Sony CYBER-SHOT DSC-WX1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Printed in China
C:\00COV\030BCO.fm
master:Right
DSC-WX1
4-152-047-41(1)
© 2009 Sony Corporation
4-152-047-41(1)
GB
SK
FR
SE
IT
FI
ES
NO
PT
DK
DE
HR
NL
RO
PL
TR
CZ
GR
HU
C:\00COV\010COV.fm
master:Right
DSC-WX1
4-152-047-41(1)
DSC-WX1
GB Digital Still Camera/Instruction Manual
FR Appareil photo numérique/Mode d’emploi
IT Fotocamera digitale/Istruzioni per l’uso
ES
Cámara fotografía digital/Manual de instrucciones
PT
Câmara fotográfica digital/Manual de instruções
DE Digitale Fotokamera/Gebrauchsanleitung
NL Digitale camera/Gebruiksaanwijzing
PL
Cyfrowy aparat fotograficzny/Instrukcja obsługi
CZ Digitální fotoaparát/Návod k obsluze
HU Digitális fényképezőgép/Használati útmutató
SK Digitálny fotoaparát/Návod na používanie
SE Digital stillbildskamera/Handledning
FI Digitaalikamera/Käyttöopas
NO Digitalt stillkamera/Bruksanvisning
DK
Digitalt stillbilledkamera/Betjeningsvejledning
HR Digitalni fotoaparat/Priručnik za upotrebu
RO Aparat foto digital/Manual de instrucţiuni
TR
GR
4
GB
Table of contents
Getting started
Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied
CD-ROM.............................................................................. 5
Checking the accessories supplied.................................... 5
Notes on using the camera ................................................. 5
Identifying parts................................................................... 8
Charging the battery pack .................................................. 9
Inserting the battery pack/a “Memory Stick Duo” media
(sold separately)................................................................ 11
Setting the clock................................................................ 14
Shooting/viewing images
Shooting images................................................................ 15
Viewing images ................................................................. 16
“Cyber-shot Handbook” (PDF)
Learning more about the camera (“Cyber-shot
Handbook”) ....................................................................... 17
Others
List of icons displayed on the screen................................ 18
Number of still images and recordable time of movies..... 20
Precautions........................................................................ 21
Specifications.................................................................... 23
10
GB
The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at
a temperature of 25°C. Charging may take longer depending on conditions of use
and circumstances.
Connect the battery charger to the nearest wall socket.
When charging is finished, disconnect the mains lead from the wall socket, and
remove the battery pack from the battery charger.
Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.
x
Battery life and number of images you can
record/view
The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard,
and is for shooting under the following conditions.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [SteadyShot] is set to [Shooting].
– DISP (Screen Display Settings) is set to [Normal].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
– A fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature of
25°C.
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” media (sold separately).
Notes
Battery life (min.) No. of Images
Shooting still images Approx. 175 Approx. 350
Viewing still images Approx. 420 Approx. 8400
Note
z Using the camera abroad
You can use the camera and the battery charger (supplied) in any country
or region where the power supply is within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz.
Do not use an electronic transformer (travel converter). This may cause a
malfunction.
13
GB
GB
x
To remove the battery pack
x
Checking the remaining battery charge
A remaining charge indicator appears on the LCD screen.
It takes about one minute until the correct remaining charge indicator appears.
The remaining charge indicator may not be correct under certain circumstances.
If the NP-FG1 battery pack (sold separately) is used, the minute display is also
shown after the remaining charge indicator.
If the camera is running on and you do not operate the camera for about one
minute, the LCD screen becomes dark.
If the camera is running on and you do not operate the camera for about two
minutes, the camera turns off automatically (Auto power-off function).
Slide the battery eject lever. Be sure not
to drop the battery pack.
Notes
Battery eject lever
High
Low
15
GB
GB
Shooting images
1
Set the mode dial to
(Intelligent Auto
Adjustment), then
press ON/OFF (Power)
button.
To shoot movies, set the mode dial
to (Movie Mode).
2
Hold the camera steady as
illustrated.
Press the T button to zoom in, W button to
zoom out.
3
Press the shutter
button halfway
down to focus.
is displayed to indicate
that SteadyShot is working.
When the image is in focus, a
beep sounds and the z
indicator lights.
4
Press the shutter button
fully down.
The image is shot.
Mode dial
ON/OFF (Power) button
SteadyShot
mark
Shutter
button
AE/AF
lock
18
GB
List of icons displayed on the
screen
When shooting still images
The icons are limited in (Easy
Shooting) mode.
When shooting movies
A
B
Display Indication
Battery remaining
Low battery warning
Image size
Scene Selection
Mode dial (Intelligent
Auto Adjustment,
Program Auto, Sweep
Panorama, Anti Motion
Blur, Hand-held
Twilight, Movie Mode)
Scene Recognition icon
Movie shooting mode
White balance
Metering Mode
SteadyShot
Vibration warning
Scene Recognition
DRO
Smile Detection
Sensitivity indicator
Zoom scaling
Display Indication
z
AE/AF lock
ISO400
ISO number
NR slow shutter
125
Shutter speed
F3.5
Aperture value
+2.0EV
Exposure Value
AF range finder frame
indicator
Standby
Recording a movie/
Standby a movie
0:12
Recording time (m:s)
Display Indication
19
GB
GB
C
D
Display Indication
Recording folder
96
Number of recordable
images
100Min
Recordable time
Recording/Playback
Media (“Memory Stick
Duo” media, internal
memory)
AF illuminator
Red-eye reduction
Flash mode
Flash charging
Display Indication
Self-timer
C:32:00
Self-diagnosis display
Destination
Overheating warning
Face Detection
Burst/Bracket
Database file full
Bracket Settings
AF range finder frame
Spot metering cross hair
20
GB
Number of still images and
recordable time of movies
Still images
(Units: Images)
Sweep Panorama images
(Units: Images)
The number of still images may vary depending on the shooting conditions and the
recording media.
When the number of remaining shootable images is greater than 9,999, the
“>9999” indicator appears.
When an image shot with other cameras is played back on this camera, the image
may not appear in the actual image size.
Capacity
Size
Internal
memory
“Memory Stick Duo” media formatted with
this camera
Approx.
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
10M 2 202 412 812 1640 3335
5M 3 293 595 1174 2372 4821
3M 7 617 1253 2472 4991 10140
VGA 70 5924 12030 23730 47910 97390
3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290
16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312
16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230
Capacity
Size
Internal
memory
“Memory Stick Duo” media formatted with
this camera
Approx.
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
Standard (horizontal) 3 315 640 1262 2548 5180
Wide (horizontal) 3 259 527 1040 2101 4271
Standard (vertical) 2 222 452 892 1801 3661
Wide (vertical) 2 213 432 853 1723 3503
Notes
21
GB
GB
Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for
approximately 29 minutes.
(Units: hour : minute : second)
The recording time may vary depending on the shooting conditions and the
recording media.
The continuous shooting time differs according to the shooting conditions
(temperature, etc.). The value above is based on DISP (Screen Display Settings)
set to [Normal].
Precautions
Do not use/store the camera in the following places
In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
In a location subject to rocking vibration
Near strong magnetic place
In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your
trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
Capacity
Size
Internal
memory
“Memory Stick Duo” media formatted with
this camera
Approx.
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
1280×720(Fine) 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1280×720(Standard) 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
11:16:10
Notes
12
FR
Insertion de la batterie/un
« Memory Stick Duo » (vendu
séparément)
1
Ouvrez le couvercle.
2
Insérez le « Memory
Stick Duo » (vendu
séparément).
Avec le côté bornes face à l’écran
LCD, insérez le « Memory Stick
Duo » jusqu’à ce qu’il se mette en
place avec un déclic.
3
Insérez la batterie.
Insérez la batterie tout en poussant
le levier d’éjection de la batterie
dans le sens de la flèche.
4
Fermez le couvercle.
17
FR
FR
Visualisation d’images
x
Retour à la prise d’images
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
x
Mettre l’appareil hors tension
Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).
1
Appuyez sur la touche
(Lecture).
Lorsque la lecture d’images sur un
« Memory Stick Duo » enregistrées
avec un autre appareil n’est pas
possible sur cet appareil, appuyez
sur la touche MENU, puis
sélectionnez [Mode Visualisation] t [Vue par dossier] pour visualiser
les images.
x
Sélection de l’image
suivante/précédente
Sélectionnez une image avec B (Suivant)/
b (Précédent) de la touche de commande.
x
Suppression d’une image
1 Appuyez sur la touche (Supprimer).
2 Sélectionnez [Cette img] avec v de la
touche de commande, puis appuyez
sur z.
Touche (Lecture)
Touche MENU
Touche
(Supprimer)
Touche de commande
19
FR
FR
Liste des icônes affichées sur
l’écran
Lors d’une prise de vue
d’images fixes
Les icônes sont limitées en mode
(Prise de vue facile).
Lors d’une prise de vue de
films
A
Affichage Indication
Charge restante de la
batterie
Faible charge de la
batterie
Taille d’image
Sélection de Scène
Sélecteur de mode
(Réglage auto
intelligent, Programme
auto, Panorama par
balayage, Anti-flou de
mouvement, Crépuscule
sans trépied, Mode
Film)
Icône de
Reconnaissance de
scène
Mode d’enregistrement
de film
Balance des blancs
Mode de mesure
SteadyShot
Avertissement de
vibrations
Reconnaissance de
scène
DRO
Indicateur de sensibilité
de détection de sourire
Facteur de zoom
Affichage Indication
20
FR
B
C
D
Affichage Indication
z
Verrouillage AE/AF
ISO400
Numéro ISO
Obturation lente NR
125
Vitesse d’obturation
F3.5
Valeur d’ouverture
+2.0EV
Valeur d’exposition
Indicateur de cadre de
télémètre AF
Veille
Enregistrement d’un
film/Mise en attente
d’un film
0:12
Durée d’enregistrement
(m:s)
Affichage Indication
Dossier
d’enregistrement
96
Nombre d’images
enregistrables
100min
Durée enregistrable
Support
d’enregistrement/lecture
Memory Stick Duo »,
mémoire interne)
Illuminateur
d’assistance AF
Atténuation des yeux
rouges
Mode flash
Charge du flash
Affichage Indication
Retardateur
C:32:00
Affichage
d’autodiagnostic
Destination
Avertissement de
surchauffe
Détection de visage
Rafale/Fourchette
Fichier base de données
plein
Réglages de fourchette
Cadre du télémètre AF
Réticule du spotmètre
21
FR
FR
Nombre d’images fixes et durée
d’enregistrement de films
Images fixes
(Unités : Images)
Images en Panorama par balayage
(Unités : Images)
Le nombre d’images fixes peut être différent en fonction des conditions de prise de
vue et du support d’enregistrement.
Lorsque le nombre d’images pouvant encore être prises est supérieur à 9 999,
l’indicateur « >9999 » apparaît.
Lorsqu’une image prise avec un autre appareil est visualisée sur cet appareil, il se
peut qu’elle n’apparaisse pas dans sa taille d’image réelle.
Capacité
Taille d’image
Mémoire
interne
« Memory Stick Duo » formaté avec cet
appareil
Environ
11 Mo
1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go
10M 2 202 412 812 1640 3335
5M 3 293 595 1174 2372 4821
3M 7 617 1253 2472 4991 10140
VGA 70 5924 12030 23730 47910 97390
3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290
16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312
16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230
Capacité
Taille d’image
Mémoire
interne
« Memory Stick Duo » formaté avec cet
appareil
Environ
11 Mo
1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go
Standard (horizontal) 3 315 640 1262 2548 5180
Large (horizontal) 3 259 527 1040 2101 4271
Standard (vertical) 2 222 452 892 1801 3661
Large (vertical) 2 213 432 853 1723 3503
Remarques
22
FR
Films
Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum
approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film. Une
prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes.
(Unités : heures : minutes : secondes)
La durée d’enregistrement peut être différente selon les conditions de prise de vue
et le support d’enregistrement.
La durée de prise de vue continue diffère en fonction des conditions (température,
etc.). Les valeurs ci-dessus sont basées sur DISP (Réglages affichage sur écran)
placé sur [Normal].
Précautions
N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants
Endroits très chauds, très froids ou très humides
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de
l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement.
En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et ceci pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
Endroits soumis à des vibrations oscillantes
Proximité d’un champ magnétique puissant
Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci
risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains
cas être irréparable.
Transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou ailleurs avec l’appareil dans la poche arrière
de votre pantalon ou jupe car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des
dommages de l’appareil.
Capacité
Taille d’image
Mémoire
interne
« Memory Stick Duo » formaté avec cet
appareil
Environ
11 Mo
1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go
1280×720(Fine) 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1280×720(Standard) 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
11:16:10
Remarques
16
IT
Ripresa delle immagini
1
Impostare la manopola
del modo su
(Regolaz. autom.
intelligente), quindi
premere il tasto ON/
OFF (Alimentazione).
Per riprendere i filmati, impostare la
manopola del modo su (Modo filmato).
2
Tenere ferma la fotocamera
come illustrato.
Premere il tasto T per zumare, il tasto W per
zumare all’indietro.
3
Premere
parzialmente il
pulsante di scatto
per mettere a
fuoco.
si visualizza per indicare
che SteadyShot sta
funzionando. Quando
l’immagine è a fuoco, un
segnale acustico suona e
l’indicatore z si illumina.
4
Premere completamente
il pulsante di scatto.
L’immagine viene ripresa.
Manopola del
modo
Tasto ON/OFF (Alimentazione)
Contrassegn
o
SteadyShot
Pulsante di
scatto
Blocco
AE/AF
17
IT
IT
Visione delle immagini
x
Ritorno alla ripresa delle immagini
Premere parzialmente il pulsante di scatto.
x
Spegnimento della fotocamera
Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione).
1
Premere il tasto
(Riproduzione).
Quando le immagini su un “Memory
Stick Duo” registrate con altre
fotocamere non possono essere
riprodotte su questa fotocamera,
premere il tasto MENU e quindi
selezionare [Modo visione] t [Visione cartella] per guardare le
immagini.
x
Selezione dell’immagine
successiva/precedente
Selezionare un’immagine con B
(successivo)/b (precedente) sul tasto di
controllo.
x
Cancellazione di
un’immagine
1 Premere il tasto (Cancellazione).
2 Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto
di controllo, quindi premere z.
Tasto
(Riproduzione)
Tasto MENU
Tasto di controllo
Tasto
(Cancellazione)
20
IT
B
C
D
Display Indicazione
z
Blocco AE/AF
ISO400
Numero ISO
Otturatore lento NR
125
Velocità dell’otturatore
F3.5
Valore dell’apertura
+2.0EV
Valore di esposizione
Indicatore del quadro
del telemetro AF
Attesa
Registrazione di un
filmato/Attesa di un
filmato
0:12
Tempo di registrazione
(m:s)
Display Indicazione
Cartella di registrazione
96
Numero di immagini
registrabili
100min
Tempo registrabile
Supporto di
registrazione/
riproduzione (“Memory
Stick Duo”, memoria
interna)
Illuminatore AF
Riduzione degli occhi
rossi
Modo del flash
Carica del flash
Display Indicazione
Autoscatto
C:32:00
Display di autodiagnosi
Destinazione
Avvertimento di
surriscaldamento
Rilevamento visi
Raffica/Esposizione a
forcella
File del database pieno
Impostazioni bracketing
Quadro del telemetro
AF
Reticolo di misurazione
esposimetrica locale
21
IT
IT
Numero di fermi immagine e tempo
registrabile dei filmati
Fermi immagine
(Unità: Immagini)
Immagini di panorama in movimento
(Unità: Immagini)
Il numero di fermi immagini potrebbe variare a seconda delle condizioni di ripresa
e del supporto di registrazione.
Quando il numero di immagini rimanenti per la ripresa è superiore a 9.999, appare
l’indicatore “>9999”.
Quando un’immagine ripresa con altre fotocamere viene riprodotta su questa
fotocamera, l’immagine potrebbe non apparire nella dimensione reale
dell’immagine.
Capacità
Dimensione
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formattato con questa
fotocamera
Circa
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
10M 2 202 412 812 1640 3335
5M 3 293 595 1174 2372 4821
3M 7 617 1253 2472 4991 10140
VGA 70 5924 12030 23730 47910 97390
3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290
16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312
16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230
Capacità
Dimensione
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formattato con questa
fotocamera
Circa
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
Standard
(orizzontale)
3 315 640 1262 2548 5180
Ampia (orizzontale) 3 259 527 1040 2101 4271
Standard (verticale) 2 222 452 892 1801 3661
Ampia (verticale) 2 213 432 853 1723 3503
Note
22
IT
Filmati
La seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione.
Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è
possibile per circa 29 minuti.
(Unità: ore : minuti : secondi)
Il tempo di registrazione potrebbe variare a seconda delle condizioni di ripresa e
del supporto di registrazione.
Il tempo di ripresa continua varia a seconda delle condizioni di ripresa
(temperatura, ecc.). Il suddetto valore si basa su DISP (Impost. display schermo)
impostato su [Normale].
Precauzioni
Non usare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi
In un luogo molto caldo, freddo o umido
In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe
deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento.
Alla luce diretta del sole o vicino ad un radiatore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e ciò può causare un
malfunzionamento.
In un luogo soggetto a forti vibrazioni
Vicino ad un luogo con forte magnetismo
In luoghi sabbiosi o polverosi
Fare attenzione a non lasciar entrare la sabbia o la polvere nella fotocamera. Ciò
può causare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi questo
inconveniente non può essere riparato.
Trasporto
Non sedersi su una sedia o in un altro posto con la fotocamera nella tasca posteriore
dei pantaloni o della gonna, poiché ciò può provocare un malfunzionamento o
danneggiare la fotocamera.
Capacità
Dimensione
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formattato con questa
fotocamera
Circa
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
1280×720(Fine) 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1280×720(Standard) 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
11:16:10
Note
25
IT
IT
PRINT Image Matching III:
Compatibile
PictBridge: Compatibile
Caricabatterie BC-CSGD/
BC-CSGE
Alimentazione: da 100 V a 240 V CA,
50/60 Hz, 2 W
Tensione in uscita: CC 4,2 V, 0,25 A
Temperatura di utilizzo: Da 0°C a 40°C
Temperatura di deposito: Da –20°C a
+60°C
Dimensioni: Circa 55 × 24 × 83 mm
(L/A/P)
Peso: Circa 55 g
Pacco batteria ricaricabile
NP-BG1
Batteria usata: Batteria agli ioni di litio
Tensione massima: CC 4,2 V
Tensione nominale: CC 3,6 V
Corrente massima di carica: 1,44 A
Voltaggio massimo di carica: CC 4,2 V
Capacità:
tipica: 3,4 Wh (960 mAh)
minima: 3,3 Wh (910 mAh)
Il formato e i dati tecnici sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Marchi di fabbrica
I seguenti marchi sono marchi di
fabbrica della Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick”, , “Memory
Stick PRO”, ,
“Memory Stick Duo”,
, “Memory
Stick PRO Duo”,
, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate”,
, “PhotoTV HD”,
“Info LITHIUM”
Microsoft, Windows, DirectX e
Windows Vista sono marchi di
fabbrica registrati o marchi di
fabbrica di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Macintosh e Mac OS sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica
registrati di Apple Inc.
Intel, MMX, e Pentium sono marchi
di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati della Intel Corporation.
Adobe e Reader sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica
registrati di Adobe Systems
Incorporated negli Stati Uniti e/o in
altri paesi.
Inoltre i nomi del sistema e dei
prodotti usati in questo manuale sono
generalmente marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati dei loro
elaboratori o produttori. Tuttavia, i
simboli ™ o ® non sono usati in tutti
i casi in questo manuale.
Stampato su carta riciclata al 70% o
più con inchiostro a base di olio
vegetale senza COV (composto
organico volatile).
Ulteriori informazioni su questo
prodotto e risposte alle domande
più comuni sono reperibili sul
nostro sito Web di Assistenza
Clienti.
2
ES
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-WX1
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA
ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
Español
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.
AVISO
PRECAUCIÓN
3
ES
ES
No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de
corriente de la pared.
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva
EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Atención para los clientes en Europa
4
ES
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que
la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
5
ES
ES
Índice
Preparativos
Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en
el CD-ROM suministrado.....................................................6
Comprobación de los accesorios suministrados ................6
Notas sobre la utilización de la cámara ..............................6
Identificación de las partes .................................................9
Carga de la batería............................................................10
Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo”
(se vende por separado)...................................................12
Puesta en hora del reloj.....................................................15
Toma/visionado de imágenes
Toma de imágenes ............................................................16
Visualización de imágenes ................................................17
“Guía práctica de Cyber-shot” (PDF)
Para saber más sobre la cámara
(“Guía práctica de Cyber-shot”)........................................18
Otros
Lista de iconos visualizados en la pantalla .......................19
Número de imágenes fijas y tiempo grabable
de películas .......................................................................21
Precauciones .....................................................................22
Especificaciones................................................................24
6
ES
Comprobación de los accesorios
suministrados
Cargador de batería BC-CSGD/BC-CSGE (1)
Cable de alimentación (1)
Batería recargable NP-BG1 (1)
Caja de la batería (1)
Cable USB, A/V para terminal de usos múltiples (1)
Correa para muñeca (1)
•CD-ROM (1)
Software de aplicación del Cyber-shot
“Guía práctica de Cyber-shot”
“Guía avanzada de Cyber-shot”
Manual de instrucciones (este manual) (1)
Notas sobre la utilización de la
cámara
Cambio del ajuste de idioma
El idioma de pantalla se puede cambiar si es necesario.
Para cambiar el ajuste de idioma, pulse el botón MENU, después seleccione
(Ajustes) t (Ajustes principales) t [Language Setting].
Consulte la “Guía práctica de
Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM
suministrado
Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la
“Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM
(suministrado) utilizando un ordenador.
Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” para ver
instrucciones más detalladas sobre la toma o visionado de imágenes y la
conexión de la cámara a su ordenador, impresora o televisor (página 18).
7
ES
ES
Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory Stick
Duo”
No apague la cámara, extraiga la batería, ni retire el “Memory Stick Duo”
mientras está encendida la lámpara de acceso. De lo contrario, podrán dañarse
los datos de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Asegúrese de hacer
una copia de seguridad para proteger sus datos.
Acerca de los archivos de base de datos
Cuando inserta un “Memory Stick Duo” sin archivo de base de datos en la
cámara y conecta la alimentación, parte de la capacidad del “Memory Stick
Duo” se utiliza para crear automáticamente un archivo de base de datos. Es
posible que lleve algún tiempo hasta que pueda realizar la siguiente operación.
Notas sobre la grabación/reproducción
Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para
asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.
La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a
prueba de agua. Lea “Precauciones” (página 22) antes de utilizar la cámara.
Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá
ocurrir un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser
reparada.
No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar
un mal funcionamiento de la cámara.
No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o
emita radiación. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente.
La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá
ocasionar un mal funcionamiento.
Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la
cámara.
No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no
poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar
inutilizable o dañarse los datos de imagen.
Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del
flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se
adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz.
8
ES
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión
por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo.
Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos
son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la
grabación.
Cuando el nivel de la batería sea bajo, es posible que el objetivo deje de
moverse. Inserte una batería cargada y encienda la cámara otra vez.
Acerca de la temperatura de la cámara
La cámara y la batería pueden calentarse debido a una utilización continua,
pero esto no es un defecto de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no
pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente
para proteger la cámara.
Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la
alimentación o ya no podrá grabar películas.
Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File
system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Sony no garantiza que la cámara pueda reproducir imágenes grabadas o
editadas con otro equipo, ni que otros equipos puedan reproducir imágenes
grabadas con la cámara.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales
pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido
grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de
grabación, etc.
9
ES
ES
Identificación de las partes
A Botón del disparador
B Botón (Ráfaga/Variación)
C Flash
D Micrófono
E Botón ON/OFF (Alimentación)
F Altavoz
G Lámpara del autodisparador/
Lámpara del captador de
sonrisas/Iluminador AF
H Objetivo
I Pantalla LCD
J Para tomar imagen: Botón W/T
(Zoom)
Para visionado: Botón (Zoom
de reproducción)/Botón
(Índice)
K Dial de modo
L Gancho para correa de muñeca
M Botón (Reproducción)
N Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z
Menú desactivado: DISP/ / /
O Botón (Eliminar)
P Botón MENU
Q Rosca para trípode
Utilice un trípode con un tornillo
de menos de 5,5 mm de largo. De
lo contrario, no podrá sujetar
firmemente la cámara, y es
posible que la cámara se dañe.
R Tapa de la batería/“Memory
Stick Duo”
S Conector múltiple
T Ranura de “Memory Stick Duo”
U Lámpara de acceso
V Palanca de expulsión de la
batería
W Ranura de inserción de la batería
Parte inferior
10
ES
Carga de la batería
x
Tiempo de carga
1
Inserte la batería en el
cargador de batería.
Puede cargar la batería incluso cuando esté
parcialmente cargada.
2
Conecte el
cargador de
batería a la toma
de corriente de la
pared.
Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora)
más después de haberse apagado la lámpara CHARGE, la carga durará un
poco más (carga completa).
Lámpara CHARGE
Iluminada: Cargando
Apagada: Ha finalizado la carga (carga normal)
3
Cuando se haya completado la carga,
desconecte el cargador de batería.
Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal
Aprox. 330 min (minuto) Aprox. 270 min (minuto)
Batería
Lámpara CHARGE
Cable de
alimentación
11
ES
ES
La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería
completamente descargada a una temperatura de 25°C
La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y
las circunstancias.
Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más cercana.
Cuando se haya completado la carga, desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente de la pared, y retire la batería del cargador de batería.
Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina.
x
Duración de la batería y número de imágenes
que se pueden grabar/ver
El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar
CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [SteadyShot] está ajustado a [Tomando].
DISP (Ajustes de visualización en pantalla) está ajustado a [Normal].
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo)
– Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.
El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
– Se utiliza una batería (suministrado) completamente cargada a una temperatura
ambiente de 25°C
– Utilización de “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado).
Notas
Duración de la batería
(min (minuto))
N°. de Imágenes
Toma de imágenes fijas Aprox. 175 Aprox. 350
Visionado de imágenes fijas Aprox. 420 Aprox. 8 400
Nota
z Utilización de la cámara en el extranjero
Puede utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en
cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre 100 V
a 240 V ca 50/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor para usar en viajes).
Ello podría ocasionar un mal funcionamiento.
12
ES
Inserción de la batería/un “Memory
Stick Duo” (se vende por separado)
1
Abra la tapa.
2
Inserte el “Memory
Stick Duo” (se vende
por separado).
Con el lado del terminal orientado
hacia la pantalla LCD, inserte el
“Memory Stick Duo” hasta que
produzca un chasquido al encajar en su sitio.
3
Inserte la batería.
Inserte la batería a la vez que
presiona la palanca de expulsión de
la batería en la dirección indicada
por la flecha.
4
Cierre la tapa.
13
ES
ES
x
“Memory Stick” que puede utilizar
“Memory Stick Duo”
También puede utilizar un “Memory Stick PRO Duo” o
“Memory Stick PRO-HG Duo” con la cámara.
Para más detalles sobre el número de imágenes/tiempo que se
pueden grabar, consulte la página 21. Otros tipos de “Memory
Stick” o tarjeta de memoria no son compatibles con la cámara.
“Memory Stick”
No puede utilizar un “Memory Stick” con la cámara.
x
Para extraer el “Memory Stick Duo
No extraiga nunca el “Memory Stick Duo”/batería cuando esté iluminada la
lámpara de acceso. Esto podría ocasionar daño a los datos del “Memory Stick
Duo”/memoria interna.
x
Cuando no hay insertado un “Memory Stick
Duo
Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara
(aproximadamente 11 MB)
Para copiar imágenes de la memoria interna a un “Memory Stick Duo”, inserte
el “Memory Stick Duo” en la cámara, después seleccione MENU t
(Ajustes) t (Her "Memory Stick") t [Copiar].
Asegúrese de que la lámpara de acceso
no está encendida, después pulse el
“Memory Stick Duo” hacia dentro una
vez.
Nota
Lámpara de acceso
14
ES
x
Para extraer la batería
x
Comprobación de la carga de batería restante
Aparece un indicador de carga restante en la pantalla LCD.
La aparición del indicador de carga restante correcto lleva aproximadamente un
min (minuto).
Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en ciertas
circunstancias.
Si utiliza la batería NP-FG1 (se vende por separado), también se mostrará la
visualización de los min (minuto) después del indicador de carga restante.
Si la cámara está encendida y no la utiliza durante un min (minuto)
aproximadamente, la pantalla LCD se oscurecerá.
Si la cámara está encendida y no la utiliza durante unos dos min (minuto), la
cámara se apagará automáticamente (Función de apagado automático).
Deslice la palanca de expulsión de la
batería. Asegúrese de no dejar caer la
batería.
Notas
Palanca de expulsión
de la batería
Alta
Baja
15
ES
ES
Puesta en hora del reloj
x
Ajuste de la fecha y la hora otra vez
Pulse el botón MENU, después seleccione (Ajustes) t (Ajustes del
reloj).
1
Pulse el botón ON/OFF
(Alimentación).
La cámara se enciende.
Es posible que lleve algún tiempo
en conectarse la alimentación y
permitir realizar operaciones.
2
Seleccione un ajuste
con v/V del botón de
control, después pulse
z.
Format fecha y hora: Selecciona
el formato de visualización de fecha
y hora.
Horario verano: Selecciona Horario de verano Activadr/Desactivar.
Fecha y hora: Establece la fecha y hora.
3
Establezca el valor numérico y los ajustes
deseados con v/V/b/B, después pulse z.
Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
4
Siga las instrucciones de la pantalla.
Seleccione el área deseada con b/B del botón
de control, después pulse z.
5
Seleccione [OK], y después pulse z.
Botón ON/OFF (Alimentación)
Botón de
control
16
ES
Toma de imágenes
1
Ajuste el dial de modo
a (Ajuste automát.
inteligente), después
pulse el botón ON/OFF
(Alimentación).
Para tomar películas, ajuste el dial
de modo a (Modo película).
2
Sujete la cámara sin moverla
como se muestra en la
ilustración.
Pulse el botón T para acercar con zoom, y el
botón W para alejar con zoom.
3
Pulse el botón del
disparador hasta la
mitad para
enfocar.
se visualiza para indicar
que SteadyShot está
funcionando. Cuando la
imagen está enfocada, suena
un pitido y se ilumina el
indicador z.
4
Pulse el botón del
disparador a fondo.
Se toma la imagen.
Dial de modo
Botón ON/OFF (Alimentación)
Marca de
SteadyShot
Botón del
disparador
Bloqueo
AE/AF
17
ES
ES
Visualización de imágenes
x
Para volver a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
x
Para apagar la cámara
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
1
Pulse el botón
(Reproducción).
Cuando imágenes de un “Memory
Stick Duo” grabadas con otras
cámaras no se puedan reproducir en
esta cámara, pulse el botón MENU,
y después seleccione [Modo
visualización] t [Ver carpetas] para ver las imágenes.
x
Selección de la imagen
siguiente/anterior
Seleccione una imagen con B (siguiente)/
b (anterior) del botón de control.
x
Eliminación de una
imagen
1 Pulse el botón (Eliminar).
2 Seleccione [Esta ima] con v del botón
de control, después pulse z.
Botón
(Reproducción)
Botón MENU
Botón
(Eliminar)
Botón de control
18
ES
Para saber más sobre la cámara
(“Guía práctica de Cyber-shot”)
La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en
detalle, está incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver
instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara.
x
Para usuarios de Windows
x
Para usuarios de Macintosh
1
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2
Haga clic en [Guía práctica de Cyber-shot].
La “Guía avanzada de Cyber-shot”, que contiene información sobre
accesorios para la cámara, se instala al mismo tiempo.
3
Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el
acceso directo del escritorio.
1
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el
“Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES]
a su ordenador.
3
Después de haberse completado el copiado,
haga doble clic en “Handbook.pdf”.
19
ES
ES
Lista de iconos visualizados en la
pantalla
Cuando se toman imágenes
fijas
Los iconos están limitados en modo
(Toma fácil).
Cuando se toman películas
A
Visualiza-
ción
Indicación
Batería restante
Aviso de poca batería
Tamaño de imagen
Selección de escena
Dial de modo (Ajuste
automático inteligente,
Programa automático,
Barrido panorámico,
Anti movimiento,
Crepúsculo manual,
Modo película)
Icono de
Reconocimiento de
escena
Modo de toma de
película
Balance del blanco
Modo de medición
SteadyShot
Aviso de vibración
Reconocimiento de
escena
DRO
Indicador de
sensibilidad de
detección de sonrisas
Relación del zoom
Visualiza-
ción
Indicación
20
ES
B
C
D
Visualiza-
ción
Indicación
z
Bloqueo AE/AF
ISO400
Número ISO
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
125
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
+2,0EV
Valor de exposición
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
Espera
Grabación de una
película/Puesta en
espera de una película
0:12
Tiempo de grabación
(min:s)
Visualiza-
ción
Indicación
Carpeta de grabación
96
Número de imágenes
que se pueden grabar
100Min
(minuto)
Tiempo que se puede
grabar
Soporte de grabación/
reproducción (“Memory
Stick Duo”, memoria
interna)
Iluminador AF
Reducción del efecto
ojos rojos
Modo de flash
Carga del flash
Visualiza-
ción
Indicación
Autodisparador
C:32:00
Visualización de
autodiagnóstico
Destino
Aviso de
recalentamiento
Detección de cara
Ráfaga/Variación
Archivo de base de
datos lleno
Ajustes de Variación
Cuadro del visor de
rango AF
Cruz filial de la
medición de punto
21
ES
ES
Número de imágenes fijas y tiempo
grabable de películas
Imágenes fijas
(Unidades: Imágenes)
Imágenes de barrido panorámico
(Unidades: Imágenes)
El número de imágenes fijas podrá variar dependiendo de las condiciones de la
toma y el soporte de grabación.
Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999,
aparece el indicador “>9999”.
Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es
posible que la imagen no aparezca en el tamaño de imagen real.
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta
cámara
Aprox.
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
10M 2 202 412 812 1 640 3 335
5M 3 293 595 1 174 2 372 4 821
3M 7 617 1 253 2 472 4 991 10 140
VGA 70 5 924 12 030 23 730 47 910 97 390
3:2(8M) 2 200 406 801 1 618 3 290
16:9(7M) 2 201 409 807 1 629 3 312
16:9(2M) 11 987 2 005 3 955 7 986 16 230
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta
cámara
Aprox.
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
Estándar (horizontal) 3 315 640 1 262 2 548 5 180
Ancho (horizontal) 3 259 527 1 040 2 101 4 271
Estándar (vertical) 2 222 452 892 1 801 3 661
Ancho (vertical) 2 213 432 853 1 723 3 503
Notas
22
ES
Películas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados.
Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede
filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente.
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
El tiempo de grabación podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y
del soporte de grabación.
El tiempo de toma continua variará de acuerdo con las condiciones de la toma
(temperatura, etc.). El valor de arriba está basado en DISP (Ajustes de
visualización en pantalla) ajustado a [Normal].
Precauciones
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de
la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante
Cerca de un lugar magnético fuerte
En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá
ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal
funcionamiento no podrá repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus
pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o
dañarla.
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta
cámara
Aprox.
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
1 280×720(Fina) 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1 280×720(Estándar) 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
11:16:10
Notas
23
ES
ES
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (se vende por
separado) para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para quitar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o
la envoltura:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
– No toque la cámara con nada de lo de arriba en su mano.
– No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo.
Acerca de la temperatura de funcionamiento
Su cámara ha sido diseñada para ser utilizada a temperaturas de entre 0°C y 40°C
No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente cálidos o fríos que
excedan esta gama.
Acerca de la batería interna de respaldo recargable
Esta cámara tiene una batería recargable interna para mantener la fecha y hora y
otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o
desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la
cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante cortos períodos se
descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes se descargará
completamente. En este caso, asegúrese de cargar esta batería recargable antes de
utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque esta batería recargable no esté cargada, aún podrá utilizar la
cámara, pero la fecha y la hora no se indicarán.
Método de carga de la batería interna de respaldo recargable
Inserte la batería cargada en la cámara, y después deje la cámara durante 24 h (hora)
o más con la alimentación desconectada.
24
ES
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: 7,59 mm (tipo
1/2,4 ) Sensor Exmor R CMOS
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 10,6 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
Aprox. 10,2 Megapíxeles
Objetivo: Objetivo zoom G 5× de Sony
f = 4,25 mm – 21,25 mm (24 mm –
120 mm (equivalente a película de
35 mm))
F2,4 (W) – F5,9 (T)
Mientras se toman películas (16:9):
28 mm – 140 mm
Mientras se toman películas (4:3):
34 mm – 170 mm
Control de exposición: Exposición
automática, Selección de escena
(11 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz
diurna, Nublado, Fluorescente
1/2/3, Incandescente, Flash, Una
pulsación
Balance Blanco submarino: Auto,
Submarino 1/2, Una pulsación
Formato de archivo:
Imágenes fijas: Compatible con
JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif
Ver. 2,21, MPF Baseline),
compatible con DPOF
Películas: MPEG-4 Visual
Soporte de grabación: Memoria interna
(aprox. 11 MB) “Memory Stick
Duo”
Flash: Alcance del flash (sensibilidad
ISO (Índice de exposición
recomendado) ajustado a Auto):
Aprox. 0,2 m a 5,0 m (W)/
aprox. 0,5 m a 2,0 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Terminal de usos múltiples Type1a
(salida de AV(componente SD/
HD)/USB/entrada de cc):
Salida de vídeo
Salida de audio (Monoaural)
Conmunicación USB
Conmunicación USB: Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: 6,7 cm (tipo 2,7) Unidad
TFT
Número total de puntos: 230 400 (960
× 240) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (se vende por separado),
3,6 V
Consumo (durante la toma de imagen):
1,0 W
Temperatura de funcionamiento:
0°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento:
–20°C a +60°C
Dimensiones:
90,5 × 51,8 × 19,8 mm (An/Al/Pr,
excluyendo los salientes)
Peso (incluyendo la batería NP-BG1, y
“Memory Stick Duo”):
Aprox. 149 g
Micrófono: Monofónico
Altavoz: Monofónico
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
PictBridge: Compatible
25
ES
ES
Cargador de batería BC-CSGD/
BC-CSGE
Requisitos de alimentación: ca 100 V a
240 V 50/60 Hz 2 W
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A
Temperatura de funcionamiento:
0°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento:
–20°C a +60°C
Dimensiones: Aprox. 55 × 24 × 83 mm
(An/Al/Pr)
Peso: Aprox. 55 g
Batería recargable NP-BG1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Corriente de carga máxima: 1,44 A
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Capacidad:
típica: 3,4 Wh (960 mAh)
mínima: 3,3 Wh (910 mAh)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
Las marcas siguientes son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick”, , “Memory
Stick PRO”, ,
“Memory Stick Duo”,
, “Memory
Stick PRO Duo,”
, “Memory
Stick PRO-HG Duo,”
, “Memory
Stick Micro,” “MagicGate”,
, “PhotoTV HD”,
“Info LITHIUM”
Microsoft, Windows, DirectX y
Windows Vista son marcas
comerciales o bien marcas
comerciales registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos de
América y/u otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
Intel, MMX, y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Intel Corporation.
Adobe y Reader son marcas
comerciales o bien marcas
comerciales registradas de Adobe
Systems Incorporated en los Estados
Unidos y/u otros países.
Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
Impreso en papel reciclado en un 70%
o más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.
5
PT
PT
Índice
Preparativos
Consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM
fornecido..............................................................................6
Verificar os acessórios fornecidos.......................................6
Notas sobre a utilização da câmara....................................6
Identificação das partes ......................................................9
Carregar o pack de baterias .............................................10
Inserir o pack de baterias/um “Memory Stick Duo”
(vendido separadamente) .................................................12
Acertar o relógio ................................................................15
Fotografar/ver imagens
Fotografar imagens............................................................16
Visualizar imagens.............................................................17
“Manual da Cyber-shot” (PDF)
Saiba mais acerca da câmara
(“Manual da Cyber-shot”) ..................................................18
Outros
Lista de ícones visualizada no ecrã ..................................19
Número de imagens fixas e tempo de
gravação de filmes ............................................................21
Precauções........................................................................22
Especificações ..................................................................24
9
PT
PT
Identificação das partes
A Botão do obturador
B Botão (Burst/Bracket)
C Flash
D Microfone
E Botão ON/OFF (Alimentação)
F Altifalante
G Luz do temporizador
automático/Luz do Obturador de
Sorriso/Iluminador AF
H Lente
I Ecrã LCD
J Para filmagem: Botão W/T
(Zoom)
Para ver: Botão (Zoom de
reprodução)/Botão ndice)
K Marcador de modo
L Gancho para a correia de pulso
M Botão (Reprodução)
N Botão de controlo
Menu ligado: v/V /b/B/z
Menu desligado: DISP/ / /
O Botão (Apagar)
P Botão MENU
Q Receptáculo para o tripé
Use um tripé com um parafuso
com menos de 5,5 mm de
comprimento. Caso contrário,
não será capaz de prender
firmemente a câmara e podem
ocorrer danos a esta.
R Tampa da bateria/“Memory
Stick Duo”
S Conector múltiplo
T Ranhura “Memory Stick Duo”
U Luz de acesso
V Alavanca de ejecção da bateria
W Ranhura de inserção da bateria
Parte inferior
10
PT
Carregar o pack de baterias
x
Tempo de carregamento
1
Insira o pack de baterias no
carregador.
Pode carregar a bateria mesmo quando
estiver parcialmente carregada.
2
Ligue o
carregador de
baterias à tomada
de parede.
Se continuar a carregar o
pack de baterias durante
cerca de mais uma hora após a luz CHARGE se apagar, a carga dura
ligeiramente mais (carga completa).
Luz CHARGE
Acesa: Carregamento
Desligada: A carga terminou (carga normal)
3
Quando a carga tiver terminado, desligue o
carregador de baterias.
Tempo de carga completa Tempo de carga normal
Aprox. 330 min. Aprox. 270 min.
Pack de
baterias
Luz CHARGE
Cabo de
alimentação
11
PT
PT
A tabela acima mostra o tempo necessário para carregar um pack de baterias
totalmente gasto a uma temperatura de 25°C. O carregamento pode demorar mais
tempo dependendo das condições de utilização e circunstâncias.
Ligue o carregador de baterias à tomada de parede mais próxima.
Quando o carregamento tiver acabado, desligue o cabo de alimentação da tomada
de parede e retire o pack de baterias do carregador de baterias.
Certifique-se de que usa o pack de baterias ou o carregador de baterias de marca
genuína Sony.
x
A duração da bateria e número de imagens que
pode gravar/visualizar
O número de imagens fixas que podem ser gravadas baseia-se na norma CIPA e é
para fotografar nas seguintes condições.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [SteadyShot] está regulado para [Filmar].
– DISP (Defin. Visualização do Ecrã) está regulado para [Normal].
– Fotografar uma vez em cada 30 segundos.
O zoom muda alternadamente entre os lados W e T.
O flash dispara uma vez em cada duas.
– A alimentação liga-se e desliga-se uma vez em cada dez.
– Utiliza-se um pack de baterias completamente carregado (fornecido) a uma
temperatura ambiente de 25°C.
– Utilização de “Memory Stick PRO Duo” Sony (vendido separadamente).
Notas
Duração da bateria
(min.)
N.º de imagens
Fotografar imagens fixas Aprox. 175 Aprox. 350
Ver imagens fixas Aprox. 420 Aprox. 8400
Nota
z Utilização da câmara no estrangeiro
Pode utilizar a câmara e o carregador de baterias (fornecido) em qualquer
país ou região onde a corrente é de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz.
Não use um transformador electrónico (conversor de viagem). Isso pode
provocar uma avaria.
12
PT
Inserir o pack de baterias/um
“Memory Stick Duo” (vendido
separadamente)
1
Abra a tampa.
2
Insira o “Memory Stick
Duo” (vendido
separadamente).
Com o lado do terminal virado para
o ecrã LCD, insira o “Memory Stick
Duo” até fazer clique.
3
Insira o pack de
baterias.
Insira o pack de baterias enquanto
carrega na alavanca de ejecção da
bateria na direcção da seta.
4
Feche a tampa.
14
PT
x
Para remover o pack de baterias
x
Verificar a carga restante da bateria
Aparece no ecrã LCD o indicador de carga restante.
Demora cerca de um minuto até aparecer o indicador de carga restante correcto.
O indicador de carga restante pode não estar correcto em certas circunstâncias.
Se o pack de baterias NP-FG1 (vendido separadamente) for usado, o visor dos
minutos é também mostrado após o indicador de carga restante.
Se a câmara estiver a funcionar e não a operar durante cerca de um minuto, o ecrã
LCD fica escuro.
Se a câmara estiver a funcionar e não a operar durante cerca de dois minutos, a
câmara desliga automaticamente (Função de desligar automaticamente).
Deslize a alavanca de ejecção da bateria.
Certifique-se de que não deixa cair o
pack de baterias.
Notas
Alavanca de ejecção da bateria
Alta
Baixa
15
PT
PT
Acertar o relógio
x
Acertar novamente a data e hora
Carregue no botão MENU, depois seleccione (Definições) t
(Definições Relógio).
1
Carregue no botão ON/
OFF (Alimentação).
A câmara é ligada.
Pode demorar algum tempo para a
alimentação ligar e permitir a
operação.
2
Seleccione um item de
definição com v/V no
botão de controlo e em
seguida carregue em
z.
Format Data e Hora: Seleccione
o formato de visualização da data e
hora.
Hora de Verão: Seleccione Ligar/Desligar Hora de Verão.
Data e Hora: Acerta a data e a hora.
3
Seleccione o valor numérico e as definições
desejadas com v/V/b/B, depois carregue em
z.
Meia noite é indicada como 12:00 AM e meio-dia como 12:00 PM.
4
Siga as instruções no ecrã. Seleccione a sua
área desejada com b/B no botão de controlo e
em seguida carregue em z.
5
Seleccione [OK], depois carregue em z.
Botão ON/OFF (Alimentação)
Botão de
controlo
18
PT
Saiba mais acerca da câmara
(“Manual da Cyber-shot”)
“Manual da Cyber-shot”, que explica como usar a câmara em detalhe, está
incluído no CD-ROM (fornecido). Consulte-o para obter instruções
aprofundadas sobre muitas funções da câmara.
x
Para utilizadores de Windows
x
Para utilizadores de Macintosh
1
Ligue o seu computador, e insira o CD-ROM
(fornecido) na unidade de CD-ROMs.
2
Clique em [Manual da Cyber-shot].
“Guia avançado da Cyber-shot”, que contém informações sobre
acessórios para a câmara, é instalado ao mesmo tempo.
3
Inicie “Manual da Cyber-shot” a partir do atalho
no ambiente de trabalho.
1
Ligue o seu computador, e insira o CD-ROM
(fornecido) na unidade de CD-ROMs.
2
Seleccione a pasta [Handbook] e copie o
“Handbook.pdf” guardado na pasta [PT] para o
seu computador.
3
Após a cópia estar concluída, clique duas
vezes em “Handbook.pdf”.
20
PT
B
C
D
Visor Indicação
z
Bloqueio AE/AF
ISO400
Número ISO
Obturador lento NR
125
Velocidade do obturador
F3.5
Valor da abertura
+2.0EV
Valor de Exposição
Indicador do quadro do
telémetro de AF
Espera
Gravação de um filme/
Espera de um filme
0:12
Tempo de gravação
(m:s)
Visor Indicação
Pasta de gravação
96
Número de imagens que
pode gravar
100min
Tempo de gravação
Meio de gravação/
reprodução (“Memory
Stick Duo”, Memória
interna)
Iluminador AF
Redução dos olhos
vermelhos
Modo de flash
Flash a carregar
Visor Indicação
Temporizador
automático
C:32:00
Visor de auto-
diagnóstico
Destino
Aviso de
sobreaquecimento
Detecção de Cara
Burst/Bracketing
Arquivo da base de
dados cheio
Definições Bracket
Quadro do telémetro de
AF
Retículo do medidor de
ponto
21
PT
PT
Número de imagens fixas e tempo
de gravação de filmes
Imagens fixas
(Unidades: Imagens)
Imagens Varrer Panorama
(Unidades: Imagens)
O número de imagens fixas pode variar dependendo das condições de fotografia e
meio de gravação.
Quando o número de imagens filmáveis restantes for superior a 9.999, aparece o
indicador “>9999”.
Quando for reproduzida nesta câmara uma imagem fotografada com outras
câmaras, a imagem pode não aparecer no tamanho de imagem real.
Capacidade
Tamanho
Memória
interna
“Memory Stick Duo” formatado com esta
câmara
Aprox.
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
10M 2 202 412 812 1640 3335
5M 3 293 595 1174 2372 4821
3M 7 617 1253 2472 4991 10140
VGA 70 5924 12030 23730 47910 97390
3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290
16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312
16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230
Capacidade
Tamanho
Memória
interna
“Memory Stick Duo” formatado com esta
câmara
Aprox.
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
Normal (horizontal) 3 315 640 1262 2548 5180
Grande (horizontal) 3 259 527 1040 2101 4271
Normal (vertical) 2 222 452 892 1801 3661
Grande (vertical) 2 213 432 853 1723 3503
Notas
22
PT
Filmes
A tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes
são os tempos totais para todos os arquivos de filmes. É possível a filmagem
contínua durante aproximadamente 29 minutos.
(Unidades: hora : minuto : segundo)
O tempo de gravação pode variar dependendo das condições de fotografia e do
meio de gravação.
O tempo de filmagem contínuo difere de acordo com as condições de fotografia
(temperatura, etc.). O valor acima baseia-se em DISP (Defin. Visualização do
Ecrã) reguladas para [Normal].
Precauções
Não use/guarde a câmara nos seguintes lugares
Num local extremamente quente, frio ou húmido
Em locais tal como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode
ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento.
Sob luz solar directa ou perto de um aquecedor
O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar mau
funcionamento.
Em local sujeito a vibração oscilante
Perto de um local com forte magnetismo
Em locais com areia ou poeira
Tenha cuidado para não deixar areia ou pó entrar na câmara. Pode causar mau
funcionamento da câmara e em certos casos este mau funcionamento não poderá
ser reparado.
Sobre o transporte
Não se sente numa cadeira ou outro local com a câmara no bolso traseiro das suas
calças ou saia, dado isso poder provocar um mau funcionamento ou danificar a
câmara.
Capacidade
Tamanho
Memória
interna
“Memory Stick Duo” formatado com esta
câmara
Aprox.
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
1280×720(Qualidad.) 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1280×720(Normal) 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
11:16:10
Notas
24
PT
Especificações
Câmara
[Sistema]
Dispositivo de imagem: 7,59 mm
(tipo 1/2,4) Sensor Exmor R
CMOS
Número total de pixéis da câmara:
Aprox. 10,6 Megapixéis
Número efectivo de pixéis da câmara:
Aprox. 10,2 Megapixéis
Lente: Lente de zoom 5× Sony G
f = 4,25 mm – 21,25 mm (24 mm –
120 mm (equivalente a filme de
35 mm))
F2,4 (W) – F5,9 (T)
Quando filma filmes (16:9):
28 mm – 140 mm
Quando filma filmes (4:3):
34 mm – 170 mm
Controlo de exposição: Exposição
automática, Selecção de cena
(11 modos)
Equilíbrio de brancos: Automático, Luz
do Dia, Nebuloso, Fluorescente
1/2/3, Incandescente, Flash, Um
Toque
Equilíbrio de Brancos Subaquático:
Auto, Subaquático 1/2, Um Toque
Formato de arquivo:
Imagens fixas: conforme JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21,
MPF Baseline), compatível com
DPOF
Filmes: MPEG-4 Visual
Meio de gravação: Memória Interna
(aprox. 11 MB), “Memory Stick
Duo”
Flash: Alcance do flash (sensibilidade
ISO (Índice de exposição
recomendado) ajustado para Auto):
Aprox. 0,2 m a 5,0 m (W)/
aprox. 0,5 m a 2,0 m (T)
[Conectores de entrada e saída]
Terminal multi-uso Type1a (Saída
AV(Componente SD/HD)/USB/
DC-in):
Saída Vídeo
Saída de áudio (Mono)
Comunicação USB
Comunicação USB: Hi-Speed USB
(em conformidade com USB 2.0)
[Ecrã LCD]
Painel LCD: 6,7 cm (tipo 2,7) drive
TFT
Número total de pontos: 230 400
(960 × 240) pontos
[Alimentação, geral]
Alimentação: Pack de baterias
recarregável
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (vendido separadamente),
3,6 V
Consumo (durante a fotografia): 1,0 W
Temperatura de operação: 0°C a 40°C
Temperatura de armazenamento:
–20°C a +60°C
Dimensões:
90,5 × 51,8 × 19,8 mm (L/A/P,
excluindo saliências)
Peso (incluindo pack de baterias NP-
BG1, “Memory Stick Duo”):
Aprox. 149 g
Microfone: Mono
Altifalante: Mono
Exif Print: Compatível
PRINT Image Matching III:
Compatível
PictBridge: Compatível
10
DE
Laden des Akkus
x
Ladezeit
1
Setzen Sie den Akku in das
Ladegerät ein.
Der Akku kann bereits aufgeladen werden,
selbst wenn er noch nicht ganz entladen ist.
2
Schließen Sie das
Ladegerät an eine
Netzsteckdose
an.
Wenn Sie den Akku noch
etwa eine Stunde länger
laden, nachdem die Lampe CHARGE erloschen ist, reicht die Ladung
etwas länger (vollständige Ladung).
Lampe CHARGE
Erleuchtet: Laden
Erloschen: Ladevorgang beendet (normale Ladung)
3
Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen
Sie das Ladegerät ab.
Vollständige Ladezeit Normale Ladezeit
ca. 330 Min. ca. 270 Min.
Akku
Lampe CHARGE
Netzkabel
21
DE
DE
B
C
D
Anzeige Bedeutung
z
AE/AF-Speicher
ISO400
ISO-Nummer
NR
Langzeitbelichtungs-
Rauschunterdrückung
125
Verschlusszeit
F3.5
Blendenwert
+2.0EV
Belichtungswert
Anzeige für AF-
Messzonensucherrah-
men
Bereitschft
Filmaufnahme/
Filmaufnahmebereit-
schaft
0:12
Aufnahmezeit
(Minuten : Sekunden)
Anzeige Bedeutung
Aufnahmeordner
96
Restbildzahl
100Min
Aufnahmezeit
Aufnahme-/
Wiedergabemedium
(„Memory Stick Duo“,
interner Speicher)
AF-Hilfslicht
Rote-Augen-
Reduzierung
Blitzmodus
Blitzladung
Anzeige Bedeutung
Selbstauslöser
C:32:00
Selbstdiagnose-Anzeige
Ziel
Überhitzungswarnung
Gesichtserkennung
Serie/Belichtungsreihe
Datenbankdatei voll
Belichtungsreihen-
Einstellungen
AF-
Messzonensucherrah-
men
Spotmessungs-
Fadenkreuz
22
DE
Standbildzahlen und
Filmaufnahmezeiten
Standbilder
(Einheiten: Bilder)
Schwenkpanoramabilder
(Einheiten: Bilder)
Die Anzahl der Standbilder hängt von den Aufnahmebedingungen und dem
Speichermedium ab.
Wenn die Zahl der noch verbleibenden Aufnahmen größer als 9.999 ist, erscheint
die Anzeige „>9999“.
Wenn ein Bild, das mit einer anderen Kamera aufgenommen wurde, auf dieser
Kamera wiedergegeben wird, erscheint es u. U. nicht in der tatsächlichen
Bildgröße.
Kapazität
Größe
Interner
Speicher
Mit dieser Kamera formatierter „Memory
Stick Duo“
Ca.
11 MB
1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
10M 2 202 412 812 1640 3335
5M 3 293 595 1174 2372 4821
3M 7 617 1253 2472 4991 10140
VGA 70 5924 12030 23730 47910 97390
3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290
16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312
16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230
Kapazität
Größe
Interner
Speicher
Mit dieser Kamera formatierter „Memory
Stick Duo“
Ca.
11 MB
1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
Standard (horizontal) 3 315 640 1262 2548 5180
Breit (horizontal) 3 259 527 1040 2101 4271
Standard (vertikal) 2 222 452 892 1801 3661
Breit (vertikal) 2 213 432 853 1723 3503
Hinweise
23
DE
DE
Filme
Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an.
Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien. Daueraufnahme ist für etwa
29 Minuten möglich.
(Einheiten: Stunden : Minuten : Sekunden)
Die Aufnahmezeit hängt von den Aufnahmebedingungen und dem
Speichermedium ab.
Die Daueraufnahmezeit hängt von den Aufnahmebedingungen (Temperatur usw.)
ab. Der obige Wert basiert auf der Einstellung [Normal] von DISP
(Monitoranzeige-Einstellungen).
Vorsichtsmaßnahmen
Benutzen/Lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten
An sehr heißen, kalten oder feuchten Orten
An sehr heißen Orten, wie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich
das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen kann.
Unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers
Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder verformen, was eine
Funktionsstörung verursachen kann.
An Orten, die starken Vibrationen ausgesetzt sind
In der Nähe starker Magnetfelder
An sandigen oder staubigen Orten
Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in die Kamera gelangt. Es könnte
sonst zu einer Funktionsstörung der Kamera kommen, die in manchen Fällen nicht
reparierbar ist.
Kapazität
Größe
Interner
Speicher
Mit dieser Kamera formatierter „Memory
Stick Duo“
Ca.
11 MB
1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
1280×720 (Fein) 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1280×720
(Standard)
0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
11:16:10
Hinweise
6
NL
De bijgeleverde accessoires
controleren
Acculader BC-CSGD/BC-CSGE (1)
Netsnoer (1)
Oplaadbare accu NP-BG1 (1)
Batterijhouder (1)
USB, A/V-kabel voor de multifunctionele aansluiting (1)
Polsriem (1)
Cd-rom (1)
Cyber-shot softwareprogramma’s
"Cyber-shot-handboek"
"Geavanceerde Cyber-shot-handleiding"
Gebruiksaanwijzing (dit boekje) (1)
Opmerkingen over het gebruik van
de camera
De taalinstelling veranderen
De taal van het scherm kan zo nodig worden veranderd.
Om de taalinstelling te veranderen, drukt u op de MENU-toets, en selecteert u
daarna (Instellingen) t (Hoofdinstellingen) t [Language Setting].
Raadpleeg het "Cyber-shot-
handboek" (pdf-bestand) op de
bijgeleverde cd-rom
Voor meer informatie over geavanceerde bedieningen,
leest u met behulp van een computer het "Cyber-shot-
handboek" (pdf-bestand) op de cd-rom (bijgeleverd).
Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" voor gedetailleerde
instucties over het opnemen en weergeven van beelden, en het aansluiten
van de camera op uw computer, printer of televisie (pagina 18).
10
NL
De accu opladen
x
Laadtijd
1
Plaats de accu in de
acculader.
U kunt de accu opladen ondanks dat deze
nog gedeeltelijk geladen is.
2
Sluit de acculader
aan op een
stopcontact.
Als u het opladen van de
accu ongeveer nog een uur
voortzet nadat het
CHARGE-lampje is uitgegaan, gaat de lading iets langer mee (volledige
lading).
CHARGE-lampje
Brandt: bezig met opladen
Uit: opladen klaar (normale lading)
3
Nadat het opladen klaar is, koppelt u de
acculader los.
Volledige laadtijd Normale laadtijd
Ong. 330 min. Ong. 270 min.
Accu
CHARGE-lampje
Netsnoer
15
NL
NL
De klok instellen
x
De datum en tijd opnieuw instellen
Druk op de MENU-toets en selecteer daarna (Instellingen) t
(Klokinstellingen).
1
Druk op de ON/OFF
(aan/uit-)toets.
De camera wordt ingeschakeld.
Het kan enige tijd duren eerdat de
camera wordt ingeschakeld en
bediening mogelijk is.
2
Selecteer een instelling
met v/V op de
besturingsknop en
druk daarna op z.
Datum/tijd-notatie: Hiermee
kunt u het weergaveformaat van de
datum en tijd selecteren.
Zomertijd: Hiermee kunt u de zomertijd in- en uitschakelen.
Datum en tijd: Stelt de datum en tijd in.
3
Stel de numerieke waarde of de gewenste
instelling in met v/V/b/B, en druk daarna op z.
Middernacht wordt afgebeeld als 12:00 AM en twaalf uur ’s morgens
als 12:00 PM.
4
Volg de aanwijzingen op het scherm. Selecteer
het gewenste gebied met b/B op de
besturingsknop en druk daarna op z.
5
Selecteer [OK] en druk daarna op z.
ON/OFF (aan/uit-)toets
Besturingsknop
16
NL
Beelden opnemen
1
Stel de
functiekeuzeknop in op
(Slim automatisch
instellen), en druk
daarna op de ON/
OFF(aan/uit-)toets.
Om bewegende beelden op te
nemen, stelt u de functiekeuzeknop in op (Bewegende beeldn).
2
Houd de camera stil, zoals
afgebeeld.
Druk op de T-kant van de W/T-zoomknop
om in te zoomen, en op de W-kant om uit te
zoomen.
3
Druk de
ontspanknop tot
halverwege in om
scherp te stellen.
wordt afgebeeld om aan
te geven dat SteadyShot in
werking is. Als het beeld
scherpgesteld is, klinkt een
pieptoon en wordt de z
indicator afgebeeld.
4
Druk de ontspanknop
helemaal in.
Het beeld wordt opgenomen.
Functiekeuzeknop
ON/OFF (aan/uit-)toets
SteadyShot
-pictogram
Ontspanknop
AE/AF-
vergrende-
lingsindicator
17
NL
NL
Beelden bekijken
x
Terugkeren naar beelden opnemen
Druk de ontspanknop tot halverwege in.
x
Uitschakelen van de camera
Druk op ON/OFF (aan/uit-)toets.
1
Druk op de
(weergave-)toets.
Als beelden op een "Memory Stick
Duo" die op een andere camera zijn
opgenomen niet kunnen worden
weergegeven op deze camera, drukt
u op de MENU-toets en selecteert u
[Weergavefunctie] t [Mapweergave] om de beelden te bekijken.
x
Het volgende/vorige
beeld selecteren
Selecteer een beeld met B (volgende)/b
(vorige) op de besturingsknop.
x
Een beeld wissen
1 Druk op de (wis-)toets.
2 Selecteer [Dit beeld] met v op de
besturingsknop en druk daarna op z.
(weergave-)toets
MENU-toets
(wis-)toets
Besturingsknop
18
NL
Meer leren over de camera ("Cyber-
shot-handboek")
Het "Cyber-shot-handboek", dat een gedetailleerde beschrijving van het
gebruik van de camera geeft, staat op de cd-rom (bijgeleverd). Raadpleeg het
voor exacte instructies over de vele functies van de camera.
x
Voor gebruikers van Windows
x
Voor gebruikers van Macintosh
1
Schakel de computer in en plaats de cd-rom
(bijgeleverd) in het cd-rom-station.
2
Klik op [Cyber-shot-handboek].
De "Geavanceerde Cyber-shot-handleiding", met daarin informatie over
de accessoires voor deze camera, wordt tegelijkertijd geïnstalleerd.
3
Open het "Cyber-shot-handboek" door te
dubbelklikken op de snelkoppeling op het
bureaublad.
1
Schakel de computer in en plaats de cd-rom
(bijgeleverd) in het cd-rom-station.
2
Selecteer de map [Handbook] en kopieer het
bestand "Handbook.pdf" dat zich in de map
[NL] bevindt naar uw computer.
3
Nadat het kopiëren klaar is, dubbelklikt u op
"Handbook.pdf".
19
NL
NL
Lijst met pictogrammen die op het
scherm worden afgebeeld
Bij opname van stilstaande
beelden
De pictogrammen worden niet
allemaal afgebeeld in de
(Eenvoudig opnemen) functie.
Bij opname van bewegende
beelden
A
Indicator Betekenis
Resterende acculading
Waarschuwing voor
zwakke accu
Beeldformaat
Scènekeuze
Functiekeuzeknop (Slim
automatisch instellen,
Automatisch
programma, Panorama
door beweging, Anti-
bewegingswaas,
Schemeropname uit
hand, Bewegende
beelden)
Pictogram van
scèneherkenning
Bewegende beelden
opnemen
Witbalans
Lichtmeetfunctie
SteadyShot
Trillingswaarschuwing
Scèneherkenning
DRO
Lach-
herkenningsgevoelig-
heidindicator
Zoomvergroting
Indicator Betekenis
20
NL
B
C
D
Indicator Betekenis
z
AE/AF-
vergrendelingsindicator
ISO400
ISO-nummer
NR lange-sluitertijd
125
Sluitertijd
F3.5
Diafragmawaarde
+2.0EV
Belichtingswaarde
Indicator van AF-
bereikzoekerframe
Standby
Standby/opnemen van
bewegende beelden
0:12
Opnametijd (min:sec)
Indicator Betekenis
Opnamemap
96
Aantal opneembare
beelden
100Min
Opneembare tijd
Opname-/
weergavemedia
("Memory Stick Duo",
intern geheugen)
AF-verlichting
Vermindering van het
rode-ogeneffect
Flitsfunctie
Opladen flitser
Indicator Betekenis
Zelfontspanner
C:32:00
Zelfdiagnosefunctie
Bestemming
Oververhittingswaar-
schuwing
Gezichtsherkenning
Burst/Bracket
Databasebestand is vol
Bracket-instellingen
AF-bereikzoekerframe
Dradenkruis van de
lichtmeting
21
NL
NL
Aantal stilstaande beelden en
opnameduur van bewegende beelden
Stilstaande beelden
(Eenheid: Beelden)
Panorama door beweging-beelden
(Eenheid: Beelden)
Het aantal stilstaande beelden kan verschillen afhankelijk van de
opnameomstandigheden en het opnamemedium.
Als het aantal resterende opneembare beelden hoger is dan 9.999, wordt de
indicator ">9999" afgebeeld.
Capaciteit
Formaat
Intern
geheugen
"Memory Stick Duo" geformatteerd in deze
camera
Ong.
11 MB
1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
10M 2 202 412 812 1640 3335
5M 3 293 595 1174 2372 4821
3M 7 617 1253 2472 4991 10140
VGA 70 5924 12030 23730 47910 97390
3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290
16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312
16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230
Capaciteit
Formaat
Intern
geheugen
"Memory Stick Duo" geformatteerd in deze
camera
Ong.
11 MB
1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
Standaard
(horizontaal)
3 315 640 1262 2548 5180
Breedbeeld
(horizontaal)
3 259 527 1040 2101 4271
Standaard (verticaal) 2 222 452 892 1801 3661
Breedbeeld
(verticaal)
2 213 432 853 1723 3503
Opmerkingen
22
NL
Wanneer een beeld opgenomen met een andere camera wordt weergegeven op
deze camera, is het mogelijk dat het beeld niet wordt weergegeven in het
oorspronkelijke beeldformaat.
Bewegende beelden
De onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien. Dit
is de totale duur van alle bestanden met bewegende beelden. Ononderbroken
opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten.
(Eenheid: uren : minuten : seconden)
De opnametijd kan verschillen afhankelijk van de opnameomstandigheden en het
opnamemedium.
De ononderbroken opnameduur verschilt afhankelijk van de
opnameomstandigheden (temperatuur, enz.). De bovenstaande waarde is geldig
wanneer DISP (schermweergave-instellingen) is ingesteld op [Normaal].
Voorzorgsmaatregelen
Bewaar/gebruik de camera niet op de volgende plaatsen
Op een buitengewone hete, koude of vochtige plaats
Op plaatsen zoals een in de zon geparkeerde auto, kan de camerabehuizing door de
hitte vervormen, waardoor een storing kan optreden.
Onder rechtstreeks zonlicht of nabij een verwarmingsbron
De camerabehuizing kan verkleuren of vervormen, waardoor een storing kan
optreden.
Op plaatsen onderhevig aan trillingen
In de buurt van een sterk magnetisch veld
Op zanderige of stoffige plaatsen
Wees voorzichtig dat geen zand of stof in de camera kan binnendringen. Hierdoor
kan in de camera een storing optreden en in bepaalde gevallen kan deze storing
niet worden verholpen.
Capaciteit
Formaat
Intern
geheugen
"Memory Stick Duo" geformatteerd in deze
camera
Ong.
11 MB
1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
1280×720 (Fijn) 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1280×720
(Standaard)
0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
11:16:10
Opmerkingen
24
NL
Technische gegevens
Camera
[Systeem]
Beeldsysteem: 7,59 mm (1/2,4 type)
Exmor R CMOS-sensor
Totaal aantal pixels van de camera:
Ong. 10,6 Megapixels
Effectief aantal pixels van de camera:
Ong. 10,2 Megapixels
Lens: Sony G 5× zoomlens
f = 4,25 mm – 21,25 mm (24 mm –
120 mm (gelijkwaardig aan een
35 mm filmrolcamera))
F2,4 (W) – F5,9 (T)
Bij opname van bewegende
beelden (16:9): 28 mm – 140 mm
Bij opname van bewegende
beelden (4:3): 34 mm – 170 mm
Belichtingsregeling: Automatische
belichting, Scènekeuze (11
functies)
Witbalans: Automatisch, Daglicht,
Bewolkt, Fluorescerend licht 1/2/3,
Gloeilamp, Flitser, One Push
Onderwater-witbalans: Auto,
Onderwater 1/2, One Push
Bestandsformaat:
Stilstaande beelden: compatibel
met JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif
Ver. 2.21, MPF Baseline),
compatibel met DPOF
Bewegende beelden: MPEG-4
Visual
Opnamemedium: Intern geheugen
(ong. 11 MB), "Memory Stick
Duo"
Flitser: Flitserbereik (ISO-gevoeligheid
(aanbevolen-belichtingsindex)
ingesteld op Auto):
Ong. 0,2 m t/m 5,0 m (W)/ong.
0,5 m t/m 2,0 m (T)
[Ingangs- en uitgangsaansluitingen]
Multifunctionele aansluiting Type1a
(AV-uitgang (voor SD/HD-
component)/USB/DC-ingang):
Video-uitgang
Audio-uitgang (mono)
USB-verbinding
USB-verbinding: Hi-Speed USB
(voldoet aan USB 2.0)
[LCD-scherm]
LCD-scherm: 6,7 cm (2,7 type) TFT-
aansturing
Totaal aantal beeldpunten: 230 400
(960 × 240) beeldpunten
[Stroomvoorziening, algemeen]
Spanning: Oplaadbare accu
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (los verkrijgbaar), 3,6 V
Stroomverbruik (tijdens opname):
1,0 W
Bedrijfstemperatuur: 0°C t/m 40°C
Bewaartemperatuur: –20°C t/m +60°C
Afmetingen:
90,5 × 51,8 × 19,8 mm (b×h×d,
exclusief uitstekende delen)
Gewicht (inclusief accu NP-BG1 en
"Memory Stick Duo"): Ong. 149 g
Microfoon: Mono
Luidspreker: Mono
Exif Print: Compatibel
PRINT Image Matching III:
Compatibel
PictBridge: Compatibel
12
PL
Wkładanie akumulatora/„Memory
Stick Duo” (sprzedawana
oddzielnie)
1
Otwórz osłonę.
2
Włożyć „Memory Stick
Duo” (sprzedawana
oddzielnie).
Stroną ze złączem skierowa
w stronę ekranu LCD, włóż
„Memory Stick Duo” tak, aby
usłyszeć kliknięcie.
3
Włożyć akumulator.
Włóż akumulator, naciskając
dźwignię wyjmowania
akumulatora w kierunku strzałki.
4
Zamknij osłonę.
16
PL
Nagrywanie obrazów
1
Nastaw pokrętło trybu
pracy na
(Inteligentna auto
regulacja), po czym
naciśnij przycisk
ON/OFF (Zasilanie).
Aby nagrywać filmy, nastaw
pokrętło trybu pracy na (Tryb filmu).
2
Utrzymuj aparat nieruchomo,
w sposób pokazany na
rysunku.
Naciśnij przycisk T, aby wykonać
powiększenie a przycisk W, aby
zmniejszyć.
3
Naciśnij spust
migawki do
połowy, aby
nastawić ostrość.
Ikona jest
wyświetlana, co oznacza że
działa funkcja stabilizacji
obrazu SteadyShot. Kiedy
obraz jest zogniskowany,
słychać brzęczyk i zapala
się wskaźnik z.
4
Naciśnij całkowicie spust
migawki.
Obraz został nagrany.
Pokrętło trybu
pracy
Przycisk ON/OFF (Zasilanie)
Znacznik
SteadyShot
Spust
migawki
Blokada
AE/AF
20
PL
B
C
D
Wyświetlenie
Wskaźnik
z
Blokada AE/AF
ISO400
Liczba ISO
Wolna migawka NR
125
Czas otwarcia
migawki
F3.5
Liczba przysłony
+2.0EV
Wartość ekspozycji
Wskaźnik ramki
pola AF
Gotowy
Nagrywanie filmu/
Stan gotowości filmu
0:12
Czas nagrywania
(min:s)
Wyświetlenie
Wskaźnik
Katalog do zapisu
96
Liczba zdjęć, które
można
zarejestrować
100min
Dostępny czas
nagrywania
Nośniki nagrywania/
odtwarzania
(„Memory Stick
Duo”, pamięć
wewnętrzna)
Wspomaganie AF
Redukcja
czerwonych oczu
Tryb lampy
błyskowej
Ładowanie lampy
błyskowej
Wyświetlenie
Wskaźnik
Samowyzwalacz
C:32:00
Wyświetlenie
samodiagnostyki
Miejsce docelowe
Ostrzeżenie przed
przegrzaniem
Wykrywanie twarzy
Seria/Bracketing
Plik bazy danych
pełny
Nastawienia
stopniowania
Ramka pola AF
Celownik pomiaru
punktowego
21
PL
PL
Liczba zdjęć i dostępny czas
nagrywania filmów
Zdjęcia
(Jednostki: Obrazy)
Obrazy w rozległej panoramie
(Jednostki: Obrazy)
Pojemność
Rozmiar
Pamięć
wewnętrzna
Karta „Memory Stick Duo”
sformatowana w tym aparacie
Około
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
10M 2 202 412 812 1640 3335
5M 3 293 595 1174 2372 4821
3M 7 617 1253 2472 4991 10140
VGA 70 5924 12030 23730 47910 97390
3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290
16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312
16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230
Pojemność
Rozmiar
Pamięć
wewnętrzna
Karta „Memory Stick Duo”
sformatowana w tym aparacie
Około
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
Standardowy
(w poziomie)
3 315 640 1262 2548 5180
Szeroki
(w poziomie)
3 259 527 1040 2101 4271
Standardowy
(w pionie)
2 222 452 892 1801 3661
Szeroki (w pionie) 2 213 432 853 1723 3503
22
PL
• Liczba zdjęć może być różna, zależnie od warunków fotografowania
i używanego nośnika danych.
• Gdy liczba pozostałych do zrobienia zdjęć jest większa niż 9 999, pojawia się
wskaźnik „>9999”.
• Gdy odtwarzany obraz jest nagrany innym aparatem, wyświetlony obraz
może nie ukazać się w swoim rzeczywistym rozmiarze.
Filmy
Poniższa tabela pokazuje przybliżone, maksymalne czasy nagrywania. Są
to całkowite czasy dla wszystkich plików filmowych. Nagrywanie ciągłe
może trwać przez około 29 minut.
(Jednostki: godziny : minuty : sekundy)
• Czas nagrywania może różnić się w zależności od warunków fotografowania
i nośnika, na który nagrywa się.
• Czas ciągłego nagrywania różni się w zależności od warunków nagrywania
(temperatury itp.). Wartość podana powyżej oparta jest na założeniu, że
DISP (Wyświetlenie ekranu) jest nastawione na [Norma].
Uwagi
Pojemność
Rozmiar
Pamięć
wewnę-
trzna
Karta „Memory Stick Duo” sformatowana
w tym aparacie
Około
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
1280
×720(Wys.jakość) 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1280
×720(Standard) 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
11:16:10
Uwagi
10
CZ
Nabíjení bloku akumulátorů
x
Nabíjecí doba
1
Vložte blok akumulátorů do
nabíječky.
Akumulátorů lze nabíjet, i když ne
zcela vybitý.
2
Nabíječku
akumulátorů
připojte k síťové
zásuvce.
Pokud pokračujete v
nabíjení bloku
akumulátorů po více než jednu hodinu poté, co kontrolka
CHARGE zhasne, nabití vydrží trošku déle (plné nabití).
Kontrolka CHARGE
Rozsvíceno: Nabíjení
Zhasnuto: Nabíjení dokončeno (normální nabití)
3
Když je nabíjení dokončeno, odpojte nabíječku.
Plná nabíjecí doba Normální nabíjecí doba
Zhruba 330 min. Zhruba 270 min.
Blok
akumulátorů
Kontrolka CHARGE
Napájecí kabel
12
CZ
Vkládání bloku akumulátorů a karty
„Memory Stick Duo“ (prodává se
samostatně)
1
Otevřete kryt.
2
Vložte kartu „Memory
Stick Duo“ (prodává se
samostatně).
Kartu „Memory Stick Duo“ se
stranou s konektory otočenou
k LCD displeji zasuňte tak, aby
zaklapla na místo.
3
Vložte blok
akumulátorů.
Stiskněte páčku pro vysunutí
akumulátoru a současně ve
směru šipky vložte blok
akumulátorů.
4
Zavřete kryt.
14
CZ
x
Vyjmutí bloku akumuláto
x
Kontrola zbývající kapacity akumulátoru
Indikátor zbývající kapacity se zobrazí na LCD displeji.
• Trvá asi minutu, než se objeví správný indikátor zbývající kapacity.
• Indikátor zbývající kapacity nemusí za jistých okolností ukazovat správně.
• Pokud používáte blok akumulátorů NP-FG1 (prodává se samostatně),
objeví se za indikátorem zbývající kapacity minuty.
• Pokud je fotoaparát zapnutý a nepracujete s ním po dobu asi jedné minuty,
LCD displej ztmavne.
• Pokud je fotoaparát zapnutý a nepracujete s ním po dobu asi dvou minut,
automaticky se vypne (funkce automatického vypnutí).
Vysuňte páčku pro vysunu
akumulátoru. Dávejte pozor, abyste
blok akumulátorů neupustili.
Poznámky
Páčka k vysunutí akumulátoru
Vysoká
Nízká
16
CZ
Pořizování snímků
1
Nastavte ovladač
režimů na
(Inteligentní
autom.nastav.) a pak
stiskněte tlačítko
ON/OFF (napájení).
Pro snímání videa nastavte
ovladač režimů na (Režim videa).
2
Držte fotoaparát pevně tak,
jak je to na obrázku.
Stisknutím tlačítka T snímek přibližte,
stisknutím tlačítka W přiblížení zrušte.
3
Stisknutím tlačítka
spouště napůl
zaostříte.
Zobrazí se , indikující,
že SteadyShot je aktivní.
Když je obraz zaostřený,
ozve se pípnutí a rozsvítí se
indikátor z.
4
Zcela stiskněte tlačítko
spouště.
Snímek je zaznamenán.
Ovladač režimů
Tlačítko ON/OFF (napájení)
Značka
SteadyShot
Tlačítko
spouště
Zámek
AE/AF
17
CZ
CZ
Prohlížení snímků
x
Návrat ke snímání
Zpola stiskněte tlačítko spouště.
x
Vypnutí fotoaparátu
Stiskněte tlačítko ON/OFF (napájení).
1
Stiskněte tlačítko
(přehrávání).
Pokud snímky zaznamenané na
kartě „Memory Stick Duo“ jiným
fotoaparátem nelze tímto
fotoaparátem přehrát, zobrazíte
je stisknutím tlačítka MENU
a poté zvolením [Režim
prohlížení] t [Přehled složek].
x
Výběr následujícího/
předchozího snímku
Vyberte snímek pomoB (další)/b
(předchozí) na ovládacím tlačítku.
x
Vymazání snímku
1 Stiskněte tlačítko (Vymazat).
2 Vyberte [Toto foto] pomocí v na
ovládacím tlačítku a pak stiskněte
z.
Tlačítko (přehrávání)
Tlačítko MENU
Tlačítko
(Vymazat)
Ovládací tlačítko
20
CZ
B
C
D
Displej Indikace
z
Zámek AE/AF
ISO400
Číslo ISO
Pomalá závěrka NR
125
Rychlost závěrky
F3.5
Hodnota clony
+2.0EV
Hodnota expozice
Indikátor rámečku AF
Pohotov.
Nahrávání videa/
Pohotovostní režim
videa
0:12
Nahrávací čas (m:s)
Displej Indikace
Nahrávací složka
96
Počet snímků, které
lze nahrát
100min
Doba nahrávání
Nahrávání/Přehrávání
média („Memory Stick
Duo“, vnitřní paměť)
Iluminátor AF
Redukce jevu
červených očí
Režim blesku
Nabíjení blesku
Displej Indikace
Samospoušť
C:32:00
Zobrazení vnitřní
diagnostiky
Cíl cesty
Varování před
přehřátím
Detekce obličejů
Série/Řada
Soubor databáze plný
Nastavení řady
Rámeček AF
Nitkový kříž
jednobodového
měření
21
CZ
CZ
Počet statických snímků a doba
záznamu videoklipů
Statické snímky
(Jednotky: snímky)
Snímky Plynulé panoráma
(Jednotky: snímky)
• Počet snímků se liší podle podmínek snímání a nahrávacího média.
• Je-li počet zbývajících snímků, které lze uložit, větší než 9 999, zobrazí se
indikace „>9999“.
• Když v tomto fotoaparátu přehráváte snímek pořízený jiným fotoaparátem,
nemusí se snímek zobrazit ve skutečné velikosti snímku.
Kapacita
Velikost
Vnitřní
paměť
Karta „Memory Stick Duo“ formátovaná
tímto fotoaparátem
cca
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
10M 2 202 412 812 1640 3335
5M 3 293 595 1174 2372 4821
3M 7 617 1253 2472 4991 10140
VGA 70 5924 12030 23730 47910 97390
3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290
16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312
16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230
Kapacita
Velikost
Vnitřní
paměť
Karta „Memory Stick Duo“ formátovaná
tímto fotoaparátem
cca
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
Standard
(vodorovné)
3 315 640 1262 2548 5180
Širokoúhlé
(vodorovné)
3 259 527 1040 2101 4271
Standardní (svislé) 2 222 452 892 1801 3661
Širokoúhlé (svislé) 2 213 432 853 1723 3503
Poznámky
22
CZ
Videoklipy
Tabulka níže uvádí přibližné maximální doby záznamu videoklipů. Jedná
se o celkovou dobu pro všechny soubory videoklipů. Nepřetržité snímání
je možné po dobu asi 29 minut.
(Jednotky: hodiny : minuty : sekundy)
• Nahrávací doba se může měnit podle podmínek snímání a nahrávacího
média.
• Doba nepřetržitého snímání se liší podle podmínek snímání (teplota apod.).
Výše uvedená hodnota platí pro DISP (Nastavení zobrazení na displeji)
nastaveném na [Normální].
Upozornění
Nepoužívejte ani neukládejte fotoaparát na následujících místech
• Na extrémně horkém, chladném nebo vlhkém mís
Na místech, jako je automobil zaparkovaný na slunci, se může deformovat
tělo fotoaparátu a to může způsobit jeho poruchu.
• Vystavený přímému slunci nebo v blízkosti topného tělesa
Tělo fotoaparátu se může zbarvit nebo deformovat a to může způsobit
poruchu.
• Na místech vystavených silným vibracím
• V blízkosti silného magnetického pole
• Na písčitých nebo prašných místech
Dbejte, aby do fotoaparátu nepronikl písek nebo prach. Může dojít k poruše
funkčnosti, v některých případech neopravitelné.
Při přenášení
S digitálním fotoaparátem v zadní kapse kalhot nebo sukně si nikdy nesedejte
na židli ani jiná místa, protože by mohlo dojít k poruše nebo poškození
fotoaparátu.
Kapacita
Velikost
Vnitřní
paměť
Karta „Memory Stick Duo“ formátovaná
tímto fotoaparátem
cca
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
1280
×720(Lepší) 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1280
×720(Standard) 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
11:16:10
Poznámky
24
CZ
Specifikace
Fotoaparát
[Systém]
Zobrazovací zařízení: 7,59 mm
(typ 1/2,4) snímač Exmor
R CMOS
Celkový počet pixelů fotoaparátu:
Asi 10,6 megapixelu
Efektivní počet pixelů fotoaparátu:
Asi 10,2 megapixelu
Objektiv: Sony G s transfokátorem
f = 4,25 mm – 21,25 mm (24 mm
– 120 mm (při srovnás
klasickým fotoaparátem
35 mm))
F2,4 (W) – F5,9 (T)
Při snímání videa (16:9):
28 mm – 140 mm
Při snímání videa (4:3):
34 mm – 170 mm
Expozice: Automatická expozice,
Volba scény (11 režimů)
Vyvážení bílé: Automatické, Denní
světlo, Zamračeno, Zářivka
1/2/3, Žárovka, Blesk, Stisk
Vyvážení bílé pod vodou: Auto,
Podvodní 1/2, Stisk
Formát souboru:
Statické snímky: kompatibilní s
JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif
Ver. 2.21, MPF Baseline),
kompatibilní s DPOF
Videoklipy: MPEG-4 Visual
Nahrávací médium: Vnitřní paměť
(cca 11 MB), „Memory Stick
Duo“
Blesk: Rozsah blesku (citlivost ISO
(doporučený index expozice)
nastaven na Auto):
Zhruba 0,2 m až 5,0 m (W)/
Zhruba 0,5 m až 2,0 m (T)
[Vstupní a výstupní konektory]
Víceúčelový konektor Type1a
(výstup AV (Komponentní
SD/HD)/ USB/vstup DC):
Videovýstup
Výstup audio (monaurální)
Spojení USB
Spojení USB: Hi-Speed USB
(kompatibilní s USB 2.0)
[LCD displej]
LCD displej: 6,7 cm (typ 2,7) TFT
displej
Celkový počet bodů: 230 400 (960 ×
240) bodů
[Napájení, všeobecné]
Napájení: Nabíjecí blok
akumulátorů
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (prodává se
samostatně), 3,6 V
Příkon (během pořizování snímků):
1,0 W
Provozní teplota: 0°C až 40°C
Skladovací teplota: –20°C až +60°C
Rozměry:
90,5 × 51,8 × 19,8 mm (Š/V/H,
bez výčnělků)
Hmotnost (včetně bloku
akumulátorů NP-BG1,
„Memory Stick Duo“): Asi 149 g
Mikrofon: Monaurální
Reproduktor: Monaurální
Exif Print: Kompatibilní
PRINT Image Matching III:
Kompatibilní
PictBridge: Kompatibilní
10
HU
Az akkumulátoregység feltöltése
x
Töltési idő
1
Helyezze be az
akkumulátoregységet az
akkumulátortöltőbe.
Az akkumulátort részlegesen töltött
állapotból is feltöltheti.
2
Csatlakoztassa
az
akkumulátortöltőt
a fali aljzathoz.
Ha az akkumulátor
egységet a CHARGE
lámpa elalvása után megközelítőleg még egy óráig tölti, akkor a
töltöttség valamivel tovább tart (teljes töltés).
CHARGE jelzőlámpa
Világít: Töltés
Kikapcsolt: Feltöltés befejeződött (normál töltés)
3
Mikor a töltés befejeződött, távolítsa el az
akkumulátortöltőt.
Teljes töltési idő Normál töltési idő
Kb. 330 perc Kb. 270 perc
Akkumulátor-
egység
CHARGE jelzőlámpa
Hálózati
tápkábel
21
HU
HU
B
C
D
Kijelző Jelzés
z
AE/AF rögzítés
ISO400
ISO-érzékenység
NR lassú zársebesség
125
Zársebesség
F3.5
Rekesznyílás-érték
+2.0EV
Expozíciós érték
AF tartománykereső-
keret kijelzés
Készlét
Mozgókép felvétele/
Mozgókép
készenlétbe helyezése
0:12
Felvételi idő (p:mp)
Kijelző Jelzés
Felvételmappa
96
Rögzíthető képek
száma
100p.
Lehetséges felvételi
idő
Felvételi/lejátszási
adathordozó
(„Memory Stick
Duo”, belső memória)
AF segédfény
Vörösszem-jelenség
csökkentése
Vaku üzemmód
Vaku feltöltése
Kijelző Jelzés
Időzítő
C:32:00
Öndiagnózis-kijelző
Célhely
Figyelmeztetés
túlmelegedésre
Arcfelismerés
Sorozatkép/
Expozícióeltolás
Kezelőfájl tele
Expoció-eltosi
beállítások
AF tartománykereső-
keret
Pontszerű fénymérési
célkereszt
22
HU
A fényképek száma és a felvehető
videó ideje
Fényképek
(Mértékegység: képszám)
Panorámaképek
(Mértékegység: képszám)
• A készített képek száma változhat a fényképezés körülményeitől és az
adathordozótól függően.
• Amikor a még felvehető képek száma több mint 9 999, megjelenik a
„>9999” kijelzés.
• Mikor a más fényképezőgépekkel készített képeket játssza le ezen a
fényképezőgépen, a képek mérete esetleg nem az aktuális méretben jelenik
meg.
Tárkapacitás
Méret
Belső
memória
Ezzel a fényképezőgéppel formázott
„Memory Stick Duo”
Kb.
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
10M 2 202 412 812 1640 3335
5M 3 293 595 1174 2372 4821
3M 7 617 1253 2472 4991 10140
VGA 70 5924 12030 23730 47910 97390
3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290
16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312
16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230
Tárkapacitás
Méret
Belső
memória
Ezzel a fénypezőgéppel formázott
„Memory Stick Duo”
Kb.
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
Normál (vízszintes) 3 315 640 1262 2548 5180
Széles (vízszintes) 3 259 527 1040 2101 4271
Normál
(függőleges)
2 222 452 892 1801 3661
Széles (függőleges) 2 213 432 853 1723 3503
Megjegyzések
23
HU
HU
Mozképek
Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő értékei
láthatók. Ezek az összes mozgóképfájl teljes idejére vonatkoznak.
Folyamatos felvételt körülbelül 29 percig készíthet.
(Mértékegység: óra : perc : másodperc)
• A felvételi idő változhat a fényképezés körülményeinek és az adathordozó
függvényében.
• A folyamatos fényképezési idő a fényképezés körülményeitől (hőmérséklet,
stb.) függően változik. A fenti érték akkor érvényes, ha a DISP (A képernyő
kijelző beállításai) értéke [Normál].
Óvintézkedések
Ne használja/tárolja a fényképezőgépet az alábbi helyeken
• Különösen meleg, hideg vagy párás helyen
Például napon parkoló autóban a fényképezőgép burkolata deformálódhat,
és ez hibás működéshez vezethet.
• Közvetlen napfényen vagy fűtőtesthez közel
A fényképezőgép burkolata elszíneződhet vagy deformálódhat, és ez hibás
működéshez vezethet.
• Erős rázkódásnak kitett helyen
• Erősen mágneses hely közelében
• Homokos vagy poros helyen
Ügyeljen arra, nehogy homok vagy por kerüljön a fényképezőgépbe. Ez a
fényképezőgép hibás működését okozhatja, ami néhány esetben nem
javítható.
A hordozásról
Ne üljön le székre vagy más helyre a nadrágjának vagy szoknyájának hátsó
zsebében lévő fényképezőgéppel, mivel ez a fényképezőgép hibás működését
vagy károsodását okozhatja.
Tárkapacitás
Méret
Belső
memória
Ezzel a fényképezőgéppel formázott
„Memory Stick Duo”
Kb.
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
1280×720(Kiváló)
0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1280×720(Standard)
0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
11:16:10
Megjegyzések
26
HU
Mikrofon: Mono
Hangszóró: Mono
Exif Print: Kompatibilis
PRINT Image Matching III:
Kompatibilis
PictBridge: Kompatibilis
BC-CSGD/BC-CSGE
akkumulátortöltő
Tápfeszültség: AC 100 V – 240 V,
50/60Hz, 2W
Kimeneti feszültség: DC 4,2 V,
0,25 A
Üzemi hőmérséklet: 0°C – 40°C
Tárolási hőmérséklet: –20°C –
+60°C
Méretek: Kb. 55 × 24 × 83 mm (Szé/
Ma/Mé)
Tömeg: Kb. 55 g
NP-BG1 újratölthető
akkumulátoregység
Alkalmazott akkumulátor: Lítium-
ion akkumulátor
Maximális feszültség: DC 4,2 V
Névleges feszültség: DC 3,6 V
Maximális töltőáram: 1,44 A
Maximális töltőfeszültség: 4,2 V
egyenáram
Tárkapacitás:
tipikus: 3,4 Wh (960 mAh)
legalább: 3,3 Wh (910 mAh)
A formavilág és a műszaki adatok
előzetes bejelentés nélkül
változhatnak.
Védjegyek
• A következő jelzések a Sony
Corporation védjegyei.
, „Cyber-shot”,
„Memory Stick”, , „Memory
Stick PRO”, ,
„Memory Stick Duo”,
, „Memory
Stick PRO Duo”,
,
„Memory Stick PRO-HG Duo”,
, „Memory
Stick Micro”, „MagicGate”,
, „PhotoTV
HD”, „Info LITHIUM”
• A Microsoft, a Windows, DirectX
és a Windows Vista a Microsoft
Corporation bejegyzett védjegyei,
illetve védjegyei az Egyesült
Államokban és/vagy más
országokban.
• A Macintosh és a Mac OS az
Apple Inc. védjegyei vagy
bejegyzett védjegyei.
• Az Intel, MMX és a Pentium az
Intel Corporation védjegyei vagy
bejegyzett védjegyei.
• Az Adobe és Reader a védjegyei
vagy bejegyzett védjegyei az
Adobe Systems Incorporated az
Amerikai Egyesült Államokban
és/vagy egyéb országokban.
• Az útmutatóban előforduló egyéb
rendszer- és terméknevek azok
fejlesztőinek vagy gyártóinak
védjegyei vagy bejegyzett
védjegyei. Ám a ™ vagy az
®
szimbólumok nem minden esetben
jelennek meg az útmutatóban.
10
SK
Nabitie akumulátora
x
Doba nabíjania
1
Vložte akumulátor do
nabíjačky akumulátora.
Akumulátor je možné nabíjať, aj keď je
len čiastočne vybitý.
2
Nabíjačku
akumulátora
pripojte k sieťovej
zásuvke.
Ak budete pokračov
v nabíjaní akumulátora
viac ako hodinu po vypnutí kontrolky CHARGE, nabitie vydrží o
niečo dlhšie (úplné nabitie).
Kontrolka CHARGE
Svieti: Nabíjanie
Vyp: Nabíjanie ukončené (normálne nabitie)
3
Ak je nabíjanie ukončené, odpojte nabíjačku
akumulátora.
Doba úplného nabitia Doba normálneho nabitia
Pribl. 330 min. Pribl. 270 min.
Akumulátor
Kontrolka CHARGE
Sieťová šnúra
11
SK
SK
• Vyššie uvedená tabuľka zobrazuje čas potrebný k nabitiu úplne vybitého
akumulátora pri teplote 25°C. Podľa podmienok používania a iných
okolností môže nabíjanie trvať aj dlhšie.
• Nabíjačku akumulátora pripojte k najbližšej sieťovej zásuvke.
• Po skončení nabíjania odpojte sieťovú šnúru od sieťovej zásuvky
a akumulátor vyberte z nabíjačky.
• Používajte len originálny akumulátor alebo nabíjačku značky Sony.
x
Výdrž akumulátora a počet záberov, ktoré je
možné nasnímať/prezrieť
• Počet statických záberov, ktoré je možné zaznamenať, vychádza zo
štandardu CIPA a zohľadňuje snímanie v nasledujúcich podmienkach.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [SteadyShot] je nastavené na [Shooting].
– DISP (Nastavenia zobrazenia displeja) je nastavené na [Normal].
– Snímanie každých 30 sekúnd.
– Transfokácia sa striedavo prepína medzi koncovými hodnotami W a T.
– Blesk blysne pri každom druhom zábere.
– Napájanie sa vypína a zapína po každom desiatom zábere.
– Plne nabitý akumulátor (je súčasťou dodávky) sa používa pri okolitej
teplote 25°C.
– Použitie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ od spoločnosti Sony
(predáva sa osobitne).
Poznámky
Výdrž akumulátora
(min.)
Počet záberov
Snímanie statických záberov Približne 175 Približne 350
Prezeranie statických záberov Približne 420 Približne 8400
Poznámka
z Používanie fotoaparátu v zahraničí
Fotoaparát a nabíjačku akumulátora (je súčasťou dodávky) môžete
používať v ktorejkoľvek krajine alebo oblasti, kde je napätie v sieti
v rozmedzí 100 V až 240 V striedavého prúdu pri 50/60 Hz.
Nepoužívajte elektronický transformátor (cestovný menič). Môže to
spôsobiť poruchu.
16
SK
x
Opätovné nastavenie dátumu a času
Stlačte tlačidlo MENU a potom zvoľte (Settings) t (Clock
Settings).
Snímanie záberov
1
Nastavte prepínač
režimu na
(Intelligent Auto
Adjustment), potom
stlačte tlačidlo ON/OFF
(Napájanie).
Ak chcete snímať videozáznamy,
nastavte prepínač režimu na (Movie Mode).
2
Fotoaparát držte pevne tak,
ako je zobrazené na obrázku.
Stlačením tlačidla T transfokáciu
zväčšíte, stlačením tlačidla W ju
zmenšíte.
3
Stlačením tlačidla
spúšte do polovice
zaostrite.
Zobrazením sa
indikuje, že je v činnosti
SteadyShot. Keď je záber
zaostrený, zaznie pípnutie
a rozsvieti sa indikátor z.
Prepín
režimu
Tlačidlo ON/OFF (Napájanie)
Značka
SteadyShot
Spúšť
Aretácia
AE/AF
17
SK
SK
Prezeranie záberov
x
Návrat k snímaniu záberov
Zatlačte a pridržte spúšť do polovice.
x
Vypnutie fotoaparátu
Stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie).
4
Zatlačte spúšť nadoraz.
Záber sa nasníma.
1
Stlačte tlačidlo
(Prehrávanie).
Ak sa zábery uložené na
pamäťovej karte „Memory Stick
Duo“ nasnímané inými
fotoaparátmi nedajú prehrávať na
tomto fotoaparáte, stlačte tlačidlo
MENU a výberom [View Mode] t [Folder View] prezerajte
zábery.
x
Výber nasledujúceho
alebo predchádzajúceho
záberu
Zvoľte záber pomocou B (ďalší)/
b (predchádzajúci) na ovládacom
tlačidle.
x
Vymazanie záberu
1 Stlačte tlačidlo (Zmazať).
2 Zvoľte [This Image] pomocou v na
ovládacom tlačidle a potom stlačte
z.
Tlačidlo (Prehrávanie)
Tlačidlo MENU
Tlačídlo
(Zmazať)
Ovládacie tlačidlo
20
SK
B
C
D
Zobrazenie Význam
z
Aretácia AE/AF
ISO400
Číslo ISO
Funkcia NR pomalej
uzávierky
125
Rýchlosť uzávierky
F3.5
Hodnota clony
+2.0EV
Hodnota expozície
Indikátor
zameriavacieho
rámčeka AF zóny
Standby
Nahrávanie
videozáznamu/
Pohotovostný stav
pre videozáznam
0:12
Čas záznamu (m:s)
Zobrazenie Význam
Priečinok pre
ukladanie záznamov
96
Počet voľných
záberov
100Min
Zostávajúci čas
záznamu
Záznamové médium/
Reprodukčné
médium (pamäťová
karta „Memory Stick
Duo“, vnútor
pamäť)
AF iluminátor
Red-eye reduction
(Redukcia efektu
červených očí)
Režim blesku
Nabíjanie blesku
Zobrazenie Význam
Samospúšť
C:32:00
Samodiagnostické
zobrazenie
Cieľ
Upozornenie na
prehrievanie
Rozpoznanie tváre
Snímanie záberov
v slede/Snímanie
s posunom expozície
Databázový súbor
zaplnený
Nastavenia skupiny
Zameriavací rámček
AF zóny
Zameriavací krížik
pre bodové meranie
Zobrazenie Význam
21
SK
SK
Počet statických záberov a čas pre
videozáznamu
Statické zábery
(Jednotky: počet záberov)
Zábery z panoramatického snímania
(Jednotky: počet záberov)
• Počet statických záberov sa môže meniť v závislosti od podmienok snímania
a záznamového média.
• Ak je dostupný počet záberov pre snímanie vyšší než 9 999, objaví sa
indikátor „>9999“.
Kapacita
Veľko
Vnútorná
pamäť
Pamäťová karta „Memory Stick Duo
naformátovaná na tomto fotoaparáte
Pribl.
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
10M 2 202 412 812 1640 3335
5M 3 293 595 1174 2372 4821
3M 7 617 1253 2472 4991 10140
VGA 70 5924 12030 23730 47910 97390
3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290
16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312
16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230
Kapacita
Veľko
Vnútorná
pamäť
Pamäťová karta „Memory Stick Duo
naformátovaná na tomto fotoaparáte
Pribl.
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
Štandard
(horizontálny)
3 315 640 1262 2548 5180
Široký
(horizontálny)
3 259 527 1040 2101 4271
Štandard
(vertikálny)
2 222 452 892 1801 3661
Široký (vertikálny) 2 213 432 853 1723 3503
Poznámky
22
SK
• Ak sa na tomto fotoaparáte prehráva záber nasnímaný iným fotoaparátom,
záber sa nemusí zobraziť v skutočnej veľkosti.
Videozáznamy
V tabuľke nižšie sú uvedené približné maximálne časy záznamu. Ide
o celkové časy pre všetky súbory videozáznamov. Nepretržité snímanie
je možné počas približne 29 minút.
(Jednotky : hodina : minúta : sekunda)
• Doba záznamu sa môže líšiť v závislosti od podmienok snímania
a záznamového média.
• Čas nepretržitého snímania záberov sa líši v závislosti od podmienok
snímania (teploty atď.). Vyššie uvedená hodnota je stanovená pre prípady,
keď DISP (Nastavenia zobrazenia displeja) je nastavené na [Normal].
Preventívne opatrenia
Fotoaparát nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich
miestach
• Na príliš horúcom, studenom alebo vlhkom mieste
Ak, napríklad, fotoaparát ponecháte vo vozidle zaparkovanom na slnku,
fotoaparát sa môže zdeformovať a môže dôjsť k poruche.
• Na priamom slnečnom svetle alebo v blízkosti ohrievača
Fotoaparát môže zmeniť farbu, môže sa zdeformovať alebo môže dôjsť
k poruche.
• Na miestach vystavených otrasom
• V blízkosti silných magnetických po
• Na piesočnatých alebo prašných miestach
Dbajte na to, aby sa do fotoaparátu nedostal piesok ani prach. Môže to
poškodiť fotoaparát. Poškodenie niekedy nie je možné opraviť.
Kapacita
Veľko
Vnútorná
pamäť
Pamäťová karta „Memory Stick Duo“
naformátovaná na tomto fotoaparáte
Pribl.
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
1280×720(Fine) 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1280×720(Standard) 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
11:16:10
Poznámky
25
SK
SK
PRINT Image Matching III:
Kompatibilný
PictBridge: Kompatibilný
Nabíjačka akumulátora
BC-CSGD/BC-CSGE
Požiadavky na napájanie: 100 V
240 V striedavého prúdu,
50/60 Hz, 2 W
Výstupné napätie: 4,2 V
jednosmerného prúdu, 0,25 A
Prevádzková teplota: 0°C až 40°C
Skladovacia teplota: –20°C až +60°C
Rozmery: Pribl. 55 × 24 × 83 mm
(Š/V/H)
Hmotnosť: Približne 55 g
Nabíjateľný akumulátor
NP-BG1
Použitý akumulátor: Lítium-iónový
akumulátor
Maximálne napätie: 4,2 V
jednosmerného prúdu
Nominálne napätie: 3,6 V
jednosmerného prúdu
Maximálny nabíjací prúd: 1,44 A
Maximálne nabíjacie napätie:
DC 4,2 V
Kapacita:
typická: 3,4 Wh (960 mAh)
minimálna: 3,3 Wh (910 mAh)
Vzhľad a špecifikácie sa môžu
zmeniť bez upozornenia.
10
SE
Uppladdning av batteripaketet
x
Uppladdningstid
1
Sätt i batteripaketet i
batteriladdaren.
Batteripaketet går att ladda upp även
medan det är delvis uppladdat.
2
Anslut
batteriladdaren till
ett vägguttag.
Om man fortsätter att ladda
upp batteripaketet i ungefär
en timme till efter det att
CHARGE-lampan har släckts varar laddningen längre (full uppladdning).
CHARGE-lampan
Tänd: Uppladdning pågår
Släckt: Uppladdningen klar (normal uppladdning)
3
Dra ut batteriladdaren ur vägguttaget när
uppladdningen är klar.
Full uppladdningstid Normal uppladdningstid
Ca. 330 min. Ca. 270 min.
Batteripaket
CHARGE-lampan
Nätkabel
13
SE
SE
x
”Memory Stick”-minneskort som går att
använda
”Memory Stick Duo”
I den här kameran går det även att använda minneskort av typ
”Memory Stick PRO Duo” eller ”Memory Stick PRO-HG
Duo”.
Se sidan 21 för närmare detaljer om hur många bilder som går
att lagra och hur länge det går att spela in. Andra sorters
”Memory Stick”-minneskort eller andra minneskort går inte att
använda i den här kameran.
”Memory Stick”
”Memory Stick”-minneskort går inte att använda i den
här kameran.
x
För att ta ut ”Memory Stick Duo”-minneskortet
Ta aldrig ut ”Memory Stick Duo”-minneskortet eller batteripaketet medan
läsnings/skrivningslampan lyser. Det kan leda till fel på data på ”Memory Stick
Duo”-minneskortet eller i internminnet.
x
När det inte sitter i något ”Memory Stick Duo”-
minneskort
Bilderna lagras i kamerans internminne (på ca. 11 MB).
För att kopiera bilder från internminnet till ett ”Memory Stick Duo”-
minneskort sätter man i ”Memory Stick Duo”-minneskortet i kameran och
väljer MENU t (Inställningar) t ("Memory Stick"-verktyg) t
[Kopiera].
Kontrollera att läsnings/
skrivningslampan inte lyser och tryck
sedan in ”Memory Stick Duo”-
minneskortet en gång.
Observera
Läsnings/skrivningslampa
16
SE
Ta bilder
1
Ställ in
lägesomkopplaren på
(Intelligent
autojustering) och tryck
sedan på ON/OFF-
knappen
(strömbrytaren).
Om du vill filma så ställ in
lägesomkopplaren (Filmläge).
2
Håll kameran stadigt på det
sätt som visas i figuren.
Tryck på T-knappen för att zooma in, och
W-knappen för att zooma ut.
3
Tryck ner
avtryckaren
halvvägs för att
ställa in skärpan.
tänds för att visa att
SteadyShot-funktionen är
aktiverad. När bilden är skarp
hörs det ett pip och z-
indikatorn tänds.
4
Tryck ner avtryckaren
helt.
Bilden tas.
Lägesomkopplare
ON/OFF-knapp (strömbrytare)
SteadyShot-
indikator
Avtryckare
AE/AF-lås
19
SE
SE
Lista över ikonerna som visas på
skärmen
Vid tagning av stillbilder
I läget (Enkel tagning) visas
bara ett begränsat antal ikoner.
Under filminspelning
A
B
Indikator Betydelse
Återstående batteritid
Varning för svagt batteri
Bildstorlek
Scenval
Lägesomkopplare
(intelligent
autojusteringsläge,
autoprogramläge,
panoreringsläge, anti-
rörelseoskärpeläge,
handskymningsläge,
filmläge)
Scenigenkänningsikon
Standby
100min
Filminspelningsläge
Vitbalans
Mätmetod
SteadyShot
Vibrationsvarning
Scenigenkänning
DRO
Indikator för
leendeavkännings-
känsligheten
Zoomförstoringsgrad
Indikator Betydelse
z
AE/AF-lås
ISO400
ISO-tal
Slutarbrusreducering
125
Slutartid
F3.5
Bländarvärde
+2.0EV
Exponeringsvärde
Autofokusramindikator
Standby
Inspelning/paus av film
0:12
Inspelningstid (m:s)
Indikator Betydelse
20
SE
C
D
Indikator Betydelse
Lagringsmapp
96
Antal lagringsbara
bilder
100min
Inspelningsbar tid
Lagrings/
uppspelningsmedium
(”Memory Stick Duo”,
internminne)
Autofokuslampa
Rödögereducering
Blixtläge
Blixtladdning
Indikator Betydelse
Självutlösare
C:32:00
Självdiagnosfunktionen
Destination
Överhettningsvarning
Ansiktsavkänning
Burst/gaffling
Databasfilen full
Gafflingsinställningar
Autofokusram
Spotmätningshårkors
21
SE
SE
Antal stillbilder som går att lagra
och inspelningsbar tid för filmer
Stillbilder
(Enhet: bilder)
I panoreringsläget
(Enhet: bilder)
Antalet stillbilder kan variera beroende på tagningsförhållandena och
lagringsmediet.
Om det går att lagra fler än 9 999 bilder visas indikatorn ”>9999”.
För bilder som är tagna med andra kameror kan det hända att de inte visas i sin
faktiska storlek när de spelas upp på den här kameran.
Kapacitet
Storlek
Internminnet
”Memory Stick Duo”-minneskort som är
formaterat i den här kameran
Ca. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
10M 2 202 412 812 1640 3335
5M 3 293 595 1174 2372 4821
3M 7 617 1253 2472 4991 10140
VGA 70 5924 12030 23730 47910 97390
3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290
16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312
16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230
Kapacitet
Storlek
Internminnet
”Memory Stick Duo”-minneskort som är
formaterat i den här kameran
Ca. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
Standard
(horisontellt)
3 315 640 1262 2548 5180
Bredbild
(horisontellt)
3 259 527 1040 2101 4271
Standard (vertikalt) 2 222 452 892 1801 3661
Bredbild (vertikalt) 2 213 432 853 1723 3503
Observera
22
SE
Filmer
I nedanstående tabell anges den ungefärliga maximala inspelningstiden. Detta
är totaltiden för alla filmfiler. Det går att spela in kontinuerligt i upp till
ungefär 29 minuter.
(Enhet: timmar : minuter : sekunder)
Inspelningstiden kan variera beroende på tagningsförhållandena och
lagringsmediet.
Den möjliga kontinuerliga tagningstiden varierar beroende på
tagningsförhållandena (temperatur, osv.). Ovanstående värden gäller när punkten
DISP (skärmvisningssätt) är inställd på [Normal skärm].
Försiktighetsåtgärder
Undvik att använda/förvara kameran på följande sorters ställen
väldigt varma, kalla eller fuktiga ställen
På ställen som t.ex. i en bil som står parkerad i solen kan kamerahuset bli
deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på kameran.
Rakt i solen eller nära ett element
Kamerahuset kan bli missfärgat eller deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på
kameran.
På platser där det skakar
I närheten av starka magneter
På sandiga eller dammiga ställen
Var försiktig så att det inte kommer in sand eller damm i kameran. Det kan leda till
fel på kameran som eventuellt inte går att reparera.
När du bär med dig kameran
Undvik att sätta dig med kameran i bakfickan på byxorna eller kjolen, eftersom
kameran då kan gå sönder.
Kapacitet
Storlek
Intern-
minnet
”Memory Stick Duo”-minneskort som är
formaterat i den här kameran
Ca.
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
1280×720 (Fin) 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1280×720 (Standard) 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
11:16:10
Observera
25
SE
SE
Batteriladdare BC-CSGD/BC-
CSGE
Strömförsörjning: 100 V till 240 V
växelström, 50/60 Hz, 2 W
Utspänning: 4,2 V likström, 0,25 A
Användningstemperatur: 0°C till 40°C
Förvaringstemperatur: –20°C till
+60°C
Yttermått: Ca. 55 × 24 × 83 mm
(B/H/D)
Vikt: Ca. 55 g
Återuppladdningsbart
batteripaket NP-BG1
Använt batteri: Litiumjonbatteri
Maximal spänning: 4,2 V likström
Märkspänning: 3,6 V likström
Max. laddningsström: 1,44 A
Max. laddningsspänning: DC 4,2 V
Kapacitet:
typisk: 3,4 Wh (960 mAh)
minimum: 3,3 Wh (910 mAh)
Rätt till ändringar förbehålles.
Varumärken
Följande märken är varumärken för
Sony Corporation.
, ”Cyber-shot”,
”Memory Stick”, , ”Memory
Stick PRO”, ,
”Memory Stick Duo”,
, ”Memory
Stick PRO Duo”,
, ”Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, ”Memory
Stick Micro”, ”MagicGate”,
, ”PhotoTV HD”,
”Info LITHIUM”
Microsoft, Windows, DirectX och
Windows Vista är antingen
registrerade varumärken eller
varumärken för Microsoft
Corporation i USA och/eller andra
länder.
Macintosh och Mac OS är
varumärken eller registrerade
varumärken för Apple Inc.
Intel, MMX och Pentium är
varumärken eller registrerade
varumärken för Intel Corporation.
Adobe och Reader är antingen
varumärken eller registrerade
varumärken för Adobe Systems
Incorporated i USA och/eller andra
länder.
Även alla andra system- och
produktnamn som omnämns i denna
bruksanvisning är i regel varumärken
eller registrerade varumärken för
respektive utvecklare eller tillverkare.
Symbolerna ™ och ® har dock i
allmänhet utelämnats i denna
bruksanvisning.
Tryckt på minst 70% återvunnet
papper med vegetabilisk olje-baserad
färg utan lättflyktiga organiska
föreningar.
Ytterligare information om den här
produkten och svar på vanliga
frågor återfinns på vår kundtjänsts
webbplats.
12
FI
Akun/”Memory Stick Duo” -kortin
(myydään erikseen) asentaminen
1
Avaa kansi.
2
Asenna ”Memory Stick
Duo” (myydään
erikseen).
Kun liitinpuoli osoittaa kohti
nestekidenäyttöä, aseta ”Memory
Stick Duo” paikalleen, kunnes se
napsahtaa.
3
Työnnä akku sisään.
Työnnä akku sisään samalla, kun
painat akun poistovipua nuolen
suuntaan.
4
Sulje kansi.
14
FI
x
Akun poistaminen
x
Akun jäljellä olevan varauksen tarkastaminen
Jäljellä olevan varauksen ilmaisin näkyy nestekidenäytössä.
Jäljellä oleva tarkka varaus tulee näyttöön noin minuutin kuluttua.
Jäljellä olevan latauksen ilmaisin ei välttämättä ole oikein kaikissa olosuhteissa.
Jos käytetään NP-FG1-akkua (myydään erikseen), minuuttinäyttö näytetään myös
jäljellä olevan latauksen ilmaisimen jälkeen.
Jos kamera on käynnissä eikä sitä käytetä noin minuuttiin, nestekidenäyttö
pimenee.
Jos kamera on käynnissä eikä sitä käytetä noin kahteen minuuttiin, kamera
sammuu automaattisesti (automaattinen virrankatkaisutoiminto).
Työnnä akun poistovipua. Varo, että et
pudota akkua.
Huomautuksia
Akun poistovipu
Korkea
Matala
16
FI
Kuvien ottaminen
1
Aseta tilapyörä
(Älykäs
automaattisäätö) -tilaan
ja paina sitten ON/OFF
(virta) -painiketta.
Kun haluat kuvata videoita, aseta
tilapyörä asentoon
(Elokuvamuoto).
2
Pidä kamera paikallaan
kuvan mukaisesti.
Lähennä painamalla T-painiketta ja loitonna
painamalla W-painiketta.
3
Tarkenna
painamalla
suljinpainike
puoliväliin.
näkyy osoittaen, että
SteadyShot on toiminnassa.
Kun kuva on tarkennettu,
kuuluu äänimerkki ja z
-merkkivalo syttyy.
4
Paina suljinpainike
pohjaan asti.
Kuva otetaan.
Tilapyörä
ON/OFF (virta) -painike
SteadyShot-
merkki
Suljinpainike
AE/AF-
lukko
19
FI
FI
Näytössä näkyvien kuvakkeiden
luettelo
Otettaessa valokuvia
Kuvakkeiden määrä on rajoitettu
(Helppo kuvaus) -tilassa.
Kuvattaessa videoita
A
Näyttö Selitys
Akun jäljellä oleva
varaus
Akun alhaisen
varaustason varoitus
Kuvakoko
Valotusohjelma
Tilapyörä (Älykäs
automaattisäätö,
Ohjelmoitava
automaattikuvaus,
Pyyhkäisypanoraama,
Liike-epäterävyyden
vähennys, Hämärässä
ilman jalustaa,
Elokuvatila)
Valotuksen tunnistus
-kuvake
Elokuvakuvaustila
Valkotasapaino
Mittausmuoto
SteadyShot
Tärinävaroitus
Valotuksen tunnistus
DRO
Hymyntunnistuksen
herkkyyden ilmaisin
Zoomaussuhde
Näyttö Selitys
20
FI
B
C
D
Näyttö Selitys
z
AE/AF-lukko
ISO400
ISO-numero
NR hidas suljin
125
Valotusaika
F3.5
Aukon arvo
+2.0EV
Valotusarvo
AF-etäisyysmittarin
ruudun ilmaisin
Valmis
Videon tallennus/videon
valmiustila
0:12
Tallennusaika (m:s)
Näyttö Selitys
Tallennuskansio
96
Tallennettavissa olevien
kuvien määrä
100min
Jäljellä oleva
tallennusaika
Tallennus-/toistoväline
(”Memory Stick Duo”,
sisäinen muisti)
AF-apuvalo
Punasilmäisyyden esto
Salamavalo-tila
Salama latautuu
Näyttö Selitys
Itselaukaisin
C:32:00
Itsediagnostiikkanäyttö
Kohde
Ylikuumenemisvaroitus
Kasvontunnistus
Sarjakuvaus/haarukointi
Tietokantatiedosto
täynnä
Haarukointiasetukset
AF-etäisyysmittarin
ruutu
Pistemittauksen
hiusristikko
Näyttö Selitys
21
FI
FI
Kuvien määrä ja videoiden
tallennusaika
Valokuvat
(Yksikkö: kuva)
Pyyhkäisypanoraamakuvat
(Yksikkö: kuva)
Valokuvien määrä saattaa vaihdella kuvausolosuhteiden ja tallennusvälineen
mukaan.
Kun jäljellä olevien otettavien kuvien määrä on yli 9 999, näytössä näkyy
”>9999”-ilmaisin.
Jos tällä kameralla toistetaan muilla kameroilla otettuja kuvia, kuva ei välttämättä
näy oikeassa koossa.
Kapasiteetti
Koko
Sisäinen
muisti
Tällä kameralla alustettu ”Memory Stick
Duo”
Noin
11 Mt
1 Gt 2 Gt 4 Gt 8 Gt 16 Gt
10M 2 202 412 812 1640 3335
5M 3 293 595 1174 2372 4821
3M 7 617 1253 2472 4991 10140
VGA 70 5924 12030 23730 47910 97390
3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290
16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312
16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230
Kapasiteetti
Koko
Sisäinen
muisti
Tällä kameralla alustettu ”Memory Stick
Duo”
Noin
11 Mt
1 Gt 2 Gt 4 Gt 8 Gt 16 Gt
Vakio (vaaka) 3 315 640 1262 2548 5180
Leveä (vaaka) 3 259 527 1040 2101 4271
Vakio (pysty) 2 222 452 892 1801 3661
Leveä (pysty) 2 213 432 853 1723 3503
Huomautuksia
22
FI
Videot
Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat
kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdollista noin
29 minuutin ajan.
(Yksikkö: tunti : minuutti : sekunti)
Kuvausaika saattaa vaihdella kuvausolosuhteiden ja tallennusvälineen mukaan.
Jatkuva kuvausaika vaihtelee kuvausolosuhteiden (lämpötila yms.) mukaan. Yllä
oleva arvo perustuu DISP (Näytön asetukset) -valintaan [Normaali].
Varotoimia
Älä käytä tai säilytä kameraa seuraavissa paikoissa
Erittäin kuumat, kylmät tai kosteat paikat
Jos kamera jätetään esim. aurinkoiseen paikkaan pysäköityyn autoon, kameran
runko voi vääristyä ja siitä voi aiheutua toimintahäiriöitä.
Suora auringonvalo ja lämmityslaitteiden ympäristö
Kameran rungon väri voi muuttua tai runko vääristyä, mikä voi aiheuttaa
toimintahäiriöitä.
Paikat, joihin voi kohdistua tärinää
Voimakkaan magneettikentän lähelle
Hiekkaiset ja pölyiset paikat
Varo, ettei kameraan pääse hiekkaa tai pölyä. Tämä voi aiheuttaa
toimintahäiriöitä, joita ei aina voi korjata.
Kantaminen
Älä istu, jos kamera on housujesi tai hameesi takataskussa, sillä kamera voi
vikaantua tai mennä rikki.
Kapasiteetti
Koko
Sisäinen
muisti
Tällä kameralla alustettu ”Memory Stick
Duo”
Noin
11 Mt
1 Gt 2 Gt 4 Gt 8 Gt 16 Gt
1280×720(hieno) 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1280×720(vakio) 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
11:16:10
Huomautuksia
5
NO
NO
Innhold
Komme i gang
Se også "Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) på den
medfølgende CD-ROM-en...................................................6
Kontrollere medfølgende tilbehør ........................................6
Om bruk av kameraet ..........................................................6
Identifisere deler ..................................................................9
Lade batteriet.....................................................................10
Sette inn batteriet/en "Memory Stick Duo"
(selges separat).................................................................12
Stille klokken ......................................................................15
Ta/vise bilder
Ta bilder.............................................................................16
Vise bilder..........................................................................17
"Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF)
Lære mer om kameraet
("Brukerhåndbok for Cyber-shot")......................................18
Annet
Liste over ikoner som vises på skjermen...........................19
Antall stillbilder og mulig opptakstid for film......................21
Forholdsregler....................................................................22
Spesifikasjoner...................................................................24
9
NO
NO
Identifisere deler
A Lukkerknapp
B (Serie/nivåtrinn-knapp)
C Blits
D Mikrofon
E ON/OFF (strømbryter)
F Høyttaler
G Selvutløserlampe/
Smilutløserlampe/AF-lys
H Linse
I LCD-skjerm
J For opptak: W/T (zoomeknapp)
For visning:
(Avspillingszoom-knapp)/
(indeksknapp)
K Modusvelger
L Krok for håndleddsrem
M -knappen (avspilling)
N Kontrollknapp
Meny på: v/V/b/B/z
Meny av: DISP/ / /
O (Sletteknapp)
P MENU-knapp
Q Skruehull for stativ
Bruk et stativ med en skrue som
er kortere enn 5,5 mm. Ellers kan
du ikke feste kameraet skikkelig,
og kameraet kan ta skade.
R Batterideksel/"Memory Stick
Duo"-deksel
S Multikontakt
T "Memory Stick Duo"-spor
U Tilgangslampe
V Batteriutkaster
W Spor for innsetting av batteri
Bunn
10
NO
Lade batteriet
x
Ladetid
1
Sett batteriet inn i
batteriladeren.
Du kan lade batteriet selv om det er delvis
oppladet.
2
Koble
batteriladeren til
stikkontakten.
Hvis du fortsetter å lade
batteriet i ca. én time etter
at CHARGE-lampen er
slukket, vil det vare noe lenger (full ladning).
CHARGE-lampe
Tent: Lading pågår
Av: Lading fullført (normal ladetid)
3
Når ladesyklusen er avsluttet, må du koble
batteriladeren fra stikkontakten.
Tid til fullading Normal ladetid
Ca. 330 min. Ca. 270 min.
Batteri
CHARGE-lampe
Nettkabel
12
NO
Sette inn batteriet/en "Memory
Stick Duo" (selges separat)
1
Åpne dekselet.
2
Sett inn "Memory Stick
Duo" (selges separat).
Hold "Memory Stick Duo" slik at
kontaktene vender mot LCD-
skjermen, og sett den inn til den glir
på plass med et klikk.
3
Sett inn batteriet.
Sett inn batteriet mens du trykker
batteriutkasteren i pilens retning.
4
Lukk dekselet.
13
NO
NO
x
"Memory Stick" du kan bruke
"Memory Stick Duo"
Du kan også bruke en "Memory Stick PRO Duo" eller "Memory
Stick PRO-HG Duo" med kameraet.
Nærmere informasjon om antallet bilder som kan tas og hvor
lenge du kan gjøre opptak, finner du på side 21. Andre typer
"Memory Stick" eller minnekort er ikke kompatible med
kameraet.
"Memory Stick"
Du kan ikke bruke en "Memory Stick" med kameraet.
x
Ta ut "Memory Stick Duo"
"Memory Stick Duo"/batteriet må aldri tas ut mens tilgangslampen lyser. Dette
kan skade dataene i "Memory Stick Duo"/internminnet.
x
Når "Memory Stick Duo" ikke er satt inn
Bildene lagres i kameraets interne minne (ca. 11 MB).
For å kopiere bilder fra internminnet til en "Memory Stick Duo" må du sette
inn "Memory Stick Duo" i kameraet, og velge MENU t (Innst.) t
("Memory Stick"-verktøy) t [Kopier].
Pass på at tilgangslampen ikke lyser, og
skyv så inn "Memory Stick Duo" én
gang.
Merk
Tilgangslampe
17
NO
NO
Vise bilder
x
Gå tilbake til å ta bilder
Trykk lukkerknappen halvveis ned.
x
Slå av kameraet
Trykk på ON/OFF (strømbryteren).
1
Trykk på -knappen
(avspilling).
Når bilder på en "Memory Stick
Duo", som er tatt med et annet
kamera, ikke kan spilles av på dette
kameraet, kan du trykke på MENU-
knappen og deretter velge
[Visningsmodus] t [Mappevisning] for å vise bildene.
x
Velge neste/forrige bilde
Velg et bilde med B (neste)/b (forrige) på
kontrollknappen.
x
Slette et bilde
1 Trykk på (sletteknappen).
2 Velg [Dette bildet] med v
kontrollknappen, og trykk deretter på
z.
-knappen
(avspilling)
MENU-knapp
(Sletteknapp)
Kontrollknapp
18
NO
Lære mer om kameraet
("Brukerhåndbok for Cyber-shot")
"Brukerhåndbok for Cyber-shot", som følger med på CD-ROM-en (inkludert),
beskriver i detalj hvordan kameraet skal brukes. Slå opp i den for å få grundige
instruksjoner om kameraets mange funksjoner.
x
For Windows-brukere
x
For Macintosh-brukere
1
Slå på datamaskinen din og legg CD-ROM-en
(inkludert) inn i CD-ROM-stasjonen.
2
Klikk på [Brukerhåndbok for Cyber-shot].
"Videregående veiledning for Cyber-shot", som inneholder informasjon
om tilbehør for kameraet, installeres samtidig.
3
Start "Brukerhåndbok for Cyber-shot" fra
snarveisikonet på skrivebordet.
1
Slå på datamaskinen din og legg CD-ROM-en
(inkludert) inn i CD-ROM-stasjonen.
2
Velg mappen [Handbook] og kopier
"Handbook.pdf" fra mappen [NO] til
datamaskinen din.
3
Etter at kopieringen er fullført, må du
dobbeltklikke på "Handbook.pdf".
19
NO
NO
Liste over ikoner som vises på
skjermen
Når du tar stillbilder
Ikonene er begrenset i modusen
(Enkelt opptak).
Når du tar opp film
A
B
Indikator Betydning
Gjenværende batteritid
Advarsel om lite
batteristrøm
Bildestørrelse
Scenevalg
Modusvelger (Intelligent
autojustering, Program
auto,
Panoramafotografering,
Bildestabilisering,
Håndholdt halvlys,
Filmmodus)
Ikon for
scenegjenkjenning
Filmopptaksmodus
Hvitbalanse
Målemodus
SteadyShot
Vibrasjonsvarsel
Scenegjenkjenning
DRO
Smilfølsomhetsindikator
Zooming
Indikator Betydning
z
AE/AF-lås
ISO400
ISO-tall
Støyreduksjon NR med
sakte lukker
125
Lukkerhastighet
F3.5
Blenderverdi
+2.0EV
Eksponeringsverdi
Indikator for AF-
avstandssøkerramme
Indikator Betydning
20
NO
C
D
Standby
Ta opp en film/Sett en
film i standby
0:12
Opptakstid (m:s)
Indikator Betydning
REC-mappe
96
Antall bilder som kan tas
100min
Tilgjengelig opptakstid
Opptaks-/
Avspillingsmedia
("Memory Stick Duo",
internminne)
AF-lys
Rødøyereduksjon
Blitsmodus
Blits lader
Indikator Betydning
Selvutløser
C:32:00
Egendiagnose-display
Reisemål
Advarsel om
overoppheting
Ansiktsregistrering
Serie/nivåtrinn
Databasefilen er full
Nivåtrinninnstillinger
AF-
avstandssøkerramme
Trådkors for
punktmåling
Indikator Betydning
21
NO
NO
Antall stillbilder og mulig
opptakstid for film
Stillbilder
(Enheter: Bilder)
Panoramabilder
(Enheter: Bilder)
Antallet stillbilder kan variere med opptaksforholdene og opptaksmediene.
Når det gjenværende antallet bilder er større enn 9999, vises indikatoren ">9999".
Når et bilde som er tatt med et annet kamera spilles av på dette kameraet, vil bildet
kanskje ikke vises i den faktiske bildestørrelsen.
Kapasitet
Størrelse
Internminne
"Memory Stick Duo" formatert med dette
kameraet
Ca. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
10M 2 202 412 812 1640 3335
5M 3 293 595 1174 2372 4821
3M 7 617 1253 2472 4991 10140
VGA 70 5924 12030 23730 47910 97390
3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290
16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312
16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230
Kapasitet
Størrelse
Internminne
"Memory Stick Duo" formatert med dette
kameraet
Ca. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
Standard
(horisontalt)
3 315 640 1262 2548 5180
Vid (horisontalt) 3 259 527 1040 2101 4271
Standard (vertikalt) 2 222 452 892 1801 3661
Vid (vertikalt) 2 213 432 853 1723 3503
Merknader
22
NO
Film
Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale opptakstidene. Dette er den
totale tiden for alle filmfiler. Kontinuerlig opptak er mulig i ca. 29 minutter.
(Enheter: time : minutt : sekund)
Opptakstiden kan variere med opptaksforholdene og opptaksmediene.
Den kontinuerlige opptakstiden varierer med opptaksforholdene (temperaturen
osv.). Verdien ovenfor er basert på DISP (skjerminnstillinger) innstilt
[Normal].
Forholdsregler
Ikke bruk/oppbevar kameraet på følgende steder
På svært varme, kalde eller fuktige steder
I en bil som er parkert i solen kan kamerahuset bli deformert, noe som kan føre til
at kameraet slutter å virke som det skal. Dette kan også skje på liknende steder.
I direkte sollys eller nær en ovn
Kamerahuset kan bli misfarget eller deformert, noe som kan føre til at kameraet
slutter å virke som det skal.
På et sted som er utsatt for vuggende bevegelser
I nærheten av sterke magnetfelt
På sandete eller støvete steder
Vær forsiktig så det ikke kommer sand eller støv inn i kameraet. Dette kan få
kameraet til å slutte å virke som det skal, og i enkelte tilfeller vil det kunne oppstå
feil som ikke kan repareres.
Om transportering
Ikke sett deg i en stol eller på et annet sted med kameraet i baklommen på bukser
eller skjørt, da dette kan føre til skader på kameraet.
Kapasitet
Størrelse
Internminne
"Memory Stick Duo" formatert med dette
kameraet
Ca. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
1280×720 (fin) 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1280×720
(standard)
0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
11:16:10
Merknader
10
DK
Opladning af batteriet
x
Opladningstid
1
Indsæt batteriet i
batteriopladeren.
Du kan foretage opladning af batteriet,
selvom det er delvist opladet.
2
Tilslut
batteriopladeren
til stikkontakten.
Hvis du fortsætter med at
oplade batteriet i cirka en
time efter at CHARGE-
lampen slukker, holder opladningen en lille smule længere (fuld
opladning).
CHARGE-indikator
Tændt: Oplader
Slukket: Opladning afsluttet (normal opladning)
3
Når opladningen er afsluttet, skal du frakoble
batteriopladeren.
Fuld opladningstid Normal opladningstid
Ca. 330 min. Ca. 270 min.
Batteri
CHARGE-indikator
Netledning
12
DK
Indsættelse af batteriet/en
"Memory Stick Duo" (sælges
separat)
1
Åbn dækslet.
2
Indsæt "Memory Stick
Duo" (sælges separat).
Indsæt "Memory Stick Duo" med
terminalsiden mod LCD-skærmen,
indtil den klikker på plads.
3
Indsæt batteriet.
Indsæt batteriet, mens du trykker
batteriudløser-mekanismen i pilens
retning.
4
Luk dækslet.
13
DK
DK
x
Anvendelig "Memory Stick"
"Memory Stick Duo"
Du kan også bruge en "Memory Stick PRO Duo" eller "Memory
Stick PRO-HG Duo" med dette kamera.
Se side 21 for yderligere oplysninger om antallet af billeder/tid,
der kan optages. Andre typer "Memory Stick" eller
hukommelseskort er ikke kompatible med kameraet.
"Memory Stick"
Du kan ikke bruge en "Memory Stick" med dette kamera.
x
Sådan fjernes "Memory Stick Duo"
Fjern aldrig "Memory Stick Duo"/batteri mens aktivitetslampen er tændt. Dette
kan muligvis beskadige data i "Memory Stick Duo"/den interne hukommelse.
x
Når der ikke er indsat en "Memory Stick Duo"
Billederne gemmes i kameraets interne hukommelse (cirka 11 MB).
For at kopiere billeder fra den interne hukommelse til en "Memory Stick Duo"
skal du indsætte "Memory Stick Duo" i kameraet, og derefter trykke på
MENU t (Indstillinger) t ("Memory Stick"-værktøj) t [Kopier].
Sørg for, at aktivitetslampen ikke lyser,
og tryk så "Memory Stick Duo" ind én
gang.
Bemærk
Aktivitetslampe
20
DK
B
C
D
Skærm Beskrivelse
z
AE/AF-lås
ISO400
ISO tal
NR langsom lukker
125
Lukkerhastighed
F3.5
Blændeværdi
+2.0EV
Eksponeringsværdi
Indikator for AF-
områdesøgerramme
Standby
Optagelse af en film/
Film på standby
0:12
Optagetid (m:s)
Skærm Beskrivelse
Optagemappe
96
Antal billeder, der kan
optages
100min
Optagetid
Optage-/
Afspilningsmedie
("Memory Stick Duo",
intern hukommelse)
AF-lampe
Rødøjereduktion
Blitzindstilling
Blitzen oplades
Skærm Beskrivelse
Selvudløser
C:32:00
Selvdiagnosticerings-
display
Destination
Advarsel om
overophedning
Registrering af ansigter
Serieoptagelse/Niveau
Databasefilen er fuld
Niveauindstillinger
Ramme for AF-
områdesøger
Kryds til punktmåling
21
DK
DK
Antal stillbilleder og optagetid for
film
Stillbilleder
(Enheder: billeder)
Panoreringsbilleder
(Enheder: billeder)
Antallet af stillbilleder kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og
optagemediet.
Når antallet af resterende billeder, der kan optages, er større end 9.999, vises
indikatoren ">9999".
Når der afspilles et billede på dette kamera, der er optaget med et andet kamera,
vises billedet muligvis ikke i det rigtige billedformat.
Kapacitet
Størrelse
Intern
hukommelse
"Memory Stick Duo" formateret med dette
kamera
Ca. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
10M 2 202 412 812 1640 3335
5M 3 293 595 1174 2372 4821
3M 7 617 1253 2472 4991 10140
VGA 70 5924 12030 23730 47910 97390
3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290
16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312
16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230
Kapacitet
Størrelse
Intern
hukommelse
"Memory Stick Duo" formateret med dette
kamera
Ca. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
Standard (vandret) 3 315 640 1262 2548 5180
Bred (vandret) 3 259 527 1040 2101 4271
Standard (lodret) 2 222 452 892 1801 3661
Bred (lodret) 2 213 432 853 1723 3503
Bemærkninger
22
DK
Film
Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale optagetider. Disse er
totaltider for alle filmfiler. Kontinuerlig optagelse kan foretages i cirka 29
minutter.
(Enheder: timer : minutter : sekunder)
Optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og optagemediet.
Den kontinuerlige optagetid varierer i henhold til optageforholdene (temperatur
osv.). Værdien ovenfor er baseret på DISP (skærmbilledindstillinger) indstillet til
[Normal].
Forsigtig
Undlad at bruge/opbevare kameraet på følgende steder
På meget varme, kolde eller fugtige steder
På et sted som f.eks. en bil, der er parkeret direkte i solen, kan kameraet blive
deformeret, og det kan medføre funktionsfejl.
I direkte sollys eller tæt på et varmeapparat
Kameraet kan blive misfarvet eller deformeret, og det kan medføre funktionsfejl.
På steder, hvor der kan opstå rystende vibrationer
Tæt på stærke magnetiske kilder
I sandede eller støvede omgivelser
Pas på, at der ikke kommer sand eller støv ind i kameraet. Det kan medføre
funktionsfejl i kameraet, og i nogle tilfælde kan denne funktionsfejl ikke udbedres.
Om transport
Undlad at sidde i en stol eller andre steder med kameraet i baglommen, da dette kan
medføre funktionsfejl eller beskadige kameraet.
Kapacitet
Størrelse
Intern
hukommelse
"Memory Stick Duo" formateret med
dette kamera
Ca. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
1280×720(Fin) 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1280×720(Standard) 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
11:16:10
Bemærkninger
10
HR
Punjenje baterijske jedinice
x
Vrijeme punjenja
1
Umetnite baterijsku jedinicu
u punjač baterije.
Baterija se može puniti čak i kad je
djelomično puna.
2
Uključite punj
baterije u zidnu
utičnicu.
Ako nastavite punjenje
baterijske jedinice oko
jedan sat nakon što se
ugasi CHARGE svjetlo, baterija će trajati malo duže (puni
kapacitet).
CHARGE svjetlo
Svijetli: Punjenje
Ugašeno: Punjenje završeno (standardni kapacitet)
3
Kad je punjenje završeno, isključite punjač
baterije.
Vrijeme punjenja do punog
kapaciteta
Standardno vrijeme punjenja
oko 330 min oko 270 min
Baterijska
jedinica
CHARGE svjetlo
Napojni kabel
12
HR
Umetnite baterijsku jedinicu /
»Memory Stick Duo« karticu
(prodaje se zasebno)
1
Otvorite poklopac.
2
Umetnite »Memory
Stick Duo« (prodaje se
zasebno).
Okrenite stražnju stranu
»Memory Stick Duo« kartice
prema LCD zaslonu i gurnite je u
ležište dok ne klikne.
3
Umetnite baterijsku
jedinicu.
Umetnite bateriju gurajući
polugicu u smjeru strelice.
4
Zatvorite poklopac.
14
HR
x
Vađenje baterijske jedinice
x
Provjera preostalog kapaciteta baterije
Indikator preostalog kapaciteta će se pojaviti na LCD zaslonu.
• Potrebno je oko minutu da indikator prikaže točnu vrijednost preostalog
kapaciteta.
• Indikator preostalog kapaciteta možda neće prikazati točnu vrijednost u
određenim uvjetima.
• Kad se koristi baterijska jedinica NP-FG1 (prodaje se zasebno), iza
indikatora preostalog kapaciteta prikazat će se vrijeme u minutama.
• LCD zaslon se zatamni ako se uključeni fotoaparat ne koristi tijekom jedne
minute.
• Uključeni fotoaparat koji se ne koristi automatski se isključuje nakon dvije
minute (funkcija automatskog isključivanja).
Gurnite polugicu za izbacivanje
baterije. Pazite da vam baterija ne
ispadne.
Napomene
Polugica za vađenje baterije
Visok kapacitet
Nizak kapacitet
16
HR
Snimanje fotografija
1
Podesite birač moda
na (Inteligentno
autom. podeš.), zatim
pritisnite tipku ON/
OFF.
Za snimanje videozapisa
namjestite birač moda na
(Snimanje filma).
2
Držite fotoaparat čvrsto kao
na slici.
Pritisnite tipku T za povećanje, tipku W
za smanjenje slike.
3
Dopola pritisnite
okidač za
izoštravanje slike.
označava da je aktivna
funkcija stabilizacije slike
(SteadyShot). Kad završi
izoštravanje začut će se
»bip« i osvijetliti indikator
z.
4
Pritisnite okidač dokraja.
Fotografija je snimljena.
Birač moda
Tipka napajanja ON/OFF
Oznaka stabilizacije
slike (SteadyShot)
Okidač
Indikator
blokade
AE/AF
18
HR
Više informacija o fotoaparatu
(»Priručnik za fotoaparat Cyber-
shot«)
»Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«, koji detaljno opisuje kako koristiti
fotoaparat, nalazi se na CD-u (isporučeno). U njemu ćete naći detaljne
upute za korištenje mnogobrojnih funkcija ovog fotoaparata.
x
Za korisnike OS Windows
x
Za korisnike OS Macintosh
1
Uključite računalo i umetnite CD (isporučeno) u
CD pogon.
2
Kliknite na [Priručnik za fotoaparat Cyber-shot].
»Prošireni vodič za fotoaparat Cyber-shot«, koje sadrže informacije
o dodacima za fotoaparat instaliraju se zajedno s priručnikom.
3
Pokrenite »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«
pritiskom na ikonu na radnoj površini.
1
Uključite računalo i umetnite CD (isporučeno) u
CD pogon.
2
Odaberite mapu [Handbook] i kopirajte
datoteku »Handbook.pdf« iz mape [HR] na
računalo.
3
Nakon zavrženog kopiranja, dvaput pritisnite
na »Handbook.pdf«.
20
HR
B
C
D
Prikaz Značenje
z
Indikator blokade AE/
AF
ISO400
ISO vrijednost
Smanjenje šuma kod
dugog vremena
ekspozicije
125
Vrijeme ekspozicije
F3.5
Otvor zaslona
+2.0EV
Vrijednost ekspozicije
Indikator okvira AF
tražila
Na
čekanju
Video snimanje
aktivno / na čekanju
0:12
Vrijeme snimanja
(min:sek)
Prikaz Značenje
Mapa za snimanje
96
Broj slika koje se još
mogu snimiti
100Min
Preostalo vrijeme
snimanja
Memorijski medij za
snimanje /
reprodukciju
(»Memory Stick
Duo«, unutarnja
memorija)
AF osvjetljivač
Smanjenje učinka
crvenih očiju
Mod bljeskalice
Punjenje bljeskalice
Prikaz Značenje
Samookidač
C:32:00
Samodijagnostička
funkcija
Odredište
Upozorenje o
pregrijanosti
Detekcija lica
Burst/bracket
snimanje
Datoteka baze
podataka puna
Bracket postavke
Okvir AF tražila
Oznaka za točku
mjerenja
21
HR
HR
Broj fotografija i vrijeme za
snimanje videozapisa
Fotografije
(Jedinica: fotografija)
Panoramske slike
(Jedinica: fotografija)
• Broj fotografija može odstupati ovisno o uvjetima snimanja i mediju za
snimanje.
• Kad je broj slika koje se mogu snimiti veći od 9.999, pojavit će se indikator
»>9999«.
• Kad se na ovom fotoaparatu prikazuju slike snimljene drugim
fotoaparatom, slika možda neće biti prikazana u pravoj veličini.
Kapacitet
Veličina
Unutarnja
memorija
»Memory Stick Duo« formatiran na ovom
fotoaparatu
Oko
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
10M 2 202 412 812 1640 3335
5M 3 293 595 1174 2372 4821
3M 7 617 1253 2472 4991 10140
VGA 70 5924 12030 23730 47910 97390
3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290
16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312
16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230
Kapacitet
Veličina
Unutarnja
memorija
»Memory Stick Duo« formatiran na ovom
fotoaparatu
Oko
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
Standardna
(vodoravno)
3 315 640 1262 2548 5180
Široka (vodoravno) 3 259 527 1040 2101 4271
Standardna
(okomito)
2 222 452 892 1801 3661
Široka (okomito) 2 213 432 853 1723 3503
Napomene
22
HR
Videozapisi
U donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena
snimanja. Navedena vremena su ukupna vremena snimanja za sve
videozapise. Maksimalno vrijeme neprekidnog snimanja je 29 minuta.
(Jedinica: sat : minute : sekunde)
• Vrijeme snimanja može odstupati od navedenog u ovisnosti o uvjetima
snimanja i mediju za snimanje.
• Vrijeme neprekidnog snimanja će odstupati ovisno uvjetima snimanja (o
temperaturi i sl.). Gornja vrijednost odgovara DISP (Postavke zaslonskog
prokaza) podešenom na [Uobičajeno].
Mjere opreza
Nemojte koristiti / pohranjivati fotoaparat na sljedećim mjestima
• Mjestima s krajnje visokom ili krajnje niskom temperaturom i vlažnim
mjestima
Na mjestima kao što je vozilo parkirano na suncu kućište fotoaparata može
se deformirati što može prouzročiti neispravnosti u radu.
• Mjestima izravno izloženim suncu ili blizu grijanja
Kućište fotoaparata može promijeniti boju ili se deformirati što može
prouzročiti neispravnosti u radu.
• Mjestima izloženim trešnji
• Blizu jakih magnetskih polja
• Mjestima gdje ima pijeska i prašine
Pazite da pijesak ili prašina ne dospiju u fotoaparat. Ovo može prouzročiti
neispravnosti u radu fotoaparata koje se u nekim slučajevima neće moći
otkloniti.
O nošenju fotoaparata
Nemojte sjedati s fotoaparatom u stražnjem džepu hlača ili suknje jer time
možete prouzročiti neispravnosti u radu ili oštećenje fotoaparata.
Kapacitet
Veličina
Unutarnja
memorija
»Memory Stick Duo« formatiran na
ovom fotoaparatu
Oko
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
1280×720(kvalitetno) 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1280×720(standardno) 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
11:16:10
Napomene
24
HR
Tehničke specifikacije
Fotoaparat
[Sustav]
Uređaj za snimanje: Senzor Exmor
R CMOS 7,59 mm (1/2,4 tip)
Ukupni broj piksela fotoaparata:
Oko 10,6 megapiksela
Broj efektivnih piksela fotoaparata:
Oko 10,2 megapiksela
Objektiv: Sony zum objektiv G 5×
f = 4,25 mm – 21,25 mm (24 mm
– 120 mm (ekvivalent 35 mm
filma))
F2,4 (W) – F5,9 (T)
Pri snimanju videozapisa (16:9):
28 mm – 140 mm
Pri snimanju videozapisa (4:3):
34 mm – 170 mm
Kontrola ekspozicije: Automatska
ekspozicija, prepoznavanje
scene (11 načina)
Balans bijelog: Automatski, dnevno
svjetlo, oblačno, fluorescentno
1/2/3, svjetlo žarulje, bljeskalica,
'Jedan dodir'
Balans bijelog kod podvodnog
snimanja: Automatski,
podvodno1/2, 'Jedan dodir'.
Formati datoteka:
Fotografije: kompatibilan s JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21,
MPF Baseline) i DPOF
Videozapisi: MPEG-4 Visual
Memorijski mediji: Unutarnja
memorija (oko 11 MB),
»Memory Stick Duo«
Bljeskalica: Doseg bljeska (ISO
osjetljivost (preporučeni indeks
ekspozicije) podešena na
automatski odabir):
Oko 0,2 m do 5,0 m (W) /
oko 0,5 m do 2,0 m (T)
[Izlazni i ulazni priključci]
Višenamjenski priključak Type1a
(AV-izlaz(SD/HD
komponenta)/USB/DC-ulaz):
Video izlaz
Audio izlaz (mono)
USB veza
USB veza: Hi-Speed USB
(kompatibilan s USB 2.0)
[LCD zaslon]
LCD ploča:6,7 cm (2,7 tip) TFT
pogon
Ukupan broj točaka: 230 400 (960 ×
240) točaka
[Napajanje, općenito]
Napajanje: Punjiva baterijska
jedinica
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (prodaje se zasebno),
3,6 V
Potrošnja snage (pri snimanju):
1,0 W
Radna temperatura okruženja: 0°C
do 40°C
Temperatura skladištenja: –20°C do
+60°C
Dimenzije:
90,5 × 51,8 × 19,8 mm (Š/V/D,
isključujući izbočine)
Masa (s baterijskom jedinicom
NP-BG1, »Memory Stick Duo«):
Oko 149 g
Mikrofon: Mono
Zvučnik: Mono
Exif Print: kompatibilan
PRINT Image Matching III:
kompatibilan
PictBridge: kompatibilan
25
HR
HR
Punjač baterije BC-CSGD/
BC-CSGE
Potrebna snaga: 100 V do 240 V
izmjenično, 50/60 Hz, 2 W
Izlazni napon: 4,2 V istosmjerno,
0,25 A
Radna temperatura okruženja: 0°C
do 40°C
Temperatura skladištenja: –20°C do
+60°C
Dimenzije: Oko 55 × 24 × 83 mm
(Š/V/D)
Masa: Oko 55 g
Punjiva baterijska jedinica
NP-BG1
Vrsta baterije: Litij-ionska baterija
Maksimalni napon: 4,2 V
istosmjerno
Nazivni napon: 3,6 V istosmjerno
Najveća jakost struje punjenja:
1,44 A
Najveći napon punjenja: 4,2 V
istosmjerno
Kapacitet:
tipično: 3,4 Wh (960 mAh)
najmanje: 3,3 Wh (910 mAh)
Izvedba i tehničke specifikacije
podložne su promjenama bez
prethodne obavijesti.
Zaštitni znaci
• Sljedeći znaci su zaštitni znaci
Sony Corporation.
, »Cyber-shot«,
»Memory Stick«, , »Memory
Stick PRO«, ,
»Memory Stick Duo«,
, »Memory
Stick PRO Duo«,
,
»Memory Stick PRO-HG Duo«,
,
»Memory Stick Micro«,
»MagicGate«, ,
»PhotoTV HD«, »Info
LITHIUM«
• Microsoft, Windows, DirectX i
Windows Vista su ili registrirani
zaštitni znaci ili zaštitni znaci
Microsoft Corporation u
Sjedinjenim američkim državama
ili drugim zemljama.
Macintosh i Mac OS su zaštitni
znaci ili registrirani zaštitni znaci
Apple Inc.
• Intel, MMX, i Pentium su zaštitni
znaci ili registrirani zaštitni znaci
Intel Corporation.
• Adobe i Reader su zaštitni znaci ili
registrirani zaštitni znaci Adobe
Systems Incorporated u
Sjedinjenim američkim državama
ili drugim zemljama.
• Nadalje, nazivi proizvoda i sustava
korišteni u ovom priručniku
uglavnom su zaštitni znaci ili
registrirani zaštitni znaci
odgovarajućih programera ili
proizvođača. Oznake ™ i
®
nisu
konzistentno korištene u ovom
priručniku.
20
RO
B
C
D
Afișaj Indicaţie
z
Blocarea AE / AF
ISO400
Sensibilitatea ISO
Timpul de expunere
scurt NR
125
Timp expunere
F3.5
Valoarea diafragmei
+2.0EV
Valoarea expunerii
Indicatorul cadrului de
identificare în
intervalul AF
Stand-by
Înregistrarea unui film
/ film în așteptare
0:12
Durata de înregistrare
(m:s)
Afișaj Indicaţie
Folderul de
înregistrare
96
Numărul de imagini
înregistrabile
100Min
Durata înregistrabilă
Mediul de redare /
înregistrare („Memory
Stick Duo”, memoria
internă)
Sursa luminoasă AF
Reducerea efectului
de ochi roșii
Modul bliţului
Încărcarea bliţului
Afișaj Indicaţie
Temporizatorul
C:32:00
Afișajul de
diagnosticare
automată
Destinaţia
Indicatorul de
supraîncălzire
Detecţie feţe
În rafală / Variaţie
expunere
Fișier bază de date
plin
Setări pentru variaţia
de expunere
Cadru de identificare
în intervalul AF
Marcaj măsurare
parţială
21
RO
RO
Numărul de imagini statice și
durata de înregistrare a filmelor
Imagini statice
(Unităţi: Imagini)
Imagini realizate cu funcţia Fotografiere panoramică prin baleiere
(Unităţi: Imagini)
Capacitate
Dimensiune
Memoria
internă
„Memory Stick Duo” formatat cu acest
aparat foto
Aprox.
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
10M 2 202 412 812 1640 3335
5M 3 293 595 1174 2372 4821
3M 7 617 1253 2472 4991 10140
VGA 70 5924 12030 23730 47910 97390
3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290
16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312
16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230
Capacitate
Dimensiune
Memoria
internă
„Memory Stick Duo” formatat cu acest
aparat foto
Aprox.
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
Standard
(orizontală)
3 315 640 1262 2548 5180
Lată (orizontală) 3 259 527 1040 2101 4271
Standard
(verticală)
2 222 452 892 1801 3661
Lată (verticală) 2 213 432 853 1723 3503
22
RO
• Numărul de imagini statice poate varia în funcţie de condiţiile de
fotografiere și de mediul de înregistrare.
• Atunci când numărul de imagini realizabile rămase depășește 9.999, apare
indicatorul „>9999”.
• La redarea unei fotografii realizate cu alte aparate foto pe acest aparat, este
posibil ca fotografia să nu apară la dimensiunea reală.
Filme
În tabelul de mai jos sunt indicate duratele maxime aproximative de
înregistrare. Acestea sunt duratele totale ale tuturor filmelor.
Fotografierea continuă este posibilă timp de aproximativ 29 de minute.
(Unităţi: oră : minut : secundă)
• Durata de înregistrare poate varia în funcţie de condiţiile de fotografiere și
de mediul de înregistrare.
• Durata de fotografiere continuă diferă în funcţie de condiţiile de
fotografiere (temperatură etc.). Valoarea de mai sus se bazează pe DISP
(setări pentru afișajul ecranului) setat la [Normal].
Observaţii
Capacitate
Dimensiune
Memoria
internă
„Memory Stick Duo” formatat cu acest
aparat foto
Aprox.
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
1280×720 (fin) 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1280×720
(standard)
0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
11:16:10
Observaţii
16
TR
Fotoğraf çekme
1
Mod kadranını
(Akıllı otomatik
ayarlama) seçeneğine
ayarlayın, sonra ON/
OFF (Güç) düğmesine
basın.
Film çekmek için, mod kadranını
(Film modu) konumuna ayarlayın.
2
Fotoğraf makinesini şekilde
gösterildiği gibi sabit tutun.
•Yakınlaştırmak için T düğmesine,
uzaklaştırmak için W düğmesine basın.
3
Odaklanmak için
deklanşöre yarıya
kadar basın.
SteadyShot işlevinin
çalıştığını göstermek için
görüntülenir. Görüntü
odağa gelince, bir bip sesi
duyulur ve z göstergesi
yanar.
4
Deklanşöre sonuna
kadar basın.
Görüntü çekilir.
Mod kadranı
ON/OFF (Güç) düğmesi
SteadyShot
işareti
Deklanşör
AE/AF
kilidi
20
TR
B
C
D
Görünüm Anlamı
z
AE/AF kilidi
ISO400
ISO sayısı
NR yavaş deklanşör
125
Deklanşör hızı
F3.5
Diyafram açıklığı
değeri
+2.0EV
Pozlama Değeri
AF telemetre çerçevesi
göstergesi
Hazır
Bir filmi kaydetme/
Hazırda bekletme
0:12
Kayıt süresi (d:sn)
Görünüm Anlamı
Kayıt klasörü
96
Kaydedilebilir görüntü
sayısı
100Dak
Kayıt yapılabilir süre
Kaydetme/Kayıttan
gösterme Ortamı
(“Memory Stick Duo”,
dahili bellek)
AF ışığı
Kırmızı göz giderme
Flaş modu
Flaş şarj oluyor
Görünüm Anlamı
Zamanlayıcı
C:32:00
Kendini tanılama
ekranı
Varış Yeri
Aşırı ısınma uyarısı
Yüz Algılama
Seri çekim/Poz desteği
Veritabanı dosyası dolu
Braket Ayarları
AF telemetre çerçevesi
Hedefe yönelik nokta
metrajı
21
TR
TR
Hareketsiz görüntü sayısı ve
filmlerin kayıt süresi
Hareketsiz görüntüler
(Birim: Görüntü sayısı)
Panorama Taraması görüntüleri
(Birim: Görüntü sayısı)
•Hareketsiz görüntü sayısı çekim koşullarına ve kayıt ortamına bağlı olarak
değişebilir.
•Kalan çekilebilir görüntü sayısı 9.999’dan büyük olduğu zaman, “>9999”
göstergesi gözükür.
•Başka fotoğraf makineleriyle çekilmiş bir görüntü bu makinede kayıttan
gösterildiği zaman, bu görüntü gerçek görüntü boyutunda gözükmeyebilir.
Kapasite
Boyut
Dahili
bellek
Bu fotoğraf makinesiyle biçimlendirilmiş
“Memory Stick Duo
Yaklaşık
11 MB
1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
10M 2 202 412 812 1640 3335
5M 3 293 595117423724821
3M 7 617 1253 2472 4991 10140
VGA 70 5924 12030 23730 47910 97390
3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290
16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312
16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230
Kapasite
Boyut
Dahili
bellek
Bu fotoğraf makinesiyle biçimlendirilmiş
“Memory Stick Duo”
Yaklaşık
11 MB
1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
Standart (yatay) 3 315 640 1262 2548 5180
Geniş (yatay) 3 259 527 1040 2101 4271
Standart (dikey) 2 222 452 892 1801 3661
Geniş (dikey) 2 213 432 853 1723 3503
Notlar
22
TR
Filmler
Aşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir. Bunlar tüm
film dosyaları için toplam sürelerdir. Yaklaşık 29 dakika boyunca sürekli
çekim mümkündür.
(Birimler: saat : dakika : saniye)
•Kayıt süresi çekim koşullarına ve kayıt ortamına bağlı olarak değişebilir.
•Sürekli çekim süresi çekim koşullarına (sıcaklık, vs.) göre değişir. Yukarıdaki
değer DISP (Ekran Görünümü Ayarı) [Normal] olduğu duruma göre
verilmiştir.
Uyarılar
Fotoğraf makinesini aşağıdaki yerlerde kullanmayın/
saklamayın
•Aşırı sıcak, soğuk veya nemli bir yerde
Güneşte park edilmiş bir otomobilin içi gibi yerlerde, fotoğraf makinesinin
gövdesi deforme olabilir ve bu, bir arızaya neden olabilir.
•Doğrudan güneş ışığı altında veya bir ısıtıcı yakınında
Fotoğraf makinesinin gövdesi renk değiştirebilir veya deforme olabilir ve bu, bir
arızaya neden olabilir.
•Sert titreşimlere maruz kalan bir yerde
Güçlü manyetik yerlerin yakınında
•Kumlu veya tozlu yerlerde
Fotoğraf makinesinin içine kum veya toz girmemesine dikkat edin. Bu, fotoğraf
makinesinin arızalanmasına neden olabilir ve bazı durumlarda bu arıza
onarılamayabilir.
Taşıma hakkında
Fotoğraf makinesi pantolonunuzun veya eteğinizin arka cebindeyken bir
sandalyeye veya başka bir yere oturmayın çünkü bu bir arızaya veya fotoğraf
makinesinin hasar görmesine neden olabilir.
Kapasite
Boyut
Dahili
bellek
Bu fotoğraf makinesiyle biçimlendirilmiş
“Memory Stick Duo”
Yaklaşık
11 MB
1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
1280×720(Fine) 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1280×720(Standart) 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
11:16:10
Notlar
19
GR
GR
3
Πατήστε τ
κυµπί τυ
κλείστρυ µέρι
τη µέση της
διαδρµής για
εστίαση.
Εµφανίεται τ για να
υπδείει τι τ
SteadyShot είναι ενεργ.
ταν η εικνα είναι
εστιασµένη, ακύγεται
ένας αρακτηριστικς
ής και ανάει η ένδειη z.
4
Πατήστε τ κυµπί
κλείστρυ µέρι τέρµα.
Γίνεται λήψη της εικνας.
Σηµάδι
SteadyShot
Κυµπί
κλείστρυ
Κλείδωµα
AE/AF
22
GR
3
Αφύ λκληρωθεί η αντιγραφή, κάντε
διπλ κλικ στ "Handbook.pdf".
24
GR
B
C
D
Ένδειη ευαισθησίας
ανίνευσης
αµγελυ
Κλιµάκωση υµ
θνη Ένδειη
z
Κλείδωµα AE/AF
ISO400
Αριθµς ISO
Αργή ταύτητα
κλείστρυ NR
125
Ταύτητα κλείστρυ
F3.5
Τιµή διαφράγµατς
+2.0EV
Τιµή έκθεσης
Ένδειη καρέ
εύρεσης εύρυς AF
Αναµνή
Εγγραφή ταινίας/
Αναµνή ταινίας
0:12
ρνς εγγραφής
(λ:δ)
θνη Ένδειη
Φάκελς εγγραφής
96
Αριθµς εγγράψιµων
εικνων
100λεπ
Εγγράψιµς ρνς
θνη Ένδειη
Μέσ εγγραφής/
αναπαραγωγής
("Memory Stick
Duo", εσωτερική
µνήµη)
Φωτισµς AF
Μείωση κκκινων
µατιών
Λειτυργία φλας
Φρτιση φλας
θνη Ένδειη
Αυτµατς
ρνδιακπτης
C:32:00
θνη
αυτδιάγνωσης
Πρρισµς
Πρειδπίηση
υπερθέρµανσης
Ανίνευση πρσώπυ
Ριπή/ριθέτηση
Η άση δεδµένων
είναι γεµάτη
Ρυθµίσεις
ριθέτησης
Καρέ εύρεσης εύρυς
AF
Σταυρνηµα
σηµειακής
φωτµέτρησης
θνη Ένδειη
25
GR
GR
Αριθµς ακίνητων εικνων και
εγγράψιµς ρνς ταινιών
Ακίνητες εικνες
νάδες: Εικνες)
Εικνες σαρωτικύ πανράµατς
νάδες: Εικνες)
•  αριθµς των ακίνητων εικνων µπρεί να διαφέρει ανάλγα µε τις
συνθήκες λήψης και τ µέσ εγγραφής.
• ταν  αριθµς των υπλειπµενων εικνων πρς λήψη είναι
µεγαλύτερς απ 9.999, εµφανίεται η ένδειη ">9999".
• ταν γίνει αναπαραγωγή µιας εικνας πυ καταγράφηκε µε άλλες
κάµερες σε αυτήν την κάµερα, η εικνα ενδεµένως να µην εµφανίεται
στ πραγµατικ µέγεθς εικνας.
ωρητικτητα
Μέγεθς
Εσωτερική
µνήµη
"Memory Stick Duo" διαµρφωµέν µε
αυτήν την κάµερα
Περίπυ
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
10M 2 202 412 812 1640 3335
5M 3 293 595 1174 2372 4821
3M 7 617 1253 2472 4991 10140
VGA 70 5924 12030 23730 47910 97390
3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290
16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312
16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230
ωρητικτητα
Μέγεθς
Εσωτερική
µνήµη
"Memory Stick Duo" διαµρφωµέν µε
αυτήν την κάµερα
Περίπυ
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
Τυπική (ριντια) 3 315 640 1262 2548 5180
Ευρεία (ριντια) 3 259 527 1040 2101 4271
Τυπική (κάθετα) 2 222 452 892 1801 3661
Ευρεία (κάθετα) 2 213 432 853 1723 3503
Παρατηρήσεις
26
GR
Ταινίες
 παρακάτω πίνακας εµφανίει τυς κατά πρσέγγιση µέγιστυς
ρνυς εγγραφής. Αυτί είναι ι συνλικί ρνι για λα τα αρεία
ταινιών. Η συνεµενη λήψη είναι δυνατή για περίπυ 29 λεπτά.
(Μνάδες: ώρα : λεπτ : δευτερλεπτ)
•  ρνς εγγραφής µπρεί να διαφέρει ανάλγα µε τις συνθήκες λήψης
και τ µέσ εγγραφής.
•  ρνς συνεµενων λήψεων διαφέρει ανάλγα µε τις συνθήκες λήψης
(θερµκρασία, κτλ.). Η ανωτέρω τιµή ασίεται στ τι τ DISP
(Ρυθµίσεις πρλής θνης) είναι ρυθµισµέν σε [Καννική].
Πρφυλάεις
Μη ρησιµπιείτε/απθηκεύετε την κάµερα στα ακλυθα µέρη
• Σε υπερλικά εστά, κρύα ή υγρά µέρη
Για παράδειγµα σε ένα αυτκίνητ σταθµευµέν στν ήλι, η κάµερα
µπρεί να παραµρφωθεί και αυτ µπρεί να πρκαλέσει δυσλειτυργία.
• Κάτω απ άµεσ ηλιακ φως ή κντά σε καλριφέρ
Η κάµερα µπρεί να απρωµατιστεί ή να παραµρφωθεί και αυτ µπρεί
να πρκαλέσει δυσλειτυργία.
• Σε τπθεσία πυ υπκειται σε κραδασµύς
• Κντά σε µέρη µε ισυρά µαγνητικά πεδία
• Σε µέρη µε άµµ ή σκνη
Φρντίστε να µην εισωρήσει άµµς ή σκνη στ εσωτερικ της κάµερας.
Αυτ µπρεί να πρκαλέσει δυσλειτυργία της κάµερας και σε µερικές
περιπτώσεις αυτή η δυσλειτυργία δεν µπρεί να επιδιρθωθεί.
Πληρφρίες για τη µεταφρά
Μην κάθεστε σε καρέκλα ή άλλ µέρς µε την κάµερα στην πίσω τσέπη τυ
παντελνιύ ή της φύστας σας, επειδή αυτ µπρεί να πρκαλέσει
δυσλειτυργία ή λάη στην κάµερα.
ωρητικτητα
Μέγεθς
Εσωτερική
µνήµη
"Memory Stick Duo" διαµρφωµέν µε
αυτήν την κάµερα
Περίπυ
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
1280×720(Υψηλή) 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1280×720(Τυπική) 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
11:16:10
Παρατηρήσεις
37
GR
GR

Transcripción de documentos

4-152-047-41(1) DSC-WX1 GB FR IT ES PT DE NL PL CZ HU SK SE FI NO DK HR RO TR GR Printed in China Digital Still Camera/Instruction Manual Appareil photo numérique/Mode d’emploi Fotocamera digitale/Istruzioni per l’uso Cámara fotografía digital/Manual de instrucciones Câmara fotográfica digital/Manual de instruções Digitale Fotokamera/Gebrauchsanleitung Digitale camera/Gebruiksaanwijzing Cyfrowy aparat fotograficzny/Instrukcja obsługi Digitální fotoaparát/Návod k obsluze Digitális fényképezőgép/Használati útmutató Digitálny fotoaparát/Návod na používanie Digital stillbildskamera/Handledning Digitaalikamera/Käyttöopas Digitalt stillkamera/Bruksanvisning Digitalt stillbilledkamera/Betjeningsvejledning Digitalni fotoaparat/Priručnik za upotrebu Aparat foto digital/Manual de instrucţiuni © 2009 Sony Corporation GB SK FR SE IT FI ES NO PT DK DE HR NL RO PL TR CZ GR HU Table of contents Getting started Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied CD-ROM .............................................................................. 5 Checking the accessories supplied.................................... 5 Notes on using the camera ................................................. 5 Identifying parts................................................................... 8 Charging the battery pack .................................................. 9 Inserting the battery pack/a “Memory Stick Duo” media (sold separately)................................................................ 11 Setting the clock................................................................ 14 Shooting/viewing images Shooting images................................................................ 15 Viewing images ................................................................. 16 “Cyber-shot Handbook” (PDF) Learning more about the camera (“Cyber-shot Handbook”) ....................................................................... 17 Others List of icons displayed on the screen................................ 18 Number of still images and recordable time of movies..... 20 Precautions........................................................................ 21 Specifications .................................................................... 23 4GB Notes • The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at a temperature of 25°C. Charging may take longer depending on conditions of use and circumstances. • Connect the battery charger to the nearest wall socket. • When charging is finished, disconnect the mains lead from the wall socket, and remove the battery pack from the battery charger. • Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand. x Battery life and number of images you can record/view Battery life (min.) No. of Images Shooting still images Approx. 175 Approx. 350 Viewing still images Approx. 420 Approx. 8400 Note • The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard, and is for shooting under the following conditions. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [SteadyShot] is set to [Shooting]. – DISP (Screen Display Settings) is set to [Normal]. – Shooting once every 30 seconds. – The zoom is switched alternately between the W and T ends. – The flash strobes once every two times. – The power turns on and off once every ten times. – A fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature of 25°C. – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” media (sold separately). z Using the camera abroad You can use the camera and the battery charger (supplied) in any country or region where the power supply is within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Do not use an electronic transformer (travel converter). This may cause a malfunction. 10GB x To remove the battery pack Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack. Battery eject lever GB x Checking the remaining battery charge A remaining charge indicator appears on the LCD screen. High Low Notes • It takes about one minute until the correct remaining charge indicator appears. • The remaining charge indicator may not be correct under certain circumstances. • If the NP-FG1 battery pack (sold separately) is used, the minute display is also shown after the remaining charge indicator. • If the camera is running on and you do not operate the camera for about one minute, the LCD screen becomes dark. • If the camera is running on and you do not operate the camera for about two minutes, the camera turns off automatically (Auto power-off function). 13GB Shooting images 1 Set the mode dial to (Intelligent Auto Adjustment), then press ON/OFF (Power) button. ON/OFF (Power) button GB Mode dial To shoot movies, set the mode dial to (Movie Mode). 2 Hold the camera steady as illustrated. • Press the T button to zoom in, W button to zoom out. 3 Press the shutter button halfway down to focus. is displayed to indicate that SteadyShot is working. When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights. 4 Shutter button SteadyShot mark AE/AF lock Press the shutter button fully down. The image is shot. 15GB List of icons displayed on the screen When shooting still images Display Indication White balance Metering Mode SteadyShot Vibration warning Scene Recognition • The icons are limited in Shooting) mode. DRO (Easy Smile Detection Sensitivity indicator When shooting movies Zoom scaling A Display Indication B Battery remaining Display Indication Low battery warning z AE/AF lock Image size ISO400 ISO number Scene Selection Mode dial (Intelligent Auto Adjustment, Program Auto, Sweep Panorama, Anti Motion Blur, Hand-held Twilight, Movie Mode) NR slow shutter 125 Shutter speed F3.5 Aperture value +2.0EV Exposure Value AF range finder frame indicator Standby Recording a movie/ Standby a movie 0:12 Recording time (m:s) Scene Recognition icon Movie shooting mode 18GB C Display Indication Recording folder 96 Number of recordable images 100Min Recordable time GB Recording/Playback Media (“Memory Stick Duo” media, internal memory) AF illuminator Red-eye reduction Flash mode Flash charging D Display Indication Self-timer C:32:00 Self-diagnosis display Destination Overheating warning Face Detection Burst/Bracket Database file full Bracket Settings AF range finder frame Spot metering cross hair 19GB Number of still images and recordable time of movies Still images (Units: Images) Capacity Internal memory “Memory Stick Duo” media formatted with this camera Approx. 11 MB Size 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 10M 2 202 412 812 1640 5M 3 293 595 1174 2372 4821 3M 7 617 1253 2472 4991 10140 97390 VGA 3335 70 5924 12030 23730 47910 3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290 16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312 16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230 Sweep Panorama images (Units: Images) Capacity Internal memory Size “Memory Stick Duo” media formatted with this camera Approx. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB Standard (horizontal) 3 315 640 1262 2548 5180 Wide (horizontal) 3 259 527 1040 2101 4271 Standard (vertical) 2 222 452 892 1801 3661 Wide (vertical) 2 213 432 853 1723 3503 Notes • The number of still images may vary depending on the shooting conditions and the recording media. • When the number of remaining shootable images is greater than 9,999, the “>9999” indicator appears. • When an image shot with other cameras is played back on this camera, the image may not appear in the actual image size. 20GB Movies The table below shows the approximate maximum recording times. These are the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes. GB (Units: hour : minute : second) Capacity Internal “Memory Stick Duo” media formatted with memory this camera Approx. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 1280×720(Fine) — 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1280×720(Standard) — 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10 Size VGA 0:00:10 Notes • The recording time may vary depending on the shooting conditions and the recording media. • The continuous shooting time differs according to the shooting conditions (temperature, etc.). The value above is based on DISP (Screen Display Settings) set to [Normal]. Precautions Do not use/store the camera in the following places • In an extremely hot, cold or humid place In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become deformed and this may cause a malfunction. • Under direct sunlight or near a heater The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a malfunction. • In a location subject to rocking vibration • Near strong magnetic place • In sandy or dusty places Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired. On carrying Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera. 21GB Insertion de la batterie/un « Memory Stick Duo » (vendu séparément) 1 Ouvrez le couvercle. 2 Insérez le « Memory Stick Duo » (vendu séparément). Avec le côté bornes face à l’écran LCD, insérez le « Memory Stick Duo » jusqu’à ce qu’il se mette en place avec un déclic. 3 Insérez la batterie. Insérez la batterie tout en poussant le levier d’éjection de la batterie dans le sens de la flèche. 4 12FR Fermez le couvercle. Visualisation d’images 1 Appuyez sur la touche (Lecture). • Lorsque la lecture d’images sur un « Memory Stick Duo » enregistrées Touche (Lecture) avec un autre appareil n’est pas Touche MENU possible sur cet appareil, appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez [Mode Visualisation] t [Vue par dossier] pour visualiser les images. FR x Sélection de l’image suivante/précédente Sélectionnez une image avec B (Suivant)/ b (Précédent) de la touche de commande. x Suppression d’une image 1 Appuyez sur la touche (Supprimer). 2 Sélectionnez [Cette img] avec v de la touche de commande, puis appuyez sur z. Touche (Supprimer) Touche de commande x Retour à la prise d’images Enfoncez le déclencheur à mi-course. x Mettre l’appareil hors tension Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation). 17FR Liste des icônes affichées sur l’écran Lors d’une prise de vue d’images fixes Affichage Indication Sélecteur de mode (Réglage auto intelligent, Programme auto, Panorama par balayage, Anti-flou de mouvement, Crépuscule sans trépied, Mode Film) • Les icônes sont limitées en mode (Prise de vue facile). Icône de Reconnaissance de scène Lors d’une prise de vue de films Mode d’enregistrement de film FR Balance des blancs Mode de mesure SteadyShot Avertissement de vibrations Reconnaissance de scène A Affichage Indication Charge restante de la batterie DRO Indicateur de sensibilité de détection de sourire Faible charge de la batterie Taille d’image Sélection de Scène Facteur de zoom 19FR B D Affichage Indication z Verrouillage AE/AF ISO400 Numéro ISO Indication Retardateur C:32:00 Obturation lente NR Affichage d’autodiagnostic 125 Vitesse d’obturation Destination F3.5 Valeur d’ouverture +2.0EV Valeur d’exposition Avertissement de surchauffe Indicateur de cadre de télémètre AF Veille Enregistrement d’un film/Mise en attente d’un film 0:12 Durée d’enregistrement (m:s) Affichage Détection de visage Rafale/Fourchette Fichier base de données plein Réglages de fourchette Cadre du télémètre AF Réticule du spotmètre C Indication Dossier d’enregistrement 96 Nombre d’images enregistrables 100min Durée enregistrable Support d’enregistrement/lecture (« Memory Stick Duo », mémoire interne) Illuminateur d’assistance AF Atténuation des yeux rouges Mode flash Charge du flash 20FR Affichage Nombre d’images fixes et durée d’enregistrement de films Images fixes (Unités : Images) Capacité Mémoire interne Taille d’image « Memory Stick Duo » formaté avec cet appareil Environ 11 Mo 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 10M 2 202 412 812 1640 5M 3 293 595 1174 2372 4821 3M 7 617 1253 2472 4991 10140 97390 VGA FR 3335 70 5924 12030 23730 47910 3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290 16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312 16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230 Images en Panorama par balayage (Unités : Images) Capacité Mémoire interne Taille d’image « Memory Stick Duo » formaté avec cet appareil Environ 11 Mo 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go Standard (horizontal) 3 315 640 1262 2548 5180 Large (horizontal) 3 259 527 1040 2101 4271 Standard (vertical) 2 222 452 892 1801 3661 Large (vertical) 2 213 432 853 1723 3503 Remarques • Le nombre d’images fixes peut être différent en fonction des conditions de prise de vue et du support d’enregistrement. • Lorsque le nombre d’images pouvant encore être prises est supérieur à 9 999, l’indicateur « >9999 » apparaît. • Lorsqu’une image prise avec un autre appareil est visualisée sur cet appareil, il se peut qu’elle n’apparaisse pas dans sa taille d’image réelle. 21FR Films Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film. Une prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes. (Unités : heures : minutes : secondes) Capacité Mémoire « Memory Stick Duo » formaté avec cet interne appareil Taille d’image Environ 11 Mo 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 1280×720(Fine) — 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1280×720(Standard) — 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10 VGA 0:00:10 Remarques • La durée d’enregistrement peut être différente selon les conditions de prise de vue et le support d’enregistrement. • La durée de prise de vue continue diffère en fonction des conditions (température, etc.). Les valeurs ci-dessus sont basées sur DISP (Réglages affichage sur écran) placé sur [Normal]. Précautions N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants • Endroits très chauds, très froids ou très humides Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement. • En plein soleil ou près d’une source de chaleur Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. • Endroits soumis à des vibrations oscillantes • Proximité d’un champ magnétique puissant • Endroits sablonneux ou poussiéreux Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains cas être irréparable. Transport Ne vous asseyez pas sur une chaise ou ailleurs avec l’appareil dans la poche arrière de votre pantalon ou jupe car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des FR 22 dommages de l’appareil. Ripresa delle immagini 1 Impostare la manopola del modo su (Regolaz. autom. intelligente), quindi premere il tasto ON/ OFF (Alimentazione). Tasto ON/OFF (Alimentazione) Manopola del modo Per riprendere i filmati, impostare la manopola del modo su (Modo filmato). 2 Tenere ferma la fotocamera come illustrato. • Premere il tasto T per zumare, il tasto W per zumare all’indietro. 3 Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco. si visualizza per indicare che SteadyShot sta funzionando. Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z si illumina. 4 Premere completamente il pulsante di scatto. L’immagine viene ripresa. 16IT Pulsante di scatto Contrassegno SteadyShot Blocco AE/AF Visione delle immagini 1 Premere il tasto (Riproduzione). • Quando le immagini su un “Memory Tasto Stick Duo” registrate con altre (Riproduzione) fotocamere non possono essere Tasto MENU riprodotte su questa fotocamera, premere il tasto MENU e quindi selezionare [Modo visione] t [Visione cartella] per guardare le immagini. IT x Selezione dell’immagine successiva/precedente Selezionare un’immagine con B (successivo)/b (precedente) sul tasto di controllo. x Cancellazione di un’immagine 1 Premere il tasto (Cancellazione). 2 Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto di controllo, quindi premere z. Tasto (Cancellazione) Tasto di controllo x Ritorno alla ripresa delle immagini Premere parzialmente il pulsante di scatto. x Spegnimento della fotocamera Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione). 17IT B D Display Indicazione z Blocco AE/AF ISO400 Numero ISO Indicazione Autoscatto C:32:00 Display di autodiagnosi Otturatore lento NR Destinazione 125 Velocità dell’otturatore F3.5 Valore dell’apertura Avvertimento di surriscaldamento +2.0EV Valore di esposizione Rilevamento visi Indicatore del quadro del telemetro AF Raffica/Esposizione a forcella Registrazione di un filmato/Attesa di un filmato File del database pieno Tempo di registrazione (m:s) Quadro del telemetro AF Attesa 0:12 Display Impostazioni bracketing Reticolo di misurazione esposimetrica locale C Indicazione Cartella di registrazione 96 Numero di immagini registrabili 100min Tempo registrabile Supporto di registrazione/ riproduzione (“Memory Stick Duo”, memoria interna) Illuminatore AF Riduzione degli occhi rossi Modo del flash Carica del flash 20IT Display Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati Fermi immagine (Unità: Immagini) Capacità Memoria interna Dimensione “Memory Stick Duo” formattato con questa fotocamera Circa 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 10M 2 202 412 812 1640 5M 3 293 595 1174 2372 4821 3M 7 617 1253 2472 4991 10140 97390 VGA IT 3335 70 5924 12030 23730 47910 3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290 16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312 16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230 Immagini di panorama in movimento (Unità: Immagini) Capacità Memoria interna Dimensione “Memory Stick Duo” formattato con questa fotocamera Circa 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB Standard (orizzontale) 3 315 640 1262 2548 5180 Ampia (orizzontale) 3 259 527 1040 2101 4271 Standard (verticale) 2 222 452 892 1801 3661 Ampia (verticale) 2 213 432 853 1723 3503 Note • Il numero di fermi immagini potrebbe variare a seconda delle condizioni di ripresa e del supporto di registrazione. • Quando il numero di immagini rimanenti per la ripresa è superiore a 9.999, appare l’indicatore “>9999”. • Quando un’immagine ripresa con altre fotocamere viene riprodotta su questa fotocamera, l’immagine potrebbe non apparire nella dimensione reale dell’immagine. 21IT Filmati La seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione. Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti. (Unità: ore : minuti : secondi) Capacità Memoria “Memory Stick Duo” formattato con questa interna fotocamera Dimensione Circa 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 1280×720(Fine) — 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1280×720(Standard) — 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10 Note • Il tempo di registrazione potrebbe variare a seconda delle condizioni di ripresa e del supporto di registrazione. • Il tempo di ripresa continua varia a seconda delle condizioni di ripresa (temperatura, ecc.). Il suddetto valore si basa su DISP (Impost. display schermo) impostato su [Normale]. Precauzioni Non usare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi • In un luogo molto caldo, freddo o umido In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento. • Alla luce diretta del sole o vicino ad un radiatore Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento. • In un luogo soggetto a forti vibrazioni • Vicino ad un luogo con forte magnetismo • In luoghi sabbiosi o polverosi Fare attenzione a non lasciar entrare la sabbia o la polvere nella fotocamera. Ciò può causare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi questo inconveniente non può essere riparato. Trasporto Non sedersi su una sedia o in un altro posto con la fotocamera nella tasca posteriore dei pantaloni o della gonna, poiché ciò può provocare un malfunzionamento o 22IT danneggiare la fotocamera. PRINT Image Matching III: Compatibile PictBridge: Compatibile • Caricabatterie BC-CSGD/ BC-CSGE Alimentazione: da 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz, 2 W Tensione in uscita: CC 4,2 V, 0,25 A Temperatura di utilizzo: Da 0°C a 40°C Temperatura di deposito: Da –20°C a +60°C Dimensioni: Circa 55 × 24 × 83 mm (L/A/P) Peso: Circa 55 g Pacco batteria ricaricabile NP-BG1 Batteria usata: Batteria agli ioni di litio Tensione massima: CC 4,2 V Tensione nominale: CC 3,6 V Corrente massima di carica: 1,44 A Voltaggio massimo di carica: CC 4,2 V Capacità: tipica: 3,4 Wh (960 mAh) minima: 3,3 Wh (910 mAh) Il formato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Marchi di fabbrica • I seguenti marchi sono marchi di fabbrica della Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, • • • • , “PhotoTV HD”, “Info LITHIUM” Microsoft, Windows, DirectX e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Apple Inc. Intel, MMX, e Pentium sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Intel Corporation. Adobe e Reader sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono generalmente marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i simboli ™ o ® non sono usati in tutti i casi in questo manuale. IT Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti. Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile). 25IT Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-WX1 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente. PRECAUCIÓN [ Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. 2 • No desmonte el producto. • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en ES contacto con sus terminales. • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. • Mantenga la batería seca. • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. [ Cargador de batería Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared. ES Atención para los clientes en Europa [ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. [ Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. 3ES [ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. [ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. 4ES Índice Preparativos Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM suministrado .....................................................6 Comprobación de los accesorios suministrados ................6 Notas sobre la utilización de la cámara ..............................6 Identificación de las partes .................................................9 Carga de la batería............................................................10 Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” ES (se vende por separado) ...................................................12 Puesta en hora del reloj .....................................................15 Toma/visionado de imágenes Toma de imágenes ............................................................16 Visualización de imágenes ................................................17 “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) Para saber más sobre la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”) ........................................18 Otros Lista de iconos visualizados en la pantalla .......................19 Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas .......................................................................21 Precauciones .....................................................................22 Especificaciones................................................................24 5ES Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM suministrado Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM (suministrado) utilizando un ordenador. Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” para ver instrucciones más detalladas sobre la toma o visionado de imágenes y la conexión de la cámara a su ordenador, impresora o televisor (página 18). Comprobación de los accesorios suministrados • • • • • • • Cargador de batería BC-CSGD/BC-CSGE (1) Cable de alimentación (1) Batería recargable NP-BG1 (1) Caja de la batería (1) Cable USB, A/V para terminal de usos múltiples (1) Correa para muñeca (1) CD-ROM (1) – Software de aplicación del Cyber-shot – “Guía práctica de Cyber-shot” – “Guía avanzada de Cyber-shot” • Manual de instrucciones (este manual) (1) Notas sobre la utilización de la cámara Cambio del ajuste de idioma El idioma de pantalla se puede cambiar si es necesario. Para cambiar el ajuste de idioma, pulse el botón MENU, después seleccione (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Language Setting]. 6ES Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory Stick Duo” No apague la cámara, extraiga la batería, ni retire el “Memory Stick Duo” mientras está encendida la lámpara de acceso. De lo contrario, podrán dañarse los datos de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Asegúrese de hacer una copia de seguridad para proteger sus datos. Acerca de los archivos de base de datos Cuando inserta un “Memory Stick Duo” sin archivo de base de datos en la cámara y conecta la alimentación, parte de la capacidad del “Memory Stick Duo” se utiliza para crear automáticamente un archivo de base de datos. Es posible que lleve algún tiempo hasta que pueda realizar la siguiente operación. ES Notas sobre la grabación/reproducción • Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente. • La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua. Lea “Precauciones” (página 22) antes de utilizar la cámara. • Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada. • No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara. • No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente. • La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento. • Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara. • No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o dañarse los datos de imagen. • Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz. 7ES Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo • La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación. • Cuando el nivel de la batería sea bajo, es posible que el objetivo deje de moverse. Inserte una batería cargada y encienda la cámara otra vez. Acerca de la temperatura de la cámara La cámara y la batería pueden calentarse debido a una utilización continua, pero esto no es un defecto de funcionamiento. Acerca de la protección contra el recalentamiento Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la alimentación o ya no podrá grabar películas. Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen • La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony no garantiza que la cámara pueda reproducir imágenes grabadas o editadas con otro equipo, ni que otros equipos puedan reproducir imágenes grabadas con la cámara. Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright. No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc. 8ES Identificación de las partes J Para tomar imagen: Botón W/T (Zoom) Para visionado: Botón (Zoom de reproducción)/Botón (Índice) K Dial de modo L Gancho para correa de muñeca M Botón (Reproducción) N Botón de control ES Menú activado: v/V/b/B/z Menú desactivado: DISP/ / / O Botón (Eliminar) P Botón MENU Q Rosca para trípode • Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que la cámara se dañe. Parte inferior A B C D E F G Botón del disparador Botón (Ráfaga/Variación) Flash Micrófono Botón ON/OFF (Alimentación) Altavoz Lámpara del autodisparador/ Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF H Objetivo I Pantalla LCD R Tapa de la batería/“Memory Stick Duo” S Conector múltiple T Ranura de “Memory Stick Duo” U Lámpara de acceso V Palanca de expulsión de la batería W Ranura de inserción de la batería 9ES Carga de la batería 1 Inserte la batería en el cargador de batería. • Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada. Batería 2 Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared. Cable de alimentación Lámpara CHARGE Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora) más después de haberse apagado la lámpara CHARGE, la carga durará un poco más (carga completa). Lámpara CHARGE Iluminada: Cargando Apagada: Ha finalizado la carga (carga normal) 3 Cuando se haya completado la carga, desconecte el cargador de batería. x Tiempo de carga 10ES Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal Aprox. 330 min (minuto) Aprox. 270 min (minuto) Notas • La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a una temperatura de 25°C La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y las circunstancias. • Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más cercana. • Cuando se haya completado la carga, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y retire la batería del cargador de batería. • Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina. x Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver Duración de la batería (min (minuto)) N°. de Imágenes Toma de imágenes fijas Aprox. 175 Aprox. 350 Visionado de imágenes fijas Aprox. 420 Aprox. 8 400 ES Nota • El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [SteadyShot] está ajustado a [Tomando]. – DISP (Ajustes de visualización en pantalla) está ajustado a [Normal]. – Tomando una imagen cada 30 s (segundo) – Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T. – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces. – Se utiliza una batería (suministrado) completamente cargada a una temperatura ambiente de 25°C – Utilización de “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado). z Utilización de la cámara en el extranjero Puede utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre 100 V a 240 V ca 50/60 Hz No utilice un transformador electrónico (convertidor para usar en viajes). Ello podría ocasionar un mal funcionamiento. 11ES Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (se vende por separado) 1 Abra la tapa. 2 Inserte el “Memory Stick Duo” (se vende por separado). Con el lado del terminal orientado hacia la pantalla LCD, inserte el “Memory Stick Duo” hasta que produzca un chasquido al encajar en su sitio. 3 Inserte la batería. Inserte la batería a la vez que presiona la palanca de expulsión de la batería en la dirección indicada por la flecha. 4 12ES Cierre la tapa. x “Memory Stick” que puede utilizar “Memory Stick Duo” También puede utilizar un “Memory Stick PRO Duo” o “Memory Stick PRO-HG Duo” con la cámara. Para más detalles sobre el número de imágenes/tiempo que se pueden grabar, consulte la página 21. Otros tipos de “Memory Stick” o tarjeta de memoria no son compatibles con la cámara. “Memory Stick” No puede utilizar un “Memory Stick” con la cámara. ES x Para extraer el “Memory Stick Duo” Lámpara de acceso Asegúrese de que la lámpara de acceso no está encendida, después pulse el “Memory Stick Duo” hacia dentro una vez. Nota • No extraiga nunca el “Memory Stick Duo”/batería cuando esté iluminada la lámpara de acceso. Esto podría ocasionar daño a los datos del “Memory Stick Duo”/memoria interna. x Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 11 MB) Para copiar imágenes de la memoria interna a un “Memory Stick Duo”, inserte el “Memory Stick Duo” en la cámara, después seleccione MENU t (Ajustes) t (Her "Memory Stick") t [Copiar]. 13ES x Para extraer la batería Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería. Palanca de expulsión de la batería x Comprobación de la carga de batería restante Aparece un indicador de carga restante en la pantalla LCD. Alta Baja Notas • La aparición del indicador de carga restante correcto lleva aproximadamente un min (minuto). • Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en ciertas circunstancias. • Si utiliza la batería NP-FG1 (se vende por separado), también se mostrará la visualización de los min (minuto) después del indicador de carga restante. • Si la cámara está encendida y no la utiliza durante un min (minuto) aproximadamente, la pantalla LCD se oscurecerá. • Si la cámara está encendida y no la utiliza durante unos dos min (minuto), la cámara se apagará automáticamente (Función de apagado automático). 14ES Puesta en hora del reloj 1 Pulse el botón ON/OFF (Alimentación). Botón ON/OFF (Alimentación) La cámara se enciende. • Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones. 2 Seleccione un ajuste con v/V del botón de control, después pulse z. ES Botón de control Format fecha y hora: Selecciona el formato de visualización de fecha y hora. Horario verano: Selecciona Horario de verano Activadr/Desactivar. Fecha y hora: Establece la fecha y hora. 3 Establezca el valor numérico y los ajustes deseados con v/V/b/B, después pulse z. • Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM. 4 Siga las instrucciones de la pantalla. Seleccione el área deseada con b/B del botón de control, después pulse z. 5 Seleccione [OK], y después pulse z. x Ajuste de la fecha y la hora otra vez Pulse el botón MENU, después seleccione reloj). (Ajustes) t (Ajustes del 15ES Toma de imágenes 1 Ajuste el dial de modo a (Ajuste automát. inteligente), después pulse el botón ON/OFF (Alimentación). Botón ON/OFF (Alimentación) Dial de modo Para tomar películas, ajuste el dial de modo a (Modo película). 2 Sujete la cámara sin moverla como se muestra en la ilustración. • Pulse el botón T para acercar con zoom, y el botón W para alejar con zoom. 3 Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar. se visualiza para indicar que SteadyShot está funcionando. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador z. 4 Pulse el botón del disparador a fondo. Se toma la imagen. 16ES Botón del disparador Marca de SteadyShot Bloqueo AE/AF Visualización de imágenes 1 Pulse el botón (Reproducción). • Cuando imágenes de un “Memory Stick Duo” grabadas con otras Botón cámaras no se puedan reproducir en (Reproducción) esta cámara, pulse el botón MENU, Botón MENU y después seleccione [Modo visualización] t [Ver carpetas] para ver las imágenes. ES x Selección de la imagen siguiente/anterior Seleccione una imagen con B (siguiente)/ b (anterior) del botón de control. x Eliminación de una imagen 1 Pulse el botón (Eliminar). 2 Seleccione [Esta ima] con v del botón de control, después pulse z. Botón (Eliminar) Botón de control x Para volver a la toma de imágenes Pulse el botón del disparador hasta la mitad. x Para apagar la cámara Pulse el botón ON/OFF (Alimentación). 17ES Para saber más sobre la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”) La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en detalle, está incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. x Para usuarios de Windows 1 Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Haga clic en [Guía práctica de Cyber-shot]. La “Guía avanzada de Cyber-shot”, que contiene información sobre accesorios para la cámara, se instala al mismo tiempo. 3 Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el acceso directo del escritorio. x Para usuarios de Macintosh 18ES 1 Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] a su ordenador. 3 Después de haberse completado el copiado, haga doble clic en “Handbook.pdf”. Lista de iconos visualizados en la pantalla Cuando se toman imágenes fijas Visualiza- Indicación ción Icono de Reconocimiento de escena Modo de toma de película Balance del blanco • Los iconos están limitados en modo (Toma fácil). Cuando se toman películas ES Modo de medición SteadyShot Aviso de vibración Reconocimiento de escena DRO Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas A Visualiza- Indicación ción Batería restante Relación del zoom Aviso de poca batería Tamaño de imagen Selección de escena Dial de modo (Ajuste automático inteligente, Programa automático, Barrido panorámico, Anti movimiento, Crepúsculo manual, Modo película) 19ES B D Visualiza- Indicación ción z Bloqueo AE/AF ISO400 Número ISO Obturación lenta con reducción de ruido (NR) Autodisparador C:32:00 Visualización de autodiagnóstico Destino 125 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura Aviso de recalentamiento +2,0EV Valor de exposición Detección de cara Indicador del cuadro del visor de rango AF Ráfaga/Variación Espera 0:12 Grabación de una película/Puesta en espera de una película Tiempo de grabación (min:s) Archivo de base de datos lleno Ajustes de Variación Cuadro del visor de rango AF Cruz filial de la medición de punto C Visualiza- Indicación ción Carpeta de grabación 96 Número de imágenes que se pueden grabar 100Min (minuto) Tiempo que se puede grabar Soporte de grabación/ reproducción (“Memory Stick Duo”, memoria interna) Iluminador AF Reducción del efecto ojos rojos Modo de flash Carga del flash 20ES Visualiza- Indicación ción Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas Imágenes fijas (Unidades: Imágenes) Capacidad Memoria interna “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara Aprox. 11 MB Tamaño 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 10M 2 202 412 812 1 640 5M 3 293 595 1 174 2 372 4 821 3M 7 617 1 253 2 472 4 991 10 140 97 390 VGA 3 335 70 5 924 12 030 23 730 47 910 3:2(8M) 2 200 406 801 1 618 3 290 16:9(7M) 2 201 409 807 1 629 3 312 16:9(2M) 11 987 2 005 3 955 7 986 16 230 ES Imágenes de barrido panorámico (Unidades: Imágenes) Capacidad Memoria interna Tamaño “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara Aprox. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB Estándar (horizontal) 3 315 640 1 262 2 548 5 180 Ancho (horizontal) 3 259 527 1 040 2 101 4 271 Estándar (vertical) 2 222 452 892 1 801 3 661 Ancho (vertical) 2 213 432 853 1 723 3 503 Notas • El número de imágenes fijas podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y el soporte de grabación. • Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador “>9999”. • Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es posible que la imagen no aparezca en el tamaño de imagen real. 21ES Películas La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente. (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo)) Capacidad Memoria “Memory Stick Duo” formateado con esta interna cámara Tamaño Aprox. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 1 280×720(Fina) — 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1 280×720(Estándar) — 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10 VGA 0:00:10 Notas • El tiempo de grabación podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y del soporte de grabación. • El tiempo de toma continua variará de acuerdo con las condiciones de la toma (temperatura, etc.). El valor de arriba está basado en DISP (Ajustes de visualización en pantalla) ajustado a [Normal]. Precauciones No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares • En un lugar muy caluroso, frío o húmedo En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. • En un lugar expuesto a vibración basculante • Cerca de un lugar magnético fuerte • En lugares arenosos o polvorientos Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no podrá repararse. Acerca del transporte No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o ES 22 dañarla. Acerca de la limpieza Limpieza de la pantalla LCD Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (se vende por separado) para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc. Limpieza del objetivo Limpie el objetivo con un paño suave para quitar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la envoltura: – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida. – No toque la cámara con nada de lo de arriba en su mano. – No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo. ES Acerca de la temperatura de funcionamiento Su cámara ha sido diseñada para ser utilizada a temperaturas de entre 0°C y 40°C No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente cálidos o fríos que excedan esta gama. Acerca de la batería interna de respaldo recargable Esta cámara tiene una batería recargable interna para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada. Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante cortos períodos se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar esta batería recargable antes de utilizar la cámara. Sin embargo, aunque esta batería recargable no esté cargada, aún podrá utilizar la cámara, pero la fecha y la hora no se indicarán. Método de carga de la batería interna de respaldo recargable Inserte la batería cargada en la cámara, y después deje la cámara durante 24 h (hora) o más con la alimentación desconectada. 23ES Especificaciones Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: 7,59 mm (tipo 1/2,4 ) Sensor Exmor R CMOS Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 10,6 Megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 10,2 Megapíxeles Objetivo: Objetivo zoom G 5× de Sony f = 4,25 mm – 21,25 mm (24 mm – 120 mm (equivalente a película de 35 mm)) F2,4 (W) – F5,9 (T) Mientras se toman películas (16:9): 28 mm – 140 mm Mientras se toman películas (4:3): 34 mm – 170 mm Control de exposición: Exposición automática, Selección de escena (11 modos) Balance del blanco: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/3, Incandescente, Flash, Una pulsación Balance Blanco submarino: Auto, Submarino 1/2, Una pulsación Formato de archivo: Imágenes fijas: Compatible con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,21, MPF Baseline), compatible con DPOF Películas: MPEG-4 Visual Soporte de grabación: Memoria interna (aprox. 11 MB) “Memory Stick Duo” Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) ajustado a Auto): Aprox. 0,2 m a 5,0 m (W)/ 24ES aprox. 0,5 m a 2,0 m (T) [Conectores de entrada y salida] Terminal de usos múltiples Type1a (salida de AV(componente SD/ HD)/USB/entrada de cc): Salida de vídeo Salida de audio (Monoaural) Conmunicación USB Conmunicación USB: Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0) [Pantalla LCD] Panel LCD: 6,7 cm (tipo 2,7) Unidad TFT Número total de puntos: 230 400 (960 × 240) puntos [Alimentación, general] Alimentación: Batería recargable NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (se vende por separado), 3,6 V Consumo (durante la toma de imagen): 1,0 W Temperatura de funcionamiento: 0°C a 40°C Temperatura de almacenamiento: –20°C a +60°C Dimensiones: 90,5 × 51,8 × 19,8 mm (An/Al/Pr, excluyendo los salientes) Peso (incluyendo la batería NP-BG1, y “Memory Stick Duo”): Aprox. 149 g Micrófono: Monofónico Altavoz: Monofónico Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible PictBridge: Compatible Cargador de batería BC-CSGD/ BC-CSGE Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V 50/60 Hz 2 W Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A Temperatura de funcionamiento: 0°C a 40°C Temperatura de almacenamiento: –20°C a +60°C Dimensiones: Aprox. 55 × 24 × 83 mm (An/Al/Pr) Peso: Aprox. 55 g Batería recargable NP-BG1 Batería utilizada: Batería de litio-ión Tensión máxima: cc 4,2 V Tensión nominal: cc 3,6 V Corriente de carga máxima: 1,44 A Tensión de carga máxima: cc 4,2 V Capacidad: típica: 3,4 Wh (960 mAh) mínima: 3,3 Wh (910 mAh) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Marcas comerciales • Las marcas siguientes son marcas comerciales de Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo,” , “Memory Stick PRO-HG Duo,” , “Memory Stick Micro,” “MagicGate”, , “PhotoTV HD”, “Info LITHIUM” • Microsoft, Windows, DirectX y Windows Vista son marcas comerciales o bien marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y/u otros países. • Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc. • Intel, MMX, y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation. • Adobe y Reader son marcas comerciales o bien marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/u otros países. • Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. ES En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). 25ES Índice Preparativos Consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM fornecido..............................................................................6 Verificar os acessórios fornecidos.......................................6 Notas sobre a utilização da câmara....................................6 Identificação das partes ......................................................9 Carregar o pack de baterias .............................................10 Inserir o pack de baterias/um “Memory Stick Duo” (vendido separadamente) .................................................12 Acertar o relógio ................................................................15 PT Fotografar/ver imagens Fotografar imagens............................................................16 Visualizar imagens.............................................................17 “Manual da Cyber-shot” (PDF) Saiba mais acerca da câmara (“Manual da Cyber-shot”) ..................................................18 Outros Lista de ícones visualizada no ecrã ..................................19 Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes ............................................................21 Precauções........................................................................22 Especificações ..................................................................24 5PT Identificação das partes J Para filmagem: Botão W/T (Zoom) Para ver: Botão (Zoom de reprodução)/Botão (Índice) K Marcador de modo L Gancho para a correia de pulso M Botão (Reprodução) N Botão de controlo Menu ligado: v/V/b/B/z Menu desligado: DISP/ / / O Botão (Apagar) P Botão MENU Q Receptáculo para o tripé PT • Use um tripé com um parafuso com menos de 5,5 mm de comprimento. Caso contrário, não será capaz de prender firmemente a câmara e podem ocorrer danos a esta. Parte inferior R Tampa da bateria/“Memory Stick Duo” S Conector múltiplo T Ranhura “Memory Stick Duo” U Luz de acesso V Alavanca de ejecção da bateria W Ranhura de inserção da bateria A B C D E F G Botão do obturador Botão (Burst/Bracket) Flash Microfone Botão ON/OFF (Alimentação) Altifalante Luz do temporizador automático/Luz do Obturador de Sorriso/Iluminador AF H Lente I Ecrã LCD 9PT Carregar o pack de baterias 1 Insira o pack de baterias no carregador. • Pode carregar a bateria mesmo quando estiver parcialmente carregada. Pack de baterias 2 Ligue o carregador de baterias à tomada de parede. Cabo de alimentação Luz CHARGE Se continuar a carregar o pack de baterias durante cerca de mais uma hora após a luz CHARGE se apagar, a carga dura ligeiramente mais (carga completa). Luz CHARGE Acesa: Carregamento Desligada: A carga terminou (carga normal) 3 Quando a carga tiver terminado, desligue o carregador de baterias. x Tempo de carregamento 10PT Tempo de carga completa Tempo de carga normal Aprox. 330 min. Aprox. 270 min. Notas • A tabela acima mostra o tempo necessário para carregar um pack de baterias totalmente gasto a uma temperatura de 25°C. O carregamento pode demorar mais tempo dependendo das condições de utilização e circunstâncias. • Ligue o carregador de baterias à tomada de parede mais próxima. • Quando o carregamento tiver acabado, desligue o cabo de alimentação da tomada de parede e retire o pack de baterias do carregador de baterias. • Certifique-se de que usa o pack de baterias ou o carregador de baterias de marca genuína Sony. x A duração da bateria e número de imagens que pode gravar/visualizar Duração da bateria (min.) N.º de imagens Fotografar imagens fixas Aprox. 175 Aprox. 350 Ver imagens fixas Aprox. 420 Aprox. 8400 PT Nota • O número de imagens fixas que podem ser gravadas baseia-se na norma CIPA e é para fotografar nas seguintes condições. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [SteadyShot] está regulado para [Filmar]. – DISP (Defin. Visualização do Ecrã) está regulado para [Normal]. – Fotografar uma vez em cada 30 segundos. – O zoom muda alternadamente entre os lados W e T. – O flash dispara uma vez em cada duas. – A alimentação liga-se e desliga-se uma vez em cada dez. – Utiliza-se um pack de baterias completamente carregado (fornecido) a uma temperatura ambiente de 25°C. – Utilização de “Memory Stick PRO Duo” Sony (vendido separadamente). z Utilização da câmara no estrangeiro Pode utilizar a câmara e o carregador de baterias (fornecido) em qualquer país ou região onde a corrente é de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Não use um transformador electrónico (conversor de viagem). Isso pode provocar uma avaria. 11PT Inserir o pack de baterias/um “Memory Stick Duo” (vendido separadamente) 1 Abra a tampa. 2 Insira o “Memory Stick Duo” (vendido separadamente). Com o lado do terminal virado para o ecrã LCD, insira o “Memory Stick Duo” até fazer clique. 3 Insira o pack de baterias. Insira o pack de baterias enquanto carrega na alavanca de ejecção da bateria na direcção da seta. 4 12PT Feche a tampa. x Para remover o pack de baterias Alavanca de ejecção da bateria Deslize a alavanca de ejecção da bateria. Certifique-se de que não deixa cair o pack de baterias. x Verificar a carga restante da bateria Aparece no ecrã LCD o indicador de carga restante. Alta Baixa Notas • Demora cerca de um minuto até aparecer o indicador de carga restante correcto. • O indicador de carga restante pode não estar correcto em certas circunstâncias. • Se o pack de baterias NP-FG1 (vendido separadamente) for usado, o visor dos minutos é também mostrado após o indicador de carga restante. • Se a câmara estiver a funcionar e não a operar durante cerca de um minuto, o ecrã LCD fica escuro. • Se a câmara estiver a funcionar e não a operar durante cerca de dois minutos, a câmara desliga automaticamente (Função de desligar automaticamente). 14PT Acertar o relógio 1 Carregue no botão ON/ OFF (Alimentação). Botão ON/OFF (Alimentação) A câmara é ligada. • Pode demorar algum tempo para a alimentação ligar e permitir a operação. 2 Seleccione um item de definição com v/V no botão de controlo e em seguida carregue em z. Botão de controlo PT Format Data e Hora: Seleccione o formato de visualização da data e hora. Hora de Verão: Seleccione Ligar/Desligar Hora de Verão. Data e Hora: Acerta a data e a hora. 3 Seleccione o valor numérico e as definições desejadas com v/V/b/B, depois carregue em z. • Meia noite é indicada como 12:00 AM e meio-dia como 12:00 PM. 4 Siga as instruções no ecrã. Seleccione a sua área desejada com b/B no botão de controlo e em seguida carregue em z. 5 Seleccione [OK], depois carregue em z. x Acertar novamente a data e hora Carregue no botão MENU, depois seleccione (Definições Relógio). (Definições) t 15PT Saiba mais acerca da câmara (“Manual da Cyber-shot”) “Manual da Cyber-shot”, que explica como usar a câmara em detalhe, está incluído no CD-ROM (fornecido). Consulte-o para obter instruções aprofundadas sobre muitas funções da câmara. x Para utilizadores de Windows 1 Ligue o seu computador, e insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROMs. 2 Clique em [Manual da Cyber-shot]. “Guia avançado da Cyber-shot”, que contém informações sobre acessórios para a câmara, é instalado ao mesmo tempo. 3 Inicie “Manual da Cyber-shot” a partir do atalho no ambiente de trabalho. x Para utilizadores de Macintosh 18PT 1 Ligue o seu computador, e insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROMs. 2 Seleccione a pasta [Handbook] e copie o “Handbook.pdf” guardado na pasta [PT] para o seu computador. 3 Após a cópia estar concluída, clique duas vezes em “Handbook.pdf”. B D Visor Indicação z Bloqueio AE/AF ISO400 Número ISO Obturador lento NR Indicação Temporizador automático C:32:00 Visor de autodiagnóstico 125 Velocidade do obturador F3.5 Valor da abertura +2.0EV Valor de Exposição Aviso de sobreaquecimento Indicador do quadro do telémetro de AF Detecção de Cara Espera Gravação de um filme/ Espera de um filme 0:12 Tempo de gravação (m:s) Visor Destino Burst/Bracketing Arquivo da base de dados cheio Definições Bracket Quadro do telémetro de AF C Indicação Pasta de gravação 96 Número de imagens que pode gravar 100min Tempo de gravação Meio de gravação/ reprodução (“Memory Stick Duo”, Memória interna) Iluminador AF Redução dos olhos vermelhos Modo de flash Flash a carregar 20PT Visor Retículo do medidor de ponto Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes Imagens fixas (Unidades: Imagens) Capacidade Memória interna Tamanho “Memory Stick Duo” formatado com esta câmara Aprox. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 10M 2 202 412 812 1640 5M 3 293 595 1174 2372 4821 3M 7 617 1253 2472 4991 10140 70 5924 12030 23730 47910 97390 2 200 406 801 1618 3290 16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312 16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230 VGA 3:2(8M) 3335 PT Imagens Varrer Panorama (Unidades: Imagens) Capacidade Memória interna Tamanho “Memory Stick Duo” formatado com esta câmara Aprox. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB Normal (horizontal) 3 315 640 1262 2548 5180 Grande (horizontal) 3 259 527 1040 2101 4271 Normal (vertical) 2 222 452 892 1801 3661 Grande (vertical) 2 213 432 853 1723 3503 Notas • O número de imagens fixas pode variar dependendo das condições de fotografia e meio de gravação. • Quando o número de imagens filmáveis restantes for superior a 9.999, aparece o indicador “>9999”. • Quando for reproduzida nesta câmara uma imagem fotografada com outras câmaras, a imagem pode não aparecer no tamanho de imagem real. 21PT Filmes A tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais para todos os arquivos de filmes. É possível a filmagem contínua durante aproximadamente 29 minutos. (Unidades: hora : minuto : segundo) Capacidade Memória “Memory Stick Duo” formatado com esta interna câmara Tamanho Aprox. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 1280×720(Qualidad.) — 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1280×720(Normal) — 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10 Notas • O tempo de gravação pode variar dependendo das condições de fotografia e do meio de gravação. • O tempo de filmagem contínuo difere de acordo com as condições de fotografia (temperatura, etc.). O valor acima baseia-se em DISP (Defin. Visualização do Ecrã) reguladas para [Normal]. Precauções Não use/guarde a câmara nos seguintes lugares • Num local extremamente quente, frio ou húmido Em locais tal como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento. • Sob luz solar directa ou perto de um aquecedor O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar mau funcionamento. • Em local sujeito a vibração oscilante • Perto de um local com forte magnetismo • Em locais com areia ou poeira Tenha cuidado para não deixar areia ou pó entrar na câmara. Pode causar mau funcionamento da câmara e em certos casos este mau funcionamento não poderá ser reparado. Sobre o transporte Não se sente numa cadeira ou outro local com a câmara no bolso traseiro das suas calças ou saia, dado isso poder provocar um mau funcionamento ou danificar a PT 22 câmara. Especificações Câmara [Sistema] Dispositivo de imagem: 7,59 mm (tipo 1/2,4) Sensor Exmor R CMOS Número total de pixéis da câmara: Aprox. 10,6 Megapixéis Número efectivo de pixéis da câmara: Aprox. 10,2 Megapixéis Lente: Lente de zoom 5× Sony G f = 4,25 mm – 21,25 mm (24 mm – 120 mm (equivalente a filme de 35 mm)) F2,4 (W) – F5,9 (T) Quando filma filmes (16:9): 28 mm – 140 mm Quando filma filmes (4:3): 34 mm – 170 mm Controlo de exposição: Exposição automática, Selecção de cena (11 modos) Equilíbrio de brancos: Automático, Luz do Dia, Nebuloso, Fluorescente 1/2/3, Incandescente, Flash, Um Toque Equilíbrio de Brancos Subaquático: Auto, Subaquático 1/2, Um Toque Formato de arquivo: Imagens fixas: conforme JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), compatível com DPOF Filmes: MPEG-4 Visual Meio de gravação: Memória Interna (aprox. 11 MB), “Memory Stick Duo” Flash: Alcance do flash (sensibilidade ISO (Índice de exposição recomendado) ajustado para Auto): Aprox. 0,2 m a 5,0 m (W)/ 24PT aprox. 0,5 m a 2,0 m (T) [Conectores de entrada e saída] Terminal multi-uso Type1a (Saída AV(Componente SD/HD)/USB/ DC-in): Saída Vídeo Saída de áudio (Mono) Comunicação USB Comunicação USB: Hi-Speed USB (em conformidade com USB 2.0) [Ecrã LCD] Painel LCD: 6,7 cm (tipo 2,7) drive TFT Número total de pontos: 230 400 (960 × 240) pontos [Alimentação, geral] Alimentação: Pack de baterias recarregável NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (vendido separadamente), 3,6 V Consumo (durante a fotografia): 1,0 W Temperatura de operação: 0°C a 40°C Temperatura de armazenamento: –20°C a +60°C Dimensões: 90,5 × 51,8 × 19,8 mm (L/A/P, excluindo saliências) Peso (incluindo pack de baterias NPBG1, “Memory Stick Duo”): Aprox. 149 g Microfone: Mono Altifalante: Mono Exif Print: Compatível PRINT Image Matching III: Compatível PictBridge: Compatível Laden des Akkus 1 Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein. • Der Akku kann bereits aufgeladen werden, selbst wenn er noch nicht ganz entladen ist. Akku 2 Schließen Sie das Ladegerät an eine Netzsteckdose an. Netzkabel Lampe CHARGE Wenn Sie den Akku noch etwa eine Stunde länger laden, nachdem die Lampe CHARGE erloschen ist, reicht die Ladung etwas länger (vollständige Ladung). Lampe CHARGE Erleuchtet: Laden Erloschen: Ladevorgang beendet (normale Ladung) 3 Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Ladegerät ab. x Ladezeit 10DE Vollständige Ladezeit Normale Ladezeit ca. 330 Min. ca. 270 Min. B D Anzeige Bedeutung z AE/AF-Speicher ISO400 ISO-Nummer NR LangzeitbelichtungsRauschunterdrückung 125 Verschlusszeit F3.5 Blendenwert +2.0EV Belichtungswert Anzeige für AFMesszonensucherrahmen Bereitschft Filmaufnahme/ Filmaufnahmebereitschaft 0:12 Aufnahmezeit (Minuten : Sekunden) Anzeige Bedeutung Selbstauslöser C:32:00 Selbstdiagnose-Anzeige Ziel Überhitzungswarnung Gesichtserkennung Serie/Belichtungsreihe Datenbankdatei voll BelichtungsreihenEinstellungen AFMesszonensucherrahmen SpotmessungsFadenkreuz DE C Anzeige Bedeutung Aufnahmeordner 96 Restbildzahl 100Min Aufnahmezeit Aufnahme-/ Wiedergabemedium („Memory Stick Duo“, interner Speicher) AF-Hilfslicht Rote-AugenReduzierung Blitzmodus Blitzladung 21DE Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Standbilder (Einheiten: Bilder) Kapazität Interner Speicher Mit dieser Kamera formatierter „Memory Stick Duo“ Ca. 11 MB Größe 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 10M 2 202 412 812 1640 5M 3 293 595 1174 2372 4821 3M 7 617 1253 2472 4991 10140 97390 VGA 3335 70 5924 12030 23730 47910 3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290 16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312 16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230 Schwenkpanoramabilder (Einheiten: Bilder) Kapazität Interner Speicher Größe Mit dieser Kamera formatierter „Memory Stick Duo“ Ca. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB Standard (horizontal) 3 315 640 1262 2548 5180 Breit (horizontal) 3 259 527 1040 2101 4271 Standard (vertikal) 2 222 452 892 1801 3661 Breit (vertikal) 2 213 432 853 1723 3503 Hinweise • Die Anzahl der Standbilder hängt von den Aufnahmebedingungen und dem Speichermedium ab. • Wenn die Zahl der noch verbleibenden Aufnahmen größer als 9.999 ist, erscheint die Anzeige „>9999“. • Wenn ein Bild, das mit einer anderen Kamera aufgenommen wurde, auf dieser Kamera wiedergegeben wird, erscheint es u. U. nicht in der tatsächlichen Bildgröße. 22DE Filme Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an. Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien. Daueraufnahme ist für etwa 29 Minuten möglich. (Einheiten: Stunden : Minuten : Sekunden) Kapazität Interner Speicher Mit dieser Kamera formatierter „Memory Stick Duo“ Ca. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 1280×720 (Fein) — 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1280×720 (Standard) — 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10 Größe VGA 0:00:10 Hinweise • Die Aufnahmezeit hängt von den Aufnahmebedingungen und dem Speichermedium ab. • Die Daueraufnahmezeit hängt von den Aufnahmebedingungen (Temperatur usw.) ab. Der obige Wert basiert auf der Einstellung [Normal] von DISP (Monitoranzeige-Einstellungen). DE Vorsichtsmaßnahmen Benutzen/Lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten • An sehr heißen, kalten oder feuchten Orten An sehr heißen Orten, wie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen kann. • Unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder verformen, was eine Funktionsstörung verursachen kann. • An Orten, die starken Vibrationen ausgesetzt sind • In der Nähe starker Magnetfelder • An sandigen oder staubigen Orten Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in die Kamera gelangt. Es könnte sonst zu einer Funktionsstörung der Kamera kommen, die in manchen Fällen nicht reparierbar ist. 23DE Raadpleeg het "Cyber-shothandboek" (pdf-bestand) op de bijgeleverde cd-rom Voor meer informatie over geavanceerde bedieningen, leest u met behulp van een computer het "Cyber-shothandboek" (pdf-bestand) op de cd-rom (bijgeleverd). Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" voor gedetailleerde instucties over het opnemen en weergeven van beelden, en het aansluiten van de camera op uw computer, printer of televisie (pagina 18). De bijgeleverde accessoires controleren • • • • • • • Acculader BC-CSGD/BC-CSGE (1) Netsnoer (1) Oplaadbare accu NP-BG1 (1) Batterijhouder (1) USB, A/V-kabel voor de multifunctionele aansluiting (1) Polsriem (1) Cd-rom (1) – Cyber-shot softwareprogramma’s – "Cyber-shot-handboek" – "Geavanceerde Cyber-shot-handleiding" • Gebruiksaanwijzing (dit boekje) (1) Opmerkingen over het gebruik van de camera De taalinstelling veranderen De taal van het scherm kan zo nodig worden veranderd. Om de taalinstelling te veranderen, drukt u op de MENU-toets, en selecteert u daarna (Instellingen) t (Hoofdinstellingen) t [Language Setting]. 6NL De accu opladen 1 Plaats de accu in de acculader. • U kunt de accu opladen ondanks dat deze nog gedeeltelijk geladen is. Accu 2 Sluit de acculader aan op een stopcontact. Netsnoer Als u het opladen van de CHARGE-lampje accu ongeveer nog een uur voortzet nadat het CHARGE-lampje is uitgegaan, gaat de lading iets langer mee (volledige lading). CHARGE-lampje Brandt: bezig met opladen Uit: opladen klaar (normale lading) 3 Nadat het opladen klaar is, koppelt u de acculader los. x Laadtijd 10NL Volledige laadtijd Normale laadtijd Ong. 330 min. Ong. 270 min. De klok instellen 1 Druk op de ON/OFF (aan/uit-)toets. ON/OFF (aan/uit-)toets De camera wordt ingeschakeld. • Het kan enige tijd duren eerdat de camera wordt ingeschakeld en bediening mogelijk is. 2 Selecteer een instelling met v/V op de besturingsknop en druk daarna op z. Besturingsknop Datum/tijd-notatie: Hiermee kunt u het weergaveformaat van de datum en tijd selecteren. Zomertijd: Hiermee kunt u de zomertijd in- en uitschakelen. Datum en tijd: Stelt de datum en tijd in. 3 NL Stel de numerieke waarde of de gewenste instelling in met v/V/b/B, en druk daarna op z. • Middernacht wordt afgebeeld als 12:00 AM en twaalf uur ’s morgens als 12:00 PM. 4 Volg de aanwijzingen op het scherm. Selecteer het gewenste gebied met b/B op de besturingsknop en druk daarna op z. 5 Selecteer [OK] en druk daarna op z. x De datum en tijd opnieuw instellen Druk op de MENU-toets en selecteer daarna (Klokinstellingen). (Instellingen) t 15NL Beelden opnemen 1 Stel de functiekeuzeknop in op (Slim automatisch instellen), en druk daarna op de ON/ OFF(aan/uit-)toets. ON/OFF (aan/uit-)toets Functiekeuzeknop Om bewegende beelden op te nemen, stelt u de functiekeuzeknop in op 2 (Bewegende beeldn). Houd de camera stil, zoals afgebeeld. • Druk op de T-kant van de W/T-zoomknop om in te zoomen, en op de W-kant om uit te zoomen. 3 Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. wordt afgebeeld om aan te geven dat SteadyShot in werking is. Als het beeld scherpgesteld is, klinkt een pieptoon en wordt de z indicator afgebeeld. 4 Druk de ontspanknop helemaal in. Het beeld wordt opgenomen. 16NL Ontspanknop SteadyShot -pictogram AE/AFvergrendelingsindicator Beelden bekijken 1 Druk op de (weergave-)toets. • Als beelden op een "Memory Stick Duo" die op een andere camera zijn (weergave-)toets opgenomen niet kunnen worden MENU-toets weergegeven op deze camera, drukt u op de MENU-toets en selecteert u [Weergavefunctie] t [Mapweergave] om de beelden te bekijken. x Het volgende/vorige beeld selecteren Selecteer een beeld met B (volgende)/b (vorige) op de besturingsknop. x Een beeld wissen NL 1 Druk op de (wis-)toets. 2 Selecteer [Dit beeld] met v op de besturingsknop en druk daarna op z. (wis-)toets Besturingsknop x Terugkeren naar beelden opnemen Druk de ontspanknop tot halverwege in. x Uitschakelen van de camera Druk op ON/OFF (aan/uit-)toets. 17NL Meer leren over de camera ("Cybershot-handboek") Het "Cyber-shot-handboek", dat een gedetailleerde beschrijving van het gebruik van de camera geeft, staat op de cd-rom (bijgeleverd). Raadpleeg het voor exacte instructies over de vele functies van de camera. x Voor gebruikers van Windows 1 Schakel de computer in en plaats de cd-rom (bijgeleverd) in het cd-rom-station. 2 Klik op [Cyber-shot-handboek]. De "Geavanceerde Cyber-shot-handleiding", met daarin informatie over de accessoires voor deze camera, wordt tegelijkertijd geïnstalleerd. 3 Open het "Cyber-shot-handboek" door te dubbelklikken op de snelkoppeling op het bureaublad. x Voor gebruikers van Macintosh 18NL 1 Schakel de computer in en plaats de cd-rom (bijgeleverd) in het cd-rom-station. 2 Selecteer de map [Handbook] en kopieer het bestand "Handbook.pdf" dat zich in de map [NL] bevindt naar uw computer. 3 Nadat het kopiëren klaar is, dubbelklikt u op "Handbook.pdf". Lijst met pictogrammen die op het scherm worden afgebeeld Bij opname van stilstaande beelden • De pictogrammen worden niet allemaal afgebeeld in de (Eenvoudig opnemen) functie. Bij opname van bewegende beelden Indicator Betekenis Functiekeuzeknop (Slim automatisch instellen, Automatisch programma, Panorama door beweging, Antibewegingswaas, Schemeropname uit hand, Bewegende beelden) Pictogram van scèneherkenning Bewegende beelden opnemen Witbalans Lichtmeetfunctie NL SteadyShot Trillingswaarschuwing Scèneherkenning DRO A Indicator Betekenis Lachherkenningsgevoeligheidindicator Resterende acculading Waarschuwing voor zwakke accu Beeldformaat Scènekeuze Zoomvergroting 19NL B D Indicator Betekenis z AE/AFvergrendelingsindicator ISO400 ISO-nummer NR lange-sluitertijd Betekenis Zelfontspanner C:32:00 Zelfdiagnosefunctie Bestemming 125 Sluitertijd Oververhittingswaarschuwing F3.5 Diafragmawaarde Gezichtsherkenning +2.0EV Belichtingswaarde Burst/Bracket Indicator van AFbereikzoekerframe Databasebestand is vol Standby Standby/opnemen van bewegende beelden Bracket-instellingen 0:12 Opnametijd (min:sec) Indicator AF-bereikzoekerframe Dradenkruis van de lichtmeting C Betekenis Opnamemap 96 Aantal opneembare beelden 100Min Opneembare tijd Opname-/ weergavemedia ("Memory Stick Duo", intern geheugen) AF-verlichting Vermindering van het rode-ogeneffect Flitsfunctie Opladen flitser 20NL Indicator Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden Stilstaande beelden (Eenheid: Beelden) Capaciteit Intern "Memory Stick Duo" geformatteerd in deze geheugen camera Ong. 11 MB Formaat 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 10M 2 202 412 812 1640 5M 3 293 595 1174 2372 4821 3M 7 617 1253 2472 4991 10140 97390 VGA 3335 70 5924 12030 23730 47910 3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290 16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312 16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230 NL Panorama door beweging-beelden (Eenheid: Beelden) Capaciteit Intern "Memory Stick Duo" geformatteerd in deze geheugen camera Formaat Ong. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB Standaard (horizontaal) 3 315 640 1262 2548 5180 Breedbeeld (horizontaal) 3 259 527 1040 2101 4271 Standaard (verticaal) 2 222 452 892 1801 3661 Breedbeeld (verticaal) 2 213 432 853 1723 3503 Opmerkingen • Het aantal stilstaande beelden kan verschillen afhankelijk van de opnameomstandigheden en het opnamemedium. • Als het aantal resterende opneembare beelden hoger is dan 9.999, wordt de indicator ">9999" afgebeeld. 21NL • Wanneer een beeld opgenomen met een andere camera wordt weergegeven op deze camera, is het mogelijk dat het beeld niet wordt weergegeven in het oorspronkelijke beeldformaat. Bewegende beelden De onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien. Dit is de totale duur van alle bestanden met bewegende beelden. Ononderbroken opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten. (Eenheid: uren : minuten : seconden) Capaciteit Intern geheugen "Memory Stick Duo" geformatteerd in deze camera Ong. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 1280×720 (Fijn) — 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1280×720 (Standaard) — 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10 Formaat VGA 16 GB Opmerkingen • De opnametijd kan verschillen afhankelijk van de opnameomstandigheden en het opnamemedium. • De ononderbroken opnameduur verschilt afhankelijk van de opnameomstandigheden (temperatuur, enz.). De bovenstaande waarde is geldig wanneer DISP (schermweergave-instellingen) is ingesteld op [Normaal]. Voorzorgsmaatregelen Bewaar/gebruik de camera niet op de volgende plaatsen • Op een buitengewone hete, koude of vochtige plaats Op plaatsen zoals een in de zon geparkeerde auto, kan de camerabehuizing door de hitte vervormen, waardoor een storing kan optreden. • Onder rechtstreeks zonlicht of nabij een verwarmingsbron De camerabehuizing kan verkleuren of vervormen, waardoor een storing kan optreden. • Op plaatsen onderhevig aan trillingen • In de buurt van een sterk magnetisch veld • Op zanderige of stoffige plaatsen Wees voorzichtig dat geen zand of stof in de camera kan binnendringen. Hierdoor kan in de camera een storing optreden en in bepaalde gevallen kan deze storing 22NL niet worden verholpen. Technische gegevens Camera [Systeem] Beeldsysteem: 7,59 mm (1/2,4 type) Exmor R CMOS-sensor Totaal aantal pixels van de camera: Ong. 10,6 Megapixels Effectief aantal pixels van de camera: Ong. 10,2 Megapixels Lens: Sony G 5× zoomlens f = 4,25 mm – 21,25 mm (24 mm – 120 mm (gelijkwaardig aan een 35 mm filmrolcamera)) F2,4 (W) – F5,9 (T) Bij opname van bewegende beelden (16:9): 28 mm – 140 mm Bij opname van bewegende beelden (4:3): 34 mm – 170 mm Belichtingsregeling: Automatische belichting, Scènekeuze (11 functies) Witbalans: Automatisch, Daglicht, Bewolkt, Fluorescerend licht 1/2/3, Gloeilamp, Flitser, One Push Onderwater-witbalans: Auto, Onderwater 1/2, One Push Bestandsformaat: Stilstaande beelden: compatibel met JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), compatibel met DPOF Bewegende beelden: MPEG-4 Visual Opnamemedium: Intern geheugen (ong. 11 MB), "Memory Stick Duo" Flitser: Flitserbereik (ISO-gevoeligheid (aanbevolen-belichtingsindex) ingesteld op Auto): Ong. 0,2 m t/m 5,0 m (W)/ong. 0,5 m t/m 2,0 m (T) 24NL [Ingangs- en uitgangsaansluitingen] Multifunctionele aansluiting Type1a (AV-uitgang (voor SD/HDcomponent)/USB/DC-ingang): Video-uitgang Audio-uitgang (mono) USB-verbinding USB-verbinding: Hi-Speed USB (voldoet aan USB 2.0) [LCD-scherm] LCD-scherm: 6,7 cm (2,7 type) TFTaansturing Totaal aantal beeldpunten: 230 400 (960 × 240) beeldpunten [Stroomvoorziening, algemeen] Spanning: Oplaadbare accu NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (los verkrijgbaar), 3,6 V Stroomverbruik (tijdens opname): 1,0 W Bedrijfstemperatuur: 0°C t/m 40°C Bewaartemperatuur: –20°C t/m +60°C Afmetingen: 90,5 × 51,8 × 19,8 mm (b×h×d, exclusief uitstekende delen) Gewicht (inclusief accu NP-BG1 en "Memory Stick Duo"): Ong. 149 g Microfoon: Mono Luidspreker: Mono Exif Print: Compatibel PRINT Image Matching III: Compatibel PictBridge: Compatibel Wkładanie akumulatora/„Memory Stick Duo” (sprzedawana oddzielnie) 1 Otwórz osłonę. 2 Włożyć „Memory Stick Duo” (sprzedawana oddzielnie). Stroną ze złączem skierowaną w stronę ekranu LCD, włóż „Memory Stick Duo” tak, aby usłyszeć kliknięcie. 3 Włożyć akumulator. Włóż akumulator, naciskając dźwignię wyjmowania akumulatora w kierunku strzałki. 4 Zamknij osłonę. 12PL Nagrywanie obrazów 1 Nastaw pokrętło trybu Przycisk ON/OFF (Zasilanie) pracy na (Inteligentna auto regulacja), po czym naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Pokrętło trybu pracy Aby nagrywać filmy, nastaw pokrętło trybu pracy na (Tryb filmu). 2 Utrzymuj aparat nieruchomo, w sposób pokazany na rysunku. • Naciśnij przycisk T, aby wykonać powiększenie a przycisk W, aby zmniejszyć. 3 Naciśnij spust migawki do połowy, aby nastawić ostrość. Ikona jest wyświetlana, co oznacza że działa funkcja stabilizacji obrazu SteadyShot. Kiedy obraz jest zogniskowany, słychać brzęczyk i zapala się wskaźnik z. 4 Naciśnij całkowicie spust migawki. Obraz został nagrany. 16 PL Spust migawki Znacznik SteadyShot Blokada AE/AF B D Wyświetlenie Wskaźnik z Blokada AE/AF ISO400 Liczba ISO Wolna migawka NR Samowyzwalacz C:32:00 Wyświetlenie samodiagnostyki Miejsce docelowe 125 Czas otwarcia migawki F3.5 Liczba przysłony Ostrzeżenie przed przegrzaniem +2.0EV Wartość ekspozycji Wykrywanie twarzy Wskaźnik ramki pola AF Seria/Bracketing Gotowy Nagrywanie filmu/ Stan gotowości filmu 0:12 Czas nagrywania (min:s) C Wyświetlenie Wskaźnik Katalog do zapisu 96 Liczba zdjęć, które można zarejestrować 100min Dostępny czas nagrywania Nośniki nagrywania/ odtwarzania („Memory Stick Duo”, pamięć wewnętrzna) Wspomaganie AF Redukcja czerwonych oczu Tryb lampy błyskowej Ładowanie lampy błyskowej 20PL Wyświetlenie Wskaźnik Plik bazy danych pełny Nastawienia stopniowania Ramka pola AF Celownik pomiaru punktowego Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmów Zdjęcia (Jednostki: Obrazy) Pojemność Pamięć Karta „Memory Stick Duo” wewnętrzna sformatowana w tym aparacie Rozmiar Około 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 10M 2 202 412 812 1640 5M 3 293 595 1174 2372 4821 3M 7 617 1253 2472 4991 10140 VGA 3335 70 5924 12030 23730 47910 97390 3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290 16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312 16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230 Obrazy w rozległej panoramie (Jednostki: Obrazy) PL Pojemność Pamięć Karta „Memory Stick Duo” wewnętrzna sformatowana w tym aparacie Rozmiar Około 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB Standardowy (w poziomie) 3 315 640 1262 2548 5180 Szeroki (w poziomie) 3 259 527 1040 2101 4271 Standardowy (w pionie) 2 222 452 892 1801 3661 Szeroki (w pionie) 2 213 432 853 1723 3503 21PL Uwagi • Liczba zdjęć może być różna, zależnie od warunków fotografowania i używanego nośnika danych. • Gdy liczba pozostałych do zrobienia zdjęć jest większa niż 9 999, pojawia się wskaźnik „>9999”. • Gdy odtwarzany obraz jest nagrany innym aparatem, wyświetlony obraz może nie ukazać się w swoim rzeczywistym rozmiarze. Filmy Poniższa tabela pokazuje przybliżone, maksymalne czasy nagrywania. Są to całkowite czasy dla wszystkich plików filmowych. Nagrywanie ciągłe może trwać przez około 29 minut. (Jednostki: godziny : minuty : sekundy) Pojemność Pamięć Karta „Memory Stick Duo” sformatowana wewnęw tym aparacie trzna Rozmiar Około 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 1280×720(Wys.jakość) — 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1280×720(Standard) — 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10 Uwagi • Czas nagrywania może różnić się w zależności od warunków fotografowania i nośnika, na który nagrywa się. • Czas ciągłego nagrywania różni się w zależności od warunków nagrywania (temperatury itp.). Wartość podana powyżej oparta jest na założeniu, że DISP (Wyświetlenie ekranu) jest nastawione na [Norma]. 22PL Nabíjení bloku akumulátorů 1 Vložte blok akumulátorů do nabíječky. • Akumulátorů lze nabíjet, i když není zcela vybitý. Blok akumulátorů 2 Nabíječku Napájecí kabel akumulátorů připojte k síťové zásuvce. Kontrolka CHARGE Pokud pokračujete v nabíjení bloku akumulátorů po více než jednu hodinu poté, co kontrolka CHARGE zhasne, nabití vydrží trošku déle (plné nabití). Kontrolka CHARGE Rozsvíceno: Nabíjení Zhasnuto: Nabíjení dokončeno (normální nabití) 3 Když je nabíjení dokončeno, odpojte nabíječku. x Nabíjecí doba 10CZ Plná nabíjecí doba Normální nabíjecí doba Zhruba 330 min. Zhruba 270 min. Vkládání bloku akumulátorů a karty „Memory Stick Duo“ (prodává se samostatně) 1 Otevřete kryt. 2 Vložte kartu „Memory Stick Duo“ (prodává se samostatně). Kartu „Memory Stick Duo“ se stranou s konektory otočenou k LCD displeji zasuňte tak, aby zaklapla na místo. 3 Vložte blok akumulátorů. Stiskněte páčku pro vysunutí akumulátoru a současně ve směru šipky vložte blok akumulátorů. 4 Zavřete kryt. 12CZ x Vyjmutí bloku akumulátorů Vysuňte páčku pro vysunutí akumulátoru. Dávejte pozor, abyste blok akumulátorů neupustili. Páčka k vysunutí akumulátoru x Kontrola zbývající kapacity akumulátoru Indikátor zbývající kapacity se zobrazí na LCD displeji. Vysoká Nízká Poznámky • Trvá asi minutu, než se objeví správný indikátor zbývající kapacity. • Indikátor zbývající kapacity nemusí za jistých okolností ukazovat správně. • Pokud používáte blok akumulátorů NP-FG1 (prodává se samostatně), objeví se za indikátorem zbývající kapacity minuty. • Pokud je fotoaparát zapnutý a nepracujete s ním po dobu asi jedné minuty, LCD displej ztmavne. • Pokud je fotoaparát zapnutý a nepracujete s ním po dobu asi dvou minut, automaticky se vypne (funkce automatického vypnutí). 14CZ Pořizování snímků 1 Nastavte ovladač Tlačítko ON/OFF (napájení) režimů na (Inteligentní autom.nastav.) a pak stiskněte tlačítko ON/OFF (napájení). Ovladač režimů Pro snímání videa nastavte ovladač režimů na (Režim videa). 2 Držte fotoaparát pevně tak, jak je to na obrázku. • Stisknutím tlačítka T snímek přibližte, stisknutím tlačítka W přiblížení zrušte. 3 Stisknutím tlačítka spouště napůl zaostříte. Zobrazí se , indikující, že SteadyShot je aktivní. Když je obraz zaostřený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z. 4 Zcela stiskněte tlačítko spouště. Snímek je zaznamenán. 16CZ Tlačítko spouště Značka SteadyShot Zámek AE/AF Prohlížení snímků 1 Stiskněte tlačítko (přehrávání). • Pokud snímky zaznamenané na kartě „Memory Stick Duo“ jiným Tlačítko fotoaparátem nelze tímto fotoaparátem přehrát, zobrazíte je stisknutím tlačítka MENU a poté zvolením [Režim prohlížení] t [Přehled složek]. (přehrávání) Tlačítko MENU x Výběr následujícího/ předchozího snímku Vyberte snímek pomocí B (další)/b (předchozí) na ovládacím tlačítku. x Vymazání snímku 1 Stiskněte tlačítko (Vymazat). 2 Vyberte [Toto foto] pomocí v na ovládacím tlačítku a pak stiskněte z. Tlačítko (Vymazat) Ovládací tlačítko CZ x Návrat ke snímání Zpola stiskněte tlačítko spouště. x Vypnutí fotoaparátu Stiskněte tlačítko ON/OFF (napájení). 17CZ B D Displej Indikace z Zámek AE/AF ISO400 Číslo ISO Displej Indikace Samospoušť C:32:00 Pomalá závěrka NR Zobrazení vnitřní diagnostiky 125 Rychlost závěrky Cíl cesty F3.5 Hodnota clony +2.0EV Hodnota expozice Varování před přehřátím Indikátor rámečku AF Pohotov. Nahrávání videa/ Pohotovostní režim videa 0:12 Nahrávací čas (m:s) Detekce obličejů Série/Řada Soubor databáze plný Nastavení řady Rámeček AF C Displej Indikace Nahrávací složka 96 Počet snímků, které lze nahrát 100min Doba nahrávání Nahrávání/Přehrávání média („Memory Stick Duo“, vnitřní paměť) Iluminátor AF Redukce jevu červených očí Režim blesku Nabíjení blesku 20CZ Nitkový kříž jednobodového měření Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů Statické snímky (Jednotky: snímky) Kapacita Vnitřní paměť Karta „Memory Stick Duo“ formátovaná tímto fotoaparátem cca 11 MB Velikost 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 10M 2 202 412 812 1640 5M 3 293 595 1174 2372 4821 3M 7 617 1253 2472 4991 10140 VGA 3335 70 5924 12030 23730 47910 97390 3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290 16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312 16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230 Snímky Plynulé panoráma (Jednotky: snímky) Kapacita Vnitřní paměť Velikost Karta „Memory Stick Duo“ formátovaná tímto fotoaparátem cca 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB Standardní (vodorovné) 3 315 640 1262 2548 5180 Širokoúhlé (vodorovné) 3 259 527 1040 2101 4271 Standardní (svislé) 2 222 452 892 1801 3661 Širokoúhlé (svislé) 2 213 432 853 1723 3503 CZ Poznámky • Počet snímků se liší podle podmínek snímání a nahrávacího média. • Je-li počet zbývajících snímků, které lze uložit, větší než 9 999, zobrazí se indikace „>9999“. • Když v tomto fotoaparátu přehráváte snímek pořízený jiným fotoaparátem, nemusí se snímek zobrazit ve skutečné velikosti snímku. 21CZ Videoklipy Tabulka níže uvádí přibližné maximální doby záznamu videoklipů. Jedná se o celkovou dobu pro všechny soubory videoklipů. Nepřetržité snímání je možné po dobu asi 29 minut. (Jednotky: hodiny : minuty : sekundy) Kapacita Vnitřní paměť Karta „Memory Stick Duo“ formátovaná tímto fotoaparátem cca 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 1280×720(Lepší) — 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1280×720(Standard) — 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10 Velikost VGA Poznámky • Nahrávací doba se může měnit podle podmínek snímání a nahrávacího média. • Doba nepřetržitého snímání se liší podle podmínek snímání (teplota apod.). Výše uvedená hodnota platí pro DISP (Nastavení zobrazení na displeji) nastaveném na [Normální]. Upozornění Nepoužívejte ani neukládejte fotoaparát na následujících místech • Na extrémně horkém, chladném nebo vlhkém místě Na místech, jako je automobil zaparkovaný na slunci, se může deformovat tělo fotoaparátu a to může způsobit jeho poruchu. • Vystavený přímému slunci nebo v blízkosti topného tělesa Tělo fotoaparátu se může zbarvit nebo deformovat a to může způsobit poruchu. • Na místech vystavených silným vibracím • V blízkosti silného magnetického pole • Na písčitých nebo prašných místech Dbejte, aby do fotoaparátu nepronikl písek nebo prach. Může dojít k poruše funkčnosti, v některých případech neopravitelné. Při přenášení S digitálním fotoaparátem v zadní kapse kalhot nebo sukně si nikdy nesedejte na židli ani jiná místa, protože by mohlo dojít k poruše nebo poškození fotoaparátu. 22CZ Specifikace Fotoaparát [Systém] Zobrazovací zařízení: 7,59 mm (typ 1/2,4) snímač Exmor R CMOS Celkový počet pixelů fotoaparátu: Asi 10,6 megapixelu Efektivní počet pixelů fotoaparátu: Asi 10,2 megapixelu Objektiv: Sony G s transfokátorem 5× f = 4,25 mm – 21,25 mm (24 mm – 120 mm (při srovnání s klasickým fotoaparátem 35 mm)) F2,4 (W) – F5,9 (T) Při snímání videa (16:9): 28 mm – 140 mm Při snímání videa (4:3): 34 mm – 170 mm Expozice: Automatická expozice, Volba scény (11 režimů) Vyvážení bílé: Automatické, Denní světlo, Zamračeno, Zářivka 1/2/3, Žárovka, Blesk, Stisk Vyvážení bílé pod vodou: Auto, Podvodní 1/2, Stisk Formát souboru: Statické snímky: kompatibilní s JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), kompatibilní s DPOF Videoklipy: MPEG-4 Visual Nahrávací médium: Vnitřní paměť (cca 11 MB), „Memory Stick Duo“ Blesk: Rozsah blesku (citlivost ISO (doporučený index expozice) nastaven na Auto): Zhruba 0,2 m až 5,0 m (W)/ 24CZ Zhruba 0,5 m až 2,0 m (T) [Vstupní a výstupní konektory] Víceúčelový konektor Type1a (výstup AV (Komponentní SD/HD)/ USB/vstup DC): Videovýstup Výstup audio (monaurální) Spojení USB Spojení USB: Hi-Speed USB (kompatibilní s USB 2.0) [LCD displej] LCD displej: 6,7 cm (typ 2,7) TFT displej Celkový počet bodů: 230 400 (960 × 240) bodů [Napájení, všeobecné] Napájení: Nabíjecí blok akumulátorů NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (prodává se samostatně), 3,6 V Příkon (během pořizování snímků): 1,0 W Provozní teplota: 0°C až 40°C Skladovací teplota: –20°C až +60°C Rozměry: 90,5 × 51,8 × 19,8 mm (Š/V/H, bez výčnělků) Hmotnost (včetně bloku akumulátorů NP-BG1, „Memory Stick Duo“): Asi 149 g Mikrofon: Monaurální Reproduktor: Monaurální Exif Print: Kompatibilní PRINT Image Matching III: Kompatibilní PictBridge: Kompatibilní Az akkumulátoregység feltöltése 1 Helyezze be az akkumulátoregységet az akkumulátortöltőbe. • Az akkumulátort részlegesen töltött állapotból is feltöltheti. Akkumulátoregység 2 Csatlakoztassa Hálózati tápkábel az akkumulátortöltőt a fali aljzathoz. CHARGE jelzőlámpa Ha az akkumulátor egységet a CHARGE lámpa elalvása után megközelítőleg még egy óráig tölti, akkor a töltöttség valamivel tovább tart (teljes töltés). CHARGE jelzőlámpa Világít: Töltés Kikapcsolt: Feltöltés befejeződött (normál töltés) 3 Mikor a töltés befejeződött, távolítsa el az akkumulátortöltőt. x Töltési idő 10HU Teljes töltési idő Normál töltési idő Kb. 330 perc Kb. 270 perc B D Kijelző Jelzés z AE/AF rögzítés ISO400 ISO-érzékenység Kijelző Jelzés Időzítő C:32:00 Öndiagnózis-kijelző NR lassú zársebesség Célhely 125 Zársebesség F3.5 Rekesznyílás-érték Figyelmeztetés túlmelegedésre +2.0EV Expozíciós érték Arcfelismerés AF tartománykeresőkeret kijelzés Sorozatkép/ Expozícióeltolás Mozgókép felvétele/ Mozgókép készenlétbe helyezése Kezelőfájl tele Készlét 0:12 Felvételi idő (p:mp) C Kijelző Jelzés Expozíció-eltolási beállítások AF tartománykeresőkeret Pontszerű fénymérési célkereszt Felvételmappa 96 Rögzíthető képek száma 100p. Lehetséges felvételi idő Felvételi/lejátszási adathordozó („Memory Stick Duo”, belső memória) HU AF segédfény Vörösszem-jelenség csökkentése Vaku üzemmód Vaku feltöltése 21HU A fényképek száma és a felvehető videó ideje Fényképek (Mértékegység: képszám) Tárkapacitás Belső memória Ezzel a fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo” Kb. 11 MB Méret 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 10M 2 202 412 812 1640 5M 3 293 595 1174 2372 4821 3M 7 617 1253 2472 4991 10140 97390 VGA 3335 70 5924 12030 23730 47910 3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290 16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312 16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230 Panorámaképek (Mértékegység: képszám) Tárkapacitás Belső memória Méret Ezzel a fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo” Kb. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB Normál (vízszintes) 3 315 640 1262 2548 5180 Széles (vízszintes) 3 259 527 1040 2101 4271 Normál (függőleges) 2 222 452 892 1801 3661 Széles (függőleges) 2 213 432 853 1723 3503 Megjegyzések • A készített képek száma változhat a fényképezés körülményeitől és az adathordozótól függően. • Amikor a még felvehető képek száma több mint 9 999, megjelenik a „>9999” kijelzés. • Mikor a más fényképezőgépekkel készített képeket játssza le ezen a fényképezőgépen, a képek mérete esetleg nem az aktuális méretben jelenik 22HU meg. Mozgóképek Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő értékei láthatók. Ezek az összes mozgóképfájl teljes idejére vonatkoznak. Folyamatos felvételt körülbelül 29 percig készíthet. (Mértékegység: óra : perc : másodperc) Tárkapacitás Belső Ezzel a fényképezőgéppel formázott memória „Memory Stick Duo” Méret Kb. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 1280×720(Kiváló) — 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1280×720(Standard) — 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10 Megjegyzések • A felvételi idő változhat a fényképezés körülményeinek és az adathordozó függvényében. • A folyamatos fényképezési idő a fényképezés körülményeitől (hőmérséklet, stb.) függően változik. A fenti érték akkor érvényes, ha a DISP (A képernyő kijelző beállításai) értéke [Normál]. Óvintézkedések Ne használja/tárolja a fényképezőgépet az alábbi helyeken • Különösen meleg, hideg vagy párás helyen Például napon parkoló autóban a fényképezőgép burkolata deformálódhat, és ez hibás működéshez vezethet. • Közvetlen napfényen vagy fűtőtesthez közel A fényképezőgép burkolata elszíneződhet vagy deformálódhat, és ez hibás működéshez vezethet. • Erős rázkódásnak kitett helyen • Erősen mágneses hely közelében • Homokos vagy poros helyen Ügyeljen arra, nehogy homok vagy por kerüljön a fényképezőgépbe. Ez a fényképezőgép hibás működését okozhatja, ami néhány esetben nem javítható. HU A hordozásról Ne üljön le székre vagy más helyre a nadrágjának vagy szoknyájának hátsó zsebében lévő fényképezőgéppel, mivel ez a fényképezőgép hibás működését vagy károsodását okozhatja. 23HU Mikrofon: Mono Hangszóró: Mono Exif Print: Kompatibilis PRINT Image Matching III: Kompatibilis PictBridge: Kompatibilis BC-CSGD/BC-CSGE akkumulátortöltő Tápfeszültség: AC 100 V – 240 V, 50/60 Hz, 2 W Kimeneti feszültség: DC 4,2 V, 0,25 A Üzemi hőmérséklet: 0°C – 40°C Tárolási hőmérséklet: –20°C – +60°C Méretek: Kb. 55 × 24 × 83 mm (Szé/ Ma/Mé) Tömeg: Kb. 55 g NP-BG1 újratölthető akkumulátoregység Alkalmazott akkumulátor: Lítiumion akkumulátor Maximális feszültség: DC 4,2 V Névleges feszültség: DC 3,6 V Maximális töltőáram: 1,44 A Maximális töltőfeszültség: 4,2 V egyenáram Tárkapacitás: tipikus: 3,4 Wh (960 mAh) legalább: 3,3 Wh (910 mAh) A formavilág és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. 26HU Védjegyek • A következő jelzések a Sony Corporation védjegyei. , „Cyber-shot”, „Memory Stick”, , „Memory Stick PRO”, , „Memory Stick Duo”, , „Memory Stick PRO Duo”, , „Memory Stick PRO-HG Duo”, , „Memory Stick Micro”, „MagicGate”, , „PhotoTV HD”, „Info LITHIUM” • A Microsoft, a Windows, DirectX és a Windows Vista a Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei, illetve védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. • A Macintosh és a Mac OS az Apple Inc. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. • Az Intel, MMX és a Pentium az Intel Corporation védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. • Az Adobe és Reader a védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Adobe Systems Incorporated az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy egyéb országokban. • Az útmutatóban előforduló egyéb rendszer- és terméknevek azok fejlesztőinek vagy gyártóinak védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. Ám a ™ vagy az szimbólumok nem minden esetben jelennek meg az útmutatóban. ® Nabitie akumulátora 1 Vložte akumulátor do nabíjačky akumulátora. • Akumulátor je možné nabíjať, aj keď je len čiastočne vybitý. Akumulátor 2 Nabíjačku Sieťová šnúra akumulátora pripojte k sieťovej zásuvke. Kontrolka CHARGE Ak budete pokračovať v nabíjaní akumulátora viac ako hodinu po vypnutí kontrolky CHARGE, nabitie vydrží o niečo dlhšie (úplné nabitie). Kontrolka CHARGE Svieti: Nabíjanie Vyp: Nabíjanie ukončené (normálne nabitie) 3 Ak je nabíjanie ukončené, odpojte nabíjačku akumulátora. x Doba nabíjania 10SK Doba úplného nabitia Doba normálneho nabitia Pribl. 330 min. Pribl. 270 min. Poznámky • Vyššie uvedená tabuľka zobrazuje čas potrebný k nabitiu úplne vybitého akumulátora pri teplote 25°C. Podľa podmienok používania a iných okolností môže nabíjanie trvať aj dlhšie. • Nabíjačku akumulátora pripojte k najbližšej sieťovej zásuvke. • Po skončení nabíjania odpojte sieťovú šnúru od sieťovej zásuvky a akumulátor vyberte z nabíjačky. • Používajte len originálny akumulátor alebo nabíjačku značky Sony. SK x Výdrž akumulátora a počet záberov, ktoré je možné nasnímať/prezrieť Výdrž akumulátora (min.) Počet záberov Snímanie statických záberov Približne 175 Približne 350 Prezeranie statických záberov Približne 420 Približne 8400 Poznámka • Počet statických záberov, ktoré je možné zaznamenať, vychádza zo štandardu CIPA a zohľadňuje snímanie v nasledujúcich podmienkach. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [SteadyShot] je nastavené na [Shooting]. – DISP (Nastavenia zobrazenia displeja) je nastavené na [Normal]. – Snímanie každých 30 sekúnd. – Transfokácia sa striedavo prepína medzi koncovými hodnotami W a T. – Blesk blysne pri každom druhom zábere. – Napájanie sa vypína a zapína po každom desiatom zábere. – Plne nabitý akumulátor (je súčasťou dodávky) sa používa pri okolitej teplote 25°C. – Použitie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ od spoločnosti Sony (predáva sa osobitne). z Používanie fotoaparátu v zahraničí Fotoaparát a nabíjačku akumulátora (je súčasťou dodávky) môžete používať v ktorejkoľvek krajine alebo oblasti, kde je napätie v sieti v rozmedzí 100 V až 240 V striedavého prúdu pri 50/60 Hz. Nepoužívajte elektronický transformátor (cestovný menič). Môže to spôsobiť poruchu. 11SK x Opätovné nastavenie dátumu a času Stlačte tlačidlo MENU a potom zvoľte Settings). (Settings) t (Clock Snímanie záberov 1 Nastavte prepínač režimu na (Intelligent Auto Adjustment), potom stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie). Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) Prepínač režimu Ak chcete snímať videozáznamy, nastavte prepínač režimu na (Movie Mode). 2 Fotoaparát držte pevne tak, ako je zobrazené na obrázku. • Stlačením tlačidla T transfokáciu zväčšíte, stlačením tlačidla W ju zmenšíte. 3 Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite. Zobrazením sa indikuje, že je v činnosti SteadyShot. Keď je záber zaostrený, zaznie pípnutie a rozsvieti sa indikátor z. 16SK Spúšť Značka SteadyShot Aretácia AE/AF 4 Zatlačte spúšť nadoraz. Záber sa nasníma. SK Prezeranie záberov 1 Stlačte tlačidlo (Prehrávanie). • Ak sa zábery uložené na pamäťovej karte „Memory Stick Tlačidlo (Prehrávanie) Duo“ nasnímané inými Tlačidlo MENU fotoaparátmi nedajú prehrávať na tomto fotoaparáte, stlačte tlačidlo MENU a výberom [View Mode] t [Folder View] prezerajte zábery. x Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu Zvoľte záber pomocou B (ďalší)/ b (predchádzajúci) na ovládacom tlačidle. x Vymazanie záberu 1 Stlačte tlačidlo (Zmazať). 2 Zvoľte [This Image] pomocou v na ovládacom tlačidle a potom stlačte z. Tlačídlo (Zmazať) Ovládacie tlačidlo x Návrat k snímaniu záberov Zatlačte a pridržte spúšť do polovice. x Vypnutie fotoaparátu Stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie). 17SK B Zobrazenie Význam Zobrazenie Význam z Aretácia AE/AF ISO400 Číslo ISO Funkcia NR pomalej uzávierky D Zobrazenie Význam Samospúšť 125 Rýchlosť uzávierky F3.5 Hodnota clony Samodiagnostické zobrazenie +2.0EV Hodnota expozície Cieľ Indikátor zameriavacieho rámčeka AF zóny Upozornenie na prehrievanie Standby Nahrávanie videozáznamu/ Pohotovostný stav pre videozáznam Snímanie záberov v slede/Snímanie s posunom expozície 0:12 Čas záznamu (m:s) C:32:00 Rozpoznanie tváre Databázový súbor zaplnený Nastavenia skupiny C Zobrazenie Význam Priečinok pre ukladanie záznamov 96 Počet voľných záberov 100Min Zostávajúci čas záznamu Záznamové médium/ Reprodukčné médium (pamäťová karta „Memory Stick Duo“, vnútorná pamäť) AF iluminátor Red-eye reduction (Redukcia efektu červených očí) Režim blesku 20SK Nabíjanie blesku Zameriavací rámček AF zóny Zameriavací krížik pre bodové meranie Počet statických záberov a čas pre videozáznamu SK Statické zábery (Jednotky: počet záberov) Kapacita Vnútorná Pamäťová karta „Memory Stick Duo“ pamäť naformátovaná na tomto fotoaparáte Pribl. 11 MB Veľkosť 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 10M 2 202 412 812 1640 5M 3 293 595 1174 2372 4821 3M 7 617 1253 2472 4991 10140 VGA 3335 70 5924 12030 23730 47910 97390 3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290 16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312 16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230 Zábery z panoramatického snímania (Jednotky: počet záberov) Kapacita Vnútorná Pamäťová karta „Memory Stick Duo“ pamäť naformátovaná na tomto fotoaparáte Veľkosť Pribl. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB Štandard (horizontálny) 3 315 640 1262 2548 5180 Široký (horizontálny) 3 259 527 1040 2101 4271 Štandard (vertikálny) 2 222 452 892 1801 3661 Široký (vertikálny) 2 213 432 853 1723 3503 Poznámky • Počet statických záberov sa môže meniť v závislosti od podmienok snímania a záznamového média. • Ak je dostupný počet záberov pre snímanie vyšší než 9 999, objaví sa indikátor „>9999“. 21SK • Ak sa na tomto fotoaparáte prehráva záber nasnímaný iným fotoaparátom, záber sa nemusí zobraziť v skutočnej veľkosti. Videozáznamy V tabuľke nižšie sú uvedené približné maximálne časy záznamu. Ide o celkové časy pre všetky súbory videozáznamov. Nepretržité snímanie je možné počas približne 29 minút. (Jednotky : hodina : minúta : sekunda) Kapacita Vnútorná Pamäťová karta „Memory Stick Duo“ pamäť naformátovaná na tomto fotoaparáte Veľkosť Pribl. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 1280×720(Fine) — 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1280×720(Standard) — 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10 Poznámky • Doba záznamu sa môže líšiť v závislosti od podmienok snímania a záznamového média. • Čas nepretržitého snímania záberov sa líši v závislosti od podmienok snímania (teploty atď.). Vyššie uvedená hodnota je stanovená pre prípady, keď DISP (Nastavenia zobrazenia displeja) je nastavené na [Normal]. Preventívne opatrenia Fotoaparát nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich miestach • Na príliš horúcom, studenom alebo vlhkom mieste Ak, napríklad, fotoaparát ponecháte vo vozidle zaparkovanom na slnku, fotoaparát sa môže zdeformovať a môže dôjsť k poruche. • Na priamom slnečnom svetle alebo v blízkosti ohrievača Fotoaparát môže zmeniť farbu, môže sa zdeformovať alebo môže dôjsť k poruche. • Na miestach vystavených otrasom • V blízkosti silných magnetických polí • Na piesočnatých alebo prašných miestach Dbajte na to, aby sa do fotoaparátu nedostal piesok ani prach. Môže to poškodiť fotoaparát. Poškodenie niekedy nie je možné opraviť. 22SK PRINT Image Matching III: Kompatibilný PictBridge: Kompatibilný Nabíjačka akumulátora BC-CSGD/BC-CSGE SK Požiadavky na napájanie: 100 V – 240 V striedavého prúdu, 50/60 Hz, 2 W Výstupné napätie: 4,2 V jednosmerného prúdu, 0,25 A Prevádzková teplota: 0°C až 40°C Skladovacia teplota: –20°C až +60°C Rozmery: Pribl. 55 × 24 × 83 mm (Š/V/H) Hmotnosť: Približne 55 g Nabíjateľný akumulátor NP-BG1 Použitý akumulátor: Lítium-iónový akumulátor Maximálne napätie: 4,2 V jednosmerného prúdu Nominálne napätie: 3,6 V jednosmerného prúdu Maximálny nabíjací prúd: 1,44 A Maximálne nabíjacie napätie: DC 4,2 V Kapacita: typická: 3,4 Wh (960 mAh) minimálna: 3,3 Wh (910 mAh) Vzhľad a špecifikácie sa môžu zmeniť bez upozornenia. 25SK Uppladdning av batteripaketet 1 Sätt i batteripaketet i batteriladdaren. • Batteripaketet går att ladda upp även medan det är delvis uppladdat. Batteripaket 2 Anslut batteriladdaren till ett vägguttag. Nätkabel Om man fortsätter att ladda CHARGE-lampan upp batteripaketet i ungefär en timme till efter det att CHARGE-lampan har släckts varar laddningen längre (full uppladdning). CHARGE-lampan Tänd: Uppladdning pågår Släckt: Uppladdningen klar (normal uppladdning) 3 Dra ut batteriladdaren ur vägguttaget när uppladdningen är klar. x Uppladdningstid 10SE Full uppladdningstid Normal uppladdningstid Ca. 330 min. Ca. 270 min. x ”Memory Stick”-minneskort som går att använda ”Memory Stick Duo” I den här kameran går det även att använda minneskort av typ ”Memory Stick PRO Duo” eller ”Memory Stick PRO-HG Duo”. Se sidan 21 för närmare detaljer om hur många bilder som går att lagra och hur länge det går att spela in. Andra sorters ”Memory Stick”-minneskort eller andra minneskort går inte att använda i den här kameran. SE ”Memory Stick” ”Memory Stick”-minneskort går inte att använda i den här kameran. x För att ta ut ”Memory Stick Duo”-minneskortet Läsnings/skrivningslampa Kontrollera att läsnings/ skrivningslampan inte lyser och tryck sedan in ”Memory Stick Duo”minneskortet en gång. Observera • Ta aldrig ut ”Memory Stick Duo”-minneskortet eller batteripaketet medan läsnings/skrivningslampan lyser. Det kan leda till fel på data på ”Memory Stick Duo”-minneskortet eller i internminnet. x När det inte sitter i något ”Memory Stick Duo”minneskort Bilderna lagras i kamerans internminne (på ca. 11 MB). För att kopiera bilder från internminnet till ett ”Memory Stick Duo”minneskort sätter man i ”Memory Stick Duo”-minneskortet i kameran och väljer MENU t (Inställningar) t ("Memory Stick"-verktyg) t [Kopiera]. 13SE Ta bilder 1 Ställ in lägesomkopplaren på (Intelligent autojustering) och tryck sedan på ON/OFFknappen (strömbrytaren). ON/OFF-knapp (strömbrytare) Lägesomkopplare Om du vill filma så ställ in lägesomkopplaren på (Filmläge). 2 Håll kameran stadigt på det sätt som visas i figuren. • Tryck på T-knappen för att zooma in, och på W-knappen för att zooma ut. 3 Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan. tänds för att visa att SteadyShot-funktionen är aktiverad. När bilden är skarp hörs det ett pip och zindikatorn tänds. 4 Tryck ner avtryckaren helt. Bilden tas. 16SE Avtryckare SteadyShotindikator AE/AF-lås Lista över ikonerna som visas på skärmen Vid tagning av stillbilder Indikator Betydelse Filminspelningsläge Vitbalans SE Mätmetod SteadyShot Vibrationsvarning Scenigenkänning • I läget (Enkel tagning) visas bara ett begränsat antal ikoner. DRO Under filminspelning Indikator för leendeavkänningskänsligheten 100min Standby Zoomförstoringsgrad A Indikator Betydelse Återstående batteritid Varning för svagt batteri Bildstorlek Scenval Lägesomkopplare (intelligent autojusteringsläge, autoprogramläge, panoreringsläge, antirörelseoskärpeläge, handskymningsläge, filmläge) Scenigenkänningsikon B Indikator Betydelse z AE/AF-lås ISO400 ISO-tal Slutarbrusreducering 125 Slutartid F3.5 Bländarvärde +2.0EV Exponeringsvärde Autofokusramindikator Standby Inspelning/paus av film 0:12 Inspelningstid (m:s) 19SE C Indikator Betydelse Lagringsmapp 96 Antal lagringsbara bilder 100min Inspelningsbar tid Lagrings/ uppspelningsmedium (”Memory Stick Duo”, internminne) Autofokuslampa Rödögereducering Blixtläge Blixtladdning D Indikator Betydelse Självutlösare C:32:00 Självdiagnosfunktionen Destination Överhettningsvarning Ansiktsavkänning Burst/gaffling Databasfilen full Gafflingsinställningar Autofokusram Spotmätningshårkors 20SE Antal stillbilder som går att lagra och inspelningsbar tid för filmer Stillbilder (Enhet: bilder) Kapacitet ”Memory Stick Duo”-minneskort som är Internminnet formaterat i den här kameran Ca. 11 MB Storlek 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 10M 2 202 412 812 1640 3335 5M 3 293 595 1174 2372 4821 3M VGA SE 7 617 1253 2472 4991 10140 70 5924 12030 23730 47910 97390 3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290 16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312 16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230 I panoreringsläget (Enhet: bilder) Kapacitet Storlek ”Memory Stick Duo”-minneskort som är Internminnet formaterat i den här kameran Ca. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB Standard (horisontellt) 3 315 640 1262 2548 5180 Bredbild (horisontellt) 3 259 527 1040 2101 4271 Standard (vertikalt) 2 222 452 892 1801 3661 Bredbild (vertikalt) 2 213 432 853 1723 3503 Observera • Antalet stillbilder kan variera beroende på tagningsförhållandena och lagringsmediet. • Om det går att lagra fler än 9 999 bilder visas indikatorn ”>9999”. • För bilder som är tagna med andra kameror kan det hända att de inte visas i sin faktiska storlek när de spelas upp på den här kameran. 21SE Filmer I nedanstående tabell anges den ungefärliga maximala inspelningstiden. Detta är totaltiden för alla filmfiler. Det går att spela in kontinuerligt i upp till ungefär 29 minuter. (Enhet: timmar : minuter : sekunder) Kapacitet Internminnet Storlek Ca. 11 MB ”Memory Stick Duo”-minneskort som är formaterat i den här kameran 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 1280×720 (Fin) — 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1280×720 (Standard) — 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10 VGA 0:00:10 Observera • Inspelningstiden kan variera beroende på tagningsförhållandena och lagringsmediet. • Den möjliga kontinuerliga tagningstiden varierar beroende på tagningsförhållandena (temperatur, osv.). Ovanstående värden gäller när punkten DISP (skärmvisningssätt) är inställd på [Normal skärm]. Försiktighetsåtgärder Undvik att använda/förvara kameran på följande sorters ställen • På väldigt varma, kalla eller fuktiga ställen På ställen som t.ex. i en bil som står parkerad i solen kan kamerahuset bli deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på kameran. • Rakt i solen eller nära ett element Kamerahuset kan bli missfärgat eller deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på kameran. • På platser där det skakar • I närheten av starka magneter • På sandiga eller dammiga ställen Var försiktig så att det inte kommer in sand eller damm i kameran. Det kan leda till fel på kameran som eventuellt inte går att reparera. När du bär med dig kameran Undvik att sätta dig med kameran i bakfickan på byxorna eller kjolen, eftersom kameran då kan gå sönder. 22SE Batteriladdare BC-CSGD/BCCSGE Strömförsörjning: 100 V till 240 V växelström, 50/60 Hz, 2 W Utspänning: 4,2 V likström, 0,25 A Användningstemperatur: 0°C till 40°C Förvaringstemperatur: –20°C till +60°C Yttermått: Ca. 55 × 24 × 83 mm (B/H/D) Vikt: Ca. 55 g Återuppladdningsbart batteripaket NP-BG1 Använt batteri: Litiumjonbatteri Maximal spänning: 4,2 V likström Märkspänning: 3,6 V likström Max. laddningsström: 1,44 A Max. laddningsspänning: DC 4,2 V Kapacitet: typisk: 3,4 Wh (960 mAh) minimum: 3,3 Wh (910 mAh) Rätt till ändringar förbehålles. Varumärken • Följande märken är varumärken för Sony Corporation. , ”Cyber-shot”, ”Memory Stick”, , ”Memory Stick PRO”, , ”Memory Stick Duo”, , ”Memory Stick PRO Duo”, , ”Memory Stick PRO-HG Duo”, , ”Memory Stick Micro”, ”MagicGate”, , ”PhotoTV HD”, ”Info LITHIUM” • Microsoft, Windows, DirectX och Windows Vista är antingen registrerade varumärken eller varumärken för Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder. • Macintosh och Mac OS är SE varumärken eller registrerade varumärken för Apple Inc. • Intel, MMX och Pentium är varumärken eller registrerade varumärken för Intel Corporation. • Adobe och Reader är antingen varumärken eller registrerade varumärken för Adobe Systems Incorporated i USA och/eller andra länder. • Även alla andra system- och produktnamn som omnämns i denna bruksanvisning är i regel varumärken eller registrerade varumärken för respektive utvecklare eller tillverkare. Symbolerna ™ och ® har dock i allmänhet utelämnats i denna bruksanvisning. Ytterligare information om den här produkten och svar på vanliga frågor återfinns på vår kundtjänsts webbplats. Tryckt på minst 70% återvunnet papper med vegetabilisk olje-baserad färg utan lättflyktiga organiska föreningar. 25SE Akun/”Memory Stick Duo” -kortin (myydään erikseen) asentaminen 1 Avaa kansi. 2 Asenna ”Memory Stick Duo” (myydään erikseen). Kun liitinpuoli osoittaa kohti nestekidenäyttöä, aseta ”Memory Stick Duo” paikalleen, kunnes se napsahtaa. 3 Työnnä akku sisään. Työnnä akku sisään samalla, kun painat akun poistovipua nuolen suuntaan. 4 12FI Sulje kansi. x Akun poistaminen Työnnä akun poistovipua. Varo, että et pudota akkua. Akun poistovipu x Akun jäljellä olevan varauksen tarkastaminen Jäljellä olevan varauksen ilmaisin näkyy nestekidenäytössä. Korkea Matala Huomautuksia • Jäljellä oleva tarkka varaus tulee näyttöön noin minuutin kuluttua. • Jäljellä olevan latauksen ilmaisin ei välttämättä ole oikein kaikissa olosuhteissa. • Jos käytetään NP-FG1-akkua (myydään erikseen), minuuttinäyttö näytetään myös jäljellä olevan latauksen ilmaisimen jälkeen. • Jos kamera on käynnissä eikä sitä käytetä noin minuuttiin, nestekidenäyttö pimenee. • Jos kamera on käynnissä eikä sitä käytetä noin kahteen minuuttiin, kamera sammuu automaattisesti (automaattinen virrankatkaisutoiminto). 14FI Kuvien ottaminen 1 Aseta tilapyörä (Älykäs automaattisäätö) -tilaan ja paina sitten ON/OFF (virta) -painiketta. ON/OFF (virta) -painike Tilapyörä Kun haluat kuvata videoita, aseta tilapyörä asentoon (Elokuvamuoto). 2 Pidä kamera paikallaan kuvan mukaisesti. • Lähennä painamalla T-painiketta ja loitonna painamalla W-painiketta. 3 Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. näkyy osoittaen, että SteadyShot on toiminnassa. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z -merkkivalo syttyy. 4 Paina suljinpainike pohjaan asti. Kuva otetaan. 16FI Suljinpainike SteadyShotmerkki AE/AFlukko Näytössä näkyvien kuvakkeiden luettelo Otettaessa valokuvia • Kuvakkeiden määrä on rajoitettu (Helppo kuvaus) -tilassa. Kuvattaessa videoita Näyttö Selitys Tilapyörä (Älykäs automaattisäätö, Ohjelmoitava automaattikuvaus, Pyyhkäisypanoraama, Liike-epäterävyyden vähennys, Hämärässä ilman jalustaa, Elokuvatila) FI Valotuksen tunnistus -kuvake Elokuvakuvaustila Valkotasapaino Mittausmuoto SteadyShot Tärinävaroitus Valotuksen tunnistus A Näyttö DRO Selitys Akun jäljellä oleva varaus Hymyntunnistuksen herkkyyden ilmaisin Akun alhaisen varaustason varoitus Kuvakoko Valotusohjelma Zoomaussuhde 19FI B Näyttö Selitys Ylikuumenemisvaroitus z AE/AF-lukko Kasvontunnistus ISO400 ISO-numero Sarjakuvaus/haarukointi NR hidas suljin 125 Valotusaika Tietokantatiedosto täynnä F3.5 Aukon arvo Haarukointiasetukset +2.0EV Valotusarvo AF-etäisyysmittarin ruutu AF-etäisyysmittarin ruudun ilmaisin Valmis Videon tallennus/videon valmiustila 0:12 Tallennusaika (m:s) C Näyttö Selitys Tallennuskansio 96 Tallennettavissa olevien kuvien määrä 100min Jäljellä oleva tallennusaika Tallennus-/toistoväline (”Memory Stick Duo”, sisäinen muisti) AF-apuvalo Punasilmäisyyden esto Salamavalo-tila Salama latautuu D Näyttö Selitys Itselaukaisin C:32:00 Itsediagnostiikkanäyttö Kohde 20FI Selitys Näyttö Pistemittauksen hiusristikko Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika Valokuvat (Yksikkö: kuva) Kapasiteetti Sisäinen muisti Tällä kameralla alustettu ”Memory Stick Duo” Noin 11 Mt Koko 1 Gt 2 Gt 4 Gt 8 Gt 16 Gt 10M 2 202 412 812 1640 5M 3 293 595 1174 2372 4821 3M 7 617 1253 2472 4991 10140 97390 VGA FI 3335 70 5924 12030 23730 47910 3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290 16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312 16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230 Pyyhkäisypanoraamakuvat (Yksikkö: kuva) Kapasiteetti Sisäinen muisti Koko Tällä kameralla alustettu ”Memory Stick Duo” Noin 11 Mt 1 Gt 2 Gt 4 Gt 8 Gt 16 Gt Vakio (vaaka) 3 315 640 1262 2548 5180 Leveä (vaaka) 3 259 527 1040 2101 4271 Vakio (pysty) 2 222 452 892 1801 3661 Leveä (pysty) 2 213 432 853 1723 3503 Huomautuksia • Valokuvien määrä saattaa vaihdella kuvausolosuhteiden ja tallennusvälineen mukaan. • Kun jäljellä olevien otettavien kuvien määrä on yli 9 999, näytössä näkyy ”>9999”-ilmaisin. • Jos tällä kameralla toistetaan muilla kameroilla otettuja kuvia, kuva ei välttämättä näy oikeassa koossa. 21FI Videot Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdollista noin 29 minuutin ajan. (Yksikkö: tunti : minuutti : sekunti) Kapasiteetti Sisäinen Tällä kameralla alustettu ”Memory Stick muisti Duo” Koko Noin 11 Mt 1 Gt 2 Gt 4 Gt 8 Gt 16 Gt 1280×720(hieno) — 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1280×720(vakio) — 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10 Huomautuksia • Kuvausaika saattaa vaihdella kuvausolosuhteiden ja tallennusvälineen mukaan. • Jatkuva kuvausaika vaihtelee kuvausolosuhteiden (lämpötila yms.) mukaan. Yllä oleva arvo perustuu DISP (Näytön asetukset) -valintaan [Normaali]. Varotoimia Älä käytä tai säilytä kameraa seuraavissa paikoissa • Erittäin kuumat, kylmät tai kosteat paikat Jos kamera jätetään esim. aurinkoiseen paikkaan pysäköityyn autoon, kameran runko voi vääristyä ja siitä voi aiheutua toimintahäiriöitä. • Suora auringonvalo ja lämmityslaitteiden ympäristö Kameran rungon väri voi muuttua tai runko vääristyä, mikä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. • Paikat, joihin voi kohdistua tärinää • Voimakkaan magneettikentän lähelle • Hiekkaiset ja pölyiset paikat Varo, ettei kameraan pääse hiekkaa tai pölyä. Tämä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä, joita ei aina voi korjata. Kantaminen Älä istu, jos kamera on housujesi tai hameesi takataskussa, sillä kamera voi vikaantua tai mennä rikki. 22FI Innhold Komme i gang Se også "Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) på den medfølgende CD-ROM-en...................................................6 Kontrollere medfølgende tilbehør ........................................6 Om bruk av kameraet ..........................................................6 Identifisere deler ..................................................................9 Lade batteriet.....................................................................10 Sette inn batteriet/en "Memory Stick Duo" NO (selges separat).................................................................12 Stille klokken ......................................................................15 Ta/vise bilder Ta bilder.............................................................................16 Vise bilder ..........................................................................17 "Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) Lære mer om kameraet ("Brukerhåndbok for Cyber-shot")......................................18 Annet Liste over ikoner som vises på skjermen...........................19 Antall stillbilder og mulig opptakstid for film ......................21 Forholdsregler....................................................................22 Spesifikasjoner...................................................................24 5NO Identifisere deler J For opptak: W/T (zoomeknapp) For visning: (Avspillingszoom-knapp)/ (indeksknapp) K Modusvelger L Krok for håndleddsrem M -knappen (avspilling) N Kontrollknapp Meny på: v/V/b/B/z Meny av: DISP/ / / O (Sletteknapp) P MENU-knapp Q Skruehull for stativ NO • Bruk et stativ med en skrue som er kortere enn 5,5 mm. Ellers kan du ikke feste kameraet skikkelig, og kameraet kan ta skade. R Batterideksel/"Memory Stick Duo"-deksel S Multikontakt T "Memory Stick Duo"-spor U Tilgangslampe V Batteriutkaster W Spor for innsetting av batteri Bunn A B C D E F G Lukkerknapp (Serie/nivåtrinn-knapp) Blits Mikrofon ON/OFF (strømbryter) Høyttaler Selvutløserlampe/ Smilutløserlampe/AF-lys H Linse I LCD-skjerm 9NO Lade batteriet 1 Sett batteriet inn i batteriladeren. • Du kan lade batteriet selv om det er delvis oppladet. Batteri 2 Koble batteriladeren til stikkontakten. Nettkabel Hvis du fortsetter å lade CHARGE-lampe batteriet i ca. én time etter at CHARGE-lampen er slukket, vil det vare noe lenger (full ladning). CHARGE-lampe Tent: Lading pågår Av: Lading fullført (normal ladetid) 3 Når ladesyklusen er avsluttet, må du koble batteriladeren fra stikkontakten. x Ladetid 10NO Tid til fullading Normal ladetid Ca. 330 min. Ca. 270 min. Sette inn batteriet/en "Memory Stick Duo" (selges separat) 1 Åpne dekselet. 2 Sett inn "Memory Stick Duo" (selges separat). Hold "Memory Stick Duo" slik at kontaktene vender mot LCDskjermen, og sett den inn til den glir på plass med et klikk. 3 Sett inn batteriet. Sett inn batteriet mens du trykker batteriutkasteren i pilens retning. 4 12NO Lukk dekselet. x "Memory Stick" du kan bruke "Memory Stick Duo" Du kan også bruke en "Memory Stick PRO Duo" eller "Memory Stick PRO-HG Duo" med kameraet. Nærmere informasjon om antallet bilder som kan tas og hvor lenge du kan gjøre opptak, finner du på side 21. Andre typer "Memory Stick" eller minnekort er ikke kompatible med kameraet. "Memory Stick" Du kan ikke bruke en "Memory Stick" med kameraet. NO x Ta ut "Memory Stick Duo" Tilgangslampe Pass på at tilgangslampen ikke lyser, og skyv så inn "Memory Stick Duo" én gang. Merk • "Memory Stick Duo"/batteriet må aldri tas ut mens tilgangslampen lyser. Dette kan skade dataene i "Memory Stick Duo"/internminnet. x Når "Memory Stick Duo" ikke er satt inn Bildene lagres i kameraets interne minne (ca. 11 MB). For å kopiere bilder fra internminnet til en "Memory Stick Duo" må du sette inn "Memory Stick Duo" i kameraet, og velge MENU t (Innst.) t ("Memory Stick"-verktøy) t [Kopier]. 13NO Vise bilder 1 Trykk på -knappen (avspilling). • Når bilder på en "Memory Stick Duo", som er tatt med et annet -knappen kamera, ikke kan spilles av på dette (avspilling) MENU-knapp kameraet, kan du trykke på MENUknappen og deretter velge [Visningsmodus] t [Mappevisning] for å vise bildene. NO x Velge neste/forrige bilde Velg et bilde med B (neste)/b (forrige) på kontrollknappen. x Slette et bilde 1 Trykk på (sletteknappen). 2 Velg [Dette bildet] med v på kontrollknappen, og trykk deretter på z. (Sletteknapp) Kontrollknapp x Gå tilbake til å ta bilder Trykk lukkerknappen halvveis ned. x Slå av kameraet Trykk på ON/OFF (strømbryteren). 17NO Lære mer om kameraet ("Brukerhåndbok for Cyber-shot") "Brukerhåndbok for Cyber-shot", som følger med på CD-ROM-en (inkludert), beskriver i detalj hvordan kameraet skal brukes. Slå opp i den for å få grundige instruksjoner om kameraets mange funksjoner. x For Windows-brukere 1 Slå på datamaskinen din og legg CD-ROM-en (inkludert) inn i CD-ROM-stasjonen. 2 Klikk på [Brukerhåndbok for Cyber-shot]. "Videregående veiledning for Cyber-shot", som inneholder informasjon om tilbehør for kameraet, installeres samtidig. 3 Start "Brukerhåndbok for Cyber-shot" fra snarveisikonet på skrivebordet. x For Macintosh-brukere 18NO 1 Slå på datamaskinen din og legg CD-ROM-en (inkludert) inn i CD-ROM-stasjonen. 2 Velg mappen [Handbook] og kopier "Handbook.pdf" fra mappen [NO] til datamaskinen din. 3 Etter at kopieringen er fullført, må du dobbeltklikke på "Handbook.pdf". Liste over ikoner som vises på skjermen Når du tar stillbilder Indikator Betydning Ikon for scenegjenkjenning Filmopptaksmodus Hvitbalanse Målemodus SteadyShot • Ikonene er begrenset i modusen (Enkelt opptak). NO Vibrasjonsvarsel Scenegjenkjenning Når du tar opp film DRO Smilfølsomhetsindikator A Indikator Zooming Betydning Gjenværende batteritid Advarsel om lite batteristrøm Bildestørrelse Scenevalg Modusvelger (Intelligent autojustering, Program auto, Panoramafotografering, Bildestabilisering, Håndholdt halvlys, Filmmodus) B Indikator Betydning z AE/AF-lås ISO400 ISO-tall Støyreduksjon NR med sakte lukker 125 Lukkerhastighet F3.5 Blenderverdi +2.0EV Eksponeringsverdi Indikator for AFavstandssøkerramme 19NO Indikator Betydning Standby Ta opp en film/Sett en film i standby 0:12 Opptakstid (m:s) C Indikator Betydning REC-mappe 96 Antall bilder som kan tas 100min Tilgjengelig opptakstid Opptaks-/ Avspillingsmedia ("Memory Stick Duo", internminne) AF-lys Rødøyereduksjon Blitsmodus Blits lader D Indikator Betydning Selvutløser C:32:00 Egendiagnose-display Reisemål Advarsel om overoppheting Ansiktsregistrering Serie/nivåtrinn Databasefilen er full Nivåtrinninnstillinger AFavstandssøkerramme 20NO Trådkors for punktmåling Antall stillbilder og mulig opptakstid for film Stillbilder (Enheter: Bilder) Kapasitet Størrelse "Memory Stick Duo" formatert med dette Internminne kameraet Ca. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 10M 2 202 412 812 1640 5M 3 293 595 1174 2372 4821 3M 7 617 1253 2472 4991 10140 97390 VGA 3335 70 5924 12030 23730 47910 3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290 16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312 16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230 NO Panoramabilder (Enheter: Bilder) Kapasitet Størrelse Standard (horisontalt) "Memory Stick Duo" formatert med dette Internminne kameraet Ca. 11 MB 3 1 GB 315 2 GB 4 GB 640 1262 8 GB 2548 16 GB 5180 Vid (horisontalt) 3 259 527 1040 2101 4271 Standard (vertikalt) 2 222 452 892 1801 3661 Vid (vertikalt) 2 213 432 853 1723 3503 Merknader • Antallet stillbilder kan variere med opptaksforholdene og opptaksmediene. • Når det gjenværende antallet bilder er større enn 9999, vises indikatoren ">9999". • Når et bilde som er tatt med et annet kamera spilles av på dette kameraet, vil bildet kanskje ikke vises i den faktiske bildestørrelsen. 21NO Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale opptakstidene. Dette er den totale tiden for alle filmfiler. Kontinuerlig opptak er mulig i ca. 29 minutter. (Enheter: time : minutt : sekund) Kapasitet Størrelse "Memory Stick Duo" formatert med dette Internminne kameraet Ca. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 1280×720 (fin) — 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1280×720 (standard) — 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10 Merknader • Opptakstiden kan variere med opptaksforholdene og opptaksmediene. • Den kontinuerlige opptakstiden varierer med opptaksforholdene (temperaturen osv.). Verdien ovenfor er basert på DISP (skjerminnstillinger) innstilt på [Normal]. Forholdsregler Ikke bruk/oppbevar kameraet på følgende steder • På svært varme, kalde eller fuktige steder I en bil som er parkert i solen kan kamerahuset bli deformert, noe som kan føre til at kameraet slutter å virke som det skal. Dette kan også skje på liknende steder. • I direkte sollys eller nær en ovn Kamerahuset kan bli misfarget eller deformert, noe som kan føre til at kameraet slutter å virke som det skal. • På et sted som er utsatt for vuggende bevegelser • I nærheten av sterke magnetfelt • På sandete eller støvete steder Vær forsiktig så det ikke kommer sand eller støv inn i kameraet. Dette kan få kameraet til å slutte å virke som det skal, og i enkelte tilfeller vil det kunne oppstå feil som ikke kan repareres. Om transportering Ikke sett deg i en stol eller på et annet sted med kameraet i baklommen på bukser eller skjørt, da dette kan føre til skader på kameraet. 22NO Opladning af batteriet 1 Indsæt batteriet i batteriopladeren. • Du kan foretage opladning af batteriet, selvom det er delvist opladet. Batteri 2 Tilslut batteriopladeren til stikkontakten. Netledning Hvis du fortsætter med at CHARGE-indikator oplade batteriet i cirka en time efter at CHARGElampen slukker, holder opladningen en lille smule længere (fuld opladning). CHARGE-indikator Tændt: Oplader Slukket: Opladning afsluttet (normal opladning) 3 Når opladningen er afsluttet, skal du frakoble batteriopladeren. x Opladningstid 10DK Fuld opladningstid Normal opladningstid Ca. 330 min. Ca. 270 min. Indsættelse af batteriet/en "Memory Stick Duo" (sælges separat) 1 Åbn dækslet. 2 Indsæt "Memory Stick Duo" (sælges separat). Indsæt "Memory Stick Duo" med terminalsiden mod LCD-skærmen, indtil den klikker på plads. 3 Indsæt batteriet. Indsæt batteriet, mens du trykker batteriudløser-mekanismen i pilens retning. 4 12DK Luk dækslet. x Anvendelig "Memory Stick" "Memory Stick Duo" Du kan også bruge en "Memory Stick PRO Duo" eller "Memory Stick PRO-HG Duo" med dette kamera. Se side 21 for yderligere oplysninger om antallet af billeder/tid, der kan optages. Andre typer "Memory Stick" eller hukommelseskort er ikke kompatible med kameraet. "Memory Stick" Du kan ikke bruge en "Memory Stick" med dette kamera. x Sådan fjernes "Memory Stick Duo" Aktivitetslampe DK Sørg for, at aktivitetslampen ikke lyser, og tryk så "Memory Stick Duo" ind én gang. Bemærk • Fjern aldrig "Memory Stick Duo"/batteri mens aktivitetslampen er tændt. Dette kan muligvis beskadige data i "Memory Stick Duo"/den interne hukommelse. x Når der ikke er indsat en "Memory Stick Duo" Billederne gemmes i kameraets interne hukommelse (cirka 11 MB). For at kopiere billeder fra den interne hukommelse til en "Memory Stick Duo" skal du indsætte "Memory Stick Duo" i kameraet, og derefter trykke på MENU t (Indstillinger) t ("Memory Stick"-værktøj) t [Kopier]. 13DK B D Skærm Beskrivelse z AE/AF-lås ISO400 ISO tal Beskrivelse Selvudløser C:32:00 NR langsom lukker Selvdiagnosticeringsdisplay 125 Lukkerhastighed Destination F3.5 Blændeværdi +2.0EV Eksponeringsværdi Advarsel om overophedning Indikator for AFområdesøgerramme Standby Optagelse af en film/ Film på standby 0:12 Optagetid (m:s) Skærm Registrering af ansigter Serieoptagelse/Niveau Databasefilen er fuld Niveauindstillinger Ramme for AFområdesøger C Beskrivelse Optagemappe 96 Antal billeder, der kan optages 100min Optagetid Optage-/ Afspilningsmedie ("Memory Stick Duo", intern hukommelse) AF-lampe Rødøjereduktion Blitzindstilling Blitzen oplades 20DK Skærm Kryds til punktmåling Antal stillbilleder og optagetid for film Stillbilleder (Enheder: billeder) Kapacitet Intern hukommelse Størrelse Ca. 11 MB "Memory Stick Duo" formateret med dette kamera 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 10M 2 202 412 812 1640 5M 3 293 595 1174 2372 4821 3M 7 617 1253 2472 4991 10140 70 5924 12030 23730 47910 97390 2 200 406 801 1618 3290 16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312 16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230 VGA 3:2(8M) 3335 DK Panoreringsbilleder (Enheder: billeder) Kapacitet Intern "Memory Stick Duo" formateret med dette hukommelse kamera Størrelse Ca. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB Standard (vandret) 3 315 640 1262 2548 5180 Bred (vandret) 3 259 527 1040 2101 4271 Standard (lodret) 2 222 452 892 1801 3661 Bred (lodret) 2 213 432 853 1723 3503 Bemærkninger • Antallet af stillbilleder kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og optagemediet. • Når antallet af resterende billeder, der kan optages, er større end 9.999, vises indikatoren ">9999". • Når der afspilles et billede på dette kamera, der er optaget med et andet kamera, vises billedet muligvis ikke i det rigtige billedformat. 21DK Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale optagetider. Disse er totaltider for alle filmfiler. Kontinuerlig optagelse kan foretages i cirka 29 minutter. (Enheder: timer : minutter : sekunder) Kapacitet Intern "Memory Stick Duo" formateret med hukommelse dette kamera Størrelse Ca. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 1280×720(Fin) — 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1280×720(Standard) — 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10 Bemærkninger • Optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og optagemediet. • Den kontinuerlige optagetid varierer i henhold til optageforholdene (temperatur osv.). Værdien ovenfor er baseret på DISP (skærmbilledindstillinger) indstillet til [Normal]. Forsigtig Undlad at bruge/opbevare kameraet på følgende steder • På meget varme, kolde eller fugtige steder På et sted som f.eks. en bil, der er parkeret direkte i solen, kan kameraet blive deformeret, og det kan medføre funktionsfejl. • I direkte sollys eller tæt på et varmeapparat Kameraet kan blive misfarvet eller deformeret, og det kan medføre funktionsfejl. • På steder, hvor der kan opstå rystende vibrationer • Tæt på stærke magnetiske kilder • I sandede eller støvede omgivelser Pas på, at der ikke kommer sand eller støv ind i kameraet. Det kan medføre funktionsfejl i kameraet, og i nogle tilfælde kan denne funktionsfejl ikke udbedres. Om transport Undlad at sidde i en stol eller andre steder med kameraet i baglommen, da dette kan medføre funktionsfejl eller beskadige kameraet. 22DK Punjenje baterijske jedinice 1 Umetnite baterijsku jedinicu u punjač baterije. • Baterija se može puniti čak i kad je djelomično puna. Baterijska jedinica 2 Uključite punjač baterije u zidnu utičnicu. Napojni kabel Ako nastavite punjenje CHARGE svjetlo baterijske jedinice oko jedan sat nakon što se ugasi CHARGE svjetlo, baterija će trajati malo duže (puni kapacitet). CHARGE svjetlo Svijetli: Punjenje Ugašeno: Punjenje završeno (standardni kapacitet) 3 Kad je punjenje završeno, isključite punjač baterije. x Vrijeme punjenja 10HR Vrijeme punjenja do punog kapaciteta Standardno vrijeme punjenja oko 330 min oko 270 min Umetnite baterijsku jedinicu / »Memory Stick Duo« karticu (prodaje se zasebno) 1 Otvorite poklopac. 2 Umetnite »Memory Stick Duo« (prodaje se zasebno). Okrenite stražnju stranu »Memory Stick Duo« kartice prema LCD zaslonu i gurnite je u ležište dok ne klikne. 3 Umetnite baterijsku jedinicu. Umetnite bateriju gurajući polugicu u smjeru strelice. 4 Zatvorite poklopac. 12HR x Vađenje baterijske jedinice Polugica za vađenje baterije Gurnite polugicu za izbacivanje baterije. Pazite da vam baterija ne ispadne. x Provjera preostalog kapaciteta baterije Indikator preostalog kapaciteta će se pojaviti na LCD zaslonu. Visok kapacitet Nizak kapacitet Napomene • Potrebno je oko minutu da indikator prikaže točnu vrijednost preostalog kapaciteta. • Indikator preostalog kapaciteta možda neće prikazati točnu vrijednost u određenim uvjetima. • Kad se koristi baterijska jedinica NP-FG1 (prodaje se zasebno), iza indikatora preostalog kapaciteta prikazat će se vrijeme u minutama. • LCD zaslon se zatamni ako se uključeni fotoaparat ne koristi tijekom jedne minute. • Uključeni fotoaparat koji se ne koristi automatski se isključuje nakon dvije minute (funkcija automatskog isključivanja). 14HR Snimanje fotografija 1 Podesite birač moda Tipka napajanja ON/OFF na (Inteligentno autom. podeš.), zatim pritisnite tipku ON/ OFF. Birač moda Za snimanje videozapisa namjestite birač moda na (Snimanje filma). 2 Držite fotoaparat čvrsto kao na slici. • Pritisnite tipku T za povećanje, tipku W za smanjenje slike. 3 Dopola pritisnite okidač za izoštravanje slike. označava da je aktivna funkcija stabilizacije slike (SteadyShot). Kad završi izoštravanje začut će se »bip« i osvijetliti indikator z. 4 Pritisnite okidač dokraja. Fotografija je snimljena. 16HR Okidač Oznaka stabilizacije slike (SteadyShot) Indikator blokade AE/AF Više informacija o fotoaparatu (»Priručnik za fotoaparat Cybershot«) »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«, koji detaljno opisuje kako koristiti fotoaparat, nalazi se na CD-u (isporučeno). U njemu ćete naći detaljne upute za korištenje mnogobrojnih funkcija ovog fotoaparata. x Za korisnike OS Windows 1 Uključite računalo i umetnite CD (isporučeno) u CD pogon. 2 Kliknite na [Priručnik za fotoaparat Cyber-shot]. »Prošireni vodič za fotoaparat Cyber-shot«, koje sadrže informacije o dodacima za fotoaparat instaliraju se zajedno s priručnikom. 3 Pokrenite »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot« pritiskom na ikonu na radnoj površini. x Za korisnike OS Macintosh 1 Uključite računalo i umetnite CD (isporučeno) u CD pogon. 2 Odaberite mapu [Handbook] i kopirajte datoteku »Handbook.pdf« iz mape [HR] na računalo. 3 Nakon zavrženog kopiranja, dvaput pritisnite na »Handbook.pdf«. 18HR B D Prikaz Značenje z Indikator blokade AE/ AF ISO400 ISO vrijednost Smanjenje šuma kod dugog vremena ekspozicije Samookidač C:32:00 Samodijagnostička funkcija Odredište Upozorenje o pregrijanosti Vrijeme ekspozicije F3.5 Otvor zaslona +2.0EV Vrijednost ekspozicije Burst/bracket snimanje Indikator okvira AF tražila Datoteka baze podataka puna Na čekanju Video snimanje aktivno / na čekanju Bracket postavke 0:12 Vrijeme snimanja (min:sek) Prikaz Značenje Mapa za snimanje 96 Broj slika koje se još mogu snimiti 100Min Preostalo vrijeme snimanja Memorijski medij za snimanje / reprodukciju (»Memory Stick Duo«, unutarnja memorija) AF osvjetljivač Smanjenje učinka crvenih očiju Mod bljeskalice Punjenje bljeskalice 20 Značenje 125 C HR Prikaz Detekcija lica Okvir AF tražila Oznaka za točku mjerenja Broj fotografija i vrijeme za snimanje videozapisa Fotografije (Jedinica: fotografija) Kapacitet Unutarnja »Memory Stick Duo« formatiran na ovom memorija fotoaparatu Oko 11 MB Veličina 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 10M 2 202 412 812 1640 5M 3 293 595 1174 2372 4821 3M 7 617 1253 2472 4991 10140 VGA 3335 70 5924 12030 23730 47910 97390 3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290 16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312 16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230 HR Panoramske slike (Jedinica: fotografija) Kapacitet Unutarnja »Memory Stick Duo« formatiran na ovom memorija fotoaparatu Veličina Standardna (vodoravno) Oko 11 MB 1 GB 3 315 2 GB 4 GB 640 1262 8 GB 2548 16 GB 5180 Široka (vodoravno) 3 259 527 1040 2101 4271 Standardna (okomito) 2 222 452 892 1801 3661 Široka (okomito) 2 213 432 853 1723 3503 Napomene • Broj fotografija može odstupati ovisno o uvjetima snimanja i mediju za snimanje. • Kad je broj slika koje se mogu snimiti veći od 9.999, pojavit će se indikator »>9999«. • Kad se na ovom fotoaparatu prikazuju slike snimljene drugim fotoaparatom, slika možda neće biti prikazana u pravoj veličini. 21HR Videozapisi U donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena snimanja. Navedena vremena su ukupna vremena snimanja za sve videozapise. Maksimalno vrijeme neprekidnog snimanja je 29 minuta. (Jedinica: sat : minute : sekunde) Kapacitet Unutarnja »Memory Stick Duo« formatiran na memorija ovom fotoaparatu Veličina Oko 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 1280×720(kvalitetno) — 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1280×720(standardno) — 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10 Napomene • Vrijeme snimanja može odstupati od navedenog u ovisnosti o uvjetima snimanja i mediju za snimanje. • Vrijeme neprekidnog snimanja će odstupati ovisno uvjetima snimanja (o temperaturi i sl.). Gornja vrijednost odgovara DISP (Postavke zaslonskog prokaza) podešenom na [Uobičajeno]. Mjere opreza Nemojte koristiti / pohranjivati fotoaparat na sljedećim mjestima • Mjestima s krajnje visokom ili krajnje niskom temperaturom i vlažnim mjestima Na mjestima kao što je vozilo parkirano na suncu kućište fotoaparata može se deformirati što može prouzročiti neispravnosti u radu. • Mjestima izravno izloženim suncu ili blizu grijanja Kućište fotoaparata može promijeniti boju ili se deformirati što može prouzročiti neispravnosti u radu. • Mjestima izloženim trešnji • Blizu jakih magnetskih polja • Mjestima gdje ima pijeska i prašine Pazite da pijesak ili prašina ne dospiju u fotoaparat. Ovo može prouzročiti neispravnosti u radu fotoaparata koje se u nekim slučajevima neće moći otkloniti. O nošenju fotoaparata Nemojte sjedati s fotoaparatom u stražnjem džepu hlača ili suknje jer time 22 HR možete prouzročiti neispravnosti u radu ili oštećenje fotoaparata. Tehničke specifikacije Fotoaparat [Sustav] Uređaj za snimanje: Senzor Exmor R CMOS 7,59 mm (1/2,4 tip) Ukupni broj piksela fotoaparata: Oko 10,6 megapiksela Broj efektivnih piksela fotoaparata: Oko 10,2 megapiksela Objektiv: Sony zum objektiv G 5× f = 4,25 mm – 21,25 mm (24 mm – 120 mm (ekvivalent 35 mm filma)) F2,4 (W) – F5,9 (T) Pri snimanju videozapisa (16:9): 28 mm – 140 mm Pri snimanju videozapisa (4:3): 34 mm – 170 mm Kontrola ekspozicije: Automatska ekspozicija, prepoznavanje scene (11 načina) Balans bijelog: Automatski, dnevno svjetlo, oblačno, fluorescentno 1/2/3, svjetlo žarulje, bljeskalica, 'Jedan dodir' Balans bijelog kod podvodnog snimanja: Automatski, podvodno1/2, 'Jedan dodir'. Formati datoteka: Fotografije: kompatibilan s JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline) i DPOF Videozapisi: MPEG-4 Visual Memorijski mediji: Unutarnja memorija (oko 11 MB), »Memory Stick Duo« Bljeskalica: Doseg bljeska (ISO osjetljivost (preporučeni indeks ekspozicije) podešena na automatski odabir): Oko 0,2 m do 5,0 m (W) / 24HR oko 0,5 m do 2,0 m (T) [Izlazni i ulazni priključci] Višenamjenski priključak Type1a (AV-izlaz(SD/HD komponenta)/USB/DC-ulaz): Video izlaz Audio izlaz (mono) USB veza USB veza: Hi-Speed USB (kompatibilan s USB 2.0) [LCD zaslon] LCD ploča:6,7 cm (2,7 tip) TFT pogon Ukupan broj točaka: 230 400 (960 × 240) točaka [Napajanje, općenito] Napajanje: Punjiva baterijska jedinica NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (prodaje se zasebno), 3,6 V Potrošnja snage (pri snimanju): 1,0 W Radna temperatura okruženja: 0°C do 40°C Temperatura skladištenja: –20°C do +60°C Dimenzije: 90,5 × 51,8 × 19,8 mm (Š/V/D, isključujući izbočine) Masa (s baterijskom jedinicom NP-BG1, »Memory Stick Duo«): Oko 149 g Mikrofon: Mono Zvučnik: Mono Exif Print: kompatibilan PRINT Image Matching III: kompatibilan PictBridge: kompatibilan Punjač baterije BC-CSGD/ BC-CSGE Potrebna snaga: 100 V do 240 V izmjenično, 50/60 Hz, 2 W Izlazni napon: 4,2 V istosmjerno, 0,25 A Radna temperatura okruženja: 0°C do 40°C Temperatura skladištenja: –20°C do +60°C Dimenzije: Oko 55 × 24 × 83 mm (Š/V/D) Masa: Oko 55 g Punjiva baterijska jedinica NP-BG1 Vrsta baterije: Litij-ionska baterija Maksimalni napon: 4,2 V istosmjerno Nazivni napon: 3,6 V istosmjerno Najveća jakost struje punjenja: 1,44 A Najveći napon punjenja: 4,2 V istosmjerno Kapacitet: tipično: 3,4 Wh (960 mAh) najmanje: 3,3 Wh (910 mAh) Izvedba i tehničke specifikacije podložne su promjenama bez prethodne obavijesti. »Memory Stick Micro«, »MagicGate«, , »PhotoTV HD«, »Info LITHIUM« • Microsoft, Windows, DirectX i Windows Vista su ili registrirani zaštitni znaci ili zaštitni znaci Microsoft Corporation u Sjedinjenim američkim državama ili drugim zemljama. • Macintosh i Mac OS su zaštitni znaci ili registrirani zaštitni znaci Apple Inc. • Intel, MMX, i Pentium su zaštitni znaci ili registrirani zaštitni znaci Intel Corporation. • Adobe i Reader su zaštitni znaci ili registrirani zaštitni znaci Adobe Systems Incorporated u Sjedinjenim američkim državama ili drugim zemljama. • Nadalje, nazivi proizvoda i sustava korišteni u ovom priručniku uglavnom su zaštitni znaci ili registrirani zaštitni znaci odgovarajućih programera ili proizvođača. Oznake ™ i nisu konzistentno korištene u ovom priručniku. HR ® Zaštitni znaci • Sljedeći znaci su zaštitni znaci Sony Corporation. , »Cyber-shot«, »Memory Stick«, , »Memory Stick PRO«, , »Memory Stick Duo«, , »Memory Stick PRO Duo«, , »Memory Stick PRO-HG Duo«, , 25HR B D Afișaj Indicaţie z Blocarea AE / AF ISO400 Sensibilitatea ISO Indicaţie Temporizatorul C:32:00 Timpul de expunere scurt NR Afișajul de diagnosticare automată 125 Timp expunere Destinaţia F3.5 Valoarea diafragmei +2.0EV Valoarea expunerii Indicatorul de supraîncălzire Indicatorul cadrului de identificare în intervalul AF 0:12 În rafală / Variaţie expunere Fișier bază de date plin Durata de înregistrare (m:s) Setări pentru variaţia de expunere Cadru de identificare în intervalul AF C Afișaj Detecţie feţe / film în așteptare Stand-by Înregistrarea unui film Indicaţie Folderul de înregistrare 96 Numărul de imagini înregistrabile 100Min Durata înregistrabilă Mediul de redare / înregistrare („Memory Stick Duo”, memoria internă) Sursa luminoasă AF Reducerea efectului de ochi roșii Modul bliţului Încărcarea bliţului 20RO Afișaj Marcaj măsurare parţială Numărul de imagini statice și durata de înregistrare a filmelor Imagini statice (Unităţi: Imagini) Capacitate Memoria internă Dimensiune „Memory Stick Duo” formatat cu acest aparat foto Aprox. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 10M 2 202 412 812 1640 5M 3 293 595 1174 2372 4821 3M 7 617 1253 2472 4991 10140 VGA 3335 70 5924 12030 23730 47910 97390 3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290 16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312 16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230 Imagini realizate cu funcţia Fotografiere panoramică prin baleiere RO (Unităţi: Imagini) Capacitate Memoria internă Dimensiune Standard (orizontală) „Memory Stick Duo” formatat cu acest aparat foto Aprox. 11 MB 1 GB 3 315 2 GB 4 GB 640 1262 8 GB 2548 16 GB 5180 Lată (orizontală) 3 259 527 1040 2101 4271 Standard (verticală) 2 222 452 892 1801 3661 Lată (verticală) 2 213 432 853 1723 3503 21RO Observaţii • Numărul de imagini statice poate varia în funcţie de condiţiile de fotografiere și de mediul de înregistrare. • Atunci când numărul de imagini realizabile rămase depășește 9.999, apare indicatorul „>9999”. • La redarea unei fotografii realizate cu alte aparate foto pe acest aparat, este posibil ca fotografia să nu apară la dimensiunea reală. Filme În tabelul de mai jos sunt indicate duratele maxime aproximative de înregistrare. Acestea sunt duratele totale ale tuturor filmelor. Fotografierea continuă este posibilă timp de aproximativ 29 de minute. (Unităţi: oră : minut : secundă) Capacitate Memoria „Memory Stick Duo” formatat cu acest internă aparat foto Dimensiune Aprox. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 1280×720 (fin) — 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1280×720 (standard) — 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10 Observaţii • Durata de înregistrare poate varia în funcţie de condiţiile de fotografiere și de mediul de înregistrare. • Durata de fotografiere continuă diferă în funcţie de condiţiile de fotografiere (temperatură etc.). Valoarea de mai sus se bazează pe DISP (setări pentru afișajul ecranului) setat la [Normal]. 22RO Fotoğraf çekme 1 Mod kadranını (Akıllı otomatik ayarlama) seçeneğine ayarlayın, sonra ON/ OFF (Güç) düğmesine basın. ON/OFF (Güç) düğmesi Mod kadranı Film çekmek için, mod kadranını (Film modu) konumuna ayarlayın. 2 Fotoğraf makinesini şekilde gösterildiği gibi sabit tutun. •Yakınlaştırmak için T düğmesine, uzaklaştırmak için W düğmesine basın. 3 Odaklanmak için deklanşöre yarıya kadar basın. SteadyShot işlevinin çalıştığını göstermek için görüntülenir. Görüntü odağa gelince, bir bip sesi duyulur ve z göstergesi yanar. 4 Deklanşöre sonuna kadar basın. Görüntü çekilir. 16TR Deklanşör SteadyShot işareti AE/AF kilidi B D Görünüm Anlamı z AE/AF kilidi ISO400 ISO sayısı Zamanlayıcı C:32:00 Kendini tanılama NR yavaş deklanşör ekranı 125 Deklanşör hızı Varış Yeri F3.5 Diyafram açıklığı değeri Aşırı ısınma uyarısı +2.0EV Pozlama Değeri Seri çekim/Poz desteği AF telemetre çerçevesi göstergesi Veritabanı dosyası dolu Hazır Bir filmi kaydetme/ Hazırda bekletme Braket Ayarları 0:12 Kayıt süresi (d:sn) Yüz Algılama AF telemetre çerçevesi Hedefe yönelik nokta metrajı C Görünüm Anlamı Kayıt klasörü 96 Kaydedilebilir görüntü sayısı 100Dak Kayıt yapılabilir süre Kaydetme/Kayıttan gösterme Ortamı (“Memory Stick Duo”, dahili bellek) AF ışığı Kırmızı göz giderme Flaş modu Flaş şarj oluyor 20TR Görünüm Anlamı Hareketsiz görüntü sayısı ve filmlerin kayıt süresi Hareketsiz görüntüler (Birim: Görüntü sayısı) Kapasite Dahili bellek Bu fotoğraf makinesiyle biçimlendirilmiş “Memory Stick Duo” Yaklaşık 11 MB Boyut 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 10M 2 202 412 812 1640 5M 3 293 595 1174 2372 4821 3M 7 617 1253 2472 4991 10140 97390 VGA 3335 70 5924 12030 23730 47910 3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290 16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312 16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230 Panorama Taraması görüntüleri (Birim: Görüntü sayısı) Kapasite Dahili bellek Boyut Bu fotoğraf makinesiyle biçimlendirilmiş “Memory Stick Duo” Yaklaşık 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB TR 16 GB Standart (yatay) 3 315 640 1262 2548 Geniş (yatay) 3 259 527 1040 2101 5180 4271 Standart (dikey) 2 222 452 892 1801 3661 Geniş (dikey) 2 213 432 853 1723 3503 Notlar •Hareketsiz görüntü sayısı çekim koşullarına ve kayıt ortamına bağlı olarak değişebilir. •Kalan çekilebilir görüntü sayısı 9.999’dan büyük olduğu zaman, “>9999” göstergesi gözükür. •Başka fotoğraf makineleriyle çekilmiş bir görüntü bu makinede kayıttan gösterildiği zaman, bu görüntü gerçek görüntü boyutunda gözükmeyebilir. 21TR Filmler Aşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir. Bunlar tüm film dosyaları için toplam sürelerdir. Yaklaşık 29 dakika boyunca sürekli çekim mümkündür. (Birimler: saat : dakika : saniye) Kapasite Dahili bellek Boyut Yaklaşık 11 MB Bu fotoğraf makinesiyle biçimlendirilmiş “Memory Stick Duo” 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 1:53:50 3:51:40 1280×720(Fine) — 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1280×720(Standart) — 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10 VGA Notlar •Kayıt süresi çekim koşullarına ve kayıt ortamına bağlı olarak değişebilir. •Sürekli çekim süresi çekim koşullarına (sıcaklık, vs.) göre değişir. Yukarıdaki değer DISP (Ekran Görünümü Ayarı) [Normal] olduğu duruma göre verilmiştir. Uyarılar Fotoğraf makinesini aşağıdaki yerlerde kullanmayın/ saklamayın •Aşırı sıcak, soğuk veya nemli bir yerde Güneşte park edilmiş bir otomobilin içi gibi yerlerde, fotoğraf makinesinin gövdesi deforme olabilir ve bu, bir arızaya neden olabilir. •Doğrudan güneş ışığı altında veya bir ısıtıcı yakınında Fotoğraf makinesinin gövdesi renk değiştirebilir veya deforme olabilir ve bu, bir arızaya neden olabilir. •Sert titreşimlere maruz kalan bir yerde •Güçlü manyetik yerlerin yakınında •Kumlu veya tozlu yerlerde Fotoğraf makinesinin içine kum veya toz girmemesine dikkat edin. Bu, fotoğraf makinesinin arızalanmasına neden olabilir ve bazı durumlarda bu arıza onarılamayabilir. Taşıma hakkında Fotoğraf makinesi pantolonunuzun veya eteğinizin arka cebindeyken bir sandalyeye veya başka bir yere oturmayın çünkü bu bir arızaya veya fotoğraf 22TR makinesinin hasar görmesine neden olabilir. 3 Πατήστε το κουμπί του κλείστρου μέχρι τη μέση της διαδρομής για εστίαση. Κουμπί κλείστρου Σημάδι SteadyShot Κλείδωμα AE/AF Εμφανίζεται το για να υποδείξει τι το SteadyShot είναι ενεργ. \ταν η εικνα είναι εστιασμένη, ακούγεται ένας χαρακτηριστικς ήχος και ανάβει η ένδειξη z. 4 Πατήστε το κουμπί κλείστρου μέχρι τέρμα. Γίνεται λήψη της εικνας. GR 19GR 3 22GR Αφού ολοκληρωθεί η αντιγραφή, κάντε διπλ κλικ στο "Handbook.pdf". Οθνη Ένδειξη Οθνη Ένδειξη ευαισθησίας ανίχνευσης χαμγελου Ένδειξη Μέσο εγγραφής/ αναπαραγωγής ("Memory Stick Duo", εσωτερική μνήμη) Φωτισμς AF Μείωση κκκινων ματιών Κλιμάκωση ζουμ Λειτουργία φλας Φρτιση φλας B Οθνη Ένδειξη z Κλείδωμα AE/AF ISO400 Αριθμς ISO Αργή ταχύτητα κλείστρου NR Οθνη Ένδειξη Αυτματος χρονοδιακπτης C:32:00 Οθνη αυτοδιάγνωσης 125 Ταχύτητα κλείστρου F3.5 Τιμή διαφράγματος +2.0EV Τιμή έκθεσης Προειδοποίηση υπερθέρμανσης Ένδειξη καρέ εύρεσης εύρους AF Ανίχνευση προσώπου Αναμονή Εγγραφή ταινίας/ Αναμονή ταινίας 0:12 Χρνος εγγραφής (λ:δ) Οθνη Προορισμς Ριπή/Οριοθέτηση Η βάση δεδομένων είναι γεμάτη Ρυθμίσεις οριοθέτησης Καρέ εύρεσης εύρους AF C Ένδειξη Φάκελος εγγραφής 24GR D 96 Αριθμς εγγράψιμων εικνων 100λεπ Εγγράψιμος χρνος Σταυρνημα σημειακής φωτομέτρησης Αριθμ=ς ακίνητων εικ=νων και εγγράψιμος χρ=νος ταινιών Ακίνητες εικ=νες (Μονάδες: Εικνες) Χωρητικτητα Εσωτερική "Memory Stick Duo" διαμορφωμένο με μνήμη αυτήν την κάμερα Μέγεθος Περίπου 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 10M 2 202 412 812 1640 5M 3 293 595 1174 2372 4821 3M 7 617 1253 2472 4991 10140 VGA 3335 70 5924 12030 23730 47910 97390 3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290 16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312 16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230 Εικ=νες σαρωτικού πανοράματος (Μονάδες: Εικνες) Χωρητικτητα Εσωτερική "Memory Stick Duo" διαμορφωμένο με μνήμη αυτήν την κάμερα Μέγεθος Περίπου 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB Τυπική (οριζντια) 3 315 640 1262 2548 Ευρεία (οριζντια) 3 259 527 1040 2101 4271 Τυπική (κάθετα) 2 222 452 892 1801 3661 Ευρεία (κάθετα) 2 213 432 853 1723 3503 GR 5180 Παρατηρήσεις • Ο αριθμς των ακίνητων εικνων μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τις συνθήκες λήψης και το μέσο εγγραφής. • \ταν ο αριθμς των υπολειπμενων εικνων προς λήψη είναι μεγαλύτερος απ 9.999, εμφανίζεται η ένδειξη ">9999". • \ταν γίνει αναπαραγωγή μιας εικνας που καταγράφηκε με άλλες κάμερες σε αυτήν την κάμερα, η εικνα ενδεχομένως να μην εμφανίζεται στο πραγματικ μέγεθος εικνας. 25GR Ταινίες Ο παρακάτω πίνακας εμφανίζει τους κατά προσέγγιση μέγιστους χρνους εγγραφής. Αυτοί είναι οι συνολικοί χρνοι για λα τα αρχεία ταινιών. Η συνεχμενη λήψη είναι δυνατή για περίπου 29 λεπτά. (Μονάδες: ώρα : λεπτ : δευτερλεπτο) Χωρητικτητα Εσωτερική "Memory Stick Duo" διαμορφωμένο με μνήμη αυτήν την κάμερα Μέγεθος Περίπου 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 1280×720(Υψηλή) — 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1280×720(Τυπική) — 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10 Παρατηρήσεις • Ο χρνος εγγραφής μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τις συνθήκες λήψης και το μέσο εγγραφής. • Ο χρνος συνεχμενων λήψεων διαφέρει ανάλογα με τις συνθήκες λήψης (θερμοκρασία, κτλ.). Η ανωτέρω τιμή βασίζεται στο τι το DISP (Ρυθμίσεις προβολής οθνης) είναι ρυθμισμένο σε [Κανονική]. Προφυλάξεις Μη χρησιμοποιείτε/αποθηκεύετε την κάμερα στα ακ=λουθα μέρη • Σε υπερβολικά ζεστά, κρύα ή υγρά μέρη Για παράδειγμα σε ένα αυτοκίνητο σταθμευμένο στον ήλιο, η κάμερα μπορεί να παραμορφωθεί και αυτ μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία. • Κάτω απ άμεσο ηλιακ φως ή κοντά σε καλοριφέρ Η κάμερα μπορεί να αποχρωματιστεί ή να παραμορφωθεί και αυτ μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία. • Σε τοποθεσία που υπκειται σε κραδασμούς • Κοντά σε μέρη με ισχυρά μαγνητικά πεδία • Σε μέρη με άμμο ή σκνη Φροντίστε να μην εισχωρήσει άμμος ή σκνη στο εσωτερικ της κάμερας. Αυτ μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία της κάμερας και σε μερικές περιπτώσεις αυτή η δυσλειτουργία δεν μπορεί να επιδιορθωθεί. Πληροφορίες για τη μεταφορά Μην κάθεστε σε καρέκλα ή άλλο μέρος με την κάμερα στην πίσω τσέπη του παντελονιού ή της φούστας σας, επειδή αυτ μπορεί να προκαλέσει GR 26 δυσλειτουργία ή βλάβη στην κάμερα. GR 37GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483

Sony CYBER-SHOT DSC-WX1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario