Gallagher S400 Portable Solar Fence Energizer Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
PORTABLE SOLAR
FENCE ENERGIZER
S0
Instructions
Installatie instucties
Notice d’installation
Betriebsanleitung
Monteringsvejledning
Instrucciones
Monteringsinstrucktioner
Istruzioni per l’installazione
- ENG
- NED
- FRA
- DEU
- DAN
- ESP
- SVE
- ITA
PUBLISHED BY
Gallagher Group Limited
Kahikatea Drive, Private Bag 3026
Hamilton, New Zealand
www.gallagher.com
Copyright © Gallagher Group Limited 2021.
All rights reserved. Patents Pending.
Gallagher S400 Portable Solar Fence Energizer User Manual for animals
Électri cateur de clôture pour animaux
3E4097 - Edi on 7 - June 2021
DISCLAIMER Whilst every e ort has been made to
ensure accuracy, neither Gallagher Group Limited
nor any employee of the company, shall be liable
on any ground whatsoever to any party in respect
of decisions or ac ons they may make as a result
of using this informa on.
In accordance with the Gallagher policy of
con nuing development, design and speci ca ons
are subject to change without no ce.
Developed and manufactured by Gallagher Group
Limited, an ISO 9001:2015 Cer ed Supplier.
Table of Contents
English 3
Nederlands 13
Français 24
Deutsch 35
Dansk 46
Español 56
Svenska 67
Italiano 78
RED
GREEN
3’ Earth Rod
RED
GREEN
RED
360O
MOUNTING
3’ Earth Rod
GREEN
RED
3
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
English
IMPORTANT INFORMATION
WARNING
WARNING - Do not connect to mains-operated
equipment.
WARNING - The appliance is not intended for use by young
children or inrm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Regularly inspect the supply cord, cables, wires and
energizer for any damage. If found damaged in any way,
immediately cease use of the energizer and return it to a
Gallagher Authorised Service Centre for repair in order to
avoid a hazard.
It is recommended that, in all areas where there is a likely presence of unsupervised children who will be
unaware of the dangers of electric fencing, that a suitably rated current liming device having a resistance of
not less than 500 ohms be connected between the energizer and the electric fence in this area.
Do not use the energizer with non-rechargeable baeries.
Refer servicing and replacement baeries to a Gallagher Authorised Service Centre.
Check your local council for specic regulaons.
Fence wiring should be installed well away from any telephone or telegraph line or radio aerial.
Well maintained electric fences kept clear of vegetaon with high quality insulaon are extremely unlikely to
cause res. In mes of extreme re risk, disconnect energizer.
Electric animal fences shall be installed and operated so that they cause no electrical hazard to persons,
animals or their surroundings.
Do NOT become entangled in the fence. Avoid electric fence construcons that are likely to lead to the
entanglement of animals or persons.
WARNING - INSTALLERS/USERS SHOULD NOTE: Avoid
contacng the fence with the head, mouth, neck or torso. Do not
climb over, through or under a mul-wire electric fence. Use a gate or
a specially designed crossing point.
4
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
An electric animal fence shall not be supplied from two separate energizers or from independent fence circuits
of the same energizer.
For any two separate electric animal fences, each supplied from a separate energizer independently med, the
distance between the wires of the two electric animal fences shall be at least 2.5m. If this gap is to be closed,
this shall be eected by means of electrically non-conducve material or an isolated metal barrier.
Barbed wire or razor wire shall not be electried by an energizer.
A non-electried fence incorporang barbed wire or razor wire may be used to support one or more o-set
electried wires of an electric animal fence. The supporng devices for the electried wires shall be constructed
so as to ensure that these wires are posioned at a minimum distance of 150 mm from the vercal plane of the
non-electried wires. The barbed wire and razor wire shall be earthed at regular intervals.
Follow the energizer manufacturers recommendaons regarding earthing.
Do not install an earth (ground) system for your electric fence within 10 m (33 ) of any power,
telecommunicaons or other system.
Use high voltage lead-out cable in buildings to eecvely insulate from the earthed structural parts of the
building and where soil could corrode exposed galvanized wire. Do not use household electrical cable.
Connecng leads that are run underground shall be run in conduit of insulang material or else insulated high
voltage lead-out cable shall be used. Care must be taken to avoid damage to the connecng leads due to the
eects of animal hooves or tractor wheels sinking into the ground.
Connecng leads shall not be installed in the same conduit as the mains supply wiring, communicaon cables
or data cables.
Connecng leads and electric animal fence wires shall not cross above overhead power or communicaon lines.
Crossings with overhead power lines shall be avoided wherever possible. If such a crossing cannot be avoided it
shall be made underneath the power line and as nearly as possible at right angles to it.
If connecng leads and electric animal fence wires are installed near an overhead power line, the clearances
shall not be less than those shown in the table below.
Minimum clearances from power lines for electric animal fences
Power line Voltage V Clearance m
Less than or equal to 1 000 3
Greater than 1 000 and less than or equal to 33 000 4
Greater than 33 000 8
If connecng leads and electric animal fence wires are installed near an overhead power line, their height
above the ground shall not exceed 3 m.
This height applies either side of the orthogonal projecon of the outermost conductors of the power line on
the ground surface, for a distance of:
-2 m for power lines operang at a nominal voltage not exceeding 1 000 V;
-15 m for power lines operang at a nominal voltage exceeding 1 000 V.
Electric animal fences intended for deterring birds, household pet containment or training animals such as cows
need only be supplied from low output energizers to obtain sasfactory and safe performance.
In electric animal fences intended for deterring birds from roosng on buildings, no electric fence wire shall be
connected to an earth stake. A warning sign shall be ed to every point where persons may gain ready access
to the conductors.
5
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
English
Where an electric animal fence crosses a public pathway, a non-electried gate shall be incorporated in the
electric animal fence at that point or a crossing by means of sles shall be provided. At any such crossing, the
adjacent electried wires shall carry warning signs.
Any part of an electric animal fence that is installed along a public road or pathway shall be idened by
electric fence warning signs (G6020) at regular intervals that are securely fastened to the fence posts or
rmly clamped to the fence wires.
The size of the warning sign shall be at least 100mm x 200mm.
The background colour of both sides of the warning sign shall be yellow. The inscripon on the sign shall be
black and shall be either:
-the substance of “CAUTION: Electric Fence” or,
-the symbol shown:
The inscripon shall be indelible, inscribed on both sides of the warning sign and
have a height of at least 25mm.
Ensure that all mains operated, ancillary equipment connected to the electric animal
fence circuit provides a degree of isolaon between the fence circuit and the supply
mains equivalent to that provided by the energizer.
Protecon from the weather shall be provided for the ancillary equipment unless this equipment is cered
by the manufacturer as being suitable for use outdoors, and is of a type with a minimum degree of protecon
IPX4.
This energizer complies with internaonal safety regulaons and is manufactured to internaonal standards.
Gallagher reserves the right to make changes without noce to any product specicaon to improve reliability,
funcon or design. E & OE.
The author thanks the Internaonal Electrotechnical Commission (IEC) for permission to reproduce Informaon from its
Internaonal Publicaon 60335-2-76 ed.2.2 (2013). Annex BB-1.All such extracts are copyright of IEC, Geneva, Switzerland.
All rights reserved. Further informaon on the IEC is available from www.iec.ch. IEC has no responsibility for the placement
and context in which the extracts and contents are reproduced by the author, nor is IEC in any way responsible for the other
content or accuracy therein.

6
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
1Baery
indicator
Green Baeries OK
Green
Flashing
Baeries charging
Red Baeries need charging. See "Tips &
Troubleshoong" (p. 9).
2Power Switch - Baery check
- OFF
- Pest control mode
- Livestock control mode
3Light Sensor Used by the energizer to determine if it is day or night
4Solar Panel Keep clean so baeries will charge from the sun
5Earth Terminal Connects to earth/ground stake
6Fence Terminal Connects to fence
OVERVIEW
6
5
7
8
1
2
4
9
10
3
7
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
English
7Voltage
Indicator
Green pulse Fence Voltage is OK
Red pulse Fence voltage is low. See "Tips &
Troubleshoong" (p. 9).
8Baery Access Undo screw to access baeries
(Baeries need connecng before rst use)
9Steel Post
Mount
Allows for 360o mounting on T-Post, Y-Post or similar
10 Y-Post Mount
Note: Approvals & Standards - FCC
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protecon against harmful interference when the equipment is operated
in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instrucon
manual, may cause harmful interference to radio communicaons. Operaon of this
equipment in a residenal area is likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct the interference at his own expense.
CAUTION:
Do not install energizer on the ground. x
!
8
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
1. Open the energizer

Note: Before connecng the baeries
ensure the Power switch is in the 
posion.

4. Install energizer
The solar panel should face
towards the equator. i.e. in the
northern hemisphere, panel faces
south, in the southern hemisphere,
panel faces north. Avoid placing in

5. Connect leads
a) Connect green terminal to
earth stake at least 3  (90cm)
into ground.
b) Connect red terminal to fence
line.
6. Switch energizer ON
INSTALLATION INSTRUCTIONS
3’ Earth Rod
GREEN
RED
9
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
English
UNDERSTANDING YOUR ENERGIZER
The Gallagher Smart Solar Energizer range have operaon modes best suited to
control certain animal types.
 
Pest control mode The Energizer pulses fast, day and night to control
nocturnal animals.
Livestock control
mode
The energizer slows the pulse rate at night to conserve
power, allowing it to deliver a higher energy pulse
during the day, when animals are acve.
Note:
In prolonged periods of low sunlight the energizer will protect the baery by
reducing power consumpon. This will be by reducing pulse energy or increasing
the interval between pulses.
TIPS & TROUBLESHOOTING
Gallagher Recommends:
Posion energizer in direct sunlight and located so that no shadows will fall on
the solar panel at any me during the day.
Face the solar panel towards the equator to achieve maximum exposure to
sunlight (i.e. directly south in the northern hemisphere or directly north in the
southern hemisphere).
SOLAR
RECHARGE
10
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
Install solar energizers on a post above the ground.
Keep the solar panel clean (e.g. from dirt) periodically use a so cloth with
water and a mild detergent.
Test voltage on the fence using a Gallagher Fence Volt Meter (G50301).
Turn energizer o before handling fence or baery connecons.
 Problem 
Baery
indicator is
solid red
Baery capacity is
low due to insucient
sunlight. The energizer
will slow down to use
less power and allow
baeries to charge.
Ensure energizer is geng enough
sun.
Turn energizer o for 3 days leave
in sun to charge baeries.
Remove baery and use a 12 V 1.2A
charger to charge baery.
Baery
indicator
ashes red
No baeries,
incorrect baeries are
connected or baeries
are damaged.
Connect the correct baeries.
Replace both baeries.
Fence
Voltage
indicator
ashes red
Output voltage is too
low, due to a high load
on the fence line.
Check baeries are OK using the
baery check funcon.
Check fence and earth system for
faults.
No voltage
on fence
Energizer may have
been damaged by
lightning.
Check energizer isn’t faulty;
disconnect from fence and earth
measure across fence and earth
terminals with a Gallagher Fence
Volt Meter
- if less than 5 kV return
energizer for service
- if more than 5 kV the fault is
with the fence or earth system.
11
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
English
IMPORTANT BATTERY INFORMATION
Recharging the baeries  Place in direct sunlight for
3 days (make sure the baeries are connected) OR
remove the baeries from the energizer and charge
the baeries for 24 hours with a 12 V 1.2 A baery
charger in a sheltered, well-venlated area.
Storing the energizer  Store in a well lit, sheltered,
well-venlated area so solar panel keeps baeries
charged. Recharge baeries before and aer storage.
Maintenance free
baeries
The baeries must not be opened and do not require
maintenance.
Baery replacement BOTH BATTERIES MUST BE REPLACED TOGETHER
using 2 x 12V sealed, valve regulated rechargeable
baeries.
Recommended baeries:
Panasonic LC-RN127R2, Panasonic LC-R127R2, CSB
HITACHI EVX1272, YUASA REW45-12 or equivalent.
Do not use the energizer with non-rechargeable
baeries.
Removing the baeries Switch the energizer o before removing the baery.
Disposing the energizer The baeries must be removed from the energizer
before the energizer is disposed.
Disposing the baery All lead acid baeries must be disposed of safely
according to local regulaons. Use suitable
protecve clothing and containers for any leaking
baeries.
12
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
PRODUCT SPECIFICATIONS
Model S400 G36130 type D energizer
Baery 2 x 12 V 7 Ah sealed lead acid (2M1946)
Current draw 1 A
Stored energy 4 J
Output energy 3 J
Output voltage (no load) 7–9 kV
Ingress Protecon IPX4
Dimensions (HxWxD) 472 x 660 x 305mm
Weight 12.1 kg
Compliance EN 60335-2-76 APAVE 10297785-001-1/B
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT
This symbol on the product indicates that this product, packaging and with
special care of the baery must not be disposed of with other waste. Instead, it
is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to
a designated collecon point for the recycling of waste electrical and electronic
equipment. The separate collecon and recycling of your waste equipment
at the me of disposal will help conserve natural resources and ensure that
it is recycled in a manner that protects human health and the environment.
For more informaon about where you can drop o your waste equipment
for recycling, please contact your local city recycling oce or the dealer from
whom you purchased the product.
Nederlands
13
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
BELANGRIJKE INFORMATIE

WAARSCHUWING: GEBRUIK DIT APPARAAT NIET IN
COMBINATIE MET OP HET LICHTNET AANGESLOTEN
APPARATUUR.
WAARSCHUWING: Dit apparaat en de hierop aangesloten
afrastering is niet bedoeld voor het gebruik zonder toezicht
door jonge kinderen of handelingonbekwame personen.
Jonge kinderen dienen onder toezicht te staan, om er
zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat of afrastering
spelen.
Controleer regelmag of de toevoerdraad, kabels, draden
en het schrikdraadapparaat niet zijn beschadigd. Indien er
enige schade wordt opgemerkt, stop dan onmiddellijk het
gebruik van het schrikdraadapparaat en stuur het terug naar
een erkende reparaedienst van Gallagher om gevaarlijke
situaes te vermijden.
Overal waar er een kans op de aanwezigheid van kinderen zonder toezicht bestaat die niet op de hoogte zijn
van de gevaren van elektrische afrasteringen, is het aan te raden om tussen het schrikdraadapparaat en de
afrastering in de betreende zone een begrenzing aan te sluiten met een weerstand van niet minder dan 500
ohm om het adequate nominale vermogen te beperken.
Gebruik het schrikdraadapparaat niet in combinae met niet-oplaadbare accu’s.
Laat reparae, onderhoud en vervanging van accu’s enkel door erkend servicepersoneel van Gallagher uitvoeren.
Verieer ook of er volgens uw lokale wetgeving nog specieke regels zijn.
Behalve bij baerij-gevoede laag-vermogen schrikdraadapparaten, moet de aardpen minimaal op een diepte van
1 m (3 vt) in de grond gestoken worden.
Afrasteringsdraden moeten op ruime afstand van telefoon- of telegraa ijnen of radioantennes worden
geïnstalleerd.
Elektrische afrasteringen moeten zo geïnstalleerd en bediend worden dat ze geen elektrisch gevaar voor
personen, dieren of hun omgeving vormen.
14
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
Buiten het bereik van kinderen installeren. Voorkom verstrengeling in de afrastering. Vermijd elektrische
afrasteringsconstruces die mogelijk tot verstrengeling van dieren of personen kunnen leiden.
WAARSCHUWING - MONTEURS/GEBRUIKERS DIENEN
EROP TE LETTEN DAT: Vermijd aanraking van elektrische
afrasteringen met het hoofd, mond, nek of het bovenlijf. Klim niet
over, door of onder een elektrische meerdraads-afrastering. Gebruik
een poort of een speciaal daarvoor geplaatste doorgang.
Bij goed onderhouden elektrische afrastering die vrij van begroeiing gehouden worden en goed geïsoleerd
zijn, is het risico op brand extreem laag. In jden met extreem hoog brandrisico dienen schrikdraadapparaten
losgekoppeld te worden.
Een elektrische afrastering mag niet door twee verschillende schrikdraadapparaten gevoed worden of door
onaankelijke afrasteringscircuits aangesloten worden op hetzelfde schrikdraadapparaat.
Voor elk van twee afzondelijke afrasteringen, elk gevoed door een afzonderlijk, onaankelijk pulserend
schrikdraadapparaat, moet de afstand tussen de draden van de twee elektrische afrasteringen minimaal 2,5 m
(7.5 vt) bedragen. Indien deze opening moet kunnen worden afgesloten, gebruik dan elektrisch niet-geleidend
materiaal of een geïsoleerde metalen afsluing.
Gebruik in een elektrische afrastering geen prikkel- of scheermesdraad als geleider.
Een niet-geëlectriceerde prikkeldraad- of scheermesdraad-afrastering mag als drager gebruikt worden voor
één of meer op afstand geplaatste elektrische afrasteringsdraden. Het dragende systeem voor deze onder
stroom staande afrasteringsdraden moeten dusdanig geconstrueerd zijn dat een minimale afstand van 150
mm (6”) uit het vercale vlak van de stroomvrije prikkeldraad-of scheermesafrastering wordt bewaard. De
prikkel- en scheermesafrastering moeten op regelmage afstanden geaard worden.
Houd u betreende de aarding aan de aanbevelingen van de producent van het schrikdraadapparaat.
Installeer geen aardingssyteem (massa) voor uw afrastering binnen 10 m afstand (33 vt) vanaf enig ander
aardingssysteem die door nutsvoorzieningen e.d. wordt gebruikt (veiligheids-aarde e.d.).
Gebruik aanvoerkabel met hoogspanning-isolae binnen gebouwen voor een eeceve isolae en gebruik
deze kabel ook op plaatsen waar blootliggende gegalvaniseerde draad eventueel aan corrosie onderhevig is.
Gebruik hiervoor geen kabel of snoer voor normale huishoudelijke toepassingen.
Ondergrondse aansluitgeleiders moeten in een mantel uit geïsoleerd materiaal worden geplaatst of er dient
kabel met hoogspanningsisolae worden gebruikt. Let erop dat er geen schade aan de aansluitdraden kan
ontstaan door het in de grond zakken van hoeven van vee of door tractorwielen.
Aansluitleidingen voor de afrastering mogen niet door dezelfde kabelgoot worden gevoerd waarin
netspanningskabels of communicae-of datakabels liggen.
Aansluitleidingen en draden van een elektrische afrastering mogen niet over bovengrondse stroom-of
communicaeleidingen heen lopen.
Indien mogelijk moeten afrasteringen niet onder bovengrondse hoogspanningsleidingen aangelegd worden.
Indien dit niet kan worden vermeden, dan dient de afrastering de bovengrondse leiding zo haaks mogelijk te
kruisen.
Indien aansluitkabels en draden van een elektrische afrastering in de buurt van bovengrondse
lichtnetleidingen worden geïnstalleerd, dan mogen de onderlinge afstanden niet kleiner zijn dan wat hieronder
wordt aangegeven:
Nederlands
15
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
Minimale afstand tussen hoogspanningsleidingen en elektrische afrasteringen
Spanning hoogspanningsleiding V Afstand m
≤ 1 000 3
> 1 000 ≥ 33 000 4
> 33 000 8
Indien aansluitkabels en draden van elektrische afrasteringen in de buurt van bovengrondse leidingen worden
geïnstalleerd, mag de bovengrondse hoogte niet groter zijn dan 3 m (9 vt).
Deze hoogte geldt aan beide kanten van de loodrechte projece op de grond vanuit de buitenste geleiders van
de hoogspanningslijn, op een afstand van:
-2 m (6 ) voor stroomleidingen met een nominale spanning van niet meer dan 1000 V;
-15m (48) voor stroomleidingen met een nominale spanning van meer dan 1000 V.
Voor elektrische afrasteringen bedoeld om vogels af te schrikken, huisdieren tegen te houden of te trainen,
zoals koeien, zijn schrikdraadapparaten met slechts een laag vermogen nodig om een bevredigend en veilig
resultaat te verkrijgen.
Vogelafschrikking: Indien het schrikdraadapparaat gebruikt wordt om een systeem van elektrische geleiders
te voeden waarmee wordt tegengegaan dat vogels op gebouwen rusten, dan mag geen elektrische geleider
daarvan geaard worden.
Afrasteringsdraden moeten op ruime afstand van telefoon- of telegraaijnen of radioantennes worden
geïnstalleerd.
Indien een elektrische afrastering een publiek pad kruist, moet een spanningsvrije poort in de elektrische
afrastering orden geplaatst of moet er een overstapplaats aangebracht worden. Bij deze kruisingen moeten de
naburige geëlectriceerde draden een waarschuwingsbord hebben (G602).
Van alle delen van het raster die zich langs de openbare weg bevinden, moeten de bordjes stevig bevesgd zijn
aan de palen of goed vastgeklemd zijn aan de draden.
De afmengen van het waarschuwingsbordje moeten tenminste 100mm x 200mm bedragen.
De kleur moet aan beide zijden geel zijn en de beleering moet zwart zijn met de volgende inhoud:
-“PAS OP: SCHRIKDRAAD!” of,
-Het onderstaande symbool:
De tekst moet vermeld staan aan beide zijden van het waarschuwingsbordje en een
hoogte hebben van tenminste 25mm.
Zorg ervoor dat alle gebruikte lichtnetgevoede neveninstallaes, die met de elektrische
afrastering zijn verbonden, minimaal dezelfde mate van isolae tussen de aangesloten
afrastering en het lichtnet hee hee als waar het schrikdraadapparaat in voorziet.
Bescherming tegen weersinvloeden moet worden geboden voor de bijbehorende apparatuur, tenzij deze
apparatuur is gecerceerd door de fabrikant als zijnde geschikt voor gebruik buitenshuis en is voorzien van
minimaal een IPX4 keur.
Dit schrikdraadapparaat voldoet aan de internaonale veiligheidsvoorschrien en is volgens internaonale
normen geproduceerd. Gallagher behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande mededeling
productspecicaes te veranderen om de betrouwbaarheid, funconaliteit of het design te verbeteren. E & OE.
De auteur bedankt de Internaonal Electrotechnical Commission (IEC) voor toestemming voor het reproduceren van informae
uit de Internaonale Publicae 60335-2-76 ed.2.2 (2013). Bijlage BB.1. Alle extracten vallen onder copyright IEC, Geneva,
Switzerland. All rights reserved. Meer informae mbt IEC is beschikbaar op www.iec.ch. Het IEC is niet verantwoordelijk voor de
context waarin/waarvoor de schrijver deze reproduce hee gebruikt. Ook is het IEC niet verantwoordelijk voor de rest van de
inhoud of de correctheid hiervan. 
16
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
1Accu-indicator Groen Accu’s OK
Groen
knipperend
Accu’s laden
Rood De accu’s moeten worden opgeladen. Zie
"Tips & Problemen oplossen" (p. 20).
2Voedingsschakelaar - Accucontrole
- UIT
- Omheiningsmodus
voor wild
- Omheiningsmodus voor vee
3Lichtsensor Wordt door het schrikdraadapparaat gebruikt om te
bepalen of het dag of nacht is
OVERZICHT
6
5
7
8
1
2
4
9
10
3
Nederlands
17
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
4Zonnepaneel Schoon houden zodat de accu’s kunnen opladen in de
zon
5Klem voor aarding Voor aansluing op aarde/aardpen
6Klem voor
afrastering
Klem voor aarding
7Spanningsindicator Knippert
groen
Afrasteringsspanning is OK
Knippert
rood
Afrasteringsspanning is laag. Zie "Tips &
Problemen oplossen" (p. 20).
8Accutoegang Haal de schroef los voor toegang tot de accu’s (Accu’s
moeten voorafgaand aan eerste gebruik worden
aangesloten)
9Bevesging stalen
palen
Geschikt voor 360 graden montage op T-paal, Y-paal of
vergelijkbaar
10 Bevesging Y-paal
18
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
1. Open het schrikdraadapparaat
2. Sluit de accu’s
Let op: zorg ervoor dat de
hoofdschakelaar in de Uit-stand staat
voordat u de baerijen aansluit.
3. Sluit de afdekking en haal de
schroef aan
4. Plaats het schrikdraadapparaat
Het zonnepaneel moet naar de
evenaar wijzen, d.w.z. dat het paneel
op het noordelijk halfrond naar het
zuiden moet worden gericht en
op het zuidelijk halfrond naar het
noorden. Vermijd plaatsing in een
schaduwrijk gebied.
5. Sluit de kabels aan
a) Sluit de groene klem aan op de
aardpen ten minste 90 cm in de
grond.
b) Sluit de rode klem aan op het
afrasteringsdraad.
6. Schakel het schrikdraadapparaat
in
INSTALLATIEAANWIJZINGEN
ROOD
3’ Aardpen
GROEN
Nederlands
19
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
BEGRIJP UW SCHRIKDRAADAPPARAAT
De slimme Gallagher serie schrikdraadapparaten op zonne-energie hebben een
werkingsmodus die het meest geschikt is als omheining voor bepaalde soorten
dieren.
 Beschrijving
Omheiningsmodus
voor wild
Het apparaat knippert snel, zowel overdag als ‘s
nachts, voor wering van nachtaceve dieren.
Omheiningsmodus
voor vee
Om energie te sparen vertraagt het
schrikdraadapparaat ‘s nachts de pulssnelheid, zodat
overdag een hogere pulsenergie mogelijk is, wanneer
dieren acef zijn.
Note:
Bij langere perioden met minder zon beschermt het schrikdraadapparaat de
accu dankzij een lager stroomverbruik. Dit vindt plaats door vermindering van de
knipperenergie of door pulsvertraging.
OPLADEN VIA
ZONNE-ENERGIE
LET OP:
Installeer het schrikdraadapparaat niet op de grond.
!x
20
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
TIPS & PROBLEMEN OPLOSSEN
Gallagher beveelt aan:
Plaats het schrikdraadapparaat dusdanig in het directe zonlicht dat het
zonnepaneel gedurende de dag niet in de schaduw komt te staan.
Richt het zonnepaneel naar de evenaar om zeker te zijn van maximale
blootstelling aan de zon (d.w.z. naar het zuiden op het noordelijk halfrond en
naar het noorden op het zuidelijk halfrond).
Installeer schrikdraadapparaten op zonne-energie aljd op een paal boven de
grond.
Houd het oppervlak van het zonnepaneel schoon (verwijder vuil) - gebruik af en
toe een zachte doek met water en een mild schoonmaakmiddel.
Test het voltage op de afrastering met behulp van een Gallagher-voltmeter
(G50301).
Schakel het schrikdraadapparaat uit voordat u werkzaamheden uitvoert aan de
afrastering of de accuaansluingen.
 Probleem Oplossingen
Accu-indicator is
connu rood
Accucapaciteit
laag als gevolg
van onvoldoende
zonlicht. Het
schrikdraadapparaat
gaat langzamer
werken om energie te
sparen en de accu’s te
kunnen opladen.
Zorg ervoor dat het
schrikdraadapparaat
voldoende zon krijgt.
Schakel het
schrikdraadapparaat 3 dagen
UIT en laat het in de zon staan
om de accu’s op te laden.
Verwijder de accu en gebruik
een 12V-oplader om de accu
op te laden.
Nederlands
21
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
 Probleem Oplossingen
Accu-indicator
knippert rood
Er zijn geen accu’s
aangesloten, er is
een onjuiste accu
aangesloten of er zijn
accu’s beschadigd.
Sluit de juiste accu aan.
Vervang beide accu’s.
Spanningsindicator
afrastering
knippert rood
Uitgangsspanning is
te laag, als gevolg van
hoge belasng van de
afrastering.
Controleer d.m.v. de
accucontrole-funce of de
accu’s goed werken.
Controleer de afrastering en
het aardingssysteem op evt.
defecten.
Geen voltage op
de afrastering
Het
schrikdraadapparaat
kan zijn beschadigd
door bliksem.
Controleer of het
schrikdraadapparaat goed
funconeert;
haal het systeem los van de
afrastering en de aarde
meet de hele afrastering en
de aardklemmen met een
Gallagher-voltmeter
- indien lager dan 5 kV,
schrikdraadapparaat
inleveren voor onderhoud
- indien hoger dan 5 kV,
fout zit in de afrastering
of het aardingssysteem.
22
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual

Accu’s opladen Schakel het schrikdraadapparaat uit. Plaats
gedurende 3 dagen in de volle zon (Zorg ervoor
dat de baerijen zijn aangesloten) OF accu’s
uit het schrikdraadapparaat verwijderen en
24 uur opladen met een 12V-oplader in een
afgeschermde, goed gevenleerde ruimte.
Schrikdraadapparaat
bewaren
Schakelaar het schrikdraadapparaat uit. In een
goed verlicht beschue gebied bewaren zodat het
zonnepaneel de accu’s opgeladen houdt. Laad de
accu’s vóór en na het bewaren eerst op.
Onderhoudsvrije accu De accu’s mogen niet worden geopend en hebben
geen onderhoud nodig.
Accu vervangen BEIDE ACCU’S MOETEN GELIJKTIJDIG WORDEN
VERVANGEN met 2 x 12V afgedichte, klepgeregelde
oplaadbare accu’s.
Aanbevolen accu’s:
Panasonic LC-RN127R2, Panasonic LC-R127R2,
CSB HITACHI EVX1272, YUASA REW45-12 of
gelijkwaardig. Gebruik het schrikdraadapparaat niet
in combinae met niet-oplaadbare accu’s.
Accu’s verwijderen Schakelaar het schrikdraadapparaat uit alvorens de
accu’s te verwijderen.
Schrikdraadapparaat
afdanken
De accu’s moeten worden verwijderd voordat het
schrikdraadapparaat wordt afgedankt.
Accu afdanken Alle lood-zuur accu’s moeten worden afgedankt
in overeenstemming met de plaatselijke wet- en
regelgeving. Gebruik geschikte beschermende
kleding en geschikte houders in geval van lekkende
accu’s.
Nederlands
23
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN
ELEKTRONISCHE APPARATEN
Dit symbool op het product gee aan dat het product en de verpakking niet
bij het restafval terecht mogen komen en dat extra zorgvuldig moet worden
omgegaan met de accu. U bent er zelf verantwoordelijk voor dat uw
afgedankte apparaten terechtkomen bij een inzamelpunt voor het recyclen
van afgedankte elektrische en elektronische apparaten. Het scheiden en
recyclen van afgedankte apparaten helpt het milieu te beschermen en zorgt
ervoor dat ze zodanig worden gerecycled dat de menselijke gezondheid
en omgeving worden beschermd. Voor meer informae over waar u uw
afgedankte apparaten naartoe kunt brengen om gerecycled te worden, kunt u
contact opnemen met uw gemeentewerf of de winkel waar u het product hebt
aangescha.
PRODUCTSPECIFICATIES
Model S400 G36130 Accu schrikdraadapparaat
Accu 2 x 12 V 7 Ah verzegelde loodaccu (2M1946)
Opgenomen stroom 1 A
Potenële energie 4 J
Uitgangsenergie 3 J
Uitgangsspanning
(nullast)
7–9 kV
Beschermingsgraad
tegen binnendringen van
stof en vocht
IPX4
Afmengen: (HxBxD) 472 x 660 x 305mm
Gewicht: 12,1 kg
Overeenstemming EN 60335-2-76 APAVE 10297785-001-1/B
24
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
INFORMATION IMPORTANTE

MISE EN GARDE : Ne pas raccorder à des équipements
alimentés par le réseau.
ATTENTION : Cet appareil n’est pas prévu pour ulisaon
par de jeunes enfants ou des personnes handicapées sans
surveillance. Installez-le hors de la portée des enfants.
Les jeunes enfants doivent être surveillés pour garanr
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Vériez régulièrement que le cordon d’alimentaon, câbles,
ls et l’électricateur ne sont pas endommagés. En cas de
détérioraon quelconque, cessez immédiatement d’uliser
l’électricateur et pour éviter tout danger, renvoyez-le dans
un centre de service agréé par Gallagher pour réparaon.
Dans toutes les zones où la présence d’enfants non surveillés et inconscients des dangers que représente la
clôture électrique est probable, il est conseillé d’installer un disposif de limitaon du courant d’une résistance
minimale de 500 ohms entre l’électricateur et la clôture électrique de la zone.
Cet électricateur ne doit jamais être ulisé avec une pile.
Conez l’entreen et le remplacement des baeries à un centre de service agréé par Gallagher.
Consultez l’arrêté municipal local pour connaître les réglementaons spéciques.
Le câblage de clôture doit être installé à bonne distance des lignes téléphoniques ou télégraphiques et des
antennes radio.
Les clôtures électriques bien entretenues, bien dégagées et dotées d’une isolaon de haute qualité, sont
extrêmement peu suscepbles de provoquer des incendies. En périodes de risque extrême d’incendie,
débranchez l’électricateur.
Les clôtures électriques doivent être installées et ulisées de sorte à ne pas présenter de danger électrique
pour les personnes, les animaux ou leur environnement.
Les disposions de clôture électrique suscepble de provoquer l’enchevêtrement d’animaux ou de personnes
doivent être évitées.

UTILISATEURS : Évitez le contact des ls de clôture électrique,
English
25
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
Français
parculièrement avec la tête, le cou ou le torse. Ne passez pas par-
dessus, à travers ou sous une clôture électrique à plusieurs ls. Ulisez
un portail ou un point de passage spéciquement conçu à cet eet.
Faire eectuer les réparaons par du personnel de service Gallagher qualié.
Une clôture électrique ne doit pas être alimentée par deux électricateurs diérents ou par des circuits de
clôture indépendants d’un même électricateur.
En présence de deux clôtures électriques, chacune alimentée par un électricateur temporisé de façon
indépendante, la distance entre les ls des deux clôtures doit être d’au moins 2,5m. Si cet espace doit être
fermé, des matériaux non conducteurs d’électricité ou une barrière métallique isolée doivent être employés.
N’électriez pas du l barbelé ou du feuillard dans une clôture électrique.
Une clôture non électriée intégrant du l barbelé ou du feuillard peut être ulisée comme support pour un
ou plusieurs ls électriés décalés d’une clôture électrique. Les disposifs de support des ls électriés doivent
être installés de manière à garanr que ces ls soient placés à une distance minimale de 150 mm du plan
vercal des ls non électriés. Les ls barbelés et le feuillard doivent être mis à la terre à intervalles réguliers.
Observez les recommandaons du fabriquant de l’électricateur en termes de mise à la terre.
Une distance d’au moins 10 m doit être maintenue entre  et toute autre
pare connectée du système de mise à la terre telles que la terre de protecon du réseau d’alimentaon ou la
terre de réseau de telecommunicaon.
Les  qui sont poses a l’interieur de baments doivent etre isoles de manière ecace des
éléments des structures à la terre du bâment. Ceci peut être eectué en ulisant un câble isol à haute tension.
Les ls de raccordement qui passent sous terre doivent cheminer dans un conduit en maère isolante, sinon du
câble haute tension isolé doit être employé. Prendre soin d’éviter que les sabots des animaux ou les roues de
tracteur s’enfonçant dans le terrain ne détériorent les ls de raccordement.
Les ls de raccordement ne doivent pas passer dans le même conduit que l’alimentaon secteur du câblage, les
câbles de communicaon ou de données.
Les ls de raccordement et les ls de clôture électrique desnée aux animaux ne doivent pas passer au-dessus
de lignes d’alimentaon ou de communicaon aériennes.
Le croisement avec des lignes d’alimentaon aériennes doit être évité dans la mesure du possible. Si ce type
de croisement est inévitable, il doit être eectué sous la ligne d’alimentaon et aussi proche que possible des
angles droits.
Si les ls de raccordement et les ls de clôture électrique sont installés près d’une ligne d’alimentaon
électrique aérienne, les espacements ne doivent pas être inférieurs à ceux indiqués ci-après :
Dégagements minimaux sous les lignes aériennes de transport d’électricité
Tension sur la ligne électrique Dégagement en mètres
1 000 volts ou moins 3
Plus de 1 000 volts jusqu’à 33 000 volts 4
Plus de 33 000 volts 8
Si les ls de raccordement et les ls de la clôture électrique sont installés près d’une ligne d’alimentaon
aérienne, leur hauteur par rapport au sol ne doit pas dépasser 3m.
Cee hauteur est applicable de part et d’autre de la projecon orthogonale des conducteurs les plus éloignés
de la ligne d’alimentaon à la surface du sol, pour une distance de :
26
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
-2m pour les lignes d’alimentaon sous tension nominale n’excédant pas 1000V ;
-15m pour les lignes d’alimentaon sous tension nominale excédant 1000V.
Les clôtures électriques animales desnées à dissuader les oiseaux, à retenir des animaux de compagnie ou
à canaliser des vaches par exemple nécessitent seulement un électricateur à faible niveau de sore pour
obtenir des performances sasfaisantes et sans danger.
Dans les clôtures électriques pour animaux desnées à empêcher les oiseaux de se percher sur les bâments,
aucun l de clôture électrique pour animaux ne doit être raccordé à l’électrode de terre de l’électricateur.
Un signal d’averssement pour clôture électrique doit être installé à tous lesendroits où des personnes
peuvent avoir accès aux conducteurs.
Lorsque qu’une clôture électrique animale croise un passage public, une portail non électrié doit être intégré
à la clôture électrique à cet endroit ou un passage par échaliers doit être fourni. Les ls électriques adjacents
à ces passages doivent porter des panneaux de mise en garde (G602).
Chaque secon de clôture située le long d’une voie publique, doit comporter des panneaux de mise en garde
solidement xées soit à la clôture, soit aux poteaux de celle-ci, à intervalles réguliers.
La taille de panneau de mise en garde doit être au minimum de 100mm x 200mm.
La couleur du panneau de mise en garde doit être de couleur jaune, recto-verso.
L’inscripon doit être de couleur noire, et doit comporter :
-L’indicaon : “ATTENTION, clôture électrique” ou,
-Le symbole montré ci-dessous:
L’inscripon doit être indélébile, apparente sur les deux faces du panneau de mise en
garde et doit être d’une hauteur minimale de 25mm.
Vérier que tout l’équipement accessoire fonconnant sur secteur raccordé au circuit de la clôture électrique
des animaux ore un niveau d’isolaon entre le circuit de la clôture et le reseau d’alimentaon sur secteur
équivalent à celui fourni par l’électricateur.
Une protecon contre les intempéries doit être prévue pour l’équipement auxiliaire à moins que cet
équipement est ceré par le fabricant comme étant apte à une ulisaon en extérieur, et est de type avec
un degré minimum de protecon IPX4.
Cet électricateur est conforme aux réglementaons de sécurité internaonales et il est fabriqué selon les
normes internaonales. Gallagher se réserve le droit de modier les spécicaons sans préavis an d’améliorer
la abilité, les fonconnalités ou le concept. E & OE.
Lauteur remercie la Commission Electrotechnique Internaonale (IEC) de lui permere de reproduire les informaons contenues
dans sa Publicaon Internaonale 60335-2-76 ed.2.2 (2013). Annex BB.1. Tous ces extraits sont la propriété de l’IEC, Genève,
Suisse. Tous droits réservés. Des informaons supplémentaires sur l’IEC sont disponibles sur www.iec.ch. L’IEC ne peut être tenue
pour responsable de l’inseron ou du contexte dans lequel ces extraits et leur contenu sont reproduits par l’auteur, de même que
l’IEC n’est en aucun cas responsable des autres contenus ou de leur exactude.

English
27
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
Français
1Indicateur de
charge de la
baerie
Vert Les baeries sont OK
Clignotement vert Charge des baeries
Rouge Les baeries doivent être rechargées.
Voir "Conseils et Résoluon de problèmes"
(p. 31).
2Interrupteur
d’alimentaon
- Contrôle de la baerie
- ARRÊT
- Mode de lue contre
les animaux nuisibles
- Mode de contrôle du bétail
3Capteur de
lumière
Ulisé par l’électricateur an de déterminer si c’est la nuit
ou le jour
APERÇU
6
5
7
8
1
2
4
9
10
3
28
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
4Panneau solaire Le panneau solaire doit être propre pour pouvoir recharger
les baeries avec les rayons solaires
5Borne de mise à
la terre
Connexion à la ge de terre
6Borne de la
clôture
Connexion à la clôture
7Témoin de
tension
Impulsion verte Tension de la clôture OK
Impulsion rouge Tension de la clôture faible. Voir
"Conseils et Résoluon de problèmes" (p.
31).
8Accès à la
baerie
Dévisser pour accéder aux baeries (les baeries doivent
être connectés avant la première ulisaon)
9Montage de
poteau en acier
Permet un montage à 360 degrés sur un poteau en T, un
poteau en Y ou un poteau similaire
10 Montage d’un
poteau en Y

Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de
Classe A, conformément à la pare 15 des Règles FCC. Ces limites ont été xées pour fournir
une protecon raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’équipement fonconne
dans un environnement commercial. Cet équipement génère, ulise et peut émere des
radiaons d’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et ulisé conformément au
manuel d’instrucon, peut causer des interférences perturbant les radiocommunicaons. Le
fonconnement de cet équipement dans une zone résidenelle est suscepble de causer des
interférences nuisibles, auquel cas il sera exigé de l’ulisateur qu’il corrige ces interférences à
ses propres frais.
English
29
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
Français
1. 
2. 
Remarque : avant s’insérer les
baeries, vériez que l’interrupteur
est en posion ARRÊT.
Respecter les polarités.
3. Fermez le couvercle et serrez la vis
4. 
Le panneau solaire doit être tourné
vers l’équateur c.-à-d. vers le sud
dans l’hémisphère nord et vers
le nord dans l’hémisphère sud.
Évitez de l’installer dans une zone
ombragée.
5. Branchez les câbles
a) Branchez la borne verte à la
ge de mise à la terre qui est
enfoncée à une profondeur
minimale de 2 pieds (60 cm)
dans le sol.
b) Branchez la borne rouge à la
clôture.
6. 
NOTICE DINSTALLATION
3’ Électrode de terre
VERT
ROUGE
30
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
COMPRENDRE VOTRE ÉLECTRIFICATEUR
La gamme d’électricateur solaire Gallagher intelligent a des modes d’opéraon
des mieux adaptés pour contrôler certains types d’animaux.

l’interrupteur

Mode de lue
contre les animaux
nuisibles
Lélectricateur a des impulsions rapides nuit et jour
an de contrôler les animaux nocturnes.
Mode de contrôle
du bétail
Lélectricateur diminue sa vitesse d’impulsion
pendant la nuit an de conserver de l’énergie, ce qui
lui permet de délivrer davantage d’énergie pendant la
journée, lorsque les animaux sont plus acfs.
Rermarque :
En période de faible ensoleillement prolongé, l’électricateur va protéger la
baerie en réduisant la consommaon d’énergie. Cela se fera en réduisant
les impulsions d’énergie ou en augmentant la durée des intervalles entre les
impulsions.
RECHARGE
SOLAIRE
MISE EN GARDE:
Ne pas installer l’electricateur sur le sol.
!x
English
31
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
Français
CONSEILS ET RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Gallagher recommande :
Posionner l’électricateur en plein soleil et de sorte qu’aucune ombre ne se
projee sur le panneau solaire, quel que soit le moment de la journée.
Orientez le panneau solaire face à l’équateur an de bénécier d’une exposion
au soleil maximale (c’est-à-dire directement vers le sud dans l’hémisphère nord
ou directement vers le nord dans l’hémisphère sud).
Installer les électricateurs solaires sur un piquet au-dessus du sol.
Veillez à la propreté de la surface du panneau solaire (par exemple, de la saleté)
– essuyez-la périodiquement avec un chion doux mouillé et un détergent
doux.
Testez la tension de la clôture avec le voltmètre de clôture de Gallagher
(G50301).
Désacver l’électricateur avant toute intervenon sur la clôture ou sur les
bornes de la baerie.
Indice Problème 
L’indicateur de
la baerie est
rouge connu
La capacité de la
baerie est faible due
à un ensoleillement
insusant.
Lélectricateur va
ralenr an d’uliser
moins d’énergie et
permere aux baeries
de charger.
Vériez que l’électricateur est
susamment ensoleillé.
Arrêtez l’électricateur pendant
3 jours et laissez-le au soleil
pour charger la baerie.
Sortez la baerie et ulisez un
chargeur 12 V pour recharger la
baerie.
L’indicateur
de la baerie
est rouge
clignotant
Aucune baeries
ou baeries non
correspondante
connectés ou baeries
endommagés.
Connectez les baeries
correspondante.
Remplacez les deux baeries.
32
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
Indice Problème 
L’indicateur
de tension
de la clôture
clignote en
rouge
La tension de sore
est trop faible, due à la
charge élevée de la ligne
de clôture.
Vériez l’état des baeries
en ulisant la foncon de
véricaon de la baerie.
Véricaon de la clôture et
des systèmes terrestres pour
corriger les anomalies.
Pas de tension
sur la clôture
Lélectricateur a pu
être endommagé par la
foudre.
Vériez que l’électricateur
fonconne correctement ;
déconnectez de la clôture et de
la terre
mesurez la tension entre la
borne de la clôture et la borne
de la terre avec un voltmètre de
clôture de Gallagher
- si la tension est inférieure
à 5 kV, renvoyez
l’électricateur au service
d’entreen
- si la tension est supérieure
à 5 kV, la clôture ou le
système de mise à la terre
sont défectueux.
English
33
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA
BATTERIE
Rechargement des
baeries
. Placez dans la
lumière directe du soleil pendant 3 jours (assurez-vous
que les baeries sont connectées) OU sortez les baeries
de l’électricateur et rechargez-les pendant 24 heures
avec un chargeur de baerie 12 volts dans une zone
abritée et bien aérée.
Rangement de
l’électricateur
. Rangez-le dans un
endroit lumineux, abritée et bien aérée pour permere
au panneau solaire de connuer de se charger. Rechargez
les baeries avant de la ranger et avant son ulisaon.
Baerie sans entreen Les baeries ne doivent pas être ouverte et ne nécessite
aucun entreen.
Remplacement des
baeries
REMPLACER LES DEUX BATTERIES EN MÊME TEMPS en
ulisant 2 baeries rechargeables, régulées par soupape,
scellées 12 V.
Baeries recommandées :
Panasonic LC-RN127R2, Panasonic LC-R127R2, CSB
HITACHI EVX1272, YUASA REW45-12 ou similaire.
Cet électricateur ne doit jamais être ulisé avec une
pile.
Démontage des baeries Éteignez l’électricateur avant d’enlever les baeries.
Éliminaon de
l’électricateur
Avant d’éliminer l’électricateur veuillez démonter les
baeries.
Éliminaon des baeries Les baeries au plomb-acide doivent être éliminées
en respectant les réglementaons locales de sécurité.
Uliser des vêtements de protecon et des conteneurs
adaptés en cas de baeries présentant des fuites.
34
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Modèle Électricateur à baerie S400 G36130
Baerie 2 x 12 V 7 Ah scellée plomb-acide (2M1946)
Appel de courant 1 A
Énergie stockée 4 J
Énergie de sore 3 J
Tension de sore (pas de charge) 7–9 kV
Degré de protecon IPX4
Dimensions (hxlxp) 472 x 660 x 305mm
Poids 12,1 kg
Conformité EN 60335-2-76 APAVE 10297785-001-1/B
DÉCHETS DÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
Ce symbole appliqué au produit, indique que le produit, son emballage
ainsi qu’un soin parculier de la baerie doivent être recyclé séparément
des autres déchets. Il est donc de votre responsabilité de recycler ce déchet
d’équipement électronique en le remeant à un point de collecte désigné
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le ramassage
et le recyclage séparés de votre déchet d’équipement au moment de son
éliminaon permeent de protéger les ressources naturelles et d’assurer le
recyclage de manière à protéger la santé des hommes et de l’environnement.
Pour plus d’informaons sur les points de recyclage de vos déchets
d’équipements électroniques, veuillez communiquer avec le service de
recyclage de votre municipalité ou le détaillant où vous avez acheté le produit.
35
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
Deutsch
WICHTIGE INFORMATIONEN
ACHTUNG: Lesen Sie alle Betriebshinweise durch.
ACHTUNG - Nicht an netzstrombetriebene Geräte
anschließen.
ACHTUNG: Kleinkinder oder Behinderte dürfen dieses
Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
Kleinkinder sollten beaufsichgt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Anschlusskabel, Kabel, Drähte und das
Weidezaungerät regelmäßig auf eventuelle Schäden
überprüfen. Um Risiken auszuschließen, beendet Sie bei
Feststellung irgendwelcher Schäden bie unverzüglich die
Benutzung des Weidezaungerätes und senden Sie es zur
Reparatur an ein ozielles Gallagher Service Centre.
In Bereichen, in denen die Gegenwart unbeaufsichgter Kinder, die sich der Gefahr elektrischer Zäune
nicht bewusst sind, wahrscheinlich ist, wird empfohlen, ein geeignetes Strombegrenzungsgerät mit einem
Widerstand von mindestens 500 Ohm zwischen das Elektrozaungerät und den elektrischen Zaun zu
installieren.
Das Weidezaun keinesfalls mit nicht-wiederauadbaren Baerien betreiben.
Für Wartungsarbeiten und Austausch von Baerien bie an ein ozielles Gallagher Service Centre
weiterleiten.
Überprüfen Sie Ihre landesspezischen Besmmungen auf besondere Vorschrien.
Mit Ausnahme von Baeriegeräten mit niedriger Leistung muss der Erdungsstab des Elektrozaungeräts
mindestens 1 m in die Erde eindringen.
Elektrische Zäune sollten so errichtet und betrieben werden, dass sie keine elektrischen Gefahren für
Personen, Tiere oder ihre Umgebung darstellen.
Bei ordnungsgemäß gewarteten Elektrozäunen, die frei von Bewuchs gehalten werden und gut isoliert
sind, ist die Feuergefahr äußerst gering. In extrem trockenen Zeiten mit drohender Feuergefahr sind
Weidezaungeräte abzuschalten.
Elektrische Zaunanlagen, in denen sich Tiere oder Personen leicht verfangen könnten, sollten vermieden
werden.
ACHTUNG: MONTEURE / ANWENDER SOLLTEN
36
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
FOLGENDES BEACHTEN: Vermeiden Sie das Berühren der
elektrischen Zaun mit Kopf, Hals oder Oberkörper. Steigen Sie nicht
über oder durch einen elektrischen Zaun mit mehreren Drähten und
kriechen Sie nicht darunter durch. Benutzen Sie ein Tor oder einen
speziell dafür vorgesehenen Durchgang.
Ein elektrischer Zaun sollte nicht aus zwei verschiedenen Elektrozaungeräten oder aus unabhängigen
Zaunkreisläufen desselben Elektrozaungeräts versorgt werden.
Der Abstand zwischen zwei elektrischen Zäunen, die jeweils von einem anderen, separat zeitgesteuerten
Elektrozaungerät versorgt werden, sollte mindestens 2,5 m betragen. Wenn diese Lücke geschlossen werden
soll, ist elektrisch nichtleitendes Material oder eine isolierte Metallsperre zu verwenden.
Stachel- oder Klingendraht darf nicht als Elektrozaun verwendet werden.
Zur Unterstützung eines oder mehrerer stromführender Kabel eines elektrischen Zauns kann nicht
elektrizierter Stacheldraht- oder Klingendrahtzaun verwendet werden. Die Stützelemente der
stromführenden Kabel müssen so angelegt werden, dass sich diese Kabel in einer Enernung von mindestens
150 mm von der verkalen Ebene der nicht stromführenden Kabel benden. Der Stachel- oder Klingendraht
sollte in regelmäßigen Abständen geerdet werden.
Im Hinblick auf die Erdung sind die Empfehlungen des Geräteherstellers zu befolgen.
Installieren Sie für Ihren elektrischer Zaun kein Erdungssystem innerhalb von 10 m Enernung zu
Versorgungsleitungen.
Innerhalb von Gebäuden und an Stellen, an denen Erdreich zur Korrosion von freiliegendem galvanisiertem
Draht führen kann, muss ein Zaunzuleitungskabel verwendet werden. Verwenden Sie kein normales
Haushaltskabel.
Unterirdische Zaunzuleitungen sollten in einer Rohrdurchführung aus Isoliermaterial verlegt werden;
anderenfalls müssen isolierte Hochspannungskabel verwendet werden. Es muss darauf geachtet werden,
dass die Anschlusskabel nicht durch Tierhufe oder einsinkende Traktorräder beschädigt werden.
Zaunzuleitungen sollten nicht im selben Kabelschacht verlegt werden wie die Netzstromversorgung von
Telefon- und Datenkabeln.
Anschlusskabel und Drähte elektrischer Weidezäune sollten oberirdische Strom- oder
Kommunikaonsleitungen nicht überkreuzen.
Soweit möglich sollten Kreuzungen mit Freilandleitungen vermieden werden. Falls sich derarge Kreuzungen
nicht vermeiden lassen, müssen diese unter der Freileitung und möglichst rechtwinklig erfolgen.
Wenn Zaunzuleitungs- und Zaundrähte in der Nähe einer Freileitung installiert werden, sollten folgende
Mindestabstände eingehalten werden:
Minimal-Abstände von Elektrozäunen zu Hochspannungsleitungen
Stromspannung V Abstand m
Weniger oder gleich 1000 3
Zwischen 1000 und 33’000 4
Grösser als 33’000 8
37
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
Deutsch
Wenn Zaunzuleitungs- und Zaundrähte in der Nähe einer Freileitung installiert werden, sollten sie sich nicht
mehr als 3 m über dem Boden benden.
Diese Höhe gilt an all den Stellen, die, ausgehend von der Originalprojekon der äußersten Leiter der
Freileitungen, in der folgenden Enernung zur Bodenoberäche liegen:
-2 m bei Stromleitungen mit Nennspannungen bis zu 1000 V;
-15 m bei Stromleitungen mit Nennspannungen über 1000 V
Für elektrische Weidezäune zur Abschreckung von Vögeln, zum Zurückhalten von Hauseren oder Training
von Tieren wie z. B. Kühen reichen Elektrozaungeräte mit einer niedrigen Ausgangsleistung aus, um eine
ausreichende, sichere Leistung zu erbringen.
Wird ein Elektrozaungerät zur Versorgung eines Leitungssystems benutzt, das verhindern soll, dass Vögel
auf Gebäuden rasten, sollte kein Leitungsdraht mit der Erdungsstab verbunden werden. Außerdem sollten
Warnschilder dort angebracht werden, wo Personen mit den Leitungen in Berührung kommen könnten.
Die Zäune sollten in ausreichender Enernung von Telefon- und Telegrafenleitungen sowie Radioantennen
errichtet werden.
Dort, wo ein öentlicher Fussweg den elektrischen Weidezaun kreuzt, sollte ein nicht elektriziertes Tor in
den Zaun eingebaut oder ein Zaunübertri angebracht werden. Bei jedem dieser Übergänge sollten an den
benachbarten Leitern Warnschilder (G602) angebracht werden.
Jeder Teil, der entlang einer öentlichen Straße oder eines öentlichen Weges installiert ist, muss in
häugen Intervallen durch Warnzeichen gekennzeichnet sein, die sicher an den Zaunpfosten befesgt oder
fest an den Zaundrähten verklemmt sind.
Die Größe des Warnschildes muss mindestens 100x200mm betragen.
Die Hintergrundfarbe auf beiden Seiten des Schildes muss gelb sein. Die Schri muss schwarz sein und:
-entweder den sinngemäßen Hinweis “Achtung: Elektrozaun”
-oder das stehende Symbol zeigen:
Die Schri muss unlöschbar, beidseig und in einer
Schrihöhe von mindestens 25mm sein.
Es ist sicherzustellen, dass alle netzbetriebenen, untergeordneten
Ausrüstungen, die mit dem Stromkreis des elektrischen Weidezauns verbunden
sind, eine ähnlich starke Isolierung zwischen dem Zaunstromkreis und der
Versorgungsleitung aufweisen, wie sie vom Elektrozaungerät geliefert wird.
Schutz vor dem Weer wird für diese Zusatzgeräte gewährleistet, wenn diese
Geräte vom Hersteller für eine Verwendung im Freien zerziert sind und wenn es sich um Geräte mit einem
Minimumschutz vom Typ IPX4 handelt.
Dieses Elektrozaungerät entspricht internaonalen Sicherheitsvorschrien und wurde nach internaonalen
Sicherheitsbesmmungen hergestellt. Gallagher behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen
am Produkt vorzunehmen, um Zuverlässigkeit, Betrieb oder Design zu verbessern. E & OE.
Der Autor dankt der internaonalen elektrotechnischen Kommission (IEC) für die Erlaubnis, Informaonen aus ihrer reproduzieren
internaonalen Publikaon Ed.2.2 60335-2-76 (2013) Anhang BB.1 abbilden zu dürfen. Alle diese Auszüge sind urheberrechtlich
durch die IEC in Genf (Schweiz) geschützt. Sämtliche Rechte sind vorbehalten. Weitere Informaonen über die IEC sind unter
www.iec.ch verfügbar. Die IEC übernimmt keine Verantwortung für die Platzierung und in welchen Zusammenhängen die Auszüge
und Inhalte vom Autor wiedergegeben werden. Des Weiteren ist die IEC in keiner Weise verantwortlich für die Richgkeit der
wiedergegebenen Inhalte.
Bewahren Sie diese Gebrauchshinweise auf.
38
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
1Baerieanzeige Grün Baerien OK
Grün blinkt Akku wird geladen
Rot Der Akku muss aufgeladen werden. Siehe
"Tipps und Fehlersuche" (S. 42).
2Netzschalter - Akkuprüfung
- AUS
- Schädlingskontrollmodus
- Viehkontrollmodus
3Lichtsensor Besmmt, ob es Tag oder Nacht ist
4Solarmodul Bie sauber halten, damit die Baerie Mithilfe der
Sonnenenergie auaden kann
5Erdklemme Für den Anschluss an die Erdung/Erdungsstange
ÜBERSICHT
6
5
7
8
1
2
4
9
10
3
39
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
Deutsch
6Zaun-Klemme Für den Anschluss an den Zaun
7Spannungsanzeige Grüner
Impuls
Zaunspannung ist in Ordnung
Roter Impuls Zaunspannung ist niedrig. Siehe "Tipps und
Fehlersuche" (S. 42).
8Baerie
Anschluss
Zum Anschliessen an die Baerie, ist die Schraube zu
lösen (Die Baerie muss vor der ersten Anwendung
angeschlossen werden)
9Stahlpfosten-
Befesgung
Ermöglicht die 360-Grad Befestigung an T-Pfosten, Y-Pfosten
u.Ä.
40
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
1. 
2. 
Achtung: Prüfen Sie vor Anschluss der
Baerien, ob das Gerät AUSgeschaltet
ist.
3. Abdeckung schließen und Schraube
anziehen
4. Elektrozaungerät installieren
Das Solarmodul sollte auf den
Äquator ausgerichtet sein. Benden
Sie sich auf der Nordhalbkugel, dann
sollte das Modul nach Süden weisen.
Auf der Südhalbkugel also nach
Norden. 
aufstellen.
5. Kabel anschließen
a) Verbinden Sie die grüne Klemme
in mindestens 60 cm Tiefe im
Boden mit dem Erdungsstab.
b) Verbinden Sie die rote Klemme
mit dem Zaundraht.
6. Das Elektrozaungerät einschalten
INSTALLATIONSANLEITUNG
3’ Erdungsstab
GRÜN
ROT
41
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
Deutsch
FUNKTIONSWEISE DES WEIDEZAUNGERÄTES
Das intelligente solarbetriebene Weidezaungerätsorment von Gallagher weist
Betriebsmodi auf, die sich hervorragend für die Kontrolle besmmter Tiere eignen.
 Beschreibung
Schädlingskontrollmodus Das Weidezaungerät pulsiert Tag und Nacht
schnell, um die Kontrolle nachtakver Tiere
sicherzustellen.
Viehkontrollmodus Das Weidezaungerät reduziert nachts die
Impulsrate, um Energie zu sparen, sodass er
tagsüber, wenn die Tiere akv sind, einen höheren
Impuls bereitstellen kann.
Anmerkung:
Bei längeren Zeiträumen mit geringem Sonnenlicht, schützt das Weidezaungerät
den Akku durch eine Reduzierung des Stromverbrauchs. Dies erfolgt
entweder durch eine Reduzierung der Impulsenergie oder eine Erhöhung der
Impulsintervalldauer.
AUFLADEN DURCH
SONNENENERGIE
ACHTUNG!
Installieren Sie das Elektrozaungerät nicht auf dem
Boden.
!x
42
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
TIPPS UND FEHLERSUCHE

Stellen Sie das Weidezaungerät an einem Ort in der direkten Sonne auf, an dem
während des ganzen Tages kein Schaen auf das Solarmodul fällt.
Richten Sie das Solarmodul der Sonne zugewandt (Richtung Äquator), um
die maximale Sonneneinstrahlung zu erreichen (d. h. südlich in der nördlichen
Hemisphäre oder nördlich in der südlichen Hemisphäre).
Installieren Sie solarbetriebene Weidezaungeräte an einem Pfahl über dem
Boden.
Halten Sie die Oberäche des Solarmoduls sauber (zum Beispiel von Schmutz) –
Regelmäßig mit einem weichen Tuch mit Wasser und mildem Reinigungsmiel
reinigen.
Testen Sie die Spannung auf dem Zaun mit dem Gallagher Zaun-Voltmeter
(G50301).
Das Weidezaungerät ausschalten, bevor Sie am Zaun oder an den
Baerieanschlüssen arbeiten.
 Fehler Lösungen
Akkuanzeige ist
durchgehend
rot
Akkukapazität
ist aufgrund
unzureichenden
Sonnenlichts niedrig.
Das Weidezaungerät
verlangsamt
seinen Betrieb, um
weniger Strom zu
verbrauchen und das
Laden der Baerie zu
ermöglichen.
Prüfen Sie, ob das Gerät
ausreichend Sonnenlicht
bekommt.
Schalten Sie das Gerät 3 Tage lang
aus (OFF), und lassen Sie es in der
Sonne auaden.
Nehmen Sie die Baerie
heraus und verwenden Sie ein
12V-Ladegerät zum Auaden der
Baerie.
Akkuanzeige
blinkt rot
Kein oder falscher
Akku angeschlossen.
Richgen Akku anschließen.
Beide Baerien austauschen.
43
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
Deutsch
 Fehler Lösungen
Zaunspannungs-
anzeige blinkt
rot
Ausgangsspannung
ist aufgrund der
hohen Belastung auf
der Zaunleitung zu
niedrig.
Stellen Sie mit Hilfe der
Akkuprüfungsfunkon sicher,
dass der Akku in Ordnung ist.
Prüfen Sie Zaun und Erdung auf
Fehler.
Keine Spannung
am Zaun
Das Weidezaungerät
wurde
möglicherweise
durch Blitzeinschlag
beschädigt.
Prüfen Sie das Elektrozaungerät auf
Störungen;
Unterbrechen Sie den Anschluss
an den Zaun und die Erdung
Messen Sie die Spannung mit
einem Gallagher Zaun-Voltmeter
an Zaun- und Erdungsklemmen
- Bei weniger als 5 kV senden
Sie das Elektrozaungerät an
den Wartungsdienst
- Bei mehr als 5 kV bendet
sich die Störung im Zaun oder
im Erdungssystem.
44
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
WICHTIGE BATTERIEINFORMATION
Wiederauaden der
Baerie
Das Elektrozaungerät ausschalten. 3 Tage lang in
direktes Sonnenlicht stellen (mit angeschlossenen
Baerien ) ODER die Baerie aus dem Gerät nehmen
und 24 Stunden in einem 12 Volt Ladegerät auaden
in einem geschützten, gut belüeten Bereich.
Lagerung des
Elektrozaungeräts
Das Elektrozaungerät ausschalten. Speichern Sie in
einem gut beleuchteten, geschützten, gut belüeten
Bereich, damit das Solarmodul den Baerieladestand
aufrecht erhält. Die Baerie vor und nach der
Lagerung auaden.
Wartungsfreie Baerie Die Baerie darf nicht geönet werden und benögt
keine Wartung.
Austauschen der Baerie BEIDE BATTERIEN MÜSSEN GLEICHZEITIG
AUSGEWECHSELT WERDEN - verwenden Sie 2
versiegelte, venlregulierte wiederauadbare 12V
Baerien.
Empfohlene Baerien: Panasonic LC-RN127R2,
Panasonic LC-R127R2, CSB HITACHI EVX1272, YUASA
REW45-12 oder gleichwerg.
Das Weidezaun keinesfalls mit nicht-
wiederauadbaren Baerien betreiben.
Herausnehmen der
Baerie
Vor dem Herausnehmen der Baerie das
Elektrozaungerät ausschalten.
Entsorgung des
Elektrozaungerätes
Vor dem Entsorgen des Weidezaungeräts muss die
Baerie herausgenommen werden.
Entsorgung der Baerie Alle Bleiakkus sind sicher, entsprechend der lokalen
Vorschrien, zu entsorgen. Tragen Sie beim Umgang
mit leckenden Baerien geeignete Schutzkleidung
und verwenden Sie entsprechende Behälter.
45
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
Deutsch

Modell S400 G36130 Baerie Weidezaungerät
Baerie 2 x 12-V 7 Ah verschlossener Bleiakku (2M1946)
Stromverbrauch 1 A
Gespeicherte Energie 4 J
Energieleistung 3 J
Ausgangsspannung
(Leerlauf)
7–9 kV
Schutzart IPX4
Maße: (HxBxT) 472 x 660 x 305 mm
Gewicht 12,1 kg
Compliance EN 60335-2-76 APAVE 10297785-001-1/B
ELEKTRISCHE UND ELEKTRONISCHE
ABFALLPRODUKTE
Dieses Symbol bedeutet, dass das betreende Produkt, die Verpackung und
insbesondere die Baerie nicht mit dem herkömmlichen Müll entsorgt werden
darf. Es obliegt stadessen Ihrer Verantwortung, ihre Abfallprodukte an einer
dazu besmmten Sammelstelle für die Wiederverwertung von elektrischen
und elektronischen Geräten zu entsorgen. Die separate Sammlung und das
Recycling Ihrer Geräte helfen dabei, die natürlichen Ressourcen zu erhalten
und stellen sicher, dass das Gerät auf eine Weise recycelt wird, welche die
menschliche Gesundheit und die Umwelt schützt. Weitere Informaonen
über die Entsorgung Ihrer Geräte für das Recycling erhalten Sie in der
Recyclingbehörde Ihrer Stadt oder bei dem Händler, bei dem Sie das Produkt
erworben haben.
46
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
VIGTIG INFORMATION

ADVARSEL – lslut ikke denne spændingsgiver l
netdrevet materiel.
Dee apparat må ikke anvendes af børn eller
ukyndige personer uden opsyn.
Børn bør undervises i emnet og bør aldrig lege med
apparatet.
Kontroller regelmæssigt strømforsyningskablet, kabler,
tråde og spændingsgiveren for eventuelle fejl. Hvis
der er konstateret skade, må spændingsgiveren ikke
bruges, og den skal returneres l et autoriseret Gallagher
servicecenter for reparaon for at undgå farlige situaoner.
Det anbefales at installere en modstand (500 Ohm) i hegnet for at begrænse spændingen i områder hvor børn
færdes. Især over for børn som ikke kender l risikoen ved elektriske hegn bør dee design anvendes.
Brug ikke spændingsgiveren med baerier, som ikke kan genoplades.
Service og udskining af baerier skal foretages på et autoriseret Gallagher servicecenter.
Få oplyst om der gælder særlige regler for elhegn i din region.
Med undtagelse af små spændingsgivere l baeri skal jordspyd bankes min. 1m i jorden.
Elektrisk hegn bør ald installeres så langt væk fra telekabler som muligt.
Det er yderst usandsynligt, at godt vedligeholdte elektriske hegn, holdt fri for vegetaon og med isolering af høj
kvalitet, forårsager brand. Aryd spændingsgiveren på dspunkter med ekstrem brandrisiko.
Elektriske hegn og lbehørsudstyr skal installeres, betjenes og vedligeholdes, således at det ikke udgør nogen
fare for personer eller dyr eller deres omgivelser.
Undgå at berøre hegnet med hoved, mund, hals eller torso. Kravl ikke over eller igennem et ertrådshegn. Brug
ledåbningerne eller låger.
ADVARSEL - INSTALLATØRER/BRUGERE BØR BEMÆRKE
FØLGENDE: Undgå at blive viklet ind I hegnstrådene. Undgå
hegnsdesign hvor personer eller dyr kan blive viklet ind i de elektriske
tråde og evt. andre hegn.
Et elektrisk hegn må ikke forsynes fra forskellige spændingsgivere. Eller fra to forskellige terminaler fra den
samme spændingsgiver.
47
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
Dansk
Afstanden imellem to elektriske hegn som forsynes af forskellige spændingsgivere skal være min. 2,5m. Hvis
denne afstand skal hegnes skal dee gøres med materiale, der ikke er strømførende. For eksempel en trælåge.
Pigtråd må ikke være strømførende.
Hvis man ønsker at supplere et pigtrådshegn med eltråde skal dee gøres med afstandsisolatorer som holder de
strømførende tråde min. 15cm fra pigtråden. Pigtråden skal forbindes l jord med jævne mellemrum.
Følg producentens anvisninger omkring etablering af jordforbindelse l spændingsgivere.
Der skal holdes en afstand på mindst 10 mellem jordelektroden på spændingsgiveren og eventuelle andre
dele, som er lsluet jordforbindelsessystemet såsom strømforsyningens eller telekommunikaonssystemets
beskyelsesjording.
Tilslutningsledninger i bygninger skal være eekvt isoleret fra bygningens konstrukonsdele, som er forbundet
l jord. Det kan opnås ved at bruge højspændingskabler.
Forbindelsesledninger under led og låger skal føres inden i et PE-rør som nedgraves min 40cm. for at undgå
skader som kan opstå ved gennemkørsel af traktorer etc.
Fødeledninger må ikke monteres parallelt med andre ledninger såsom lysnetkabler eller data og telefonkabler.
Strømførende kabel og hegnstråde bør ikke monteres i nærheden af andre ledninger som er strømførende eller
fører kommunikaon.
Installering af elhegn under højspændings bør undgås. Kan dee ikke undgås bør installeringen ske vinkelret på
højspændingskablerne.
Hvis et elektrisk hegn monteres i nærheden af højspændingsledninger skal grænseværdierne i diagrammet
overholdes.
Minimum distance imellem hegn og højspændingskabler
Højspændingsledninger. V Afstand I meter
Mindre eller op l 1000V 3
Større end 1000 og mindre eller op l 33000V 4
Større end 33000V 8
Hvis et elektrisk hegn installeres i nærheden af højspændingsledninger må højden på hegnet ikke oversge 3m.
Denne højde gælder på begge sider af den ortogonale projekon af højspændingsledningernes yderste ledninger
på marken i en afstand på:
-2m for højspændingsledninger som har en drisspænding på højst 1000V
-15m for højspændingsledninger som har en drisspænding på over 1000V
Elektriske hegn for anvendelse imod fugle for eks. duer eller som anvendes l kæledyr må kun lslues
spændingsgivere i klassen ”Low Power”.
Anvendes spændingsgiveren l at skræmme fugle (for eksempel duer) fra at yngle I bygninger må jordledningen
ikke føres med frem fra apparatet. Det er viggt at der monteres advarselsskilte på den strømførende tråd på
alle de områder hvor mennesker har adgang. Advarselsskiltet skal være gult med sort tryk. ”Advarsel elektrisk
hegn” varenr. 14602.
Der hvor et elektrisk hegn krydser en oentlig vej eller s skal der monteres en ikke elektrisk låge eller færist.
Advarselsskilte skal ald monteres på begge sider af lågen.
Hvis et elektrisk dyrehegn krydser en oentlig fods, skal der indsæes et ikke-elektrisk led i det elektriske
dyrehegn på dee sted, eller også skal der være en overgang med trinbræt. Ved alle sådanne overgange skal de
lstødende elektriske ledninger bære advarselsskilte.
Advarselsskiltet skal være mindst 100 mm x 200 mm i størrelsen.
48
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
Baggrundsfarven på begge sider af advarselsskiltet skal være gul. Indskrien på skiltet skal være sort og skal
indeholde enten:
-“FORSIGTIG: Elektrisk dyrehegn” eller
-nedenstående symbol:
Indskrien skal være uudsleelig, skrevet på begge sider af advarselsskiltet og have en
højde på mindst 25 mm.
Sørg for, at alt hjælpeudstyr, der drives over strømforsyningsneet, og som
er forbundet med det elektriske dyrehegns kredsløb, har en grad af isolering
mellem hegnets kredsløb og strømforsyningsneet, der svarer l det, der gives af
spændingsgiveren.
Hjælpeudstyret skal beskyes mod vejret, med mindre producenten har godkendt dee udstyr som egnet l
udendørs brug, og det er af en type med en grad af beskyelse på min. IPX4.
Spændingsgiveren overholder de internaonale sikkerhedsbestemmelser og standarder.
Gallagher forbeholder sig reen l uden varsel at ændre specikaonerne med henblik på at forbedre
drisikkerheden. E & OE.
Forfaeren takker Internaonal Electrotechnical Commission (IEC) for lladelsen l at gengive Informaon fra den Internaonale
oentliggørelse af 60335-2-76 ed.2.2 (2013). Bilag BB.1. Alle sådanne gengivelser har ophavsret hos IEC, Genève, Schweiz.
Alle regheder forbeholdt. Yderligere oplysninger om IEC er lgængelig fra www.iec.ch. IEC har intet ansvar for placering og
sammenhæng, hvori tekst og indhold er gengivet af forfaeren, ej heller er IEC på nogen måde er ansvarlig for det øvrige indhold
eller nøjaggheden af dee.

OVERSIGT
6
5
7
8
1
2
4
9
10
3
49
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
Dansk
1Baeri indikator Grøn Baeri OK
Blinker grønt Baeriopladning
Rød Baeriet skal oplades. Se "Goder råd &
fejlnding" (p. 52).
2Kontakt - Baerikontrol
- SLUKKET
- Skadedyrslstand
- Husdyrslstand
3Lyssensor Anvendes af spændingsgiveren l at afgøre, om det er nat
eller dag
4Solpanel Hold solpanelet rent, så baeriet oplades ved hjælp af
solenergi
5Jordklemme Tilslues l jord/jordspyd
6Hegnsklemme Tilslues l hegnet
7Spændingsindikator Grønt blink Hegnsspænding er OK
Rødt blink Hegnsspænding er lav. Se "Goder råd &
fejlnding" (p. 52).
8Adgang l baeriet Løsn skruen for at få adgang l baeriet (baeriet skal
lslues inden ibrugtagning)
9Montering på en
stålstolpe
Giver mulighed for 360 graders montering på en T-stolpe,
Y-stolpe eller lignende
10 Montering på en
Y-stolpe
50
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
1. Åbn spændingsgiveren

Bemærk: Kontrollér, at tænd/
slukknappen er i O -posionen, før
du lsluer baerierne.
3. Luk låget, og fastspænd skruen

Solpanelet skal vende mod ækvator,
dvs. at panelet vender mod syd på
den nordlige halvkugle og at panelet
vender mod nord på den sydlige
halvkugle. Bør ikke anbringes i et

5. Tilslutning af kabler
a) Tilslut den grønne klemme l
jordspyddet mindst 60 cm dyb i
jorden.
b) Tilslut den røde klemme l
hegnstråden.
6. Tænd spændingsgiveren
INSTALLATIONSANVISNINGER
3’ Jordspyd
GRØN
RØD
51
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
Dansk
SÅDAN VIRKER DIN SPÆNDINGSGIVER
Den smarte soldrevne spændingsgiver fra Gallagher har drislstande, der er
velegnede l at kontrollere bestemte dyrearter.
 Beskrivelse
Skadedyrslstand Spændingsgiveren laver hurge strømstød dag og nat
for at kontrollere natdyr.
Husdyrslstand Spændingsgiveren sænker strømstødene om naen for
at spare på strømmen, så den kan levere mere strøm
om dagen, hvor dyrene er akve.
NB:
I længere perioder med mindre dagslys vil spændingsgiveren beskye baeriet
ved at reducere strømforbruget. Dee sker ved at mindske strømstødene eller øge
intervallernes varighed.
SOLOPLADNING
FORSIGTIGT!
Installer ikke spændingsgiveren på jorden. x
!
52
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
GODER RÅD & FEJLFINDING
Gallagher anbefaler:
Anbring spændingsgiveren i direkte sollys på et sted, hvor solpanelet ikke bliver
påvirket af skygger på noget som helst dspunkt i løbet af dagen.
Ret solpanelet mod ækvator for at opnå maksimal eksponering for sollys (dvs.
lige mod syd på den nordlige halvkugle eller direkte mod nord på den sydlige
halvkugle).
Montér soldrevne spændingsgivere på en stolpe over jorden.
Sørg for at holde solpanelets overade ren. Rengør overaden regelmæssigt
med en blød klud, som er fugtet med vand og et mildt rengøringsmiddel.
Test spændingen på hegnet ved hjælp af et Gallagher hegn voltmeter (G50301).
Sluk spændingsgiveren, før du håndterer elhegnet eller baeriforbindelser.
Tegn Problem Løsninger
Baeriindikatoren
lyser konstant
rødt
Baerikapaciteten
er lav grundet
ulstrækkeligt sollys.
Spændingsgiveren vil
sænke hasgheden og
bruge mindre strøm,
så baerierne får
mulighed for at lade.
Kontrollér, om
spændingsgiveren får nok
sollys.
Sluk spændingsgiveren i 3
dage, og lad den stå i solen for
at oplade baerierne.
Fjern baerierne, og brug en
12 V oplader for at oplade
dem.
Indikatoren
blinker rødt
Der er ingen baerier,
eller et forkert
baeri er lsluet
eller baerierne er
beskadigede.
Tilslut det korrekte baeri.
Udski de to baerier.
53
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
Dansk
Tegn Problem Løsninger
Hegnsspændings-
indikatoren
blinker rødt
Udgangsspændingen
er for lav, fordi
belastningen på
hegnet er for stor.
Kontrollér, at baerierne
er i orden ved hjælp af
baerikontrolfunkonen.
Kontrollér hegnet og
jordforbindelsen for fejl.
Hegnet er ikke
spændingsførende
Spændingsgiveren
er muligvis blevet
beskadiget af et lyn.
Kontrollér, om spændingsgiveren
er defekt;
kobl spændingsgiveren fra
hegnet og jordforbindelsen
mål spændingen langs hegnet
og jordklemmerne med et
Gallagher hegn voltmeter
- hvis spændingen yder
mindre end 5 kV, skal
spændingsgiveren
returneres for service
- hvis spændingeren
yder over 5 kV, skyldes
fejlen hegnet eller
jordingssystemet.
54
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
VIGTIG INFORMATION OM BATTERIER
Genopladning af
baeriet
Sluk spændingsgiveren. Anbring spændingsgiveren
i direkte sollys i 3 dage (sørg for, at baerierne er
lsluet) ELLER kobl baeriet fra spændingsgiveren,
og oplad baerierne i 24 mer ved hjælp af en 12
volts baerioplader i et beskyet og velvenleret
område.
Opbevaring af
spændingsgiveren
Sluk for spændingsgiveren. Opbevar
spændingsgiveren i et veloplyst, beskyet og
velvenleret område, så solpanelet sørger for, at
baerierne bliver opladet. Genoplad baeriet før og
eer opbevaring.
Vedligeholdelsesfrit
baeri
Baerierne må ikke åbnes og ikke kræver
vedligeholdelse.
Udskining af baeriet BEGGE BATTERIER SKAL UDSKIFTES SAMMEN med
2 x 12 V forseglede, venlregulerede genopladelige
baerier.
Anbefalede baerier:
Panasonic LC-RN127R2, Panasonic LC-R127R2, CSB
HITACHI EVX1272, YUASA REW45-12 eller lignende.
Brug ikke spændingsgiveren med baerier, som ikke
kan genoplades.
Fjernelse af baerierne Sluk for spændingsgiveren, før baerierne ernes.
Bortskaelse af
spændingsgiveren
Baerierne skal være ernet fra spændingsgiveren,
før spændingsgiveren bliver bortskaet.
Bortskaelse af baeriet Alle blybaerier skal bortskaes sikkert i henhold l
lokale bestemmelser. Brug passende beskyelsestøj
og beholdere for baerier, som har lækage.
55
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
Dansk
PRODUKTSPECIFIKATIONER
Model S400 G36130 Baeridrevet spændingsgiver
Baeri 2 x 12 V 7 Ah forseglet blybaeri (2M1946)
Strømforbrug 1 A
Oplagret energi 4 J
Energieekt 3 J
Udgangsspænding (ingen
belastning)
7–9 kV
Beskyelsesklasse IPX4
Mål: (hxbxd) 472 x 660 x 305 mm
gt 12,1 kg
Kompabilitet EN 60335-2-76 APAVE 10297785-001-1/B
AFFALD AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK
UDSTYR
Dee symbol på produktet angiver, at produktet, emballagen og især
baeriet ikke må bortskaes som almindeligt aald. I stedet er det dit
ansvar at aevere produktet l relevant aaldssortering med henblik på
genbrug af aald af elektrisk og elektronisk udstyr. Produktet er velegnet
l genbrugssortering, således at materialerne kan genanvendes. Ved a
bortskae produktet på denne måde, er vi bedre i stand l at bevare naturlige
ressourcer og sikre, at produktet bliver destrueret og genbrugt på en måde,
som hverken skader mennesker eller miljø. Kontakt det lokale regionskontor
eller den forhandler, hvor du købte produktet, for yderligere oplysninger om
genbrugspladser i dit område.
56
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ADVERTENCIA: Lea Todas Las Instrucciones
AVISO: no conectar el equipo a la red.
AVISO: Este disposivo no debe ser ulizado por niños o
personas disminuidas si no es bajo supervisión.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no
juegan con este disposivo.
Inspeccione regularmente el cable de corriente,
otros cables, alambres y el energizador. Si encuentra
algún daño, detenga inmediatamente su uso y envíe
el energizador a un Servicio Técnico Autorizado de
Gallagher para su reparación y evitar posibles daños .
Se recomienda que en las zonas donde sea probable la presencia de niños sin vigilancia y que no sean
conscientes de los peligros de una cerca eléctrica, se instale un disposivo de limitación de corriente no
inferior a 500 ohms entre el energizador y la cerca eléctrica en este área.
No use el energizador con baterías no recargables.
Las reparaciones y reemplazo de baterías se deben realizar por un Servicio Técnico Autorizado de
Gallagher.
Chequee las ordenanzas locales para conocer las regulaciones especícas.
Excepto para pastores a batería de baja potencia, la toma de erra debe penetrar en el suelo no menos
de 1 m.
El cableado de la cerca se debe instalar bien lejos de cualquier línea de teléfonos, telégrafos o antena de
radio.
Las cercas eléctricas bien mantenidas, libres de vegetación a su alrededor y provistas de un aislamiento de
primera calidad dicilmente pueden provocar un incendio. Desconecte el energizador en temporadas de
riesgo extremo de incendios.
Las cercas eléctricas deben ser instaladas y manejadas de modo que no representen ningún peligro para
personas, animales o los alrededores.
Se debe evitar la construcción de cercas eléctricas en las que se puedan enredar personas o animales.
ADVERTENCIA - LOS INSTALADORES/USUARIOS DEBEN
TENER EN CUENTA: Evite el contacto con los cables de la cerca,
Français
Español
57
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
especialmente con la cabeza, cuello o torso. No trepe o pase por
debajo de una cerca eléctrica. Ulice una puerta o un punto para
cruzar especialmente diseñado.
Una cerca eléctrica no debe ser alimentada por dos energizadores diferentes o por circuitos
independientes del mismo energizador.
Si dos cercas eléctricas diferentes son alimentadas con diferentes energizadores independientemente
programados, la distancia entre los cables de las dos cercas eléctricas debe ser de al menos 2.5 metros. Si
el espacio situado entre las dos cercas debe estar cerrado, se deben ulizar materiales no conductores o
una barrera de metal aislante.
No ulizar alambre de espino para una cerca eléctrica.
Se puede incorporar una cerca no electricada que incorpore alambre de espino o liso como apoyo a los
cables electricados de una cerca eléctrica. Los disposivos de ayuda de una cerca electricada deben ser
colocados a una distancia mínima de 150 mm del plano vercal. El alambre de espino y el alambre liso
deben ser conectados a erra a intervalos regulares.
Siga las recomendaciones del fabricante en lo que se reere a las tomas de erra.
No instalar el sistema de toma de erra a menos de 10m de cualquier otro po de sistema de erra.
Se debe ulizar un cable aislante en edicios y donde el suelo pueda corroer el cable galvanizado
expuesto. No ulizar nunca cable de uso domésco.
Los cables de conexión que van por debajo del suelo deben ir en un material aislante o se debe ulizar
cualquier cable aislante de alto voltaje. Se debe tener cuidado para evitar daños debidos a las pezuñas de
los animales o las ruedas de tractor.
Los cables de conexión no deben ser instalados en el mismo conducto que la red de alimentación del
cable, cables de comunicación o cables de datos.
Los conectores y los cables de la cerca no deben cruzar por encima de las líneas de comunicación o alta
tensión.
Si es posible debe evitar el cruce con líneas de alta tensión. Si tal cruce no se puede evitar, debe realizarse
por debajo de la línea de alta tensión y lo más cerca posible en ángulo recto.
Si los conectores y los cables de la cerca eléctrica son instalados cerca y por encima de la línea de alta
tensión, la distancia entre los dos puntos no debería ser inferior a la que se muestra en el cuadro inferior:
Distancias mínimas de las líneas de alta tensión para cercas eléctricas
Voltaje de la línea de alta tensión V Distancia en M
Inferior o igual al 1000 3
Mayor de 1000 e inferior o igual a 33000 4
Mayor de 33 000 8
Si los conectores y los cables de la cerca eléctrica son instalados próximos a una línea de alta tensión su
altura por encima del suelo no debe superar los 3 m.
Esta altura aplicada a cualquier cara de la proyección ortogonal de los conductores más exteriores de la
línea de alta tensión en la supercie del suelo para una distancia de:
-2 m para líneas de alta tensión operando a un voltaje nominal que no exceda los 1000V;
-15 m para líneas de alta tensión operando a un voltaje nominal que exceda los 1000 V.
58
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
Las cercas eléctricas pensadas para disuadir a los pájaros, contención de animales doméscos o
entrenamiento de animales como las vacas, sólo necesitan energizadores de baja potencia para obtener
unos resultados sasfactorios y seguros.
Cuando el energizador se uliza para proporcionar un sistema de conductores para disuadir a los pájaros de
descansar sobre los edicios, los conductores no se deben conectar a erra. Se debe instalar un interruptor
para proporcionar un medio de aislamiento del energizador y señales de aviso que deben ser colocadas en
los lugares donde las personas puedan tener acceso a los conductores.
Cuando una cerca eléctrica atraviese un camino público se debe incorporar a la misma una puerta no
electricada. En estos cruces los alambres electricados cercanos deben tener señales de aviso.
El tamaño de la señal de aviso debe ser por lo menos de 100 mm x 200 mm.
El color de fondo de ambos lados debe ser amarillo. La inscripción en la señal debe ser en negro.
-El texto debe decir “PRECAUCIÓN: Cerca eléctrica” o
-El símbolo mostrado abajo:
La inscripción debe ser indeleble, escrita por ambos lados de la señal de aviso y
tener una altura de por lo menos 2.5 mm.
Asegúrese de que el equipo auxiliar conectado al circuito de la cerca eléctrica
proporciona un grado de aislamiento entre el circuito de la cerca y la red eléctrica alimentada equivalente a
aquella proporcionada por el energizador.
Se debe proteger de la climatología el equipo auxiliar a menos que el fabricante cerque que el equipo es
adecuado para su uso en el exterior y es del po con un grado de protección mínima IPX4.
El energizador cumple con las normas Internacionales de seguridad y está fabricado conforme a los
estándares internacionales. Gallagher se reserva el derecho de hacer cambios sin nocación previa en las
especicaciones de cualquier producto para mejorar la abilidad, función o diseño. E & OE.
El autor agradece a la Internaonal Electrotechnical Commission (IEC) el permiso para reproducir la información de su Publicación
Internacional 60335-2-76 ed 2.2 (2013). Annexo BB.1. Todos los extractos son copyright de la IEC, Ginebra, Suiza. Todos los
derechos están reservados. Puede encontrar más información sobre la IEC en ww.eic.ch. La EIC no es responsable del lugar y
contexto en el que dichos extractos y contenidos son reproducidos por el autor, así como tampoco es responsable en modo alguno
de los otros contenidos o exactud contenida.
Guarde estas instrucciones.
Français
Español
59
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
GENERALIDADES
6
5
7
8
1
2
4
9
10
3
1Indicador de
batería
Verde La batería está bien
Parpadeo en
verde
Carga de la batería
Rojo Es necesario recargar la batería.
Vea "Consejos y resolución de
problemas" (página 63).
2Interruptor de
encendido
- Revisión de la batería
- APAGADO
- Modo control de plagas
- Modo control de ganado
3Sensor de luz Ulizado por el generador para determinar si es de día o
de noche
60
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
4Panel solar Manténgalo limpio para que la batería se cargue con el
sol
5Terminal de erra Se conecta a la erra/poste de suelo
6Terminal de cerca Se conecta a la cerca
7Indicador de
voltaje
Pulso verde El voltaje de la cerca es adecuado
Pulso rojo El voltaje de la cerca está bajo.
Vea "Consejos y resolución de
problemas" (página 63).
8Acceso a la batería Desatornille para acceder a la batería (la batería necesita
conectarse antes del primer uso)
9Instalación poste
de acero
Permite montaje de 360 grados en poste T, poste Y o
similar
10 Instalación poste Y

Este equipo se ha comprobado y se determinó que cumple con los límites para
un disposivo digital Clase A, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de FCC.
Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra la
interferencia dañina si el equipo se opera en un entorno comercial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y uliza
conforme al manual de instrucciones, puede causar interferencias dañinas a la
radio comunicación. Es probable que la operación de este equipo en una zona
residencial provoque interferencias dañinas, en cuyo caso el usuario deberá corregir
la interferencia a sus expensas.
PRECAUCIÓN:
No instalar el energizador en el suelo. x
!
Français
Español
61
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
1. Abra el energizador
2. Conecte las baterías correctas
Nota: Antes de conectar la batería,
asegúrese de que el interruptor de
encendido esté en la posición de
apagado.
.
3. 
4. Instale el energizador
El panel solar debe estar orientado
hacia el ecuador. Es decir, en el
hemisferio norte, el panel está
orientado hacia el sur, en el
hemisferio sur, el panel está orientado
hacia el norte. Evite colocarlo en una
zona sombría.
5. Conecte los cables
a) Conecte el terminal verde a la
estaca de erra que se encuentra
al menos 60 cm (2 pies) dentro de
la erra.
b) Conecte el terminal rojo a la línea
de la cerca.
6. Encienda el energizador
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
3’ Estaca de
tierra
VERDE
ROJO
62
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
ENTIENDA SU ENERGIZADOR
La gama de Energizadores Solares Gallagher Inteligentes ene modos operavos
que se ajustan mejor al control de determinados pos de animales.
Posición de
Encendido
Descripción
Energía media El Generador emite impulsos rápidamente, de día y de
noche para controlar animales nocturnos.
Energía máxima El generador reduce los impulsos durante la noche
para conservar energía, lo que le permite emir
impulsos más altos durante el día, cuando los animales
están acvos.
Nota:
En periodos prolongados de baja intensidad de luz solar, el generador protegerá
la batería reduciendo el consumo de energía. Lo hará reduciendo la energía de los
impulsos o aumentado la duración de los intervalos entre impulsos.
RECARGA
SOLAR
Français
Español
63
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
CONSEJOS Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Recomendación de Gallagher:
Coloque el energizador bajo la luz solar directa y ubicado de forma que no
caigan sombras sobre el panel solar en ningún momento durante el día.
Coloque el panel solar hacia el ecuador para lograr la máxima exposición a la
luz solar (es decir, directamente al sur en el hemisferio norte o directamente
al norte en el hemisferio sur).
Instale los energizadores solares en un poste por encima del suelo.
Mantenga limpio el panel solar (por ejemplo, de suciedad). Use un paño
suave periódicamente con agua y un detergente suave.
Compruebe la tensión de la cerca con el volmetro Gallagher (G50301).
Apague el alimentador antes de manipular las conexiones de la valla o
batería.
Síntoma Problema Soluciones
El indicador de
la batería es
rojo connuo
La capacidad
de la batería es
baja debido a la
insuciencia de luz
solar. El generador
se ralenzará para
ulizar menos
energía y permirá
que las baterías se
recarguen.
Asegúrese de que el
energizador obene suciente
sol.
Apague el energizador durante
3 días, déjelo al sol para cargar
las baterías.
Rere la batería y ulice un
cargador de 12 V 1.2A para
cargar las baterías.
El indicador
de la batería
parpadea en
rojo
Sin baterías o una
batería incorrecta
conectada o las
baterías están
dañadas.
Conecte las baterías correctas.
Reemplace ambas baterías.
64
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
Síntoma Problema Soluciones
El indicador del
voltaje de la
cerca parpadea
en rojo
El voltaje de salida
es demasiado bajo,
debido a una alta
carga en la línea de
la cerca.
Compruebe que las baterías
están en buen estado usando
la función de revisión de la
batería.
Compruebe los sistemas de
cerca y erra para fallos.
No hay voltaje
en la cerca
El generador puede
haberse dañado por
un rayo.
Compruebe que el energizador no
esté averiado;
desconecte de la cerca y de la
erra
efectúe mediciones en todos
los terminales de la cerca
y erra con el volmetro
Gallagher Fence Volt Meter
- si la medición es menor
que 5 kV, regrese el
energizador para su
repararlo
- si la medición es mayor
que 5 kV, la falla está en
la cerca o en el sistema de
erra.
Français
Español
65
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA
BATERÍA
Recarga de la batería Apague el energizador. Colóquelo bajo la luz solar
directa durante 3 días (asegúrese de que las baterías
estén conectadas) o quitar las baterías del energizador
y carga las baterías durante 24 horas con un cargador
de batería de 12 V 1.2 A en un área techada, con
buena venlación.
Almacenamiento del
energizador
Apague el energizador. Almacénelo en un área
bien iluminada, techada, con buena venlación
para que el panel solar mantenga las baterías
cargadas. Recargue las baterías antes y despuésdel
almacenamiento.
Baterías libres de
mantenimiento
Las baterías no debe abrirse y no requiere
mantenimiento.
Reemplazo las baterías AMBAS BATERÍAS DEBEN SUSTITUIRSE
CONJUNTAMENTE por 2 baterías recargables de 12 V
reguladas por válvula y selladas.
Baterías recomendadas:
Panasonic LC-RN127R2, Panasonic LC-R127R2, CSB
HITACHI EVX1272, YUASA REW45-12 o equivalentes.
No use el energizador con baterías no recargables.
Quitando las baterías Apague el energizador antes de quitar las baterías.
Desechar el energizador Las baterías debe removerse del energizador antes de
desechar el energizador.
Desechar la batería Las baterías de ácido de plomo deben desecharse de
forma segura según los reglamentos locales. Ulice
ropa de protección adecuada y contenedores para las
baterías con fugas.
66
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Modelo S400 G36130 Alimentador de batería
Batería 2 x Plomo y ácido sellada de 12 V 7 Ah (2M1946)
Consumo de corriente 1 A
Energía almacenada 4 J
Energía de salida 3 J
Tensión de salida (sin carga) 7–9 kV
Protección de Ingreso IPX4
Dimensiones: (AxAxP) 472 x 660 x 305 mm
Peso 12,1 kg
Cumplimiento EN 60335-2-76 APAVE 10297785-001-1/B
DESECHO DE COMPONENTES Y EQUIPOS
ELECTRÓNICOS
Este símbolo en el producto indica que dicho producto, embalaje, y por
sobre todo la batería, no debe ser desechado con otros desperdicios. Es su
responsabilidad desechar este producto en un punto de recolección para
el reciclado de equipos electrónicos. La colección separada y reciclaje de su
equipo desechado ayudara a conservar los recursos naturales y asegurar que
es reciclado de una manera que proteja la salud y el medio ambiente. Para
mayor información sobre donde puede desechar su equipo para reciclaje, por
favor contacte a su centro de reciclado local o al distribuidor en donde usted
compro el equipo.
Svenska
67
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
VIKTIG INFORMATION
VARNING: 
VARNING – ANSLUT INTE TILL 230V
VARNING - Denna apparatur är inte tänkt a användas
av barn eller handikappade personer utan övervakning.
Installera utom räckhåll för barn.
Håll barn under uppsikt för a vara säker på a de inte
leker med utrustningen.
Inspektera matningssladden, kablar, ledningar och
aggregatet regelbundet. Om du upptäcker skador bör
du omedelbart sluta använda aggregatet och återlämna
det ll e av Gallaghers auktoriserade servicecenter för
reparaon i sye a undvika faror.
I alla områden där det kan förekomma barn utan uppsikt som inte känner ll farorna med elstängsel,
rekommenderas det a en korrekt dimensionerad strömbegränsningsenhet med e motstånd på minst 500
ohm ansluts mellan aggregatet och elstängslet.
Använd inte elstängselaggregatet med e icke-uppladdningsbara baerier.
Överlämna service och baeribyte åt e av Gallaghers auktoriserade servicecenter.
Kontrollera lokala förordningar för specika regler.
Med undantag av aggregat med låg eekt som drivs av baerier, så bör aggregatets jordningsspjut sckas ned
i jorden åtminstone 1m.
Elstängsel som är monterade utmed allmän väg eller sg måste regelbundet förses med varningsskyltar fast
förankrade på stängselstolpar eller fästa på den elektriska tråden.
Det är yerst osannolikt a väl isolerade och väl underhållna elstängsel som används i en miljö där
vegetaonen hålls eer orsakar bränder. Koppla från aggregatet vid extrem brandrisk.
Elstängsel ska installeras på så sä a de inte utgör någon fara för personer, djur eller omgivningar.
Undvik konstrukoner av elstängsel som sannolikt leder ll a djur eller personer fastnar.
VARNING - INSTALLATÖRER/ANVÄNDARE BÖR TÄNKA
PÅ: Undvik kontakt med elstängseltrådar, speciellt med huvudet,
nacken och bröstkorgen. Klära aldrig över, igenom eller under e
68
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
elstängsel med era trådar. Använd en grind eller en speciellt uormad
korsningspunkt.
E elektriskt stängsel skall inte matas från två olika aggregat eller från oberoende stängselkretsar från samma
aggregat.
Avståndet mellan trådarna på två valfria elstängsel som drivs av olika aggregat med oberoende ming bör vara
åtminstone 2.5m. Om dea avstånd ska minskas så måste det ske med hjälp av e isolerande material eller en
isolerad metallbarriär.
Led aldrig ström i taggtrådar eller liknande vassa trådar.
E icke-elektriskt stängsel med exempelvis taggtråd eller rakbladstråd kan användas för a stödja e eller era
avstängda trådar i e elstängsel. Stödanordningarna för eltrådarna bör uormas för a garantera a dessa
trådar placeras minst 150 mm från det verkala planet för icke strömförande trådar. Taggtråd och rakbladstråd
skall jordas med jämna intervall.
Följ rekommendaonerna från llverkaren av aggregatet gällande jordning.
Installera inte något jordsystem för di elektriskt stängsel på e avstånd mindre än 10 meter från andra
jordningssystem.
Använd matarledning i byggnader och på de ställen där jord kan fräta på frilagd galvaniserad tråd. Använd inte
elkablar avsedda för hushållet.
Anslutningskablar som dras under jorden skall gå igenom en krets med isolerande material. I annat fall skall
isolerad högspänningskabel användas. Försikghet bör iakas så a inte anslutningskablar skadas på grund av
djurhovar eller traktorhjul som kommer ned i jorden.
Anslutningskablar skall inte installeras i samma krets som huvudmatningsledningar, kommunikaonskablar eller
datakablar.
Anslutningskablar och elektriska djurstängseltrådar skall inte dras ovanför luburna elledningar eller
kommunikaonsledningar.
Korsningar med luburna elledningar bör om möjligt undvikas. Om en sådan korsning inte kan undvikas ska den
göras under elledningen och i möjligaste mån i räta vinklar med denna.
Om anslutningskontakter och elstängseltrådar har installerats nära en elledning bör gränsvärdena som anges
nedan respekteras:

 Avstånd i meter
1 000 3
> 1 000 33 000 4
> 33 000 8
Om anslutningskontakter och elstängseltrådar har installerats nära en elledning bör deras höjd ovanför marken
inte översga 3 m.
Denna höjd gäller båda sidor av den ortogonala projekonen av elledningens yersta ledare på marken, på e
avstånd av:
-2m för elledningar som har en drispänning på högst 1000V;
-15m för elledningar med en drispänning över 1000V
Elektriska djurstängsel avsedda för a avskräcka fåglar, inhägnad av husdjur och träning av exempelvis kor
Svenska
69
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
behöver bara matas med aggregat med låg eekt för a erhålla säker och llfredsställande dri.
När aggregatet används för a mata e system med ledare som används för a avskräcka fåglar från a bygga
bo på byggnader, bör ingen ledare anslutas ll jordningsspjut. Tydliga varningsskyltar bör säas upp på alla
punkter där personer har llgång ll trådarna.
För alla nät bör du se ll a extrautrustning som är ansluten ll det elektriska djurstängslet ger samma
isoleringsgrad mellan stängselkretsen och nätenheten som aggregatet.
När e elstängsel korsar en allmän sg skall en elfri grind införas vid denna punkt eller så ska en korsning med
hjälp av stäor uppräas. Vid alla sådana korsningar skall inlliggande eltrådar förses med varningsskyltar
(050086).
Storleken på varningsskylten måste vara minst 100mm x 200mm.
Bakgrundsfärgen på båda sidorna av varningsskylten måste vara gul.
Inskrien på skylten måste vara svart och skall anngen bestå av:
-texten “Var försikg Elektriskt stängsel eller
-symbolen nedan:
Inskrien måste vara outplånlig. Inskrien måste nnas på båda sidorna av
varningsskylten samt a höjden på inskrien måste vara minst 25mm.
Försäkra dig om a all 230Volts driven, underordnad utrustning ll di elstängsel sörjer för en isolering
mellan stängsel området och strömförsörjningen likvärdigt ll den som medföljer elstängselaggregatet.
Placera utrustningen väl skyddad mot väder och vind om den är cererad av llverkaren som passande för
användning utomhus och är en typ med e minimum av skydd IPX4.
Dea aggregat uppfyller internaonella säkerhetskrav och llverkas enligt internaonell standard.
Gallagher förbehåller sig räen a göra ändringar utan föregående varning av valfri produktspecikaon för
a förbära säkerhet, funkon eller design.
Förfaaren tackar Internaonal Electrotechnical Commission (IEC) för llstånd a återge informaon från sin internaonella
publicering 60335-2-76 ed.2.2 (2013). Bilaga BB.1.Alla sådana utdrag är copyright IEC, Genève, Schweiz. Alla rägheter
reserverade. Yerligare informaon om IEC nns på www.iec.ch. IEC har inget ansvar för placering och i vilket sammanhang de
utdrag och innehåll återges av förfaaren, och inte heller är IEC på något sä ansvariga för det övriga innehållet eller rikgheten i
dessa.
.
70
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
1Baeriindikator Grön Baerier OK
Grön blinkade
ljus
Baerier laddas
Röd Baerierna behöver laddas. Se "Tips &
Felsökning" (p. 74).
2Strömbrytare - Baerikontroll
- AV
- Funkon för
skadedjurskontroll
- Funkon för boskapskontroll
3Ljussensor Används av aggregatet för a avgöra om det är dag eller na
4Solpanel Håll ren så a baerierna laddas av solen
ÖVERSIKT
6
5
7
8
1
2
4
9
10
3
Svenska
71
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
5Jordkontakt Ansluts ll jordspjut
6Stängselkontakt Ansluts ll stängslet
7Spännings-
indikator
Pulserar grönt Stängselspänningen är ok
Pulserar rö Stängselspänningen är låg. Se "Tips &
Felsökning" (p. 74).
8Baerilucka Lossa skruven för a komma åt baerierna (baerierna
måste anslutas innan första användning)
9Montering
stålstolpe
Möjliggör 360 graders montering på T-stolpe, Y-stolpe eller
liknande
10 Montering
Y-stolpe
72
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
1. Öppna aggregatet
2. 
Obs ! Innan baerierna ansluts, se ll
a strömbrytaren är i läge O (Av).
3. Stäng locket och drag åt skruven
4. Montera aggregatet
Solpanelen ska vara vänd mot
ekvatorn. Det betyder a den på det
norra halvklotet är vänd mot söder
och på det södra halvklotet är vänd
mot norr. Undvik placering i skuggiga
områden.
5. Anslut kablarna
a) Anslut den gröna kontakten ll
jordspjutet minst 60 cm i marken.
b) Anslut den röda terminalen ll
stängslet.
6. Slå på aggregatet
INSTALLATIONSANVISNINGAR
3’ Jordspjut
GRÖN
RÖD
Svenska
73
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
INFORMATION OM DITT AGGREGAT
De smarta soldrivna aggregaten i den här produktserien från Gallagher har olika
drifunkoner beroende på vilket djur som ska kontrolleras.
 Beskrivning
Funkon för
skadedjurskontroll
Aggregatet pulserar snabbt dag och na för a
kontrollera naakva djur.
Funkon för
boskapskontroll
Aggregatet pulserar långsammare under naen för
a spara ström. På så sä kan den leverera högre
pulsenergi under dagen när djuren är akva.
Obs!
Under långa perioder med dåligt solljus skyddar aggregatet baeriet genom a
minska strömförbrukningen. Dea sker genom a pulseringsenergin minskas eller
a intervallerna mellan strömpulserna ökas.
SOLDRIVEN
UPPLADDNING
FÖRSIKTIGHET:
Installera inte aggregatet på marken.
!x
74
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
TIPS & FELSÖKNING
Gallagher rekommenderar:
Placera i direkt solljus på en plats där solpanelen inte kan hamna i skugga någon
gång under dagen.
Vänd solpanelen mot ekvatorn för a få maximal solljusexponering (dvs. rakt
mot söder på det norra halvklotet eller rakt mot norr på det södra halvklotet).
Installera solpanelsaggregat på en stolpe över marken.
Håll solpanelens yta ren - rengör regelbundet med en mjuk trasa, vaen och e
milt rengöringsmedel.
Testa stängslets spänning med hjälp av en Gallagher stängselvoltmätare
(G50301).
Stäng av aggregatet innan stängselhantering eller baerianslutning.
 Problem Lösningar
Baeriindikatorn
lyser konstant rö
Baerikapaciteten är
låg pga. ollräckligt
solljus. Aggregatet
kommer a sänka
pulseringshasgheten
för a reducera
strömförbrukningen
så a baerierna kan
laddas.
Se ll aggregatet får
llräckligt med solljus.
Stäng AV aggregatet i 3
dagar, låt stå i solen för a
ladda baerierna.
Avlägsna baeriet och
använd en 12 V-laddare för
a ladda baerierna.
Indikator blinkar
rö
Inga/fel baerier
anslutna eller baerier
är skadade.
Anslut rä baerier.
Byt båda baerierna.
Svenska
75
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
 Problem Lösningar
Stängselspännings-
indikatorn blinkar
rö
Utspänningen är för låg
pga. för hög belastning
på stängseltråden.
Kontrollera baerierna
med hjälp av
baerikontrollfunkonen.
Kontrollera stängslet och
jordningssystemet så a det
inte förekommer fel.
Stängslet saknar
spänning
Aggregatet har
eventuellt skadats av
blixtnedslag.
Kontrollera a aggregatet inte är
defekt;
koppla bort från stängslet
och jord
mät stängslet och
jordterminaler med en
Gallagher stängselvoltmätare
- om mindre än 5 kV,
returnera aggregatet för
service
- om mer än 5 kV, är det
fel på stängslet eller
jordsystemet.
76
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
VIKTIG BATTERIINFORMATION
Laddar baerierna Stäng av aggregatet. Placera i direkt solljus i 3
dagar (se ll a baerierna är anslutna) ELLER
avlägsna baerierna från aggregatet och ladda
baerierna i 24 mmar med en 12 V 1,2 A
baeriladdare i e skyddat, väl venlerat område.
Förvara aggregatet Stäng av aggregatet. Förvara i e väl upplyst
skyddat, väl venlerat område så a solpanelen
håller baerierna laddade. Ladda baerierna
innan och eer förvaring.
Underhållsfri baerier Baerierna får inte öppnas och kräver inte
underhåll.
Byte av baeri BÅDA BATTERIER MÅSTE BYTAS SAMTIDIGT
mot 2 x 12 V förseglade, venlreglerade
uppladdningsbara baerier.
Rekommenderade baerier:
Panasonic LC-RN127R2, Panasonic LC-R127R2,
CSB HITACHI EVX1272, YUASA REW45-12 eller
motsvarande.
Använd inte elstängselaggregatet med e icke-
uppladdningsbara baerier.
Avlägsna baerierna Stäng av aggregatet innan baerierna avlägsnas.
Kassera aggregatet Baerierna måste avlägsnas från aggregatet innan
aggregatet kasseras.
Hantering av ujänta
baerier
Alla blybaerier måste kasseras i enlighet med
lokala regelverk. Använd lämpliga skyddskläder
och behållare för eventuella läckande baerier.
Svenska
77
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
PRODUKTSPECIFIKATIONER
Modell S400 G36130 Baeriaggregat
Baeri 2 x 12 V 7 Ah förseglat blybaeri (2M1946)
Strömförbrukning 1 A
Lagrad energi 4 J
Utgångsenergi 3 J
Utgångsspänning (utan
belastning)
7–9 kV
Kapslingsklassning IPX4
Må: (H x B x D) 472 x 660 x 305 mm
Vikt 12,1 kg
Överensstämmelse EN 60335-2-76 APAVE 10297785-001-1/B
AVFALL ELEKTRISK OCH ELEKTRONISK
UTRUSTNING
Denna symbol på produkten innebär a produkten, förpackningen och i
synnerhet baeriet inte får slängas med annat avfall. Istället, är det di
ansvar a se ll a den kommer ll en särskild återvinningscentral avsedd för
elektronik och elektronisk utrustning. Det du lämnar plockas isär för hand på
återvinningscentralen. Farliga ämnen tas om hand och mycket av det övriga
materialet i apparaterna kan återvinnas. För mer informaon om var du kan
lämna di avfall, vänligen kontakta din kommun eller återförsäljaren som du
köpt produkten av.
78
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
INFORMAZIONI IMPORTANTI



ATTENZIONE: Questa apparecchiatura non deve essere
usata da bambini o da disabili senza supervisione.
Installare fuori dalla portata dei bambini.
I bambini devono essere sorveglia anché non giochino
con l’apparecchiatura.
Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione, cavi, li
e l’elericatore alla ricerca di par danneggiate. In caso
di danni, per evitare pericoli, inviare immediatamente
l’elericatore ad un centro di riparazione autorizzato
Gallagher.
Si raccomanda che, nelle zone frequentate da bambini non sorveglia e che non sono a conoscenza dei
pericoli della recinzione elerica, sia installato un disposivo di limitazione della corrente con una resistenza
non inferiore ai 500 Ohms.
Non ulizzare l’elericatore con baerie non ricaricabili.
Per le riparazioni e la sostuzione delle baerie fare riferimento ai riparatori qualica Gallagher..
Vericare eventuali regolamen locali.
Ad eccezione che per gli elericatori a baeria meno poten, il piccheo di messa a terra deve penetrare
nel terreno per almeno un metro.
Installare la recinzione elerica lontano da linee telefoniche o telegrache.
È altamente improbabile che le recinzioni eleriche conservate in buone condizioni, mantenute libere dalla
vegetazione e con un isolamento di alta qualità possano provocare incendi. Nei periodi di rischio estremo di
incendio, scollegare l’elericatore.
I recin elerici e relavi appara ausiliari devono essere installa, fa funzionare e soopos a
manutenzione in modo tale da ridurre i pericoli alle persone, agli animali o a ciò che li circonda.
Cercare di non restare impiglia nella recinzione. Si deve evitare la costruzione di recin elerici per animali
in cui ques ulmi o le persone possano rimanere impiglia.

Evitare di toccare i li della recinzione elerica specialmente con
79
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
Italiano
la testa, il collo o il torso. Non cercare di passare soo, araverso o
scavalcare i li di una recinzione ava ma ulizzare cancelli o pun di
passaggio appositamente costrui.
Un recinto elerico per animali non deve essere alimentato da due diversi elericatori o da circui di recin
indipenden dello stesso elericatore.
La distanza di sicurezza tra due dieren recinzioni eleriche, ognuna alimentata da un elericatore diverso
temporizzato in maniera dierente, deve essere di almeno 2,5 metri. Se questo spazio deve essere chiuso, ciò
deve essere realizzato per mezzo di materiale non conduvo oppure mediante una barriera metallica isolata.
Il lo spinato o un lo simile non deve essere alimentato da un elericatore.
Si può ulizzare un recinto non elericato dotato di lo spinato o lo simile per sostenere uno o più li
elerica di un recinto elerico. I disposivi di sostegno dei cavi elerica devono essere costrui in modo
da assicurare che ques ulmi siano pos a una distanza minima di 150mm dal piano vercale dei li non
elerica. Il lo spinato o lo simile deve essere messo a terra a intervalli regolari.
Aenersi alle raccomandazioni del costruore dell’elericatore per l’installazione della messa a terra.
Istallare il sistema di messa a terra dell’elericatore ad almeno 10 metri di distanza da qualsiasi altro sistema
di messa a terra ulizzato.
Ulizzare cavi isola ad alta tensione per i raccordi all’interno degli edici e dove il suolo può corrodere il cavo
zincato. Non usare normali cavi elerici.
I cavi di raccordo interra devono essere racchiusi all’interno di un condoo di materiale isolante;
diversamente, si devono ulizzare cavi isola ad alta tensione. Fare aenzione ad installare i cavi di raccordo
soerranei in modo che non siano danneggia dall’eeo degli zoccoli degli animali o delle ruote dei traori
che aondano nel terreno.
I cavi di raccordo non devono essere installa nello stesso condoo dei cavi di alimentazione principale, dei cavi
di comunicazione o dei cavi di da.
I cavi di raccordo e i cavi del recinto elerico non devono passare sopra linee eleriche aeree o di
comunicazione.
Gli incroci con le linee eleriche aeree devono essere, se possibile, evita in ogni dove. Se non si possono
evitare, tali incroci devono avvenire al di soo della linea elerica e il più vicino possibile all’angolo reo che
con essa forma.
Se i cavi di raccordo e quelli del recinto elerico sono installa vicino a una linea elerica aerea, le distanze in
aria non devono essere inferiori a quelle indicate nella tabella seguente:

 Distanza in aria Metr
Minore o uguale a 1.000 3
Maggiore di 1.000 e minore di 33.000 4
Maggiore di 33.000 8
Se i cavi di raccordo e quelli del recinto elerico sono installa vicino a una linea elerica aerea, la loro altezza
dal terreno non deve superare i 3 m.
Dea altezza si applica su entrambi i la della proiezione ortogonale dei conduori più esterni della linea
80
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
elerica sulla supercie del suolo per una distanza di:
-2 m per le linee eleriche funzionan con una tensione nominale non superiore a 1000 V;
-15 m per le linee eleriche funzionan con una tensione nominale superiore a 1000 V.
I recin elerici per animali desna al controllo degli uccelli, di animali domesci oppure all’addestramento
di animali come le vacche, devono essere alimenta solo da elericatori a bassa potenza per oenere delle
prestazioni soddisfacen e sicure.
Nei recin elerici ulizza per impedire agli uccelli di appollaiarsi sugli edici, nessun lo del recinto
elerico deve essere collegato al piccheo di messa a terra dell’elericatore. Chiari e frequen cartelli di
avvermento devono essere assi in ogni punto in cui le persone possono avere accesso ai conduori.
Se un recinto elerico per animali incrocia una via pubblica, in quel punto deve essere incorporato un
cancello non elericato nel recinto elerico per animali oppure si deve provvedere a un araversamento
per mezzo di montan. In ciascuno di ques incroci, vicino ai cavi elerica bisogna aggere dei cartelli di
avvermento.
Ogni parte di un recinto elerico per animali installata lungo una strada o una via pubblica deve essere
idencata a intervalli regolari da cartelli di avvermento saldamente ssa ai pali del recinto o ai suoi li.
Le dimensioni dei cartelli di avvermento devono essere almeno di 100 mm × 200 mm.
Il colore di sfondo del cartello di avvermento deve essere giallo su entrambi i la. La scria
sul cartello deve essere di colore nero e deve riportare:
-a sostanza di “ATTENZIONE recinto elerico”
-Il simbolo soo indicato:
La scria deve essere indelebile, riportata su entrambi i la del cartello di avvermento e
deve avere un’altezza di almeno 25 mm.
È necessario assicurarsi che tu gli appara ausiliari alimenta dalla rete e collega al
circuito del recinto forniscano un grado di isolamento tra il circuito del recinto e la rete di alimentazione pari a
quello assicurato dall’elericatore.
Per gli appara ausiliari deve essere prevista la protezione dai danni derivan dalle condizioni
meteorologiche, a meno che non vi sia una cercazione del produore che aes la loro idoneità all’uso
all’aperto e il loro grado di protezione, che deve essere almeno IPX4.
Questo elericatore è conforme alle normave internazionali di sicurezza e costruito secondo gli standard
internazionali. Gallagher si riserva di cambiare senza preavviso le caraerische di ogni prodoo per
migliorarne l’adabilità, le funzioni, il design. E &OE.
Gli autori ringraziano la Commissione Eleritecnica internazionale (IEC) per l’autorizzazione alla riproduzione delle informazioni
contenute nella Pubblicazione Internazionale 60335-2-6 ed. 2.2 (2013). Allegato BB.1. I brani estra sono coper da copyright
da parte della IEC di Ginevra, Svizzera. Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito www.iec.ch. IEC non ha responsabilita sui
documen ed i contes in cui i brani estra sono sta inseri e riprodo dall’autore. IEC, inoltre, non è in alcun modo responsabile
per gli altri contenu della pobblicazione.
Conservare queste istruzioni.
81
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
Italiano
PANORAMICA
6
5
7
8
1
2
4
9
10
3
1Indicatore della
baeria
Verde Baerie OK
Verde
lampeggiante
Baerie in ricarica
Rosso Le baerie devono essere ricaricata.
Vedere la sezione "Consigli e risoluzione
dei problemi" (pag. 85).
2Interruore
generale
- Verica baeria
- Spento
- Modalità contenimento
animali infestan
- Modalità contenimento besame
3Sensore luminoso Ulizzato dall’elericatore per determinare se è giorno o
noe
82
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
4Pannello solare Tenere pulito per migliorare la ricarica della baeria
5Terminale messa
a terra
Conneere al sistema di messa a terra
6Terminale della
recinzione
Collegare alla recinzione
7Spia della tensione Verde
intermiente
Tensione della recinzione OK
Rossa
intermiente
Tensione della recinzione bassa. Vedere
la sezione "Consigli e risoluzione dei
problemi" (pag. 85).
8Accesso alla
baeria
Svitare per accedere alle baerie (le baerie devono
essere collega)
9Montaggio
piccheo metallico
Consente il montaggio su Pali a T a Y o similari
10 Montaggio
picheo Y
CAUTELA:
Non installare l’elericatore sul terreno.
!x
83
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
Italiano
1. 
2. 
Nota: prima di collegare le baerie
assicurarsi che l’interruore
d’accensione sia in posizione Spento.
3. Chiudere il coperchio e serrare la
vite
4. 
Il pannello solare deve essere rivolto
verso l’equatore. Nell’emisfero
nord deve guardare a sud mentre
nell’emisfero sud deve essere rivolto
a nord. Evitare di posizionare
.
5. Collegamento dei cavi
a) Collegare il terminale verde
al piccheo di messa a terra
conccato per almeno 60 cm nel
terreno.
b) Collegare il terminale rosso ai li
della recinzione.
6. 
ISTRUZIONI PER LINSTALLAZIONE
3’ Pichetto di messa
a terra
VERDE
ROSSO
84
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
CONOSCERE L’ELETTRIFICATORE
La gamma di elericatori solari intelligen Gallagher dispone di modalità
operave idonee al contenimento di determina pi di animali.
Posizione

Descrizione
Modalità di
controllo dei
parassi
Pulsazione rapida, giorno e noe per contenere
animali nourni.
Modalità di
controllo del
besame
Lelericatore riduce gli impulsi durante la noe per
risparmiare energia, e li incrementa durante il giorno,
quando gli animali sono avi.
Nota:
In condizioni prolungate di scarsa luce solare, l’elericatore conserva la baeria
riducendo il consumo di corrente. A questo ne esso riduce l’energia degli impulsi
o incrementa gli intervalli tra un impulso e l’altro.
RICARICA
SOLARE
85
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
Italiano
CONSIGLI E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Raccomandazioni di Gallagher:
Posizionare l’alimentatore alla luce solare direa e collocarlo in modo che il
pannello solare non sia all’ombra durante il giorno.
Orientare il pannello solare verso l’equatore per oenere la massima esposizione
alla luce solare (vale a dire direamente a sud nell’emisfero nord o direamente
a nord nell’emisfero meridionale).
Installare gli alimentatori solari in un punto sopra il terreno.
Mantenete pulita la supercie del pannello solare (ad esempio, dallo sporco)
ulizzando periodicamente un panno morbido, acqua e un leggero detergente.
Testare il voltaggio della recinzione con un tester Gallagher (G50301).
Spegnere l’elericatore prima di eseguire interven sulla recinzione o sui
collegamen della baeria.
Sintomo Problema Soluzione
Spia della
baeria rossa
connua
La capacità delle baerie
è scarsa a causa della
carenza di luce solare.
Lelericatore rallenta
o usa meno potenza per
consenre alle baerie
di ricaricarsi.
Assicurarsi che l’elericatore sia
ben esposto al sole.
Spegnere l’elericatore per 3
giorni, lasciandolo al sole per
ricaricare le baerie.
Rimuovere le baerie e ricaricarla
con un carica baerie da 12V.
La spia
lampeggia
rossa
Le baerie non
sono presen, è
stata collegata una
baeria non adeguata
o le baerie sono
danneggiate.
Collegare le baerie correa.
Sostuire entrambe le baerie.
86
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
Sintomo Problema Soluzione
La spia della
tensione
lampeggia
rossa
La tensione di uscita
è insuciente a causa
dell’alto carico sulla
linea della recinzione.
Vericare che le baerie
funzionino correamente
ulizzando l’apposita funzione di
verica.
Vericare che la recinzione e
l’impianto di messa a terra siano
integri.
Nessun
voltaggio sulla
recinzione
Lelericatore
potrebbe essere stato
danneggiato da un
fulmine.
Vericare che l’elericatore non sia
guasto;
scollegarlo dalla recinzione e
dalla messa a terra
misurare il voltaggio sui terminali
con un Voltmetro Gallagher
- se è inferiore a 5kV mandare
l’elericatore in riparazione
- se è maggiore a 5kV, il guasto
è sulla recinzione o la messa
a terra è insuciente.
87
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
Italiano
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA
BATTERIA
Ricarica delle baerie Posizionarlo alla luce solare
direa per 3 giorni (assicurarsi che le baerie siano
collegate). È anche possibile scollegare le baerie e
ricaricarle con un carica baerie da 12 volt per 24 ore in
un’area riparata e ben venlata.
Immagazzinare
l’elericatore
Immagazzinarlo in un posto
ben illuminata, protea e ben venlata in modo che
possa il pannello solare possa mantenere cariche
le baerie. Caricare le baerie prima e dopo lo
stoccaggio.
Baerie senza
manutenzione
Le baerie non devono essere aperta e non necessita di
manutenzione.
Sostuzione della
baeria
ENTRAMBE LE BATTERIE DEVONO ESSERE SOSTITUIRE
INSIEME usando 2 baerie da 12 V sigillate ricaricabili
regolate a valvola.
Baerie raccomandate:
Panasonic LC-RN127R2, Panasonic LC-R127R2, CSB
HITACHI EVX1272, YUASA REW45-12 o equivalen.
Non ulizzare l’elericatore con baerie non
ricaricabili.
Rimozione delle baerie Spegnere l’elericatore prima di rimuovere le baerie.
Smalmento
dell’elericatore
Le baerie al piombo devono essere smalte seguendo
la regolamentazione locale.
Smalmento della
baeria
Tue le baerie al piombo devono essere smalte
seguendo la regolamentazione locale. Ulizzare
indumen protevi adegua e contenitori per
eventuali baerie che perdono.
88
3E4097 Gallagher S400 Solar Energizer User Manual
SPECIFICHE TECNICHE
Modello S400 G36130 Elericatore a baeria
Baeria 2 x Sigillata al piombo-acido da 12 Volt 7 Ah (2M1946)
Consumo di corrente 1 A
Energia caricata 4 J
Energia erogata 3 J
Voltaggio d’uscita (senza
carico)
7–9 kV
Protezione all’ingresso IPX4
Dimensioni: (AxLxP) 472 x 660 x 305 mm
Peso 12,1 kg
Conformità EN 60335-2-76 APAVE 10297785-001-1/B
ROTTAMAZIONE ATTREZZATURE ELETTRICHE
OD ELETTRONICHE
Questo simbolo indica che questo prodoo, imballaggio e in parcolare la
baeria non devono essere smal unitamente ai riu solidi urbani, ma
bensì negli apposi pun designa per lo smalmento ed il riciclaggio di
apparecchiature Eleriche od Eleroniche. La raccolta separate ed il riciclo delle
vostre arezzature di scarto, aiuta la conservazione delle risorse naturali e ne
assicura il riciclo con modalità ae a proteggere l’ambiente e la salute umana.
Per maggiori informazioni sui pun di raccolta e di riciclaggio dei materiali
Elerici ed Eleronici vi inviamo a contaare l’apposito ucio del vostro
comune o cià, oppure il rivenditore dal quale avete acquistato il prodoo.
ENG - WARRANTY
Register your product online at www.gallagherams.com and receive the following
benets:
• Helpful customer service and technical support.
• A record which can help if your product is lost or stolen.
• Nocaon of special oers and product updates (oponal).
2 YEAR WARRANTY for this product from the date of purchase. A dated sales
receipt/invoice is essenal for any future warranty claim. In addion please
complete the details below and keep this card OR simply register your product online at
www.gallagherams.com.
NED - GARANTIE
Registreer uw product online www.gallagherams.com en proteer van de volgende
voordelen:
• Klantenservice en technische ondersteuning.
• De mogelijkheid om aan te aangeven wanneer uw product verloren
of gestolen is.
• Melding van speciale aanbiedingen en product updates (oponeel).
2 JAAR GARANTIE op dit product vanaf de aankoopdatum. Een gedateerde aanschaon/
factuur is esseneel bij het claimen van garane. Vul de gevraagde gegevens
onderstaand in en bewaar deze kaart goed of registreer uw product op
www.gallagherams.com.
FRA - GARANTIE
Enregistrer votre arcle sur notre site www.gallagherams.com et bénéciez du suivant
• Service clientèle et support technique.
• Déclaraon de perte ou de vol.
• Nocaons d’ores spéciales et des nouveautés (oponnel).
DEUX ANS DE GARANTIE à compter de la date d’achat. Une facture d’achat datée
doit être présentée pour toute éventuelle déclaraon. Merci également de compléter
et de garder la carte ci-dessous OU BIEN d’enregistrer votre produit sur
www.gallagherams.com.
DEU - GARANTIE
Registrieren Sie Ihr Produkt online unter: www.gallagherams.com und proeren Sie
von folgenden Vorteilen:
• Kundenservice und Technischer Support.
• Eine Registrierung ist hilfreich, bei Diebstahl oder Verlust.
• Angebote und Product updates per Newsleer.
SIE HABEN 2 JAHRE GARANTIE ab Kaufdatum. Bie bewahren Sie Ihren Kaueleg auf,
er stellt die Grundlage für spätere Garaeansprüche an. Zusätzlich füllen Sie bie die
Garanekarte aus oder registrieren Sie Ihr Produkt online unter: www.gallagherams.com
Model/Type/Modèle/Modell
Purchase Date/Aankoopdatum/Date
d’achat/Kaufdatum
Serial No./Serie nummer/Numéro de
série/Serienummer
Dealer/Aankooppunt/Distributeur/
Händler
ENG - WARRANTY CONDITIONS
This product is guaranteed free from defects in material or workmanship for a period of two years from date of
purchase by the end user. This excludes any consumables provided with, or inside, the product where the warranty
period is 90 days (e.g. cleaning materials; baeries - rechargeable and non-rechargeable; etc.). Gallagher will repair
or replace at their opon any faulty product returned to them or their Dealer within this me period. Exchange
modules are guaranteed for 90 days from date-of-ng.
This warranty does not cover damage due to: incorrect input voltage, contaminaon by baery acid, physical
mishandling, lightning strike, water immersion, damage to external wiring. Gallagher, their Distributors and their
Dealers accept no responsibility for the misuse of this product or for any accident caused by tampering with or
modicaon to or misuse of this product. This does not aect your statutory rights.
NED - GARANTIE VOORWAARDEN
Op dit product hee u één jaar garane zowel op onderdelen alsook op de arbeidskosten vanaf de aankoopdatum
van de eindgebruiker. Dit is exclusief eventuele verbruiksarkelen ten behoeve van dit product waar de
garanetermijn afwijkend is (bijvoorbeeld baerijen – oplaadbaar en niet-oplaadbaar etc.). Gallagher zal het
geretourneerde product, indien deze binnen de garane termijn valt , naar eigen inzicht, repareren of vervangen.
Op ruilprinten zit een garane van 90 dagen na plaatsing.
Deze garane dekt geen schade te wijten aan: onjuiste ingangsspanning, besmeng met accuzuur, fysieke
mishandeling, blikseminslag, onderdompeling in water en/of schade aan de externe bedrading. Gallagher, hun
distributeurs en hun dealers, accepteren geen verantwoordelijkheid voor het misbruik van dit product of voor
ongevallen ten gevolge van geknoei met of wijziging of misbruik van dit product. Dit hee geen invloed op uw
weelijke rechten.
FRA - CONDITIONS DE GUARANTIE
Cet arcle vous est oert avec une garane pour une durée d’un an à compter de la date d’achat de l’ulisateur
nal. Ceci exclu tout arcle consommable livré avec ou dans un produit, pour laquelle la garane s’élève à 90 jours
(e.g. matériaux de neoyage ; piles ou baeries rechargeables ; etc…). Gallagher remplacera sur demande tout
produit retourné au distributeur, dans cee période. Les modules d’échanges sont garanes 90 jours à parr de la
date de réparaon.
Cee garane ne s’applique pas aux situaons suivantes : branchement à une source de tension incorrecte /
surtension, contaminaon par de l’acide de baerie, dégâts occasionné par un dégât physique, dégâts de la foudre,
dégâts des eaux et un cordon d’alimentaon endommagé. Gallagher n’accepte aucune responsabilité pour les
conséquences ou tout accident lié à une ulisaon incorrecte de l’appareil. Ceci n’inuence aucunement vos droits
légaux.
DEU - GARANTIEBEDINGUNGEN
Dieses Produkt ist garanert frei von Material – oder Verarbeitungsmängel für die Frist von 1 Jahr ab den
Kaufdatum des Endkunden. Dies schließt Verbrauchsmaterial aus die im oder am Gerät (Gewährleistung 90 Tage/
z.B. Reinigungsmiel, Akku – Wieder auadbare Baerien, usw.) Gallagher repariert oder ersetzt nach eigenem
Ermessen jedes fehlerhae Geräte diese werden zu Ihnen oder Ihren Händler zurückgesendet in der Garanezeit.
Austauschmodule haben eine Garanezeit von 90 Tage ab Einbau Datum.
Gewährleistungsausschluss bei: Fehlerhae Netzspannung, Beschädigungen durch Baeriesäure, unsachgemäßer
Handhabung, Blitzschlag, Wasserschäden und Schäden durch Fremdzaun-Einwirkung. Gallagher, deren
Distributoren und Händler übernehmen keine Haung für Unfälle, die durch Missbrauch, unsachgemäßen
Gebrauch oder Manipulaon des Produktes verursacht werden. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche
bleiben davon unberührt.
DAN - GARANTI
Registrer Deres produkt online hos www.gallagherams.com og modtag følgende
fordele:
• God kundeservice og teknisk understøelse.
• En registrering som hjælp ved lfælde af tab eller stjålen produkt.
• Meddelelse om specialle lbud eller opdatering af produkter (valgfri).
2 ÅRS GARANTI for dee produkt fra købsdatoen. En dateret faktura er nødvendig
i lfælde af fremdige erstatningskrav. Endvidere bedes De udfylde nedenstående
detaljer ELLER simpelthen registrer Deres produkt online hos www.gallagherams.
com.
ESP - GARANTÍA
Registre su producto en internet en www.gallagherams.com y
beneciese de las siguientes ventajas:
• Un servicio de atención al cliente y un soporte técnico úles.
• Un registro que puede ser de ayuda si pierde o le roban su producto.
• Nocación de ofertas especiales y actualizaciones de producto (optavo).
GARANTÍA DE 2 AÑOS para este producto a parr de la fecha de compra. Es
esencial disponer de un que/factura de compra con fecha para poder realizar una
reclamación de garana. Le rogamos además que rellene los datos siguientes y que
conserve esta tarjeta, o que simplemente registre su producto en internet en www.
gallagherams.com.
SVE - GARANTI
Registrera din produkt online på www.Gallagherams.com och få följande förmåner :
• Hjälpsam kundservice och teknisk support.
• E register som kan hjälpa dig om du förlorar din produkt eller den blir stulen.
• Informaon om speciella erbjudanden och produktuppdateringar (valfri).
2 ÅRS GARANTI på denna produkt från inköpsdatum. E daterat kvio/faktura är e
måste för alla framda garananspråk. Dessutom, fyll i uppgierna nedan och spara
dea kort ELLER helt enkelt registrera din produkt online på www.gallagherams.com.
ITA - GARANZIA
Registrate il vostro prodoo sul sito www.gallagherams.com per oenere i seguen
vantaggi:
• Accesso al supporto tecnico ed al servizio clien.
• Registrazione dei da del prodoo uli in caso di smarrimento o furto.
• Aggiornamen su novità ed oerte speciali (opzionale).
Questo prodoo è coperto da 2 ANNI DI GARANZIA a parre dalla data d’acquisto. Lo
scontrino o la faura sono necessari per poter usufruire della garanzia. Vi inviamo,
inoltre, a compilare e a conservare questa cartolina o a registrare il prodoo sul sito
www.gallagherams.com.
Model/Modelo/Modell/Modello
Købsdato/Fecha de compra/
Inköpsdatum/Data d’acquisto
Serie nr./No de serie/Serie nr/
Numero di serie
Forhandler/Agente/Återförsäljare/
Rivenditore
DAN - GARANTI BETINGELSER
Produktet er garanteret fri for material/produkonsfejl i en periode af 1 år fra sluorbrugerens købsdato.
Dee udelukker alle arkler/dele, som leveres med eller bender sig indeni produktet, hvor garanen er på 90
dage (f.eks. rengøringsmidler, baerier – genopladelige og ikke- genopladelige osv.).
Gallagher reparerer eller udskier, eer deres vurdering, alle defekte produkter returneret l dem ellers deres
forhandler i garanperioden.
Garanen dækker ikke skader på grund af: forkert input-spænding, forurening af baerisyre, vanrøgt, lynnedslag,
vandskade, skader på det eksterne ledningsnet. Gallagher og deres forhandlere påtager sig intet ansvar for forkert
brug af produktet eller en ulykke forårsaget af uautoriserede ændringer, modikaoner eller misbrug af dee
produkt. Dee påvirker ikke dine lovmæssige regheder.
ESP - CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Se garanza este producto frente a defectos en el material o en la mano de obra durante un periodo de un año a
parr de la fecha en que el usuario nal compró el producto. Quedan excluidos los consumibles que vengan con
el producto o en su interior, para los que la duración de la garana es de 90 días (p. ej. materiales de limpieza,
baterías recargables y no recargables, etc.). Gallagher reparará o sustuirá a su discreción todo product defectuoso
devuelto a la empresa o a un agente dentro del plazo indicado. Los módulos intercambiables enen una garana
de 90 días a parr de la fecha de instalación.
Esta garana no cubre los daños provocados por: una tension de entrada incorrecta, contaminación por el ácido de
la batería, una manipulación sica indebida, la caída de un rayo, la inmersión del producto en agua y el cableado
externo. Ni Gallagher, ni sus distribuidores ni sus agentes aceptan responsabilidad alguna por el uso indebido
de este producto ni por accidente alguno provocado por la manipulación, modicación o uso indebido de este
producto. Lo anterior no afecta a los derechos que la ley le conere.
SVE - GARANTIVILLKOR
Denna produkt är garanterat fri från defekter i material och uörande under en period av e år från inköpsdatum
av slutanvändaren. Dea utesluter alla förbrukningsvaror som den levereras med, eller inu produkten, där
garanden är 90 dagar (t.ex. rengöringsmedel, baerier – laddningsbara eller inte laddningsbara etc.) Gallagher
reparerar eller byter ut, vårt val, trasig produkt som återlämnas ll din återförsäljare eller oss inom denna
dsperiod. Utbytesmoduler garanteras 90 dagar från bytesdatum.
Denna garan täcker inte skador som beror på: felakga strömkällor, förorening av baeri syra, fysisk misskötsel,
åsknedslag, nedsänkning i vaen eller skador på extern kabeldragning. Gallagher, deras distributörer och deras
återförsäljare tar inget ansvar för missbruk av denna produkt eller för någon olycka orsakad av manipulering,
modiering eller missbruk av denna produkt. Dea påverkar inte dina lagstadgade rägheter.
ITA - CONDIZIONI DI GARANZIA
Questo prodoo è garanto da dife di fabbricazione o nei materiali per un periodo di UN ANNO dalla data
d’acquisto. I materiali di consumo forni dentro o con questo prodoo sono garan per un periodo di 90 giorni
(es. prodo per la pulizia, baerie ricaricabili e non ricaricabili, ecc.). Entro questo periodo Gallagher riparerà
o sostuirà, a sua discrezione, i prodo difeosi pervenu al proprio centro assistenza o ad un rivenditore
autorizzato. Le schede sostuite sono garante per 90 giorni dalla data di installazione.
La garanzia non copre danni causa da: voltaggio d’alimentazione non correo, corrosione da acido delle baerie,
manipolazione o ulizzo improprio, colpi o cadute, fulmini e sbalzi di tensione, immersione in acqua o altri liquidi,
danni ai cavi esterni. Gallagher, i distributori ed i suoi rivenditori non acceano alcuna responsabilità per l’uso
improprio di questo prodoo o per qualsiasi incidente causato da manomissione o modica o uso improprio di
questo prodoo. Ciò non pregiudica i diri legali.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Gallagher S400 Portable Solar Fence Energizer Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación