Transcripción de documentos
4-152-047-41(1)
DSC-WX1
GB
FR
IT
ES
PT
DE
NL
PL
CZ
HU
SK
SE
FI
NO
DK
HR
RO
TR
GR
Printed in China
Digital Still Camera/Instruction Manual
Appareil photo numérique/Mode d’emploi
Fotocamera digitale/Istruzioni per l’uso
Cámara fotografía digital/Manual de instrucciones
Câmara fotográfica digital/Manual de instruções
Digitale Fotokamera/Gebrauchsanleitung
Digitale camera/Gebruiksaanwijzing
Cyfrowy aparat fotograficzny/Instrukcja obsługi
Digitální fotoaparát/Návod k obsluze
Digitális fényképezőgép/Használati útmutató
Digitálny fotoaparát/Návod na používanie
Digital stillbildskamera/Handledning
Digitaalikamera/Käyttöopas
Digitalt stillkamera/Bruksanvisning
Digitalt stillbilledkamera/Betjeningsvejledning
Digitalni fotoaparat/Priručnik za upotrebu
Aparat foto digital/Manual de instrucţiuni
© 2009 Sony Corporation
GB
SK
FR
SE
IT
FI
ES
NO
PT
DK
DE
HR
NL
RO
PL
TR
CZ
GR
HU
Table of contents
Getting started
Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied
CD-ROM .............................................................................. 5
Checking the accessories supplied.................................... 5
Notes on using the camera ................................................. 5
Identifying parts................................................................... 8
Charging the battery pack .................................................. 9
Inserting the battery pack/a “Memory Stick Duo” media
(sold separately)................................................................ 11
Setting the clock................................................................ 14
Shooting/viewing images
Shooting images................................................................ 15
Viewing images ................................................................. 16
“Cyber-shot Handbook” (PDF)
Learning more about the camera (“Cyber-shot
Handbook”) ....................................................................... 17
Others
List of icons displayed on the screen................................ 18
Number of still images and recordable time of movies..... 20
Precautions........................................................................ 21
Specifications .................................................................... 23
4GB
Notes
• The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at
a temperature of 25°C. Charging may take longer depending on conditions of use
and circumstances.
• Connect the battery charger to the nearest wall socket.
• When charging is finished, disconnect the mains lead from the wall socket, and
remove the battery pack from the battery charger.
• Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.
x Battery life and number of images you can
record/view
Battery life (min.)
No. of Images
Shooting still images
Approx. 175
Approx. 350
Viewing still images
Approx. 420
Approx. 8400
Note
• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard,
and is for shooting under the following conditions.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [SteadyShot] is set to [Shooting].
– DISP (Screen Display Settings) is set to [Normal].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
– A fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature of
25°C.
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” media (sold separately).
z Using the camera abroad
You can use the camera and the battery charger (supplied) in any country
or region where the power supply is within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz.
Do not use an electronic transformer (travel converter). This may cause a
malfunction.
10GB
x To remove the battery pack
Slide the battery eject lever. Be sure not
to drop the battery pack.
Battery eject lever
GB
x Checking the remaining battery charge
A remaining charge indicator appears on the LCD screen.
High
Low
Notes
• It takes about one minute until the correct remaining charge indicator appears.
• The remaining charge indicator may not be correct under certain circumstances.
• If the NP-FG1 battery pack (sold separately) is used, the minute display is also
shown after the remaining charge indicator.
• If the camera is running on and you do not operate the camera for about one
minute, the LCD screen becomes dark.
• If the camera is running on and you do not operate the camera for about two
minutes, the camera turns off automatically (Auto power-off function).
13GB
Shooting images
1
Set the mode dial to
(Intelligent Auto
Adjustment), then
press ON/OFF (Power)
button.
ON/OFF (Power) button
GB
Mode dial
To shoot movies, set the mode dial
to
(Movie Mode).
2
Hold the camera steady as
illustrated.
• Press the T button to zoom in, W button to
zoom out.
3
Press the shutter
button halfway
down to focus.
is displayed to indicate
that SteadyShot is working.
When the image is in focus, a
beep sounds and the z
indicator lights.
4
Shutter
button
SteadyShot
mark
AE/AF
lock
Press the shutter button
fully down.
The image is shot.
15GB
List of icons displayed on the
screen
When shooting still images
Display
Indication
White balance
Metering Mode
SteadyShot
Vibration warning
Scene Recognition
• The icons are limited in
Shooting) mode.
DRO
(Easy
Smile Detection
Sensitivity indicator
When shooting movies
Zoom scaling
A
Display
Indication
B
Battery remaining
Display
Indication
Low battery warning
z
AE/AF lock
Image size
ISO400
ISO number
Scene Selection
Mode dial (Intelligent
Auto Adjustment,
Program Auto, Sweep
Panorama, Anti Motion
Blur, Hand-held
Twilight, Movie Mode)
NR slow shutter
125
Shutter speed
F3.5
Aperture value
+2.0EV
Exposure Value
AF range finder frame
indicator
Standby
Recording a movie/
Standby a movie
0:12
Recording time (m:s)
Scene Recognition icon
Movie shooting mode
18GB
C
Display
Indication
Recording folder
96
Number of recordable
images
100Min
Recordable time
GB
Recording/Playback
Media (“Memory Stick
Duo” media, internal
memory)
AF illuminator
Red-eye reduction
Flash mode
Flash charging
D
Display
Indication
Self-timer
C:32:00
Self-diagnosis display
Destination
Overheating warning
Face Detection
Burst/Bracket
Database file full
Bracket Settings
AF range finder frame
Spot metering cross hair
19GB
Number of still images and
recordable time of movies
Still images
(Units: Images)
Capacity Internal
memory
“Memory Stick Duo” media formatted with
this camera
Approx.
11 MB
Size
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
10M
2
202
412
812
1640
5M
3
293
595
1174
2372
4821
3M
7
617
1253
2472
4991
10140
97390
VGA
3335
70
5924
12030
23730
47910
3:2(8M)
2
200
406
801
1618
3290
16:9(7M)
2
201
409
807
1629
3312
16:9(2M)
11
987
2005
3955
7986
16230
Sweep Panorama images
(Units: Images)
Capacity Internal
memory
Size
“Memory Stick Duo” media formatted with
this camera
Approx.
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
Standard (horizontal)
3
315
640
1262
2548
5180
Wide (horizontal)
3
259
527
1040
2101
4271
Standard (vertical)
2
222
452
892
1801
3661
Wide (vertical)
2
213
432
853
1723
3503
Notes
• The number of still images may vary depending on the shooting conditions and the
recording media.
• When the number of remaining shootable images is greater than 9,999, the
“>9999” indicator appears.
• When an image shot with other cameras is played back on this camera, the image
may not appear in the actual image size.
20GB
Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for
approximately 29 minutes.
GB
(Units: hour : minute : second)
Capacity Internal “Memory Stick Duo” media formatted with
memory this camera
Approx.
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
1280×720(Fine)
—
0:13:50
0:28:30
0:56:20
1:53:50
3:51:40
1280×720(Standard)
—
0:20:20
0:41:30
1:22:10
2:46:10
5:38:00
0:40:50
1:23:20
2:44:30
5:32:30 11:16:10
Size
VGA
0:00:10
Notes
• The recording time may vary depending on the shooting conditions and the
recording media.
• The continuous shooting time differs according to the shooting conditions
(temperature, etc.). The value above is based on DISP (Screen Display Settings)
set to [Normal].
Precautions
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near strong magnetic place
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your
trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
21GB
Insertion de la batterie/un
« Memory Stick Duo » (vendu
séparément)
1
Ouvrez le couvercle.
2
Insérez le « Memory
Stick Duo » (vendu
séparément).
Avec le côté bornes face à l’écran
LCD, insérez le « Memory Stick
Duo » jusqu’à ce qu’il se mette en
place avec un déclic.
3
Insérez la batterie.
Insérez la batterie tout en poussant
le levier d’éjection de la batterie
dans le sens de la flèche.
4
12FR
Fermez le couvercle.
Visualisation d’images
1
Appuyez sur la touche
(Lecture).
• Lorsque la lecture d’images sur un
« Memory Stick Duo » enregistrées
Touche
(Lecture)
avec un autre appareil n’est pas
Touche MENU
possible sur cet appareil, appuyez
sur la touche MENU, puis
sélectionnez [Mode Visualisation] t [Vue par dossier] pour visualiser
les images.
FR
x Sélection de l’image
suivante/précédente
Sélectionnez une image avec B (Suivant)/
b (Précédent) de la touche de commande.
x Suppression d’une image
1 Appuyez sur la touche (Supprimer).
2 Sélectionnez [Cette img] avec v de la
touche de commande, puis appuyez
sur z.
Touche
(Supprimer)
Touche de commande
x Retour à la prise d’images
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
x Mettre l’appareil hors tension
Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).
17FR
Liste des icônes affichées sur
l’écran
Lors d’une prise de vue
d’images fixes
Affichage
Indication
Sélecteur de mode
(Réglage auto
intelligent, Programme
auto, Panorama par
balayage, Anti-flou de
mouvement, Crépuscule
sans trépied, Mode
Film)
• Les icônes sont limitées en mode
(Prise de vue facile).
Icône de
Reconnaissance de
scène
Lors d’une prise de vue de
films
Mode d’enregistrement
de film
FR
Balance des blancs
Mode de mesure
SteadyShot
Avertissement de
vibrations
Reconnaissance de
scène
A
Affichage
Indication
Charge restante de la
batterie
DRO
Indicateur de sensibilité
de détection de sourire
Faible charge de la
batterie
Taille d’image
Sélection de Scène
Facteur de zoom
19FR
B
D
Affichage
Indication
z
Verrouillage AE/AF
ISO400
Numéro ISO
Indication
Retardateur
C:32:00
Obturation lente NR
Affichage
d’autodiagnostic
125
Vitesse d’obturation
Destination
F3.5
Valeur d’ouverture
+2.0EV
Valeur d’exposition
Avertissement de
surchauffe
Indicateur de cadre de
télémètre AF
Veille
Enregistrement d’un
film/Mise en attente
d’un film
0:12
Durée d’enregistrement
(m:s)
Affichage
Détection de visage
Rafale/Fourchette
Fichier base de données
plein
Réglages de fourchette
Cadre du télémètre AF
Réticule du spotmètre
C
Indication
Dossier
d’enregistrement
96
Nombre d’images
enregistrables
100min
Durée enregistrable
Support
d’enregistrement/lecture
(« Memory Stick Duo »,
mémoire interne)
Illuminateur
d’assistance AF
Atténuation des yeux
rouges
Mode flash
Charge du flash
20FR
Affichage
Nombre d’images fixes et durée
d’enregistrement de films
Images fixes
(Unités : Images)
Capacité Mémoire
interne
Taille d’image
« Memory Stick Duo » formaté avec cet
appareil
Environ
11 Mo
1 Go
2 Go
4 Go
8 Go
16 Go
10M
2
202
412
812
1640
5M
3
293
595
1174
2372
4821
3M
7
617
1253
2472
4991
10140
97390
VGA
FR
3335
70
5924
12030
23730
47910
3:2(8M)
2
200
406
801
1618
3290
16:9(7M)
2
201
409
807
1629
3312
16:9(2M)
11
987
2005
3955
7986
16230
Images en Panorama par balayage
(Unités : Images)
Capacité Mémoire
interne
Taille d’image
« Memory Stick Duo » formaté avec cet
appareil
Environ
11 Mo
1 Go
2 Go
4 Go
8 Go
16 Go
Standard (horizontal)
3
315
640
1262
2548
5180
Large (horizontal)
3
259
527
1040
2101
4271
Standard (vertical)
2
222
452
892
1801
3661
Large (vertical)
2
213
432
853
1723
3503
Remarques
• Le nombre d’images fixes peut être différent en fonction des conditions de prise de
vue et du support d’enregistrement.
• Lorsque le nombre d’images pouvant encore être prises est supérieur à 9 999,
l’indicateur « >9999 » apparaît.
• Lorsqu’une image prise avec un autre appareil est visualisée sur cet appareil, il se
peut qu’elle n’apparaisse pas dans sa taille d’image réelle.
21FR
Films
Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum
approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film. Une
prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes.
(Unités : heures : minutes : secondes)
Capacité Mémoire « Memory Stick Duo » formaté avec cet
interne
appareil
Taille d’image
Environ
11 Mo
1 Go
2 Go
4 Go
8 Go
16 Go
1280×720(Fine)
—
0:13:50
0:28:30
0:56:20
1:53:50
3:51:40
1280×720(Standard)
—
0:20:20
0:41:30
1:22:10
2:46:10
5:38:00
0:40:50
1:23:20
2:44:30
5:32:30 11:16:10
VGA
0:00:10
Remarques
• La durée d’enregistrement peut être différente selon les conditions de prise de vue
et le support d’enregistrement.
• La durée de prise de vue continue diffère en fonction des conditions (température,
etc.). Les valeurs ci-dessus sont basées sur DISP (Réglages affichage sur écran)
placé sur [Normal].
Précautions
N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants
• Endroits très chauds, très froids ou très humides
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de
l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et ceci pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Proximité d’un champ magnétique puissant
• Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci
risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains
cas être irréparable.
Transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou ailleurs avec l’appareil dans la poche arrière
de votre pantalon ou jupe car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des
FR
22 dommages de l’appareil.
Ripresa delle immagini
1
Impostare la manopola
del modo su
(Regolaz. autom.
intelligente), quindi
premere il tasto ON/
OFF (Alimentazione).
Tasto ON/OFF (Alimentazione)
Manopola del
modo
Per riprendere i filmati, impostare la
manopola del modo su
(Modo filmato).
2
Tenere ferma la fotocamera
come illustrato.
• Premere il tasto T per zumare, il tasto W per
zumare all’indietro.
3
Premere
parzialmente il
pulsante di scatto
per mettere a
fuoco.
si visualizza per indicare
che SteadyShot sta
funzionando. Quando
l’immagine è a fuoco, un
segnale acustico suona e
l’indicatore z si illumina.
4
Premere completamente
il pulsante di scatto.
L’immagine viene ripresa.
16IT
Pulsante di
scatto
Contrassegno
SteadyShot
Blocco
AE/AF
Visione delle immagini
1
Premere il tasto
(Riproduzione).
• Quando le immagini su un “Memory
Tasto
Stick Duo” registrate con altre
(Riproduzione)
fotocamere non possono essere
Tasto MENU
riprodotte su questa fotocamera,
premere il tasto MENU e quindi
selezionare [Modo visione] t [Visione cartella] per guardare le
immagini.
IT
x Selezione dell’immagine
successiva/precedente
Selezionare un’immagine con B
(successivo)/b (precedente) sul tasto di
controllo.
x Cancellazione di
un’immagine
1 Premere il tasto (Cancellazione).
2 Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto
di controllo, quindi premere z.
Tasto
(Cancellazione)
Tasto di controllo
x Ritorno alla ripresa delle immagini
Premere parzialmente il pulsante di scatto.
x Spegnimento della fotocamera
Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione).
17IT
B
D
Display
Indicazione
z
Blocco AE/AF
ISO400
Numero ISO
Indicazione
Autoscatto
C:32:00
Display di autodiagnosi
Otturatore lento NR
Destinazione
125
Velocità dell’otturatore
F3.5
Valore dell’apertura
Avvertimento di
surriscaldamento
+2.0EV
Valore di esposizione
Rilevamento visi
Indicatore del quadro
del telemetro AF
Raffica/Esposizione a
forcella
Registrazione di un
filmato/Attesa di un
filmato
File del database pieno
Tempo di registrazione
(m:s)
Quadro del telemetro
AF
Attesa
0:12
Display
Impostazioni bracketing
Reticolo di misurazione
esposimetrica locale
C
Indicazione
Cartella di registrazione
96
Numero di immagini
registrabili
100min
Tempo registrabile
Supporto di
registrazione/
riproduzione (“Memory
Stick Duo”, memoria
interna)
Illuminatore AF
Riduzione degli occhi
rossi
Modo del flash
Carica del flash
20IT
Display
Numero di fermi immagine e tempo
registrabile dei filmati
Fermi immagine
(Unità: Immagini)
Capacità Memoria
interna
Dimensione
“Memory Stick Duo” formattato con questa
fotocamera
Circa
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
10M
2
202
412
812
1640
5M
3
293
595
1174
2372
4821
3M
7
617
1253
2472
4991
10140
97390
VGA
IT
3335
70
5924
12030
23730
47910
3:2(8M)
2
200
406
801
1618
3290
16:9(7M)
2
201
409
807
1629
3312
16:9(2M)
11
987
2005
3955
7986
16230
Immagini di panorama in movimento
(Unità: Immagini)
Capacità Memoria
interna
Dimensione
“Memory Stick Duo” formattato con questa
fotocamera
Circa
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
Standard
(orizzontale)
3
315
640
1262
2548
5180
Ampia (orizzontale)
3
259
527
1040
2101
4271
Standard (verticale)
2
222
452
892
1801
3661
Ampia (verticale)
2
213
432
853
1723
3503
Note
• Il numero di fermi immagini potrebbe variare a seconda delle condizioni di ripresa
e del supporto di registrazione.
• Quando il numero di immagini rimanenti per la ripresa è superiore a 9.999, appare
l’indicatore “>9999”.
• Quando un’immagine ripresa con altre fotocamere viene riprodotta su questa
fotocamera, l’immagine potrebbe non apparire nella dimensione reale
dell’immagine.
21IT
Filmati
La seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione.
Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è
possibile per circa 29 minuti.
(Unità: ore : minuti : secondi)
Capacità Memoria “Memory Stick Duo” formattato con questa
interna
fotocamera
Dimensione
Circa
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
1280×720(Fine)
—
0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50
3:51:40
1280×720(Standard)
—
0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10
5:38:00
VGA
0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10
Note
• Il tempo di registrazione potrebbe variare a seconda delle condizioni di ripresa e
del supporto di registrazione.
• Il tempo di ripresa continua varia a seconda delle condizioni di ripresa
(temperatura, ecc.). Il suddetto valore si basa su DISP (Impost. display schermo)
impostato su [Normale].
Precauzioni
Non usare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi
• In un luogo molto caldo, freddo o umido
In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe
deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento.
• Alla luce diretta del sole o vicino ad un radiatore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e ciò può causare un
malfunzionamento.
• In un luogo soggetto a forti vibrazioni
• Vicino ad un luogo con forte magnetismo
• In luoghi sabbiosi o polverosi
Fare attenzione a non lasciar entrare la sabbia o la polvere nella fotocamera. Ciò
può causare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi questo
inconveniente non può essere riparato.
Trasporto
Non sedersi su una sedia o in un altro posto con la fotocamera nella tasca posteriore
dei pantaloni o della gonna, poiché ciò può provocare un malfunzionamento o
22IT danneggiare la fotocamera.
PRINT Image Matching III:
Compatibile
PictBridge: Compatibile
•
Caricabatterie BC-CSGD/
BC-CSGE
Alimentazione: da 100 V a 240 V CA,
50/60 Hz, 2 W
Tensione in uscita: CC 4,2 V, 0,25 A
Temperatura di utilizzo: Da 0°C a 40°C
Temperatura di deposito: Da –20°C a
+60°C
Dimensioni: Circa 55 × 24 × 83 mm
(L/A/P)
Peso: Circa 55 g
Pacco batteria ricaricabile
NP-BG1
Batteria usata: Batteria agli ioni di litio
Tensione massima: CC 4,2 V
Tensione nominale: CC 3,6 V
Corrente massima di carica: 1,44 A
Voltaggio massimo di carica: CC 4,2 V
Capacità:
tipica: 3,4 Wh (960 mAh)
minima: 3,3 Wh (910 mAh)
Il formato e i dati tecnici sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Marchi di fabbrica
• I seguenti marchi sono marchi di
fabbrica della Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick”,
, “Memory
Stick PRO”,
,
“Memory Stick Duo”,
, “Memory
Stick PRO Duo”,
, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate”,
•
•
•
•
, “PhotoTV HD”,
“Info LITHIUM”
Microsoft, Windows, DirectX e
Windows Vista sono marchi di
fabbrica registrati o marchi di
fabbrica di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Macintosh e Mac OS sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica
registrati di Apple Inc.
Intel, MMX, e Pentium sono marchi
di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati della Intel Corporation.
Adobe e Reader sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica
registrati di Adobe Systems
Incorporated negli Stati Uniti e/o in
altri paesi.
Inoltre i nomi del sistema e dei
prodotti usati in questo manuale sono
generalmente marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati dei loro
elaboratori o produttori. Tuttavia, i
simboli ™ o ® non sono usati in tutti
i casi in questo manuale.
IT
Ulteriori informazioni su questo
prodotto e risposte alle domande
più comuni sono reperibili sul
nostro sito Web di Assistenza
Clienti.
Stampato su carta riciclata al 70% o
più con inchiostro a base di olio
vegetale senza COV (composto
organico volatile).
25IT
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-WX1
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA
ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
2
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
ES contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de
corriente de la pared.
ES
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva
EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
3ES
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que
la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
4ES
Índice
Preparativos
Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en
el CD-ROM suministrado .....................................................6
Comprobación de los accesorios suministrados ................6
Notas sobre la utilización de la cámara ..............................6
Identificación de las partes .................................................9
Carga de la batería............................................................10
Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo”
ES
(se vende por separado) ...................................................12
Puesta en hora del reloj .....................................................15
Toma/visionado de imágenes
Toma de imágenes ............................................................16
Visualización de imágenes ................................................17
“Guía práctica de Cyber-shot” (PDF)
Para saber más sobre la cámara
(“Guía práctica de Cyber-shot”) ........................................18
Otros
Lista de iconos visualizados en la pantalla .......................19
Número de imágenes fijas y tiempo grabable
de películas .......................................................................21
Precauciones .....................................................................22
Especificaciones................................................................24
5ES
Consulte la “Guía práctica de
Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM
suministrado
Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la
“Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM
(suministrado) utilizando un ordenador.
Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” para ver
instrucciones más detalladas sobre la toma o visionado de imágenes y la
conexión de la cámara a su ordenador, impresora o televisor (página 18).
Comprobación de los accesorios
suministrados
•
•
•
•
•
•
•
Cargador de batería BC-CSGD/BC-CSGE (1)
Cable de alimentación (1)
Batería recargable NP-BG1 (1)
Caja de la batería (1)
Cable USB, A/V para terminal de usos múltiples (1)
Correa para muñeca (1)
CD-ROM (1)
– Software de aplicación del Cyber-shot
– “Guía práctica de Cyber-shot”
– “Guía avanzada de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Notas sobre la utilización de la
cámara
Cambio del ajuste de idioma
El idioma de pantalla se puede cambiar si es necesario.
Para cambiar el ajuste de idioma, pulse el botón MENU, después seleccione
(Ajustes) t
(Ajustes principales) t [Language Setting].
6ES
Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory Stick
Duo”
No apague la cámara, extraiga la batería, ni retire el “Memory Stick Duo”
mientras está encendida la lámpara de acceso. De lo contrario, podrán dañarse
los datos de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Asegúrese de hacer
una copia de seguridad para proteger sus datos.
Acerca de los archivos de base de datos
Cuando inserta un “Memory Stick Duo” sin archivo de base de datos en la
cámara y conecta la alimentación, parte de la capacidad del “Memory Stick
Duo” se utiliza para crear automáticamente un archivo de base de datos. Es
posible que lleve algún tiempo hasta que pueda realizar la siguiente operación.
ES
Notas sobre la grabación/reproducción
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para
asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a
prueba de agua. Lea “Precauciones” (página 22) antes de utilizar la cámara.
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá
ocurrir un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser
reparada.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar
un mal funcionamiento de la cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o
emita radiación. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá
ocasionar un mal funcionamiento.
• Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la
cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no
poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar
inutilizable o dañarse los datos de imagen.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del
flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se
adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz.
7ES
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
• La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión
por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo.
Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos
son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la
grabación.
• Cuando el nivel de la batería sea bajo, es posible que el objetivo deje de
moverse. Inserte una batería cargada y encienda la cámara otra vez.
Acerca de la temperatura de la cámara
La cámara y la batería pueden calentarse debido a una utilización continua,
pero esto no es un defecto de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no
pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente
para proteger la cámara.
Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la
alimentación o ya no podrá grabar películas.
Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
• La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File
system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Sony no garantiza que la cámara pueda reproducir imágenes grabadas o
editadas con otro equipo, ni que otros equipos puedan reproducir imágenes
grabadas con la cámara.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales
pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido
grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de
grabación, etc.
8ES
Identificación de las partes
J Para tomar imagen: Botón W/T
(Zoom)
Para visionado: Botón
(Zoom
de reproducción)/Botón
(Índice)
K Dial de modo
L Gancho para correa de muñeca
M Botón
(Reproducción)
N Botón de control
ES
Menú activado: v/V/b/B/z
Menú desactivado: DISP/ / /
O Botón (Eliminar)
P Botón MENU
Q Rosca para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo
de menos de 5,5 mm de largo. De
lo contrario, no podrá sujetar
firmemente la cámara, y es
posible que la cámara se dañe.
Parte inferior
A
B
C
D
E
F
G
Botón del disparador
Botón
(Ráfaga/Variación)
Flash
Micrófono
Botón ON/OFF (Alimentación)
Altavoz
Lámpara del autodisparador/
Lámpara del captador de
sonrisas/Iluminador AF
H Objetivo
I Pantalla LCD
R Tapa de la batería/“Memory
Stick Duo”
S Conector múltiple
T Ranura de “Memory Stick Duo”
U Lámpara de acceso
V Palanca de expulsión de la
batería
W Ranura de inserción de la batería
9ES
Carga de la batería
1
Inserte la batería en el
cargador de batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando esté
parcialmente cargada.
Batería
2
Conecte el
cargador de
batería a la toma
de corriente de la
pared.
Cable de
alimentación
Lámpara CHARGE
Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora)
más después de haberse apagado la lámpara CHARGE, la carga durará un
poco más (carga completa).
Lámpara CHARGE
Iluminada: Cargando
Apagada: Ha finalizado la carga (carga normal)
3
Cuando se haya completado la carga,
desconecte el cargador de batería.
x Tiempo de carga
10ES
Tiempo de carga completa
Tiempo de carga normal
Aprox. 330 min (minuto)
Aprox. 270 min (minuto)
Notas
• La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería
completamente descargada a una temperatura de 25°C
La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y
las circunstancias.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más cercana.
• Cuando se haya completado la carga, desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente de la pared, y retire la batería del cargador de batería.
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina.
x Duración de la batería y número de imágenes
que se pueden grabar/ver
Duración de la batería
(min (minuto))
N°. de Imágenes
Toma de imágenes fijas
Aprox. 175
Aprox. 350
Visionado de imágenes fijas
Aprox. 420
Aprox. 8 400
ES
Nota
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar
CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [SteadyShot] está ajustado a [Tomando].
– DISP (Ajustes de visualización en pantalla) está ajustado a [Normal].
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo)
– Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
– Se utiliza una batería (suministrado) completamente cargada a una temperatura
ambiente de 25°C
– Utilización de “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado).
z Utilización de la cámara en el extranjero
Puede utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en
cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre 100 V
a 240 V ca 50/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor para usar en viajes).
Ello podría ocasionar un mal funcionamiento.
11ES
Inserción de la batería/un “Memory
Stick Duo” (se vende por separado)
1
Abra la tapa.
2
Inserte el “Memory
Stick Duo” (se vende
por separado).
Con el lado del terminal orientado
hacia la pantalla LCD, inserte el
“Memory Stick Duo” hasta que
produzca un chasquido al encajar en su sitio.
3
Inserte la batería.
Inserte la batería a la vez que
presiona la palanca de expulsión de
la batería en la dirección indicada
por la flecha.
4
12ES
Cierre la tapa.
x “Memory Stick” que puede utilizar
“Memory Stick Duo”
También puede utilizar un “Memory Stick PRO Duo” o
“Memory Stick PRO-HG Duo” con la cámara.
Para más detalles sobre el número de imágenes/tiempo que se
pueden grabar, consulte la página 21. Otros tipos de “Memory
Stick” o tarjeta de memoria no son compatibles con la cámara.
“Memory Stick”
No puede utilizar un “Memory Stick” con la cámara.
ES
x Para extraer el “Memory Stick Duo”
Lámpara de acceso
Asegúrese de que la lámpara de acceso
no está encendida, después pulse el
“Memory Stick Duo” hacia dentro una
vez.
Nota
• No extraiga nunca el “Memory Stick Duo”/batería cuando esté iluminada la
lámpara de acceso. Esto podría ocasionar daño a los datos del “Memory Stick
Duo”/memoria interna.
x Cuando no hay insertado un “Memory Stick
Duo”
Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara
(aproximadamente 11 MB)
Para copiar imágenes de la memoria interna a un “Memory Stick Duo”, inserte
el “Memory Stick Duo” en la cámara, después seleccione MENU t
(Ajustes) t
(Her "Memory Stick") t [Copiar].
13ES
x Para extraer la batería
Deslice la palanca de expulsión de la
batería. Asegúrese de no dejar caer la
batería.
Palanca de expulsión
de la batería
x Comprobación de la carga de batería restante
Aparece un indicador de carga restante en la pantalla LCD.
Alta
Baja
Notas
• La aparición del indicador de carga restante correcto lleva aproximadamente un
min (minuto).
• Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en ciertas
circunstancias.
• Si utiliza la batería NP-FG1 (se vende por separado), también se mostrará la
visualización de los min (minuto) después del indicador de carga restante.
• Si la cámara está encendida y no la utiliza durante un min (minuto)
aproximadamente, la pantalla LCD se oscurecerá.
• Si la cámara está encendida y no la utiliza durante unos dos min (minuto), la
cámara se apagará automáticamente (Función de apagado automático).
14ES
Puesta en hora del reloj
1
Pulse el botón ON/OFF
(Alimentación).
Botón ON/OFF (Alimentación)
La cámara se enciende.
• Es posible que lleve algún tiempo
en conectarse la alimentación y
permitir realizar operaciones.
2
Seleccione un ajuste
con v/V del botón de
control, después pulse
z.
ES
Botón de
control
Format fecha y hora: Selecciona
el formato de visualización de fecha
y hora.
Horario verano: Selecciona Horario de verano Activadr/Desactivar.
Fecha y hora: Establece la fecha y hora.
3
Establezca el valor numérico y los ajustes
deseados con v/V/b/B, después pulse z.
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
4
Siga las instrucciones de la pantalla.
Seleccione el área deseada con b/B del botón
de control, después pulse z.
5
Seleccione [OK], y después pulse z.
x Ajuste de la fecha y la hora otra vez
Pulse el botón MENU, después seleccione
reloj).
(Ajustes) t
(Ajustes del
15ES
Toma de imágenes
1
Ajuste el dial de modo
a
(Ajuste automát.
inteligente), después
pulse el botón ON/OFF
(Alimentación).
Botón ON/OFF (Alimentación)
Dial de modo
Para tomar películas, ajuste el dial
de modo a
(Modo película).
2
Sujete la cámara sin moverla
como se muestra en la
ilustración.
• Pulse el botón T para acercar con zoom, y el
botón W para alejar con zoom.
3
Pulse el botón del
disparador hasta la
mitad para
enfocar.
se visualiza para indicar
que SteadyShot está
funcionando. Cuando la
imagen está enfocada, suena
un pitido y se ilumina el
indicador z.
4
Pulse el botón del
disparador a fondo.
Se toma la imagen.
16ES
Botón del
disparador
Marca de
SteadyShot
Bloqueo
AE/AF
Visualización de imágenes
1
Pulse el botón
(Reproducción).
• Cuando imágenes de un “Memory
Stick Duo” grabadas con otras
Botón
cámaras no se puedan reproducir en
(Reproducción)
esta cámara, pulse el botón MENU,
Botón MENU
y después seleccione [Modo
visualización] t [Ver carpetas] para ver las imágenes.
ES
x Selección de la imagen
siguiente/anterior
Seleccione una imagen con B (siguiente)/
b (anterior) del botón de control.
x Eliminación de una
imagen
1 Pulse el botón (Eliminar).
2 Seleccione [Esta ima] con v del botón
de control, después pulse z.
Botón
(Eliminar)
Botón de control
x Para volver a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
x Para apagar la cámara
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
17ES
Para saber más sobre la cámara
(“Guía práctica de Cyber-shot”)
La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en
detalle, está incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver
instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara.
x Para usuarios de Windows
1
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2
Haga clic en [Guía práctica de Cyber-shot].
La “Guía avanzada de Cyber-shot”, que contiene información sobre
accesorios para la cámara, se instala al mismo tiempo.
3
Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el
acceso directo del escritorio.
x Para usuarios de Macintosh
18ES
1
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el
“Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES]
a su ordenador.
3
Después de haberse completado el copiado,
haga doble clic en “Handbook.pdf”.
Lista de iconos visualizados en la
pantalla
Cuando se toman imágenes
fijas
Visualiza- Indicación
ción
Icono de
Reconocimiento de
escena
Modo de toma de
película
Balance del blanco
• Los iconos están limitados en modo
(Toma fácil).
Cuando se toman películas
ES
Modo de medición
SteadyShot
Aviso de vibración
Reconocimiento de
escena
DRO
Indicador de
sensibilidad de
detección de sonrisas
A
Visualiza- Indicación
ción
Batería restante
Relación del zoom
Aviso de poca batería
Tamaño de imagen
Selección de escena
Dial de modo (Ajuste
automático inteligente,
Programa automático,
Barrido panorámico,
Anti movimiento,
Crepúsculo manual,
Modo película)
19ES
B
D
Visualiza- Indicación
ción
z
Bloqueo AE/AF
ISO400
Número ISO
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
Autodisparador
C:32:00
Visualización de
autodiagnóstico
Destino
125
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
Aviso de
recalentamiento
+2,0EV
Valor de exposición
Detección de cara
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
Ráfaga/Variación
Espera
0:12
Grabación de una
película/Puesta en
espera de una película
Tiempo de grabación
(min:s)
Archivo de base de
datos lleno
Ajustes de Variación
Cuadro del visor de
rango AF
Cruz filial de la
medición de punto
C
Visualiza- Indicación
ción
Carpeta de grabación
96
Número de imágenes
que se pueden grabar
100Min
(minuto)
Tiempo que se puede
grabar
Soporte de grabación/
reproducción (“Memory
Stick Duo”, memoria
interna)
Iluminador AF
Reducción del efecto
ojos rojos
Modo de flash
Carga del flash
20ES
Visualiza- Indicación
ción
Número de imágenes fijas y tiempo
grabable de películas
Imágenes fijas
(Unidades: Imágenes)
Capacidad Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta
cámara
Aprox.
11 MB
Tamaño
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
10M
2
202
412
812
1 640
5M
3
293
595
1 174
2 372
4 821
3M
7
617
1 253
2 472
4 991
10 140
97 390
VGA
3 335
70
5 924
12 030
23 730
47 910
3:2(8M)
2
200
406
801
1 618
3 290
16:9(7M)
2
201
409
807
1 629
3 312
16:9(2M)
11
987
2 005
3 955
7 986
16 230
ES
Imágenes de barrido panorámico
(Unidades: Imágenes)
Capacidad Memoria
interna
Tamaño
“Memory Stick Duo” formateado con esta
cámara
Aprox.
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
Estándar (horizontal)
3
315
640
1 262
2 548
5 180
Ancho (horizontal)
3
259
527
1 040
2 101
4 271
Estándar (vertical)
2
222
452
892
1 801
3 661
Ancho (vertical)
2
213
432
853
1 723
3 503
Notas
• El número de imágenes fijas podrá variar dependiendo de las condiciones de la
toma y el soporte de grabación.
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999,
aparece el indicador “>9999”.
• Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es
posible que la imagen no aparezca en el tamaño de imagen real.
21ES
Películas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados.
Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede
filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente.
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Capacidad Memoria “Memory Stick Duo” formateado con esta
interna cámara
Tamaño
Aprox.
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
1 280×720(Fina)
—
0:13:50
0:28:30
0:56:20
1:53:50
3:51:40
1 280×720(Estándar)
—
0:20:20
0:41:30
1:22:10
2:46:10
5:38:00
0:40:50
1:23:20
2:44:30
5:32:30 11:16:10
VGA
0:00:10
Notas
• El tiempo de grabación podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y
del soporte de grabación.
• El tiempo de toma continua variará de acuerdo con las condiciones de la toma
(temperatura, etc.). El valor de arriba está basado en DISP (Ajustes de
visualización en pantalla) ajustado a [Normal].
Precauciones
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de
la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético fuerte
• En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá
ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal
funcionamiento no podrá repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus
pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o
ES
22 dañarla.
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (se vende por
separado) para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para quitar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o
la envoltura:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
– No toque la cámara con nada de lo de arriba en su mano.
– No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo.
ES
Acerca de la temperatura de funcionamiento
Su cámara ha sido diseñada para ser utilizada a temperaturas de entre 0°C y 40°C
No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente cálidos o fríos que
excedan esta gama.
Acerca de la batería interna de respaldo recargable
Esta cámara tiene una batería recargable interna para mantener la fecha y hora y
otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o
desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la
cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante cortos períodos se
descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes se descargará
completamente. En este caso, asegúrese de cargar esta batería recargable antes de
utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque esta batería recargable no esté cargada, aún podrá utilizar la
cámara, pero la fecha y la hora no se indicarán.
Método de carga de la batería interna de respaldo recargable
Inserte la batería cargada en la cámara, y después deje la cámara durante 24 h (hora)
o más con la alimentación desconectada.
23ES
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: 7,59 mm (tipo
1/2,4 ) Sensor Exmor R CMOS
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 10,6 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
Aprox. 10,2 Megapíxeles
Objetivo: Objetivo zoom G 5× de Sony
f = 4,25 mm – 21,25 mm (24 mm –
120 mm (equivalente a película de
35 mm))
F2,4 (W) – F5,9 (T)
Mientras se toman películas (16:9):
28 mm – 140 mm
Mientras se toman películas (4:3):
34 mm – 170 mm
Control de exposición: Exposición
automática, Selección de escena
(11 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz
diurna, Nublado, Fluorescente
1/2/3, Incandescente, Flash, Una
pulsación
Balance Blanco submarino: Auto,
Submarino 1/2, Una pulsación
Formato de archivo:
Imágenes fijas: Compatible con
JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif
Ver. 2,21, MPF Baseline),
compatible con DPOF
Películas: MPEG-4 Visual
Soporte de grabación: Memoria interna
(aprox. 11 MB) “Memory Stick
Duo”
Flash: Alcance del flash (sensibilidad
ISO (Índice de exposición
recomendado) ajustado a Auto):
Aprox. 0,2 m a 5,0 m (W)/
24ES aprox. 0,5 m a 2,0 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Terminal de usos múltiples Type1a
(salida de AV(componente SD/
HD)/USB/entrada de cc):
Salida de vídeo
Salida de audio (Monoaural)
Conmunicación USB
Conmunicación USB: Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: 6,7 cm (tipo 2,7) Unidad
TFT
Número total de puntos: 230 400 (960
× 240) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (se vende por separado),
3,6 V
Consumo (durante la toma de imagen):
1,0 W
Temperatura de funcionamiento:
0°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento:
–20°C a +60°C
Dimensiones:
90,5 × 51,8 × 19,8 mm (An/Al/Pr,
excluyendo los salientes)
Peso (incluyendo la batería NP-BG1, y
“Memory Stick Duo”):
Aprox. 149 g
Micrófono: Monofónico
Altavoz: Monofónico
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
PictBridge: Compatible
Cargador de batería BC-CSGD/
BC-CSGE
Requisitos de alimentación: ca 100 V a
240 V 50/60 Hz 2 W
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A
Temperatura de funcionamiento:
0°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento:
–20°C a +60°C
Dimensiones: Aprox. 55 × 24 × 83 mm
(An/Al/Pr)
Peso: Aprox. 55 g
Batería recargable NP-BG1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Corriente de carga máxima: 1,44 A
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Capacidad:
típica: 3,4 Wh (960 mAh)
mínima: 3,3 Wh (910 mAh)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
• Las marcas siguientes son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick”,
, “Memory
Stick PRO”,
,
“Memory Stick Duo”,
, “Memory
Stick PRO Duo,”
, “Memory
Stick PRO-HG Duo,”
, “Memory
Stick Micro,” “MagicGate”,
, “PhotoTV HD”,
“Info LITHIUM”
• Microsoft, Windows, DirectX y
Windows Vista son marcas
comerciales o bien marcas
comerciales registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos de
América y/u otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
• Intel, MMX, y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Intel Corporation.
• Adobe y Reader son marcas
comerciales o bien marcas
comerciales registradas de Adobe
Systems Incorporated en los Estados
Unidos y/u otros países.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
ES
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.
Impreso en papel reciclado en un 70%
o más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
25ES
Índice
Preparativos
Consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM
fornecido..............................................................................6
Verificar os acessórios fornecidos.......................................6
Notas sobre a utilização da câmara....................................6
Identificação das partes ......................................................9
Carregar o pack de baterias .............................................10
Inserir o pack de baterias/um “Memory Stick Duo”
(vendido separadamente) .................................................12
Acertar o relógio ................................................................15
PT
Fotografar/ver imagens
Fotografar imagens............................................................16
Visualizar imagens.............................................................17
“Manual da Cyber-shot” (PDF)
Saiba mais acerca da câmara
(“Manual da Cyber-shot”) ..................................................18
Outros
Lista de ícones visualizada no ecrã ..................................19
Número de imagens fixas e tempo de
gravação de filmes ............................................................21
Precauções........................................................................22
Especificações ..................................................................24
5PT
Identificação das partes
J Para filmagem: Botão W/T
(Zoom)
Para ver: Botão (Zoom de
reprodução)/Botão
(Índice)
K Marcador de modo
L Gancho para a correia de pulso
M Botão
(Reprodução)
N Botão de controlo
Menu ligado: v/V/b/B/z
Menu desligado: DISP/ / /
O Botão (Apagar)
P Botão MENU
Q Receptáculo para o tripé
PT
• Use um tripé com um parafuso
com menos de 5,5 mm de
comprimento. Caso contrário,
não será capaz de prender
firmemente a câmara e podem
ocorrer danos a esta.
Parte inferior
R Tampa da bateria/“Memory
Stick Duo”
S Conector múltiplo
T Ranhura “Memory Stick Duo”
U Luz de acesso
V Alavanca de ejecção da bateria
W Ranhura de inserção da bateria
A
B
C
D
E
F
G
Botão do obturador
Botão
(Burst/Bracket)
Flash
Microfone
Botão ON/OFF (Alimentação)
Altifalante
Luz do temporizador
automático/Luz do Obturador de
Sorriso/Iluminador AF
H Lente
I Ecrã LCD
9PT
Carregar o pack de baterias
1
Insira o pack de baterias no
carregador.
• Pode carregar a bateria mesmo quando
estiver parcialmente carregada.
Pack de
baterias
2
Ligue o
carregador de
baterias à tomada
de parede.
Cabo de
alimentação
Luz CHARGE
Se continuar a carregar o
pack de baterias durante
cerca de mais uma hora após a luz CHARGE se apagar, a carga dura
ligeiramente mais (carga completa).
Luz CHARGE
Acesa: Carregamento
Desligada: A carga terminou (carga normal)
3
Quando a carga tiver terminado, desligue o
carregador de baterias.
x Tempo de carregamento
10PT
Tempo de carga completa
Tempo de carga normal
Aprox. 330 min.
Aprox. 270 min.
Notas
• A tabela acima mostra o tempo necessário para carregar um pack de baterias
totalmente gasto a uma temperatura de 25°C. O carregamento pode demorar mais
tempo dependendo das condições de utilização e circunstâncias.
• Ligue o carregador de baterias à tomada de parede mais próxima.
• Quando o carregamento tiver acabado, desligue o cabo de alimentação da tomada
de parede e retire o pack de baterias do carregador de baterias.
• Certifique-se de que usa o pack de baterias ou o carregador de baterias de marca
genuína Sony.
x A duração da bateria e número de imagens que
pode gravar/visualizar
Duração da bateria
(min.)
N.º de imagens
Fotografar imagens fixas
Aprox. 175
Aprox. 350
Ver imagens fixas
Aprox. 420
Aprox. 8400
PT
Nota
• O número de imagens fixas que podem ser gravadas baseia-se na norma CIPA e é
para fotografar nas seguintes condições.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [SteadyShot] está regulado para [Filmar].
– DISP (Defin. Visualização do Ecrã) está regulado para [Normal].
– Fotografar uma vez em cada 30 segundos.
– O zoom muda alternadamente entre os lados W e T.
– O flash dispara uma vez em cada duas.
– A alimentação liga-se e desliga-se uma vez em cada dez.
– Utiliza-se um pack de baterias completamente carregado (fornecido) a uma
temperatura ambiente de 25°C.
– Utilização de “Memory Stick PRO Duo” Sony (vendido separadamente).
z Utilização da câmara no estrangeiro
Pode utilizar a câmara e o carregador de baterias (fornecido) em qualquer
país ou região onde a corrente é de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz.
Não use um transformador electrónico (conversor de viagem). Isso pode
provocar uma avaria.
11PT
Inserir o pack de baterias/um
“Memory Stick Duo” (vendido
separadamente)
1
Abra a tampa.
2
Insira o “Memory Stick
Duo” (vendido
separadamente).
Com o lado do terminal virado para
o ecrã LCD, insira o “Memory Stick
Duo” até fazer clique.
3
Insira o pack de
baterias.
Insira o pack de baterias enquanto
carrega na alavanca de ejecção da
bateria na direcção da seta.
4
12PT
Feche a tampa.
x Para remover o pack de baterias
Alavanca de ejecção da bateria
Deslize a alavanca de ejecção da bateria.
Certifique-se de que não deixa cair o
pack de baterias.
x Verificar a carga restante da bateria
Aparece no ecrã LCD o indicador de carga restante.
Alta
Baixa
Notas
• Demora cerca de um minuto até aparecer o indicador de carga restante correcto.
• O indicador de carga restante pode não estar correcto em certas circunstâncias.
• Se o pack de baterias NP-FG1 (vendido separadamente) for usado, o visor dos
minutos é também mostrado após o indicador de carga restante.
• Se a câmara estiver a funcionar e não a operar durante cerca de um minuto, o ecrã
LCD fica escuro.
• Se a câmara estiver a funcionar e não a operar durante cerca de dois minutos, a
câmara desliga automaticamente (Função de desligar automaticamente).
14PT
Acertar o relógio
1
Carregue no botão ON/
OFF (Alimentação).
Botão ON/OFF (Alimentação)
A câmara é ligada.
• Pode demorar algum tempo para a
alimentação ligar e permitir a
operação.
2
Seleccione um item de
definição com v/V no
botão de controlo e em
seguida carregue em
z.
Botão de
controlo
PT
Format Data e Hora: Seleccione
o formato de visualização da data e
hora.
Hora de Verão: Seleccione Ligar/Desligar Hora de Verão.
Data e Hora: Acerta a data e a hora.
3
Seleccione o valor numérico e as definições
desejadas com v/V/b/B, depois carregue em
z.
• Meia noite é indicada como 12:00 AM e meio-dia como 12:00 PM.
4
Siga as instruções no ecrã. Seleccione a sua
área desejada com b/B no botão de controlo e
em seguida carregue em z.
5
Seleccione [OK], depois carregue em z.
x Acertar novamente a data e hora
Carregue no botão MENU, depois seleccione
(Definições Relógio).
(Definições) t
15PT
Saiba mais acerca da câmara
(“Manual da Cyber-shot”)
“Manual da Cyber-shot”, que explica como usar a câmara em detalhe, está
incluído no CD-ROM (fornecido). Consulte-o para obter instruções
aprofundadas sobre muitas funções da câmara.
x Para utilizadores de Windows
1
Ligue o seu computador, e insira o CD-ROM
(fornecido) na unidade de CD-ROMs.
2
Clique em [Manual da Cyber-shot].
“Guia avançado da Cyber-shot”, que contém informações sobre
acessórios para a câmara, é instalado ao mesmo tempo.
3
Inicie “Manual da Cyber-shot” a partir do atalho
no ambiente de trabalho.
x Para utilizadores de Macintosh
18PT
1
Ligue o seu computador, e insira o CD-ROM
(fornecido) na unidade de CD-ROMs.
2
Seleccione a pasta [Handbook] e copie o
“Handbook.pdf” guardado na pasta [PT] para o
seu computador.
3
Após a cópia estar concluída, clique duas
vezes em “Handbook.pdf”.
B
D
Visor
Indicação
z
Bloqueio AE/AF
ISO400
Número ISO
Obturador lento NR
Indicação
Temporizador
automático
C:32:00
Visor de autodiagnóstico
125
Velocidade do obturador
F3.5
Valor da abertura
+2.0EV
Valor de Exposição
Aviso de
sobreaquecimento
Indicador do quadro do
telémetro de AF
Detecção de Cara
Espera
Gravação de um filme/
Espera de um filme
0:12
Tempo de gravação
(m:s)
Visor
Destino
Burst/Bracketing
Arquivo da base de
dados cheio
Definições Bracket
Quadro do telémetro de
AF
C
Indicação
Pasta de gravação
96
Número de imagens que
pode gravar
100min
Tempo de gravação
Meio de gravação/
reprodução (“Memory
Stick Duo”, Memória
interna)
Iluminador AF
Redução dos olhos
vermelhos
Modo de flash
Flash a carregar
20PT
Visor
Retículo do medidor de
ponto
Número de imagens fixas e tempo
de gravação de filmes
Imagens fixas
(Unidades: Imagens)
Capacidade Memória
interna
Tamanho
“Memory Stick Duo” formatado com esta
câmara
Aprox.
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
10M
2
202
412
812
1640
5M
3
293
595
1174
2372
4821
3M
7
617
1253
2472
4991
10140
70
5924
12030
23730
47910
97390
2
200
406
801
1618
3290
16:9(7M)
2
201
409
807
1629
3312
16:9(2M)
11
987
2005
3955
7986
16230
VGA
3:2(8M)
3335
PT
Imagens Varrer Panorama
(Unidades: Imagens)
Capacidade Memória
interna
Tamanho
“Memory Stick Duo” formatado com esta
câmara
Aprox.
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
Normal (horizontal)
3
315
640
1262
2548
5180
Grande (horizontal)
3
259
527
1040
2101
4271
Normal (vertical)
2
222
452
892
1801
3661
Grande (vertical)
2
213
432
853
1723
3503
Notas
• O número de imagens fixas pode variar dependendo das condições de fotografia e
meio de gravação.
• Quando o número de imagens filmáveis restantes for superior a 9.999, aparece o
indicador “>9999”.
• Quando for reproduzida nesta câmara uma imagem fotografada com outras
câmaras, a imagem pode não aparecer no tamanho de imagem real.
21PT
Filmes
A tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes
são os tempos totais para todos os arquivos de filmes. É possível a filmagem
contínua durante aproximadamente 29 minutos.
(Unidades: hora : minuto : segundo)
Capacidade Memória “Memory Stick Duo” formatado com esta
interna
câmara
Tamanho
Aprox.
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
1280×720(Qualidad.)
—
0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1280×720(Normal)
—
0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA
0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10
Notas
• O tempo de gravação pode variar dependendo das condições de fotografia e do
meio de gravação.
• O tempo de filmagem contínuo difere de acordo com as condições de fotografia
(temperatura, etc.). O valor acima baseia-se em DISP (Defin. Visualização do
Ecrã) reguladas para [Normal].
Precauções
Não use/guarde a câmara nos seguintes lugares
• Num local extremamente quente, frio ou húmido
Em locais tal como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode
ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento.
• Sob luz solar directa ou perto de um aquecedor
O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar mau
funcionamento.
• Em local sujeito a vibração oscilante
• Perto de um local com forte magnetismo
• Em locais com areia ou poeira
Tenha cuidado para não deixar areia ou pó entrar na câmara. Pode causar mau
funcionamento da câmara e em certos casos este mau funcionamento não poderá
ser reparado.
Sobre o transporte
Não se sente numa cadeira ou outro local com a câmara no bolso traseiro das suas
calças ou saia, dado isso poder provocar um mau funcionamento ou danificar a
PT
22 câmara.
Especificações
Câmara
[Sistema]
Dispositivo de imagem: 7,59 mm
(tipo 1/2,4) Sensor Exmor R
CMOS
Número total de pixéis da câmara:
Aprox. 10,6 Megapixéis
Número efectivo de pixéis da câmara:
Aprox. 10,2 Megapixéis
Lente: Lente de zoom 5× Sony G
f = 4,25 mm – 21,25 mm (24 mm –
120 mm (equivalente a filme de
35 mm))
F2,4 (W) – F5,9 (T)
Quando filma filmes (16:9):
28 mm – 140 mm
Quando filma filmes (4:3):
34 mm – 170 mm
Controlo de exposição: Exposição
automática, Selecção de cena
(11 modos)
Equilíbrio de brancos: Automático, Luz
do Dia, Nebuloso, Fluorescente
1/2/3, Incandescente, Flash, Um
Toque
Equilíbrio de Brancos Subaquático:
Auto, Subaquático 1/2, Um Toque
Formato de arquivo:
Imagens fixas: conforme JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21,
MPF Baseline), compatível com
DPOF
Filmes: MPEG-4 Visual
Meio de gravação: Memória Interna
(aprox. 11 MB), “Memory Stick
Duo”
Flash: Alcance do flash (sensibilidade
ISO (Índice de exposição
recomendado) ajustado para Auto):
Aprox. 0,2 m a 5,0 m (W)/
24PT aprox. 0,5 m a 2,0 m (T)
[Conectores de entrada e saída]
Terminal multi-uso Type1a (Saída
AV(Componente SD/HD)/USB/
DC-in):
Saída Vídeo
Saída de áudio (Mono)
Comunicação USB
Comunicação USB: Hi-Speed USB
(em conformidade com USB 2.0)
[Ecrã LCD]
Painel LCD: 6,7 cm (tipo 2,7) drive
TFT
Número total de pontos: 230 400
(960 × 240) pontos
[Alimentação, geral]
Alimentação: Pack de baterias
recarregável
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (vendido separadamente),
3,6 V
Consumo (durante a fotografia): 1,0 W
Temperatura de operação: 0°C a 40°C
Temperatura de armazenamento:
–20°C a +60°C
Dimensões:
90,5 × 51,8 × 19,8 mm (L/A/P,
excluindo saliências)
Peso (incluindo pack de baterias NPBG1, “Memory Stick Duo”):
Aprox. 149 g
Microfone: Mono
Altifalante: Mono
Exif Print: Compatível
PRINT Image Matching III:
Compatível
PictBridge: Compatível
Laden des Akkus
1
Setzen Sie den Akku in das
Ladegerät ein.
• Der Akku kann bereits aufgeladen werden,
selbst wenn er noch nicht ganz entladen ist.
Akku
2
Schließen Sie das
Ladegerät an eine
Netzsteckdose
an.
Netzkabel
Lampe CHARGE
Wenn Sie den Akku noch
etwa eine Stunde länger
laden, nachdem die Lampe CHARGE erloschen ist, reicht die Ladung
etwas länger (vollständige Ladung).
Lampe CHARGE
Erleuchtet: Laden
Erloschen: Ladevorgang beendet (normale Ladung)
3
Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen
Sie das Ladegerät ab.
x Ladezeit
10DE
Vollständige Ladezeit
Normale Ladezeit
ca. 330 Min.
ca. 270 Min.
B
D
Anzeige
Bedeutung
z
AE/AF-Speicher
ISO400
ISO-Nummer
NR
LangzeitbelichtungsRauschunterdrückung
125
Verschlusszeit
F3.5
Blendenwert
+2.0EV
Belichtungswert
Anzeige für AFMesszonensucherrahmen
Bereitschft Filmaufnahme/
Filmaufnahmebereitschaft
0:12
Aufnahmezeit
(Minuten : Sekunden)
Anzeige
Bedeutung
Selbstauslöser
C:32:00
Selbstdiagnose-Anzeige
Ziel
Überhitzungswarnung
Gesichtserkennung
Serie/Belichtungsreihe
Datenbankdatei voll
BelichtungsreihenEinstellungen
AFMesszonensucherrahmen
SpotmessungsFadenkreuz
DE
C
Anzeige
Bedeutung
Aufnahmeordner
96
Restbildzahl
100Min
Aufnahmezeit
Aufnahme-/
Wiedergabemedium
(„Memory Stick Duo“,
interner Speicher)
AF-Hilfslicht
Rote-AugenReduzierung
Blitzmodus
Blitzladung
21DE
Standbildzahlen und
Filmaufnahmezeiten
Standbilder
(Einheiten: Bilder)
Kapazität Interner
Speicher
Mit dieser Kamera formatierter „Memory
Stick Duo“
Ca.
11 MB
Größe
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
10M
2
202
412
812
1640
5M
3
293
595
1174
2372
4821
3M
7
617
1253
2472
4991
10140
97390
VGA
3335
70
5924
12030
23730
47910
3:2(8M)
2
200
406
801
1618
3290
16:9(7M)
2
201
409
807
1629
3312
16:9(2M)
11
987
2005
3955
7986
16230
Schwenkpanoramabilder
(Einheiten: Bilder)
Kapazität Interner
Speicher
Größe
Mit dieser Kamera formatierter „Memory
Stick Duo“
Ca.
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
Standard (horizontal)
3
315
640
1262
2548
5180
Breit (horizontal)
3
259
527
1040
2101
4271
Standard (vertikal)
2
222
452
892
1801
3661
Breit (vertikal)
2
213
432
853
1723
3503
Hinweise
• Die Anzahl der Standbilder hängt von den Aufnahmebedingungen und dem
Speichermedium ab.
• Wenn die Zahl der noch verbleibenden Aufnahmen größer als 9.999 ist, erscheint
die Anzeige „>9999“.
• Wenn ein Bild, das mit einer anderen Kamera aufgenommen wurde, auf dieser
Kamera wiedergegeben wird, erscheint es u. U. nicht in der tatsächlichen
Bildgröße.
22DE
Filme
Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an.
Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien. Daueraufnahme ist für etwa
29 Minuten möglich.
(Einheiten: Stunden : Minuten : Sekunden)
Kapazität Interner
Speicher
Mit dieser Kamera formatierter „Memory
Stick Duo“
Ca.
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
1280×720 (Fein)
—
0:13:50
0:28:30
0:56:20
1:53:50
3:51:40
1280×720
(Standard)
—
0:20:20
0:41:30
1:22:10
2:46:10
5:38:00
0:40:50
1:23:20
2:44:30
5:32:30 11:16:10
Größe
VGA
0:00:10
Hinweise
• Die Aufnahmezeit hängt von den Aufnahmebedingungen und dem
Speichermedium ab.
• Die Daueraufnahmezeit hängt von den Aufnahmebedingungen (Temperatur usw.)
ab. Der obige Wert basiert auf der Einstellung [Normal] von DISP
(Monitoranzeige-Einstellungen).
DE
Vorsichtsmaßnahmen
Benutzen/Lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten
• An sehr heißen, kalten oder feuchten Orten
An sehr heißen Orten, wie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich
das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen kann.
• Unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers
Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder verformen, was eine
Funktionsstörung verursachen kann.
• An Orten, die starken Vibrationen ausgesetzt sind
• In der Nähe starker Magnetfelder
• An sandigen oder staubigen Orten
Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in die Kamera gelangt. Es könnte
sonst zu einer Funktionsstörung der Kamera kommen, die in manchen Fällen nicht
reparierbar ist.
23DE
Raadpleeg het "Cyber-shothandboek" (pdf-bestand) op de
bijgeleverde cd-rom
Voor meer informatie over geavanceerde bedieningen,
leest u met behulp van een computer het "Cyber-shothandboek" (pdf-bestand) op de cd-rom (bijgeleverd).
Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" voor gedetailleerde
instucties over het opnemen en weergeven van beelden, en het aansluiten
van de camera op uw computer, printer of televisie (pagina 18).
De bijgeleverde accessoires
controleren
•
•
•
•
•
•
•
Acculader BC-CSGD/BC-CSGE (1)
Netsnoer (1)
Oplaadbare accu NP-BG1 (1)
Batterijhouder (1)
USB, A/V-kabel voor de multifunctionele aansluiting (1)
Polsriem (1)
Cd-rom (1)
– Cyber-shot softwareprogramma’s
– "Cyber-shot-handboek"
– "Geavanceerde Cyber-shot-handleiding"
• Gebruiksaanwijzing (dit boekje) (1)
Opmerkingen over het gebruik van
de camera
De taalinstelling veranderen
De taal van het scherm kan zo nodig worden veranderd.
Om de taalinstelling te veranderen, drukt u op de MENU-toets, en selecteert u
daarna
(Instellingen) t
(Hoofdinstellingen) t [Language Setting].
6NL
De accu opladen
1
Plaats de accu in de
acculader.
• U kunt de accu opladen ondanks dat deze
nog gedeeltelijk geladen is.
Accu
2
Sluit de acculader
aan op een
stopcontact.
Netsnoer
Als u het opladen van de
CHARGE-lampje
accu ongeveer nog een uur
voortzet nadat het
CHARGE-lampje is uitgegaan, gaat de lading iets langer mee (volledige
lading).
CHARGE-lampje
Brandt: bezig met opladen
Uit: opladen klaar (normale lading)
3
Nadat het opladen klaar is, koppelt u de
acculader los.
x Laadtijd
10NL
Volledige laadtijd
Normale laadtijd
Ong. 330 min.
Ong. 270 min.
De klok instellen
1
Druk op de ON/OFF
(aan/uit-)toets.
ON/OFF (aan/uit-)toets
De camera wordt ingeschakeld.
• Het kan enige tijd duren eerdat de
camera wordt ingeschakeld en
bediening mogelijk is.
2
Selecteer een instelling
met v/V op de
besturingsknop en
druk daarna op z.
Besturingsknop
Datum/tijd-notatie: Hiermee
kunt u het weergaveformaat van de
datum en tijd selecteren.
Zomertijd: Hiermee kunt u de zomertijd in- en uitschakelen.
Datum en tijd: Stelt de datum en tijd in.
3
NL
Stel de numerieke waarde of de gewenste
instelling in met v/V/b/B, en druk daarna op z.
• Middernacht wordt afgebeeld als 12:00 AM en twaalf uur ’s morgens
als 12:00 PM.
4
Volg de aanwijzingen op het scherm. Selecteer
het gewenste gebied met b/B op de
besturingsknop en druk daarna op z.
5
Selecteer [OK] en druk daarna op z.
x De datum en tijd opnieuw instellen
Druk op de MENU-toets en selecteer daarna
(Klokinstellingen).
(Instellingen) t
15NL
Beelden opnemen
1
Stel de
functiekeuzeknop in op
(Slim automatisch
instellen), en druk
daarna op de ON/
OFF(aan/uit-)toets.
ON/OFF (aan/uit-)toets
Functiekeuzeknop
Om bewegende beelden op te
nemen, stelt u de functiekeuzeknop in op
2
(Bewegende beeldn).
Houd de camera stil, zoals
afgebeeld.
• Druk op de T-kant van de W/T-zoomknop
om in te zoomen, en op de W-kant om uit te
zoomen.
3
Druk de
ontspanknop tot
halverwege in om
scherp te stellen.
wordt afgebeeld om aan
te geven dat SteadyShot in
werking is. Als het beeld
scherpgesteld is, klinkt een
pieptoon en wordt de z
indicator afgebeeld.
4
Druk de ontspanknop
helemaal in.
Het beeld wordt opgenomen.
16NL
Ontspanknop
SteadyShot
-pictogram
AE/AFvergrendelingsindicator
Beelden bekijken
1
Druk op de
(weergave-)toets.
• Als beelden op een "Memory Stick
Duo" die op een andere camera zijn
(weergave-)toets
opgenomen niet kunnen worden
MENU-toets
weergegeven op deze camera, drukt
u op de MENU-toets en selecteert u
[Weergavefunctie] t [Mapweergave] om de beelden te bekijken.
x Het volgende/vorige
beeld selecteren
Selecteer een beeld met B (volgende)/b
(vorige) op de besturingsknop.
x Een beeld wissen
NL
1 Druk op de (wis-)toets.
2 Selecteer [Dit beeld] met v op de
besturingsknop en druk daarna op z.
(wis-)toets
Besturingsknop
x Terugkeren naar beelden opnemen
Druk de ontspanknop tot halverwege in.
x Uitschakelen van de camera
Druk op ON/OFF (aan/uit-)toets.
17NL
Meer leren over de camera ("Cybershot-handboek")
Het "Cyber-shot-handboek", dat een gedetailleerde beschrijving van het
gebruik van de camera geeft, staat op de cd-rom (bijgeleverd). Raadpleeg het
voor exacte instructies over de vele functies van de camera.
x Voor gebruikers van Windows
1
Schakel de computer in en plaats de cd-rom
(bijgeleverd) in het cd-rom-station.
2
Klik op [Cyber-shot-handboek].
De "Geavanceerde Cyber-shot-handleiding", met daarin informatie over
de accessoires voor deze camera, wordt tegelijkertijd geïnstalleerd.
3
Open het "Cyber-shot-handboek" door te
dubbelklikken op de snelkoppeling op het
bureaublad.
x Voor gebruikers van Macintosh
18NL
1
Schakel de computer in en plaats de cd-rom
(bijgeleverd) in het cd-rom-station.
2
Selecteer de map [Handbook] en kopieer het
bestand "Handbook.pdf" dat zich in de map
[NL] bevindt naar uw computer.
3
Nadat het kopiëren klaar is, dubbelklikt u op
"Handbook.pdf".
Lijst met pictogrammen die op het
scherm worden afgebeeld
Bij opname van stilstaande
beelden
• De pictogrammen worden niet
allemaal afgebeeld in de
(Eenvoudig opnemen) functie.
Bij opname van bewegende
beelden
Indicator
Betekenis
Functiekeuzeknop (Slim
automatisch instellen,
Automatisch
programma, Panorama
door beweging, Antibewegingswaas,
Schemeropname uit
hand, Bewegende
beelden)
Pictogram van
scèneherkenning
Bewegende beelden
opnemen
Witbalans
Lichtmeetfunctie
NL
SteadyShot
Trillingswaarschuwing
Scèneherkenning
DRO
A
Indicator
Betekenis
Lachherkenningsgevoeligheidindicator
Resterende acculading
Waarschuwing voor
zwakke accu
Beeldformaat
Scènekeuze
Zoomvergroting
19NL
B
D
Indicator
Betekenis
z
AE/AFvergrendelingsindicator
ISO400
ISO-nummer
NR lange-sluitertijd
Betekenis
Zelfontspanner
C:32:00
Zelfdiagnosefunctie
Bestemming
125
Sluitertijd
Oververhittingswaarschuwing
F3.5
Diafragmawaarde
Gezichtsherkenning
+2.0EV
Belichtingswaarde
Burst/Bracket
Indicator van AFbereikzoekerframe
Databasebestand is vol
Standby
Standby/opnemen van
bewegende beelden
Bracket-instellingen
0:12
Opnametijd (min:sec)
Indicator
AF-bereikzoekerframe
Dradenkruis van de
lichtmeting
C
Betekenis
Opnamemap
96
Aantal opneembare
beelden
100Min
Opneembare tijd
Opname-/
weergavemedia
("Memory Stick Duo",
intern geheugen)
AF-verlichting
Vermindering van het
rode-ogeneffect
Flitsfunctie
Opladen flitser
20NL
Indicator
Aantal stilstaande beelden en
opnameduur van bewegende beelden
Stilstaande beelden
(Eenheid: Beelden)
Capaciteit Intern
"Memory Stick Duo" geformatteerd in deze
geheugen camera
Ong.
11 MB
Formaat
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
10M
2
202
412
812
1640
5M
3
293
595
1174
2372
4821
3M
7
617
1253
2472
4991
10140
97390
VGA
3335
70
5924
12030
23730
47910
3:2(8M)
2
200
406
801
1618
3290
16:9(7M)
2
201
409
807
1629
3312
16:9(2M)
11
987
2005
3955
7986
16230
NL
Panorama door beweging-beelden
(Eenheid: Beelden)
Capaciteit Intern
"Memory Stick Duo" geformatteerd in deze
geheugen camera
Formaat
Ong.
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
Standaard
(horizontaal)
3
315
640
1262
2548
5180
Breedbeeld
(horizontaal)
3
259
527
1040
2101
4271
Standaard (verticaal)
2
222
452
892
1801
3661
Breedbeeld
(verticaal)
2
213
432
853
1723
3503
Opmerkingen
• Het aantal stilstaande beelden kan verschillen afhankelijk van de
opnameomstandigheden en het opnamemedium.
• Als het aantal resterende opneembare beelden hoger is dan 9.999, wordt de
indicator ">9999" afgebeeld.
21NL
• Wanneer een beeld opgenomen met een andere camera wordt weergegeven op
deze camera, is het mogelijk dat het beeld niet wordt weergegeven in het
oorspronkelijke beeldformaat.
Bewegende beelden
De onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien. Dit
is de totale duur van alle bestanden met bewegende beelden. Ononderbroken
opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten.
(Eenheid: uren : minuten : seconden)
Capaciteit Intern
geheugen
"Memory Stick Duo" geformatteerd in deze
camera
Ong.
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
1280×720 (Fijn)
—
0:13:50
0:28:30
0:56:20
1:53:50
3:51:40
1280×720
(Standaard)
—
0:20:20
0:41:30
1:22:10
2:46:10
5:38:00
0:00:10
0:40:50
1:23:20
2:44:30
5:32:30 11:16:10
Formaat
VGA
16 GB
Opmerkingen
• De opnametijd kan verschillen afhankelijk van de opnameomstandigheden en het
opnamemedium.
• De ononderbroken opnameduur verschilt afhankelijk van de
opnameomstandigheden (temperatuur, enz.). De bovenstaande waarde is geldig
wanneer DISP (schermweergave-instellingen) is ingesteld op [Normaal].
Voorzorgsmaatregelen
Bewaar/gebruik de camera niet op de volgende plaatsen
• Op een buitengewone hete, koude of vochtige plaats
Op plaatsen zoals een in de zon geparkeerde auto, kan de camerabehuizing door de
hitte vervormen, waardoor een storing kan optreden.
• Onder rechtstreeks zonlicht of nabij een verwarmingsbron
De camerabehuizing kan verkleuren of vervormen, waardoor een storing kan
optreden.
• Op plaatsen onderhevig aan trillingen
• In de buurt van een sterk magnetisch veld
• Op zanderige of stoffige plaatsen
Wees voorzichtig dat geen zand of stof in de camera kan binnendringen. Hierdoor
kan in de camera een storing optreden en in bepaalde gevallen kan deze storing
22NL niet worden verholpen.
Technische gegevens
Camera
[Systeem]
Beeldsysteem: 7,59 mm (1/2,4 type)
Exmor R CMOS-sensor
Totaal aantal pixels van de camera:
Ong. 10,6 Megapixels
Effectief aantal pixels van de camera:
Ong. 10,2 Megapixels
Lens: Sony G 5× zoomlens
f = 4,25 mm – 21,25 mm (24 mm –
120 mm (gelijkwaardig aan een
35 mm filmrolcamera))
F2,4 (W) – F5,9 (T)
Bij opname van bewegende
beelden (16:9): 28 mm – 140 mm
Bij opname van bewegende
beelden (4:3): 34 mm – 170 mm
Belichtingsregeling: Automatische
belichting, Scènekeuze (11
functies)
Witbalans: Automatisch, Daglicht,
Bewolkt, Fluorescerend licht 1/2/3,
Gloeilamp, Flitser, One Push
Onderwater-witbalans: Auto,
Onderwater 1/2, One Push
Bestandsformaat:
Stilstaande beelden: compatibel
met JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif
Ver. 2.21, MPF Baseline),
compatibel met DPOF
Bewegende beelden: MPEG-4
Visual
Opnamemedium: Intern geheugen
(ong. 11 MB), "Memory Stick
Duo"
Flitser: Flitserbereik (ISO-gevoeligheid
(aanbevolen-belichtingsindex)
ingesteld op Auto):
Ong. 0,2 m t/m 5,0 m (W)/ong.
0,5 m t/m 2,0 m (T)
24NL
[Ingangs- en uitgangsaansluitingen]
Multifunctionele aansluiting Type1a
(AV-uitgang (voor SD/HDcomponent)/USB/DC-ingang):
Video-uitgang
Audio-uitgang (mono)
USB-verbinding
USB-verbinding: Hi-Speed USB
(voldoet aan USB 2.0)
[LCD-scherm]
LCD-scherm: 6,7 cm (2,7 type) TFTaansturing
Totaal aantal beeldpunten: 230 400
(960 × 240) beeldpunten
[Stroomvoorziening, algemeen]
Spanning: Oplaadbare accu
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (los verkrijgbaar), 3,6 V
Stroomverbruik (tijdens opname):
1,0 W
Bedrijfstemperatuur: 0°C t/m 40°C
Bewaartemperatuur: –20°C t/m +60°C
Afmetingen:
90,5 × 51,8 × 19,8 mm (b×h×d,
exclusief uitstekende delen)
Gewicht (inclusief accu NP-BG1 en
"Memory Stick Duo"): Ong. 149 g
Microfoon: Mono
Luidspreker: Mono
Exif Print: Compatibel
PRINT Image Matching III:
Compatibel
PictBridge: Compatibel
Wkładanie akumulatora/„Memory
Stick Duo” (sprzedawana
oddzielnie)
1 Otwórz osłonę.
2 Włożyć „Memory Stick
Duo” (sprzedawana
oddzielnie).
Stroną ze złączem skierowaną
w stronę ekranu LCD, włóż
„Memory Stick Duo” tak, aby
usłyszeć kliknięcie.
3 Włożyć akumulator.
Włóż akumulator, naciskając
dźwignię wyjmowania
akumulatora w kierunku strzałki.
4 Zamknij osłonę.
12PL
Nagrywanie obrazów
1 Nastaw pokrętło trybu
Przycisk ON/OFF (Zasilanie)
pracy na
(Inteligentna auto
regulacja), po czym
naciśnij przycisk
ON/OFF (Zasilanie).
Pokrętło trybu
pracy
Aby nagrywać filmy, nastaw
pokrętło trybu pracy na
(Tryb filmu).
2 Utrzymuj aparat nieruchomo,
w sposób pokazany na
rysunku.
• Naciśnij przycisk T, aby wykonać
powiększenie a przycisk W, aby
zmniejszyć.
3 Naciśnij spust
migawki do
połowy, aby
nastawić ostrość.
Ikona
jest
wyświetlana, co oznacza że
działa funkcja stabilizacji
obrazu SteadyShot. Kiedy
obraz jest zogniskowany,
słychać brzęczyk i zapala
się wskaźnik z.
4 Naciśnij całkowicie spust
migawki.
Obraz został nagrany.
16
PL
Spust
migawki
Znacznik
SteadyShot
Blokada
AE/AF
B
D
Wyświetlenie Wskaźnik
z
Blokada AE/AF
ISO400
Liczba ISO
Wolna migawka NR
Samowyzwalacz
C:32:00
Wyświetlenie
samodiagnostyki
Miejsce docelowe
125
Czas otwarcia
migawki
F3.5
Liczba przysłony
Ostrzeżenie przed
przegrzaniem
+2.0EV
Wartość ekspozycji
Wykrywanie twarzy
Wskaźnik ramki
pola AF
Seria/Bracketing
Gotowy
Nagrywanie filmu/
Stan gotowości filmu
0:12
Czas nagrywania
(min:s)
C
Wyświetlenie Wskaźnik
Katalog do zapisu
96
Liczba zdjęć, które
można
zarejestrować
100min
Dostępny czas
nagrywania
Nośniki nagrywania/
odtwarzania
(„Memory Stick
Duo”, pamięć
wewnętrzna)
Wspomaganie AF
Redukcja
czerwonych oczu
Tryb lampy
błyskowej
Ładowanie lampy
błyskowej
20PL
Wyświetlenie Wskaźnik
Plik bazy danych
pełny
Nastawienia
stopniowania
Ramka pola AF
Celownik pomiaru
punktowego
Liczba zdjęć i dostępny czas
nagrywania filmów
Zdjęcia
(Jednostki: Obrazy)
Pojemność Pamięć
Karta „Memory Stick Duo”
wewnętrzna sformatowana w tym aparacie
Rozmiar
Około
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
10M
2
202
412
812
1640
5M
3
293
595
1174
2372
4821
3M
7
617
1253
2472
4991
10140
VGA
3335
70
5924
12030
23730
47910
97390
3:2(8M)
2
200
406
801
1618
3290
16:9(7M)
2
201
409
807
1629
3312
16:9(2M)
11
987
2005
3955
7986
16230
Obrazy w rozległej panoramie
(Jednostki: Obrazy)
PL
Pojemność Pamięć
Karta „Memory Stick Duo”
wewnętrzna sformatowana w tym aparacie
Rozmiar
Około
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
Standardowy
(w poziomie)
3
315
640
1262
2548
5180
Szeroki
(w poziomie)
3
259
527
1040
2101
4271
Standardowy
(w pionie)
2
222
452
892
1801
3661
Szeroki (w pionie)
2
213
432
853
1723
3503
21PL
Uwagi
• Liczba zdjęć może być różna, zależnie od warunków fotografowania
i używanego nośnika danych.
• Gdy liczba pozostałych do zrobienia zdjęć jest większa niż 9 999, pojawia się
wskaźnik „>9999”.
• Gdy odtwarzany obraz jest nagrany innym aparatem, wyświetlony obraz
może nie ukazać się w swoim rzeczywistym rozmiarze.
Filmy
Poniższa tabela pokazuje przybliżone, maksymalne czasy nagrywania. Są
to całkowite czasy dla wszystkich plików filmowych. Nagrywanie ciągłe
może trwać przez około 29 minut.
(Jednostki: godziny : minuty : sekundy)
Pojemność Pamięć
Karta „Memory Stick Duo” sformatowana
wewnęw tym aparacie
trzna
Rozmiar
Około
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
1280×720(Wys.jakość)
—
0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50
3:51:40
1280×720(Standard)
—
0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10
5:38:00
VGA
0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10
Uwagi
• Czas nagrywania może różnić się w zależności od warunków fotografowania
i nośnika, na który nagrywa się.
• Czas ciągłego nagrywania różni się w zależności od warunków nagrywania
(temperatury itp.). Wartość podana powyżej oparta jest na założeniu, że
DISP (Wyświetlenie ekranu) jest nastawione na [Norma].
22PL
Nabíjení bloku akumulátorů
1 Vložte blok akumulátorů do
nabíječky.
• Akumulátorů lze nabíjet, i když není
zcela vybitý.
Blok
akumulátorů
2 Nabíječku
Napájecí kabel
akumulátorů
připojte k síťové
zásuvce.
Kontrolka CHARGE
Pokud pokračujete v
nabíjení bloku
akumulátorů po více než jednu hodinu poté, co kontrolka
CHARGE zhasne, nabití vydrží trošku déle (plné nabití).
Kontrolka CHARGE
Rozsvíceno: Nabíjení
Zhasnuto: Nabíjení dokončeno (normální nabití)
3 Když je nabíjení dokončeno, odpojte nabíječku.
x Nabíjecí doba
10CZ
Plná nabíjecí doba
Normální nabíjecí doba
Zhruba 330 min.
Zhruba 270 min.
Vkládání bloku akumulátorů a karty
„Memory Stick Duo“ (prodává se
samostatně)
1 Otevřete kryt.
2 Vložte kartu „Memory
Stick Duo“ (prodává se
samostatně).
Kartu „Memory Stick Duo“ se
stranou s konektory otočenou
k LCD displeji zasuňte tak, aby
zaklapla na místo.
3 Vložte blok
akumulátorů.
Stiskněte páčku pro vysunutí
akumulátoru a současně ve
směru šipky vložte blok
akumulátorů.
4 Zavřete kryt.
12CZ
x Vyjmutí bloku akumulátorů
Vysuňte páčku pro vysunutí
akumulátoru. Dávejte pozor, abyste
blok akumulátorů neupustili.
Páčka k vysunutí akumulátoru
x Kontrola zbývající kapacity akumulátoru
Indikátor zbývající kapacity se zobrazí na LCD displeji.
Vysoká
Nízká
Poznámky
• Trvá asi minutu, než se objeví správný indikátor zbývající kapacity.
• Indikátor zbývající kapacity nemusí za jistých okolností ukazovat správně.
• Pokud používáte blok akumulátorů NP-FG1 (prodává se samostatně),
objeví se za indikátorem zbývající kapacity minuty.
• Pokud je fotoaparát zapnutý a nepracujete s ním po dobu asi jedné minuty,
LCD displej ztmavne.
• Pokud je fotoaparát zapnutý a nepracujete s ním po dobu asi dvou minut,
automaticky se vypne (funkce automatického vypnutí).
14CZ
Pořizování snímků
1 Nastavte ovladač
Tlačítko ON/OFF (napájení)
režimů na
(Inteligentní
autom.nastav.) a pak
stiskněte tlačítko
ON/OFF (napájení).
Ovladač režimů
Pro snímání videa nastavte
ovladač režimů na
(Režim videa).
2 Držte fotoaparát pevně tak,
jak je to na obrázku.
• Stisknutím tlačítka T snímek přibližte,
stisknutím tlačítka W přiblížení zrušte.
3 Stisknutím tlačítka
spouště napůl
zaostříte.
Zobrazí se
, indikující,
že SteadyShot je aktivní.
Když je obraz zaostřený,
ozve se pípnutí a rozsvítí se
indikátor z.
4 Zcela stiskněte tlačítko
spouště.
Snímek je zaznamenán.
16CZ
Tlačítko
spouště
Značka
SteadyShot
Zámek
AE/AF
Prohlížení snímků
1 Stiskněte tlačítko
(přehrávání).
• Pokud snímky zaznamenané na
kartě „Memory Stick Duo“ jiným
Tlačítko
fotoaparátem nelze tímto
fotoaparátem přehrát, zobrazíte
je stisknutím tlačítka MENU
a poté zvolením [Režim
prohlížení] t [Přehled složek].
(přehrávání)
Tlačítko MENU
x Výběr následujícího/
předchozího snímku
Vyberte snímek pomocí B (další)/b
(předchozí) na ovládacím tlačítku.
x Vymazání snímku
1 Stiskněte tlačítko (Vymazat).
2 Vyberte [Toto foto] pomocí v na
ovládacím tlačítku a pak stiskněte
z.
Tlačítko
(Vymazat)
Ovládací tlačítko
CZ
x Návrat ke snímání
Zpola stiskněte tlačítko spouště.
x Vypnutí fotoaparátu
Stiskněte tlačítko ON/OFF (napájení).
17CZ
B
D
Displej
Indikace
z
Zámek AE/AF
ISO400
Číslo ISO
Displej
Indikace
Samospoušť
C:32:00
Pomalá závěrka NR
Zobrazení vnitřní
diagnostiky
125
Rychlost závěrky
Cíl cesty
F3.5
Hodnota clony
+2.0EV
Hodnota expozice
Varování před
přehřátím
Indikátor rámečku AF
Pohotov. Nahrávání videa/
Pohotovostní režim
videa
0:12
Nahrávací čas (m:s)
Detekce obličejů
Série/Řada
Soubor databáze plný
Nastavení řady
Rámeček AF
C
Displej
Indikace
Nahrávací složka
96
Počet snímků, které
lze nahrát
100min
Doba nahrávání
Nahrávání/Přehrávání
média („Memory Stick
Duo“, vnitřní paměť)
Iluminátor AF
Redukce jevu
červených očí
Režim blesku
Nabíjení blesku
20CZ
Nitkový kříž
jednobodového
měření
Počet statických snímků a doba
záznamu videoklipů
Statické snímky
(Jednotky: snímky)
Kapacita Vnitřní
paměť
Karta „Memory Stick Duo“ formátovaná
tímto fotoaparátem
cca
11 MB
Velikost
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
10M
2
202
412
812
1640
5M
3
293
595
1174
2372
4821
3M
7
617
1253
2472
4991
10140
VGA
3335
70
5924
12030
23730
47910
97390
3:2(8M)
2
200
406
801
1618
3290
16:9(7M)
2
201
409
807
1629
3312
16:9(2M)
11
987
2005
3955
7986
16230
Snímky Plynulé panoráma
(Jednotky: snímky)
Kapacita Vnitřní
paměť
Velikost
Karta „Memory Stick Duo“ formátovaná
tímto fotoaparátem
cca
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
Standardní
(vodorovné)
3
315
640
1262
2548
5180
Širokoúhlé
(vodorovné)
3
259
527
1040
2101
4271
Standardní (svislé)
2
222
452
892
1801
3661
Širokoúhlé (svislé)
2
213
432
853
1723
3503
CZ
Poznámky
• Počet snímků se liší podle podmínek snímání a nahrávacího média.
• Je-li počet zbývajících snímků, které lze uložit, větší než 9 999, zobrazí se
indikace „>9999“.
• Když v tomto fotoaparátu přehráváte snímek pořízený jiným fotoaparátem,
nemusí se snímek zobrazit ve skutečné velikosti snímku.
21CZ
Videoklipy
Tabulka níže uvádí přibližné maximální doby záznamu videoklipů. Jedná
se o celkovou dobu pro všechny soubory videoklipů. Nepřetržité snímání
je možné po dobu asi 29 minut.
(Jednotky: hodiny : minuty : sekundy)
Kapacita Vnitřní
paměť
Karta „Memory Stick Duo“ formátovaná
tímto fotoaparátem
cca
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
1280×720(Lepší)
—
0:13:50
0:28:30
0:56:20
1:53:50
3:51:40
1280×720(Standard)
—
0:20:20
0:41:30
1:22:10
2:46:10
5:38:00
0:00:10
0:40:50
1:23:20
2:44:30
5:32:30 11:16:10
Velikost
VGA
Poznámky
• Nahrávací doba se může měnit podle podmínek snímání a nahrávacího
média.
• Doba nepřetržitého snímání se liší podle podmínek snímání (teplota apod.).
Výše uvedená hodnota platí pro DISP (Nastavení zobrazení na displeji)
nastaveném na [Normální].
Upozornění
Nepoužívejte ani neukládejte fotoaparát na následujících místech
• Na extrémně horkém, chladném nebo vlhkém místě
Na místech, jako je automobil zaparkovaný na slunci, se může deformovat
tělo fotoaparátu a to může způsobit jeho poruchu.
• Vystavený přímému slunci nebo v blízkosti topného tělesa
Tělo fotoaparátu se může zbarvit nebo deformovat a to může způsobit
poruchu.
• Na místech vystavených silným vibracím
• V blízkosti silného magnetického pole
• Na písčitých nebo prašných místech
Dbejte, aby do fotoaparátu nepronikl písek nebo prach. Může dojít k poruše
funkčnosti, v některých případech neopravitelné.
Při přenášení
S digitálním fotoaparátem v zadní kapse kalhot nebo sukně si nikdy nesedejte
na židli ani jiná místa, protože by mohlo dojít k poruše nebo poškození
fotoaparátu.
22CZ
Specifikace
Fotoaparát
[Systém]
Zobrazovací zařízení: 7,59 mm
(typ 1/2,4) snímač Exmor
R CMOS
Celkový počet pixelů fotoaparátu:
Asi 10,6 megapixelu
Efektivní počet pixelů fotoaparátu:
Asi 10,2 megapixelu
Objektiv: Sony G s transfokátorem
5×
f = 4,25 mm – 21,25 mm (24 mm
– 120 mm (při srovnání s
klasickým fotoaparátem
35 mm))
F2,4 (W) – F5,9 (T)
Při snímání videa (16:9):
28 mm – 140 mm
Při snímání videa (4:3):
34 mm – 170 mm
Expozice: Automatická expozice,
Volba scény (11 režimů)
Vyvážení bílé: Automatické, Denní
světlo, Zamračeno, Zářivka
1/2/3, Žárovka, Blesk, Stisk
Vyvážení bílé pod vodou: Auto,
Podvodní 1/2, Stisk
Formát souboru:
Statické snímky: kompatibilní s
JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif
Ver. 2.21, MPF Baseline),
kompatibilní s DPOF
Videoklipy: MPEG-4 Visual
Nahrávací médium: Vnitřní paměť
(cca 11 MB), „Memory Stick
Duo“
Blesk: Rozsah blesku (citlivost ISO
(doporučený index expozice)
nastaven na Auto):
Zhruba 0,2 m až 5,0 m (W)/
24CZ Zhruba 0,5 m až 2,0 m (T)
[Vstupní a výstupní konektory]
Víceúčelový konektor Type1a
(výstup AV (Komponentní
SD/HD)/ USB/vstup DC):
Videovýstup
Výstup audio (monaurální)
Spojení USB
Spojení USB: Hi-Speed USB
(kompatibilní s USB 2.0)
[LCD displej]
LCD displej: 6,7 cm (typ 2,7) TFT
displej
Celkový počet bodů: 230 400 (960 ×
240) bodů
[Napájení, všeobecné]
Napájení: Nabíjecí blok
akumulátorů
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (prodává se
samostatně), 3,6 V
Příkon (během pořizování snímků):
1,0 W
Provozní teplota: 0°C až 40°C
Skladovací teplota: –20°C až +60°C
Rozměry:
90,5 × 51,8 × 19,8 mm (Š/V/H,
bez výčnělků)
Hmotnost (včetně bloku
akumulátorů NP-BG1,
„Memory Stick Duo“): Asi 149 g
Mikrofon: Monaurální
Reproduktor: Monaurální
Exif Print: Kompatibilní
PRINT Image Matching III:
Kompatibilní
PictBridge: Kompatibilní
Az akkumulátoregység feltöltése
1 Helyezze be az
akkumulátoregységet az
akkumulátortöltőbe.
• Az akkumulátort részlegesen töltött
állapotból is feltöltheti.
Akkumulátoregység
2 Csatlakoztassa
Hálózati
tápkábel
az
akkumulátortöltőt
a fali aljzathoz.
CHARGE jelzőlámpa
Ha az akkumulátor
egységet a CHARGE
lámpa elalvása után megközelítőleg még egy óráig tölti, akkor a
töltöttség valamivel tovább tart (teljes töltés).
CHARGE jelzőlámpa
Világít: Töltés
Kikapcsolt: Feltöltés befejeződött (normál töltés)
3 Mikor a töltés befejeződött, távolítsa el az
akkumulátortöltőt.
x Töltési idő
10HU
Teljes töltési idő
Normál töltési idő
Kb. 330 perc
Kb. 270 perc
B
D
Kijelző
Jelzés
z
AE/AF rögzítés
ISO400
ISO-érzékenység
Kijelző
Jelzés
Időzítő
C:32:00
Öndiagnózis-kijelző
NR lassú zársebesség
Célhely
125
Zársebesség
F3.5
Rekesznyílás-érték
Figyelmeztetés
túlmelegedésre
+2.0EV
Expozíciós érték
Arcfelismerés
AF tartománykeresőkeret kijelzés
Sorozatkép/
Expozícióeltolás
Mozgókép felvétele/
Mozgókép
készenlétbe helyezése
Kezelőfájl tele
Készlét
0:12
Felvételi idő (p:mp)
C
Kijelző
Jelzés
Expozíció-eltolási
beállítások
AF tartománykeresőkeret
Pontszerű fénymérési
célkereszt
Felvételmappa
96
Rögzíthető képek
száma
100p.
Lehetséges felvételi
idő
Felvételi/lejátszási
adathordozó
(„Memory Stick
Duo”, belső memória)
HU
AF segédfény
Vörösszem-jelenség
csökkentése
Vaku üzemmód
Vaku feltöltése
21HU
A fényképek száma és a felvehető
videó ideje
Fényképek
(Mértékegység: képszám)
Tárkapacitás Belső
memória
Ezzel a fényképezőgéppel formázott
„Memory Stick Duo”
Kb.
11 MB
Méret
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
10M
2
202
412
812
1640
5M
3
293
595
1174
2372
4821
3M
7
617
1253
2472
4991
10140
97390
VGA
3335
70
5924
12030
23730
47910
3:2(8M)
2
200
406
801
1618
3290
16:9(7M)
2
201
409
807
1629
3312
16:9(2M)
11
987
2005
3955
7986
16230
Panorámaképek
(Mértékegység: képszám)
Tárkapacitás Belső
memória
Méret
Ezzel a fényképezőgéppel formázott
„Memory Stick Duo”
Kb.
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
Normál (vízszintes)
3
315
640
1262
2548
5180
Széles (vízszintes)
3
259
527
1040
2101
4271
Normál
(függőleges)
2
222
452
892
1801
3661
Széles (függőleges)
2
213
432
853
1723
3503
Megjegyzések
• A készített képek száma változhat a fényképezés körülményeitől és az
adathordozótól függően.
• Amikor a még felvehető képek száma több mint 9 999, megjelenik a
„>9999” kijelzés.
• Mikor a más fényképezőgépekkel készített képeket játssza le ezen a
fényképezőgépen, a képek mérete esetleg nem az aktuális méretben jelenik
22HU meg.
Mozgóképek
Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő értékei
láthatók. Ezek az összes mozgóképfájl teljes idejére vonatkoznak.
Folyamatos felvételt körülbelül 29 percig készíthet.
(Mértékegység: óra : perc : másodperc)
Tárkapacitás Belső
Ezzel a fényképezőgéppel formázott
memória „Memory Stick Duo”
Méret
Kb.
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
1280×720(Kiváló)
—
0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50
3:51:40
1280×720(Standard)
—
0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10
5:38:00
VGA
0:00:10
0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10
Megjegyzések
• A felvételi idő változhat a fényképezés körülményeinek és az adathordozó
függvényében.
• A folyamatos fényképezési idő a fényképezés körülményeitől (hőmérséklet,
stb.) függően változik. A fenti érték akkor érvényes, ha a DISP (A képernyő
kijelző beállításai) értéke [Normál].
Óvintézkedések
Ne használja/tárolja a fényképezőgépet az alábbi helyeken
• Különösen meleg, hideg vagy párás helyen
Például napon parkoló autóban a fényképezőgép burkolata deformálódhat,
és ez hibás működéshez vezethet.
• Közvetlen napfényen vagy fűtőtesthez közel
A fényképezőgép burkolata elszíneződhet vagy deformálódhat, és ez hibás
működéshez vezethet.
• Erős rázkódásnak kitett helyen
• Erősen mágneses hely közelében
• Homokos vagy poros helyen
Ügyeljen arra, nehogy homok vagy por kerüljön a fényképezőgépbe. Ez a
fényképezőgép hibás működését okozhatja, ami néhány esetben nem
javítható.
HU
A hordozásról
Ne üljön le székre vagy más helyre a nadrágjának vagy szoknyájának hátsó
zsebében lévő fényképezőgéppel, mivel ez a fényképezőgép hibás működését
vagy károsodását okozhatja.
23HU
Mikrofon: Mono
Hangszóró: Mono
Exif Print: Kompatibilis
PRINT Image Matching III:
Kompatibilis
PictBridge: Kompatibilis
BC-CSGD/BC-CSGE
akkumulátortöltő
Tápfeszültség: AC 100 V – 240 V,
50/60 Hz, 2 W
Kimeneti feszültség: DC 4,2 V,
0,25 A
Üzemi hőmérséklet: 0°C – 40°C
Tárolási hőmérséklet: –20°C –
+60°C
Méretek: Kb. 55 × 24 × 83 mm (Szé/
Ma/Mé)
Tömeg: Kb. 55 g
NP-BG1 újratölthető
akkumulátoregység
Alkalmazott akkumulátor: Lítiumion akkumulátor
Maximális feszültség: DC 4,2 V
Névleges feszültség: DC 3,6 V
Maximális töltőáram: 1,44 A
Maximális töltőfeszültség: 4,2 V
egyenáram
Tárkapacitás:
tipikus: 3,4 Wh (960 mAh)
legalább: 3,3 Wh (910 mAh)
A formavilág és a műszaki adatok
előzetes bejelentés nélkül
változhatnak.
26HU
Védjegyek
• A következő jelzések a Sony
Corporation védjegyei.
, „Cyber-shot”,
„Memory Stick”,
, „Memory
Stick PRO”,
,
„Memory Stick Duo”,
, „Memory
Stick PRO Duo”,
,
„Memory Stick PRO-HG Duo”,
, „Memory
Stick Micro”, „MagicGate”,
, „PhotoTV
HD”, „Info LITHIUM”
• A Microsoft, a Windows, DirectX
és a Windows Vista a Microsoft
Corporation bejegyzett védjegyei,
illetve védjegyei az Egyesült
Államokban és/vagy más
országokban.
• A Macintosh és a Mac OS az
Apple Inc. védjegyei vagy
bejegyzett védjegyei.
• Az Intel, MMX és a Pentium az
Intel Corporation védjegyei vagy
bejegyzett védjegyei.
• Az Adobe és Reader a védjegyei
vagy bejegyzett védjegyei az
Adobe Systems Incorporated az
Amerikai Egyesült Államokban
és/vagy egyéb országokban.
• Az útmutatóban előforduló egyéb
rendszer- és terméknevek azok
fejlesztőinek vagy gyártóinak
védjegyei vagy bejegyzett
védjegyei. Ám a ™ vagy az
szimbólumok nem minden esetben
jelennek meg az útmutatóban.
®
Nabitie akumulátora
1 Vložte akumulátor do
nabíjačky akumulátora.
• Akumulátor je možné nabíjať, aj keď je
len čiastočne vybitý.
Akumulátor
2 Nabíjačku
Sieťová šnúra
akumulátora
pripojte k sieťovej
zásuvke.
Kontrolka CHARGE
Ak budete pokračovať
v nabíjaní akumulátora
viac ako hodinu po vypnutí kontrolky CHARGE, nabitie vydrží o
niečo dlhšie (úplné nabitie).
Kontrolka CHARGE
Svieti: Nabíjanie
Vyp: Nabíjanie ukončené (normálne nabitie)
3 Ak je nabíjanie ukončené, odpojte nabíjačku
akumulátora.
x Doba nabíjania
10SK
Doba úplného nabitia
Doba normálneho nabitia
Pribl. 330 min.
Pribl. 270 min.
Poznámky
• Vyššie uvedená tabuľka zobrazuje čas potrebný k nabitiu úplne vybitého
akumulátora pri teplote 25°C. Podľa podmienok používania a iných
okolností môže nabíjanie trvať aj dlhšie.
• Nabíjačku akumulátora pripojte k najbližšej sieťovej zásuvke.
• Po skončení nabíjania odpojte sieťovú šnúru od sieťovej zásuvky
a akumulátor vyberte z nabíjačky.
• Používajte len originálny akumulátor alebo nabíjačku značky Sony.
SK
x Výdrž akumulátora a počet záberov, ktoré je
možné nasnímať/prezrieť
Výdrž akumulátora
(min.)
Počet záberov
Snímanie statických záberov
Približne 175
Približne 350
Prezeranie statických záberov
Približne 420
Približne 8400
Poznámka
• Počet statických záberov, ktoré je možné zaznamenať, vychádza zo
štandardu CIPA a zohľadňuje snímanie v nasledujúcich podmienkach.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [SteadyShot] je nastavené na [Shooting].
– DISP (Nastavenia zobrazenia displeja) je nastavené na [Normal].
– Snímanie každých 30 sekúnd.
– Transfokácia sa striedavo prepína medzi koncovými hodnotami W a T.
– Blesk blysne pri každom druhom zábere.
– Napájanie sa vypína a zapína po každom desiatom zábere.
– Plne nabitý akumulátor (je súčasťou dodávky) sa používa pri okolitej
teplote 25°C.
– Použitie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ od spoločnosti Sony
(predáva sa osobitne).
z Používanie fotoaparátu v zahraničí
Fotoaparát a nabíjačku akumulátora (je súčasťou dodávky) môžete
používať v ktorejkoľvek krajine alebo oblasti, kde je napätie v sieti
v rozmedzí 100 V až 240 V striedavého prúdu pri 50/60 Hz.
Nepoužívajte elektronický transformátor (cestovný menič). Môže to
spôsobiť poruchu.
11SK
x Opätovné nastavenie dátumu a času
Stlačte tlačidlo MENU a potom zvoľte
Settings).
(Settings) t
(Clock
Snímanie záberov
1 Nastavte prepínač
režimu na
(Intelligent Auto
Adjustment), potom
stlačte tlačidlo ON/OFF
(Napájanie).
Tlačidlo ON/OFF (Napájanie)
Prepínač
režimu
Ak chcete snímať videozáznamy,
nastavte prepínač režimu na
(Movie Mode).
2 Fotoaparát držte pevne tak,
ako je zobrazené na obrázku.
• Stlačením tlačidla T transfokáciu
zväčšíte, stlačením tlačidla W ju
zmenšíte.
3 Stlačením tlačidla
spúšte do polovice
zaostrite.
Zobrazením
sa
indikuje, že je v činnosti
SteadyShot. Keď je záber
zaostrený, zaznie pípnutie
a rozsvieti sa indikátor z.
16SK
Spúšť
Značka
SteadyShot
Aretácia
AE/AF
4 Zatlačte spúšť nadoraz.
Záber sa nasníma.
SK
Prezeranie záberov
1 Stlačte tlačidlo
(Prehrávanie).
• Ak sa zábery uložené na
pamäťovej karte „Memory Stick
Tlačidlo
(Prehrávanie)
Duo“ nasnímané inými
Tlačidlo MENU
fotoaparátmi nedajú prehrávať na
tomto fotoaparáte, stlačte tlačidlo
MENU a výberom [View Mode] t [Folder View] prezerajte
zábery.
x Výber nasledujúceho
alebo predchádzajúceho
záberu
Zvoľte záber pomocou B (ďalší)/
b (predchádzajúci) na ovládacom
tlačidle.
x Vymazanie záberu
1 Stlačte tlačidlo (Zmazať).
2 Zvoľte [This Image] pomocou v na
ovládacom tlačidle a potom stlačte
z.
Tlačídlo
(Zmazať)
Ovládacie tlačidlo
x Návrat k snímaniu záberov
Zatlačte a pridržte spúšť do polovice.
x Vypnutie fotoaparátu
Stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie).
17SK
B
Zobrazenie Význam
Zobrazenie Význam
z
Aretácia AE/AF
ISO400
Číslo ISO
Funkcia NR pomalej
uzávierky
D
Zobrazenie Význam
Samospúšť
125
Rýchlosť uzávierky
F3.5
Hodnota clony
Samodiagnostické
zobrazenie
+2.0EV
Hodnota expozície
Cieľ
Indikátor
zameriavacieho
rámčeka AF zóny
Upozornenie na
prehrievanie
Standby
Nahrávanie
videozáznamu/
Pohotovostný stav
pre videozáznam
Snímanie záberov
v slede/Snímanie
s posunom expozície
0:12
Čas záznamu (m:s)
C:32:00
Rozpoznanie tváre
Databázový súbor
zaplnený
Nastavenia skupiny
C
Zobrazenie Význam
Priečinok pre
ukladanie záznamov
96
Počet voľných
záberov
100Min
Zostávajúci čas
záznamu
Záznamové médium/
Reprodukčné
médium (pamäťová
karta „Memory Stick
Duo“, vnútorná
pamäť)
AF iluminátor
Red-eye reduction
(Redukcia efektu
červených očí)
Režim blesku
20SK
Nabíjanie blesku
Zameriavací rámček
AF zóny
Zameriavací krížik
pre bodové meranie
Počet statických záberov a čas pre
videozáznamu
SK
Statické zábery
(Jednotky: počet záberov)
Kapacita Vnútorná Pamäťová karta „Memory Stick Duo“
pamäť
naformátovaná na tomto fotoaparáte
Pribl.
11 MB
Veľkosť
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
10M
2
202
412
812
1640
5M
3
293
595
1174
2372
4821
3M
7
617
1253
2472
4991
10140
VGA
3335
70
5924
12030
23730
47910
97390
3:2(8M)
2
200
406
801
1618
3290
16:9(7M)
2
201
409
807
1629
3312
16:9(2M)
11
987
2005
3955
7986
16230
Zábery z panoramatického snímania
(Jednotky: počet záberov)
Kapacita Vnútorná Pamäťová karta „Memory Stick Duo“
pamäť
naformátovaná na tomto fotoaparáte
Veľkosť
Pribl.
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
Štandard
(horizontálny)
3
315
640
1262
2548
5180
Široký
(horizontálny)
3
259
527
1040
2101
4271
Štandard
(vertikálny)
2
222
452
892
1801
3661
Široký (vertikálny)
2
213
432
853
1723
3503
Poznámky
• Počet statických záberov sa môže meniť v závislosti od podmienok snímania
a záznamového média.
• Ak je dostupný počet záberov pre snímanie vyšší než 9 999, objaví sa
indikátor „>9999“.
21SK
• Ak sa na tomto fotoaparáte prehráva záber nasnímaný iným fotoaparátom,
záber sa nemusí zobraziť v skutočnej veľkosti.
Videozáznamy
V tabuľke nižšie sú uvedené približné maximálne časy záznamu. Ide
o celkové časy pre všetky súbory videozáznamov. Nepretržité snímanie
je možné počas približne 29 minút.
(Jednotky : hodina : minúta : sekunda)
Kapacita Vnútorná Pamäťová karta „Memory Stick Duo“
pamäť
naformátovaná na tomto fotoaparáte
Veľkosť
Pribl.
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
1280×720(Fine)
—
0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50
3:51:40
1280×720(Standard)
—
0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10
5:38:00
VGA
0:00:10
0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10
Poznámky
• Doba záznamu sa môže líšiť v závislosti od podmienok snímania
a záznamového média.
• Čas nepretržitého snímania záberov sa líši v závislosti od podmienok
snímania (teploty atď.). Vyššie uvedená hodnota je stanovená pre prípady,
keď DISP (Nastavenia zobrazenia displeja) je nastavené na [Normal].
Preventívne opatrenia
Fotoaparát nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich
miestach
• Na príliš horúcom, studenom alebo vlhkom mieste
Ak, napríklad, fotoaparát ponecháte vo vozidle zaparkovanom na slnku,
fotoaparát sa môže zdeformovať a môže dôjsť k poruche.
• Na priamom slnečnom svetle alebo v blízkosti ohrievača
Fotoaparát môže zmeniť farbu, môže sa zdeformovať alebo môže dôjsť
k poruche.
• Na miestach vystavených otrasom
• V blízkosti silných magnetických polí
• Na piesočnatých alebo prašných miestach
Dbajte na to, aby sa do fotoaparátu nedostal piesok ani prach. Môže to
poškodiť fotoaparát. Poškodenie niekedy nie je možné opraviť.
22SK
PRINT Image Matching III:
Kompatibilný
PictBridge: Kompatibilný
Nabíjačka akumulátora
BC-CSGD/BC-CSGE
SK
Požiadavky na napájanie: 100 V –
240 V striedavého prúdu,
50/60 Hz, 2 W
Výstupné napätie: 4,2 V
jednosmerného prúdu, 0,25 A
Prevádzková teplota: 0°C až 40°C
Skladovacia teplota: –20°C až +60°C
Rozmery: Pribl. 55 × 24 × 83 mm
(Š/V/H)
Hmotnosť: Približne 55 g
Nabíjateľný akumulátor
NP-BG1
Použitý akumulátor: Lítium-iónový
akumulátor
Maximálne napätie: 4,2 V
jednosmerného prúdu
Nominálne napätie: 3,6 V
jednosmerného prúdu
Maximálny nabíjací prúd: 1,44 A
Maximálne nabíjacie napätie:
DC 4,2 V
Kapacita:
typická: 3,4 Wh (960 mAh)
minimálna: 3,3 Wh (910 mAh)
Vzhľad a špecifikácie sa môžu
zmeniť bez upozornenia.
25SK
Uppladdning av batteripaketet
1
Sätt i batteripaketet i
batteriladdaren.
• Batteripaketet går att ladda upp även
medan det är delvis uppladdat.
Batteripaket
2
Anslut
batteriladdaren till
ett vägguttag.
Nätkabel
Om man fortsätter att ladda
CHARGE-lampan
upp batteripaketet i ungefär
en timme till efter det att
CHARGE-lampan har släckts varar laddningen längre (full uppladdning).
CHARGE-lampan
Tänd: Uppladdning pågår
Släckt: Uppladdningen klar (normal uppladdning)
3
Dra ut batteriladdaren ur vägguttaget när
uppladdningen är klar.
x Uppladdningstid
10SE
Full uppladdningstid
Normal uppladdningstid
Ca. 330 min.
Ca. 270 min.
x ”Memory Stick”-minneskort som går att
använda
”Memory Stick Duo”
I den här kameran går det även att använda minneskort av typ
”Memory Stick PRO Duo” eller ”Memory Stick PRO-HG
Duo”.
Se sidan 21 för närmare detaljer om hur många bilder som går
att lagra och hur länge det går att spela in. Andra sorters
”Memory Stick”-minneskort eller andra minneskort går inte att
använda i den här kameran.
SE
”Memory Stick”
”Memory Stick”-minneskort går inte att använda i den
här kameran.
x För att ta ut ”Memory Stick Duo”-minneskortet
Läsnings/skrivningslampa
Kontrollera att läsnings/
skrivningslampan inte lyser och tryck
sedan in ”Memory Stick Duo”minneskortet en gång.
Observera
• Ta aldrig ut ”Memory Stick Duo”-minneskortet eller batteripaketet medan
läsnings/skrivningslampan lyser. Det kan leda till fel på data på ”Memory Stick
Duo”-minneskortet eller i internminnet.
x När det inte sitter i något ”Memory Stick Duo”minneskort
Bilderna lagras i kamerans internminne (på ca. 11 MB).
För att kopiera bilder från internminnet till ett ”Memory Stick Duo”minneskort sätter man i ”Memory Stick Duo”-minneskortet i kameran och
väljer MENU t
(Inställningar) t
("Memory Stick"-verktyg) t
[Kopiera].
13SE
Ta bilder
1
Ställ in
lägesomkopplaren på
(Intelligent
autojustering) och tryck
sedan på ON/OFFknappen
(strömbrytaren).
ON/OFF-knapp (strömbrytare)
Lägesomkopplare
Om du vill filma så ställ in
lägesomkopplaren på
(Filmläge).
2
Håll kameran stadigt på det
sätt som visas i figuren.
• Tryck på T-knappen för att zooma in, och på
W-knappen för att zooma ut.
3
Tryck ner
avtryckaren
halvvägs för att
ställa in skärpan.
tänds för att visa att
SteadyShot-funktionen är
aktiverad. När bilden är skarp
hörs det ett pip och zindikatorn tänds.
4
Tryck ner avtryckaren
helt.
Bilden tas.
16SE
Avtryckare
SteadyShotindikator
AE/AF-lås
Lista över ikonerna som visas på
skärmen
Vid tagning av stillbilder
Indikator
Betydelse
Filminspelningsläge
Vitbalans
SE
Mätmetod
SteadyShot
Vibrationsvarning
Scenigenkänning
• I läget
(Enkel tagning) visas
bara ett begränsat antal ikoner.
DRO
Under filminspelning
Indikator för
leendeavkänningskänsligheten
100min
Standby
Zoomförstoringsgrad
A
Indikator
Betydelse
Återstående batteritid
Varning för svagt batteri
Bildstorlek
Scenval
Lägesomkopplare
(intelligent
autojusteringsläge,
autoprogramläge,
panoreringsläge, antirörelseoskärpeläge,
handskymningsläge,
filmläge)
Scenigenkänningsikon
B
Indikator
Betydelse
z
AE/AF-lås
ISO400
ISO-tal
Slutarbrusreducering
125
Slutartid
F3.5
Bländarvärde
+2.0EV
Exponeringsvärde
Autofokusramindikator
Standby
Inspelning/paus av film
0:12
Inspelningstid (m:s)
19SE
C
Indikator
Betydelse
Lagringsmapp
96
Antal lagringsbara
bilder
100min
Inspelningsbar tid
Lagrings/
uppspelningsmedium
(”Memory Stick Duo”,
internminne)
Autofokuslampa
Rödögereducering
Blixtläge
Blixtladdning
D
Indikator
Betydelse
Självutlösare
C:32:00
Självdiagnosfunktionen
Destination
Överhettningsvarning
Ansiktsavkänning
Burst/gaffling
Databasfilen full
Gafflingsinställningar
Autofokusram
Spotmätningshårkors
20SE
Antal stillbilder som går att lagra
och inspelningsbar tid för filmer
Stillbilder
(Enhet: bilder)
Kapacitet
”Memory Stick Duo”-minneskort som är
Internminnet
formaterat i den här kameran
Ca. 11 MB
Storlek
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
10M
2
202
412
812
1640
3335
5M
3
293
595
1174
2372
4821
3M
VGA
SE
7
617
1253
2472
4991
10140
70
5924
12030
23730
47910
97390
3:2(8M)
2
200
406
801
1618
3290
16:9(7M)
2
201
409
807
1629
3312
16:9(2M)
11
987
2005
3955
7986
16230
I panoreringsläget
(Enhet: bilder)
Kapacitet
Storlek
”Memory Stick Duo”-minneskort som är
Internminnet
formaterat i den här kameran
Ca. 11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
Standard
(horisontellt)
3
315
640
1262
2548
5180
Bredbild
(horisontellt)
3
259
527
1040
2101
4271
Standard (vertikalt)
2
222
452
892
1801
3661
Bredbild (vertikalt)
2
213
432
853
1723
3503
Observera
• Antalet stillbilder kan variera beroende på tagningsförhållandena och
lagringsmediet.
• Om det går att lagra fler än 9 999 bilder visas indikatorn ”>9999”.
• För bilder som är tagna med andra kameror kan det hända att de inte visas i sin
faktiska storlek när de spelas upp på den här kameran.
21SE
Filmer
I nedanstående tabell anges den ungefärliga maximala inspelningstiden. Detta
är totaltiden för alla filmfiler. Det går att spela in kontinuerligt i upp till
ungefär 29 minuter.
(Enhet: timmar : minuter : sekunder)
Kapacitet Internminnet
Storlek
Ca.
11 MB
”Memory Stick Duo”-minneskort som är
formaterat i den här kameran
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
1280×720 (Fin)
—
0:13:50
0:28:30
0:56:20
1:53:50
3:51:40
1280×720 (Standard)
—
0:20:20
0:41:30
1:22:10
2:46:10
5:38:00
0:40:50
1:23:20
2:44:30
5:32:30 11:16:10
VGA
0:00:10
Observera
• Inspelningstiden kan variera beroende på tagningsförhållandena och
lagringsmediet.
• Den möjliga kontinuerliga tagningstiden varierar beroende på
tagningsförhållandena (temperatur, osv.). Ovanstående värden gäller när punkten
DISP (skärmvisningssätt) är inställd på [Normal skärm].
Försiktighetsåtgärder
Undvik att använda/förvara kameran på följande sorters ställen
• På väldigt varma, kalla eller fuktiga ställen
På ställen som t.ex. i en bil som står parkerad i solen kan kamerahuset bli
deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på kameran.
• Rakt i solen eller nära ett element
Kamerahuset kan bli missfärgat eller deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på
kameran.
• På platser där det skakar
• I närheten av starka magneter
• På sandiga eller dammiga ställen
Var försiktig så att det inte kommer in sand eller damm i kameran. Det kan leda till
fel på kameran som eventuellt inte går att reparera.
När du bär med dig kameran
Undvik att sätta dig med kameran i bakfickan på byxorna eller kjolen, eftersom
kameran då kan gå sönder.
22SE
Batteriladdare BC-CSGD/BCCSGE
Strömförsörjning: 100 V till 240 V
växelström, 50/60 Hz, 2 W
Utspänning: 4,2 V likström, 0,25 A
Användningstemperatur: 0°C till 40°C
Förvaringstemperatur: –20°C till
+60°C
Yttermått: Ca. 55 × 24 × 83 mm
(B/H/D)
Vikt: Ca. 55 g
Återuppladdningsbart
batteripaket NP-BG1
Använt batteri: Litiumjonbatteri
Maximal spänning: 4,2 V likström
Märkspänning: 3,6 V likström
Max. laddningsström: 1,44 A
Max. laddningsspänning: DC 4,2 V
Kapacitet:
typisk: 3,4 Wh (960 mAh)
minimum: 3,3 Wh (910 mAh)
Rätt till ändringar förbehålles.
Varumärken
• Följande märken är varumärken för
Sony Corporation.
, ”Cyber-shot”,
”Memory Stick”,
, ”Memory
Stick PRO”,
,
”Memory Stick Duo”,
, ”Memory
Stick PRO Duo”,
, ”Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, ”Memory
Stick Micro”, ”MagicGate”,
, ”PhotoTV HD”,
”Info LITHIUM”
• Microsoft, Windows, DirectX och
Windows Vista är antingen
registrerade varumärken eller
varumärken för Microsoft
Corporation i USA och/eller andra
länder.
• Macintosh och Mac OS är
SE
varumärken eller registrerade
varumärken för Apple Inc.
• Intel, MMX och Pentium är
varumärken eller registrerade
varumärken för Intel Corporation.
• Adobe och Reader är antingen
varumärken eller registrerade
varumärken för Adobe Systems
Incorporated i USA och/eller andra
länder.
• Även alla andra system- och
produktnamn som omnämns i denna
bruksanvisning är i regel varumärken
eller registrerade varumärken för
respektive utvecklare eller tillverkare.
Symbolerna ™ och ® har dock i
allmänhet utelämnats i denna
bruksanvisning.
Ytterligare information om den här
produkten och svar på vanliga
frågor återfinns på vår kundtjänsts
webbplats.
Tryckt på minst 70% återvunnet
papper med vegetabilisk olje-baserad
färg utan lättflyktiga organiska
föreningar.
25SE
Akun/”Memory Stick Duo” -kortin
(myydään erikseen) asentaminen
1
Avaa kansi.
2
Asenna ”Memory Stick
Duo” (myydään
erikseen).
Kun liitinpuoli osoittaa kohti
nestekidenäyttöä, aseta ”Memory
Stick Duo” paikalleen, kunnes se
napsahtaa.
3
Työnnä akku sisään.
Työnnä akku sisään samalla, kun
painat akun poistovipua nuolen
suuntaan.
4
12FI
Sulje kansi.
x Akun poistaminen
Työnnä akun poistovipua. Varo, että et
pudota akkua.
Akun poistovipu
x Akun jäljellä olevan varauksen tarkastaminen
Jäljellä olevan varauksen ilmaisin näkyy nestekidenäytössä.
Korkea
Matala
Huomautuksia
• Jäljellä oleva tarkka varaus tulee näyttöön noin minuutin kuluttua.
• Jäljellä olevan latauksen ilmaisin ei välttämättä ole oikein kaikissa olosuhteissa.
• Jos käytetään NP-FG1-akkua (myydään erikseen), minuuttinäyttö näytetään myös
jäljellä olevan latauksen ilmaisimen jälkeen.
• Jos kamera on käynnissä eikä sitä käytetä noin minuuttiin, nestekidenäyttö
pimenee.
• Jos kamera on käynnissä eikä sitä käytetä noin kahteen minuuttiin, kamera
sammuu automaattisesti (automaattinen virrankatkaisutoiminto).
14FI
Kuvien ottaminen
1
Aseta tilapyörä
(Älykäs
automaattisäätö) -tilaan
ja paina sitten ON/OFF
(virta) -painiketta.
ON/OFF (virta) -painike
Tilapyörä
Kun haluat kuvata videoita, aseta
tilapyörä asentoon
(Elokuvamuoto).
2
Pidä kamera paikallaan
kuvan mukaisesti.
• Lähennä painamalla T-painiketta ja loitonna
painamalla W-painiketta.
3
Tarkenna
painamalla
suljinpainike
puoliväliin.
näkyy osoittaen, että
SteadyShot on toiminnassa.
Kun kuva on tarkennettu,
kuuluu äänimerkki ja z
-merkkivalo syttyy.
4
Paina suljinpainike
pohjaan asti.
Kuva otetaan.
16FI
Suljinpainike
SteadyShotmerkki
AE/AFlukko
Näytössä näkyvien kuvakkeiden
luettelo
Otettaessa valokuvia
• Kuvakkeiden määrä on rajoitettu
(Helppo kuvaus) -tilassa.
Kuvattaessa videoita
Näyttö
Selitys
Tilapyörä (Älykäs
automaattisäätö,
Ohjelmoitava
automaattikuvaus,
Pyyhkäisypanoraama,
Liike-epäterävyyden
vähennys, Hämärässä
ilman jalustaa,
Elokuvatila)
FI
Valotuksen tunnistus
-kuvake
Elokuvakuvaustila
Valkotasapaino
Mittausmuoto
SteadyShot
Tärinävaroitus
Valotuksen tunnistus
A
Näyttö
DRO
Selitys
Akun jäljellä oleva
varaus
Hymyntunnistuksen
herkkyyden ilmaisin
Akun alhaisen
varaustason varoitus
Kuvakoko
Valotusohjelma
Zoomaussuhde
19FI
B
Näyttö
Selitys
Ylikuumenemisvaroitus
z
AE/AF-lukko
Kasvontunnistus
ISO400
ISO-numero
Sarjakuvaus/haarukointi
NR hidas suljin
125
Valotusaika
Tietokantatiedosto
täynnä
F3.5
Aukon arvo
Haarukointiasetukset
+2.0EV
Valotusarvo
AF-etäisyysmittarin
ruutu
AF-etäisyysmittarin
ruudun ilmaisin
Valmis
Videon tallennus/videon
valmiustila
0:12
Tallennusaika (m:s)
C
Näyttö
Selitys
Tallennuskansio
96
Tallennettavissa olevien
kuvien määrä
100min
Jäljellä oleva
tallennusaika
Tallennus-/toistoväline
(”Memory Stick Duo”,
sisäinen muisti)
AF-apuvalo
Punasilmäisyyden esto
Salamavalo-tila
Salama latautuu
D
Näyttö
Selitys
Itselaukaisin
C:32:00
Itsediagnostiikkanäyttö
Kohde
20FI
Selitys
Näyttö
Pistemittauksen
hiusristikko
Kuvien määrä ja videoiden
tallennusaika
Valokuvat
(Yksikkö: kuva)
Kapasiteetti Sisäinen
muisti
Tällä kameralla alustettu ”Memory Stick
Duo”
Noin
11 Mt
Koko
1 Gt
2 Gt
4 Gt
8 Gt
16 Gt
10M
2
202
412
812
1640
5M
3
293
595
1174
2372
4821
3M
7
617
1253
2472
4991
10140
97390
VGA
FI
3335
70
5924
12030
23730
47910
3:2(8M)
2
200
406
801
1618
3290
16:9(7M)
2
201
409
807
1629
3312
16:9(2M)
11
987
2005
3955
7986
16230
Pyyhkäisypanoraamakuvat
(Yksikkö: kuva)
Kapasiteetti Sisäinen
muisti
Koko
Tällä kameralla alustettu ”Memory Stick
Duo”
Noin
11 Mt
1 Gt
2 Gt
4 Gt
8 Gt
16 Gt
Vakio (vaaka)
3
315
640
1262
2548
5180
Leveä (vaaka)
3
259
527
1040
2101
4271
Vakio (pysty)
2
222
452
892
1801
3661
Leveä (pysty)
2
213
432
853
1723
3503
Huomautuksia
• Valokuvien määrä saattaa vaihdella kuvausolosuhteiden ja tallennusvälineen
mukaan.
• Kun jäljellä olevien otettavien kuvien määrä on yli 9 999, näytössä näkyy
”>9999”-ilmaisin.
• Jos tällä kameralla toistetaan muilla kameroilla otettuja kuvia, kuva ei välttämättä
näy oikeassa koossa.
21FI
Videot
Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat
kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdollista noin
29 minuutin ajan.
(Yksikkö: tunti : minuutti : sekunti)
Kapasiteetti Sisäinen Tällä kameralla alustettu ”Memory Stick
muisti
Duo”
Koko
Noin
11 Mt
1 Gt
2 Gt
4 Gt
8 Gt
16 Gt
1280×720(hieno)
—
0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50
3:51:40
1280×720(vakio)
—
0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10
5:38:00
VGA
0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10
Huomautuksia
• Kuvausaika saattaa vaihdella kuvausolosuhteiden ja tallennusvälineen mukaan.
• Jatkuva kuvausaika vaihtelee kuvausolosuhteiden (lämpötila yms.) mukaan. Yllä
oleva arvo perustuu DISP (Näytön asetukset) -valintaan [Normaali].
Varotoimia
Älä käytä tai säilytä kameraa seuraavissa paikoissa
• Erittäin kuumat, kylmät tai kosteat paikat
Jos kamera jätetään esim. aurinkoiseen paikkaan pysäköityyn autoon, kameran
runko voi vääristyä ja siitä voi aiheutua toimintahäiriöitä.
• Suora auringonvalo ja lämmityslaitteiden ympäristö
Kameran rungon väri voi muuttua tai runko vääristyä, mikä voi aiheuttaa
toimintahäiriöitä.
• Paikat, joihin voi kohdistua tärinää
• Voimakkaan magneettikentän lähelle
• Hiekkaiset ja pölyiset paikat
Varo, ettei kameraan pääse hiekkaa tai pölyä. Tämä voi aiheuttaa
toimintahäiriöitä, joita ei aina voi korjata.
Kantaminen
Älä istu, jos kamera on housujesi tai hameesi takataskussa, sillä kamera voi
vikaantua tai mennä rikki.
22FI
Innhold
Komme i gang
Se også "Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) på den
medfølgende CD-ROM-en...................................................6
Kontrollere medfølgende tilbehør ........................................6
Om bruk av kameraet ..........................................................6
Identifisere deler ..................................................................9
Lade batteriet.....................................................................10
Sette inn batteriet/en "Memory Stick Duo"
NO
(selges separat).................................................................12
Stille klokken ......................................................................15
Ta/vise bilder
Ta bilder.............................................................................16
Vise bilder ..........................................................................17
"Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF)
Lære mer om kameraet
("Brukerhåndbok for Cyber-shot")......................................18
Annet
Liste over ikoner som vises på skjermen...........................19
Antall stillbilder og mulig opptakstid for film ......................21
Forholdsregler....................................................................22
Spesifikasjoner...................................................................24
5NO
Identifisere deler
J For opptak: W/T (zoomeknapp)
For visning:
(Avspillingszoom-knapp)/
(indeksknapp)
K Modusvelger
L Krok for håndleddsrem
M
-knappen (avspilling)
N Kontrollknapp
Meny på: v/V/b/B/z
Meny av: DISP/ / /
O
(Sletteknapp)
P MENU-knapp
Q Skruehull for stativ
NO
• Bruk et stativ med en skrue som
er kortere enn 5,5 mm. Ellers kan
du ikke feste kameraet skikkelig,
og kameraet kan ta skade.
R Batterideksel/"Memory Stick
Duo"-deksel
S Multikontakt
T "Memory Stick Duo"-spor
U Tilgangslampe
V Batteriutkaster
W Spor for innsetting av batteri
Bunn
A
B
C
D
E
F
G
Lukkerknapp
(Serie/nivåtrinn-knapp)
Blits
Mikrofon
ON/OFF (strømbryter)
Høyttaler
Selvutløserlampe/
Smilutløserlampe/AF-lys
H Linse
I LCD-skjerm
9NO
Lade batteriet
1
Sett batteriet inn i
batteriladeren.
• Du kan lade batteriet selv om det er delvis
oppladet.
Batteri
2
Koble
batteriladeren til
stikkontakten.
Nettkabel
Hvis du fortsetter å lade
CHARGE-lampe
batteriet i ca. én time etter
at CHARGE-lampen er
slukket, vil det vare noe lenger (full ladning).
CHARGE-lampe
Tent: Lading pågår
Av: Lading fullført (normal ladetid)
3
Når ladesyklusen er avsluttet, må du koble
batteriladeren fra stikkontakten.
x Ladetid
10NO
Tid til fullading
Normal ladetid
Ca. 330 min.
Ca. 270 min.
Sette inn batteriet/en "Memory
Stick Duo" (selges separat)
1
Åpne dekselet.
2
Sett inn "Memory Stick
Duo" (selges separat).
Hold "Memory Stick Duo" slik at
kontaktene vender mot LCDskjermen, og sett den inn til den glir
på plass med et klikk.
3
Sett inn batteriet.
Sett inn batteriet mens du trykker
batteriutkasteren i pilens retning.
4
12NO
Lukk dekselet.
x "Memory Stick" du kan bruke
"Memory Stick Duo"
Du kan også bruke en "Memory Stick PRO Duo" eller "Memory
Stick PRO-HG Duo" med kameraet.
Nærmere informasjon om antallet bilder som kan tas og hvor
lenge du kan gjøre opptak, finner du på side 21. Andre typer
"Memory Stick" eller minnekort er ikke kompatible med
kameraet.
"Memory Stick"
Du kan ikke bruke en "Memory Stick" med kameraet.
NO
x Ta ut "Memory Stick Duo"
Tilgangslampe
Pass på at tilgangslampen ikke lyser, og
skyv så inn "Memory Stick Duo" én
gang.
Merk
• "Memory Stick Duo"/batteriet må aldri tas ut mens tilgangslampen lyser. Dette
kan skade dataene i "Memory Stick Duo"/internminnet.
x Når "Memory Stick Duo" ikke er satt inn
Bildene lagres i kameraets interne minne (ca. 11 MB).
For å kopiere bilder fra internminnet til en "Memory Stick Duo" må du sette
inn "Memory Stick Duo" i kameraet, og velge MENU t
(Innst.) t
("Memory Stick"-verktøy) t [Kopier].
13NO
Vise bilder
1
Trykk på -knappen
(avspilling).
• Når bilder på en "Memory Stick
Duo", som er tatt med et annet
-knappen
kamera, ikke kan spilles av på dette
(avspilling)
MENU-knapp
kameraet, kan du trykke på MENUknappen og deretter velge
[Visningsmodus] t [Mappevisning] for å vise bildene.
NO
x Velge neste/forrige bilde
Velg et bilde med B (neste)/b (forrige) på
kontrollknappen.
x Slette et bilde
1 Trykk på (sletteknappen).
2 Velg [Dette bildet] med v på
kontrollknappen, og trykk deretter på
z.
(Sletteknapp)
Kontrollknapp
x Gå tilbake til å ta bilder
Trykk lukkerknappen halvveis ned.
x Slå av kameraet
Trykk på ON/OFF (strømbryteren).
17NO
Lære mer om kameraet
("Brukerhåndbok for Cyber-shot")
"Brukerhåndbok for Cyber-shot", som følger med på CD-ROM-en (inkludert),
beskriver i detalj hvordan kameraet skal brukes. Slå opp i den for å få grundige
instruksjoner om kameraets mange funksjoner.
x For Windows-brukere
1
Slå på datamaskinen din og legg CD-ROM-en
(inkludert) inn i CD-ROM-stasjonen.
2
Klikk på [Brukerhåndbok for Cyber-shot].
"Videregående veiledning for Cyber-shot", som inneholder informasjon
om tilbehør for kameraet, installeres samtidig.
3
Start "Brukerhåndbok for Cyber-shot" fra
snarveisikonet på skrivebordet.
x For Macintosh-brukere
18NO
1
Slå på datamaskinen din og legg CD-ROM-en
(inkludert) inn i CD-ROM-stasjonen.
2
Velg mappen [Handbook] og kopier
"Handbook.pdf" fra mappen [NO] til
datamaskinen din.
3
Etter at kopieringen er fullført, må du
dobbeltklikke på "Handbook.pdf".
Liste over ikoner som vises på
skjermen
Når du tar stillbilder
Indikator
Betydning
Ikon for
scenegjenkjenning
Filmopptaksmodus
Hvitbalanse
Målemodus
SteadyShot
• Ikonene er begrenset i modusen
(Enkelt opptak).
NO
Vibrasjonsvarsel
Scenegjenkjenning
Når du tar opp film
DRO
Smilfølsomhetsindikator
A
Indikator
Zooming
Betydning
Gjenværende batteritid
Advarsel om lite
batteristrøm
Bildestørrelse
Scenevalg
Modusvelger (Intelligent
autojustering, Program
auto,
Panoramafotografering,
Bildestabilisering,
Håndholdt halvlys,
Filmmodus)
B
Indikator
Betydning
z
AE/AF-lås
ISO400
ISO-tall
Støyreduksjon NR med
sakte lukker
125
Lukkerhastighet
F3.5
Blenderverdi
+2.0EV
Eksponeringsverdi
Indikator for AFavstandssøkerramme
19NO
Indikator
Betydning
Standby
Ta opp en film/Sett en
film i standby
0:12
Opptakstid (m:s)
C
Indikator
Betydning
REC-mappe
96
Antall bilder som kan tas
100min
Tilgjengelig opptakstid
Opptaks-/
Avspillingsmedia
("Memory Stick Duo",
internminne)
AF-lys
Rødøyereduksjon
Blitsmodus
Blits lader
D
Indikator
Betydning
Selvutløser
C:32:00
Egendiagnose-display
Reisemål
Advarsel om
overoppheting
Ansiktsregistrering
Serie/nivåtrinn
Databasefilen er full
Nivåtrinninnstillinger
AFavstandssøkerramme
20NO
Trådkors for
punktmåling
Antall stillbilder og mulig
opptakstid for film
Stillbilder
(Enheter: Bilder)
Kapasitet
Størrelse
"Memory Stick Duo" formatert med dette
Internminne
kameraet
Ca. 11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
10M
2
202
412
812
1640
5M
3
293
595
1174
2372
4821
3M
7
617
1253
2472
4991
10140
97390
VGA
3335
70
5924
12030
23730
47910
3:2(8M)
2
200
406
801
1618
3290
16:9(7M)
2
201
409
807
1629
3312
16:9(2M)
11
987
2005
3955
7986
16230
NO
Panoramabilder
(Enheter: Bilder)
Kapasitet
Størrelse
Standard
(horisontalt)
"Memory Stick Duo" formatert med dette
Internminne
kameraet
Ca. 11 MB
3
1 GB
315
2 GB
4 GB
640
1262
8 GB
2548
16 GB
5180
Vid (horisontalt)
3
259
527
1040
2101
4271
Standard (vertikalt)
2
222
452
892
1801
3661
Vid (vertikalt)
2
213
432
853
1723
3503
Merknader
• Antallet stillbilder kan variere med opptaksforholdene og opptaksmediene.
• Når det gjenværende antallet bilder er større enn 9999, vises indikatoren ">9999".
• Når et bilde som er tatt med et annet kamera spilles av på dette kameraet, vil bildet
kanskje ikke vises i den faktiske bildestørrelsen.
21NO
Film
Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale opptakstidene. Dette er den
totale tiden for alle filmfiler. Kontinuerlig opptak er mulig i ca. 29 minutter.
(Enheter: time : minutt : sekund)
Kapasitet
Størrelse
"Memory Stick Duo" formatert med dette
Internminne
kameraet
Ca. 11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
1280×720 (fin)
—
0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50
3:51:40
1280×720
(standard)
—
0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10
5:38:00
VGA
0:00:10
0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10
Merknader
• Opptakstiden kan variere med opptaksforholdene og opptaksmediene.
• Den kontinuerlige opptakstiden varierer med opptaksforholdene (temperaturen
osv.). Verdien ovenfor er basert på DISP (skjerminnstillinger) innstilt på
[Normal].
Forholdsregler
Ikke bruk/oppbevar kameraet på følgende steder
• På svært varme, kalde eller fuktige steder
I en bil som er parkert i solen kan kamerahuset bli deformert, noe som kan føre til
at kameraet slutter å virke som det skal. Dette kan også skje på liknende steder.
• I direkte sollys eller nær en ovn
Kamerahuset kan bli misfarget eller deformert, noe som kan føre til at kameraet
slutter å virke som det skal.
• På et sted som er utsatt for vuggende bevegelser
• I nærheten av sterke magnetfelt
• På sandete eller støvete steder
Vær forsiktig så det ikke kommer sand eller støv inn i kameraet. Dette kan få
kameraet til å slutte å virke som det skal, og i enkelte tilfeller vil det kunne oppstå
feil som ikke kan repareres.
Om transportering
Ikke sett deg i en stol eller på et annet sted med kameraet i baklommen på bukser
eller skjørt, da dette kan føre til skader på kameraet.
22NO
Opladning af batteriet
1
Indsæt batteriet i
batteriopladeren.
• Du kan foretage opladning af batteriet,
selvom det er delvist opladet.
Batteri
2
Tilslut
batteriopladeren
til stikkontakten.
Netledning
Hvis du fortsætter med at
CHARGE-indikator
oplade batteriet i cirka en
time efter at CHARGElampen slukker, holder opladningen en lille smule længere (fuld
opladning).
CHARGE-indikator
Tændt: Oplader
Slukket: Opladning afsluttet (normal opladning)
3
Når opladningen er afsluttet, skal du frakoble
batteriopladeren.
x Opladningstid
10DK
Fuld opladningstid
Normal opladningstid
Ca. 330 min.
Ca. 270 min.
Indsættelse af batteriet/en
"Memory Stick Duo" (sælges
separat)
1
Åbn dækslet.
2
Indsæt "Memory Stick
Duo" (sælges separat).
Indsæt "Memory Stick Duo" med
terminalsiden mod LCD-skærmen,
indtil den klikker på plads.
3
Indsæt batteriet.
Indsæt batteriet, mens du trykker
batteriudløser-mekanismen i pilens
retning.
4
12DK
Luk dækslet.
x Anvendelig "Memory Stick"
"Memory Stick Duo"
Du kan også bruge en "Memory Stick PRO Duo" eller "Memory
Stick PRO-HG Duo" med dette kamera.
Se side 21 for yderligere oplysninger om antallet af billeder/tid,
der kan optages. Andre typer "Memory Stick" eller
hukommelseskort er ikke kompatible med kameraet.
"Memory Stick"
Du kan ikke bruge en "Memory Stick" med dette kamera.
x Sådan fjernes "Memory Stick Duo"
Aktivitetslampe
DK
Sørg for, at aktivitetslampen ikke lyser,
og tryk så "Memory Stick Duo" ind én
gang.
Bemærk
• Fjern aldrig "Memory Stick Duo"/batteri mens aktivitetslampen er tændt. Dette
kan muligvis beskadige data i "Memory Stick Duo"/den interne hukommelse.
x Når der ikke er indsat en "Memory Stick Duo"
Billederne gemmes i kameraets interne hukommelse (cirka 11 MB).
For at kopiere billeder fra den interne hukommelse til en "Memory Stick Duo"
skal du indsætte "Memory Stick Duo" i kameraet, og derefter trykke på
MENU t
(Indstillinger) t
("Memory Stick"-værktøj) t [Kopier].
13DK
B
D
Skærm
Beskrivelse
z
AE/AF-lås
ISO400
ISO tal
Beskrivelse
Selvudløser
C:32:00
NR langsom lukker
Selvdiagnosticeringsdisplay
125
Lukkerhastighed
Destination
F3.5
Blændeværdi
+2.0EV
Eksponeringsværdi
Advarsel om
overophedning
Indikator for AFområdesøgerramme
Standby
Optagelse af en film/
Film på standby
0:12
Optagetid (m:s)
Skærm
Registrering af ansigter
Serieoptagelse/Niveau
Databasefilen er fuld
Niveauindstillinger
Ramme for AFområdesøger
C
Beskrivelse
Optagemappe
96
Antal billeder, der kan
optages
100min
Optagetid
Optage-/
Afspilningsmedie
("Memory Stick Duo",
intern hukommelse)
AF-lampe
Rødøjereduktion
Blitzindstilling
Blitzen oplades
20DK
Skærm
Kryds til punktmåling
Antal stillbilleder og optagetid for
film
Stillbilleder
(Enheder: billeder)
Kapacitet Intern
hukommelse
Størrelse
Ca. 11 MB
"Memory Stick Duo" formateret med dette
kamera
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
10M
2
202
412
812
1640
5M
3
293
595
1174
2372
4821
3M
7
617
1253
2472
4991
10140
70
5924
12030
23730
47910
97390
2
200
406
801
1618
3290
16:9(7M)
2
201
409
807
1629
3312
16:9(2M)
11
987
2005
3955
7986
16230
VGA
3:2(8M)
3335
DK
Panoreringsbilleder
(Enheder: billeder)
Kapacitet Intern
"Memory Stick Duo" formateret med dette
hukommelse kamera
Størrelse
Ca. 11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB 16 GB
Standard (vandret)
3
315
640
1262
2548
5180
Bred (vandret)
3
259
527
1040
2101
4271
Standard (lodret)
2
222
452
892
1801
3661
Bred (lodret)
2
213
432
853
1723
3503
Bemærkninger
• Antallet af stillbilleder kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og
optagemediet.
• Når antallet af resterende billeder, der kan optages, er større end 9.999, vises
indikatoren ">9999".
• Når der afspilles et billede på dette kamera, der er optaget med et andet kamera,
vises billedet muligvis ikke i det rigtige billedformat.
21DK
Film
Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale optagetider. Disse er
totaltider for alle filmfiler. Kontinuerlig optagelse kan foretages i cirka 29
minutter.
(Enheder: timer : minutter : sekunder)
Kapacitet Intern
"Memory Stick Duo" formateret med
hukommelse dette kamera
Størrelse
Ca. 11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
1280×720(Fin)
—
0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50
3:51:40
1280×720(Standard)
—
0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10
5:38:00
VGA
0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10
Bemærkninger
• Optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og optagemediet.
• Den kontinuerlige optagetid varierer i henhold til optageforholdene (temperatur
osv.). Værdien ovenfor er baseret på DISP (skærmbilledindstillinger) indstillet til
[Normal].
Forsigtig
Undlad at bruge/opbevare kameraet på følgende steder
• På meget varme, kolde eller fugtige steder
På et sted som f.eks. en bil, der er parkeret direkte i solen, kan kameraet blive
deformeret, og det kan medføre funktionsfejl.
• I direkte sollys eller tæt på et varmeapparat
Kameraet kan blive misfarvet eller deformeret, og det kan medføre funktionsfejl.
• På steder, hvor der kan opstå rystende vibrationer
• Tæt på stærke magnetiske kilder
• I sandede eller støvede omgivelser
Pas på, at der ikke kommer sand eller støv ind i kameraet. Det kan medføre
funktionsfejl i kameraet, og i nogle tilfælde kan denne funktionsfejl ikke udbedres.
Om transport
Undlad at sidde i en stol eller andre steder med kameraet i baglommen, da dette kan
medføre funktionsfejl eller beskadige kameraet.
22DK
Punjenje baterijske jedinice
1 Umetnite baterijsku jedinicu
u punjač baterije.
• Baterija se može puniti čak i kad je
djelomično puna.
Baterijska
jedinica
2 Uključite punjač
baterije u zidnu
utičnicu.
Napojni kabel
Ako nastavite punjenje
CHARGE svjetlo
baterijske jedinice oko
jedan sat nakon što se
ugasi CHARGE svjetlo, baterija će trajati malo duže (puni
kapacitet).
CHARGE svjetlo
Svijetli: Punjenje
Ugašeno: Punjenje završeno (standardni kapacitet)
3 Kad je punjenje završeno, isključite punjač
baterije.
x Vrijeme punjenja
10HR
Vrijeme punjenja do punog
kapaciteta
Standardno vrijeme punjenja
oko 330 min
oko 270 min
Umetnite baterijsku jedinicu /
»Memory Stick Duo« karticu
(prodaje se zasebno)
1 Otvorite poklopac.
2 Umetnite »Memory
Stick Duo« (prodaje se
zasebno).
Okrenite stražnju stranu
»Memory Stick Duo« kartice
prema LCD zaslonu i gurnite je u
ležište dok ne klikne.
3 Umetnite baterijsku
jedinicu.
Umetnite bateriju gurajući
polugicu u smjeru strelice.
4 Zatvorite poklopac.
12HR
x Vađenje baterijske jedinice
Polugica za vađenje baterije
Gurnite polugicu za izbacivanje
baterije. Pazite da vam baterija ne
ispadne.
x Provjera preostalog kapaciteta baterije
Indikator preostalog kapaciteta će se pojaviti na LCD zaslonu.
Visok kapacitet
Nizak kapacitet
Napomene
• Potrebno je oko minutu da indikator prikaže točnu vrijednost preostalog
kapaciteta.
• Indikator preostalog kapaciteta možda neće prikazati točnu vrijednost u
određenim uvjetima.
• Kad se koristi baterijska jedinica NP-FG1 (prodaje se zasebno), iza
indikatora preostalog kapaciteta prikazat će se vrijeme u minutama.
• LCD zaslon se zatamni ako se uključeni fotoaparat ne koristi tijekom jedne
minute.
• Uključeni fotoaparat koji se ne koristi automatski se isključuje nakon dvije
minute (funkcija automatskog isključivanja).
14HR
Snimanje fotografija
1 Podesite birač moda
Tipka napajanja ON/OFF
na
(Inteligentno
autom. podeš.), zatim
pritisnite tipku ON/
OFF.
Birač moda
Za snimanje videozapisa
namjestite birač moda na
(Snimanje filma).
2 Držite fotoaparat čvrsto kao
na slici.
• Pritisnite tipku T za povećanje, tipku W
za smanjenje slike.
3 Dopola pritisnite
okidač za
izoštravanje slike.
označava da je aktivna
funkcija stabilizacije slike
(SteadyShot). Kad završi
izoštravanje začut će se
»bip« i osvijetliti indikator
z.
4 Pritisnite okidač dokraja.
Fotografija je snimljena.
16HR
Okidač
Oznaka stabilizacije
slike (SteadyShot)
Indikator
blokade
AE/AF
Više informacija o fotoaparatu
(»Priručnik za fotoaparat Cybershot«)
»Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«, koji detaljno opisuje kako koristiti
fotoaparat, nalazi se na CD-u (isporučeno). U njemu ćete naći detaljne
upute za korištenje mnogobrojnih funkcija ovog fotoaparata.
x Za korisnike OS Windows
1 Uključite računalo i umetnite CD (isporučeno) u
CD pogon.
2 Kliknite na [Priručnik za fotoaparat Cyber-shot].
»Prošireni vodič za fotoaparat Cyber-shot«, koje sadrže informacije
o dodacima za fotoaparat instaliraju se zajedno s priručnikom.
3 Pokrenite »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«
pritiskom na ikonu na radnoj površini.
x Za korisnike OS Macintosh
1 Uključite računalo i umetnite CD (isporučeno) u
CD pogon.
2 Odaberite mapu [Handbook] i kopirajte
datoteku »Handbook.pdf« iz mape [HR] na
računalo.
3 Nakon zavrženog kopiranja, dvaput pritisnite
na »Handbook.pdf«.
18HR
B
D
Prikaz
Značenje
z
Indikator blokade AE/
AF
ISO400
ISO vrijednost
Smanjenje šuma kod
dugog vremena
ekspozicije
Samookidač
C:32:00
Samodijagnostička
funkcija
Odredište
Upozorenje o
pregrijanosti
Vrijeme ekspozicije
F3.5
Otvor zaslona
+2.0EV
Vrijednost ekspozicije
Burst/bracket
snimanje
Indikator okvira AF
tražila
Datoteka baze
podataka puna
Na
čekanju
Video snimanje
aktivno / na čekanju
Bracket postavke
0:12
Vrijeme snimanja
(min:sek)
Prikaz
Značenje
Mapa za snimanje
96
Broj slika koje se još
mogu snimiti
100Min
Preostalo vrijeme
snimanja
Memorijski medij za
snimanje /
reprodukciju
(»Memory Stick
Duo«, unutarnja
memorija)
AF osvjetljivač
Smanjenje učinka
crvenih očiju
Mod bljeskalice
Punjenje bljeskalice
20
Značenje
125
C
HR
Prikaz
Detekcija lica
Okvir AF tražila
Oznaka za točku
mjerenja
Broj fotografija i vrijeme za
snimanje videozapisa
Fotografije
(Jedinica: fotografija)
Kapacitet Unutarnja »Memory Stick Duo« formatiran na ovom
memorija fotoaparatu
Oko
11 MB
Veličina
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
10M
2
202
412
812
1640
5M
3
293
595
1174
2372
4821
3M
7
617
1253
2472
4991
10140
VGA
3335
70
5924
12030
23730
47910
97390
3:2(8M)
2
200
406
801
1618
3290
16:9(7M)
2
201
409
807
1629
3312
16:9(2M)
11
987
2005
3955
7986
16230
HR
Panoramske slike
(Jedinica: fotografija)
Kapacitet Unutarnja »Memory Stick Duo« formatiran na ovom
memorija fotoaparatu
Veličina
Standardna
(vodoravno)
Oko
11 MB
1 GB
3
315
2 GB
4 GB
640
1262
8 GB
2548
16 GB
5180
Široka (vodoravno)
3
259
527
1040
2101
4271
Standardna
(okomito)
2
222
452
892
1801
3661
Široka (okomito)
2
213
432
853
1723
3503
Napomene
• Broj fotografija može odstupati ovisno o uvjetima snimanja i mediju za
snimanje.
• Kad je broj slika koje se mogu snimiti veći od 9.999, pojavit će se indikator
»>9999«.
• Kad se na ovom fotoaparatu prikazuju slike snimljene drugim
fotoaparatom, slika možda neće biti prikazana u pravoj veličini.
21HR
Videozapisi
U donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena
snimanja. Navedena vremena su ukupna vremena snimanja za sve
videozapise. Maksimalno vrijeme neprekidnog snimanja je 29 minuta.
(Jedinica: sat : minute : sekunde)
Kapacitet Unutarnja »Memory Stick Duo« formatiran na
memorija ovom fotoaparatu
Veličina
Oko
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
1280×720(kvalitetno)
—
0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1280×720(standardno)
—
0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA
0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10
Napomene
• Vrijeme snimanja može odstupati od navedenog u ovisnosti o uvjetima
snimanja i mediju za snimanje.
• Vrijeme neprekidnog snimanja će odstupati ovisno uvjetima snimanja (o
temperaturi i sl.). Gornja vrijednost odgovara DISP (Postavke zaslonskog
prokaza) podešenom na [Uobičajeno].
Mjere opreza
Nemojte koristiti / pohranjivati fotoaparat na sljedećim mjestima
• Mjestima s krajnje visokom ili krajnje niskom temperaturom i vlažnim
mjestima
Na mjestima kao što je vozilo parkirano na suncu kućište fotoaparata može
se deformirati što može prouzročiti neispravnosti u radu.
• Mjestima izravno izloženim suncu ili blizu grijanja
Kućište fotoaparata može promijeniti boju ili se deformirati što može
prouzročiti neispravnosti u radu.
• Mjestima izloženim trešnji
• Blizu jakih magnetskih polja
• Mjestima gdje ima pijeska i prašine
Pazite da pijesak ili prašina ne dospiju u fotoaparat. Ovo može prouzročiti
neispravnosti u radu fotoaparata koje se u nekim slučajevima neće moći
otkloniti.
O nošenju fotoaparata
Nemojte sjedati s fotoaparatom u stražnjem džepu hlača ili suknje jer time
22
HR možete prouzročiti neispravnosti u radu ili oštećenje fotoaparata.
Tehničke specifikacije
Fotoaparat
[Sustav]
Uređaj za snimanje: Senzor Exmor
R CMOS 7,59 mm (1/2,4 tip)
Ukupni broj piksela fotoaparata:
Oko 10,6 megapiksela
Broj efektivnih piksela fotoaparata:
Oko 10,2 megapiksela
Objektiv: Sony zum objektiv G 5×
f = 4,25 mm – 21,25 mm (24 mm
– 120 mm (ekvivalent 35 mm
filma))
F2,4 (W) – F5,9 (T)
Pri snimanju videozapisa (16:9):
28 mm – 140 mm
Pri snimanju videozapisa (4:3):
34 mm – 170 mm
Kontrola ekspozicije: Automatska
ekspozicija, prepoznavanje
scene (11 načina)
Balans bijelog: Automatski, dnevno
svjetlo, oblačno, fluorescentno
1/2/3, svjetlo žarulje, bljeskalica,
'Jedan dodir'
Balans bijelog kod podvodnog
snimanja: Automatski,
podvodno1/2, 'Jedan dodir'.
Formati datoteka:
Fotografije: kompatibilan s JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21,
MPF Baseline) i DPOF
Videozapisi: MPEG-4 Visual
Memorijski mediji: Unutarnja
memorija (oko 11 MB),
»Memory Stick Duo«
Bljeskalica: Doseg bljeska (ISO
osjetljivost (preporučeni indeks
ekspozicije) podešena na
automatski odabir):
Oko 0,2 m do 5,0 m (W) /
24HR oko 0,5 m do 2,0 m (T)
[Izlazni i ulazni priključci]
Višenamjenski priključak Type1a
(AV-izlaz(SD/HD
komponenta)/USB/DC-ulaz):
Video izlaz
Audio izlaz (mono)
USB veza
USB veza: Hi-Speed USB
(kompatibilan s USB 2.0)
[LCD zaslon]
LCD ploča:6,7 cm (2,7 tip) TFT
pogon
Ukupan broj točaka: 230 400 (960 ×
240) točaka
[Napajanje, općenito]
Napajanje: Punjiva baterijska
jedinica
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (prodaje se zasebno),
3,6 V
Potrošnja snage (pri snimanju):
1,0 W
Radna temperatura okruženja: 0°C
do 40°C
Temperatura skladištenja: –20°C do
+60°C
Dimenzije:
90,5 × 51,8 × 19,8 mm (Š/V/D,
isključujući izbočine)
Masa (s baterijskom jedinicom
NP-BG1, »Memory Stick Duo«):
Oko 149 g
Mikrofon: Mono
Zvučnik: Mono
Exif Print: kompatibilan
PRINT Image Matching III:
kompatibilan
PictBridge: kompatibilan
Punjač baterije BC-CSGD/
BC-CSGE
Potrebna snaga: 100 V do 240 V
izmjenično, 50/60 Hz, 2 W
Izlazni napon: 4,2 V istosmjerno,
0,25 A
Radna temperatura okruženja: 0°C
do 40°C
Temperatura skladištenja: –20°C do
+60°C
Dimenzije: Oko 55 × 24 × 83 mm
(Š/V/D)
Masa: Oko 55 g
Punjiva baterijska jedinica
NP-BG1
Vrsta baterije: Litij-ionska baterija
Maksimalni napon: 4,2 V
istosmjerno
Nazivni napon: 3,6 V istosmjerno
Najveća jakost struje punjenja:
1,44 A
Najveći napon punjenja: 4,2 V
istosmjerno
Kapacitet:
tipično: 3,4 Wh (960 mAh)
najmanje: 3,3 Wh (910 mAh)
Izvedba i tehničke specifikacije
podložne su promjenama bez
prethodne obavijesti.
»Memory Stick Micro«,
»MagicGate«,
,
»PhotoTV HD«, »Info
LITHIUM«
• Microsoft, Windows, DirectX i
Windows Vista su ili registrirani
zaštitni znaci ili zaštitni znaci
Microsoft Corporation u
Sjedinjenim američkim državama
ili drugim zemljama.
• Macintosh i Mac OS su zaštitni
znaci ili registrirani zaštitni znaci
Apple Inc.
• Intel, MMX, i Pentium su zaštitni
znaci ili registrirani zaštitni znaci
Intel Corporation.
• Adobe i Reader su zaštitni znaci ili
registrirani zaštitni znaci Adobe
Systems Incorporated u
Sjedinjenim američkim državama
ili drugim zemljama.
• Nadalje, nazivi proizvoda i sustava
korišteni u ovom priručniku
uglavnom su zaštitni znaci ili
registrirani zaštitni znaci
odgovarajućih programera ili
proizvođača. Oznake ™ i
nisu
konzistentno korištene u ovom
priručniku.
HR
®
Zaštitni znaci
• Sljedeći znaci su zaštitni znaci
Sony Corporation.
, »Cyber-shot«,
»Memory Stick«,
, »Memory
Stick PRO«,
,
»Memory Stick Duo«,
, »Memory
Stick PRO Duo«,
,
»Memory Stick PRO-HG Duo«,
,
25HR
B
D
Afișaj
Indicaţie
z
Blocarea AE / AF
ISO400
Sensibilitatea ISO
Indicaţie
Temporizatorul
C:32:00
Timpul de expunere
scurt NR
Afișajul de
diagnosticare
automată
125
Timp expunere
Destinaţia
F3.5
Valoarea diafragmei
+2.0EV
Valoarea expunerii
Indicatorul de
supraîncălzire
Indicatorul cadrului de
identificare în
intervalul AF
0:12
În rafală / Variaţie
expunere
Fișier bază de date
plin
Durata de înregistrare
(m:s)
Setări pentru variaţia
de expunere
Cadru de identificare
în intervalul AF
C
Afișaj
Detecţie feţe
/ film în așteptare
Stand-by Înregistrarea unui film
Indicaţie
Folderul de
înregistrare
96
Numărul de imagini
înregistrabile
100Min
Durata înregistrabilă
Mediul de redare /
înregistrare („Memory
Stick Duo”, memoria
internă)
Sursa luminoasă AF
Reducerea efectului
de ochi roșii
Modul bliţului
Încărcarea bliţului
20RO
Afișaj
Marcaj măsurare
parţială
Numărul de imagini statice și
durata de înregistrare a filmelor
Imagini statice
(Unităţi: Imagini)
Capacitate Memoria
internă
Dimensiune
„Memory Stick Duo” formatat cu acest
aparat foto
Aprox.
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
10M
2
202
412
812
1640
5M
3
293
595
1174
2372
4821
3M
7
617
1253
2472
4991
10140
VGA
3335
70
5924
12030
23730
47910
97390
3:2(8M)
2
200
406
801
1618
3290
16:9(7M)
2
201
409
807
1629
3312
16:9(2M)
11
987
2005
3955
7986
16230
Imagini realizate cu funcţia Fotografiere panoramică prin baleiere
RO
(Unităţi: Imagini)
Capacitate Memoria
internă
Dimensiune
Standard
(orizontală)
„Memory Stick Duo” formatat cu acest
aparat foto
Aprox.
11 MB
1 GB
3
315
2 GB
4 GB
640
1262
8 GB
2548
16 GB
5180
Lată (orizontală)
3
259
527
1040
2101
4271
Standard
(verticală)
2
222
452
892
1801
3661
Lată (verticală)
2
213
432
853
1723
3503
21RO
Observaţii
• Numărul de imagini statice poate varia în funcţie de condiţiile de
fotografiere și de mediul de înregistrare.
• Atunci când numărul de imagini realizabile rămase depășește 9.999, apare
indicatorul „>9999”.
• La redarea unei fotografii realizate cu alte aparate foto pe acest aparat, este
posibil ca fotografia să nu apară la dimensiunea reală.
Filme
În tabelul de mai jos sunt indicate duratele maxime aproximative de
înregistrare. Acestea sunt duratele totale ale tuturor filmelor.
Fotografierea continuă este posibilă timp de aproximativ 29 de minute.
(Unităţi: oră : minut : secundă)
Capacitate Memoria „Memory Stick Duo” formatat cu acest
internă
aparat foto
Dimensiune
Aprox.
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
1280×720 (fin)
—
0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50
3:51:40
1280×720
(standard)
—
0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10
5:38:00
VGA
0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10
Observaţii
• Durata de înregistrare poate varia în funcţie de condiţiile de fotografiere și
de mediul de înregistrare.
• Durata de fotografiere continuă diferă în funcţie de condiţiile de
fotografiere (temperatură etc.). Valoarea de mai sus se bazează pe DISP
(setări pentru afișajul ecranului) setat la [Normal].
22RO
Fotoğraf çekme
1
Mod kadranını
(Akıllı otomatik
ayarlama) seçeneğine
ayarlayın, sonra ON/
OFF (Güç) düğmesine
basın.
ON/OFF (Güç) düğmesi
Mod kadranı
Film çekmek için, mod kadranını
(Film modu) konumuna ayarlayın.
2
Fotoğraf makinesini şekilde
gösterildiği gibi sabit tutun.
•Yakınlaştırmak için T düğmesine,
uzaklaştırmak için W düğmesine basın.
3
Odaklanmak için
deklanşöre yarıya
kadar basın.
SteadyShot işlevinin
çalıştığını göstermek için
görüntülenir. Görüntü
odağa gelince, bir bip sesi
duyulur ve z göstergesi
yanar.
4
Deklanşöre sonuna
kadar basın.
Görüntü çekilir.
16TR
Deklanşör
SteadyShot
işareti
AE/AF
kilidi
B
D
Görünüm Anlamı
z
AE/AF kilidi
ISO400
ISO sayısı
Zamanlayıcı
C:32:00 Kendini tanılama
NR yavaş deklanşör
ekranı
125
Deklanşör hızı
Varış Yeri
F3.5
Diyafram açıklığı
değeri
Aşırı ısınma uyarısı
+2.0EV
Pozlama Değeri
Seri çekim/Poz desteği
AF telemetre çerçevesi
göstergesi
Veritabanı dosyası dolu
Hazır
Bir filmi kaydetme/
Hazırda bekletme
Braket Ayarları
0:12
Kayıt süresi (d:sn)
Yüz Algılama
AF telemetre çerçevesi
Hedefe yönelik nokta
metrajı
C
Görünüm Anlamı
Kayıt klasörü
96
Kaydedilebilir görüntü
sayısı
100Dak
Kayıt yapılabilir süre
Kaydetme/Kayıttan
gösterme Ortamı
(“Memory Stick Duo”,
dahili bellek)
AF ışığı
Kırmızı göz giderme
Flaş modu
Flaş şarj oluyor
20TR
Görünüm Anlamı
Hareketsiz görüntü sayısı ve
filmlerin kayıt süresi
Hareketsiz görüntüler
(Birim: Görüntü sayısı)
Kapasite Dahili
bellek
Bu fotoğraf makinesiyle biçimlendirilmiş
“Memory Stick Duo”
Yaklaşık
11 MB
Boyut
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
10M
2
202
412
812
1640
5M
3
293
595
1174
2372
4821
3M
7
617
1253
2472
4991
10140
97390
VGA
3335
70
5924
12030
23730
47910
3:2(8M)
2
200
406
801
1618
3290
16:9(7M)
2
201
409
807
1629
3312
16:9(2M)
11
987
2005
3955
7986
16230
Panorama Taraması görüntüleri
(Birim: Görüntü sayısı)
Kapasite Dahili
bellek
Boyut
Bu fotoğraf makinesiyle biçimlendirilmiş
“Memory Stick Duo”
Yaklaşık
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
TR
16 GB
Standart (yatay)
3
315
640
1262
2548
Geniş (yatay)
3
259
527
1040
2101
5180
4271
Standart (dikey)
2
222
452
892
1801
3661
Geniş (dikey)
2
213
432
853
1723
3503
Notlar
•Hareketsiz görüntü sayısı çekim koşullarına ve kayıt ortamına bağlı olarak
değişebilir.
•Kalan çekilebilir görüntü sayısı 9.999’dan büyük olduğu zaman, “>9999”
göstergesi gözükür.
•Başka fotoğraf makineleriyle çekilmiş bir görüntü bu makinede kayıttan
gösterildiği zaman, bu görüntü gerçek görüntü boyutunda gözükmeyebilir.
21TR
Filmler
Aşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir. Bunlar tüm
film dosyaları için toplam sürelerdir. Yaklaşık 29 dakika boyunca sürekli
çekim mümkündür.
(Birimler: saat : dakika : saniye)
Kapasite Dahili
bellek
Boyut
Yaklaşık
11 MB
Bu fotoğraf makinesiyle biçimlendirilmiş
“Memory Stick Duo”
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
1:53:50 3:51:40
1280×720(Fine)
—
0:13:50 0:28:30
0:56:20
1280×720(Standart)
—
0:20:20
0:41:30
1:22:10
2:46:10 5:38:00
0:00:10 0:40:50
1:23:20
2:44:30
5:32:30 11:16:10
VGA
Notlar
•Kayıt süresi çekim koşullarına ve kayıt ortamına bağlı olarak değişebilir.
•Sürekli çekim süresi çekim koşullarına (sıcaklık, vs.) göre değişir. Yukarıdaki
değer DISP (Ekran Görünümü Ayarı) [Normal] olduğu duruma göre
verilmiştir.
Uyarılar
Fotoğraf makinesini aşağıdaki yerlerde kullanmayın/
saklamayın
•Aşırı sıcak, soğuk veya nemli bir yerde
Güneşte park edilmiş bir otomobilin içi gibi yerlerde, fotoğraf makinesinin
gövdesi deforme olabilir ve bu, bir arızaya neden olabilir.
•Doğrudan güneş ışığı altında veya bir ısıtıcı yakınında
Fotoğraf makinesinin gövdesi renk değiştirebilir veya deforme olabilir ve bu, bir
arızaya neden olabilir.
•Sert titreşimlere maruz kalan bir yerde
•Güçlü manyetik yerlerin yakınında
•Kumlu veya tozlu yerlerde
Fotoğraf makinesinin içine kum veya toz girmemesine dikkat edin. Bu, fotoğraf
makinesinin arızalanmasına neden olabilir ve bazı durumlarda bu arıza
onarılamayabilir.
Taşıma hakkında
Fotoğraf makinesi pantolonunuzun veya eteğinizin arka cebindeyken bir
sandalyeye veya başka bir yere oturmayın çünkü bu bir arızaya veya fotoğraf
22TR makinesinin hasar görmesine neden olabilir.
3
Πατήστε το
κουμπί του
κλείστρου μέχρι
τη μέση της
διαδρομής για
εστίαση.
Κουμπί
κλείστρου
Σημάδι
SteadyShot
Κλείδωμα
AE/AF
Εμφανίζεται το
για να
υποδείξει τι το
SteadyShot είναι ενεργ.
\ταν η εικνα είναι
εστιασμένη, ακούγεται
ένας χαρακτηριστικς
ήχος και ανάβει η ένδειξη z.
4
Πατήστε το κουμπί
κλείστρου μέχρι τέρμα.
Γίνεται λήψη της εικνας.
GR
19GR
3
22GR
Αφού ολοκληρωθεί η αντιγραφή, κάντε
διπλ κλικ στο "Handbook.pdf".
Οθνη
Ένδειξη
Οθνη
Ένδειξη ευαισθησίας
ανίχνευσης
χαμγελου
Ένδειξη
Μέσο εγγραφής/
αναπαραγωγής
("Memory Stick
Duo", εσωτερική
μνήμη)
Φωτισμς AF
Μείωση κκκινων
ματιών
Κλιμάκωση ζουμ
Λειτουργία φλας
Φρτιση φλας
B
Οθνη
Ένδειξη
z
Κλείδωμα AE/AF
ISO400
Αριθμς ISO
Αργή ταχύτητα
κλείστρου NR
Οθνη
Ένδειξη
Αυτματος
χρονοδιακπτης
C:32:00
Οθνη
αυτοδιάγνωσης
125
Ταχύτητα κλείστρου
F3.5
Τιμή διαφράγματος
+2.0EV
Τιμή έκθεσης
Προειδοποίηση
υπερθέρμανσης
Ένδειξη καρέ
εύρεσης εύρους AF
Ανίχνευση προσώπου
Αναμονή Εγγραφή ταινίας/
Αναμονή ταινίας
0:12
Χρνος εγγραφής
(λ:δ)
Οθνη
Προορισμς
Ριπή/Οριοθέτηση
Η βάση δεδομένων
είναι γεμάτη
Ρυθμίσεις
οριοθέτησης
Καρέ εύρεσης εύρους
AF
C
Ένδειξη
Φάκελος εγγραφής
24GR
D
96
Αριθμς εγγράψιμων
εικνων
100λεπ
Εγγράψιμος χρνος
Σταυρνημα
σημειακής
φωτομέτρησης
Αριθμ=ς ακίνητων εικ=νων και
εγγράψιμος χρ=νος ταινιών
Ακίνητες εικ=νες
(Μονάδες: Εικνες)
Χωρητικτητα Εσωτερική "Memory Stick Duo" διαμορφωμένο με
μνήμη
αυτήν την κάμερα
Μέγεθος
Περίπου
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
10M
2
202
412
812
1640
5M
3
293
595
1174
2372
4821
3M
7
617
1253
2472
4991
10140
VGA
3335
70
5924
12030
23730
47910
97390
3:2(8M)
2
200
406
801
1618
3290
16:9(7M)
2
201
409
807
1629
3312
16:9(2M)
11
987
2005
3955
7986
16230
Εικ=νες σαρωτικού πανοράματος
(Μονάδες: Εικνες)
Χωρητικτητα Εσωτερική "Memory Stick Duo" διαμορφωμένο με
μνήμη
αυτήν την κάμερα
Μέγεθος
Περίπου
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
Τυπική (οριζντια)
3
315
640
1262
2548
Ευρεία (οριζντια)
3
259
527
1040
2101
4271
Τυπική (κάθετα)
2
222
452
892
1801
3661
Ευρεία (κάθετα)
2
213
432
853
1723
3503
GR
5180
Παρατηρήσεις
• Ο αριθμς των ακίνητων εικνων μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τις
συνθήκες λήψης και το μέσο εγγραφής.
• \ταν ο αριθμς των υπολειπμενων εικνων προς λήψη είναι
μεγαλύτερος απ 9.999, εμφανίζεται η ένδειξη ">9999".
• \ταν γίνει αναπαραγωγή μιας εικνας που καταγράφηκε με άλλες
κάμερες σε αυτήν την κάμερα, η εικνα ενδεχομένως να μην εμφανίζεται
στο πραγματικ μέγεθος εικνας.
25GR
Ταινίες
Ο παρακάτω πίνακας εμφανίζει τους κατά προσέγγιση μέγιστους
χρνους εγγραφής. Αυτοί είναι οι συνολικοί χρνοι για λα τα αρχεία
ταινιών. Η συνεχμενη λήψη είναι δυνατή για περίπου 29 λεπτά.
(Μονάδες: ώρα : λεπτ : δευτερλεπτο)
Χωρητικτητα Εσωτερική "Memory Stick Duo" διαμορφωμένο με
μνήμη
αυτήν την κάμερα
Μέγεθος
Περίπου
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
1280×720(Υψηλή)
—
0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50
3:51:40
1280×720(Τυπική)
—
0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10
5:38:00
VGA
0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10
Παρατηρήσεις
• Ο χρνος εγγραφής μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τις συνθήκες λήψης
και το μέσο εγγραφής.
• Ο χρνος συνεχμενων λήψεων διαφέρει ανάλογα με τις συνθήκες λήψης
(θερμοκρασία, κτλ.). Η ανωτέρω τιμή βασίζεται στο τι το DISP
(Ρυθμίσεις προβολής οθνης) είναι ρυθμισμένο σε [Κανονική].
Προφυλάξεις
Μη χρησιμοποιείτε/αποθηκεύετε την κάμερα στα ακ=λουθα μέρη
• Σε υπερβολικά ζεστά, κρύα ή υγρά μέρη
Για παράδειγμα σε ένα αυτοκίνητο σταθμευμένο στον ήλιο, η κάμερα
μπορεί να παραμορφωθεί και αυτ μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία.
• Κάτω απ άμεσο ηλιακ φως ή κοντά σε καλοριφέρ
Η κάμερα μπορεί να αποχρωματιστεί ή να παραμορφωθεί και αυτ μπορεί
να προκαλέσει δυσλειτουργία.
• Σε τοποθεσία που υπκειται σε κραδασμούς
• Κοντά σε μέρη με ισχυρά μαγνητικά πεδία
• Σε μέρη με άμμο ή σκνη
Φροντίστε να μην εισχωρήσει άμμος ή σκνη στο εσωτερικ της κάμερας.
Αυτ μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία της κάμερας και σε μερικές
περιπτώσεις αυτή η δυσλειτουργία δεν μπορεί να επιδιορθωθεί.
Πληροφορίες για τη μεταφορά
Μην κάθεστε σε καρέκλα ή άλλο μέρος με την κάμερα στην πίσω τσέπη του
παντελονιού ή της φούστας σας, επειδή αυτ μπορεί να προκαλέσει
GR
26 δυσλειτουργία ή βλάβη στην κάμερα.
GR
37GR