KNOVA KN AG-450VS El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
KN 7402-10P
KN AG-450VS
Angle grinder
41/2
(115 mm)
Esmeriladora angular
Variable speed
Velocidad variable
TECHNICAL SPECIFICATIONS
GENERAL POWER TOOLS WARNING
WARNING: Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock,
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnings
refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) Work area safety.
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in the
or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2) Electrical safety.
a) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools.
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c)
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
MODEL NO.
Disc diameter
Voltage
Frequency
Rated power
KN AG-450VS
4-1/2” (115 mm)
120 V
60 Hz
710 W
No-load speed
Net/gross weight
Standard
accessories
0 ~
11,000 r.p.m.
2.1/2.35 kg.
suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the
risk of electric shock.
3) Personal safety.
a) Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating
a power tool. Do not use a power tool
of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating
power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat and hearing
protection used for appropriate conditions,
for to reduce risk of personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source, picking
up or carrying the tool.
on the switch on invites accidents.
d) Remove any tool before starting the
power tool. A wrench or a wrench
near a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If dust collection devices are used,
ensure that they are properly
connected and properly used. Use
of dust collection can reduce dust
related hazards.
Flange spanner 1pc
Disc protect guard 1pc
Side handle 1pc
Carbon brush 1pair
Instruction manual 1pc
4) Power tool use and care.
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which
it was designed.
b)
Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d)
Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment of moving parts,
breakage of parts and any other
condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed.
Use of the power tool for operations
different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) Service.
a) Have your power tool repaired by
a skilled and qualied person using
only identical replacement parts.
This will ensure the safety of the
power tool is maintained.
Safety warnings common for grinding,
sanding, polishing and abrasive
operations:
a)
If the power tool is intended to function
as a grinder, sander, wire brush, polishing
or cutting tool. Read all safety warnings,
instructions, illustrations and
specications provided with this power
tool. Failure to follow the instructions
listed below, may result in electric
shock, re and/or serious injury.
GENERAL POWER TOOLS WARNING
b) Operations such as grinding, sanding,
wire brushing, polishing or cutting-off
are not recommended to be
performed with this power tool.
Operations for which the power tool
was not designed may create a
hazard and cause personal injury.
c) Do not use accessories which are not
specically designed and recommended
by the tool manufacturer. Just because
the accessory can be attached to your
power tool, it does not assure safe
operation.
d)
The rated speed of the accessory must
be at least equal to the maximum
speed marked on the power tool.
Accessories running faster than their
rated speed can break and y apart.
e)
The outside diameter and the thickness
of your accessory must be
within the
capacity rating of your power
tool.
Incorrectly sized accessories cannot
be adequately guarded or controlled.
f) The arbor size of wheels, anges,
backing pads or any other accessory
must properly t the spindle of the
power tool. Accessories with arbour
holes that do not match the mounting
hardware of the power tool will run
out of balance, vibrate excessively
and may cause loss of control.
g) Do not use a damaged accessory.
Before each use inspect the accessory
such as abrasive wheels for chips and
cracks, backing pad for cracks, tear or
excess wear, wire brush for loose or
cracked wires. If power tool or accessory
i
s dropped, inspect for damage or install
an undamaged accessory. After inspecting
and installing an accessory, position
yourself and bystanders away from the
plane of the rotating accessory and run the
power tool at maximum no-load speed
for one minute. Damaged accessories will
normally break apart during this test time.
h) Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face
shield, safety goggles or safety glasses.
As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop
apron
capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments. The eye protection
must be capable of stopping ying
debris generated byvarious operations.
The dust mask or respirator must be
capable of ltrating particles generated
by your operation. Prolonged exposure
to high
intensity noise may cause
hearing loss.
i)
Keep bystanders a safe distance away
from work area. Anyone entering the
work area must wear personal
protective equipment. Fragments of
GENERAL POWER TOOLS WARNING
workpiece or of a broken accessory
may y away and cause injury beyond
immediate area of operation.
j) Hold power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an
operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a
“live” wire may make exposed metal
parts of the power tool “live” and shock
the operator.
k) Position the cord clear of the spinning
accessory. If you lose control, the cord
may be cut or snagged and your hand
or arm may be pulled into the spinning
accessory.
l) Never lay the power tool down until
the accessory has come to a complete
stop. The spinning accessory may grab
Kickback is a sudden reaction to a pinched
or snagged rotating wheel, backing pad,
brush or any other accessory. Pinching
or snagging causes rapid stalling of the
rotating accessory which in turn causes the
uncontrolled power tool to be forced in the
direction opposite of the accessory’s rotation
at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged
or pinched by the workpiece, the edge of
the wheel that is entering into the pinch
point can dig into the surface of the mate-
rial causing the wheel to climb out or kick
out. The wheel may either jump toward
or away from the operator, depending on
direction of the wheel’s movement at the
point of pinching. Abrasive wheels may also
break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse
and/or incorrect operating procedures or
conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below.
a) Maintain a rm grip on the power tool
and position your body and arm to allow
you to resist kickback forces. Always
use auxiliary handle, if provided, for
maximum control over kickback or
torque reaction during start-up. The
operator can control torque reactions
or kickback forces, if proper precautions
are taken.
b)
Never place your hand near the rotating
accessory. Accessory may kickback
over your hand.
c) Do not position your body in the area
where power tool will move if kickback
occurs. Kickback will propel the tool
in direction opposite to the wheel’s
movement at the point of snagging.
the surface and pull the power tool
out of your control.
m) Do not run the power tool while
carrying it at your side. Accidental
contact with the spinning accessory
could snag your clothing, pulling the
accessory into your body.
n) Regularly clean the power tool’s air
vents. The motor’s fan will draw the
dust inside the housing and excessive
accumulation of powdered metal may
cause electrical hazards.
o) Do not operate the power tool near
ammable materials. Sparks could
ignite these materials.
p) Do not use accessories that require
liquid coolants. Using water or other
liquid coolants may result in electrocution
or shock.
