Palram 706091 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
EN
ES
Consejos de seguridad:
Por motivos de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea montado al
menos por dos personas.
Asegúrese de que no hay tuberías o cables ocultos en la pared antes de taladrarla.
Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Por favor, tenga cuidado al manipular los
componentes. Lleve siempre guantes, protección ocular y mangas largas al montar o realizar
cualquier mantenimiento de su producto.
No intente montar el producto en condiciones de viento o humedad.
No intente montar el producto si está cansado, ha tomado drogas, medicamentos o alcohol o
si es propenso a ataques de mareo.
Tire todas las bolsas de plástico con seguridad; manténgalas fuera del alcance de los niños
pequeños.
Mantenga a los niños lejos del área de montaje.
Cuando utilice una escalera de mano o herramientas eléctricas, asegúrese de seguir los
consejos de seguridad del fabricante.
No trepe ni se ponga de pie en el tejado.
No se cuelgue ni se tumbe en los perfiles.
Mantenga el tejado y el canalón sin nieve, suciedad ni hojas.
No es seguro pararse debajo o cerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre el techo.
Si se araña el color durante el montaje, se puede arreglar.
Instrucciones de limpieza:
Limpie el producto una vez terminado el montaje.
Cuando necesite limpiar su producto, use una solución de detergente suave y aclárelo con
agua limpia fría.
No utilice acetona, limpiadores abrasivos ni otros detergentes especiales para limpiar los
paneles.
Antes de empezar:
Elija su sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial.
Antes del montaje, considere la apertura de la puerta (dentro o fuera).
Clasifique las piezas y compruébelas según la lista de contenido.
Las partes deben disponerse al alcance de la mano. Mantenga todas las piezas pequeñas
(tornillos, etc.) en un recipiente para que no se pierdan.
Consulte las limitaciones, requisitos, permisos y a las autoridades locales para la construcción
de este cobertizo de jardín.
Advertencia:
Por favor, aplique sellador de silicona, si es necesario
Es su responsabilidad exclusiva el determinar si la manipulación, el almacenamiento, el
montaje, la instalación o el uso de este producto resultan seguros y adecuados en cualquier
ubicación o para cualquier finalidad. Del fabricante no se hace responsable de cualquier
daño o perjuicio que pueda causarle a usted, a otra persona o a cualquier propiedad la
manipulación, el almacenamiento, el montaje o el uso indebidos de este producto, así
como el no seguir las instrucciones por escrito del fabricante relativas a la manipulación,
el almacenamiento, el montaje y el uso de este producto. Este producto se ha diseñado
únicamente para un uso residencial normal. No utilice este producto para ninguna otra
finalidad que no se recomiende en estas instrucciones o en los códigos de construcción en
vigor de la ubicación en donde se usará este producto. Tenga siempre cuidado y utilice el
equipo de seguridad adecuado (incluyendo protección para los ojos) cuando proceda al
montaje o la instalación de este producto.
Notas durante el montaje
Use una plataforma blanda debajo de las piezas para evitar arañazos y daños.
Paso 5: A partir de este paso, ¡Tenga cuidado de no rayar el panel!
* Apriete todas las tuercas al final del montaje.
¡Atención!
Por favor, lea estas instrucciones con cuidado antes de comenzar el montaje de este pro-
ducto. Por favor, siga los pasos en el orden establecido en estas instrucciones.
Mantenga estas instrucciones en lugar seguro para referencia futura.
Nota:
El kit de anclaje a pared suministrado con este producto es adecuado para muros de
concreto o ladrillo macizo. Otros tipos de pared necesitan un kit de fijación de pared acorde.
Cuando vea el icono de información, por favor, acuda al paso de montaje
correspondiente para ver comentarios y asistencia adicional.
HE
ןוגג - םרלפ לש םינש 3-ל תלבגומ תוירחא
,  .. ,      , .. “   
,                
.      , 
םיאנת .1
.       , ,        .
, , ,   ,  ,      ,       .
     , , , ,  , ,   , ,  
.       ,   ,      
.  ,  , , , ,     ,          .
.                  .
         .          .
.               
תועדוהו תועיבת .2
   ,                .
.   
,                  .
.      / ,        
.              .
םולשת .3
     ,   ,  ,            .
:      ,            ,
,    ,        ,   .
       .         
.         
       ,             .
.          
תולבגהו םייללכ םיאנת .4
   ,      ,   ,       .
.     ,     
,   ,         ,        .
.     ,       
  ,                .
   ,     ,          
.   
        , , ,       .
  ,          .       ,
     ,    , , ,    ,  
.   , , , 
,     .       ,          .
  ,                 ,
.                
