Brandt FE1222X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Four
FR INSTRUCTION UTILISATEUR
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN INSTRUCTION USER
Oven
Horno
I
0
560
> 550
600
50
50
20
20
>
550
590
70
560
595
+3
- 0
+4
- 0
II
2.2.1
2.2.3
2.1
1.2.1
1.2.2
1.1
M
o
d
.
5H
-
19
6
N
Ty
p
.
1H
V
1
1
1
C
2
C
o
d
.
901
0
1
5
0
9
3
S
e
r
i
e
:
0
7
1
2
1
2
7
7
6
2
3
0
V
/
5
0
H
Z
W
m
a
x
357
0
W
M
a
d
e
i
n
E
U
A
R
4
6
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
1.1.1
2.1.1
1.2.3
2.2.4
1.2
2.2
2.2.2
1
2
2.4.1
2.4
2.6.1
2.6.2
2.6
2.5
2.4.2
2.5.1
2.3.1
2.3.2
2.3
III
2.6.3
2.7.1
2.7
2.5.2
2.7.2
2.7.3
2.8.1
2.8
2.8.2
3.4.1
3.4.2
3.4
IV
3.5.1
3.6.1
3.6
3.5
3
3.8.1
3.8
5
español
Importante:
Cuando reciba el aparato, desembále-
lo o hágalo desembalar inmediata-
mente. Compruebe su aspecto gener-
al. Si tiene reservas que señalar, hága-
lo por escrito en el albarán de entrega
y quédese con un ejemplar. Antes de
poner en marcha su aparato, lea aten-
tamente esta guía de instalación con el
fin de familiarizarse más rápidamente
con su funcionamiento. Conserve este
manual con el aparato. Si debe vender
o ceder el aparato a otra persona,
asegúrese de que el manual de uti-
lización va con él.
Por favor, lea estos consejos antes de
instalar y utilizar el aparato. Han sido
redactados pensando en su seguridad
y la de los demás
Antes de utilizar su horno por
primera vez, caliéntelo en vacío
durante unos 15 minutos. Asegúrese
de que la habitación está suficiente-
mente aireada.
— Este aparato ha sido diseñado para
ser utilizado por particulares en sus
domicilios. Este horno no contiene
ningún componente a base de
amianto.
— Su aparato está destinado a un uso
doméstico normal. No lo utilice con
fines comerciales o industriales o con
otros fines que no sean aquellos para
los que ha sido diseñado.
— No modifique o intente modificar
las características del aparato. Podría
suponer un peligro para usted.
— No coloque papel de aluminio
directamente en contacto con la sol-
era, el calor acumulado podría provo-
car un deterioro del esmalte.
— No coloque cargas pesadas sobre
la puerta del horno abierta y asegúrese
de que no se monte o se siente ningún
niño.
— No utilice el horno como despensa
o para guardar accesorios después de
su utilización.
— Después de utilizar el horno,
asegúrese de que todos los mandos
estén en posición de parada.
— Para cualquier intervención de
limpieza en la cavidad del horno, éste
debe estar apagado.
Antes de soltar el cristal, deje que el
aparato se enfríe.
Este aparato se puede utilizar
por niños de 8 años y más y por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o
carentes de la experiencia y del
conocimiento si han podido beneficiar
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATEN-
CIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Este manual se encuentra disponible para descarga en la página web de la
marca.
Instrucciones de seguridad
español
de una vigilancia o de instrucciones
previas sobre la utilización del aparato
de forma segura y han comprendido
los riesgos incurridos. Los niños no
deben jugar con el aparato. Las opera-
ciones de limpieza y de mantenimien-
to no deben ser realizas por niños sin
vigilancia.
— Conviene vigilar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
ADVERTENCIA: El aparato y sus partes
accesibles se calientan durante la uti-
lización. No debe tocar los elementos
calientes situados en el interior del
horno. Mantenga alejados a los niños
menores de 8 años o vigílelos perma-
nentemente.
— Este aparato ha sido diseñado para
realizar cocciones con la puerta cerra-
da.
Antes de proceder a la limpieza con
función pirólisis del horno, retire todos
los accesorios y elimine las salpica-
duras importantes.
— En la función de limpieza, las
superficies pueden calentarse más
que en un uso normal. Se recomienda
mantener alejados a los niños.
— No utilice un aparato de limpieza a
vapor.
Antes de retirar la pared del fondo,
hay que dejar el aparato sin tensión.
Después de la limpieza, hay que volver
a colocar la pared del fondo siguiendo
las instrucciones.
— No utilice productos de limpieza
abrasivos o estropajos metálicos duros
para limpiar la puerta de vidrio del
horno, ya que podría rayar la superficie
y hacer que estallara el vidrio.
ADVERTENCIA: Asegurarse de
que el aparato está desconecta-
do de la alimentación antes de cambiar
una lámpara para evitar cualquier ries-
go de electrocución. Realice la inter-
vención cuando el aparato se haya
enfriado. Para desenroscar la tulipa y la
lámpara, utilice un guante de goma
que facilitará el desmontaje.
El enchufe debe estar accesible
después de realizar la insta-
lación. El aparato se debe poder
desconectar de la red eléctrica, bien
por medio de un enchufe o bien incor-
porando un interruptor en las canaliza-
ciones fijas siguiendo las normas de
instalación.
Si el cable de alimentación estuviera
deteriorado, deberá ser sustituido por
el fabricante, su servicio técnico o una
persona de cualificación similar, con el
fin de evitar todo peligro.
— Este aparto se puede instalar indis-
tintamente bajo una encimera o en
columna como se indica en el esque-
ma de instalación.
— Centre el horno en el mueble
respetando una distancia mínima de
10 mm con el mueble contiguo. El
material del mueble de empotramiento
debe ser resistente al calor (o estar
recubierto con un material resistente).
Para más estabilidad, fije el horno en el
mueble con 2 tornillos, a través de los
orificios previstos para dicho fin.
español
Ajuste de la hora. Al conectar el aparato, la
pantalla parpadea en las 12:00 (2.3.1).
Ajuste la hora girando el selector de tempera-
tura hacia + o - y pulse la tecla para vali-
dar (2.3.2).
2.4
Puesta en hora. El selector de función debe
estar obligatoriamente en la posición 0.
Pulse la tecla , los dígitos 0:00 aparece-
rán en la pantalla. Mantenga pulsada la tecla
hasta que la hora parpadee (2.4.1), y luego
suéltela. Ajuste la hora girando el selector de
temperatura hacia + o - y pulse la tecla
para validar (2.4.2).
NOTA
: si no se valida con el mando , que-
dará automáticamente registrado al cabo de
unos segundos.
2.5
Cocción inmediata.
La hora debe aparecer en la pantalla sin parpadear.
Seleccione la función de cocción que desee según el
modelo (2.5.1); para ello,consulte el cuadro sobre los
Modos de cocción
.
El horno le propone la temperatura óptima para este
tipo de cocción.
Sin embargo, es posible ajustar la temperatura
accionando la manecilla de selección de tempera-
tura hacia + o - (2.5.2).
Coloque la bandeja en el horno según las recomen-
daciones indicadas en la Guía de cocción
.
Después de estas acciones, el horno calienta y el
indicador de la temperatura parpadea. Emitirá una
serie de pitidos cuando haya alcanzado la tempera-
tura seleccionada. Esta deja de parpadear. Vuelva a
colocar el selector de función en la posición 0 para
detener el horno.
2.6
2.3
Cocciones programadas.
Inicio inmediato y duración programada.
Elija el modo de cocción deseado y ajuste la
temperatura. Pulse el mando hasta que el
Accesorios.
Dependiendo del modelo, el horno viene con
una bandeja estándar (2.2.1) y una pa-
rrilla de seguridad (2.2.2).
2.2
Asegúrese de colocar correctamente la parrilla, la
cual está equipada con unos topes laterales anti-
vuelco (2.2.3).
El horno puede estar equipado con un asador rota-
tivo (2.2.4). Para usarlo, debe colocar la bandeja
estándar en el nivel Nº 1 para recuperar el jugo de la
cocción (o en la solera si la pieza que desea asar
fuera demasiado grande); a continuación, debe intro-
ducir uno de los tenedores en el asador, ensartar la
pieza que va a asar, introducir el segundo tenedor,
centrarlo y apretar enroscando los dos tenedores.
Coloque el asador sobre su apoyo y empújelo ligera-
mente para que la punta del asador entre en el cua-
drado de arrastre que se encuentra al fondo del
horno; a continuación, saque el mango desenroscán-
dolo para poder cerrar la puerta. Una vez finalizada
la cocción, vuelva a atornillar el mango en el asador
para poder sacar el asado sin quemarse.
Colocación de los accesorios.
Este horno dispone de 5 posiciones para los
accesorios (niveles 1 a 5):
(2.1.1).
2.1
Identifique el modelo de su horno
, etc. ) comparando el panel de control de
su aparato con el de las ilustraciones.
Desembalaje.
Quite todos los elementos de protección.
Compruebe y respete las características del
aparato que figuran en la placa de caracte-
rísticas (1.1.1)
1.1
Empotramiento.
Utilice un mueble con unas dimensiones ade-
cuadas (1.2.1). Si el mueble está abierto, su
apertura debe ser de 70 mm como máximo
(1.2.2). Centre el horno en el mueble respetando
una distancia mínima de 10 mm con el mueble
contiguo. El material del mueble de empotra-
miento debe ser resistente al calor (o estar
recubierto con un material resistente). Para más
estabilidad, fije el horno al mueble con 2 tor-
nillos, a través de los orificios previstos para
dicho fin en los montantes laterales (1.2.3).
1.2
Instalación
Identificación
Utilización
Conexión eléctrica. El horno debe estar conec-
tado con un cable de alimentación normalizado
con 3 conductores de 1,5 mm² (1 f + 1 N +
tierra) conectados a la red de 220~240 voltios
por medio de una toma de corriente normalizada
CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipo-
lar de acuerdo con las normas de instalación.
El cable de protección (verde-amarillo) va
conectado al borne del aparato y también
hay que conectarlo a la tierra de la instalación.
El fusible de la instalación debe ser de 16
amperios.
No se asumirá ningún tipo de responsabilidad en
caso de accidente o incidente debido a una falta
de conexión de toma de tierra o a una toma de
tierra defectuosa o incorrecta, ni en el caso de
una conexión incorrecta.
0
1
2
español
Mantenimiento de los accesorios. Pueden
lavarse en el lavavajillas o a mano, con un
poco de detergente. Cuando estén muy
sucios, déjelos en remojo.
3.1
Modelos con paredes lisas. Limpie el horno
cuando esté aún algo caliente con un trapo
humedecido en agua con jabón.
3.2
Hornos sin pirólisis:
Modelos con paredes rugosas. Este horno
está formado por un recinto equipado con
paredes extraíbles recubiertas de esmalte
especial microporoso (esmalte catalítico) que
le proporciona sus cualidades autodesengra-
santes.
Las manchas se dispersan y difunden
ampliamente en las microporosidades. Que-
dan oxidadas por las dos caras y desapare-
cen progresivamente. El esmalte autodesen-
grasante es eficaz principalmente con los
cuerpos grasos pero al hacer parrilladas, la
temperatura de las paredes no siempre es
suficiente como para eliminar la gran canti-
dad de proyecciones de grasa. En ese caso,
después de la cocción, siga calentando el
horno durante 20 a 30 minutos, a la tempe-
ratura máxima de la secuencia elegida. Si
aún quedaran restos, éstos irán desapare-
ciendo en cocciones sucesivas.
No rasque las paredes catalíticas con un
cepillo metálico, ni con instrumentos puntia-
gudos o cortantes.
3.3
Limpieza del interior del horno:
Para retirarlos, levante la parte delantera del
panel hacia arriba para sacar el gancho
delantero de su alojamiento (3.4.1). Después,
tire suavemente de todo el panel de varillas
Paneles de varillas con ganchos en la parte
central.
3.4
indicador de duración de la cocción
comience a parpadear (2.6.1). La pantalla par-
padeará en 0:00 indicando que se puede comen-
zar el ajuste. Gire el selector de temperatura
hacia + o - para ajustar el tiempo deseado
(2.6.2).
El tiempo de cocción quedará automáticamente
registrado al cabo de unos segundos.
La pantalla del tiempo dejará de parpadear.
La cuenta atrás del tiempo se efectúa inmedia-
tamente después del ajuste.
Después de estas acciones, el horno calienta:
Emitirá una serie de pitidos cuando haya alcan-
zado la temperatura seleccionada.
Al final de la cocción (fin del tiempo progra-
mado), el horno se detiene, el indicador de la
duración de la cocción y 0:00 parpadean (2.6.3),
y el horno emite una serie de pitidos durante
unos minutos. Se pueden parar definitivamente
estos pitidos pulsando la tecla . La visualiza-
ción pasa de nuevo a la hora del día volviendo a
colocar el selector de funciones en 0.
Proceda como para una cocción programada.
Una vez regulada la duración de la cocción,
pulse el mando hasta que parpadee el indi-
cador de fin de cocción (2.7.1). La pantalla
parpadeará indicando que se puede comenzar el
ajuste.
Gire el selector de temperatura hacia + o - para
ajustar la hora de final de cocción deseada
(2.7.2). El final de cocción quedará automática-
mente registrado al cabo de unos segundos. La
pantalla de fin de cocción deja de parpadear.
La luz del horno permanece encendida.
Una vez hecho esto, la puesta en marcha queda
aplazada para que la cocción termine a la hora
programada.
Al final de la cocción (fin del tiempo progra-
mado): el horno se detiene, el indicador de la
duración de la cocción y 0:00 parpadean (2.7.3),
y el horno emite una serie de pitidos durante
unos minutos. Se pueden parar definitivamente
estos pitidos pulsando la tecla . La visuali-
zación pasa de nuevo a la hora del día volviendo
a colocar el selector de funciones en 0.
2.7
Puesta en marcha diferida y hora de fin de
cocción programada.
El programador del horno se puede utilizar
como minutero independiente que permite
realizar una cuenta atrás sin funcionamiento
del horno.
En ese caso, la presentación del minutero pre-
domina sobre la presentación de la hora.
Pulse el mando hasta que el símbolo del
minutero comience a parpadear.
Los dígitos 0:00 y un pequeño reloj de arena
se pondrán a parpadear (2.8.1).
2.8
Minutero.
Mantenimiento
y limpieza
Ajuste el tiempo que desee girando el selector
de temperatura hacia + o - y pulse el
mando para validar o espere unos segun-
dos (2.8.2). La pantalla dejará de parpadear al
cabo de unos segundos y el minutero se pon-
drá en marcha comenzando la cuenta atrás
segundo a segundo. Una vez transcurrido el
tiempo, el minutero emite una serie de pitidos
para advertirle. Se pueden parar estos pitidos
pulsando la tecla .
Se puede modificar o anular en cualquier
momento la programación del minutero.
3
español
Limpieza de la superficie exterior.
3.7
Para limpiar la ventana del programador
eléctrico, utilice un trapo suave empapado
con limpiacristales. No utilice cremas abra-
sivas, ni estropajos.
Paredes laterales rugosas. Se recomienda
cambiar las 2 paredes laterales catalíticas
cuando la limpieza autodesengrasante ya no
sea eficaz. Desmonte antes los paneles late-
rales de varillas (ver apartado anterior). Retire
las dos paredes laterales viejas y cámbielas
por paredes catalíticas nuevas (3.5.1).
Pared del fondo.
Antes de retirar la pared del fondo, hay que
dejar el aparato sin tensión.
Desenrosque completamente el tornillo situado
en la parte superior de la pared del fondo.
Incline la pared hacia delante para sacarla de
su cavidad (3.6.1).
Después de la limpieza, hay que volver a colo-
car la pared del fondo siguiendo las instruc-
ciones.
3.5
3.6
Sustitución de la bombilla.
3.8
Advertencia:
Para evitar cualquier riesgo de electrocu-
ción, asegúrese de que el aparato esté
desconectado de la alimentación antes de
cambiar la bombilla. Realice la interven-
ción cuando el aparato se haya enfriado.
Características de la bombilla :
15 W, 220-240 V~, 300 °C, casquillo E14.
Para desenroscar la tulipa y la bombilla, uti-
lice un guante de goma que facilitará el des-
montaje (3.8.1).
Usted mismo puede resolver algunas pequeñas
anomalías:
El horno no calienta. Compruebe que el
horno esté bien enchufado y que el fusible de
la instalación no esté fuera de servicio.
Aumente la temperatura seleccionada.
La luz del horno no funciona. Cambie la
bombilla o el fusible. Compruebe que el
horno esté bien enchufado.
4.1
4.2
4.3
4.4
Anomalías y
soluciones
4
hacia usted y levante la parte trasera para
sacar el gancho trasero de su alojamiento
(3.4.2). Saque los 2 paneles de varillas late-
rales.
El horno emite un pitido. Indica que se ha
alcanzado la temperatura de su elección o
que la cocción programada ha finalizado.
El ventilador de enfriamiento continúa fun-
cionando cuando se para el horno. Es nor-
mal, la ventilación puede funcionar durante
hasta un máximo de 1 hora después de la
cocción para bajar la temperatura interior y
exterior del horno (se puede abrir la puerta
para acelerar el proceso de enfriamiento). Si
este proceso dura más de una hora, póngase
en contacto con el Servicio Técnico.
El horno se ha diseñado teniendo en
cuenta el respeto del medio ambiente.
Muchos materiales de este aparato, incluidos
los del embalaje, son reciclables. Participe en
su reciclaje y ayude a proteger el medio
ambiente llevándolos a los contenedores
municipales previstos para ello. Su aparato
lleva este logotipo para indicarle
que los aparatos viejos no se deben
mezclar con otros residuos.
De este modo, el reciclaje de los
aparatos que organiza el fabricante
se efectuará en óptimas condiciones, de
acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre los residuos de equipos eléctricos y
electrónicos. Pregunte en su ayuntamiento o
al vendedor para conocer los puntos de reco-
gida de aparatos viejos más cercanos a su
domicilio.
Le agradecemos su colaboración en la pro-
tección del medio ambiente.
Medio ambiente
5
Modo espera.
Si pasan 30 segundos sin que el usuario rea-
lice ninguna acción, el brillo de la pantalla
disminuye a fin de limitar el consumo de
energía.
En función del modelo de horno, durante la
puesta en marcha diferida, una animación
alterna la visualización de la hora, indicando
la configuración en “Modo espera” del horno.
Para restaurar el brillo de la pantalla, basta
con realizar una simple acción en el selector
de cocción o pulsar cualquier botón.
PIEZAS ORIGINALES
Si se debe realizar una intervención de mantenimiento,
pida que se utilicen exclusivamente
piezas de recambio
certificadas originales.
español
TRADICIONAL CON AIRE IMPULSADO
(temperatura recomendada 200 ºC; mín. 35 °C y máx. 275 °C)
• La cocción se realiza con los elementos inferior y superior y con la hélice para mover el aire.
Aumento rápido de la temperatura: algunos platos se pueden introducir en el horno frío.
• Recomendado para la carne, pescado, verduras, colocadas preferentemente en una bandeja de barro.
GRILL CON AIRE IMPULSADO
(temperatura recomendada 200 ºC; mín. 180 °C y máx. 230 °C)
• La cocción se realiza alternativamente con el elemento superior y con la hélice para mover el aire.
• No hace falta precalentamiento. Aves y asados jugosos y crujientes por todos los lados.
• Coloque la grasera en la posición más baja.
• Recomendado para todas las aves y para soasar y cocinar hasta el centro piernas de cordero y chule-
tas de buey. Para que los bloques de pescado queden jugosos y tiernos.
SOLERA CON AIRE IMPULSADO
(temperatura recomendada 205 ºC; mín. 35 °C y máx. 275 °C)
• La cocción se realiza con el elemento inferior combinado con un ligero toque de grill y la hélice para
mover el aire.
• Cocción por debajo y un poco por encima. Coloque la parrilla en el nivel inferior.
• Recomendado para platos húmedos (quiches, tartas de frutas jugosas...). La masa quedará bien cocida
por debajo. Recomendado para las preparaciones que deben subir (cake, brioche, kouglof...) así como
para los soufflés, que no quedarán bloqueados por la costra formada encima.
TRADICIONAL
(temperatura recomendada 225 ºC; mín. 35 °C y máx. 275 °C)
TRADICIONAL ECO
(temperatura recomendada 200 ºC; mín. 35 °C y máx. 275 °C)
• La cocción se realiza con los elementos inferior y superior, sin movimiento de aire.
• Es necesario precalentar el horno antes de introducir la bandeja.
• Recomendado para las cocciones lentas y delicadas: caza tierna... Para soasar asados de carne roja.
Para cocer a fuego lento en una cacerola cerrada los platos previamente cocinados en la placa de co-
cción (gallo al vino, liebre, etc.).
GRILL FUERTE
(temperatura recomendada 275 ºC; mín. 180 °C y máx. 275 °C)
GRILL SUAVE
(temperatura recomendada 225 ºC; mín. 180 °C y máx. 275 °C)
• La cocción se realiza con el elemento superior, sin movimiento de aire.
• Efectúe un precalentamiento de 5 min.
Coloque la grasera en la posición más baja, con el fin recoger la grasa.
• Recomendado para asar chuletillas, salchichas, rebanadas de pan y langostinos a la parrilla.
MANTENIMIENTO CALIENTE / SUBIDA DE LAS MASAS DE PAN
(temperatura recomendada 80 ºC; mín. 35 °C y máx. 100 °C)
Toque de los elementos superior e inferior combinado con el movimiento de aire.
• Recomendado para que suban las masas de pan, de brioche, kouglof... con el molde sobre la solera, sin
superar los 40 °C (calienta-platos, descongelación).
Modos de cocción (dependiendo del modelo)
* Secuencia(s) utilizada(s) para el anuncio escrito en la etiqueta energética, de conformidad con la norma
europea EN 50304 y según la directiva europea 2002/40/CE.
*
*
Consejo para economizar energía
Evite, en la medida posible, precalentar el horno.
Durante la cocción, mantenga la puerta del horno cerrada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Brandt FE1222X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para