KICKBACK WARNINGS
d)
Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and
snagging the accessory. Corners,
sharp edges or bouncing have a
tendency to snag the rotating accessory
and cause loss of control or kickback.
Safety warnings for grinding and cutting:
a) Use only wheel types that are
recommended for your power tool
and the specic guard designed for
the selected wheel. Wheels for which
the power tool was not designed
cannot be adequately guarded and
are unsafe.
b) The guard must be securely attached
to the power tool and positioned for
maximum safety, so the least amount
of wheel is exposed towards the
operator. The guard helps to protect
operator from broken wheel fragments
and accidental contact with wheel.
c) Wheels must be used only for
recommended applications. For
example: Do not grind with the side
of cut-off wheel. Abrasive cut-off
wheels are intended for peripheral
grinding, side forces applied to these
wheels may cause them to shatter.
d) Always use undamaged wheel anges
that are of correct size and shape for
your selected wheel. Proper wheel
anges support the wheel thus reducing
the possibility of wheel breakage.
Flanges for cut-off wheels may be
different from grinding wheel anges.
e) Do not use worn down wheels from
larger power tools. Wheel intended
for larger power tool is not suitable
KICKBACK WARNINGS
a) Wear safety goggles.
b) Use suitable detectors to determine
if utility lines are hidden in the work
area or call the local utility company
for assistance. Contact with electric
lines can lead to re and electric shock.
Damaging a gas line can lead to explosion.
Penetrating a water line causes property
damage or may cause an electric shock.
c)
Release the On/Off switch and set it to
the off position when the power supply
is interrupted, e. g., in case of a power
failure or when the mains plug is pulled.
This prevents uncontrolled restarting.
d) When working stone, use dust
extraction.The vacuum cleaner must
be approved for the extraction of stone
dust. Using this equipment reduces
dust-related hazards.
for the higher speed of a smaller tool
and may burst.
Additional Safety Warnings Specic for
Abrasive Cutting-Off Operations:
a) Do not “jam” the cut-off wheel or
apply excessive pressure. Do not
attempt to make an excessive depth
of cut. Overstressing the wheel
increases the loading and susceptibility
to twisting or binding of the wheel in
the cut and the possibility of kickback
or wheel breakage.
b) Do not position your body in line with
and behind the rotating wheel. When
the wheel, at the point of operation,
is moving away from your body, the
possible kickback may propel the
spinning wheel and the power tool
directly at you.
c) When wheel is binding or when
interrupting a cut for any reason,
switch off the power tool and hold
the power tool motionless until the
wheel comes to a complete stop.
Never attempt to remove the cut-off
wheel from the cut while the wheel is
in motion otherwise kickback may occur.
Investigate and take corrective action
to eliminate the cause of wheel binding.
d) Do not restart the cutting operation
in the workpiece. Let the wheel reach
full speed and carefully reenter the cut.
The wheel may bind, walk up or
kickback if the power tool is restarted
in the workpiece.
e) Support panels or any oversized
workpiece to minimize the risk of
wheel pinching and kickback. Large
work pieces tend to sag under their
own weight. Supports must be placed
under the workpiece near the line of
cut and near the edge of the workpiece
on both sides of the wheel.
f) Use extra caution when making a
“pocket cut” into existing walls or
other blind areas. The protruding
wheel may cut gas or water pipes,
electrical wiring or objects that can
cause kickback.
Safety Warnings Specic for Sanding
Operations:
a) Do not use excessively oversized
sanding disc paper. Follow manufacturer’s
recommendations, when selecting
sanding paper. Larger sanding paper
extending beyond the sanding pad
presents a laceration hazard and
may cause snagging, tearing of the
disc or kickback.
Safety Warnings Specic for Wire
Brushing Operations:
a) Be aware that wire bristles are thrown
by the brush even during ordinary
operation. Do not overstress the wires
by applying excessive load to the
brush. The wire bristles can easily
penetrate light clothing and/or skin.
b) If the use of a guard is recommended
for wire brushing, do not allow any
interference of the wire wheel or brush
with the guard. Wire wheel or brush
may expand in diameter due to work
load and centrifugal forces.
ADDITIONAL SAFETY REGULATIONS:
e)
Use a cutting guide when cutting stone.
Without sideward guidance, the cutting
disc can jam and cause kickback.
f) When working with the machine,
always hold it rmly with both hands
and provide for a secure stance. The
power tool is guided more secure
with both hands.
g) Secure the work piece. A workpiece
clamped with clamping devices or in a
vice is held more secure than by hand.
h) Keep your workplace clean. Blends of
materials are particularly dangerous.
Dust from light alloys can burn or explode.
i)
Never use the machine with a damaged
cable. Do not touch the damaged cable
and pull the mains plug when the cable
is damaged while working. Damaged
cables increase the risk of an electric
shock.
OPERATION REGULATIONS
1) Side Handle
Please use side handle for safe and
convenient operation. The side handle
can be installed easily in one of the holes
on the side of the angle grinder. (Fig. 1)
4) Switch “ON” AND “OFF” Operation
Warning: Before plug the angle
grinder into the power socket,
please make sure the spindle
lock is on “OFF” position.
To press switch button and turn the angle
grinder into switch “ON” position, then the
tool is for working.
To press switch the angle grinder into switch
“OFF” position, then the tool is off.(Fig.6)
Press the spindle lock on the gear box,
screw the out ange with the special
spanner included in the accessories until
the out ange is fastened tightly.(Fig. 5)
2) Disc Protect Guard
Warning: Before installing or
disassembling the dis, please
make sure the switch is in “OFF”
position and the plug is not
connected with the socket.
To put the protruding position of protect
guard into the slot on front cover, then
turning 180°clockwise or anti-clockwise.
(Fig. 2)
3) Change The Disc
Warning: Before installing or
disassembling the disc, please
make sure the switch is in “OFF”
position and the plug is not
connected with socket. The max speed
of the disc installing ≥ 4,800 r.p.m.
Fix the screw on protect guard until
tightened. (Fig. 3)
Fig. 1
Fig. 4
Outer
ange
Disc
Inner
ange
Fig. 2
Fig. 3
You can also install or disassemble the disc
with two spanners, with one spanner to be
installed to upper part of ange to lock the
main shaft, and with another spanner to
disassemble the ange nut.
Warning: The spindle lock is only
used to install and disassemble the
disc of the tool. It is prohibited
from being used as a brake button when
the tool is rotating. Otherwise the tool will
be damaged and injury may occur to a
person.
Fig. 5
Spanner
Spindle
lock
Fix the inner ange
onto the spindle,
then put the disc
onto the inner
ange.
After that,
put the out
ange on the
spindle. (Fig. 4)
Protec guard
Fixing
screw
OPERATION REGULATIONS
5) Effective And Safety Working Method
Warning: It is prohibited to use
the
tools without the protect
guard. To lay down the tools,
please make sure the switch is
on “OFF” position and the disc
is stopped.
a) Use the correct position on disc,
otherwise the disc will be damaged.
b) To put the strength approximately
1/2 weight of the tools itself, then
Switch
Fig. 6
ON OFF
d)
When using new disc, don’t move the
tools in B direction, otherwise the
workpiece maybe cut off. After the
disc become round, then the tools
could be moved in both A and B
directions.
a) Always disconnect the tool before
carrying out inspection or cleaning.
Never use water or other liquids to
clean the tool. Clean the tool by
brushing it with a brush.
b) The air-vent of the tool should be
cleaned regularly to avoid the motor
too hot due to air-vent blocked.
c) Always check if the components of
the tool are xed well.
d) The housing should be without crack
or damage.
e) Always check if the cable is without
damage.
Fig. 7
Corret
position
15° ~ 30°
A
B
you could get an satised effect.
Using the tools with too much force
will overload the tool and get the
motor and disc damage.
c) In order to get good result, the slope
between the disc and the working
surface should be tilted at the angle
of 15° ~ 30°. (Fig. 7)
SERVICE AND MAINTENANCE
Replacing Carbon Brush and Mainte-
nance:
f) Replacing the carbon brushes when
tool could not run or too much sparkle.
g) Carbon brushes which are worn out
(burned, broken or shorter than 5mm)
have to be replaced by new ones.
h) Always replace both carbon brushes at
the same time and use the brush by
original manufacturer.
i) Because the carbon brush is internal,
so please change the brushes by our
maintenance service center.
j) After placing the new carbon brushes,
Let the tool run for some minutes so
that the brushes t better.
Please only use accessories and spare parts
recommended by the manufacturer. If the tool
get malfunction, please hand over the
tool to our dealer or appointed maintenance
station.
Don’t disassemble the tool by yourself or replace the parts supplied by other factories.
REPAIRS
PARTS LIST
29 Bearing sleeve 607 1
30 Wind guard 1
31 Cable protector 1
32 Cable and plug 1
33 Cable clamp 1
34 Screw ST4.2X14 2
35 Electric ring 2
36 Brush holder 2
37 Screw ST2.9X8 2
38 Carbon brush 2
39 Insulation plate 2
40 Spec label 1
41 Stator assy 1
42 Screw Position Locker 2
43 Screw ST4.2X65F 2
44 Housing 1
45 Switch button 1
46 Switch connect pole 1
47 Label 1
48 Capacitor 1
49 Switch 1
50 Spring 1
51 Electronics 1
52 Rear cover 1
53 Screw ST4.2X18F 1
54 Spanner 1
Description
1 Outer ange 1
2 Inner ange 1
3 Protect guard 1
4 Screw M5X20 1
5 Spindle 1
6 Dust cover 1
7 Screw M4X16 4
8 Spring washer 4 4
9 Front cover 1
11 Bearing 6201-2RS 1
12 Circlip 32 1
13 Wheel gear 1
14 Bearing 696-2Z 1
15 Side handle 1
16 Screw ST4.2X25F 4
17 Spindle lock 1
18 Lock spring 1
19 Circlip 1
20 Gear box 1
21 Fixing ange screw M6 1
22 Pinion gear 1
23 Bearing 6000-2RZ 1
24 O ring 1
25 Middle cover 1
26 Rotor assy 1
27 Anti-dust ring 1
28 Bearing 607-2Z 2
Part
No. Qty Description
Part
No. Qty
EXPLOSIVE DIAGRAM
KN AG-45VS
Angle
grinder
41/2
(115 mm)
Esmeriladora angular
Variable speed / Velocidad variable
ESPECIFICACIONES TECNICAS
ADVERTENCIA GENERAL PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de peligro e
instrucciones. Si no se siguen las
advertencias e instrucciones puede
provocar descargas eléctricas, incendios y
/ o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” en las
advertencias hace referencia a su (con
cable) herramienta de alimentación de
red-operados o (inalámbrico) herramienta
eléctrica a pilas.
1) Seguridad del área de trabajo.
a) Mantenga el área de trabajo limpia y
bien iluminada. Las áreas desordenadas
y oscuras pueden provocar accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como en presencia
Las herramientas eléctricas producen
chispas que pueden encender el polvo
o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores
alejados mientras utiliza una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden
hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica.
a) Power tool plugs a) La clavija del
aparato debe corresponder a la toma
de ninguna manera. No utilice ninguna
clavija adaptadora a tierra, para
herramientas eléctricas. Las clavijas
coincidentes reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
b)
Evite
conectadas a tierra, tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores.
Existe un mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo tiene contacto
con tierra.
c)
No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia o a condiciones de humedad.
MODELO No.
Diámetro de disco
Voltaje
Frecuencia
Potencia nominal
KN AG-450VS
4-1/2” (115 mm)
120 V.
60 Hz
710 Watts
0 ~
11,000 r.p.m.
2.1/2.35 kg.
Si entra agua en una herramienta
eléctrica aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No abuse del cable. Nunca utilice el
cable para transportar, tirar o desconectar
la herramienta eléctrica. Mantenga el
cable alejado del calor, aceite, bordes
dañados o enredados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice una herramienta
eléctrica en el exterior, utilice un cable
de extensión adecuado para uso en
exteriores. El uso de un cable adecuado
para uso al aire libre reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
f) En caso de utilizar una herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, es
necesario utilizar un dispositivo de
corriente residual (RCD) de suministro
protegido. El uso de un RCD reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal.
a) Esté atento a lo que está haciendo
y use el sentido común cuando utilice
una herramienta eléctrica. No utilice
una herramienta eléctrica si está
alcohol o medicamentos. Un momento
de distracción mientras opera una
herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones personales graves.
b)
Utilice un equipo de protección personal.
Siempre use protección para los ojos.
Equipo especial de protección, tales
como una mascarilla antipolvo, zapatos
de seguridad antideslizantes, casco y
protección auditiva en condiciones
adecuadas, para reducir riesgos de
lesiones personales.
c)
Evite el arranque imprevisto Asegúrese
que el interruptor esté en posición de
apagado antes de conectar a la fuente
de energía, levantar o transportar la
herramienta.
Transportar herramientas eléctricas
con el dedo en el interruptor de
encendido puede provocar accidentes.
Llave para brida 1pza.
Guarda protectora de disco
1pza.
Mango lateral 1pza.
Juego de carbones 1par
Manual de instrucciones
1pza.
Vel. sin carga
Peso neto/bruto
Accesorios
ADVERTENCIA GENERAL PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS
d) Retire cualquier herramienta antes de
encender la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave cerca de una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica,
puede resultar en lesiones personales.
e)
No se estire. Mantenga la postura y el
equilibrio en todo momento. Esto permite
un mejor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vista correctamente. No use ropa
suelta o joyas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las piezas
móviles. La ropa suelta, joyas y el pelo
largo pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
g)
Si se utilizan dispositivos para colección
de polvo, asegúrese que estén bien
conectados y se utilicen adecuadamente.
El uso de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con
el polvo.
4) Uso y cuidado de herramientas eléctricas.
a) No fuerce la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica correcta
para su aplicación. La herramienta
eléctrica correcta hará el trabajo mejor
y más seguro a la velocidad para la
que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si
el interruptor no enciende y apaga.
Cualquier herramienta eléctrica que
no pueda controlarse con el interruptor
es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte la clavija de la fuente de
alimentación y/o la batería de la
herramienta eléctrica antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o
almacenarla. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el
riesgo de encender la herramienta
eléctrica de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas
fuera del alcance de los niños y no
permita que personas no familiarizadas
con la herramienta o con estas
instrucciones, la operen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas
en manos de personas inexpertas.
e) Mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Verique la alineación de
las partes móviles, rotura de piezas y
cualquier otra condición que pueda
afectar el funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Si está dañada,
repare la herramienta eléctrica antes
de utilizarla. Muchos accidentes son
causados por herramientas eléctricas
mal mantenidas.
f) Mantenga las herramientas de corte,
aladas y limpias.
Las herramientas de corte mantenidas
correctamente con los bordes de corte
alados, son menos propensas a
trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica,
accesorios, útiles, etc. de acuerdo con
estas instrucciones, teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y la tarea
a realizar.
Utilizar la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de las indicadas
podría resultar en una situación
peligrosa.
5) Servicio.
a)
Haga que su herramienta eléctrica sea
reparada por una persona experta y
calicada, que utilice sólo piezas de
repuesto idénticas.
Esto asegurará que se mantenga la
seguridad de su herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad comunes
para esmerilar, lijar, pulir y operaciones
con abrasivos:
a)
Si esta herramienta eléctrica se destina
a funcionar como una esmeriladora,
lijadora, cepillo de alambre, pulidora o
herramienta de corte. Lea todas las
advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especicaciones
proporcionadas con
esta herramienta
eléctrica. El incumplimiento de las
instrucciones señaladas abajo, puede
causar descargas eléctricas, incendios
y/o lesiones graves.
b)
No se recomiendan operaciones como
triturar, lijar, cepillar, pulir o cortar con
esta herramienta eléctrica. Operaciones
para las que la herramienta eléctrica
no fue diseñada, puede provocar un
accidente y causar lesiones personales.
c) No utilice accesorios que no estén
diseñados y recomendados por el
fabricante de la herramienta especíca.
El hecho de que el accesorio se pueda
conectar a su herramienta eléctrica,
no asegura un funcionamiento seguro.
d) La velocidad nominal del accesorio
debe ser al menos igual a la velocidad
máxima marcada en la herramienta
eléctrica. Los accesorios que ejecutan
más rápido que su velocidad nominal,
pueden romperse y volar a pedazos.
e) El diámetro exterior y espesor de su
accesorio debe estar dentro la valoración
de la capacidad de su herramienta
eléctrica. Los accesorios de tamaño
incorrecto no pueden ser adecuadamente
vigilados o controlados.
ADVERTENCIA GENERAL PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS
ADVERTENCIAS DE CONTRAGOLPE
f) Los oricios de las ruedas, bridas,
almohadillas de respaldo o cualquier otro
accesorio deben encajar adecuadamente
en el eje de la herramienta eléctrica.
Los accesorios con agujeros que no
coinciden con las piezas de montaje de
la herramienta eléctrica, girará fuera
de balance, vibrará en exceso y pueden
causar pérdida de control.
g) No utilice un accesorio dañado.
Antes de cada uso, inspeccione el
accesorio como discos abrasivos sin
virutas y grietas, almohadilla de
respaldo sin grietas, rotura o desgaste
excesivo, cepillo de alambre con cables
sueltos o agrietados. Si se cae la
herramienta eléctrica o accesorio,
inspeccione los daños o instale un
accesorio en buen estado. Después
de la inspección y la instalación de un
accesorio, posicione a personas
presentes lejos del plano del accesorio
giratorio y encienda la herramienta
eléctrica a velocidad máxima sin carga
durante un minuto. Los accesorios
dañados normalmente se rompen
durante este tiempo de prueba.
h) Use equipo de protección personal.
Dependiendo de la aplicación, proteja
la cara utilizando, gafas o lentes de
seguridad. En su caso, lleve una
mascarilla antipolvo, protectores
auditivos, guantes y delantal de taller
capaces de detener pequeños
fragmentos abrasivos o piezas de
trabajo. La protección de los ojos
debe ser capaz de detener los
desechos generados por diversas
operaciones. La máscara de polvo
o respirador deben ser capaces de
ltrar las partículas generadas por
la operación. La exposición prolongada
a ruidos de alta intensidad puede
causar pérdida de la audición.
i) Mantenga a los espectadores a una
distancia segura del área de trabajo.
Cualquier persona que entra en el
área de trabajo debe utilizar equipo
de protección personal. Los fragmentos
de la pieza de trabajo o de un
accesorio roto pueden salir volando y
causar lesiones más allá del área
inmediata de operación.
j) Sujete la herramienta eléctrica por
las supercies aisladas solamente,
cuando realice una operación donde
el accesorio de corte pueda entrar en
contacto con cables ocultos o con su
propio cable. Un accesorio de corte
en contacto con un cable directo,
puede hacer que las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica
generen una descarga eléctrica al
operador.
k)
Coloque el cable alejado del accesorio
giratorio. Si pierde el control, el cable
se puede cortar o enganchar y su mano
o brazo jalar hacia el accesorio giratorio.
l) Nunca deje la herramienta eléctrica
hasta que el accesorio se haya
detenido por completo. El accesorio
giratorio puede agarrar la supercie
y tirar la herramienta eléctrica fuera
de su control.
m) No haga funcionar la herramienta
eléctrica mientras la lleva a su lado.
El contacto accidental con el accesorio
giratorio podría enganchar su ropa,
jalando el accesorio a su cuerpo.
n) Limpie regularmente las rejillas de
ventilación de la herramienta eléctrica.
El ventilador del motor aspira polvo
dentro de la carcasa y la acumulación
excesiva de metal en polvo puede
causar riesgos eléctricos.
o) No utilice la herramienta eléctrica
cerca de materiales inamables. Las
chispas podrían encender estos
materiales.
p) No utilice accesorios que requieran
refrigerantes líquidos. El uso de agua
u otros refrigerantes líquidos puede
resultar en electrocución o descarga
eléctrica.
El contragolpe es una reacción repentina al
atascarse o engancharse la rueda giratoria,
almohadilla de respaldo, cepillo o cualquier
otro accesorio. Al atascarse o engancharse
provoca un rápido estancamiento del
accesorio rotativo que a su vez hace que la
herramienta eléctrica incontrolada sea
forzada en la dirección opuesta a la rotación
del accesorio en el punto de la unión.
Por ejemplo, si una rueda abrasiva se
engancha o pellizca por la pieza de trabajo,
el borde de la rueda que está entrando en
el punto de pellizco, puede clavarse en la
supercie del material provocando que la
rueda se salga o patear hacia fuera. La
rueda puede o bien saltar hacia o lejos
del operador, dependiendo de la dirección
del movimiento de la rueda en el punto
de pellizco. Las ruedas abrasivas también
pueden romperse bajo estas condiciones.
El contragolpe es resultado del mal uso de
las herramientas y/o procedimientos de
operación incorrectos o condiciones y se
puede evitar tomando las precauciones que
se indican a continuación.
ADVERTENCIAS DE CONTRAGOLPE
a) Mantener un rme control sobre la
herramienta eléctrica y la posición
de su cuerpo y el brazo para que pueda
resistir las fuerzas de contragolpe.
Utilice siempre el mango auxiliar, si se
proporciona, para el máximo control
sobre el contragolpe o la reacción de
torsión durante el arranque. El operador
p
uede controlar las reacciones de torsión
o fuerza de contragolpe, si se toman
las precauciones adecuadas.
b) Nunca coloque su mano cerca del
accesorio giratorio. El accesorio puede
contra golpear sobre su mano.
c) No coloque el cuerpo en la zona en la
que la herramienta eléctrica se moverá
si se produce un contragolpe. El
contragolpe impulsará la herramienta
en dirección opuesta al movimiento de
la rueda en el punto de enganche.
d) Tenga mucho cuidado al trabajar
esquinas, bordes alados, etc. Evite
el rebote y enganches del accesorio.
Las esquinas, bordes alados o al
rebotar tienen una tendencia a
engancharse a la rotación de accesorios
y causa pérdida de control o un
contragolpe.
Advertencias de seguridad para
esmerilar y cortar:
a) Utilice sólo los tipos de ruedas
recomendadas para su herramienta
eléctrica y la guarda diseñada para la
rueda seleccionada. Las ruedas no
diseñadas para la herramienta eléctrica,
no pueden ser vigiladas adecuadamente
y no son seguras.
b)
La guarda debe estar jada rmemente
a la herramienta y posicionada para
una máxima seguridad, para que la
menor cantidad de rueda esté expuesta
hacia el operador. La guarda ayuda a
proteger al operador de los fragmentos
de la rueda rota y el contacto accidental
con la rueda.
c) Las ruedas deben ser utilizadas sólo
para las aplicaciones recomendadas.
Por ejemplo: No esmerilar con el lado
de una rueda de corte. Los discos de
corte abrasivos están diseñados para
cortes periféricos, la fuerza lateral
aplicada a estas ruedas, pueden
provocar su rotura.
d) Utilice siempre bridas en buen estado
que sean de tamaño y forma correcta
para su rueda seleccionada. Una brida
adecuada soporta la rueda y reduce la
posibilidad de rotura de la rueda. Las
bridas para discos de corte pueden
ser de diferentes molduraciones de
ruedas.
e) No utilice ruedas desgastadas de
herramientas eléctricas más grandes.
Las ruedas diseñadas para herramientas
de gran potencia, no son adecuadas
para una mayor velocidad de una
herramienta más pequeña y pueden
estallar.
Advertencias adicionales de seguridad
para cortar con abrasivos:
a) No trabe la rueda de corte o aplique
una presión excesiva. No intente hacer
una excesiva profundidad del corte.
La sobrecarga a la rueda aumenta la
susceptibilidad de torsión o la unión
de la rueda en el corte y la posibilidad
de contragolpe o rotura de la rueda.
b)
No coloque el cuerpo en línea ni detrás
de la rueda giratoria. Cuando la rueda,
en el punto de operación se está
alejando de su cuerpo, el posible
contragolpe puede impulsar la rueda
giratoria y la herramienta eléctrica
directamente a usted.
c) Cuando la rueda se atore o cuando
interrumpa un corte por cualquier razón,
apague la herramienta eléctrica y
manténgala inmóvil hasta que la rueda
se detenga por completo. No intente
retirar la rueda del área de corte
mientras esté en movimiento, de lo
contrario el contragolpe puede ocurrir.
Investigue y tome medidas correctivas
para eliminar la causa del atore.
d) No reinicie la operación de corte en
la pieza de trabajo. Deje que la rueda
alcance la velocidad máxima y vuelva
a introducir con cuidado al corte. La
rueda se puede pegar, subir o
contragolpear si la herramienta eléctrica
se reinicia en la pieza de trabajo.
e)
Soporte con paneles o cualquier pieza
grande para minimizar el riesgo que la
rueda se muerda y contragolpee. Las
grandes piezas de trabajo tienden a
hundirse bajo su propio peso. Los
soportes deben ser colocados bajo la
pieza de trabajo cerca de la línea de
corte y cerca del borde de la pieza de
trabajo en ambos lados de la rueda.
f) Tenga mucho cuidado al hacer un
“corte de bolsillo” en paredes u otras
áreas ciegas. La rueda que sobresale
puede cortar tuberías de gas o agua,
cableado eléctrico o de objetos que
puedan causar contragolpe.
ADVERTENCIAS DE CONTRAGOLPE
Advertencias de seguridad
para operaciones de lijado:
a) No utilice discos de lija de papel de
gran tamaño. Siga las recomendaciones
del fabricante al seleccionar la lija de
papel. La lija de papel muy grande
se extiende más allá de la almohadilla
de lijado y presenta un peligro de
laceración y puede causar abrasiones
y desgarramiento del disco o
contragolpe.
Advertencias de seguridad para
operaciones con cepillo de alambre:
a) Tenga en cuenta que las cerdas de
alambre son arrojados por el cepillo,
a) Use gafas protectoras.
b) Utilice detectores adecuados para
determinar si las líneas de servicios
públicos están ocultos en el área de
trabajo o llame a la compañía local de
servicios para obtener ayuda. El
contacto con líneas eléctricas puede
provocar incendios y descargas
eléctricas. Al dañar una tubería de gas
puede provocar una explosión. La
perforación de una tubería de agua
causa daños materiales o provoca
una descarga eléctrica.
c) Suelte el interruptor de encendido/
apagado y ponga a la posición de
apagado cuando se interrumpe el
suministro de energía, en caso de
una falla de energía o cuando la
clavija se desconecta. Esto evita
el reinicio incontrolado.
d) Cuando se trabaja la piedra, utilice
un extractor de polvo. El extractor
debe ser aprobado para la extracción
de polvo de piedra. El uso de este
equipo reduce los riesgos
relacionados con el polvo.
incluso durante el funcionamiento
normal. No sobrecargue los alambres
mediante la aplicación de una carga
excesiva para el cepillo. Las cerdas
de alambre pueden penetrar fácilmente
en ropa ligera y/o en la piel.
b) Si se recomienda el uso de una
guarda de cepillo de alambre, no
permita cualquier interferencia de la
rueda de alambre o cepillo con la
guarda. La rueda de alambre o
cepillo, pueden ampliar de diámetro
debido a la carga de trabajo y las
fuerzas centrífugas.
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
REGULACIONES DE OPERACIÓN
e) Utilizar una guía de corte al cortar
piedra. Sin la guía lateral, el disco
de corte puede atascarse y causar
contragolpe.
f) Cuando trabaje con la máquina,
sujete siempre rmemente con ambas
manos y manténgala en una posición
segura. La herramienta eléctrica es
guiada más segura con ambas manos.
g) Fije la pieza de trabajo. Una pieza
de trabajo jada con unos dispositivos
de sujeción, o en un tornillo de banco se
mantiene más segura que con la mano.
h) Mantenga su lugar de trabajo limpio.
Las mezclas de materiales son
particularmente peligroso. El polvo de
aleaciones ligeras puede quemarse o
explotar.
i) Nunca utilice la máquina con un cable
dañado. No toque el cable dañado ni
tire de la clavija de alimentación
cuando el cable se dañe durante el
trabajo. Los cables dañados aumentan
el riesgo de una descarga eléctrica.
Fig. 1
1) Mango lateral
Utilice el mango lateral para una operación
segura y conveniente. El mango lateral se
puede instalar fácilmente en uno de los
agujeros en el lado de la esmeriladora
angular. (Fig. 1)
2) Guarda Protectora de Disco
Advertencia: Antes de instalar o
desmontar el disco, por favor
asegúrese que el interruptor esté
en posición “OFF” y la clavija no
esté conectada al contacto.
Ponga la posición saliente de la guarda de
protección en la ranura de la parte frontal
de cubierta, luego gire 180° hacia la derecha
o hacia la izquierda. (Fig. 2)
Interruptor
Fig. 6
ON OFF
Fig. 4
Brida
exterior
Disco
Brida
interior
REGULACIONES DE OPERACIÓN
Fig. 2
Fije el tornillo de la guarda de protección
hasta que quede apretado. (Fig. 3)
3) Cambio de disco
Advertencia: Antes de instalar o
desmontar el disco, por favor
asegúrese que el interruptor esté
en posición “OFF” y la clavija no
esté conectada al contacto. La velocidad
máxima del disco a instalar debe ser de
≥ 4,800 r.p.m .
Fig. 3
Fije la brida interior
en el eje, a
continuación
ponga el
disco en la
brida interior.
Después ponga
la brida exterior
sobre el husillo.
(Fig. 4)
Presione el seguro del husillo en la carcasa,
atornille la brida exterior con la llave especial,
incluida en los accesorios, hasta que
la brida
esté sujeta rmemente. (Fig. 5)
Fig. 5
Llave para brida
Seguro
del husillo
4) Operación de Interruptor
“ON” y “OFF”
Advertencia: Antes de conectar
la esmeriladora angular al contacto,
asegúrese que el seguro del husillo
esté en posición “OFF”.
Pulse el botón del interruptor en la posición
“ON y encienda la esmeriladora angular,
entonces la herramienta está lista para
trabajar.
Pulse el botón del interruptor en la posición
“OFF” y la máquina estará apagada.
(Fig.6)
También puede instalar o desmontar el
disco con dos llaves, con una llave para
ser instalado a la parte superior de la brida
para bloquear el eje principal y con otra
llave para desmontar la tuerca de la brida.
Advertencia: El seguro del husillo
sólo se utiliza para instalar y
desmontar el disco de la herramienta.
Se prohíbe utilizarlo como un botón
del freno cuando la herramienta está girando.
Caso contrario, la herramienta se dañará y
lesionar a alguna persona.
Guarda de
protección
Tornillo
de
jación
REGULACIONES DE OPERACION
5) Método efectivo de Trabajo
y Seguridad
Advertencia: Está prohibido el
uso de las herramientas sin
la guarda de protección. Para
descansar las herramientas, por
favor asegúrese que el interruptor esté en
posición “OFF” y el disco esté parado.
a) Utilice la posición correcta del disco,
de lo contrario el disco será dañado.
b) Ponga la fuerza de aproximadamente
la mitad del peso de las mismas
herramientas, entonces usted podría
conseguir un efecto satisfactorio.
Utilizando las herramientas con
demasiada fuerza, las sobrecargará
y se dañará el motor y el disco.
c) Con el n de obtener un buen
resultado, la pendiente entre el disco
y la supercie de trabajo, debe estar
inclinada entre un ángulo de
15° ~ 30°. (Fig. 7)
Fig. 7
Posición
correcta
15° ~ 30°
A
B
d) Cuando utilice un nuevo disco, no
mueva las herramientas en dirección
B, de lo contrario la pieza de trabajo
tal vez sea cortada. Después el disco
convertido en redondo y entonces las
herramientas se pueden mover en
ambas direcciones A y B.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
REPARACIONES
a) Desconecte siempre la herramienta
antes de realizar la inspección o
limpieza. No utilice nunca agua u
otros líquidos para limpiar la
herramienta. Limpie la herramienta
mediante cepillado con una brocha.
b) Las ventilas de la herramienta deben
limpiarse regularmente para evitar
que el motor se caliente demasiado
debido a las ventilas bloqueadas.
c) Compruebe siempre que los
componentes de la herramienta están
bien jos.
d) La carcasa debe estar sin grietas
o daños.
e) Siempre verique que el cable esté
sin daños.
Por favor, utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto recomendadas por
el fabricante. Si la herramienta tiene un mal funcionamiento, por favor lleve la herramienta
a nuestro centro de servicio. No desarme la herramienta por usted mismo o sustituya
piezas suministradas por otras fábricas
Reemplazo de Carbones y Mantenimiento
f) Reemplace los carbones cuando la
herramienta no pueda funcionar o
chispee demasiado.
g) Los carbones gastados (quemados,
rotos o más cortos de 5 mm.) deben
ser reemplazados por otros nuevos.
h) Reemplace siempre ambos carbones
al mismo tiempo y use carbones
originales.
i) Debido a que los carbones están
en la parte interna, por favor
cámbielos a través de nuestro centro
de servicio.
j) Después de reemplazar los carbones,
deje que la herramienta funcione
algunos minutos para que los
carbones se ajusten mejor
.
LISTA DE PARTES
Descripción
1 Brida exterior 1
2 Brida interior 1
3 Guarda protectora 1
4 Tornillo M5X20 1
5 Husillo 1
6 Cubrepolvo 1
7 Tornillo M4X16 4
8 Arandela de presión 4 4
9 Cubierta frontal 1
11 Balero 6201-2RS 1
12 Anillo de seguridad 32 1
13 Engrane redondo 1
14 Balero 696-2Z 1
15 Mango lateral 1
16 Tornillo ST4.2X25F 4
17 Bloqueo de eje 1
18 Resorte de bloque 1
19 Seguro 1
20 Caja de engranes 1
21 Tornillo de jación de brida M6 1
22 Engrane de piñón 1
23 Balero 6000-2RZ 1
24 Anillo O 1
25 Cubierta media 1
26 Ensamble de rotor 1
27 Anillo anti-polvo 1
28 Balero 607-2Z 2
No.
Part.
Cant.
Descripción
No.
Part.
Cant.
29 Manga de balero 607 1
30 Guarda de viento 1
31 Protector de cable 1
32 Cable y clavija 1
33 Abrazadera de cable 1
34 Tornillo ST4.2X14 2
35 Anillo eléctrico 2
36 Porta carbones 2
37 Tornillo ST2.9X8 2
38 Carbones 2
39 Placa aislada 2
40 Etiqueta de epecicaciones 1
41 Ensamble de Estator 1
42 Tornillo de casillero 2
43 Tornillo ST4.2X65F 2
44 Carcasa 1
45 Botón de interruptor 1
46 Conector de interruptor 1
47 Etiqueta 1
48 Capacitor 1
49 Interruptor 1
50 Resorte 1
51 Electrónico 1
52 Cubierta posterior 1
53 Tornillo ST4.2X18F 1
54 Llave para brida 1
DIAGRAMA EXPLOSIVO
KN AG-45VS
Angle
grinder
41/2
(115 mm)
Esmeriladora angular
Variable speed / Velocidad variable
NOTES / NOTAS
www.knova.com.mx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

KNOVA KN AG-450VS El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas