Wacker Neuson E2200 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson E2200 es un calentador hidrónico de superficies que proporciona una distribución uniforme del calor para diversas aplicaciones, como la construcción, la agricultura y la industria. Viene equipado con un quemador de alto rendimiento para un calentamiento rápido y eficiente, y cuenta con un sistema de control digital para un manejo preciso de la temperatura. Además, el E2200 tiene una capacidad de calefacción de hasta 200.000 BTU/hora, lo que lo hace ideal para espacios grandes o para aplicaciones que requieren un calentamiento rápido.

El Wacker Neuson E2200 es un calentador hidrónico de superficies que proporciona una distribución uniforme del calor para diversas aplicaciones, como la construcción, la agricultura y la industria. Viene equipado con un quemador de alto rendimiento para un calentamiento rápido y eficiente, y cuenta con un sistema de control digital para un manejo preciso de la temperatura. Además, el E2200 tiene una capacidad de calefacción de hasta 200.000 BTU/hora, lo que lo hace ideal para espacios grandes o para aplicaciones que requieren un calentamiento rápido.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
E 2200
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620216 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
E 2200
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620216 - 101
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
8
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
10
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
14
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
16
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
18
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
20
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
26
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
28
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
32
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
36
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
42
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
44
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
48
Internal Labels
Interne Aufkleber
Calcomanías internas
Autocollants intérieures
50
E 2200
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620216 - 101
5
External Labels
Externe Aufkleber
Calcomanías externas
Autocollants externes
52
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
E 2200
Indice
Table des matières
6
0620216 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169490 1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
2 0168699 1
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
3 0166455 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
12 GA
4 0167792 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13
5 0167728 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
6 0167914 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
7 0167790 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 6in
8 0168260 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
9 0167722 8
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
10 0166432 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
11 0166683 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
12 0167793 32
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
13 0169560 1
Trailer frame
Anhänger-Rahmen
Chasis Remolque
Châssis de Remorque
14 0166611 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
15 0166434 2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
Red
16 0168259 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
17 0167691 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
18 0167730 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
19 0168508 1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb.
20 0167122 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
21 0167123 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
22 0180511 2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
16in
23 0168635 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
24 0155632 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-20in
E 2200
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
0620216 - 101
9
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
E 2200
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
10
0620216 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169565 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
2 0168235 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/4in NPT
3 0167721 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
4 0167733 14
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
5 0167729 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
6 0167833 6
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
7 0167764 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7/16 - 14 x 1
1/2in
8 0167737 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
7/16in
10 0167808 4
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/2 x 1-1/4
11 0168273 1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
4in NPT
12 0173497 1
Front Left Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
13 0173496 1
Front Right Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
14 0169566 1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
16 0169580 1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
17 0169579 1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
18 0167720 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 6in
19 0167730 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
20 0167722 4
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
21 0168279 1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec raccord
cannelé
3/8 x 1/4in
22 0168282 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
23 0168281 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
24 0168280 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 1/4in
25 0169400 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
3/8in ID
26 0168295 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
E 2200
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
0620216 - 101
11
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
E 2200
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
12
0620216 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0168489 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4 NPT x 2in
E 2200
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
0620216 - 101
13
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
E 2200
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
14
0620216 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0173495 1
Right Lower Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
2 0167144 1
Inner exhaust stack cpl.
Innere Auspuffplatte
Placa de escape interna
Plaque d'échappement interne
3 0167127 1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
4 0167729 33
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
5 0167733 33
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
6 0167722 90
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
7 0173493 1
Right Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
8 0169572 2
Support
Halter
Soporte
Attache
9 0169568 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
10 0167721 33
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
11 0169576 2
Support
Halter
Soporte
Attache
12 0173489 1
Front Roof Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
13 0173487 1
Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
14 0166635 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
15 0173494 1
Right Front Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
16 0166792 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
17 0166800 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
16/3
E 2200
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
0620216 - 101
15
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
E 2200
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
16
0620216 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169581 1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
2 0169566 1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
3 0167721 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
4 0167733 5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
5 0167729 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
6 0173492 1
Rear Upper Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
7 0166517 1
Cab dome light
Fahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabina
Plafonnier de cabine
8in
8 0169682 1
Light bar bracket
Konsole für Schlußleuchten
Soporte para barra de lámparas
Support pour feux arrières
10 0167857 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
11 0167690 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
12 0168354 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12ft
13 0169570 1
Door
Tür
Puerta
Porte
14 0168521 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
15 0167814 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
16 0167810 8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
17 0167821 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 1
18 0168354 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12ft
19 0169569 1
Door
Tür
Puerta
Porte
20 0168398 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
21 0167348 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
22 0167352 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
23 0166518 1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
60W
24 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
25 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
E 2200
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
0620216 - 101
17
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
E 2200
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
18
0620216 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0173490 1
Left Upper Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
2 0173498 1
Left Corner Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
3 0173491 1
Left Lower Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
4 0167733 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
5 0167729 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
6 0167128 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
7 0168354 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12ft
8 0167124 1
Door
Tür
Puerta
Porte
9 0173488 1
Left Side Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
10 0167070 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11 0168398 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
12 0167857 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
13 0167690 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
14 0168402 2
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
15 0167709 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-24 x 3/4
16 0167788 16
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
17 0167688 16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-24
18 0167722 38
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
E 2200
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
0620216 - 101
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0168385 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
2 0168331 7
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
3 0168330 3
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
4 0168403 2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
5 0168634 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
7 0169413 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
8 0168030 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1-1/2in NPT
9 0168459 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
10 0168707 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.50 x 3in
12 0165639 1
Snap switch cpl.
Sprengschalter kpl.
Interruptor de retención compl.
Interrupteur extérieur compl.
21 0168372 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
22 0168700 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 3in
24 0168247 1
Boiler
Boiler
Caldera
Chaudière
25 0167706 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
26 0167735 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
27 0167730 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
28 0169413 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
29 0168705 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.5 x 4.5
30 0166711 1
Thermowell
Thermoschutzrohr
Termopozo
Sonde thermométrique
1/4 x 2-1/2 NPT
31 0166712 1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
32 0168328 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1in NPT
33 0168704 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 x 11in
34 0168324 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1-1/2 x 1in
37 0167704 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
38 0168277 2
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
E 2200
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
0620216 - 101
21
Heater cpl.
Heizung, kpl.
E 2200
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
22
0620216 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
39 0168111 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
40 0167705 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
41 0167735 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
42 0168110 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
43 0167708 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
44 0167736 8
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
45 0167692 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
46 0166832 2
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
47 0168463 1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
48 0168284 4
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
49 0168334 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
50 0174002 1
Fuel Hose Kit
Kraftstoffleitungssatz
Juego de manguera de combustible.
Jeu de tuyau à essence
51 0170018 1
Fuel return hose
Kraftstoffrückleitung
Manguera de combustible de retorno
Tuyau à essence de retour
52 0168044 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 3/8in
53 0168078 1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
54 0168294 2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
55 0168295 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
56 0168489 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4 NPT x 2in
57 0168326 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1in NPT
59 0169571 1
Dual pump mount
Doppel-Pumpenkonsole
Montura de bomba doble
Support de montage de pompe jumelée
60 0167729 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
61 0167703 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
62 0167733 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
63 0166458 2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
64 0168409 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
E 2200
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
0620216 - 101
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
65 0168373 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
66 0168374 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
67 0167731 8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
68 0168774 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/8 x 1/4in
69 0168773 2
Spacer plates
Abstandsplatten
Placas espaciadoras
Plaquettes entretoises
25mm
70 0168034 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8 x 1/4in
71 0168062 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
72 0168036 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 3/8in
73 0171353 1
Low Level Cut-off Kit
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau
Juego de corte por nivel bajo
Jeu d'arrêt de niveau bas
74 0165980 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
75 0168406 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1 x 1 x 3/4in
76 0168011 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
77 0168297 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
78 0168390 3
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
79 0168056 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
80 0168029 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
81 0168256 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
82 0169093 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
83 0169050 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
84 0169094 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
85 0169092 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
86 0168297 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
E 2200
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
0620216 - 101
25
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
E 2200
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
26
0620216 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0168163 18
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
19.25 x 1.5
2 0169029 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
3 0169159 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0177481 1
Flue box assembly
Rauchgas-Box kpl.
Cuadro de combustión compl.
Boîte de fumée compl.
5 0169006 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
6 0174729 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
7 0174726 1
Flue box door
Rauchabzugskastentür
Puerta de la caja del cañón
Porte de cheminée
8 0177480 1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
9 0177479 1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
10 0177478 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
11 0177477 1
Box
Kasten
Caja
Boîte
12 0177476 1
Door
Tür
Puerta
Porte
13 0177743 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
14 0168976 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0168975 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
E 2200
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
0620216 - 101
27
Burner cpl.
Brenner, kpl.
E 2200
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
28
0620216 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172421 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
2 0168968 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
3 0169096 1
Blower wheel
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
4 0176331 1
Air guide
Luftführung
Guía de aire
Guide d'air
5 0169119 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
6 0176330 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
7 0172425 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
8 0172424 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
9 0176338 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
10 0176337 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
12 0172422 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13 0169212 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
13
5200012468
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
13
5200012467
1
Valve stem
Ventil
Válvula
Soupape
14 0176333 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
15 0173156 1
Box-wire burner
Kasten
Caja
Boîte
16 0169298 1
Control Module Kit
Betätigungsmodulsatz
Juego de Módulo de Regulador
Jeu de Module Régulateur
17 0169100 1
Burner replacement CAD cell
Brennerersatz CAD-Cell
Celda CAD de reemplazo del quemador
Cellule au sulfure de cadmiumde
remplacement pour
18 0176335 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
19 0169124 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
20 0176646 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
22 0168971 1
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
23 0172426 1
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
24 0168976 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
26 0169098 1
Burner fuel pre-heater
Kraftstoffvorheizung
Pre-calentador de combustible
Carburant de pré-chauffage
E 2200
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
0620216 - 101
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0169209 1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
28 0174425 1
Nozzle-burner
Brennerdüse
Tobera-quemador
Bec - brûleur
1.0 x 80A
E 2200
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
0620216 - 101
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169582 1
Expansion tank
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
2 0168029 4
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
3 0169382 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3/4in
4 0169382 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3/4in
5 0168027 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
6 0168805 1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 7
7 0168091 2
Flow indicator
Flussanzeiger
Indicador de flujo
Débitmètre
3/4in NPT
8 0168390 10
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
9 0168056 10
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
10 0167841 2
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
1/4-20 x 2 x 1-1/8
11 0166905 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
12 0167793 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
13 0168060 6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
14 0168096 4
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
15 0168213 3
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4 NPT
16 0167706 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
17 0167730 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
18 0167735 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
19 0167691 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
20 0168701 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 4-1/2
21 0168393 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
23 0166131 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
24 0168498 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
27 0166459 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
28 0168026 3
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
E 2200
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
0620216 - 101
33
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
E 2200
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
34
0620216 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0165805 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
33 0168708 2
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
0-200psi
34 0168214 2
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
35 0168016 4
Conduit hanger
Isolierrohraufhänger
Colgador de portacables
Support de conduit
3/4in
36 0168353 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
37 0168351 2
Valve-check
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
38 0168236 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/2in NPT
40 0168702 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 6in
41 0168050 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
42 0168053 1
Cross
Kreuz
Cruz
Croisillon
3/4in NPT
43 0168035 3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/4in
44 0168425 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
45 0168218 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
46 0169382 2
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3/4in
47 0166221 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
49 0166222 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
50 0166220 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
51 0166219 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
52 0165632 1
Fill hose cpl.
Füllschlauch
Manguera de llenado
Tuyau de remplissage
59 0169413 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
60 0168058 2
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
3/4in NPT
61 0165978 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
5/8 ID x 23in
E 2200
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
0620216 - 101
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0167121 1
Chain guard cover
Kettenschutzabdeckung
Cubierta, protección de la cadena
Plaque de carter de chaîne
2 0167120 1
Chain guard
Kettenschutz
Protección de la cadena
Carter de chaîne
3 0167704 9
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
4 0167733 11
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
5 0167729 13
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
6 0167690 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
7 0168075 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
8 0167840 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8 x 1/4
9 0166894 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
10 0168106 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1 x 0.94
11 0168104 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
12 0168292 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
13 0166902 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
14 0168100 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
15 0169385 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
3/8-16 x 6ft
16 0167691 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
17 0167730 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
18 0167734 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
19 0169459 1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
20 0167702 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
21 0167701 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
22 0168103 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
23 0167728 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
24 0167689 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
25 0167699 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
E 2200
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
0620216 - 101
37
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
E 2200
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
38
0620216 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0169880 1
Spool cpl.
Spule, kpl.
Bobina, acopl.
Bobine compl.
27 0167629 2
Spool disc
Spulenscheibe
Disco de la bobina
Disque à bobine
1/4 x 42in
29 0169435 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
30 0168213 2
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4 NPT
31 0168437 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 3/4in
32 0168042 2
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
33 0168214 2
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
34 0169683 1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
35 0168060 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
36 0168109 1
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
37 0167716 5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1in
38 0167734 5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
39 0167728 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
40 0167689 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
41 0168721 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
42 0169563 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
43 0169689 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
44 0168382 1
Gear motor
Getriebemotor
Motor de engranajes
Moteur à engrenage
45 0168107 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
46 0167721 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
47 0167733 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
48 0167729 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
49 0167690 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
50 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
51 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
E 2200
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
0620216 - 101
39
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
E 2200
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
40
0620216 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0168371 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
53 0168353 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
54 0168076 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
55 0167699 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
56 0167793 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
E 2200
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
0620216 - 101
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169479 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
2 0166949 1
Door
Tür
Puerta
Porte
3 0166948 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
4 0166950 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5 0168312 2
Safety chain set
Sicherheitskettensatz
Juego de cadenas de seguridad
Jeu de chaîne de sûreté
3/16 x 48
6 0167708 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
7 0167731 6
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
8 0167694 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18
9 0167852 1
Eye bolt
Ösenschraubbolzen
Perno de argolla
Boulon d'oeil
1/4-20
10 0167796 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0167729 9
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
12 0167767 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
13 0167857 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
14 0167733 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
15 0167690 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
16 0168354 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12ft
20 0168754 1
Genset
Generatorsatz
Generador
Groupe électrogène
5kW
21 0165552 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12V
22 0168169 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
E 2200
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
0620216 - 101
43
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
E 2200
Regulador compl.
Commande compl.
44
0620216 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169690 1
Control panel enclosure
Schalttafel-Gehäuse
Caja tablero de control
Tableau de commande
2 0166499 2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
3 0166481 2
GFI Receptacle
GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
120V, 20A
4 0166475 1
Temperature control
Temperaturregelung
Control de temperatura
Commande de température
1/16 DIN
5 0166689 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
120VAC
6 0166568 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
7 0169352 5
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
9 0166483 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
10 0165960 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
11 0165961 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
12 0165962 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
13 0165963 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
14 0165964 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
15 0165965 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
16 0165966 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
17 0165967 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
18 0165968 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
19 0165969 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
20 0165970 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
21 0165971 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
22 0165972 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
26 0169635 1
Back panel
Rückwand
Panel trasero
Panneau arrière
12.25 x 10.50in
27 0167102 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0166560 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
120/12.6V
29 0166548 2
Relay
Relais
Relai
Relais
E 2200
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
0620216 - 101
45
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
E 2200
Regulador compl.
Commande compl.
46
0620216 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0169344 1
Relay
Relais
Relai
Relais
31 0166564 1
Rectifier
Gleichrichter
Rectificador
Rectificateur
25A
32 0166696 32
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
0.25
36 0166625 1
Fuse block
Sicherungsblock
Bloque de fusibles
Bloc-fusible
47 0168468 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
49 0166710 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
13/32 x 1.5
50 0166693 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A
51 0166708 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
2A
54 0168001 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
E 2200
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
0620216 - 101
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0166931 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
2 0166930 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
4 x 2-1/8in
3 0166926 1
Snap disc block
Schnapp-Scheibenblock
Bloque de discos de retención
Bloc de disque d'arrêt
4 0166927 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
5 0166613 1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
6 0168477 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
7 0168029 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
8 0167835 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
9 0167838 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
10 0167807 2
screw
screw
screw
screw
11 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
12 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
13 0168372 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
14 0165639 1
Snap switch cpl.
Sprengschalter kpl.
Interruptor de retención compl.
Interrupteur extérieur compl.
20 0166546 1
Outlet box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
2 x 4
21 0166547 2
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
22 0166425 2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
120V
23 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
24 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
E 2200
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
0620216 - 101
49
External Labels
Externe Aufkleber
E 2200
Calcomanías externas
Autocollants externes
52
0620216 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0168896 4
Label-forklift point right
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
7 0168897 2
Label-center of gravity
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
9 0172224 1
Label-fuel
Aufkleber, Kraftstoff
Calcomanía, combustible
Autocollant-carburantur faire le plein
10 0168893 2
Label-hot surface
Aufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie caliente
Autocollant-surface brûlante
11 0167999 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
12 0168895 1
Label-consult Operator's Manual
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
13 0168891 1
Label-safety gloves
Aufkleber, Sicherheitshandschuhe
Calcomanía-guantes de seguridad
Autocollant-gants de sécurité
14 0168892 1
Label-eye protection
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
E 2200
External Labels
Externe Aufkleber
Calcomanías externas
Autocollants externes
0620216 - 101
53

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación E 2200 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620216 - 101 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras E 2200 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620216 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières E 2200 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. 8 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front 10 Upper Enclosure cpl. Oberes Gehäuse kpl. Carcasa Superior compl. Carter Supérieur compl. 14 Rear Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (hinten) Conjunto Caja (de atrás) Carter (arrière) 16 Left Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (links) Conjunto Caja (de izquierdo) Carter (gauche) 18 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. 20 Hydronic Heater cpl. Wärmeübertragende Heizung, kpl. Calentador hidrónico, acopl. Réchauffeur caloporteur compl. 26 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. 28 Reservoir/Piping Behälter/Verrohrung Depósito/tubería Réservoir/conduit 32 Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. 36 Genset Enclosure cpl. Genset-Gehäuse, kpl. Armario generador compl. Groupe électrogène compl. 42 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 44 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électriques 48 Internal Labels Interne Aufkleber Calcomanías internas Autocollants intérieures 50 0620216 - 101 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières E 2200 External Labels Externe Aufkleber Calcomanías externas Autocollants externes 52 6 0620216 - 101 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. E 2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0169490 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Stand Ständer Soporte Socle 0168699 1 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 26in 3 0166455 1 Wire Kabel Alambre Fil 12 GA 4 0167792 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2-13 5 0167728 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 6 0167914 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 7 0167790 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 0168260 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 9 0167722 8 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 0166432 2 Light Lampe Lámpara Lampe 11 0166683 1 Junction box Abzweigkasten Caja de distribución Boîte de tirage 12 0167793 32 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0169560 1 Trailer frame Anhänger-Rahmen Chasis Remolque Châssis de Remorque 14 0166611 2 Light Lampe Lámpara Lampe 15 0166434 2 Tail light Schlußleuchte Luz trasera Feu arrière 16 0168259 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 17 0167691 12 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 18 0167730 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 19 0168508 1 Swivel jack Drehwagenheber Gato giratorio Cric rotatif 2000lb. 20 0167122 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de protection 21 0167123 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de protection 22 0180511 2 Wheel rim Drehen Sie Rand Ruede borde Pousser le bord 23 0168635 1 Axle Achse Eje Essieu 24 0155632 20 Nut Mutter Tuerca Écrou 0620216 - 101 9 1/2-13 x 6in 10 x 3/4 1/4-14 x 3/4in Red 16in 1/2-20in Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front E 2200 10 0620216 - 101 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front E 2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0169565 2 0168235 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/4in NPT 0167721 10 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 4 0167733 14 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 5 0167729 14 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 6 0167833 6 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/4 x 1-1/4 7 0167764 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 0167737 4 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 7/16in 10 0167808 4 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/2 x 1-1/4 11 0168273 1 Fuel cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 4in NPT 12 0173497 1 Front Left Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 13 0173496 1 Front Right Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 14 0169566 1 Cross tube Spurstange Cruceta Tube transversal 16 0169580 1 Side frame Seitenrahmen Chasis lateral Châssis latéral 17 0169579 1 Side frame Seitenrahmen Chasis lateral Châssis latéral 18 0167720 10 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 6in 19 0167730 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 20 0167722 4 Screw w/washer Schraube mit Scheibe 10 x 3/4 21 0168279 1 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel 22 0168282 2 Hose clamp Schlauchschelle Tornillo con arandela Vis avec rondelle Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec raccord cannelé Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 23 0168281 1 Valve Ventil Válvula Soupape 24 0168280 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/8 x 1/4in 25 0169400 1 Tubing Schläuche Tubos Gaine 3/8in ID 26 0168295 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 0620216 - 101 11 7/16 - 14 x 1 1/2in 3/8 x 1/4in Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front E 2200 12 0620216 - 101 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front E 2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 27 0168489 Qty. St. 2 0620216 - 101 Description Beschreibung Descripción Description Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/4 NPT x 2in Upper Enclosure cpl. Oberes Gehäuse kpl. Carcasa Superior compl. Carter Supérieur compl. E 2200 14 0620216 - 101 Upper Enclosure cpl. Oberes Gehäuse kpl. Carcasa Superior compl. Carter Supérieur compl. E 2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0173495 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Right Lower Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 0167144 1 Inner exhaust stack cpl. Innere Auspuffplatte Placa de escape interna Plaque d'échappement interne 3 0167127 1 Stack guard Schachtschutz Protector del tubo Cheminée 4 0167729 33 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 5 0167733 33 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 6 0167722 90 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 7 0173493 1 Right Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 8 0169572 2 Support Halter Soporte Attache 9 0169568 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 10 0167721 33 Bolt Bolzen Perno Boulon 11 0169576 2 Support Halter Soporte Attache 12 0173489 1 Front Roof Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 13 0173487 1 Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 14 0166635 1 Light Lampe Lámpara Lampe 15 0173494 1 Right Front Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 16 0166792 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 17 0166800 1 Cable Kabel Cable Câble 0620216 - 101 15 1/4-20 x 1in 16/3 Rear Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (hinten) Conjunto Caja (de atrás) Carter (arrière) E 2200 16 0620216 - 101 Rear Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (hinten) Conjunto Caja (de atrás) Carter (arrière) E 2200 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0169581 1 Cross tube Spurstange Cruceta Tube transversal 2 0169566 1 Cross tube Spurstange Cruceta Tube transversal 3 0167721 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 4 0167733 5 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 5 0167729 10 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 6 0173492 1 Rear Upper Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 7 0166517 1 Cab dome light Fahrkabinenlichtkuppel Luz de la cabina Plafonnier de cabine 8 0169682 1 Light bar bracket Konsole für Schlußleuchten Soporte para barra de lámparas Support pour feux arrières 10 0167857 5 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 11 0167690 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 12 0168354 1 Trim Einfassung Protección Garniture 12ft 13 0169570 1 Door Tür Puerta Porte 14 0168521 2 Spring Feder Resorte Ressort 15 0167814 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 8-32 16 0167810 8 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 8 17 0167821 8 Screw Schraube Tornillo Vis No. 8-32 x 1 18 0168354 1 Trim Einfassung Protección Garniture 12ft 19 0169569 1 Door Tür Puerta Porte 20 0168398 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 21 0167348 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 22 0167352 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 23 0166518 1 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 60W 24 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 25 0166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 0620216 - 101 17 8in Left Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (links) Conjunto Caja (de izquierdo) Carter (gauche) E 2200 18 0620216 - 101 Left Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (links) Conjunto Caja (de izquierdo) Carter (gauche) E 2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0173490 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Left Upper Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 0173498 1 Left Corner Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 3 0173491 1 Left Lower Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 4 0167733 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 5 0167729 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 6 0167128 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 7 0168354 1 Trim Einfassung Protección Garniture 8 0167124 1 Door Tür Puerta Porte 9 0173488 1 Left Side Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 10 0167070 2 Bracket Konsole Soporte Support 11 0168398 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 12 0167857 6 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 13 0167690 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 14 0168402 2 Holder-door Halter Soporte Attache 15 0167709 16 Screw Schraube Tornillo Vis 10-24 x 3/4 16 0167788 16 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 10 17 0167688 16 Nut Mutter Tuerca Écrou 10-24 18 0167722 38 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 0620216 - 101 19 12ft Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. E 2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0168385 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 1 NPT 0168331 7 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1 NPT x 2in 3 0168330 3 Valve Ventil Válvula Soupape 4 0168403 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 5 0168634 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 7 0169413 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 1-1/2in 8 0168030 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1-1/2in NPT 9 0168459 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1 1/2in NPT 10 0168707 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1.50 x 3in 12 0165639 1 Snap switch cpl. Sprengschalter kpl. Interruptor de retención compl. Interrupteur extérieur compl. 21 0168372 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 5/8in 22 0168700 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 3in 24 0168247 1 Boiler Boiler Caldera Chaudière 25 0167706 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 3in 26 0167735 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 27 0167730 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 28 0169413 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 1-1/2in 29 0168705 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1.5 x 4.5 30 0166711 1 Thermowell Thermoschutzrohr Termopozo Sonde thermométrique 1/4 x 2-1/2 NPT 31 0166712 1 Thermocouple Thermoelement Termopar Thermocouple 32 0168328 1 Elbow Krümmer Codo Coude 1in NPT 33 0168704 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1 x 11in 34 0168324 1 Bushing Buchse Buje Douille 1-1/2 x 1in 37 0167704 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 38 0168277 2 Pump Pumpe Bomba Pompe 265gph 0620216 - 101 21 1in Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. E 2200 22 0620216 - 101 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. E 2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 39 0168111 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 40 0167705 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1in 41 0167735 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 42 0168110 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 43 0167708 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 1in 44 0167736 8 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16in 45 0167692 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/16in - 18 46 0166832 2 Motor Motor Motor Moteur 1/2hp 47 0168463 1 Burner Brenner Quemador Brûleur 48 0168284 4 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 49 0168334 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 50 0174002 1 Fuel Hose Kit Kraftstoffleitungssatz Juego de manguera de combustible. Jeu de tuyau à essence 51 0170018 1 Fuel return hose Kraftstoffrückleitung Manguera de combustible de retorno Tuyau à essence de retour 52 0168044 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 53 0168078 1 Filter housing Filtergehäuse Carcasa filtro Filtre 54 0168294 2 Quick coupler Druckventil Válvula de presión Soupape de compression 55 0168295 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 56 0168489 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/4 NPT x 2in 57 0168326 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 1in NPT 59 0169571 1 Dual pump mount Doppel-Pumpenkonsole Montura de bomba doble Support de montage de pompe jumelée 60 0167729 14 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 61 0167703 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-3/4in 62 0167733 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 63 0166458 2 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 64 0168409 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 0620216 - 101 23 1/4 x 1/4in 1/4 x 3/8in Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. E 2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/2 x 3/4in 65 0168373 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 66 0168374 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 67 0167731 8 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/16in 68 0168774 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/8 x 1/4in 69 0168773 2 Spacer plates Abstandsplatten Placas espaciadoras Plaquettes entretoises 25mm 70 0168034 1 Bushing Buchse Buje Douille 3/8 x 1/4in 71 0168062 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/4in NPT 72 0168036 1 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 3/8in 73 0171353 1 Low Level Cut-off Kit Abschaltsatz auf niedrigem Niveau Juego de corte por nivel bajo Jeu d'arrêt de niveau bas 74 0165980 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 75 0168406 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 1 x 1 x 3/4in 76 0168011 1 Bushing Buchse Buje Douille 1 x 3/4in 77 0168297 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 78 0168390 3 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 1-1/2in 79 0168056 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/4in NPT 80 0168029 2 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 81 0168256 1 Valve Ventil Válvula Soupape 82 0169093 1 Gasket Dichtung Junta Joint 83 0169050 1 Filter Filter Filtro Filtre 84 0169094 1 Gasket Dichtung Junta Joint 85 0169092 1 Gasket Dichtung Junta Joint 86 0168297 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 0620216 - 101 25 Hydronic Heater cpl. Wärmeübertragende Heizung, kpl. Calentador hidrónico, acopl. Réchauffeur caloporteur compl. E 2200 26 0620216 - 101 Hydronic Heater cpl. Wärmeübertragende Heizung, kpl. Calentador hidrónico, acopl. Réchauffeur caloporteur compl. E 2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0168163 18 Turbulator Turbulator Turbulator Turboventilateur 2 0169029 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 3 0169159 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0177481 1 Flue box assembly Rauchgas-Box kpl. Cuadro de combustión compl. Boîte de fumée compl. 5 0169006 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 6 0174729 1 Panel Panel Panel Tableau 7 0174726 1 Flue box door Rauchabzugskastentür Puerta de la caja del cañón Porte de cheminée 8 0177480 1 Insulation Kit Isoliermaterialsatz Juego de aislación Jeu de matière isolante 9 0177479 1 Insulation Kit Isoliermaterialsatz Juego de aislación Jeu de matière isolante 10 0177478 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 11 0177477 1 Box Kasten Caja Boîte 12 0177476 1 Door Tür Puerta Porte 13 0177743 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 14 0168976 1 Gasket Dichtung Junta Joint 15 0168975 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 0620216 - 101 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 19.25 x 1.5 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. E 2200 28 0620216 - 101 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. E 2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0172421 1 Housing Gehäuse Caja Carter 2 0168968 1 Motor Motor Motor Moteur 3 0169096 1 Blower wheel Gebläserad Ventilador Ventilateur 4 0176331 1 Air guide Luftführung Guía de aire Guide d'air 5 0169119 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 6 0176330 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 7 0172425 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 8 0172424 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 9 0176338 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 10 0176337 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 12 0172422 1 Valve Ventil Válvula Soupape 13 0169212 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 13 5200012468 1 Coil Spule Bobina Bobine 13 5200012467 1 Valve stem Ventil Válvula Soupape 14 0176333 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 15 0173156 1 Box-wire burner Kasten Caja Boîte 16 0169298 1 Control Module Kit Betätigungsmodulsatz 17 0169100 1 Burner replacement CAD cell Brennerersatz CAD-Cell 18 0176335 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de Módulo de Regulador Jeu de Module Régulateur Celda CAD de reemplazo del quemador Cellule au sulfure de cadmiumde remplacement pour Juego de juntas Jeu de joints 19 0169124 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 20 0176646 2 Clip Befestigung Clip Clip 22 0168971 1 Electrode Replacement Kit Electrode Replacement Kit Electrode Replacement Kit Electrode Replacement Kit 23 0172426 1 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. 24 0168976 1 Gasket Dichtung Junta Joint 26 0169098 1 Burner fuel pre-heater Kraftstoffvorheizung Pre-calentador de combustible Carburant de pré-chauffage 0620216 - 101 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. E 2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 0169209 1 Nozzle Düse Tobera Ajutage 28 0174425 1 Nozzle-burner Brennerdüse Tobera-quemador Bec - brûleur 0620216 - 101 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1.0 x 80A Reservoir/Piping Behälter/Verrohrung Depósito/tubería Réservoir/conduit E 2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0169582 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Expansion tank Expansionstank, kpl. Tanque de expansión, acopl. Réservoir d'expansion compl. 0168029 4 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 3 0169382 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 3/4in 4 0169382 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 3/4in 5 0168027 2 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 6 0168805 1 Sight gauge Sichtanzeiger Mirilla Niveau à vue 3/8 NPT x 7 7 0168091 2 Flow indicator Flussanzeiger Indicador de flujo Débitmètre 3/4in NPT 8 0168390 10 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 1-1/2in 9 0168056 10 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/4in NPT 1/4-20 x 2 x 1-1/8 10 0167841 2 U-Bolt U-Bolzen Perno forma U Boulon U 11 0166905 2 Bracket Konsole Soporte Support 12 0167793 10 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 13 0168060 6 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/2in 14 0168096 4 Thermometer Thermometer Termómetro Thermomètre 1/2 NPT 15 0168213 3 Quick connect Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4 NPT 16 0167706 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 3in 17 0167730 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 18 0167735 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 19 0167691 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 20 0168701 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 4-1/2 21 0168393 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 3/4in 23 0166131 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 24 0168498 1 Elbow Krümmer Codo Coude 27 0166459 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 28 0168026 3 Elbow Krümmer Codo Coude 0620216 - 101 33 3/4in NPT 3/4in NPT Reservoir/Piping Behälter/Verrohrung Depósito/tubería Réservoir/conduit E 2200 34 0620216 - 101 Reservoir/Piping Behälter/Verrohrung Depósito/tubería Réservoir/conduit E 2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 30 0165805 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 33 0168708 2 Gauge-pressure Druckanzeiger Indicador-presión Manomètre 0-200psi 34 0168214 2 Quick connect Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4in NPT 35 0168016 4 Conduit hanger Isolierrohraufhänger Colgador de portacables Support de conduit 3/4in 36 0168353 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/2 NPT x 1-1/2in 37 0168351 2 Valve-check Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 1/2 NPT 38 0168236 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1/2in NPT 40 0168702 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 6in 41 0168050 1 Valve Ventil Válvula Soupape 42 0168053 1 Cross Kreuz Cruz Croisillon 3/4in NPT 43 0168035 3 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/4in 44 0168425 1 Valve Ventil Válvula Soupape 45 0168218 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 46 0169382 2 Pipe Rohr Tubo Conduit 47 0166221 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 49 0166222 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 50 0166220 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 51 0166219 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 52 0165632 1 Fill hose cpl. Füllschlauch Manguera de llenado Tuyau de remplissage 59 0169413 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 1-1/2in 60 0168058 2 Union Verbindung Unión Raccord droit 3/4in NPT 61 0165978 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 5/8 ID x 23in 0620216 - 101 35 3/4in Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E 2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0167121 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Chain guard cover Kettenschutzabdeckung Cubierta, protección de la cadena Plaque de carter de chaîne 0167120 1 Chain guard Kettenschutz Protección de la cadena Carter de chaîne 3 0167704 9 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 4 0167733 11 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 5 0167729 13 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 6 0167690 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 7 0168075 1 Chain Kette Cadena Chaîne 8 0167840 3 Screw Schraube Tornillo Vis 9 0166894 1 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 10 0168106 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 11 0168104 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 12 0168292 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 13 0166902 1 Brake Bremse Freno Frein 14 0168100 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 15 0169385 1 Rod Stange Varilla Tringle 3/8-16 x 6ft 16 0167691 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 17 0167730 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 18 0167734 12 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 19 0169459 1 Spindle Spindel Husillo Broche 20 0167702 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-1/2in 21 0167701 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-3 x 2in 22 0168103 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 23 0167728 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 24 0167689 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 25 0167699 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 1-1/2in 0620216 - 101 37 3/8 x 1/4 1 x 0.94 1/4 x 1/4 x 1-7/8in Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E 2200 38 0620216 - 101 Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E 2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0169880 1 Spool cpl. Spule, kpl. Bobina, acopl. Bobine compl. 27 0167629 2 Spool disc Spulenscheibe Disco de la bobina Disque à bobine 1/4 x 42in 29 0169435 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 200psi 30 0168213 2 Quick connect Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4 NPT 31 0168437 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 3/4in 32 0168042 2 Hose ferrule Schlauchzwinge Férula de manguera Bague de flexible 0.975in ID 33 0168214 2 Quick connect Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4in NPT 34 0169683 1 Spindle Spindel Husillo Broche 35 0168060 1 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/2in 36 0168109 1 Swivel Drehung Unión giratoria Pivot 1/2 x 1/2 37 0167716 5 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 1in 38 0167734 5 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 39 0167728 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 40 0167689 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 41 0168721 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 42 0169563 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 43 0169689 1 Bracket Konsole Soporte Support 44 0168382 1 Gear motor Getriebemotor Motor de engranajes Moteur à engrenage 45 0168107 1 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 46 0167721 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 47 0167733 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 48 0167729 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 49 0167690 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 50 0166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 51 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 0620216 - 101 39 1/2in Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E 2200 40 0620216 - 101 Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E 2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 52 0168371 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1/2 x 5/8in 53 0168353 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/2 NPT x 1-1/2in 54 0168076 1 Chain Kette Cadena Chaîne 55 0167699 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 1-1/2in 56 0167793 3 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 0620216 - 101 41 Genset Enclosure cpl. Genset-Gehäuse, kpl. Armario generador compl. Groupe électrogène compl. E 2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0169479 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 0166949 1 Door Tür Puerta Porte 3 0166948 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 4 0166950 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 5 0168312 2 Safety chain set Sicherheitskettensatz Juego de cadenas de seguridad Jeu de chaîne de sûreté 3/16 x 48 6 0167708 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 1in 7 0167731 6 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/16in 8 0167694 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/16-18 9 0167852 1 Eye bolt Ösenschraubbolzen Perno de argolla Boulon d'oeil 1/4-20 10 0167796 1 Spring Feder Resorte Ressort 11 0167729 9 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 12 0167767 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 13 0167857 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 14 0167733 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 15 0167690 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 16 0168354 1 Trim Einfassung Protección Garniture 12ft 20 0168754 1 Genset Generatorsatz Generador Groupe électrogène 5kW 21 0165552 1 Battery Batterie Batería Batterie 12V 22 0168169 1 Battery box Batteriekasten Caja de bateria Boîte de batterie 0620216 - 101 43 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. E 2200 44 0620216 - 101 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. E 2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0169690 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control panel enclosure Schalttafel-Gehäuse Caja tablero de control Tableau de commande 0166499 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 3 0166481 2 GFI Receptacle GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 120V, 20A 4 0166475 1 Temperature control Temperaturregelung Control de temperatura Commande de température 1/16 DIN 5 0166689 2 Light Lampe Lámpara Lampe 120VAC 6 0166568 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 7 0169352 5 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 9 0166483 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 10 0165960 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 11 0165961 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 12 0165962 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 13 0165963 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 14 0165964 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 15 0165965 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 16 0165966 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 17 0165967 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 18 0165968 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 19 0165969 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 20 0165970 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 21 0165971 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 22 0165972 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 26 0169635 1 Back panel Rückwand Panel trasero Panneau arrière 27 0167102 1 Bracket Konsole Soporte Support 28 0166560 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 29 0166548 2 Relay Relais Relai Relais 0620216 - 101 45 12.25 x 10.50in 120/12.6V Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. E 2200 46 0620216 - 101 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. E 2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 30 0169344 1 Relay Relais Relai Relais 31 0166564 1 Rectifier Gleichrichter Rectificador Rectificateur 25A 32 0166696 32 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 0.25 36 0166625 1 Fuse block Sicherungsblock Bloque de fusibles Bloc-fusible 47 0168468 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 49 0166710 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 13/32 x 1.5 50 0166693 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 5A 51 0166708 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 2A 54 0168001 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 0620216 - 101 47 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électriques E 2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0166931 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 0166930 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 3 0166926 1 Snap disc block Schnapp-Scheibenblock Bloque de discos de retención Bloc de disque d'arrêt 4 0166927 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 5 0166613 1 Limit control Grenztaster Interruptor limitador Interrupteur-limiteur 6 0168477 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1-3/8 x 1in ID 7 0168029 1 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 8 0167835 4 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x 1/4in 9 0167838 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 10 0167807 2 screw screw screw screw 11 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 12 0166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 13 0168372 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 14 0165639 1 Snap switch cpl. Sprengschalter kpl. Interruptor de retención compl. Interrupteur extérieur compl. 20 0166546 1 Outlet box Anschlußkasten Caja de salida Boîte à prise de courant 21 0166547 2 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 22 0166425 2 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 120V 23 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 24 0166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 0620216 - 101 49 4 x 2-1/8in 1/2in 3/4 x 5/8in 2x4 External Labels Externe Aufkleber Calcomanías externas Autocollants externes E 2200 52 0620216 - 101 External Labels Externe Aufkleber Calcomanías externas Autocollants externes E 2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 6 0168896 4 Label-forklift point right Aufkleber Calcomania Autocollant 7 0168897 2 Label-center of gravity Aufkleber Calcomania Autocollant 9 0172224 1 Label-fuel Aufkleber, Kraftstoff Calcomanía, combustible Autocollant-carburantur faire le plein 10 0168893 2 Label-hot surface Aufkleber-heisse Oberfläche Calcomania-superficie caliente Autocollant-surface brûlante 11 0167999 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 12 0168895 1 Label-consult Operator's Manual Aufkleber Calcomania Autocollant 13 0168891 1 Label-safety gloves Aufkleber, Sicherheitshandschuhe Calcomanía-guantes de seguridad Autocollant-gants de sécurité 14 0168892 1 Label-eye protection Aufkleber Calcomania Autocollant 0620216 - 101 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Wacker Neuson E2200 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson E2200 es un calentador hidrónico de superficies que proporciona una distribución uniforme del calor para diversas aplicaciones, como la construcción, la agricultura y la industria. Viene equipado con un quemador de alto rendimiento para un calentamiento rápido y eficiente, y cuenta con un sistema de control digital para un manejo preciso de la temperatura. Además, el E2200 tiene una capacidad de calefacción de hasta 200.000 BTU/hora, lo que lo hace ideal para espacios grandes o para aplicaciones que requieren un calentamiento rápido.

En otros idiomas