Orion Trap Doors Type H-20 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

IOM-OR-Trap Door 2319
Installation, Operation and
Maintenance Manual
Orion Trap Door
All Trap Doors
!WARNING
Read this Manual BEFORE using this equipment.
Failure to read and follow all safety and use infor-
mation can result in death, serious personal injury,
property damage, or damage to the equipment.
Keep this Manual for future reference.
WARNING
!
Inclement weather conditions must be considered by the user of these
trap doors - use caution at all times. Windy, wet and icy conditions
require extra caution. Depending on door size, type, conguration and
surrounding conditions, good judgement may suggest the use of two
persons to operate the door. When the door is open, the opening shall
be clearly marked and constantly attended for safety reasons. Personal
safety equipment should be worn as appropriate when using trap doors.
NOTICE
Follow the guidelines listed here for proper installation, opera-
tion, and maintenance.
Typical Installation
All Trap Doors:
Ensure unit is set on slight pitch toward drainage corner.
Before anchoring in place, ensure that the closed door rests on the frame all the way around.
If not, shim under the frame appropriately until the closed door is supported all the way around
by the frame.
Orion recommends a 4 - 6" free space between the bottom edge of the frame and the top of
the tank lid.
Type K, J and JH20 Trap Doors:
Use caution: cover is spring loaded. Do not remove safety shipping bolt until unit is to be
installed and in normal horizontal operating position.
Operations Instructions
Type OR Trap Doors:
Type OR loose cover trap doors are equipped with a 1" diameter hole to facilitate manual cover
removal and replacement as required. Safety equipment should be worn as appropriate; extra
attention should be paid to hand and foot positions at all times when maneuvering cover.
Type K, J and JH20 Trap Doors:
Opening from above:
With the included key, remove the slotted screw plug and insert the square shaft of the key
through the door into the latch. Turn key to withdraw latch tongue and lift the door by the key
handle or the door edge. Move door to its full open position (full open position is reached when
the door will not travel any further in either direction). If double door, open the secondary door
by grasping the leading edge of the door and lifting to the full open position.
Closing from above:
Grasp the red vinyl grip and urge it toward the direction of closing while at the same time
pulling or pushing on the edge of the door. Close door onto the frame. If double door, close the
secondary door first as instructed above and then close the primary door. Replace the slotted
screw plug.
Opening from Below:
Turn the latch handle and raise door to its full open position. (Full open position is reached
when the door will not travel any further in either direction). If double door, raise the secondary
door from above.
Closing from Below:
Depending on the door configuration and its size, location and use, it may be desirable to begin
the closing procedure from above (grasp the red vinyl grip and urge it toward the direction of
closing) and start the door closure prior to descending. The procedure used is dependent upon
the particular application and surrounding conditions. If double door, the secondary door shall
be closed from above.
2
Maintenance Instructions
Clear any dirt or debris from the frame area which would prevent the door from seating on the
frame when closed.
Channel-shaped frames (on doors so equipped) should be cleaned periodically to ensure
unobstructed flow of water to the drain outlet.
Occasional lubrication of all pivoting joints, latch, and rear portion of lower tubular spring
housings (if applicable) is recommended.
Steel doors have had an alkyd base red oxide primer applied at the factory to non-galvanized
doors. It is recommended that an alkyd base enamel finish coat, in the desired color, be applied
after installation. Additional coatings should be applied when needed to ensure maximum
service life.
Aluminum doors are mill finish aluminum with no maintenance required. They can be washed
periodically if needed or desired to maintain the appearance of the door.
3
Limited Warranty: Watts Regulator Co. (the “Company”) warrants each product to be free from defects in material and
workmanship under normal usage for a period of one year from the date of original shipment. In the event of such defects
within the warranty period, the Company will, at its option, replace or recondition the product without charge.
THE WARRANTY SET FORTH HEREIN IS GIVEN EXPRESSLY AND IS THE ONLY WARRANTY GIVEN BY THE COMPANY WITH
RESPECT TO THE PRODUCT. THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. THE COMPANY
HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The remedy described in the first paragraph of this warranty shall constitute the sole and exclusive remedy for breach of
warranty, and the Company shall not be responsible for any incidental, special or consequential damages, including without
limitation, lost profits or the cost of repairing or replacing other property which is damaged if this product does not work
properly, other costs resulting from labor charges, delays, vandalism, negligence, fouling caused by foreign material, damage
from adverse water conditions, chemical, or any other circumstances over which the Company has no control. This warranty
shall be invalidated by any abuse, misuse, misapplication, improper installation or improper maintenance or alteration of
the product.
Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some States do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages. Therefore the above limitations may not apply to you. This Limited
Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights that vary from State to State. You should consult
applicable state laws to determine your rights. SO FAR AS IS CONSISTENT WITH APPLICABLE STATE LAW, ANY IMPLIED
WARRANTIES THAT MAY NOT BE DISCLAIMED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL
SHIPMENT.
USA: T: (800) 338-2581 • Watts.com
Canada: T: (888) 208-8927 • Watts.ca
Latin America: T: (52) 55-4122-0138 • Watts.com
IOM-OR-Trap Door 2319 EDP# 2915211 © 2023 Watts
IOM-OR-Trappe d’accès 2319
Manuel d’installation,
defonctionnement et demaintenance
Trappe d’accès Orion
Toutes les trappes d’accès
!AVERTISSEMENT
LA SÉCURITÉ
AVANT
TOUT
Veuillez lire ce manuel AVANT d’utiliser cet
équipement. Le fait de ne pas lire et de ne pas
respecter toutes les informations relatives à la
sécurité et à l’utilisation peut entraîner la mort,
des blessures graves, des dégâts matériels, ou des
dommages à l’équipement.
Conservez ce manuel pour toute référence
ultérieure.
!AVERTISSEMENT
Les conditions météorologiques défavorables doivent être prises en
compte par l’utilisateur de ces trappes d’accès - soyez toujours prudent.
Le vent, l’humidité et le gel exigent une prudence accrue. En fonction
de la taille, du type et de la conguration de la trappe d’accès, ainsi que
des conditions environnantes, il peut être judicieux de faire appel à deux
personnes pour la manœuvrer. Lorsque la trappe est ouverte, l’ouverture
doit être clairement marquée et surveillée en permanence pour des
raisons de sécurité. Portez comme il se doit un équipement de protection
personnel lors de l’utilisation de trappes d’accès.
AVIS
Suivez les consignes énumérées ici pour assurer une
installation, un fonctionnement et une maintenance
appropriés.
5
Installation typique
Toutes les trappes d’accès:
Assurez-vous de placer l’unité de manière à ce qu’elle soit légèrement surélevée par rapport au
coin de drainage.
Avant de procéder à l’ancrage, veuillez vous assurer que la trappe fermée repose sur tout le
pourtour du cadre.
Dans le cas contraire, insérez une cale sous le cadre adéquatement de manière à ce que la
trappe fermée soit soutenue tout autour par le cadre.
Orion recommande de laisser une marge de 4 à 6po (10 à 15cm)entre le rebord inférieur du
cadre et la partie supérieure du couvercle du réservoir.
Trappes d’accès de type K, J et JH20:
Faites preuve de prudence: vous manœuvrez un couvercle à ressort. Ne retirez pas le boulon
de sécurité avant l’installation de l’unité et que celle-ci soit placée dans une position de
fonctionnement horizontale normale.
Instructions defonctionnement
Trappes d’accès de type OR:
Les trappes d’accès à couvercle amovible de typeOR sont équipées d’un trou d’un diamètre
de 1po (2,5cm)pour faciliter au besoin le retrait ou le remplacement manuel du couvercle. Il
convient de porter l’équipement de sécurité approprié et d’accorder une attention particulière à
la position des mains et des pieds à tout moment lors de la manipulation du couvercle.
Trappes d’accès de type K, J et JH20:
Ouverture par le dessus:
À l’aide de la clé fournie, retirez le bouchon à vis fendu et insérez la tige carrée de la clé dans le
loquet de la porte. Tournez la clé pour retirer la languette du loquet et soulevez la trappe par la
poignée de la clé ou le rebord de la trappe. Amenez la trappe en position d’ouverture maximale
(la position d’ouverture maximale est atteinte lorsque la trappe ne peut plus se déplacer
dans aucune direction). En cas de double trappe d’accès, ouvrez la trappe secondaire en
empoignant le bord de la trappe et en la soulevant jusqu’à la position d’ouverture maximale.
Fermeture par le dessus:
Saisissez la poignée en vinyle rouge et poussez-la en direction de la fermeture tout en tirant
ou poussant sur le bord de la trappe. Refermez la trappe sur son cadre. En cas de double
trappe d’accès, fermez d’abord la trappe secondaire comme indiqué ci-dessus, puis fermez la
première trappe. Remettez en place le bouchon à vis fendu.
Ouverture par le dessous:
Tournez la poignée du loquet et soulevez la porte jusqu’à sa position d’ouverture maximale.
(La position d’ouverture maximale est obtenue lorsque la trappe ne peut plus se déplacer dans
aucune direction). En cas de double trappe d’accès, soulevez la trappe secondaire par le dessus.
Fermeture par le dessous:
En fonction de la configuration de la trappe d’accès, de sa taille, de son emplacement et de
son utilisation, il peut être souhaitable de commencer la procédure de fermeture par le dessus
(en saisissant la poignée en vinyle rouge et en la poussant dans le sens de la fermeture), avant
de redescendre. La procédure utilisée dépendra de l’application particulière et des conditions
environnantes. En cas de double trappe d’accès, la trappe secondaire doit être refermée par
ledessus.
6
Instructions de maintenance
Éliminez de la zone du cadre toute saleté ou tout débris qui empêcheraient la trappe d’accès
de reposer correctement sur son cadre lorsqu’elle est fermée.
Les cadres comportant une rigole (sur les trappes d’accès ainsi équipées) doivent être nettoyés
périodiquement afin de permettre à l’eau de s’écouler librement vers la sortie d’évacuation.
Il est recommandé de lubrifier occasionnellement les parties pivotantes, le loquet et la portion
arrière des boîtiers tubulaires inférieurs à ressort (le cas échéant).
Les trappes d’accès en acier non galvanisé ont été recouvertes en usine d’une couche
d’apprêt à base d’alkyde et d’oxyde rouge. Il est recommandé d’appliquer une couche de
finition en émail à base d’alkyde, de la couleur souhaitée, après l’installation. Des couches
supplémentaires devront être appliquées si nécessaire pour prolonger au maximum la durée
devie utile de la trappe d’accès.
Les trappes en aluminium sont en aluminium fini ne requérant aucune maintenance. Elles peuvent
être lavées périodiquement si cela est nécessaire ou souhaité afin d’en préserver l’aspect.
7
Garantie limitée: WattsRegulatorCo. (la «Société») garantit que chacun de ses produits est exempt de défaut de matériau
et de fabrication, dans des conditions normales d’utilisation, pour une période d’un an à compter de la date d’expédition
d’origine. Si les défauts susmentionnés venaient à se présenter au cours de la période sous garantie, la Société pourrait, à
sa discrétion, être amenée à remplacer le produit ou le remettre en état, sans frais.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST DONNÉE EXPRESSÉMENT ET CONSTITUE LA SEULE GARANTIE DONNÉE PAR LA SOCIÉTÉ
POUR LE PRODUIT CONSIDÉRÉ. LA SOCIÉTÉ NE FORMULE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. LA
SOCIÉTÉ DÉCLINE SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Le recours décrit dans le premier paragraphe de la présente garantie constitue le seul et unique recours en cas de
violation de la garantie, et la Société ne sera aucunement tenue responsable des dommages accessoires, spéciaux ou
consécutifs, y compris, mais sans s’y limiter, le manque à gagner ou les coûts de réparation ou remplacement d’autres
biens endommagés si ce produit ne fonctionne pas correctement, les autres coûts résultant des frais de main-d’œuvre, des
retards, du vandalisme, de la négligence, de l’encrassement causé par des matériaux étrangers, des dommages causés
par des conditions de l’eau défavorables, des produits chimiques, ou toute autre circonstance sur laquelle la Société n’a
pas de contrôle. La présente garantie est déclarée nulle et non avenue en cas d’usage abusif ou incorrect, d’application,
d’installation ou de maintenance inadéquates, voire de modification du produit.
Certains États n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie tacite, ni l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects. En conséquence, les limitations susmentionnées pourraient ne pas s’appliquer à votre cas. Cette
garantie limitée vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi; vous pourriez également avoir d’autres droits,
lesquels varient d’un État à l’autre. Vous devez donc prendre connaissance des lois d’État applicables pour votre cas
particulier. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE PRÉVUE PAR LA LOI D’ÉTAT APPLICABLE ET DEVANT DONC
ÊTRE ASSUMÉE, NOTAMMENT LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SERA LIMITÉE À UN AN À PARTIR DE LA DATE DE L’EXPÉDITION D’ORIGINE.
É.-U.: Tél.: +1(800)338-2581 •
Watts.com
Canada: Tél.: +1(888)208-8927 Watts.ca
Amériquelatine: Tél.: (52) 55-4122-0138 Watts.com
IOM-OR-Trappe d’accès 2319 EDP n°2915211
© 2023 Watts
Trampilla IOM-OR-Trap 2319
Manual de instalación,
operaciónymantenimiento
Trampilla Orion
Todas las trampillas
!ADVERTENCIA
Lea este manual ANTES de utilizar este equipo. Si
no lee ni sigue toda la información de seguridad
y de uso, las consecuencias pueden ser muerte,
lesiones serias, daños materiales o daños en el
equipo.
Guarde este manual para consultas posteriores.
PIENSE
PRIMERO EN
LA SEGURIDAD
!ADVERTENCIA
El usuario de estas trampillas debe considerar las condiciones climáticas
adversas. Tenga precaución en todo momento. La presencia de viento,
humedad y hielo requiere precaución adicional. Según el tamaño, el
tipo y la conguración de la trampilla y las condiciones del entorno, un
buen criterio podría ser que dos personas operen la trampilla. Cuando
la trampilla esté abierta, la abertura debe estar claramente marcada
y revisarse constantemente por motivos de seguridad. El equipo
de protecciónpersonal debe usarse según corresponda cuando se
utilicentrampillas.
AVISO
Siga las pautas que aquí se indican para la instalación,
laoperación y el mantenimiento adecuados.
9
Instalación típica
Todas las trampillas:
Asegúrese de que la unidad se encuentre ligeramente inclinada hacia la esquina de drenaje.
Antes de sujetarla en su lugar, asegúrese de que la trampilla cerrada se apoye en el marco
porcompleto.
Si no es así, inserte una cuña debajo del marco de manera adecuada hasta que la trampilla
cerrada quede apoyada en el marco por completo.
Orion recomienda un espacio libre de 4 a 6"(10 a 15cm) entre el borde inferior del marco y la
parte superior de la tapa del tanque.
Trampillas tipo K, J y JH20:
Tenga cuidado: la cubierta es accionada por resorte. No retire el perno de seguridad
para transporte hasta que la unidad se instale y se encuentre en la posición horizontal de
operaciónnormal.
Instrucciones de operación
Trampillas tipo OR:
Las trampillas tipo OR con cubierta suelta están equipadas con un agujero de 1"(2.54cm)
de diámetro para facilitar la extracción de la cubierta y su reemplazo según sea necesario.
Se debe usar equipo de protección según corresponda y prestar especial atención a las
posiciones de las manos y los pies en todo momento cuando se manipule la cubierta.
Trampillas tipo K, J y JH20:
Apertura desde arriba:
Con la llave incluida, retire el tapón de tornillo con ranura e inserte el eje cuadrado de la llave
a través de la trampilla hasta llegar al pestillo. Gire la llave para retirar el pestillo y levante la
trampilla sujetando la manija de la llave o el borde de la trampilla. Mueva la trampilla hasta que
quede totalmente abierta (la posición de apertura completa se alcanza cuando la trampilla
no puede desplazarse más en ninguna dirección). Si la trampilla es doble, abra la trampilla
secundaria sujetando el borde principal de esta y levantándola hasta abrirla por completo.
Cierre desde arriba:
Sujete la agarradera vinílica roja y tire hacia la dirección de cierre mientras tira o empuja el
borde de la trampilla. Cierre la trampilla sobre el marco. Si la trampilla es doble, cierre la
trampilla secundaria primero, como se explica arriba, y luego la trampilla principal. Reemplace
el tapón de tornillo con ranura.
Apertura desde abajo:
Gire la manija del pestillo y levante la trampilla hasta que quede totalmente abierta. (La posición
de apertura completa se alcanza cuando la trampilla no puede desplazarse más en ninguna
dirección). Si la trampilla es doble, levante la trampilla secundaria desde arriba.
Cierre desde abajo:
Según la configuración, el tamaño, la ubicación y el uso de la trampilla, quizás sea conveniente
comenzar el procedimiento de cierre desde arriba (sujete la agarradera vinílica roja y tire hacia
la dirección de cierre) y empezar el cierre de la trampilla antes de descender. El procedimiento
utilizado depende de la aplicación en particular y de las condiciones del entorno. Si la trampilla
es doble, la trampilla secundaria desde cerrarse desde arriba.
10
Instrucciones de mantenimiento
Quite cualquier tipo de suciedad o escombros del área del marco que podrían evitar que la
trampilla se apoye sobre el marco al cerrar.
Los marcos con forma de canal (en las trampillas que vienen equipadas con ese tipo de
marcos) deben limpiarse de manera periódica para garantizar el flujo de agua sin bloqueos
hacia la salida del drenaje.
Se recomienda la lubricación ocasional de las uniones giratorias, los pestillos y la parte
posterior de las carcasas tubulares inferiores con resortes (si corresponde).
Las trampillas de acero tienen un imprimador de óxido rojo de base alquídica que se aplica
en fábrica a las trampillas no galvanizadas. Se recomienda la aplicación de una capa final de
esmalte de base alquídica (del color de su preferencia) luego de la instalación. Se deben aplicar
capas adicionales, cuando sea necesario, para garantizar una máxima vida útil.
Las trampillas de aluminio cuentan con un acabado natural que no necesita mantenimiento.
Pueden lavarse periódicamente en caso de ser necesario o para mantener el buen aspecto
dela trampilla.
11
Garantía limitada: Watts Regulator Co. (la “Compañía”) garantiza que cada producto estará libre de defectos en el material
y la mano de obra cuando se usen de forma normal en un periodo de un año a partir de la fecha de envío original. En caso
de que tales defectos se presenten dentro del período de garantía, la Compañía, a su criterio, reemplazará o reacondicionará
el producto sin cargo alguno.
LAGARANTÍA ESTABLECIDA EN ESTE DOCUMENTO SE OTORGA EXPRESAMENTE Y ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA
POR LA COMPAÑÍA CON RESPECTO AL PRODUCTO. LA COMPAÑÍA NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA
NI IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO, LA COMPAÑÍA RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
El recurso descrito en el primer párrafo de esta garantía constituirá el único y exclusivo recurso por incumplimiento de
la garantía, y la Compañía no será responsable de ningún daño incidental, especial o consecuente, incluidos, entre otros,
la pérdida de ganancias o el costo de reparación o reemplazo de otros bienes dañados si este producto no funciona
correctamente, otros costos resultantes de cargos laborales, retrasos, vandalismo, negligencia, contaminación causada por
materiales extraños, daños por condiciones adversas del agua, productos químicos o cualquier otra circunstancia sobre la
cual la Compañía no tenga control. Esta garantía quedará anulada por cualquier abuso, uso indebido, aplicación incorrecta,
instalación o mantenimiento inadecuados o alteración del producto.
Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita y otros estados no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes. Por lo tanto, es posible que las limitaciones anteriores no se apliquen
a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían
de un estado a otro. Debe consultar las leyes estatales correspondientes para determinar sus derechos. EN LA MEDIDA
QUE SEA CONSISTENTE CON LAS LEYES ESTATALES VIGENTES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA NO SER
RENUNCIADA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TIENE UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE ENVÍO ORIGINAL.
EE.UU.: T: (800) 338-2581 • Watts.com
Canadá: T: (888) 208-8927 • Watts.ca
Latinoamérica: T: (52) 55-4122-0138 • Watts.com
Trampilla IOM-OR-Trap 2319 © 2023 Watts
EDP# 2915211
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Orion Trap Doors Type H-20 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para