Stahl 8208 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Dispositivo de controle
Série 8208/1,
Série 8208/2
Manual de instruções
Additional languages r-stahl.com
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
– Armazenar para utilização futura! –
Índice
2
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LT
EE
CH
KR
CN
Dispositivo de controle
Série 8208/1,
Série 8208/2
Índice
1 Informações Gerais..............................................................................................3
1.1 Fabricante............................................................................................................3
1.2 Sobre este manual de instruções ........................................................................3
1.3 Outros documentos..............................................................................................3
1.4 Conformidade com as normas e regulamentos...................................................3
2 Explicação dos símbolos .....................................................................................4
2.1 Símbolos no manual de instruções......................................................................4
2.2 Símbolos no aparelho..........................................................................................4
3 Segurança............................................................................................................5
3.1 Uso conforme propósito.......................................................................................5
3.2 Qualificação do pessoal.......................................................................................5
3.3 Riscos residuais...................................................................................................6
4 Transporte e armazenamento..............................................................................7
5 Seleção do produto e projeto...............................................................................7
6 Montagem e instalação........................................................................................8
6.1 Montagem / Desmontagem..................................................................................8
6.2 Instalação.............................................................................................................8
7 Comissionamento ................................................................................................9
8 Operação .............................................................................................................9
9 Conservação, manutenção, reparo......................................................................9
9.1 Conservação........................................................................................................9
9.2 Manutenção .........................................................................................................9
9.3 Reparo .................................................................................................................9
10 Devolução..........................................................................................................10
11 Limpeza .............................................................................................................10
12 Descarte.............................................................................................................10
13 Acessórios e peças de reposição ......................................................................10
14 Anexo A .............................................................................................................11
14.1 Dados técnicos ..................................................................................................11
15 Anexo B .............................................................................................................16
15.1 Dimensões/Medidas de fixação.........................................................................16
227621 / 8208604300
2023-03-21·BA00·III·pt·02
Informações Gerais
3
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Dispositivo de controle
Série 8208/1,
Série 8208/2
1 Informações Gerais
1.1 Fabricante
1.2 Sobre este manual de instruções
Ler atentamente esse manual de instruções, especialmente as instruções de segurança,
antes da utilização.
Observar todos os documentos aplicáveis (ver também o capítulo 1.3).
Conservar o manual de instruções durante o tempo de utilização do aparelho.
Deixar o manual de instruções acessível para o pessoal de operação e manutenção em
todos os momentos.
Repassar o manual de instruções para cada proprietário subsequente ou usuário do
aparelho.
Atualizar o manual de instruções cada vez que a R. STAHL enviar complementos.
O manual de instruções original é a versão em alemão.
Este é legalmente vinculativo em todas as circunstâncias jurídicas.
1.3 Outros documentos
Folha de dados
Informações e documentos nacionais com relação ao uso em atmosferas potencialmente
explosivas (ver também capítulo 1.4)
Documentos em outros idiomas, ver r-stahl.com.
1.4 Conformidade com as normas e regulamentos
IECEx, ATEX, declaração de conformidade da UE e outros certificados e
documentos nacionais estão disponíveis para download no seguinte link:
https://r-stahl.com/en/global/support/downloads/
Dependendo do escopo, informações relevantes adicionais sobre proteção contra
explosões podem ser anexadas.
IECEx também em: https://www.iecex.com/
R. STAHL Schaltgeräte GmbH
Am Bahnhof 30
74638 Waldenburg
Germany
Tel.:
Fax:
Internet:
E-mail:
+49 7942 943-0
+49 7942 943-4333
r-stahl.com
info@r-stahl.com
N.º de identificação: 227621 / 8208604300
Número de publicação: 2023-03-21·BA00·III·pt·02
Explicação dos símbolos
4227621 / 8208604300
2023-03-21·BA00·III·pt·02
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Dispositivo de controle
Série 8208/1,
Série 8208/2
2 Explicação dos símbolos
2.1 Símbolos no manual de instruções
2.2 Símbolos no aparelho
Símbolo Significado
Nota sobre trabalhos mais fáceis
PERIGO! Situação de risco que, no caso de inobservância das medidas
de segurança, pode provocar a morte ou ferimentos graves
com danos permanentes.