רזחה םיפלח וא יפולח רצומ השיכרה רחאלש הפוקת
100%         
66%             
33%             
Garantía limitada de 3 años de Palram
Angaben zum Produkt: Toldo para puertas
Palram Applications (1995) Ltd (Número de la compañía: 512106824) cuya ocina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel (“Palram”) garantiza que el Producto no tendrá defectos de material o de fabricación durante un periodo de 3 años desde la fecha
de compra original sujeto a las deniciones, términos y condiciones contenidos en esta garantía.
1. Condiciones
1.1 Esta garantía solo será válida si el Producto es instalado, limpiado, manipulado y mantenido de acuerdo a las recomendaciones
por escrito de Palram.
1.2 Sin derogar lo anterior, los daños causados por el uso de la fuerza, manipulación incorrecta, uso inapropiado, uso o montaje o mantenimiento
negligentes, accidentes, impacto de objetos extraños, vandalismo, contaminantes, alteración, pintado, conexión, pegado, sellado no de
acuerdo al manual del usuario, o daños resultantes de la limpieza con detergentes incompatibles y desviaciones menores del Producto no
están cubiertos por esta garantía.
1.3 Esta garantía no se aplica a daños resultantes de “fuerza mayor”, que incluye entre otros, granizo, tormenta, tornado, huracán, ventisca,
inundación, efectos del fuego.
1.4 Esta garantía es nula si los componentes o piezas estructurales utilizados no son compatibles con las recomendaciones escritas de Palram.
1.5 Esta garantía se aplica solamente al comprador normal del Producto. No se extiende a cualquier otro comprador o usuario del Producto
(incluyendo, entre otros, cualquier persona que adquiera el Producto desde el comprador original).
2. Reclamaciones y noticaciones
2.1 Toda reclamación de la garantía debe ser noticada por escrito a Palram lo antes que sea posible razonablemente después de descubrir el
Producto defectuoso, adjuntando el tique de venta original y esta garantía.
2.2 El reclamante debe permitir a Palram inspeccionar el Producto pertinente y el sitio de la instalación en sí mismo mientras el Producto está
todavía en su posición original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningún modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo.
2.3 Palram se reserva el derecho a investigar la causa de cualquier fallo de forma independiente.
3. Compensación
3.1 Si una reclamación bajo esta Garantía se notica apropiadamente y es aprobada por Palram, el comprador, según considere Palram,
puede o bien (a) comprar un Producto o pieza/s de recambio; o (b) recibir el reembolso del precio de compra del Producto o la pieza
o piezas, todo de acuerdo al siguiente calendario:
3.2 Para evitar cualquier duda, el cálculo de la determinación de la compensación por pieza/s defectuosas, según el calendario de arriba,
se basará en la contribución de la pieza defectuosa al coste original del Producto. Palram se reserva el derecho de proporcionar
sustituciones si el Producto o cualquier pieza del mismo no está disponible o es obsoleta.
3.3 Esta garantía no cubre ningún coste ni gasto de la retirada e instalación del Producto o impuestos o gastos de envío ni cualquier otra
pérdida/s directa o indirecta que pueda resultar del defecto del Producto.
4. Condiciones generales y limitaciones
4.1 APARTE DE LO QUE SE HA AFIRMADO ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA, TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS COMO IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR SE EXCLUYEN EN LA
EXTENSIÓN EN QUE LO PERMITA LA LEY.
4.2 EXCEPTO DONDE LO HAYAMOS DECLARADO ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA, PALRAM NO SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER PÉRDIDA O
DAÑOS QUE SUFRA EL COMPRADOR DIRECTAMENTE, INDIRECTAMENTE O COMO CONSECUENCIA DE UTILIZAR EL PRODUCTO O EN CONEXIÓN DE
CUALQUIER MODO CON EL MISMO.
4.3 SI SE PROHÍBE A PALRAM, BAJO CUALQUIER LEY APLICABLE, EXCLUIR LAS GARANTÍAS IMPLÍCIAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR CON RELACIÓN AL PRODUCTO, LA DURACIÓN DE DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA, O SI ES MÁS TIEMPO, EL PERIODO MÁXIMO REQUERIDO POR LA LEY APLICABLE.
4.4 EL COMPRADOR ES RESPONSABLE ÚNICAMENTE DE DETERMINAR SI LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, MONTAJE, INSTALACIÓN O USO
DEL PRODUCTO ES SEGURO Y APROPIADO EN CUALQUIER UBICACIÓN, PARA CUALQUIER APLICACIÓN DADA O EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA
DADA. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO O LESIÓN DEL COMPRADOR, CUALQUIER OTRA PERSONA O CUALQUIER PROPIEDAD
QUE RESULTE DE LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN, MONTAJE O USO INADECUADOS DEL PRODUCTO O NO SEGUIR LAS
INSTRUCCIONES ESCRITAS ACERCA DE LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN, MONTAJE Y USO DEL PRODUCTO.
4.5 A MENOS QUE SE INDIQUE EXPRESAMENTE LO CONTRARIO POR PALRAM, EL PRODUCTO ESTÁ PREVISTO SOLO PARA USO RESIDENCIAL Y
COMERCIAL. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR NINGUNA PÉRDIDA, DAÑO, COSTE O GASTO RESULTANTE DE CUALQUIER USO DEL PRODUCTO
PARA CUALQUIER PROPÓSITO QUE NO ESTÉ RECOMENDADO POR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS O QUE NO ESTÉ PERMITIDO POR CUALQUIER
LEGISLACIÓN APLICABLE U OTROS CÓDIGOS EN VIGOR EN LA UBICACIÓN DONDE USARÁ EL PRODUCTO EL COMPRADOR.
El periodo tras la compra Reembolso del Producto o Pieza /s Recambio Según
Desde la fecha de compra hasta el nal del primer año Sin costes 100%
Fin del 1.er año hasta el nal del 2.º año El comprador pagará el 33% del precio original de compra 66%
Fin del 2.º año hasta el nal del 3.er año El comprador pagará el 66% del precio original de compra 33%
ES
ES
Consejos de seguridad:
Por motivos de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea montado al
menos por dos personas.
Asegúrese de que no hay tuberías o cables ocultos en la pared antes de taladrarla.
Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Por favor, tenga cuidado al manipular los
componentes. Lleve siempre guantes, protección ocular y mangas largas al montar o realizar
cualquier mantenimiento de su producto.
No intente montar el producto en condiciones de viento o humedad.
No intente montar el producto si está cansado, ha tomado drogas, medicamentos o alcohol o si
es propenso a ataques de mareo.
Tire todas las bolsas de plástico con seguridad; manténgalas fuera del alcance de los niños
pequeños.
Mantenga a los niños lejos del área de montaje.
Cuando utilice una escalera de mano o herramientas eléctricas, asegúrese de seguir los consejos
de seguridad del fabricante.
No trepe ni se ponga de pie en el tejado.
No se cuelgue ni se tumbe en los perfiles.
Mantenga el tejado y el canalón sin nieve, suciedad ni hojas.
No es seguro pararse debajo o cerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre el techo.
Si se araña el color durante el montaje, se puede arreglar.
Instrucciones de limpieza:
Limpie el producto una vez terminado el montaje.
Cuando necesite limpiar su producto, use una solución de detergente suave y aclárelo con agua
limpia fría.
No utilice acetona, limpiadores abrasivos ni otros detergentes especiales para limpiar los paneles.
Antes de empezar:
Elija su sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial.
Antes del montaje, considere la apertura de la puerta (dentro o fuera).
Clasifique las piezas y compruébelas según la lista de contenido.
Las partes deben disponerse al alcance de la mano. Mantenga todas las piezas pequeñas
(tornillos, etc.) en un recipiente para que no se pierdan.
Consulte las limitaciones, requisitos, permisos y a las autoridades locales para la construcción de
este cobertizo de jardín.
Advertencia:
Por favor, aplique sellador de silicona, si es necesario
Use una plataforma blanda debajo de las piezas para evitar arañazos y daños.
Es su responsabilidad exclusiva el determinar si la manipulación, el almacenamiento, el
montaje, la instalación o el uso de este producto resultan seguros y adecuados en cualquier
ubicación o para cualquier finalidad. Del fabricante no se hace responsable de cualquier
daño o perjuicio que pueda causarle a usted, a otra persona o a cualquier propiedad la
manipulación, el almacenamiento, el montaje o el uso indebidos de este producto, así
como el no seguir las instrucciones por escrito del fabricante relativas a la manipulación,
el almacenamiento, el montaje y el uso de este producto. Este producto se ha diseñado
únicamente para un uso residencial normal. No utilice este producto para ninguna otra
finalidad que no se recomiende en estas instrucciones o en los códigos de construcción en
vigor de la ubicación en donde se usará este producto. Tenga siempre cuidado y utilice el
equipo de seguridad adecuado (incluyendo protección para los ojos) cuando proceda al
montaje o la instalación de este producto.
Notas durante el montaje
Paso 1: Utilice una herramienta adecuada para determinar la ubicación de los montantes de
pared. Marque esta ubicación en el espacio de montaje designado.
Paso 3: Taladre en la ranura del perfil. De acuerdo con la ubicación en la pared, los orificios pre-
taladrados y los nuevos, deberían estar separados al menos por 1”. Si los orificios pre-perforados
en el perfil están al ras respecto de la ubicación de los montantes de pared, no agregue nuevos
agujeros. Monte el producto en la pared utilizando estos agujeros pre-perforados.
Paso 5: Retire un círculo o disco de 1” de diámetro del revestimiento de vinilo de la pared,
¡tenga cuidado de no quitarlo del revestimiento propio de la pared o de los montantes de la
misma!
Paso 9: Continúe con la instalación del Nancy utilizando las instrucciones de montaje
proporcionadas: pasos 1 a 8. ¡No cierre la s tapas de los extremos, en la parte posterior del
producto, como se muestra en el dibujo!
* Apriete todas las tuercas al final del montaje.
¡Atención!
Por favor, lea estas instrucciones con cuidado antes de comenzar el montaje de este producto.
Por favor, siga los pasos en el orden establecido en estas instrucciones.
Mantenga estas instrucciones en lugar seguro para referencia futura.
Nota:
Este kit es compatible con los revestimientos vinílicos para pared más comunes,
cuyos patrones no sobresalen más de 1” de la pared.
Cuando vea el icono de información, por favor, acuda al paso de montaje
correspondiente para ver comentarios y asistencia adicional.

Transcripción de documentos

EN ES ¡Atención! Por favor, lea estas instrucciones con cuidado antes de comenzar el montaje de este producto. Por favor, siga los pasos en el orden establecido en estas instrucciones. Mantenga estas instrucciones en lugar seguro para referencia futura. Consejos de seguridad: Advertencia: • Por motivos de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea montado al menos por dos personas. • Asegúrese de que no hay tuberías o cables ocultos en la pared antes de taladrarla. • Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Por favor, tenga cuidado al manipular los componentes. Lleve siempre guantes, protección ocular y mangas largas al montar o realizar cualquier mantenimiento de su producto. • No intente montar el producto en condiciones de viento o humedad. • No intente montar el producto si está cansado, ha tomado drogas, medicamentos o alcohol o si es propenso a ataques de mareo. • Tire todas las bolsas de plástico con seguridad; manténgalas fuera del alcance de los niños pequeños. • Mantenga a los niños lejos del área de montaje. • Cuando utilice una escalera de mano o herramientas eléctricas, asegúrese de seguir los consejos de seguridad del fabricante. • No trepe ni se ponga de pie en el tejado. • No se cuelgue ni se tumbe en los perfiles. • Mantenga el tejado y el canalón sin nieve, suciedad ni hojas. • No es seguro pararse debajo o cerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre el techo. • Si se araña el color durante el montaje, se puede arreglar. • Por favor, aplique sellador de silicona, si es necesario • Es su responsabilidad exclusiva el determinar si la manipulación, el almacenamiento, el montaje, la instalación o el uso de este producto resultan seguros y adecuados en cualquier ubicación o para cualquier finalidad. Del fabricante no se hace responsable de cualquier daño o perjuicio que pueda causarle a usted, a otra persona o a cualquier propiedad la manipulación, el almacenamiento, el montaje o el uso indebidos de este producto, así como el no seguir las instrucciones por escrito del fabricante relativas a la manipulación, el almacenamiento, el montaje y el uso de este producto. Este producto se ha diseñado únicamente para un uso residencial normal. No utilice este producto para ninguna otra finalidad que no se recomiende en estas instrucciones o en los códigos de construcción en vigor de la ubicación en donde se usará este producto. Tenga siempre cuidado y utilice el equipo de seguridad adecuado (incluyendo protección para los ojos) cuando proceda al montaje o la instalación de este producto. Instrucciones de limpieza: * Apriete todas las tuercas al final del montaje. Notas durante el montaje Cuando vea el icono de información, por favor, acuda al paso de montaje correspondiente para ver comentarios y asistencia adicional. • Use una plataforma blanda debajo de las piezas para evitar arañazos y daños. Paso 5: A partir de este paso, ¡Tenga cuidado de no rayar el panel! • Limpie el producto una vez terminado el montaje. • Cuando necesite limpiar su producto, use una solución de detergente suave y aclárelo con agua limpia fría. • No utilice acetona, limpiadores abrasivos ni otros detergentes especiales para limpiar los paneles. Antes de empezar: • • • • Elija su sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial. Antes del montaje, considere la apertura de la puerta (dentro o fuera). Clasifique las piezas y compruébelas según la lista de contenido. Las partes deben disponerse al alcance de la mano. Mantenga todas las piezas pequeñas (tornillos, etc.) en un recipiente para que no se pierdan. • Consulte las limitaciones, requisitos, permisos y a las autoridades locales para la construcción de este cobertizo de jardín. Nota: El kit de anclaje a pared suministrado con este producto es adecuado para muros de concreto o ladrillo macizo. Otros tipos de pared necesitan un kit de fijación de pared acorde. Garantía limitada de 3 años de Palram Angaben zum Produkt: Toldo para puertas ES Palram Applications (1995) Ltd (Número de la compañía: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel (“Palram”) garantiza que el Producto no tendrá defectos de material o de fabricación durante un periodo de 3 años desde la fecha de compra original sujeto a las definiciones, términos y condiciones contenidos en esta garantía. 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2. 2.1 2.2 2.3 3. 3.1 Condiciones Esta garantía solo será válida si el Producto es instalado, limpiado, manipulado y mantenido de acuerdo a las recomendaciones por escrito de Palram. Sin derogar lo anterior, los daños causados por el uso de la fuerza, manipulación incorrecta, uso inapropiado, uso o montaje o mantenimiento negligentes, accidentes, impacto de objetos extraños, vandalismo, contaminantes, alteración, pintado, conexión, pegado, sellado no de acuerdo al manual del usuario, o daños resultantes de la limpieza con detergentes incompatibles y desviaciones menores del Producto no están cubiertos por esta garantía. Esta garantía no se aplica a daños resultantes de “fuerza mayor”, que incluye entre otros, granizo, tormenta, tornado, huracán, ventisca, inundación, efectos del fuego. Esta garantía es nula si los componentes o piezas estructurales utilizados no son compatibles con las recomendaciones escritas de Palram. Esta garantía se aplica solamente al comprador normal del Producto. No se extiende a cualquier otro comprador o usuario del Producto (incluyendo, entre otros, cualquier persona que adquiera el Producto desde el comprador original). Reclamaciones y notificaciones Toda reclamación de la garantía debe ser notificada por escrito a Palram lo antes que sea posible razonablemente después de descubrir el Producto defectuoso, adjuntando el tique de venta original y esta garantía. El reclamante debe permitir a Palram inspeccionar el Producto pertinente y el sitio de la instalación en sí mismo mientras el Producto está todavía en su posición original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningún modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo. Palram se reserva el derecho a investigar la causa de cualquier fallo de forma independiente. Compensación Si una reclamación bajo esta Garantía se notifica apropiadamente y es aprobada por Palram, el comprador, según considere Palram, puede o bien (a) comprar un Producto o pieza/s de recambio; o (b) recibir el reembolso del precio de compra del Producto o la pieza o piezas, todo de acuerdo al siguiente calendario: El periodo tras la compra 3.2 3.3 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Reembolso del Producto o Pieza /s Recambio Según Desde la fecha de compra hasta el final del primer año Sin costes 100% Fin del 1.er año hasta el final del 2.º año El comprador pagará el 33% del precio original de compra 66% Fin del 2.º año hasta el final del 3.er año El comprador pagará el 66% del precio original de compra 33% Para evitar cualquier duda, el cálculo de la determinación de la compensación por pieza/s defectuosas, según el calendario de arriba, se basará en la contribución de la pieza defectuosa al coste original del Producto. Palram se reserva el derecho de proporcionar sustituciones si el Producto o cualquier pieza del mismo no está disponible o es obsoleta. Esta garantía no cubre ningún coste ni gasto de la retirada e instalación del Producto o impuestos o gastos de envío ni cualquier otra pérdida/s directa o indirecta que pueda resultar del defecto del Producto. Condiciones generales y limitaciones APARTE DE LO QUE SE HA AFIRMADO ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA, TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS COMO IMPLÍCITAS, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR SE EXCLUYEN EN LA EXTENSIÓN EN QUE LO PERMITA LA LEY. EXCEPTO DONDE LO HAYAMOS DECLARADO ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA, PALRAM NO SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑOS QUE SUFRA EL COMPRADOR DIRECTAMENTE, INDIRECTAMENTE O COMO CONSECUENCIA DE UTILIZAR EL PRODUCTO O EN CONEXIÓN DE CUALQUIER MODO CON EL MISMO. SI SE PROHÍBE A PALRAM, BAJO CUALQUIER LEY APLICABLE, EXCLUIR LAS GARANTÍAS IMPLÍCIAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR CON RELACIÓN AL PRODUCTO, LA DURACIÓN DE DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA, O SI ES MÁS TIEMPO, EL PERIODO MÁXIMO REQUERIDO POR LA LEY APLICABLE. EL COMPRADOR ES RESPONSABLE ÚNICAMENTE DE DETERMINAR SI LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, MONTAJE, INSTALACIÓN O USO DEL PRODUCTO ES SEGURO Y APROPIADO EN CUALQUIER UBICACIÓN, PARA CUALQUIER APLICACIÓN DADA O EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA DADA. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO O LESIÓN DEL COMPRADOR, CUALQUIER OTRA PERSONA O CUALQUIER PROPIEDAD QUE RESULTE DE LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN, MONTAJE O USO INADECUADOS DEL PRODUCTO O NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS ACERCA DE LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN, MONTAJE Y USO DEL PRODUCTO. A MENOS QUE SE INDIQUE EXPRESAMENTE LO CONTRARIO POR PALRAM, EL PRODUCTO ESTÁ PREVISTO SOLO PARA USO RESIDENCIAL Y COMERCIAL. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR NINGUNA PÉRDIDA, DAÑO, COSTE O GASTO RESULTANTE DE CUALQUIER USO DEL PRODUCTO PARA CUALQUIER PROPÓSITO QUE NO ESTÉ RECOMENDADO POR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS O QUE NO ESTÉ PERMITIDO POR CUALQUIER LEGISLACIÓN APLICABLE U OTROS CÓDIGOS EN VIGOR EN LA UBICACIÓN DONDE USARÁ EL PRODUCTO EL COMPRADOR. ‫ גגון‬- ‫ שנים של פלרם‬3-‫אחריות מוגבלת ל‬ ,2017400 ‫ משגב‬.‫נ‬.‫ ד‬,‫ אשר משרדיה נמצאים בפארק תעשיות תרדיון‬,)512106824 .‫פ‬.‫) בע”מ (ח‬1995( ‫פלרם אפליקציות‬ ,‫ שנים מתאריך הרכישה המקורי‬3 ‫ישראל (“פלרם”) מתחייבת כי המוצר יהיה ללא פגמים בחומרים ובטיב העבודה למשך‬ .‫ התנאים וההתניות הכלולים בכתב אחריות זה‬,‫בכפוף להגדרות‬ ‫ תנאים‬.1 .‫ מטופל ומתוחזק בהתאם להמלצות הכתובות של פלרם‬,‫ מנוקה‬,‫ אחריות זו תהא תקפה רק אם המוצר הותקן‬1.1 ,‫ הרכבה‬,‫ שימוש‬,‫ שימוש שאינו הולם‬,‫ טיפול שגוי‬,‫ נזק אשר נגרם עקב שימוש בכוח‬,‫ בלי לפגוע או להפחית מערך האמור לעיל‬1.2 ‫ הדבקה או נזק אשר נגרם‬,‫ חיבור‬,‫ צביעה‬,‫ שינוי‬,‫ חומרים מזהמים‬,‫ ונדליזם‬,‫ מכה מעצמים זרים‬,‫ תאונות‬,‫או תחזוקה רשלניים‬ .‫ אינם מכוסים על ידי כתב אחריות זה‬,‫ וסטיות קטנות במוצר‬,‫עקב ניקוי באמצעות חומרי ניקוי שאינם מתאימים‬ .‫ הצפות ושריפות‬,‫ סופות שלג‬,‫ הוריקן‬,‫ טורנדו‬,‫ סופות‬,‫ לרבות אך לא מוגבל לברד‬,‫ אחריות זו אינה חלה על נזק שנגרם עקב כוח עליון‬1.3 .‫ אחריות זו בטלה אם רכיבים וחלקים מבניים כלשהם שנעשה בהם שימוש אינם תואמים את ההמלצות הכתובות של פלרם‬1.4 ‫ הוא אינו עובר אל קונים או משתמשים אחרים במוצר‬.‫ כתב אחריות זה חל רק על הקונה המקורי של המוצר‬1.5 .)‫(לרבות אך לא מוגבל לכל אדם אשר רוכש או מקבל את המוצר לרשותו מידי הקונה המקורי‬ ‫ תביעות והודעות‬.2 ‫ בצירוף קבלת הרכישה‬,‫ יום ממועד גילוי הפגם במוצר‬30 ‫ יש להודיע בכתב על כל פנייה במסגרת כתב האחריות תוך‬2.1 .‫המקורית וכתב אחריות זה‬ ,‫ התובע חייב לאפשר לפלרם לבדוק את המוצר האמור ואת אתר ההתקנה עצמו כאשר המוצר נמצא עדיין במיקומו המקורי‬2.2 .‫או להחזיר את המוצר לפלרם לצורך בדיקתו‬/‫ ו‬,‫ולא הוסר או הוזז ממקומו או שונה באופן כלשהו‬ .‫ פלרם שומרת לעצמה את הזכות לחקור באופן עצמאי את הגורם לכל כשל או תקלה‬2.3 ‫ תשלום‬.3 ‫ (א) לרכוש מוצר חלופי או‬,‫ לפי בחירת פלרם‬,‫ הקונה רשאי‬,‫ אם תביעה במסגרת כתב אחריות זה נמסרה כהלכה לפלרם ואושרה על ידה‬3.1 :‫ וכל זאת בהתאם לאמור בפירוט הבא‬,‫ או (ב) לקבל החזר תמורת המוצר המקורי או מחיר הקנייה של החלפים‬,‫חלפים‬ ‫החזר‬ ‫מוצר חלופי או חלפים‬ ‫תקופה שלאחר הרכישה‬ 100% (‫בחינם (ללא עלות‬ ‫מתאריך הרכישה ועד לסוף השנה הראשונה‬ 66% ‫ ממחיר הרכישה המקורי‬33% ‫הקונה ישלם‬ ‫מסוף השנה הראשונה ועד לסוף השנה השנייה‬ 33% ‫ ממחיר הרכישה המקורי‬66% ‫הקונה ישלם‬ ‫מסוף השנה השנייה ועד לסוף השנה השלישית‬ ,‫ בהתאם לפירוט שצוין לעיל‬,‫ החישוב לקביעת התשלום המגיע לקונה תמורת חלקים פגומים‬,‫ למען הסר ספק‬3.2 ‫ פלרם שומרת לעצמה את הזכות לספק תחליפים‬.‫יתבסס על חלקו של החלק הפגום בעלות המקורית של המוצר‬ .‫במקרה שהמוצר או חלק כלשהו ממנו אינם זמינים או מיושנים‬ ‫ וכן מסים ועלויות משלוח או כל הפסד‬,‫ כתב אחריות זה אינו מכסה עלויות והוצאות כלשהן עקב הסרה והתקנה של המוצר‬3.3 .‫ישיר או עקיף אשר עשוי להיגרם עקב הכשל או התקלה במוצר‬ ‫ תנאים כלליים והגבלות‬.4 ‫ לרבות כל הערובות‬,‫ בין אם מפורשות ובין אם משתמעות‬,‫ כל ההתחייבויות האחרות‬,‫ פרט למה שצוין במפורש בכתב אחריות זה‬4.1 .‫ אינן כלולות ככל שמתיר החוק‬,‫המשתמעות לסחירות או התאמה לשימוש ספציפי‬ ,‫ בין אם ישירים‬,‫ פלרם לא תישא באחריות להפסדים או נזקים כלשהם לקונה‬,‫ למעט היכן שציינו זאת במפורש בכתב אחריות זה‬4.2 .‫ ובכל אופן אחר שקשור למוצר‬,‫בין אם עקיפים ובין אם כתוצאה מהשימוש במוצר‬ ‫ משך האחריות‬,‫ אם החוק הישים אוסר על פלרם לשלול אחריות משתמעת לסחירות או התאמה לשימוש ספציפי הנוגעות למוצר‬4.3 ‫ למשך התקופה המרבית‬,‫ או אם הוא ארוך יותר‬,‫המשתמעת האמורה יוגבל באופן מפורש למשך האחריות המוגדר בכתב אחריות זה‬ .‫הנדרשת על פי חוק‬ ‫ ההתקנה והשימוש במוצר הינם בטוחים והולמים בכל מיקום‬,‫ ההרכבה‬,‫ האחסון‬,‫ הקונה נושא באחריות בלעדית לקביעה אם הטיפול‬4.4 ‫ לאדם אחר‬,‫ פלרם אינה נושאת באחריות לנזקים כלשהם או פגיעה כלשהי לקונה‬.‫ עבור כל יישום נתון ובכל נסיבה נתונה‬,‫שהוא‬ ‫ וכן מאי ביצוע ההוראות הכתובות‬,‫ הרכבה ושימוש שאינם הולמים‬,‫ התקנה‬,‫ אחסון‬,‫ אשר נגרמו עקב טיפול‬,‫כלשהו ולרכוש כלשהו‬ .‫ הרכבה ושימוש במוצר‬,‫ התקנה‬,‫ אחסון‬,‫בנוגע לטיפול‬ ,‫ פלרם לא תישא באחריות להפסד‬.‫ המוצר מיועד לשימוש ביתי ומסחרי רגיל בלבד‬,‫ אלא אם כן צוין אחרת באופן מפורש על ידי פלרם‬4.5 ‫ או למטרה‬,‫ עלות או הוצאה כלשהם אשר נגרמו עקב שימוש כלשהו במוצר למטרה שאינה מומלצת על ידי ההוראות הכתובות‬,‫נזק‬ .‫שאסורה על פי חוק או ספר חוקים ישים כלשהו אשר תקפים במיקום בו הקונה מתכוון להשתמש במוצר‬ HE ES ¡Atención! Por favor, lea estas instrucciones con cuidado antes de comenzar el montaje de este producto. Por favor, siga los pasos en el orden establecido en estas instrucciones. Mantenga estas instrucciones en lugar seguro para referencia futura. Consejos de seguridad: Advertencia: • Por motivos de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea montado al menos por dos personas. • Asegúrese de que no hay tuberías o cables ocultos en la pared antes de taladrarla. • Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Por favor, tenga cuidado al manipular los componentes. Lleve siempre guantes, protección ocular y mangas largas al montar o realizar cualquier mantenimiento de su producto. • No intente montar el producto en condiciones de viento o humedad. • No intente montar el producto si está cansado, ha tomado drogas, medicamentos o alcohol o si es propenso a ataques de mareo. • Tire todas las bolsas de plástico con seguridad; manténgalas fuera del alcance de los niños pequeños. • Mantenga a los niños lejos del área de montaje. • Cuando utilice una escalera de mano o herramientas eléctricas, asegúrese de seguir los consejos de seguridad del fabricante. • No trepe ni se ponga de pie en el tejado. • No se cuelgue ni se tumbe en los perfiles. • Mantenga el tejado y el canalón sin nieve, suciedad ni hojas. • No es seguro pararse debajo o cerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre el techo. • Si se araña el color durante el montaje, se puede arreglar. • Por favor, aplique sellador de silicona, si es necesario • Use una plataforma blanda debajo de las piezas para evitar arañazos y daños. • Es su responsabilidad exclusiva el determinar si la manipulación, el almacenamiento, el montaje, la instalación o el uso de este producto resultan seguros y adecuados en cualquier ubicación o para cualquier finalidad. Del fabricante no se hace responsable de cualquier daño o perjuicio que pueda causarle a usted, a otra persona o a cualquier propiedad la manipulación, el almacenamiento, el montaje o el uso indebidos de este producto, así como el no seguir las instrucciones por escrito del fabricante relativas a la manipulación, el almacenamiento, el montaje y el uso de este producto. Este producto se ha diseñado únicamente para un uso residencial normal. No utilice este producto para ninguna otra finalidad que no se recomiende en estas instrucciones o en los códigos de construcción en vigor de la ubicación en donde se usará este producto. Tenga siempre cuidado y utilice el equipo de seguridad adecuado (incluyendo protección para los ojos) cuando proceda al montaje o la instalación de este producto. Notas durante el montaje Cuando vea el icono de información, por favor, acuda al paso de montaje correspondiente para ver comentarios y asistencia adicional. Instrucciones de limpieza: Paso 1: Utilice una herramienta adecuada para determinar la ubicación de los montantes de pared. Marque esta ubicación en el espacio de montaje designado. • Limpie el producto una vez terminado el montaje. • Cuando necesite limpiar su producto, use una solución de detergente suave y aclárelo con agua limpia fría. • No utilice acetona, limpiadores abrasivos ni otros detergentes especiales para limpiar los paneles. Paso 3: Taladre en la ranura del perfil. De acuerdo con la ubicación en la pared, los orificios pretaladrados y los nuevos, deberían estar separados al menos por 1”. Si los orificios pre-perforados en el perfil están al ras respecto de la ubicación de los montantes de pared, no agregue nuevos agujeros. Monte el producto en la pared utilizando estos agujeros pre-perforados. Antes de empezar: Paso 5: Retire un círculo o disco de 1” de diámetro del revestimiento de vinilo de la pared, ¡tenga cuidado de no quitarlo del revestimiento propio de la pared o de los montantes de la misma! • • • • Elija su sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial. Antes del montaje, considere la apertura de la puerta (dentro o fuera). Clasifique las piezas y compruébelas según la lista de contenido. Las partes deben disponerse al alcance de la mano. Mantenga todas las piezas pequeñas (tornillos, etc.) en un recipiente para que no se pierdan. • Consulte las limitaciones, requisitos, permisos y a las autoridades locales para la construcción de este cobertizo de jardín. Paso 9: Continúe con la instalación del Nancy utilizando las instrucciones de montaje proporcionadas: pasos 1 a 8. ¡No cierre la s tapas de los extremos, en la parte posterior del producto, como se muestra en el dibujo! * Apriete todas las tuercas al final del montaje. Nota: Este kit es compatible con los revestimientos vinílicos para pared más comunes, cuyos patrones no sobresalen más de 1” de la pared.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Palram 706091 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación