r
q
ES
r
q
SE
DIBUJO RITNING TEGNING
DESENHO TEGNING PIIRUSTUS
DIBUJO RITNING TEGNING
DESENHO TEGNING PIIRUSTUS
ES DESCRIPCION
SE BESKRIVNING
NO BESKRIVELSE
PT DESCRIÇÃO
DK BESKRIVELSE
FI KUVAUS
GENERAL
Esta hoja de instrucciones de instalación y mantenimiento
del solenoide es un complemento general de la hoja de I&M
especíca de la válvula. La identicación se realiza mediante
el tipo de conexión A7 en el número de catálogo. Utilice
siempre ambas hojas I&M para instalar y dar mantenimiento
a la válvula de solenoide.
DESCRIPCIÓN
Las válvulas de solenoide están diseñados según lo indicado
en el Anexo II de la Directiva Europea 2014/34/EU y IECEx
Esquema: IECEx 02. Certicado de examen CE de tipo
BASATEX2168X y IECEx certicado de IECExSIR06.0109X
están en conformidad con las normas internacionales y
europeas:
ATEX IECEx
EN 13463-1
EN 60079-0 IEC 60079-0
EN 60079-18 IEC 60079-18
Classication:
II 2G Ex mb IIC Gb
II 2D Ex mb IIIC Db IP 67
INSTALACIÓN
Los componentes ASCO sólo deben utilizarse dentro de
las especificaciones técnicas que se especifican en su
placa de características. Los cambios en el equipo sólo
estarán permitidos después de consultar al fabricante o a su
representante. Estos válvulas de solenoide están diseñados
para su instalación en atmósferas potencialmente explosivas,
gases del grupo II, vapores, emisiones de vapor o polvo
(grupo G/D, categoría 2). La clasicación de temperatura de
la supercie depende de los vatios y la temperatura ambiente
indicados en la placa de identicación.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
El cableado debe cumplir las normativas locales y nacionales
de equipos antideagrantes. La conexión eléctrica se lleva a
cabo mediante un cable de 3 núcleos. El hilo verde/amarillo
es el hilo de tierra interno. El cable del solenoide debe quedar
estático en -40°C y puede doblarse por encima de -8°C.
El solenoide se conectará a una fuente de alimentación,
protegida por un fusible capaz de soportar un posible
cortocircuito a una corriente.
CONEXIÓN A TIERRA
Para minimizar la posibilidad de que se produzcan lesiones
personales o daños a la propiedad, asegúrese de mantener
la conexión a tierra de la bobina a través de la conexión activa
de la válvula. La arandela, ujo (elemento-4) proporciona
una conexión segura entre la bobina y la base auxiliar del
solenoide si se realiza un mantenimiento correcto.
PRECAUCIÓN
La carga eléctrica debe estar dentro del rango especicado
en la placa de identicación (máximo 1,1 veces la tensión
nominal). El no mantenerse dentro del rango eléctrico de
clasicación de la bobina puede resultar en daños o fallos
prematuros de la misma. También anulará la homologación.
SERVICIO
Para evitar la posibilidad de daños personales o materiales,
no toque el solenoide. Puede estar caliente en condiciones
de funcionamiento normal. Si la electroválvula es de fácil
acceso, el instalador debe prever una protección que
impida cualquier contacto accidental. Para evitar el riesgo
de descarga eléctrica, limpie la supercie de la bobina con
un paño húmedo. No utilice disolventes.
MANTENIMENTO
El mantenimiento depende de las condiciones de servicio.
Se recomienda una limpieza periódica, dependiendo de las
condiciones del medio y del servicio. Durante el servicio, los
componentes deben ser examinados por si hubiera desgastes
excesivos. Si ocurriese algún problema durante la instalación/
mantenimiento o en caso de dudas, por favor póngase en
contacto con ASCO o sus representantes autorizados.
PRECAUCIÓN: Antes de dar servicio a la válvula de
solenoide, desconecte la alimentación eléctrica, despresurice
la válvula y descargue el uido en una zona segura. El
solenoide debe estar totalmente montado para completar el
circuito magnético. En caso de sustitución de cualquier pieza
por parte del usuario, no se puede garantizar el control del
producto nal por parte de ASCO. Un montaje incorrecto
invalidará la certicación.
Para obtener información adicional, visite nuestro sitio
Web: www.asco.com
ALLMÄNT
Detta instruktionsblad för montering och underhåll av
magnetspolen är ett allmänt supplement till det särskilda
I&M-bladet för ventilen. Identifieringen sker genom an-
slutningstyp A7 framför katalognumret. Använd alltid båda
monterings- och underhållsbladen för montering av mag-
netspolens ventil.
BESKRIVNING
Elektromagnetiska ventiler har utformats i överensstämmelse
med Bilaga II till de europeiska direktiven 2014/34/EU och
IECEx Ordningen: IECEx 02. EG-typkontrollintyget BASA-
TEX2168X och IECEx certikat IECExSIR06.0109X är i över-
ensstämmelse med internationella och europeiska standarder:
ATEX IECEx
EN 13463-1
EN 60079-0 IEC 60079-0
EN 60079-18 IEC 60079-18
Klassning:
II 2G Ex mb IIC Gb
II 2D Ex mb IIIC Db IP 67
MONTERING
ASCO-komponenter är avsedda att användas endast inom
de tekniska förutsättningar som speciceras på namnskylten.
Ändringar i utrustningen tillåts endast efter konsultation av
tillverkaren eller dennes representant. Dessa elektromagne-
tiska ventiler är avsedda för montering i potentiellt explosiva
atmosfärer, grupp II-gaser, ångor, avdunstningar eller damm
(grupp G/D, kategori 2). Yttemperaturens klassning beror
på effektförbrukning och omgivande temperatur vilka anges
på namnskylten.
ELEKTRISK MONTERING
Kabelledningen måste överensstämma med lokala och
nationella reglementen för explosionssäker utrustning. Den
elektriska anslutningen görs via en tre-ledarkabel. Den grön/
gult färgade tråden är den interna jordledningen. Magnet-
spolens kabel måste vara statisk vid -40° C och måste vara
spänd över -8°C. magnetspolen ska vara ansluten till en
spänningskälla, skyddad av en säkring som kan kväva en
framtida kortslutning.
JORDNING
För att minimera risken för personskada eller materialskada
är det viktigt att spolen är jordad under ventilens livslängd.
Flödespackning (item-4) ger en tillförlitlig koppling mellan
spole ochventilkroppens nedre del vid korrekt underhåll.
VARNING
Den elektriska laddningen måste ligga inom det område som
anges på namnskylten (max. 1,1 gånger märkspänningen).
Om det inte går att hålla sig inom det elektriska området
för spolens märkdata resulterar detta i skada eller förtida
funktionsavbrott för spolen. Det kommer också att upphäva
godkännandet av den.
SERVICE
För att förhindra möjliga person- eller sakskador ska du
inte vidröra magnetspolen. Den kan bli het under normala
driftsförhållanden. Om magnetspolens ventil är lätt tillgänglig
måste den som monterar tillhandahålla skydd som förhindrar
oavsiktlig kontakt. För att förebygga elektrostatiska risker,
rengör spolens yta endast med en fuktad duk. Använd inte
lösningsmedel.
UNDERHÅLL
Underhållet beror på servicevillkoren. Periodisk rengöring vars
schemaläggning kommer att bero på medel och servicevillkor
rekommenderas. Under service bör komponenterna under-
sökas så att de inte är alltför slitna. Om det uppstår problem
under montering/underhåll eller vid tveksamma fall kontakta
ASCO eller dess auktoriserade representant. SE UPP Före
service på magnetspolens ventil, slå av strömmen, gör venti-
len tryckfri och släpp ut vätskan till ett säkert område. Magnet-
spolen måste återmonteras helt och hållet för att fullborda den
magnetiska kretsen. I det fall användaren byter ut delar kan
inte den slutliga produktens spårbarhet garanteras av ASCO.
Felaktig montering kommer att ogiltigförklara godkännandet.
För ytterligare upplysningar besök vår webbplats på:
www.asco.com
1. Clip, sujeción
2. Manga
3. Bobina
4. Arandela de ujo
5. Base auxiliar del solenoide
1. Klämma, kvarhållande
2. Hylsan
3. Spole
4. Flödespackning
5. Magnetspolens sockel
detaljsammansättning
1. Klemme, lås
2. Hylse
3. Spole
4. Fluksskiven
5. Spolefundament under-
montasje
1. Abraçadeira de xação
2. Manga
3. Bobina
4. Anilha, passagem
5. Subconjunto da base do
solenóide
1. Klemme, tilbageholdelse
2. Ærme
3. Spole
4. Fluxspændeskive
5. Magnetkonsol-underenhed
1. Pidike
2. Holkki
3. Käämi
4. Aluslevy, magneettivuo
5. Ankkuriputki
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
Operador de solenoide encapsulado
PV - MXX - CNG (codicación global INSERCIÓN A7)
INSTALLATIONS- OCH SKÖTSELANVISNING
Inkapslad styrning med magnetspole
PV - MXX - CNG (Globala Kodning INFOGNING A7)
2/2 TIPO PULL
2/2 DRAGTYP
2/2 TREKKTYPE
2/2 DE PUXAR
2/2 TRÆKKETYPE
2/2 VETOTYYPPI
1
2
3
4
5
SERIES PV-MXX-CNG
(Global Codication INSERTION A7)
Modied on: 2017-06-22
123620-319 Rev B ECN 275291
Page 3 of 6 www.asco.com