ADVERTÊNCIA! Situação de risco que, no caso de inobservância das medidas
de segurança. pode provocar ferimentos graves.
CUIDADO! Situação de risco que, no caso de inobservância das medidas
de segurança, pode provocar ferimentos leves.
NOTA! Situação de risco que, no caso de inobservância das medidas
de segurança, pode provocar danos materiais.
Símbolo Significado
16338E00
Órgão notificado para o controle de qualidade.
02198E00
Aparelho certificado conforme marcação para áreas
potencialmente explosivas.
227621 / 8208604300
2023-03-21·BA00·III·pt·02
Segurança
5
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Dispositivo de controle
Série 8208/1,
Série 8208/2
3 Segurança
Esse aparelho foi fabricado de acordo com o estado atual da tecnologia, sob os
regulamentos de segurança reconhecidos. No entanto, a sua utilização pode constituir
um risco para a vida e saúde do usuário ou terceiros ou uma deterioração do aparelho,
do ambiente e dos bens materiais.
Utilizar o aparelho apenas
- em estado perfeito
- como previsto, consciente de segurança
- tendo este manual de instruções em consideração
3.1 Uso conforme propósito
Os dispositivos de controle 8208/1 e 8208/2 são componentes com proteção contra
explosões, possuindo o tipo de proteção contra ignição "Encapsulamento à prova de
explosão". Destinam-se a controlar e chavear equipamentos elétricos.
Os dispositivos de controle são aprovados para utilização em áreas potencialmente
explosivas das zonas 1 e 2. Para este fim, devem ser instalados em um invólucro do tipo de
proteção contra ignição de "segurança aumentada e" conforme a IEC/EN 60079-7.
Faz parte do uso conforme propósito a observância deste manual de instruções e dos
documentos aplicáveis, por ex., a folha de dados. Todas as outras aplicações do aparelho
não são adequadas.
3.2 Qualificação do pessoal
Para realizar as atividades descritas neste manual de instruções, é necessário um
especialista correspondentemente qualificado. Isso aplica-se especialmente aos trabalhos
nas áreas
Seleção do produto, projeto
Montagem/desmontagem do aparelho
• Instalação
• Comissionamento
Conservação, reparo limpeza
Os técnicos que realizarem estas atividades precisam ter um nível de conhecimento que
inclua as normas e regulamentos nacionais relevantes.
Para a realização de atividades em áreas com risco de explosão são necessários outros
conhecimentos específicos! A R STAHL recomenda um nível de conhecimentos descrito nas
seguintes normas:
IEC/EN 60079-14 (Projeção, seleção e instalação de sistemas elétricos)
IEC/EN 60079-17 (Verificação e manutenção de sistemas elétricos)
IEC/EN 60079-19 (reparo de aparelhos, repetição e regeneração)
Segurança
6227621 / 8208604300
2023-03-21·BA00·III·pt·02
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Dispositivo de controle
Série 8208/1,
Série 8208/2
3.3 Riscos residuais
3.3.1 Perigo de explosão
Em áreas potencialmente explosivas, apesar da forma construtiva de acordo com a
tecnologia atual do aparelho, um perigo de explosão não pode ser completamente excluído.
Realizar todas as etapas de trabalho na área potencialmente explosiva sempre com o
máximo de cuidado!
Possíveis momentos de perigo ("riscos residuais") podem ser distinguidos pelas seguintes
causas:
Danos mecânicos
Durante o transporte, a montagem ou o comissionamento, o aparelho pode ser pressionado
ou riscado e, em consequência disso, deixar de ser estanque. Tais danos podem,
entre outros, anular a proteção contra explosões do aparelho parcial ou completamente.
Isso pode ter como consequência explosões com mortes ou ferimentos graves de pessoas.
Transportar o aparelho somente na embalagem original ou em embalagens semelhantes.
Verificar a embalagem e o aparelho quanto a danos. Não colocar um aparelho danificado
em funcionamento. Comunicar imediatamente os danos à R. STAHL.
Não carregar o aparelho.
Aquecimento excessivo
A operação fora das condições aprovadas ou um planejamento ou uma interpretação
incorreta pode resultar em um alto aquecimento do aparelho. Isso pode ter como
consequência explosões com mortes ou ferimentos graves de pessoas.
Operar o aparelho de acordo com as condições de operação prescritas
(ver marcação no aparelho e o capítulo "Dados Técnicos").
Instalação, comissionamento, conservação ou limpeza inadequada/o
Tarefas básicas, como instalação, comissionamento, conservação ou limpeza do aparelho
podem ser realizadas por pessoas qualificadas de acordo com os regulamentos nacionais
aplicáveis do país de utilização. Caso contrário, a proteção contra explosões pode ser
suprimida. Isso pode ter como consequência explosões com mortes ou ferimentos graves de
pessoas.
A montagem, a instalação, o comissionamento e a conservação apenas devem ser
executados por pessoas qualificadas e autorizadas (ver capítulo 3.2).
Realizar as alterações no aparelho somente de acordo com as instruções desse manual
de instruções. Solicitar a aprovação das alterações à R. STAHL ou a um organismo de
controle (3rd party inspection).
Em áreas potencialmente explosivas das zonas 1 e 2, instalar o aparelho em um invólucro
certificado com o tipo de proteção contra ignição "Segurança aumentada",
conforme a IEC/EN 60079-7.
Respeitar as distâncias de escoamento e isolamento durante a instalação,
conforme a IEC/EN 60079-7.
227621 / 8208604300
2023-03-21·BA00·III·pt·02
Transporte e armazenamento
7
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Dispositivo de controle
Série 8208/1,
Série 8208/2
3.3.2 Perigo de ferimentos
Choque elétrico
Durante a operação e a conservação, o aparelho fica temporariamente sob elevadas
tensões, portanto, o aparelho deve estar desenergizado durante a instalação.
Através do contato com linhas elétricas, que transportam tensão, as pessoas podem sofrer
choques elétricos graves e, consequentemente, ferimentos.
Operar o aparelho apenas em equipamentos com tensão interna conforme o
capítulo "Dados técnicos".
Conectar os circuitos somente em terminais apropriados.
4 Transporte e armazenamento
Transportar e armazenar o aparelho cuidadosamente e observando as instruções de
segurança (ver capítulo "Segurança").
Armazenar o aparelho na embalagem original, seco (sem condensação), em uma posição
estável e protegido contra choques.
5 Seleção do produto e projeto
Durante o planejamento do projeto, observar as seguintes condições:
Instalação dos aparelhos para uso conforme propósito apenas na calha de perfil TS 35.
PERIGO! Perigo de explosão devido a aquecimento demasiado alto no interior do
invólucro durante a montagem coletiva!
A inobservância leva a ferimentos graves ou fatais.
Respeitar o número máximo permitido de aparelhos.
Respeitar as distâncias mínimas prescritas em relação a peças do aparelho
eletricamente condutoras.
Por meio da verificação individual, assegurar que as condições ambientais e de
operação também sejam respeitadas por vários aparelhos ao mesmo tempo.
Montagem e instalação
8227621 / 8208604300
2023-03-21·BA00·III·pt·02
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Dispositivo de controle
Série 8208/1,
Série 8208/2
6 Montagem e instalação
6.1 Montagem / Desmontagem
Montar o aparelho cuidadosamente e ter em atenção as instruções de segurança
(ver capítulo "Segurança").
Ler atentamente as seguintes condições de montagem e instruções de montagem e
segui-las de forma exata.
6.1.1 Posição de utilização
A posição de utilização é facultativa.
6.1.2 Montagem em calha de perfil
23325E00
Encaixar o aparelho na calha de perfil TS 35.
6.2 Instalação
Instalar o aparelho cuidadosamente e observando as instruções de segurança
(capítulo "Segurança").
Executar as etapas de instalação listadas abaixo com muita precisão.
6.2.1 Conexão de condutores
Selecionar condutores apropriados, que não excedam um aquecimento permitido no
interior do invólucro.
Ter em atenção as seções transversais prescritas dos condutores.
O isolamento dos condutores deve chegar até os bornes (ver comprimento desencapado
em "Dados técnicos").
Não danificar o condutor ao desencapar (por exemplo, através de entalhes).
Instalar terminais ilhós corretamente e com uma ferramenta apropriada.
Respeitar os torques de aperto, ver capítulo "Dados técnicos".
Podem ser fixados 1 ou 2 condutores. Em caso dos condutores unifilares ambos os
condutores devem apresentar a mesma seção transversal.
Os detalhes/dados técnicos necessários para instalação elétrica podem ser encontrados
no capítulo "Dados técnicos" deste manual de instruções.
227621 / 8208604300
2023-03-21·BA00·III·pt·02
Comissionamento
9
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Dispositivo de controle
Série 8208/1,
Série 8208/2
7 Comissionamento
Antes do comissionamento, executar as seguintes etapas de teste:
Verificar o aparelho quanto a danos.
Verificar se a montagem e a instalação foram corretamente executadas.
Assegurar que todos os condutores estejam firmemente presos.
Se necessário, remover corpos estranhos.
Verificar se todos os parafusos e porcas são apertados com o torque de aperto prescrito.
8 Operação
O dispositivo de controle 8208/2 pode ser acionado, se necessário, através de um atuador
de acionamento da série 8602.
9 Conservação, manutenção, reparo
Respeitar as normas e regulamentos nacionais aplicáveis no país de uso,
por ex. IEC/EN 60079-14, IEC/EN 60079-17, IEC/EN 60079-19.
9.1 Conservação
Como complemento às regras nacionais, verificar os seguintes pontos:
Posicionamento fixo dos condutores introduzidos,
Formação de fissuras e outros danos visíveis no aparelho,
Respeitar as temperaturas permitidas,
Posicionamento fixo das fixações,
Assegurar o uso conforme propósito.
9.2 Manutenção
Fazer a manutenção do aparelho de acordo com as normas nacionais aplicáveis e as
instruções de segurança deste manual de instruções (capítulo "Segurança").
9.3 Reparo
Os reparos no aparelho podem ser executados apenas pela R. STAHL.
Devolução
10 227621 / 8208604300
2023-03-21·BA00·III·pt·02
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Dispositivo de controle
Série 8208/1,
Série 8208/2
10 Devolução
Executa o retorno ou embalagem dos aparelhos apenas sob consulta com R. STAHL!
Para isso, entrar em contato com o representante responsável de R. STAHL.
Para a devolução em caso de reparo ou assistência, contacte o serviço de apoio ao
cliente da R. STAHL.
Contacte pessoalmente o serviço de apoio ao cliente.
ou
Acesse o website r-stahl.com.
Selecionar em "Support" (Assistência) > "RMA" (Formulário RMA) >
"RMA-REQUEST" (Solicitar bilhete RMA).
Preencher o formulário e enviar.
Você receberá automaticamente um guia RMA por e-mail.
Por favor, imprima este arquivo.
Enviar o aparelho juntamente com o guia de RMA na embalagem para a
R. STAHL Schaltgeräte GmbH (para obter o endereço ver o capítulo 1.1).
11 Limpeza
Após a limpeza, verificar o aparelho quanto a danos.
Retirar os aparelhos danificados imediatamente de serviço.
Para evitar carga eletrostática, a limpeza dos aparelhos em áreas potencialmente
explosivas pode ser feita apenas com um pano úmido.
No caso de limpeza úmida: utilizar água ou um produto de limpeza suave e não abrasivo,
que não risque.
Não utilizar produtos de limpeza agressivos nem solventes.
Nunca limpar o aparelho com jato de água forte, por exemplo, com um limpador de alta
pressão.
12 Descarte
Observar os regulamentos nacionais e locais aplicáveis e as disposições legais sobre o
descarte.
Enviar os materiais separadamente para reciclagem.
Garantir um descarte adequado para o ambiente de todos os componentes conforme as
determinações legais.
13 Acessórios e peças de reposição
NOTA! Mau funcionamento ou danos ao dispositivo devido ao uso de componentes não
originais.
A inobservância pode provocar danos materiais.
Usar apenas acessórios e peças sobressalentes originais da
R. STAHL Schaltgeräte GmbH (ver folha de dados).
227621 / 8208604300
2023-03-21·BA00·III·pt·02
Anexo A
11
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Dispositivo de controle
Série 8208/1,
Série 8208/2
14 Anexo A
14.1 Dados técnicos
Proteção contra explosões
Global (IECEx)
Gás IECEx PTB 06.0032U
Ex db eb IIC Gb
Ex db eb I Mb
Europa (ATEX)
Gás PTB 01 ATEX 1066 U
E II 2 G Ex db eb IIC Gb
EI M2 Ex db eb I Mb
Comprovativos e certificados
Certificados IECEx, ATEX
Dados técnicos
Versão Elemento 8208/1 e 8208/2
Dados elétricos
Tensão de isolamento
nominal
500 V
Tensão operacional
nominal
550 V
Corrente operacional
nominal
CA: máx. 5 A
CC: máx. 2 A
Dissipação energética Série 8208/1
Temperatura
máxima de
superfície
Dissipação energética máxima incorporada permitida,
dependendo da temperatura ambiente
Ta = máx. 40 °C Ta = máx. 60 °C
80 °C (T6) máx. 3 W máx. 1,5 W
95 °C (T5) máx. 4,75 W máx. 2 W
Série 8208/2
Temperatura
máxima de
superfície
Dissipação energética máxima incorporada permitida,
dependendo da temperatura ambiente
Ta = máx. 40 °C Ta = máx. 60 °C
80 °C (T6) máx. 2 W máx. 1 W
95 °C (T5)
Condições ambientais
Temperatura
ambiente -60 ... +60 °C
(A temperatura de armazenamento corresponde à temperatura ambiente)
Dados mecânicos
Material do invólucro Poliamida
Anexo A
12 227621 / 8208604300
2023-03-21·BA00·III·pt·02
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Dispositivo de controle
Série 8208/1,
Série 8208/2
Montagem / Instalação
Tipo de conexão Bornes roscados
Seção transversal de
conexão
1,5 ... 2,5 mm2 unifilar/extra-flexível
2 x 1,5 ... 2 x 2,5 mm2 unifilar/extra-flexível
Em cada borne de conexão podem ser instalados 1 e 2 condutores.
Em caso dos condutores unifilares ambos os condutores devem apresentar a
mesma seção, assim como o mesmo material.
Os condutores podem ser conectados sem medidas preparatórias especiais.
Comprimento
desencapado
10 ... 10,5 mm
Torque de aperto 1,2 Nm
Versão Interruptor eletromecânico 8208/24-15
Dados elétricos
Tensão de isolamento
nominal
250 V
Tensão operacional
nominal
550 V
ao chavear circuitos de I&C (instrumentação e controle): 8 ... 30 V CC
Corrente operacional
nominal
5 A
ao chavear circuitos de I&C (instrumentação e controle): 2 ... 20 mA CC
Categoria de
utilização
CA-15: 230 V CA / 1,0 A
CC-13: 60 V CC / 0,5 A
Proteção contra
curto-circuito
10 A gG
Diagrama de
conexões
06756E00 06757E00 23495E00
03699E00 12666E00 01853E00
NA/NA NF/NF NF/NA
Condições ambientais
Temperatura
ambiente -40 ... +60 °C
(A temperatura de armazenamento corresponde à temperatura ambiente)
Dados mecânicos
Contatos com abertura positiva (conforme DIN EN 60079-5-1)
Material de contato Prata
Frequência de
operação
200 ciclos de manobras/minuto
Tempo de utilização máx. 1,5 x 106 Ciclos de manobras
Nota Observar os valores limite do interruptor eletromecânico, ver "Dados técnicos"
na folha de dados
Dados técnicos
Versão Elemento 8208/1 e 8208/2
14 13
23
24
12 11
21
22
24
14 13
23
22 21
12 11
22
14 13
21
227621 / 8208604300
2023-03-21·BA00·III·pt·02
Anexo A
13
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Dispositivo de controle
Série 8208/1,
Série 8208/2
Dados técnicos
Versão 8208/14-06-... Relé
Dados elétricos
Tensão de isolamento
nominal
500 V
Tensão de atuação ver marcação no aparelho
Corrente operacional
nominal
5 A
Capacidade de
chaveamento
CA-1: 250 V CA / 5 A
Frequência de
operação
50.000 ciclos de manobras
Diagrama de
conexões
09862E00 15131E00
NF
(Normalmente
fechado)
NA
(normalmente
aberto)
Condições ambientais
Temperatura
ambiente -40 ... +60 °C
(A temperatura de armazenamento corresponde à temperatura ambiente)
Nota Observar os valores limite do relé, ver "Dados técnicos" na folha de dados
Versão Resistência do fio 8208/..-03
Dados elétricos
Tensão operacional
nominal
250 V
Tolerância de
resistência
± 10 % / ± 5 % / ± 1%
Carga nominal 0,6 W / 1 W
Diagrama de
conexões 24019E00
24018E00
1 resistência do fio 2 resistências do fio
Condições ambientais
Temperatura
ambiente -55 ... +60 °C
(A temperatura de armazenamento corresponde à temperatura ambiente)
Dados mecânicos
Material da
resistência
Camada de metal
Nota Observar os valores limite da resistência do fio, ver "Dados técnicos" na folha
de dados
11
12
13
14
Anexo A
14 227621 / 8208604300
2023-03-21·BA00·III·pt·02
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Dispositivo de controle
Série 8208/1,
Série 8208/2
Dados técnicos
Versão Fusível 8208/..-12
Dados elétricos
Tensão operacional
nominal
500 V CA
Capacidade de
ruptura máx.
80 A / 50 A
Característica rápido/lento/médio
Diagrama de
conexões 24022E00
24023E00
1 fusível 2 fusíveis
Condições ambientais
Temperatura
ambiente -40 ... +60 °C
(A temperatura de armazenamento corresponde à temperatura ambiente)
Nota Observar os valores limite do fusível, ver "Dados técnicos" na folha de dados
Versão Potenciômetro 8208/..-08
Dados elétricos
Tensão de isolamento
nominal
máx. 500 V
Potência de operação 2 W
Valores de resistência 100 Ω ... 1 M Ω
Forma da curva da
resistência
linear
Tolerância de
resistência
± 20 %
Resistência a impacto 100 Ncm
Diagrama de
conexões
24020E00
Condições ambientais
Temperatura
ambiente -55 ... +60 °C
(A temperatura de armazenamento corresponde à temperatura ambiente)
Dados mecânicos
Material da
resistência
Filme de carbono
Ângulo de rotação 270 °
Torque de aperto 0,7 ... 2 Nm
Nota Um fusível correspondente à sua corrente nominal (máx. 3xIB de acordo com
IEC 60127-2-1) deve ser ligado a montante de cada potenciômetro como
proteção contra curto-circuito.
Observar os valores limite do potenciômetro, ver "Dados técnicos" na folha de
dados
227621 / 8208604300
2023-03-21·BA00·III·pt·02
Anexo A
15
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Dispositivo de controle
Série 8208/1,
Série 8208/2
Outros dados técnicos, ver r-stahl.com.
Dados técnicos
Versão Díodo 8208/..-02
Dados elétricos
Tensão operacional
nominal
500 V
Diagrama de
conexões
07637E00
Nota para mais detalhes sobre o díodo, ver "Dados técnicos" na folha de dados do
díodo e "Dados técnicos" do elemento
Condições ambientais
Temperatura
ambiente -50 ... +60 °C
(A temperatura de armazenamento corresponde à temperatura ambiente)
Nota Observar os valores limite do díodo, ver "Dados técnicos" na folha de dados
Versão Unidade de amortecimento 8208/..-10
Dados elétricos
Tensão de isolamento
nominal
500 V
Tensão operacional
nominal
310 V CA, 50 Hz
Potência de operação 1 W
Capacidade 220 nF
Resistência 2,2 k Ω
Precisão 5 %
Diagrama de
conexões 24021E00
Condições ambientais
Temperatura
ambiente -40 ... +60 °C
(A temperatura de armazenamento corresponde à temperatura ambiente)
Nota Observar os valores limite da unidade de amortecimento, ver "Dados técnicos"
na folha de dados
Anexo B
16 227621 / 8208604300
2023-03-21·BA00·III·pt·02
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
BR
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN
Dispositivo de controle
Série 8208/1,
Série 8208/2
15 Anexo B
15.1 Dimensões/Medidas de fixação
Desenhos dimensionais (todas as medidas em mm [polegadas]) – Sujeito a modificações
01877E00
08642E00
sem bucha do eixo Interruptor eletromecânico
04493E00
Potenciômetro
56 [2,20]
44,30 [1,74]
43 [1,70]
21,40
[0,84]
47 [1,85]
52,30 [2,06]
32 [1,26]
40 [1,57]
7 [0,28]
21,50 [0,85]
35 [1,38]
43 [1,70]
Ø 2 [Ø 0,08]
56 [2,20]
44,30 [1,74]
21,40
[0,84]
47 [1,85]
52,30 [2,06]
67 [2,64]
32 [1,26]
40 [1,57]
Ø 4 [Ø 0,16]
7 [0,28]
21,50 [0,85]
35 [1,38]
EU
Konformitätserklärung
EU
Declaration
of
Conformity
Declaration
de
Conformite
UE
R.
STÄHL
Schaltgeräte
GmbH
Am
Bahnhof
30
74638
Waldenburg,
Germany
erklärt
in
alleiniger
Verantwortung,
declares
in
its
sole
responsibility,
declare
sous
sa
seule
responsabilite,
dass
das
Produkt:
that
the
product:
que
le
produit:
Typ(en),
type(s),
type(s):
Steuergerät
Control
unit
Unite
de
commande
8208
mit
den
Anforderungen
der
folgenden
Richtlinien
und
Normen
übereinstimmt.
is
in
conformity
with
the
requirements
ofthe
following
directives
and
Standards,
est
conforme
aux
exigences
des
directives
et
des
normes
suivantes.
Richtlinie(n)
/
Directive(s)
/
Directive(s)
Kennzeichnung,
marking,
marquage:
Bescheinigung
-
Einfaches
Betriebsmittel:
Conformity-
Simple
apparatus:
Conformite
-
Materiel
simple:
Norm(en)
/
Standard(s)
/
Norme(s)
Simple
apparatus
Siehe
Anhang
See
attachment
Voir
annexe
C€
2014/35/EU
2014/35/EU
2014/35/UE
Niederspannungsrichtlinie
Low
Voltage
Directive
Directive
Basse
Tension
EN
60947-1
:2007
+
A1:2011
+A2:2014
EN
60947-5-1:2017
+
AC:2020
2014/30/EU
2014/30/EU
2014/30/UE
EMV-Richtlinie
EMC
Directive
Directive
CEM
Nicht
zutreffend
nach
Artikel
2,
Absatz
(2)
d).
Not
applicable
according
to
article
2,
paragraph
(2)
d).
Non
applicable
selon
l'article
2,
paragraphe
(2)
d).
2011/65/EU
201
1/65/EU
2011/65/UE
RoHS-Richtlinie
RoHS
Directive
Directive
RoHS
ENIEC
63000:2018
Waldenburg,
2022-04-01
i.V.
Ml
.
-
_
i.V.
__
rj
Ort
und
Datum
Holge/pera
Jürgen
Hj
^ffnüLler
Place
and
date
Lieu
et
date
Leiter
Entwicklung
Schaltgeräte
Directork&p
Switchgear
DirecteurR&D
Appareillage
Leiter
dualitä^smanagement
Director
Quality
Management
Directeur
Assurance de
Qualite
M-E-350
Version:
4.0
Gültig
ab:
29.01.2021
820860020030-00
1
von
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Stahl 8208 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas