Wacker Neuson CUB400 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El calentador indirecto de aire Wacker Neuson CUB400 es un poderoso equipo para climatizar grandes espacios, con un rendimiento calorífico de hasta 350.000 BTU/h. Se puede utilizar para una variedad de aplicaciones: desde sitios de construcción hasta invernaderos. Con el termostato incluido, puede regular la temperatura deseada para su comodidad. Su sistema incorporado de triple filtración de aire le ayudará a mantener un ambiente más limpio y saludable, libre de polvo, polen y otras partículas. El sistema de seguridad incluye un sensor que apaga el calentador en caso de sobrecalentamiento.

El calentador indirecto de aire Wacker Neuson CUB400 es un poderoso equipo para climatizar grandes espacios, con un rendimiento calorífico de hasta 350.000 BTU/h. Se puede utilizar para una variedad de aplicaciones: desde sitios de construcción hasta invernaderos. Con el termostato incluido, puede regular la temperatura deseada para su comodidad. Su sistema incorporado de triple filtración de aire le ayudará a mantener un ambiente más limpio y saludable, libre de polvo, polen y otras partículas. El sistema de seguridad incluye un sensor que apaga el calentador en caso de sobrecalentamiento.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CUB 400
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620615 - 106
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CUB 400
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620615 - 106
Machine cpl.
Maschine kpl.
Mquina compl.
Machine compl.
6
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depsito de Combustible compl.
Rservoir de carburant compl.
10
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Rchauffeur compl.
14
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brleur compl.
18
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Botier de Commande compl.
22
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
26
CUB 400
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620615 - 106
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0171377 1
Heater
Heizung
Calentador
Rchauffeur
4 0170153 1
Lifting bar
Hebestange
Barra de izaje
Barre de levage
6 0173929 4
Strap
Band
Correa
Ruban
12 0170095 60
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8.5 x 24mm
13 0170096 68
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0170094 51
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 25
16 0167729 83
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
1/4in
18 0167721 24
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
20 0167690 31
Nut
Mutter
Tuerca
crou
1/4in - 20
21 0167730 65
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
3/8in
22 0167735 32
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
23 0167750 16
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1 1/2in
24 0167691 32
Nut
Mutter
Tuerca
crou
3/8in - 16
36 0170392 2
Lifting bracket
Hebebgel
Mnsula alzadora
Support de relvement
37 0167719 16
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1-1/4in
45 0170483 1
Connector
Anschluteil
Conector
Connecteur
8in
46 0170485 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10
52 0172052 2
Duct Adapter Kit
Luftleitblechadaptersatz
Juego adaptador del conducto
Jeu d?adaptateur de conduit
53 0173117 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
12in
100 0168721 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
101 0171905 1
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Botier des commandes compl.
102 0167704 24
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
103 0168801 10
Toggle clamp
Ein/Aus-Klemme
Abrazadera de volquete
Bride de serrage
350 lb
104 0167816 24
Washer-lock
Federring
Arandela elstica
Rondelle de ressort
No. 10
105 0167815 24
Nut
Mutter
Tuerca
crou
10-24
CUB 400
Machine cpl.
Maschine kpl.
Mquina compl.
Machine compl.
0620615 - 106
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
800 0169339 1
Elbow
Krmmer
Codo
Coude
8in
801 0169342 1
Cap, rain, exhaust
Kappe, Regen, Auspuff
Tapa, lluvia, escape
Capuchon, pluie, chappement
8in
CUB 400
Machine cpl.
Maschine kpl.
Mquina compl.
Machine compl.
0620615 - 106
9
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
CUB 400
Depsito de Combustible compl.
Rservoir de carburant compl.
10
0620615 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0167595 1
Burner
Brenner
Quemador
Brleur
5 0170076 2
Rail
Schiene
Riel
Rail
8 0176409 2
End cap
Endkappe
Tapa extrema
Couvercle terminal
9 0170144 4
Angle
Winkel
Angulo
Angle
11 0170106 6
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
3in
12 0170095 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8.5 x 24mm
14 0170094 14
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 25
16 0167729 36
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
1/4in
17 0167733 117
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
18 0167721 92
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
20 0167690 2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
1/4in - 20
26 0168279 4
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unin de mangueras con pas
Accouplement de tuyau avec raccord
cannel
3/8 x 1/4in
27 0168010 2
Quick coupler
Druckventil
Vlvula de presin
Soupape de compression
28 0168034 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8 x 1/4in
29 0168595 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Pa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 3/8
30 0170150 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
3/8in NPT
47 0167704 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
48 0167793 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
50 0171335 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
51 0171336 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
54 0170333 1
Heated filter
Erwrmter Filter
Filtro calentado
Filtre chauff
55 0172419 1
Filter bracket
Filterhalterung
Mnsula del filtro
Support de filtre
56 0170677 2
Elbow
Krmmer
Codo
Coude
3/8
85 0172649 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
106 0170120 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depsito de combustible
Rservoir de carburant
CUB 400
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depsito de Combustible compl.
Rservoir de carburant compl.
0620615 - 106
11
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
CUB 400
Depsito de Combustible compl.
Rservoir de carburant compl.
12
0620615 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
108 0168273 1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de rservoir
4in NPT
111 0168012 2
Quick coupler
Druckventil
Vlvula de presin
Soupape de compression
112 0170109 1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
113 0168038 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
114 0170413 2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
115 0186751 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
201 0181250 1
Nut
Mutter
Tuerca
crou
202 0183685 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
CUB 400
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depsito de Combustible compl.
Rservoir de carburant compl.
0620615 - 106
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172151 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
2 0172152 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
3 0172154 1
Ring cpl.
Ring kpl.
Anillo compl.
Anneau compl.
4 0172153 1
Window
Fenster
Ventana
Fentre
5 0171912 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6 0172155 1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
7 0172156 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
8 0170913 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M4 x 10
9 0171895 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0171896 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11 0171897 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
12 0192661 1
Heat Exchanger Replacement Kit
Auswechselsatz des Wrmetauschers
Juego para reemplazar el intercambiador
de calor
Jeu de remplacement pour l'changeur de
chaleur
13 0172158 1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
14 0171914 1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau gauche
15 0172160 1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrire
16 0171915 1
Exhaust panel
Auspuffpanel
Panel de escape
Panneau d'chappement
17 0172168 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
19 0170309 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
20 0170308 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
21 0170305 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
22 0170306 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
23 0170307 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
24 0172167 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
25 0170304 1
Centrifugal fan
Zentrifugallfter
Ventilador centrfugo
Ventilateur centrifuge
CUB 400
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Rchauffeur compl.
0620615 - 106
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0171902 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
27 0172166 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Cble compl.
28 0172162 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
29 0172161 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30 0172164 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
31 0171917 1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau droite
32 0172169 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
33 0171904 1
Cable clamp
Kabelhalter
Abrazadera para cable
Attache de cble
34 0172373 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
35 0167708 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
36 0167736 4
Washer-lock
Federring
Arandela elstica
Rondelle de ressort
5/16in
37 0173554 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5/16 x 7/8in OD
38 0173553 4
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Insercin roscada
Pice d'insertion filete
5/16in-18
39 0174486 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
41 0174485 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
42 0176250 1
Burner cover
Brennerabdeckung
Tapa del quemador
Couvre-brleur
43 0176249 1
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
44 0174483 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
45 0174484 1
Spacer bar
Abstandsstange
Espaciador
Pice d'cartement
46 0174487 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
CUB 400
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Rchauffeur compl.
0620615 - 106
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0172673 1
Flange-burner
Flansch
Brida
Collerette
28 0172674 1
Flange-burner
Flansch
Brida
Collerette
29 0169294 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30 0172650 1
Fan
Geblserad
Ventilador
Ventilateur
31 0172651 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
12
32 0172683 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
33 0172679 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
34 0172680 1
Housing
Gehuse
Caja
Carter
40 0172684 1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
41 0172685 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
42 0172686 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
43 0172687 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
44 0172688 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
45 0172689 1
Regulator
Regulator
Regulador
Rgulateur
46 0172690 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
47 0172691 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
48 0172692 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
49 0172693 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
50 0169297 1
End cone
Endkonus
Cono extremo
Cne d'extrmit
CUB 400
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brleur compl.
0620615 - 106
21
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
CUB 400
Caja de Control compl.
Botier de Commande compl.
22
0620615 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172367 1
Box-control
Schaltkasten
Caja-control
Botier des commandes
2 0170318 1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche bornes
3 0171918 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
4 0172370 1
Connector
Anschluteil
Conector
Connecteur
5 0170316 1
Thermal relay
Thermorelais
Relai trmico
Thermorelais
6 0172369 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort la dcharge
7 0172368 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort la dcharge
8 0170319 2
Fan/limit thermostat
Lfter/Limit-Temperaturregler
Ventilador/termostato de lmite
Ventilateur
9 0170312 2
Socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
10 0170313 1
Socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
11 0170389 1
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
12 0170387 1
Plug-hood
Haubenstopfen
Tapn-cap
Bouchon - capot
13 0171908 1
Socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
14 0170311 1
Safety switch
Sicherheitsschalter
Interruptor de seguridad
Interrupteur de scurit
15 0170310 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
16 0182315 1
Relay
Relais
Relai
Relais
15A/120V
17 0182322 1
Terminal
Anschluklemme
Terminal de conexin
Borne d'attache
18 0182335 1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemtico
Autocollant-schma
58 0172558 1
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
250V
59 0172559 1
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
125V
60 0172560 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
10A
61 0172562 1
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
62 0166535 1
Cable
Kabel
Cable
Cble
12/3
65 0172566 1
Strain relief kit
Zugentlastungssatz
Juego de alivio de esfuerzos
Jeu de rducteur de tension
81 0166813 1
Terminal
Anschluklemme
Terminal de conexin
Borne d'attache
12-28 GA
CUB 400
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Botier de Commande compl.
0620615 - 106
23
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
CUB 400
Caja de Control compl.
Botier de Commande compl.
24
0620615 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
165 0166833 3
Terminal
Anschluklemme
Terminal de conexin
Borne d'attache
12-28 GA
CUB 400
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Botier de Commande compl.
0620615 - 106
25

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CUB 400 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620615 - 106 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras CUB 400 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620615 - 106 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CUB 400 Machine cpl. Maschine kpl. Mquina compl. Machine compl. 6 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depsito de Combustible compl. Rservoir de carburant compl. 10 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Rchauffeur compl. 14 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brleur compl. 18 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Botier de Commande compl. 22 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 26 0620615 - 106 5 Machine cpl. Maschine kpl. Mquina compl. Machine compl. CUB 400 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0171377 4 6 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Heater Heizung Calentador Rchauffeur 0170153 1 Lifting bar Hebestange Barra de izaje Barre de levage 0173929 4 Strap Band Correa Ruban 12 0170095 60 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0170096 68 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 0170094 51 Bolt Bolzen Perno Boulon M8 x 25 16 0167729 83 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort 1/4in 18 0167721 24 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 20 0167690 31 Nut Mutter Tuerca crou 1/4in - 20 21 0167730 65 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort 3/8in 22 0167735 32 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 23 0167750 16 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1 1/2in 24 0167691 32 Nut Mutter Tuerca crou 3/8in - 16 36 0170392 Lifting bracket Hebebgel Mnsula alzadora Support de relvement 37 0167719 16 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1-1/4in 45 0170483 1 Connector Anschluteil Conector Connecteur 8in 46 0170485 4 Screw Schraube Tornillo Vis No. 10 52 0172052 2 Duct Adapter Kit Luftleitblechadaptersatz Juego adaptador del conducto Jeu d?adaptateur de conduit 53 0173117 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 100 0168721 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 101 0171905 1 Control box cpl. Schaltkasten kpl. Caja de control compl. Botier des commandes compl. 102 0167704 24 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 103 0168801 10 Toggle clamp Ein/Aus-Klemme Abrazadera de volquete Bride de serrage 350 lb 104 0167816 24 Washer-lock Federring Arandela elstica Rondelle de ressort No. 10 105 0167815 24 Nut Mutter Tuerca crou 10-24 2 0620615 - 106 7 8.5 x 24mm 12in Machine cpl. Maschine kpl. Mquina compl. Machine compl. CUB 400 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 800 0169339 1 Elbow Krmmer Codo Coude 8in 801 0169342 1 Cap, rain, exhaust Kappe, Regen, Auspuff Tapa, lluvia, escape Capuchon, pluie, chappement 8in 0620615 - 106 9 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depsito de Combustible compl. Rservoir de carburant compl. CUB 400 10 0620615 - 106 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depsito de Combustible compl. Rservoir de carburant compl. CUB 400 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0167595 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Burner Brenner Quemador Brleur 0170076 2 Rail Schiene Riel Rail 8 0176409 2 End cap Endkappe Tapa extrema Couvercle terminal 9 0170144 4 Angle Winkel Angulo Angle 11 0170106 6 Plug Stopfen Tapn Bouchon 3in 12 0170095 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8.5 x 24mm 14 0170094 14 Bolt Bolzen Perno Boulon M8 x 25 16 0167729 36 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort 1/4in 17 0167733 117 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 18 0167721 92 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 20 0167690 2 Nut Mutter 1/4in - 20 26 0168279 4 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel 27 0168010 2 Quick coupler Druckventil Tuerca crou Unin de mangueras con pas Accouplement de tuyau avec raccord cannel Vlvula de presin Soupape de compression 28 0168034 2 Bushing Buchse Buje Douille 3/8 x 1/4in 29 0168595 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Pa de manguera Barbelure de flexible 3/8 x 3/8 30 0170150 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 3/8in NPT 47 0167704 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 48 0167793 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 50 0171335 1 Bracket Konsole Soporte Support 51 0171336 1 Bracket Konsole Soporte Support 54 0170333 1 Heated filter Erwrmter Filter Filtro calentado Filtre chauff 55 0172419 1 Filter bracket Filterhalterung Mnsula del filtro Support de filtre 56 0170677 2 Elbow Krmmer Codo Coude 85 0172649 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 106 0170120 1 Fuel tank Kraftstofftank Depsito de combustible Rservoir de carburant 0620615 - 106 11 3/8 x 1/4in 3/8 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depsito de Combustible compl. Rservoir de carburant compl. CUB 400 12 0620615 - 106 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depsito de Combustible compl. Rservoir de carburant compl. CUB 400 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 108 0168273 1 Fuel cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de rservoir 111 0168012 2 Quick coupler Druckventil Vlvula de presin Soupape de compression 112 0170109 1 Fuel gauge Kraftstoffanzeiger Indicador de gasolina Indicateur de niveau 113 0168038 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 114 0170413 2 Nut Mutter Tuerca crou 115 0186751 1 Filter Filter Filtro Filtre 201 0181250 1 Nut Mutter Tuerca crou 202 0183685 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0620615 - 106 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4in NPT Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Rchauffeur compl. CUB 400 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0172151 1 Bracket Konsole Soporte Support 2 0172152 1 Panel Panel Panel Tableau 3 0172154 1 Ring cpl. Ring kpl. Anillo compl. Anneau compl. 4 0172153 1 Window Fenster Ventana Fentre 5 0171912 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 6 0172155 1 Front panel Blechtafel vorne Panel delantero Tableau d'avant 7 0172156 1 Panel Panel Panel Tableau 8 0170913 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale 9 0171895 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 0171896 1 Bracket Konsole Soporte Support 11 0171897 1 Bracket Konsole 12 0192661 1 Heat Exchanger Replacement Kit Auswechselsatz des Wrmetauschers 13 0172158 1 Front panel Blechtafel vorne Soporte Support Juego para reemplazar el intercambiador de calor Jeu de remplacement pour l'changeur de chaleur Panel delantero Tableau d'avant 14 0171914 1 Left side panel Blechtafel links Panel izquierdo Tableau gauche 15 0172160 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrire 16 0171915 1 Exhaust panel Auspuffpanel Panel de escape Panneau d'chappement 17 0172168 1 Panel Panel Panel Tableau 19 0170309 1 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 20 0170308 1 Motor Motor Motor Moteur 21 0170305 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 22 0170306 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 23 0170307 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 24 0172167 1 Guard Schutz Protector Protection 25 0170304 1 Centrifugal fan Zentrifugallfter Ventilador centrfugo Ventilateur centrifuge 0620615 - 106 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M4 x 10 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Rchauffeur compl. CUB 400 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0171902 1 Bracket Konsole Soporte Support 27 0172166 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Cble compl. 28 0172162 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 29 0172161 1 Gasket Dichtung Junta Joint 30 0172164 1 Panel Panel Panel Tableau 31 0171917 1 Right side panel Blechtafel rechts Panel derecho Tableau droite 32 0172169 1 Panel Panel Panel Tableau 33 0171904 1 Cable clamp Kabelhalter Abrazadera para cable Attache de cble 34 0172373 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 35 0167708 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 1in 36 0167736 4 Washer-lock Federring Arandela elstica Rondelle de ressort 5/16in 37 0173554 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5/16 x 7/8in OD 38 0173553 4 Threaded insert Gewindeeinsatz Insercin roscada Pice d'insertion filete 5/16in-18 39 0174486 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 41 0174485 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 42 0176250 1 Burner cover Brennerabdeckung Tapa del quemador Couvre-brleur 43 0176249 1 Panel cpl. Panel kpl. Panel compl. Tableau compl. 44 0174483 1 Panel Panel Panel Tableau 45 0174484 1 Spacer bar Abstandsstange Espaciador Pice d'cartement 46 0174487 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0620615 - 106 17 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brleur compl. CUB 400 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 0172673 1 Flange-burner Flansch Brida Collerette 28 0172674 1 Flange-burner Flansch Brida Collerette 29 0169294 1 Gasket Dichtung Junta Joint 30 0172650 1 Fan Geblserad Ventilador Ventilateur 31 0172651 1 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 32 0172683 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 33 0172679 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 34 0172680 1 Housing Gehuse Caja Carter 40 0172684 1 Head Vibrationsflasche Cabeza Aiguille 41 0172685 1 Disc Scheibe Disco Disque 42 0172686 1 Bracket Konsole Soporte Support 43 0172687 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 44 0172688 1 Tube Rohr Tubo Tube 45 0172689 1 Regulator Regulator Regulador Rgulateur 46 0172690 1 Element Element Elemento Cartouche 47 0172691 1 Element Element Elemento Cartouche 48 0172692 1 Tube Rohr Tubo Tube 49 0172693 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 50 0169297 1 End cone Endkonus Cono extremo Cne d'extrmit 0620615 - 106 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 12 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Botier de Commande compl. CUB 400 22 0620615 - 106 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Botier de Commande compl. CUB 400 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0172367 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Box-control Schaltkasten Caja-control Botier des commandes 0170318 1 Terminal board Klemmbrett Tablero terminal Planche bornes 3 0171918 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 4 0172370 1 Connector Anschluteil Conector Connecteur 5 0170316 1 Thermal relay Thermorelais Relai trmico Thermorelais 6 0172369 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort la dcharge 7 0172368 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort la dcharge 8 0170319 2 Fan/limit thermostat Lfter/Limit-Temperaturregler Ventilador/termostato de lmite Ventilateur 9 0170312 2 Socket Sockel Tomacorriente Douille 10 0170313 1 Socket Sockel Tomacorriente Douille 11 0170389 1 Plug Stopfen Tapn Bouchon 12 0170387 1 Plug-hood Haubenstopfen Tapn-cap Bouchon - capot 13 0171908 1 Socket Sockel Tomacorriente Douille 14 0170311 1 Safety switch Sicherheitsschalter Interruptor de seguridad Interrupteur de scurit 15 0170310 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 16 0182315 1 Relay Relais Relai Relais 17 0182322 1 Terminal Anschluklemme Terminal de conexin Borne d'attache 18 0182335 1 Label-schematic Aufkleber-Schematisch Calcomania-squemtico Autocollant-schma 58 0172558 1 Plug Stopfen Tapn Bouchon 250V 59 0172559 1 Plug Stopfen Tapn Bouchon 125V 60 0172560 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 10A 61 0172562 1 Plug Stopfen Tapn Bouchon 62 0166535 1 Cable Kabel Cable Cble 65 0172566 1 Strain relief kit Zugentlastungssatz Juego de alivio de esfuerzos Jeu de rducteur de tension 81 0166813 1 Terminal Anschluklemme Terminal de conexin Borne d'attache 0620615 - 106 23 15A/120V 12/3 12-28 GA Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Botier de Commande compl. CUB 400 24 0620615 - 106 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Botier de Commande compl. CUB 400 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 165 0166833 Qty. St. 3 0620615 - 106 Description Beschreibung Descripción Description Terminal Anschluklemme Terminal de conexin Borne d'attache 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 12-28 GA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Wacker Neuson CUB400 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El calentador indirecto de aire Wacker Neuson CUB400 es un poderoso equipo para climatizar grandes espacios, con un rendimiento calorífico de hasta 350.000 BTU/h. Se puede utilizar para una variedad de aplicaciones: desde sitios de construcción hasta invernaderos. Con el termostato incluido, puede regular la temperatura deseada para su comodidad. Su sistema incorporado de triple filtración de aire le ayudará a mantener un ambiente más limpio y saludable, libre de polvo, polen y otras partículas. El sistema de seguridad incluye un sensor que apaga el calentador en caso de sobrecalentamiento.

En otros idiomas