Sony DR-EX230DP Instrucciones de operación

Categoría
Auriculares
Tipo
Instrucciones de operación
Precautions
Be careful not to use the headset at too loud a volume level.
Otherwise, you may have audio feedback (a howling effect) as the
microphone picks up the loud sound from the headphone unit.
Listening with the headset at high volume may affect your hearing.
For traffic safety, do not use while driving or cycling.
Do not put weight or pressure on the headset as it may cause the
headset to deform during long storage.
The earbuds may deteriorate due to long-term storage or use.
Please keep your headset clean at all times especially inside the
rubber earbud (see fig. C).
If any dust or ear wax inside the earbud, you may experience some
listening difficulties.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries
where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European
Economic Area).
< Notice for the customer in the countries applying EU Directives >
According to the EU Directive related to product safety, EMC and
R&TTE, the manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1
Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. The Authorized Representative is
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters please refer to the
addresses given in separate service or guarantee documents.
There is EP-EX1 available (sold separately) as an optional
replacement earbuds.
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources.
For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Français
Caractéristiques
Micro-casque stéréo pour PC portable avec microphone intégré.
Les oreillettes en caoutchouc de silicone souples offrent confort
d’utilisation et stabilité une fois mises en place. (taille S/M/L)
Etui de transport fourni
Modèles PC pris en charge
Ordinateur IBM PC/AT ou compatible équipé d’une prise d’entrée
pour micro et d’une prise de sortie audio ou ordinateur doté d’une
carte son intégrée.
La carte son doit être équipée d’un dispositif d’alimentation
électrique pour le micro.
La prise d’entrée pour micro et la prise de sortie audio doivent être
alignées.
Cet équipement n’est pas compatible avec les ordinateurs
Macintosh.
Mode d’emploi
(voir illustration A)
1 Raccordez la fiche du casque d’écoute (noire) à la prise de
casque et raccordez la fiche du microphone (rose) à la prise
MIC.
2 Placez l’écouteur portant le repère R dans l’oreille droite et
l’écouteur portant le repère L dans l’oreille gauche.
Une fois les oreillettes en place, le microphone intégré
enregistrera votre voix clairement.
Installation correcte des oreillettes
(voir Illustration B)
Si les oreillettes ne s’adaptent pas correctement à vos oreilles, il est
possible que vous ne perceviez pas les sons graves. Afin de jouir
d’une meilleure qualité de son, ajustez la position des oreillettes pour
qu’elles soient confortablement placées dans vos oreilles ou
enfoncez-les un peu plus, de sorte qu’elles soient bien ajustées. Si la
taille des oreillettes ne correspond pas à celle de vos oreilles, essayez
une autre taille.
Nettoyage des oreillettes
Retirez les oreillettes des écouteurs et lavez-les à la main à l’aide
d’une solution détergente douce.
Spécifications
<Récepteur>
Type : fermé, dynamique / Transducteur : 9 mm, type à dôme
(CCAW) / Puissance admissible : 100 mW (CEI*) / Impédance :
16 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 100 dB/mW
<Microphone>
Unité : microphone à électret / Type : microphone en ligne / Niveau
de tension en circuit ouvert : - 35 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Impédance de
sortie : inférieure à 2,2 kΩ
<Généralités>
Cordon : environ 1,2 m (47
1
/
4
po), en Y / Fiche : mini-fiches
plaquées or (pour le casque d’écoute et le microphone) / Masse :
environ 4 g (0,14 on) sans le cordon / Accessoires fournis : oreillettes
(S × 2, M × 2, L × 2), étui de transport (1)
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis.
Précautions
Veillez à ne pas utiliser le casque à un volume sonore trop élevé.
Sinon vous risquez d’obtenir un retour audio (ronronnement) car le
microphone capte la sonorité élevée du casque.
Si vous utilisez le casque à un niveau sonore élevé, vous risquez
d’altérer votre audition. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas
ce casque en voiture ou à vélo.
N’exercez aucun poids ni aucune pression sur le casque, car cela
pourrait le déformer en cas de stockage prolongé.
Les oreillettes peuvent s’abîmer après une utilisation intensive ou
si elles restent rangées pendant longtemps.
Veillez toujours à maintenir la propreté de votre casque,
notamment au niveau de la partie en caoutchouc de l’oreillette (voir
Illustration C).
Si de la poussière ou du cérumen pénètre dans l’oreillette, vous
risquez de rencontrer des difficultés d’écoute.
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans
lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays
de I’EEE (Espace Economique Européen).
< Avis à l’attention des clients des pays appliquant les directives UE >
Selon la directive UE relative à la sécurité des produits, à la
compatibilité électromagnétique et R&TTE, le fabricant de ce produit
est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Son
représentant agréé est Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Veuillez vous référer aux adresses
indiquées dans les documents d’entretien ou de garantie séparés
concernant toute question relative à l’entretien et à la garantie.
Il existe un modèle EP-EX1 (vendu séparément) pouvant
éventuellement remplacer les oreillettes.
Stereo headset
DR-EX230DP
© 2007 Sony Corporation Printed in China
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k obsluze
Návod na používanie
Инструкция по эксплуатации
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis
au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Deutsch
Merkmale
Freisprech-Headset für Laptop-PCs mit einer Kopfhörer- und einer
Mikrofonbuchse.
Die weichen Ohrpolster aus Silikon und Gummi sitzen stabil und
bequem in den Ohren (Größe S/M/L).
Tragebeutel mitgeliefert
Unterstützte PC-Modelle
IBM PC/AT oder kompatibler Computer mit einer
Mikrofoneingangsbuchse und einer Audioausgangsbuchse oder ein
Computer mit einer integrierten Sound-Karte.
Die Sound-Karte muss die Stromversorgung für das Mikrofon
bereitstellen.
Die Mikrofoneingangsbuchse und die Audioausgangsbuchse
müssen nahe beieinander liegen.
Das Headset ist nicht mit Macintosh-Computern kompatibel.
Gebrauch (siehe Abb. A)
1 Schließen Sie den Kopfhörerstecker (schwarz) an die
Kopfhörerbuchse und den Mikrofonstecker (pink) an die
Mikrofonbuchse MIC an.
2 Stecken Sie das Ohrstück mit der Markierung R in das rechte,
das mit der Markierung L in das linke Ohr.
Wenn Sie die Ohrstücke in die Ohren stecken, nimmt das
eingebaute Mikrofon Ihre Stimme deutlich auf.
So tragen Sie die Ohrpolster richtig
(siehe Abb. B)
Wenn die Ohrpolster nicht richtig im Ohr sitzen, sind tiefe
Bassklänge unter Umständen nicht zu hören. Sie können die
Tonqualität verbessern, indem Sie die Position der Ohrpolster
korrigieren, so dass diese gut sitzen, oder indem Sie die Ohrpolster in
den Gehörgang einführen, so dass diese fest anliegen. Wenn die
Ohrpolster Ihnen nicht passen, versuchen Sie es mit Ohrpolstern in
einer der anderen Größen.
Reinigen der Ohrpolster
Nehmen Sie die Ohrpolster von den Ohrhörern ab und waschen Sie
sie mit einer milden Reinigungslösung.
Technische Daten
<Hörkapsel>
Typ: Offen, dynamisch / Treibereinheit: 9 mm, Kalotte (CCAW) /
Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) / Impedanz: 16 Ω bei 1 kHz /
Empfindlichkeit: 100 dB/mW
<Mikrofon>
Einheit: Back-Elektret-Kondensator / Typ: In-Line-Mikrofon /
Leerlaufspannungspegel: -35 dB (0 dB = 1 V/Pa) /
Ausgangsimpedanz: unter 2,2 kΩ
<Allgemeines>
Kabel: ca. 1,2 m, Y-Form / Stecker: Vergoldete Ministecker
(Kopfhörer- und Mikrofonstecker) / Gewicht: ca. 4 g (ohne Kabel) /
Mitgeliefertes Zubehör: Ohrpolster (S × 2, M × 2,
L × 2), Tragebeutel (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Zur besonderen Beachtung
Verwenden Sie das Headset nicht mit zu hohem Lautstärkepegel.
Andernfalls kann es zu einer akustischen Rückkopplung (Heulton)
kommen, wenn das Mikrofon den lauten Ton von den Kopfhörern
aufnimmt.
Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit dem Headset Musik hören,
kann es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie das Headset aus
Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Führen von
Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
Achten Sie darauf, dass auf dem Headset kein Gewicht oder Druck
lastet. Andernfalls kann sich das Headset bei langer Aufbewahrung
verformen.
Die Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oder
Verwendung abnutzen.
Bitte halten Sie das Headset jederzeit sauber, vor allem auch innen
am Gummiohrpolster (siehe Abb. C).
Bei Staub oder sonstigen Verunreinigungen im Ohrpolster ist der
Ton möglicherweise schlecht zu hören.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf
die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR
(Europäischer Wirtschaftsraum).
< Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten >
Im Hinblick auf die EU-Richtlinien zu Produktsicherheit und
elektromagnetischer Verträglichkeit (EMV) sowie auf die R&TTE-
Richtlinie gilt als Hersteller dieses Produkts die Sony Corporation, 1-
7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japan. Autorisierter Vertreter ist die
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder
Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst-
oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Als Ersatzohrpolster können Sie Ohrpolster des Modells
EP-EX1 (gesondert erhältlich) erwerben.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Español
Características
Auricular de manos libres para ordenadores portátiles con toma
para auriculares y micrófono.
Adaptadores de goma de silicona suaves para proporcionar un
ajuste cómodo y estable en la oreja. (Tallas S, M y L)
Estuche de transporte suministrado
Modelos de ordenadores
compatibles
Ordenador IBM PC/AT o compatible con una toma de entrada de
micrófono y una toma de salida de audio, o un ordenador con
tarjeta de sonido incorporada.
Es necesario que la tarjeta de sonido disponga de suministro de
alimentación para el micrófono.
Es necesario que la toma de entrada del micrófono y la toma de
salida del sonido estén conectadas.
No es compatible con ordenadores Macintosh.
Utilización de la unidad
(consulte la fig. A)
1 Conecte la clavija de los auriculares (negra) a la toma de
auriculares y conecte la clavija del micrófono (rosa) a la toma
MIC.
2 Colóquese el auricular marcado con una R en la oreja derecha
y el auricular marcado con una L en la oreja izquierda.
Con los auriculares colocados en las orejas, el micrófono
incorporado captará su voz con claridad.
Instalación correcta de los
adaptadores (consulte la fig. B)
Si los adaptadores no se ajustan a los oídos correctamente, es posible
que no pueda oír los sonidos graves. A fin de escuchar un sonido de
mejor calidad, coloque los adaptadores de modo que se ajusten
perfectamente a los oídos. En caso de no adaptarse, pruebe unos de
otra talla.
Limpieza de los adaptadores
Extraiga los adaptadores de los auriculares y límpielos con una
solución de detergente neutro.
Especificaciones
<Receptor>
Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: 9 mm, tipo cúpula
(CCAW) / Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*) / Impedancia:
16 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 100 dB/mW
<Micrófono>
Unidad: condensador de electret posterior / Tipo: micrófono en línea /
Nivel de tensión del circuito abierto: -35 dB (0 dB = 1 V/Pa) /
Impedancia de salida: inferior a 2,2 kΩ
<General>
Cable: aprox. 1,2 m, en forma de Y / Clavija: miniclavijas doradas
(tanto para auriculares como para micrófono) / Masa: aprox. 4 g sin
el cable / Accesorios suministrados: adaptadores
(S × 2, M × 2, L × 2), Estuche de transporte (1)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Precauciones
No utilice los auriculares a un volumen excesivo, ya que, de lo
contrario es posible que se produzca una reacción acústica (un
efecto de zumbido) debido a que el micrófono recibe el sonido alto
de la unidad auricular.
Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos.
Por razones de seguridad vial, no los utilice mientras conduzca o
vaya en bicicleta.
No someta los auriculares a peso o presión, ya que se pueden
deformar en períodos de almacenamiento prolongado en estas
condiciones.
Los adaptadores pueden deteriorarse debido a un almacenamiento
o uso prolongados.
Mantenga los auriculares limpios en todo momento, en especial la
parte interior de los adaptadores de goma (consulte la fig. C).
Si se acumula polvo o cerumen en el auricular, es posible que
experimente problemas de audición.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en
los que la legislación la impone, especialmente los países del EEE
(Espacio Económico Europeo).
< Aviso para los clientes de los países en los que son aplicables las
Directivas de la UE >
Según la Directiva de la UE referente a la seguridad de los
productos, EMC y R&TTE, el fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón. El representante
autorizado es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier cuestión de servicio o
garantía, consulte las direcciones facilitadas en los documentos de
garantía o servicios.
El modelo EP-EX1 se encuentra disponible (se vende por
separado) como adaptador de recambio opcional.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
3-106-722-12(1)
A
B
English
Features
Hands free headset for laptop PC with a headphone and
microphone jack.
Soft, silicone rubber earbuds are used for stable and comfortable fit
in the ear. (S/M/L size)
Carrying case supplied
Supported PC models
IBM PC/AT or Compatible computer with a microphone input jack
and a sound output jack, or a computer with a built-in sound card.
It is required that the sound card has a power supply for the
microphone.
It is required that the microphone input jack and sound output jack
are lined up together.
This is not compatible with Macintosh computers.
How to use (see fig. A)
1 Connect the headphone plug (black) to the headphone jack and
connect the microphone plug (pink) to the MIC jack.
2 Wear the headset marked R in your right ear and the one
marked L in your left ear.
With the earpieces in your ears, the built-in microphone will
pick up your voice clearly.
How to install the earbuds correctly
(see fig. B)
If the earbuds do not fit your ears correctly, low-bass sound may not
be heard. To enjoy better sound quality, adjust the earbuds position to
sit on your ears comfortably or push them into the inside of your ears
so that they fit your ears snugly. If the earbuds do not fit your ears,
try ones of other size.
Cleaning the earbuds
Remove the earbuds from the headphones, and wash them with a
mild detergent solution.
Specifications
<Receiver>
Type: Closed, dynamic / Driver unit: 9 mm, dome type (CCAW) /
Power handling capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance: 16 Ω at
1 kHz / Sensitivity: 100 dB/mW
<Microphone>
Unit: Back electret condenser / Type: In line microphone / Open
circuit voltage level: -35 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Output impedance:
Under 2.2 kΩ
<General>
Cord: Approx. 1.2 m (47
1
/4 in), Y-shape / Plug: Gold-plated mini
plugs (both for headphone plug and microphone plug) / Mass:
Approx. 4 g (0.14 oz) without cord / Supplied accessories: Earbuds
(S × 2, M × 2, L × 2), Carrying case (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
Microphone
Microphone
Mikrofon
Micrófono
Microfono
To microphone jack (pink)
Vers la prise du microphone
(rose)
an die Mikrofonbuchse (pink)
A la toma de micrófono (rosa)
Alla presa microfono (rosa)
To headphone jack (black)
Vers la prise du casque
d’écoute (noir)
an die Kopfhörerbuchse
(schwarz)
A la toma de auriculares (negra)
Alla presa cuffie (nera)
C
Български
Характеристики
Система за лаптоп с жак за слушалки и микрофон, без
използване на ръце.
Меки, силиконови наушници които се използват за стабилно и
удобно носене в ухото. (размери S/M/L)
Приложена е чантичка за носене.
Компютри, с които са
съвместими слушалките
• IBM PC/AT или друг съвместим компютър с входен жак за
микрофон и изходен жак за звука, или компютър с вградена
звукова карта.
Необходимо е звуковата карта да има захранване за микрофона.
Необходимо е входният жак за микрофона и изходният жак за
звука да бъдат свързани заедно.
Тези слушалки не са съвместими с к
омпютри Macintosh.
Употреба (вижте фиг. A)
1 Свържете щекера на слушалките (черен) към жака за
слушалките, а щекера на микрофона (розов) към MIC жака.
2 Поставете слушалката с маркировката R в дясното ухо, а
слушалката с маркировката L в лявото ухо.
Когато слушалките са в ушите ви, вграденият микрофон ще
улови по-чисто вашия глас.
Как да поставите правилно слушалките
(вижте фиг. B)
Ако слушалките не пасват както трябва в ушите ви, е възможно да
не успеете да чуете ниските честоти на звука. За да се насладите
на по-добро качество на звука, нагласете слушалките така, че
да ви бъдат удобни или ги натиснете, за да прилепнат плътно в
ушите ви. Ако наушниците не пасв
ат на ушите ви, сменете ги с
друг размер.
Почистване на наушниците
Отстранете наушниците от слушалките и ги измийте с мек
почистващ препарат.
Спецификации
<Приемник>
Тип: Затворен, динамичен / Мембрани: 9 mm, куполен тип
(CCAW), / Работна мощност: 100 mW (IEC*) / Импеданс: 16 ома
при 1 kHz / Чувствителност: 100 dB/mW
<Микрофон>
Устройство: Електретно кондензаторно / Тип: Линеен микрофон /
Ниво на напрежението при отворена електрическа верига: -35 dB
(0 dB = 1 V/Pa) / Изходен импеданс: Под 2.2 килоома
<Общи>
Кабел: Прибл. 1.2 m, Y-образна форма / Щекер: Мини щекери
със златно покритие (щекерите на слушалките и на микрофона) /
Тегло: Прибл. 4 g без кабела / Приложени аксесоари: Наушници
(размери S x 2, M x 2, L x 2), Чантичка за носене (1)
* IEC = Международна Комисия по Електротехника
Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без
предупреждение.
Предпазни мерки
Не използвайте слушалките при прекалено висока сила на
звука. В противен случай може да се получи ехо (или виене),
ако микрофонът улови високия звук от слушалките.
Използването на слушалките при прекомерно увеличен
звук може да увреди слуха ви. За по-голяма безопасност на
движението, не използвайте слушалките, докато шофирате или
карате мотор или велосипед.
Не поставяйте тежки предмети върху слушалките и не
оказвайте натиск върху тях, тъй като това може да ги
деформира.
Наушниците може да се скъсат в резултат на продължителното
им съхранение или употреба.
Моля, почиствайте редовно вашите слушалки, особено
вътрешната страна на силиконовия наушник (вижте фиг. C).
Ак
о в наушника се събере прах или ушна кал, е възможно
слушането да бъде затруднено.
Действието на маркировката СЕ е ограничено само в онези
страни, в които тя е наложена от закона, основно това са страните
от ЕЕА (Европейската Икономическа Общност).
<Забележка за потребителите в страни, прилагащи Европейските
Директиви>
Съгласно Европейската Директива за безопасност на продукта,
ЕМС и R&TTE, производителят на този продукт е Sony Corpora-
tion, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Токио, Япония. Оторизираният
представител е Sony Германия GmbH, Hedel nger Strasse 61,
70327 Щутгарт, Германия. За въпроси, касаещи сервиза и
гаранцията на устройството, се обръщайте към адресите, указани
в съответните сервизни книжки и гаранционни карти.
В търговската мрежа са достъпни наушници модел ЕР-
ЕХ1 (про
дават се отделно), с които можете да подмените
приложените в комплекта наушници.
Изхвърляне на стари електрически
и електронни уреди (за страните от
Европейския съюз и други европейски
страни със система за разделно събиране
на отпадъците)
Този символ на устройството или опаковката му
показва, че продуктът не трябва да се третира
като домашен отпадък. Вместо това, той трябва да бъде предаден
в съответните пунктове за рециклиране на електрически и
електронни уреди. Ак
о изхвърлите този продукт на правилното
място, вие ще предотвратите потенциални негативни последици
за околната среда и човешкото здраве, които могат да бъдат
причинени в противен случай. Рециклирането на материалите ще
помогне за запазването на природните ресурси. За по-подробна
информация относно рециклирането на този продукт, моля,
свържете се с общинската служба във вашия град, службата за
изхвърляне на отпадъци или магазина, от който сте закупили
продукта.

Transcripción de documentos

3-106-722-12(1) Stereo headset Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Manual de Instruções Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k obsluze Návod na používanie Инструкция по эксплуатации DR-EX230DP © 2007 Sony Corporation A Printed in China Microphone Microphone Mikrofon Micrófono Microfono To microphone jack (pink) Vers la prise du microphone (rose) an die Mikrofonbuchse (pink) A la toma de micrófono (rosa) Alla presa microfono (rosa) • Be careful not to use the headset at too loud a volume level. Otherwise, you may have audio feedback (a howling effect) as the microphone picks up the loud sound from the headphone unit. • Listening with the headset at high volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling. • Do not put weight or pressure on the headset as it may cause the headset to deform during long storage. • The earbuds may deteriorate due to long-term storage or use. • Please keep your headset clean at all times especially inside the rubber earbud (see fig. C). If any dust or ear wax inside the earbud, you may experience some listening difficulties. The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area). < Notice for the customer in the countries applying EU Directives > According to the EU Directive related to product safety, EMC and R&TTE, the manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. The Authorized Representative is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. There is EP-EX1 available (sold separately) as an optional replacement earbuds. Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Français Caractéristiques • Micro-casque stéréo pour PC portable avec microphone intégré. • Les oreillettes en caoutchouc de silicone souples offrent confort d’utilisation et stabilité une fois mises en place. (taille S/M/L) • Etui de transport fourni Modèles PC pris en charge To headphone jack (black) Vers la prise du casque d’écoute (noir) an die Kopfhörerbuchse (schwarz) A la toma de auriculares (negra) Alla presa cuffie (nera) B • Ordinateur IBM PC/AT ou compatible équipé d’une prise d’entrée pour micro et d’une prise de sortie audio ou ordinateur doté d’une carte son intégrée. • La carte son doit être équipée d’un dispositif d’alimentation électrique pour le micro. • La prise d’entrée pour micro et la prise de sortie audio doivent être alignées. • Cet équipement n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh. Mode d’emploi (voir illustration A) 1 2 C Raccordez la fiche du casque d’écoute (noire) à la prise de casque et raccordez la fiche du microphone (rose) à la prise MIC. Placez l’écouteur portant le repère R dans l’oreille droite et l’écouteur portant le repère L dans l’oreille gauche. Une fois les oreillettes en place, le microphone intégré enregistrera votre voix clairement. Installation correcte des oreillettes (voir Illustration B) Si les oreillettes ne s’adaptent pas correctement à vos oreilles, il est possible que vous ne perceviez pas les sons graves. Afin de jouir d’une meilleure qualité de son, ajustez la position des oreillettes pour qu’elles soient confortablement placées dans vos oreilles ou enfoncez-les un peu plus, de sorte qu’elles soient bien ajustées. Si la taille des oreillettes ne correspond pas à celle de vos oreilles, essayez une autre taille. Nettoyage des oreillettes Retirez les oreillettes des écouteurs et lavez-les à la main à l’aide d’une solution détergente douce. English Features • Hands free headset for laptop PC with a headphone and microphone jack. • Soft, silicone rubber earbuds are used for stable and comfortable fit in the ear. (S/M/L size) • Carrying case supplied Supported PC models • IBM PC/AT or Compatible computer with a microphone input jack and a sound output jack, or a computer with a built-in sound card. • It is required that the sound card has a power supply for the microphone. • It is required that the microphone input jack and sound output jack are lined up together. • This is not compatible with Macintosh computers. How to use (see fig. A) 1 2 Connect the headphone plug (black) to the headphone jack and connect the microphone plug (pink) to the MIC jack. Wear the headset marked R in your right ear and the one marked L in your left ear. With the earpieces in your ears, the built-in microphone will pick up your voice clearly. How to install the earbuds correctly (see fig. B) If the earbuds do not fit your ears correctly, low-bass sound may not be heard. To enjoy better sound quality, adjust the earbuds position to sit on your ears comfortably or push them into the inside of your ears so that they fit your ears snugly. If the earbuds do not fit your ears, try ones of other size. Cleaning the earbuds Remove the earbuds from the headphones, and wash them with a mild detergent solution. Specifications <Receiver> Type: Closed, dynamic / Driver unit: 9 mm, dome type (CCAW) / Power handling capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance: 16 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 100 dB/mW <Microphone> Unit: Back electret condenser / Type: In line microphone / Open circuit voltage level: -35 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Output impedance: Under 2.2 kΩ <General> Cord: Approx. 1.2 m (47 1/4 in), Y-shape / Plug: Gold-plated mini plugs (both for headphone plug and microphone plug) / Mass: Approx. 4 g (0.14 oz) without cord / Supplied accessories: Earbuds (S × 2, M × 2, L × 2), Carrying case (1) * IEC = International Electrotechnical Commission Design and specifications are subject to change without notice. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Precautions Spécifications <Récepteur> Type : fermé, dynamique / Transducteur : 9 mm, type à dôme (CCAW) / Puissance admissible : 100 mW (CEI*) / Impédance : 16 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 100 dB/mW <Microphone> Unité : microphone à électret / Type : microphone en ligne / Niveau de tension en circuit ouvert : - 35 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Impédance de sortie : inférieure à 2,2 kΩ <Généralités> Cordon : environ 1,2 m (47 1/4 po), en Y / Fiche : mini-fiches plaquées or (pour le casque d’écoute et le microphone) / Masse : environ 4 g (0,14 on) sans le cordon / Accessoires fournis : oreillettes (S × 2, M × 2, L × 2), étui de transport (1) * CEI = Commission Electrotechnique Internationale La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Précautions • Veillez à ne pas utiliser le casque à un volume sonore trop élevé. Sinon vous risquez d’obtenir un retour audio (ronronnement) car le microphone capte la sonorité élevée du casque. • Si vous utilisez le casque à un niveau sonore élevé, vous risquez d’altérer votre audition. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas ce casque en voiture ou à vélo. • N’exercez aucun poids ni aucune pression sur le casque, car cela pourrait le déformer en cas de stockage prolongé. • Les oreillettes peuvent s’abîmer après une utilisation intensive ou si elles restent rangées pendant longtemps. • Veillez toujours à maintenir la propreté de votre casque, notamment au niveau de la partie en caoutchouc de l’oreillette (voir Illustration C). Si de la poussière ou du cérumen pénètre dans l’oreillette, vous risquez de rencontrer des difficultés d’écoute. La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de I’EEE (Espace Economique Européen). < Avis à l’attention des clients des pays appliquant les directives UE > Selon la directive UE relative à la sécurité des produits, à la compatibilité électromagnétique et R&TTE, le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Son représentant agréé est Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Veuillez vous référer aux adresses indiquées dans les documents d’entretien ou de garantie séparés concernant toute question relative à l’entretien et à la garantie. Il existe un modèle EP-EX1 (vendu séparément) pouvant éventuellement remplacer les oreillettes. Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Deutsch Merkmale • Freisprech-Headset für Laptop-PCs mit einer Kopfhörer- und einer Mikrofonbuchse. • Die weichen Ohrpolster aus Silikon und Gummi sitzen stabil und bequem in den Ohren (Größe S/M/L). • Tragebeutel mitgeliefert Unterstützte PC-Modelle • IBM PC/AT oder kompatibler Computer mit einer Mikrofoneingangsbuchse und einer Audioausgangsbuchse oder ein Computer mit einer integrierten Sound-Karte. • Die Sound-Karte muss die Stromversorgung für das Mikrofon bereitstellen. • Die Mikrofoneingangsbuchse und die Audioausgangsbuchse müssen nahe beieinander liegen. • Das Headset ist nicht mit Macintosh-Computern kompatibel. Gebrauch (siehe Abb. A) 1 2 Schließen Sie den Kopfhörerstecker (schwarz) an die Kopfhörerbuchse und den Mikrofonstecker (pink) an die Mikrofonbuchse MIC an. Stecken Sie das Ohrstück mit der Markierung R in das rechte, das mit der Markierung L in das linke Ohr. Wenn Sie die Ohrstücke in die Ohren stecken, nimmt das eingebaute Mikrofon Ihre Stimme deutlich auf. So tragen Sie die Ohrpolster richtig (siehe Abb. B) Wenn die Ohrpolster nicht richtig im Ohr sitzen, sind tiefe Bassklänge unter Umständen nicht zu hören. Sie können die Tonqualität verbessern, indem Sie die Position der Ohrpolster korrigieren, so dass diese gut sitzen, oder indem Sie die Ohrpolster in den Gehörgang einführen, so dass diese fest anliegen. Wenn die Ohrpolster Ihnen nicht passen, versuchen Sie es mit Ohrpolstern in einer der anderen Größen. Reinigen der Ohrpolster Nehmen Sie die Ohrpolster von den Ohrhörern ab und waschen Sie sie mit einer milden Reinigungslösung. Características Характеристики • Auricular de manos libres para ordenadores portátiles con toma para auriculares y micrófono. • Adaptadores de goma de silicona suaves para proporcionar un ajuste cómodo y estable en la oreja. (Tallas S, M y L) • Estuche de transporte suministrado • Система за лаптоп с жак за слушалки и микрофон, без използване на ръце. • Меки, силиконови наушници които се използват за стабилно и удобно носене в ухото. (размери S/M/L) • Приложена е чантичка за носене. Modelos de ordenadores compatibles Компютри, с които са съвместими слушалките • Ordenador IBM PC/AT o compatible con una toma de entrada de micrófono y una toma de salida de audio, o un ordenador con tarjeta de sonido incorporada. • Es necesario que la tarjeta de sonido disponga de suministro de alimentación para el micrófono. • Es necesario que la toma de entrada del micrófono y la toma de salida del sonido estén conectadas. • No es compatible con ordenadores Macintosh. Utilización de la unidad (consulte la fig. A) 1 2 Conecte la clavija de los auriculares (negra) a la toma de auriculares y conecte la clavija del micrófono (rosa) a la toma MIC. Colóquese el auricular marcado con una R en la oreja derecha y el auricular marcado con una L en la oreja izquierda. Con los auriculares colocados en las orejas, el micrófono incorporado captará su voz con claridad. Instalación correcta de los adaptadores (consulte la fig. B) <Hörkapsel> Typ: Offen, dynamisch / Treibereinheit: 9 mm, Kalotte (CCAW) / Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) / Impedanz: 16 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 100 dB/mW <Mikrofon> Einheit: Back-Elektret-Kondensator / Typ: In-Line-Mikrofon / Leerlaufspannungspegel: -35 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Ausgangsimpedanz: unter 2,2 kΩ <Allgemeines> Kabel: ca. 1,2 m, Y-Form / Stecker: Vergoldete Ministecker (Kopfhörer- und Mikrofonstecker) / Gewicht: ca. 4 g (ohne Kabel) / Mitgeliefertes Zubehör: Ohrpolster (S × 2, M × 2, L × 2), Tragebeutel (1) * IEC = International Electrotechnical Commission Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Zur besonderen Beachtung • Verwenden Sie das Headset nicht mit zu hohem Lautstärkepegel. Andernfalls kann es zu einer akustischen Rückkopplung (Heulton) kommen, wenn das Mikrofon den lauten Ton von den Kopfhörern aufnimmt. • Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit dem Headset Musik hören, kann es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie das Headset aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Führen von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. • Achten Sie darauf, dass auf dem Headset kein Gewicht oder Druck lastet. Andernfalls kann sich das Headset bei langer Aufbewahrung verformen. • Die Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oder Verwendung abnutzen. • Bitte halten Sie das Headset jederzeit sauber, vor allem auch innen am Gummiohrpolster (siehe Abb. C). Bei Staub oder sonstigen Verunreinigungen im Ohrpolster ist der Ton möglicherweise schlecht zu hören. Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer Wirtschaftsraum). < Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten > Im Hinblick auf die EU-Richtlinien zu Produktsicherheit und elektromagnetischer Verträglichkeit (EMV) sowie auf die R&TTERichtlinie gilt als Hersteller dieses Produkts die Sony Corporation, 17-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japan. Autorisierter Vertreter ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienstoder Garantieunterlagen genannten Adressen. Als Ersatzohrpolster können Sie Ohrpolster des Modells EP-EX1 (gesondert erhältlich) erwerben. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. • IBM PC/AT или друг съвместим компютър с входен жак за микрофон и изходен жак за звука, или компютър с вградена звукова карта. • Необходимо е звуковата карта да има захранване за микрофона. • Необходимо е входният жак за микрофона и изходният жак за звука да бъдат свързани заедно. • Тези слушалки не са съвместими с компютри Macintosh. Употреба (вижте фиг. A) 1 Свържете щекера на слушалките (черен) към жака за 2 слушалките, а щекера на микрофона (розов) към MIC жака. Поставете слушалката с маркировката R в дясното ухо, а слушалката с маркировката L в лявото ухо. Когато слушалките са в ушите ви, вграденият микрофон ще улови по-чисто вашия глас. Как да поставите правилно слушалките (вижте фиг. B) Si los adaptadores no se ajustan a los oídos correctamente, es posible que no pueda oír los sonidos graves. A fin de escuchar un sonido de mejor calidad, coloque los adaptadores de modo que se ajusten perfectamente a los oídos. En caso de no adaptarse, pruebe unos de otra talla. Ако слушалките не пасват както трябва в ушите ви, е възможно да не успеете да чуете ниските честоти на звука. За да се насладите на по-добро качество на звука, нагласете слушалките така, че да ви бъдат удобни или ги натиснете, за да прилепнат плътно в ушите ви. Ако наушниците не пасват на ушите ви, сменете ги с друг размер. Limpieza de los adaptadores Почистване на наушниците Extraiga los adaptadores de los auriculares y límpielos con una solución de detergente neutro. Отстранете наушниците от слушалките и ги измийте с мек почистващ препарат. Especificaciones Спецификации <Receptor> Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: 9 mm, tipo cúpula (CCAW) / Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 100 dB/mW <Micrófono> Unidad: condensador de electret posterior / Tipo: micrófono en línea / Nivel de tensión del circuito abierto: -35 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Impedancia de salida: inferior a 2,2 kΩ <General> Cable: aprox. 1,2 m, en forma de Y / Clavija: miniclavijas doradas (tanto para auriculares como para micrófono) / Masa: aprox. 4 g sin el cable / Accesorios suministrados: adaptadores (S × 2, M × 2, L × 2), Estuche de transporte (1) <Приемник> Тип: Затворен, динамичен / Мембрани: 9 mm, куполен тип (CCAW), / Работна мощност: 100 mW (IEC*) / Импеданс: 16 ома при 1 kHz / Чувствителност: 100 dB/mW <Микрофон> Устройство: Електретно кондензаторно / Тип: Линеен микрофон / Ниво на напрежението при отворена електрическа верига: -35 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Изходен импеданс: Под 2.2 килоома <Общи> Кабел: Прибл. 1.2 m, Y-образна форма / Щекер: Мини щекери със златно покритие (щекерите на слушалките и на микрофона) / Тегло: Прибл. 4 g без кабела / Приложени аксесоари: Наушници (размери S x 2, M x 2, L x 2), Чантичка за носене (1) * IEC = Международна Комисия по Електротехника Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без предупреждение. * IEC = Comisión Electrotécnica Internacional Technische Daten Български Español El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Precauciones • No utilice los auriculares a un volumen excesivo, ya que, de lo contrario es posible que se produzca una reacción acústica (un efecto de zumbido) debido a que el micrófono recibe el sonido alto de la unidad auricular. • Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. Por razones de seguridad vial, no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta. • No someta los auriculares a peso o presión, ya que se pueden deformar en períodos de almacenamiento prolongado en estas condiciones. • Los adaptadores pueden deteriorarse debido a un almacenamiento o uso prolongados. • Mantenga los auriculares limpios en todo momento, en especial la parte interior de los adaptadores de goma (consulte la fig. C). Si se acumula polvo o cerumen en el auricular, es posible que experimente problemas de audición. La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países del EEE (Espacio Económico Europeo). < Aviso para los clientes de los países en los que son aplicables las Directivas de la UE > Según la Directiva de la UE referente a la seguridad de los productos, EMC y R&TTE, el fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón. El representante autorizado es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier cuestión de servicio o garantía, consulte las direcciones facilitadas en los documentos de garantía o servicios. El modelo EP-EX1 se encuentra disponible (se vende por separado) como adaptador de recambio opcional. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Предпазни мерки • Не използвайте слушалките при прекалено висока сила на звука. В противен случай може да се получи ехо (или виене), ако микрофонът улови високия звук от слушалките. • Използването на слушалките при прекомерно увеличен звук може да увреди слуха ви. За по-голяма безопасност на движението, не използвайте слушалките, докато шофирате или карате мотор или велосипед. • Не поставяйте тежки предмети върху слушалките и не оказвайте натиск върху тях, тъй като това може да ги деформира. • Наушниците може да се скъсат в резултат на продължителното им съхранение или употреба. • Моля, почиствайте редовно вашите слушалки, особено вътрешната страна на силиконовия наушник (вижте фиг. C). Ако в наушника се събере прах или ушна кал, е възможно слушането да бъде затруднено. Действието на маркировката СЕ е ограничено само в онези страни, в които тя е наложена от закона, основно това са страните от ЕЕА (Европейската Икономическа Общност). <Забележка за потребителите в страни, прилагащи Европейските Директиви> Съгласно Европейската Директива за безопасност на продукта, ЕМС и R&TTE, производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Токио, Япония. Оторизираният представител е Sony Германия GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Щутгарт, Германия. За въпроси, касаещи сервиза и гаранцията на устройството, се обръщайте към адресите, указани в съответните сервизни книжки и гаранционни карти. В търговската мрежа са достъпни наушници модел ЕРЕХ1 (продават се отделно), с които можете да подмените приложените в комплекта наушници. Изхвърляне на стари електрически и електронни уреди (за страните от Европейския съюз и други европейски страни със система за разделно събиране на отпадъците) Този символ на устройството или опаковката му показва, че продуктът не трябва да се третира като домашен отпадък. Вместо това, той трябва да бъде предаден в съответните пунктове за рециклиране на електрически и електронни уреди. Ако изхвърлите този продукт на правилното място, вие ще предотвратите потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които могат да бъдат причинени в противен случай. Рециклирането на материалите ще помогне за запазването на природните ресурси. За по-подробна информация относно рециклирането на този продукт, моля, свържете се с общинската служба във вашия град, службата за изхвърляне на отпадъци или магазина, от който сте закупили продукта.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony DR-EX230DP Instrucciones de operación

Categoría
Auriculares
Tipo
Instrucciones de operación