EN GARDE
!!
Pour nettoyer le tuyau et l’accessoire portatif à air comprimé, essuyer avec un chiffon humide. NE PAS
immerger dans l’eau.
Les autres accessoires de nettoyage peuvent être lavés avec un détersif doux dans de l’eau tiède. Rincer
les accessoires et les laisser sécher à l’air pendant 24 heures avant de les utiliser.
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE
9
3.10 The hose and
tools can be used for
stair cleaning.
3.10
STAIR CLEANING
CAUTION
! !
Use extra care when cleaning on stairs. To
avoid personal injury or damage, and to
prevent the cleaner from falling, always place
cleaner at bottom of stairs or on floor. Do not
place cleaner on stairs or furniture, as it may
result in injury or damage. When using tools,
always ensure handle is in upright position.
To clean Hose and Air-Powered Hand Tool, wipe
with a damp cloth. DO NOT submerge in water.
Other cleaning tools may be washed in warm water
with a mild detergent. Rinse and air dry 24 hours
before using.
HOW TO CLEAN TOOLS
10
DIRT CUP: How to Empty
4.2 Press dirt cup release button and pivot cup out.
4.3 Hold dirt cup over trash receptacle, push dirt cup
door release lever (A) to open dirt cup door (B).
Close dirt cup door (B). Press firmly to secure.
4.4 Place bottom of dirt cup into vacuum body
first. Pivot dirt cup into vacuum. Press down on the
dirt cup release button to secure into place.
4.2
4.1 Empty the dirt cup before the dirt cup reaches
the max line (A). Place the vacuum in the upright
position before removing the dirt cup.
DIRT CUP: When to Empty
To reduce the risk of personal injury - Unplug
before cleaning or servicing. Do not use
vacuum without dirt cup or filters in place.
Very fine materials, such as face powder or
cornstarch, may seal the filter and cause a
reduction in performance. When using the
vacuum for this type of dust, empty the cup and
clean the filters often.
4.1
A
4. MAINTENANCE
Familiarize yourself with these home maintenance tasks as proper use and care of your vacuum will ensure
continued cleaning effectiveness.
This product contains no serviceable parts.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
call customer service at 55 2122 3480 prior to continuing use.
4.3
A
B
4.4
4.5
To maintain optimal performance, filters should be
cleaned every two months under normal use.
FILTERS: When to Clean 4.6
IMPORTANT
Allow filter to dry completely before replacing.
Dry filter on edge so air circulates on both sides
of filter. This may take up to 24 hours.
When used and maintained properly, your Rinsable
Filter should not need replacement within the
warranty period. If desired, additional filter is
available. Ask for Hoover® Part No. 303903001.
Rinsable Filter: What to Buy
Rinsable Filter: How to Clean
Remove dirt cup as described in Fig. 4.2.
4.5 Twist the dirt cup lid to open.
4.6 Remove rinsable filter.
Rinse with water for two minutes or until water
runs clear. Then squeeze out excess water. Allow
24 hours for filter to dry completely.
Replace filter.
Close lid securely by twisting dirt cup lid until it
clicks as shown in Fig. 4.5.
Replace dirt cup as described in Fig 4.4.
WARNING
! !
To reduce the risk of personal injury - Unplug
before cleaning or servicing. Do not use
vacuum without dirt cup or filters in place.
WARNING
! !
4.24.1
A
4.3
A
B
4.4
4.5 4.6
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien. Ne
pas utiliser l’aspirateur si le videpoussière ou les
filtres ne sont pas en place
Des matières très fines, comme la poudre
pour le visage ou la fécule de maïs, peuvent
boucher le filtre et nuire au rendement de
l’appareil. Lorsque l’appareil est utilisé pour
aspirer de telles poussières, vider le vide-
poussière et nettoyer les filtres souvent.
VIDE-POUSSIÈRE: Comment le nettoyer
4.2 Appuyer sur le bouton de dégagement du vide-
poussière et faire pivoter le videpoussière pour le
retirer.
4.3 Tenir le videpoussière audessus d’une poubelle,
appuyer sur le bouton de dégagement de la porte du
videpoussière (A) pour ouvrir la porte du vide-pous-
sière (B).
4.1 Vider le vide-poussière avant que la poussière
n’atteigne la ligne A. Placer l’aspirateur en position
verticale avant d’enlever le videpoussière.
VIDE-POUSSIÈRE: Quand le vider
Il est recommandé de vous familiariser avec les tâches d’entretien; l’utilisation et l’entretien appropriés de
l’appareil assureront son bon fonctionnement.
Ce produit ne contient pas de pièces réparables.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il le devrait, est tombé, est endommagé, a été laissé à l’extérieur ou
a pris l’eau, communiquez avec le service à la clientèle au 55 2122 3480 avant de continuer à l’utiliser.
4. ENTRETIEN
Refermer la porte du videpoussière (B). Appuyer
fermement pour l’enclencher en place à l’avant.
4.4 Placer d’abord la base du vide-poussière dans
l’appareil. Faire pivoter le vide-poussière dans
l’aspirateur et appuyer fermement jusqu’à ce qu’il
se bloque. Appuyer sur le bouton de dégagement
du videpoussière pour fixer celuici en place.
Pour maintenir le rendement optimal de l’appareil,
le filtre doit être nettoyé tous les deux mois dans
des conditions d’utilisation normales.
FILTRES: Quand le nettoyer
Filtre lavable :Comment le nettoyer
Retirer le videpoussière tel qu’il est illustré à la Fig. 4.2.
4.5 Tourner le couvercle du videpoussière pour
l’ouvrir.
4.6 Retirer le filtre lavable.
Rincer à l’eau pendant 2 minutes ou jusqu’à ce que
l’eau soit propre. Ensuite, essorer le filtre et le laisser
sécher complètement pendant 24 heures.
Remettre le filtre en place.
Replacer le filtre avec la languette vers l’extérieur.
Si le filtre lavable est utilisé et entretenu de façon
appropriée, il ne devra pas être remplacé pendant
la période de garantie. Au besoin, il est possible
d’acheter des filtres supplémentaires. Demander la
pièce HooverMD no 303173001.
Filtre lavable : quoi acheter
Faire sécher complètement le filtre avant de le
replacer. Le séchage peut prendre jusqu’à
24 heures.
IMPORTANT
Bien fermer le couvercle en poussant sur la zone
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre, comme
l’indique la figure 4.5.
Replacer le videpoussière tel qu’il est décrit à la
Fig 4.4.
10
AVERTISSEMENT
! !
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien. Ne
pas utiliser l’aspirateur si le videpoussière ou les
filtres ne sont pas en place.
AVERTISSEMENT:
!
11
4.7 Retirer le vide-poussière.
4.8 Déverrouiller le couvercle du filtre terminal en
tournant le filtre dans le sens antihoraire.
4.9 Retirer le couvercle du boîtier du filtre vers le
haut.
5.0 Retirer le filtre et le tenir au-dessus d’une
poubelle. Le tapoter pour expulser les saletés et
les débris.
5.1 Remettre le couvercle du filtre en place en le
tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
5.2 Le couvercle du filtre est correctement installé
lorsqu’il est aligné sur le boîtier du moteur.
Replacer le vide-poussière dans l’aspirateur.
4.8
4.9
4.7
5.0
5.1 5.2
Filtre composé d’une substance
filtrante HEPA : Comment le nettoyer
NE PAS RINCER OU LAVER LA
CARTOUCHE DU FILTRE.
IMPORTANT
Filtre composé d’une substance filtrante
HEPA : Quoi acheter
Si le filtre est utilisé et entretenu de façon appro-
priée, il ne devra pas être remplacé pendant la
période de garantie. Au besoin, il est possible
d’acheter des filtres supplémentaires. Demander
la pièce HooverMD no 440003905.
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien. Ne
pas utiliser l’aspirateur si le videpoussière ou les
filtres ne sont pas en place.
AVERTISSEMENT:
!
11
Filter Made With HEPA Media: How to Clean
4.7 Remove dirt cup.
4.8 Unlock final filter cover by twisting filter
counter-clockwise to remove.
4.9 Lift filter cover from the filter housing.
5.0 Pull filter out and hold over a trash receptacle.
Tap out dirt and debris.
5.1 Replace filter cover by twisting clock-wise
while it snaps in place.
5.2 Filter cover installed correctly when aligned
with motorhousing.
Replace dirt cup on vacuum.
Filter Made With HEPA Media:
What to Buy
When used and maintained properly, your Filter
should not need replacement within the warranty
period. If desired, additional filter is available. Ask
for Hoover® Part No. 440003905.
IMPORTANT
DO NOT RINSE OR WASH THE FILTER
CARTRIDGE.
4.8
4.9
4.7
5.0
5.1 5.2
To reduce the risk of personal injury - Unplug
before cleaning or servicing. Do not use
vacuum without dirt cup or filters in place.
WARNING
! !
12
CYCLONIC FILTER ASSEMBLY: How to Clean
4.11 4.12
Remove dirt cup as described in Fig. 4.5.
4.11 Lift the filter assembly (A) up out of the dirt cup.
4.12 Dirt and debris can be cleaned from the filter
assembly with the dusting/ upholstery tool.
4.13 Place the filter assembly (A) in the dirt cup,
aligning the D-shaped tab on the top of the dirt cup.
Press down firmly to place the filter assembly back
in place. Replace dirt cup lid.
Replace dirt cup as described in Fig. 4.4.
A
A
4.13
BRUSHROLL: How to Clean
4.14 Turn vacuum over so bottom side is facing up.
Remove any debris and/or hair from brushroll.
For further belt or brushroll maintenance, please call
HOOVER® Customer Support at 55 2122 3480.
4.15 Vacuum is equipped with an automatic
brushroll shut off in event of overload or jam.
4.16 To reset the brushroll, press the ON/OFF
Brushroll switch OFF. Then press the ON/OFF
Brushroll switch again to ON. After resetting the
brushroll may still be blocked. Check for obstructions
in the brushroll area and remove any obstructions.
4.14 4.15
4.16
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts
- Unplug before servicing.
To reduce the risk of personal injury - Unplug
before cleaning or servicing.
WARNING
! !
12
4.11 4.12
A
A
4.13
4.14 4.15
4.16
Retirer le videpoussière, tel qu’illustré à la Fig. 4.5.
4.11 Retirer le filtre (A) du videpoussière en le
soulevant.
ASSEMBLAGE DU FILTRE CYCLONIQUE : Comment le nettoyer
ROULEAUBROSSE :
Comment le nettoyer
4.14 Tourner l’aspirateur à l’envers. Retirer les
débris et les poils du rouleaubrosse.
Pour faire l’entretien de la courroie ou du rouleau-
brosse, veuillez communiquer avec le service à la
clientèle de HooversMD au 1 800 944-9200.
4.15 L’aspirateur est doté d’un dispositif d’arrêt
automatique du rouleau-brosse en cas de surcharge
ou de blocage.
4.16 Pour réinitialiser le rouleau-brosse, mettre le
commutateur MARCHE/ARRÊT à la position
ARRÊT (OFF). Puis, remettre le commutateur
MARCHE/ARRÊT à la position MARCHE (ON).
Après la réinitialisation, le rouleau-brosse est peut-
être encore bloqué. S’assurer que rien n’obstrue le
rouleau-brosse et retirer toute obstruction.
4.12 La poussière et les débris peuvent être évacués du filtre à l’aide de la
brosse à épousseter/pour tissu d’ameublement.
4.13 Placer le filtre (A) sur le videpoussière en prenant soin d’aligner les
languettes en forme de D situées sur le dessus du videpoussière. Appuyer
fermement sur le filtre pour le remettre en place.Replacer le videpoussière tel
qu’il est illustré à la Fig. 4.4. Remettre le couvercle du vide-poussière en place.
Replacer le vide-poussière tel qu’il est décrit à la Fig. 4.4.
MISE EN GARDE
!!
Pour éviter de vous blesser avec les pièces en
mouvement, débranchez l’appareil avant de
procéder à son entretien.
Pour réduire le risque de se blesser,
débrancher l’aspirateur avant le service.
AVERTISSEMENT
!!
B
A
13
4.21
4.19 4.20
4.17 4.18
A
Comment procéder au remplacement
Placer le manche en position d’utilisation et
retourner l’aspirateur à l’envers.
4.17 Retirer les quatre vis à l’aide d’un tournevis à
pointe cruciforme, comme il est illustré sur la figure.
4.18 Soulever la plaque inférieure (A).
4.19 Retirer le rouleaubrosse agitateur et la courroie
usée, puis la jeter.
4.20 Disposer le lettrage de la courroie à l’extérieur,
comme il est illustré sur la figure, puis placer la
courroie dans le guidecourroie sur le rouleaubrosse
agitateur. Si le rouleaubrosse agitateur se déplace
pendant la remise en place de la courroie, le
replacer comme il est illustré. Saisir le rouleaubrosse
agitateur fermement et le mettre en place, en
faisant d’abord glisser l’extrémité opposée à la
courroie dans la fente rectangulaire sur le côté de
l’aspirateur. Tirer sur l’autre extrémité du
rouleaubrosse agitateur pour la mettre en place.
Tourner le rouleaubrosse agitateur, en vous
assurant que la courroie n’est pas coincée entre le
rouleaubrosse agitateur et le protègerouleau.
4.21 Replacer la plaque inférieure en alignant les
trous des vis, puis revisser les 4 vis, comme il est
illustré sur la figure.
Courroie: Quoi
acheter
N’utiliser que des
courroies HOOVERMD
authentiques avec
votre aspirateur. Au
moment d’acheter
une nouvelle cour-
roie, demander une
Courroie élastique
HOOVERMD, numéro
de pièce No.
562535001.
La courroie, située sous la plaque au bas de
l’aspirateur, doit être vérifiée périodiquement.
Quand procéder au remplacement
Remplacer la courroie si elle est étirée, coupée ou
brisée. Pour vérifier la Courroie élastique, consulter
les Fig. 4.17 - 4.18..
COURROIE
LUBRIFICATION :
Le moteur et le rouleau-brosse sont équipés de paliers suffisamment lubrifiés pour toute leur durée de vie.
Toute lubrification supplémentaire pourrait causer des dommages. Ne pas ajouter de lubrifiant au moteur
ou au rouleau-brosse.
MISE EN GARDE
!!
Pour éviter de vous blesser avec les pièces en
mouvement, débranchez l’appareil avant de
procéder à son entretien.
TURBOBROSSE POUR POILS
D’ANIMAUX* : Comment le nettoyer
(Les accessoires varient selon les modèles)
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
MISE EN GARDE
!!
4.24
4.22 4.23
4.22 Tourner l’appareil à l’envers.
Faire tourner les languettes (A) de chaque côté de l’appareil.
4.23 Retirer la plaque inférieure (B).
4.24 Retirer les débris/poils du rouleaubrosse.
Replacer la plaque inférieure, et faire tourner les languettes
pour les reverrouiller dans la bonne position.
AB
13
4.21
BELT
The belt is located under the bottom plate of the
vacuum and should be checked from time to time
to be sure it is in good condition.
When To Replace
Replace belt if it is damaged, cut or broken.
To check the damaged belt, refer to Fig. 4.17 - 4.18.
How To Replace
Place handle in the operating position and turn the
cleaner over so the bottom side is up.
4.17 Remove the 4 screws as shown with a Phillips
screwdriver.
4.18 Lift off bottom plate (A).
4.19 Remove agitator brushroll and used belt.
Discard used belt.
4.20 With the lettering on the outside of the belt and
positioned as shown place belt in belt guide on the
agitator. Should the agitator become dislodged
while replacing the belt, reposition it as shown.
Grasp agitator firmly and fit it into position by first
sliding end opposite of belt into the rectangular slot
on side of cleaner. Pull other side of agitator into
place. Turn the agitator making sure the belt is not
pinched between agitator and agitator shield.
4.21 Place the bottom plate aligning the screw
holes and install the 4 screws as shown.
Belt: What to Buy
Use only genuine
HOOVER® belts with
your vacuum. When
purchasing a new
belt, ask for Belt -
HOOVER® part No.
562535001.
4.19 4.20
4.17 4.18
A
LUBRICATION:
The motor and brushroll are equipped with bearings which contain sufficient lubrication for their lifetime. The
addition of lubricant could cause damage. Do not add lubricant to motor or brushroll.
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts
- Unplug before servicing.
PET TURBO TOOL*:
How to Clean
(Tool varies per model)
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts -
Unplug before servicing.
4.24
4.22
4.22 Turn tool so bottom faces up. Rotate the
latches (A) on either side of tool.
4.23 Remove the bottom cover (B).
4.24 Remove any debris and/ or hair from brushroll.
Replace bottom plate by aligning tabs along front
edge of tool. Rotate latches back into locked position.
4.23
If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by using the
checklist below.
This product contains no serviceable parts.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, call
customer service at 55 2122 3480 prior to continuing use.
14
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Vacuum won’t
run
1. Power cord not firmly plugged
into outlet.
1. Plug unit in firmly.
2. No voltage in wall plug. 2. Check fuse or breaker in home.
3. Blown fuse or tripped breaker. 3. Check fuse or breaker in home. Replace
fuse/reset breaker in home.
4.Thermal Protector activated. 4. Unplug and allow vacuum to cool for 30min.
(This willl reset the thermal protector)
5. Automatic brushroll shut-off
engaged
5. Press brushroll ON/OFF switch twice.
Vacuum won’t
pick up
or
Low suction
1. Dirt Cup full and/ or clogged. 1. Empty dirt cup - Pg.10.
2. Brushroll and/ or hose
clogged.
2. Check hose. Check brushroll - Pg.7-12.
3. Rinsable filter and/ or filter
made with HEPA media is dirty.
3. Clean rinsable filter and or filter made
with HEPA media - Pg.10-11.
4. Automatic brushroll shut-off
engaged.
4. Press brushroll ON/OFF switch twice.
5. Broken or worn belt. 5. Replace belt - Pg.13.
Dust escaping
from vacuum
1. Dirt cup full. 1. Empty dirt cup - Pg. 10.
2. Dirt cup not installed correctly. 2. Review dirt cup removal & replacement -
Pg. 10.
3. Hose not installed correctly. 3. Review hose installation - Pg. 7-8.
4. Rinsable and/ or filter made
with HEPA media not installed
completely or missing.
4. Review filter removal and cleaning - Pg.
10-11.
Pet Turbo Tool*
brushroll won’t
turn
1. Too much pressure being
applied to tool.
1. Continue using tool applying light pressure.
2. Blockage. 2. Remove blockage.
3. Low vacuum suction. 3. Check items under “Vacuum won’t pick up
or Low suction.”
Brushroll will not
turn
1. Brushroll switch is off 1.Press the brushroll on/off switch - pg 12
2. Brushroll is clogged. 2. Clear/ remove debris from brushroll - pg
12-13
3. Brushroll does not work. 3. Unplug unit, wait 30 minutes - pg 4
Smoky/burning
smell detected
1. Belt broken or stretched. 1. Replace brushroll belt - Pg. 12-13.
2. Brushroll is clogged. 2. Clear/ remove debris from brushroll - Pg.
12-13.
5. TROUBLESHOOTING
WARNING
! !
To reduce the risk of personal injury - Unplug before cleaning or servicing.
*Available on select models only
Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est déter-
minée à l’aide de la liste ci dessous.
Ce produit ne contient pas de pièces réparables.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il le devrait, est tombé, est endommagé, a été laissé à l’extérieur ou a
pris l’eau, communiquez avec le service à la clientèle au 55 2122 3480 avant de continuer à l’utiliser.
14
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L’appareil ne
fonctionne pas 1. Le cordon d’alimentation n’est pas
fermement branché dans la prise. 1. Bien enfoncer la fiche mâle dans
la prise de courant.
2. No hay tensión en el enchufe de la
pared. 2. Verifique el fusible o el disyuntor de su hogar.
3. Fusible grillé/disjoncteur
déclenché. 3. Remplacer le fusible/réenclencher
le disjoncteur.
4. Protecteur thermique activé. 4. Débrancher et laisser l’aspirateur refroidir pen
dant 30 minutes (cela réinitialisera le
protecteur thermique).
5. Dispositif d’arrêt automatique du rou-
leaubrosse activé. 5. Appuyer deux fois sur l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT. Pour éteindre le rouleau-
brosse, appuyer de nouveau sur l’interrupteur.
l’aspirateur
n’aspire pas
ou
faible
puissance de
succion
1. Le vide-poussière est plein ou
obstrué.
1. Vider le vide-poussière – page 10.
2. Le rouleau-brosse et/ou le tuyau
est obstrué.
2. Vérifier le tuyau. Vérifier le rouleau-brosse.
3. Le filtre lavable et/ou le filtre com-
posé d’une substance filtrante HEPA
est sale.
3. Nettoyer le filtre lavable et/ou le filtre com-
posé d’une substance filtrante HEPA. - Pg.10.
4. Le dispositif d’arrêt automatique
du rouleau-brosse est activé..
4. Actionnez deux fois le commutateur
MARCHE/ARRÊT du rouleau-brosse.
5. La courroie est usée ou brisée. 5. Remplacer la courroie. - Pg.13.
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
1. Godet à poussière plein. 1. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
godet à poussière - Pg. 10.
2. Le videpoussière n’est pas installé
correctement. 2. Passer en revue la façon de retirer et de rem
placer le videpoussière – page 10.
3. Le tuyau n’est pas installé
correctement. 3. Relire les instructions d’installation du tuyau
page 7-8.
4. Le filtre lavable et/ou le filtre com-
posé d’une substance filtrante HEPA
n’est pas entièrement installé ou
manquant.
4. Relisez les instructions de retrait et de
nettoyage du filtre – page 10-11.
Turbobrosse
pour poils
d’animaux* por-
tatif ne tourne
pas
1. Trop de pression est appliquée à
l’appareil. 1. Continuer d’utiliser l’accessoire en appliquant
une faible pression.
2. Obstruction. 2. Dégager l’obstruction.
3. Faible succion de l’aspirateur. 3. Vérifier les éléments sous « L’aspirateur
n’aspire pas ou n’exerce qu’une faible succion ».
Le rouleau-
brosse refuse de
fonctionner
1. L’interrupteur du rouleaubrosse est
à la position arrêt. 1. Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt du
rouleaubrosse - p. 12
2. Le rouleaubrosse est obstrué. 2. Éliminer ou retirer les débris présents sur le
rouleaubrosse - p. 12-13.
3. Le rouleau-brosse ne fonctionne
pas.
3. Débrancher l’appareil et attendre 30 min-
utes. - pg 4
De la fumée ou
une odeur de
brûlé se dégage
1. Courroie brisée ou étirée. 1. Remplacer la courroie du rouleaubrosse –
page 12-13.
2. Le rouleaubrosse est obstrué. 2. Retirer/éliminer les débris du rouleaubrosse –
page 12-13.
5. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
!!Pour réduire le risque de se blesser, débrancher
l’aspirateur avant le service.
*Offert avec certains modèles seulement.
15
L’aspirateur est doté d’un protecteur thermique interne pour le protéger contre la surchauffe. Lorsque le
protecteur thermique est activé, l’aspirateur s’arrête.
Si cela se produit, procéder comme suit :
1. Éteindre l’aspirateur et le débrancher.
2. Vider le videpoussière.
3. Inspecter l’entrée de la buse, le connecteur à l’extrémité du tuyau, le tuyau, l’entrée du vide-
poussière, le filtre cyclonique, le filtre lavable et le filtre HEPA pour repérer une obstruction.
Dégager les obstructions au besoin.
Lorsque l’appareil est débranché et que le moteur a refroidi 30 minutes, le protecteur thermique se
désactive et l’appareil peut de nouveau être utilisé.
Si le protecteur thermique est encore activé après avoir suivi les étapes ci-dessus, il se peut que
l’aspirateur ait besoin d’entretien.
AVIS
! !
15
A Thermal Protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating. When the
thermal protector activates the cleaner will stop running.
If this happens proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF and unplug it from the electrical outlet.
2. Empty dirt cup.
3. Inspect the nozzle inlet, hose connector, hose, dirt cup inlet, cyclonic filter, rinsable filter, and
HEPA filter for any obstructions. Clear obstructions if present.
When cleaner is unplugged and motor has cooled for 30 minutes, the thermal protector will deactivate
and cleaning may continue.
If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner
needs servicing.
NOTICE
! !
16
16
6. GARANTÍA
E16
ASPIRADORA
Modelo: UH72405MDI
Especificaciones eléctricas:
120 V~ 60 Hz 10.5 A
LO INVITAOS A LEER SU INSTRUCTIVO
¡ADVERTENCIA! Por favor leer todas las advertencias de seguridad y
todas las instrucciones.
Lo invitamos a leer el instructivo antes de operar el producto.
Los niños deben supervisarse para asegurar que no empleen los
aparatos como juguetes.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean dife-
rentes o esn reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación
para el funcionamiento del aparto por una persona responsable de su
seguridad.
Si el corn de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado
por fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para
evitar riesgo.
La clavija del cordón de alimentación debe interrumpirse (desconectar)
de la red electrica o el suministro de energía, antes de limpiar o dar
mantenimiento al aparato.
Producto Importado y distribuido en México por:
Suave y Fácil, S.A. DE C.V.
Calzada de la Naranja No. 1 Local C, Col. Industrial Alce Blanco
Naucalpan de Juárez, C.P. 53370, Estado de México, México.
RFC: SFA8706028C6.
Teléfono de atención al cliente: (55)2122-3480
Correo de atención al cliente: ventas@cvdirecto.mx
www.cvdirectomexico.com
Hecho en: China
©2020 Techtronic Floor Care Technology Limited. Todos los derechos reservados. #961151975 ID115241-R1
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR.
¿Tiene alguna pregunta o inquietud? Para obtener asistencia, llame al Servicio de atención al
cliente al 55 2122 3480 (México), de lunes a viernes.
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
www.hoover.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento y Servicio
ESTA ASPIRADORA PARA ALFOMBRAS ESTÁ DISEÑADA
PARA USO DOMÉSTICO.
EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
E1
E2
Gracias por haber elegido un producto HOOVER®.
Anote los números completos de Código de fabricación
en los espacios provistos.
MODELO
CÓDIGO DE FABRICACIÓN
Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del
propietario. Para obtener el servicio de garantía de su
producto HOOVER® puede requerirse la verificación de la
fecha de compra.
Inscriba su producto en línea en Hoover.com, o llame al
55 2122 3480 si prefiere hacerlo por teléfono.
CÓDIGO DE FABRICACIÓN
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
(Etiqueta ubicada en la parte
inferior del aspirador.)
ÍNDICE
Salvaguardias importantes ............................................................................... E3
Ensamblado de la aspiradora ..........................................................................E5
Contenido de la caja ....................................................................................... E5
Colocación Del Mango ....................................................................................E5
Conexión del contenedor para polvo .............................................................. E5
Ubicación de los accesorios ...........................................................................E5
Cómo usar la aspiradora ..................................................................................E6
Descripción de la aspiradora ..........................................................................E6
Interruptor de encender/apagar (ON/OFF) .....................................................E6
Para transportar la aspiradora ........................................................................E6
Cómo guardar el cordón .................................................................................E6
Posiciones del mango .....................................................................................E7
Usos para la manguera y accesorios ............................................................. E7
Modo manguera ..............................................................................................E7
Agarraderas ....................................................................................................E8
Seleccione el accesorio apropiado .................................................................E8
Limpieza de escaleras ....................................................................................E9
Cómo limpiar los accesorios ........................................................................... E9
Mantenimiento ................................................................................................... E10
Depósito para polvo ........................................................................................ E10
Los Filtros .......................................................................................................E10-11
Rodillo de cepillos ........................................................................................... E12
Correa ............................................................................................................. E13
Accesorio que aspira el pelo de los animales* ..................................................E13
Solución de problemas .....................................................................................E14
Garantía .............................................................................................................. E16
E15
Su aspiradora tiene incorporado un protector térmico para impedir el sobrecalentamiento. Cuando se
activa el protector térmico, la aspiradora deja de funcionar.
Si esto sucede, proceda de la siguiente manera:
1. Apague la aspiradora y desenchúfela de la toma de corriente eléctrica.
2. Vacíe el contenedor para polvo.
3. Inspeccione la entrada de la boquilla, el conector de la manguera, la manguera, la entrada del
contenedor para polvo, el filtro ciclónico, el filtro enjuagable y el filtro HEPA para asegurarse de
que no hay obstrucciones. Si hay obstrucciones, elimínelas.
Cuando la aspiradora está desenchufada y se deja enfriar el motor durante 30 minutos, el protector
térmico se desactiva, y se puede continuar pasando la aspiradora.
Si el protector térmico sigue activándose después de efectuar los pasos anteriores, es posible que su
aspiradora necesite mantenimiento.
AVISO
! !
Si ocurre un problema menor, generalmente puede resolverse con bastante facilidad cuando se halla la
causa, usando esta lista de verificación.
Este producto no contiene piezas que el usuario pueda reparar.
Si el aparato no funciona como debe, si se ha caído, dañado o dejado a la intemperie, o si se ha sumergido
en agua, llévelo a un Centro técnico o comuníquese con el Servicio de atención al cliente al 55 2122 3480
antes de continuar usándolo.
E14
5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora
no
funciona
1. No está bien enchufada. 1. Enchúfela bien.
2. La prise de courant n’est pas sous
tension. 2. Verifique el fusible o el disyuntor de su
hogar .
3. Fusible quemado o se disparó el
disyuntor. 3. Revise el fusible o el disyuntor.
4. Protector térmico activado. 4. Desenchufe y deje que la aspiradora se
enfríe durante 30 min.
(Esto reajustará el protector térmico)
5. Apagado automático del rodillo de
cepillos activado. 5. Para reajustar el rodillo de cepillos, Para
encender el rodillo de cepillos, empuje una
vez el interruptor para encender/apagar. Para
apagar el rodillo de cepillos, empuje el inter-
ruptor nuevamente.
La aspiradora
no aspira
o
Baja succión
1. El contenedor para polvo está lleno
y/o tapado. 1. Vacíe el contenedor para polvo - Pg.10.
2. Rodillo de cepillos y/o manguera
tapados. 2. Verificar la manguera Verificar el rodillo de
cepillos - Pg.7-12.
3. El filtro enjuagable y/o el filtro
hecho con material HEPA están
sucios.
3. Limpie el filtro enjuagable y/o el filtro hecho
con material HEPA. - Pg.10-11.
4. Apagado automático del rodillo de
cepillos activado. 4. Presione el interruptor ON/OFF del rodillo
de cepillos dos veces.
5. La correa está desgastada o rota. 5. Reemplace la correa - Pg.13.
Polvo que se
escapa de vacío 1. El recipiente de polvo está lleno. 1. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E10.
2. El contenedor para polvo no está
instalado correctamente. 2. Revise la sección Cómo retirar y volver a
colocar el contenedor para polvo - Pág. E9.
3. La manguera no está instalada cor-
rectamente. 3. Revise la sección Instalación de la
manguera - Pág. E7-E8.
4. El filtro enjuagable y/o el filtro
hecho con material HEPA no están
instalados completamente o no se
encuentran.
4. Revise la sección Cómo retirar y limpiar el
filtro - Pág. E10-E11.
El rodillo de
cepillos del
Accesorio que
aspira el pelo de
los animales* no
gira
1. Se está aplicando demasiada pre-
sión al accesorio. 1. Continúe usando el accesorio aplicando
una presión leve.
2. Obstrucción. 2. Elimine la obstrucción.
3. Baja succión de la aspiradora. 3. Revise los puntos que se encuentran en la
sección “La aspiradora no aspira o Baja suc-
ción”.
Los cepillos
no giran. 1. El interruptor del rodillo de cepillos
está apagado. 1. Presione el interruptor para encender/
apagar el rodillo de cepillos - pág. 12.
2. El rodillo de cepillos está tapado. 2. Elimine/retire los residuos del rodillo de
cepillos - pág. 11.
3. El rodillo de cepillos no funciona. 3. Desenchufe la unidad y espere 30 minutos.
- pg 4
Se detecta un
olor a humo/
quemado
1. Correa rota o estirada. 1. Reemplace la correa del rodillo de cepillos
– Pág. E12.
2. El rodillo de cepillos está tapado. 2. Elimine/retire los residuos del rodillo de
cepillos - Pág. E11.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, desconecte antes de dar servicio.
ADVERTENCIA
! !
*Disponible sólo en algunos modelos
E3
¡SALVAGUARDIAS IMPORTANTES!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Al usar un aparato eléctrico, observe siempre las precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, CHOQUES ELÉCTRICOS O LESIONES:
Ensamble completamente el producto antes de hacerlo funcionar.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de man-
tenimiento autorizado.
Haga funcionar la aspiradora solamente con el voltaje especificado en la placa de datos,
de que está en la parte inferior del aspirador.
No use este aparato en lugares al aire libre ni en superficies húmedas.
Evite que se lo utilice como un juguete. Los niños de 12 años o menos no deben utilizar
la unidad. Cuando la utilicen niños o se utilice cerca de ellos, será necesario hacerlo bajo
una estricta supervisión. Para evitar lesiones o daños, mantenga a los niños alejados del
producto y no permita que introduzcan los dedos ni objetos en ninguna de las aberturas
del producto.
Use el producto sólo como se describe en este manual. Use sólo los accesorios y productos
recomendados por el fabricante.
No utilice el producto si el cable o el enchufe se encuentran dañados. Si el producto no
funciona como debe; si se ha caído, ha sido dañado, dejado a la intemperie o sumergido
en agua, llame al servicio de atención al cliente al 55 2122 3480 antes de seguir usándolo.
No tire del cordón ni traslade el aparato jalando del cordón, ni tampoco lo use como
manija; no cierre la puerta cuando el cordón está atravesado ni tire de este alrededor de
bordes o esquinas filosos. No coloque el producto sobre el cordón. No haga funcionar el
aparato encima del cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.
No lo desenchufe tirando del cordón. Para desenchufarlo, sujete el enchufe, no el cordón.
Nunca manipule el enchufe ni el aparato con las manos húmedas.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No use este aparato con ninguna abertura
obstruida; manténgalo libre de suciedad, pelusa, cabello y cualquier objeto que pueda
reducir el flujo de aire.
Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo fuera de
las aberturas y otras piezas en movimiento.
Apague todos los controles antes de desenchufarlo.
Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones personales o daños, y
evitar que la aspiradora se caiga, siempre colóquela al pie de la escalera, en el suelo.
No coloque la aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya que puede ocasionar lesiones
o daños.
No use este aparato para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como gasolina,
o restos de madera lijada, ni lo use en áreas donde dichos materiales pudieran estar
presentes.
E4
No aspire ningún objeto que se esté quemando o que libere humo, como cigarrillos, fósfo-
ros o cenizas calientes.
No use el producto sin el contenedor para polvo y/o los filtros colocados en su lugar.
Desenchufe el aparato antes de conectar el Accesorio que aspira el pelo de los animales.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DAÑOS:
Evite aspirar objetos duros y filosos con este producto, ya que pueden causar daños.
No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños.
Guarde el aparato de forma adecuada en la casa, en un lugar seco. No lo exponga a tem-
peraturas de congelamiento.
Cuando el rodillo de cepillos está colocado, no deje que la aspiradora permanezca inmóvil
durante mucho tiempo, ya que podría dañar el piso.
ADVERTENCIA:
Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una
patilla es más ancha que la otra). Este enchufe puede usarse en una toma de corriente
polarizada, de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de cor-
riente, colóquelo al revés. Si aun así no encaja, comuníquese con un electricista calificado
para que instale la toma de corriente apropiada. No haga ningún tipo de modificación
al enchufe.
E13
4.21
4.19 4.20
4.17 4.18
A
La correa se encuentra debajo de la placa inferior
de la aspiradora, y debe verificarse periódicamente
para asegurarse de que esté en buenas condicio-
nes.
Cuándo reemplazarla
Reemplace la correa si está estirada, cortada o
rota.Para revisar la Correa elástica, consulte la Fig.
4.17- 4.18.
Cómo reemplazarla
Coloque el mango en la posición de operación y
voltee la aspiradora para que la parte inferior
quede hacia arriba.
4,17 Retire los cuatro tornillos como se muestra
con un destornillador Phillips.
4.18 Levante la placa inferior (A).
4.19 Retire el rodillo de cepillos del agitador y la
correa usada. Deseche la correa usada.
4.20 Coloque la correa tal como se ilustra, de
modo que se vea la inscripción en la parte exterior,
e instale la correa en la guía de la correa del
agitador. Si el agitador se sale de lugar al volver a
colocar la correa, vuelva a colocarlo según se
muestra. Sujete el agitador con fuerza y colóquelo
en posición deslizando primero el extremo opuesto
de la correa dentro de la ranura rectangular, en el
costado de la aspiradora. Tire del otro lado del
agitador para colocarlo en su lugar. Gire el agitador
y asegúrese de que la correa no esté pinchada
entre el agitador y el protector del agitador.
4.21 Coloque la placa inferior alineando los
agujeros de los tornillos e instale los cuatro tornillos
como se muestra.
CORREA
Correa: Qué comprar
Utilice únicamente
correas genuinas de
HOOVER® con su
aspiradora. Al com-
prar una correa
nueva, solicite la
Correa n.° 562535001
de HOOVER®.
LUBRICACIÓN:
El motor y el rodillo de cepillos están equipados con
rodamientos que contienen suficiente lubricación
para su vida útil. Agregar lubricante podría provocar
daños. No agregue lubricante al motor ni al rodillo
de cepillos.
Para reducir el riesgo de lesiones causadas por las
partes móviles, desconecte antes de dar servicio.
PRECAUCIÓN
! !
4.24
4.22 A4.23
B
ACCESORIO DE MANO
TURBOACCIONADO*: Cómo limpiar
(Los accesorios varían según el modelo)
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas
por piezas en movimiento, desenchufe la aspira-
dora antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA
! !
4.22 Limpie la herramienta turbo quitando los dos
tornillos (A), ubicados en la cubierta inferior, con un
destornillador de punta Phillips.
4.23 Quite la cubierta inferior (B).
Elimine la suciedad o el pelo del cepillo giratorio y del
ventilador de la turbina.
4.24 Vuelva a colocar la cubierta inferior, inserte y
ajuste los (2) tornillos.
E12
4.11 4.12
A
A
4.13
4.14 4.15
4.16
CONJUNTO DEL FILTRO CICLÓNICO: Cómo limpiar
Retire el contenedor para polvo, como se describe
en la Fig. 4.5.
RODILLO DE CEPILLOS: Cómo limpiar
4.14 Voltee la aspiradora de modo que la parte
inferior mire hacia arriba.
Retire cualquier residuo y/o cabello del rodillo de
cepillos.
Para mantenimiento adicional de la correa o el cepillo
giratorio, llame al Servicio de atención al cliente de
HOOVER® al 55 2122 3480.
4.15 La aspiradora está equipada con un rodillo de
cepillos con apagado automático en caso de que se
sobrecargue o atasque.
4.16 Para reiniciar el rodillo de cepillos, presione
OFF en el interruptor ON/OFF del rodillo de
cepillos. Ahora presione ON en el interruptor ON/
OFF del rodillo de cepillos. Puede que el rodillo de
cepillos aún esté bloqueado a pesar de haberlo
reiniciado. Revise cualquier obstrucción en el área
del rodillo del cepillo y remueva cualquier
obstrucción.
4.11 Levante el conjunto del filtro (A) para retirarlo del contenedor para polvo.
4.12 La suciedad y los residuos pueden limpiarse del conjunto del filtro con el
accesorio para polvo/tapizados.
4.13 Coloque el conjunto del filtro (A) en el contenedor para polvo, alineando la
lengüeta con forma de D en la parte superior del contenedor para polvo.
Presione firmemente hacia abajo para volver a colocar el conjunto del filtro en
su lugar. Vuelva a colocar la tapa del contenedor para polvo en la aspiradora.
Vuelva a colocar el contenedor para polvo, como se describe en la Fig. 4.4
Para reducir el riesgo de lesiones causadas por las
partes móviles, desconecte antes de dar servicio.
PRECAUCIÓN
! !
Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones
personales, desconecte antes de dar servicio.
ADVERTENCIA
! !
1.3
1.2
1.4
1.6
B
1.2 Introduzca la sección del mango en la base de
la aspiradora.
1.3 Para retirar el mango, presione el botón que se
encuentra en la parte trasera de la unidad y tire del
mango hacia fuera de la base de la aspiradora.
1.4 En primer lugar, coloque la parte inferior del
contenedor para polvo dentro del cuerpo de la aspi-
radora. Gire el contenedor dentro de la aspiradora.
1.5 Para almacenamiento, presione el cepillo para
polvo hacia abajo a la boquilla para hendiduras.
1.6 Inserte el accesorio combinable en el poste
localizado en el costado de la aspiradora.
NOTA: El almacenamiento integrado está dis-
ponible únicamente para el accesorio combinado 2
en 1.
A
1.5
COLOCACIÓN DEL MANGO
UBICACIÓN DE LOS ACCESORIOS
CONEXIÓN DEL CONTENEDOR PARA
POLVO
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORA
E5
A B
1.1
A. Ensamblaje de tubos y mango
B. Tubos
C. Cuerpo de la aspiradora/
Contenedor para polvo
D. Accesorio 2 en 1 combinable
E. Accesorio que aspira el pelo
de los animales*
F. Accesorio de largo alcance
para hendiduras*
G. Accesorio para aspirar el pelo
de los animales en los muebles*
H. Bolsa de malla negro con
logotipo*
Retire todas las piezas de la caja
e identifique cada artículo que
se muestra.
Asegúrese de ubicar todas las
piezas antes de eliminar el
embalaje.
CARTON CONTENTS CDF*
E*
H*
G*
*Disponible sólo en algunos modelos.
E6
La aspiradora también
se puede mover usando
el asa para transpor-
tar.
2. FUNCIONAMIENTO
PARA TRANSPORTAR
LA ASPIRADORA
2.4 Enrolle el cordón en sentido horario usando
los dos ganchos provistos.
Fije el extremo de la clavija al cordón.
2.5 Gire el gancho de liberación del cordón eléc-
trico para retirarlo más fácilmente (D).
CÓMO GUARDAR EL CORDÓN
Enchufe el cordón en
una toma de corriente
eléctrica.
Para encender la aspi-
radora (ON)(A), empuje
el interruptor de encend-
er y apagar una vez
Para apagar la aspira-
dora (OFF), empuje el
interruptor de nuevo.
Para encender el rodillo
de cepillos, empuje una
vez el interruptor para
encender/apagar (B).
Para apagar el rodillo
de cepillos, empuje el
interruptor nuevamente.
INTERRUPTOR DE ENCENDER/APAGAR
(ON/OFF)
DESCRIPCIÓN DE LA ASPIRADORA
Esta limpiadora ha sido diseñada para uso doméstico.
Haga funcionar la limpiadora solamente con el voltaje especificado
en la placa de datos que se encuentra en su parte posterior.
2.1
2.3
2.5
2.2
2.4
D
C
1
2
3
4
6
7
8
9
14
12
13
15
16
18
17
20
19
AB
5
11
10
1. Mango con empuñadura en D
2. Botón de liberación del mango
corto
3. Manguera
4. Botón para soltar el depósito
para polvo
5. Asa para transportar
6. Contenedor para polvo
7. Acceso al filtro hecho con
medios
filtrantes HEPA
8. Ventana del rodillo de cepillos
9. Puerto de conexión de la
manguera (limpieza por encima
del nivel del piso)
10. Interruptor para encender/apagar
11. Interruptor de ON/OFF (encendi
do/apagado) del rodillo de cepillos
12. Clip para cordón
13. Tubo
14. Botón de liberación del mango/
tubo
15. Liberación del cordón eléctrico
16. Cordón
17. Accesorio 2 en 1 combinable
18. Conector de la manguera
19. Protector para muebles
20. Acceso al filtro enjuagable
4.7 Remueva el contenedor para polvo.
4.8 Desbloquee la última tapa del filtro girando el
filtro en sentido opuesto a las manecillas del reloj
para quitarlo.
4.9 Levante la tapa del filtro de la caja del mismo.
5.0 Retire el filtro, sujételo sobre un recipiente de
basura. Golpéelo suavemente para retirar la
suciedad y los residuos.
5.1 Reemplace la cubierta del filtro girando en
sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta
que encaje.
5.2 La cubierta del filtro estará correctamente
instalada cuando se alinee con la carcasa del
motor.
Vuelva a colocar el contenedor para polvo en la
aspiradora.
4.8
4.9
4.7
5.0
5.1 5.2
Filtro hecho con medios filtrantes HEPA: Cómo limpiar
Filtro hecho con medios filtrantes HEPA:
Qué comprar
Siempre que el uso y el mantenimiento se reali-
cen correctamente, su filtro no necesita reempla-
zarse dentro del período de garantía. Si lo desea,
hay filtros adicionales disponibles. Solicite la
pieza n.° 303902001 de Hoover®.
NO ENJUAGUE NI LAVE el cartucho de
filtro HEPA.
IMPORTANTE
E11
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por
piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora
antes de realizar el mantenimiento. No use la aspi-
radora sin el contenedor para polvo ni los filtros
colocados en su lugar.
ADVERTENCIA
! !
E10
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas
por piezas en movimiento, desenchufe la aspi-
radora antes de realizar el mantenimiento. No
use la aspiradora sin el contenedor para polvo
ni los filtros colocados en su lugar.
Los materiales muy finos, como talco facial o
maicena, pueden sellar el filtro y reducir el
rendimiento. Cuando use la aspiradora para
este tipo de suciedad, vacíe el contenedor y
limpie los filtros con frecuencia.
ADVERTENCIA
! !
DEPÓSITO PARA POLVO:
Como vaciarlo
4.2 Presione el botón de liberación del contenedor
para polvo y gire el contenedor hacia afuera.
4.1 Vacíe el contenedor para polvo antes de que la
suciedad llegue a la línea de llenado (A). Coloque
la aspiradora en posición vertical antes de retirar el
contenedor para polvo.
DEPÓSITO PARA POLVO: Cuándo vaciarlo
4. MANTENIMIENTO
Familiarícese con estas tareas de mantenimiento en el hogar, ya que el uso y cuidado apropiados de su
aspiradora asegurarán una limpieza continuamente eficaz.
Este producto no contiene piezas que el usuario pueda reparar.
Si el aparato no funciona como debe, si se ha caído, dañado o dejado a la intemperie, o si se ha sumergido
en agua, llévelo a un Centro técnico o comuníquese con el Servicio de atención al cliente al 55 2122 3480
antes de continuar usándolo.
Para mantener un rendimiento óptimo, el filtro
debe limpiarse cada dos meses en condiciones
de uso normales.
FILTROS: Cuándo limpiarlo
Siempre que el uso y el mantenimiento se realicen
correctamente, su filtro enjuagable no necesita
reemplazarse dentro del período de garantía. Si lo
desea, hay filtros adicionales disponibles. Solicite
la pieza n.° 303903001 de Hoover®.
Filtro enjuagable: Qué comprar
Filtro enjuagable: Cómo limpiar
Retire el contenedor para polvo, como se
describe en la Fig. 4.2.
4.5 Gire la tapa del contenedor para polvo para
abrirlo.
4.6 Retire el filtro enjuagable.
Aclare con agua durante dos minutos o hasta que
el agua corra limpia. Luego escurra para retirar el
exceso de agua. Deje que el filtro se seque
completamente durante 24 horas.
Reemplace el filtro.
Vuelva a colocar el filtro, con el lado de la lengü ta
hacia afuera.
Deje que el filtro se seque completamente
antes de volver a colocarlo. Esto puede
demorar hasta 24 horas.
IMPORTANTE
4.3 Sujetando el contenedor para polvo sobre el recipiente de basura, presione el botón de liberación
de la puerta del contenedor para polvo (A) para abrir la puerta del contenedor para polvo (B). Cierre la
puerta del contenedor para polvo (B). Presione firmemente para asegurar en la parte delantera.
4.4 En primer lugar, coloque la parte inferior del contenedor para polvo dentro del cuerpo de la aspiradora. Gire
el contenedor para polvo en el cuerpo de la aspiradora y presione firmemente hasta que se trabe en su lugar.
Cierre bien la tapa empujando en la parte (B) hasta
que haga clic, como se muestra en la Fig. 4.5.
Vuelva a colocar el contenedor para polvo, como se
describe en la Fig 4.4.
4.5 4.6
4.2
4.1
A
4.3
A
B
4.4
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por
piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora
antes de realizar el mantenimiento. No use la aspi-
radora sin el contenedor para polvo ni los filtros
colocados en su lugar.
ADVERTENCIA
! !
INSTRUCCIONES DE USO CON LA MANGUERA (Limpieza por encima del suelo)
3.2
3.1
3. USOS PARA LA MANGUERA Y ACCESORIOS
2.6
E
La aspiradora debe encontrarse en posición
vertical.
3.1 Quite el conector de la manguera (A) de la
posición de almacenamiento.
3.2 Baje la tapa (C) del conector de la manguera y
conéctela, inserte el conector de la manguera (B)
hasta que haga clic.
Desenchufe la aspiradora antes de conectar el tubo o los accesorios.
A
B
A
Retire el conector de la manguera y colóquelo
nuevamente en la posición de almacenamiento
para limpiar pisos.
Los accesorios le permiten limpiar superficies que están a mayor altura que el piso y llegar a áreas
difíciles de limpiar.
La aspiradora está lista para usarse con los accesorios cuando el mango está en posición vertical.
POSICIONES DEL MANGO
2.6 El mango de su
aspiradora tiene tres
posiciones: vertical,
para guardarla y usar
los accesorios de
limpieza; Sujete la
boquilla con el pie (E) y
tire del mango hacia
atrás.
PRECAUCIÓN
! !
No se debe utilizar para acicalar mascotas.
PRECAUCIÓN
! !
E7
PRECAUCIÓN
! !
E8
Botón de liberación del mango/tubo tipo
DLiberación del mango tipo D
3.3 3.6
3.8
3.73.4
3.5
3.3 Presione el botón
de liberación del mango
y tire el mango fuera de
la unidad.
3.6 Presione el botón
(A) para liberar la agar-
radera.
3.8 Los accesorios se
pueden insertar al final
del tubo corto, si lo
desea.
3.7 Tire del mango
hacia arriba y hacia
afuera de la unidad.
3.4 Tire del mango
hacia arriba y hacia
afuera de la unidad.
3.5 Tome el tubo del
mango de la punta para
limpiar fácilmente. Los
accesorios se pueden
insertar al final del tubo,
si lo desea.
A
Asegúrese de que el extremo conector de la
manguera esté enchufado en el puerto de la
misma en la parte trasera de la unidad.
Asegúrese de que el extremo conector de la
manguera esté enchufado en el puerto de la
misma en la parte trasera de la unidad.
3.9 Simplemente empuje con fuerza el accesorio
en el extremo del tubo o manguera. Para retirar el
accesorio, gire y tire suavemente para separarlo y
así almacenarlo.
A. El accesorio para hendiduras puede usarse en
lugares estrechos, esquinas y en bordes de sitios
como cajones de cómodas, muebles tapizados,
escaleras y zócalos.
B. El cepillo para polvo puede usarse para muebles
tallados, superficies de las mesas, libros, lámparas,
accesorios de iluminación, persianas venecianas,
zócalos, postigos de ventanas y rejillas de
ventilación.
C. Presione el botón de bloqueo para retirar el
cepillo para polvo y deslícelo hacia abajo para
revertir a modo de hendidura.
SELECCIONE EL ACCESORIO APROPIADO
Accesorio 2 en 1 combinable
AGARRADERAS
PRECAUCIÓN
! !
PRECAUCIÓN
! !
3.9
A B
C
D*
D. Accesorio que aspira el pelo de los animales
puede usarse para muebles tapizados, cortinajes,
colchones, prendas de vestir y escaleras
enmoquetadas. (Los accesorios varían según el
modelo*)
E9
3.10
3.5 La manguera y los
accesorios también
pueden utilizarse para
limpiar escaleras.
LIMPIEZA DE ESCALERAS
Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
Para evitar lesiones personales o daños, y evi-
tar que la aspiradora se caiga, siempre
colóquela al pie de la escalera o sobre el suelo.
No coloque la aspiradora sobre escaleras ni
muebles, ya que puede ocasionar lesiones o
daños. Al usar accesorios, asegúrese de que el
mango esté en posición vertical.
PRECAUCIÓN
! !
Para limpiar la Manguera y el Accesorio Manual Impulsado por Aire, pase un trapo húmedo. NO sum-
erja en agua.
Los otros accesorios de limpieza se pueden lavar en agua tibia con un detergente suave. Enjuague y
deje secar al aire durante 24 horas antes de utilizar.
CÓMO LIMPIAR LOS ACCESORIOS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Hoover UH72405 Guía del usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas