Liebherr XRFsd 5265 Prime Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de uso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Contenido
1 Visión general del aparato.................................... 3
1.1 Volumen de suministro............................................... 3
1.2 Vista general del aparato y del equipamiento........ 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 3
1.4 Ámbito de uso del aparato......................................... 4
1.5 Conformidad................................................................. 4
1.6 Materiales SVHC conforme al Reglamento REACH 4
1.7 Base de datos EPREL................................................... 4
2 Indicaciones generales sobre seguridad.............. 5
3 Puesta en marcha.................................................. 6
3.1 Encenda el aparato...................................................... 6
3.2 Colocar el equipamiento............................................. 7
4 Gestión de los alimentos....................................... 7
4.1 Almacenar y conservar alimentos............................. 7
4.2 Tiempos de conservación........................................... 8
5 Ahorrar energía..................................................... 8
6 Uso......................................................................... 8
6.1 Componentes de manejo y visualización................. 8
6.1.1 Indicación de Status.................................................. 8
6.1.2 Navegación..................................................................8
6.1.3 Símbolos de visualización.........................................8
6.2 Lógica de mando.......................................................... 9
6.2.1 Active / desactivar la función.................................. 9
6.2.2 Seleccionar los valores de las funciones............... 9
6.2.3 Activar / desactivar el ajuste................................... 9
6.2.4 Selección del valor de ajuste....................................9
6.2.5 Acceder al menú del cliente......................................9
6.3 Funciones...................................................................... 10
Desconectar el aparato........................................... 10
WiFi............................................................................ 10
Temperatura............................................................... 11
Unidad de temperatura.............................................11
SuperFrost................................................................. 11
PartyMode...................................................................11
SabbathMode............................................................11
EnergySaver...............................................................12
IceMaker / MaxIce*................................................. 12
Cubitos de hielo*.......................................................13
TubeClean*.................................................................13
Luz de estado (indicación de estado)*.................13
Brillo de la pantalla...................................................14
Alarma de puerta.......................................................14
Bloqueo de entrada.................................................. 14
Idioma......................................................................... 14
Información................................................................ 14
Recordatorio...............................................................14
Restablecimiento...................................................... 14
6.4 Mensajes de error........................................................ 14
6.4.1 Advertencias..............................................................15
6.4.2 Mensajes.................................................................... 15
6.4.3 DemoMode................................................................. 15
7 Equipamiento......................................................... 15
7.1 Cajones.......................................................................... 15
7.2 Estante extraíble con IceTower*................................ 17
7.3 Placas de vidrio*.......................................................... 18
7.4 EasyTwist-Ice*.............................................................. 19
7.5 IceMaker*...................................................................... 19
7.6 VarioSpace.................................................................... 20
7.7 Accesorios..................................................................... 20
8 Mantenimiento...................................................... 20
8.1 Desmontaje / montaje de los sistemas de
extracción...................................................................... 20
8.2 Descongelación del aparato...................................... 22
8.3 Limpiar el aparato........................................................ 22
9 Asistencia al cliente.............................................. 24
9.1 Datos técnicos.............................................................. 24
9.2 Ruidos durante el funcionamiento............................ 25
9.3 Avería técnica............................................................... 26
9.4 Servicio postventa....................................................... 27
9.5 Placa de identificación................................................ 27
10 Puesta fuera de servicio....................................... 27
11 Eliminación............................................................ 28
11.1 Preparar el aparato para su eliminación.................. 28
11.2 Eliminar el aparato de manera respetuosa con el
medioambiente............................................................. 28
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarro‐
llando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, rogamos su
comprensión por posibles modificaciones en la forma, el
equipamiento y la técnica.
Icono Explicación
Leer las instrucciones
Para conocer todas las prestaciones de su
nuevo aparato, lea detenidamente las notas de
estas instrucciones.
Instrucciones completas en internet
Encontrará las instrucciones completas en
Internet mediante el código QR situado en la
portada de las instrucciones o introduciendo
el número de servicio en home.liebherr.com/
fridge-manuals.
Encontrará el número de servicio en la placa de
características:
Fig. Representación a modo de ejemplo
2 * según modelo y dotación
Icono Explicación
Comprobar el aparato
Compruebe que ninguna pieza presente daños
de transporte. En caso de reclamaciones, debe
dirigirse al distribuidor o al servicio técnico.
Variaciones
Las instrucciones son válidas para varios
modelos; pueden producirse variaciones. Las
secciones solo aplicables a determinados
aparatos aparecen marcadas con un asterisco
(*).
Instrucciones de manejo y resultados de
manejo
Las instrucciones de manejo aparecen
marcadas con ,
mientras que los resultados de manejo se
indican con .
Vídeos
En el canal de YouTube de Liebherr-Hausgeräte
hay disponibles vídeos sobre los aparatos.
Estas instrucciones de uso son válidas para:
FN c 46/50/52/66/70/72...
FN d 42/46/50...
FN (sd) d 52...(i)
SFN bs/sd/st d 52...(i)
GNex 1460-c
LTGN-270
Nota
Si su aparato contiene una N en la denominación, se trata
de un aparato NoFrost.
1 Visión general del aparato
1.1 Volumen de suministro
Compruebe que ninguna pieza presente daños de trans‐
porte. En caso de reclamaciones, diríjase al distribuidor o
al servicio postventa (consulte 9.4 Servicio postventa) .
El volumen de suministro incluye las siguientes piezas:
-Aparato independiente
-Equipamiento (según el modelo)
-Material de montaje (según el modelo)
-“Quick Start Guide”
-“Installation Guide
-Catálogo de servicio
1.2 Vista general del aparato y del equi‐
pamiento
Fig. 1 Representación a modo de ejemplo
Equipamiento
(1) Controles (8) Bandeja de congelación,
acumuladores de frío
(2) Iluminación, luz de
estado (indicación de
estado)*
(9) Cubitera*
(3) Placa de caracterís‐
ticas (10) Pala para cubitos de
hielo*
(4) Cajón inclinable* (11) NoFrost
(5) SpaceBox* (12) Ranura de ventilación
(6) IceTower* (13) VarioSpace
(7) IceMaker* / EasyTwist-
Ice* (14) Patas de apoyo (delante),
ruedas de transporte
(detrás), asas de trans‐
porte arriba (detrás) y
abajo (delante)
Nota
uLas bandejas, cajones o cestos se entregan colocados de
tal manera que se logre una eficiencia energética óptima.
No obstante, los cambios en la disposición dentro de
las opciones de colocación existentes de, por ejemplo,
bandejas en el compartimento frigorífico, no tendrán
impacto alguno en el consumo energético.
1.3 SmartDevice
SmartDevice es la solución de interconexión para su conge‐
lador.
Si su electrodoméstico admite SmartDevice o está prepa‐
rado para incorporarlo, puede conectarlo de forma rápida y
sencilla a su WiFi. Con la app SmartDevice puede manejar
su electrodoméstico desde un terminal móvil. En la app
SmartDevice tiene a su disposición funciones y opciones de
ajuste adicionales.
Electrodoméstico
con capacidad
para SmartDe‐
vice:*
Su electrodoméstico está equipado
con la caja SmartDeviceBox. Para
poder conectar su electrodoméstico
a la WiFi, se debe descargar la app
SmartDevice.*
Visión general del aparato
* según modelo y dotación 3
Electrodoméstico
preparado para
SmartDevice:*
Su electrodoméstico está preparado
para el uso con la caja SmartDe‐
viceBox. Primero debe adquirir e
instalar la caja SmartDeviceBox. Para
poder conectar su electrodoméstico
a la WiFi, se debe descargar la app
SmartDevice.*
Para más informa‐
ción acerca de
SmartDevice:
smartdevice.liebherr.com
Adquirir la
caja SmartDevi‐
ceBox en la
tienda Liebherr-
Hausgeräte:*
home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html*
Descargar la app
SmartDevice:
Tras la instalación y configuración de
la app SmartDevice, puede conectar
su electrodoméstico a la WiFi con
la ayuda de la app SmartDevicey
la función WiFi del electrodoméstico
(consulte WiFi) .
Nota
No puede usar la caja SmartDeviceBox en los siguientes
países: Rusia, Bielorrusia, Kazajistán. La función SmartDe‐
vice no está disponible.
1.4 Ámbito de uso del aparato
Uso previsto
El aparato sirve exclusivamente para la refri‐
geración de alimentos en el ámbito domés‐
tico. En este sentido se incluye, p. ej.,
-en cocinas para personal, hostales,
-por parte de huéspedes de casas rurales,
hoteles, moteles y otros alojamientos,
-en catering y servicios similares de venta al
por mayor.
El aparato no es adecuado para uso empo‐
trable.
No se permite ningún otro tipo de aplicación.
Uso incorrecto previsible
Están expresamente prohibidos los siguientes
usos:
-Almacenamiento y refrigeración de medi‐
camentos, plasma sanguíneo, preparados
de laboratorio o sustancias y productos
similares basados en la directiva sobre
productos sanitarios 2007/47/CE
-Empleo en zonas con peligro de explosión
Un uso abusivo del aparato puede provocar
daños en el producto almacenado o su dete‐
rioro.
Clases de climatización
El aparato se ha diseñado para el funciona‐
miento a temperaturas ambiente limitadas en
función de la clase de climatización. La clase
de climatización adecuada para su aparato
figura en la placa de identificación.
Nota
uPara garantizar un funcionamiento
perfecto, respete las temperaturas
ambiente indicadas.
Clase de
climatizaciónpara temperaturas ambiente de
SN 10 °C a 32 °C
N 16 °C a 32 °C
ST 16 °C a 38 °C
P 16 °C a 43 °C
SN-ST 10 °C a 38 °C
SN-T 10 °C a 43 °C
En caso de que el aparato no tenga una cone‐
xión fija de agua, entonces el funcionamiento
correcto del mismo estará garantizado hasta
una temperatura ambiente inferior a -15 °C.*
1.5 Conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refri‐
gerante. El electrodoméstico cumple las disposiciones de
seguridad pertinentes, así como las directivas correspon‐
dientes.
Para el mercado
de la UE:* El electrodoméstico cumple la Direc‐
tiva 2014/53/UE.*
Para el mercado
de GB:* El electrodoméstico cumple lo dispu‐
esto en la normativa Radio Equipment
Regulations 2017 SI 2017 No. 1206.*
El texto completo de la Declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección de Internet: www.Liebherr.com
1.6 Materiales SVHC conforme al Regla‐
mento REACH
En el enlace siguiente podrá comprobar si su
electrodoméstico contiene materiales SVHC conforme
al Reglamento REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Base de datos EPREL
A partir del 1 de marzo de 2021, encontrará la informa‐
ción relativa al etiquetado energético y los requisitos de
diseño ecológico en la base de datos de productos europeos
(EPREL). Podrá acceder a la base de datos de productos en
el siguiente enlace https://eprel.ec.europa.eu/. En ella se le
solicitará que introduzca la identificación del modelo. Esta
se encuentra en la placa de identificación.
Visión general del aparato
4 * según modelo y dotación
2 Indicaciones generales sobre
seguridad
Conservar estas instrucciones de uso en un
lugar seguro para poder consultarlas en cual‐
quier momento.
En caso de que el aparato pase a otro
propietario, asegurarse de incluir también las
instrucciones de uso.
Con tal de poder utilizar el aparato de forma
adecuada y segura, leer detenidamente estas
instrucciones de uso antes de utilizarlo.
Seguir en todo momento las instrucciones,
indicaciones de seguridad y avisos de adver
tencia que se incluyen en las instrucciones
de uso, las cuales son importantes para
poder instalar y operar el aparato de forma
segura y correcta.
Peligros para el usuario:
-Este aparato puede ser utilizado por niños
y por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o con falta de expe‐
riencia y conocimientos bajo la debida vigi‐
lancia o después de haber sido instruidos
acerca del uso seguro del aparato y haber
comprendido los peligros resultantes. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben limpiar el aparato ni realizar
el mantenimiento propio del usuario sin la
debida vigilancia. Está permitido que los
niños de 3-8 años introduzcan y retiren
alimentos del aparato. Los niños menores
de 3 años deben permanecer lejos del
aparato si no están bajo vigilancia perma‐
nente.
-La caja de enchufe debe ser fácilmente
accesible para poder desconectar el
aparato rápidamente de la red eléctrica
en caso de emergencia. Debe encontrarse
fuera del área de la parte trasera del
aparato.
-Al desconectar el aparato de la red, agarre
siempre el cable por el enchufe. No tire del
cable.
-En caso de fallo, retire el enchufe de
alimentación de red o desconecte el
fusible.
-No dañe la línea de alimentación eléctrica.
No utilice el aparato con una línea de
alimentación eléctrica defectuosa.
-Las reparaciones e intervenciones en el
aparato se deben encargar al servicio al
cliente o a personal técnico que disponga
de la debida formación para ello.
-Monte, conecte y deseche el aparato
siguiendo estrictamente las indicaciones.
-El fabricante declina toda responsabilidad
respecto a los daños producidos por una
conexión defectuosa a la toma de agua.*
Peligro de incendio:
-El refrigerante incluido (datos en la
placa de identificación) respeta el medio
ambiente, pero es inflamable. Las salpica‐
duras de refrigerante pueden inflamarse.
No dañar las tuberías del circuito refrige‐
rante.
No trabaje con fuentes de ignición en el
interior del aparato.
No emplear aparatos eléctricos en el
interior del aparato (p. ej. aparatos de
limpieza a vapor, calefactores, prepara‐
dores de crema de helado, etc.).
Si se derrama refrigerante: Eliminar toda
llama abierta o fuente de ignición cerca
del lugar de fuga. Ventilar bien la
estancia. Dirigirse al Servicio Técnico.
-No guarde sustancias explosivas o envases
aerosol con propulsores inflamables como,
por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el
aparato. Estos envases aerosol se pueden
distinguir por la indicación de contenido
impresa o por el símbolo de una llama. El
gas que se escape se puede inflamar con
componentes eléctricos.
-Las velas encendidas, las luces prendidas
y otros objetos con llamas abiertas se
deben mantener alejados del aparato para
no incendiarlo.
-Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier
otro envase que contenga alcohol sólo
herméticamente cerrado. El alcohol que
se escape se puede inflamar con compo‐
nentes eléctricos.
Peligro de caída o vuelco:
-No utilice indebidamente el zócalo, los
cajones, las puertas, etc. como peldaño o
para apoyarse. Esto se aplica sobre todo a
los niños.
Peligro de intoxicación alimentaria:
-No consuma alimentos superpuestos.
Peligro de congelación, sensación de aturdi‐
miento y dolor:
-Evitar un contacto continuado de la piel
con superficies frías o alimentos refrige‐
rados/congelados, o bien adoptar medidas
de protección como, por ejemplo, utilizar
guantes.
Peligro de daños y lesiones:
Indicaciones generales sobre seguridad
* según modelo y dotación 5
-El vapor caliente puede provocar lesiones.
Para desescarchar, no utilice ningún
aparato de limpieza al vapor o con calor,
llamas libres ni 'sprays' de desescarche.
-No retire el hielo con objetos puntiagudos.
Peligro de aplastamiento:
-No sujetar la bisagra al abrir y cerrar
la puerta. Los dedos podrían quedar atra‐
pados.
Símbolos en el aparato:
El símbolo se puede encontrar en el
compresor. Se refiere al aceite del
compresor e indica el siguiente peligro:
Puede ser mortal en caso de ingestión y
penetración en las vías respiratorias. Esta
advertencia sólo es importante para el reci‐
claje. No existe ningún peligro en el modo
de funcionamiento normal.
El símbolo se encuentra en el compresor y
señala el peligro de sustancias inflamables.
No retire la etiqueta.
Esta etiqueta o una similar se puede
encontrar en la parte trasera del electrodo‐
méstico. Indica que hay paneles de aisla‐
miento al vacío (VIP) o paneles de perlita
en la puerta y/o en la carcasa. Esta adver
tencia únicamente es importante para el
reciclaje. No retirar la etiqueta.
Observar las instrucciones de uso y las
demás indicaciones descritas en los demás
capítulos:
PELIGRO identifica una situación de peligro
inminente que, si no se evita,
puede producir lesiones graves o
incluso la muerte.
ADVER
TENCIA identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la
muerte.
ATENCIÓNidentifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
AVISO identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
daños materiales.
Nota identifica indicaciones y recomen‐
daciones útiles.
3 Puesta en marcha
3.1 Encenda el aparato
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
qEl aparato se ha instalado y conectado según las instruc‐
ciones de montaje.
qSe han retirado del aparato todas las cintas adhesivas,
láminas protectoras y adhesivas, así como las protec‐
ciones para el transporte.
qSe han retirado de los cajones todas las inserciones
publicitarias.
Fig. 2
uEncender el electrodoméstico a través de la pantalla.
Fig. 3
uSeleccionar el idioma.
wAparece la indicación de estado.
Luz de estado (indicación de estado):*
Fig. 4
Al poner el electrodoméstico en servicio, la luz de estado
Fig. 4 (1) está desactivada de fábrica.*
uActivar la luz de estado. (consulte Luz de estado (indica‐
ción de estado)*) *
El electrodoméstico arranca en DemoMode:
Cuando el electrodoméstico arranca en DemoMode, el
DemoMode se puede desactivar dentro de los siguientes 5
minutos.
Puesta en marcha
6 * según modelo y dotación
Fig. 5
uPulsar DemoMode durante 3 segundos.
wDemoMode está desactivado.
Nota
El fabricante recomienda:
uIntroducir los alimentos para congelar a -18 °C o a una
temperatura inferior.
3.2 Colocar el equipamiento
Nota
Puede obtener accesorios en la tienda Liebherr-Hausgeräte
en home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
uColoque el equipamiento suministrado para hacer un uso
óptimo del aparato.
4 Gestión de los alimentos
4.1 Almacenar y conservar alimentos
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
uNo utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimiento
de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos
que sean del tipo recomendado por el fabricante.
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigera‐
ción se reduce si la ventilación es insuficiente.
uDeje siempre libres las ranuras de aire.
Al almacenar alimentos, tenga en cuenta básicamente lo
siguiente:
qLos canales de circulación interiores en la pared trasera
deben estar libres.
qLos canales de circulación del ventilador deben estar
libres.
qLos alimentos deben estar bien envasados.
qLa carne o el pescado crudos se deben encontrar en reci‐
pientes limpios y cerrados de modo que no entren en
contacto ni goteen sobre otros alimentos.
qLos alimentos se deben guardar a una distancia que
permita una buena circulación del aire.
Nota
Si no se siguen estas indicaciones, se pueden deteriorar los
alimentos.
4.1.1 Compartimiento congelador
A -18 °C se crea un ambiente de almacenamiento seco y
helado. Este ambiente helado resulta adecuado para alma‐
cenar alimentos congelados durante varios meses, fabricar
cubitos de hielo y congelar alimentos frescos.
Congelar alimentos
Como máximo, es posible congelar en 24 horas la cantidad
de alimentos frescos que se indica en la placa de identifica‐
ción (consulte 9.5 Placa de identificación) bajo "Capacidad
de congelación ... kg/24h".
Para que los alimentos se congelen rápidamente por
completo, respete las siguientes cantidades por porción:
-Fruta y verdura, hasta 1 kg
-Carne, hasta 2,5 kg
Antes de la congelación, tenga en cuenta lo siguiente:
qSuperFrost se activa (consulte 6.3 Funciones) cuando la
cantidad que se desea congelar es superior a aproxima‐
damente 2 kg.
qSi desea congelar una cantidad pequeña: SuperFrost se
debe activar aprox. 6 horas antes.
qSi desea congelar la cantidad máxima: SuperFrost se
debe activar aprox. 24 horas antes.
Disponer los alimentos por orden:
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones a consecuencia de fragmentos de
cristal!
Las botellas y los envases de bebidas se pueden reventar si
se congelan. En especial, las bebidas gaseosas.
uCongele las botellas y los envases de bebidas sólo si
utiliza la función BottleTimer.
Si desea congelar una cantidad pequeña:
uColocar los alimentos envasados en el cajón superior.
uSi es posible, colocar los alimentos al fondo del cajón,
cerca de la pared trasera.
Si desea congelar la cantidad máxima:
uDistribuir los alimentos envasados entre todos los
cajones, pero no colocar alimentos en el cajón inferior.
uSi es posible, colocar los alimentos al fondo del cajón,
cerca de la pared trasera.
Si desea congelar la cantidad máxima:
uCuando SuperFrost se haya desactivado automática‐
mente, colocar los alimentos en el cajón.
Descongelar alimentos
- en la cámara frigorífica
- en el microondas
- en el horno/cocina de aire caliente
- a temperatura ambiente
ADVERTENCIA
Peligro de intoxicación alimentaria
uNo vuelva a congelar los alimentos descongelados.
uSaque únicamente los alimentos que necesite.
uCocine lo antes posible los alimentos descongelados.
Bandeja de congelación
Con la bandeja de congelación puede congelar bayas,
hierbas, verdura y otros alimentos de pequeño tamaño sin
que se peguen. Los alimentos congelados conservan en
gran medida su forma, por lo que después es más sencillo
separarlos en porciones.
Además, de este modo también puede almacenar los
acumuladores de refrigeración en la bandeja de congelación
ahorrando espacio.
uDistribuya los alimentos no envasados en la bandeja de
congelación separados entre sí.
Gestión de los alimentos
* según modelo y dotación 7
4.2 Tiempos de conservación
Los tiempos de conservación indicados son valores orienta‐
tivos.
En el caso de los alimentos que llevan impresa la fecha de
caducidad, ésta se refiere siempre a la fecha indicada en el
envase.
Valores orientativos del periodo de conservación de dife‐
rentes alimentos
Helado a -18 °C 2 a 6 meses
Salchichas, jamón a -18 °C 2 a 3 meses
Pan, productos de
pasteleríaa -18 °C 2 a 6 meses
Caza, cerdo a -18 °C 6 a 9 meses
Pescado, graso a -18 °C 2 a 6 meses
Pescado, magro a -18 °C 6 a 8 meses
Queso a -18 °C 2 a 6 meses
Aves, carne de vaca a -18 °C 6 a 12 meses
Verdura, fruta a -18 °C 6 a 12 meses
5 Ahorrar energía
-Preste siempre atención a que exista una buena ventila‐
ción y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación
ni las rejillas de aire.
-Deje siempre libres los canales de circulación del venti‐
lador.
-No coloque el aparato en una zona de radiación solar
directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
-El consumo de energía depende de las condiciones de
instalación como, por ejemplo, la temperatura ambiente
(consulte 1.4 Ámbito de uso del aparato) . Si la tempe‐
ratura ambiente aumenta, también puede ser mayor el
consumo de energía.
-Abra el aparato durante el menor tiempo posible.
-Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será el
consumo de energía.
-Almacenar todos los alimentos bien envasados y
cubiertos. De este modo se evita la formación de
escarcha.
-Al guardar alimentos calientes: dejarlos enfriar primero a
temperatura ambiente.
6 Uso
6.1 Componentes de manejo y visualiza‐
ción
La pantalla proporciona una rápida visión general del ajuste
de temperatura, así como del estado de las funciones y
los ajustes. Las funciones se seleccionan o se ajustan acti‐
vando/desactivando un valor o seleccionándolo.
6.1.1 Indicación de Status
Fig. 6
(1) Indicador de tempera‐
tura
La indicación de Status muestra las temperaturas ajustadas
y es el punto de partida. Desde allí, se navega a las
funciones y ajustes.
6.1.2 Navegación
Puede acceder a las diferentes funciones navegando por el
menú. Una vez confirmada una función o ajuste, suena una
señal acústica. Si no se realiza ninguna selección pasados
10 segundos, la pantalla cambia a la indicación de Status.
Navegación Descripción
o bien
Pulsación breve
Activar/desactivar la función.
Confirmar selección.
Abrir submenú.
o bien
Pulsación prolongada durante 3
segundos
Activar/desactivar la función. En la
pantalla aparece una barra creciente/
decreciente.
Confirmar selección.
Restablecer electrodoméstico/valores.
Encender y apagar el electrodoméstico.
Deslizar el dedo por la pantalla
Navegar por el menú.
Buscar valores.
Pulsación breve sobre Volver
La pantalla retrocede un nivel.
Ninguna acción
durante 10
segundos
La pantalla cambia a la indicación de
Status.
6.1.3 Símbolos de visualización
Los símbolos de visualización facilitan información sobre el
estado actual del aparato.
Símbolo Estado del aparato
Espera
El aparato o la zona de temperatura
están desactivados.
Número intermitente
El aparato está funcionando. La
temperatura parpadea hasta que se
alcanza el valor ajustado.
Ahorrar energía
8 * según modelo y dotación
Símbolo Estado del aparato
Símbolo intermitente
El aparato está funcionando. Se
está realizando el ajuste.
6.2 Lógica de mando
6.2.1 Active / desactivar la función
Se pueden activar / desactivar las siguientes funciones:
Símbolo Función
SuperFrostx
* IceMaker y MaxIcex*
PartyModex
EnergySaver
x Si la función está activa, el electrodoméstico funciona a
una mayor potencia. Esto provoca que el electrodoméstico
pueda emitir un mayor ruido de trabajo temporalmente y
que el consumo de energía aumente.
uPase el dedo por la pantalla hacia la izquierda hasta que
aparezca la función.
uPulse brevemente la función seleccionada para confir
marla.
wSuena un tono de confirmación.
wAparece el estado en el menú.
wLa función se ha activado / desactivado.
6.2.2 Seleccionar los valores de las funciones
En las siguientes funciones se puede ajustar un valor en el
submenú:
Símbolo Función
Ajustar la temperatura
Apagar / encender el aparato
uPase el dedo por la pantalla hacia la izquierda hasta que
aparezca la función.
uPulse brevemente la función seleccionada para confir
marla.
uSeleccionar el valor del ajuste pasando el dedo por la
pantalla.
uPulsar brevemente el valor seleccionado para confir
marlo.
6.2.3 Activar / desactivar el ajuste
Se pueden activar / desactivar los siguientes ajustes:
Símbolo Ajuste
WiFi1
Bloqueo de entrada2
Símbolo Ajuste
*
Luz de estado (indicación de estado)*
SabbathMode2
Recordatorios1
Restablecer2
Apagar 2
uPase el dedo por la pantalla hacia la izquierda hasta que
aparezca Ajustes .
uTocar para confirmar los ajustes.
uPase el dedo hasta que aparezca el ajuste deseado.
1 Activar el ajuste (pulsación breve)
uTocar brevemente para confirmar.
wSuena un tono de confirmación.
wAparece el estado en el menú.
wEl ajuste se ha activado / desactivado.
2 Activar el ajuste (pulsación larga)
uPulse la selección durante 3 segundos para confirmar.
wSuena un tono de confirmación.
wAparece el estado en el menú.
wLa pantalla cambia.
6.2.4 Selección del valor de ajuste
En los siguientes ajustes se puede configurar un valor en el
submenú:
Símbolo Ajustes
Brillo
Alarma de puerta
Unidad de temp.
Idioma
uPase el dedo por la pantalla hacia la izquierda hasta que
aparezca Ajustes .
uTocar para confirmar los ajustes.
uPase el dedo hasta que aparezca el ajuste deseado.
uTocar brevemente para confirmar.
uSeleccionar el valor del ajuste deseado pasando el dedo
por la pantalla.
uTocar brevemente para confirmar.
wSuena un tono de confirmación.
wAparece el estado brevemente en el submenú.
wLa pantalla vuelve al menú.
6.2.5 Acceder al menú del cliente
Se puede acceder a los siguientes ajustes en el menú del
cliente:
Uso
* según modelo y dotación 9
Símbolo Función
*
TubeClean2*
*
Cubitos de hielo1*
Software
uPase el dedo por la pantalla hacia la izquierda hasta que
aparezca Ajustes .
uToque Ajustes.
wAparece el submenú.
uPase el dedo por la pantalla hacia la izquierda hasta que
aparezca la información del aparato .
uPulse 3 segundos.
wAparece el menú para introducir un código numérico.
uIntroduzca el código numérico 151.
wAparece el menú del cliente.
uPase el dedo por la pantalla hacia la izquierda hasta que
aparezca el ajuste deseado.
1 Seleccionar el valor
uPulse brevemente para confirmar.
wSuena un tono de confirmación.
wAparece el estado brevemente en la pantalla.
wLa pantalla vuelve al menú.
2 Activar el ajuste
uPulse la pantalla durante 3 segundos para confirmar.
wSuena un tono de confirmación.
wAparece el estado en la pantalla.
wEl símbolo parpadea mientras el aparato está funcio‐
nando.
6.3 Funciones
Desconectar el aparato
Este ajuste permite desconectar todo el aparato.
Desconectar todo el aparato
Fig. 7
uDesactive el IceMaker .*
uActive / desactive (consulte 6.2 Lógica de mando) .
wDesactivado: la pantalla se vuelve negra.
WiFi
Con esta función podrá conectar su electrodoméstico a
la WiFi. De ese modo podrá manejarlo en un terminal
móvil a través de la app SmartDevice. Con esta función
también puede interrumpir de nuevo o restablecer la cone‐
xión WiFi. Para conectar su electrodoméstico a la WiFi,
necesita la caja SmartDeviceBox. Más información acerca
de la caja SmartDeviceBox y el uso de la app SmartDevice:
(consulte 1.3 SmartDevice)
Nota
No puede usar la caja SmartDeviceBox en los siguientes
países: Rusia, Bielorrusia, Kazajistán. La función SmartDe‐
vice no está disponible.
Establecimiento de la conexión WiFi
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qSe ha adquirido e instalado la caja SmartDeviceBox.
(consulte 1.3 SmartDevice) *
qSe ha instalado la app SmartDevice (véase
apps.home.liebherr.com).
qEl registro en la app SmartDevice ha finalizado.
Fig. 8
uActivar el ajuste. (consulte 6.2 Lógica de mando)
wSe está estableciendo la conexión: aparece Connecting.
El símbolo parpadea.
wSe ha establecido la conexión: aparece WiFi, la pantalla
se vuelve azul.
wLa conexión ha fallado: aparece WiFi Error.
Interrupción de la conexión WiFi
uDesactivar el ajuste. (consulte 6.2 Lógica de mando)
Fig. 9
w
Se ha interrumpido la conexión: el símbolo es
visible de forma permanente.
Restablecimiento de la conexión WiFi
uRestablecer los ajustes. (consulte 6.2 Lógica de mando)
Uso
10 * según modelo y dotación
Fig. 10
wLa conexión y otros ajustes se restablecen al estado de
entrega.
Temperatura
La temperatura depende de los siguientes factores:
-la frecuencia con la que se abre la puerta
-la duración de la apertura de la puerta
-la temperatura ambiente del lugar de instalación
-el tipo, la temperatura y la cantidad de alimentos
Congelador Ajuste recomendado
-18 °C
Ajuste de la temperatura
Fig. 11
uEjecutar los pasos.
wLa temperatura está ajustada.
Unidad de temperatura
Este ajuste permite conmutar la unidad de temperatura
entre grados centígrados y Fahrenheit.
Selección del valor de ajuste
uAjustar el valor (consulte 6.2 Lógica de mando) .
SuperFrost
Gracias a esta función se obtiene el máximo rendimiento de
congelación. De este modo, se alcanzan temperaturas de
congelación más bajas.
Aplicación:
-Congelar más de 2 kg de alimentos frescos a diario.
-Congelar alimentos frescos completa y rápidamente.
-Aumentar las reservas de frío de los alimentos conge‐
lados almacenados antes de desescarchar el aparato.
Active / desactivar la función
Si desea congelar una cantidad pequeña:
uActive la función 6 horas antes de la aplicación.
Si desea congelar la cantidad máxima:
uActive la función 24 horas antes de la aplicación.
uActive / desactive (consulte 6.2 Lógica de mando) .
-o-
uActivar/desactivar a través de la app SmartDevice.*
La función se desactiva automáticamente. Después, el
aparato continúa en el modo de funcionamiento normal. La
temperatura se adapta al valor ajustado.
PartyMode
Esta función ofrece un conjunto de funciones y ajustes
especiales que son útiles durante una fiesta.
Se activan las siguientes funciones:
-SuperFrost
-IceMaker y MaxIce*
Todas las funciones se pueden ajustar de manera flexible e
individual. Cuando se desactiva la función, se descartan los
cambios.
Active / desactivar la función
uActive / desactive (consulte 6.2 Lógica de mando) .
wActivada: todas las funciones están activadas al mismo
tiempo.
wDesactivado: se han restablecido las temperaturas
previamente ajustadas.
La función se desactiva automáticamente al cabo de 24
horas.
SabbathMode
Con esta función puede activar o desactivar el
SabbathMode. Si activa esta función, se desconectan
algunas funciones electrónicas. Con ello su electrodomés‐
tico cumplirá con los preceptos religiosos de los festivos
judíos, como por ejemplo, en sabbat y se corresponde con la
certificación STAR-K Kosher.
Estado del electrodoméstico con el SabbathMode activo
La indicación de estado muestra de forma permanente el
SabbathMode.
Todas las funciones en la pantalla excepto la función de
desactivar SabbathMode están bloqueadas.
Las funciones activas permanecen activas.
La pantalla permanece iluminada cuando cierra la puerta.
La iluminación interior está desactivada.
No se ejecutan los recordatorios. El intervalo de tiempo
ajustado se detiene.
No se muestran los recordatorios ni las advertencias.
No suena la alarma de la puerta.
No suenan alarmas de temperatura.
IceMaker está fuera de servicio.*
El ciclo de descongelación funciona únicamente a la hora
especificada sin tener en cuenta el uso del electrodomés‐
tico.
Si se produce un fallo de corriente, el electrodoméstico
restablece el SabbathMode.
Estado del electrodoméstico
Uso
* según modelo y dotación 11
Nota
Este electrodoméstico cuenta con la certificación del insti‐
tuto “Institute for Science and Halacha”. (www.machonha‐
lacha.co.il)
En www.star-k.org/appliances encontrará una lista de los
electrodomésticos con certificación STAR-K.
Activación de SabbathMode
ADVERTENCIA
¡Peligro de intoxicación por alimentos en mal estado!
Si ha activado SabbathMode y se produce un fallo de
corriente, no aparecerá ningún mensaje en la indicación
de estado acerca del fallo de corriente. Al finalizar el fallo
de corriente, el electrodoméstico continuará funcionando
en SabbathMode. Debido al fallo de corriente los alimentos
pueden estropearse y su consumo puede provocar una into‐
xicación alimentaria.
Tras un fallo de corriente:
uNo consumir los alimentos que estaban congelados y se
han descongelado.
uAbrir el menú de ajuste. (consulte 6.2 Lógica de mando)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 12
uEjecutar los pasos (consulte Fig. 12) .
wSabbathMode está activado.
wLa indicación de estado muestra de forma permanente
SabbathMode.
Desactivación de SabbathMode
uAbrir el menú de ajuste. (consulte 6.2 Lógica de mando)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 13
uEjecutar los pasos (consulte Fig. 13) .
wSabbathMode está desactivado.
EnergySaver
Esta función activa o desactiva el modo de ahorro de
energía. Cuando se activa esta función, desciende el
consumo de energía y la temperatura aumenta 2 °C en el
electrodoméstico. Los alimentos permanecen frescos pero
se acorta su tiempo de conservación.
Zona de tempera‐
tura Ajuste recomen‐
dado Temperatura con
EnergySaver activo
-18 °C -16 °C
Temperaturas
Activación de EnergySaver
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 14
uEjecutar los pasos (consulte Fig. 14) .
wEl modo de ahorro de energía está activado.
Desactivación de EnergySaver
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 15
uEjecutar los pasos (consulte Fig. 15) .
wEl modo de ahorro de energía está desactivado.
IceMaker / MaxIce*
Con la función IceMaker se activa y desactiva la producción
de cubitos de hielo. Con la función MaxIce se aumenta la
cantidad de cubitos de hielo del IceMaker.
Para más información sobre las
cantidades de cubitos de hielo: (consulte 9.1 Datos
técnicos)
Para más información sobre el
tamaño de los cubitos de hielo: (consulte Cubitos de
hielo*)
Para más información sobre la
limpieza de los conductos de
IceMaker:
(consulte TubeClean*)
Activación de IceMaker
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qSe ha establecido el suministro de agua en la conexión
fija de agua. Véanse las instrucciones de montaje.*
qIceMaker se ha puesto en marcha.
(consulte 7.5 IceMaker*)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 16
uEjecutar los pasos (consulte Fig. 16) .
-o-
uActivar con la app SmartDevice.
wIceMaker está activado. IceMaker puede tardar hasta 24
horas hasta que en producir los primeros cubitos de
hielo.
Uso
12 * según modelo y dotación
Activación de IceMaker con MaxIce
Si no ha activado previamente la función IceMaker, asegú
rese de que se cumplan las siguientes condiciones:
qSe ha establecido el suministro de agua en la conexión
fija de agua. Véanse las instrucciones de montaje.*
qIceMaker se ha puesto en marcha.
(consulte 7.5 IceMaker*)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 17
uEjecutar los pasos (consulte Fig. 17) .
-o-
uActivar con la app SmartDevice.
wIceMaker está activado con MaxIce.
Conmutación entre IceMaker y MaxIce
Si ha activado IceMaker y desea cambiar a MaxIce:
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 18
uEjecutar los pasos (consulte Fig. 18) .
wIceMaker está activado con MaxIce.
Si ha activado MaxIce y desea cambiar a IceMaker:
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 19
uEjecutar los pasos (consulte Fig. 19) .
wIceMaker está activado.
wMaxIce está desactivado.
Desactivar IceMaker / MaxIce
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 20 Representación a modo de ejemplo con la función
IceMaker activa
uEjecutar los pasos (consulte Fig. 20) .
-o-
uDesactivar con la app SmartDevice.
wIceMaker y MaxIce están desactivados.
wLa producción de cubitos de hielo en curso finaliza.
wIceMaker se apaga automáticamente.
Cubitos de hielo*
Este ajuste permite configurar individualmente el tamaño de
los cubitos de hielo.*
Seleccionar el ajuste*
uAjuste el valor en el menú del cliente (consulte 6.2 Lógica
de mando) .
TubeClean*
Este ajuste permite limpiar las tuberías del IceMaker.*
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:*
qSe ha preparado la limpieza del IceMaker
(consulte 8.3.6 Limpiar el IceMaker*) .
Activar el ajuste*
uActive el ajuste en el menú del cliente
(consulte 6.2 Lógica de mando) .
wSe prepara el proceso de limpieza (máx. 60 min): el
símbolo parpadea.
wSe limpian las tuberías de agua: el símbolo parpadea.
wEl proceso de limpieza ha finalizado: la función se desac‐
tiva automáticamente.
Luz de estado (indicación de estado)*
Con este ajuste puede activar y desactivar la luz de estado
(indicación de estado). Si activa la luz de estado, podrá
identificar el estado del electrodoméstico con la puerta
cerrada gracias al color de la luz. Si la puerta está abierta, la
luz de estado permanece inactiva.*
Al poner el electrodoméstico en servicio por primera vez, la
luz de estado está desactivada de fábrica.*
Luz de estado* Estado del electrodoméstico*
Luz azul El electrodoméstico funciona correc‐
tamente.
Luz roja intermitente
Señal acústica
Fallo de corriente (consulte Corte de
corriente)
Alarma de temperatura
(consulte Alarma de temperatura)
Error (consulte Fallo)
Uso
* según modelo y dotación 13
Activación / desactivación del ajuste*
uActivar / desactivar el ajuste. (consulte 6.2.3 Activar /
desactivar el ajuste)
wActivado: La luz de estado se ilumina en azul o rojo con la
puerta cerrada.
wDesactivado: La luz de estado no se ilumina.
Brillo de la pantalla
Este ajuste permite ajustar progresivamente el brillo de la
pantalla.
Se pueden ajustar los siguientes niveles de brillo:
-40%
-60%
-80%
-100%
Seleccionar el ajuste
uAjuste el valor (consulte 6.2 Lógica de mando) .
Alarma de puerta
Este ajuste permite configurar el tiempo que transcurre
hasta que suena la alarma de la puerta (consulte Cerrar
la puerta) .
Se pueden ajustar los siguientes ajustes:
-1 min
-2 min
-3 min
-Desconectado
Seleccionar el ajuste
uAjuste el valor (consulte 6.4 Mensajes de error) .
Bloqueo de entrada
Este ajuste evita un manejo accidental del aparato, por
ejemplo, por parte de niños.
Aplicación:
-Evitar cambios no intencionados en los ajustes y
funciones.
-Evitar una desconexión no intencionada del aparato.
-Evitar un ajuste no intencionado de la temperatura.
Activar / desactivar el ajuste
uActivar / desactivar. (consulte 6.2 Lógica
de mando)
Idioma
Con este ajuste se puede configurar el idioma de la pantalla.
Se pueden seleccionar los siguientes ajustes:
-Alemán
-Inglés
-Francés
-Español
-Italiano
-Holandés
-Checo
-Polaco
-Portugués
-Ruso
-Chino
Activar / desactivar el ajuste
uActive / desactive (consulte 6.2 Lógica de mando) .
Información
Este ajuste permite leer la información del aparato, así
como acceder al menú del cliente.
Se puede leer la siguiente información:
-Nombre del modelo
-Índice
-Número de serie
-Número de servicio
Acceder a información del aparato
uPase el dedo por la pantalla hasta que aparezca Ajustes .
uConfirme la pantalla.
uPase el dedo por la pantalla hasta que aparezca la infor
mación.
uLea la información del aparato.
Recordatorio
Los recordatorios se indican de forma audible con un señal
acústica y visualmente con un símbolo en la pantalla. La
señal acústica aumenta en intensidad y volumen hasta que
finaliza el mensaje.
Activar el ajuste
uActive / desactive (consulte 6.2 Lógica de mando) .
Restablecimiento
Esta función permite restablecer todos los ajustes de
fábrica. Todos los ajustes realizados hasta la fecha se resta‐
blecen a los ajustes originales.
Activación del ajuste
uActivar (consulte 6.2 Lógica de mando) .
6.4 Mensajes de error
Los mensajes de error se muestran en la pantalla. Existen
dos categorías de mensajes de error:
CategoríaSignificado
Mensaje Recuerda los procesos generales. Puede
ejecutar estos procesos y de este modo solu‐
cionar el mensaje.
Adver
tencia Aparece en caso de averías. Además de la indi‐
cación en la pantalla se escucha una señal
acústica. La señal acústica adquiere inten‐
sidad hasta que se pulsa la indicación para
confirmarla. Las averías sencillas las puede
solucionar uno mismo. En caso de averías más
graves se debe contactar con el servicio al
cliente.
Uso
14 * según modelo y dotación
6.4.1 Advertencias
Cerrar la puerta
Este mensaje aparece si la puerta permanece abierta dema‐
siado tiempo.
Se puede ajustar el tiempo que transcurre hasta que
aparece el mensaje .
uDesactive la alarma: confirme el mensaje.
-o-
uCierre la puerta.
Corte de corriente
Este mensaje aparece si la temperatura de congelación ha
aumentado debido a un corte de electricidad. Una vez finali‐
zado el corte de electricidad, el aparato sigue funcionando
con la temperatura ajustada.
uDesactive la alarma: confirme el mensaje.
wAparece la alarma de temperatura (consulte Alarma de
temperatura) .
Alarma de temperatura
Este mensaje aparece si la temperatura no equivale a la
temperatura ajustada.
La causa de las diferencias de temperatura puede ser:
-Se han introducido alimentos frescos calientes.
-Al reordenar y extraer alimentos, circula aire ambiente
demasiado caliente.
-Caída prolongada de tensión.
-Aparato defectuoso.
Una vez eliminada la causa, el aparato sigue funcionando
con la temperatura ajustada.
uConfirme la pantalla.
wAparece la temperatura más alta.
uVuelva a confirmar la pantalla.
wSe muestra la indicación de estado.
wAparece la temperatura actual.
Fallo
Este mensaje aparece cuando existe un fallo en el aparato.
Un componente del aparato presenta un fallo.
uAbra la puerta.
uAnote el código de fallo.
uConfirme el mensaje.
wLa señal acústica se detiene.
wAparece la indicación de estado.
uCierre la puerta.
uPonerse en contacto con el servicio al cliente.
(consulte 9.4 Servicio postventa)
6.4.2 Mensajes
Colocación del cajón del IceMaker*
Este mensaje aparece cuando el cajón del IceMaker está
abierto.
uIntroducir el cajón del IceMaker.
wEl mensaje se apaga.
wEl IceMaker fabrica cubitos de hielo.
6.4.3 DemoMode
Cuando aparece “D” en la pantalla, el modo de demostra‐
ción está activo. Esta función ha sido desarrollada para
los distribuidores, ya que desactiva todas las funciones
técnicas de refrigeración.
Desactivar el DemoMode
Si se muestra el transcurso del tiempo:
uConfirme la pantalla dentro del periodo de tiempo.
wEl DemoMode se ha desactivado.
Si no se muestra el transcurso del tiempo:
uRetire el enchufe de alimentación de red.
uVuelva a conectar el enchufe de alimentación de red.
wEl DemoMode se ha desactivado.
7 Equipamiento
7.1 Cajones
Los cajones se pueden retirar para la limpieza.
Puede retirar los cajones para utilizar VarioSpace.
La forma de retirar y colocar los cajones varía en función del
sistema de extracción. Su aparato puede incluir diferentes
sistemas de extracción.
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigera‐
ción se reduce si la ventilación es insuficiente.
uNunca extraiga el cajón inferior.
uDeje siempre libres los canales de circulación interiores
del ventilador de la pared trasera.
7.1.1 Cajón sobre guías telescópicas*
El cajón se desplaza sobre guías extraíbles (telescópicas).
Hay guías telescópicas con extracción total y otras con
extracción parcial. Los cajones con extracción total pueden
extraerse por completo del aparato. Los cajones con
extracción parcial no pueden extraerse completamente del
aparato. El sistema que tiene el aparato depende del tipo de
electrodoméstico.
Cajón guiado sobre placa de vidrio
El cajón guiado sobre estante de cristal es de extracción
parcial.
Retirar un cajón
Fig. 21
uExtraiga el cajón hasta el tope. Fig. 21 (1)
uLevante el cajón por la izquierda. Fig. 21 (2)
uRetraiga la guía izquierda. Fig. 21 (3)
Fig. 22
uLevante el cajón por la derecha. Fig. 22 (4)
uRetraiga la guía derecha. Fig. 22 (5)
uExtraiga el cajón hacia delante. Fig. 22 (6)
Equipamiento
* según modelo y dotación 15
Fig. 23
Si tras la retirada del cajón las guías aún no están total‐
mente retraídas:
uRetraiga completamente las guías.
Colocar un cajón
Fig. 24
uRetraiga las guías.
uColoque el cajón inclinado sobre las guías.
Fig. 25
uBaje el cajón.
uDeslice el cajón hacia atrás.
7.1.2 Cajón inclinable superior*
Al extraer el cajón superior, este se inclina hacia delante.
Esto le procura una mejor visibilidad del contenido del
mismo. Está función depende de la altura del aparato.
Retirar un cajón
Fig. 26
uExtraiga el cajón hasta el tope.
uLevante el cajón por delante.
uLevante el cajón por debajo.
uRetire el cajón hacia delante.
Colocar un cajón
Fig. 27
uIntroduzca el cajón rodeando los topes superiores.
Fig. 27 (1)
uColoque el cajón inclinado detrás de los topes inferiores
sobre la nervadura para recipientes. Fig. 27 (2)
uBaje el cajón.
uDeslícelo hacia atrás.
7.1.3 Cajón guiado sobre nervadura para reci‐
pientes*
El cajón se desplaza directamente sobre la nervadura para
recipientes. No hay guías.
Retirar un cajón
Fig. 28
uExtraiga el cajón hasta el tope.
uLevante el cajón por delante. Fig. 28 (1)
uExtraiga el cajón hacia delante. Fig. 28 (2)
Colocar un cajón
Fig. 29
uColoque el cajón inclinado detrás de los topes sobre la
nervadura para recipientes. (consulte Fig. 29)
uBaje el cajón.
uDeslice el cajón hacia atrás.
7.1.4 Cajón inferior
El cajón es el cajón inferior del electrodoméstico. Se
desplaza directamente sobre la nervadura para recipientes.
No hay guías.
Extracción del cajón
1
2
Fig. 30
uExtraer el cajón hasta el tope.
uLevantar el cajón por delante. Fig. 30 (1)
uExtraer el cajón hacia delante. Fig. 30 (2)
Colocación del cajón
1
Fig. 31
uIntroducir el cajón inclinado rodeando los topes Fig. 31 (1).
uBajar el cajón.
Equipamiento
16 * según modelo y dotación
uDeslizar el cajón hacia atrás.
7.2 Estante extraíble con IceTower*
Fig. 32 Estante extraíble con IceTower
(1) IceMaker (3) Recipiente para, por
ejemplo, pizza, bebidas
alcohólicas, etc.
(2) Bandeja suspendida
para cubitos de hielo (4) Estante extraíble
En el estante extraíble hay dos recipientes altos (IceTower).
En el recipiente Fig. 32 (2) se recogen y almacenan los
cubitos de hielo del IceMaker. El recipiente Fig. 32 (3) es
adecuado para conservar productos altos, como pizzas o
bebidas alcohólicas.
El estante extraíble con IceTower está montado sobre una
placa de vidrio con guías extraíbles. El estante extraíble se
puede desmontar para su limpieza.
7.2.1 Desmontaje del estante extraíble con
IceTower
Retirada de los recipientes
Fig. 33
uExtraer el estante extraíble.
uLevantar el recipiente Fig. 33 (5) por delante.
uRetirar el recipiente.
Fig. 34
uRetirar la bandeja suspendida Fig. 34 (6).
uSi hay cubitos de hielo en la bandeja suspendida: vaciar
la bandeja suspendida.
wSe han retirado los recipientes y la bandeja suspendida, y
se puede proceder a su limpieza. (consulte 8.3.4 Limpiar
el equipamiento)
Retirada del estante extraíble
Asegurarse de que se cumplen los siguientes requisitos:
qSe han retirado los recipientes. (consulte 7.2.1.1 Retirada
de los recipientes)
Fig. 35
uIntroducir el estante extraíble. Fig. 35 (7)
uLevantar el estante extraíble por delante a la izquierda.
Fig. 35 (8)
uLevantar el estante extraíble por delante a la derecha.
Fig. 35 (9)
wEl estante extraíble queda liberado de la fijación por
delante.
uRetirar el estante extraíble hacia delante. Fig. 35 (10)
wSe ha retirado el estante extraíble y se puede proceder a
su limpieza. (consulte 8.3.4 Limpiar el equipamiento)
Retirada de la placa de vidrio debajo del estante extraíble
(consulte 7.3 Placas de vidrio*)
7.2.2 Colocación del estante extraíble con
IceTower
Colocación de la placa de vidrio debajo del estante
extraíble
(consulte 7.3 Placas de vidrio*)
Colocación del estante extraíble
Fig. 36
uIntroducir las guías.
Fig. 37
Equipamiento
* según modelo y dotación 17
uColocar el estante extraíble inclinado detrás de la
lengüeta delantera.
uIntroducir en posición inclinada. Asegurarse de que a
ambos lados, el tope quede detrás de la lengüeta.
Fig. 37 (11)
uDepositar el estante extraíble por delante. Fig. 37 (12)
Fig. 38
uPresionar el estante extraíble por delante hacia abajo.
wEl estante extraíble encaja de forma audible.
Colocación de los recipientes
Asegurarse de que se cumplen los siguientes requisitos:
qEl estante extraíble está colocado. (consulte 7.2.2.2 Colo‐
cación del estante extraíble)
Fig. 39
uExtraer el estante extraíble.
uSujetar el estante extraíble con una mano.
Nota
La forma de los recipientes hace imposible confundirlos.
uColocar los recipientes inclinados sobre el estante
extraíble. Fig. 39 (13)
uIntroducir los recipientes inclinados hacia atrás.
Fig. 39 (14)
uDepositar los recipientes por delante. Fig. 39 (15)
Fig. 40
uColocar la bandeja suspendida Fig. 40 (6) para cubitos de
hielo.
uIntroducir el estante extraíble con recipiente (IceTower).
Fig. 40 (16)
wEl estante extraíble con IceTower está totalmente intro‐
ducido.
7.3 Placas de vidrio*
AVISO
¡Queda prohibido retirar la placa de vidrio situada encima de
IceTower!*
Daños en el IceMaker. En la placa de vidrio situada encima
de IceTower está fijado el IceMaker.
uNo retirar la placa de vidrio situada encima de IceTower.
La placa de vidrio situada debajo de los cajones se puede
retirar para la limpieza.
Puede retirar la placa de vidrio situada debajo de los
cajones para utilizar VarioSpace.
7.3.1 Retirada / colocación del estante de
cristal
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qEstante de cristal debajo del cajón: El cajón se ha reti‐
rado. (consulte 7.1 Cajones)
qEstante extraíble debajo de la IceTower: La IceTower se ha
retirado. (consulte 7.2 Estante extraíble con IceTower*) *
Retirada de una placa de vidrio
Fig. 41 Representación de la placa de vidrio a modo de
ejemplo
uLevante la placa de vidrio por delante. Fig. 41 (1)
uRetire la placa de vidrio hacia delante. Fig. 41 (2)
Equipamiento
18 * según modelo y dotación
Colocación de una placa de vidrio
Fig. 42 Representación de la placa de vidrio a modo de
ejemplo
uColoque la placa de vidrio inclinada detrás de los topes.
(consulte Fig. 42)
uBaje la placa de vidrio.
uDeslice la placa de vidrio hacia atrás.
7.4 EasyTwist-Ice*
EasyTwist-Ice produce cubitos de hielo con el depósito de
agua insertado.
EasyTwist-Ice sirve únicamente para fabricar cubitos de
hielo en cantidades para uso doméstico.
Nota
No modificar la posición de EasyTwist-Ice.
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
-Se ha limpiado el EasyTwist-Ice (consulte 8.3.5 Limpieza
de EasyTwist-Ice*) .
-Se ha limpiado el depósito de agua.
-El cajón del EasyTwist-Ice se ha introducido por
completo.
7.4.1 Llenado del depósito de agua
ADVERTENCIA
¡Peligro de intoxicación por agua contaminada!
uLlenar el depósito de agua exclusivamente con agua
potable.
AVISO
¡Líquidos azucarados!
Daños en el EasyTwist-Ice.
uLlenar únicamente con agua potable fría.
Nota
Mediante el uso de agua descarbonatada filtrada se obtiene
agua potable con la mejor calidad de sabor para fabricar
cubitos de hielo sin contratiempos.
Esta calidad de agua se puede obtener con un filtro de agua
de mesa disponible en su distribuidor especializado.
uLlene el depósito de agua únicamente con agua potable
descarbonatada y filtrada.
El suministro de agua para el EasyTwist-Ice se realiza
mediante un depósito de agua.
Fig. 43
uLevantar el depósito de agua por detrás Fig. 43 (1) y
extraerlo hacia arriba Fig. 43 (2).
uLlenar con agua potable hasta la marca.
uIntroducir el depósito de agua realizando la operación en
orden inverso.
7.4.2 Producción de cubitos de hielo
La capacidad de producción depende de la temperatura
de congelación. Cuanto más baja sea la temperatura, más
cubitos de hielo se pueden fabricar en un determinado
espacio de tiempo.
Capacidad máxima del cajón de cubitos de hielo: 40
unidades (equivalente a preparar cubitos 2 veces).
Tiempo necesario para preparar los cubitos de hielo: mínimo
5 horas.
Extracción de los cubitos
uGirar el botón de ajuste a la derecha hasta el tope.
uEn caso necesario, repetir la operación varias veces y
girar el botón un poco más.
7.5 IceMaker*
El IceMaker sirve únicamente para fabricar cubitos de hielo
en pequeñas cantidades.
Asegúrese de que se cumplen las siguientes condiciones:
-El IceMaker está limpio (consulte 8 Mantenimiento) .
-El cajón IceMaker está limpio.
-El cajón del IceMaker se ha introducido por completo.
7.5.1 Fabricar cubitos de hielo
La capacidad de producción depende de la temperatura
de congelación. Cuanto más baja sea la temperatura, más
cubitos de hielo se pueden fabricar en un determinado
espacio de tiempo.
Después de conectar por primera vez el IceMaker, puede
tardar hasta 24 horas en fabricar los primeros cubitos de
hielo.
uActive la función IceMaker (consulte 6.2 Lógica de
mando) .
uFabricar una gran cantidad de cubitos de hielo: active la
función MaxIce (consulte 6.2 Lógica de mando) .
uDistribuya los cubitos de hielo de manera uniforme en el
cajón para aumentar el volumen de llenado.
uCierre el cajón: el IceMaker comienza de nuevo a fabricar
automáticamente cubitos de hielo.
Equipamiento
* según modelo y dotación 19
Nota
Cuando se alcanza una altura de llenado determinada en el
cajón del IceMaker, no se fabrican más cubitos de hielo. El
IceMaker no llena el cajón hasta el borde.
7.6 VarioSpace
Fig. 44
Puede retirar cajones y placas de vidrio del aparato. De
este modo obtendrá espacio para alimentos de gran tamaño
como aves, carne, piezas de caza grandes y productos de
pastelería de altura considerable, que de este modo se
pueden congelar de una pieza para su posterior preparación.
uTenga en cuenta los límites de carga de los cajones y las
placas de vidrio (consulte 9.1 Datos técnicos) .
7.7 Accesorios
7.7.1 Acumulador de refrigeración
Los acumuladores de refrigeración evitan que la tempera‐
tura aumente con demasiada rapidez si se produce un fallo
de corriente.
Los acumuladores de refrigeración se encuentran en el
cajón.
Puede almacenar los acumuladores de frío en la bandeja de
congelación.
Utilizar el acumulador de refrigeración
Fig. 45
Si los acumuladores de refrigeración están congelados:
uColóquelos en la parte delantera superior del comparti‐
miento congelador sobre los alimentos congelados.
7.7.2 Bandeja de cubitos de hielo con tapa*
Utilizar la bandeja de cubitos de hielo
Fig. 46
Si el agua está congelada:
uColoque la bandeja de cubitos de hielo brevemente bajo
agua caliente.
uRetire la tapa.
uGire ligeramente los extremos de la bandeja de cubitos
de hielo en sentido contrario.
uExtraiga los cubitos.
Desarmar la bandeja de cubitos de hielo
La bandeja de cubitos de hielo se puede desarmar para su
limpieza.
Fig. 47
uDesarme la bandeja de cubitos de hielo.
8 Mantenimiento
8.1 Desmontaje / montaje de los
sistemas de extracción
8.1.1 Indicaciones para el desmontaje
Algunos sistemas extraíbles se pueden desmontar para
su limpieza. Su electrodoméstico puede incluir diferentes
sistemas extraíbles.
Los siguientes sistemas extraíbles pueden o no desmon‐
tarse:
Sistema extraíble desmontable /
no desmontable
Cajón guiado sobre
estante de cristal desmontable (consulte 8.1.2.1 Cajón
guiado sobre placa de vidrio)
Cajón inclinable
superior* no desmontable*
Mantenimiento
20 * según modelo y dotación
Sistema extraíble desmontable /
no desmontable
Cajón guiado sobre
nervadura para
recipientes*
desmontable (consulte 8.1.3 Cajón
guiado sobre nervadura para reci‐
pientes*) *
Cajón inferior no desmontable
IceTower* desmontable
(consulte 8.1.4 IceTower*) *
8.1.2 Cajón sobre guías telescópicas*
Cajón guiado sobre placa de vidrio
Desmontaje del sistema de extracción
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
qEl cajón se ha retirado.
qLa placa de vidrio se ha retirado. (consulte 7.3 Placas de
vidrio*)
Fig. 48 Placa de vidrio con guías
uPresione hacia arriba el gancho de retención delantero.
(1)
uRetire la guía extraíble hacia un lado (2) y hacia atrás (3).
Montaje del sistema de extracción
Fig. 49 Placa de vidrio con guías
uEnganche la guía por detrás. (1)
uEncastre la guía por delante. (2)
8.1.3 Cajón guiado sobre nervadura para reci‐
pientes*
Desmontaje del sistema de extracción
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
qEl cajón se ha retirado. (consulte 7.1.3 Cajón guiado sobre
nervadura para recipientes*)
Fig. 50 Pieza de acoplamiento en la nervadura para reci‐
pientes derecha
uSujete la pieza de acoplamiento por la parte trasera infe‐
rior.
uRetire la pieza de acoplamiento por detrás lateralmente.
Fig. 50 (1)
uRetire la pieza de acoplamiento por delante lateralmente.
Fig. 50 (2)
Montaje del sistema de extracción
Fig. 51 Pieza de acoplamiento en la nervadura para reci‐
pientes derecha
uColoque la pieza de acoplamiento delante en la nerva‐
dura para recipientes. Fig. 51 (1)
uPresione la pieza de acoplamiento por detrás. Fig. 51 (2)
8.1.4 IceTower*
Desmontaje del sistema de extracción
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
qLa IceTower se ha retirado. (consulte 7.2 Estante extraíble
con IceTower*)
qLa placa de vidrio se ha retirado. (consulte 7.3 Placas de
vidrio*)
uColoque el estante extraíble sobre una mesa.
wAsí podrá retirar más fácilmente las guías de la placa de
vidrio.
Fig. 52 Placa de vidrio con guías y piezas de sujeción
uPresione hacia abajo la pieza de sujeción por detrás
(consulte Fig. 52) y, simultáneamente, deslice la guía
hacia atrás.
Mantenimiento
* según modelo y dotación 21
Fig. 53 Placa de vidrio con guías y piezas de sujeción
wLos ganchos de la guía se sueltan de la pieza de sujeción.
uRetire la guía de la pieza de sujeción.
Fig. 54 Placa de vidrio con piezas de sujeción
uRetire lateralmente la pieza de sujeción de la placa de
vidrio.
Montaje del sistema de extracción
Fig. 55 Placa de vidrio con piezas de sujeción
uColoque la pieza de sujeción sobre la placa de vidrio.
uDeslice la pieza de sujeción sobre la placa de vidrio hasta
el tope.
Fig. 56 Unidad de amortiguación
La unidad de amortiguación está fijada en la guía izquierda.
(consulte Fig. 56) En la guía derecha no hay fijada ninguna
unidad de amortiguación.
Fig. 57 Placa de vidrio con guías y piezas de sujeción
Para montar la guía con unidad de amortiguación:
uColoque los ganchos de la guía en las aberturas de la
pieza de sujeción izquierda. Fig. 57 (1)
uTire de la guía hacia delante. Fig. 57 (2)
wLa guía encaja por detrás de forma audible.
Para montar la guía sin unidad de amortiguación:
uColoque los ganchos de la guía en las aberturas de la
pieza de sujeción derecha. Fig. 57 (1)
uTire de la guía hacia delante. Fig. 57 (2)
wLa guía encaja por detrás de forma audible.
8.2 Descongelación del aparato
8.2.1 Descongelación con NoFrost
El sistema NoFrost se encarga automáticamente de la
descongelación. La humedad se condensa en el evaporador
y periódicamente se descongela y evapora.
No es necesario descongelar el aparato.
Nota
En la base del aparato pueden acumularse gotas de agua.
En el caso de poner el aparato fuera de servicio:
uColocar una toalla delante del aparato para absorber las
gotas de agua que pudieran salir. (consulte 10 Puesta
fuera de servicio)
8.3 Limpiar el aparato
8.3.1 Preparativos
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
uRetire el conector del frigorífico o interrumpa el sumi‐
nistro de corriente.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
uNo dañar el circuito de refrigeración.
uVacíe el aparato.
uRetire el enchufe de alimentación de red.
8.3.2 Limpieza de la carcasa
AVISO
¡Limpieza indebida!
Daños en el aparato.
uUtilice únicamente paños de limpieza suaves y limpia‐
dores universales con pH neutro.
uNo utilice esponjas ni estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o
que contengan arena, cloro o ácido.
ADVERTENCIA
Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente
El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las
superficies.
uNo emplee nunca aparatos de limpieza a vapor
uLimpiar el aparato con un paño suave y limpio. En caso de
suciedad persistente, utilizar agua tibia con un limpiador
neutro. Las botellas de vidrio se pueden limpiar adicional‐
mente con limpiacristales.
Mantenimiento
22 * según modelo y dotación
8.3.3 Limpiar el interior
AVISO
¡Limpieza indebida!
Daños en el aparato.
uUtilice únicamente paños de limpieza suaves y limpia‐
dores universales con pH neutro.
uNo utilice esponjas ni estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o
que contengan arena, cloro o ácido.
uSuperficies de plástico: limpie a mano con un paño limpio
y suave, agua tibia y un poco de líquido lavavajillas.
uSuperficies de metal: limpie a mano con un paño limpio y
suave, agua tibia y un poco de líquido lavavajillas.
8.3.4 Limpiar el equipamiento
AVISO
¡Limpieza indebida!
Daños en el aparato.
uUtilice únicamente paños de limpieza suaves y limpia‐
dores universales con pH neutro.
uNo utilice esponjas ni estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o
que contengan arena, cloro o ácido.
Limpieza con un paño limpio y suave, agua tibia y un poco
de líquido lavavajillas:
- Estante extraíble IceTower*
- Cajón
A tener en cuenta: ¡No retirar el imán del cajón! El imán
garantiza el funcionamiento del IceMaker.*
- Bandeja de congelación
Limpieza con un paño húmedo:*
- Rieles telescópicos
Tenga en cuenta que la grasa de las pistas de rodadura
sirve de lubricación y no se debe retirar.
Limpieza en el lavavajillas hasta 60 °C:
- Bandeja de cubitos de hielo*
- Cuchara para cubitos de hielo*
uDesarme el equipamiento: véase el respectivo capítulo.
uLimpie el equipamiento.
8.3.5 Limpieza de EasyTwist-Ice*
Se debe limpiar en los siguientes casos:
qPrimera puesta en funcionamiento
qSi no se ha utilizado durante más de 48 horas
qSi está sucio
En caso de primera puesta en funcionamiento, periodos de
inactividad prolongados o cuando se requiere una limpieza
Fig. 58
uRetirar el depósito de agua Fig. 58 (1) y el cajón de
cubitos de hielo Fig. 58 (2).
uExtraer el cajón para congelados con EasyTwist-Ice.
Fig. 59
uPresionar la lengüeta Fig. 59 (1), levantar el EasyTwist-Ice
por detrás y extraerlo del cajón para congelados.
Fig. 60
uPresionar simultáneamente las lengüetas Fig. 60 (1) a
ambos lados del EasyTwist-Ice y extraer la cubierta
Fig. 60 (2) hacia arriba.
Fig. 61
uPresionar una tras otra todas las lengüetas Fig. 61 (1) y
retirar la cubierta Fig. 61 (2).
uLimpiar el cajón de cubitos de hielo, el depósito de agua y
el EasyTwist-Ice con agua templada y algo de detergente.
uMontar el EasyTwist-Ice.
Mantenimiento
* según modelo y dotación 23
Fig. 62
uIntroducir los ejes Fig. 62 (1) del EasyTwist-Ice en las
guías y presionar la parte posterior Fig. 62 (2) hasta que
encaje la lengüeta.
uIntroducir el cajón del EasyTwist-Ice.
ADVERTENCIA
¡Peligro de intoxicación por agua contaminada!
uLlenar el depósito de agua exclusivamente con agua
potable.
uLlenar el depósito de agua y colocarlo.
(consulte 7.4.1 Llenado del depósito de agua)
Con agua no filtrada:
uDesechar los cubitos de hielo que se fabriquen en las 24
horas posteriores a la primera producción de cubitos de
hielo.
Con agua filtrada:
uDesechar los cubitos de hielo que se fabriquen en las 48
horas posteriores a la primera producción de cubitos de
hielo.
8.3.6 Limpiar el IceMaker*
El IceMaker se puede limpiar de diversas maneras.
Se debe limpiar en los siguientes casos:
qPrimera puesta en funcionamiento
qSi no se ha utilizado durante más de 5 días.*
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
qEl cajón del IceMaker está vacío.
qEl cajón del IceMaker se ha introducido.
qIceMaker está activado. (consulte 6.2 Lógica de mando)
En la primera puesta en funcionamiento o después de un
periodo de inactividad prolongado
Limpie el IceMaker con la función TubeClean.
uColoque un recipiente de 1,5 l vacío (altura máx. de
10 cm) en el cajón situado bajo el IceMaker.
uActivar la función TubeClean. (consulte 6.2 Lógica de
mando)
wSe prepara el proceso de limpieza (máx. 60 min.): el
símbolo parpadea.
wSe limpian las tuberías de agua: el símbolo parpadea.
wEl proceso de limpieza ha finalizado: la función se desac‐
tiva automáticamente.
uExtraiga el cajón del IceMaker y retire el recipiente.
uLimpie el cajón del IceMaker con agua caliente y un poco
de líquido lavavajillas.
uIntroduzca el cajón del IceMaker.
wLa producción de cubitos de hielo se inicia automática‐
mente.
uDeseche los cubitos de hielo que se fabriquen en las 24
horas posteriores a la primera producción de cubitos de
hielo.
Si requiere limpieza
Limpie manualmente el IceMaker.
uRetire el cajón del IceMaker y límpielo con agua caliente y
un poco de líquido lavavajillas.
uIntroduzca el cajón del IceMaker.
wLa producción de cubitos de hielo se inicia automática‐
mente.
8.3.7 Después de la limpieza
uSeque el aparato y las piezas de equipamiento
uConecte y ponga en marcha el aparato.
uActive SuperFrost (consulte 6.3 Funciones) .
Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja:
uIntroduzca los alimentos.
uRepita periódicamente la limpieza.
9 Asistencia al cliente
9.1 Datos técnicos
Rango de temperatura
Congelación  -28 °C a -15 °C
Cantidad máxima de congelación en 24 h
Congelador Véase la placa de características en
“Capacidad de congelación …/24 h”
Peso máximo de carga del equipamiento
Equipamiento Anchura
del electro‐
doméstico
550 mm
(véase el
capítulo
Medidas
del electro‐
doméstico
en las
instruc‐
ciones de
montaje)
Anchura
del elec‐
trodomés‐
tico
600 mm
(véase el
capítulo
Medidas
del elec‐
trodomés‐
tico en las
instruc‐
ciones de
montaje)
Anchura del
electrodo‐
méstico
700 mm
(véase el
capítulo
Medidas
del electro‐
doméstico
en las
instruc‐
ciones de
montaje)
Cajón guiado sobre
nervadura para
recipientes*
(consulte 7.1.3 Cajó
n guiado sobre
nervadura para
recipientes*) *
 14 kg*  19 kg*  19 kg*
Cajón guiado sobre
placa de vidrio
(consulte 7.1.1 Cajó
n sobre guías tele‐
scópicas*)
 12 kg  15 kg  22 kg
Asistencia al cliente
24 * según modelo y dotación
Peso máximo de carga del equipamiento
Equipamiento Anchura
del electro‐
doméstico
550 mm
(véase el
capítulo
Medidas
del electro‐
doméstico
en las
instruc‐
ciones de
montaje)
Anchura
del elec‐
trodomés‐
tico
600 mm
(véase el
capítulo
Medidas
del elec‐
trodomés‐
tico en las
instruc‐
ciones de
montaje)
Anchura del
electrodo‐
méstico
700 mm
(véase el
capítulo
Medidas
del electro‐
doméstico
en las
instruc‐
ciones de
montaje)
Cajón inferior
(consulte 7.1.4 Cajó
n inferior)
--  11 kg  19 kg
Cajón inclinable
superior*
(consulte 7.1.2 Cajó
n inclinable supe‐
rior*) *
--*  19 kg*  19 kg*
Producción de cubitos de hielo con IceMaker*
Producción de
cubitos de hielo en
24 h
A -18 °C de temperatura: 0,8 kg de
cubitos de hielo
Producción máx. de
cubitos de hielo en
24 h
Con la función MaxIce activada:
1,2 kg de cubitos de hielo
Producción de cubitos de hielo con EasyTwist-Ice*
Tiempo requerido a -18 °C aprox. 5,5 h
Tiempo requerido con SuperFrost activado aprox. 3 h
Iluminación
Clase de eficiencia energética1Fuente de luz
Este producto contiene una o varias fuentes
de luz de la clase de eficiencia energética G. LED
1 El aparato puede incluir fuentes de luz con diferentes
clases de eficiencia energética. Se indica la clase de
eficiencia energética más baja.
Para electrodomésticos con conexión WiFi:*
Especificación de frecuencia*
Banda de
frecuencia 2,4 GHz
Potencia máxima
irradiada < 100 mW
Finalidad de uso
del dispositivo
inalámbrico
Integración en la red WiFi local para
la comunicación de datos
9.2 Ruidos durante el funcionamiento
El aparato produce diferentes ruidos durante el funciona‐
miento.
-Con una baja potencia de refrigeración, el aparato ahorra
energía, pero tarda más en refrigerar los alimentos. El
nivel de sonido disminuye.
-Con una alta potencia de refrigeración, los alimentos se
refrigeran antes. El nivel de sonido aumenta.
Ejemplos:
Funciones activadas (consulte 6.3 Funciones)
Ventilador en funcionamiento
Introducción de alimentos frescos
Alta temperatura ambiente
Puerta abierta prolongadamente
Ruido Posible causa Tipo de ruido
Gorgoteo y
chapoteo El refrigerante
fluye por el
circuito frigorífico.
Ruido de trabajo
normal
Silbido y chispo‐
rroteo El refrigerante se
inyecta en el
circuito frigorífico.
Ruido de trabajo
normal
Gruñido El aparato refri‐
gera. El nivel de
sonido depende
de la potencia de
refrigeración.
Ruido de trabajo
normal
Sorbido* Se abre y cierra la
puerta con amorti‐
guador de cierre.*
Ruido de trabajo
normal*
Murmullo y
ronroneo El ventilador está
funcionando. Ruido normal
durante el funcio‐
namiento
Clic Los componentes
se conectan y
desconectan.
Ruido normal de
conmutación
Traqueteo o
zumbido Las válvulas o
chapaletas están
activas.
Ruido normal de
conmutación
Suave golpeteo,
zumbido o silbido* La válvula está
activada. Ruido normal de
funcionamiento
Ruido Posible
causa Tipo de ruido Solución
Vibración Instalación
inadecuada Ruido
erróneo Alinee el
aparato en
posición hori‐
zontal
mediante las
patas de
ajuste.
Repiqueteo Equipa‐
miento,
objetos en el
interior del
aparato
Ruido
erróneo Fije las
piezas de
equipa‐
miento.
Deje una
distancia
entre los
objetos.
Asistencia al cliente
* según modelo y dotación 25
9.3 Avería técnica
El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar
una alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante,
si durante el funcionamiento se produce una avería,
compruebe si se trata de un fallo de uso. En este caso, los
costes de reparación correrán a cargo del usuario aunque el
aparato se encuentre dentro del periodo de garantía
El usuario puede subsanar las siguientes averías.
9.3.1 Funcionamiento del aparato
Fallo Causa Solución
El aparato no
funciona
El aparato no se conecta. uConecte el aparato.
El enchufe de alimentación de red
no entra correctamente en la toma
de corriente
uControl el enchufe de alimentación de red
El fusible de la toma de corriente
no funciona
uControle el fusible
Corte de corriente uMantenga el aparato cerrado
uProteja los alimentos: coloque acumuladores de refrige‐
ración sobre los alimentos o utilice un congelador con
motor independiente en caso de que el fallo de corriente
se prolongue.
uNo vuelva a congelar los alimentos descongelados.
El conector del aparato no está
insertado correctamente en el
mismo.
uCompruebe el conector del aparato.
La temperatura no
es suficientemente
baja
La puerta del aparato no se ha
cerrado correctamente
uCierre la puerta del aparato
La ventilación y el escape de aire
son insuficientes
uDeje libre y limpie la rejilla de aire.
La temperatura ambiente es dema‐
siado alta
uResolución del problema: (consulte 1.4 Ámbito de uso del
aparato) .
El aparato se abre con demasiada
frecuencia o durante mucho tiempo
uEspere a que la temperatura necesaria se vuelva a
ajustar automáticamente. En caso contrario, diríjase al
servicio postventa (consulte 9.4 Servicio postventa) .
Se ha cargado una cantidad dema‐
siado grande de alimentos frescos
sin la función SuperFrost.
uResolución del problema: (consulte SuperFrost)
La temperatura se ha ajustado
incorrectamente
uReduzca el ajuste de temperatura y compruébelo trans‐
curridas 24 horas.
El aparato está situado demasiado
cerca de una fuente de calor
(cocina, calefacción, etc.).
uCambie el lugar de instalación del aparato o de la fuente
de calor.
La indicación de
estado no se
enciende.*
La indicación de estado está
desactivada.
uActive la indicación de estado (consulte Luz de estado
(indicación de estado)*) .
La puerta está abierta. uCierre la puerta.
El aparato se ha desconectado. uConecte el aparato.
El LED está averiado. uDiríjase al servicio postventa (consulte 8 Mantenimi‐
ento) .
La junta de la
puerta es defec‐
tuosa o se debe
sustituir por otros
motivos.
La junta de la puerta es intercam‐
biable. Se puede cambiar sin nece‐
sidad de herramientas auxiliares.
uDiríjase al servicio postventa (consulte 9.4 Servicio post‐
venta) .
El aparato está
helado o se forma
agua de condensa‐
ción.
La junta de la puerta se puede
haber salido de la ranura.
uCompruebe si la junta de la puerta está bien asentada
en la ranura.
Las superficies
exteriores del
El calor del circuito frigorífico
se utiliza para impedir que se
produzca agua de condensación
uEsto es normal.
Asistencia al cliente
26 * según modelo y dotación
Fallo Causa Solución
aparato están
calientes*.
9.3.2 Equipamiento
Fallo Causa Solución
No es posible
encender el
IceMaker.*
El aparato no está conectado y, por
tanto, tampoco el IceMaker.
uConecte el aparato (véanse las instrucciones de
montaje).
El IceMaker no
fabrica cubitos de
hielo.*
El IceMaker no está encendido. uActive el IceMaker.
El cajón del fabricador automático
de cubitos de hielo IceMaker no
está bien cerrado
uIntroduzca bien dicho compartimiento
La conexión de agua no está
abierta.
uAbra la conexión de agua.*
La iluminación
interior no se
enciende.
El aparato no se conecta. uConecte el aparato.
La puerta ha permanecido abierta
más de 15 min.
uLa iluminación interior se apaga automáticamente si la
puerta está abierta al cabo de aprox. 15 min.
El LED de iluminación está defec‐
tuoso o la cubierta está dañada.
uDirigirse al servicio al cliente (consulte 9.4 Servicio post‐
venta) .
9.4 Servicio postventa
En primer lugar, compruebe si puede eliminar el fallo por su
cuenta (consulte 9 Asistencia al cliente) . Si no es posible,
diríjase al servicio postventa.
La dirección figura en el catálogo adjunto “Servicio de
Liebherr”.
ADVERTENCIA
¡Reparación no profesional!
Lesiones.
uLas reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea
de alimentación eléctrica que no se nombran expresa‐
mente (consulte 8 Mantenimiento) sólo se deben realizar
a través del servicio postventa.
uLas líneas de alimentación eléctrica dañadas deben ser
sustituidas únicamente por el fabricante o por su servicio
técnico o por personal con una cualificación similar.
uEn aparatos con enchufes con puesta a tierra, el propio
cliente puede realizar el cambio.
9.4.1 Contactar con el servicio postventa
Asegúrese de que dispone de la siguiente información sobre
el aparato:
qDenominación del aparato (Model e Index)
qN.º de servicio (Service)
qN.º de serie (S-Nr.)
uPuede acceder a la información sobre el aparato a través
de la pantalla (consulte Información) .
-o-
uPuede obtener la información sobre el aparato en la placa
de identificación (consulte 9.5 Placa de identificación) .
uAnote dicha información.
uDiríjase al servicio postventa: indique el fallo y facilite la
información sobre el aparato.
wEsto permite un servicio rápido y preciso.
uSiga las instrucciones del servicio postventa.
9.5 Placa de identificación
La placa de identificación se encuentra detrás de los
cajones en la parte interior del aparato.
Fig. 63
(1) Denominación del
aparato (3) N.º de serie
(2) N.º de servicio
uLea la información en la placa de identificación.
10 Puesta fuera de servicio
uVacíe el aparato.
uDesactive el IceMaker .*
uDesconecte el aparato .
uRetire el enchufe de alimentación de red.
uSi fuera necesario, retire el conector del aparato: extrái‐
galo y muévalo al mismo tiempo de izquierda a derecha.
uColocar una toalla delante del aparato para absorber las
gotas de agua que pudieran salir.
uLimpie el aparato (consulte 8.3 Limpiar el aparato) .
uDeje la puerta abierta para que no se desarrollen olores
Puesta fuera de servicio
* según modelo y dotación 27
11 Eliminación
11.1 Preparar el aparato para su elimina‐
ción
Liebherr utiliza pilas en algunos aparatos. Por
motivos de protección del medioambiente, la
legislación de la UE obliga al usuario final a
retirar estas pilas de los aparatos usados antes
de proceder a su eliminación. Si su aparato
incluye pilas, encontrará la indicación corres‐
pondiente en el propio aparato.
Bombillas Si puede retirar usted mismo las bombillas sin
dañarlas, también debe desmontarlas antes de
la eliminación del aparato.
uPoner el aparato fuera de servicio.
uAparato con pilas: retirar las pilas. Para una descripción
véase el capítulo Mantenimiento.
uSi es posible: desmontar las bombillas sin dañarlas.
11.2 Eliminar el aparato de manera
respetuosa con el medioambiente
El aparato todavía contiene
materiales valiosos y se debe
llevar a un punto de reco‐
gida separado de los residuos
domésticos sin clasificar.
Las pilas se deben eliminar por
separado del aparato usado. A
este respecto, puede entregar
las pilas gratuitamente en un
comercio, así como en los
centros de reciclaje y puntos
verdes.
Bombillas Eliminar las bombillas desmon‐
tadas a través de los sistemas
de recogida pertinentes.
En el caso de Alemania: Puede eliminar gratuitamente el
aparato en los centros de reci‐
claje y puntos verdes, en los
contenedores de recogida de la
clase 1. En el caso de comprar
un frigorífico/congelador nuevo
y hacerlo en una superficie
comercial > 400 m2, el comercio
se encargará de retirará gratui‐
tamente el aparato usado.
ADVERTENCIA
¡Fugas de refrigerante y aceite!
Incendio. El refrigerante contenido es respetuoso con el
medioambiente, pero es inflamable. El aceite contenido
también es inflamable. Las fugas de refrigerante y aceite
pueden inflamarse con una concentración correspondiente‐
mente elevada y al entrar en contacto con una fuente de
calor externa.
uNo se deben dañar las tuberías del circuito de refrige‐
rante y del compresor.
uTransportar el aparato sin daños.
uEliminar las pilas, las bombillas y el aparato conforme a
lo dispuesto anteriormente.
Eliminación
28 * según modelo y dotación
Eliminación
* según modelo y dotación 29
home.liebherr.com/fridge-manuals
Congelador
Fecha de publicación: 20230615
Índice de números de
artículo: 7088346-00
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
Instrucciones de uso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Contenido
1 Visión general del aparato.................................... 3
1.1 Volumen de suministro............................................... 3
1.2 Vista general del aparato y del equipamiento........ 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 4
1.4 Ámbito de uso del aparato......................................... 4
1.5 Conformidad................................................................. 4
1.6 Materiales SVHC conforme al Reglamento REACH 5
1.7 Base de datos EPREL................................................... 5
2 Indicaciones generales sobre seguridad.............. 5
3 Puesta en marcha.................................................. 6
3.1 Encenda el aparato...................................................... 6
3.2 Colocar el equipamiento............................................. 7
3.3 Puesta en servicio de InfinitySpring*....................... 7
4 Gestión de los alimentos....................................... 7
4.1 Almacenar y conservar alimentos............................. 7
4.2 Tiempos de conservación........................................... 8
5 Ahorrar energía..................................................... 9
6 Uso......................................................................... 9
6.1 Componentes de manejo y visualización................. 9
6.1.1 Indicación de Status...................................................9
6.1.2 Navegación.................................................................. 9
6.1.3 Símbolos de visualización.......................................10
6.2 Lógica de mando.......................................................... 10
6.2.1 Active / desactivar la función................................ 10
6.2.2 Seleccionar los valores de las funciones............. 10
6.2.3 Activar / desactivar el ajuste................................. 10
6.2.4 Selección del valor de ajuste...................................11
6.2.5 Acceder al menú del cliente.................................... 11
6.3 Funciones...................................................................... 11
Desconectar el aparato............................................ 11
WiFi............................................................................. 11
Temperatura...............................................................12
Unidad de temperatura............................................ 12
BioFresh B-Value......................................................12
D-Value....................................................................... 12
SuperCool...................................................................12
6.3.8 Active / desactivar la función................................ 13
HolidayMode.............................................................. 13
SabbathMode............................................................13
EnergySaver...............................................................13
HydroBreeze*.............................................................14
CleaningMode............................................................14
Brillo de la pantalla...................................................14
Alarma de puerta.......................................................14
Bloqueo de entrada.................................................. 14
Idioma......................................................................... 15
Información................................................................ 15
Recordatorio...............................................................15
Restablecimiento...................................................... 15
6.4 Mensajes de error........................................................ 15
6.4.1 Advertencias..............................................................15
6.4.2 DemoMode................................................................. 15
7 Equipamiento......................................................... 16
7.1 Compartimientos de la puerta................................... 16
7.2 Superficies de depósito.............................................. 17
7.3 Superficie de depósito divisible................................ 17
7.4 VarioSafe....................................................................... 17
7.5 InfinitySpring*.............................................................. 18
7.6 Bandeja portabotellas variable.................................. 18
7.7 Cajones.......................................................................... 19
7.8 Tapa del cajón para conservación de frutas y
verduras......................................................................... 19
7.9 Regulación de humedad............................................. 20
7.10 HydroBreeze*................................................................ 20
7.11 Placas de vidrio............................................................ 21
7.12 Accesorios..................................................................... 21
8 Mantenimiento...................................................... 23
8.1 Filtro de carbón activo FreshAir................................. 23
8.2 Depósito de agua*....................................................... 23
8.3 Filtro de agua*.............................................................. 24
8.4 Desmontaje / montaje de los sistemas de
extracción...................................................................... 24
8.5 Descongelación del aparato...................................... 24
8.6 Limpiar el aparato........................................................ 24
9 Asistencia al cliente.............................................. 25
9.1 Datos técnicos.............................................................. 25
9.2 Ruidos durante el funcionamiento............................ 26
9.3 Avería técnica............................................................... 26
9.4 Servicio postventa....................................................... 28
9.5 Placa de identificación................................................ 28
10 Puesta fuera de servicio....................................... 28
11 Eliminación............................................................ 28
11.1 Preparar el aparato para su eliminación.................. 28
11.2 Eliminar el aparato de manera respetuosa con el
medioambiente............................................................. 28
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarro‐
llando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, rogamos su
comprensión por posibles modificaciones en la forma, el
equipamiento y la técnica.
Icono Explicación
Leer las instrucciones
Para conocer todas las prestaciones de su
nuevo aparato, lea detenidamente las notas de
estas instrucciones.
2 * según modelo y dotación
Icono Explicación
Instrucciones completas en internet
Encontrará las instrucciones completas en
Internet mediante el código QR situado en la
portada de las instrucciones o introduciendo
el número de servicio en home.liebherr.com/
fridge-manuals.
Encontrará el número de servicio en la placa de
características:
Fig. Representación a modo de ejemplo
Comprobar el aparato
Compruebe que ninguna pieza presente daños
de transporte. En caso de reclamaciones, debe
dirigirse al distribuidor o al servicio técnico.
Variaciones
Las instrucciones son válidas para varios
modelos; pueden producirse variaciones. Las
secciones solo aplicables a determinados
aparatos aparecen marcadas con un asterisco
(*).
Instrucciones de manejo y resultados de
manejo
Las instrucciones de manejo aparecen
marcadas con ,
mientras que los resultados de manejo se
indican con .
Vídeos
En el canal de YouTube de Liebherr-Hausgeräte
hay disponibles vídeos sobre los aparatos.
Estas instrucciones de uso son válidas para:
RB (sd) (bs) (st) (c) (d) 52.. (i)
SRB (sd) (st) (bs) (d) 52.. (i)
1 Visión general del aparato
1.1 Volumen de suministro
Compruebe que ninguna pieza presente daños de trans‐
porte. En caso de reclamaciones, diríjase al distribuidor o
al servicio postventa (consulte 9.4 Servicio postventa) .
El volumen de suministro incluye las siguientes piezas:
-Aparato independiente
-Equipamiento (según el modelo)
-Material de montaje (según el modelo)
-“Quick Start Guide
-“Installation Guide
-Catálogo de servicio
1.2 Vista general del aparato y del equi‐
pamiento
Fig. 1 Representación a modo de ejemplo
Rango de temperatura
(A) Compartimento frigorí
fico (C) Zona más fría
(B) BioFresh
Equipamiento
(1) Controles (12) Bandeja variable para
botellas
(2) Ventilador con filtro de
carbón activo FreshAir (13) Orificio de vaciado
(3) Estante divisible (14) Placa de características
(4) Estante (15) Compartimento para
botellas
(5) VarioSafe (16) Soporte para botellas
(6) Tapa Fruit & Vegetable-
Safe (17) Estante para conservas
(7) Fruit & Vegetable-Safe (18) VarioBox
(8) Meat & Dairy-Safe (19) Huevera
(9) Fisch & Seafood-Safe* (20) Mantequera
(10) InfinitySpring* (21) Asas de transporte arriba
(detrás) y abajo (delante)
(11) HydroBreeze* (22) Patas de ajuste delante,
ruedas de transporte
detrás
Visión general del aparato
* según modelo y dotación 3
Nota
uLas bandejas, cajones o cestos se entregan colocados de
tal manera que se logre una eficiencia energética óptima.
No obstante, los cambios en la disposición dentro de
las opciones de colocación existentes de, por ejemplo,
bandejas en el compartimento frigorífico, no tendrán
impacto alguno en el consumo energético.
1.3 SmartDevice
SmartDevice es la solución de interconexión para su frigorí
fico.
Si su electrodoméstico admite SmartDevice o está prepa‐
rado para incorporarlo, puede conectarlo de forma rápida y
sencilla a su WiFi. Con la app SmartDevice puede manejar
su electrodoméstico desde un terminal móvil. En la app
SmartDevice tiene a su disposición funciones y opciones de
ajuste adicionales.
Electrodoméstico
con capacidad
para SmartDe‐
vice:*
Su electrodoméstico está equipado
con la caja SmartDeviceBox. Para
poder conectar su electrodoméstico
a la WiFi, se debe descargar la app
SmartDevice.*
Electrodoméstico
preparado para
SmartDevice:*
Su electrodoméstico está preparado
para el uso con la caja SmartDe‐
viceBox. Primero debe adquirir e
instalar la caja SmartDeviceBox. Para
poder conectar su electrodoméstico
a la WiFi, se debe descargar la app
SmartDevice.*
Para más informa‐
ción acerca de
SmartDevice:
smartdevice.liebherr.com
Adquirir la
caja SmartDevi‐
ceBox en la
tienda Liebherr-
Hausgeräte:*
home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html*
Descargar la app
SmartDevice:
Tras la instalación y configuración de
la app SmartDevice, puede conectar
su electrodoméstico a la WiFi con
la ayuda de la app SmartDevicey
la función WiFi del electrodoméstico
(consulte WiFi) .
Nota
No puede usar la caja SmartDeviceBox en los siguientes
países: Rusia, Bielorrusia, Kazajistán. La función SmartDe‐
vice no está disponible.
1.4 Ámbito de uso del aparato
Uso previsto
El aparato sirve exclusivamente para la refri‐
geración de alimentos en el ámbito domés‐
tico. En este sentido se incluye, p. ej.,
-en cocinas para personal, hostales,
-por parte de huéspedes de casas rurales,
hoteles, moteles y otros alojamientos,
-en catering y servicios similares de venta al
por mayor.
El aparato no es adecuado para congelar
alimentos
El aparato no es adecuado para uso empo‐
trable.
No se permite ningún otro tipo de aplicación.
Uso incorrecto previsible
Están expresamente prohibidos los siguientes
usos:
-Almacenamiento y refrigeración de medi‐
camentos, plasma sanguíneo, preparados
de laboratorio o sustancias y productos
similares basados en la directiva sobre
productos sanitarios 2007/47/CE
-Empleo en zonas con peligro de explosión
Un uso abusivo del aparato puede provocar
daños en el producto almacenado o su dete‐
rioro.
Clases de climatización
El aparato se ha diseñado para el funciona‐
miento a temperaturas ambiente limitadas en
función de la clase de climatización. La clase
de climatización adecuada para su aparato
figura en la placa de identificación.
Nota
uPara garantizar un funcionamiento
perfecto, respete las temperaturas
ambiente indicadas.
Clase de
climatización para temperaturas ambiente de
SN 10 °C a 32 °C
N 16 °C a 32 °C
ST 16 °C a 38 °C
P 16 °C a 43 °C
SN-ST 10 °C a 38 °C
SN-T 10 °C a 43 °C
1.5 Conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refri‐
gerante. El electrodoméstico cumple las disposiciones de
seguridad pertinentes, así como las directivas correspon‐
dientes.
Para el mercado
de la UE:* El electrodoméstico cumple la Direc‐
tiva 2014/53/UE.*
Visión general del aparato
4 * según modelo y dotación
Para el mercado
de GB:* El electrodoméstico cumple lo dispu‐
esto en la normativa Radio Equipment
Regulations 2017 SI 2017 No. 1206.*
El texto completo de la Declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección de Internet: www.Liebherr.com
El compartimento BioFresh cumple los requisitos exigidos a
un compartimiento helador según DIN EN 62552:2020.
1.6 Materiales SVHC conforme al Regla‐
mento REACH
En el enlace siguiente podrá comprobar si su
electrodoméstico contiene materiales SVHC conforme
al Reglamento REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Base de datos EPREL
A partir del 1 de marzo de 2021, encontrará la informa‐
ción relativa al etiquetado energético y los requisitos de
diseño ecológico en la base de datos de productos europeos
(EPREL). Podrá acceder a la base de datos de productos en
el siguiente enlace https://eprel.ec.europa.eu/. En ella se le
solicitará que introduzca la identificación del modelo. Esta
se encuentra en la placa de identificación.
2 Indicaciones generales sobre
seguridad
Conservar estas instrucciones de uso en un
lugar seguro para poder consultarlas en cual‐
quier momento.
En caso de que el aparato pase a otro
propietario, asegurarse de incluir también las
instrucciones de uso.
Con tal de poder utilizar el aparato de forma
adecuada y segura, leer detenidamente estas
instrucciones de uso antes de utilizarlo.
Seguir en todo momento las instrucciones,
indicaciones de seguridad y avisos de adver
tencia que se incluyen en las instrucciones
de uso, las cuales son importantes para
poder instalar y operar el aparato de forma
segura y correcta.
Peligros para el usuario:
-Este aparato puede ser utilizado por niños
y por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o con falta de expe‐
riencia y conocimientos bajo la debida vigi‐
lancia o después de haber sido instruidos
acerca del uso seguro del aparato y haber
comprendido los peligros resultantes. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben limpiar el aparato ni realizar
el mantenimiento propio del usuario sin la
debida vigilancia. Está permitido que los
niños de 3-8 años introduzcan y retiren
alimentos del aparato. Los niños menores
de 3 años deben permanecer lejos del
aparato si no están bajo vigilancia perma‐
nente.
-La caja de enchufe debe ser fácilmente
accesible para poder desconectar el
aparato rápidamente de la red eléctrica
en caso de emergencia. Debe encontrarse
fuera del área de la parte trasera del
aparato.
-Al desconectar el aparato de la red, agarre
siempre el cable por el enchufe. No tire del
cable.
-En caso de fallo, retire el enchufe de
alimentación de red o desconecte el
fusible.
-No dañe la línea de alimentación eléctrica.
No utilice el aparato con una línea de
alimentación eléctrica defectuosa.
-Las reparaciones e intervenciones en el
aparato se deben encargar al servicio al
cliente o a personal técnico que disponga
de la debida formación para ello.
-Monte, conecte y deseche el aparato
siguiendo estrictamente las indicaciones.
-El fabricante declina toda responsabilidad
respecto a los daños producidos por una
conexión defectuosa a la toma de agua.*
Peligro de incendio:
-El refrigerante incluido (datos en la
placa de identificación) respeta el medio
ambiente, pero es inflamable. Las salpica‐
duras de refrigerante pueden inflamarse.
No dañar las tuberías del circuito refrige‐
rante.
No trabaje con fuentes de ignición en el
interior del aparato.
No emplear aparatos eléctricos en el
interior del aparato (p. ej. aparatos de
limpieza a vapor, calefactores, prepara‐
dores de crema de helado, etc.).
Si se derrama refrigerante: Eliminar toda
llama abierta o fuente de ignición cerca
del lugar de fuga. Ventilar bien la
estancia. Dirigirse al Servicio Técnico.
-No guarde sustancias explosivas o envases
aerosol con propulsores inflamables como,
por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el
aparato. Estos envases aerosol se pueden
distinguir por la indicación de contenido
impresa o por el símbolo de una llama. El
gas que se escape se puede inflamar con
componentes eléctricos.
-Las velas encendidas, las luces prendidas
y otros objetos con llamas abiertas se
Indicaciones generales sobre seguridad
* según modelo y dotación 5
deben mantener alejados del aparato para
no incendiarlo.
-Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier
otro envase que contenga alcohol sólo
herméticamente cerrado. El alcohol que
se escape se puede inflamar con compo‐
nentes eléctricos.
Peligro de caída o vuelco:
-No utilice indebidamente el zócalo, los
cajones, las puertas, etc. como peldaño o
para apoyarse. Esto se aplica sobre todo a
los niños.
Peligro de intoxicación alimentaria:
-No consuma alimentos superpuestos.
Peligro de congelación, sensación de aturdi‐
miento y dolor:
-Evitar un contacto continuado de la piel
con superficies frías o alimentos refrige‐
rados/congelados, o bien adoptar medidas
de protección como, por ejemplo, utilizar
guantes.
Peligro de daños y lesiones:
-El vapor caliente puede provocar lesiones.
Para desescarchar, no utilice ningún
aparato de limpieza al vapor o con calor,
llamas libres ni 'sprays' de desescarche.
-No retire el hielo con objetos puntiagudos.
Peligro de aplastamiento:
-No sujetar la bisagra al abrir y cerrar
la puerta. Los dedos podrían quedar atra‐
pados.
Símbolos en el aparato:
El símbolo se puede encontrar en el
compresor. Se refiere al aceite del
compresor e indica el siguiente peligro:
Puede ser mortal en caso de ingestión y
penetración en las vías respiratorias. Esta
advertencia sólo es importante para el reci‐
claje. No existe ningún peligro en el modo
de funcionamiento normal.
El símbolo se encuentra en el compresor y
señala el peligro de sustancias inflamables.
No retire la etiqueta.
Esta etiqueta o una similar se puede
encontrar en la parte trasera del electrodo‐
méstico. Indica que hay paneles de aisla‐
miento al vacío (VIP) o paneles de perlita
en la puerta y/o en la carcasa. Esta adver
tencia únicamente es importante para el
reciclaje. No retirar la etiqueta.
Observar las instrucciones de uso y las
demás indicaciones descritas en los demás
capítulos:
PELIGRO identifica una situación de peligro
inminente que, si no se evita,
puede producir lesiones graves o
incluso la muerte.
ADVER
TENCIA identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la
muerte.
ATENCIÓNidentifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
AVISO identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
daños materiales.
Nota identifica indicaciones y recomen‐
daciones útiles.
3 Puesta en marcha
3.1 Encenda el aparato
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
qEl aparato se ha instalado y conectado según las instruc‐
ciones de montaje.
qSe han retirado del aparato todas las cintas adhesivas,
láminas protectoras y adhesivas, así como las protec‐
ciones para el transporte.
qSe han retirado de los cajones todas las inserciones
publicitarias.
Fig. 2
uEncender el electrodoméstico a través de la pantalla.
Fig. 3
uSeleccionar el idioma.
wAparece la indicación de estado.
El electrodoméstico arranca en DemoMode:
Cuando el electrodoméstico arranca en DemoMode, el
DemoMode se puede desactivar dentro de los siguientes 5
minutos.
Puesta en marcha
6 * según modelo y dotación
Fig. 4
uPulsar DemoMode durante 3 segundos.
wDemoMode está desactivado.
Nota
El fabricante recomienda:
uIntroducir los alimentos: esperar aprox. 6 horas hasta que
se alcance la temperatura ajustada.
3.2 Colocar el equipamiento
Nota
Puede obtener accesorios en la tienda Liebherr-Hausgeräte
en home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
uColoque el equipamiento suministrado para hacer un uso
óptimo del aparato.
uColoque el depósito de agua (consulte 8.2.2 Colocar el
depósito de agua) .*
uColoque el filtro de agua (consulte 8.3.2 Colocar el filtro
de agua) .*
uColocar la bandeja de recogida de agua
(consulte 8.2.3 Retirar / colocar la bandeja de recogida
de agua) .*
3.3 Puesta en servicio de InfinitySpring*
Si su electrodoméstico dispone de InfinitySpring, antes del
primer uso debe purgar el aire del sistema de agua para
InfinitySpring y limpiar InfinitySpring.
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qSe ha establecido la conexión de agua. Véase la Installa‐
tion Guide o las instrucciones de montaje.
qEl depósito de agua está colocado. Véase la Installation
Guide o las instrucciones de montaje.
qEl filtro de agua está colocado. Véase la Installation
Guide o las instrucciones de montaje.*
qEl electrodoméstico está completamente conectado.
3.3.1 Purga del aire del sistema de agua
uAbrir la puerta del electrodoméstico.
uPresionar con un vaso la parte inferior del dispensador de
InfinitySpring.
wLa parte superior se abre hacia afuera y sale aire o se
sirve agua en el vaso.
uContinuar con esta operación hasta que entre un chorro
uniforme de agua en el vaso.
wSe ha purgado el aire del sistema de agua.
3.3.2 Limpieza de InfinitySpring
(consulte 8.6.5 Limpiar el InfinitySpring*)
4 Gestión de los alimentos
4.1 Almacenar y conservar alimentos
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
uNo utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimiento
de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos
que sean del tipo recomendado por el fabricante.
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigera‐
ción se reduce si la ventilación es insuficiente.
uDeje siempre libres las ranuras de aire.
Al almacenar alimentos, tenga en cuenta básicamente lo
siguiente:
qLos canales de circulación interiores en la pared trasera
deben estar libres.
qLos canales de circulación del ventilador deben estar
libres.
qLos alimentos deben estar bien envasados.
qLos alimentos que emitan o absorban olores o sabores
con facilidad se deben encontrar en recipientes cerrados
o han de estar tapados.
qLa carne o el pescado crudos se deben encontrar en reci‐
pientes limpios y cerrados de modo que no entren en
contacto ni goteen sobre otros alimentos.
qLos líquidos se deben encontrar en recipientes cerrados.
qLos alimentos se deben guardar a una distancia que
permita una buena circulación del aire.
Nota
Si no se siguen estas indicaciones, se pueden deteriorar los
alimentos.
4.1.1 Compartimiento frigorífico
Debido a la circulación natural del aire se alcanzan dife‐
rentes rangos de temperatura.
Disponer los alimentos por orden:
uEn la parte superior y en la puerta: mantequilla y queso,
conservas y tubos.
uEn la zona más fría Fig. 1 (C): alimentos fácilmente pere‐
cederos como platos precocinados.
4.1.2 BioFresh
BioFresh permite almacenar algunos alimentos frescos más
tiempo de lo habitual.
En el caso de los alimentos que llevan impresa la fecha de
caducidad, ésta se refiere siempre a la fecha indicada en el
envase.
Nota
Si la temperatura cae por debajo de 0 °C, los alimentos
pueden congelarse.
uGuardar en el compartimiento del frigorífico las verduras
sensibles al frío como pepinos, berenjenas, calabacines y
frutas tropicales sensibles al frío.
Fruit & Vegetable-Safe
Aquí se crea un ambiente de almacenamiento fresco si la
tapa está cerrada. Este ambiente húmedo resulta adecuado
para almacenar alimentos no envasados con un alto porcen‐
taje de humedad propia (por ejemplo, lechugas, verduras y
frutas).
Gestión de los alimentos
* según modelo y dotación 7
La humedad del aire del compartimiento depende del conte‐
nido en humedad del alimento introducido en el cajón, así
como de la frecuencia con la que se abra éste. El propio
usuario puede ajustar la humedad del aire.
Disponer los alimentos por orden:
uIntroduzca fruta y verdura no envasada.
uHumedad excesiva: ajuste la humedad del aire
(consulte 7.9 Regulación de humedad) .
Meat & Dairy-Safe
Aquí se crea un ambiente de almacenamiento relativamente
seco. Este ambiente seco resulta adecuado para alimentos
secos o envasados (por ejemplo, productos lácteos, carne,
pescado o fiambre).*
Aquí se crea un ambiente de almacenamiento relativamente
seco. Este ambiente seco resulta adecuado para alimentos
secos o envasados (por ejemplo, productos lácteos, carne o
fiambre).*
Disponer los alimentos por orden:
uIntroduzca alimentos secos o envasados.
Fish & Seafood-Safe *
Aquí se crea un ambiente de almacenamiento relativa‐
mente seco. Este ambiente resulta adecuado para alimentos
secos o envasados (por ejemplo, productos lácteos, carne,
pescado, marisco o fiambre).
El compartimento contiene una bandeja Fish & Seafood que
se puede desplazar o extraer.
La temperatura puede ajustarse a través de la indicación del
panel de control. Solo es posible asignar diversas zonas de
temperatura si se utiliza la bandeja. (consulte Temperatura)
Son posibles las siguientes combinaciones de temperatura:
Fig. 5
Disponer los alimentos por orden:
Fig. 6
uPosicionar la bandeja para pescado y marisco. Con la
posición mostrada obtendrá una función de refrigeración
óptima (consulte Fig. 6) .
uZona -2 °C: introduzca pescado o marisco fresco.
uZona 0 °C: introduzca productos lácteos o carne enva‐
sada.
Nota
El mejor rendimiento de consumo energético se obtiene con
la combinación de temperaturas 0 °C / 0 °C.
Con la combinación de temperaturas -2 °C / 0 C° y -2 °C /
-2 °C, el consumo de energía aumenta levemente.
4.2 Tiempos de conservación
Los tiempos de conservación indicados son valores orienta‐
tivos.
En el caso de los alimentos que llevan impresa la fecha de
caducidad, ésta se refiere siempre a la fecha indicada en el
envase.
4.2.1 Compartimiento frigorífico
Se aplica la fecha de caducidad indicada en el envase.
4.2.2 BioFresh
Valores orientativos del periodo de conservación en el
cajón Meat & Dairy-Safe*
Valores orientativos sobre el período de conservación
con HumidityPlus desactivado*
Mantequilla a 1 °C hasta 90 días
Queso duro a 1 °C hasta 110 días
Leche a 1 °C hasta 12 días
Salchichas, embutido
cortado a 1 °C hasta 8 días
Aves a 1 °C hasta 6 días
Carne de cerdo a 1 °C hasta 6 días
Carne de ternera a 1 °C hasta 6 días
Caza a 1 °C hasta 6 días
Nota
uRecuerde que los alimentos ricos en proteínas se estro‐
pean muy rápidamente. Es decir, los moluscos y los crus‐
táceos se estropean antes que el pescado, mientras que
el pescado lo hace antes que la carne.
Valores orientativos del periodo de conservación en el
cajón Fruit & Vegetable-Safe*
Valores orientativos sobre el período de conservación
con HumidityPlus activado*
Verduras, ensaladas
Alcachofas a 1 °C hasta 14 días
Apio blanco a 1 °C hasta 28 días
Coliflor a 1 °C hasta 21 días
Brécol a 1 °C hasta 13 días
Endibia a 1 °C hasta 27 días
Canónigos a 1 °C hasta 19 días
Guisantes a 1 °C hasta 14 días
Berza común a 1 °C hasta 14 días
Zanahorias a 1 °C hasta 80 días
Ajo a 1 °C hasta 160 días
Colinabo a 1 °C hasta 14 días
Lechuga a 1 °C hasta 13 días
Hierbas aromáticas a 1 °C hasta 13 días
Puerro a 1 °C hasta 29 días
Setas a 1 °C hasta 7 días
Rabanitos a 1 °C hasta 10 días
Col de Bruselas a 1 °C hasta 20 días
Espárragos a 1 °C hasta 18 días
Espinacas a 1 °C hasta 13 días
Col rizada a 1 °C hasta 20 días
Fruta
Albaricoques a 1 °C hasta 13 días
Gestión de los alimentos
8 * según modelo y dotación
Valores orientativos del periodo de conservación en el
cajón Fruit & Vegetable-Safe*
Valores orientativos sobre el período de conservación
con HumidityPlus activado*
Manzana a 1 °C hasta 80 días
Peras a 1 °C hasta 55 días
Zarzamoras a 1 °C hasta 3 días
Dátiles a 1 °C hasta 180 días
Fresas a 1 °C hasta 7 días
Higos a 1 °C hasta 7 días
Arándanos a 1 °C hasta 9 días
Frambuesas a 1 °C hasta 3 días
Grosellas a 1 °C hasta 7 días
Cerezas, dulces a 1 °C hasta 14 días
Kiwis a 1 °C hasta 80 días
Melocotones a 1 °C hasta 13 días
Ciruelas a 1 °C hasta 20 días
Arándanos encar
nados a 1 °C hasta 60 días
Ruibarbos a 1 °C hasta 13 días
Grosellas espinosas a 1 °C hasta 13 días
Uvas a 1 °C hasta 29 días
Valores orientativos del periodo de conservación en el
cajón Fish & Seafood-Safe*
Mariscos
Cangrejos a -2 °C hasta 4 días
Mejillones a -2 °C hasta 6 días
Sushi a -2 °C hasta 4 días
Pescado a -2 °C hasta 4 días
5 Ahorrar energía
-Preste siempre atención a que exista una buena ventila‐
ción y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación
ni las rejillas de aire.
-Deje siempre libres los canales de circulación del venti‐
lador.
-No coloque el aparato en una zona de radiación solar
directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
-El consumo de energía depende de las condiciones de
instalación como, por ejemplo, la temperatura ambiente
(consulte 1.4 Ámbito de uso del aparato) . Si la tempe‐
ratura ambiente aumenta, también puede ser mayor el
consumo de energía.
-Abra el aparato durante el menor tiempo posible.
-Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será el
consumo de energía.
-Disponga los alimentos por orden: home.liebherr.com/
food.
-Almacenar todos los alimentos bien envasados y
cubiertos. De este modo se evita la formación de
escarcha.
-Extraiga los alimentos únicamente mientras sea nece‐
sario para que no se calienten en exceso.
-Al guardar alimentos calientes: dejarlos enfriar primero a
temperatura ambiente.
-En periodos vacacionales prolongados, utilice el Holiday
Mode (consulte HolidayMode) .
6 Uso
6.1 Componentes de manejo y visualiza‐
ción
La pantalla proporciona una rápida visión general del ajuste
de temperatura, así como del estado de las funciones y
los ajustes. Las funciones se seleccionan o se ajustan acti‐
vando/desactivando un valor o seleccionándolo.
6.1.1 Indicación de Status
Fig. 7
(1) Indicador de tempe‐
ratura del comparti‐
miento frigorífico*
(2) Indicación de tempe‐
ratura BioFresh
(Fish & SeaFood-Safe)*
Fig. 8
(1) Indicador de tempe‐
ratura del comparti‐
miento frigorífico*
(2) Indicación de tempera‐
tura BioFresh*
La indicación de Status muestra las temperaturas ajustadas
y es el punto de partida. Desde allí, se navega a las
funciones y ajustes.
6.1.2 Navegación
Puede acceder a las diferentes funciones navegando por el
menú. Una vez confirmada una función o ajuste, suena una
señal acústica. Si no se realiza ninguna selección pasados
10 segundos, la pantalla cambia a la indicación de Status.
Navegación Descripción
o bien
Pulsación breve
Activar/desactivar la función.
Confirmar selección.
Abrir submenú.
o bien
Pulsación prolongada durante 3
segundos
Activar/desactivar la función. En la
pantalla aparece una barra creciente/
decreciente.
Confirmar selección.
Restablecer electrodoméstico/valores.
Encender y apagar el electrodoméstico.
Ahorrar energía
* según modelo y dotación 9
Navegación Descripción
Deslizar el dedo por la pantalla
Navegar por el menú.
Buscar valores.
Pulsación breve sobre Volver
La pantalla retrocede un nivel.
Ninguna acción
durante 10
segundos
La pantalla cambia a la indicación de
Status.
6.1.3 Símbolos de visualización
Los símbolos de visualización facilitan información sobre el
estado actual del aparato.
Símbolo Estado del aparato
Espera
El aparato o la zona de temperatura
están desactivados.
Número intermitente
El aparato está funcionando. La
temperatura parpadea hasta que se
alcanza el valor ajustado.
Símbolo intermitente
El aparato está funcionando. Se
está realizando el ajuste.
6.2 Lógica de mando
6.2.1 Active / desactivar la función
Se pueden activar / desactivar las siguientes funciones:
Símbolo Función
SuperCoolx
HolidayMode
EnergySaver
*HydroBreeze*
*HumidityPlus*
x Si la función está activa, el electrodoméstico funciona a
una mayor potencia. Esto provoca que el electrodoméstico
pueda emitir un mayor ruido de trabajo temporalmente y
que el consumo de energía aumente.
uPase el dedo por la pantalla hacia la izquierda hasta que
aparezca la función.
uPulse brevemente la función seleccionada para confir
marla.
wSuena un tono de confirmación.
wAparece el estado en el menú.
wLa función se ha activado / desactivado.
6.2.2 Seleccionar los valores de las funciones
En las siguientes funciones se puede ajustar un valor en el
submenú:
Símbolo Función
Ajustar la temperatura
Apagar / encender el aparato
uPase el dedo por la pantalla hacia la izquierda hasta que
aparezca la función.
uPulse brevemente la función seleccionada para confir
marla.
uSeleccionar el valor del ajuste pasando el dedo por la
pantalla.
uPulsar brevemente el valor seleccionado para confir
marlo.
6.2.3 Activar / desactivar el ajuste
Se pueden activar / desactivar los siguientes ajustes:
Símbolo Ajuste
WiFi1
Bloqueo de entrada2
SabbathMode2
Cleaning Mode2
Recordatorios1
Restablecer2
Apagar 2
uPase el dedo por la pantalla hacia la izquierda hasta que
aparezca Ajustes .
uTocar para confirmar los ajustes.
uPase el dedo hasta que aparezca el ajuste deseado.
1 Activar el ajuste (pulsación breve)
uTocar brevemente para confirmar.
wSuena un tono de confirmación.
wAparece el estado en el menú.
wEl ajuste se ha activado / desactivado.
2 Activar el ajuste (pulsación larga)
uPulse la selección durante 3 segundos para confirmar.
wSuena un tono de confirmación.
wAparece el estado en el menú.
wLa pantalla cambia.
Uso
10 * según modelo y dotación
6.2.4 Selección del valor de ajuste
En los siguientes ajustes se puede configurar un valor en el
submenú:
Símbolo Ajustes
Brillo
Alarma de puerta
Unidad de temp.
Idioma
uPase el dedo por la pantalla hacia la izquierda hasta que
aparezca Ajustes .
uTocar para confirmar los ajustes.
uPase el dedo hasta que aparezca el ajuste deseado.
uTocar brevemente para confirmar.
uSeleccionar el valor del ajuste deseado pasando el dedo
por la pantalla.
uTocar brevemente para confirmar.
wSuena un tono de confirmación.
wAparece el estado brevemente en el submenú.
wLa pantalla vuelve al menú.
6.2.5 Acceder al menú del cliente
Se puede acceder a los siguientes ajustes en el menú del
cliente:
Símbolo Función
BioFresh B-Value 1
D-Value 1
Software
uPase el dedo por la pantalla hacia la izquierda hasta que
aparezca Ajustes .
uToque Ajustes.
wAparece el submenú.
uPase el dedo por la pantalla hacia la izquierda hasta que
aparezca la información del aparato .
uPulse 3 segundos.
wAparece el menú para introducir un código numérico.
uIntroduzca el código numérico 151.
wAparece el menú del cliente.
uPase el dedo por la pantalla hacia la izquierda hasta que
aparezca el ajuste deseado.
1 Seleccionar el valor
uPulse brevemente para confirmar.
wSuena un tono de confirmación.
wAparece el estado brevemente en la pantalla.
wLa pantalla vuelve al menú.
2 Activar el ajuste
uPulse la pantalla durante 3 segundos para confirmar.
wSuena un tono de confirmación.
wAparece el estado en la pantalla.
wEl símbolo parpadea mientras el aparato está funcio‐
nando.
6.3 Funciones
Desconectar el aparato
Este ajuste permite desconectar todo el aparato.
Desconectar todo el aparato
Fig. 9
uActive / desactive (consulte 6.2 Lógica de mando) .
wDesactivado: la pantalla se vuelve negra.
WiFi
Con esta función podrá conectar su electrodoméstico a
la WiFi. De ese modo podrá manejarlo en un terminal
móvil a través de la app SmartDevice. Con esta función
también puede interrumpir de nuevo o restablecer la cone‐
xión WiFi. Para conectar su electrodoméstico a la WiFi,
necesita la caja SmartDeviceBox. Más información acerca
de la caja SmartDeviceBox y el uso de la app SmartDevice:
(consulte 1.3 SmartDevice)
Nota
No puede usar la caja SmartDeviceBox en los siguientes
países: Rusia, Bielorrusia, Kazajistán. La función SmartDe‐
vice no está disponible.
Establecimiento de la conexión WiFi
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qSe ha adquirido e instalado la caja SmartDeviceBox.
(consulte 1.3 SmartDevice) *
qSe ha instalado la app SmartDevice (véase
apps.home.liebherr.com).
qEl registro en la app SmartDevice ha finalizado.
Fig. 10
uActivar el ajuste. (consulte 6.2 Lógica de mando)
wSe está estableciendo la conexión: aparece Connecting.
El símbolo parpadea.
wSe ha establecido la conexión: aparece WiFi, la pantalla
se vuelve azul.
wLa conexión ha fallado: aparece WiFi Error.
Uso
* según modelo y dotación 11
Interrupción de la conexión WiFi
uDesactivar el ajuste. (consulte 6.2 Lógica de mando)
Fig. 11
w
Se ha interrumpido la conexión: el símbolo es
visible de forma permanente.
Restablecimiento de la conexión WiFi
uRestablecer los ajustes. (consulte 6.2 Lógica de mando)
Fig. 12
wLa conexión y otros ajustes se restablecen al estado de
entrega.
Temperatura
La temperatura depende de los siguientes factores:
-la frecuencia con la que se abre la puerta
-la duración de la apertura de la puerta
-la temperatura ambiente del lugar de instalación
-el tipo, la temperatura y la cantidad de alimentos
Zona de temperatura Ajuste recomendado
Compartimiento
frigorífico
5 °C
BioFresh (consulte BioFresh B-Value)
Ajuste de la temperatura en el compartimento frigorífico
Fig. 13
uEjecutar los pasos.
wLa temperatura está ajustada.
Ajuste de la temperatura en el compartimento BioFresh
Puede ajustar la temperatura a través del BioFresh B-Value
del menú del cliente. (consulte BioFresh B-Value)
Unidad de temperatura
Este ajuste permite conmutar la unidad de temperatura
entre grados centígrados y Fahrenheit.
Selección del valor de ajuste
uAjustar el valor (consulte 6.2 Lógica de mando) .
BioFresh B-Value
La temperatura en BioFresh viene ajustada al valor B5 en
el momento de la entrega. La indicación de estado de la
pantalla muestra la temperatura nominal correspondiente al
compartimento BioFresh.
Usted podrá modificar ligeramente este valor en caso de ser
necesario a causa de una temperatura ambiente mayor o
menor de lo previsto. Al ajustar el valor, tenga en cuenta:
Valor Descripción
B1 Temperatura mínima
B1-B4 La temperatura puede caer por debajo de 0 °C, de
modo que los alimentos pueden llegar a congelarse
ligeramente.
B5 Temperatura preajustada
B9 Temperatura máxima
BioFresh B-Value
Seleccionar el ajuste
uAjuste el valor en el menú del cliente (consulte 6.2 Lógica
de mando) .
D-Value
El D-Value está preajustado en su aparato y no se puede
modificar.
SuperCool
Gracias a esta función se obtiene el máximo rendimiento de
refrigeración. De este modo, se alcanzan temperaturas de
refrigeración más bajas.
La función se refiere al compartimiento frigorífico Fig. 1 (A)
Aplicación:
-Refrigerar con rapidez grandes cantidades de alimentos.
Active / desactivar la función
uIntroducir alimentos en el compartimiento frigorífico:
active la función al introducir los alimentos.
uActive / desactive (consulte 6.2 Lógica de mando) .
-o-
uActivar/desactivar a través de la app SmartDevice.*
La función se desactiva automáticamente. Después, el
aparato continúa en el modo de funcionamiento normal. La
temperatura se adapta al valor ajustado.
Uso
12 * según modelo y dotación
Esta función ofrece un conjunto de funciones y ajustes
especiales que son útiles durante una fiesta.
Se activan las siguientes funciones:
-SuperCool
-InfinitySpring*
Todas las funciones se pueden ajustar de manera flexible e
individual. Cuando se desactiva la función, se descartan los
cambios.
6.3.8 Active / desactivar la función
uActive / desactive (consulte 6.2 Lógica de mando) .
wActivada: todas las funciones están activadas al mismo
tiempo.
wDesactivado: se han restablecido las temperaturas
previamente ajustadas.
La función se desactiva automáticamente al cabo de 24
horas.
HolidayMode
Esta función garantiza un consumo energético mínimo
durante las ausencias prolongadas. La temperatura del
compartimento frigorífico se ajusta en 15 °C; al alcanzarse
esta temperatura, se indica en la pantalla de estado.
Aplicación:
-Ahorro de energía durante una ausencia prolongada.
-Prevención de malos olores y la formación de moho
durante una ausencia prolongada.
Active / desactivar la función
uVacíe por completo el compartimiento frigorífico.
uActivar / desactivar. (consulte 6.2 Lógica de mando)
wActivada: la temperatura de refrigeración aumenta.
wDesactivado: se restablece la temperatura previamente
ajustada.
SabbathMode
Con esta función puede activar o desactivar el
SabbathMode. Si activa esta función, se desconectan
algunas funciones electrónicas. Con ello su electrodomés‐
tico cumplirá con los preceptos religiosos de los festivos
judíos, como por ejemplo, en sabbat y se corresponde con la
certificación STAR-K Kosher.
Estado del electrodoméstico con el SabbathMode activo
La indicación de estado muestra de forma permanente el
SabbathMode.
Todas las funciones en la pantalla excepto la función de
desactivar SabbathMode están bloqueadas.
Las funciones activas permanecen activas.
La pantalla permanece iluminada cuando cierra la puerta.
La iluminación interior está desactivada.
No se ejecutan los recordatorios. El intervalo de tiempo
ajustado se detiene.
No se muestran los recordatorios ni las advertencias.
No suena la alarma de la puerta.
No suenan alarmas de temperatura.
InfinitySpring está fuera de servicio.*
Estado del electrodoméstico con el SabbathMode activo
El ciclo de descongelación funciona únicamente a la hora
especificada sin tener en cuenta el uso del electrodomés‐
tico.
Si se produce un fallo de corriente, el electrodoméstico
restablece el SabbathMode.
Estado del electrodoméstico
Nota
Este electrodoméstico cuenta con la certificación del insti‐
tuto “Institute for Science and Halacha. (www.machonha‐
lacha.co.il)
En www.star-k.org/appliances encontrará una lista de los
electrodomésticos con certificación STAR-K.
Activación de SabbathMode
ADVERTENCIA
¡Peligro de intoxicación por alimentos en mal estado!
Si ha activado SabbathMode y se produce un fallo de
corriente, no aparecerá ningún mensaje en la indicación
de estado acerca del fallo de corriente. Al finalizar el fallo
de corriente, el electrodoméstico continuará funcionando
en SabbathMode. Debido al fallo de corriente los alimentos
pueden estropearse y su consumo puede provocar una into‐
xicación alimentaria.
Tras un fallo de corriente:
uNo consumir los alimentos que estaban congelados y se
han descongelado.
uAbrir el menú de ajuste. (consulte 6.2 Lógica de mando)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 14
uEjecutar los pasos (consulte Fig. 14) .
wSabbathMode está activado.
wLa indicación de estado muestra de forma permanente
SabbathMode.
Desactivación de SabbathMode
uAbrir el menú de ajuste. (consulte 6.2 Lógica de mando)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 15
uEjecutar los pasos (consulte Fig. 15) .
wSabbathMode está desactivado.
EnergySaver
Esta función activa o desactiva el modo de ahorro de
energía. Cuando se activa esta función, desciende el
consumo de energía y la temperatura aumenta 2 °C en el
electrodoméstico. Los alimentos permanecen frescos pero
se acorta su tiempo de conservación.
Uso
* según modelo y dotación 13
Zona de temperatura Ajuste reco‐
mendado Temperatura con
EnergySaver
activo
Compartimento
del frigorífico
5 °C 7 °C
Temperaturas
Activación de EnergySaver
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 16
uEjecutar los pasos (consulte Fig. 16) .
wEl modo de ahorro de energía está activado.
Desactivación de EnergySaver
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 17
uEjecutar los pasos (consulte Fig. 17) .
wEl modo de ahorro de energía está desactivado.
HydroBreeze*
HydroBreeze produce una fina niebla en el cajón durante
4 segundos cada 90 minutos con la puerta cerrada. Esta
función también se activa con la puerta abierta. La función
no viene activada en el aparato en el momento de su
entrega.
Aplicación:
-Para almacenar lechuga, verdura y fruta no envasadas
con un alto porcentaje de humedad propia.
Son posibles los siguientes ajustes:
1: duración de la función con la puerta abierta 4 s
2: duración de la función con la puerta abierta 6 s
3: duración de la función con la puerta abierta 8 s
Desactivado: HydroBreeze está desactivado.
Active / desactivar la función
uActive / desactive (consulte 6.2 Lógica de mando) .
-o-
uActive / desactive a través de la Liebherr SmartDevice-
App.*
CleaningMode
Este ajuste permite limpiar cómodamente el aparato.
Este ajuste se refiere al compartimiento frigorífico Fig. 1 (A).
Aplicación:
-Limpieza manual del compartimiento frigorífico.
-Limpie el InfinitySpring.*
Comportamiento del aparato cuando está activado el ajuste:
-La pantalla muestra de forma permanente CleaningMode.
-El compartimiento frigorífico se ha desconectado.
-La iluminación interior está activa.
-No se muestran los recordatorios ni las advertencias. No
suena ninguna señal acústica.
-El InfinitySpring está fuera de servicio.*
Activar / desactivar el ajuste
uActive / desactive el ajuste (consulte 6.2 Lógica de
mando) .
wActivado: el compartimiento frigorífico se ha desconec‐
tado. La luz permanece encendida.
wDesactivado: se restablece la temperatura previamente
ajustada.
El ajuste se desactiva automáticamente pasados 60
minutos. A continuación, el aparato continúa en el modo de
funcionamiento normal.
Brillo de la pantalla
Este ajuste permite ajustar progresivamente el brillo de la
pantalla.
Se pueden ajustar los siguientes niveles de brillo:
-40%
-60%
-80%
-100%
Seleccionar el ajuste
uAjuste el valor (consulte 6.2 Lógica de mando) .
Alarma de puerta
Este ajuste permite configurar el tiempo que transcurre
hasta que suena la alarma de la puerta (consulte Cerrar
la puerta) .
Se pueden ajustar los siguientes ajustes:
-1 min
-2 min
-3 min
-Desconectado
Seleccionar el ajuste
uAjuste el valor (consulte 6.4 Mensajes de error) .
Bloqueo de entrada
Este ajuste evita un manejo accidental del aparato, por
ejemplo, por parte de niños.
Aplicación:
-Evitar cambios no intencionados en los ajustes y
funciones.
-Evitar una desconexión no intencionada del aparato.
-Evitar un ajuste no intencionado de la temperatura.
Activar / desactivar el ajuste
uActivar / desactivar. (consulte 6.2 Lógica
de mando)
Uso
14 * según modelo y dotación
Idioma
Con este ajuste se puede configurar el idioma de la pantalla.
Se pueden seleccionar los siguientes ajustes:
-Alemán
-Inglés
-Francés
-Español
-Italiano
-Holandés
-Checo
-Polaco
-Portugués
-Ruso
-Chino
Activar / desactivar el ajuste
uActive / desactive (consulte 6.2 Lógica de mando) .
Información
Este ajuste permite leer la información del aparato, así
como acceder al menú del cliente.
Se puede leer la siguiente información:
-Nombre del modelo
-Índice
-Número de serie
-Número de servicio
Acceder a información del aparato
uPase el dedo por la pantalla hasta que aparezca Ajustes .
uConfirme la pantalla.
uPase el dedo por la pantalla hasta que aparezca la infor
mación.
uLea la información del aparato.
Recordatorio
Los recordatorios se indican de forma audible con un señal
acústica y visualmente con un símbolo en la pantalla. La
señal acústica aumenta en intensidad y volumen hasta que
finaliza el mensaje.
Cambiar el filtro de agua*
Este mensaje aparece si se debe cambiar el filtro de agua.
uCambie el filtro de agua cada seis meses.
uConfirme el mensaje.
wEl intervalo de mantenimiento comienza de nuevo.
wEl filtro de agua garantiza la calidad óptima del agua.
Cambiar el filtro de carbón activo FreshAir
Este mensaje aparece si se debe cambiar el filtro de aire.
uCambie el filtro de aire cada seis meses.
uConfirme el mensaje.
wEl intervalo de mantenimiento comienza de nuevo.
wEl filtro de aire garantiza una calidad óptima del aire en el
frigorífico.
Activar el ajuste
uActive / desactive (consulte 6.2 Lógica de mando) .
Restablecimiento
Esta función permite restablecer todos los ajustes de
fábrica. Todos los ajustes realizados hasta la fecha se resta‐
blecen a los ajustes originales.
Activación del ajuste
uActivar (consulte 6.2 Lógica de mando) .
6.4 Mensajes de error
Los mensajes de error se muestran en la pantalla. Existen
dos categorías de mensajes de error:
CategoríaSignificado
Mensaje Recuerda los procesos generales. Puede
ejecutar estos procesos y de este modo solu‐
cionar el mensaje.
Adver
tencia Aparece en caso de averías. Además de la indi‐
cación en la pantalla se escucha una señal
acústica. La señal acústica adquiere inten‐
sidad hasta que se pulsa la indicación para
confirmarla. Las averías sencillas las puede
solucionar uno mismo. En caso de averías más
graves se debe contactar con el servicio al
cliente.
6.4.1 Advertencias
Cerrar la puerta
Este mensaje aparece si la puerta permanece abierta dema‐
siado tiempo.
Se puede ajustar el tiempo que transcurre hasta que
aparece el mensaje .
uDesactive la alarma: confirme el mensaje.
-o-
uCierre la puerta.
Fallo
Este mensaje aparece cuando existe un fallo en el aparato.
Un componente del aparato presenta un fallo.
uAbra la puerta.
uAnote el código de fallo.
uConfirme el mensaje.
wLa señal acústica se detiene.
wAparece la indicación de estado.
uCierre la puerta.
uPonerse en contacto con el servicio al cliente.
(consulte 9.4 Servicio postventa)
6.4.2 DemoMode
Cuando aparece “D en la pantalla, el modo de demostra‐
ción está activo. Esta función ha sido desarrollada para
los distribuidores, ya que desactiva todas las funciones
técnicas de refrigeración.
Desactivar el DemoMode
Si se muestra el transcurso del tiempo:
uConfirme la pantalla dentro del periodo de tiempo.
wEl DemoMode se ha desactivado.
Si no se muestra el transcurso del tiempo:
uRetire el enchufe de alimentación de red.
uVuelva a conectar el enchufe de alimentación de red.
wEl DemoMode se ha desactivado.
Uso
* según modelo y dotación 15
7 Equipamiento
7.1 Compartimientos de la puerta
7.1.1 Desplazar / retirar los compartimientos de
la puerta
Fig. 18
uDesplace el compartimiento hacia arriba.
uDeslícelo hacia delante.
uVuelva a colocarlo en orden inverso.
Fig. 19
Es posible utilizar uno o dos VarioBox. Si necesita colocar
botellas de una altura especial, enganche sólo un comparti‐
miento sobre el depósito para botellas.
Desplazar los compartimientos con VarioBox:
Fig. 20
uExtráigalos hacia arriba.
uVuelva a colocarlos en la posición deseada.
Desplazar los VarioBox:
Fig. 21
Una vez retirado el compartimiento de la puerta:
uRetire los cajones.
Fig. 22
uColocar el estante sobre la mesa.
Fig. 23
uRetirar la pieza de sujeción central Fig. 23 (1).
uColocar la pieza de sujeción central en la segunda posi‐
ción Fig. 23 (2).
Fig. 24
uCambie los cajones.
7.1.2 Desarmar los compartimientos de la
puerta
Los compartimientos de la puerta se pueden desarmar para
su limpieza.
Fig. 25
Equipamiento
16 * según modelo y dotación
Fig. 26
uDesarme los compartimientos de la puerta.
7.2 Superficies de depósito
7.2.1 Desplazar / retirar las superficies de
depósito
Las superficies de depósito están protegidas contra cual‐
quier extracción accidental mediante topes de extracción.
Fig. 27
uLevante la superficie de depósito y retírela hacia delante.
wEscotadura lateral en posición de apoyo.
uDesplazar el estante: Subir o bajar a una altura cual‐
quiera e introducir.
-o-
Fig. 28
uRetirar por completo el estante: Extraer hacia delante.
uPara facilitar la retirada: incline la superficie de depósito.
uVolver a colocar el estante: Introducir hasta el tope.
wLos topes de extracción quedan orientados hacia abajo.
wLos topes de extracción se encuentran detrás de la
superficie de contacto delantera.
7.3 Superficie de depósito divisible
7.3.1 Utilizar una superficie de depósito divi‐
sible
Las superficies de depósito están protegidas contra cual‐
quier extracción accidental mediante topes de extracción.
Fig. 29
uColoque debajo la superficie de depósito divisible según
se indica en la ilustración.
Fig. 30
Desplazar en cuanto a la altura:
uRetire las planchas de cristal individualmente hacia
delante Fig. 30 (1).
uExtraiga los rieles de apoyo del enganche y encájelos a la
altura deseada.
uIntroduzca las diferentes planchas de cristal de manera
consecutiva.
wTopes de extracción planos en la parte delantera, directa‐
mente detrás del riel de apoyo.
wTopes de extracción altos en la parte trasera.
Utilizar las dos superficies de depósito:
uCon una mano, agarrar la placa de vidrio inferior y tirar de
ella hacia delante.
wLa placa de vidrio Fig. 30 (1) con moldura está situada
delante.
wLos topes Fig. 30 (3) miran hacia abajo.
7.4 VarioSafe
El VarioSafe ofrece espacio para alimentos pequeños,
envases, tubos y tarros.
7.4.1 Utilizar el VarioSafe
El cajón se puede extraer e introducir en dos alturas dife‐
rentes. Esto permite guardar también piezas pequeñas más
altas en el cajón.
Fig. 31
uExtraiga el cajón.
uIntrodúzcalo a la altura deseada Fig. 31 (1) o Fig. 31 (2).
7.4.2 Desplazar el VarioSafe
El VarioSafe se puede desplazar íntegramente para ajustar
su altura.
Equipamiento
* según modelo y dotación 17
Fig. 32
uDeslícelo hacia delante.
wEscotadura lateral en posición de apoyo.
uSúbalo o bájelo a la altura deseada.
uIntrodúzcalo hacia detrás.
7.4.3 Retirar por completo el VarioSafe
El VarioSafe se puede retirar íntegramente.
uDeslícelo hacia delante.
wEscotadura lateral en posición de apoyo.
Fig. 33
uInclínelo y retírelo hacia delante.
7.4.4 Desarmar el VarioSafe
El VarioSafe se puede desarmar para su limpieza.
Fig. 34
uDesarme el VarioSafe.
7.5 InfinitySpring*
El dispensador de agua integrado resulta adecuado para
extraer cómodamente agua potable. La temperatura del
agua depende de la temperatura existente en el comparti‐
miento frigorífico.
Fig. 35
uPresione con el vaso el pulsador inferior del dispensador.
wLa unidad dispensadora se mueve hacia fuera: entra agua
en el vaso.
uCómo evitar salpicaduras de agua: retire lentamente el
vaso.
Cómo extraer una gran cantidad de agua:
uSi ya no sale agua, retire el depósito de agua y vuelva a
presionar el pulsador inferior del dispensador.
7.6 Bandeja portabotellas variable
7.6.1 Utilizar la bandeja portabotellas
En el fondo del compartimiento frigorífico se pueden utilizar
de forma opcional la bandeja portabotellas variable o la
plancha de cristal.
Fig. 36
uRetire la plancha de cristal y guárdela por separado.
uIntroduzca las botellas con la base hacia detrás respecto
a la pared trasera.
Nota
Si las botellas sobresalen en la parte delantera de la
bandeja portabotellas:
uColoque una posición más alta el compartimiento inferior
de la puerta.
7.6.2 Retirar la bandeja portabotellas
La bandeja portabotellas se puede retirar para su limpieza.
uRetire la plancha de cristal sobre la bandeja portabote‐
llas.
Fig. 37
uLevante la bandeja portabotellas hacia delante y retírela.
Nota
Liebherr recomienda:*
No coloque ningún alimento sobre la tapa del comparti‐
miento situada debajo.*
Equipamiento
18 * según modelo y dotación
7.6.3 Colocar la bandeja portabotellas
Fig. 38
uIntroduzca la bandeja portabotellas hasta que haga tope
y presione hacia abajo.
wLos conectores situados en la parte trasera de la bandeja
portabotellas se conectan automáticamente.
wEl LED se ilumina.
7.7 Cajones
Los cajones se pueden retirar para la limpieza.
La forma de retirar y colocar los cajones varía en función del
sistema de extracción. Su aparato puede incluir diferentes
sistemas de extracción.
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigera‐
ción se reduce si la ventilación es insuficiente.
uDeje siempre libres los canales de circulación interiores
del ventilador de la pared trasera.
7.7.1 Cajón sobre guías deslizantes*
Retirar un cajón
Fig. 39
uExtraiga el cajón según se indica en la ilustración.
Colocar un cajón
Fig. 40
uIntroduzca el cajón tal como se muestra en la ilustración.
7.7.2 Cajón sobre guías telescópicas
El cajón se desplaza sobre guías extraíbles (telescópicas).
Hay guías telescópicas con extracción total y otras con
extracción parcial. Los cajones con extracción total pueden
extraerse por completo del aparato. Los cajones con
extracción parcial no pueden extraerse completamente del
aparato. El sistema que tiene el aparato depende del tipo de
electrodoméstico.
Extracción total*
Puede reconocer la extracción total por una brida situada a
derecha e izquierda en la parte trasera de la guía.
Retirar un cajón
Fig. 41
uExtraiga el cajón hasta el tope.
uLevante la brida izquierda y, simultáneamente, tire de la
parte izquierda del cajón hacia delante. Fig. 41 (1)
uLevante la brida derecha y, simultáneamente, tire de la
parte derecha del cajón hacia delante. Fig. 41 (2)
uExtraiga el cajón hacia delante. Fig. 41 (3)
uRetraiga las guías.
Colocar un cajón
Fig. 42
uRetraiga las guías.
uColoque el cajón sobre las guías.
uDeslice el cajón hacia atrás.
wEl cajón encaja por detrás de forma audible.
7.8 Tapa del cajón para conservación de
frutas y verduras
La tapa del compartimiento se puede retirar para su
limpieza.
7.8.1 Retirar la tapa del compartimiento*
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
qSe ha retirado la bandeja portabotellas
(consulte 7.6 Bandeja portabotellas variable) .
Fig. 43
Una vez retirados los cajones:
Equipamiento
* según modelo y dotación 19
uDeslice la tapa hacia delante hasta la abertura de las
piezas de sujeción Fig. 43 (1).
uLevántela por detrás desde abajo y retírela tirando hacia
arriba Fig. 43 (2).
7.8.2 Colocar la tapa del compartimiento
Fig. 44
Si puede leerse la inscripción THIS SIDE UP arriba:
uIntroduzca los nervios de la tapa por la abertura del
soporte trasero Fig. 44 (1) y encájelos por delante en el
soporte Fig. 44 (2).
uColoque la tapa en la posición deseada
(consulte 7.9 Regulación de humedad) .
7.9 Regulación de humedad
El propio usuario puede regular el nivel de humedad en el
cajón ajustando la tapa de éste.
La tapa se encuentra directamente en el cajón y puede estar
cubierta con superficies de depósito u otros cajones.
Fig. 45
Humedad relativa baja
uAbra el cajón.
uDeslice la tapa hacia delante.
wCon el cajón cerrado: ranura entre la tapa y el comparti‐
miento.
uDesactive el HydroBreeze.*
wLa humedad del aire en el cajón disminuye.
Humedad relativa alta
uAbra el cajón.
uDesplace la tapa hacia detrás.
wCon el cajón cerrado: la tapa cierra herméticamente el
compartimiento.
uActive el HydroBreeze.*
wLa humedad del aire en el cajón aumenta.
Si hay demasiada humedad en el compartimiento:
uSeleccione el ajuste “Humedad relativa baja.
-o-
uElimine la humedad con un paño.
Nota
El ajuste “Humedad relativa baja permite utilizar los
cajones para conservación de frutas y verduras y Meat &
Dairy-Safe.
uSeleccione el ajuste “Humedad relativa baja.
7.10 HydroBreeze*
El HydroBreeze vaporiza los alimentos y genera humedad en
el compartimiento.
El HydroBreeze y el depósito de agua correspondiente se
encuentran en la bandeja portabotellas variable.
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
-El depósito de agua está limpio (consulte 8.6.4 Limpiar el
equipamiento) .
-El depósito de agua está encajado debidamente.
-La humedad está ajustada en “Humedad relativa alta
(consulte 7.9 Regulación de humedad) .
-El HydroBreeze está activado (consulte HydroBreeze*) .
7.10.1 Llene el depósito de agua
ADVERTENCIA
¡Agua contaminada!
Intoxicación.
uLlene solamente con agua potable.
uEl HydroBreeze se ha desactivado: vacíe el depósito de
agua.
uEl HydroBreeze no se utiliza durante un largo periodo de
tiempo: vacíe el depósito de agua.
AVISO
¡Líquidos azucarados!
Daños en el HydroBreeze.
uLlene solamente con agua potable.
Nota
Mediante el uso de agua descarbonatada filtrada se obtiene
agua potable con la mejor calidad para que el HydroBreeze
funcione sin contratiempos.
Esta calidad de agua se puede obtener con un filtro de agua
de mesa disponible en su distribuidor especializado.
uLlene el depósito de agua con agua potable descarbona‐
tada y filtrada.
El depósito de agua está montado en la bandeja portabote‐
llas variable (consulte 1.2 Vista general del aparato y del
equipamiento) .
Fig. 46
uPresione la esquina izquierda trasera de la plancha de
cristal delantera.
wLa plancha de cristal se pliega hacia arriba en la parte
delantera.
uLevante la plancha de cristal y pliéguela hacia detrás
hasta que haga tope Fig. 46 (1).
wLa plancha de cristal se mantiene en posición vertical.
uDesplace el control deslizante Fig. 46 (2) hacia la
izquierda.
Equipamiento
20 * según modelo y dotación
wEl depósito de agua se sale de la cavidad que lo contiene.
uRetire el depósito de agua Fig. 46 (3).
uLimpie el depósito de agua (consulte 8.6.4 Limpiar el
equipamiento) .
Abertura cuadrada:
uLlene con agua potable hasta la marca.
uColoque primero la base del depósito de agua en la
cavidad.
uBaje lentamente la parte delantera e introduzca a presión
el depósito.
wEl depósito de agua queda encajado.
7.10.2 Desarmar el depósito de agua
El depósito de agua se puede desarmar para su limpieza.
Fig. 47
uDesarme el depósito de agua.
7.11 Placas de vidrio
La placa de vidrio situada debajo de los cajones se puede
retirar para la limpieza.
7.11.1 Retirada / colocación del estante de
cristal
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qEstante de cristal debajo del cajón: El cajón se ha reti‐
rado. (consulte 7.7 Cajones)
Retirada de una placa de vidrio
Fig. 48 Representación de la placa de vidrio a modo de
ejemplo
uLevante la placa de vidrio por delante. Fig. 48 (1)
uRetire la placa de vidrio hacia delante. Fig. 48 (2)
Colocación de una placa de vidrio
Fig. 49 Representación de la placa de vidrio a modo de
ejemplo
uColoque la placa de vidrio inclinada detrás de los topes.
(consulte Fig. 49)
uBaje la placa de vidrio.
uDeslice la placa de vidrio hacia atrás.
7.12 Accesorios
7.12.1 Compartimiento de mantequilla
Abrir / cerrar el compartimiento de mantequilla
Fig. 50
Desarmar el compartimiento de mantequilla
El compartimiento de mantequilla se puede desarmar para
su limpieza.
Fig. 51
uDesarme el compartimiento de mantequilla.
Equipamiento
* según modelo y dotación 21
7.12.2 Huevera
La huevera es extraíble y reversible. Las dos piezas de la
huevera se pueden utilizar para señalar diferencias como,
por ejemplo, la fecha de compra.
Utilizar la huevera
Fig. 52
uParte superior: almacene huevos de gallina.
uParte inferior: almacene huevos de codorniz.
7.12.3 Soporte para botellas
Utilizar el soporte para botellas
Fig. 53
uDesplace el soporte hasta las botellas.
wEsto evita que vuelquen las botellas.
Retirar el soporte para botellas
Fig. 54
uDesplace el soporte para botellas completamente hacia
la derecha hasta el borde.
uRetírelo hacia detrás.
7.12.4 FlexSystem*
Utilizar el FlexSystem
El FlexSystem sirve para almacenar y ordenar los alimentos
con una estructura clara y flexible. Permite clasificarlos
claramente por fruta, verdura o fecha de caducidad.
Fig. 55
uDeslice la bandeja interior.
Retirar el FlexSystem
Fig. 56
uLevante el FlexSystem por detrás.
uRetírelo hacia arriba.
Colocar el FlexSystem
Fig. 57
uIntroduzca primero el FlexSystem por delante.
uBaje la parte trasera.
Desarmar el FlexSystem
El FlexSystem se puede desarmar para su limpieza.
Fig. 58
uDesarme el FlexSystem.
Equipamiento
22 * según modelo y dotación
8 Mantenimiento
8.1 Filtro de carbón activo FreshAir
El filtro de carbón activo FreshAir se encuentra en el
compartimiento situado sobre el ventilador.
Garantiza una calidad óptima del aire.
qCambie el filtro de carbón activo cada 6 meses.
Si el recordatorio está activado, aparece en pantalla un
mensaje solicitando el cambio.
qEl filtro de carbón activo se puede eliminar junto con la
basura doméstica normal.
Nota
Puede obtener el filtro de carbón activo FreshAir
en la tienda Liebherr-Hausgeräte en home.liebherr.com/
shop/de/deu/zubehor.html.
8.1.1 Retirar el filtro de carbón activo FreshAir
Fig. 59
uRetire el compartimiento hacia delante Fig. 59 (1).
uRetire el filtro de carbón activo Fig. 59 (2).
8.1.2 Colocar el filtro de carbón activo FreshAir
Fig. 60
uColoque el filtro de carbón activo según se indica en la
ilustración Fig. 60 (1).
wEl filtro de carbón activo queda encajado.
Cuando el filtro de carbón activo está orientado hacia
abajo:
uIntroduzca el compartimiento Fig. 60 (2).
wAhora el filtro de carbón activo está listo para funcionar.
8.2 Depósito de agua*
El depósito de agua del InfinitySpring se encuentra por
detrás del cajón inferior.
8.2.1 Retirar el depósito de agua
uCerrar el grifo de agua.
uVaciar InfinitySpring durante 30 segundos y recoger los
restos de agua en un vaso.
uRetire el cajón.
uGire el depósito de agua hacia la izquierda hasta que
haga tope y extráigalo.
wEl agua que gotea se recoge en la bandeja de recogida de
agua.
uVaciar el agua de la bandeja de recogida de agua.
uLimpiar la bandeja de recogida de agua con un paño o en
el lavavajillas.
8.2.2 Colocar el depósito de agua
Fig. 61
uRetire el cajón.
uColoque el depósito de agua y gírelo unos 90° hacia la
derecha hasta que haga tope.
uCompruebe si el depósito de agua es estanco y que no
salga agua.
uIntroduzca el cajón.
uAbrir el grifo de agua.
uPurgar el aire del sistema de agua. (consulte 3.3.1 Purga
del aire del sistema de agua)
En lugar del filtro de agua, se puede colocar un depósito de
agua adicional.
Nota
Este depósito de agua está disponible como pieza de
repuesto.
8.2.3 Retirar / colocar la bandeja de recogida
de agua
La bandeja de recogida de agua se puede retirar para su
limpieza.
Fig. 62
uExtraer la bandeja de recogida de agua tirando de ella
hacia delante.
Mantenimiento
* según modelo y dotación 23
8.3 Filtro de agua*
El filtro de agua se encuentra por detrás del cajón inferior.
Absorbe los sedimentos que haya en el agua y reduce el
sabor a cloro.
qSustituya el filtro de agua como máximo cada 6 meses
si se utiliza con la potencia especificada, o también si
se produce una disminución considerable del índice de
caudal.
qEl filtro de agua contiene carbón activo y se puede
eliminar junto con la basura doméstica normal.
Nota
Puede obtener el filtro de agua en la tienda Liebherr-Haus‐
geräte en home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
8.3.1 Retirar el filtro de agua
uRetire el cajón.
uGire el filtro de agua hacia la izquierda hasta que haga
tope y extráigalo.
wEl agua que gotea se recoge en la bandeja de recogida de
agua.
uLimpiar la bandeja de recogida de agua con un paño o en
el lavavajillas.
8.3.2 Colocar el filtro de agua
Fig. 63
uRetire el cajón.
uColoque el filtro de agua y gírelo unos 90° hacia la
derecha hasta que haga tope.
uCompruebe si el filtro es estanco y que no salga agua.
uIntroduzca el cajón.
ATENCIÓN
Los filtros de agua nuevos pueden contener sustancias en
suspensión.
uExtraer 3 l de agua de InfinitySpring y desecharla.
wAhora el filtro de agua está listo para funcionar.
8.4 Desmontaje / montaje de los
sistemas de extracción
8.4.1 Indicaciones para el desmontaje
Algunos sistemas extraíbles se pueden desmontar para
su limpieza. Su electrodoméstico puede incluir diferentes
sistemas extraíbles.
Los siguientes sistemas extraíbles pueden o no desmon‐
tarse:
Sistema extraíble desmontable /
no desmontable
Cajón sobre guías deslizantes* no desmontable*
Carril de extracción total* no desmontable*
8.5 Descongelación del aparato
ADVERTENCIA
¡Desescarche incorrecto del aparato!
Lesiones y daños.
uPara acelerar el proceso de descongelación, no se deben
usar otros dispositivos mecánicos ni medios distintos a
los recomendados por el fabricante.
uNo utilice ningún aparato de limpieza al vapor o con calor,
llamas libres ni 'sprays de desescarche.
uNo retire el hielo con objetos puntiagudos.
La descongelación se realiza automáticamente. El agua de
condensación sale por el orificio de vaciado y se evapora.
uLimpiar periódicamente el orificio de vaciado
(consulte 8.6 Limpiar el aparato) .
8.6 Limpiar el aparato
8.6.1 Preparativos
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
uRetire el conector del frigorífico o interrumpa el sumi‐
nistro de corriente.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
uNo dañar el circuito de refrigeración.
uVacíe el aparato.
uRetire el enchufe de alimentación de red.
-o-
uActivar CleaningMode. (consulte CleaningMode)
8.6.2 Limpieza de la carcasa
AVISO
¡Limpieza indebida!
Daños en el aparato.
uUtilice únicamente paños de limpieza suaves y limpia‐
dores universales con pH neutro.
uNo utilice esponjas ni estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o
que contengan arena, cloro o ácido.
ADVERTENCIA
Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente
El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las
superficies.
uNo emplee nunca aparatos de limpieza a vapor
uLimpiar el aparato con un paño suave y limpio. En caso de
suciedad persistente, utilizar agua tibia con un limpiador
neutro. Las botellas de vidrio se pueden limpiar adicional‐
mente con limpiacristales.
Mantenimiento
24 * según modelo y dotación
8.6.3 Limpiar el interior
AVISO
¡Limpieza indebida!
Daños en el aparato.
uUtilice únicamente paños de limpieza suaves y limpia‐
dores universales con pH neutro.
uNo utilice esponjas ni estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o
que contengan arena, cloro o ácido.
uSuperficies de plástico: limpie a mano con un paño limpio
y suave, agua tibia y un poco de líquido lavavajillas.
uSuperficies de metal: limpie a mano con un paño limpio y
suave, agua tibia y un poco de líquido lavavajillas.
uOrificio de vaciado: eliminar las acumulaciones con una
herramienta auxiliar delgada, por ejemplo, un bastoncillo
de algodón.
8.6.4 Limpiar el equipamiento
AVISO
¡Limpieza indebida!
Daños en el aparato.
uUtilice únicamente paños de limpieza suaves y limpia‐
dores universales con pH neutro.
uNo utilice esponjas ni estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o
que contengan arena, cloro o ácido.
Limpieza con un paño limpio y suave, agua tibia y un poco
de líquido lavavajillas:
- VarioSafe
- Tapa del cajón para conservación de frutas y verduras*
- Cajón
- Bandeja portabotellas variable
- FlexSystem*
Limpieza con un paño húmedo:
- Rieles telescópicos
Tenga en cuenta que la grasa de las pistas de rodadura
sirve de lubricación y no se debe retirar.
Limpieza en el lavavajillas hasta 60 °C:
- Compartimientos de la puerta
- VarioBox
- Soporte para botellas
- Superficie de depósito
- Superficie de depósito divisible
- Pieza de sujeción de superficie de depósito divisible
- Depósito de agua del HydroBreeze y su tapa*
- Bandeja de recogida de agua*
- Huevera
- Compartimiento de mantequilla
uDesarme el equipamiento: véase el respectivo capítulo.
uLimpie el equipamiento.
8.6.5 Limpiar el InfinitySpring*
La unidad dispensadora del InfinitySpring y la zona contigua
se pueden limpiar sin desconectar el aparato de la red eléc‐
trica.
Se debe limpiar en los siguientes casos:
qPrimera puesta en funcionamiento
qSi no se ha utilizado durante más de 5 días.
uAccione el pulsador inferior del dispensador.
wLa unidad dispensadora se mueve hacia fuera.
uLimpie la salida de agua y la zona contigua con un paño
limpio y suave, agua tibia y un poco de líquido lavavaji‐
llas.
uSuelte el pulsador inferior.
uExtraiga 2 l de agua del InfinitySpring y deséchela.*
8.6.6 Limpiar el HydroBreeze*
Se debe limpiar en los siguientes casos:
qPrimera puesta en funcionamiento
qEl HydroBreeze ha estado más de 48 horas desactivado.
qNuevo llenado del depósito de agua.
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
qEl HydroBreeze está desactivado (consulte Hydro‐
Breeze*) .
qEl depósito de agua se ha retirado y lavado en el lavavaji‐
llas.
uLimpie la escotadura con un paño húmedo.
uColoque el depósito de agua.
uActive el HydroBreeze.
8.6.7 Después de la limpieza
uSeque el aparato y las piezas de equipamiento
uConecte y ponga en marcha el aparato.
Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja:
uIntroduzca los alimentos.
uRepita periódicamente la limpieza.
9 Asistencia al cliente
9.1 Datos técnicos
Rango de temperatura
Refrigeración 3 °C a 9 °C
BioFresh  0 °C a 3 °C
BioFresh Profes‐
sional*
(Fish & SeaFood)*
 -2 °C a 0 °C*
Posibles ajustes (consulte 4.1.2.3 Fish
& Seafood-Safe *) :*
 0 °C | 0 °C*
 -2 °C | 0 °C*
 -2 °C | -2 °C*
Iluminación
Clase de eficiencia energética1Fuente de luz
Este producto contiene una o varias fuentes
de luz de la clase de eficiencia energética G. LED
1 El aparato puede incluir fuentes de luz con diferentes
clases de eficiencia energética. Se indica la clase de
eficiencia energética más baja.
Para electrodomésticos con conexión WiFi:*
Especificación de frecuencia*
Banda de
frecuencia 2,4 GHz
Potencia máxima
irradiada < 100 mW
Finalidad de uso
del dispositivo
inalámbrico
Integración en la red WiFi local para
la comunicación de datos
Asistencia al cliente
* según modelo y dotación 25
9.2 Ruidos durante el funcionamiento
El aparato produce diferentes ruidos durante el funciona‐
miento.
-Con una baja potencia de refrigeración, el aparato ahorra
energía, pero tarda más en refrigerar los alimentos. El
nivel de sonido disminuye.
-Con una alta potencia de refrigeración, los alimentos se
refrigeran antes. El nivel de sonido aumenta.
Ejemplos:
Funciones activadas (consulte 6.3 Funciones)
Ventilador en funcionamiento
Introducción de alimentos frescos
Alta temperatura ambiente
Puerta abierta prolongadamente
Ruido Posible causa Tipo de ruido
Gorgoteo y
chapoteo El refrigerante
fluye por el
circuito frigorífico.
Ruido de trabajo
normal
Silbido y chispo‐
rroteo El refrigerante se
inyecta en el
circuito frigorífico.
Ruido de trabajo
normal
Gruñido El aparato refri‐
gera. El nivel de
sonido depende
de la potencia de
refrigeración.
Ruido de trabajo
normal
Sorbido Se abre y cierra la
puerta con amorti‐
guador de cierre.
Ruido de trabajo
normal
Murmullo y
ronroneo El ventilador está
funcionando. Ruido normal
durante el funcio‐
namiento
Clic Los componentes
se conectan y
desconectan.
Ruido normal de
conmutación
Ruido Posible causa Tipo de ruido
Traqueteo o
zumbido Las válvulas o
chapaletas están
activas.
Ruido normal de
conmutación
Ruido Posible
causa Tipo de ruido Solución
Vibración Instalación
inadecuada Ruido
erróneo Alinee el
aparato en
posición hori‐
zontal
mediante las
patas de
ajuste.
Repiqueteo Equipa‐
miento,
objetos en el
interior del
aparato
Ruido
erróneo Fije las
piezas de
equipa‐
miento.
Deje una
distancia
entre los
objetos.
9.3 Avería técnica
El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar
una alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante,
si durante el funcionamiento se produce una avería,
compruebe si se trata de un fallo de uso. En este caso, los
costes de reparación correrán a cargo del usuario aunque el
aparato se encuentre dentro del periodo de garantía
El usuario puede subsanar las siguientes averías.
9.3.1 Funcionamiento del aparato
Fallo Causa Solución
El aparato no
funciona
El aparato no se conecta. uConecte el aparato.
El enchufe de alimentación de red
no entra correctamente en la toma
de corriente
uControl el enchufe de alimentación de red
El fusible de la toma de corriente
no funciona
uControle el fusible
Corte de corriente uMantenga el aparato cerrado
uProteja los alimentos: coloque acumuladores de refrige‐
ración sobre los alimentos o utilice un congelador con
motor independiente en caso de que el fallo de corriente
se prolongue.
uNo vuelva a congelar los alimentos descongelados.
El conector del aparato no está
insertado correctamente en el
mismo.
uCompruebe el conector del aparato.
La temperatura no
es suficientemente
baja
La puerta del aparato no se ha
cerrado correctamente
uCierre la puerta del aparato
La ventilación y el escape de aire
son insuficientes
uDeje libre y limpie la rejilla de aire.
Asistencia al cliente
26 * según modelo y dotación
Fallo Causa Solución
La temperatura ambiente es dema‐
siado alta
uResolución del problema: (consulte 1.4 Ámbito de uso del
aparato) .
El aparato se abre con demasiada
frecuencia o durante mucho tiempo
uEspere a que la temperatura necesaria se vuelva a
ajustar automáticamente. En caso contrario, diríjase al
servicio postventa (consulte 9.4 Servicio postventa) .
La temperatura se ha ajustado
incorrectamente
uReduzca el ajuste de temperatura y compruébelo trans‐
curridas 24 horas.
El aparato está situado demasiado
cerca de una fuente de calor
(cocina, calefacción, etc.).
uCambie el lugar de instalación del aparato o de la fuente
de calor.
La junta de la
puerta es defec‐
tuosa o se debe
sustituir por otros
motivos.
La junta de la puerta es intercam‐
biable. Se puede cambiar sin nece‐
sidad de herramientas auxiliares.
uDiríjase al servicio postventa (consulte 9.4 Servicio post‐
venta) .
El aparato está
helado o se forma
agua de condensa‐
ción.
La junta de la puerta se puede
haber salido de la ranura.
uCompruebe si la junta de la puerta está bien asentada
en la ranura.
Las superficies
exteriores del
aparato están
calientes*.
El calor del circuito frigorífico
se utiliza para impedir que se
produzca agua de condensación
uEsto es normal.
9.3.2 Equipamiento
Fallo Causa Solución
El InfinitySpring no
funciona.*
Hay aire en el sistema de agua. uPurgue el sistema de agua (véase el capítulo Conexión
de agua en las instrucciones de montaje).
La conexión de agua no está
abierta.
uAbra la conexión de agua.*
El caudal de agua
del InfinitySpring
es irregular.*
El Perlator está sucio. uCambie el Perlator. Diríjase al servicio postventa
(consulte 9.4 Servicio postventa) .
El HydroBreeze
no humedece los
alimentos.*
El HydroBreeze no está activado. uActive el HydroBreeze.
No hay suficiente agua en el depó‐
sito de agua
uLlenar el depósito de agua
Hay suciedad delante del concen‐
trador.
uLimpie el HydroBreeze.
El depósito de agua no está bien
encajado en la cavidad prevista.
uEncaje bien el depósito de agua.
La tapa del cajón para conserva‐
ción de frutas y verduras está en
el ajuste “Humedad relativa baja.
uAjuste la tapa del cajón para conservación de frutas y
verduras en “Humedad relativa alta.
La iluminación
interior no se
enciende.
El aparato no se conecta. uConecte el aparato.
La puerta ha permanecido abierta
más de 15 min.
uLa iluminación interior se apaga automáticamente si la
puerta está abierta al cabo de aprox. 15 min.
El LED de iluminación está defec‐
tuoso o la cubierta está dañada.
uDirigirse al servicio al cliente (consulte 9.4 Servicio post‐
venta) .
Asistencia al cliente
* según modelo y dotación 27
9.4 Servicio postventa
En primer lugar, compruebe si puede eliminar el fallo por su
cuenta (consulte 9 Asistencia al cliente) . Si no es posible,
diríjase al servicio postventa.
La dirección figura en el catálogo adjunto “Servicio de
Liebherr.
ADVERTENCIA
¡Reparación no profesional!
Lesiones.
uLas reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea
de alimentación eléctrica que no se nombran expresa‐
mente (consulte 8 Mantenimiento) sólo se deben realizar
a través del servicio postventa.
uLas líneas de alimentación eléctrica dañadas deben ser
sustituidas únicamente por el fabricante o por su servicio
técnico o por personal con una cualificación similar.
uEn aparatos con enchufes con puesta a tierra, el propio
cliente puede realizar el cambio.
9.4.1 Contactar con el servicio postventa
Asegúrese de que dispone de la siguiente información sobre
el aparato:
qDenominación del aparato (Model e Index)
qN.º de servicio (Service)
qN.º de serie (S-Nr.)
uPuede acceder a la información sobre el aparato a través
de la pantalla (consulte Información) .
-o-
uPuede obtener la información sobre el aparato en la placa
de identificación (consulte 9.5 Placa de identificación) .
uAnote dicha información.
uDiríjase al servicio postventa: indique el fallo y facilite la
información sobre el aparato.
wEsto permite un servicio rápido y preciso.
uSiga las instrucciones del servicio postventa.
9.5 Placa de identificación
La placa de identificación se encuentra detrás de los
cajones en la parte interior del aparato.
Fig. 64
(1) Denominación del
aparato (3) N.º de serie
(2) N.º de servicio
uLea la información en la placa de identificación.
10 Puesta fuera de servicio
uVacíe el aparato.
uDesconecte el aparato .
uRetire el enchufe de alimentación de red.
uSi fuera necesario, retire el conector del aparato: extrái‐
galo y muévalo al mismo tiempo de izquierda a derecha.
uLimpie el aparato (consulte 8.6 Limpiar el aparato) .
uDeje la puerta abierta para que no se desarrollen olores
11 Eliminación
11.1 Preparar el aparato para su elimina‐
ción
Liebherr utiliza pilas en algunos aparatos. Por
motivos de protección del medioambiente, la
legislación de la UE obliga al usuario final a
retirar estas pilas de los aparatos usados antes
de proceder a su eliminación. Si su aparato
incluye pilas, encontrará la indicación corres‐
pondiente en el propio aparato.
Bombillas Si puede retirar usted mismo las bombillas sin
dañarlas, también debe desmontarlas antes de
la eliminación del aparato.
uPoner el aparato fuera de servicio.
uAparato con pilas: retirar las pilas. Para una descripción
véase el capítulo Mantenimiento.
uSi es posible: desmontar las bombillas sin dañarlas.
11.2 Eliminar el aparato de manera
respetuosa con el medioambiente
El aparato todavía contiene
materiales valiosos y se debe
llevar a un punto de reco‐
gida separado de los residuos
domésticos sin clasificar.
Las pilas se deben eliminar por
separado del aparato usado. A
este respecto, puede entregar
las pilas gratuitamente en un
comercio, así como en los
centros de reciclaje y puntos
verdes.
Bombillas Eliminar las bombillas desmon‐
tadas a través de los sistemas
de recogida pertinentes.
En el caso de Alemania: Puede eliminar gratuitamente el
aparato en los centros de reci‐
claje y puntos verdes, en los
contenedores de recogida de la
clase 1. En el caso de comprar
un frigorífico/congelador nuevo
y hacerlo en una superficie
comercial > 400 m2, el comercio
se encargará de retirará gratui‐
tamente el aparato usado.
ADVERTENCIA
¡Fugas de refrigerante y aceite!
Incendio. El refrigerante contenido es respetuoso con el
medioambiente, pero es inflamable. El aceite contenido
también es inflamable. Las fugas de refrigerante y aceite
pueden inflamarse con una concentración correspondiente‐
mente elevada y al entrar en contacto con una fuente de
calor externa.
uNo se deben dañar las tuberías del circuito de refrige‐
rante y del compresor.
uTransportar el aparato sin daños.
uEliminar las pilas, las bombillas y el aparato conforme a
lo dispuesto anteriormente.
Puesta fuera de servicio
28 * según modelo y dotación
Eliminación
* según modelo y dotación 29
home.liebherr.com/fridge-manuals
Frigorífico con BioFresh
Fecha de publicación: 20230529
Índice de números de
artículo: 7080482-00
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
Bezirk Plovdiv
4202 Radinovo
Bulgarien
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Liebherr XRFsd 5265 Prime Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación