Wacker Neuson HI750G Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson HI750G es un calentador de aire indirecto que utiliza un quemador de gas para calentar el aire y distribuirlo a través de una manguera flexible, lo que lo hace adecuado para calentar espacios cerrados, como naves industriales, almacenes y talleres. Con una capacidad de 750.000 BTU/h y un flujo de aire de 2.500 CFM, el HI750G puede calentar áreas grandes de manera rápida y eficiente. Su diseño compacto y robusto lo hacen fácil de transportar y almacenar, mientras que su sistema de control intuitivo facilita su operación.

El Wacker Neuson HI750G es un calentador de aire indirecto que utiliza un quemador de gas para calentar el aire y distribuirlo a través de una manguera flexible, lo que lo hace adecuado para calentar espacios cerrados, como naves industriales, almacenes y talleres. Con una capacidad de 750.000 BTU/h y un flujo de aire de 2.500 CFM, el HI750G puede calentar áreas grandes de manera rápida y eficiente. Su diseño compacto y robusto lo hacen fácil de transportar y almacenar, mientras que su sistema de control intuitivo facilita su operación.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HI 750G
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620928 - 106
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
HI 750G
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620928 - 106
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
8
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
10
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
14
Snap Disc cpl.
Schnappscheibe kpl.
Disco de retención compl.
Disque d'arrêt compl.
18
Gas train
Gasübertragung
Tren de gas
Circuit de gaz
20
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
22
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
26
Blower cpl. 1~
Gebläse kpl. 1~
Ventilador, acopl. 1~
Soufflante compl. 1~
30
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
34
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
Caja de parada de emergencia compl.
Boîte d'arrêt d'urgence compl.
36
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
38
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
42
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
44
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
46
HI 750G
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620928 - 106
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
46 0181850 2
Side panel
Seitenzugangsblech
Panel lateral
Panneau latéral
49 0181874 1
Top cover
Obere Abdeckung
Tapa superior
Couvercle supérieur
70 0181913 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
72 0183419 1
Latch holder
Riegel Inhaber
Titular de cierre
Verrouillage porte
86
5200002539
1
Access door
Zugangstür
Acceso puerta
Accès porte
163 0179305 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
536
5200002554
1
Adjustable handle
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
603 0010624 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
606 0177095 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
608 0173960 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
616 0010368 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
617 0010619 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B15 DIN 125
625 0182311 24
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 70
634 0189212 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M14 x 1
635 0189214 38
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215 22
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192389 22
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
648 0192393 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
649 0189211 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M14 x 1
650 0192757 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in ID
651 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25 ISO4762
704 0182244 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
709 0168354 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12ft
HI 750G
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
0620928 - 106
9
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
HI 750G
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
10
0620928 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
19 0173552 2
Rail
Schiene
Riel
Rail
35mm x 15in
20 0192462 1
Contactor
Schütz
Contactor
Contacteur
21 0192463 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
22 0192464 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
24 0192465 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
25 0192466 2
Relay socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
15A
26 0192467 2
Relay
Relais
Relai
Relais
15A
27 0170668 7
Terminal block end
Anschlussblockende
Extremo
Fin de bloc teminal
28 0183113 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
29 0192469 4
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
30 0192471 3
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Portafusible
31 0192472 1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
32 0192473 4
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
32A
33 0192474 4
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
34 0192475 2
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
35 0172043 6
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
300V
36 0166693 4
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A
37 0192476 28
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
25A
38 0192477 3
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
25A
39 0192478 28
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
40 0192479 1
Jumper terminal
Fern-Starthilfeanschlussklemme
Terminal remoto del puente deconexión
Borne à connexion volante à distance
41 0192480 4
Blind rivet
Niet
Remache
Rivet
3\16in
53 0183290 5
Accumulator
Speicher
Acumulador
Accumulateur
57 0182322 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
67
5200000774
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
HI 750G
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
0620928 - 106
11
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
HI 750G
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
12
0620928 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
68
5200000776
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
10 Amp.
72
5200001281
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
15A
74
5200002224
6
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
75 0192503 2
Relay
Relais
Relai
Relais
25Amp, DPDT
79
5200004303
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
80
5200004286
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
81 0011734 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo
Vis à tête cylindrique
M3 x 8 DIN 84
82 0183103 1
Relay
Relais
Relai
Relais
25A 120V
HI 750G
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
0620928 - 106
13
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
HI 750G
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
14
0620928 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0180565 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
2 0192454 1
Pressure gauge
Druckmesser
Indicador de presión
Manomètre
3 0192455 1
Plug housing
Stecker
Enchufe
Fiche
4 0192456 1
Female connector
Steckerbuchse
Conector matriz
Alvéole
7 0192457 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3x10
8 0192458 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M3x0,5
11 0180778 1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
12 0182631 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
13 0192459 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
115V
14 0166771 1
Voltage meter
Voltameter
Voltámetro
Voltamètre
15 0192460 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
16 0192461 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
22mm
43 0192481 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
115V
44 0192485 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
230V
45 0192489 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
46 0192493 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
47 0192494 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
48 0192498 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
49 0192499 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
50 0192500 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
50 0172083 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
0
50 0172589 1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
M20
50 0172592 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M20 x 1
52 0183283 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
60microfarad/450V
52 0172083 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
0
HI 750G
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
0620928 - 106
15
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
HI 750G
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
16
0620928 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0172589 1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
M20
52 0172592 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M20 x 1
53 0183290 5
Accumulator
Speicher
Acumulador
Accumulateur
54 0177095 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
55 0183291 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
56 0172083 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
0
56 0172592 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M20 x 1
56 0172589 1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
M20
65 0183094 1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
70 0179176 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in x 90
76
5200002226
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x1,0x16mm
77 0192389 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
78 0010368 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
HI 750G
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
0620928 - 106
17
Snap Disc cpl.
Schnappscheibe kpl.
HI 750G
Disco de retención compl.
Disque d'arrêt compl.
18
0620928 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0181878 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
53 0181879 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
54 0181880 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
55 0181881 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
301 0166458 2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
302 0166459 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
308 0181859 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
185f
309 0181860 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
212f
310 0181861 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
180f
327 0166473 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
504 0168477 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
529
5200002953
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
600 0167836 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
601 0167838 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
602 0167850 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6-32
606 0177095 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
607 0028949 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
HI 750G
Snap Disc cpl.
Schnappscheibe kpl.
Disco de retención compl.
Disque d'arrêt compl.
0620928 - 106
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0173098 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
2 0173102 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
3 0173103 1
Adjusting valve
Einstellung des ventilspiels
Ajuste de válvulas
Réglage de la soupape
4 0173104 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
3/4in
35 0181507 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
84 0170085 1
Pipe clamp
Schelle, Rohr
Abrazadera, tubo
Bride, tuyau
217 0181632 1
Gas burner
Gasbrenner
Quemador de gas
Brûleur à gaz
418 0170113 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
607 0028949 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
608 0173960 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
609 0116164 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
33Nm/24ft.lbs
624 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
647 0192390 4
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M10 x 1
S9
731
5200006617
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
875 0183422 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
HI 750G
Gas train
Gasübertragung
Tren de gas
Circuit de gaz
0620928 - 106
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172742 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2 0172696 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
3 0172724 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
4 0172700 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
5 0172748 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
6 0172744 1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
7 0172745 1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
8 0172743 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
6
9 0172746 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
10 0172747 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
11 0172701 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
12 0172749 1
Flange-burner
Flansch
Brida
Collerette
13 0172730 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14 0172720 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
15 0172751 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
20uF
16 0172727 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0172726 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
18 0172752 1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
19 0172753 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
20 0172754 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
21 0172711 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
22 0172755 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
23 0172756 1
Nozzle-NG burner
Brennerdüse
Tobera-quemador
Bec - brûleur
24 0172757 1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
25 0172717 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
HI 750G
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
0620928 - 106
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0177986 1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
20 0180541 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0180870 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
40 0181654 1
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''écarteur
52 0181878 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
68 0183411 1
Door cpl.
Tür kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
69 0183412 1
Door cpl.
Tür kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
72 0183419 1
Latch holder
Riegel Inhaber
Titular de cierre
Verrouillage porte
75 0183413 1
Control panel door
Schalttafeltür
Puerta del tablero de mando
Porte du tableau de commande
79 0183415 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
134
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
163 0179305 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
202 0171136 1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carburant
301 0166458 2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
302 0166459 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
340
5200000983
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
523
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
525 0168129 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
555 0168316 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
606 0177095 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
607 0028949 16
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
608 0173960 34
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
616 0010368 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
624 0029117 14
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
635 0189214 31
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
HI 750G
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
0620928 - 106
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
636 0189215 38
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
637 0189216 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
646 0192389 31
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
648 0192393 21
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
660
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
661
5200001234
2
Hex screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
7.02.22,ISO
4017
704 0182244 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
709 0168354 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12ft
1000 0168398 5
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
1002 0180577 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
1003 0180578 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
HI 750G
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
0620928 - 106
29
Blower cpl. 1~
Gebläse kpl. 1~
HI 750G
Ventilador, acopl. 1~
Soufflante compl. 1~
30
0620928 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0192544 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
5hp
2 0192539 1
Motor mount
Motorkonsole
Montura del motor
Moteur
3 0192587 2
Bearing-pillow
Lagerbock
Caballete de soporte
Selle d'appui
4 0192588 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 X 2in
5 0192590 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9/16 ID X 1 3/8in
OD
6 0192591 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
7 0192589 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13
8 0192586 2
Key
Passfeder
Llave
Clé
1/4 X 2 3/4in
9 0192584 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
1/4 X 5in
10 0192592 1
Blower housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
11 0192583 1
Blower wheel
Gebläserad
Rueda del ventilador
Rotor de souffante
12 0192596 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
13 0192593 1
Frame-left side weldment
Rahmen
Chasis
Châssis
14 0192594 1
Frame-right side weldment
Rahmen
Chasis
Châssis
15 0192540 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
85500 X 1 1/8in
16 0192541 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
MBL77
17 0192543 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
B58
18 0192542 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 3/16in
19 0192585 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
1-3/16 X 30in
29 0180882 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
45 0181822 1
Support
Halter
Soporte
Attache
525 0168129 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
526 0170267 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2in ID
607 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
609 0116164 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
HI 750G
Blower cpl. 1~
Gebläse kpl. 1~
Ventilador, acopl. 1~
Soufflante compl. 1~
0620928 - 106
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
610 0089316 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
616 0111458 2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
646 0192389 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
705 0182246 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
HI 750G
Blower cpl. 1~
Gebläse kpl. 1~
Ventilador, acopl. 1~
Soufflante compl. 1~
0620928 - 106
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0180889 1
Blower panel
Gebläsepanel
Panel del ventilador
Panneau de soufflerie
31 0181096 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
506 0168907 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-5/8 x 7/8
623 0167793 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
635 0189214 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192393 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
709 0168354 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12ft
HI 750G
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0620928 - 106
35
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
HI 750G
Caja de parada de emergencia compl.
Boîte d'arrêt d'urgence compl.
36
0620928 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
17 0180538 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
18 0180543 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
19 0183468 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
40 0181654 1
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''écarteur
41 0181655 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
42 0181656 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
301 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
334 0172078 1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
530 0168769 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5/8in ID x 7/8in
600 0167836 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
601 0167838 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
602 0167850 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6-32
604 0173965 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
606 0177095 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
613 0073164 3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
616 0010368 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
659 0011469 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
HI 750G
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
Caja de parada de emergencia compl.
Boîte d'arrêt d'urgence compl.
0620928 - 106
37
Heater cpl.
Heizung, kpl.
HI 750G
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
38
0620928 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0180122 2
Center panel
Mittleres Panel
Panel central
Panneau central
9 0180123 2
Side panel
Seitenzugangsblech
Panel lateral
Panneau latéral
10 0180124 2
Side panel
Seitenzugangsblech
Panel lateral
Panneau latéral
27 0180674 1
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
36
5200001153
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
59 0181890 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
87
5200002941
2
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
100
5200001055
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
Outside
101
5200001054
2
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
inside
102
5200001167
1
Rope gasket
Rope Dichtung
Cuerda de la junta
Joint corde
3/4in
177
5200001056
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
220 0183193 1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
319 0183472 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
140f
421 0168154 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/4in NPT
429 0168011 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
514 0168038 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
519 0168280 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 1/4in
524 0168356 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
525 0168129 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
528
5200002961
2
Mounting strap
Befestigungslasche
Barra de fijación
Lien de fixation
607 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
608 0173960 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
621 0010621 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
623 0167793 28
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
630 0183204 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 0
HI 750G
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
0620928 - 106
39
Air Ducting
Luftführung
HI 750G
Conducción de Aire
Carter Ventilation
42
0620928 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
55 0181881 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
66
5200003361
2
Duct adapter
Luftleitblechadapter
Adaptador de conducto
Adaptateur de conduit
20in
70 0181913 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
77 0183463 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
89
5200003313
2
Duct adapter
Luftleitblechadapter
Adaptador de conducto
Adaptateur de conduit
20in
301 0166458 2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
302 0166459 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
323 0183466 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
607 0028949 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
608 0173960 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
630 0183204 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 0
635 0189214 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192389 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
709 0168354 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12ft
1000
5200002319
3
Duct adapter
Luftleitblechadapter
Adaptador de conducto
Adaptateur de conduit
16in
1001
5200002268
2
Duct adapter
Luftleitblechadapter
Adaptador de conducto
Adaptateur de conduit
12in
HI 750G
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
0620928 - 106
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
69
5200002222
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
800 0183265 1
Label-technition required
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
801 0183241 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
803 0183779 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
804 0183852 1
Label-symbol
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
200mm
805 0178180 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
200
806 0183244 1
Label-heater rating
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
807 0183510 2
Label-green environment
Aufkleber-Grüne Umwelt
Calcomania-Ambiente verde
Autocollant-Environnement vert
140mm
808 0184026 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
809 0173219 1
Label-fuel
Aufkleber, Kraftstoff
Calcomanía, combustible
Autocollant-carburantur faire le plein
825
5200002911
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
1000 0183229 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
HI 750G
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620928 - 106
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200007732
1
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
2
5200007733
3
Shoe-clutch
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
3
5200007734
3
Spring
Feder
Resorte
Ressort
4
5200007735
1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
5
5200007736
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6
5200007737
1
Snap ring
Sprengring
Anillo de retención
Circlip extérieur
7
5200007738
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
8
5200007739
2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
9
5200004662
1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
9
5200007332
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
9
5200007334
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
HI 750G
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
0620928 - 106
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200004303
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
2
5200004286
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
3 0011734 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo
Vis à tête cylindrique
M3 x 8 DIN 84
4 0183103 1
Relay
Relais
Relai
Relais
25A 120V
5
5200004311
1
Clutch Kit
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
HI 750G
Clutch Kit
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
0620928 - 106
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0183446 1
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
2 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
3 0181632 1
Gas burner
Gasbrenner
Quemador de gas
Brûleur à gaz
4 0183422 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5 0116164 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
7 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
8 0170113 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
9 0170085 1
Pipe clamp
Schelle, Rohr
Abrazadera, tubo
Bride, tuyau
10 0166451 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
16 GA
11 0166511 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
14-16 GA
12 0166833 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-28 GA
13 0166473 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
14 0190856 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
20 0183447 1
Burner cpl. (LP/NG)
Brenner, kpl. (LP/NG)
Acopl. quemador (LP/NG)
Brûleur compl. (PL/GN)
HI 750G
Burner Kits
Burner Kits
Burner Kits
Burner Kits
0620928 - 106
53
Air Ducting
Luftführung
HI 750G
Conducción de Aire
Carter Ventilation
54
0620928 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0173537 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
12in x 25ft
2 0173538 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
16in x 25ft
3 0173539 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
20in x 25ft
4 0173540 1
Duct-flexible
Schlauch
Conducto flexible
Gaine
20in x 25ft
5 0173542 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
12in x 25ft
6 0173543 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
16in x 25ft
7 0173544 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
20in x 25ft
8 0173541 1
Duct-flexible, insulated
Isolierschlauch
Conducto flexible aislador
Gaine isolante
20in x 25ft
HI 750G
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
0620928 - 106
55

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación HI 750G A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620928 - 106 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras HI 750G Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620928 - 106 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières HI 750G Covers Deckels Tapas Couvercles 8 Control Panel cpl. 2 Betätigung kpl. 2 Regulador compl. 2 Commande compl. 2 10 Control Panel cpl. 1 Betätigung kpl. 1 Regulador compl. 1 Commande compl. 1 14 Snap Disc cpl. Schnappscheibe kpl. Disco de retención compl. Disque d'arrêt compl. 18 Gas train Gasübertragung Tren de gas Circuit de gaz 20 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. 22 Outlet Box Anschlußkasten Caja de salida Boîte à prise de courant 26 Blower cpl. 1~ Gebläse kpl. 1~ Ventilador, acopl. 1~ Soufflante compl. 1~ 30 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 34 E-Stop Box cpl. Not-Aus Kasten kpl. Caja de parada de emergencia compl. Boîte d'arrêt d'urgence compl. 36 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. 38 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation 42 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 44 Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. 46 0620928 - 106 5 Covers Deckels Tapas Couvercles HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff ISO7090 46 0181850 2 Side panel Seitenzugangsblech Panel lateral Panneau latéral 49 0181874 1 Top cover Obere Abdeckung Tapa superior Couvercle supérieur 70 0181913 2 Plate Platte Placa Plaque 72 0183419 1 Latch holder Riegel Inhaber Titular de cierre Verrouillage porte 86 5200002539 1 Access door Zugangstür Acceso puerta Accès porte 163 0179305 1 Bracket Konsole Soporte Support 536 1 Adjustable handle Verstellbarer Handgriff Manija ajustable Poignée ajustable 603 0010624 12 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 606 0177095 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 x 1 608 0173960 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 616 0010368 12 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 DIN 985 617 0010619 Washer Scheibe Arandela Rondelle B15 DIN 125 625 0182311 24 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 70 634 0189212 Screw Schraube Tornillo Vis M14 x 1 635 0189214 38 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6 636 0189215 22 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 646 0192389 22 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 648 0192393 10 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 649 0189211 4 Screw Schraube Tornillo Vis M14 x 1 650 0192757 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in ID 651 0011535 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 704 0182244 2 Seal Dichtung Empaque Joint 709 0168354 1 Trim Einfassung Protección Garniture 5200002554 8 4 0620928 - 106 9 12ft ISO4762 Control Panel cpl. 2 Betätigung kpl. 2 Regulador compl. 2 Commande compl. 2 HI 750G 10 0620928 - 106 Control Panel cpl. 2 Betätigung kpl. 2 Regulador compl. 2 Commande compl. 2 HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 35mm x 15in 19 0173552 2 Rail Schiene Riel Rail 20 0192462 1 Contactor Schütz Contactor Contacteur 21 0192463 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 22 0192464 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 24 0192465 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 25 0192466 2 Relay socket Sockel Tomacorriente Douille 15A 26 0192467 2 Relay Relais Relai Relais 15A 27 0170668 7 Terminal block end Anschlussblockende Extremo Fin de bloc teminal 28 0183113 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 29 0192469 4 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 30 0192471 3 Fuse holder Fassung der Sicherung Portafusible Portafusible 31 0192472 1 Fuse holder Fassung der Sicherung Portafusible Porte-fusible 32 0192473 4 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 33 0192474 4 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 34 0192475 2 Fuse holder Fassung der Sicherung Portafusible Porte-fusible 35 0172043 6 Fuse Sicherung Fusible Fusible 300V 36 0166693 4 Fuse Sicherung Fusible Fusible 5A 37 0192476 28 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 25A 38 0192477 Fuse holder Fassung der Sicherung Portafusible Porte-fusible 25A 39 0192478 28 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 40 0192479 1 Jumper terminal Fern-Starthilfeanschlussklemme Terminal remoto del puente deconexión Borne à connexion volante à distance 41 0192480 4 Blind rivet Niet Remache Rivet 53 0183290 5 Accumulator Speicher Acumulador Accumulateur 57 0182322 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 67 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 5200000774 3 0620928 - 106 11 32A 3\16in Control Panel cpl. 2 Betätigung kpl. 2 Regulador compl. 2 Commande compl. 2 HI 750G 12 0620928 - 106 Control Panel cpl. 2 Betätigung kpl. 2 Regulador compl. 2 Commande compl. 2 HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 68 5200000776 72 74 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible 10 Amp. 5200001281 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible 15A 5200002224 6 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 75 0192503 2 Relay Relais Relai Relais 79 5200004303 1 Plate Platte Placa Plaque 80 5200004286 1 Bracket Konsole Soporte Support 81 0011734 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo Vis à tête cylindrique M3 x 8 82 0183103 1 Relay Relais Relai Relais 25A 120V 0620928 - 106 13 25Amp, DPDT DIN 84 Control Panel cpl. 1 Betätigung kpl. 1 Regulador compl. 1 Commande compl. 1 HI 750G 14 0620928 - 106 Control Panel cpl. 1 Betätigung kpl. 1 Regulador compl. 1 Commande compl. 1 HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0180565 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 0192454 1 Pressure gauge Druckmesser Indicador de presión Manomètre 3 0192455 1 Plug housing Stecker Enchufe Fiche 4 0192456 1 Female connector Steckerbuchse Conector matriz Alvéole 7 0192457 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M3x10 8 0192458 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M3x0,5 11 0180778 1 Control door Schaltkastentür Puerta de la caja de control Porte du boîtier de commande 12 0182631 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 13 0192459 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 14 0166771 1 Voltage meter Voltameter Voltámetro Voltamètre 15 0192460 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 16 0192461 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 22mm 43 0192481 1 Power cable Zuleitungskabel Cable Câble 115V 44 0192485 1 Power cable Zuleitungskabel Cable Câble 230V 45 0192489 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 46 0192493 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 47 0192494 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 48 0192498 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 49 0192499 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 50 0192500 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 50 0172083 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 0 50 0172589 1 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher M20 50 0172592 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M20 x 1 52 0183283 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 60microfarad/450V 52 0172083 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 0 0620928 - 106 15 115V Control Panel cpl. 1 Betätigung kpl. 1 Regulador compl. 1 Commande compl. 1 HI 750G 16 0620928 - 106 Control Panel cpl. 1 Betätigung kpl. 1 Regulador compl. 1 Commande compl. 1 HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 52 0172589 1 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher M20 52 0172592 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M20 x 1 53 0183290 5 Accumulator Speicher Acumulador Accumulateur 54 0177095 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 55 0183291 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 56 0172083 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 0 56 0172592 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M20 x 1 56 0172589 1 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher M20 65 0183094 1 Cable cpl., burner Kabel, kpl., Brenner Acopl. de cable, quemador Câble compl., brûleur 70 0179176 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in x 90 76 5200002226 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6x1,0x16mm 77 0192389 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 78 0010368 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 0620928 - 106 17 M6 x 1 DIN 985 Snap Disc cpl. Schnappscheibe kpl. Disco de retención compl. Disque d'arrêt compl. HI 750G 18 0620928 - 106 Snap Disc cpl. Schnappscheibe kpl. Disco de retención compl. Disque d'arrêt compl. HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 52 0181878 1 Bracket Konsole Soporte Support 53 0181879 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 54 0181880 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 55 0181881 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 301 0166458 2 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 302 0166459 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 308 0181859 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 185f 309 0181860 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 212f 310 0181861 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 180f 327 0166473 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 504 0168477 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1-3/8 x 1in ID 529 5200002953 1 Guard Schutz Protector Protection 600 0167836 6 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32x 1/2 601 0167838 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 602 0167850 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 6-32 606 0177095 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 x 1 607 0028949 12 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 0620928 - 106 19 1/2in 10Nm/7ft.lbs Gas train Gasübertragung Tren de gas Circuit de gaz HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0173098 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Regulator Regulator Regulador Régulateur 0173102 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 3 0173103 1 Adjusting valve Einstellung des ventilspiels Ajuste de válvulas Réglage de la soupape 4 0173104 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 35 0181507 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 84 0170085 1 Pipe clamp Schelle, Rohr Abrazadera, tubo Bride, tuyau 217 0181632 1 Gas burner Gasbrenner Quemador de gas Brûleur à gaz 418 0170113 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 607 0028949 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 608 0173960 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 609 0116164 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 624 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 647 0192390 4 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M10 x 1 5200006617 1 Gasket Dichtung Junta Joint 875 0183422 1 Bracket Konsole Soporte Support 731 0620928 - 106 21 3/4in 10Nm/7ft.lbs 33Nm/24ft.lbs S9 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0172742 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 2 0172696 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 3 0172724 1 Motor Motor Motor Moteur 4 0172700 1 Tube Rohr Tubo Tube 5 0172748 1 Plate Platte Placa Plaque 6 0172744 1 Control module Betätigungsmodul Módulo de regulador Module régulateur 7 0172745 1 Burner control Brennerbetätigung Control del quemador Commande de brûleur 8 0172743 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 9 0172746 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 10 0172747 1 Wire Kabel Alambre Fil 11 0172701 1 Wire Kabel Alambre Fil 12 0172749 1 Flange-burner Flansch Brida Collerette 13 0172730 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 14 0172720 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 15 0172751 1 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 16 0172727 1 Gasket Dichtung Junta Joint 17 0172726 1 Flange Flansch Brida Collerette 18 0172752 1 Head Vibrationsflasche Cabeza Aiguille 19 0172753 1 Tube Rohr Tubo Tube 20 0172754 1 Element Element Elemento Cartouche 21 0172711 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 22 0172755 1 Element Element Elemento Cartouche 23 0172756 1 Nozzle-NG burner Brennerdüse Tobera-quemador Bec - brûleur 24 0172757 1 Head Vibrationsflasche Cabeza Aiguille 25 0172717 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 0620928 - 106 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 20uF Outlet Box Anschlußkasten Caja de salida Boîte à prise de courant HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0177986 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Filler tube Füllrohr Tubo de llenado Tube de remplisseur 20 0180541 1 Bracket Konsole Soporte Support 28 0180870 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 40 0181654 1 Spacer plate Distanzplatte Placa de espaciador Plaque d''écarteur 52 0181878 2 Bracket Konsole Soporte Support 68 0183411 1 Door cpl. Tür kpl. Puerta compl. Porte compl. 69 0183412 1 Door cpl. Tür kpl. Puerta compl. Porte compl. 72 0183419 1 Latch holder Riegel Inhaber Titular de cierre Verrouillage porte 75 0183413 1 Control panel door Schalttafeltür Puerta del tablero de mando Porte du tableau de commande 79 0183415 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 134 5200000929 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 163 0179305 1 Bracket Konsole Soporte Support 202 0171136 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carburant 301 0166458 2 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 302 0166459 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 340 5200000983 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 523 5200000960 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 525 0168129 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 555 0168316 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 606 0177095 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 x 1 607 0028949 16 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 608 0173960 34 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 616 0010368 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 624 0029117 14 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 635 0189214 31 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6 0620928 - 106 27 1/2in 2-7/8in 10Nm/7ft.lbs DIN 985 Outlet Box Anschlußkasten Caja de salida Boîte à prise de courant HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 636 0189215 38 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 637 0189216 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 646 0192389 31 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 648 0192393 21 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 660 5200000928 2 Hex head screw Schraube Tornillo Vis M6 X 60 661 5200001234 2 Hex screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 704 0182244 1 Seal Dichtung Empaque Joint 709 0168354 1 Trim Einfassung Protección Garniture 1000 0168398 5 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 1002 0180577 1 Guard Schutz Protector Protection 1003 0180578 1 Bracket Konsole Soporte Support 8 0620928 - 106 29 12ft 7.02.22,ISO 4017 Blower cpl. 1~ Gebläse kpl. 1~ Ventilador, acopl. 1~ Soufflante compl. 1~ HI 750G 30 0620928 - 106 Blower cpl. 1~ Gebläse kpl. 1~ Ventilador, acopl. 1~ Soufflante compl. 1~ HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0192544 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Motor Motor Motor Moteur 0192539 1 Motor mount Motorkonsole Montura del motor Moteur 3 0192587 2 Bearing-pillow Lagerbock Caballete de soporte Selle d'appui 4 0192588 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 0192590 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0192591 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 7 0192589 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2-13 8 0192586 2 Key Passfeder Llave Clé 1/4 X 2 3/4in 9 0192584 1 Key Passfeder Llave Clé 1/4 X 5in 10 0192592 1 Blower housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 11 0192583 1 Blower wheel Gebläserad Rueda del ventilador Rotor de souffante 12 0192596 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 13 0192593 1 Frame-left side weldment Rahmen Chasis Châssis 14 0192594 1 Frame-right side weldment Rahmen Chasis Châssis 15 0192540 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 85500 X 1 1/8in 16 0192541 1 Pulley Scheibe Polea Poulie MBL77 17 0192543 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie B58 18 0192542 1 Bushing Buchse Buje Douille 1 3/16in 19 0192585 1 Shaft Welle Eje Arbre 1-3/16 X 30in 29 0180882 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 45 0181822 1 Support Halter Soporte Attache 525 0168129 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 526 0170267 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2in ID 607 0028949 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 609 0116164 0620928 - 106 31 5hp 1/2-13 X 2in 9/16 ID X 1 3/8in OD 10Nm/7ft.lbs Blower cpl. 1~ Gebläse kpl. 1~ Ventilador, acopl. 1~ Soufflante compl. 1~ HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 610 0089316 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 616 0111458 2 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 646 0192389 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 705 0182246 1 Seal Dichtung Empaque Joint 0620928 - 106 33 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 30 0180889 1 Blower panel Gebläsepanel Panel del ventilador Panneau de soufflerie 31 0181096 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 506 0168907 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1-5/8 x 7/8 623 0167793 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 635 0189214 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6 636 0189215 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 646 0192393 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 709 0168354 1 Trim Einfassung Protección Garniture 12ft 0620928 - 106 35 E-Stop Box cpl. Not-Aus Kasten kpl. Caja de parada de emergencia compl. Boîte d'arrêt d'urgence compl. HI 750G 36 0620928 - 106 E-Stop Box cpl. Not-Aus Kasten kpl. Caja de parada de emergencia compl. Boîte d'arrêt d'urgence compl. HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 17 0180538 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 18 0180543 1 Plate Platte Placa Plaque 19 0183468 1 Handle Handgriff Manija Poignée 40 0181654 1 Spacer plate Distanzplatte Placa de espaciador Plaque d''écarteur 41 0181655 1 Bushing Buchse Buje Douille 42 0181656 1 Handle Handgriff Manija Poignée 301 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 334 0172078 1 Emergency stop switch Not-Aus Schalter Interruptor de parada de emergencia Interrupteur d'arrêt d'urgence 530 0168769 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 5/8in ID x 7/8in 600 0167836 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32x 1/2 601 0167838 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 602 0167850 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 6-32 604 0173965 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M6 606 0177095 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 x 1 613 0073164 3 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 616 0010368 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 DIN 985 659 0011469 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 25 DIN 933 0620928 - 106 37 1/2in 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. HI 750G 38 0620928 - 106 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 8 0180122 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Center panel Mittleres Panel Panel central Panneau central 0180123 2 Side panel Seitenzugangsblech Panel lateral Panneau latéral 10 0180124 2 Side panel Seitenzugangsblech Panel lateral Panneau latéral 27 0180674 1 Heater Heizung Calentador Réchauffeur 36 5200001153 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 59 0181890 1 Bracket Konsole Soporte Support 87 5200002941 2 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 100 5200001055 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante Outside 101 5200001054 2 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante inside 102 5200001167 1 Rope gasket Rope Dichtung Cuerda de la junta Joint corde 3/4in 177 5200001056 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 220 0183193 1 Sightglass Ölschauglas Mirilla del nivel de aceite Verre-regard d'huile 319 0183472 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 140f 421 0168154 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 3/4in NPT 429 0168011 1 Bushing Buchse Buje Douille 1 x 3/4in 514 0168038 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 519 0168280 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 524 0168356 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 525 0168129 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 528 5200002961 2 Mounting strap Befestigungslasche Barra de fijación Lien de fixation 607 0028949 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 608 0173960 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 621 0010621 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 623 0167793 28 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 630 0183204 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M3 x 0 2 0620928 - 106 39 3/8 x 1/4in 10Nm/7ft.lbs DIN 125 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation HI 750G 42 0620928 - 106 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 55 0181881 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 66 5200003361 2 Duct adapter Luftleitblechadapter Adaptador de conducto Adaptateur de conduit 70 0181913 2 Plate Platte Placa Plaque 77 0183463 1 Junction box Abzweigkasten Caja de distribución Boîte de tirage 89 5200003313 2 Duct adapter Luftleitblechadapter Adaptador de conducto Adaptateur de conduit 20in 301 0166458 2 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 302 0166459 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 323 0183466 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 607 0028949 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 608 0173960 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 630 0183204 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M3 x 0 635 0189214 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6 636 0189215 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 646 0192389 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 709 0168354 1 Trim Einfassung Protección Garniture 12ft 1000 5200002319 3 Duct adapter Luftleitblechadapter Adaptador de conducto Adaptateur de conduit 16in 1001 5200002268 2 Duct adapter Luftleitblechadapter Adaptador de conducto Adaptateur de conduit 12in 0620928 - 106 43 20in 10Nm/7ft.lbs Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 69 5200002222 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 800 0183265 1 Label-technition required Aufkleber Calcomania Autocollant 801 0183241 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 803 0183779 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 804 0183852 1 Label-symbol Aufkleber Calcomania Autocollant 200mm 805 0178180 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 200 806 0183244 1 Label-heater rating Aufkleber Calcomania Autocollant 807 0183510 2 Label-green environment Aufkleber-Grüne Umwelt Calcomania-Ambiente verde Autocollant-Environnement vert 808 0184026 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 809 0173219 1 Label-fuel Aufkleber, Kraftstoff Calcomanía, combustible Autocollant-carburantur faire le plein 825 5200002911 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 1000 0183229 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 0620928 - 106 45 140mm Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200007732 1 Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. 2 5200007733 3 Shoe-clutch Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 3 5200007734 3 Spring Feder Resorte Ressort 4 5200007735 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 5 5200007736 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 6 5200007737 1 Snap ring Sprengring Anillo de retención Circlip extérieur 7 5200007738 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 8 5200007739 2 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 9 5200004662 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 9 5200007332 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 9 5200007334 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 0620928 - 106 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Clutch Kit Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200004303 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo Vis à tête cylindrique M3 x 8 DIN 84 Relay Relais Relai Relais 25A 120V Clutch Kit Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. Description Beschreibung Descripción Description 1 Plate Platte Placa Plaque 5200004286 1 Bracket Konsole Soporte Support 3 0011734 6 Cheese head screw Zylinderschraube 4 0183103 1 5 5200004311 1 0620928 - 106 49 Burner Kits Burner Kits Burner Kits Burner Kits HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0183446 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Burner cpl. (Diesel) Brenner, kpl. (Diesel) Acopl. quemador (Diesel) Brûleur compl. (Diesel) 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3 0181632 1 Gas burner Gasbrenner Quemador de gas Brûleur à gaz 4 0183422 1 Bracket Konsole Soporte Support 5 0116164 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 7 0028949 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 Abrazadera Agrafe M6 10Nm/7ft.lbs 8 0170113 1 Clamp Schelle 9 0170085 1 Pipe clamp Schelle, Rohr Abrazadera, tubo Bride, tuyau 10 0166451 1 Wire Kabel Alambre Fil 16 GA 11 0166511 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 14-16 GA 12 0166833 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 12-28 GA 13 0166473 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 14 0190856 1 Cable Kabel Cable Câble 20 0183447 1 Burner cpl. (LP/NG) Brenner, kpl. (LP/NG) Acopl. quemador (LP/NG) Brûleur compl. (PL/GN) 0620928 - 106 53 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation HI 750G 54 0620928 - 106 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation HI 750G Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0173537 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 12in x 25ft 2 0173538 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 16in x 25ft 3 0173539 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 20in x 25ft 4 0173540 1 Duct-flexible Schlauch Conducto flexible Gaine 20in x 25ft 5 0173542 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 12in x 25ft 6 0173543 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 16in x 25ft 7 0173544 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 20in x 25ft 8 0173541 1 Duct-flexible, insulated Isolierschlauch Conducto flexible aislador Gaine isolante 20in x 25ft 0620928 - 106 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Wacker Neuson HI750G Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson HI750G es un calentador de aire indirecto que utiliza un quemador de gas para calentar el aire y distribuirlo a través de una manguera flexible, lo que lo hace adecuado para calentar espacios cerrados, como naves industriales, almacenes y talleres. Con una capacidad de 750.000 BTU/h y un flujo de aire de 2.500 CFM, el HI750G puede calentar áreas grandes de manera rápida y eficiente. Su diseño compacto y robusto lo hacen fácil de transportar y almacenar, mientras que su sistema de control intuitivo facilita su operación.

En otros idiomas