Leuze DCR 258i FIX-M1-102-I3-G Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Derechos a modificación técnica reservados
ES • 2021-09-08 • 50145132
Instrucciones originales de uso
DCR 258i
Lector de códigos basado en cámera
© 2021
Leuze electronic GmbH + Co. KG
In der Braike 1
73277 Owen / Germany
Phone: +49 7021 573-0
Fax: +49 7021 573-199
www.leuze.com
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 2
Índice de contenidos
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 3
Índice de contenidos
1 Acerca de este documento ..................................................................................6
1.1 Medios de representación utilizados ......................................................................................6
2 Seguridad ..............................................................................................................8
2.1 Uso conforme..........................................................................................................................8
2.2 Aplicación errónea previsible..................................................................................................8
2.3 Personas capacitadas ............................................................................................................9
2.4 Exclusión de responsabilidad .................................................................................................9
3 Descripción del equipo ......................................................................................10
3.1 Visión general del equipo .....................................................................................................10
3.1.1 Acerca del lector de códigos DCR200i.............................................................................10
3.1.2 Características funcionales ...............................................................................................10
3.1.3 Accesorios.........................................................................................................................11
3.1.4 Variante de equipo con óptica calefactada .......................................................................11
3.2 Estructura del equipo............................................................................................................12
3.3 Sistema de conexión ............................................................................................................13
3.4 Elementos de visualización y uso.........................................................................................14
3.4.1 Indicadores LED................................................................................................................15
3.4.2 Indicador gráfico «bar graph» ...........................................................................................16
3.4.3 Teclas de control ...............................................................................................................17
4 Funciones ............................................................................................................18
4.1 Modos de trabajo de la cámara ............................................................................................18
4.1.1 Modo de disparo individual................................................................................................18
4.1.2 Control de puerta de lectura..............................................................................................18
4.1.3 Modo burst ........................................................................................................................18
4.1.4 Modo de presentación.......................................................................................................19
4.1.5 Modo continuo...................................................................................................................19
4.2 Comparación con códigos de referencia ..............................................................................19
4.3 Calidad del código ................................................................................................................20
4.4 Herramienta Leuze webConfig .............................................................................................21
5 Aplicaciones........................................................................................................22
5.1 Lectura de códigos 1D..........................................................................................................22
5.2 Lectura de códigos 2D..........................................................................................................23
5.3 Lectura de códigos con filtro de polarización........................................................................ 23
5.4 Lectura de códigos con lámina difusora ...............................................................................24
6 Montaje ................................................................................................................25
6.1 Determinar la posición de montaje del lector de códigos .....................................................25
6.1.1 Elección del lugar de montaje ...........................................................................................25
6.1.2 Evitar la reflexión total .......................................................................................................26
6.1.3 Determinar la distancia de lectura.....................................................................................26
6.2 Montar el lector de códigos................................................................................................... 46
6.2.1 Montaje con tornillos de fijación M4 ..................................................................................46
6.2.2 Montaje con sistema de montaje BTU320M-D12.............................................................47
6.2.3 Montaje con escuadra de fijación BT320M ......................................................................47
6.2.4 Montaje con escuadra de fijación BTU320M-D12-RL70 ..................................................47
6.3 Sustituir la cubierta de la carcasa.........................................................................................47
6.4 Colocar una lámina difusora ................................................................................................. 48
Índice de contenidos
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 4
7 Conexión eléctrica..............................................................................................50
7.1 Visión general .......................................................................................................................51
7.2 PWR/SWIO.........................................................................................................................52
7.2.1 Alimentación de tensión / entradas/salidas / RS232/RS422 ...........................................52
7.3 HOST – Entrada host / Ethernet...........................................................................................55
7.4 Topologías de estrella Ethernet............................................................................................55
7.5 Longitudes de los cables y blindaje ......................................................................................57
7.6 Conectar lector de códigos al bus de campo........................................................................ 57
7.7 Conectar el lector de códigos a la unidad de conexión MA150........................................... 57
8 Puesta en marcha - Configuración básica .......................................................59
8.1 Medidas previas a la primera puesta en marcha.................................................................. 59
8.2 Arranque del equipo .............................................................................................................59
8.3 Ajuste de los parámetros de comunicación .......................................................................... 60
8.3.1 Ajustar manualmente la dirección IP.................................................................................60
8.3.2 Ajustar automáticamente la dirección IP ...........................................................................61
8.3.3 Address Link Label............................................................................................................61
8.3.4 Comunicación Ethernet Host.............................................................................................62
8.3.5 Comunicación RS232/RS422..........................................................................................63
8.3.6 Cliente FTP .......................................................................................................................63
8.4 Configuración mediante códigos de parametrización........................................................... 63
8.5 Activar funciones del equipo.................................................................................................63
8.6 Efectuar otros ajustes ...........................................................................................................65
8.6.1 Decodificación y procesamiento de los datos leídos.........................................................65
8.6.2 Control de la decodificación ..............................................................................................65
8.6.3 Activar el modo de trabajo de la cámara...........................................................................66
8.6.4 Control de las salidas ........................................................................................................66
8.6.5 Optimizar el rendimiento de lectura...................................................................................66
8.6.6 Transmitir datos de configuración .....................................................................................67
9 Puesta en marcha – Herramienta webConfig...................................................68
9.1 Requisitos del sistema..........................................................................................................68
9.2 Iniciar herramienta webConfig .............................................................................................. 68
9.3 Descripción breve de la herramienta webConfig .................................................................. 69
9.3.1 Conmutar el modo de trabajo............................................................................................70
9.3.2 Funciones de menú de la herramienta webConfig............................................................71
9.3.3 Menú CONFIGURACIÓN..................................................................................................71
9.3.4 Configurar aplicaciones con el asistente...........................................................................72
10 EtherNet/IP...........................................................................................................73
10.1 Visión general .......................................................................................................................73
10.2 Ajustar manualmente la dirección IP ....................................................................................74
10.3 Configuración para un control Rockwell sin compatibilidad EDS .........................................75
10.4 Configuración para un control Rockwell con compatibilidad EDS ........................................ 76
10.5 Archivo EDS..........................................................................................................................76
10.6 Clases de objeto EDS...........................................................................................................77
10.6.1 Clase1 – Identity Object ...................................................................................................77
10.6.2 Clase4 – Assembly...........................................................................................................78
10.6.3 Clase103 – Estado y control de E/S.................................................................................84
10.6.4 Clase106 – Activación......................................................................................................86
10.6.5 Clase107 – Datos del resultado .......................................................................................87
10.6.6 Clase108 – Datos de entrada...........................................................................................89
10.6.7 Clase109 – Estado y control del equipo...........................................................................91
10.6.8 Clase110 – Estado de aplicación del equipo y control del equipo ...................................92
Índice de contenidos
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 5
10.6.9 Ejemplo de configuración ..................................................................................................93
11 Interfaces – Comunicación ................................................................................96
11.1 Comandos online..................................................................................................................96
11.1.1 Sinopsis de comandos y parámetros ................................................................................96
11.1.2 Comandos online generales..............................................................................................97
11.1.3 Comandos online para controlar el sistema ....................................................................101
11.2 Comunicación basada en XML...........................................................................................102
12 Cuidados, mantenimiento y eliminación ........................................................103
13 Diagnóstico y eliminación de errores.............................................................104
14 Servicio y soporte.............................................................................................105
15 Datos técnicos ..................................................................................................106
15.1 Datos generales..................................................................................................................106
15.2 Datos ópticos ......................................................................................................................107
15.3 Especificaciones de los códigos .........................................................................................108
15.4 Equipo con calefacción.......................................................................................................108
15.5 Dibujos acotados ................................................................................................................ 108
15.6 Dibujos acotados - Accesorios ...........................................................................................109
16 Indicaciones de pedido y accesorios .............................................................113
16.1 Nomenclatura .....................................................................................................................113
16.2 Sinopsis de los tipos ...........................................................................................................114
16.3 Accesorios ópticos..............................................................................................................114
16.4 Cables-Accesorios..............................................................................................................114
16.5 Otros accesorios.................................................................................................................116
17 Declaración de conformidad CE......................................................................118
18 Anexo .................................................................................................................119
18.1 Juego de caracteres ASCII.................................................................................................119
18.2 Modelo de código ...............................................................................................................122
18.3 Configuración mediante códigos de parametrización......................................................... 124
18.4 Términos de la licencia .......................................................................................................126
Acerca de este documento
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 6
1 Acerca de este documento
1.1 Medios de representación utilizados
Tabla1.1: Símbolos de aviso y palabras señalizadoras
Símbolo de peligro para personas
NOTA Palabra señalizadora de daños materiales
Indica peligros que pueden originarse si no se observan las medidas para evi-
tar los peligros.
ATENCIÓN Palabra señalizadora de lesiones leves
Indica peligros que pueden originar lesiones leves si no se observan las medi-
das para evitar los peligros.
Tabla1.2: Otros símbolos
Símbolo de sugerencias
Los textos con este símbolo le proporcionan información más detallada.
Símbolo de pasos de actuación
Los textos con este símbolo le guían a actuaciones determinadas.
Tabla1.3: Términos y abreviaturas
CIP Protocolo de aplicación dentro de EtherNet/IP
(Common Industrial Protocol)
CMOS Proceso de semiconductor para realizar conexiones integradas
(Complementary Metal-Oxide-Semiconductor)
DCR Lector de códigos basado en cámara
(Dual Code Reader)
DHCP Método para la asignación automática de la dirección IP
(Dynamic Host Configuration Protocol)
DLR Método para la interconexión en red de equipos en una topología de anillo
(Device Level Ring)
EDS Hoja técnica electrónica estandarizada
(Electronic Data Sheet)
CEM Compatibilidad electromagnética
EN Norma europea
FE Tierra funcional
FOV Campo de lectura del lector de códigos
(Field of View)
ICMP Método para intercambiar mensajes de error e informativos
(Internet Control Message Protocol)
IGMP Método para la organización de grupos multicast
(Internet Group Management Protocol)
IO o I/O Entrada/salida
(Input/Output)
Controller IO Control que inicia la comunicación de datos IO
Acerca de este documento
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 7
Dirección IP Dirección de red basada en el protocolo de internet (IP)
LED Diodo luminoso
(Light Emitting Diode)
Dirección MAC Dirección de hardware de un equipo en la red
(Dirección Media Access Control)
ODVA Organización de Usuarios
(Open DeviceNet Vendor Association)
PCRE Expresiones regulares para la comparación con el código de referencia
(Perl Compatible Regular Expressions)
PELV Tensión baja de protección
(Protective Extra Low Voltage)
ROI Zona de trabajo del lector de códigos
(Region of Interest)
PLC Controlador lógico programable
(Programmable Logic Controller (PLC))
TCP/IP Familia de protocolos de internet
(Transmission Control Protocol/Internet ProtocoI)
UDP Protocolo de transmisión de red
(User Datagram Protocol)
UL Underwriters Laboratories
Seguridad
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 8
2 Seguridad
Este lector de códigos ha sido diseñado, fabricado y probado de acuerdo con las normas de seguridad vi-
gentes, y aplicando los últimos avances de la técnica.
2.1 Uso conforme
Los lectores de códigos de la serie DCR200i son lectores de códigos basados en cámara para todos los
códigos usuales de barras, apilados, y DataMatrix, así como para códigos de la familia GS1DataBar.
Campos de aplicación
Los lectores de códigos de la serie DCR200i están previstos especialmente para los siguientes campos
de aplicación:
Envase y embalaje
Montaje y automatización
Técnica de análisis
CUIDADO
¡Atención al uso conforme!
No se garantiza la protección del personal ni del equipo, al no utilizar el equipo adecuadamente
para el uso previsto.
ÄEmplee el equipo únicamente para el uso conforme definido.
ÄLeuzeelectronicGmbH+Co.KG no se responsabiliza de los daños que se deriven de un
uso no conforme a lo prescrito.
ÄLeer estas instrucciones de uso antes de la puesta en marcha del equipo. Conocer las ins-
trucciones de uso es indispensable para el uso conforme.
NOTA
¡La iluminación integrada!
En lo referente a la iluminación integrada, los lectores de códigos de la serie DCR200i corres-
ponden a la siguiente clasificación:
ÄIluminación roja: grupo exento de riesgos según EN62471
ÄIluminación infrarroja: grupo exento de riesgos según EN62471
NOTA
¡Cumplir las disposiciones y las prescripciones!
ÄObservar las disposiciones legales locales y las prescripciones de las asociaciones profe-
sionales que estén vigentes.
2.2 Aplicación errónea previsible
Un uso distinto al establecido en «Uso conforme a lo prescrito» o que se aleje de ello será considerado co-
mo no conforme a lo prescrito.
No está permitido utilizar el equipo especialmente en los siguientes casos:
en zonas de atmósfera explosiva
en circuitos de seguridad
en el procesamiento de alimentos (excepto equipo con carcasa de acero inoxidable)
para fines médicos
Seguridad
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 9
NOTA
¡Ninguna intervención ni alteración en el equipo!
ÄNo realice ninguna intervención ni alteración en el equipo.
No están permitidas las intervenciones ni las modificaciones en el equipo.
ÄSolo se debe abrir el equipo para sustituir la cubierta de la carcasa.
No se deben abrir las carcasas de acero inoxidable.
ÄEl equipo no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener.
ÄUna reparación solo debe ser llevada a cabo por LeuzeelectronicGmbH+Co.KG.
2.3 Personas capacitadas
Solamente personas capacitadas realizarán la conexión, el montaje, la puesta en marcha y el ajuste del
equipo.
Requisitos para personas capacitadas:
Poseen una formación técnica adecuada.
Conocen las normas y prescripciones de protección y seguridad en el trabajo.
Se han familiarizado con las Instrucciones de uso del equipo.
Han sido instruidas por el responsable sobre el montaje y el manejo del equipo.
Personal electrotécnico cualificado
Los trabajos eléctricos deben ser realizados únicamente por personal electrotécnico cualificado.
En razón de su formación especializada, de sus conocimientos y de su experiencia, así como de su cono-
cimiento de las normas y disposiciones pertinentes, el personal electrotécnico cualificado es capaz de lle-
var a cabo trabajos en instalaciones eléctricas y de detectar por sí mismo los peligros posibles.
En Alemania, el personal electrotécnico cualificado debe cumplir las disposiciones del reglamento de pre-
vención de accidentes DGUV precepto 3 (p.ej. Maestro en electroinstalaciones). En otros países rigen las
prescripciones análogas, las cuales deben ser observadas.
2.4 Exclusión de responsabilidad
LeuzeelectronicGmbH+Co.KG no se hará responsable en los siguientes casos:
El equipo no es utilizado conforme a lo prescrito.
No se tienen en cuenta las aplicaciones erróneas previsibles.
El montaje y la conexión eléctrica no son llevados a cabo con la debida pericia.
Se efectúan modificaciones (p.ej. constructivas) en el equipo.
Descripción del equipo
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 10
3 Descripción del equipo
3.1 Visión general del equipo
3.1.1
Acerca del lector de códigos DCR200i
Los lectores de códigos de la serie DCR200i son lectores basados en cámara para todos los códigos
usuales de barras, apilados, y DataMatrix (p.ej. código128, EAN8/13, ECC200, QR, etc.), así como para
códigos de la familia GS1DataBar.
Las múltiples opciones para configurar el equipo con las teclas de control, los códigos de parametrización
o el software permiten adaptarlo para una gran diversidad de tareas de lectura. La alta resolución, combi-
nada con la alta profundidad de campo y el diseño compacto, permiten su uso óptimo en maquinaria de
embalaje.
Los lectores de códigos de la serie DCR200i solucionan gran número de tareas en la lectura de códigos
industriales; p.ej.
Lectura omnidireccional de códigos
Lectura de códigos en el período de inactividad o en movimiento
Lectura manual por presentación de códigos
En maquinaria de embalaje
En dispositivos de pruebas y manejo automáticos
Los lectores de códigos DCR2xxi se ofrecen con varias versiones de la óptica:
DCR2xxi con óptica UltraHighDensity (óptica U)
DCR2xxi con óptica HighDensity (óptica N)
DCR2xxi con óptica MediumDensity (óptica M)
DCR2xxi con óptica LowDensity (óptica F)
DCR2xxi con óptica UltraLowDensity (óptica L)
Los lectores de códigos DCR2xxi funcionan respectivamente como equipo individual «monopuesto» con
dirección IP individual en una topología de estrella Ethernet.
Para más información sobre los datos técnicos y las propiedades vea capítulo 15 "Datos técnicos".
3.1.2
Características funcionales
Decodificación de códigos 1D, códigos apilados y códigos 2D
Máxima profundidad de campo y distancias de lectura de aprox. 40mm…800mm
Alta velocidad de los objetos y rendimiento de decodificación de hasta 7m/s con 10decodificaciones
Comparación con códigos de referencia
Evaluación de calidad de códigos de barras 1D y códigos 2D según ISO/IEC15415 e ISO/IEC15416
Interfaces de proceso integradas RS232, RS422 y Ethernet
Para la conexión a otros sistemas de bus de campo, p.ej. PROFIBUS, PROFINET, EtherCAT, etc. es-
tán disponibles las unidades de conexión modulares MA2xxi
Cuatro entradas/salidas de programación libre para la activación o señalización de los estados:
1 entrada
1 salida
2 entradas/salidas
Opcional: carcasa de acero inoxidable robusta para su uso en la industria alimentaria y farmacéutica;
con cubierta de óptica de plástico o vidrio
Iluminación LED roja integrada para iluminar el campo de lectura rectangular
LED de feedback verde para responder directamente si el proceso de lectura ha sido satisfactorio
Dos teclas de control para la operación intuitiva sin PC
Variante apta para ambiente industrial: índice de protección IP65 según EN60529
(Equipo con carcasa de acero inoxidable: índice de protección IP67/69K)
Descripción del equipo
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 11
Gran diversidad de opciones de montaje mediante roscas de fijación en las superficies traseras y late-
rales
Conectores M12 con diferentes codificaciones para lograr la asignación única de las conexiones:
Alimentación de tensión, RS232/RS422, entradas/salidas
Conexión Ethernet
Herramienta de configuración webConfig basada en la web para configurar todos los parámetros del
equipo
No se precisa ningún software de configuración adicional
Asistente de instalación para una configuración sencilla en pocos pasos
Funciones de Teach integradas para ajustar automáticamente el tiempo de exposición, los tipos de có-
digos y el número de dígitos, o para reprogramar un código de referencia
3.1.3
Accesorios
Para el lector de códigos hay disponibles accesorios especiales (vea capítulo 16 "Indicaciones de pedido y
accesorios"):
Sistemas de sujeción para el montaje
Cubierta de la carcasa con placa de protección integrada de vidrio para aumentar la protección contra
arañazos y chispas de soldadura
Cubierta de la carcasa con filtro de polarización linear integrado: también evita reflexiones perturbado-
ras
Lámina difusora para pegar en la cubierta de la carcasa con ventana de plástico o cristal. La lámina di-
fusora reduce reflexiones perturbadoras.
Cables de conexión e interconexión para conectores M12
Iluminación externa y escuadra de fijación para iluminación externa
Para más información, diríjase a su representante local de Leuze o al servicio de atención al cliente de
Leuze (vea capítulo 14 "Servicio y soporte")
Unidades de conexión modulares MA2xxi para la conexión a sistemas de bus de campo (vea capítulo
7.6 "Conectar lector de códigos al bus de campo")
Unidad de conexión modular MA150 para la distribución descentralizada de las señales (vea capítulo
7.7 "Conectar el lector de códigos a la unidad de conexión MA150")
Conexión a switch Ethernet
3.1.4
Variante de equipo con óptica calefactada
El lector de códigos se puede adquirir opcionalmente en su variante con óptica calefactada incorporada.
La óptica calefactada está montada fija de fábrica.
Características de la óptica calefactada integrada:
Ampliación del campo de aplicación: -30°C…+50°C
Tensión de alimentación 18V…30VCC
Consumo de potencia medio: 12W
Descripción del equipo
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 12
3.2 Estructura del equipo
1 1
2
3
4
5
6
7
8
3
2
3
4
5
6
7
8
3
1 Objetivo
2 Panel de control con indicadores LED, teclas de control e indicador gráfico «bar graph»
Equipo con carcasa de acero inoxidable: LEDs de indicación
3 LEDs para iluminación (luz roja)
4 Rosca de fijación M4
5 Carcasa del equipo
6 Cubierta de la carcasa
7 Sistema de conexión M12
8 LED de feedback (verde)
Figura3.1: Estructura del equipo
Descripción del equipo
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 13
3.3 Sistema de conexión
El equipo se conecta mediante conectores M12 con diferentes codificaciones:
Conector M12 de 12 polos con codificación A para tensión de trabajo, entradas/salidas, interfaz
RS232/RS422
Conector M12 de 4 polos con codificación D para la conexión a Ethernet
PWR / SWIO HOST
1 2
1 PWR/SWIO, conector M12, de 12 polos, con codificación A
2 HOST, hembrilla M12, de 4 polos, con codificación D
Figura3.2: Conexiones eléctricas
NOTA
Se ofrecen cables preconfeccionados para todas las conexiones (vea capítulo 16.4 "Cables-Ac-
cesorios").
NOTA
Conexión de blindaje
ÄLa conexión de blindaje se efectúa a través de la carcasa de los conectores M12.
Descripción del equipo
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 14
3.4 Elementos de visualización y uso
NOTA
En los equipos con carcasa de acero inoxidable no hay teclas de control.
En los equipos con carcasa de acero inoxidable no hay indicador gráfico «bar graph»
En el equipo se encuentran los siguientes elementos de visualización y uso:
LED de feedback
El LED de feedback verde indica si un proceso de lectura ha sido satisfactorio. Esta función está acti-
vada teniendo el ajuste de fábrica del equipo, pudiendo desactivarla con la herramienta webConfig.
Si la decodificación es satisfactoria se enciende brevemente el LED de feedback (GOODREAD,
MATCH).
Tres LEDs de indicación (PWR, NET, LINK)
Indicador gráfico «bar graph» con seis etapas para la selección de función y la indicación de la calidad
de lectura (SIGNALQUALITY)
Dos teclas de control – excepto en equipo con carcasa de acero inoxidable
1 1
3
2
1 Indicadores LED: PWR, NET, LINK
2 Indicador gráfico «bar graph»
3 Teclas de control
Figura3.3: Estructura del panel de indicación y de control
Descripción del equipo
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 15
3.4.1
Indicadores LED
LED PWR
Tabla3.1: Indicadores PWR
Color Estado Descripción
--- OFF Equipo apagado
No hay tensión de trabajo
Verde Parpadeante Equipo correcto
Fase de inicialización
No se puede leer el código
Tensión de trabajo presente
Autotest en curso
ON (luz continua) Equipo correcto
Se puede leer el código
Autotest finalizado satisfactoriamente
Supervisión de equipo activa
Naranja ON (luz continua) Modo de servicio
Se puede leer el código
No hay datos en la interfaz del host
Parpadeante Función de seña (en fase con LED NET)
Se puede leer el código
Rojo Parpadeante Equipo correcto; aviso activado
Se puede leer el código
Anomalía transitoria en el funcionamiento
ON (luz continua) Error del equipo/habilitación de parámetros
No se puede leer el código
LED NET
Tabla3.2: Indicadores NET
Color Estado Descripción
--- OFF No hay tensión de trabajo
No se puede establecer comunicación
Protocolo Ethernet no habilitado
Verde Parpadeante Inicialización del equipo
Establecimiento de la comunicación
ON (luz continua) Funcionamiento correcto
Funcionamiento de red ok
Conexión y comunicación con el host establecida
Rojo Parpadeante Error de comunicación
Error de conexión temporal
Si DHCP está activo: no se ha podido adquirir ninguna di-
rección IP
ON (luz continua) Error de la red
No se ha establecido ninguna conexión
No se puede establecer comunicación
Descripción del equipo
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 16
NOTA
Indicador NET solo para comunicación con Ethernet
El indicador NET se refiere únicamente a la comunicación con Ethernet, no a RS232/RS422.
LED LINK
Tabla3.3: Indicadores LINK
Color Estado Descripción
Verde ON (luz continua) Ethernet conectado (LINK)
Amarillo Parpadeante Tráfico de datos (ACT)
3.4.2
Indicador gráfico «bar graph»
Selección de función
NOTA
En los equipos con carcasa de acero inoxidable no hay teclas de control.
En los equipos con carcasa de acero inoxidable no hay indicador gráfico «bar graph»
Las siguientes funciones se seleccionan e indican mediante el indicador gráfico «bar graph» (vea capítulo
8.5 "Activar funciones del equipo"):
TRIG: Función de disparo para activar un proceso de lectura
AUTO: Función de configuración automática para determinar el ajuste de lectura óptimo
ADJ: Función de ajuste para alinear del equipo
TEACH: Función de Teach para reprogramar un código de referencia
Las distintas funciones se seleccionan y activan con las teclas de control.
Seleccionar función con la tecla de navegación : Luce el LED de función.
Activar función con la tecla de confirmación : El LED de función luce con luz continua.
NOTA
Una función preseleccionada (LED parpadeante) no influye aún en la funcionalidad. Si durante
un tiempo prolongado no se pulsa ninguna tecla, el equipo finaliza automáticamente el parpa-
deo del LED.
NOTA
Si activa las funciones TRIG, AUTO, ADJ, TEACH con las teclas de control, el equipo no acep-
tará comandos a través de la interfaz de proceso. Con ello queda interrumpido el modo de pro-
ceso.
NOTA
En los equipos con carcasa de acero inoxidable no se pueden seleccionar las funciones con te-
clas de control.
Descripción del equipo
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 17
3.4.3
Teclas de control
Las funciones del indicador gráfico «bar graph» se controlan con las teclas de control.
NOTA
En los equipos con carcasa de acero inoxidable no hay teclas de control.
En los equipos con carcasa de acero inoxidable no hay indicador gráfico «bar graph»
NOTA
En el modo de trabajo Servicio (ajustado con la herramienta webConfig) el lector de códigos no
se puede controlar con teclas de control.
–Tecla de navegación: Desplazarse por las funciones en el indicador gráfico «bar graph» de iz-
quierda a derecha
–Tecla de confirmación: Desplazarse por las funciones en el indicador gráfico «bar graph».
NOTA
Una función preseleccionada (LED parpadeante) no influye aún en la funcionalidad. Si durante
un tiempo prolongado no se pulsa ninguna tecla, el equipo finaliza automáticamente el parpa-
deo del LED.
Ejemplo: activación del disparo
ÄPulse la tecla de navegación .
ðEl LED TRIG parpadea y la función Trigger está preseleccionada.
ÄPulse la tecla de confirmación .
ðEl LED TRIG luce con luz continua.
ðSe inicia la función Trigger configurada (p.ej. control de puerta de lectura).
Funciones
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 18
4 Funciones
Este capítulo describe las funciones del lector de códigos:
Modos de trabajo de la cámara (vea capítulo 4.1 "Modos de trabajo de la cámara")
Comparación con códigos de referencia (vea capítulo 4.2 "Comparación con códigos de referencia")
Calidad del código (vea capítulo 4.3 "Calidad del código")
Herramienta webConfig (vea capítulo 4.4 "Herramienta Leuze webConfig")
4.1 Modos de trabajo de la cámara
El modo de trabajo de la cámara determina cómo inicia el lector de códigos un proceso de lectura y cómo
decodifica los códigos cuando un código se encuentra en el campo de lectura.
4.1.1
Modo de disparo individual
En el modo de trabajo de la cámara «Modo de disparo individual», el lector de códigos toma una imagen e
intenta decodificarla. Este modo de trabajo de la cámara facilita una rápida decodificación bajo condiciones
constantes.
4.1.2
Control de puerta de lectura
Teniendo el equipo el ajuste de fábrica, el modo de trabajo de la cámara «Control de puerta de lectura»
está activado. El control de puerta de lectura abre en el lector de códigos una ventana de tiempo para la
operación de lectura, la puerta de lectura. En ese ventana de tiempo, el lector de códigos puede captar y
decodificar un o varios códigos.
4.1.3
Modo burst
En el modo de trabajo de la cámara «Modo burst», tras la activación mediante una señal de disparo el lec-
tor de códigos toma rápidamente varias imágenes.
La decodificación se efectúa a continuación de la toma de imágenes, por lo que los códigos se pueden
detectar rápidamente.
En cuanto el resultado de la decodificación se corresponde con los ajustes se detiene la decodificación
de las demás imágenes tomadas.
A
A B C D
B C D E F G H A B DC
1
1
2
3
1 Toma de imágenes continuada
2 Decodificación
3 Salida de los datos leídos
Figura4.1: Modo de trabajo de la cámara «Modo burst»
Funciones
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 19
4.1.4
Modo de presentación
En el modo de trabajo de la cámara «Modo de presentación», en el estado de reposo el lector de códigos
se encuentra en una especie de modo de espera.
Cuando se produce una modificación en el área de la imagen, p.ej. por la presentación de un código, el
lector de códigos toma imágenes con iluminación (como estaba preconfigurado antes), hasta que se haya
leído satisfactoriamente un código. A continuación, el lector de códigos regresa al modo de espera y la ilu-
minación se apaga tras pocos segundos.
Lectura múltiple del mismo código
Para impedir que en el modo de trabajo de la cámara «Modo de presentación» se lea y se emita reiterada-
mente el mismo código, se puede fijar un tiempo de retardo que deberá transcurrir antes de que el lector
de códigos pueda volver a leer un código.
El tiempo de retardo se ajusta y se desactiva con la herramienta webConfig (vea capítulo 9 "Puesta en
marcha – Herramienta webConfig").
Configuración > Control > Reread delay
Sensibilidad
Esta función solo se puede activar en el modo de trabajo de la cámara «Modo de presentación». Puede
ajustar el umbral de sensibilidad con el que se va a detectar una modificación en el campo visual:
0…100.
0 = insensible
100 = sensible
4.1.5
Modo continuo
En el modo de trabajo de la cámara «Modo continuo», el lector de códigos funciona continuamente en el
modo de proceso. Aquí, inmediatamente después de terminar la evaluación de una imagen se inicia la
nueva captación de otra imagen. No es necesaria una señal de disparo externa.
Frecuencia de imágenes
Puede limitar la máxima cantidad de imágenes por segundo. Una reducción de la frecuencia de imágenes
es conveniente para aplicaciones lentas en las que el objeto pasa despacio con el código por el lector de
códigos. Tenga en consideración el tiempo de decodificación por cada decodificación.
Se recomienda limitar el tiempo de decodificación.
Se recomienda desactivar la salida NOREAD.
4.2 Comparación con códigos de referencia
En la comparación con el código de referencia, el lector de códigos compara el resultado actual de la de-
codificación con un código de referencia memorizado –se compara el contenido exacto del código.
Opciones para el aprendizaje de un nuevo código de referencia:
Herramienta webConfig: Configuración > Decodificador > Referencia
Comando online a través de la interfaz host
Señal a través de una entrada digital
Función TEACH en el panel de control del lector de códigos (excepto en equipos con carcasa de acero
inoxidable)
En la herramienta webConfig se puede introducir el contenido exacto del código para compararlo.
Expresiones regulares
Alternativamente a la comparación exacta del código se puede efectuar una comparación parcial usando
expresiones regulares.
Las expresiones regulares solo se pueden introducir con la herramienta webConfig (vea capítulo 9 "Puesta
en marcha – Herramienta webConfig").
Encontrará información más detallada sobre las expresiones regulares en internet, concretamente en Perl
Compatible Regular Expressions (PCRE), http://www.pcre.org/.
Funciones
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 20
• Ejemplo1
El lector de códigos efectuará una comparación parcial de dos caracteres «42». Delante y detrás de la
cadena de caracteres «42» puede seguir un número discrecional de dígitos y contenidos.
Entrada de la cadena de caracteres de comparación en la herramienta webConfig: 42
Comparación positiva con el código de referencia (Match): 123425
Comparación negativa con el código de referencia (Mismatch): 12345
• Ejemplo2
El lector de códigos efectuará una comparación parcial de dos caracteres «42». Comenzando con la
cadena de caracteres «42», después puede seguir un número discrecional de dígitos y contenidos.
Entrada de la cadena de caracteres de comparación en la herramienta webConfig: ^42
Comparación positiva con el código de referencia (Match): 42345
Comparación negativa con el código de referencia (Mismatch): 12345
NOTA
Utilización de espacios en expresiones regulares
ÄTenga en cuenta la utilización de espacios al introducir expresiones regulares.
4.3 Calidad del código
Visión general
Para comprobar la calidad de los códigos puede activar la función Calidad del código. Aquí se determina la
calidad de los códigos de barras y 2D según la ISO/IEC15416 o la ISO/IEC15415, respectivamente.
NOTA
Si activa la función Calidad del código aumentará el tiempo de decodificación.
La calidad del código se indica de la siguiente manera: A…F
A = calidad alta
F = calidad baja
Están disponibles las siguientes opciones:
Determinación de características individuales para códigos de barras y códigos 2D
Aplicación de una calidad mínima (= MÍNIMONOMINAL)
Salida de cada característica por la interfaz y como salida programable
Modo ISO/IEC15416: características individuales para códigos de barras
Overall quality
Symbol Contrast (SC)
Modulation (MOD)
• Decodability
Minimal Edge Contrast (ECmin)
Minimal Reflectance (Rmin)
• Defects
• Decodes
Funciones
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 21
Modo ISO/IEC15415: características individuales para códigos 2D
Overall quality
Symbol Contrast (SC)
Modulation (MOD)
• Decodability
Fixed Pattern Damage (FPD)
Axial Nonuniformity (AN)
Grid Nonuniformity (GN)
Unused Error Correction (UEC)
Reflectance Margin
Print Growth
Defects (sólo PDF417)
Start/Stop Pattern (sólo PDF417)
Codeword Yield (sólo PDF417)
Overall quality
La característica «Overall quality» se corresponde con la mínima calidad individual determinada. Si se de-
codifican varios códigos, por la salida sólo se emitirá la calidad mínima del primer código encontrado.
4.4 Herramienta Leuze webConfig
La herramienta de configuración webConfig ofrece una interfaz de usuario gráfica para configurar el lector
de códigos con un PC (vea capítulo 9 "Puesta en marcha – Herramienta webConfig").
El asistente de la herramienta webConfig permite configurar fácilmente el lector de códigos en pocos pa-
sos.
Aplicaciones
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 22
5 Aplicaciones
5.1 Lectura de códigos 1D
Figura5.1: Lectura de códigos 1D
Aplicaciones
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 23
5.2 Lectura de códigos 2D
Figura5.2: Lectura de códigos 2D en sistemas de envase y embalaje
5.3 Lectura de códigos con filtro de polarización
1 2
1 Lectura de códigos sin filtro de polarización
2 Lectura de códigos con filtro de polarización
Figura5.3: Uso del filtro de polarización
Usando el filtro de polarización lineal integrado en la cubierta de la carcasa se evitarán reflexiones pertur-
badoras.
NOTA
Al usar el filtro de polarización cambian los ajustes de exposición. El tiempo de exposición se
prolonga notablemente.
Aplicaciones
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 24
5.4 Lectura de códigos con lámina difusora
12
1 Lectura de códigos sin lámina difusora
2 Lectura de códigos con lámina difusora
Figura5.4: Uso de la lámina difusora
La lámina difusora reduce reflexiones perturbadoras dispersando de forma más acusada la iluminación de
LEDs integrada del lector de códigos.
NOTA
Al usar la lámina difusora cambian los ajustes de exposición.
Montaje
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 25
6 Montaje
El lector de códigos se puede montar de las siguientes maneras:
Montaje mediante cuatro roscas de fijación M4 en el lado trasero del equipo
Montaje con dos roscas de fijación M4 en el lado posterior del equipo (equipo con carcasa de acero
inoxidable)
Montaje mediante dos roscas de fijación M4 en cada caso en las superficies laterales del equipo
Montaje en varilla de 12 mm con el sistema de montaje BTU320M-D12
Montaje en escuadra de fijación BT320M
NOTA
ÄMonte el equipo en un soporte metálico.
6.1 Determinar la posición de montaje del lector de códigos
6.1.1
Elección del lugar de montaje
NOTA
El tamaño del módulo del código influye en la máxima distancia de lectura y en el ancho del
campo de lectura. Por ello, para elegir el lugar de montaje y/o la etiqueta del código apropiada,
es indispensable que tenga en consideración las diferentes características de lectura del lector
de códigos con distintos módulos del código.
NOTA
¡Observar al elegir el lugar de montaje!
ÄPreste atención al cumplimiento de las condiciones ambientales admisibles (humedad, tem-
peratura).
ÄEvite el posible ensuciamiento de la ventana de lectura debido al escape de líquidos, el ro-
zamiento de cartonajes o los residuos de material de embalaje.
ÄOcúpese de que el equipo quede lo menos expuesto posible a peligros debidos a impactos
mecánicos o a piezas que se atasquen.
ÄEvite la posible influencia de luz ambiental (sin radiación solar directa).
Al seleccionar el lugar de montaje correcto, tenga en consideración los siguientes factores:
Tamaño, alineación y tolerancia de la posición del código de barras o DataMatrix con respecto al obje-
to a detectar.
Distancia de lectura resultante del tamaño y del tipo del código (vea capítulo 6.1.3 "Determinar la dis-
tancia de lectura").
Momento de la salida de datos.
Coloque el equipo de tal forma que, teniendo en consideración el tiempo necesario para procesar los
datos y la velocidad de la banda, quede tiempo suficiente para iniciar, p.ej., operaciones de clasifica-
ción basadas en los datos leídos.
Longitudes admisibles de los cables entre el lector de códigos y el sistema host, de acuerdo con la in-
terfaz utilizada.
Visibilidad del panel de control y acceso a las teclas de control.
Sin radiación solar directa y/o sin luz ambiental intensa sobre los códigos a leer.
Montaje
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 26
Tenga en consideración los siguientes criterios para lograr los mejores resultados de lectura:
La distancia de lectura queda en el área central del campo de lectura (vea capítulo 6.1.3 "Determinar la
distancia de lectura").
No hay radiación solar directa y se evitan influencias de la luz ambiental.
Las etiquetas de los códigos tienen una buena calidad de impresión y un buen contraste.
No use etiquetas altamente brillantes.
El código de barras o DataMatrix pasa por la ventana de lectura con un ángulo de basculamiento o de
inclinación de 10°…20° (vea capítulo 6.1.2 "Evitar la reflexión total").
6.1.2
Evitar la reflexión total
Si la luz de iluminación del lector de códigos incide directamente con un ángulo de 90° sobre la superficie
del código, se produce una reflexión total. La luz de iluminación reflejada directamente por la etiqueta del
código puede producir un rebase del lector de códigos y, por tanto, que no se lea el código.
ÄMonte el lector de códigos con un ángulo de basculamiento o de inclinación de ±10°…20° con res-
pecto a la perpendicular.
10° … 20° 10° … 20°
1
2
3
1
Ángulo de basculamiento o de inclinación recomendado 10°…20°
1 Etiqueta del código
2 Montaje con ángulo de basculamiento
3 Montaje con ángulo de inclinación
Figura6.1: Montaje con ángulo de basculamiento o de inclinación
6.1.3
Determinar la distancia de lectura
Generalmente, el campo de lectura del lector de códigos aumenta de tamaño al aumentar la distancia de
lectura. Sin embargo, con ello también disminuye la resolución.
En los siguientes gráficos se muestran distancias de lectura características para las distintas versiones de
la óptica del lector de códigos.
NOTA
La lectura de códigos en movimiento varía en función del tipo del código, del tamaño del códi-
go, del tamaño de las celdas o de los módulos del código, y de la posición del código en el
campo de lectura del lector de códigos.
Montaje
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 27
Distancias de lectura para lector de códigos con óptica U2
NOTA
Tenga en cuenta que las distancias de lectura reales dependen de factores tales como el mate-
rial de las etiquetas, la calidad de impresión, el ángulo de lectura, el contraste de la impresión,
etc., por lo que pueden diferir de las distancias de lectura aquí indicadas.
10
0
10
5
5
15
20
25
15
20
25
0 10 20 30 40 50 60 70 80
1
2
34 5
00
1 Distancia de lectura [mm]
2 Ancho del campo de lectura [mm]
3 Resolución m1=0,1mm (4mil)
Campo de lectura: 50mm…60mm
4 Resolución m2=0,127mm (5mil)
Campo de lectura: 45mm…65mm
5 Resolución m3=0,2mm (8mil)
Campo de lectura: 40mm…75mm
Figura6.2: Óptica U2 códigos 1D
Montaje
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 28
1 Distancia de lectura [mm]
2 Altura del campo de lectura [mm]
3 Resolución m1=0,1mm (4mil)
Campo de lectura: 50mm…60mm
4 Resolución m2=0,127mm (5mil)
Campo de lectura: 45mm…65mm
5 Resolución m3=0,2mm (8mil)
Campo de lectura: 40mm…75mm
Figura6.3: Óptica U2 códigos 1D
Montaje
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 29
10
0
10
5
5
15
20
25
15
20
25
0 10 20 30 40 50 60 70 80
1
2
3 4 5 6
00
1 Distancia de lectura [mm]
2 Ancho del campo de lectura [mm]
3 Resolución m1=0,1mm (4mil)
Campo de lectura: 50mm…60mm
4 Resolución m2=0,127mm (5mil)
Campo de lectura: 50mm…60mm
5 Resolución m3=0,19mm (7,5mil)
Campo de lectura: 45mm…65mm
6 Resolución m4=0,25mm (10mil)
Campo de lectura: 40mm…70mm
Figura6.4: Óptica U2 códigos 2D
Montaje
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 30
10
0
10
5
5
15
20
25
15
20
25
0 10 20 30 40 50 60 70 80
1
2
3 4 5 6
00
1 Distancia de lectura [mm]
2 Altura del campo de lectura [mm]
3 Resolución m1=0,1mm (4mil)
Campo de lectura: 50mm…60mm
4 Resolución m2=0,127mm (5mil)
Campo de lectura: 50mm…60mm
5 Resolución m3=0,19mm (7,5mil)
Campo de lectura: 45mm…65mm
6 Resolución m4=0,25mm (10mil)
Campo de lectura: 40mm…70mm
Figura6.5: Óptica U2 códigos 2D
Montaje
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 31
Distancias de lectura para lector de códigos con óptica N1
NOTA
Tenga en cuenta que las distancias de lectura reales dependen de factores tales como el mate-
rial de las etiquetas, la calidad de impresión, el ángulo de lectura, el contraste de la impresión,
etc., por lo que pueden diferir de las distancias de lectura aquí indicadas.
20
0
20
10
10
30
40
50
30
40
50
0 20 40 60 80 100 120 140 160
1
2
3 4 5 6
00
1 Distancia de lectura [mm]
2 Ancho del campo de lectura [mm]
3 Resolución m1=0,127mm (5mil)
Campo de lectura: 40mm…70mm
4 Resolución m2=0,19mm (7,5mil)
Campo de lectura: 40mm…90mm
5 Resolución m3=0,25mm (10mil)
Campo de lectura: 40mm…100mm
6 Resolución m4=0,5mm (20mil)
Campo de lectura: 40mm…140mm
Figura6.6: Óptica N1 códigos 1D
Montaje
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 32
20
0
20
10
10
30
40
50
30
40
50
0 20 40 60 80 100 120 140 160
1
2
3 4 5 6
00
1 Distancia de lectura [mm]
2 Altura del campo de lectura [mm]
3 Resolución m1=0,127mm (5mil)
Campo de lectura: 40mm…70mm
4 Resolución m2=0,19mm (7,5mil)
Campo de lectura: 40mm…90mm
5 Resolución m3=0,25mm (10mil)
Campo de lectura: 40mm…100mm
6 Resolución m4=0,5mm (20mil)
Campo de lectura: 40mm…140mm
Figura6.7: Óptica N1 códigos 1D
Montaje
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 33
20
0
20
10
10
30
40
50
30
40
50
0 20 40 60 80 100 120 140 160
1
2
3 4 5 6
00
1 Distancia de lectura [mm]
2 Ancho del campo de lectura [mm]
3 Resolución m1=0,127mm (5mil)
Campo de lectura: 40mm…60mm
4 Resolución m2=0,19mm (7,5mil)
Campo de lectura: 40mm…90mm
5 Resolución m3=0,25mm (10mil)
Campo de lectura: 40mm…100mm
6 Resolución m4=0,5mm (20mil)
Campo de lectura: 40mm…120mm
Figura6.8: Óptica N1 códigos 2D
Montaje
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 34
20
0
20
10
10
30
40
50
30
40
50
0 20 40 60 80 100 120 140 160
1
2
3 4 5 6
00
1 Distancia de lectura [mm]
2 Altura del campo de lectura [mm]
3 Resolución m1=0,127mm (5mil)
Campo de lectura: 40mm…60mm
4 Resolución m2=0,19mm (7,5mil)
Campo de lectura: 40mm…90mm
5 Resolución m3=0,25mm (10mil)
Campo de lectura: 40mm…100mm
6 Resolución m4=0,5mm (20mil)
Campo de lectura: 40mm…120mm
Figura6.9: Óptica N1 códigos 2D
Montaje
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 35
Distancias de lectura para lector de códigos con óptica M1
NOTA
Tenga en cuenta que las distancias de lectura reales dependen de factores tales como el mate-
rial de las etiquetas, la calidad de impresión, el ángulo de lectura, el contraste de la impresión,
etc., por lo que pueden diferir de las distancias de lectura aquí indicadas.
20
0
20
10
10
30
40
50
60
70
30
40
60
70
50
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
1
2
3 4 5 6
00
1 Distancia de lectura [mm]
2 Ancho del campo de lectura [mm]
3 Resolución m1=0,19mm (7,5mil)
Campo de lectura: 70mm…140mm
4 Resolución m2=0,25mm (10mil)
Campo de lectura: 60mm…170mm
5 Resolución m3=0,35mm (14mil)
Campo de lectura: 50mm…200mm
6 Resolución m4=0,5mm (20mil)
Campo de lectura: 50mm…220mm
Figura6.10: Óptica M1 códigos 1D
Montaje
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 36
20
0
20
10
10
30
40
50
60
70
30
40
60
70
50
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
1
2
3 4 5 6
0
0
1 Distancia de lectura [mm]
2 Altura del campo de lectura [mm]
3 Resolución m1=0,19mm (7,5mil)
Campo de lectura: 70mm…140mm
4 Resolución m2=0,25mm (10mil)
Campo de lectura: 60mm…170mm
5 Resolución m3=0,35mm (14mil)
Campo de lectura: 50mm…200mm
6 Resolución m4=0,5mm (20mil)
Campo de lectura: 50mm…220mm
Figura6.11: Óptica M1 códigos 1D
Montaje
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 37
20
0
20
10
10
30
40
50
60
70
30
40
60
70
50
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
1
2
3 4 5 6
00
1 Distancia de lectura [mm]
2 Ancho del campo de lectura [mm]
3 Resolución m1=0,19mm (7,5mil)
Campo de lectura: 70mm…110mm
4 Resolución m2=0,25mm (10mil)
Campo de lectura: 60mm…150mm
5 Resolución m3=0,35mm (14mil)
Campo de lectura: 50mm…170mm
6 Resolución m4=0,5mm (20mil)
Campo de lectura: 50mm…200mm
Figura6.12: Óptica M1 códigos 2D
Montaje
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 38
20
0
20
10
10
30
40
50
60
70
30
40
60
70
50
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
1
2
3 4 5 6
00
1 Distancia de lectura [mm]
2 Altura del campo de lectura [mm]
3 Resolución m1=0,19mm (7,5mil)
Campo de lectura: 70mm…110mm
4 Resolución m2=0,25mm (10mil)
Campo de lectura: 60mm…150mm
5 Resolución m3=0,35mm (14mil)
Campo de lectura: 50mm…170mm
6 Resolución m4=0,5mm (20mil)
Campo de lectura: 50mm…200mm
Figura6.13: Óptica M1 códigos 2D
Montaje
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 39
Distancias de lectura para lector de códigos con óptica F
NOTA
Tenga en cuenta que las distancias de lectura reales dependen de factores tales como el mate-
rial de las etiquetas, la calidad de impresión, el ángulo de lectura, el contraste de la impresión,
etc., por lo que pueden diferir de las distancias de lectura aquí indicadas.
40
0
40
20
20
60
80
100
60
80
100
0 50 100 150 200 250 300 350 400
1
2
3 4 5 6
0
0
1 Distancia de lectura [mm]
2 Ancho del campo de lectura [mm]
3 Resolución m1=0,19mm (7,5mil)
Campo de lectura: 120mm…240mm
4 Resolución m2=0,25mm (10mil)
Campo de lectura: 110mm…280mm
5 Resolución m3=0,35mm (14mil)
Campo de lectura: 80mm…340mm
6 Resolución m4=0,5mm (20mil)
Campo de lectura: 70mm…360mm
Figura6.14: Óptica F códigos 1D
Montaje
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 40
40
0
40
20
20
60
80
100
60
80
100
0 50 100 150 200 250 300 350 400
1
2
3 4 5 6
0
0
1 Distancia de lectura [mm]
2 Altura del campo de lectura [mm]
3 Resolución m1=0,19mm (7,5mil)
Campo de lectura: 120mm…240mm
4 Resolución m2=0,25mm (10mil)
Campo de lectura: 110mm…280mm
5 Resolución m3=0,35mm (14mil)
Campo de lectura: 80mm…340mm
6 Resolución m4=0,5mm (20mil)
Campo de lectura: 70mm…360mm
Figura6.15: Óptica F códigos 1D
Montaje
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 41
20
0
20
10
10
30
40
50
60
70
30
40
60
70
50
050 100 150 200 250 300 350 400
1
2
3 4 5 6
0
0
1 Distancia de lectura [mm]
2 Ancho del campo de lectura [mm]
3 Resolución m1=0,19mm (7,5mil)
Campo de lectura: 120mm…200mm
4 Resolución m2=0,25mm (10mil)
Campo de lectura: 110mm…220mm
5 Resolución m3=0,35mm (14mil)
Campo de lectura: 80mm…300mm
6 Resolución m4=0,5mm (20mil)
Campo de lectura: 70mm…320mm
Figura6.16: Óptica F códigos 2D
Montaje
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 42
20
0
20
10
10
30
40
50
60
30
40
60
50
0 50 100 150 200 250 300 350 400
1
2
3 4 5 6
0
0
1 Distancia de lectura [mm]
2 Altura del campo de lectura [mm]
3 Resolución m1=0,19mm (7,5mil)
Campo de lectura: 120mm…200mm
4 Resolución m2=0,25mm (10mil)
Campo de lectura: 110mm…220mm
5 Resolución m3=0,35mm (14mil)
Campo de lectura: 80mm…300mm
6 Resolución m4=0,5mm (20mil)
Campo de lectura: 70mm…320mm
Figura6.17: Óptica F códigos 2D
Montaje
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 43
Distancias de lectura para lector de códigos con óptica L1
NOTA
Tenga en cuenta que las distancias de lectura reales dependen de factores tales como el mate-
rial de las etiquetas, la calidad de impresión, el ángulo de lectura, el contraste de la impresión,
etc., por lo que pueden diferir de las distancias de lectura aquí indicadas.
100
0
100
50
50
150
200
250
150
200
250
0 100 200 300 400 500 600 700 800
1
2
3 4 5
00
1 Distancia de lectura [mm]
2 Ancho del campo de lectura [mm]
3 Resolución m1=0,35mm (14mil)
Campo de lectura: 60mm…400mm
4 Resolución m2=0,5mm (20mil)
Campo de lectura: 50mm…520mm
5 Resolución m3=1mm (40mil)
Campo de lectura: 50mm…800mm
Figura6.18: Óptica L1 códigos 1D
Montaje
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 44
100
0
100
50
50
150
200
250
150
200
250
0 100 200 300 400 500 600 700 800
1
2
3 4 5
0
0
1 Distancia de lectura [mm]
2 Altura del campo de lectura [mm]
3 Resolución m1=0,35mm (14mil)
Campo de lectura: 60mm…400mm
4 Resolución m2=0,5mm (20mil)
Campo de lectura: 50mm…520mm
5 Resolución m3=1mm (40mil)
Campo de lectura: 50mm…800mm
Figura6.19: Óptica L1 códigos 1D
Montaje
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 45
100
0
100
50
50
150
200
250
150
200
250
0 100 200 300 400 500 600 700 800
1
2
3 4 5 6
00
1 Distancia de lectura [mm]
2 Ancho del campo de lectura [mm]
3 Resolución m1=0,35mm (14mil)
Campo de lectura: 80mm…280mm
4 Resolución m2=0,5mm (20mil)
Campo de lectura: 60mm…350mm
5 Resolución m3=0,8mm (32mil)
Campo de lectura: 50mm…520mm
6 Resolución m4=1mm (40mil)
Campo de lectura: 50mm…580mm
Figura6.20: Óptica L1 códigos 2D
Montaje
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 46
100
0
100
50
50
150
200
250
150
200
250
0 100 200 300 400 500 600 700 800
0
0
1
2
3 4 5 6
1 Distancia de lectura [mm]
2 Altura del campo de lectura [mm]
3 Resolución m1=0,35mm (14mil)
Campo de lectura: 80mm…280mm
4 Resolución m2=0,5mm (20mil)
Campo de lectura: 60mm…350mm
5 Resolución m3=0,8mm (32mil)
Campo de lectura: 50mm…520mm
6 Resolución m4=1mm (40mil)
Campo de lectura: 50mm…580mm
Figura6.21: Óptica L1 códigos 2D
6.2 Montar el lector de códigos
NOTA
También encontrará información sobre el montaje del lector de códigos en el documento «Acce-
so rápido DCR200i».
6.2.1
Montaje con tornillos de fijación M4
ÄMonte el equipo con tornillos de fijación M4 (no incluidos en el alcance del suministro) en la instalación.
ðMáximo par de apriete de los tornillos de fijación: 1,4Nm
ðPosición y profundidad de las roscas de fijación: vea capítulo 15.5 "Dibujos acotados"
Montaje
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 47
6.2.2
Montaje con sistema de montaje BTU320M-D12
El montaje con un sistema de montaje BTU320M-D12 está previsto para una fijación con varillas de 12
mm. Acerca de las indicaciones de pedido vea capítulo 16.5 "Otros accesorios".
ÄMonte el sistema de montaje con el perfil de apriete en la varilla (lado de la instalación).
ÄMonte el equipo con tornillos de fijación M4 en el sistema de montaje.
ðMáximo par de apriete de los tornillos de fijación: 1,4Nm
ðPosición y profundidad de las roscas de fijación: vea capítulo 15.5 "Dibujos acotados"
6.2.3
Montaje con escuadra de fijación BT320M
El montaje con una escuadra de fijación BT320M está previsto para un montaje en pared. Acerca de las
indicaciones de pedido vea capítulo 16.5 "Otros accesorios".
ÄMonte la escuadra de fijación en el lado de la instalación con tornillos de fijación M4 (incluidos en el vo-
lumen de entrega).
ÄMonte el equipo con tornillos de fijación M4 en la escuadra de fijación.
ðMáximo par de apriete de los tornillos de fijación: 1,4Nm
ðPosición y profundidad de las roscas de fijación: vea capítulo 15.5 "Dibujos acotados"
6.2.4
Montaje con escuadra de fijación BTU320M-D12-RL70
El montaje con una escuadra de fijación BTU320M-D12-RL70 está previsto para una fijación con varillas
de 12mm en combinación con la luz anular RL-70/40r-003-M12. Acerca de las indicaciones de pedido vea
capítulo 16.5 "Otros accesorios".
ÄMonte la luz anular con tornillos de fijación M4 en la escuadra de fijación.
ÄMonte el equipo con tornillos de fijación M4 en la escuadra de fijación.
ðMáximo par de apriete de los tornillos de fijación: 1,4Nm
ðPosición y profundidad de las roscas de fijación: vea capítulo 15.5 "Dibujos acotados"
ÄMonte la escuadra de fijación con el perfil de apriete en la varilla (lado de la instalación).
6.3 Sustituir la cubierta de la carcasa
En casos individuales puede sustituir la cubierta de la carcasa del lector de códigos, p.ej. cuando la placa
de protección esté arañada, o cuando unas condiciones de uso modificadas requieran una cubierta de car-
casa con filtro de polarización. Acerca de las indicaciones de pedido vea capítulo 16.3 "Accesorios ópti-
cos".
NOTA
Con carcasa de acero inoxidable sin sustitución de la cubierta de la carcasa.
ÄEn los equipos con carcasa de acero inoxidable no se debe sustituir la cubierta de la carca-
sa.
NOTA
¡Sustituir la cubierta de la carcasa solo cuando el equipo esté sin tensión!
Sustituya la cubierta de la carcasa únicamente cuando el equipo esté sin tensión.
ÄAntes de sustituir la cubierta de la carcasa, separe el equipo de la alimentación de tensión.
NOTA
¡Comprobar la junta antes del montaje!
ÄAntes de montar la nueva cubierta de la carcasa, compruebe que esté limpia la junta en la
base de la carcasa del lector de códigos.
NOTA
¡Limpiar la nueva cubierta de la carcasa antes del montaje!
ÄAntes del montaje, limpie la nueva cubierta de la carcasa con un paño suave.
Montaje
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 48
ÄSuelte los cuatro tornillos de fijación de la cubierta de la carcasa.
ÄVuelque la cubierta de la carcasa primero abajo de la base de la carcasa.
ÄLevante luego la cubierta de la carcasa separándola de la base de la carcasa.
ÄMonte la nueva cubierta de la carcasa siguiendo el orden inverso. El par de apriete de los tornillos de
fijación es de 0,25Nm.
1
2 2
1 Tornillos de fijación
2 Cubierta de la carcasa
Figura6.22: Sustituir la cubierta de la carcasa
6.4 Colocar una lámina difusora
Para reducir reflexiones perturbadoras puede colocar una lámina difusora en el disco de la cubierta de la
carcasa.
NOTA
¡No usar la lámina difusora en combinación con el filtro de polarización!
El uso de una lámina difusora no es apropiado junto con el filtro de polarización.
NOTA
¡Colocar la lámina difusora solo sobre una superficie libre de polvo y grasa!
ÄAntes de colocar la lámina difusora, asegúrese de que la superficie está libre de polvo y
grasa.
ÄObserve la orientación correcta de la lámina difusora.
Pequeños orificios arriba, grandes orificios abajo.
Figura6.23: Orientación de la lámina difusora
Montaje
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 49
ÄColoque la lámina difusora de abajo hacia arriba en el disco de la cubierta de la carcasa.
Figura6.24: Colocar una lámina difusora
NOTA
¡Evitar inclusiones de aire al colocar la lámina difusora!
ÄAl colocar la lámina difusora, evite las inclusiones de aire (formación de burbujas).
Conexión eléctrica
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 50
7 Conexión eléctrica
CUIDADO
Indicaciones de seguridad
ÄAntes de la conexión asegúrese que la tensión de trabajo coincida con el valor en la placa
de características.
ÄEncargue la conexión eléctrica únicamente a una persona capacitada.
ÄTenga en cuenta que la conexión de tierra funcional (FE) debe ser correcta.
Un funcionamiento sin interferencias queda garantizado únicamente con una tierra funcional
debidamente conectada.
ÄSi no se puede eliminar alguna perturbación, ponga el equipo fuera de funcionamiento. Pro-
teja el equipo para que no pueda ser puesto en marcha por equivocación.
CUIDADO
¡Aplicaciones UL!
En aplicaciones UL está permitido el uso exclusivamente en circuitos de Class 2 según NEC
(National Electric Code).
NOTA
Conexión de blindaje
La conexión de blindaje se efectúa a través de la carcasa de los conectores M12.
NOTA
Protective Extra Low Voltage (PELV)
El equipo está diseñado en la clase de seguridadIII para la alimentación con PELV (Protective
Extra Low Voltage) (tensión baja de protección con separación segura).
NOTA
Índice de protección IP65 o IP67/69K.
El índice de protección IP65 o IP67/69K (en equipos con carcasa de acero inoxidable) se alcan-
za solamente con conectores atornillados o con tapas atornilladas.
Conexión eléctrica
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 51
7.1 Visión general
El lector de códigos tiene las siguientes conexiones:
PWR/SWIO: Conector M12 de 12 polos con codificación A para tensión de trabajo, entradas/salidas,
interfaz RS232/RS422
HOST: Conector M12 de 4 polos con codificación D para la conexión a Ethernet
PWR / SWIO HOST
1 2
1 PWR/SWIO, conector M12, de 12 polos, con codificación A
2 HOST, hembrilla M12, de 4 polos, con codificación D
Figura7.1: Conexiones eléctricas
NOTA
Se ofrecen cables preconfeccionados para todas las conexiones (vea capítulo 16.4 "Cables-Ac-
cesorios").
Alimentación de tensión, RS232/RS422 y entradas/salidas
La alimentación de tensión (18V…30VCC) se enchufa en el conector M12 PWR/SWIO.
La interfaz RS232/RS422 en el conector M12 PWR/SWIO se conecta directamente al host.
Para la conexión a otros sistemas de bus de campo, p.ej. PROFIBUS, PROFINET, EtherCAT, etc., Leuze
ofrece diversas unidades de conexión (vea capítulo 7.6 "Conectar lector de códigos al bus de campo").
En el conector M12 PWR/SWIO hay disponibles cuatro entradas/salidas para la adaptación individual a la
aplicación respectiva.
Funcionamiento monopuesto en la red Ethernet
El lector de códigos se utiliza como equipo «monopuesto» en una topología de estrella Ethernet con direc-
ción IP individual. La interfaz host del sistema superior se conecta a la hembrilla M12 HOST.
Conexión eléctrica
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 52
7.2 PWR/SWIO
7.2.1
Alimentación de tensión / entradas/salidas / RS232/RS422
4
11
32
1
10
9
8
12
5
6
7
Figura7.2: Conexión PWR/SWIO
Conector M12 de 12 polos (con codificación A)
Tabla7.1: Asignación de pines PWR/SWIO
Pin Denominación Color de
conductor
Asignación
1 VIN Marrón Tensión de trabajo: +18…+30V CC
2 GNDIN Azul Tensión de trabajo negativa (0V  CC)
3 SWI1 Blanco Entrada digital1 (default: «Trigger»)
4 SWO2 Verde Salida digital2 (default: «GoodRead»)
5 FE Rosa Tierra funcional
6 GNDOUT Amarillo Toma ground RS232/RS422
7 RX- Negro RS422: señal RX-
8 TX- Gris RS422: señal TX-
9 RXD/RX+ Rojo RS232: señal RXD
RS422: señal RX+
10 TXD/TX+ Violeta RS232: señal TXD
RS422: señal TX+
11 SWIO3 Gris/Rosa Entrada/salida digital 3 (configurable)
(Default: salida «NoRead»)
12 SWIO4 Rojo/Azul Entrada/salida digital 4 (configurable)
(Default: salida «Equipo disponible»)
Rosca (co-
nector M12)
FE (tierra funcional) Blindaje del cable de conexión.
El blindaje del cable de conexión está en la rosca del
conector M12.
NOTA
Los colores de conductores son únicamente válidos para el uso de los cables de conexión origi-
nales de Leuze (vea capítulo 16.4 "Cables-Accesorios").
CUIDADO
¡Aplicaciones UL!
En aplicaciones UL está permitido el uso exclusivamente en circuitos de Class 2 según NEC
(National Electric Code).
Conexión eléctrica
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 53
Entrada/salida
El lector de códigos tiene cuatro entradas/salidas de libre programación: SWI1, SWO2, SWIO3 y SWIO4.
NOTA
La función como entrada o salida se ajusta con la herramienta de configuración webConfig
(CONFIGURACIÓN > EQUIPO > Entradas/salidas, vea capítulo 9 "Puesta en marcha – Herra-
mienta webConfig").
Las cuatro entradas/salidas están configuradas de forma estándar de la siguiente manera:
• SWI1
Entrada Trigger (default)
• SWO2
Salida GOODREAD (default)
• SWIO3
Como salida: NOREAD (default)
• SWIO4
Como salida: equipo disponible (default)
Función como entrada
18-30 V DC
max. 8 mA SWI (Pin 3)
SWIO (Pin 11/12)
VIN (Pin 1)
GNDIN (Pin 2)
2
1
1 Entrada
2 Entrada al controlador
Figura7.3: Conexión de la entrada SWIO3 y SWIO4
NOTA
¡Corriente de entrada máxima!
ÄLa corriente de entrada de cualquier entrada es de 8mA como máximo.
Conexión eléctrica
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 54
Función como salida
18-30 V DC
SWO (Pin 4)
SWIO (Pin 11/12)
VIN (Pin 1)
VIN
GNDIN (Pin 2)
max. 60 mA
2
1
1 Salida
2 Salida del controlador
Figura7.4: Conexión de la salida SWIO3 y SWIO4
NOTA
¡Máxima carga de las salidas!
ÄSometa a la respectiva salida del lector de códigos en el funcionamiento normal como máxi-
mo a una carga de 60 mA con +18V…+30 V CC.
ÄCada salida configurada esta protegida contra cortocircuitos.
NOTA
¡SWIO3 y SWIO4 como salida!
ÄNo use los pines2 y 4 como salida si al mismo tiempo se conectan en estos pines sensores
que operan como entrada.
ðPor ejemplo: si la salida de sensor invertida está en el pin 2, y al mismo tiempo el pin 2
del lector de códigos está configurado como salida (y no como entrada), se producirá un
comportamiento incorrecto de la salida.
Interfaz RS232/RS422
La interfaz RS232/RS422 se usa principalmente para emitir los contenidos leídos y decodificados de los
códigos de los tipos de código activados.
Conexión eléctrica
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 55
7.3 HOST – Entrada host / Ethernet
Hembrilla M12 de 4polos (con codificaciónD) para la conexión al HOST.
1
3
2
4
Figura7.5: Conexión HOST
Tabla7.2: Asignación de pines de HOST
Pin/borne Denominación Asignación
1 TD+ Transmit Data +
2 RD+ Receive Data +
3 TD- Transmit Data -
4 RD- Receive Data -
Roscas (hembri-
lla M12)
FE (tierra funcional) Blindaje del cable de conexión.
El blindaje del cable de conexión está en la rosca de la
hembrilla M12.
NOTA
¡Usar cables preconfeccionados!
ÄUtilice preferentemente los cables preconfeccionados de Leuze (vea capítulo 16.4 "Cables-
Accesorios").
7.4 Topologías de estrella Ethernet
El lector de códigos se utiliza como equipo «monopuesto» en una topología de estrella Ethernet con direc-
ción IP individual.
La dirección se puede ajustar mediante DHCP o la herramienta webConfig.
El lector de códigos está concebido como equipo Ethernet con una velocidad de transmisión estándar
de 10/100Mbit.
A cada equipo se le asigna una dirección MAC fija por parte del fabricante que no se puede modificar.
El equipo se adapta automáticamente a las velocidades de transmisión de 10Mbit/s (10BASE-T) y
100Mbit/s (10BASE-TX) y dispone de las funciones Auto-Negotiation y Auto-Crossover.
El equipo admite los siguientes protocolos y servicios:
TCP / IP (cliente/servidor)
• UDP
• DHCP
• ARP
• PING
• EtherNet/IP
• ICMP
• IGMP
Para la comunicación con el sistema host de nivel superior, se debe elegir el correspondiente protocolo
TCP/IP (modo cliente/servidor) o UDP.
Conexión eléctrica
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 56
NOTA
El DCR258i no admite DLR (Device-Level-Ring).
1
2
3
4
1 Switch Ethernet
2 Lector de códigos de la serie DCR200i
3 Otros participantes de la red
4 Interfaz host PC/control
Figura7.6: Topologías de estrella Ethernet
Asignación de cables Ethernet
2
1
3
4
1
8
Figura7.7: Asignación de cables HOST en RJ-45
Versión como cable apantallado, máx. 100m.
Pin (M12) Denominación Pin/color de cable (RJ45)
1 TD+ 1/amarillo
2 RD+ 3/blanco
3 TD- 2/naranja
4 RD- 6/azul
NOTA
¡Cables autoconfigurados con interfaz Ethernet!
ÄAsegúrese de que el blindaje es suficiente.
ÄEl cable de interconexión completo tiene que estar blindado y puesto a tierra.
ÄLos hilos RD+/RD- y TD+/TD- deben estar cableados por parejas.
ÄUse para la conexión un cable CAT5 como mínimo.
Conexión eléctrica
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 57
7.5 Longitudes de los cables y blindaje
Tenga en cuenta las longitudes máximas de los cables y los tipos de blindaje:
Conexión Interfaz Máx. longitud de cable Blindaje
Host DCR200i RS232
RS422
10m
1200m
(dependiendo de la velo-
cidad de transmisión)
Blindaje indispensable
Hilos de RS422 cablea-
dos por pares
Red desde el primer
DCR200i hasta el último
nodo de la red
Ethernet máx. longitud del seg-
mento: 100m con
100BASE-TX Twis-
tedPair (mín.CAT5)
Blindaje indispensable
Entrada 10m No necesario
Salida 10m No necesario
Fuente de alimentación
del DCR200i
30m No necesario
7.6 Conectar lector de códigos al bus de campo
El lector de códigos se puede conectar mediante las unidades de conexión modulares MA2xxi a los si-
guientes buses de campo:
CANopen: MA235i
EtherCAT: MA238i
EtherNet/IP: MA258i
DeviceNET: MA255i
PROFIBUS: MA204i
PROFINET: MA248i
NOTA
Para la conexión del lector de códigos a una unidad de conexión modular se ofrecen cables
preconfeccionados (vea capítulo 16.4 "Cables-Accesorios").
7.7 Conectar el lector de códigos a la unidad de conexión MA150
A través de la unidad de conexión modular MA150 las señales del lector de códigos se distribuyen des-
centralizadamente en la máquina. A la unidad de conexión MA150 se pueden conectar los siguientes
componentes:
Lector de códigos de la serie DCR200i
Fotocélula/fotocélula autorreflexiva para activar el lector de códigos
Alimentación de tensión
Iluminación externa
Comunicación en serie RS232/RS422
Conexión eléctrica
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 58
Ejemplo de circuito para una instalación eléctrica con unidad de conexión MA150
DC 18 V … 30 V
PWR/SWIO3/SWIO4
PWR/SWIO1-4/RS232-422
PWR/SWI1 RS 232 / RS 422
PWR/SWO2
Ethernet
SWIO3
MA 150 Art.-No.
01301095
SWIO4
PWR
PWR/SWIO
IDENT SWO2
SWI1 HOST
2
3
4
1
5
10 6
7
9
8
1 Lector de códigos DCR200i
2 Iluminación externa
P.ej. 50132511
3 Unidad de conexión modular MA150
4 Sensor (fotocélula/fotocélula autorreflexiva)
5 Cable, conector M12/RJ45, de 4polos, 2m
P.ej. 50135080
6 Cable, conector/hembrilla M12, de 3polos, 2m
P.ej. 50130734
7 Cable, conector M12/final abierto, de 5polos, 2m
P.ej. 50108595
8 Cable, hembrilla M12/final abierto, de 5polos, 2m
P.ej. 50132077
9 Cable, conector/hembrilla M12, de 4polos, 2m
P.ej. 50132438
10 Cable, conector/hembrilla M12, de 12polos, 2m
P.ej. 50130284
Figura7.8: Ejemplo de circuito con unidad de conexión MA150
Puesta en marcha - Configuración básica
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 59
8 Puesta en marcha - Configuración básica
8.1 Medidas previas a la primera puesta en marcha
NOTA
ÄObserve las indicaciones para la disposición del equipo (vea capítulo 6.1 "Determinar la po-
sición de montaje del lector de códigos").
ÄSiempre que sea posible, active el lector de códigos usando comandos o un emisor de se-
ñal externo (fotocélula/fotocélula autorreflexiva).
ðÚnicamente así estará seguro de que se ha leído el código (se transmite el contenido
del código) o de que no se ha leído (al final de la puerta de lectura se transmite el carác-
ter «NOREAD»).
ÄAntes de comenzar la primera puesta en marcha, familiarícese con el manejo y la configura-
ción del equipo.
ÄAntes de aplicar la tensión de trabajo, compruebe que todas las conexiones son correctas.
NOTA
Para la puesta en marcha no se precisa ningún software de configuración adicional.
8.2 Arranque del equipo
ÄAplique la tensión de trabajo de 18V…30V CC.
ÄTras aplicar la tensión de trabajo, el equipo opera en el ajuste de fábrica:
Activación de la puerta de lectura a través de SWI1. Se hace visible la iluminación integrada.
Si se detecta un código, se emitirá a través de las interfaces.
Protocolo de la interfaz RS 232:
<STX><Datos del código><CR><LF>
(9600baudios, 8 bits de datos, sin paridad, 1 bit de stop)
En el ajuste de fábrica el equipo puede decodificar los siguientes tipos de códigos:
2/5Interleaved; número de dígitos: 10
Code128; número de dígitos: 4…63
Code39; número de dígitos: 4…30
EAN8/13; número de dígitos: 8 y 13
Opcionalmente con 2/5Addendum
UPC; número de dígitos 8...12
Opcionalmente con 2/5Addendum
Codabar; número de dígitos: 4…63
Code93; número de dígitos: 4…63
GS1DataBar OMNIDIRECTIONAL; número de dígitos: 14
GS1DataBar LIMITED; número de dígitos: 14
GS1DataBar EXPANDED; número de dígitos: 14…21
GS1DataBar TRUNCATED; número de dígitos: 14
DataMatrixCode ECC200; número de dígitos: 10x10…144x144, u 8x18…16x48
QR Code; número de dígitos: 11x11…161x161
AztecCode; número de dígitos: 11x11…151x151
Puesta en marcha - Configuración básica
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 60
NOTA
Las divergencias respecto a estos ajustes se deben ajustar a través de la herramienta webCon-
fig (vea capítulo 9 "Puesta en marcha – Herramienta webConfig").
ÄCompruebe funciones importantes del equipo utilizando comandos online, p.ej. la activación de una
lectura (vea capítulo 11.1 "Comandos online").
NOTA
Información sobre el procedimiento a seguir si surgen problemas durante la puesta en marcha
de los equipos, vea capítulo 13 "Diagnóstico y eliminación de errores".
Si surge un problema que no puede solucionarse, incluso después de haber comprobado todas
las conexiones eléctricas y los ajustes en los equipos y en el host, diríjase a la sucursal respon-
sable de Leuze o al servicio de atención al cliente de Leuze (vea capítulo 14 "Servicio y sopor-
te").
8.3 Ajuste de los parámetros de comunicación
Con los parámetros de comunicación puede determinar cómo se intercambiarán los datos entre el equipo
y el sistema host, los PCs monitor, etc.
NOTA
Para equipos con interfaz EtherNet/IP integrada: vea capítulo 10 "EtherNet/IP"
8.3.1
Ajustar manualmente la dirección IP
Ajuste manualmente la dirección IP cuando en su sistema no haya ningún servidor DHCP, o cuando se va-
yan a asignar fijas las direcciones IP de los equipos.
Ajustes de fábrica para la dirección de red de los lectores de códigos de la serie DCR200i:
Dirección IP: 192.168.060.101
Máscara de subred: 255.255.255.0
Ajustar la dirección IP con PC/ordenador portátil
Ajuste la dirección de red en el PC (ejemplo para Windows7).
ÄConéctese como administrador.
ÄSeleccione Inicio > Panel de Control > Redes e Internet > Centro de Redes y Recursos Compartidos.
ðSeleccione Conexión LAN y haga doble clic para activar el cuadro de diálogo Propiedades.
ÄSeleccione Protocolo de Internet versión 4 (TCP/IPv4) y pulse el botón [Propiedades].
ÄAjuste la Dirección IP del PC.
ðLa dirección IP del PC no debe ser idéntica a la dirección IP del lector de códigos.
ðEjemplo: dirección IP del lector de códigos: 192.168.060.101
Dirección IP del PC: 192.168.060.110
ÄAjuste la máscara de subred del PC con el mismo valor que en el lector de códigos.
ðEjemplo: 255.255.255.0
ÄConfirme todos los cuadros de diálogo de ajuste con [Aceptar] o [Cerrar], respectivamente.
ÄConecte directamente la interfaz Ethernet del equipo con el puerto LAN del PC.
ÄInicie la herramienta webConfig a través del navegador web de Internet de su PC con la dirección IP
192.168.060.101.
Puesta en marcha - Configuración básica
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 61
NOTA
Con la configuración de fábrica, la asignación automática de direcciones está definida a través
de un servidor DHCP como ajuste por defecto del DCR258i y la dirección IP está ajustada a
0.0.0.0.
NOTA
¡No hay acceso al equipo si la dirección IP es incorrecta!
ÄAsegúrese de que introduce la dirección IP correcta. De no ser así ya no se podrá acceder
al equipo.
Ajustar la dirección IP con Device-Finder
ÄCargue en el PC el programa Device-Finder desde internet.
ðActive la página web de Leuze en: www.leuze.com.
ðComo término de búsqueda, introduzca la denominación de tipo o el código del equipo.
ðEncontrará el programa Device-Finder en la página de productos del equipo, dentro de la sección
Descargas.
ÄConecte directamente la interfaz Ethernet del equipo con el puerto LAN del PC.
ÄInicie el programa Device-Finder.
ðEl programa muestra todos los lectores de códigos DCR2xxi disponibles en la red.
ÄSeleccione en la lista el lector de códigos DCR2xxi.
ðAhora se puede cambiar la dirección IP del lector de códigos a la dirección IP deseada.
8.3.2
Ajustar automáticamente la dirección IP
Ajuste automáticamente la dirección IP cuando un servidor DHCP asigne las direcciones IP en el sistema.
ÄSeleccione la obtención automática de la dirección IP en la herramienta webConfig:
Configuración > Control > Ethernet DCR > DHCP
ÄUtilice el código de parametrización para obtener automáticamente la dirección IP (vea capítulo 18.3
"Configuración mediante códigos de parametrización").
8.3.3
Address Link Label
La etiqueta «Address Link Label» es un adhesivo puesto adicionalmente en el equipo.
IP
00:15:7B:20:00:15
DCR 202i MAC
Name
DCR 258i MAC
Figura8.1: Ejemplo de una «Address Link Label»; el modelo de equipo varía según la serie
La etiqueta «Address Link Label» contiene la dirección MAC (Media Access Control) del equipo, ofre-
ciendo la posibilidad de escribir a mano la dirección IP y el nombre del equipo.
En caso necesario, la zona de la «Address Link Label» en la que está impresa la dirección MAC puede
separarse del resto del adhesivo perforándola.
Para utilizarla se quita la «Address Link Label» del equipo, pudiendo adherirla para identificar el equipo
en esquemas de instalación y de ubicación.
Pegada en la documentación, la «Address Link Label» establece una referencia única entre el lugar de
montaje, la dirección MAC o el equipo así como con el programa de control correspondiente.
Así ya no es necesario perder tiempo en buscar, leer y anotar a mano la dirección MAC de todos los
equipos montados en la instalación.
Puesta en marcha - Configuración básica
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 62
NOTA
Cada equipo con interfaz Ethernet tiene una identificación única con la dirección MAC asignada
en la producción. Además, la dirección MAC está indicada en la placa de características del
equipo.
Si en una instalación se ponen en marcha varios equipos, al programar el control, por ejemplo,
se tiene que asignar correctamente la dirección MAC para cada equipo instalado.
8.3.4
Comunicación Ethernet Host
A través de la comunicación Ethernet Host puede configurar conexiones con un sistema host externo.
Puede usar tanto el protocolo UDP como el protocolo TCP/IP, a elección en el modo de cliente o en el mo-
do de servidor. Ambos protocolos pueden estar activados simultáneamente y utilizarse en paralelo.
El protocolo UDP sin conexión sirve en primera instancia para transmitir datos de proceso al host (ser-
vicio con monitor).
El protocolo TCP/IP orientado a la conexión también se puede utilizar para transmitir comandos desde
el host al equipo. El protocolo TCP/IP ya se encarga de asegurar los datos en esta conexión.
Si desea utilizar el protocolo TCP/IP para su aplicación, deberá determinar si el equipo debe funcionar
como cliente TCP o como servidor TCP.
UDP
El equipo necesita del usuario la dirección IP y el número de puerto del socio de comunicación. Análoga-
mente, el sistema host (PC/control) también necesita la dirección IP ajustada del equipo y el número de
puerto elegido. Mediante esta asignación de los parámetros se forma un socket a través del cual se pue-
den enviar y recibir datos.
ÄActive el protocolo UDP.
ÄAjuste los siguientes valores:
ðDirección IP del socio de comunicación
ðNúmero de puerto del socio de comunicación
Las opciones de ajuste correspondientes las encontrará en la herramienta webConfig:
Configuración > Control > Host > Ethernet > UDP
TCP/IP
ÄActive el protocolo TCP/IP.
ÄAjuste el modo TCP/IP del equipo.
ðEn el modo TCP cliente, el equipo establece de forma activa la conexión con el sistema host de ni-
vel superior, p.ej. PC/control como servidor. El equipo requiere la entrada del usuario de la direc-
ción IP del servidor (sistema host) y el número de puerto en el que el servidor (sistema host) recibe
una conexión. El equipo determina en este caso cuándo y con quién se establece una conexión.
ðEn el modo servidor TCP el sistema host de nivel superior (PC/control) establece de forma activa la
conexión y el equipo conectado espera a que se establezca la conexión.
La memoria temporal TCP/IP necesita que el usuario le facilite la información sobre qué puerto lo-
cal del equipo (número de puerto) se van a recibir las peticiones de conexión de una aplicación de
cliente (sistema host).
Si hay una petición de conexión y establecimiento del sistema host de nivel superior (PC/control
como cliente), el equipo en modo servidor acepta la conexión, y se pueden enviar y recibir datos.
ÄAjuste en un equipo como cliente TCP los siguientes valores:
ðDirección IP del servidor TCP, normalmente la dirección IP del control o del ordenador host
ðNúmero de puerto del servidor TCP
ðTimeout para el tiempo de espera para una respuesta del servidor
ðTiempo de repetición para un nuevo intento de comunicación tras un timeout
ÄAjuste en un equipo como servidor TCP los siguientes valores:
ðNúmero de puerto para la comunicación del equipo con el cliente TCP
Las opciones de ajuste correspondientes las encontrará en la herramienta webConfig:
Configuración > Control > Host > Ethernet > TCP/IP
Puesta en marcha - Configuración básica
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 63
8.3.5
Comunicación RS232/RS422
El lector de códigos envía a la interfaz una S como mensaje de inicio y para informar que el equipo está
disponible.
En el ajuste de fábrica el equipo opera de la siguiente manera:
Activación de la puerta de lectura a través de SWI1. Se hace visible la iluminación integrada.
Si se detecta un código, se emitirá a través de la interfaz RS232 en el siguiente protocolo.
<STX><Datos del código><CR><LF>
(9600baudios, 8 bits de datos, sin paridad, 1 bit de stop)
8.3.6
Cliente FTP
Para la transmisión de imágenes y archivos de protocolo puede configurar una salida de datos de proceso
por un servidor FTP.
ÄAjuste la dirección IP y el número de puerto del servidor FTP con el que se va a comunicar.
ÄAsigne nombres de usuarios y ajustes de contraseñas, o defina la dirección de establecimiento de la
comunicación con la opción Modo pasivo.
ðAl activar la opción Modo pasivo el cliente FTP establece una conexión saliente con el servidor.
ÄActive el cliente FTP.
ÄSeleccione qué imágenes (OK/NOK) se van a transmitir. En cada caso puede asignar un nombre.
Las opciones de ajuste correspondientes las encontrará en la herramienta webConfig:
Configuración > Control > Host > Cliente FTP
NOTA
ÄMediante Mantenimiento > Reloj del sistema puede ajustar el sello de fecha y hora.
ðEl reloj del sistema se reinicializa cuando se interrumpe la tensión de trabajo.
8.4 Configuración mediante códigos de parametrización
Usando códigos de parametrización puede modificar la configuración (vea capítulo 18.3 "Configuración
mediante códigos de parametrización").
8.5 Activar funciones del equipo
Con las teclas de control del panel de control puede activar las siguientes funciones del equipo:
TRIG
AUTO
ADJ
TEACH
ÄConecte el lector de códigos a la alimentación de tensión.
ÄElija la función deseada con las teclas de control del panel de control (vea capítulo 3.4.2 "Indicador
gráfico «bar graph»").
NOTA
En los equipos con carcasa de acero inoxidable no se pueden seleccionar las funciones con te-
clas de control.
Puesta en marcha - Configuración básica
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 64
TRIG
Función de disparo, que activa un proceso de lectura con la configuración guardada en el equipo, p.ej. el
control de puerta de lectura.
AUTO
Al activar la función AUTO se inicia el siguiente proceso:
1. Ajuste de imagen óptimo: El equipo determina el ajuste óptimo de la iluminación para el escenario ac-
tual.
2. Determinar tipos de código y número de dígitos: Al encontrar códigos en la imagen serán decodifica-
dos.
3. Tabla de decodificación: Se borra el contenido de la tabla de decodificación memorizada en el equipo.
Los nuevos códigos (tipo de código y número de dígitos) se guardan en la tabla de decodificación.
NOTA
¡Activar la función AUTO solo en el período de inactividad!
ÄActive la función AUTO únicamente cuando no exista ningún movimiento del código con re-
lación al equipo.
NOTA
¡Función AUTO no para Pharmacode!
ÄLa función AUTO no se puede usar para códigos Pharmacode.
ADJ
Función de ajuste para alinear el equipo.
La calidad de lectura se representa visualmente con una división porcentual en el indicador gráfico «bar
graph». El indicador gráfico «bar graph» representa el valor medio de las últimas diez mediciones.
NOTA
¡Desactivar la función ADJ!
ÄDebe desactivar la función ADJ con la tecla de confirmación .
TEACH
Al activar la función de Teach se reprograma como código de referencia un código ya existente.
Al reprogramar se abre la puerta de lectura y se decodifica un código que está en el campo de lectura. El
código decodificado se guarda en el equipo como nuevo código de referencia.
NOTA
¡Solo un código en el campo de lectura con la función de Teach!
ÄAl activar la función de Teach solamente debe haber un código en el campo de lectura del
equipo.
NOTA
¡Función TEACH no para Pharmacode!
ÄLa función de Teach no se puede usar para códigos Pharmacode.
Puesta en marcha - Configuración básica
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 65
8.6 Efectuar otros ajustes
8.6.1
Decodificación y procesamiento de los datos leídos
El equipo ofrece las siguientes posibilidades:
Ajustar el número de etiquetas de códigos por cada puerta de lectura (0…99). El ajuste se efectúa
con el parámetro Máx. cant. etiquetas.
Ajuste el Modo de búsqueda con el que se van a buscar los códigos (vea capítulo 8.6.5 "Optimizar el
rendimiento de lectura").
Rápido
Optimizado
Robusto
Para muchos tipos de códigos se pueden fijar más parámetros, p.ej.
Tipo de código (simbología)
Número de dígitos
O bien un número de dígitos, p.ej. 10, 12, 24, o bien un rango de números de dígitos, p.ej. 8…22
Método de dígito de control que se utiliza en la decodificación, así como el tipo de transmisión del
dígito de control durante la representación del resultado de la lectura.
Estándar: equivale al estándar seleccionado para el tipo de código/simbología seleccionada
No estándar
ÄDefina como mínimo un tipo de código con los ajustes deseados.
ðHerramienta webConfig: Configuración > Decodificador
ðTeclas de control (excepto en equipos con carcasa de acero inoxidable): función AUTO
8.6.2
Control de la decodificación
Generalmente la decodificación se controla a través de las entradas/salidas configurables. Para ello, la co-
rrespondiente conexión en la interfaz PWR/SWIO se tiene que codificar como entrada (vea capítulo 7.2
"PWR/SWIO").
Control de la decodificación a través de una entrada:
Iniciar/detener decodificación
Iniciar la decodificación y volverla a detener después de un tiempo ajustado
Leer código de referencia
Iniciar la configuración automática de los tipos de códigos (función AUTO)
Iniciar el modo de ajuste
ÄConecte las unidades de control, por ejemplo fotocélulas, interruptores de proximidad, al equipo (vea
capítulo 7 "Conexión eléctrica").
ÄConfigure las entradas conectadas conforme a sus requerimientos concretos.
ðPonga en primer lugar el modo I/O a entrada.
ðConfigure a continuación el comportamiento de la conmutación.
ðHerramienta webConfig: Configuración > Control > I/O digitales
NOTA
Dependiendo del modo de trabajo de la cámara, alternativamente puede activar la decodifica-
ción con el comando online+ y desactivarla con el comando online (vea capítulo 11.1 "Co-
mandos online").
Puesta en marcha - Configuración básica
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 66
8.6.3
Activar el modo de trabajo de la cámara
El modo de trabajo de la cámara determina cómo inicia el lector de códigos un proceso de lectura y cómo
decodifica los códigos cuando un código se encuentra en el campo de lectura (vea capítulo 4.1 "Modos de
trabajo de la cámara").
Para activar el modo de trabajo de la cámara están disponibles las siguientes opciones:
Herramienta webConfig (vea capítulo 9 "Puesta en marcha – Herramienta webConfig")
CONFIGURACIÓN > CONTROL > Modo de trabajo de la cámara
Comando online a través de la interfaz host (vea capítulo 11.1 "Comandos online")
Señal de disparo a través de una entrada de disparo digital
8.6.4
Control de las salidas
Con ayuda de las entradas/salidas del equipo se pueden llevar a cabo funciones externas controladas por
los eventos sin recurrir a la ayuda de un controlador de procesos de un nivel superior. A tal fin, las entra-
das/salidas SWO2, SWIO3 o SWIO4 en la conexión PWR/SWIO se deben configurar como salida (vea
capítulo 7.2 "PWR/SWIO").
Una salida se puede configurar, por ejemplo, conforme a los siguientes criterios:
Al comienzo/final de la lectura
Con una activación por flash externo
En función del resultado de la lectura:
Comparación del código de referencia positivo/negativo
Resultado de la lectura válido/no válido
En función del estado del equipo:
Equipo listo/no listo
Transmisión de datos activa/no activa
• Activo/standby
Error/sin errores
ÄConecte las salidas requeridas (vea capítulo 7 "Conexión eléctrica").
ÄConfigure las salidas conectadas conforme a sus requerimientos concretos.
ðPonga en primer lugar el modo I/O a salida
ðConfigure a continuación el comportamiento de la conmutación.
ðHerramienta webConfig: Configuración > Control > I/O digitales
8.6.5
Optimizar el rendimiento de lectura
Optimice el rendimiento de lectura del lector de códigos mediante los siguientes ajustes en la herramienta
webConfig:
Tabla de decodificación
Limitación de los tipos de códigos y del número de dígitos buscados
Encontrará las opciones para el ajuste en la herramienta webConfig: Configuración > Decodificador
> Tipos de códigos
Tiempo de exposición
Un tiempo de exposición breve permite altas velocidades de los objetos. Como ello hace que disminu-
ya la intensidad de la imagen, es posible que haya que adaptar la ganancia de la señal. No obstante,
con ello también aumenta el ruido de la imagen.
Encontrará las opciones para el ajuste en la herramienta webConfig: Configuración > Captación de
imágenes
Zona de interés
Defina una zona de interés (Region of Interest, ROI) para limitar la decodificación a una sola zona de
la imagen. Si no se ha definido ninguna zona de interés se considerará como zona de interés la ima-
gen en su totalidad.
Encontrará las opciones para el ajuste en la herramienta webConfig: Configuración > Decodificador
> Zona de interés
Puesta en marcha - Configuración básica
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 67
Máx. tiempo de decodificación
Defina el máximo tiempo de decodificación para limitar la duración de la ejecución del algoritmo de
búsqueda de los códigos.
Encontrará las opciones para el ajuste en la herramienta webConfig: Configuración > Decodificador
> Propiedades
Modo de trabajo de la cámara
Elija el modo de trabajo de la cámara Modo de disparo individual para una rápida codificación total.
Encontrará las opciones para el ajuste en la herramienta webConfig: Configuración > Control > Mo-
do de trabajo de la cámara
Máx. cantidad de códigos
La búsqueda de códigos se acelera cuando la máxima cantidad de códigos a esperar en una imagen
(ROI) es pequeña y conocida.
Defina la máxima cantidad de códigos que se decodifican en un programa de comprobación. Cuando
se ha decodificado la cantidad de códigos fijada se interrumpe el algoritmo de búsqueda de códigos.
Encontrará las opciones para el ajuste en la herramienta webConfig: Configuración > Decodificador
> Avanzada
Transmisión de imágenes
Al desactivar la transmisión de imágenes en el modo de proceso se incrementa la velocidad de decodi-
ficación.
Encontrará las opciones para el ajuste en la herramienta webConfig: Configuración > EQUIPO >
Transmisión de imágenes
Modo de búsqueda
Seleccione el modo de búsqueda Optimizado para una decodificación rápida. Este modo de búsqueda
sólo se puede usar para códigos 2D.
Encontrará las opciones para el ajuste en la herramienta webConfig: Configuración > Decodificador
> Avanzada
A continuación debe reprogramar los códigos existentes con el botón [Optimizar código].
Modo cromático
Si se sabe con anterioridad que los códigos están impresos en negro sobre fondo blanco o en blanco
sobre fondo negro, puede seleccionar el modo cromático de acuerdo con ello. Ajuste el modo cromáti-
co Automático cuando haya códigos en ambas variantes de impresión.
Encontrará las opciones para el ajuste en la herramienta webConfig: Configuración > Decodificador
> Avanzada
8.6.6
Transmitir datos de configuración
Transmitir datos de configuración con la herramienta webConfig
Con la herramienta webConfig puede guardar configuraciones completas del equipo en un soporte de da-
tos y transferirlas desde el soporte de datos al equipo: Mantenimiento > Copia de seguridad/restaura-
ción
El almacenamiento de los datos de configuración resulta especialmente conveniente cuando desea guar-
dar configuraciones básicas que sólo se tendrán que modificar en muy pocos puntos.
Puesta en marcha – Herramienta webConfig
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 68
9 Puesta en marcha – Herramienta webConfig
Los lectores de códigos de la serie DCR200i pueden operar y configurarse utilizando la herramienta web-
Config integrada a través de la interfaz de servicio de Ethernet.
Con la herramienta webConfig se ofrece una interfaz gráfica de usuario basada en la tecnología web e in-
dependiente del sistema operativo, que sirve para configurar los lectores de códigos.
La utilización de HTTP como protocolo de comunicaciones y la limitación por parte de los clientes a las
tecnologías estándar (HTML, JavaScript y AJAX) que actualmente están admitidas por todos los navega-
dores web modernos, permite usar la herramienta webConfig en cualquier PC que tenga conexión a Inter-
net.
NOTA
La herramienta webConfig se ofrece en los siguientes idiomas:
alemán, inglés, francés, español, italiano, chino y coreano
9.1 Requisitos del sistema
Para utilizar la herramienta webConfig, necesita un PC o un ordenador portátil con el siguiente equipa-
miento:
Tabla9.1: Requisitos del sistema para la herramienta webConfig
Monitor Resolución mínima de 1280 x 800 píxels o superior
Navegador web de
Internet
Se recomienda utilizar una versión actualizada de:
Mozilla Firefox
Google Chrome
Microsoft Edge
NOTA
ÄActualice periódicamente el sistema operativo y el navegador web de Internet.
ÄInstale los paquetes de servicio actuales de Windows.
9.2 Iniciar herramienta webConfig
üCondición: La dirección IP y la máscara de subred para la conexión LAN con el equipo están bien ajus-
tadas.
ÄAplique la tensión de trabajo en el equipo.
ÄConecte la interfaz HOST del equipo con el PC. La conexión a la interfaz HOST del equipo se efectúa
por el puerto LAN del PC.
ÄInicie la herramienta webConfig a través del navegador web de internet de su PC con la dirección IP
192.168.60.101 o con la dirección IP que usted haya ajustado.
ð192.168.60.101 es la dirección IP estándar de Leuze para la comunicación con lectores de códigos
de la serie DCR200i.
El PC muestra la página inicial de webConfig con la información actual del proceso en el modo de trabajo
Proceso:
Imagen actual del lector de códigos
Resultado de la decodificación actual
Breve historial de las últimas decodificaciones
Estados de las entradas/salidas
Contadores estadísticos
Puesta en marcha – Herramienta webConfig
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 69
NOTA
Es posible que la información del proceso aparezca con retardo, según la velocidad de proce-
samiento momentánea.
1
1 Conmutación del modo de trabajo (Proceso - Servicio)
Figura9.1: Página inicial de la herramienta webConfig
La superficie de la herramienta webConfig es ampliamente autoexplicativa.
NOTA
La herramienta webConfig está completamente incluida en el firmware del equipo. Las páginas
y funciones de la herramienta webConfig pueden exponerse y visualizarse de distintas formas,
dependiendo de la versión del firmware.
Borrar historial de navegación
El caché del navegador web de internet se borra cuando se han conectado diferentes tipos de equipos o
equipos con diferentes firmwares en la herramienta webConfig.
ÄBorre las cookies y los datos temporales de Internet y sitios web del caché del navegador web antes
de iniciar la herramienta webConfig.
ðEjemplo para Internet Explorer10:
Configuración > Seguridad > Historial del explorador > [Borrar]
Prestar atención a la limitación de sesiones Firefox a partir de la versión 17.0 y posteriores
Si se supera la cantidad limitada de sesiones Firefox, puede ser que el equipo no pueda funcionar más a
través de la herramienta webConfig.
ÄNo use las funciones de actualización (refresh) del navegador web de internet:
[Shift] [F5] o [Shift] + clic de ratón
9.3 Descripción breve de la herramienta webConfig
Los menús y los cuadros de diálogo de la herramienta webConfig se usan intuitivamente y ofrecen textos
de ayuda y sugerencias sobre la herramienta.
La página inicial de la herramienta webConfig muestra información actual sobre el proceso.
Puesta en marcha – Herramienta webConfig
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 70
9.3.1
Conmutar el modo de trabajo
Para configuraciones con la herramienta webConfig puede conmutar entre los siguientes modos de traba-
jo:
Proceso
El equipo está conectado con el control o con el PC.
La comunicación del proceso con el control está activada.
Las entradas/salidas se activan.
La imagen captada en ese momento por el lector de códigos se muestra cuando la función no ha
sido desactivada en la herramienta webConfig.
La configuración no se puede modificar.
Servicio
La comunicación del proceso con el control o con el PC está interrumpida.
Las entradas/salidas se desactivan.
La configuración se puede modificar.
NOTA
¡Modificaciones de la configuración solo en el modo de trabajo Servicio!
ÄLas modificaciones relacionadas con la función CONFIGURACIÓN solo pueden efectuarse
en el modo de trabajo Servicio.
En todas las páginas de la herramienta webConfig, concretamente en la parte superior izquierda, encon-
trará un interruptor de software para conmutar el modo de trabajo (Proceso - Servicio).
Tras cambiar al modo de trabajo Servicio aparece el menú CONFIGURACIÓN.
1
1 Conmutación del modo de trabajo (Proceso - Servicio)
Figura9.2: Menú CONFIGURACIÓN de la herramienta webConfig
Puesta en marcha – Herramienta webConfig
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 71
9.3.2
Funciones de menú de la herramienta webConfig
La herramienta webConfig ofrece las siguientes funciones de menú:
PROCESO
Información sobre el resultado de la lectura actual
Imagen actual de la cámara
Estado de las entradas/salidas
Estadística de lecturas
CONFIGURACIÓN
Ajustar decodificación
Configurar formateo de datos y salida de datos
Configurar las entradas/salidas
Ajustar parámetros de comunicación e interfaces
Ajustes generales del equipo, p.ej. nombres de equipos
DIAGNÓSTICO
Elaboración de informes de eventos de advertencias y errores
MANTENIMIENTO
Asignar roles de usuario (administración de usuarios)
Copia seguridad/restauración del archivo de configuración
Actualizar firmware
Ajustar la hora del sistema (reloj del sistema)
Administrar guía del usuario
9.3.3
Menú CONFIGURACIÓN
NOTA
¡Modificaciones de la configuración solo en el modo de trabajo Servicio!
ÄLas modificaciones relacionadas con el menú CONFIGURACIÓN solo pueden efectuarse
en el modo de trabajo Servicio.
Figura9.3: Menú CONFIGURACIÓN
Puesta en marcha – Herramienta webConfig
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 72
ÄElija cómo quiere configurar la aplicación.
[Iniciar asistente]: Configuración rápida en pocos pasos
[Editar proyecto]: Configuración mediante la vista completa de la herramienta webConfig
[Cargar proyecto del PC]: Configuración mediante un proyecto de configuración existente
[Guardar proyecto en el PC]: guardar el proyecto de configuración
9.3.4
Configurar aplicaciones con el asistente
Con el asistente de configuración puede ajustar la aplicación en unos pocos pasos.
Figura9.4: Asistente de configuración
ÄSeleccione CONFIGURACIÓN > [Iniciar asistente].
ÄEfectúe los ajustes basándose en los pasos de configuración del asistente.
NOTA
Los ajustes no se guardan hasta que se da el último paso de configuración (FINALIZAR).
EtherNet/IP
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 73
10 EtherNet/IP
10.1 Visión general
El lector de códigos DCR258i es un dispositivo de campo que, durante su funcionamiento, se comunica
con el controlador EtherNet/IP asignado de forma cíclica.
El equipo se puede utilizar como equipo individual (monopuesto) en una topología de estrella EtherNet/IP
o una topología de árbol con dirección IP individual.
La puesta en marcha en la red EtherNet/IP se realiza conforme al siguiente esquema:
1. Asignación de dirección
automática mediante DHCP o manual mediante la herramienta webConfig
2. Configuración del nodo según la versión de software del control: bien con ayuda del módulo Generic
Ethernet Module o la instalación del archivo EDS
3. Transmisión de los datos al control
4. Ajuste de los parámetros del equipo a través de la herramienta webConfig
5. Utilización de servicios de mensajes explícitos
Características funcionales
El equipo tiene las siguientes características funcionales:
Para la descripción del equipo hay disponible un archivo EDS.
Fast Ethernet estándar (100Mbit/s), conexión (tecnología M12)
Intercambio de datos cíclico/acíclico
Para la conexión eléctrica se usan conectores M12 de 4 polos con codificación D.
Clase de transporte:
1Implicit (Cyclic real-time communication, Producer/Consumer) y
3Explicit (Acyclic non-real-time communication, Client/Server)
Comunicación
El DCR258i puede ser parametrizado en la herramienta de planificación/el control mediante archivo EDS
(Electronic Data Sheet) si el control lo admite.
El software PLC, p.ej. Studio5000 de Rockwell, ofrece la compatibilidad EDS para EtherNet/IP.
Sin la integración EDS con compatibilidad PLC el ajuste se lleva a cabo a través del Generic Ethernet Mo-
dule. Aquí se debe introducir y ajustar manualmente la correspondiente configuración para cada equipo.
La descarga de parámetros del control al sensor se realiza durante cada establecimiento de la conexión.
El archivo EDS no admite ninguna configuración de la funcionalidad del equipo. La configuración se realiza
mediante otros mecanismos, por ejemplo con la herramienta webConfig o con comandos online/XML (vea
capítulo 9 "Puesta en marcha – Herramienta webConfig"; vea capítulo 11 "Interfaces – Comunicación").
Cada equipo tiene una dirección MAC (Media Access Control) única. La dirección MAC (MAC-ID) se vincu-
la con una dirección IP en el transcurso de la configuración. Encontrará la dirección MAC en la placa de
características y en una «Address Link Label» (dirección MAC) colocada adicionalmente en el equipo y
que se puede desprender fácilmente.
Con la configuración de fábrica, la asignación automática de direcciones está definida a través de un servi-
dor DHCP como ajuste por defecto del sensor. Si no se ha asignado automáticamente la dirección, la di-
rección de red se ajusta de la siguiente manera:
Dirección IP: 0.0.0.0
EtherNet/IP
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 74
10.2 Ajustar manualmente la dirección IP
Para ajustar manualmente la dirección IP existen dos posibilidades:
vía la herramienta del servidor BOOTP/DHCP
vía la herramienta webConfig con ayuda de la conexión Ethernet
Para ello, desactive el modo DHCP en el sensor.
Figura10.1: Ajustar manualmente la dirección IP
Si no consta un servidor DHCP en su sistema, es necesario ajustar de manera fija las direcciones IP del
sensor. Proceda del siguiente modo:
ÄPida a su administrador de red que le facilite los datos sobre la dirección IP, la máscara de red y la di-
rección de la pasarela del sensor.
ÄConecte el sensor a su ordenador mediante el cable Ethernet.
ÄAjuste los valores para la dirección IP, la máscara de red y la dirección de pasarela en el sensor:
En la herramienta webConfig: menú Configuración > Control > Host > Interfaz Ethernet
ÄDesactive el modo DHCP e introduzca la dirección IP.
NOTA
Si se ajusta la dirección IP a través de la herramienta webConfig, esta se activa inmediatamen-
te después de transferirse al equipo. Un rearme no es necesario.
EtherNet/IP
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 75
10.3 Configuración para un control Rockwell sin compatibilidad EDS
Integrar el hardware en el PLC con ayuda del Generic Ethernet Module
En la herramienta de configuración, p.ej. Studio5000, se crea en la ruta Communication para el sensor un
Generic Ethernet Module.
Figura10.2: Cuadro de diálogo Generic Ethernet Module
ÄAjuste los siguientes parámetros en la máscara de entrada:
Tabla10.1: Parámetros de ajuste para el Generic Ethernet Module
Parámetro Descripción Valores/rango de valores
Nombre Nombre del nodo Libremente seleccionable; p.ej.
DCR258i
Comm Format Formato de datos I/O Data - SINT = 8bits
IP Address Dirección IP del nodo P.ej. 192.168.60.101
Parámetros de conexión
Input Assembly Instance Dirección del Input Assembly Instancia100
• Instancia101
• Instancia102
Input Size Longitud del Input Assembly Mín. 1byte - máx. 268bytes para
el Input Assembly por defecto de
los resultados de la lectura
Output Assembly Instance Dirección del Output Assembly Instancia120
• Instancia121
Output Size Longitud del Output Assembly Mín. 1byte - máx. 265bytes para
el Output Assembly por defecto
Configuration Assembly Instance Dirección del Configuration As-
sembly
Instancia190
Configuration Size Longitud del Configuration As-
sembly
4 byte
EtherNet/IP
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 76
10.4 Configuración para un control Rockwell con compatibilidad EDS
Para la puesta en marcha de un control de Rockwell deben darse los siguientes pasos:
ÄInstale el archivo EDS mediante el asistente EDS.
ÄCree el nodo EtherNet/IP en el software PLC, p.ej. Studio5000.
ÄAjuste los parámetros del sensor a través del Configuration Assembly o la herramienta webConfig.
Integrar el hardware en el PLC e instalar el archivo EDS
Para integrar el sensor o para el establecimiento de conexión del PLC con el sensor, proceda de la si-
guiente manera:
ÄDescárguese el archivo EDS del sitio web de Leuze www.leuze.com en la pestaña Descargas en la
página del producto correspondiente.
ÄCargue el archivo EDS para el equipo mediante el asistente EDS en la base de datos PLC.
ÄSeleccione el equipo en la lista de equipos.
ÄAbra el cuadro de diálogo de entrada para ajustar la dirección y otros parámetros mediante un doble
clic en el símbolo de equipo y lleve a cabo las entradas deseadas.
ÄHaga clic en el botón [Change] para definir la combinación de Input y Ouput Assemblies.
Figura10.3: Cuadro de diálogo New Module
ÄTransfiera los valores al control por descarga.
10.5 Archivo EDS
El archivo EDS contiene todos los parámetros de identificación y comunicación del equipo, así como los
objetos disponibles. El software PLC, p.ej. Studio5000 de Rockwell, ofrece la compatibilidad EDS para
EtherNet/IP.
El sensor está clasificado de forma inequívoca a través de un Class1 Identity Object (componente del ar-
chivo DCR258i.eds) para el sensor EtherNet/IP.
El Identity Object contiene, entre otras cosas, una Vendor ID específica del fabricante, así como un identifi-
cador que describe la función básica del nodo. En caso de asumirse los objetos sin cambios, todos los pa-
rámetros se ajustan con valores por defecto. Los ajustes por defecto se especifican en las descripciones
de clases de objeto EDS en la columna Default.
EtherNet/IP
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 77
NOTA
En las siguientes tablas se describen las clases de objeto EDS con los atributos principales.
Derechos de acceso:
Get: solo se permite la lectura.
Set: se permite la lectura y el ajuste del atributo.
10.6 Clases de objeto EDS
10.6.1
Clase1 – Identity Object
Object Class1 = 0x01
Services:
Get Attribute Single 0x0E
Reset type 0x05
Ruta Denomina-
ción
Tama-
ño en
bits
Tipo de
datos
Default
(dec)
Mín (dec) Máx (dec) Acceso
Cl. Inst. Atr.
1 1 1 Vendor ID 16 UINT 524 - - Get
2 Device Type 16 UINT 43 - - Get
3 Product Code 16 UINT 10 - - Get
4 Revision
(Major, Mi-
nor)
16 Struct
{USINT
major,
USINT mi-
nor}
Major=1,
Minor=1
Major=1,
Minor=1
Major=127,
Minor=999
Get
5 Estado 16 WORD Vea especificación CIP (estado
5-2.2.1.5)
Get
6 Serial Num-
ber
32 UDINT Específico del fabricante Get
7 Product Na-
me
(32
máx.) x
8
SHORT_S
TRING
«DCR258i» Get
En la configuración de red (p.ej. Studio5000, Generic Module) se puede especificar en el registro de los
nodos individuales qué atributos del Identity Object debe supervisar el escáner.
Vendor ID
La Vendor ID de ODVA para la empresa Leuze electronic GmbH + Co. KG es 524D.
Device Type
El DCR258i está definido por Leuze como Generic Device (Keyable). Conforme a la ODVA, el DCR258i
recibe el número 43D=0x2B.
Product Code
El Product Code es un identificador asignado por Leuze que no influye en otros objetos.
Revision
Número de versión del Identity Object.
EtherNet/IP
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 78
Estado
El estado del equipo se muestra en el byte de estado, en la primera parte del telegrama.
Bit7 Bit6 Bit5 Bit4 Bit3 Bit2 Bit1 Bit0
ext. device state reserved configured reserved owned
Bit15 Bit14 Bit13 Bit12 Bit11 Bit10 Bit9 Bit8
reserved
Serial Number
El número de serie recibe un número de serie convertido específicamente según CIP para la utilización en
EtherNet/IP. CIP describe un formato especial para el número de serie. El número de serie se mantiene
unívoco tras la conversión a la codificación CIP, pero ya no se corresponde con el número de serie de la
placa de características.
Product Name
Este atributo contiene una denominación abreviada del producto. Los equipos con el mismo código de pro-
ducto pueden tener diferentes Product Names.
10.6.2
Clase4 – Assembly
Los Assemblies siguientes están contemplados en el perfil. Se distingue entre Input Assembly y Output As-
sembly. El Input Assembly agrupa los datos del sensor hacia el control. Mediante el Output Assembly se
transmitirán los datos del control al sensor.
Input Assembly
En el Input Assembly se trata de los datos cíclicos del sensor hacia el control.
Los Input Assemblies siguientes están contemplados.
Input Assembly, instancia100
Instancia100, atributo3
Input Assembly, longitud mín. 1byte … máx. 262bytes
Inst. Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
100 0 Estado del equipo
1 Cantidad de resultados
2 Reservado Esperar
confirma-
ción
Nuevo re-
sultado (bit
basculador)
Desbor-
damiento
del búfer
Más re-
sultados
en el bú-
fer
Datos útiles
o comando
Estado acti-
vación
3 Estado de la aplicación del equipo (byte low)
4 Estado de la aplicación del equipo (byte high)
5 Longitud de los datos del resultado (Low Byte)
6 Longitud de los datos del resultado (High Byte)
7 Byte de datos0
8 Byte de datos1
Byte de datos xy
261 Byte de datos254
La cantidad de datos a partir del byte7 se fija durante la configuración del sensor en el control. De esa ma-
nera es posible usar el Assembly con cualquier longitud.
EtherNet/IP
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 79
NOTA
Fórmula para calcular la longitud del Assembly:
Longitud del Assembly =7+longitud del resultado/código de barras
En caso de resultados/códigos de barras con una longitud de10 es necesario configurar el As-
sembly con una longitud de 7+10=17.
NOTA
Un ejemplo de uso del Assembly: vea capítulo 10.6.9 "Ejemplo de configuración"
Input Assembly, instancia101
Instancia101, atributo3
Input Assembly, longitud mín. 1byte … máx. 266bytes
Inst. Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
101 0 Estado del equipo
1 Reserva-
do
Errorcode Reservado Rechazo
de datos
(bit bas-
culador)
Acepta-
ción de
datos (bit
bascula-
dor)
2 Número de fragmento
3 Fragmentos restantes
4 Tamaño de fragmento
5 Cantidad de resultados
6 Reservado Esperar
confirma-
ción
Nuevo re-
sultado
(bit bas-
culador)
Desbor-
damiento
del búfer
Más re-
sultados
en el bú-
fer
Datos úti-
les o co-
mando
Estado
activación
7 Estado de la aplicación del equipo (byte low)
8 Estado de la aplicación del equipo (byte high)
9 Longitud de los datos del resultado (Low Byte)
10 Longitud de los datos del resultado (High Byte)
11 Byte de datos0
12 Byte de datos1
Byte de datos xy
265 Byte de datos254
La cantidad de datos a partir del byte11 se fija durante la configuración del sensor en el control. De esa
manera es posible usar el Assembly con cualquier longitud.
NOTA
Fórmula para calcular la longitud del Assembly:
Longitud del Assembly =11+longitud del resultado/código de barras
En caso de resultados/códigos de barras con una longitud de10 es necesario configurar el As-
sembly con una longitud de 11+10=21.
EtherNet/IP
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 80
Input Assembly, instancia102
Instancia102, atributo3
Input Assembly, longitud mín. 1byte … máx. 268bytes
Inst. Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
102 0 Estado del equipo
1 Reserva-
do
Salida,
estado de
compara-
ción 2 (bit
bascula-
dor)
Salida,
estado de
compara-
ción 2
Estado
entrada/
salida
E/S2
Reservado Estado
entrada/
salida
E/S1
2 Reserva-
do
Salida,
estado de
compara-
ción 4 (bit
bascula-
dor)
Salida,
estado de
compara-
ción 4
Estado
entrada/
salida
E/S4
Reserva-
do
Salida,
estado de
compara-
ción 3 (bit
bascula-
dor)
Salida,
estado de
compara-
ción 3
Estado
entrada/
salida
E/S3
3 Reserva-
do
Errorcode Reservado Rechazo
de datos
(bit bas-
culador)
Acepta-
ción de
datos (bit
bascula-
dor)
4 Número de fragmento
5 Fragmentos restantes
6 Tamaño de fragmento
7 Cantidad de resultados
8 Reservado Esperar
confirma-
ción
Nuevo re-
sultado
(bit bas-
culador)
Desbor-
damiento
del búfer
Más re-
sultados
en el bú-
fer
Datos úti-
les o co-
mando
Estado
activación
9 Estado de la aplicación del equipo (byte low)
10 Estado de la aplicación del equipo (byte high)
11 Longitud de los datos del resultado (Low Byte)
12 Longitud de los datos del resultado (High Byte)
13 Byte de datos0
14 Byte de datos1
Byte de datos xy
267 Byte de datos254
La cantidad de datos a partir del byte13 se fija durante la configuración del sensor en el control. De esa
manera es posible usar el Assembly con cualquier longitud.
NOTA
Fórmula para calcular la longitud del Assembly:
Longitud del Assembly =13+longitud del resultado/código de barras
En caso de resultados/códigos de barras con una longitud de10 es necesario configurar el As-
sembly con una longitud de 13+10=23.
EtherNet/IP
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 81
Output Assembly
En el caso del Output Assembly se trata de los datos cíclicos del control al sensor. Los Output Assemblies
siguientes están contemplados.
Output Assembly, instancia120
Instancia120, atributo3
Output Assembly, longitud mín. 1byte … máx. 265bytes
Inst. Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
120 0 Reservado Standby Error Ac-
knowled-
ge
Reset de
datos
Confirma-
ción de
datos
Señal de
activación
1 Reset
contador
eventos 4
Activa-
ción sali-
da 4 *)
Reset
contador
eventos 3
Activa-
ción sali-
da 3 *)
Reset
contador
eventos 2
Activa-
ción sali-
da 2 *)
Reservado
2 Número de fragmento
3 Fragmentos restantes
4 Tamaño de fragmento
5 Reservado Nueva
entrada
(bit bas-
culador)
Reserva-
do
6 Control de la aplicación del equipo (byte low)
7 Control de la aplicación del equipo (byte high)
8 Longitud de los datos del resultado (Low Byte)
9 Longitud de los datos del resultado (High Byte)
10 Byte de datos0
11 Byte de datos1
Byte de datos xy
264 Byte de datos254
*) A fin de poder usar la función Activación salida, es necesario ajustar en la herramienta webConfig la fun-
ción de salida en «Evento externo».
La cantidad de datos a partir del byte10 se fija durante la configuración del sensor en el control. Esto per-
mite usar el Assembly con cualquier longitud.
Es posible indicar la longitud del Assembly con un byte y aprovechar solo los bits de control. Con una lon-
gitud de 2bytes se pueden usar los bits de control de E/S, además de los bits de comando.
NOTA
Fórmula para calcular la longitud del Assembly:
Longitud del Assembly =10+longitud de los datos de entrada
En caso de datos de entrada con una longitud de10 es necesario configurar el Assembly con
una longitud de 10+10=20.
NOTA
Un ejemplo de uso del Assembly: vea capítulo 10.6.9 "Ejemplo de configuración"
EtherNet/IP
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 82
Output Assembly, instancia121
Instancia121, atributo3
Output Assembly, longitud mín. 1byte … máx. 264bytes
Inst. Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
121 0 Reservado Standby Error Ac-
knowled-
ge
Reset de
datos
Confirma-
ción de
datos
Señal de
activación
1 Número de fragmento
2 Fragmentos restantes
3 Tamaño de fragmento
4 Reservado Nueva
entrada
(bit bas-
culador)
Reserva-
do
5 Control de la aplicación del equipo (byte low)
6 Control de la aplicación del equipo (byte high)
7 Longitud de los datos del resultado (Low Byte)
8 Longitud de los datos del resultado (High Byte)
9 Byte de datos0
10 Byte de datos1
Byte de datos xy
263 Byte de datos254
La cantidad de datos a partir del byte9 se fija durante la configuración del sensor en el control. Esto permi-
te usar el Assembly con cualquier longitud.
Es posible indicar la longitud del Assembly con un byte y aprovechar solo los bits de control.
NOTA
Fórmula para calcular la longitud del Assembly:
Longitud del Assembly =9+longitud de los datos de entrada
En caso de datos de entrada con una longitud de10 es necesario configurar el Assembly con
una longitud de 9+10=19.
EtherNet/IP
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 83
Configuration Assembly
En el caso del Configuration Assembly se trata de datos del control al sensor que se transmiten como con-
figuración durante el establecimiento de la comunicación. Se admite el siguiente Configuration Assembly.
Configuration Assembly, instancia190
Instancia190, atributo3
Configuration-Assembly, longitud: 4bytes
Inst. Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
190 0 Reservado
1 Reservado Activar fragmentación de resultado
0 = Fragmentación inactiva
1 = Fragmentación activa
2 Reservado Activar fragmentación de entrada
0 = Fragmentación inactiva
1 = Fragmentación activa
3 Reservado
Byte Referencia cru-
zada dirección
Función Asignación de bit (default) Default
(hex)
76543210
0 - Reservado - - - - - - - - 00
1 107 / 1 / 9 Activar fragmentación de resultado - - - - - - - 0 00
2 108 / 1 / 8 Activar fragmentación de entrada - - - - - - - 0 00
3 - Reservado - - - - - - - - 00
NOTA
En el Configuration Assembly, todos los parámetros tienen el valor0. La modificación de los va-
lores por defecto individuales puede ejecutarse en cualquier momento. El nodo se define en
modo offline, y los datos se deben transferir a continuación al control.
EtherNet/IP
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 84
10.6.3
Clase103 – Estado y control de E/S
Esta clase es para el manejo de señales de entradas y salidas.
Object Class 103 = 0x67
Services:
Get Attribute Single 0x0E
Set Attribute Single 0x10
Ruta Denominación Tama-
ño en
bits
Tipo de
datos
Default
(dec)
Mín
(dec)
Máx
(dec)
Acceso
Cl. Inst. Atr.
103 1 1-4 Reservado
SWIO1 5 Estado (entrada/salida) 8 U8 0 0 1 Get
6 Activación salida 8 U8 0 0 1 Set
7 Reset contador eventos 8 U8 0 0 1 Set
8 Salida estado de compara-
ción (contador eventos)
8 U8 0 0 1 Get
9 Salida bit basculador del es-
tado de comparación (conta-
dor eventos)
8 U8 0 0 1 Get
103 2 1-4 Reservado
SWIO2 5 Estado (entrada/salida) 8 U8 0 0 1 Get
6 Activación salida 8 U8 0 0 1 Set
7 Reset contador eventos 8 U8 0 0 1 Set
8 Salida estado de compara-
ción (contador eventos)
8 U8 0 0 1 Get
9 Salida bit basculador del es-
tado de comparación (conta-
dor eventos)
8 U8 0 0 1 Get
103 3 1-4 Reservado
SWIO3 5 Estado (entrada/salida) 8 U8 0 0 1 Get
6 Activación salida 8 U8 0 0 1 Set
7 Reset contador eventos 8 U8 0 0 1 Set
8 Salida estado de compara-
ción (contador eventos)
8 U8 0 0 1 Get
9 Salida bit basculador del es-
tado de comparación (conta-
dor eventos)
8 U8 0 0 1 Get
103 4 1-4 Reservado
SWIO4 5 Estado (entrada/salida) 8 U8 0 0 1 Get
6 Activación salida 8 U8 0 0 1 Set
7 Reset contador eventos 8 U8 0 0 1 Set
8 Salida estado de compara-
ción (contador eventos)
8 U8 0 0 1 Get
9 Salida bit basculador del es-
tado de comparación (conta-
dor eventos)
8 U8 0 0 1 Get
EtherNet/IP
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 85
NOTA
Los bits basculadores son flags de control que no trabajan de manera sensitiva a los niveles, si-
no que son activados por flancos.
Atributos 1-4
Este perfil no apoya los atributos 1-4.
Estado (entrada/salida)
Estado de señal de la entrada o salida.
Activación salida
Establece el estado de la salida:
0: Salida0, low, inactiva
1: Salida1, high, activa
Reset contador eventos
Pone a cero el contador de eventos de la función de activación:
0>1: Ejecutar reset
1>0: Sin función
Salida estado de comparación (contador eventos)
Señaliza si el contador de eventos ha rebasado o no el valor de comparación ajustado. Cuando se reinicia
el contador de eventos se vuelve a poner el bit al valor inicial.
0: No rebasado
1: Rebasado
Salida bit basculador del estado de comparación (contador eventos)
Si se ha parametrizado SWOUT conmuta varias veces como modo de comparación, este bit será bascula-
do cada vez que se rebase el contador de eventos. Cuando se reinicia el contador de eventos se vuelve a
poner el bit al valor inicial.
0 > 1: Contador de eventos rebasado
1 > 0: Contador de eventos rebasado de nuevo
EtherNet/IP
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 86
10.6.4
Clase106 – Activación
Esta clase define las señales de control para la activación del sensor, así como las señales para el control
de la salida de resultados. Se puede elegir entre el modo de salida de datos estándar y un modo handsha-
ke.
En el modo handshake el control tiene que confirmar la recepción de los datos con el bit ACK; hasta enton-
ces no se pueden escribir nuevos datos en el área de entradas. Después de confirmar el último resultado
se reinicializan los datos de entrada (se llenan con ceros).
Object Class 106 = 0x6A
Services:
Get Attribute Single 0x0E
Set Attribute Single 0x10
Ruta Denominación Tama-
ño en
bits
Tipo de
datos
Default
(dec)
Mín
(dec)
Máx
(dec)
Acceso
Cl. Inst. Atr.
106 1 1 Modo *) 8 U8 1 1 1 Set
2 Cantidad de resultados 8 U8 0 0 255 Get
3 Señal de activación 8 U8 0 0 1 Set
4 Confirmación de datos 8 U8 0 0 1 Set
5 Reset de datos 8 U8 0 0 1 Set
*) El atributo Modus es un parámetro. Es posible ajustar el valor del parámetro mediante el Configuration
Assembly.
Modo
El parámetro define el modo en el que se realiza la comunicación:
1: Con ACK
Cantidad de resultados
Este valor indica cuántos mensajes están disponibles en el búfer del sensor.
Señal de activación
Señal para activar el sensor. Esta acción inicia la captación de imágenes en el sensor. Este atributo traba-
ja controlado por flancos y no por nivel.
0 > 1: Activación (p.ej. abrir puerta de lectura)
1 > 0: Desactivación (p.ej. cerrar puerta de lectura)
Confirmación de datos
Este bit de control señaliza que el maestro ha procesado los datos transmitidos. Solo relevante con el mo-
do handshake (con ACK), vea Modo.
0 > 1: Datos procesados por el maestro
1 > 0: Datos procesados por el maestro
Reset de datos
Borra los resultados guardados y restablezca los datos de entrada.
0 > 1: Reset de datos
Si se activa el bit de control del reset de datos, entonces se realizarán las siguientes acciones:
1. Borrado de posibles resultados aún guardados
2. Reinicialización de los atributos de la clase107 – Datos del resultado
EtherNet/IP
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 87
10.6.5
Clase107 – Datos del resultado
NOTA
Los resultados son los datos que se transmiten del sensor al control.
Esta clase define la transferencia de los datos del resultado. Los datos de resultado provienen del forma-
teador actualmente elegido. Este puede seleccionarse y parametrizarse en la herramienta webConfig. Esta
clase define adicionalmente la salida de resultados fragmentados. Con el fin de ocupar menos datos E/S,
con esta clase se pueden repartir los resultados en varios fragmentos, que luego se pueden transferir su-
cesivamente con un handshake.
Object Class 107 = 0x6B
Services:
Get Attribute Single 0x0E
Set Attribute Single 0x10
Ruta Denominación Tama-
ño en
bits
Tipo de
datos
Default
(dec)
Mín
(dec)
Máx
(dec)
Acceso
Cl. Inst. Atr.
107 1 1 Estado de activación 8 U8 0 0 1 Get
2 Datos útiles o comando 8 U8 0 0 1 Get
3 Más resultados en el búfer 8 U8 0 0 1 Get
4 Desbordamiento del búfer 8 U8 0 0 1 Get
5 Nuevos resultados (bit bas-
culador)
8 U8 0 0 1 Get
6 Esperar confirmación 8 U8 0 0 1 Get
7 Longitud de los datos del
resultado
16 U16 0 0 65535 Get
8 Datos 2040 U8
[255]
0 0 255 Get
9 Activar fragmentación de
resultado *)
8 U8 0 0 1 Set
10 Número de fragmento 8 U8 0 0 255 Get
11 Fragmentos restantes 8 U8 0 0 255 Get
12 Tamaño de fragmento 8 U8 32 0 255 Get
*) El atributo Activar resultado de fragmentación es un parámetro. Es posible ajustar el valor del parámetro
mediante el Configuration Assembly.
Estado de activación
Muestra el estado actual de la activación:
0: Desactivado
1: Activado
Datos útiles o comando
Distinción entre resultado del formateador y respuesta del intérprete de comandos. Facilita la distinción por
parte del usuario:
0: Datos útiles
1: Respuesta del intérprete de comandos
EtherNet/IP
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 88
Más resultados en el búfer
Esta señal indica si en el búfer hay o no más resultados:
0: No
1: Sí
Desbordamiento del búfer
Esta señal indica que todos los búferes de resultados están ocupados y que el sensor desecha datos:
0: No
1: Sí
Nuevo resultado (bit basculador)
El bit basculador indica si hay un nuevo resultado:
0>1: Nuevo resultado
1>0: Nuevo resultado
Esperar confirmación
Esta señal representa el estado interno del PLC:
0: Estado básico
1: PLC espera una confirmación del maestro
Longitud de los datos del resultado
Longitud de datos de la información del resultado propiamente dicho. En caso de que la información del re-
sultado concuerda con la longitud del Assembly, este valor refleja la longitud de los datos transmitidos. Un
valor mayor que la longitud del Assembly indica que se ha producido una pérdida de información por haber
elegido una longitud del Assembly muy pequeña.
Datos
Información del resultado con máx. 255bytes de longitud.
Activar fragmentación de resultado
Este atributo determina si los mensajes del sensor al control deben ser transmitidos de manera fragmenta-
da:
0: Fragmentación inactiva
1: Fragmentación activa
Número de fragmento
Número de fragmento actual
Fragmentos restantes
Cantidad de fragmentos que aún se deben leer para tener un resultado completo.
Tamaño de fragmento
El tamaño de fragmento, exceptuando el último fragmento, equivale siempre a la longitud de fragmento
configurada.
EtherNet/IP
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 89
10.6.6
Clase108 – Datos de entrada
NOTA
En el caso de los datos de entrada, se trata de los datos que van del control al sensor.
Esta clase define la transferencia de los datos de entrada a un interpretador de comandos en el sensor.
Esta clase define también la transferencia de datos de entrada fragmentados. Con el fin de ocupar menos
datos E/S, con esta clase se pueden repartir los datos de entrada en varios fragmentos, que luego se pue-
den transferir sucesivamente con un handshake.
Object Class 108 = 0x6C
Services:
Get Attribute Single 0x0E
Set Attribute Single 0x10
Ruta Denominación Tama-
ño en
bits
Tipo de
datos
Default
(dec)
Mín
(dec)
Máx
(dec)
Acceso
Cl. Inst. Atr.
108 1 1 Aceptación de datos (bit
basculador)
8 U8 0 0 1 Get
2 Rechazo de datos (bit bas-
culador)
8 U8 0 0 1 Get
3 Errorcode 8 U8 0 0 8 Get
4 Reservado
5 Nueva entrada (bit bascu-
lador)
8 U8 0 0 1 Set
6 Longitud de los datos de
entrada
16 U16 0 0 65535 Set
7 Datos 2040 U8
[255]
0 0 255 Set
8 Activar fragmentación de
entrada *)
8 U8 0 0 1 Set
9 Número de fragmento 8 U8 0 0 255 Set
10 Fragmentos restantes 8 U8 0 0 255 Set
11 Tamaño de fragmento 8 U8 0 0 255 Set
*) El atributo Activar entrada de fragmentación es un parámetro. Es posible ajustar el valor del parámetro
mediante el Configuration Assembly.
Aceptación de datos (bit basculador)
La señal indica que el sensor ha aceptado los datos o el fragmento de datos (véase también bit basculador
Rechazo de datos):
0 > 1: Se han aceptado los datos
1 > 0: Se han aceptado los datos
Rechazo de datos (bit basculador)
El sensor ha rechazado la aceptación de datos o del fragmento de datos (véase también bit basculador
Aceptación de datos).
0 > 1: Se han rechazado los datos
1 > 0: Se han rechazado los datos
Errorcode
Motivo de fallos en caso de rechazo de un mensaje:
EtherNet/IP
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 90
0: No hay error
1: Desbordamiento del búfer de recepción, p.ej. cuando la longitud de datos que se debe transmitir es su-
perior al búfer de datos del intérprete de comandos.
2: Fallo secuencial, es decir, que en el número de fragmento transferido por el control, el número de frag-
mentos remanentes o en el tamaño de fragmento se ha detectado un error.
3: Sin búfer de recepción, es decir, no hay ningún búfer de recepción libre del intérprete de comandos.
4: Longitud máxima de fragmentos no válida, es decir, si la fragmentación está activa, la longitud máxima
de fragmentos es inferior a la longitud de datos.
5: Longitud de fragmentos no válida, es decir, si la fragmentación está activa, la longitud actual de frag-
mentos es inferior a la longitud actual de datos.
6: Cantidad no válida de fragmentos restantes, es decir, los fragmentos que han quedado con la fragmen-
tación activada no son coherentes.
NOTA
En el siguiente diagrama secuencial se visualiza a modo de ejemplo la interrelación de los atri-
butos Aceptación de datos, Rechazo de datos y Errorcode.
Figura10.4: Contexto de los atributos aceptación de datosrechazo de datos y código de error
EtherNet/IP
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 91
Nueva entrada (bit basculador)
El bit basculador indica si hay nuevos datos de entrada:
0>1: Nuevo resultado
1>0: Nuevo resultado
Longitud de los datos de entrada
Longitud de datos de la información propiamente dicha.
Datos
Información con máx. 255bytes de longitud.
Activar fragmentación de entrada
Este atributo fija si los mensajes deben transferirse de manera fragmentada del control al DCR258i:
0: Fragmentación inactiva
1: Fragmentación activa
Número de fragmento
Número de fragmento actual
Fragmentos restantes
Cantidad de fragmentos que deben ser transferidos para una entrada completa.
Tamaño de fragmento
El tamaño del fragmento debe ser siempre completamente idéntico exceptuando el último fragmento trans-
mitido. El tamaño de fragmento 0 significa que no se usa la fragmentación.
10.6.7
Clase109 – Estado y control del equipo
Esta clase contiene la indicación del estado del equipo, así como los bits de control para borrar fallos o pa-
ra poner el sensor en el modo standby.
Object Class 109 = 0x6D
Services:
Get Attribute Single 0x0E
Set Attribute Single 0x10
Ruta Denominación Tama-
ño en
bits
Tipo de
datos
Default
(dec)
Mín
(dec)
Máx
(dec)
Acceso
Cl. Inst. Atr.
109 1 1 Estado del equipo 8 U8 0 0 0x81 Get
2 Error Acknowledge 8 U8 0 0 1 Set
3 Standby 8 U8 0 0 1 Set
Estado del equipo
Este byte representa el estado del equipo:
10: standby
15: equipo está listo
0x80: Error
0x81: Aviso
Error Acknowledge
Este bit de control confirma y borra posibles errores o advertencias existentes en el sistema. Actúa como
un bit de activación.
0 > 1: Error Acknowledge
1 > 0: Error Acknowledge
EtherNet/IP
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 92
Standby
Activa la función standby:
0: Standby apagado
1: Standby activado
NOTA
La función standby provoca
- que no se transfiera ningún dato a través de las interfaces hacia fuera.
- que no se puedan operar las I/O.
- que no se pueda activar un disparo.
- que el equipo muestre «not ready».
10.6.8
Clase110 – Estado de aplicación del equipo y control del equipo
Por lo que se refiere a la comunicación, esta clase contiene informaciones genéricas del estado y el con-
trol, que se interpretan específicamente para un equipo en el archivo EDS y en la aplicación de equipo.
Object Class 110 = 0xA1
Services:
Get Attribute Single 0x0E
Set Attribute Single 0x10
Tabla10.2: Estructura de la clase «Estado de aplicación del equipo y control del equipo 110 / 0x6E»
Ruta Denominación Tama-
ño en
bits
Tipo de
datos
Default
(dec)
Mín
(dec)
Máx
(dec)
Acceso
Cl. Inst. Atr.
110 1 1 Estado de la aplica-
ción del equipo
16 U16 0 0 65535 Get
2 Control de la aplica-
ción del equipo
16 U16 0 0 65535 Set
En esta sección se describen los bits específicos en los atributos1 y 2 de la clase110 Estado y control de
la aplicación del equipo.
Tabla10.3: Estructura de los datos de entrada DCR258i – Estado de la aplicación del equipo
Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
0 Reservado Comparación
ref. neg.
Comparación
ref. pos.
Decodificación
negativa
Decodificación
positiva
1 Reservado
Tabla10.4: Estructura de los datos de salida DCR258i – Control de la aplicación del equipo
Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
0 Reservado Teach de códi-
go de referen-
cia
Auto Setup
1 Reservado
Decodificación positiva
0: Sin decodificación
1: Orden de decodificación terminada satisfactoriamente
EtherNet/IP
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 93
Decodificación negativa
0: Sin decodificación
1: Orden de decodificación NO terminada satisfactoriamente
Comparación positiva del código de referencia
0: Sin comparación
1: Comparación positiva del código de referencia
Comparación negativa de código de referencia
0: Sin comparación
1: Comparación negativa de código de referencia
Teach de código de referencia
0>1: Inicia con el Teach del código de referencia
Auto Setup
Inicia y detiene la función Auto Setup.
0>1: Iniciar Auto Setup
1>0: Detener Auto Setup
10.6.9
Ejemplo de configuración
Con un ejemplo se visualiza la manera como se puede aplicar el perfil antes descrito para la solución de
diferentes escenarios.
Ejemplo – activación y resultado
In: 33 bytes
Out: 1 byte
Config: 0bytes
La siguiente captura de pantalla indica la configuración del equipo en el software de control Studio5000.
Figura10.5: Ejemplo de configuración – Definición de módulo con Generic Module
EtherNet/IP
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 94
Figura10.6: Ejemplo de configuración – Definición de módulo con el archivo EDS
Tabla10.5: Estructura del Input Assembly100
Inst. Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
100 0 Estado del equipo
1 Cantidad de resultados
2 Reservado Esperar
confirma-
ción
Nuevo re-
sultado (bit
basculador)
Desbor-
damiento
del búfer
Más re-
sultados
en el bú-
fer
Datos útiles
o comando
Estado acti-
vación
3 Estado de la aplicación del equipo (byte low)
4 Estado de la aplicación del equipo (byte high)
5 Longitud de los datos del resultado (Low Byte)
6 Longitud de los datos del resultado (High Byte)
7 Byte de datos0
8 Byte de datos1
Byte de datos …
32 Byte de datos25
Tabla10.6: Estructura del Output Assembly120
Inst. Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
120 0 Reservado Standby Error Ack-
nowledge
Reset de
datos
Confirma-
ción de da-
tos
Señal de acti-
vación
Estructura del Configuration Assembly190
Debido a que no se utiliza la configuración, se indica la longitud del Configuration Assembly con 0. A conti-
nuación el equipo opera con los valores por defecto. En este caso no se aplica el modo Acknowledge.
A continuación se indica a modo de ejemplo un intercambio de datos en dos activaciones subsiguientes.
EtherNet/IP
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 95
Figura10.7: Diagrama de secuencia de intercambio de datos al leer un código de barras
Interfaces – Comunicación
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 96
11 Interfaces – Comunicación
Con los comandos se pueden enviar órdenes directamente al lector de códigos para controlar y configurar
el sistema. Para los comandos están disponibles las siguientes opciones de emisión:
Comandos online a través de la interfaz Ethernet o RS232/RS422 (vea capítulo 11.1 "Comandos onli-
ne")
Comunicación basada en XML por medio de la interfaz Ethernet (vea capítulo 11.2 "Comunicación ba-
sada en XML")
11.1 Comandos online
11.1.1
Sinopsis de comandos y parámetros
Con los comandos online se pueden enviar comandos directamente al lector de códigos para controlar y
configurar el sistema. Para ello, el lector de códigos tiene que estar conectado con un ordenador (host) a
través de la interfaz en serie o la interfaz Ethernet (vea capítulo 8.3.4 "Comunicación Ethernet Host").
Los comandos online ofrecen las siguientes opciones para controlar y configurar el lector de códigos:
Controlar/decodificar la puerta de lectura
Leer/escribir/copiar parámetros
Realizar configuración automática
Reprogramar (teach in) / activar un código de referencia
Leer mensajes de error
Consultar informaciones estadísticas sobre los equipos
Efectuar un reinicio del software y reinicializar el lector de códigos
Sintaxis
Los comandos online están formados por uno o dos caracteres ASCII seguidos por los parámetros del co-
mando.
Entre el comando y el parámetro o parámetros del comando no deben introducirse caracteres separado-
res. Se pueden utilizar letras mayúsculas y minúsculas.
Ejemplo:
Comando ’CA’: Función Autoconfig
Parámetro ’+’: Activación
Se emitirá: CA+
Notación
El comando, los parámetros y los datos devueltos se escriben en el texto entre comillas simples ’’.
La mayoría de los comandos online son acusados de recibo por el equipo, o se envían de vuelta los datos
solicitados, respectivamente. Cuando no se confirman los comandos, en el equipo se puede observar y
controlar directamente la ejecución del comando.
Interfaces – Comunicación
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 97
11.1.2
Comandos online generales
Número de versión del software
Comando ’V’
Descripción Solicita informaciones sobre la versión del equipo
Parámetro Ninguno
Confirmación Ejemplo: ’DCR202iFIX-F1-102-R2V1.0.02016-01-01’
En la primera línea se indica el tipo del lector de códigos, seguido por el número de
versión del equipo y la fecha de la versión. Los datos que se indiquen realmente
pueden diferir de los datos que aquí se señalan.
NOTA
Con este comando puede comprobar si funciona la comunicación entre el PC y el lector de có-
digos.
ÄSi no se obtiene ninguna confirmación deberá controlar las conexiones de las interfaces y el
protocolo.
Reset del software
Comando ’H’
Descripción Efectúa un reset del software. Se enciende e inicializa de nuevo el equipo, compor-
tándose igual que cuando se conecta la tensión de trabajo.
Parámetro Ninguno
Confirmación ’S’ (carácter inicial)
Autoconfig
Comando ’CA’
Descripción Activa la función Autoconfig:
Determinar los ajustes de iluminación óptimos.
Decodificar códigos presentes.
Guardar permanentemente en la tabla de decodificación los tipos de códigos y
el número de dígitos encontrados.
¡Esto se realiza cuando existe un código de parametrización!
Parámetro ’+’ Activa Autoconfig
Confirmación ’CS=x’
xEstado
’00’ Comando ’CA’ válido
’01’ Comando no válido
’02’ ’Autoconfig’ no ha podido ser activada
Interfaces – Comunicación
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 98
Comando ’CA’
Respuesta ’xx yyyy zzzzzz’
xx Tipo de código detectado
’01’ 2/5Interleaved
’02’ Code39
’06’ UPC (A, E)
’07’ EAN
’08’ Code128, EAN128
’09’ Pharmacode
’10’ EAN Addendum
’11’ Codabar
’12’ Code93
’13’ GS1 DataBar Omni
’14’ GS1 DataBar Limited
’15’ GS1 DataBar Expanded
’20’ GS1 DataBar Truncated
’32’ DataMatrix ECC200
’33’ QRCode
’34’ Aztec
’48’ PDF417
’52’ GS1 DataBar Stacked
’53’ GS1 DataBar Stacked Omni
’54’ GS1 DataBar Stacked Expanded
yyyy Número de cifras del código detectado
zzzzzz Contenido de la etiqueta decodificada.
Modo de ajuste
Comando ’JP’
Descripción Activa o desactiva el modo de ajuste para el montaje y la alineación más fáciles del
equipo.
Tras activar la función con JP+, el lector de códigos emite continuamente informa-
ción de estado en la interfaz Ethernet en serie.
El comando online hace que el lector de códigos se ajuste para emitir continuamen-
te el valor medio móvil de las últimas 10captaciones de imágenes en [%] y el resul-
tado de la decodificación.
Basándose en estos valores se puede enunciar la calidad de lectura o de la decodi-
ficación.
Los valores también se emiten en el indicador gráfico «bar graph» del equipo (SIG-
NALQUALITY).
Parámetro ’+’ Activa el modo de ajuste
’-’ Desactiva el modo de ajuste
Confirmación ’yyyzzzzzz’
yyy Calidad de lectura en [%].
zzzzzz Información del código
Interfaces – Comunicación
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 99
Definir manualmente el código de referencia
Comando ’RS’
Descripción Con este comando se puede definir un nuevo código de referencia en el lector de
códigos mediante la entrada directa usando la interfaz en serie o la interfaz Ether-
net.
Parámetro ’RSyvxxzzzzzzzz’
y, v, x y z son comodines (variables) de la entrada concreta.
y Nº del código de referencia def.
’1’ (Code 1)
v Lugar de almacenamiento del código de ref.:
’3’ Sólo RAM
xx Tipo de código definido (vea comando ’CA’)
z Información del código definido (1…244 caracteres)
Confirmación ’RS=x’
xEstado
’00’ Comando ’Rx’ válido
’01’ Comando no válido
’02’ No hay suficiente espacio de memoria para el código de referencia
’03’ No se ha guardado el código de referencia
’04’ Código de referencia no válido
Ejemplo Entrada = ’RS133211032010’
Code1 (1), RAM(03)+EEPROM(0), DataMatrix ECC200 (32), información del códi-
go
Teach-In
Comando ’RT’
Descripción Este comando permite que se defina rápidamente un código de referencia recono-
ciendo una etiqueta ejemplar.
Parámetro ’RTy’
y Función
’1’ Define código de referencia1
Confirmación El lector de códigos responde con el comando ’RS’ y el estado correspondiente (vea
comando ’RS’). Después de leer un código envía el resultado con el siguiente for-
mato:
RCyvxxzzzzz
y, v, x y z son comodines (variables) de la entrada concreta.
y Nº del código de referencia def.
’1’ (Code 1)
v Lugar de almacenamiento del código de ref.:
’3’ Sólo RAM
xx Tipo de código definido (vea comando ’CA’)
z Información del código definido (1…244 caracteres)
Interfaces – Comunicación
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 100
NOTA
Con esta función se reconocen sólo aquellos tipos de códigos que han sido determinados con
la función AutoConfig o que han sido ajustados en el setup.
Leer código de referencia
Comando ’RR’
Descripción Este comando lee el código de referencia definido en el lector de códigos. Sin pará-
metros se emiten todos los códigos definidos.
Parámetro <Número del código de referencia>
’1’ Código de referencia1
Confirmación Salida en el formato siguiente:
RCyvxxzzzz
Si no se han definido códigos de referencia, en zzzz no se registra nada.
y, v, x y z son comodines (variables) de la entrada concreta.
y Nº del código de referencia def.
’1’ (Code 1)
v Lugar de almacenamiento del código de ref.:
’3’ Sólo RAM
xx Siempre se emite ’00’
z Información del código definido (1…244 caracteres)
Interfaces – Comunicación
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 101
Estado del equipo
Comando ’SST?’
Descripción El comando consulta el estado del equipo. Si el comando se envía por la inter-
faz host (Ethernet, RS232/RS422), se obtendrá una respuesta únicamente en
el modo de trabajo Proceso. En el modo de trabajo Servicio la interfaz host es-
tá bloqueada.
Parámetro Ninguno
Confirmación ’SST=xxxxxxxx’
x indica un bit individual (valor ’1’ o ’0’)
El bit 7 está completamente a la izquierda, el bit0 completamente a la dere-
cha
0 Listo para comprobación
’1’ El lector de códigos está listo para recibir un disparo e ini-
ciar un programa de comprobación.
’0’ El lector de códigos no reacciona a una señal de disparo
entrante.
1 Modo de trabajo
’1’ Modo de trabajo Proceso
’0’ Modo de trabajo Servicio
2 Error del equipo
’1’ Error del equipo, ninguna inspección posible
’0’ Sin errores del equipo, disponible
3…7 Sin función, valor siempre ’0’
Alternativamente se emitirá la siguiente confirmación:
’DS=xx’
xAcuse de recepción de error
’00’ Error sintáctico
’01’ Otros errores
11.1.3
Comandos online para controlar el sistema
Activar decodificación
Comando ’+’
Descripción El comando activa la decodificación configurada.
Parámetro Ninguno
Confirmación Ninguna
Desactivar decodificación
Comando ’-’
Descripción El comando desactiva la decodificación configurada.
Parámetro Ninguno
Confirmación Ninguna
Interfaces – Comunicación
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 102
11.2 Comunicación basada en XML
Con la comunicación basada en XML puede emitir comandos para el control y la configuración directamen-
te al lector de códigos.
El lector de códigos tiene que estar conectado con un ordenador (host) a través de la interfaz Ethernet
(vea capítulo 8.3.4 "Comunicación Ethernet Host").
El lector de códigos está concebido como servidor XML y se comunica por el puerto10004.
Encontrará información detallada sobre la comunicación basada en XML en el sitio web de Leuze:
www.leuze.com
Como término de búsqueda, introduzca la denominación de tipo o el código del equipo.
Encontrará la información en la ficha Descargas.
Cuidados, mantenimiento y eliminación
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 103
12 Cuidados, mantenimiento y eliminación
El lector de códigos normalmente no requiere mantenimiento por parte del usuario.
Limpieza
Antes de montar el equipo, limpie la placa de protección del lector de códigos con un paño suave.
NOTA
¡No utilice productos de limpieza agresivos!
ÄPara limpiar los equipos, no use productos de limpieza agresivos tales como disolventes o
acetonas.
Mantenimiento
Las reparaciones de los equipos deben ser realizadas sólo por el fabricante.
ÄPara las reparaciones, diríjase a su representante local de Leuze o al servicio de atención al cliente de
Leuze (vea capítulo 14 "Servicio y soporte").
Eliminación de residuos
ÄAl eliminar los residuos, observe las disposiciones vigentes a nivel nacional para componentes electró-
nicos.
Diagnóstico y eliminación de errores
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 104
13 Diagnóstico y eliminación de errores
Señalización de errores por LED
Tabla13.1: Significado de los indicadores LED
Error Posible causa de error Medidas
LED PWR
Off No hay conectada tensión de tra-
bajo al equipo
Error de hardware
Comprobar la tensión de trabajo
Contactar con el servicio de atención al
cliente de Leuze (vea capítulo 14 "Servicio
y soporte")
Rojo, luz conti-
nua
Error del equipo/habilitación de pará-
metros
Contactar con el servicio de atención al clien-
te de Leuze (vea capítulo 14 "Servicio y so-
porte")
Rojo, parpadean-
te
Aviso activado
Perturbación transitoria en el funciona-
miento
Consultar datos de diagnóstico y aplicar las
medidas resultantes
LED NET
Off No hay conectada tensión de tra-
bajo al equipo
Error de hardware
Comprobar la tensión de trabajo
Contactar con el servicio de atención al
cliente de Leuze (vea capítulo 14 "Servicio
y soporte")
Rojo, luz conti-
nua
Error de la red
No se establece la comunicación con
el IOController
Comprobar interfaz
Rojo, parpadean-
te
No hay comunicación
Error de parametrización o configura-
ción
Comprobar interfaz
Servicio y soporte
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 105
14 Servicio y soporte
Teléfono de atención
Los datos de contacto del teléfono de atención de su país los encontrará en el sitio web www.leuze.com
en Contacto & asistencia.
Servicio de reparaciones y devoluciones
Los equipos averiados se reparan rápida y competentemente en nuestros centros de servicio al cliente. Le
ofrecemos un extenso paquete de mantenimiento para reducir al mínimo posibles períodos de inactividad
en sus instalaciones. Nuestro centro de servicio al cliente necesita los siguientes datos:
Su número de cliente
La descripción del producto o descripción del artículo
Número de serie o número de lote
Motivo de la solicitud de asistencia con descripción
Registre el producto afectado. La devolución se puede registrar en la sección Contacto & asistencia >
Servicio de reparación y reenvío de nuestro sitio web www.leuze.com.
Para agilizar y facilitar el proceso, le enviaremos una orden de devolución con la dirección de devolución
digitalmente.
¿Qué hacer en caso de asistencia?
NOTA
Utilizar este capítulo como plantilla de copia en caso de asistencia.
ÄRellene los datos de cliente y envíelos por fax junto con su orden de servicio al número de
fax abajo indicado.
Datos de cliente (rellenar por favor)
Tipo de equipo:
Número de serie:
Firmware:
Indicación de los LEDs:
Descripción del error:
Empresa:
Persona de contacto/departa-
mento:
Teléfono (extensión):
Fax:
Calle/número:
Código postal/ciudad:
País:
Número de fax de servicio de Leuze:
+497021 573-199
Datos técnicos
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 106
15 Datos técnicos
15.1 Datos generales
Tabla15.1: Sistema eléctrico
Tensión de trabajo UB18V…30V CC
PELV, Class2 / SELV
Consumo de potencia medio 8W sin carga en la salida
Con el modo de flash es posible consumir brevemente más potencia.
Entrada
Salida
18V…30 V CC, según tensión de trabajo
Imax: 60mA por salida; corriente total 100mA
Protegido contra cortocircuitos y contra inversión de polaridad
Interfaz de proceso RS232/RS422, Ethernet 10/100Mbit/s, EtherNet/IP
RS232 con formato de datos ajustable. Default:
9600 Bd, 8 bits de datos, sin paridad, 1 bit de stop
<STX> <Datos> <CR><LF>
Tabla15.2: Elementos de uso/indicación
Teclado 2 teclas de control (excepto en equipos con carcasa de acero inoxidable)
LEDs 1 LED dual (verde/rojo) para Power (PWR)
1 LED dual (verde/rojo) para estado del bus (NET)
1 LED dual (verde/amarillo) para estado del enlace (LINK)
Indicador gráfico «bar graph» con 6 LEDs (verde) para seleccionar la
función y mostrar la calidad de lectura (excepto en equipos con carcasa
de acero inoxidable)
Tabla15.3: Mecánica
Índice de protección IP65 según EN60529
Con conectores M12 atornillados o bien con tapas puestas
Clase de seguridad VDE III (EN61140)
Sistema de conexión Conectores M12
Peso 120g (cubierta de la carcasa con ventana de plástico)
Dimensiones (A x A x P) 65,6x43x44mm
Fijación En cada caso 2 insertos roscados M4 en las paredes laterales, profundi-
dad 5mm
4 insertos roscados M4 en el lado posterior, profundidad 3,5mm o 5mm
Carcasa Cubierta de la carcasa: policarbonato
Base de la carcasa: fundición a presión
Cubierta de óptica Policarbonato
Opcional: vidrio
Equipos con carcasa de acero inoxidable
Índice de protección IP67/69K según EN60529
Con conectores M12 atornillados o bien con tapas puestas
Peso 392g (carcasa de acero inoxidable con cristal)
Dimensiones (A x A x P) 66x46x45.5mm
Datos técnicos
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 107
Fijación 2 insertos roscados M4 en el lado posterior, profundidad 3,5mm
Carcasa Parte superior/inferior de la carcasa: acero inoxidable AISI316L, número
de material: 1.4404
Junta de carcasa: EPDM
Tornillos de carcasa: acero inoxidable A4
Cubierta de óptica Con recubrimiento de plástico (PMMA) o vidrio
Tabla15.4: Datos ambientales
Temperatura ambiente (opera-
ción/almacén)
0°C…+45°C/-20°C…+70°C
Humedad del aire Máx. 90 % humedad relativa, sin condensación
Luz ambiental máx. 2000lux
Compatibilidad electromagné-
tica
EN61000-6-2, EN61000-6-4
Vibración IEC60068-2-6, test Fc
Impacto permanente IEC 60068-2-29, test Eb
Conformidad CE
15.2 Datos ópticos
Alumbrado LED incorporado Iluminación roja (616mm):
grupo exento de riesgos según EN62471
Iluminación infrarroja (850mm):
grupo exento de riesgos según EN62471
LED de feedback integrado Verde (528nm)
Salida del haz Frontal
Sensor de imagen Global Shutter, lector CCD CMOS
Nº de píxeles 1280 x 960 píxeles
Versiones de la óptica Resolución
Ultra High Density (U)
0,1mm (4mil)…0,25mm (10mil)
High Density (N)
0,127mm (5mil)…0,25mm (10mil)
Medium Density (M)
0,19mm (7.5mil)…0,33mm (13mil)
Low Density (F)
0,25mm (10mil)…0,5mm (20mil)
Ultra Low Density (L)
0,35mm (14mil)…1,0mm (40mil)
Rendimiento de lectura Distancia de lectura vea capítulo 6.1.3 "Determinar la distancia de lectu-
ra"
Tiempos electrónicos de cierre 68µs…5ms (flash)
Datos técnicos
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 108
15.3 Especificaciones de los códigos
Tipo de código: 1D Code128 EAN128 (GS1-128), Code39, Code2/5 Interleaved, EAN8/
EAN13, UPCA/E, Pharmacode, Codabar (Monarch), Code93
Tipo de códigos: códigos
apilados
GS1DataBar (Omnidirectional, Expanded, Limted, Truncated)
GS1DataBar (Stacked Omnidirectional, StackedExpanded)
PDF417
Tipo de código: 2D DataMatrix (ECC200), AztecCode, GS1AztecCode, GS1DataBar (ECC200),
QR-Code, GS1QR-Code
15.4 Equipo con calefacción
Tabla15.5: Sistema eléctrico
Tensión de trabajo UB18V…30V CC
PELV, Class2 / SELV
Consumo de potencia medio 12W sin carga en la salida
Con el modo de flash es posible consumir brevemente más potencia.
Tiempo de caldeo Mínimo 30minutos con +24VCC y una temperatura ambiente de -30°C
Tabla15.6: Datos ambientales
Temperatura ambiente (en
servicio)
-30°C…+45°C
Temperatura ambiente (en al-
macén)
-20°C…+70°C
15.5 Dibujos acotados
Todas las medidas en mm
A Eje óptico
Figura15.1: Dibujo acotado DCR200i
Datos técnicos
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 109
Todas las medidas en mm
A Eje óptico
Figura15.2: Dibujo acotado de DCR200i con carcasa de acero inoxidable
15.6 Dibujos acotados - Accesorios
Todas las medidas en mm
Figura15.3: Dibujo acotado del sistema de montaje BTU320M-D12
Datos técnicos
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 110
Todas las medidas en mm
Figura15.4: Dibujo acotado de escuadra de fijación BT320M
Datos técnicos
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 111
Todas las medidas en mm
Figura15.5: Dibujo acotado de escuadra de fijación para luz anular BTU320M-D12-RL70
Datos técnicos
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 112
SWIO3
MA 150 Art.-No.
01301095
SWIO4
PWR
PWR/SWIO
IDENT SWO2
SWI1 HOST
39
33
55
75
95
C
4,5
BEA AF
4,5
31
D
Todas las medidas en mm
A Cinta de puesta a tierra
B LED verde: PWR
C LED blanco: SWI1
D LED blanco: SWO2
E LED blanco: SWIO3
F LED blanco: SWIO4
Figura15.6: Dibujo acotado de la unidad de conexión MA150
Indicaciones de pedido y accesorios
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 113
16 Indicaciones de pedido y accesorios
16.1 Nomenclatura
Denominación del artículo:
DCR2xxiFIX-f -102-Rr-Z-X
Tabla16.1: Nomenclatura
DCR Principio de funcionamiento: Dual Code Reader
2 Serie: DCR200
xx Interfaz Host
02: Ethernet TCP/IP, UDP, RS232/RS422
48: PROFINET-IO, Ethernet TCP/IP, UDP, RS232/RS422
58: EtherNet/IP, Ethernet TCP/IP, UDP, RS232/422
i Tecnología de bus de campo integrada
FIJO Distancia focal fija
f Versión de la óptica:
U: Ultra High Density
N: High Density
M: Medium Density
F: Low Density
L: Ultra Low Density
102 Equipo con conector/hembrilla
Salida frontal del haz
R/I Iluminación:
R: luz roja
I: luz infrarroja
r Área de resolución:
3: 1280x960 píxeles
Z Tipo de placa de protección:
-: plástico
G: vidrio
P: filtro de polarización
X V: carcasa de acero inoxidable
F001: entradas/salidas NPN
H: calefacción
NOTA
Encontrará una lista con todos los tipos de equipo disponibles en el sitio web de Leuze
www.leuze.com.
Indicaciones de pedido y accesorios
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 114
16.2 Sinopsis de los tipos
Tabla16.2: Sinopsis de los tipos
Denominación de tipo Descripción Código
DCR258i FIX-M1-102-R3 Lector de códigos 2D fijos, luz roja, óptica M 50146002
DCR258i FIX-M1-102-R3-P Lector de códigos 2D fijos, luz roja, óptica M, filtro de
polarización
50146003
DCR258i FIX-F2-102-R3 Lector de códigos 2D fijos, luz roja, óptica F 50146004
DCR258i FIX-F2-102-R3-P Lector de códigos 2D fijos, luz roja, óptica F, filtro de
polarización
50146005
DCR258i FIX-L1-102-R3 Lector de códigos 2D fijos, luz roja, óptica L 50146006
DCR258i FIX-L1-102-R3-P Lector de códigos 2D fijos, luz roja, óptica L, filtro de
polarización
50146007
DCR258i FIX-L1-102-R3-H Lector de códigos 2D fijos, luz roja, óptica L, óptica
calefactada
50146008
DCR258i FIX-M1-102-I3-G Lector de códigos 2D fijos, luz infrarroja, óptica M 50146009
DCR258i FIX-F2-102-I3-G Lector de códigos 2D fijos, luz infrarroja, óptica F 50146010
DCR258i FIX-L1-102-I3-G Lector de códigos 2D fijos, luz infrarroja, óptica L 50146011
DCR258i FIX-L1-102-I3-G-H Lector de códigos 2D fijos, luz infrarroja, óptica L, óp-
tica calefactada
50146012
16.3 Accesorios ópticos
Tabla16.3: Accesorios–Cubiertas de carcasa
Código Denominación del artículo Descripción
50131462 Cover DCR 200i Cubierta de la carcasa con ventana de plástico
50131461 Cover DCR 200i-G Cubierta de la carcasa con cristal
50131460 Cover DCR 200i-P Cubierta de carcasa con filtro de polarización
50131459 Diffusor DCR 200i Lámina difusora
16.4 Cables-Accesorios
Tabla16.4: Accesorios–Cable de conexión PWR (en final abierto)
Código Denominación del artículo Descripción
Hembrilla M12 (de 12 polos, con codificación A), salida de cable axial, extremo del cable abierto,
apantallado, UL
50130281 KDS-M12-CA-P1-020 Cable de conexión PWR, longitud 2m
50130282 KDS-M12-CA-P1-050 Cable de conexión PWR, longitud 5m
50130283 KDS-M12-CA-P1-100 Cable de conexión PWR, longitud 10m
Hembrilla M12 (de 12 polos, con codificación A), salida de cable acodada, extremo del cable abier-
to, apantallado, UL
50134943 KDS-M12-CW-P1-050 Cable de conexión PWR, longitud 5m
Indicaciones de pedido y accesorios
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 115
Tabla16.5: Accesorios–Cable de interconexión PWR (reducción a M12 de 5polos)
Código Denominación del artículo Descripción
Hembrilla M12 (de 12 polos, con codificación A), salida de cable axial
Conector M12 (5 polos, con codificación A), apantallado
50137694 KDSS-M12-CA-M12-5A-P1-004-23X Cable de interconexión, longitud 0,4m
Tabla16.6: Accesorios–Cable de conexión PWR (prolongación, en conector M12)
Código Denominación del artículo Descripción
Hembrilla M12 (de 12 polos, con codificación A), salida de cable axial
Conector M12 (de 12 polos, con codificación A), apantallado, UL
50130284 KDSS-M12-CA-M12-CA-P1-020 Cable de conexión, longitud 2m
50130285 KDSS-M12-CA-M12-CA-P1-050 Cable de conexión, longitud 5m
50130286 KDSS-M12-CA-M12-CA-P1-100 Cable de conexión, longitud 10m
Tabla16.7: Accesorios–Cable de conexión Ethernet (en RJ-45)
Código Denominación del artículo Descripción
Conector M12 (de 4 polos, con codificación D), salida de cable axial en conector RJ-45, apantalla-
do, UL
50135080 KSSET-M12-4A-RJ45-A-P7-020 Cable de conexión Ethernet (en RJ-45), longitud
2m
50135081 KSSET-M12-4A-RJ45-A-P7-050 Cable de conexión Ethernet (en RJ-45), longitud
5m
50135082 KSSET-M12-4A-RJ45-A-P7-100 Cable de conexión Ethernet (en RJ-45), longitud
10m
50135083 KSSET-M12-4A-RJ45-A-P7-150 Cable de conexión Ethernet (en RJ-45), longitud
15m
50135084 KSSET-M12-4A-RJ45-A-P7-300 Cable de conexión Ethernet (RJ-45), longitud
30m
Tabla16.8: Accesorios–Cable de conexión Ethernet (en final abierto)
Código Denominación del artículo Descripción
Conector M12 (de 4 polos, con codificación D), salida de cable axial, extremo del cable abierto,
apantallado, UL
50135073 KSET-M12-4A-P7-020 Cable de conexión Ethernet, longitud 2m
50135074 KSET-M12-4A-P7-050 Cable de conexión Ethernet, longitud 5m
50135075 KSET-M12-4A-P7-100 Cable de conexión Ethernet, longitud 10m
50135076 KSET-M12-4A-P7-150 Cable de conexión Ethernet, longitud 15m
50135077 KSET-M12-4A-P7-300 Cable de conexión Ethernet, longitud 30m
Conector M12 (de 4 polos, con codificación D), salida de cable acodada, extremo del cable abierto,
apantallado, UL
50134942 KSET-M12-4W-P7-050 Cable de conexión Ethernet, longitud 5m
Indicaciones de pedido y accesorios
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 116
Tabla16.9: Accesorios–Cable de conexión BUSIN/BUSOUT (en M12)
Código Denominación del artículo Descripción
Conector M12 (de 4 polos, con codificación D), BUSIN/BUSOUT en hembrilla M12, apantallado,
UL
50106899 KBET-2000-SSA Cable de conexión BUSOUT, longitud 2m
50106900 KBET-5000-SSA Cable de conexión BUSOUT, longitud 5m
50106901 KBET-10000-SSA Cable de conexión BUSOUT, longitud 10m
50106902 KBET-15000-SSA Cable de conexión BUSOUT, longitud 15m
50106905 KBET-30000-SSA Cable de conexión BUSOUT, longitud 30m
16.5 Otros accesorios
Tabla16.10: Accesorios – Iluminación externa
Código Denominación del artículo Descripción
50132511 RL-70/40r-003-M12 Luz anular, roja con cable de 300 mm y conector M12
50144030 ILAL034/031IR110H Iluminación de superficie de LED, LED infrarrojo, ca-
lefacción
Tabla16.11: Accesorios–Dispositivos auxiliares para el montaje
Código Denominación del artículo Descripción
50132150 BTU320M-D12 Sistema de montaje para varilla de 12mm
50132151 BT320M Escuadra de fijación
50132453 BTU320M-D12-RL70 Escuadra de fijación para luz anular
50144298 BT330M Escuadra de fijación para DCR200i y la iluminación
de superficies
50144299 BTU330M-1 Sistema de montaje para DCR200i y la iluminación
de superficies en varilla
Tabla16.12: Accesorios – Conexión del bus de campo
Código Denominación del artículo Descripción
50112891 MA248i Interconexión de bus de campo modular para uso de
campo; interfaces: RS232 / PROFINET
50112892 MA208i Interconexión de bus de campo modular para uso de
campo; interfaces: RS232 / EthernetTCP/IP
50112893 MA204i Interconexión de bus de campo modular para uso de
campo; interfaces: RS232 / PROFIBUS
50114154 MA235i Interconexión de bus de campo modular para uso de
campo; interfaces: RS232 / CANopen
50114155 MA238i Interconexión de bus de campo modular para uso de
campo; interfaces: RS232 / EtherCAT
50114156 MA255i Interconexión de bus de campo modular para uso de
campo; interfaces: RS232 / DeviceNet
50114157 MA258i Interconexión de bus de campo modular para uso de
campo; interfaces: RS232 / EtherNet/IP
50132488 KB JST-M12A-12P-50 Cable de interconexión para DCR200i a la interco-
nexión modular del bus de campo MA2xxi
Indicaciones de pedido y accesorios
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 117
Tabla16.13: Accesorios – Unidad de conexión modular
Código Denominación del artículo Descripción
50130109 MA150 Unidad de conexión modular para la distribución des-
centralizada de las señales en la máquina
Tabla16.14: Accesorios – Switch Ethernet
Código Denominación del artículo Descripción
50135196 MD 708-21-42/D4-12 Switch Ethernet con 5 conexiones
50135197 MD 708-21-82/D4-12 Switch Ethernet con 9 conexiones
Declaración de conformidad CE
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 118
17 Declaración de conformidad CE
El lector de códigos de la serie DCR200i ha sido desarrollado y fabricado observando las normas y directi-
vas europeas vigentes.
Anexo
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 119
18 Anexo
18.1 Juego de caracteres ASCII
ASCII Dec. Hex. Oct. Denominación Significado
NUL 0 00 0 NULL Cero
SOH 1 01 1 START OF HEADING Inicio de la línea de encabeza-
miento
STX 2 02 2 START OF TEXT Carácter inicial del texto
ETX 3 03 3 END OF TEXT Carácter final del texto
EOT 4 04 4 END OF TRANSMISS. Final de la transmisión
ENQ 5 05 5 ENQUIRY Requerimiento de transmisión de
datos
ACK 6 06 6 ACKNOWLEDGE Respuesta positiva
BEL 7 07 7 BELL Carácter de timbre
BS 8 08 10 BACKSPACE Espacio hacia atrás
HT 9 09 11 HORIZ. TABULATOR Tabulador horizontal
LF 10 0A 12 LINE FEED Avance de línea
VT 11 0B 13 VERT. TABULATOR Tabulador vertical
FF 12 0C 14 FORM FEED Avance de página
CR 13 0D 15 CARRIAGE RETURN Retorno del carro
SO 14 0E 16 SHIFT OUT Carácter de cambio permanente
SI 15 0F 17 SHIFT IN Carácter de retroceso
DLE 16 10 20 DATA LINK ESCAPE Conmutación de transmisión de
datos
DC1 17 11 21 DEVICE CONTROL 1 Carácter de control del equipo 1
DC2 18 12 22 DEVICE CONTROL 2 Carácter de control del equipo 2
DC3 19 13 23 DEVICE CONTROL 3 Carácter de control del equipo 3
DC4 20 14 24 DEVICE CONTROL 4 Carácter de control del equipo 4
NAK 21 15 25 NEG. ACKNOWLEDGE Respuesta negativa
SYN 22 16 26 SYNCRONOUS IDLE Sincronización
ETB 23 17 27 EOF TRANSM. BLOCK Fin bloque de transmisión de da-
tos
CAN 24 18 30 CANCEL No válido
EM 25 19 31 END OF MEDIUM Fin del registro
SUB 26 1A 32 SUBSTITUTE Sustitución
ESC 27 1B 33 ESCAPE Conmutación
FS 28 1C 34 FILE SEPARATOR Carácter separador de grupo prin-
cipal
GS 29 1D 35 GROUP SEPARATOR Carácter separador de grupo
RS 30 1E 36 RECORD SEPARATOR Carácter separador de subgrupo
US 31 1F 37 UNIT SEPARATOR Carácter separador de grupo par-
cial
SP 32 20 40 SPACE Espacio
! 33 21 41 EXCLAMATION POINT Signo de exclamación
Anexo
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 120
ASCII Dec. Hex. Oct. Denominación Significado
" 34 22 42 QUOTATION MARK Comillas
# 35 23 43 NUMBER SIGN Carácter numérico
$ 36 24 44 DOLLAR SIGN Signo del dólar
% 37 25 45 PERCENT SIGN Símbolo del porcentaje
& 38 26 46 AMPERSAND Signo de la Y comercial
39 27 47 APOSTROPHE Apóstrofo
( 40 28 50 OPEN. PARENTHESIS Abrir paréntesis
) 41 29 51 CLOS. PARENTHESIS Cerrar paréntesis
* 42 2A 52 ASTERISK De estrella
+ 43 2B 53 PLUS Signo positivo
, 44 2C 54 COMMA Coma
- 45 2D 55 HYPHEN (MINUS) Guión
. 46 2E 56 PERIOD (DECIMAL) Punto
/ 47 2F 57 SLANT Barra oblicua a la derecha
0 48 30 60 0 Número
1 49 31 61 1 Número
2 50 32 62 2 Número
3 51 33 63 3 Número
4 52 34 64 4 Número
5 53 35 65 5 Número
6 54 36 66 6 Número
7 55 37 67 7 Número
8 56 38 70 8 Número
9 57 39 71 9 Número
: 58 3A 72 COLON Dos puntos
; 59 3B 73 SEMI-COLON Punto y coma
< 60 3C 74 LESS THAN Menor que
= 61 3D 75 EQUALS Igual que
> 62 3E 76 GREATER THAN Mayor que
? 63 3F 77 QUESTION MARK Signo de interrogación
@ 64 40 100 COMMERCIAL AT Arroba
A 65 41 101 A Letra mayúscula
B 66 42 102 B Letra mayúscula
C 67 43 103 C Letra mayúscula
D 68 44 104 D Letra mayúscula
E 69 45 105 E Letra mayúscula
F 70 46 106 F Letra mayúscula
G 71 47 107 G Letra mayúscula
H 72 48 110 H Letra mayúscula
I 73 49 111 I Letra mayúscula
Anexo
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 121
ASCII Dec. Hex. Oct. Denominación Significado
J 74 4A 112 J Letra mayúscula
K 75 4B 113 K Letra mayúscula
L 76 4C 114 L Letra mayúscula
M 77 4D 115 M Letra mayúscula
N 78 4E 116 N Letra mayúscula
O 79 4F 117 O Letra mayúscula
P 80 50 120 P Letra mayúscula
Q 81 51 121 Q Letra mayúscula
R 82 52 122 R Letra mayúscula
S 83 53 123 S Letra mayúscula
T 84 54 124 T Letra mayúscula
U 85 55 125 U Letra mayúscula
V 86 56 126 V Letra mayúscula
W 87 57 127 W Letra mayúscula
X 88 58 130 X Letra mayúscula
Y 89 59 131 Y Letra mayúscula
Z 90 5A 132 Z Letra mayúscula
[ 91 5B 133 OPENING BRACKET Abrir corchetes
\ 92 5C 134 REVERSE SLANT Barra oblicua a la izquierda
] 93 5D 135 CLOSING BRACKET Cerrar corchetes
^ 94 5E 136 CIRCUMFLEX Acento circunflejo
_ 95 5F 137 UNDERSCORE Guión bajo
` 96 60 140 GRAVE ACCENT Acento grave
a 97 61 141 a Letra minúscula
b 98 62 142 b Letra minúscula
c 99 63 143 c Letra minúscula
d 100 64 144 d Letra minúscula
e 101 65 145 e Letra minúscula
f 102 66 146 f Letra minúscula
g 103 67 147 g Letra minúscula
h 104 68 150 h Letra minúscula
i 105 69 151 i Letra minúscula
j 106 6A 152 j Letra minúscula
k 107 6B 153 k Letra minúscula
l 108 6C 154 l Letra minúscula
m 109 6D 155 m Letra minúscula
n 110 6E 156 n Letra minúscula
o 111 6F 157 o Letra minúscula
p 112 70 160 p Letra minúscula
q 113 71 161 q Letra minúscula
Anexo
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 122
ASCII Dec. Hex. Oct. Denominación Significado
r 114 72 162 r Letra minúscula
s 115 73 163 s Letra minúscula
t 116 74 164 t Letra minúscula
u 117 75 165 u Letra minúscula
v 118 76 166 v Letra minúscula
w 119 77 167 w Letra minúscula
x 120 78 170 x Letra minúscula
y 121 79 171 y Letra minúscula
z 122 7A 172 z Letra minúscula
{ 123 7B 173 OPENING BRACE Abrir abrazadera
| 124 7C 174 VERTICAL LINE Línea vertical
} 125 7D 175 CLOSING BRACE Cerrar abrazadera
~ 126 7E 176 TILDE Tilde
DEL 127 7F 177 DELETE (RUBOUT) Borrar
18.2 Modelo de código
Módulo 0,3
Figura18.1: Tipo de código: 2/5Interleaved
Módulo 0,3
Figura18.2: Tipo de código: Code39
Módulo 0,3
Figura18.3: Tipo de código: Codabar
Módulo 0,3
Figura18.4: Tipo de código: Code128
Anexo
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 123
Módulo 0,3
Figura18.5: Tipo de código: EAN128
SC 2
Figura18.6: Tipo de código: UPC-A
SC 3
Figura18.7: Tipo de código: EAN8
SC 0 S
Figura18.8: Tipo de código: EAN13Add-on
DCR200i
Figura18.9: Tipo de código: DataMatrix ECC200
DCR200i
Figura18.10: Tipo de código: QRCode
Icono de test
Figura18.11: Tipo de código: Aztec
Anexo
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 124
Series DCR200i
Figura18.12: Tipo de código: PDF417
18.3 Configuración mediante códigos de parametrización
El lector de códigos también se puede configurar con ayuda de códigos de parametrización. Tras la lectura
de estos códigos se ajustan los parámetros del equipo en el equipo y se guardan permanentemente.
Las modificaciones de la configuración mediante códigos de parametrización solo se pueden efectuar acti-
vando teclas en el panel de control del equipo (función AUTO).
NOTA
En los equipos con carcasa de acero inoxidable no se pueden seleccionar las funciones con te-
clas de control.
Proceda del siguiente modo para leer un código de parametrización:
ÄConecte el lector de códigos a la tensión de trabajo y active en el panel de control la función AUTO.
ÄMantenga el código de parametrización a la distancia correcta delante de la óptica del lector de códi-
gos.
NOTA
¡Leer los códigos de parametrización individualmente!
Los códigos de parametrización solo se pueden leer de uno en uno.
Reinicialización con el ajuste de fábrica (sin dirección IP)
Figura18.13: Código de parametrización: reinicialización con el ajuste de fábrica
Aplicar la dirección IP como dirección default de Leuze
Figura18.14: Código de parametrización: aplicar la dirección IP
Activación DHCP
Figura18.15: Código de parametrización: activación DHCP
Anexo
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 125
Desactivación DHCP
Figura18.16: Código de parametrización: desactivación DHCP
Activación del control de puerta de lectura
Figura18.17: Código de parametrización: activación del control de puerta de lectura
Activación del modo de presentación
Figura18.18: Código de parametrización: activación del modo de presentación
Activación del modo de disparo individual
Figura18.19: Código de parametrización: activación del modo de disparo individual
Activación del modo burst
Figura18.20: Código de parametrización: activación del modo burst
Activación del modo continuo
Figura18.21: Código de parametrización: activación modo continuo
Anexo
Leuze electronic GmbH + Co. KG DCR 258i 126
18.4 Términos de la licencia
Este producto contiene partes de software que han sido licenciadas por parte del titular de derechos como
«software libre» o «software Open Source», bajo la licencia GNU General Public License, Version 2. En
caso de que lo desee, puede solicitar al departamento de asistencia al cliente (dirección de contacto men-
cionada a continuación) que le enviemos el código original de las partes de software en un soporte de da-
tos (CD-ROM o DVD) o en forma de descarga, durante los tres años siguientes a la compra del producto.
Servicecenter
Leuze electronic GmbH + Co. KG
In der Braike 1
D-73277 Owen / Germany
Código original DCR200i
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Leuze DCR 258i FIX-M1-102-I3-G Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación