CAME SEL KEY Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
SELC1BDG
SELC2BDG
www.came.com
70,5
73,5
50
33,5 16,5 32
32
70,5
73,5
92,5
76 16,5
60
x 4
Ø 90
A
B
1 2
ON
1 2 1 2 1 2
ON ON ON
(S1)
(GND)
SELC2BDG
SELC1BDG
Deutsch
DE
DE
Español
ES
ES
Nederlands
NL
NL
Portugues
PT
PT
FA00399M4B - ver.
1
1 - 03/2017
FA00399M4B
FA00399M4B - ver.
1
1 - 03/2017
DEUTSCH
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie die Anweisungen vor dem
Einbau genau durch und führen Sie die
vom Hersteller genannten Arbeiten aus.
Die Installation, Programmierung,
Inbetriebnahme und Wartung des
Produktes dürfen ausschließlich von
qualifiziertem und entsprechend
geschultem Fachpersonal unter
Einhaltung der geltenden Normen,
einschließlich der Unfallverhütungs-
und Abfallentsorgungsvorschriften,
durchgeführt werden.
Vor Reinigungs- und
Wartungsmaßnahmen jeglicher Art, die
Stromzufuhr unterbrechen.
Das Gerät darf ausschließlich für den
Zweck, für den es entwickelt wurde,
verwendet werden.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch den unsachgemäßen,
falschen oder unvernünftigen Gebrauch
verursacht werden.
Die Montage ordnungsgemäß
durchführen, das Gehäuse muss sauber
und dicht sein.
Beschreibung
SELC2BDG Schlüsselschalter,
Unterputzmodell.
SELC1BDG Schlüsselschalter,
Aufputzmodell.
Technische Daten
Modell SELC2BDG
SELC1BDG
Schutzart (IP) 44
Betriebsspannung (V) 12 DC
Betriebstemperatur (°C) -20 ÷ +55
Verbrauch (W) 0,63
Stromaufnahme (mA) 42
Klasse des Geräts III
Beschreibung der Bestandteile
1. Unterputzdose
2. Aufputzgehäuse
3. Dichtung
4. Vorderer Rahmen
5. Befestigungsschrauben
6. Funktionsschalter
7. Frontblende
8. Individuelle Schlüssel
Abmessungen
Montage
Unterputzmodell (SELC2BDG)
Mit einer Lochsäge (Ø 90) ein Loch in die
Wand bohren, in dem das Gehäuse
untergebracht wird und ein Leerrohr (Ø
20) für die Kabel vorsehen .
Das Gehäuse im Loch einbetonieren und
die Anschlusskabel verlegen .
Die Dichtung anhalten und den vorderen
Rahmen anbringen .
Das Gerät verdrahten, siehe Abschnitt
ANSCHLÜSSE UND EINSTELLUNGEN.
Den Schalter in das Gehäuse stecken,
dabei den Schlüssel gedreht halten .
Den Schalter festschrauben .
Die Frontblende in den Schalter einrasten
.
Um die Frontblende zu entfernen, mit
einem Schraubendreher unten aufhebeln.
Aufputzmodell (SELC1BDG)
Die vorgeprägten Löcher auf der
Hinterseite des Gehäuses durchbohren
.
Ein Leerrohr (Ø 20) für die Kabel
vorsehen.
Das Gehäuse mit geeigneten Dübeln
und Schrauben anbringen und die
Anschlusskabel verlegen .
Die Dichtung anhalten und den vorderen
Rahmen befestigen .
Das Gerät verdrahten, siehe Abschnitt
ANSCHLÜSSE UND EINSTELLUNGEN.
Den Schalter in das Gehäuse stecken,
dabei den Schlüssel gedreht halten .
Den Schalter festschrauben .
Die Frontblende in den Schalter einrasten
.
Um die Frontblende zu entfernen, mit
einem Schraubendreher unten aufhebeln.
Anschlüsse und Einstellungen
Den Schalter an den Klemmen (A-B)
oder (S1-GND) auf der Steuerung
anschließen, die DIP-Schalter sind auf
OFF gestellt
Kontrollieren, ob die
Schnittstellenkarte R900 auf die
Steuerung gesteckt wurde.
Wenn mehrere Schalter (max. 4)
in einer Anlage vorgesehen sind, diese
parallel schalten und für jeden Schalter
über DIP eine eindeutige Adresse
vergeben ( ).
Ein max. 30 m langes
(ab Steuerung) FROR Kabel aus PVC (2 x
0,5 mm) verwenden.
Wenn das Gerät nicht über eine
Steuerung von Came gespeist
wird, darauf achten, dass die
Versorgungsspannung max. 1,5A
erreicht.
Das Produkt entspricht den geltenden
Bezugsnormen.
ABBAU UND ENTSORGUNG- Die Bestandteile
der Verpackung (Pappe, Kunststo usw.) können
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Die Bestandteile des Produkts (Metall, Platinen,
Batterien usw.) müssen getrennt gesammelt und
entsorgt werden. Vor der Entsorgung, die am
Montageort geltenden Vorschriften prüfen.
NICHT IN DIE UMWELT GELANGEN LASSEN!
DER INHALT DER ANLEITUNG KANN JEDERZEIT OHNE
VORANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN.
ALLE MASSANGABEN IN MM - SOFERN NICHT ANDERS
ANGEGEBEN.
ESPAÑOL
Advertencias generales
Antes de empezar a instalar leer
detenidamente las instrucciones
y efectuar las operaciones como
especifica el fabricante.
La instalación, la puesta en servicio y el
mantenimiento del producto tienen que
ser efectuados solamente por personal
técnico cualificado y oportunamente
formado ajustándose a las normas
vigentes, incluidos el cumplimiento
de prevención de accidentes y la
eliminación de los embalajes.
Antes de efectuar cualquier operación
de limpieza o de mantenimiento,
cortar la alimentación eléctrica para el
dispositivo.
El aparato deberá destinarse solamente
al uso para el cual ha sido expresamente
diseñado.
El fabricante no podrá ser considerado
responsable de eventuales daños
causados por usos impropios, erróneos
o irracionales.
La instalación se tiene que efectuar a
regla de arte con vistas a mantener la
caja limpia y sellada.
Descripción
SELC2BDG Selector de llave de empotrar.
SELC1BDG Selector de llave de exterior.
Datos técnicos
Modelo SELC2BDG
SELC1BDG
Grado de protección (IP) 44
Alimentación (V) 12 DC
Temperatura de
funcionamiento (°C) -20 ÷ +55
Consumo (W) 0,63
Absorción (mA) 42
Clase del aparato III
Descripción de las partes
1. Caja para empotrar
2. Caja para exterior
3. Junta
4. Bastidor delantero
5. Tornillos de fi jación
6. Selector
7. Tapa delantera
8. Llaves personalizadas
Medidas
Instalación
De empotrar (SELC2BDG)
Con un taladro con broca de
campana Ø 90, taladrar el muro para
introducir la caja y prever un tubo
corrugado de Ø 20 por donde hacer
pasar los cables .
Cementar la caja en el orifi cio y preparar
los cables para la conexión .
Poner la junta y fi jar el bastidor delantero
.
Efectuar la conexión, véase el apartado
CONEXIONES Y AJUSTES.
Introducir el selector en la caja
manteniendo la llave girada .
Fijar el selector con los tornillos .
Enganchar la tapa delantera al selector
.
Para quitar la tapa delantera, hacer
palanca con un destornillador sobre el
lado inferior.
Para exterior (SELC1BDG)
Taladrar los agujeros preformados
situados en la parte trasera de la caja .
Preparar un tubo corrugado de Ø 20 mm,
para hacer pasar el cable.
Fijar la caja con tacos y tornillos
adecuados y preparar el cable para la
conexión .
Poner la junta de estanqueidad y fi jar el
bastidor delantero .
Efectuar la conexión, véase el apartado
CONEXIONES Y AJUSTES.
Introducir el selector en la caja
manteniendo la llave girada .
Fijar el selector con los tornillos .
Enganchar la tapa delantera al selector
.
Para quitar la tapa delantera, hacer
palanca con un destornillador sobre el
lado inferior.
Conexiones y ajustes
Conectar el selector a la tarjeta
electrónica en los bornes (A-B) o
(S1-GND) con los DIP colocados en OFF
( ).
Comprobar que la tarjeta de
interfaz R900 esté puesta en la tarjeta
electrónica.
Si en la instalación hay varios
selectores (como máx. 4), conectarlos
en paralelo y asociar a cada selector
una dirección unívoca por medio de los
DIP ( ).
Utilizar cable de PVC FROR
2 x 0,5 mm largo como máx. 30 m
desde la tarjeta electrónica.
Si el dispositivo no está alimentado
desde el cuadro Came, comprobar que la
corriente de alimentación proporcionada
no supere 1,5A.
El producto es conforme a las Directivas
pertinentes vigentes.
PUESTA FUERA DE SERVICIO Y ELIMINACIÓN -
Los componentes del embalaje (cartón, plásticos,
etc.) se pueden considerar como residuos sólidos
urbanos. Los componentes del producto (metal,
tarjetas electrónicas, baterías, etc.) se tienen
que desmontar y eliminar por separado. Para
las modalidades de eliminación cabe ajustarse
a las reglas vigentes en el lugar donde ha sido
efectuada la instalación.
¡NO TIRAR AL MEDIOAMBIENTE!
LOS CONTENIDOS DEL MANUAL SON SUSCEPTIBLES
DE MODIFICACIÓN EN CUALQUIER MOMENTO Y SIN
OBLIGACIÓN DE PREVIO AVISO.
LAS MEDIDAS, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA, SON EN
MILÍMETROS.
NEDERLANDS
Algemene voorschriften
Alvorens te beginnen met de installatie
en de verrichtingen die de fabrikant
voorschrijft, dient u aandachtig de
instructies te lezen.
De installatie, programmering,
inwerkingstelling en het onderhoud
van het product mogen uitsluitend door
gekwalificeerd technisch en speciaal
daarvoor opgeleid personeel worden
uitgevoerd, met inachtneming van de
geldende normen, inclusief die m.b.t.
ongevallenpreventie.
Alvorens reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden uit
te voeren dient de stroom naar de
apparatuur uitgeschakeld te worden.
Dit apparaat mag alleen worden
gebruikt voor de doeleinden waarvoor
het is bestemd.
De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor eventuele schade
die is veroorzaakt door oneigenlijk,
verkeerd of onverstandig gebruik.
De installatie moet vakkundig worden
uitgevoerd zodat de in- of opbouwdoos
schoon en afgedicht blijft.
Beschrijving
SELC2BDG Sleutelschakelaar voor
inbouwmontage.
SELC1BDG Sleutelschakelaar voor
opbouwmontage.
Technische gegevens
Model SELC2BDG
SELC1BDG
IP-Beschermingsgraad 44
Voeding (V) 12 DC
Bedrijfstemperatuur (°C) -20 ÷ +55
Verbruik (W) 0,63
Stroomopname (mA) 42
Klasse van het apparaat III
Beschrijving van de onderdelen
1. Inbouwdoos
2. Opbouwdoos
3. Afdichting
4. Frontframe
5. Borgschroeven
6. Schakelaar
7. Frontafdekking
8. Unieke sleutels
Maten
Installatie
Inbouw (SELC2BDG)
Boor met een dozenboor Ø 90 in de
muur om de inbouwdoos te plaatsen en
zorg voor een ribbelbuis van Ø 20 voor
de doorgang van de kabel .
Metsel de inbouwdoos in het gat en
installeer de kabels voor de aansluiting
.
Plaats de afdichting en bevestig het
frontframe .
Voer de aansluiting uit - raadpleeg
hiervoor de paragraaf AANSLUITINGEN
EN INSTELLINGEN.
Plaats de schakelaar in de inbouwdoos
terwijl u de sleutel gedraaid houdt .
Bevestig de schakelaar met de schroeven
.
Haak de frontplaat aan de schakelaar .
Wip, om de frontplaat te verwijderen,
de onderzijde met een schroevendraaier
omhoog.
Opbouw (SELC1BDG)
Boor in de voorgevormde gaten aan de
achterkant van de opbouwdoos .
Zorg voor een ribbelbuis van Ø 20 voor
de doorgang van de kabel.
Bevestig de opbouwdoos met geschikte
schroeven en pluggen en installeer de
kabel voor de aansluiting .
Plaats de afdichting en bevestig het
frontframe .
Voer de aansluiting uit - raadpleeg
hiervoor de paragraaf AANSLUITINGEN
EN INSTELLINGEN.
Plaats de schakelaar in de opbouwdoos
terwijl u de sleutel gedraaid houdt .
Bevestig de schakelaar met de schroeven
.
Haak de frontplaat aan de schakelaar .
Wip, om de frontplaat te verwijderen,
de onderzijde met een schroevendraaier
omhoog.
Aansluitingen en instellingen
Sluit de schakelaar aan de printplaat aan,
aan de klemmen (A-B) of (S1-GND) met
de dipswitches in OFF ( ).
Zorg ervoor dat de R900-
interfacekaart op de printplaat is
geplaatst.
In geval van een systeem met
meerdere schakelaars (max. 4): sluit
ze parallel aan en koppel aan elke
schakelaar een eenduidig adres met
behulp van de dipswitches .
Gebruik een FROR-kabel van pvc
2 x 0,5 mm met een max. lengte van 30
m van de printplaat.
Als het apparaat niet door een
stuurkast van Came wordt gevoed,
zorg er dan voor dat de gebruikte
voedingseenheid een stroomverzorging
van niet meer dan 1,5A heeft.
Het product is conform de geldende toepasselijke
richtlijnen.
ONTMANTELING EN AFVALVERWERKING - De
verpakkingsonderdelen (karton, plastic, etc.)
kunnen met het stedelijk afval worden verwerkt. De
productonderdelen (metalen, printplaten, batterijen,
etc.) moeten worden gescheiden. Raadpleeg voor
de afvalverwerkingswijzen de geldende wetgeving in
het land van installatie.
VERVUIL HET MILIEU NIET MET AFVAL!
DE INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING KAN OP ELK OGENBLIK
EN ZONDER VERPLICHTING TOT WAARSCHUWING VOORAF
WORDEN GEWIJZIGD.
DE MATEN ZIJN, TENZIJ ANDERS VERMELD, IN
MILLIMETERS.
PORTUGUÊS
Advertências gerais
Leia atentamente as instruções antes
de iniciar a instalação e de executar
intervenções como especificado pelo
fabricante.
A instalação, a programação, a
colocação em serviço e a manutenção
do produto devem ser efetuadas
somente por pessoal técnico qualificado
e treinado adequadamente de acordo
com a legislação vigente e de acordo
com as normas de prevenção contra
acidentes de trabalho.
Antes de realizar qualquer operação de
limpeza ou de manutenção, desligue o
dispositivo da rede de alimentação.
O aparelho deve ser destinado somente
para o uso ao qual foi expressamente
concebido.
O fabricante em todo modo não pode
ser considerado responsável por
eventuais danos derivados de usos
impróprios, erróneos e sem razão.
A instalação deve ser executada
respeitando as normas de forma a
manter a caixa limpa e bem vedada.
Descrição
SELC2BDG Seletor com chave de
embutir.
SELC1BDG Seletor com chave para
externo.
Dados técnicos
Modelo SELC2BDG
SELC1BDG
Grau de proteção (IP) 44
Alimentação (V) 12
Temperatura de
funcionamento (°C) -20 ÷ +55
Consumo (W) 0,63
Absorção (mA) 42
Classe do equipamento III
Descrição das suas partes
1. Caixa de embutir
2. Caixa externa
3. Vedação
4. Base frontal
5. Parafusos de fi xação
6. Seletor
7. Cobertura frontal
8. Chaves personalizadas
Dimensões
Instalação
De embutir (SELC2BDG)
Com uma broca de furar com ponta
radial Ø 90, perfure a parede para
colocar a caixa e prepare um tubo de Ø
20 para a passagem do cabo .
Cimente a caixa no furo e prepare os
cabos para a ligação .
Posicione a vedação e fi xe a base frontal
.
Efetue a ligação. vide parágrafo LIGAÇÃO
E CONFIGURAÇÕES.
Insira o seletor na caixa com a chave
virada .
Fixe o seletor com os parafusos .
Prenda a parte frontal ao seletor .
Para retirar a cobertura frontal, use
uma chave de fendas empurrando pelo
lado de baixo.
Para externo (SELC1BDG)
Perfure os furos já marcados na parte de
trás da caixa .
Prepare um tubo de Ø 20 para a
passagem do cabo.
Fixe a caixa com buchas e parafusos
apropriados e prepare o cabo para a
ligação
.
Posicione a vedação e fi xe a base frontal
.
Efetue a ligação. vide parágrafo LIGAÇÃO
E CONFIGURAÇÕES.
Insira o seletor na caixa com a chave
virada .
Fixe o seletor com os parafusos .
Prenda a parte frontal ao seletor .
Para retirar a cobertura frontal, use
uma chave de fendas empurrando pelo
lado de baixo.
Ligações e configurações
Ligue o seletor na placa eletrónica nos
terminais (A-B) ou (S1-GND) com os DIPs
em OFF ( ).
Certifque-se que a placa de interface
R900 esteja inserida na placa eletrónica.
Em caso de instalações com vários
seletores (máx. 4), ligue-os em paralelo
e associe com cada seletor um endereço
único através do DIP ( ).
Utilize um cabo em PVC FROR
2 x 0,5 mm com comprimento máx. 30
m da placa eletrónica.
Caso o dispositivo não seja
alimentado pelo quadro Came, certifi que-
se que a alimentação fornecida provenha
de uma corrente inferiore a 1,5A.
O produto respeita as diretivas de referência
vigentes.
DESMANTELAMENTO E ELIMINAÇÃO - Os
componentes da embalagem (papelão, plásticos,
etc.) são considerados resíduos sólidos urbanos.
Os componentes do produto (metais, placas
eletrónicas, baterias, etc.) devem ser separados
e eliminados de forma diferenciada. Para as
modalidades de eliminação verifi que a legislação
vigente no local da instalação.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
O CONTEÚDO DESTE MANUAL DEVE SER CONSIDERADO
SUSCETÍVEL DE ALTERAÇÕES A QUALQUER MOMENTO E
SEM OBRIGAÇÃO DE PVIO AVISO.
SE NÃO INDICADO DIVERSAMENTE, AS MEDIDAS SÃO EM
MILÍMETROS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME SEL KEY Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación