Bosch HES3053U/10 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Table of Contents
About This Manual ....... 1
How This Manual is Organized .......... 1
Safety .................. 2
important Safety instructions ........... 2
Getting Started .......... 5
Parts ............................... 5
Accessories ......................... 6
Control ............................. 7
Before Using the Oven for the First Time . 8
Getting the Most Out of Your
Appliance ............... 9
General Tips ......................... 9
Preheating the Oven ................... 9
Adjusting the Oven Temperature .......... 9
Rack Positions ....................... 10
Operation .............. 11
About the Appliance ................... 11
Operating the Oven .................. 11
Bake ............................... 11
Broil ................................ 13
Convection .......................... 13
Operating the Cooktop ................ 14
Using Proper Cookware ................ 15
About the Ceramic Glass Cooktop ....... 15
Types of Cooktop Elements ............. 15
Suggested Radiant Element Settings ...... 16
Single Radiant Surface Elements ......... 16
Dual Radiant Surface Elements .......... 17
Keep Warm .......................... 17
Settings ............................ 18
Setting the Clock ..................... 18
Temperature Conversion ............... 19
Setting a Silent Control Panel ............ 19
Setting Oven Lockout .................. 19
Setting the Minute Timer ................ 19
Cleaning and Maintenance 21
Cleaning ........................... 21
Self-Clean .......................... 21
Avoid These Cleaners ................. 22
Cleaning Guide ...................... 22
Cooktop Cleaning and Maintenance ....... 23
Maintenance ........................ 24
Replacing an Oven Light ............... 24
Removing the Oven Door .............. 25
Service ................ 27
Before Calling Service ................ 27
Troubleshooting Chart ................. 27
Data Plate .......................... 29
How to Obtain Service or Parts .......... 29
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT
WARRANTY ........................ 30
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-944-2904
www.boschappliances.com
We look forward to hearing from you!
About This ual
How This Manual is Organized
You can get the most out of your new oven by reading this
manual from beginning to end. This way, you will
systematically get to know your appliance and become
familiar with its operation and features.
The manual consists of the following sections:
The "Safety' section provides information on how to
safely operate your oven.
"Getting Started' introduces you to the oven
components and features.
The "Operation" section offers you step-by-step
instructions on how to operate your oven.
In "Getting the Most Out of YourAppliance" you can
find a list of many common foods with the appropriate
oven mode, temperature, rack position and bake time.
This section also provides you with several bakeware
and preparation tips.
"Cleaning and Maintenance" provides you with
information on how to clean and care for the various
oven parts.
The "Service" section includes your warranty and do-it-
yourself troubleshooting tips.
Pay special attention to the important safety
instructions in the "Safety' section.
English 1
Safety
important Safety instructions
READ AND SAVE TH ESE INSTRUCTIONS
WARNING:
When properly used and cared for, your new
appliance has been designed to be safe and
reliable. Read all instructions carefully before
use. These precautions will reduce the risk of
burns, electric shock, fire and injury to
persons. When using kitchen appliances,
basic safety precautions must be followed,
including those in the following pages.
Proper Installation and Maintenance
Have the installer show you the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
This appliance must be properly installed and grounded by a
qualified technician. Connect only to a properly grounded
outlet. Refer to the Installation Instructions for details.
_lk WARNING
Tip Over Hazard
_lb A child or adult can tip the
range and be killed.
Verify the anti-tip device has
been installed.
Ensure the anti-tip device is re-engaged
when the range is moved.
Do not operate the range without the anti=tip
device in place.
Failure to follow these instructions can
result in death or serious burns to children
and adults.
Range ._..
leveling leg Ji_"_T_
_) _S_--Anti-tip
d_-_'_ bracket
To check if the anti=tip bracket is installed properly, use
both arms and grasp the rear edge of range back. Carefully
attempt to tilt range forward. When properly installed, the
range should not tilt forward.
Refer to the anti-tip bracket installation instructions
supplied with your range for proper installation.
English 2
This appliance is intended for normal household use only. It
is not approved for outdoor or other non-household uses
(including sea or air-going vessels). See the Statement of
Limited Warranty. If you have any questions, contact the
manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors, flammables
or nonfood products in or near this appliance. The use of
corrosive chemicals in heating or cleaning will damage the
appliance and could result in injury. This appliance is
intended only for heated food preparatoin and should not be
used for any other purposes.
Do not operate this appliance if it is not working properly, or
if it has been damaged. Contact an authorized servicer.
Do not obstruct oven vents.
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in this manual. Refer all servicing
to a factory authorized service center.
In the event of an error, the display flashes and beeps
continuously. If this happens during self-clean, disconnect
appliance from the power supply and call a qualified
technician.
In the event of an error, the display flashes and beeps
continuously. Disconnect appliance from the power supply
and call a qualified technician.
Fire Safety
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part
of the appliance, especially the oven bottom. Installing these
liners may result in risk of electric shock or fire.
If materials inside an oven should ignite, keep door closed.
Turn off the appliance and disconnect the circuit at the circuit
breaker box.
Use this appliance only for its intended purpose as
described in this manual. For example, never use the
appliance for warming or heating the room. Never use the
appliance for storage.
Always have a working smoke detector near the kitchen.
In the event that personal clothing or hair catches fire, drop
and roll immediately to extinguish flames.
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the oven.
Smother flames from food fires other than grease fires with
baking soda. Never use water on cooking fires.
,_ WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL
INJURY IN THE EVENT OF A GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING:
SMOTHER FLAMES with a close-fitting
lid, cookie sheet, or metal tray, then turn
off the burner. EXERCISE CAUTION TO
PREVENT BURNS. If the flames do notgo
out immediately, EVACUATE AND CALL
THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN--You
may be burned.
DO NOT USE WATER, including wet rags
or towels--a violent steam explosion will
result.
Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a CLASS ABC
extinguisher and you already know
how to operate it.
2) The fire is small and contained in the
area where it started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to
an exit.
Burn Prevention
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN -- Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of an
oven become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing, potholders, or other
flammable materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time to cool.
Other surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns. Among these surfaces are oven vent
openings, surfaces near these openings and oven doors.
Exercise caution when opening the appliance. Standing to
the side, open the door slowly and slightly to let hot air and/
or steam escape. Keep your face clear of the opening and
make sure there are no children or pets near the unit. After
the release of hot air and/or steam, proceed with your
cooking. Keep doors shut unless necessary for cooking or
cleaning purposes. Do not leave open doors unattended.
Do not heat or warm unopened food containers. Build-up of
pressure may cause the container to burst and cause injury.
Use caution when cooking foods with high alcohol content
(e.g. rum, brandy, bourbon) in the oven. Alcohol evaporates
at high temperatures. There is a risk of burning as the alcohol
vapors may catch fire in the oven. Use only small quantities
of alcohol in foods, and open the oven door carefully.
Always place oven racks in desired location while oven is
cool. If a rack must be moved while oven is hot, do not let
potholder contact the heating elements.
Always use dry potholders. Moist or damp potholders on hot
surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder
touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky
cloth.
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie long
hair so that it does not hang loose, and do not wear loose
fitting clothing or hanging garments, such as ties, scarves,
jewelry, or dangling sleeves.
Child Safety
When children become old enough to use the appliance, it is
the legal responsibility of the parents or legal guardians to
ensure that they are instructed in safe operation of the
appliance by qualified persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on any
part of an appliance, especially a door, warming drawer or
storage drawer. This can damage the appliance, and the unit
may tip over, potentially causing severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless closely
supervised by an adult. Children and pets should not be left
alone or unattended in the area where the appliance is in
use. They should never be allowed to play in its vicinity,
whether or not the appliance is in use.
CAUTION:
Items of interest to children should not be stored in an
appliance, in cabinets above an appliance or on the
backsplash. Children climbing on an appliance to reach items
could be seriously injured.
Cleaning Safety
Do not clean the appliance while it is still hot. Some cleaners
produce noxious fumes when applied to a hot surface. Wet
cloths or sponges can cause burns from steam.
IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe
Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the
Governor of California to publish a list of substances known
to the state to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposure to such substances.
The burning of gas cooking fuel and the elimination of soil
during self-cleaning can generate some by-products which
are on the list. To minimize exposure to these substances,
always operate this unit according to the instructions
contained in this booklet and provide good ventilation.
English 3
When self-cleaning, confirm that the door locks and will not
open. If the door does not lock, stop self clean operation and
contact service.
Wipe out excessive spillage before self-cleaning the oven.
Birds have very sensitive respiratory systems. Keep pet birds
out of the kitchen or other rooms where kitchen fumes could
reach them. During self-clean, fumes are released that may
be harmful to birds. Other kitchen fumes such as overheating
margarines and cooking oils may also be harmful.
Keep oven free from grease build up.
Cookware Safety
Do not place food directly on oven bottom.
Follow the manufacturer's directions when using cooking or
roasting bags.
Do not clean parts or accessories in the self-clean oven.
English 4
Getti Started
Parts
Oven Vent
Door Lock
¢} Bose.
Control Panel
Convection Fan
Rack Position Guides
with 7 Rack Positions
Door Hinge
Oven Bottom
Oven Vent
The oven vent is located under the left side of the control
panel. When the oven is on, warm air passes through this
vent. This venting is necessary for proper air circulation in
the oven and good baking results. Do not block the oven
vent since it is important for air circulation. It is normal to
see steam escaping from the vent, and condensation may
collect in this area. This area may be warm when the oven
is in use.
Convection Fan (some models)
The convection fan operates during the convection mode.
When the oven is operating in a convection mode, the fan
turns off automatically when the door is opened.
English 5
Oven Bottom
The oven bottom conceals the lower heating element. As a
result the element is protected from damage and spills.
Note:
Do not place food directly on the oven bottom.
,_ WARNING:
Do not use aluminum foil or protective liners
to line any part of the appliance, especially
the oven bottom. Installation of these liners
may result in a risk of electric shock or fire.
Accessories
Rack
Flat Oven Rack
This rack can be used for
all cooking needs. Do not
clean in the self-clean
oven. Your oven comes
with two flat oven racks.
,_ CAUTION:
To avoid burns, place oven racks in desired
positions before turning oven on. Always use
oven mitts when the oven is warm. If a rack
must be moved while the oven is hot, do not
let oven mitts contact hot heating elements.
Use caution when removing oven racks from
the lowest rack position to avoid contact with
the hot oven door.
To avoid possible injury or damage to the
appliance, ensure racks are installed exactly
per installation instructions and not
backwards or upside down.
REMOVE ALL OVEN RACKS and parts
before starting a self-clean cycle. If the
oven racks are left in the oven and remain in
the oven cavity for a self-clean cycle, the
glide ability of the oven rack system will be
damaged and will cause all oven racks to
loose their shiny finish and or turn blue.
Remove ALL oven racks and clean
according to instructions provided in the Care
& Cleaning section of this manual.
Removing and Replacing Oven Racks
To remove, pull the rack forward until it stops. Lift up front
of rack and slide out. To replace, fit the rack onto the
guides on the oven walls. Tilt the front of the rack upward
and slide the rack back into place.
English 6
Control
300 Series (models without convection bake)
@ @
Oven Cook
Clock
Light Time
÷ @ @
Self Timer Start
Clean On/Off Time
@ Oven
@ Preheat
@ DoorLocked
@ @
Bake Broil
@
Clear
Lock
/Off
500 Series
models with convection bake)
@ @
Oven Cook
Clock
Light Time
@ @ @
Self Timer S[ar[
Clean On/Off Time
@ Oven
@ Preheat
@ DoorLocked
@ @
Bake Broil
Clear
Convection
/Off
English 7
Control Keypads Control Indicator Lights
Oven
Light
Use to turn the interior oven light ON
or OFF.
Clock
Use to set the time of day.
Used to enter the length of cooking
time needed.
Self
Clean
Use to set a Self-Clean cycle.
Timer
On/Off
Use to set or cancel the minute timer.
The minute timer does not start or
stop cooking.
Use to select the bake feature.
Bake
Broil
Use to select the variable broil
feature.
Lock
Door Lock icon pad activates oven
door lockout settings.
Convection
Convection is similar to Bake. Heat
comes from the lower burner and the
heat is circulated by a convection fan
(some models).
Use with the feature or function pads
to set oven temperature, bake time,
start time (when programming an
automatic start time), setting or
adjusting the clock and minute timer.
@ Oven
@ Preheat
@ Door Locked
Light will glow each time the oven
turns on to maintain the set oven
temperature.
Light will glow when the oven is first
set to operate, or if the desired
temperature is reset higher than the
actual oven temperature.
Light will flash when the oven door
locks and unlocks, the oven door
lockout is active or when the Self-
Clean cycle feature is active.
Note: All other indicator lights on the oven control are fea-
ture ON/OFF indicator lights.
Before Using the Oven for the
First Time
Oven must be properly installed by a qualified
technician before use.
Remove all packing materials from inside and outside
the oven.
While cool, wipe with a clean, damp cloth and dry.
There may be a slight odor during first uses; this is
normal and will disappear.
Optimum cooking results depend on proper cookware
being used.
Read and understand all safety precautions and Use
and Care Manual information prior to operating.
English 8
Getti t e ost Out of Your Appliance
General Tips
Pan Placement
Baking results are better if pans are placed in the center of
the oven. If baking more than one pan on a rack, allow at
least 1" to 1 ½" of air space around the pan. When baking
four cake layers at the same time, stagger pans on two
racks so that one pan is not directly above the other. See
Baking Layer Cakes with 1 or 2 racks.
Baking Pans and Dishes
Glass baking dishes absorb heat. Follow
manufacturers' recommendations.
For tender, light, golden brown crusts, use light, shiny
metal bakeware.
Dark, rough or dull pans (nonstick or anodized) will
absorb heat and result in a browner, crisper crust.
Some manufacturers recommend reducing the
temperature 25 °F when using this type of pan. Follow
manufacturers' recommendations.
Insulated cookie sheets or bakeware may increase the
length of cooking time.
Do not set any heavy objects on the open oven door.
Do not keep the empty bakeware in the oven during
cooking as this changes cooking performance.
Aluminum Foil
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part
of the appliance, especially the oven bottom. Installing
these liners may result in risk of electric shock or fire.
Preheating the Oven
Place oven racks in desired position before heating the
oven.
Preheat the oven in all cooking modes.
Allow oven to preheat while preparing recipe
ingredients or food items.
Setting a higher temperature does not shorten preheat
time.
Once oven is preheated, place food in the oven as
quickly as possible to minimize the loss of heat and
reduction of oven temperature.
Adjusting the Oven Temperature
Your appliance has been factory calibrated and tested to
ensure an accurate baking temperature. For the first frew
uses, follow your recipe times and temperature
recommendations carefully. If you think that the oven is
cooking too hot or too cool for your recipe times, you can
adjust the control so that the oven cooks hotter or cooler
than the temperature displayed.
To adjust oven temperature:
1. Press "BAKE".
2. Set the temperature to 550°F (287°C) by pressing and
holding the "+".
3. Within 2 seconds, press and hold "BAKE" until the 2
digit display appears. Release "BAKE". The display
now indicates the amount of degrees offset between
the original factory temperature setting and the current
temperature setting. If the oven control has the original
factory calibration, the display will read "0".
4. The temperature can now be adjusted up or down 35°F
(19°C), in 5°F steps by pressing and holding the "+" or
"=". Adjust until the desired amount of offset appears in
the display. When lowering the oven temperature, a
minus sign (=)will appear before the number to indicate
that the oven will be cooler by the displayed amount of
degrees.
5. When you have made the desired adjustment, press
"Clear/Off" to go back to the time of day display.
For Best Results
Open the door as briefly as possible to avoid
temperature reduction.
Use the interior oven light to view the food through the
oven window rather than opening the door frequently.
Use the Timer to keep track of cooking times.
High Altitude Baking
When cooking at high altitudes, recipes and cooking
times will vary.
For accurate information, write the Extension Service,
Colorado State University, Fort Collins, Colorado
80521. There may be a cost for the guides. Specify
which high altitude food preparation guide you prefer:
general information, cakes, cookies, breads, etc.
English 9
Condensation
It is normal for certain amount of moisture to evaporate
from the food during any cooking process. The amount
depends on the moisture content of the food. The
moisture may condense on any surface cooler than the
inside of the oven, such as the control panel.
Operating the Oven Light
The interior oven light will automatically turn ON when the
oven door is opened.
Press "Oven Light" to turn the interior oven light ON and
OFF whenever the oven door is closed.
The interior oven light is located at the upper left rear wall
of the oven interior and is covered with a glass shield held
by a wire holder. The glass shield must be in place
whenever the oven is in use.
To change the interior oven light, see Replacing an Oven
Light in the Maintenance section.
Recommended Rack Positions for Broiling, Baking &
Roasting
Food Rack Position
Broiling hamburgers and 6 or 7
steaks
Broiling meats, chicken or 5 or 6
fish
Cookies, cakes, pies, 4 or 5
biscuits and muffins
Frozen pies, angel food 2 or 3
cake, yeast, bread,
casseroles, small cuts of
meat or poultry
Turkey or ham 1
Rack Positions
English 10
Operation
About the Appliance
Behind the classic design is modern and perfected
technology that ensures a high degree of efficiency. For
instance, we have further improved the distribution of heat
in the oven by using newly designed elements. The
advantage of this results in shorter cooking times, perfect
results and lower energy costs.
This oven is very convenient and easy to operate, even
with the wide variety of options. The cooking mode and
temperature can be adjusted with very little effort. The
additional functions such as Cook Time can be set at the
touch of a button in just a few seconds, and the display
always presents the most important information while you
are cooking.
Operating the Oven
Baking layer cakes with 1 or 2 oven racks
For best results when baking cakes using 2 oven racks,
place bakeware on rack positions 2 & 5 (See Fig. 2). For
best results when using a single oven flat rack, place
bakeware on rack positions 3 or 4 (See Fig. 1).
Bake
BAKE
Bake is cooking with dry, heated air.
Both the upper and lower elements
cycle to maintain the oven
temperature.
The Bake mode can be used to prepare a variety of food
items, from pastries to casseroles. Refer to recipe or
package directions for oven temperature and baking time.
Tips
Preheat the oven if the recipe recommends it.
Baking time will vary with the size, shape and finish of
the bakeware. Dark metal pans or nonstick coatings
will cook faster with darker results. Insulated bakeware
will lengthen the cook time for most foods.
For best results, bake food on a single rack with at
least 1-11/2'' space between pans or dishes and oven
wails.
Eliminate heat loss from the oven by using the window
to periodically check food for doneness instead of
opening the door.
If multiple racks are necessary, use a maximum of 2 racks.
For cakes use rack positions 2 and 5, for cookies use rack
positions 1 and 4. Stagger pans so that one is not directly
above the other (see graphic below). See "Pan Placement"
under "General Tips" for more info. You may also consider
using a convection mode.
Fig. 1 Fig. 2
The oven can be programmed to bake at any temperature
from 170°F to 550°F (77°C to 287°C). The factory preset
automatic bake temperature is 350°F (177°C).
To set bake
1. Press "BAKE". "------
" appears in the display.
English 11
2. Within5seconds,pressthe"+"or"-".Thedisplaywill
show"350°F(177°C).''Bypressingandholdingthe"+"
or"-",thetemperaturecanthenbeadjustedin5°F
increments(1°CifthecontrolissettodisplayCelsius).
3. Assoonasthe"+"or "-"padisreleased,theovenwill
beginheatingtotheselectedtemperature.Whenthe
displayedtemperaturereachesthedesiredbaking
temperature,thepreheatindicatorlightwillturnOFF
andthecontrolwillbeep3times.
4. Tocancelbake,press"Clear/Off".
To change the oven temperature after bake has
started:
1. Press "BAKE". Visually check the bake temperature
and that it needs to be changed.
2. Press the "+" or "-" pad to increase or decrease the set
temperature to the desired new oven temperature.
Note: The OVEN indicator light on the electronic display
will turn ON and OFF when using the Bake feature and
during preheat. This is normal and indicates that the
oven is cycling to maintain the selected baking
temperature. When the preheat indicator light turns
OFF, your oven is ready.
Setting timed bake and delayed timed
bake features
The "BAKE" and "START TIME" pads operate the features
that will turn the oven ON and OFF at the times you select
in advance. The oven can be programmed to start
immediately and shut off automatically (timed bake) or to
begin baking at a later time with a delayed start time
(delayed timed bake).
To program the oven to begin baking immediately and
to shut off automatically (timed bake)
1. Be sure that the clock shows the correct time of day.
2. Place the food in the oven.
3. Press "BAKE". "m m _ o,,appears in the display.
4. Within 5 seconds, press the "+" or "-". The display will
show "350°F (177°C). '' By holding the"+" or "-", the
temperature can then be adjusted in 5°F increments
(1°C if the control is set to display Celsius).
5. Press "COOK TIME". ":00" will flash in the display.
6. Press the "+" or "-" until the desired baking time
appears in the display.
7. The oven will turn ON and begin heating.
To program oven for a delayed start time and to shut-
off automatically (delayed Timed Bake):
1. Be sure that the clock shows the correct time of day.
2. Place the food in the oven.
3. Press "BAKE". ..... appears in the display.
4. Within 5 seconds, press the "+" or "-". The display will
show "350°F (177°C). '' By holding the "+" or "-", the
temperature can then be adjusted in 5°F increments
(1°C if the control is set to display Celsius).
5. Press "COOK TIME". ":00" will flash in the display.
6. Press the "+" or "-" until the desired baking time
appears.
7. Press "START TIME". The earliest possible start time
will appear in the display.
8. Press the "+" or "-" until the desired start time appears
in the display.
9. Once the controls are set, the control calculates the
time when baking will stop in order to start at the time
you have set.
10. The oven will turn ON at the delayed start time and
begin heating.
When the set bake time runs out
1. "END" will appear in the display window and the oven
will shut-off automatically.
2. The control will beep 3 times every 60 seconds as a
reminder until "Clear/Off" is pressed.
To change the oven temperature or bake time after
baking has started
1. Press the function pad you want to change.
2. Press the "+" or "-" to adjust the setting.
Note: During timed bake the preheat indicator light will not
function until the set time to start cooking is reached.
CAUTION:
Use caution with the timed bake and delayed
timed bake features. Foods that can easily
spoil such as milk, eggs, fish, meat or poultry,
should be chilled in the refrigerator first.
Even when chilled, they should not stand in
the oven for more than 1 hour before cooking
begins, and should be removed promptly
when cooking is completed.
English 12
Broil
BROIL Broil uses intense heat radiated from
the upper element.
The Broil mode is best suited for cooking thin, tender cuts
of meat (1" or less), poultry and fish. It can also be used to
brown breads and casseroles. Always broil with the door
open.
The benefits of broiling include:
Fast and efficient cooking.
Cooking without the addition of fats or liquids.
Tips:
Preheat oven for approximately 5 minutes.
Steaks and chops should be at least ¾" thick.
Brush fish and poultry with butter or oil to prevent
sticking.
Turn meats once during the recommended cooktime.
When top browning casseroles, use only metal or glass
ceramic dishes such as Corningware®.
Use the broil feature to cook meats that require direct
exposure to radiant heat for optimum browing results.
When broiling always remember to arrange the oven racks
while oven is still cool. Position the rack as suggested in
the broil settings table.
Broil Oven Rack Position Table
Food Rack Position
Medium or well-done 7
hamburgers
Fish, medium steaks & 6
pork chops
Well-done foods such as 5
chicken
approximately 5 minutes before adding food,
5. Open the oven door to the broil stop position when
broiling.
6. Broil on one side until food is browned. Turn and broil
food on 2nd side.
7. When broiling is finished press "Clear/Off".
Note: Always pull the oven rack out to the stop position
before turning or removing the food.
CAUTION:
Should an oven fire occur, close the oven
door and turn the oven OFF. If the fire
continues, use a fire extinguisher. DO NOT
put water or flour on the fire. Flour may be
explosive.
Convection (some models)
CONVECTION
Convection is similar to Bake. Heat
comes from the upper and lower
heating elements. The main
difference in convection baking is that
the heat is circulated throughout the
oven by the convection fan.
Convection feature benefits
Foods may cook up to 25 to 30% faster, saving time
and energy.
Multiple rack baking.
No special pans or bakeware needed.
How Convecton works
Convection uses a fan to circulate the oven's heat
uniformly and continuously around the oven. This improved
heat distribution allows for fast, even cooking and browning
results. It also gives better baking results when using two
racks at the same time.
To set Broil
1. Arrange the oven rack while oven is still cool.
2. Press "BROIL". "= = "will appear in display.
3. Press and hold the "+" or "="until the desired broil
setting level appears in the display. Press the "+" for HI
broil or the "-" for LO broil. Most foods may be broiled
at the HI broil setting. Select the LO broil setting to
avoid excess browning or drying of foods that should
be cooked to the well-done stage.
4. For optimum browning, preheat broil element for
Heated air flows around the food from all sides, sealing in
juices and flavors. Meats cooked with convection are
juicier. Poultry is crisp on the outside while staying tender
and moist on the inside. Breads and pastries brown more
evenly. Most foods baked in a standard oven can be
cooked faster and more evenly with Convection.
English 13
How to use Convection
When baking:
1. For optimum cooking results it is recommended to
preheat the oven when baking foods such as cookies,
biscuits and breads.
2. Reduce oven temperature 25°F from recipe's
recommended oven temperature. Follow the remainder
of the recipe's instructions using the minimum
recommended cooktime.
3. When using 2 oven racks at the same time, place in
positions 2 & 5 for best results.
Layer cakes will have better results using the "BAKE" pad.
When roasting
1. Preheating is not necessary when roasting foods using
Convection.
2. Since Convection cooks food faster, reduce the
cooktime by 25% from the recommended cook time of
your recipe. Check the food at this time. If necessary,
increase cooktime until the desired doneness is
obtained.
3. Do not cover foods when roasting - this will prevent the
meat from browning properly.
4. Use the same temperature as indicated in the recipe.
Note:
When using Convection, cook time reductions may vary
depending on the amount and type of food being cooked.
Setting Convection
The oven can be programmed to Convection at any
temperature from 170°F to 550°F (77°C to 287°C). The
factory preset automatic bake temperature is 350°F
(177°C).
1. Press "Convection". .... appears in the display.
2. Within 5 seconds, press the "+" or "=". The display will
show "350°F (177°C). '' By pressing and holding theor,
the temperature can then be adjusted in 5°F
increments (1°C if the control is set to display Celsius).
3. As soon as the"+" or "-" pad is released, the oven will
begin heating to the selected temperature. When the
displayed temperature reaches the desired baking
temperature, the preheat indicator light will turn OFF
and the control will beep 3 times.
4. To cancel Convection, press "Clear/Off".
To change the oven temperature after Convection has
started:
1. Press "Convection". Visually check the bake
temperature and see if it needs to be changed.
2. Press the "+" or "-" pad to increase or decrease the set
temperature to the desired new oven temperature.
Operating the Cooktop
Cookware material types
The cookware material determines how evenly and quickly
heat is transferred from the surface element to the pan
bottom. The most popular materials available are:
Aluminum =Excellent heat conductor. Some types of food
will cause it to darken (Anodized aluminum cookware
resists staining & pitting). If aluminum pans slide across the
ceramic cooktop, they may leave metal marks which will
resemble scratches. Remove these marks immediately.
Copper =Excellent heat conductor but discolors easily.
May leave metal marks on ceramic glass (see Aluminum).
Stainless =Slow heat conductor with uneven cooking
results. Is durable, easy to clean and resists staining.
Cast Iron =A poor heat conductor however will retain heat
very well. Cooks evenly once cooking temperature is
reached. Not recommended for use on ceramic cooktops.
Porcelain=enamel on metal =Heating characteristics will
vary depending on base material. Porcelain-enamel
coating must be smooth to avoid scratching ceramic
cooktops.
Glass =Slow heat conductor. Not recommended for
ceramic cooktop surfaces because it may scratch the
glass.
To set Convection:
English 14
Using proper cookware
The size and type of cookware used will influence the
setting needed for best cooking results. Be sure to follow
the recommendations for using proper cookware as
illustrated in Figs. 1 & 2.
Cookware should have flat bottoms that make good contact
with the entire surface heating element (See Fig. 2). Check
for flatness by rotating a ruler across the bottom of the
cookware (See Fig. 1). For more information about the
ceramic cooktop see "Cooktop Cleaning & Maintenance" in
the General Care & Cleaning section.
Fig. 1
The type and size of cookware, the number of surface
elements in use and their settings are all factors that will
affect the amount of heat that will spread to areas beyond
the surface elements. The areas surrounding the elements
may become hot enough to cause burns.
Element ON and Hot Surface Indicator
Lights
Your appliance is equipped with two different types of
radiant surface control indicator lights that will glow on the
backguard -- the Element On indicator light and the Not
Surface indicator lights.
The Element ON indicator lights are located on the
control panel above each radiant element control knob and
will glow when a surface element is turned ON. A quick
glance at this indicator light after cooking is an easy check
to be sure ALL surface controls are turned OFF. The Hot
Surface indicator light located on the control panel will
glow when any surface cooking area heats up and will
remain on until the glass cooktop has cooled to a
MODERATE level.
Good Cookware Poor Cookware
o
o
o
o
®
®
11" t
Flat bottom and straight
sides,
Tight fitting lids,
Weightof handledoes
nottilt pan.Panis well
balanced,
Curvedandwarpedpan,
o Pan largerthan cookingarea
marked on cooktop by more
than one-half inchor 12mm.
Pan sizes match the
amount of food to be
prepared and the size of o Heavy handle tilts pan,
the surface element.
Made of a material that
conducts heat well,
Easyto clean, e Panis smaller or larger
Always match pot than heating area marked
diameter to element size. on cooktop. Fig. 2
About the ceramic glass cooktop
The ceramic cooktop has radiant surface elements located
below the surface of the glass. The design of the ceramic
cooktop outlines the area of the surface element
underneath. Be sure to match the pan size with the
diameter of the element outline on the cooktop and only
flat-bottomed cookware should be used.
Element ON Indicator Lights
©
SIM
__ @ _ Hot Surface
OFF
MED
Note:
Radiant elements have a limiter that allows the element
to cycle ON and OFF, even at the HI setting. This helps
to prevent damage to the ceramic smoothtop. Cycling
at the HI setting is normal and will occur more often if
the cookware is too small for the radiant element or if
the cookware bottom is not flat.
Be sure to read the detailed instructions for ceramic
glass cooktop cleaning in the Cleaning and
Maintenance section of this Use & Care Manual.
Types of cooktop elements
The ceramic glass cooktop has radiant surface elements
located below the surface of the glass. The patterns on the
ceramic glass will outline the size and type of element
available. The single radiant element will have one round
English 15
outlinepatternshown(keepwarmzoneisonlydesignedto
keepfoodwarm).Thedualradiantelementisflexible
becauseyoumaysetjustthesmallerinnerportionasa
singleelementorbothinnerandouterportionscanbeset
toheattogether.
o
OFF HI
MED
OFF O OFF (_
LO ._ HI HI _ HI
6 6
2_)8 4 4
3 7 2 2
MED LO LO
Keep Warm Zone Single Radiant Dual Radiant
Surface Control Surface Control Surface Control
(some models) (some models)
Suggested settings for single and dual radiant
elements table.
Settings Type of cooking
High (HI - 9) Start most foods, bring
water to a boil, pan broiling
Medium high (7 - 8) Continue a rapid boil, fry,
deep fat fry
Medium (5 - 6) Maintain a slow boil,
thicken sauces and
gravies or steam
vegetables
Medium Low (2 - 4) Keep foods cooking,
poach, stew
Low (LO - 1) Keep warm, melt, simmer
About the radiant surface elements
The element temperature rises gradually and evenly. As
the temperature rises, the element will glow red. To
maintain the selected setting the element will cycle ON and
OFF. The heating element retains enough heat to provide a
uniform and consistent heat during the off cycle.
For efficient cooking, turn OFF the element several minutes
before cooking is complete. This will allow residual heat to
complete the cooking process.
Suggested radiant surface element
settings
The suggested settings found in the following chart are
based on cooking with medium-weight aluminum pans with
lids. Settings may vary when using other types of pans.
Single radiant surface elements (all
models)
To operate the single radiant element:
1. Place correctly sized cookware on single radiant
surface element.
2. Push in and turn the surface control knob in either
direction to the desired setting (See Suggested
settings for single and dual radiant elements table).
Start most cooking operations on a higher setting and
then turn to a lower setting to finish cooking. The
surface control knobs do not have to be set exactly on
a particular spot. Use the graphics provided as a guide
and adjust the control knob as needed. Each surface
element provides a constant amount of heat at each
setting. A glowing red surface heating area extending
beyond the bottom edge of the cookware indicates the
cookware is too small for the surface heating area.
3. When cooking is complete, turn the radiant surface
element OFF before removing the cookware.
English 16
,_ CAUTION:
Radiant surface elements may appear to
have cooled after they have been turned off.
The glass surface may still be hot and burns
may occur if the glass surface is touched
before it has cooled sufficiently.
Do not place plastic items such as salt and
pepper shakers, spoon holders or plastic
wrappings on top of the range when it is in
use. These items could melt or ignite.
Potholders, towels or wooden spoons could
catch fire if placed too close to the surface
elements.
Do not allow aluminum foil, or ANY material
that can melt to make contact with the
ceramic glass cooktop. If these items melt on
the cooktop, they will damage the ceramic
cooktop.
O
Hi
o
OFF Q
HI
SIN SIM
LO LO
Heating with Inner
(small) element only
0 OFF Q
H HI
_6
;4
2
SIM SIM
LO LO
Heating with both
elements
Areas that heat are shown darkened
Dual radiant surface elements (some models)
Symbols on the backguard are used to indicate which coil
of the dual radiant element will heat. The 0 symbol
indicates the inner coil only. The Q symbol indicates
both inner and outer coils will heat.
To operate a dual radiant element:
1. Place correctly sized cookware on dual radiant surface
element.
2. Push in and turn the surface control knob clockwise to
begin heating both the inner and outer portions of the
dual element. If only the inner heating portion is
needed like for smaller cookware, push in and turn the
knob counter-clockwise to start.
3. When cooking is complete, turn the dual radiant
surface element OFF before removing the cookware.
Start most cooking operations on a higher setting and then
turn to a lower setting to finish cooking. The surface control
knobs do not have to be set exactly on a particular mark.
Use the marks as a guide and adjust the control knob as
needed. A glowing red surface heating area extending
beyond the bottom edge of the cookware indicates the
cookware is too small for the surface heating area.
You may switch from either element setting at any time
during cooking. See Suggested radiant surface element
settings table on previous page.
Keep warm (some models)
The purpose of the keep warm zone is to keep hot cooked
foods at serving temperature. Use the keep warm feature
to keep cooked foods hot such as; vegetables, gravies,
casseroles, soups, stews, breads, pastries and oven-safe
dinner plates.
Always start with hot food. It is not recommended to heat
cold food on the keep warm zone. All food placed on the
warming zone should be covered with a lid to maintain
quality.
For best results, when warming pastries or breads, the
cover should have an opening to allow moisture to escape.
Do not use plastic wrap to cover food. Plastic may melt
onto the surface and be very difficult to clean. Use only
dishware, utensils and cookware recommended for oven
and cooktop use on the keep warm zone.
Setting the keep warm control
1. Push in either direction and turn the knob. The
temperatures are approximate, and are designated by
HI and LO. However, the control can be set at any
position between HI and LO for different levels of
warming.
2. When ready to serve, turn the control to OFF. The keep
warm zone will remain warm until the indicator light
English 17
goesOFF.
OFF
LO(
MED
Keep Warm Zone
Surface Control
(some models)
Temperature selection - Refer to the Keep Warm Zone
Recommended Food Settings Table. If a particular food
is not listed, start with the medium level, and adjust as
needed. Most foods can be kept at serving temperatures by
using the medium level.
Keep Warm Zone Recommended Food Settings Table
Food Item Heating Level
Breads/Pastries) LO (Low)
Casseroles LO (Low)
Dinner Plates with Food LO (Low)
Eggs LO (Low)
Gravies LO (Low)
Meats MED (Medium)
Sauces MED (Medium)
Soups (cream) MED (Medium)
Stews MED (Medium)
Vegetables MED (Medium)
Fried Foods HI (High)
Hot Beverages HI (High)
Soups (liquid) HI (High)
CAUTION:
Unlike the surface elements, the keep warm
zone will not glow red when it is hot.
Always use potholders or oven mitts when
removing food from the keep warm zone as
cookware and plates will be hot.
Radiant surface elements may appear to
have cooled after they have been turned off.
The glass surface may still be hot and
burns may occur if the glass surface is
touched before it has cooled sufficiently.
Do not place plastic items such as salt
and pepper shakers, spoon holders or
plastic wrappings on top of the range
when it is in use. These items could melt or
ignite. Potholders, towels or wooden spoons
could catch fire if placed too close to the
surface elements.
Do not allow aluminum foil, or ANY
material that can melt to make contact
with the ceramic glass cooktop. If these
items melt on the cooktop they will damage
the ceramic cooktop.
Settings
Setting the Clock
When the appliance is first plugged in, or when the power
supply to the appliance has been interrupted, the display
will flash "12:00".
To set the analog clock:
1. Press "CLOCK" once (do not hold pad down).
2. Within 5 seconds, press and hold "+" or "-" until the
desired time of day appears in the display.
Note: The clock cannot be changed during any timed bake
or self-clean cycle.
Changing between continuous bake
setting or 12-Hour Energy Saving feature
The oven control has a built-in 12-Hour Energy Saving
feature that will shut off the oven if the control is left on for
more than 11 hours and 59 minutes. The oven can be
programmed to override this feature for continuous baking.
English 18
Changing to continuous bake setting:
1. Press and hold "TIMER On/Off" down for 5 seconds
until tone is heard, "m m hr" will appear in display for
continuous cooking. The current time of day will return
to the display.
2. To cancel the continuous bake setting, press and hold
for 5 seconds until tone is heard. "12hr" will appear in
display indicating that the control has returned to the
12-Hour Energy Saving feature.
Tem peratu re conversion
The electronic oven control is set to operate in °F
(Fahrenheit) when shipped from the factory. The oven can
be programmed for any temperature from 170°F to 550°F
(77°C to 287°C).
To change the temperature to °C (Celsius) or from °C to
°F (control should not be in a Bake or Clean mode):
1. Press "BROIL". .... appears in the display.
2. Press and hold "+" the until "HI" appears in the display.
3. Press and hold "BROIL" until °F or °C appears in the
display.
4. Press the "+" or "-" to change °F to °C or °C to °F.
5. Press any control pad to return to normal operating
mode.
Setting a silent control panel
When choosing a function, a beep will be heard each time
a pad is pressed. If desired, the control can be
programmed for silent operation. Press and hold "START
TIME". After 7 seconds, the control will beep once. This will
block the controls from sounding when a pad is pressed. To
return the sound, press and hold "START TIME" again for 7
seconds until the control beeps once.
Setting oven lockout
The control can be programmed to lock the oven door and
lockout the oven control pads.
To set the oven lockout feature:
(for models with Convection)
1. Press "Clear/Off" and "Convection" and hold for 3
seconds. "Loc" will appear in display, the "Door
Locked" indicator light will flash and the motor driven
door lock will begin to close automatically. Allow about
15 seconds for the oven door to lock. Once the oven
door is locked, the current time of day will appear in the
display.
2. To cancel the ovenlockout feature, press "Clear/Off"
and "Convection" and hold for 3 seconds. The control
will unlock the oven door and resume normal
operation.
To set the oven lockout feature:
(for models without Convection feature)
1. Press "Lock" and hold for 3 seconds. "Loc" will appear
in display, the "Door Locked" indicator light will flash and
the motor driven door lock will begin to close automatically.
Allow about 15 seconds for the oven door to lock. Once
the oven door is locked, the current time of day will appear
in the display.
2. To cancel the Oven Lockout feature, press "Lock" and
hold for 3 seconds. The control will unlock the oven door
and resume normal operation.
Note:
DO NOT open the oven door while the indicator light
is flashing. Allow about 15 seconds for the oven door to
lock. Once the oven door is locked, the current time of
day will appear in the display.
If any control pad is pressed with the oven lockout
feature active, "Loc" will appear in the display until the
control pad is released.
Setting the minute timer
1. Press "TIMER On/Off".
2. Press the "+" to increase the time in one minute
increments. Press and hold the "+" to increase the time
in 10 minute increments. The timer can be set for any
amount of time from 1 minute to 11 hours and 59
minutes.
Note: If the "-" pad is pressed first, the timer will
advance to 11 hours and 59 minutes.
3. When the set time has run out, the timerwill beep 3
times and will continue to beep 3 times every 60
seconds until "TIMER On/Off" is pressed.
To change the timer while it is in use
While the timer is active and shows in the display, press
and hold the "+" or "="to increase or decrease the time
remaining.
To cancel the minute timer before the set time has run out
press "TIMER On/Off" once.
Note:
The indicator light located above the "TIMER On/Off"
pad will glow while the minute timer is active.
English 19
Theminutetimerwilldisplayhoursandminutesuntil1
hourremainsonthetimer.Oncelessthan1hour
remains,thedisplaywillcountdowninminutesand
seconds.Oncethetimerhaslessthan1minute
remainingonlysecondswilldisplay.
TheminutetimerDOESNOTstartorstopthecooking
process.Itservesasanextratimerinthekitchenthat
willbeepwhenthesettimehasrunout.Theminute
timercanbeusedaloneorwhileusinganyoftheother
ovenfeatures.Whentheminutetimerisinusewithany
otherfeature,theminutetimerwillbeshowninthe
display.Toviewotherfunctions,pressthepadforthat
function.
English20
Cleani an ntenance
Cleaning
Self-Clean
WARNING:
During the elimination of soil during self-
cleaning, small amounts of Carbon
Monoxide can be created and the
fiberglass insulation could give off very
small amounts of formaldehyde during
the first several cleaning cycles. To
minimize exposure to these substances,
provide good ventilation with an open
window, or use a ventilation fan or hood.
Do not block the oven vents(s) during the
self-cleaning cycle. Always operate the
unit according to the instructions in the
manual.
When self-cleaning, confirm that the door
locks and will not open. If the door does
not lock, stop self-clean operation and
contact service.
Preparing for a Self-Clean Cycle
During Self-Clean, the oven is heated to a very high
temperature. Soil is burned off at this temperature.
Adhere to the following cleaning precautions:
DO NOT use oven cleaners or oven protective coatings
in or around any part of the Self-Cleaning oven.
DO NOT clean the oven door gasket. The woven
material of the oven door gasket is essential for a good
seal. Care should be taken not to rub, damage or
remove the gasket.
DO NOT use any cleaning materials on the oven door
gasket. Doing so could cause damage.
Remove all utensils and ANY ALUMINUM FOIL.
These items cannot withstand high cleaning
temperatures and will melt.
Remove racks. See "Removing & Replacing Oven
Racks" under Accessories. If they are not removed
during the Self-Clean cycle, their color will turn slightly
blue and the finish will dull. After the cycle is complete
and the oven has cooled, rub the sides of the oven
racks with wax paper or a cloth containing a small
amount of salad oil (this will make the racks glide
easier into the rack position).
Remove any excessive spillovers in the oven cavity
before starting the Self-Clean cycle. To clean, use hot,
soapy water and a cloth. Large spillovers can cause
heavy smoke or fire when subjected to high
temperatures. DO NOT allow food spills with a high
sugar or acid content (such as milk, tomatoes,
sauerkraut, fruit juices or pie filling) to remain on the
surface as they may leave a dull spot even after
cleaning.
Hand clean any soil from the oven frame, the door liner
outside the oven door gasket and the small area at the
front center of the oven bottom, these areas heat
sufficiently to burn soil on. Clean with soap & water.
Prior to setting the self-Clean cycle, any spills
remaining on the oven bottom should be removed.
Important: To start a self-clean cycle immediately without a
delay, skip steps 2 & 3 in the instructions provided below.
To set the Self-Clean mode:
1. Be sure the clock displays the correct time of day.
2. Press "Start Tree". The " : " in the time of day will flash.
3. Press and hold the "+" pad to scroll to the time to start
the delayed Self-Clean cycle. Release the pad when
the desired time is displayed.
4. Press "Self Clean", "---" appears in the display.
5. Press the "+" or "-" pad once. "3:00" will appear in the
display indicating that a 3 hour self-clean time is set. To
change to a 2 hour self-clean time press "-" once (2:00
appears in the display). To self-clean using a 4 hour
clean time press "+" once (4:00 appears in display).
6. " CLn" will appear in the display during the self-clean
cycle and the "LOCK" light will glow until the self-
cleaning cycle is complete or cancelled and the oven
temperature has cooled.
English 21
Note:Assoonasthecontrolsareset,themotordrivenlock
willbegintocloseautomaticallyandthe"LOCK"indicator
lightwillflash.DONOTopentheovendoorwhilethelight
isflashing(ittakesabout15secondsfortheovendoorto
lock).
When the self-clean cycle has completed:
1. The time of day will appear in the display window and
the "Clean" and "LOCK" light will continue to glow.
2. Once the oven has cooled down for about 1 HOUR and
the "LOCK" light has gone out, the oven door can be
opened.
3. A moist cloth is the best way to wipe out the remaining
ash from the oven.
Stopping or interrupting a self-clean cycle
if it becomes necessary to stop or interrupt a self-
cleaning cycle once it has been activated:
I. Press "Clean/Off'.
2. Once the oven has cooled down for about 1 HOUR and
the "LOCK" light has turned off, the oven door can be
opened.
3. Restart the Self-Clean cycle once all conditions have
been corrected.
CAUTION:
To avoid possible burns use care when
opening the oven door after the self-
cleaning cycle. Stand to the side of the
oven when opening the door to allow hot
air or steam to escape.
DO NOT force the oven door open. This
can damage the automatic door locking
system. Use caution and avoid possible
burns when opening the door after the
self-cleaning cycle has completed. The
oven may still be VERY HOT.
Note:
Whenever the self-clean feature is active you may
check the amount of time remaining in the self-clean
cycle by pressing the "Self Clean" pad. Remember the
range door cannot be opened until the range has
cooled sufficiently. You will need to add about 1 hour to
the time displayed before you can use the range for
cooking.
When the oven is cool, wipe away any residue or
powdered ash with a damp cloth or paper towel.
Avoid These Cleaners
Do not use commercial oven cleaners such as Easy Off®.
They may damage the oven finish or parts.
Never use scouring pads or abrasive cleaners.
Cleaning Guide
Part
Oven Rack
Fiberglass
Gasket
Glass
Painted
Surfaces
Porcelain
Surfaces
Recommendations
Wash with hot soapy water. Rinse
thoroughly and dry, or gently rub
with cleansing powder or soap-filled
pads as directed. DO NOT clean the
rack in the self-cleaning oven.
If the racks are cleaned in the oven
during the self clean mode, they will
loose their shiny finish and may not
glide smoothly. If this happens, wipe
the rack edges with a small amount
of vegetable oil. Then wipe off
excess.
DO NOT CLEAN GASKET.
Wash with soap and water or glass
cleaner. Use Fantastik® or Formula
409® to remove grease spatters and
stubborn stains.
Clean with hot soapy water or apply
Fantastik® or Formula 409® to a
clean sponge or paper towel and
wipe clean. Avoid using powder
cleaning agents, steel wool pads
and oven cleaners.
Immediately wipe up acid spills like
fruit juice, milk and tomatoes with a
dry cloth. Do not use a moistened
sponge/cloth on hot porcelain. When
cool, clean with hot soapy water or
apply Bon-Ami® or Soft Scrub® to a
damp sponge. Rinse and dry. For
stubborn stains, use soap-filled
pads. It is normal for porcelain to
show fine lines with age due to
exposure to heat and food soil.
English 22
Part
StainlessSteel
Surfaces
Recommendations
Alwayswipeorrubinthedirectionof
thegrain.Cleanwithasoapy
sponge,thenrinseanddry,orwipe
withFantastik®orFormula409®
sprayedona papertowel.Protect
andpolishwithStainlessSteel
Magic®andasoftcloth.Remove
waterspotswithaclothdampened
withwhitevinegar.UseBarKeeper's
Friend®toremoveheat
discoloration.
Plastic& Whencool,cleanwithsoapywater,
Controls rinseanddry.
Printedareas Donotuseabrasivecleansersor
(words& petroleumbasedsolvents.
numbers)
Cooktop Cleaning and Maintenance
_IL WARNING:
DO NOT use a cooktop cleaner on a hot
cooktop. The fumes can be hazardous to
your health, and can chemically damage
the ceramic-glass surface.
Prior to using your cooktop for the first time, apply some of
the cooktop cleaning cream supplied with your new
appliance. Buff with a non=abrasive cloth or no-scratch
cleaning pad. This will make cleaning easier when soiled
from cooking. The special cooktop cleaning cream leaves a
protective finish on the glass to help prevent scratches and
abrasions.
Sliding aluminum or copper clad bottom pans on the
cooktop can cause metal markings on the cooktop surface
(see Fig. 1).These marks should be removed immediately
after the cooktop has cooled using the cooktop cleaning
cream. Metal marks can become permanent if not removed
prior to future use.
Cookware (cast iron, metal, ceramic or glass) with rough or
dirty bottoms can mark or scratch the cooktop surface.
Do not:
Slide anything metal or glass across the cooktop.
Use cookware with dirt or dirt build up on bottom;
replace with clean cookware before using.
Use your cooktop as a cutting board or work surface in
the kitchen.
Cook foods directly on the cooktop surface without a
pan.
Drop heavy or hard objects on the ceramic glass
cooktop, they may cause it to crack.
Fig.1
Cooktop cleaning
CAUTION:
Before cleaning the cooktop, be sure the
controls are turned OFF and the cooktop
is COOL.
For light to moderate soil:
Apply a few drops of CookTop® Cleaning Creme directly to
the cooktop. Use a paper towel or use a non-abrasive
plastic type no-scratch cleaning pad to clean the entire
cooktop surface. Make sure the cooktop is cleaned
thoroughly, leaving no residue.
For heavy, burned on soil:
Apply a few drops of CookTop® Cleaning Creme directly to
the soiled area. Rub the soiled area using a non-abrasive
plastic type no-scratch cleaning pad, applying pressure as
needed. Do not use the pad you use to clean the cooktop
for any other purpose.
If soils remain, carefully scrape soils with a metal razor
blade scraper, holding scraper at a 30 degree angle to the
surface. Remove loosened soils with cooktop cleaning
cream and buff surface clean.
English 23
Plastic or foods with a high sugar content:
These types of soils need be removed immediately if
spilled or melted onto the ceramic cooktop surface.
Permanent damage (such as pitting of the cooktop surface)
may occur if not removed immediately.
After turning the surface elements OFF, use a razor blade
scraper or a metal spatula with a mitt and scrape the soil
from the hot surface (as illustrated). Allow the cooktop to
cool, and use the same method for heavy or burned on
soils.
Do not use the following on the cooktop:
Do not use abrasive cleaners and scouring pads, such
as metal and some nylon pads. They may scratch the
cooktop, making it more difficult to clean.
Do not use harsh cleaners, such as chlorine bleach,
ammonia or oven cleaners, as they may etch or
discolor the cooktop.
Do not use dirty sponges, cloths or paper towels, as
they can leave soil or lint on the cooktop which can
burn and cause discoloration.
Caution for aluminum use on the cooktop
Aluminum Foil - Use of aluminum foil on a hot cooktop
will damage the ceramic cooktop. Do not use thin
aluminum cooking utensils or allow aluminum foil to
touch the ceramic cooktop under ANY circumstances.
Aluminum utensils - The melting point of aluminum is
much lower than that of other metals. Care must be
taken when aluminum pots or pans are used on the
cooktop. If aluminum pans are allowed to boil dry when
using the cooktop, not only will the utensil be
destroyed, but it may fuse to, break or mark the
ceramic glass surface, permanently damaging the
cooktop surface.
Maintenance
Replacing an Oven Light
CAUTION:
Make sure the appliance and lights are
cool and power to the appliance has been
turned off before replacing the light
bulb(s). Failure to do so could result in
electrical shock or burns.
Be sure the range is unplugged and all
parts are COOL before replacing light.
Wear a leather-faced glove for protection
against possible broken glass.
The light bulb is located at the rear of the oven and is
covered with a glass shield held by a wire holder. The glass
shield must be in place whenever the oven is in use.
To replace the oven light bulb:
Turn electrical power off at the main source or unplug
the range.
Press wire holder to one side to release the glass
shield.
,
2.
3. Replace bulb with a new 40 watt appliance bulb.
4. Replace glass shield over bulb and snap wire holder
into place.
5. Turn power back on again at the main source (or plug
in the range back in).
6. The clock will then need to be reset. To reset, see
Setting the Clock and Minute Timer in this Use and
Care Guide.
English 24
Removing the Oven Door
,_ CAUTION:
When removing the door:
Make sure oven is cool and power to the
oven has been turned off before
removing the door. Failure to do so could
result in burns.
The oven door is heavy and fragile. Use
both hands to remove the oven door. The
door front is glass. Handle carefully to
avoid breaking.
For safe, temporary storage, lay the door
flat with the inside of the door facing
down.
Grasp only the sides of the oven door. Do
not grasp the handle as it may swing in
your hand and cause damage or injury.
Failure to grasp the oven door firmly and
properly could result in personal injury or
product damage.
Do not lay removed door on sharp or
pointed objects as this could break the
glass. Lay on a flat, smooth surface,
positioned so that the door cannot fall
over.
To remove the oven door:
,
,
Be sure to read the
above CAUTION
before attempting to
remove the door.
Open oven door
completely (horizontal
with floor - see figure)
,
Pull the door hinge
locks on both left and
right door hinges down
from the oven frame
completely towards
the oven door (see
figure). A tool such as
a small flat-blade
screwdriver may be
required.
Oven
Door
iAbout
10o/
..... L i ¸¸
4. Firmly grasp both
sides of oven door
along the door sides
(Do not use the oven
door handle - see
figure).
5. Close the door to the
broil stop position (the
oven door will stop
into this position just
before fully closing).
. With the oven door in
the broil stop position,
lift the oven door hinge
arms over the roller
pins located on each
side of the oven frame
(see figure).
To replace the oven door:
Oven
Door
,
Firmly grasp both
sides of oven door
along the door sides
(Do not use the oven
door handle - see
figure).
.
Holding the oven door
at the same angle as
the removal position,
seat the hook of the
hinge arm over the
roller pins located on
each side of the oven
door frame (see
figure). The hook of
the hinge arms must
be fully seated onto
the roller pins.
English 25
3. Fullyopentheoven
door(horizontalwith
floor- seefigure).
4. Pushthedoorhinge
locksuptowardsand
intotheovenframeon
bothleftandright
ovendoorhinges(see
figure)tothelocked
position.
5. Closetheovendoor.
Special door care instructions =Oven doors contain
glass that can break.
Read the following recommendations:
1. Do not close the oven door until all the oven racks are
fully in place.
2. Do not hit the glass with pots, pans, or any other
object.
3. Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may
weaken its structure causing an increased risk of
breakage at a later time.
English 26
Service
Before Calling Service
Troubleshooting Chart
Oven Problem Possible Causes and Suggested Solutions
Oven door is locked and will not open, Turn the oven off at the circuit breaker and wait five minutes. Turn breaker
even after cooling, back on. The oven should reset itself and will be operable.
Oven is not heating. Check circuit breaker or fuse box to your house. Make sure there is proper
electrical power to the oven. Be sure oven temperature has been selected.
Baking results are not as expected.
Appliance is not level.
Cannot move appliance easily. Appliance
must be accessible for service.
Many factors affect baking results. Make sure the proper oven rack position
is used. Center food in the oven and space pans to allow air to circulate.
Allow the oven to preheat to the set temperature before placing food in the
oven. Try adjusting the recipe's recommended temperature or baking time.
If you feel the oven is too hot or cool, see "Adjusting Oven Temperature" in
this Use & Care Guide.
Be sure floor is level, strong & stable enough to adequately support range.
If floor is sagging or sloping, contact a carpenter to correct the situation.
Poor installation. Place oven rack in center of oven. Place a level on the
oven rack, Adjust leveling legs at base of appliance until the rack is level.
Kitchen cabinet alignment may make range appear not level. Be sure
cabinets are square & have sufficient room for appliance clearance.
Cabinets not square or are built in too tightly. Contact builder or installer to
make appliance accessible.
Carpet interferes with appliance. Provide sufficient space so appliance can
be lifted over carpet.
Surface element too hot or not hot Incorrect control setting. Be sure the correct control is ON for the element
enough, that you are attempting to use.
Surface element does not heat.
Lightweight or warped pans used. Use only flat, evenly balanced, medium
or heavyweight cookware. Flat pans heat better than warped pans.
Cookware materials and weight of the material affect heating. Heavy &
medium-weight pans heat evenly. Because lightweight pans heat unevenly,
foods may burn easily.
Oven light is not working properly. Replace or reinsert the light bulb if loose or defective. Touching the bulb
with fingers may cause the bulb to burn out.
Oven light does not turn off. Check for obstruction in oven door. Check to see if hinge is bent.
English 27
Oven Problem
Entire appliance does not operate.
Possible Causes and Suggested Solutions
The time of day is not set. The time of day must first be set in order to
operate the oven. See "Setting the clock" in the Setting oven controls
section.
Make sure cord/plug is plugged correctly into outlet.
Service wiring is not complete. Contact your dealer, installing agent or
authorized service agent.
Electrical power outage. Check house lights to be sure. Call your local
electric company for service.
Oven is not self-cleaning properly. Allow the oven to cool before running self-clean. Always wipe out loose
soils or heavy spillovers before running self-clean. If oven is badly soiled,
set oven for the maximum self-clean time.
Clock and timer are not working properly. Make sure there is electrical power to oven.
Oven portion of appliance does not Be sure the oven controls are set properly for the desired cooking feature.
operate. See Setting Oven Controls in this manual or read the instructions "Entire
appliance does not operate" in this checklist.
With a new oven there is a strong odor This is normal with a new oven and will disappear after a few uses.
when oven is turned on. Operating the self-clean cycle also "burns-off" the smell more quickly.
Control does not react when a key is Touch the center of the touchpad. Use the flat part of your finger.
touched.
Fan is running during modes that do not On some models, the convection fan runs while the oven is preheating for
use convection the bake mode. This is normal.
Warm air or steam escapes from oven It is normal to see or feel steam or warm air escaping from the oven vent.
vent. Do not block the vent.
Cooling fan runs even when the oven is This is normal. The cooling fan will continue to run, even after the oven has
turned off. been turned off, until the oven has cooled sufficiently.
Oven smokes excessively during broiling. Incorrect setting. Follow broiling instructions in Setting Oven Controls.
Flames inside oven or smoking from oven
vent.
Oven control panel beeps & displays any
F code error (for example FI0, Fll, F13,
F14, F15, F30, F31 or F90).
Make sure oven door is opened to broil stop position.
Meat too close to the broil element. Reposition the broil rack to provide
proper clearance between the meat & the element. Preheat the broil
element for searing.
Meat not properly prepared. Remove excess fat from meat. Cut remaining
fatty edges to prevent curling, but do not cut into lean.
Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when
broiling frequently. Old grease or food spatters cause excessive smoking.
Excessive spillovers in oven. For example this will happen for pie spillovers
or large amounts of grease left on the oven bottom. Wipe up excessive
spillovers before starting oven. If flames or excessive smoke are present
see "About broiling" in the Setting Oven Controls section.
Oven control has detected a fault or error condition. Press Clear/Off to
clear the display & stop beeping. Try the bake or broil feature again. If the F
code error repeats, remove power from appliance, wait 5 minutes and then
repower appliance and set clock for the time of day. Try the bake or broil
feature again. If the fault recurs, record fault and call for service.
English 28
Oven Problem
Scratches or abrasions on cooktop
surface.
Metal marks on the cooktop.
Possible Causes and Suggested Solutions
Coarse particles such as salt or sand between cooktop and utensils can
cause scratches. Be sure cooktop surface and bottoms of utensils are
clean before usage. Small scratches do not affect cooking and will become
less visible with time.
Cleaning materials not recommended for ceramic-glass cooktop have been
used. See "Cooktop Cleaning and Maintenance in the Care and
Cleaning section of this Use & Care Guide.
Cookware with rough bottom has been used. Use smooth, flat-bottomed
cookware.
Sliding or scraping of metal utensils on cooktop surface. Do not slide metal
utensils on cooktop surface. Use a ceramic-glass cooktop cleaning creme
to remove the marks. See "Cooktop Cleaning and Maintenance" in the
Care and Cleaning section.
Brown streaks or specks on cooktop Boilovers are cooked onto surface. Use razor blade scraper to remove soil.
surface. See "Cooktop Cleaning and Maintenance" in the Care & Cleaning section.
Areas of discoloration with metallic sheen. Mineral deposits from water and food. Remove using a ceramic-glass
cooktop cleaning creme. Use cookware with clean, dry bottoms.
Data Plate
The data plate shows the model and serial number. Refer
to the data plate on the appliance when requesting service.
The data plate location is shown in the following picture.
Open storage drawer (some models) or remove lower front
panel (some models).
Data Plate
How to Obtain Service or Parts
To reach a service representative, see the contact
information at the front of the manual. Please be prepared
with the information printed on your product data plate
when calling.
English 29
STA' ENT OF LI
TY
ITE P UCT
What this Warranty Covers & Who it
Applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances in
this Statement of Limited Product Warranty applies only to
the Bosch freestanding and slide-in range, ("Product") sold
to you, the first using purchaser, provided that the Product
was purchased: (1)for your normal, household (non-com-
mercial) use, and has in fact at all times only been used for
normal household purposes; (2) new at retail (not a display,
"as is", or previously returned model), and not for resale, or
commercial use; and (3) within the United States or Can-
ada, and has at all times remained within the country of
original purchase. The warranties stated herein apply only
to the first purchaser of the Product and are not transfer-
able. Bosch reserves the right to request proof of pur-
chase at the time any warranty claim is submitted to
confirm that the Product fails within the scope of this limited
product warranty.
Please make sure to return your registration card; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best
way for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety
notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
Bosch warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of three hundred
sixty-five days (365) days from the date of purchase. The
foregoing timeline begins to run upon the date of purchase,
and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for
any reason whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive
Remedy
During this warranty period, Bosch or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge to
you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect in
materials or workmanship. If a reasonable number of
attempts to repair the Product have been made without
success, then Bosch will replace your Product (upgraded
models may be available to you, in Bosch's sole discretion,
for an additional charge). All removed parts and compo-
nents shall become the property of Bosch at its sole option.
All replaced and/or repaired parts shall assume the identity
of the original part for purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with respect to such parts.
Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to
repair manufacturer-defective Product only, using a Bosch
-authorized service provider during normal business hours.
For safety and property damage concerns, Bosch highly
recommends that you do not attempt to repair the Product
yourself, or use an un-authorized servicer; Bosch will have
no responsibility or liability for repairs or work performed by
a non-authorized servicer. If you choose to have someone
other than an authorized service provider work on your
Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY
BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers
are those persons or companies that have been specially
trained on Bosch products, and who possess, in Bosch's
opinion, a superior reputation for customer service and
technical ability (note that they are independent entities
and are not agents, partners, affiliates or representatives of
Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur
any liability, or have responsibility, for the Product if it is
located in a remote area (more than 100 miles from an
authorized service provider) or is reasonably inaccessible,
hazardous, threatening, or treacherous locale, surround-
ings, or environment; in any such event, if you request,
Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts
to the nearest authorized service provider, but you would
still be fully liable and responsible for any travel time or
other special charges by the service company, assuming
they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to pro-
vide you with any concessions, including repairs, pro-rates,
or Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of Bosch,
including without limitation, one or more of the following: (1)
use of the Product in anything other than its normal, cus-
tomary and intended manner (including without limitation,
any form of commercial use, use or storage of an indoor
product outdoors, use of the Product in conjunction with air
or water-going vessels); (2) any party's willful misconduct,
negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper
operation, failure to maintain, improper or negligent instal-
lation, tampering, failure to follow operating instructions,
English 30
mishandling,unauthorizedservice(includingself-per-
formed"fixing"orexplorationoftheappliance'sinternal
workings);(4)adjustment,alterationormodificationofany
kind;(5)afailuretocomplywithanyapplicablestate,local,
city,orcountyelectrical,plumbingand/orbuildingcodes,
regulations,orlaws,includingfailuretoinstalltheproduct
instrictconformitywithlocalfireandbuildingcodesand
regulations;(6)ordinarywearandtear,spillsoffood,liquid,
greaseaccumulations,orothersubstancesthataccumu-
lateon,in,oraroundtheProduct;and(7)anyexternal,ele-
mentaland/orenvironmentalforcesandfactors,including
withoutlimitation,rain,wind,sand,floods,fires,mudslides,
freezingtemperatures,excessivemoistureorextended
exposuretohumidity,lightning,powersurges,structural
failuressurroundingtheappliance,andactsofGod.Inno
eventshallBoschhaveanyliabilityorresponsibilitywhat-
soeverfordamagetosurroundingproperty,includingcabi-
netry,floors,ceilings,andotherstructuresorobjects
aroundtheProduct.Alsoexcludedfromthiswarrantyare
scratches,nicks,minordents,andcosmeticdamageson
externalsurfacesandexposedparts;Productsonwhich
theserialnumbershavebeenaltered,defaced,or
removed;servicevisitstoteachyouhowtousetheProd-
uct,orvisitswherethereisnothingwrongwiththeProduct;
correctionofinstallationproblems(youaresolelyresponsi-
bleforanystructureandsettingfortheProduct,including
allelectrical,plumbingorotherconnectingfacilities,for
properfoundation/flooring,andforanyalterationsincluding
withoutlimitationcabinetry,walls,floors,shelving,etc.);
andresettingofbreakersorfuses.TOTHEEXTENT
ALLOWEDBYLAW,THISWARRANTYSETSOUTYOUR
EXCLUSIVEREMEDIESWITHRESPECTTOPRODUCT,
WHETHERTHECLAIMARISESINCONTRACTOR
TORT(INCLUDINGSTRICTLIABILITY,ORNEGLI-
GENCE)OROTHERWISE.THISWARRANTYISINLIEU
OFALLOTHERWARRANTIES,WHETHEREXPRESS
ORIMPLIED.ANYWARRANTYIMPLIEDBYLAW,
WHETHERFORMERCHANTABILITYORFITNESSFOR
APARTICULARPURPOSE,OROTHERWISE,SHALLBE
EFFECTIVEONLYFORTHEPERIODTHATTHIS
EXPRESSLIMITEDWARRANTYISEFFECTIVE.INNO
EVENTWILLTHEMANUFACTURERBELIABLEFOR
CONSEQUENTIAL,SPECIAL,INCIDENTAL,INDIRECT,
"BUSINESSLOSS",AND/ORPUNITIVEDAMAGES,
LOSSES,OREXPENSES,INCLUDINGWITHOUTLIMI-
TATIONTIMEAWAYFROMWORK,HOTELSAND/OR
RESTAURANTMEALS,REMODELLINGEXPENSESIN
EXCESSOFDIRECTDAMAGESWHICHAREDEFINI-
TIVELYCAUSEDEXCLUSIVELYBYBOSCH,OROTH-
ERWISE.SOMESTATESDONOTALLOWTHE
EXCLUSIONORLIMITATIONOFINCIDENTALORCON-
SEQUENTIALDAMAGES,ANDSOMESTATESDONOT
ALLOWLIMITATIONSONHOWLONGIMPLIEDWAR-
RANTYLASTS,SOTHEABOVELIMITATIONSMAYNOT
APPLYTOYOU.THISWARRANTYGIVESYOUSPE-
CIFICLEGALRIGHTS,ANDYOUMAYALSOHAVE
OTHERRIGHTS,WHICHVARYFROMSTATETO
STATE.Noattempttoalter,modifyoramendthiswarranty
shallbeeffectiveunlessauthorizedinwritingbyanofficer
ofBSH.
How to Obtain Warranty Service
To obtain warranty service for your Product, you should
contact the nearest Bosch authorized service center.
BSH Home Appliances - 1901 Main Street, Suite 600,
Irvine, CA 92614 / 800-944-2904
English 31
Table des mati res
Concernant ce guide ...... 1
Organisation du guide ................. 1
S_curit_ ................ 2
instructions de s6curit6 importantes ..... 2
Mise en euvre ........... 5
Pi_ces .............................. 5
Accessoires ......................... 6
Contr61es ........................... 7
Avant d'utiliser I'appareil la premiere lois. 8
Pour obtenir ie maximum de
cet appareil ............. 9
G6n6ralit6s .......................... 9
Prechauffage du four ................... 9
Reglage de la temperature du four ......... 9
Position des grilles .................... 10
Fonctionnement ........ 11
Concernant cet appareil ................ 11
Fonctionnement du four .............. 11
Cuisson ............................. 13
Gril ................................ 13
Convection .......................... 13
Fonctionnement de la surface ......... 14
Utilisation de casseroles appropriees ...... 15
Concernant la surface en
ceramique vitrifiee ..................... 15
Type d'el6ments de surface ............. 15
Reglages sugger6s d'el6ments radiants ... 16
I'=lement de surface simple .............. 16
I'=lement de surface double .............. 17
Garder chaud ........................ 17
R6glages ........................... 18
Reglage de la pendule ................. 18
Temperature de conversion ............. 19
Reglage de la sourdine du panneau
de contr6te .......................... 19
Reglage du verrouillage du four .......... 19
Reglage de la minuterie ................ 19
Nettoyage et entretien .... 21
Nettoyage .......................... 21
Autonettoyage ........................ 21
Nettoyants a eviter .................... 22
Guide de nettoyage ................... 22
Nettoyage et entretien de la surface
de cuisson ........................... 23
Entretien ........................... 24
Remplacement de I'ampoule du four ...... 24
Retrait de la porte du four ............... 24
Service ................ 27
Avant d'effectuer un appel de service ... 27
Guide de depannage .................. 27
Plaque signaletique .................... 29
Comment obtenir un service ou des pieces . 29
I_NONCE DE GARANTIE LIMITI_E DU
PRODUIT ........................... 30
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions ?
1-800-944-2904
www.boschappliances.com
Nous attendons de vos nouvelles !
Concernant ce uide
Organisation du guide
Afin de maximiser I'utilisation de ce nouvel appareil, lire ce
guide enti_rement. Ainsi, cet appareil vous sera familier
tant par son fonctionnement que par ces caract6ristiques.
Ce guide comprend les sections suivantes
La section <<S6curit6>>qui donne des informations sur
la s6curit6 pour faire fonctionner le four.
<<Miseen oeuvre>>pr6sente les composantes et les
caract@istiques du four.
La section<<Fonctionnement>> donne les 6tapes sur le
fonctionnement du four.
<<Pourobtenir le maximum de cet appareib donne une
liste des aliments habituels avec le mode de cuisson
appropri6, la temp6rature, la position de grille et le
temps de cuisson. Cette section donne aussi quelques
conseils sur la pr6paration et les casseroles.
La section <<Nettoyage et entretien>> donne
I'information sur la fagon de nettoyer les diff@entes
parties de I'appareil.
La section <<Service>>comprend la garantie et le guide
de d6pannage.
Apporter une attention particuli_re sur les instructions
de s6curit6 importantes _ la section <<S6curit6>>.
Frangais 1
S curit
instructions de s6curit6 importantes
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Lorsque cet appareil est bien entretenu, il est
con9u pour la s6curite et la fiabilit& Life toutes
les instructions attentivement avant d'utiliser.
Ces pr6cautions permettront de reduire le
risque de br01ures, de chocs electriques,
d'incendie et de blessures. Au moment
d'utiliser un 61ectrom6nager, les pr6cautions
de base doivent _tre observees, incluant celles
donnees aux pages suivantes.
Installation et entretien appropri6s
Demander & I'installateur d'indiquer I'emplacement du
coupe-circuit ou du fusible. Le marquer a des fins de
r_ferences.
Cet appareil dolt _tre installe de fa(?on appropriee et mis a la
terre par un technicien qualifi& Brancher seulement sur une
prise mise a la terre adequate. Voir les instructions
d'installation pour plus de d_tails.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
_. Un enfant ou un adulte peut
faire basculer la cuisiniere et
en dec_der.
e
Verifiez que le dispositif antirenversement a
_t_ fix_ au plancher ou au mur.
Assurez-vous d'enclencher le dispositif
anti-renversement Iorsque la cuisiniere est
deplac_e sur le plancher ou contre le mur.
Ne faites pas fonctionner la cuisiniere si le
dispositif anti-renversement n'est pas en
place et enclench_.
Le non-respect de ces instructions peut
causer des blessures fatales ou de graves
br01ures aux enfants et aux adultes.
\
Pied de mise _ niveau __
de la cuisini_re ;l_'-_
__ anti-renversement
Pour v_rifier si le support anti-renversement est
correctement installS, attrapez le bord arriere de la cuisiniere
deux mains, et essayez doucement de faire basculer la
cuisini_re vers I'avant. Lorsque le support est correctement
installS, la cuisiniere ne dolt pas basculer vers I'avant.
Reportez-vous aux instructions d'installation du support anti-
renversement fournies avec la cuisini_re pour vous assurer
que I'installation est effectu_e de fa(;on appropri_e.
Frangais 2
Cet appareil est destine a une utilisation domestique
normale seulement. II n'est pas approuve pour une
utilisation a I'exterieure ou a d'autres types d'utilisation
(incluant sur un bateau ou dans un avion). Voir I'enonc_ de
garantie. Pour toute question, communiquer avec le
fabricant.
Ne pas ranger ni utiliser des produits ou des vapeurs
chimiques corrosifs, inflammables, produits autres que de la
nourriture dans ou pres de cet appareil. L'utilisation de
produits corrosifs a chauffer ou a nettoyer endommageront
I'appareil et peuvent causer des blessures. Cet appareil est
destine a la preparation d'aliments et ne dolt pas _tre utilis_
d'autres fins.
Ne pas faire fonctionner cet appareil s'il ne fonctionne pas
adequatement ou s'il a ete endommag& Communiquer avec
un centre de service autoris&
Ne pas obstruer les events du four.
Ne pas r_parer ni remplacer des pieces de I'appareil &
moins que cela ne soit specifiquement recommande dans ce
guide. RefUter tout service a un centre de service autoris&
Dans le cas d'une erreur, I'affichage clignote et un bip est
emis continuellement. Si cela se produit pendant
I'autonettoyage, d_brancher I'appareil de I'alimentation
electrique et communiquer avec un technicien qualifi&
Dans le cas d'une erreur, I'affichage clignote et un bip est
emis continuellement. Debrancher I'appareil de
I'alimentation electrique et communiquer avec un technicien
qualifie
S_curit_ pour le feu
Ne pas utiliser de papier aluminium ni doublure protectrice
sur les pieces de I'appareil, surtout dans le fond du four.
Ceci peut causer un risque de choc electrique ou d'incendie.
Si des materiaux a I'interieur du four s'enflamment, garder
la porte ferrule. Mettre I'appareil hors circuit et debrancher
le circuit au coupe-circuit.
Utiliser cet appareil seulement pour I'usage auquel il est
d_crit dans ce guide. Par exemple, ne jamais utiliser pour
chauffer une piece. Ne jamais utiliser I'appareil comme
espace de rangement.
Toujours avoir un d_tecteur de fum_e fonctionnel pres de la
cuisine.
Dans le cas oQdes v_tements ou cheveux prennent feu, se
laisser tomber au sol et rouler imm6diatement pour 6teindre
les flammes.
Avoir un extincteur appropri6 a proximit6, visible et
facilement accessible pr6s de I'appareil.
Etouffer les flammes d'aliments, autres qu'un feu de graisse,
avec du bicarbonate de soude. Ne jamais utiliser d'eau sur
un feu de cuisson.
Des rideaux ou des hottes qui fonctionnent par un d6bit d'air
descendant sur la cuisini_re ne doivent pas etre utilis6s avec
les cuisini6res a gaz. Seules les hottes congues pour une
utilisation avec un appareil a gaz saul s'ils ont 6t6 test6s et
approuv6s par un laboratoire de v6rification ind6pendant
pour une utilisation conjointe.
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES
DANS LE CAS D'UN FEU DE GRAISSE,
OBSERVER CE QUI SUIT :
CTOUFFER LES FLAMMES avec un
couvercte hermetique, une plaque a biscuits
ou un plateau en metal, puis fermer te brOleur.
FAIRE TRES ATTENTION A NE PASSE
BROLER. Si les flammes ne s'eteignent pas
immediatement, €:VACUER ET
TFI:LFI:PHONERAU SERVICE DES
INCENDIES.
NE JAMAIS PRENDRE UNE CASSEROLE
EN FEU, it y a un risque de brOlures.
NE JAMAIS UTILISER D'EAU, incluant des
chiffons et serviettes mouitlees, ity a un risque
d'explosion de vapeur.
Utitiser un extincteur SEULEMENT si :
1) L'on possede un extincteur de CLASSE
ABC et que t'on salt s'en servir.
2) Le feu est petit et contenu dans ta zone
oOit a commence.
3) Le service des incendies a et6 appete.
4) L'on peut combattre le feu en ayant le dos
vers une sortie.
I_viter les brQlures
NE PAS TOUCHER AUX €:LC:MENTS CHAUFFANTS NI
AUX SURFACES INTt_RIEURES DU FOUR. Les 616ments
chauffants peuvent &tre tr_s chauds m_me s'ils sont de
couleur fonc6e. Les surfaces int6rieures du four deviennent
suffisamment chaudes pour causer des brOlures. Pendant
et apr_s I'utilisation, ne pas toucher, ne pas laisser les
v&tements, tire-plats et autres mat6riaux inflammables
entrer en contact avec les 616ments chauffants ou les
surfaces int6rieures du four tant que ces derniers n'ont pas
suffisamment refroidis. D'autres surfaces de I'appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des brOlures,
dont les 6vents, les surfaces _ proximit6 des 6vents et la
porte de four.
Faire tr_s attention en ouvrant I'appareil. Se tenir debout
sur le c6t6, ouvrir lentement et 16g_rement la porte pour
laisser I'air chaud et la vapeur s'6chapper. €:loigner le
visage de ces zones et s'assurer qu'enfants et animaux ne
sont pas A proximit6 de I'appareil. Une fois la vapeur et I'air
chaud 6chapp6, poursuivre avec la cuisson. Laisser la
porte ferm6e _ moins que cela ne soit n6cessaire pour la
cuisson et le nettoyage. Ne pas laisser la porte ouverte
sans surveillance.
Ne pas chauffer ou r6chauffer des contenants d'aliments
non ouverts. L'accumulation de pression peut faire
exploser le contenant et causer des blessures.
Faire attention pendant ta cuisson d'aliments contenant une haute
teneur d'alcool (ex. : rhum, brandy, bourbon) dans te four. L'alcool
s'evapore a des temperatures elevees. I1y a un risque de brQlure
si t'alcool qui s'evapore prend feu dans le four. Utitiser seulement
de petites quantites d'alcool dans les aliments et ouvrir la porte du
four avec precaution.
Toujours placer les grilles en position pendant que le four
est froid. Si une grille dolt _tre d6plac6e pendant que le
four est chaud, ne pas laisser les moufles entrer en contact
avec les 616ments chauffants.
Toujours utiliser des tire-plats secs. S'ils sont mouill6s ou
humides, cela peut causer des brGlures par vapeur. Ne pas
laisser les tire-plats entrer en contact avec les 616ments
chauffants. Ne pas utiliser des serviettes ou chiffons.
Attacher les v6tements I_ches avant de commencer.
Attacher les cheveux longs, ne pas porter de v_tements
pendants ou I_ches comme cravates, 6charpes, bijoux, etc.
Seourit6 pour les eat'ants
Lorsqu'un enfant est assez _g6 pour utiliser I'appareil, il
incombe aux parents ou tuteur 16galde montrer comment
utiliser I'appareil de fagon s6curitaire.
Ne pas laisser personne grimper, se tenir debout,
s'appuyer, s'asseoir ou se pendre aux pi_ces de I'appareil,
principalement la porte, le tiroir r6chaud ou de rangement.
Ceci peut endommager I'appareil, il peut basculer et causer
des blessures graves.
Ne pas laisser les enfants utiliser I'appareil _ moins
d'assurer une surveillance appropri6e par un adulte.
Enfants et animaux ne doivent pas _tre laiss6s seuls sans
surveillance dans la piece oQ I'appareil est utilis6. IIs ne
doivent jamais s'amuser ou jouer _ proximit6 de I'appareil
si ce dernier est en fonction.
Frangais 3
,_ATTENTION
Ne pas ranger des objets d'inter6t pour les enfants dans
l'appareil, dans les armoires au-dessus de l'appareitni sur le
dosseret. Lesenfants peuvent grimper sur l'appareitpour
atteindre ces objets et se blesser serieusement.
Nettoyage securitaire
Ne pas nettoyer l'appareitpendant qu'it est encore chaud.
Certains nettoyantsproduisent des emanationstoxiques torsqu'its
sont appliques sur une surface chaude. Leschiffons ou eponges
mouittes peuvent causer des br01urespar vapeur.
AVIS DE SI_=CURITr;IMPORTANT : La Ioi sur I'eau potable
et les toxines de Californie (California Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act) requiert du gouverneur de la
Californie de publier une liste des substances reconnues
par 1'6tat comme pouvant causer le cancer, malformation
ou autres probl_mes de reproduction et demande aux
compagnies d'aviser le consommateur d'une exposition
potentielle _ de telles substances.
Le brQlage de combustible de cuisson a gaz et t'etimination de la
salete pendant t'autonettoyage peuvent gen6rer des sous
produits pouvant 6tre sur ta tiste. Afin de minimiser ces
substances, toujours faire fonctionner t'appareit seton les
instructions donn6es dans ce guide et assurer une bonne
ventilation,
Pour I'autonettoyage, s'assurer que la porte est verrouill6e
et qu'elle ne s'ouvre pas. Si la porte nese verrouille pas,
arr_ter I'autonettoyage et communiquer avec un centre de
service autoris6.
Essuyer I'exc_s de d6versement avant d'activer
I'autonettoyage du four.
Les oiseaux poss_dent un syst_me respiratoire sensible.
Les 61oigner de la cuisine ou des pi_ces oQles 6manations
peuvent les atteindre. Pendant I'autonettoyage, les
6manations peuvent pr6senter un danger pour les oiseaux,
tout comme d'autres 6manations telles la margarine
surchauff6e, huile de cuisson, etc.
La graisse ne dolt pas s'accumuler dans le four.
Securit6 avec los casseroles
Ne pas placer les aliments directement au fond du four.
Suivre les directives du fabricant au moment d'utiliser les
sacs _ cuisson.
Ne pas nettoyer les pi_ces ou accessoires pendant le cycle
d'autonettoyage.
Frangais 4
ii{i
ise en oeuvre
Pi ces
Ftvent du four
Verrouillage
@ Bosc_
Panneau de contr61e
Ventilateur _ convection
Guide de position des
grilles avec 6 positions
Charni_res de porte
Fond dufour
Event du four
L'6vent du four est situ6 sous le centre du panneau de
contr61e. Lorsque le four est en circuit, de I'air chaud passe
par cet 6vent. Cette ventilation est n6cessaire pour une
circulation d'air appropri6e dans le four et donner de bons
r6sultats de cuisson. Ne pas obstruer cet 6vent. II est
normal de voir de la vapeur s'6chapper de 1'6vent et de la
condensation se former dans cette zone, laquelle peut _tre
chaude Iorsque le four est utilis6.
Ventilateur _ convection (certains modeles)
Le ventilateur _ convection fonctionne pendant le mode
convection. Lorsque le four est _ ce mode, le ventilateur se
met automatiquement hors circuit Iorsque la porte est
ouverte.
Fond du four
Frangais 5
LefonddufourdissimulelebrOleurinf@ieur.Ainsiilest
prot6g6desdommagesetdesd6versements.
Remarque:
Ne pas placer les aliments directement dans le fond du
four.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de papier aluminium ni de
doublure protectrice sur les pi_ces de
I'appareil, principalement le fond du four.
Cela peut causer un risque d'incendie.
Accessoires
Grille
Grille de four plate
Cette grille peut _tre
utilis6e pour toute cuisson.
Ne pas faire autonettoyer
dans le four. Le four est
dot6 de deux grilles plates.
ATTENTION
Pour 6viter les brOlures, placer les grilles _ la
position d6sir6e pendant que le four est
encore froid. Toujours utiliser des moufles
four Iorsque le four est chaud. Si une grille
dolt _tre d6plac6e pendant que le four est
chaud, ne pas laisser les moufles entrer en
contact avec les 616ments chauffants.
Faire tr_s attention au moment d'enlever une
grille de la position inf6rieure pour 6viter tout
contact avec la porte chaude du four.
Pour 6viter tout dommage _ I'appareil ou
toute blessure, s'assurer que les grilles sont
bien install6es selon les instructions
d'installation ; qu'elles ne sont pas _ I'envers.
RETIRER TOUTES LES GRILLES et les
pieces avant d'enclencher le cycle
d'autonettoyage. Si les grilles sont laiss6es
dans le four pendant I'autonettoyage, le
glissement des grilles sera endommag6 et
les grilles perdront leur fini brillant ou
deviendront bleut6es. Enlever TOUTE8 les
grilles et nettoyer selon les instructions
donn6es _ la section Nettoyage et entretien
dans ce guide.
Retrait et raise en place des grilles
Pour enlever : tirer compl_tement la grille jusqu'_ la but6e.
Soulever le devant de la grille et faire glisser. Pour
remettre en place : ins6rer la grille dans les guides sur les
parois du four. Incliner le devant de la grille vers le haut et
faire glisser la grille en place.
Frangais 6
Contr61e
Gamme 300 (modUles sans cuisson a convection)
@ @
Oven Cook
Clock
Light Time
÷ @ @
Self Timer Start
Clean On/Off Time
@ Oven
@ Preheat
@ DoorLocked
@ @
Bake Broil
@
Clear
Lock
/Off
Gamme 500 (mod¢les avec cuisson a convection)
÷ ¢
Oven Cook
Clock
Light Time
@ @ @
Self Timer Start
Clean On/Off Time
@ Oven
@ Preheat
@ DoorLocked
÷ ÷
Bake Broil
Clear
Convection
/Off
Frangais 7
Touches du panneau de contr61e Voyants indicateurs de contr61e
Oven
Light
Utiliser pour mettre 1'6clairage
int6rieur en ou hors circuit.
Utiliser pour r6gler I'heure du jour.
Clock
Cook
Time
Utiliser pour entrer la dur6e de
cuisson requise.
Self
Clean
Utiliser pour I'autonettoyage.
Timer
On/Off
Utiliser pour r6gler ou annuler la
minuterie. La minuterie n'active ni
n'arr_te la cuisson.
Bake
Utiliser pour choisir la fonction
cuisson.
Broil
Utiliser pour choisir la fonction gril.
Lock
Cette touche active les r6glages de
verrouillage de la porte du four.
Convection
La convection est semblable _ la
cuisson. La chaleur provient du
brOleur inf@ieur et la chaleur est
circul6e par un ventilateur (certains
modules).
Utiliser avec la fonction ou les
touches pour r6gler la temp6rature du
four, la dur6e de cuisson et la mise en
marche (pour la programmation d'une
mise en marche automatique),
r6glage de la pendule et de la
minuterie.
@ Oven
@ Preheat
@ Door Locked
Le voyant s'allume chaque fois que le
four est mis en circuit pour maintenir
la temp6rature r6gl6e du four.
Le voyant s'allume Iorsque le four est
d'abord r6g16pour fonctionner ou si la
temp6rature est r6gl6e plus haut que
la temp6rature r6elle du four.
Le voyant clignote Iorsque la porte du
four se verrouille ou d6verrouille, que
le verrouillage est activ6 ou que
I'autonettoyage est actif.
Remarque : tousles autres voyants pour le contr61e du
four sont du type marche-arr_t.
Avant d'utiliser
premi6re fois
ie four pour ia
Le four dolt _tre install6 ad6quatement par un
technicien qualifi6 avant utilisation.
Retirer tout mat@iel d'emballage _ I'int6rieur et
I'ext6rieur de I'appareil.
Pendant qu'il est froid, nettoyer avec un chiffon humide
et ass6cher.
II peut y avoir une 16g_re odeur pendant les premieres
utilisations ; ceci est normal et disparaitra.
Les r6sultats de cuisson d6pendent de I'utilisation
appropri6e des casseroles.
Lire et comprendre tous les avis de s6curit6 ainsi que
le guide d'utilisation et d'entretien avant de faire
fonctionner I'appareil.
Frangais 8
Pour o :nit le maximum e cet a pareil
G6n6ralit6s
Emplacement des casseroles
Les r6sultats de cuisson seront meilleurs si les plats sont
plac6s au centre du four. S'il y a plus d'un plat sur une
grille, laisser un espace de 1 5 1 V2 po entre les plats. Pour
la cuisson d'un g_teau 5 4 6tages en m_me temps, mettre
les plats sur deux grilles afin qu'ils ne soient pas
directement les uns au-dessus des autres. Voir cuisson de
g_teau _ 6tages avec I ou 2 grilles.
Plats et casseroles de cuisson
Les plats en verre absorbent la chaleur. Suivre les
directives du fabricant.
Pour des croOtes tendres, dor6es et 16g_res, utiliser
des plats en m6tal brillant et 16ger.
Les plats fonc6s, rugueux et mat (antiadh6sifs ou
anodis6s) absorbent la chaleur donnant une croOte
plus croustillante et brune. Certains fabricants
recommandent de r6duire la temp6rature de 25 °F
avec de type de plats. Suivre les directives du
fabricant.
Les plaques _ biscuits ou plats isol6s peuvent
augmenter le temps de cuisson.
Ne pas mettre d'objet Iourd sur la porte du four.
Ne pas garder des plats vides dans le four pendant la
cuisson car cela modifie le rendement de la cuisson.
Papier aluminium
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure
protectrice sur les pi_ces de I'appareil, sp6cialement au
fond du four. Ceci peut causer un risque de chocs
61ectriques ou d'incendie.
Prechauffage du four
Placer les grilles en position d6sir6e avant de faire
chauffer le four.
Pr6chauffer le four pour tous les modes de cuisson
Laisser le four pr6chauff6 pendant la pr6paration de la
recette.
R6gler la temp6rature plus haut ne r6duit pas le temps
de pr6chauffage.
Une fois le four pr6chauff6, placer les aliments dans le
four aussi rapidement que possible afin de minimiser la
perte de chaleur et la r6duction de temp6rature.
Reglage de la temperature du four
Cet appareil a 6t6 calibr6 en usine et test6 pour une
temp6rature pr6cise de cuisson. Pour les quelques
premieres utilisations, observer les dur6es et la
temp6rature recommand6es. Si I'on croit que le four est
trop chaud ou trop froid pour la recette, I'on peut r6gler le
contr61e afin que le four cuise plus chaud ou plus froid que
la temp6rature affich6e.
Pour regler la temperature du four :
1. Presser CUISSON (BAKE).
2. R6gler la temp6rature _ 550 °F (287 °C) en pressant la
touche +.
3. Dans un d61ai de 2 secondes, presser et maintenir
CUISSON jusqu'_ ce que 2 chiffres figurent
I'affichage. Rel_cher la touche. L'affichage indique
maintenant le degr6 de d6calage entre la temp6rature
r6gl6e en usine et la temp6rature en cours. Si le
contr61e a la calibration en usine, I'affichage indique 0.
4. La temp6rature peut maintenant _tre r6g16 de plus ou
moins 35 °F (19 °C), en tranches de 5° en pressant et
maintenant + ou =.R6gler jusqu'_ ce que la diff6rence
disparaisse de I'affichage. En abaissant la temp6rature
du four, un signe moins (-) figure devant le chiffre pour
indiquer que le four est plus froid que le degr6 affich6.
5. Lorsque le r6glage d6sir6 est effectu6, presser annule/
arr6t (Clear/Off) pour revenir _ I'affichage de I'heure.
Pour de meilleurs resultats
Ouvrir la porte aussi bri_vement que possible pour
6viter la r6duction de temp6rature.
Utiliser 1'6clairage int6rieur pour voir les aliments par le
hublot plut6t que d'ouvrir la porte fr6quemment.
Utiliser la minuterie pour suivre le temps de cuisson.
Cuisson a haute altitude
When cooking at high altitudes, recipes and cooking
times will vary.
For accurate information, write the Extension Service,
Colorado State University, Fort Collins, Colorado
80521. There may be a cost for the guides. Specify
which high altitude food preparation guide you prefer:
general information, cakes, cookies, breads, etc.
Fran()ais 9
Condensation
II est normal qu'une certaine quantit6 d'humidit6
s'6vapore pendant la cuisson. Ceci d6pend de
I'humidit6 contenue dans les aliments. Elle peut se
condenser sur les surfaces plus froides que I'int6rieur
du four, comme sur le panneau de contr61e.
Fonctionnement de I'eclairage du four
L'6clairage du four se met automatiquement en circuit
Iorsque la porte est ouverte.
Presser eclairage du four pour mettre 1'6clairage du four
en ou hors circuit Iorsque la porte du four est ferm6e.
L'6clairage est situ6 dans le coin sup6rieur gauche pros de
la paroi de I'int@ieur du four et est couvert d'un 6cran en
verre maintenu par un support. Cet 6cran en verre dolt &tre
en place Iorsque le four est utilis6.
Pour changer I'ampoule, voir Remplacement de
rampoule du four _ la section Entretien.
Positions de grilles recornrnandees pour le gril, la
cuisson et le r6tissage
Aliments Position de grille
Griller des galettes de 6 or 7
viande et des steaks
Griller la viande, poulet ou 5 or 6
poisson
Biscuits, g_teaux, tartes, 4 or 5
muffins
Tartes surgel6es, g_teau 2 or 3
des anges, levure, pain,
casseroles, petites coupes
de viande ou de volaille
Dinde ou jambon 1
Position de grilles
Frangais 10
Fonctionnernent
Concernant cet appareil
recette ou les directives de I'emballage pour la temp6rature
du four et la dur6e de cuisson.
En plus de ce design classique, la technologie moderne et
perfectionn6e assure une efficacit6 de haut niveau. Par
exemple, nous avons am61ior6 la distribution de la chaleur
dans le four en utilisant de nouveaux 616ments chauffants.
L'avantage donne des dur6es de cuisson plus courtes, des
r6sultats parfaits et des coots 6nerg6tiques plus bas.
Ce four est tr_s pratique et facile _ faire fonctionner, m_me
avec la vaste gamme d'options. Le mode cuisson et la
temp6rature peuvent _tre r6gl6s presque sans effort. Les
fonctions additionnelles comme la cuisson minut6e
peuvent _tre r6gl6es _ I'aide d'une touche en quelques
seconde, et I'affichage donne toujours I'information
importante pendant la cuisson.
Fonctionnernent du four
Conseils
Pr6chauffer lefour si la recette le recommande.
La dur6e de cuisson varie selon le format, la dimension
et le fini du plat. Les plats en m6tal fonc6 ou _ enduit
antiadh6sif cuisent plus rapidement avec des r6sultats
plus fonc6s. Les plats isol6s allongent la dur6e de
cuisson.
Pour de meilleurs r6sultats, cuire sur une seule grille
avec un espace d'au moins 1 ½ po entre les plats ou
les plats et les parois du four.
Ftliminer la perte de chaleur en utilisant le hublot pour
v6rifier la cuisson des aliments au lieu d'ouvrir la porte.
Si plusieurs grilles sont n6cessaires, utiliser un maximum
de 2 grilles. Pour les g_teaux et les biscuits, utiliser les
positions 2 et 5. Placer les plats en quinconce afin qu'ils ne
soient pas directement les uns au-dessus des autres (volt
ci-dessus). Voir Emplacement des plats _ la section
G6n6ralit6s. L'on peut aussi utiliser le mode _ convection.
Cuisson d'un g teau a etages sur 1 ou 2
grilles
Pour de meilleurs r6sultats avec 2 grilles, placer les plats
sur les grilles en position 2 et 5 (figure 2) ; avec une seule
grille, placer les grilles en position 2 ou 3 (figure 1).
Le four peut _tre programm6 pour cuire _ toute
temp6rature entre 170 °F et 550 °F (77 °C et 287 °C). La
temp6rature de cuisson 6tablie en usine est 350 °F (177
°C).
Fig. 1 Fig. 2
Cuisson
BAKE
Cuisson s'effectue avec I'air chaud
et sec. Le br01eur inf6rieur fait des
cycles pour maintenir la temp6rature
du four.
Le mode cuisson peut _tre utilis6 pour pr6parer une vari6t6
d'aliments, des p_tisseries aux casseroles. Consulter la
Pour regler cuisson
1. Presser CUISSON. <<___ >>figure _ I'affichage.
2. Dans un d61ai de 5 secondes, presser + ou -.
L'affichage montre 350 °F (177 °C). En pressant et
maintenant + ou -, la temp6rature peut _tre r6gl6e en
tranches de 5 °F (1 °C si I'affichage est en Celsius).
3. D_s que la touche + ou = est rel_ch6e, le four
commence _ chauffer _ la temp6rature choisie.
Lorsque la temp6rature affich6e est atteinte, le voyant
de pr6chauffage s'6teint.
4. Pour annuler la cuisson, presser effacer/arr6t.
Frangais 11
Pour changer la temp6rature du four une fois la
cuJsson commenc6e :
1. Presser CUISSON. V6rifier visuellement la
temp6rature de cuisson et qu'elle dolt _tre modifi6e.
2. Presser + ou - pour augmenter ou diminuer la
temp6rature r6gl6e _ la nouvelle temp6rature d6sir6e.
Remarque : le voyant FOUR _ I'affichage 61ectronique se
met en et hors circuit Iorsque la fonction cuisson est utilis6e
et pendant le pr6chauffage. Ceci est normal et indique que
le four effectue un cycle pour maintenir la temp6rature de
cuisson choisie. Lorsque le voyant s'6teint, le four est pr_t.
Reglage de la cuisson minutee et cuisson
diff6ree
Les touches CUISSON et HEURE MARCHE actionnent les
fonctions qui mettent le four en ou hors circuit au moment
d6sir6. Le four peut 6tre programm6 afin de fonctionner
imm6diatement et se fermer automatiquement (cuisson
minut6e) ou pour commencer plus tard avec une marche
diff@6e (cuisson minut6e diff6r6e).
7. Presser DUR#E MARCNE. Le temps le plus t6t de
mise en marche s'affiche.
8. Presser + ou -jusqu'_ ce que le temps de mise en
marche d6sir6 s'affiche.
9. Une lois le contr61e r6g16, il calcule la dur6e jusqu'_ la
fin de la cuisson afin d'6tablir le temps de mise en
marche r6g16.
10. Le four se met en circuit _ I'heure de mise en marche
diff@6e et commence _ chauffer.
Lorsque la duree de cuisson se termine
1. FIN figure _ I'affichage et le four se met
automatiquement hors circuit.
2. Le contr61e fait 3 bips toutes les 60 secondes pour
rappeler de presser efface/arr6t.
Pour changer la temperature du four ou la duree de
cuisson une lois la cuisson commencee
1. Presser la touche de fonction _ changer.
2. Presser + ou = pour effectuer le r6glage.
Pour programmer le four pour fonctionner
immediatement et se fermer automatiquement
(cuisson minutee)
1. S'assurer que la pendule indique I'heure en cours.
2. Placer les aliments dans le four.
3. Presser CUI88ON. << >>figure _ I'affichage.
4. Dans un d61ai de 5 secondes, presser + ou =.
L'affichage montre 350 °F (177 °C). En pressant et
maintenant + ou =,la temp6rature peut _tre r6gl6e en
tranches de 5 °F (1 °C si I'affichage est en Celsius).
5. Presser DUREE CUISSON. <<.00>>clignote
I'affichage.
6. Presser + ou =jusqu'_ ce que la dur6e d6sir6e figure
I'affichage.
7. Le four se met en circuit et commence _ chauffer.
Remarque : pendant la cuisson minut6e, le voyant
pr6chauffage ne fonctionne pas tant que le temps de
cuisson ne commence..
ATTENTION
Faire attention avec les fonctions cuisson
minut6e et cuisson minut6e diff@6e. Les
aliments qui peuvent facilement se g_ter,
comme lait, oeufs, poisson, viande et volaille,
doivent _tre d'abord r6frig6r6s. M_me Iorsque
froids, ils ne peuvent demeurer plus d'une
heure dans le four avant que la cuisson ne
commence et doivent _tre enlev6s
rapidement Iorsque la cuisson est termin6e.
Pour programmer le four pour la marche differ6e et se
fermer automatiquement (cuisson minutee differ6e)
1. S'assurer que la pendule indique I'heure en cours.
2. Placer les aliments dans le four.
3. Presser CUI88ON. << >>figure _ I'affichage.
4. Dans un d61ai de 5 secondes, presser + ou =.
L'affichage montre 350 °F (177 °C). En pressant et
maintenant + ou =,la temp6rature peut _tre r_gl_e en
tranches de 5 °F (1 °C si I'affichage est en Celsius).
5. Presser DUREE CUI88ON. <<.00>>clignote
I'affichage.
6. Presser + ou -jusqu'_ ce que la dur_e d_sir_e figure
I'affichage.
Gril
BROIL Gril utilise une chaleur intense du
brOleur sup6rieur.
Le mode gril est ideal pour les coupes de viande minces et
tendres (1 po ou moins), la volaille et le poisson. Utiliser
aussi pour brunir des casseroles. Toujours griller avec la
porte du four ferm_e.
Les avantages :
Cuisson rapide et efficace.
Frangais 12
Cuissonsansajoutdegrasoudeliquides. Remarque : toujours tirer la grille jusqu'_ la but6e avant de
tourner ou d'enlever les aliments.
Conseils
Pr6chauffer le four environ 5 minutes.
Steaks et c6telettes doivent avoir au moins ¾ po
d'6paisseur.
Badigeonner poisson et volatile de beurre ou d'huile
pour emp_cher de coffer.
Tourner la viande une fois pendant la cuisson
recommand6e.
Pour brunir des casseroles, utiliser seulement des plats en
m6tal ou en c6ramique vitrifi6e comme Corningware®.
Utiliser le gril pour cuire des viandes qui requi_rent une
exposition direct _ la chaleur radiante pour un brunissage
optimal. Pour le gril, ne pas oublier de placer les grilles
pendant que le four est froid. Positionner les grilles comme
indiqu6 au tableau de reglages gril.
Tableau de position des grilles pour le gril
Aliments Position de grille
Hamburger et steaks 7
m6diums
Poisson, steak m6dium 6
bien cults, c6telettes de
porc
Aliments bien cults tel le 5
poulet
Pour regler le gril
1. Placer les grilles pendant que le four est froid.
2. Presser GRIL. << >>figure _ I'affichage.
3. Presser et maintenir + ou -jusqu'_ ce que le niveau de
r6glage de gril d6sir6 figure _ I'affichage. Presser +
pour HI ou - pour LO. La plupart des aliments peuvent
_tre grill6s _ HI. Choisir LO pour 6viter un brunissage
ou un ass_chement excessif comme pour les aliments
qui doivent _tre bien cults.
4. Pour un brunissage optimal, prechauffer le brQleur
gril pendant environ 3 _ 4 minutes avant d'ajouter
les aliments.
5. Placer les aliments au four. Fermer la porte.
6. Griller d'un c6t6 jusqu'_ ce que bien bruni. Tourner et
griller I'autre c6t&
7. Lorsque termin6, presser effacer/arret.
ATTENTION
Si un feu se d6clare dans le four, fermer la
porte et mettre hors circuit. Si le feu continue,
utiliser un extincteur. NE PAS mettre d'eau ni
de farine sur le feu. La farine peut exploser.
Convection (certains modeles)
CONVECTION
La convection est semblable A la
cuisson. La chaleur provient du
brOleur inf6rieur. La principale
diff6rence est que la chaleur est
circul6e dans le four par un
ventilateur. Ceci am61iore la
distribution de chaleur.
Les avantages
Les aliments cuisent de 25 _ 30 % plus rapidement,
6conomisant temps et 6nergie.
Cuisson sur plusieurs grilles.
Aucun plat ni casserole sp6cial requis.
Fonctionnement de la convection
La convection utilise un ventilateur pour faire circuler la
chaleur dans le four de fagon uniforme et continuelle. Ceci
am61iore la distribution de chaleur permettant une cuisson
plus rapide et un bon brunissage. Cela offre aussi de
meilleurs r6sultats de cuisson en utilisant deux grilles _ la
fois.
L'air chaud circule autour des aliments, scellant ainsi les
jus et donnant plus de saveur. Les viandes cuites par
convection sont plus juteuses. La volatile est plus
croustillante A I'ext6rieur et plus juteuse _ I'int6rieur. Les
pains et les pAtisseries sont uniform6ment brunis. La
plupart des aliments cults dans un four standard cuisent
plus rapidement et plus uniform6ment avec la convection.
Frangais 13
Utilisation de la convection
Pour la cuisson
1. Pour des r6sultats optimums, il est recommand6 de
pr6chauffer le four pour la cuisson de biscuits, pains.
2. R6duire la temp6rature recommand6e de la recette de
25 °F. Suivre le reste des directives en utilisant la
dur6e recommand6e pour la cuisson.
3. Pour utiliser 2 grilles en m_me temps, les placer en
position 2 et 5 pour de meilleurs r6sultats.
Les g_teaux _ 6tages obtiennent de meilleurs r6sultats en
utilisant la touche CUISSON.
Pour le r6tissage
1. Le pr6chauffage n'est pas n6cessaire pour r6tir des
aliments avec la convection.
2. Puisque les aliments cuisent plus vite, r6duire la dur6e
de cuisson d'environ 25 %. V6rifier les aliments. Au
besoin, augmenter la dur6e de cuisson jusqu'_ la
cuisson d6sir6e.
3. Ne pas couvrir les aliments pour le r6tissage, ceci
emp_che le brunissage appropri6 des aliments.
4. Utiliser la m_me temp6rature que celle indiqu6e dans
la recette.
Remarque : Avec la convection, les r6ductions de temps
de cuisson peuvent varier selon la quantit6 et le type
d'aliments _ cuire.
R6glage de la convection
Le four peut _tre programm6 pour la convection _ toute
temp6rature de 300 °F _ 550 °F (149 °C _ 287 °C). Le
r6glage en usine est 350 °F (177 °C).
Pour regler la convection
1. Presser convection. << >>figure _ I'affichage.
2. Dans un d61ai de 5 secondes, presser + ou =.
L'affichage montre 350 °F (177 °C). En pressant et
Frangais 14
maintenant + ou =,la temp6rature peut _tre r6gl6e en
tranches de 5 °F (1 °C si I'affichage est en Celsius).
3. D_s que la touche + ou - est rel_ch6e, le four
commence _ chauffer _ la temp6rature choisie.
Lorsque la temp6rature affich6e est atteinte, le voyant
de pr6chauffage s'6teint et le contr61e 6met 3 bips.
4. Pour annuler la cuisson, presser effacer/arr6t.
Pour changer la temperature du four une lois la
convection commencee
1. Presser convection. V@ifier visuellement la
temp6rature de cuisson et changer au besoin.
2. Presser + ou- pour augmenter ou diminuer la
temp6rature r6gl6e _ la temp6rature d6sir6e.
Fonctionnement de ia surface
de cuisson
Type de materiaux
Les mat6riaux d6terminent comment la chaleur est
distribu6e et transf6r6e de 1'616mentde surface au fond du
plat. Les mat6riaux les plus populaires sont :
Aluminium - excellent conducteur de chaleur. Certains
types d'aliments le font noircir (les plats en aluminium
anodis6 r6sistent aux taches et A la corrosion). Si un plat
en aluminium est gliss6 sur la surface de cuisson, il peut
laisser des marques qui ressemblent _ des taches. Enlever
ces marques imm6diatement.
Cuivre - excellent conducteur de chaleur, mais se
d6colore facilement. Peut laisser des marques sur la
c6ramique vitrifi6e (voir aluminium).
Acier inoxydable - lent conducteur de chaleur avec une
cuisson non uniforme. Durable, facile _ nettoyer et r6siste
aux taches.
Fonte - faible conducteur de chaleur, toutefois garde la
chaleur. Cult uniform6ment une fois la temp6rature
atteinte. Non recommand6e pour les surfaces en
c6ramique.
Metal & porcelaine ernaill6e - les caract@istiques de
chauffage varient selon le mat@iau du fond. L'enduit en
porcelaine 6maill6e dolt _tre lisse pour 6viter d'6gratigner
la surface en c6ramique vitrifi6e.
Verre - faible conducteur de chaleur. Non recommand6
pour les surfaces de cuisson en c6ramique car il peut
6gratigner le verre.
Utilisation de casseroles appropriees
Le format et le type de casserole utilis6e peuvent influencer
le r6glage n6cessaire pour obtenir de bons r6sultats de
cuisson. S'assurer de suivre les recommandations pour
utiliser les casseroles appropri6es, figures 1 et 2.
Les casseroles doivent avoir un fond plat qui entre en
contact avec toute la surface de 1'616mentchauffant (figure
2). V6rifier le plat en tournant une r_gle sur le fond du plat
(figure 1). Pour plus de d6tails, voir <<Nettoyageet entretien
de la surface de cuisson>>_ la section Nettoyage et
entretien gen6raux.
Fig. 1
Le type et le format de casseroles, le nombre d'616ments
utilis6s et les r6glages sont tous des facteurs qui jouent sur
I'effet de la chaleur qui sera diffus6e aux zones hors des
616ments de surface. Ces zones peuvent devenir tres
chaudes.
Voyants d'el6ment en circuit et de surface
chaude
Cet appareil est dot6 de deux types de voyants de contr61e
de surface radiante qui briflent sur le dosseret -le voyant
d'el6ment en circuit et celui de surface chaude.
Les voyants d'el6ments en circuit sont situ6s sur le
panneau de contr61e au-dessus de chaque bouton de
contr61e d'616ment et briflent Iorsque 1'616mentest mis en
circuit. Un rapide coup d'oeil, Iorsque la cuisson est
termin6e, permet de s'assurer que tous les 616ments sont
hors circuit. Le voyant de surface chaude situ6 sur le
panneau de contr61e brille Iorsque toute surface est chaude
et demeure allume tant que la surface en verre n'est pas
suffisamment refroidie..
Bonne casserole Mauvaise casserole
t t _ Courbee et voilee
Fond plat et bords ,
droits.
Couvercle hermetique. Casserole plus grande que
Le poids de la poignee lazone marquee de plus de
ne fait pas basculer. po ou 12 mm
Casserole equilibr6e.
Dimension
correspondant a la
quantite d'aliment Poignee Iourde
prepar6 eta la surface
de I'el6ment
Fabrique de materiau
conduisant bien la
chaleur Casserole plus petite que
la zone de surface marquee
o
o
Facile a nettoyer
Toujours assortir le
diametre de la casserole
avec I'el6ment utilise
Fig. 2
Concernant la surface en ceramique
vitrifiee
Voyant d'e16ment en circuit
L3
O
SIM I
6 6
4 4
2 2
LO
® @
OFF (_) OFF
-_ 6
LO MED
_ HotSurface
(Surface chaude)
Re_arques :
Les 616ments radiants sont dot6s d'un limiteur qui
permet A 1'616mentde faire un cycle marche-arr6t,
m6me s'il est au r6glage 61ev6(HI). Ceci emp_che tout
dommage _ la surface en verre. Le cycle est normal en
position HI et survient plus souvent si la casserole est
trop petite pour 1'616mentou si le fond de la casserole
n'est pas plat.
8'assurer de lire les instructions pour le nettoyage de
la surface en c6ramique vitrifi6e _ la section
Nettoyage et entretien dans ce guide.
La surface en c6ramique est dot6e d'616ments radiants
situ6s sous la surface de verre. Le design d61imite la zone
de 1'616ment.8'assurer de faire correspondre le format de
casserole au diam_tre de la zone de 1'616mentet seuls des
fonds plats doivent _tre utilis6s.
Types d'el6ments de surface
La surface en c6ramique est dot6e d'616ments radiants
situ6s sous la surface de verre. Les motifs sur la surface
d61imitent le type et la dimension de 1'616mentdisponible.
Fran9ais 15
L'616mentsimplecomprendunmotifrond(lazone
available,rechaudestconguepourgarderlesaliments
chauds).L'616mentdoubleestflexiblecarI'onpeutr6gler
seulementlaportionint@ieurecomme616mentsimpleou
lesdeuxportionsint6rieureetext6rieurepourchauffer
ensemble..
o
OFF
MED
OFF
LO_HI_ 0 OFF @
!i u u'\
6 6
2_8 4 4
3 7 2 2
MED LO LO
Contr61e de zone Contr6]e d'element simple Contr61e d'element
rechaud (certains mod61es) double (certains mod61es)
Reglages sugger6s pour el6ments simple et double.
R6glages Type de cuisson
Elev6 (HI - 9) Pour commencer la
plupart des aliments,
amener I'eau _ 6bullition,
griller _ la po_le
Moyen 61ev6 (7 - 8) Continuer un bouillon
rapide, frire
Moyen (5 - 6) Mijoter, 6paissir des
sauces, 16gumes _ la
vapeur
Moyen bas (2 - 4) Cuire les aliments, pocher,
ragoQts
Bas (LO - 1) Garder chaud, fondre,
mijoter
Concernant les €lements radiants de
surface
La temp6rature d'616ment grimpe graduellement et
uniform6ment, ce qui fait rougir 1'616ment.Pour maintenir le
r6glage s61ectionn6, 1'6!6ment effectue un cycle marche-
arr_t. L'616ment conserve suffisamment de chaleur pour
assurer une chaleur uniforme et constante pendant le cycle
arr_t.
Pour une cuisson efficace, mettre 1'616menthors circuit
quelques minutes avant que la cuisson ne soit termin6e.
Ceci permet _ la chaleur r6siduelle de compl6ter le
processus de cuisson.
R€glages sugg€r€s pour I'€l€ment radiant
Les r6glages sugg6r#s donn6s au tableau ci-contre sont en
fonction de la cuisson avec une casserole en aluminium de
calibre moyen avec couvercle. Les r6glages peuvent varier
se!on le type de casserole utilis6e.
€:16ment radiant simple (tous les modeles)
Pour activer 1'616merit simple :
1. Placer une casserole de dimension appropri6e sur
1'616mentsimple.
2. Pousser et tourner le bouton de contr61e dans un sens
ou dans I'autre au r6glage d6sir6 (voir
3. le tableau Reglages sugg6r6s pour el6ments
simple et double). Commencer la cuisson _ un
r6glage plus 61ev6, puis _ un r6glage plus bas pour
terminer la cuisson. Les boutons de contr61e n'ont pas
_tre r6gl6s exactement _ un endroit particulier.
Utiliser les graphiques comme guide et r6gler le bouton
au besoin. Chaque 616ment de surface assure une
quantit6 de chaleur constante _ chaque r6glage. Une
zone de chauffage rouge d6passe le bord du fond de la
casserole indique que la casserole est trop petite pour
la zone de chauffage.
4. Lorsque la cuisson est termin6e, mettre 1'616ment
radiant hors circuit avant d'enlever la casserole.
Frangais 16
,_ ATTENTION
Les 616ments radiants peuvent sembler avoir
refroidis une fois hors circuit. La surface en
verre peut _tre chaude et causer des br01ures
avant qu'elle n'ait suffisamment refroidie.
Ne pas d6poser des articles en plastique
comme sali_re et poivri_re, porte ustensiles
ou pellicule de plastique sur la cuisini_re
pendant I'utilisation. Ces articles peuvent
fondre ou s'enflammer. Tire-plats, serviettes,
cuill_re en bois peuvent prendre feu si trop
pros des 616ments de surface.
Ne pas laisser le papier aluminium ou TOUT
autre mat6riau pouvant fondre entrer en
contact avec la surface en c@amique
vitrifi6e, car ils peuvent endommager la
surface.
6.
4-
o
O OFF ©
HI HI
SIM SlM
LO LO
Chauffage avec petit element
intcrieur seulement
o
0 OFF @
HI HI
.6
-4
SIM SIM
LO LO
Chauffage avec les deux elements
Zone chauffante illustree en fonce
Element radiant double
Les symboles sur le dosseret sont utilis6s pour indiquer
quel serpentin de 1'616mentdouble chauffe. Le symbole i
montre 1'616mentint6rieur seulement. Le symbole ¥ indique
que les deux serpentins int6rieur et ext6rieur chauffent.
Pour aetiver un el6ment double
1. Placer une casserole de dimension appropri6e sur
1'616mentradiant appropri6.
2. Pousser et tourner le bouton de contr61e dans le sens
horaire pour faire chauffer les deux portions int6rieure
et ext6rieure de 1'616mentdouble. Si seulement la
portion int6rieure est requise, pousser et tourner le
bouton dans le sens contre horaire.
3. Lorsque la cuisson est termin6e, r6gler le bouton de
contr61e en position ARRC:T avant d'enlever la
casserole.
Commencer la plupart des cuissons _ un r6glage 61ev6,
puis A un r6glage plus bas pour terminer la cuisson. Les
boutons de contr61e n'ont pas _ _tre r6gl6s de fagon
exacte. Utiliser les reputes comme guide et r6gler le
bouton au besoin. Une zone rouge brillante d6passant le
bord inf6rieur d'une casserole indique que cette derni_re
est trop petite pour la zone de chauffage.
L'on peut passer d'un r6glage d'616ment _ un autre en tout
temps pendant la cuisson. Voir le tableau de reglages
d'el6ments radiants sugger6s _ la page pr6c6dente.
Garder chaud (certains modeles)
Le but de cette zone r6chaud est de garder les aliments
chauds _ la temp6rature de service. Utiliser pour garder les
aliments cults chauds comme les 16gumes, sauces,
casseroles, soupes, rago0ts, pains, p_tisseries et des
assiettes allant au four.
Toujours commencer avec des aliments chauds. II n'est
pas recommand6 de chauffer des aliments froids sur la
zone r6chaud. Tout aliment plac6 sur la zone r6chaud dolt
_tre couvert pour en maintenir la qualit6.
Pour de meilleurs r6sultats, pour r6chauffer des p_tisseries
ou du pain, le couvercle dolt avoir une ouverture pour que
I'humidit6 s'6chappe. Ne pas utiliser de pellicule
plastique ; elle peut fondre sur la surface et 6tre
difficile _ enlever. Utiliser seulement des plats, ustensiles
et de la vaisselle recommand6s pour le four et la zone
r6chaud d'une surface de cuisson.
Reglage du contr61e rechaud
1. Pousser et tourner le bouton dans un sens ou dans
I'autre. Les temperatures sont approximatives et sont
d_sign_es par HI et LO. Toutefois, le contr61e peut _tre
r_gl_ _ toute position entre ces deux niveaux.
Frangais 17
2. Lorsquepr6tAservir,r6glerlebouton_ARRC:T.La
zoner6chaudmaintientlachaleurjusqu'_cequele
goesOFFvoyants'6teigne..
OFF
LO(
MED
Contr61e de la zone
rechaud (certains modeles)
Selection de temperature - voir le tableau de reglages
recommandes de zone rechaud. Si un aliment n'est pas
indiqu6, commencer avec le niveau moyen et r6gler au
besoin. La plupart des aliments peuvent _tre gard6s _ une
temp6rature de service _ I'aide du niveau moyen.
Tableau de reglages recommandes de zone rechaud
Aliment Niveau de rechaud
Pains / p_tisseries LO (bas)
Casseroles LO (bas
Assiette avec aliments LO (bas
CEufs LO (bas
Sauces LO (bas
Viandes MED (moyen)
Sauces MED (moyen)
Soupes (cr_me) MED (moyen)
RagoOts MED (moyen)
L6gumes MED (moyen)
Aliments frits HI (61ev6)
Breuvages chauds HI (61ev6)
Soupes (liquide) HI (61ev6)
,_ ATTENTION
Contrairement aux 616ments de surface, la
zone r6chaud ne brille pas Iorsqu'elle est
chaude.
Toujours utiliser des tire-plats ou des moufles
four pour enlever les aliments de la zone
r6chaud car les plats et les assiettes seront
chauds.
Les 616ments radiants de surface peuvent
sembler froids apr_s avoir 6t6 mis hors
circuit. La surface de verre demeure
chaude et peut causer des brOlures tant
qu'elle n'a pas suffisamment refroidie.
Ne pas d6poser des articles en plastique
comme sali_re et poivri_re, porte ustensiles
ou pellicule de plastique sur la cuisini_re
pendant I'utilisation. Ces articles peuvent
fondre ou s'enflammer. Tire-plats, serviettes,
cuill_re en bois peuvent prendre feu si trop
pros des 616ments de surface.
Ne pas laisser le papier aluminium ou TOUT
autre mat6riau pouvant fondre entrer en
contact avec la surface en c6ramique vitrifi6e,
car ils peuvent endommager la surface.
R6glages
Reglage de la pendule
Lorsque I'appareil est branch6 la premiere fois ou si
I'alimentation est interrompue, I'affichage clignote <<12:00>>.
Pour regler la penduie analogique
1. Presser PENDULE une fois (ne pas maintenir
enfonc6).
2. Dans un d61ai de 5 secondes, presser et maintenir + ou
- jusqu'_ ce que I'heure du jour figure _ I'affichage.
Remarque : la pendule ne peut _tre r6gl6e pendant la
cuisson minut6e ou I'autonettoyage.
Changer entre reglage de cuisson
continuel ou fonction econergique 12
heures
Le contr61e du four est dot6 d'une fonction 6conergique 12
heures qui arr_te le four si le contr61e est en fonction plus
de 11 heures et 59 minutes. Le four peut _tre programm6
Frangais 18
pouroutrepassercettefonctionpourunecuisson
continuelle.
Changer le reglage b cuisson continuelle
, Presser et maintenir MINUTERIE marche-arr6t
pendant 5 secondes jusqu'_ la tonalit6, << _ hr>>figure
I'affichage pour la cuisson continuelle. L'heure du
jour en cours figure _ I'affichage.
Pour annuler ce r6glage, presser et maintenir pendant 5
secondes jusqu'_ la tonalit6. <<12hr>>figure _ I'affichage
indiquant que le contr61e est en mode 6conergique 12
heures.
Conversion de temperature
Le contr61e 61ectronique du four est r6gl6 pour afficher en
°F (Fahrenheit) Iorsque exp6di6 de I'usine. Le four peut
_tre programm6 pour une temp6rature de 170 °F _ 550 °F
(77 °C _ 287 °C).
Pour changer en °C (Celsius) ou de °C b °F (he doit pas
6tre en mode cuisson ou nettoyage)
1. Presser GRIL. << >>figure _ I'affichage.
2. Presser et maintenir + jusqu'_ ce que HI figure
I'affichage.
3. Presser et maintenir 6RILjusqu'_ ce que °F ou °C
s'affiche.
4. Presser + ou- pour changer de °F _ °C ou °C _ °F.
5. Presser toute touche pour revenir au mode de
fonctionnement normal.
Pour un panneau de contr61e silencieux
En choisissant une fonction, un bip est 6mis chaque fois
qu'une touche est press6e. Si d6sir6, programmer le
contr61e en mode silence. Presser et maintenir HEURE
MARCHE. Apr_s 7 secondes, le contr61e 6met un bip. Ceci
emp_che les contr61es d'6mettre une tonalit6 chaque fois
qu'une touche est press6e. Pour remettre le volume,
presser et maintenir NEURE MARCHE de nouveau
pendant 7 secondes jusqu'_ ce que le contr61e 6mette un
bip.
Reglage du verrouillage de four
Le contr61e peut 6tre programm6 pour verrouiller la porte
du four et les touches de contr61e du four.
Pour regler la fonction verrouillage du four (pour les
modeles b convection)
,
I'affichage, le voyant de porte verrouillee clignote et le
verrouillage _ entrainement motoris6 se ferme
automatiquement. AIIouer environ 15 secondes pour
que la porte du four se verrouille. Une fois verrouill6e,
I'heure en cours figure _ I'affichage.
Pour annuler cette fonction, presser effacer/arr6t et
convection et maintenir 3 secondes. Le contr61e
d6verrouille la porte et reprend le fonctionnement
normal.
Pour regler la fonction verrouillage du four (pour
modeles sans convection)
1. Presser Lock (verrouillage) et maintenir 3 secondes.
Loc (verrouillage) figure _ I'affichage, le voyant de porte
verrouillee clignote et le verrouillage _ entrainement
motoris6 se ferme automatiquement. AIIouer environ 15
secondes pour que la porte du four se verrouille. Une fois
verrouill6e, I'heure en cours figure _ I'affichage.
2. Pour annuler cette fonction, presser Lock et maintenir
3 secondes. Le contr61e d6verrouille la porte et reprend le
fonctionnement normal.
_emar_ues :
NE PAS ouvrir la porte du four Iorsque le voyant
clignote. AIIouer environ 15 secondes pour que la porte
du four se verrouille. Une fois verrouill6e, I'heure en
cours figure _ I'affichage.
Si une touche est press6e pendant la fonction
verrouillage du four, <<Loc>>figure _ I'affichage jusqu'_
ce que la touche soit rel_ch6e.
Reglage de la minuterie
1. Presser Minuterie marche-arr6t.
2. Presser + pour augmenter en tranches d'une minute.
Presser et maintenir + pour augmenter en tranches de
10 minutes. La minuterie peut _tre r6gl6e pour toute
dur6e entre 1 minute et 11 heures 59 minutes.
Remarque : Si la touche <<->>est press6e en premier,
la minuterie passe _ 11 heures 59 minutes.
3. Lorsque la dur6e est 6coul6e, la minuterie 6met 3 bips
et continue _ 6mettre 3 bips toutes les 60 secondes
jusqu'_ c e que la touche minuterie marche=arr6t soit
press6e.
1. Presser effacer/arr6t et convection ensemble et
maintenir 3 secondes. Loc (verrouillage) figure
Frangais 19
Pour changer la minuterie pendant
I'utilisation
Pendant que la minuterie est active et figure A I'affichage,
presser et maintenir + ou - pour augmenter ou diminuer la
dur6e r6siduelle.
Remarques :
Le voyant au-dessus de la touche minuterie marche-
arr6t brille pendant que la minuterie est active.
La minuterie affiche les heures et les minutes jusqu'_
ce qu'il reste 1 heure. Moins d'une heure, I'affichage
compte _ rebours en minutes et en secondes. ]k moins
d'une minute, seules les secondes continuent.
La minuterie N'ARRC:TE pas ni n'enclenche le processus
de cuisson. Elle sert de minuterie additionnelle dans la
cuisine qui 6met une tonalit6 Iorsque la dur6e est 6coul6e.
La minuterie peut _tre utilis6e seule ou avec toute autre
fonction et figure _ I'affichage. Pour voir les autres
fonctions, presser la touche pour la fonction d6sir6e.
Frangais 20
ettoyage et entretien
Nettoyage
Autonettoyage
AVERTISSEMENT
e
Pendant 1'61imination des salet6s de
I'autonettoyage, de petites quantit6s de
monoxyde de carbone sont cr66es et
I'isolation en fibre de verre peut 6mettre
de tr_s petites quantit6s de formald6hyde
pendant les premiers cycles de
nettoyage. Afin de minimiser I'exposition
ces substances, assurer une bonne
ventilation en ouvrant une fen_tre ou
utiliser une hotte ou un ventilateur.
Ne pas obstruer les 6vents du four
pendant I'autonettoyage. Toujours faire
fonctionner I'appareil selon les
instructions donn6es dans ce guide.
Pour I'autonettoyage, s'assurer que la
porte est verrouill6e et qu'elle ne s'ouvre
pas. Si elle ne se verrouille pas, arr&ter
I'autonettoyage et communiquer avec un
centre de service.
Preparation pour rautonettoyage
Pendant I'autonettoyage, le four chauffe _ une temp6rature
tr_s 61ev6e. Les salet6s sont brOl6es.
Adhere to the following cleaning precautions:
Observer les precautions de nettoyage suivantes
NE PA8 utiliser de nettoyants _ four ou d'enduit
protecteur dans ou autour des pi_ces d'un four
autonettoyant.
NE PA8 nettoyer le joint de la porte. Le mat6riau tiss6
du joint de la porte est essentiel pour une bonne
6tanch6it6. Faire attention _ ne pas frotter,
endommager ni enlever le joint.
NE PA8 utiliser de mat6riel nettoyant sur le joint de la
porte, cela peut I'endommager.
Retirer tout ustensile et PAPIER ALUMINIUM. Ces
articles ne peuvent supporter les hautes
temperatures de nettoyage et peuvent fondre.
Retirer les grilles. Voir <<Retraitet mise en place des
grilles>>_ la section Accessoires. Si elles ne sont pas
enlev6es pendant I'autonettoyage, la couleur
deviendra bleut6e et le fini sera mat. Une fois le cycle
compl6t6 et que le four est froid, frotter les c6t6s des
grilles avec du papier paraffin6 ou un chiffon enduit
d'un peu d'huile _ salade (ceci permettra aux grilles de
mieux glisser en position).
Retirer tout exc_s de d6versement dans le four avant
d'enclencher I'autonettoyage. Pour nettoyer, utiliser un
chiffon avec de I'eau chaude savonneuse. Les
d6versements importants peuvent causer de la fum6e
ou un incendie _ cause des temp6ratures 61ev6es. NE
PAS laisser les d6versements d'aliments contenant du
sucre ou acide (comme du lait, tomates, chou, jus de
fruits ou garniture _ tarte) demeurer sur la surface car
ils peuvent laisser des marques, m&me apr_s le
nettoyage.
Nettoyer _ la main toute salet6 sur le cadre du four,
I'ext6rieur de la porte ainsi que la petite zone au centre
avant du fond du four. Nettoyer avec de I'eau
savonneuse.
Avant I'autonettoyage, nettoyer tout d6versement au
fond du four.
Important : pour activer I'autonettoyage sans diff@er,
sauter les 6tapes 2 et 3 ci-dessous.
Pour regler rautonettoyage
1. S'assurer que la pendule est _ I'heure en cours.
2. Presser Heure marche. <<: >>_ I'heure du jour clignote.
3. Presser et maintenir + pour d6filer I'heure de mise en
marche. Rel_cher Iorsque I'heure d6sir6e s'affiche.
4. Presser Autonettoyage. << >>figure _ I'affichage.
5. Presser + ou = une lois. <<3:00>>figure _ I'affichage
indiquant qu'une dur6e de 3 heures est r6gl6e. Pour
changer _ 2 heures, presser <<->>une lois (2:00 figure
I'affichage) ; pour 4 heures, presser <<+>>(4:00 figure
I'affichage).
6. <<CLn>>figure _ I'affichage pendant I'autonettoyage et
le voyant verrouillage brille jusqu'_ ce que le cycle soit
compl6t6 ou annul6 et que le four air refroidi.
Remarque : d_s que les contr61es sont r6gl6s, le
verrouillage _ entrafnement motoris6 ferme
automatiquement et le voyant <<verrouillage>>clignote. NE
PAS ouvrir la porte du four Iorsque le voyant clignote (il faut
environ 15 secondes pour que la porte se verrouille).
Frangais 21
Unelois I'autonettoyagecomplet6
1. L'heure en cours s'affiche et nettoyage et
verrouillage continue de briller.
2. Lorsque le four a refroidi pendant environ 1 heure et
que le voyant verrouillage s'est 6teint, la porte du four
peut _tre ouverte.
3. Utiliser un chiffon humide pour essuyer les r6sidus de
cendre dans le four.
Arret ou interruption de I'autonettoyage
8'il est necessaire d'arr6ter ou d'interrompre
rautonettoyage une lois commence :
1. Presser nettoyage/arr_t.
2. Une lois que le four a refroidi pendant environ 1 heure
et que le voyant verrouillage s'est 6teint, la porte du
four peut _tre ouverte.
3. R6activer I'autonettoyage une lois toutes les conditions
corrig6es.
ATTENTION :
Pour 6viter toute blessure, faire attention
en ouvrant la porte apr_s I'autonettoyage.
8e tenir sur le c6te de rappareil afin
que I'air chaud puisse s'6chapper.
NE PA8 forcer pour ouvrir la porte du
four. Ceci peut endommager le
m6canisme de verrouillage. Faire
attention pour 6viter les brOlures en
ouvrant la porte apr_s I'autonettoyage. Le
four peut _tre encore TR¢:S CHAUD.
Rerrlsrq ues :
Lorsque la fonction autonettoyage est activ6e, I'on peut
v6rifier le temps r6siduel en pressant la touche
autonettoyage. Ne pas oublier que la porte ne peut
pas _tre ouverte tant que le four n'est pas refroidi. II
faut attendre environ une heure apr_s la fin du cycle.
Le four peut _tre encore TRES CHAUD.
Lorsque le four est froid, essuyer tout r6sidu avec un
chiffon humide ou un essuie-tout.
€:viter ces produits nettoyants
Ne pas utiliser les produits nettoyants _ four de type
commercial comme Easy OFF@. IIs peuvent endommager
le fini ou les pi_ces du four.
Ne jamais utiliser de tampons _ r6curer ni de nettoyants
abrasifs.
Guide de nettoyage
Pieces
Grille du four
Recommandations
Laver _ I'eau chaude savonneuse.
Rincer et ass6cher ou frotter
16g_rement avec une poudre
nettoyante ou un tampon savonneux
comme indiqu& NE PAS nettoyer
dans le four autonettoyant.
Si les grilles sont nettoy6es dans le
four, elles perdront leur fini brillant et
peuvent ne pas glisser en douceur.
Si cela se produit, essuyer les bords
avec une petite quantit6 d'huile
v6g6tale. Essuyer I'exc_s.
Fibre de verre NE PAS NETTOYER LE JOINT.
Joint
Verre
Surfaces peintes
- panneau de
contr61e et zone
d'affichage
Surfaces en
porcelaine
Laver avec une eau savonneuse ou
un nettoyant _ vitres. Utiliser
Fantastik@ ou Formula 409@ pour
enlever les 6claboussures et les
taches tenaces.
Nettoyer avec une eau chaude
savonneuse ou utiliser Fantastik@
ou Formula 409@ sur une 6ponge
propre ou un essuie-tout et essuyer.
Ftviter d'utiliser les nettoyants en
poudre, tampons en laine d'acier et
nettoyants _ four.
Essuyer imm6diatement tout
d6versement acide comme jus de
fruits, lait et tomate avec un chiffon
propre. Ne pas utiliser d'6ponge ou
chiffon humide sur la porcelaine
chaude. Lorsque refroidie, nettoyer
avec de I'eau chaude savonneuse
ou appliquer le produit Bon-Ami@ ou
Soft Scrub@ sur une 6ponge
humide. Rincer et ass6cher. Pour
les taches tenaces, utiliser un
tampon savonneux. II est normal,
avec le temps, que de fines lignes
apparaissent sur la porcelaine
cause de I'exposition _ la chaleur et
aux taches.
Frangais 22
Pieces
Surfaces en
acier inoxydable
Reoommandations
Toujours essuyer dans le sens du
grain. Nettoyer avec une 6ponge
savonneuse, rincer et ass6cher ou
essuyer avec Fantastik@ ou Formula
409@ vaporis6 sur un essuie-tout.
Prot6ger et polir avec Stainless
Steel Magic@ et un chiffon doux.
Enlever les taches d'eau avec un
chiffon humide de vinaigre blanc.
Utiliser Bar Keeper's Friend@ pour
enlever la d6coloration.
Plastique et Lorsque refroidi, nettoyer avec une
contr61es eau savonneuse, rincer et ass6cher.
Zones peintes Ne pas utiliser de produits abrasifs
(mots et chiffres) ni de solvants _ base de p6trole.
Nettoyage et entretien de la surface de
cuisson
Utiliser une casserole ayant un fond sale ou avec une
accumulation de salet6 ; remplacer avec une casserole
propre.
Utiliser la surface comme planche _ d6couper ou
surface de travail.
€:chapper des objets Iourds ou rigides sur la surface en
verre, erie peut craqueler.
Cuire des aliments directement sur la surface.
Fig.1
ATTENTION
NE PA8 utiliser de nettoyant pour surface
de cuisson pendant que celle-¢i est
encore chaude. Les emanations peuvent
causer un risque pour la sante tout en
endornmageant la surface en ceramique
vitrifiee.
Avant d'utiliser la surface de cuisson la premiere fois,
appliquer la cr_me nettoyante pour surface de cuisson.
Frotter avec un chiffon non abrasif ou un tampon
nettoyant qui n'6gratigne pas. Ceci facilite le nettoyage.
Cette cr_me sp6ciale laisse un fini de protection sur le
verre pour aider _ pr6venir les 6gratignures et les
abrasions.
Faire glisser une casserole en aluminium ou en cuivre sur
la surface peut causer des marques (figure 1). Ces
marques doivent _tre enlev6es immediatement d_s que la
surface de cuisson a refroidi. Les marques de m6tal
deviendront permanentes si elles ne sont pas enlev6es
avant une autre utilisation.
Les casseroles (fonte, m6tal, c6ramique ou verre) ayant un
fond rugueux ou sale peuvent marquer ou egratigner la
surface.
Nettoyage de la surface de cuisson
,_ ATTENTION
Avant de nettoyer, s'assurer que tous les
contr61es sont hors circuit et que la sur-
face est FROIDE.
Pour salete legere :
Appliquer quelques gouttes de cr_me nettoyante
CookTop@ directement sur la surface. Utiliser un essuie-
tout ou un tampon n'6gratignant pas de type en plastique
non abrasif pour nettoyer la surface. S'assurer que la
surface est bien propre, sans r6sidu.
Pour salet6 tenace, brQI6e :
Appliquer quelques gouttes de cr_me nettoyante
CookTop@ directement sur la surface. Frotter la zone sale
avec un tampon n'6gratignant pas de type en plastique non
abrasif en appliquant une pression au besoin. Ne pas
utiliser le tampon utilis6 pour nettoyer la surface _ d'autres
fins.
Si la tache demeure, gratter d61icatement avec un grattoir
lame en le maintenant _ un angle de 30 degr6s. Enlever les
salet6s d61og6es avec la cr_me nettoyante et frotter pour
nettoyer.
Ne pas :
Faire glisser du m6tal ou du verre sur la surface.
Frangais 23
fusionneraveclasurface,labriseroulaisserdesmarques
permanentes,endommageantainsilasurfacedecuisson.
Entretien
Remplacement de I'ampoule du four
Plastique ou aliments b taux de sucre elev6
Ces taches doivent _tre enlev6es imm6diatement si
d6vers6es ou fondues sur la surface en c@amique. II peut
y avoir des dommages permanents (@osion de la surface)
si les taches ne sont pas enlev6es immediatement.
Apr_s avoir mis les 616ments de surface hors circuit, utiliser
un grattoir _ lame ou une spatule en m6tal avec une moufle
et gratter la tache (comme illustr6). Laisser la surface
refroidir et utiliser la m_me m6thode que d6crite ci-dessus
pour les taches tenaces.
Ne pas utiliser ce qui suit sur la surface de cuisson
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs et de tampons
r6curer en m6tal ou en nylon. IIs peuvent endommager
la surface laquefle sera plus difficile _ nettoyer.
Ne pas utiliser de nettoyants forts comme le javellisant,
I'ammoniaque ou de nettoyants pour les fours. IIs
peuvent 6gratigner ou d6colorer la surface.
Ne pas utiliser d'6ponges, chiffon ou essuie-tout sales.
IIs peuvent laisser de la salet6 ou de la charpie sur la
surface qui brOlera et d6colorera la surface.
Attention b I'aluminium utilise sur la surface
Papier aluminium - ceci endommagera la surface en
c6ramique. Ne pas utiliser d'ustensile de cuisson en
aluminium ni laisser le papier aluminium entrer en
contact avec la surface, et ce, en TOUTE circonstance.
Ustensiles en aluminium -le point de fonte de
I'aluminium est beaucoup plus basque les autres m6taux.
II faut faire tr_s attention en utilisant des casseroles en
aluminium. Si une casserole en aluminium bout _ sec, non
seulement la casserole sera d6truite, mais erie peut
ATTENTION :
S'assurer que I'appareil et les ampoules
sont refroidis et que I'alimentation a 6t6
mise hors circuit avant de remplacer la ou
les ampoules. Sinon, il peut en r6sulter
un choc 61ectrique ou des brQlures.
Porter des gants en cuir afin de se
prot6ger des 6clats possibles d'une
ampoule bris6e.
L'ampoule est situ6e A I'arri_re du four et est couverte d'un
6cran en verre maintenu par un support en m6tal. L'6cran
en verre dolt _tre en place Iorsque le four est utilis6.
Remplacer I'ampoule du four :
1. Mettre I'alimentation 61ectrique hors circuit ou
d6brancher la cuisini_re.
2. Presser le support en m6tal d'un c6t6 pour d6gager
1'6cran en verre.
3. Remplacer I'ampoule par une ampoule 40 W pour
61ectrom6nagers.
4. Remettre 1'6cran en verre et remettre en place le
support en m6tal.
5. Remettre I'alimentation en circuit ou rebrancher
I'appareil.
6. II faudra r6gler de nouveau la pendule ;voir Reglage
de la pendule et de la minuterie dans le guide
d'utilisation et d'entretien
Frangais 24
Retrait de la porte
ATTENTION
A.
S'assurer que le four est froid et que
I'alimentation a 6t6 mise hors circuit
avant d'enlever la porte, sinon il peut en
r6sulter un choc 61ectrique ou des
brQlures.
La porte du four est Iourde et fragile.
Utiliser les deux mains pour enlever la
porte. Le devant de la porte est en verre.
Manipuler avec pr6caution pour ne pas la
briser.
Pour un rangement temporaire et
s6curitaire, d6poser la porte _ plat,
I'int6rieur vers le bas.
Saisir seulement les c6t6s de la porte. Ne
pas saisir la poign6e car elle peut
basculer et causer des dommages ou
des blessures.
Si la porte n'est pas saisie fermement et
ad6quatement, il peut en r6sulter des
dommages _ I'appareil ou des blessures.
Ne pas d6poser la porte sur des objets
car cela peut briser le verre. Mettre sur
une surface plate et unie et de fagon _ ce
que la porte ne puisse pas tomber.
Retrait de la porte
.
.
S'assurer de lire I'avis
ci-dessus avant
d'enlever la porte.
Ouvrir compl_tement
la porte (horizontale
avec le sol, voir
figure).
L'emplacement des
charni_res est indiqu6
par des cercles.
(Verrouillage)
.
Tirer les Ioquets de
charni_res de porte
sur les charni_res
gauche et droite de la
porte vers le bas,
compl_tement vers la
porte du four (voir
figure). Un petit
tournevis _ lame plate
peut _tre n6cessaire.
Porte du.
_ur
,//
/ ,/'
Chamieres
de porte ..... it
.
.
Saisir fermement les
c6t6s de la porte. (Ne
pas utiliser la poign6e,
voir figure).
Fermer la porte _ la
position d'arr_t de gril
(la porte s'arr_te en
cette position juste
avant de fermer
compl_tement)
Crochet
bras de
_harni@e
ii
.
La porte en cette
position, soulever les
bras de charni_res de
porte par-dessus les
tiges _ roulement
situ6es de chaque
c6t6 du cadre du four
(voir figure).
Pour remettre la porte du four :
Porte du
four
Charnieres
de porte .......
. Saisir fermement les
c6t6s de la porte. (Ne
pas utiliser la poign6e
de la porte, voir
figure.)
Tig
rou
Crochet
bras de
_harni@e
.
Tenir la porte au
m_me angle que la
position de retrait,
ins6rer le crochet du
bras de charni_re sur
les tiges A roulement
situ6es de chaque
c6t6 du cadre de porte
(voir figure). Le
crochet du bras de
charni_re doit _tre
bien assis sur les tiges
roulement.
Frangais 25
,
Ouvrir compl_tement
la porte (4 I'horizontal
avec le plancher, voir
figure).
L'emplacement des
charni_res est montr6
par des cercles.
(Verrouillage)
Deverrouillag
4. Pousser les verrous
de charni_res de porte
vers le haut et dans le
cadre du four sur les
c6t6s gauche et droit
(voir figure) pour
verrouiller en position.
5. Fermer la porte du
four.
Instructions particulieres pour la porte - les portes de
four contiennent du verre clui peut se briser
Lire les recommandations suivantes :
1. Ne pas fermer la porte du four tant que toutes les
grilles ne sont pas compl_tement en place.
2. Ne pas frapper le verre avec des casseroles, des plats
ou tout autre objet.
Le fait d'6gratigner, frapper, marquer, etc. le verre peut
affaiblir ce dernier et augmenter le risque de bris
ult@ieurement.
Frangais 26
Service
Avant d'effectuer un appel de
service
Guide de depannage
Problerne avec le four
La porte du four est verrouill6e et ne
s'ouvre pas m_me si le four a refroidi.
Le four ne chauffe pas.
Les r6sultats de cuisson ne sont pas
comme pr6vu.
L'appareil n'est pas de niveau.
Ne peut d6placer facilement I'appareil,
lequel dolt _tre accessible pour le service.
Causes possibles et suggestions
Mettre le four hors circuit au coupe-circuit, attendre 5 minutes. Remettre en
circuit. Le four devrait se r6initialiser et devenir fonctionnel.
V6rifier le coupe-circuit ou le fusible. S'assurer que I'alimentation 61ectrique
est fournie au four. S'assurer que la temp6rature a 6t6 choisie.
Plusieurs facteurs peuvent affecter les r6sultats de cuisson. S'assurer que
la grille est en position appropri6e. Centrer les aliments dans le four et
espacer les plats pour que I'air puisse circuler. Faire pr6chauffer le four
la temp6rature r6gl6e avant d'y placer les aliments. Essayer d'ajuster la
temp6rature de la recette ou la dur6e de cuisson. Si I'on pense que le four
est trop chaud ou froid, voir <<R6glagede la temp6rature du four>>dans ce
guide.
S'assurer que le plancher est de niveau, robuste et stable pour supporter
ad6quatement I'appareil.
Si le plancher n'est pas de niveau, communiquer avec un menuisier afin de
corriger la situation.
Mauvaise installation. Placer la grille au centre du four. Mettre un niveau
sur la grille. R6gler les pieds niveleurs _ la base de I'appareil jusqu'_ ce
qu'il soit de niveau.
L'alignement des armoires de cuisine peuvent faire sembler que I'appareil
n'est pas de niveau. S'assurer que les armoires sont d'6querre et qu'il y a
suffisamment d'espace pour assurer un bon d6gagement.
Les armoires ne sont pas de niveau et trop serr6es. Communiquer avec
I'installateur ou le constructeur pour rendre I'appareil accessible.
Les armoires cr6ent une interf6rence avec I'appareil. Assurer suffisamment
d'espace pour que I'appareil puisse est soulev6.
L'616ment de surface trop ou pas assez R6glage inad6quat du contr61e. S'assurer que le contr61e appropri6 est en
chaud circuit pour 1'616mentchoisi.
L'616ment de surface ne chauffe pas. Utilisation de casserole voil6e ou trop 16g_re. Utiliser seulement des
casseroles _ fond plat, 6quilibr6, de calibre moyen ou Iourd. Une casserole
fond plat chauffe mieux que celles qui sont voil6es. Le type de mat6riaux
et de poids peuvent modifier la cuisson. Ceux qui sont Iourds et moyens
distribuent mieux la chaleur ; 16gers peuvent faire brGler les aliments.
L'6clairage du four ne fonctionne pas Remplacer ou r6ins6rer I'ampoule d6fectueuse ou I_che. Le fait de toucher
ad6quatement. I'ampoule avec les doigts peut la faire griller plus rapidement.
L'6clairage du four ne se met pas hors V6rifier s'il y a une obstruction _ la porte du four. V6rifier si la charni_re est
circuit, pli6e.
Fran£;ais 27
Probleme avec le four
Tout I'appareil ne fonctionne pas.
Causes possibles et suggestions
L'heure du jour n'est pas r6gl6e. Erie doit _tre r6gl6e afin que le four
fonctionne. Voir <<R6glage de la pendule>>_ la section R6glages des
oontr61es du four.
S'assurer que la fiche est bien branch6e.
Le c_blage n'est pas compl6t6. Communiquer avec le marchand,
I'installateur ou un centre de service autoris6.
Panne de courant. V6rifier 1'6clairage de la r6sidence. Communiquer avec
la compagnie d'61ectricit6.
Le four ne s'autonettoie pas Laisser le four refroidir avant d'activer I'autonettoyage. Toujours essuyer
ad6quatement, les r6sidus et les d6versements avant I'autonettoyage. Si le four est tr_s
sale, r6gler le four pour une dur6e maximale d'autonettoyage.
La pendule et la minuterie ne fonctionnent S'assurer que I'alimentation 61ectrique est fournie au four.
pas ad6quatement.
Le four ne fonctionne pas. S'assurer que les contr61es du four sont r6gl6s ad6quatement pour la
fonction de cuisson d6sir6e. Voir Reglages des contr61es du four ou life
les instructions Tout rappareil ne fonctionne pas dans ce guide de
d6pannage.
Avec un nouveau four, il y a une forte Ceci est normal et I'odeur disparaftra apr_s quelques utilisations. Actionner
odeur Iorsque le four est mis en circuit. I'autonettoyage permettra de <<brOler>>I'odeur plus rapidement.
Le contr61e ne r6agit pas Iorsqu'une S'assurer que la touche est propre. Presser le centre de la touche. Utiliser
touche est press6e, le plat du doigt.
Le ventilateur fonctionne pendant des Sur certains modules, le ventilateur _ convection fonctionne pendant que le
modes qui n'utilisent pas la convection, four pr6chauffe pour le mode cuisson. Ceci est normal.
De Fair chaud ou de la vapeur s'6chappe II est normal de voir ou de sentir de la vapeur ou de Fair chaud de 1'6vent.
de 1'6vent du four. Ne pas obstruer 1'6vent du four.
Le ventilateur fonctionne m_me si le four Ceci est normal. Le ventilateur continue de fonctionner une lois le four hors
est ferm6, circuit tant que ce dernier n'a pas suffisamment refroidi.
Le four fait beaucoup de fum6e pendant le
grillage.
Flamme _ I'int6rieur du four ou fum6e par
1'6vent.
R6glage inad6quat. Suivre les instructions donn6es _ R6glages des
oontr61es du four.
S'assurer que la porte est ferm6e pour le grillage.
La viande est trop pros du brOleur sup6rieur. Repositionner la grille pour
assurer un bon d6gagement entre la viande et le brOleur. Pr6chauffer le
four.
La viande est mal pr6par6e. Enlever tout exc_s de gras. Couper les bords
avec gras pour 6viter le retroussement, mais ne pas couper dans la viande.
La graisse s'est accumul6e sur les surfaces. Un nettoyage r6gulier est
n6cessaire Iorsque I'on utilise le gril souvent. La graisse et les
6claboussures causent de la fum6e excessive.
D6versements excessifs dans le four. Par exemple, cela se produit
Iorsqu'une tarte d6borde ou que de la graisse demeure dans le fond du
four. Essuyer les d6versements avant d'activer le four. S'il y a des flammes
excessives ou de la fum6e, voir <<Concernant le grillage>>_ la section
R6glages des contr61es du four.
Fran£;ais 28
Probleme avec le four Causes possibles et suggestions
Le panneau de contr61e du four fait un bip
et affiche un code erreur F (par exemple,
FI0, Fll, F13, F14, F15, F30, F31 ou
F90)
Ftgratignures ou abrasions sur la surface
de cuisson.
Marques de m6tal sur la surface.
Marques brunes ou taches sur la surface.
Zone d6color6e avec brillant m6tallique.
De grosses particules comme du sel ou du sable sont entre la surface de
cuisson et I'ustensile. S'assurer que la surface et la casserole sont propres
avant I'utilisation. De petites 6gratignures n'affectent pas la surface et
s'estomperont avec le temps.
Des nettoyants non recommand6s ont 6t6 utilis6s. Voir Nettoyage et
entretien de la surface de cuisson pour plus de d6tails.
Des casseroles avec un fond rugueux ont 6t6 utilis6es. Utiliser des
casseroles _ fond plat et lisse.
De grosses particules comme du sel ou du sable entre la surface de
cuisson et les casseroles peuvent causer des 6gratignures. S'assurer que
la surface et le fond des casseroles sont propres avant I'utilisation. De
petites 6gratignures n'affectent enrien la cuisson et s'estomperont avec le
temps.
Produits nettoyants non recommand6s pour les surfaces en c6ramique
vitrifi6e utilis6s. Voir Nettoyage et entretien de la surface de cuisson dans
la section Entretien et nettoyage de ce guide.
Casseroles avec fond rugueux utilis6es. Utiliser des casseroles avec un
fond plat et lisse.
Ustensiles en m6tal ont gliss6 ou 6gratign6 la surface. Ne pas faire glisser
ni 6gratigner la surface. Utiliser la cr_me nettoyante pour surface en
c@amique pour enlever les marques. Voir Nettoyage et entretien de la
surface de cuisson pour plus de d6tails.
D6versements cults sur la surface. Utiliser le grattoir _ lame pour enlever la
tache. Voir Nettoyage et entretien de la surface de cuisson pour plus de
d6tails.
D6p6ts de min@aux produits par I'eau et des aliments. Utiliser la cr_me
nettoyante pour surface en c6ramique vitrifi6e. Utiliser des casseroles
propres et au fond sec.
Plaque signaletique
La plaque signal6tique donne les num6ros de module et de
s6rie. La consulter au moment d'effectuer un appel de
service. Voir I'illustration pour I'emplacement de la plaque
signal6tique.
Ouvrir le tiroir (certains modules) ou enlever le panneau
inf@ieur avant (certains modules).
Comment obtenir un service ou des pieces
Pour rejoindre un repr6sentant, voir les informations au
d6but du guide. Avoir I'information figurant sur la plaque
signal6tique au moment de I'appel.
Plaque
signal6tique
Frangais 29
f
E
E GA
f
NTIE LIMITEE DU PRODUIT
Couverture de la garantie
La garantie limit6e fournie par BSH Home Appliances dans
cet 6nonc6 de garantie limit6e s'applique seulement aux
cuisini_res amovibles et _ encastrer Bosch (<<produit>>)
vendu au premier acheteur, en autant que le produit ait 6t6
achet6 1) pour une utilisation normale r6sidentielle (non
commerciale), et qu'en fait en tout temps a 6t6 utilis6 pour
un usage domestique normal; 2) nouveau au d6tail (non
en montre, tel quel ou un retour), qu'il n'est pas destin6 _ la
revente ni A un usage commercial et 3) aux €:tats-Unis ou
au Canada et qu'il est demeur6 en tout temps dans le pays
oQ I'appareil a 6t6 achet6. Les garanties donn6es ici
s'appliquent seulement au premier acheteur du produit et
ne sont pas transf6rables. Bosch se r6serve le droit de
demander une preuve d'achat au moment de la
r6clamation sous garantie afin de confirmer que le produit
est admissible _ 1'6tendue de cette garantie de produit
limit6e.
S'assurer de retourner la carte d'enregistrement ;
quoiqu'elle n'est pas n6cessaire pour la couverture de
garantie, cela permet _ Bosch de communiquer avec
I'utilisateur dans 1'6ventualit6 oQ il y aurait un probl_me de
s6curit6 ou un rappel de produit.
Duree de la garantie
Bosch garantit que le produit ne pr6sente aucun d6faut de
mat6riaux ou de fabrication pour une p6riode de trois-cent-
soixante-cinq (365) jours _ compter de la date d'achat. La
dur6e commence _ la date d'achat et ne sera pas allong6e,
prolong6e, interrompue pour quelle que raison que ce soit.
R6paration ou remplacement comme solution exclusive
Pendant la p6riode de garantie, Bosch ou un de ses
centres de service autoris6s r6parera le produit sans frais
(sujet _ certaines limitations indiqu6es dans le pr6sent
document), si le produit pr6sente un d6faut de fabrication
ou de mat6riaux. Si des tentatives raisonnables pour
r6parer le produit sont vaines, alors Bosch remplacera le
produit (un module sup6rieur peut _tre disponible, _ la
seule discr6tion de Bosch, moyennant des frais
additionnels). Toutes les pi_ces ou les composants enlev6s
demeurent la seule propri6t6 de Bosch. Toute piece et tout
composant r6par6s dolt _tre identique _ la piece d'origine
des fins de cette garantie et la garantie ne sera pas
prolong6e en regard de telles pi_ces. La seule
responsabilit6 de Bosch est de faire r6parer le produit
d6fectueux par un centre de service autoris6 pendant les
heures d'affaires normales. Pour la s6curit6 et 6viter des
dommages _ la propri6t6, Bosch recommande fortement
de ne pas r6parer le produit soi-m_me, par une personne
non qualifi6; Bosch ne sera pas tenu responsable des
r6parations ou du travail effectu6 par une personne non
autoris6e. Si le consommateur d6sire faire r6parer par une
personne autre qu'une personne autoris6e, CETTE
GARANTIE EST AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON
AVENUE. Les centres de service autoris6s sont les
personnes ou les compagnies qui ont 6t6 sp6cialement
form6es sur les produits Bosch et qui poss_dent, selon
I'opinion de Bosch, une r6putation sup6rieure pour le
service _ la clientele et la capacit6 technique (il est _ noter
qu'elles sont des entit6s ind6pendantes et non des agents,
partenaires, affiliations ou repr6sentants de Bosch).
Nonobstant ce qui suit, Bosch ne sera pas tenu
responsable d'aucune fagon si le produit est situ_ dans une
r_gion _loign_e (sup_rieure _ 100 miles d'un centre de
service autoris_) ou n'est pas accessible de fagon
raisonnable, dans un environnement hasardeux,
dangereux ; dans une telle _ventualit_, _ la demande du
consommateur, Bosch pourrait payer les frais de main-
d'oeuvre et de pi_ces et exp_dier les pi_ces _ un centre de
service autoris_ le plus pros, mais le consommateur serait
enti_rement responsable pour toute dur_e de d_placement
et autres frais sp_ciaux encourus par le centre de service,
en autant qu'il accepte I'appel de service.
Produit hors garantie
Bosch n'a aucun obligation, par Ioi ou autre, d'offrir toute
concession, incluant r_paration, prorata ou remplacement
de produit une fois la garantie expir_e.
Exclusions a la garantie
La garantie d_crite dans le present document exclut tout
d_faut ou dommage non directement reli_ _ Bosch,
incluant sans limitation, un ou plusieurs de ce qui suit : 1)
utilisation du produit autre qu'un usage normal, habituel et
de la fagon destin_e (incluant sans limitation toute forme
d'utilisation commerciale, d'utilisation ou de rangement
d'un produit pour I'int_rieur _ I'ext_rieur, utilisation du
produit de concert avec un transporteur a_rien ou marin) ;
2) mauvaise conduite, n_gligence, mauvaise utilisation,
abus, accidents, fonctionnement inad_quat, mauvais
entretien, installation inadequate ou n_gligente, alteration,
manquement d'observer les instructions de
fonctionnement, mauvaise manipulation, service non
autoris_ (incluant r_paration par le consommateur ou
exploration du fonctionnement interne du produit) ; 3)
ajustement, modification ou alteration de toute sorte ;4)
Fran(_ais 30
manquementAlaconformit6desnormesapplicables
f6d6rales,provinciales,municipalesou61ectriquedupays,
codesdeplomberieet/oudeconstruction,r6glementation
oulois,incluantlemanquementd'instaflerleproduiten
stricteconformit6aveclescodesetr6glementationsde
constructionetd'incendieIocaux;5)usureordinaire,
d6versementsd'aliments,liquide,accumulationdegraisse
ouautressubstancesaccumul6esdans,surouautourdu
produit;et6)touteforceoutoutfacteurexterne,
616mentaireetJouenvironnemental,incluantsanslimitation,
pluie,vent,sable,inondation,incendie,coul6edeboue,
gel,humidit6excessiveetexpositionprolong6e
I'humidit6,foudre,surtension,probl_medestructureautour
deI'appareiletactesdeDieu.Enaucuncas,Boschne
seratenuresponsabledesdommagessurvenus_la
propri6t6,incluantlesarmoires,planchers,plafondset
autresobjetsoustructuresautourduproduit.€:galement
exclus de la garantie, 6gratignures, encoches,
enfoncement et dommages esth6tiques sur les surfaces
externes ou les pi_ces expos6es ; produit sur lequel le
num6ro de s@ie a 6t6 modifi6, alt@6, effac6, enlev6 ; appel
de service pour enseigner le fonctionnement du produit ou
les visites oQ il n'y a aucun probl_me avec le produit ;
correction de probl_mes d'installation (le consommateur
est seul responsable pour toute structure et tout r6glage du
produit, incluant 1'61ectricit6,la plomberie et autres
connexions n6cessaires, pour un plancher/fondation
appropri6e, et pour toute modification incluant, sans
limitation, armoire, mur, plancher, tablette, etc.) et la remise
de coupe-circuit ou remplacement de fusible. SELON LA
PORTC:E PERMISE PAR LA LOI, CETTE GARANTIF
DONNE DES SOLUTIONS EXCLUSIVE RELATIVEMENT
AU PRODUIT, QUE LA RFtCLAMATION SURVlENNE PAR
CONTRAT OU TORT (INCLUANT RESPONSABILITF t
STRICTE OU NC:GLIGENCE) OU AUTRE. CFTTE
GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, TOUTE GARANTIE PAR LOI,
,A,DES FINS DE COMMERCIALISATION OU ,A,DES FINS
PARTICULIF!:RES, OU AUTRE, SERA EN VIGUEUR
SEULEMENT POUR LA PC:RIODE FFFFCTIVF DE LA
GARANTIE LIMITFtE EXPRESSE. EN AUCUN CAS, LE
FABRICANT NE PEUT Ft:TRETENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES ACCESSOIRES, SPC:CIAUX, INDIRECTS,
PERTES D'AFFAIRES, ET/OU DOMMAGES PUNITIFS,
PERTES, FRAIS INCLUANT SANS LIMITATION LE
MANQUEMENT AU TRAVAIL, REPAS ,A,L'HOTEL ET/OU
AU RFSTAURANT, FRAIS DE REMODELAGE
SURVENUS ]k CAUSE DE DOMMAGES DIRFCTS
DC:FINITIVEMENT CAUSI_S EXCLUSIVEMENT PAR
BOSCH OU AUTRE. CFRTAINS €:TATS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION
DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET
NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION SUR LA DURC:E
D'UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSC:QUENT LES
LIMITATIONS SUSMENTIONNC:ES PEUVENT NE PAS
S'APPLIQUER. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS
SPI_CIFIQUES FT IL PFUT Y EN AVOIR D'AUTRES QUI
VARIENT D'UN FtTAT ]k L'AUTRE. Aucune tentative de
modifier, changer ou amender cette garantie ne peut _tre
effective sans le consentement 6crit autoris6 par un officier
de BSH.
Pour un service sous garantie
Pour obtenir un service sous garantie, communiquer avec
un centre de service autoris6 Bosch.
BSH Home Appliances, 1901 Main Street, Suite 600,
Irvine, CA 92614 - 800-944-2904
Frangais 31
Contenido
Acerca de este manua{ ...... 1
C6mo est_ organizado este manual ......... I
Seguridad ................. 2
Instrucciones importantes de seguridad ..... 2
Comenzar ................. 5
Partes .................................. 5
Accesorios ............................. 6
Control ................................. 7
Antes de usar el homo pot primera vez ...... 8
Sacar el mayor provecho de su
aparato ................... 9
Consejos genrales ....................... 9
Precalentar el horno ....................... 9
Ajustar la temperatura del homo .............. 9
Posiciones de las rejillas ................... 10
Operaci6n ................ 11
Acerca del aparato ....................... 11
C6mo operar el horno .................... 11
Hornear ................................ 11
Asar ................................... 13
Convecci6n ............................. 13
C6mo operar la parrilla ................... 14
Usar utensilios apropiados de cocina ......... 15
Acerca de la parrilla con superficie de
vidrio ceramico .......................... 15
Tipos de elementos de la parrilla ............. 15
Ajustes de calor sugeridos para los elementos
radiantes ............................... 16
Elementos radiantes simples ................ 16
Elementos radiantes dob{es ................ 17
Mantener caliente ........................ 17
Configuraciones y ajustes ................. 18
Configurar el reloj ........................ 18
Conversi6n de la temperatura ............... 19
Conflgurar un panel de control silencioso ...... 19
Conflgurar el bloqueo del homo .............. 19
Configurar el temporizador de minutos ........ 19
Limpieza y Mantenimiento ... 21
Limpieza ............................... 21
Autolimpieza ............................ 21
Evitar estos detergentes ................... 22
Guia de limpieza ......................... 22
Limpieza y mantenimiento de la parrilla ........ 23
Mantenimiento .......................... 24
C6mo reemplazar un foco del homo .......... 24
Cdmo quitar la puerta del homo ............. 25
Servicio ................... 27
Antes de solicitar servicio ................ 27
Tabla para resolver problemas .............. 27
Placa con datos .......................... 29
C6mo obtener servicio o refacciones ......... 29
DECLARATORIA DE GARANTIA
L{MITADA DEL PRODUCTO ............... 30
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
&Tiene usted preguntas?
1-800-944-2904
www.boschappliances.com
iCon gusto Io atenderemos!
Acerca de este manual
C6mo esf organizado esfe
manual
Usted puede sacar el mayor provecho de su horno nuevo
si lee este manual de principio a fin. De este modo usted
conocer_ su aparato de una forma sistem_tica y se 3odr_
familiarizar con su operaci6n y sus funciones.
El manual consiste de las siguientes secciones:
La secci6n de "Seguridad' proporciona informaci6n
sobre c6mo operar su homo de modo seguro.
La secci6n "Comenzaf' Io introduce a los componentes
y funciones del homo.
La secci6n "Operaci6n" ofrece instrucciones paso a
paso de c6mo operar su homo.
En "Sacar el mayor provecho de su aparato" usted
puede encontrar una lista de muchos alimentos
comunes con el modo de horno apropiado, asi como la
temperatura, posici6n de rejilla y tiempo de hornear.
Esta secci6n ofrece tambi6n consejos sobre los
utensilios para homo y la preparaci6n de la comida.
"Limpieza y Mantenimiento" le ofrece informaci6n
sobre c6mo limpiar y cuidar las diferentes partes del
homo.
La secci6n "Servicio" incluye su garantia y consejos
para resolver problemas.
P6ngale atenci6n especial alas instrucciones
importantes de seguridad en la secci6n "Seguridact'.
Espadol 1
Seguridad
Instrucciones Importantes de Seguridads
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Con el cuidado apropiado, su aparato est_
dise_ado para un funcionamiento seguro y
confiable. Lea todas las instrucciones
cuidadosamente antes de usarlo. Estas
precauciones reducen el riesgo de sufrir
quemaduras, una descarga el6ctrica, fuego y
lesiones. Cuando usa aparatos de cocina, se
deben observar precauciones b_sicas de
seguridad, incluyendo las que aparecen en las
siguientes p_ginas.
Instalaci6n y mantenimiento correcto
Pidale al instalador que le muestre el lugar det cortacircuito o del
fusible. M_rquelo para referencias en el futuro.
Este aparato debe ser instalado y aterrizado correctamente por
un t6cnico calificado. Conecte s6to a una toma de corriente
aterrizada. Consutte las instrucciones de instalaci6n para
detalles.
,_ ADVERTENCIA
Riesgo de volcamiento
_lb = Un niSo o adulto puede volcar
V
la estufa y acabar muerto.
= Verifique que se haya instalado el dispositivo
antivuelco en el piso o en la pared.
= AsegQrese de que el dispositivo antivuelco
se haya reacoplado cuando mueva la estufa
sobre el piso o a la pared.
No utilice la estufa sin el dispositivo
antivuelco instalado y acoplado.
Si no se siguen estas instrucciones, se
puede provocar la muerte o quemaduras
graves en ni_os y adultos.
Tornilto nivelador I'_
de la estufa ]_-_-'_,,
_' "_'_,.'_-- Soporte
__ antivuelco
Para verificar si el soporte antivuelco esta instalado
correctamente, sostenga el borde trasero de la parte trasera
de la estufa usando ambos brazos. Intente inclinar la estufa
hacia adelante con cuidado. Siesta instalada
correctamente, la estufa no deberia inclinarse hacia
adelante.
Consulte las instrucciones de instalaci6n del soporte
antivuelco proporcionadas con la estufa para instalarlo
adecuadamente.
Este aparato es sotamente para uso residencial normal. No est_
aprobada para el uso en exteriores u otros usos no caseros
(incluyendo en aviones o barcos). Consulte la declaratoria de
garantia. Si usted tiene alguna pregunta, contacte al fabricante.
No guarde o use quimicos corrosivos, vapores, inflamables o
productos no alimenticios en o cerca de este aparato. Et uso de
quimicos corrosivos cuando catienta o limpia el homo da_ar_ el
aparato y podria causar lesiones. Este aparato est_ dise_ado
especificamente para calentar o cocinar alimentos y no debe ser
usado para otros prop6sitos.
No opere este aparato si no funciona bien o si est_ da_ado.
Contacte a un proveedor de servicio autorizado.
No obstruya las aberturas de ventilaci6n del horno.
No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos que se
recomend6 especificamente en este manual. Consulte a un
centro de servicio autorizado por la f_brica para cualquier servicio
que necesite.
En el caso de un error, la pantalla parpadea y emite pitidos
continuamente, si esto sucede durante la autolimpieza,
desconecte el aparato de la corriente y Ilame a un t6cnico
calificado.
En el caso de un error, la pantalta parpadea y emite pitidos
continuamente. Desconecte el aparato de la corriente y blamea
un t6cnico calificado.
Seguridad contra incendios
No use papel de aluminio o forros de protecci6n para forrar
ninguna parte del aparato, sobre todo en el piso del homo. La
instalaci6n de estos forros puede causar una descarga el6ctrica o
un fuego.
Si los materiales adentro de un homo Ilegan a encenderse,
mantenga la puerta cerrada. Apague el aparato y desconecte el
circuito en la caja de cortacircuitos.
Use este aparato s6to para el uso intencionado como se describe
en este manual. Por ejempto, nunca use el aparato para calentar
una habitaci6n. Nunca use el aparato para almacenar cosas.
Siempre tenga un detector de humo que funcione cerca de la
cocina.
En el caso de encenderse la ropa o el cabello, 6chese at piso y
d6se vueltas de inmediato para apagar las llamas.
Apague las llamas de incendios alimenticios que no sean
incendios de grasa con bicarbonato de sodio. Nunca use agua
con incendios de alimentos.
Espa_ol 2
ADVERTENCIA:
OBSERVE LO SlGUIENTE PARA REDUCIR EL
RIESGO DE SUFRIR LESlONES EN CASO DE
UN INCENDIO DE GRASA EN LA PARRILLA:
APAGUE LAS LLAMAS con una tapa
ajustada, bandeja de homo u otra bandeja de
metal, tuego trate de apagar et quemador.
TENGA CUIDADO Y EVITE QUEMADURAS.
Si las llamas no se apagan de inmediato,
EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS -
Se puede quemar usted.
NO USE AGUA, inctuyendo trapos o toallas
h0medas - de lo contrario podra causar una
explosi6n fuerte de vapor.
Use un extinguidor de fuego SOLAMENTE
cuando:
1) Usted sepa que tiene un extinguidor de
fuego de la Ctase ABC, y sabe c6mo
manejarto.
2) Et incendio es peque_o y esta contenido
en et area donde comenz6.
3) Se esta llamando a los bomberos.
4) Usted puede combatir et fuego con su
espalda hacia una salida.
Prevencion de quemaduras
NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO O LAS
SUPERFICIES ADENTRO DEL HORNO - Los elementos de
calentamiento pueden estar calientes, a pesar de su color oscuro.
Las superficies intemas de un homo pueden calentarse
suficientemente para causar quemaduras. Durante y despues det
uso, no toque o permita que la ropa, agarraderas de oltas u otros
materiales inflamables tengan contacto con los etementos de
calentamiento o con las superficies internas det homo hasta que
se hayan enfriado. Otras superficies del aparato pueden
calentarse suficientemente para causar quemaduras. Entre estas
superficies estan tas aberturas de ventitaci6n det homo,
superficies cercanas a estas aberturas y las puertas det homo.
Tenga cuidado cuando abra la puerta det homo. Estando parado
a un tado, abra la puerta lenta y tigeramente para dejar escapar et
aire caliente y/o vapor. Aleje su cara de ta apertura y aseg0rese
que no haya ni_os o mascotas cerca de la unidad. Despues de
sacar et aire caliente y/o el vapor, siga cocinando. Mantenga tas
puertas cerradas a menos que sea necesario dejartas abiertas
para los prop6sitos de cocinar o limpiar. No deje las puertas
abiertas sin atenci6n.
No caliente o recatiente contenedores de alimentos cerrados. La
presi6n acumulada puede causar la ruptura det contenedor y
causar lesiones.
Tenga cuidado cuando cocine alimentos con alto contenido de
alcohol (p.ej. ron, brandy, whisky) en et homo. Et alcohol se
evapora a temperaturas altas. Existe et riesgo de un incendio pot
los vapores de alcohol que se pueden encender en et homo. Use
cantidades peque_as de alcohol en los alimentos y abra la puerta
det homo cuidadosamente.
Siempre coloque tas rejitlas del homo en et tugar deseado cuando
et homo esta frio. Cuando deba mover una rejitla mientras que et
homo este caliente, evite et contacto de la agarradera de la olla
con los etementos calientes.
Siempre use agarraderas secas para ollas. Agarraderas mojadas
o hOmedas pueden causar quemaduras por vapor. No permita
que las agarraderas de ollas tengan contacto con los etementos
calientes. No use una toalla u otro paso estorboso.
Antes de comenzar, sujetese la ropa suetta, etc. Rec6jase et
cabetlo largo y no use ropa holgada o prendas que cuelguen
flojas como corbatas, bufandas, joyas o mangas largas.
Seguridad para los ni#os
Cuando los ni_os llegan a una edad suficiente para operar et
aparato, es la responsabitidad legal de los padres o de los tutores
legales asegurar que personas calificadas los instruyan sobre
practicas seguras.
No permita que alguien se suba, que este parado, recostado,
sentado sobre o colgado de cuatquier parte de un aparato,
especialmente una puerta, caj6n calentador o caj6n de
almacenamiento. Esto puede da_ar et aparato, causar su
votcadura y tesiones severas.
No permita que ni_os utiticen este aparato a menos que esten
supervisados por un adulto. Nunca se deben dejar solos a los
ni_os y mascotas en et area donde se usa et aparato. Nunca se
les debe permitir jugar cerca det aparato, sin importar si se usa et
aparato o no.
PRECAUCION:
No almacene cosas de interes para los ni_os en et aparato, en los
gabinetes arriba det aparato o en ta parte trasera de este. Cuando
los ni_os se suben en un aparato para alcanzar estas cosas,
pueden sufrir heridas serias.
Seguridad durante la limpieza
No limpie la estufa cuando este caliente. Algunos detergentes
producen vapores nocivos cuando son apticados a una superficie
caliente. Trapos hQmedos o esponjas pueden causar
quemaduras de vapor.
AVI$O IMPORTANTE DE SEGURIDAD: La Ley det Estado de
California para Agua Potable y T6xicos requiere que et
Gobernador de California publique una lista de substancias
conocidas que causan cancer, defectos de nacimiento u otros
da_os reproductivos, y requiere que las empresas adviertan a sus
clientes de la exposici6n potencial ante tales substancias.
La combusti6n de gas como combustible para cocinar y la
etiminaci6n de residuos durante la autolimpieza pueden generar
algunos derivados que estan en ta tista. Para minimizar ta
exposici6n a estas sustancias, siempre opere et homo conforme
Espadol 3
a tas instrucciones en este folteto y proporcione una buena
ventitaci6n.
Confirme que se cierre la puerta y que no se abrira cuando use et
modo de autolimpieza. Si la puerta no se cierra, no ejecute la
autolimpieza. Contacte al servicio.
Limpie derrames excesivos antes de autolimpiar et homo.
Pajaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles. Mantenga
los pajaros fuera de ta cocina u otras habitaciones donde los
puedan alcanzar los vapores de ta cocina. Durante la
autolimpieza, se liberan humos que pueden set nocivos para
pajaros. Otros vapores de la cocina, como el sobrecatentar
margarina y aceites para cocinar pueden set nocivos tambien.
Evite la acumulaci6n de grasa en et homo.
Seguridad de los utensilios de cocinar
No coloque los alimentos directamente sobre et piso det homo.
Siga las instrucciones det fabricante cuando use bolsas para
cocinar u hornear.
No limpie partes o accesorios en et homo de autolimpieza.
Espadol 4
Comenzar
Partes
Abertura de Ventilaci6n
BIoqueo de la Puerta
@ Bosc_
Panel de Control
Ventilador de Convecci6n
Guias para acomodar las
rejitlas en 7 posiciones
Bisagra de la Puerta
Piso del Homo
Abertura de ventilaci6n del homo
La abertura de ventitaci6n det horno se encuentra debajo del
centro del panel de control. Cuando et homo esta prendido, aire
caliente sale a traves de esta abertura. Esta ventitaci6n es
necesaria para una circulaci6n correcta det aire en et homo y para
lograr buenos resultados al homear. No tape la ventJlaci6n del
homo ya que es importante para recircular et aire. Es normal vet
salir vapor de la abertura de ventitaci6n det homo y condensaci6n
que se forma en esta area. Esta area se puede calentar cuando
se usa et homo.
VentJlador de convecci6n (algunos modelos)
El ventitador de convecci6n funciona durante et modo de
convecci6n. Cuando et homo esta trabajando en un modo de
convecci6n se apaga et ventitador de convecci6n automaticamen-
te al abrir la puerta det homo.
Espadol 5
Piso del homo
El piso det homo oculta et etemento calentador inferior. Como
resultado, et etemento queda protegido contra da_os y derrames.
Nota:
No coloque alimentos directamente en et piso det homo,
ADVERTENCIA:
No use papet de aluminio o forros de protecci6n
para forrar ninguna parte det aparato, sobre todo
en et piso det homo. La instalaci6n de estos forros
puede causar una descarga etectrica o un fuego.
Accesorios
Rejilla
Rejitla plana det horno
Se puede usar esta rejitta
para todas sus necesidades
de cocinar. No ta debe limpiar
en et homo de autolimpieza.
Su homo incluye dos rejitlas
planas para et homo.
PRECAUCION:
Para evitar quemaduras, coloque las rejitlas del
homo en las posiciones deseadas antes de
prender et homo. Siempre use guantes para homo
cuando el homo esta caliente. Si se debe mover
una rejitla mientras que el horno esta caliente,
evite el contacto de los guantes con las rejitlas
calientes.
Tenga cuidado cuando saca rejitlas det homo
desde ta posici6n mas baja para evitar et contacto
con la puerta caliente det homo.
Para evitar posibles lesiones o da_os al aparato,
asegOrese de instalar las rejittas exactamente de
acuerdo a las instrucciones de instalaci6n y no al
reves o boca abajo.
SAQUE TODAS LAS REJILLAS y partes del
homo antes de Jni¢iar un ¢i¢1o de autolJmpieza.
Si se dejan tas rejitlas en el homo donde
permanecen en la cavidad det homo durante un
cicto de autolimpieza, se da_ara la capacidad de
destizar det sistema de rejittas y causara que todas
las rejitlas det horno perderan su acabado brittoso
y que se vuetvan azutes. Saque TODAS tas rejittas
det homo y timpietas de acuerdo alas
instrucciones incluidas en la secci6n de Cuidado y
Limpieza de este manual.
Quitar y reemplazar rejillas del homo
Para sacar la rejilla, jaleta hacia adetante hasta que se detenga.
Levante ta parte detantera de ta rejitla y desticeta hacia afuera.
Para reemplazar la rejilla, acomode ta rejilla sobre tas guias en
las paredes det homo. Incline ta parte detantera de la rejitla hacia
arriba y deslice la rejitla de vuetta a su lugar.
Espadol 6
Control
Serie 300 (rnodelos sin horneado de convecci6n)
@ @
Oven Cook
Clock
Light Time
÷ @ @
Self Timer Start
Clean On/Off Time
@ Oven
@ Preheat
@ DoorLocked
@ @
Bake Broil
@
Clear
Lock
/Off
Serie 500 (rnodelos con horneado de convecci6n)
@ @
Oven Cook
Clock
Light Time
@ @ @
Self Timer Start
Clean On/Off Time
@ Ovefl
@ Preheat
@ DoorLocked
@ @
Bake Broil
@
Clear
-- Convection
/Off
Espa_ol 7
Botones de control Luces indicadoras de control
Oven
Light
Se usa para prender o apagar la luz
interior det homo.
Clock
Se usa para fijar la hora det dia.
Se usa para introducir ta duraci6n det
tiempo de cocinar que se necesita.
Self
Clean
Se usa para programar un ciclo de
autolimpieza.
Timer
On/Off
Se usa para programar o cancetar et
temporizador de minutos. Ettemporizador
no inicia o detiene et proceso de cocinar.
Bake
Se usa para seleccionar la funci6n de
hornear.
Broil
Se usa para seleccionar la funci6n de
asar.
Lock
Et bot6n con et icono de ta puerta
bloqueada activa las opciones de bloqueo
de la puerta det homo,
Convection
+
La convecci6n es similar al horneado. Et
cator proviene del quemador inferior y el
calor es recirculado por un ventitador de
convecci6n (algunos modetos).
Se usa con los botones de opci6n o
funci6n para fijar ta temperatura det
homo, et tiempo de hornear, et tiempo de
inicio (cuando programa un tiempo de
inicio automatico), fijar o ajustar et retoj y
et temporizador de minutos.
@ Oven
@ Preheat
÷ Door Locked
Cada vez que se prende et homo, se
itumina la tuz para mantener la
temperatura prefijada det homo.
La tuz se itumina cuando se programa el
homo inicialmente para operar o cuando
se cambia ta temperatura deseada a una
temperatura mayor que la temperatura
actual det homo.
La tuz se itumina cuando se btoquea y
desbtoquea ta puerta det homo, el
bloqueo de ta puerta det homo esta
activado o cuando se activa la funci6n det
ciclo de autolimpieza.
Nora: Todas las otras luces indicadoras en et control del homo
son luces que indican alguna funci6n prendida/apagada.
Antes de usar el
primera vez
homo por
El homo debe set instalado correctamente por un tecnico
calificado antes de usarlo.
Quite todo et material de embalaje det interior y exterior det
homo.
Estando frio, limpie el aparato con una esponja limpia,
hOmeda y sequeto.
Durante los primeros usos puede haber un tigero mal olor;
esto es normal y desaparecer&
Resultados 6ptimos de cocinar dependen de seleccionar y
usar los utensitios correctos.
Lea todas las precauciones de seguridad y ta informaci6n en
et manual de uso y cuidado antes de operar et aparato.
Espafiol 8
Sacar el mayor provec o de su aparato
Consejos generales
Colocaci6n de ollas y moldes
Los resultados de hornear son mejores cuando se colocan los
moldes en et centro del homo. Cuando hornea mas de un molde
en una rejitla, permita al menos 1" a 1 ½" (2.5 a 4.0 cm) de
espacio fibre alrededor del motde. Cuando hornea cuatro capas
con pasteles al mismo tiempo, ponga los moldes sobre dos
rejitlas, de tat modo que ning0n molde quede directamente
encima de otro. Vea Hornear Pastetes en Capas con 1 o 2 rejitlas.
Moldes y utensilios
Los moldes de vidrio absorben et cator. Observe tas
recomendaciones de los fabricantes.
Para una corteza suave, dorada use moldes ligeros, brittosos
de metal.
Los moldes oscuros, asperos o sin britlo absorben et calor,
produciendo una costra mas dorada y crujiente. Algunos
fabricantes recomiendan bajar la temperatura 25 ° cuando
usa este tipo de molde. Siga las recomendaciones de los
fabricantes.
Los moldes o bandejas aislados para hornear pueden
aumentar ta duraci6n det tiempo de horneado recomendado.
No ponga bandejas para asar u otros objetos pesados sobre
la puerta abierta det homo.
No deje los moldes vacios en et homo durante la cocci6n ya
que esto cambia et desempe_o de la cocci6n.
Forro con papel de aluminio
Nunca se debe usar papet de aluminio o forros de protecci6n para
cubrir alguna parte det aparato, especialmente et piso det homo.
De 1ocontrario estos forros pueden causar una descarga etectrica
o un fuego.
Precalentar el horno
Coloque tas rejitlas det homo en ta posici6n deseada antes
de catentar et homo.
Precaliente et homo en todos los modos de cocinar.
Permita que se precaliente et homo mientras prepara los
ingredientes de la receta o los alimentos.
Fijar una temperatura mas alta no reduce et tiempo det
precatentamiento.
Una vez que et homo esta precalentado, coloque los
atimentos en et homo lo mas rapido posibte para minimizar ta
perdida de calory la reducci6n en la temperatura det homo.
Ajustar la temperatura del homo
Su aparato ha sido calibrado y probado en la fabrica para
asegurar una temperatura precisa cuando hornea. Durante los
primeros usos, observe cuidadosamente las recomendaciones en
sus recetas para los tiempos y las temperaturas. Si usted cree
que et homo esta cocinando con una temperatura muy alta o muy
fria para los tiempos indicados en sus recetas, usted puede
ajustar et control para que el homo funcione con a temperatura
mas alta o mas baja que la temperatura indicada.
Para ajustar la temperatura del homo:
1. Pulse"BAKE" (Homear).
2. Cambie la temperatura a 550°F (287°C) mateniendo pulsado
et bot6n "+'.
3. Dentro de 2 segundos mantenga pulsado "BAKE" hasta que
aparezca et visualizador de 2 digitos. Suette et bot6n
"BAKE". Et visualizador indica ahora la cantidad de grados
compensados entre la temperatura original de fabrica y la
temperatura actual. Si et control det homo tiene ta calibraci6n
original de fabrica, et visualizador indicara "0".
4. Ahora se puede incrementar o reducir ta temperatura por
35°F (19°C), en incrementos de 5°F manteniendo pulsado et
bot6n "+" o "-". Ajuste la temperatura hasta que la cantidad
deseada de compensaci6n aparezca en et visualizador.
Cuando usted reduce la temperatura det homo, aparecera un
signo de menos (-) antes det n0mero para indicar que el
homo funcionara a una temperatura mas fria indicado por la
cantidad de grados que aparecen en et visualizador.
5. Cuando usted termina de hacer los ajustes deseados, pulse
"Clear/Off" (Borrar/Apagar) para volver al visualizador
indicando la hora det dia.
Para Iograr mejores resultados
Abra ta puerta 1omenos posible para evitar una reducci6n de
la temperatura.
Use la tuz interior det homo para observar los alimentos a
traves de ta ventana det homo en lugar de abrir la puerta
frecuentemente.
Use el temporizador para mantenerse al tanto de los tiempos
de cocinar.
Hornear a gran altitud
Cuando hornee a grandes altitudes, pueden variar los
tiempos de las recetas y det horneado.
Para informaci6n mas precisa, escriba a Extension Service,
Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521. Los
boletines pueden tener un costo. Especifique et tipo de
informaci6n que desea recibir para preparar alimentos a gran
altitud: informaci6n general, pastetes, galletas, panes, etc.
Espadol 9
Condensaci6n
Es normal que cierta cantidad de humedad se evapore de los
alimentos durante cualquier proceso de cocinar. La cantidad
depende de ta humedad contenida en et alimento. La
humedad se va a condensar en cualquier superficie mas fria
que et interior det homo, tal como et panel de control.
C6mo operar la luz del horno
La luz interior del homo se prendera automaticamente cuando se
abre la puerta det homo.
Pulse "Oven Light" (Luz det Homo) para prender y apagar la luz
det homo cada vez que se cierra la puerta det homo.
La tuz interior del homo se encuentra en la parte superior
izquierda de la pared trasera det interior det homo y esta cubierta
con una pantatla de vidrio que se mantiene en su tugar por un
sujetador de alambre. La pantalla de vidrio debe estar en su lugar
cada vez que se esta usando et homo.
Para cambiar un foco de tuz en et interior del homo, consulte
C6mo reemplazar un fete de luz en el homo en la secci6n de
Mantenimiento.
Posiciones recomendadas de las rejillas para asar, hornear y
tostar
Alimento Posicion de Rejilla
Asar hamburguesas o cortes 5 o 6
gruesos de came
Asar carnes, polio o pescado 4 o 5
Galletas, pastetes, pays, 2 o 3
panecitlos y muffins
Pays congetados, bizcochos, 2 o 3
levadura, pan, guisados,
cortes pequeSos de came o
polto
Pavo o jam6n 1
Posiciones de Rejittas
Espadol 10
Operaci6n
Acerca del aparato
Detras del disefio ctasico hay una tecnologia modema y
perfeccionada que asegura un alto grado de eficiencia. Pot
ejemplo, hemos mejorado la distribuci6n de calor en el homo
utitizando etementos con un dise_o nuevo. Como ventaja se
tienen tiempos mas cortos de cocinar, resultados perfectos y los
costos de energia bajan.
Este homo es muy conveniente y facit de manejar, aOn con una
amptia gama de funciones. Se pueden ajustar et modo de cocinar
y la temperatura facitmente. Las funciones adicionales como et
Tiempo de Cocci6n pueden set activadas con solo tocar un bot6n,
y et visualizador siempre indica la informaci6n mas importante
mientras usted esta cocinando.
C6mo operar el homo
Hornear pasteles en capas con 1 o 2
rejillas
Para obtener mejores resultados cuando homea pastetes usando
2 rejillas, coloque los moldes en tas posiciones de rejitla 2 y 5
(Vea Ilustraci6n 2). Para obtener mejores resultados cuando usa
una sota rejitla plana, coloque los moldes en las posiciones de
rejitla 3 o 4 (Vea Ilustraci6n 1).
Hornear
BAKE
Hornear es cocinar con aire caliente,
seco. Ambos elementos superior e
inferior trabajan en forma ciclica para
mantener la temperatura det homo.
Se puede usar et modo de hornear para preparar una amptia
variedad de alimentos, desde pastetitos hasta guisados. Consulte
las indicaciones en ta receta o en et empaque para determinar la
temperatura det homo y et tiempo de hornear.
Consejos
Precaliente et homo si la receta to recomienda.
Et tiempo de homear varia dependiendo det tamafio, forma y
acabado det molde. Moldes metalicos oscuros o moldes con
capas de tefl6n cocina mas rapido con resultados mas
oscuros. Moldes aislados alargan et tiempo de cocinar para
la mayoria de los alimentos.
Para obtener mejores resultados, homee los alimentos en
una sola rejitta con un espacio de al menos 1-11/2'' entre los
moldes y las paredes det homo.
Elimine la p6rdida de calor del homo usando la ventana para
verificar periodicamente et estado de sus alimentos en lugar
de abrir la puerta.
Cuando se requieren multiples rejitlas, use un maximo de 2
rejitlas. Para pastetes use tas posiciones de rejitla 2 y 5, para
galletas use tas posiciones de rejitla 1 y 4. Apite los moldes de tal
forma que ninguno quede directamente encima de otto (vea la
itustraci6n abajo). Vea "Colocaci6n de moldes" bajo "Consejos
generales" para mas informaci6n. Usted puede considerar
tambien usar un modo de convecci6n.
Ilustr. 1 Ilustr. 2
Se puede programar et homo para homear a cualquier tempe-
ratura desde 170°F a 550°F (77°C a 287°C). La temperatura de
fabrica prefijada para homear es de 350°F (177°C).
Para activar el modo de hornear
1. Pulse "BAKE". .... aparece en et visualizador.
2. Dentro de 5 segundos pulse "+" o "-". Et visualizador indicara
Espadol 11
"350°F (177°C). '' Luego se puede cambiar la temperatura en
incrementos de 5°F, manteniendo pulsado et bot6n "+" o "-",
(1°C cuando e control esta configurado a mostrar grados
centigrados).
3. AI momento de soltar et bot6n "+" o "-", et homo comenzara a
calentar hasta ltegar a la temperatura seteccionada. Cuando
la temperatura indicada en et visualizador atcanza ta
temperatura deseada de hornear, se apagara la luz
indicadora det modo de precalentar y et control emitira 3
pitidos.
4. Para cancelar et modo de hornear, pulse "Clear/Off'.
Para cambiar la temperatura del homo despues de haber
iniciado el proceso de hornear:
1. Pulse "BAKE". Revise la temperatura de hornear
visualmente y ta necesidad de cambiarta.
2. Pulse et bot6n "+" o "-" para incrementar o reducir la
temperatura prefijada a la temperatura deseada.
Not.a: La luz indicadora det HORNO en et visualizador etectr6nico
se prende y se apaga cuando usa ta funci6n de Hornear y
durante el precalentamiento. Esto es normal e indica que et
homo esta operando en cictos para mantener ta temperatura
seleccionada det homo. Cuando se apaga la luz indicadora
det precalentamiento, su homo esta listo.
Configurar las funciones de horneado
programado y de horneado retardado
Los botones "BAKE" (Hornear) y "START TIME" (Tiempo de
Inicio) activan tas funciones que prenden y apagan el homo alas
horas que usted setecciona anticipadamente. Se puede
programar et homo para iniciar de inmediato y para detenerse
automaticamente (horneado programado) o para comenzar a
hornear a una hora mas tarde con un tiempo de inicio retardado
(horneado retardado).
Para programar el homo a comenzar de inrnediato y
detenerse automaticamente (horneado programado):
1. AsegOrese que et reloj muestra la hora correcta det dia.
2. Coloque los alimentos en et homo.
3. Pulse "BAKE". "m m _ o,,aparece en et visualizador.
4. Dentro de 5 segundos pulse "+" o "=".El visualizador indicara
"350°F (177°C)." Pulsando los botones "+" o "-", se puede
ajustar la temperatura en incrementos de 5°F (1°C si et
visualizador esta programado a mostrar gados Celsius).
5. Pulse "COOK TIME" (Tiempo de Cocci6n). ":00" parpadeara
en et visualizador.
6. Pulse et bot6n "+" o "-" hasta que el tiempo de hornear
deseado aparezca en et visualizador.
7. Se prendera et homo y comenzara a calentar.
Para programar el homo a comenzar a una hora mas tarde y
detenerse automaticamente (horneado programado):
1. AsegOrese que et reloj muestra ta hora correcta det dia.
2. Coloque los alimentos en et homo.
3. Pulse "BAKE". "_ _ _ ° " aparece en et visuatizador.
4. Dentro de 5 segundos pulse "+" o "-". El visualizador indicara
"350°F (177°C)." Pulsando los botones "+"o "-", se puede
ajustar la temperatura en incrementos de 5°F (1°C si et
visualizador esta programado a mostrar gados Celsius).
5. Pulse "COOK TIME" (Tiempo de Cocci6n). ":00" parpadeara
en et visualizador.
6. Pulse et bot6n "+" o "-" hasta que et tiempo de hornear
deseado aparezca en et visualizador.
7. Pulse "START TIME" (Hora de Inicio). Et visualizador
indicara ta hora de inicio mas temprana posible.
8. Pulse et bot6n "+" o "-" hasta que et tiempo de iniciar
deseado aparezca en et visualizador.
9. Una vez configurado, el control calcuta et tiempo cuando et
homo se detendra para comenzar a la hora programada.
10. Et horno se prendera a la hora de inicio retardado y
comenzara a calentar.
Cuando termina el tiempo de homear programado
1. "END" (Fin) aparecera en et visualizador y et horno se
apagara automaticamente.
2. Et control emitira 3 pitidos cada 60 segundos como un
recordatorio hasta que usted pulse et bot6n "Clear/Off".
Para cambiar la temperatura del homo o el tiempo de homear
despues de haber iniciado el proceso de hornear
1. Pulse et bot6n de la funci6n que usted quiere cambiar.
2. Pulse "+" o "-" para cambiar la configuraci6n.
Nora: Durante et modo de horneado programado no se prendera
la tuz indicadora de precalentamiento hasta alcanzar la hora
programada para iniciar et proceso de homear.
PRECAUCION:
Tenga cuidado al usar tas funciones del horneado
programado y del horneado retardado. Alimentos
que se pueden echar a perder facitmente como
leche, huevos, pescado, carnes o aves deben set
enfriados primero en et refrigerador. AQn estando
frios, estos alimentos no deben permanecer en et
horno por mas de 1 hora antes de iniciar et
proceso de hornear y se deben retirar det homo
una vez que termina su cocci6n.
Espadol 12
Asar
BROIL
Asar usa et calor intenso det quemador
superior.
5. Abra ta puerta det homo en la posici6n de detenci6n det
asador cuando usa la funci6n de asar.
6. Ase un lado hasta dorar los alimentos. Voltee los alimentos y
asetos en et otro lado.
7. Cuando termina et asado, pulse et bot6n "Clear/Off".
Et modo de Asar sirve mejor para cocinar cortes detgados y
suaves de came (1" o menos), aves y pescado. Se puede usar
tambien para dorar panes y guisados. Siempre ase con la puerta
cerrada..
Los beneficios de asar incluyen:
Una cocci6n rapida y eficiente.
Cocinar sin a_adir grasas o liquidos.
Nota: Siempre jale la rejilla del homo hacia afuera a la posici6n de
detenci6n antes de voltear o sacar los alimentos.
,_ PRECAUClON:
En caso de producirse un incendio en et homo,
cierre ta puerta det homo y apague el homo. Si et
incendio contint_a, use un extinguidor de fuego.
NO eche agua o harina al fuego. La harina puede
explotar.
Consejos:
Precalentar et homo pot aproximademente 5 minutos.
Las cames y chuletas deben tenet un grosor de al menos 3A".
Aplicar mantequitla 0 aceite al pescado 0 ta came de aves
con una brocha para evitar que se peguen los atimentos.
Voltear las carnes una vez durante et tiempo de cocci6n
recomendado.
Use solamente moldes de metal 0 de vidrio ceramico cuando
quiera dorar guisados, como Corningware®.
Convecci6n (algunos modelos)
CONVECTION
Convection es similar al hornear. El
calor es generado pot et quemador
inferior. La principal diferencia en et
horneado de convecci6n es que el calor
es recirculado pot el homo mediante et
ventitador de convecci6n.
Use la funci6n de asar para cocinar carnes que requieren de la
exposici6n directa al calor radiante para lograr un dorado 6ptimo.
Siempre recuerde cuando dora alimentos de colocar las rejitlas en
et homo mientras esta frio. Posicione las rejillas tal como se
sugiere en la tabla de ajustes del modo de asar.
Tabla de posiciones de rejillas en el horno para asar
Beneficios de la conveccion
Se pueden cocinar los alimentos un 25 al 30% mas rapido 1o
cual ahorra tiempo y energia.
Se puede hornear con mQltiples rejitlas.
No se requieren moldes o utensitios especiales para hornear.
Alimento Posicion de Rejilla
Hamburguesas y carnes con 7
termino medio
Pescado, carnes con termino 6
medio-bien cocido y chuletas
Atimentos bien cocidos como 5
polio
Para usar el modo de Asar
1. Coloque las rejitlas en et homo mientras esta frio.
2. Pulse "BROIL". ,,m m "aparecera en el visualizador.
3. Mantenga pulsado et bot6n "+" o "-" hasta que et nivel de
asado deseado aparezca en et visualizador. Pulse et bot6n
"+" para un asado a temperatura alta ( HI ) o et bot6n "-" para
un asado a una temperatura baja ( LO ). Se puede asar ta
mayoria de los alimentos con ta temperatura alta ( HI ).
Seteccione et asado a temperatura baja ( LO ) para evitar un
dorado o secado excesivo de los atimentos que se deben
cocinar hasta quedar con un termino de bien cocido.
4. Para un dorado optimo, precaliente el quemador del
asador durante aproximadamente 5 minutos antes de
agregar los alimentos.
Como funciona la conveccion
La conveccion usa un ventitador para circular el cator det homo
de un modo uniforme y continuo e todo et homo. Esta mejor
distribuci6n det calor permite una cocci6n rapida y uniforme con
excetentes resultados de dorado. Tambien produce mejores
resultados al hornear con dos rejitlas al mismo tiempo.
Et aire caliente fluye alrededor de los alimentos desde todos los
lados, setlando practicamente los jugos y sabores. Carnes que se
cuecen con el modo de convecci6n son mas jugosas. La came de
aves es mas crujiente en el exterior mientras permanece suave y
hQmedo en el interior. Los panes y pastetitos se doran de manera
uniforme. La mayoria de los alimentos que se hornean en un
homo normal pueden set cocinados mas rapido y uniforme con et
modo de convecci6n.
Espadol 13
C6mo usar el mode de convecci6n
AI hornear:
1. Para tograr resultados 6ptimos se recomienda precalentar et
homo cuando hornea alimentos come galtetas, panecitlos y
panes.
2. Reduzca ta temperatura det homo 25°F de ta temperatura det
homo recomendada en su receta. Siga las otras
instrucciones de la receta usando et tiempo minimo de
cocci6n recomendado.
3. Cuando usa 2 rejittas en et homo al mismo tiempo,
col6quetas en las posiciones 2 y 5 para obtener mejores
resultados.
Pastetes en capas tendran mejores resultados usando et bot6n
"BAKE" (Hornear).
AI rostizar
1. No es necesario precalentar et homo cuando quiere rostizar
alimentos usando et mode de Convecci6n.
2. Debido a que la Convecci6n cuece los alimentos mas
rapido, reduzca et tiempo de cocci6n per et 25% det tiempo
de cocci6n recomendado en su receta. Revise los alimentos
en ese memento. Si es necesario, incremente et tiempo de
cocci6n hasta obtener et termino deseado.
3. No tape los alimentos cuando rostiza - esto evitara que la
came se dore correctamente
4. Use la misma temperatura que se indica en la receta.
Nora:
Cuando usa et mode de convecci6n, tas reducciones en et tiempo
de cocci6n pueden variar dependiendo de la cantidad y det tipo
de alimentos que usted esta preparando.
Configurar el mode de convecci6n
Se puede programar et horno al mode de Convecci6n a cualquier
temperatura desde 170°F a 550°F (77°C a 287°C). La
temperatura preconfigurada de fabrica para hornear es 350°F
(177°C).
Para configurar el mode de conveccion:
1. Pulse "Convection". .... aparece en et visualizador.
2. Dentro de 5 segundos, pulse et bot6n "+" o "-". El
visualizador indicara "350°F (177°C). '' Manteniendo pulsado
et bot6n "+" o "-", se puede cambiar la temperatura en
incrementos de 5°F (1°C si et visualizador esta programado a
mostrar gados Celsius).
3. En cuanto usted suetta los botones "+" o "-", et homo
comenzara a caletar hasta la temperatura seteccionada.
Cuando ta temperatura indicada alcanza ta temperatura
deseada para homear, se apagara la tuz indicadora de
precalentamiento y et control emitira 3 pitidos.
4. Para cancetar et mode de Convecci6n, pulse "Clear/Off".
Para cambiar la temperatura del homo despues de haber
iniciado el mode de Convecci6n:
1. Pulse "Convection". Revise la temperatura de hornear y
decida si es necesario cambiarla.
2. Pulse et bot6n "+" o "-" para incrementar o reducir la
temperatura configurara a la nueva temperatura deseada.
C6rno operar ia parrilla
Tipos de materiales para utensilios de
cocina
Et material de los utensitios de cocina determina que tan rapido y
uniforme el calor es transferido det etemento superficial al piso de
la ella. Los materiales mas populates disponibles son:
Aluminio - Excetente conductor termico. Algunos tipos de
alimentos causan su oscurecimiento (Utensitios de cocina de
aluminio anodizado resisten las machas y picaduras). Si se
destizan oltas de aluminio sobre la parritla de ceramica, pueden
dejar marcas metalicas parecido a rayas. Quite estas marcas de
inmediato.
Cobre - Excelente conductor termico, pero se pierde et color
facitmente. Puede dejar marcas sobre et vidrio ceramico (vea
Ahminio).
Acero inoxidable - Conductor termico lento con resultados no
uniformes de cocci6n. Es duradero, facit de limpiar y resistente a
las manchas.
Hierro fundido - Un mal conductor termico, sin embargo retiene
et calor muy bien. Se puede cocinar uniformemente una vez que
se haya alcanzado la temperatura de cocci6n. No se recomienda
para use en parrittas de ceramica.
Esmalte de porcelana sobre metal - Las caracteristicas
termicas varian dependiendo det material base. Et esmalte de
porcelana debe ser suave para no rayar las parritlas de ceramica.
Vidrio oConductor termico lento. No recomendado para parritlas
con superficies de ceramica porque pueden rayar et vidrio.
Espadol 14
Usar utensilios apropiados de cocina
Et tamafio y tipo de utensitio para cocinar determinara la
configuraci6n requerida para lograr los mejores resultados.
AsegQrese de observar tas recomendaciones para usar utensitios
apropiados de cocina como se muestra en las itustraciones 1 y 2.
Los utensitios para cocinar deben ser pianos para hacer buen
contacto con todo et etemento catentador en ta superficie de ta
parritla (Vea Ilustraci6n 2). Voltee ta olta sobre la cubierta y
coloque una regla plana contra et fondo de la olla para checar si
esta plana (Vea Itustraci6n 1). Para mas informaci6n sobre ta
parritla de ceramica, vea "Limpieza y Mantenimiento de la Parritla"
en la secci6n Cuidado y Limpieza General.
Ilustr. 1
Et tipo y tamafio de utensitio para cocinaq et nOmero de
etementos calentadores en uso y sus ajustes son todos factores
que afectaran ta cantidad de calor que se extendera mas alia de
los etementos calentadores. Las areas alrededor de los
etementos pueden ealentarse sufieientemente para eausar
quemaduras.
Luces indicadoras del elemento prendido
y de superficie caliente
Su estufa inctuye dos diferentes tuces indicadoras para et control
de los etementos calentadores que se ituminaran en la consola
trasera -- ta luz indicadora det Elemento Prendido y las luces de
la Superficie Caliente.
Las luces indicadoras det Elemento Prendido estan localizadas
en et panel de control arriba de la peritla de control de cada
etemento radiante y se ituminaran al prender un etemento
calentador. Una mirada rapida a esta tuz al terminar de cocinar es
una buena manera de revisar que TODOS los controles de la
parritla estan APAGADOS. Se iluminara ta luz indicadora de la
Superficie Caliente que se encuetra en et panel de control
cuando se calienta cualquier area de cocci6n en ta superficie de
la parritla y permanecera iluminada hasta que se haya enfriado
la parritla de vidrio a un nivel MODERADO.
Utensilios Buenos Utensilios Malos
t t
Pisopianoy costados
rectos.
o Tapas quecierran bien,
® Elpesodelasano indina
la olla. La olla esta bien
balanceada.
o Lostamafios de lasollas
coinciden con la cantidad
de alimentos a preparar
;;L ............
Olla curvaday doblada.
o Ollamasgrandequeelareade
cocinarmarcadoen la parrilla
por masde 1/2"o 12mm,
®Asa pesada inclina la olla.
y con el elemento de parilla
® Hecha de materiales que
conducen bien el calor
® Facilde limpiar, Ollaesmaspeque_ao
e Siempreigualar el diam. grande que el area para
de la olla alelemento calentar en la parrilla,
calefactor de la parrilla, Ilustr. 2
Acerca de la parrilla con superficie de
vidrio ceramico
La parritta de ceramica tiene etementos calentadores radiantes
debajo de la superficie de vidrio. El dise_o de la parritla de
ceramica marca et area det etemento calentador que esta abajo.
Asegurese de igualar et tamafio de ta olla con et diametro det
contorno det elemento en la parritta y se deben usar solamente
ollas con pisos pianos.
O
6 6
2
4 4
2 2
LO
Lutes Indicadores del E{emento
Prendido (ON)
_ ___ @ _ Superficiecaliente
OFF @ OFF
L0 MED
Not.a:
Los etementos radiantes tienen un timitador que te permite al
etemento prenderse y apagarse en intervalos, ann con el
ajuste de calor en alto (HI). Esto ayuda a evitar daSos a la
superficie suave de ceramica. Los intervalos con et ajuste de
calor alto (HI) es normal y ocurre mas frecuentemente
cuando ta olta es demasiado pequeSa para et etemento
radiante o cuando et piso de la olla no es piano.
Asegurese de leer las instrucciones detalladas para limpiar
parritlas de vidrio ceramico en ta secci6n Limpieza y
Mantenimiento de este manual de uso y cuidado.
Tipos de elementos de la parrilla
La parritla de ceramica tiene elementos calentadores radiantes
debajo de la superficie de vidrio. Los contornos en et vidrio
ceramico marcaran et tamafio y tipo det elemento disponible. El
etemento radiante simple tendra un contorno redondo (la zona
Espadol 15
de calentar esta dise_ada solamente para mantener calientes los
atimentos). Et elemento doble es flexible porque usted puede
prender solamente ta parte interior mas peque_a como un
etemento simple o se pueden prender ambas pares det etemento
juntos.
4
LO =
3 7
SlM _" SlM
MED MED L0 L0
Zona de Calentar Simple Radiante Doble Radiante
Control de Superflcie Control de Superficie Control de Superficie
(algunos modelos) (aJgunos modelos)
Tabla de ajustes de calor sugeridos para elementos simples
y dobles.
Ajustes de calor Tipo de cocci6n
Alto (HI - 9) Iniciar la mayoria de
alimentos, hervir agua, asar
con ollas
Medio alto (7 - 8) Continuar a hervir
rapidamente, freir, freir con
mucho aceite
Medio (5 - 6) Mantener los alimentos
hirviendo tentamente,
espesar salsas y salsas
gravy, vaporizar verduras
Medio bajo (2 - 4) Mantener los alimentos en
cocci6n, escalfar, estofar
Bajo (LO - 1) Mantener caliente, derretir,
hervir a fuego lento
Acerca de los elementos calentadores
radiantes
La temperatura del etemento calentador sube gradual y
uniformemente. A medida que sube la temperatura, et etemento
comienza a brittar en color rojo. Para mantener el ajuste de calor
seteccionado, et etemento se prende y se apaga en intervalos. Et
etemento calentador retiene suficiente cator para proporcionar un
calor uniforme y consistente durante et ciclo de apagado.
Para una cocci6n eficiente apague et etemento algunos minutos
antes de terminar de cocinar. Esto permitira que et calor residual
termine et proceso de cocci6n.
Ajustes de calor sugeridos para los
elementos radiantes
Los ajustes de calor sugeridos en la siguiente tabla se basan en
una cocci6n con ollas de aluminio de peso mediano con tapas.
Los ajustes pueden variar con otros tipos de ollas.
Elementos radiantes simples (todos los
modelos)
Para operar el elemento radiante simple:
1. Coloque ta olla de tamaSo correcto sobre et etemento
radiante simple.
2. Empuje y gire la peritla de control det elemento en cualquier
direcci6n hasta et ajuste de calor deseado (Vea Tabla de
ajustes de calor sugeridos para elementos simples y
dobles). Comience la mayoria de las operaciones de
cocci6n con un ajuste de calor mas alto y tuego cambie a un
ajuste mas bajo para terminar et proceso de cocinar. No es
necesario girar tas peritlas de control extactamente a un
punto especifico. Use las marcaciones proporcionadas como
guia y ajuste la peritla de control segQn sea necesario. Cada
etemento calentador proporciona una cantidad constante de
calor en cada ajuste de calor. Un area de calentamiento que
se itumina en la superficie de la parrilla con un britlo rojo
indica que la olla es demasiado peque_a para et area de
calentamiento.
3. Cuando termine de cocinar, apague et etemento radiante
antes de quitar la olta.
Espadol 16
PRECAUCION:
Puede parecer que los elementos radiantes
catentadores se hayan enfirado despues de
apagarlos. La superficie de vidrio a0n puede estar
muy caliente y usted corre et riesgo de quemarse
si toca la superficie de vidrio antes de que se haya
enfriado suficientemente.
No coloque articulos inflamabtes como saleros y
pimenteros, descansacucharas o envolturas de
plastico encima de la estufa cuando esta en uso.
Estos articutos pueden derretirse o encenderse.
Agarradores para ollas, toallas o cucharas de
madera pueden encenderse cuando se colocan
muy cerca a los etementos calentadores.
No permita que papet de aluminio o CUALQUIER
otto material que se puede derretir tenga contacto
con ta parritla de vidrio ceramico. Si estos articulos
se derriten en ta parritla, daSaran ta superficie de
ceramica.
HI_ HI
4 4
2 2
LO LO
Calentar solo con el
elemento interio (pequefio)
SIM
0 OFF _)
Hi
.6
"4
SIM
LO LO
Calentar con ambos
elementos
Las areas que calientan se demuestran obscurecidas
Elementos radiantes dobles (algunosmodetos)
Se usan los simbolos en la consola trasera para indicar cual parte
det etemento randiante dobte se va a prender. Et simboto O
indica que s61ose prendera et etemento interior. Et simbolo O
indica que se van a calentar et etemento interior y exterior.
Para operar un elemento radiante doble:
1. Coloque ta olla de tama_o correcto sobre et etemento
radiante dobte.
2. Empuje y gire la peritla de control det elemento en sentido det
reloj para comenzar a calentar ambas partes det etemento
doble. Si usted quiere usar solamente la parte interior para
una olla mas peque_a, empuje la peritla y gireta en sentido
opuesto det retoj para iniciar.
3. Cuando termine de cocinar, apague et etemento radiante
antes de quitar ta olla.
Comience la mayoria de tas operaciones de cocci6n con un
ajuste de calor mas alto y tuego cambie a un ajuste mas bajo para
terminar el proceso de cocinar. No es necesario girar tas peritlas
de control extactamente a un punto especifico. Use las
marcaciones proporcionadas como guia y ajuste ta peritla de
control seg0n sea necesario. Un area de catentamiento que se
itumina en ta supefficie de la parritla con un britlo rojo indica que la
olla es demasiado peque_a para et area de calentamiento.
Usted puede cambiar de cualquiera de tas partes det elemento
doble en cualquier momento durante ta cocci6n. Vea la Tabla de
ajustes de calor sugeridos para elementos radiantes en la
pagina anterior.
Mantener caliente (algunos modetos)
Et prop6sito de la zona de calentar es mantener calientes
alimentos cocidos a una temperatura para servirlos. Use esta
funci6n para mantener calientes alimentos cocidos como:
verduras, salsas gravy, guisados, sopas, estofados, panes,
pastetitos y platos de servir a prueba de homos.
Siempre debe comenzar con alimentos calientes. No se
recomienda calentar alimentos frios en la zona de calentar.
Todos los alimentos colocados en la zona de calentar deben
estar tapados para mantener la calidad.
Para obtener mejores resultados al calentar pastetitos o panes, la
tapa debe tener una apertura para permitir que se salga la
humedad. No use envolturas de plastico para tapar los
alimentos. El plastico se puede derretir sobre la superficie y
seria muy dificil limpiarlo. Use solamente platos y utensitios de
cocina recomendados para uso en hornos y parrittas en la zona
de calentar.
Setting the keep warm control
1. Empuje la peritla y gireta en cualquier direcci6n. Las
temperaturas son aproximadas y estan designadas por et
ajuste Alto ( HI ) y Baja ( LO ). Sin embargo, se puede
configurar et control a cualquier posici6n entre Alto ( HI ) y
Bajo ( LO ) para tograr diferentes nivetes de calentar.
2. Cuando esta listo para servir los alimentos, apague la peritta
de control. La zona de calentar seguira caliente hasta que se
Espadol 17
apaga la luz indicadora.
OFF
HI
'0(:)
MED
Zona de Calentar
Control de $uperficie
(algunos modelos)
Selection de temperatura - Consutte lae Tabla de ajustes de
calor recomendados para la zona de calentar. Si algQn
alimento particular no aparece en ta tista, comience con et nivel
medio y ajuste et calor segQn sea necesario. Se pueden
mantener catientes ta mayoria de alimentos a temperaturas para
servir usando et nivel de calor medio.
Tabla de ajustes de calor recomendados para la zona de
calentar
Alimento Nivel de Calor
Panes/Pastetitos) LO (Bajo)
Guisados LO (Bajo)
Platos con alimentos LO (Bajo)
Huevos LO (Bajo)
Salsas gravy LO (Bajo)
Cames MED (Medio)
Salsas MED (Medio)
Sopas (cremas) MED (Medio)
Estofados MED (Medio)
Verduras MED (Medio)
Alimentos fritos HI (Alto)
Bebidas calientes HI (Alto)
Sopas y caldos (tiquido) HI (Alto)
,_ PRECAUCION:
A diferencia de los elementos calentadores, la
zona de calentar no britla rojo cuando esta
caliente.
Siempre use agarraderas o guantes para homo
cuando quita alimentos de la zona de calentar ya
que las ollas y los platos aQn estaran calientes.
Puede parecer que los etementos radiantes
catentadores se hayan enfriado despues de
apagartos. La superficie de vidrio ann puede
estar muy caliente y usted corre et riesgo de
quemarse si toca la superficie de vidrio antes de
que se haya enffiado suficientemente.
No coloque articuios inflamables como saleros
y pimenteros, descansacucharas o envolturas
de plastico encima de la estufa cuando esta en
use. Estos articulos pueden derretirse o
encenderse. Agarradores para ollas, toaltas o
cucharas de madera pueden encenderse cuando
se colocan muy cerca a los etementos
calentadores.
No permita que papel de aluminio o
CUALQUIER otro material que se puede
derretir tenga contacto con la parrilla de vidrio
ceramico. Si estos articulos se derriten en la
parritta, dafiaran la superficie de ceramica.
Configuraciones y ajustes
Configurar el reloj
Cuando se enchufa et aparato por primera vez o cuando hubo
una falta de luz general, et visualizador parpadeara con "12:00".
Para configurar el reloj analogico:
1. Pulse "CLOCK" (Retoj) una vez (no mantenga pulsado et
bot6n).
2. Dentro de 5 segundos, mantenga pulsado et bot6n "+" o "-"
hasta que la hora det dia deseada aparezca en et
visualizador.
Nota: No se puede cambiar el reloj durante ningQn ciclo de
autolimpieza o de horneado programado.
Cambiar entre horneado continuo y la
opci6n de ahorro de energia de 12 horas
Et control det homo inctuye una funci6n de ahorro de energia de
12 horas que apagara et homo si se deja prendido et control por
mas de 11 horas y 59 minutos. Se puede programar et homo para
anular esta opci6n si desea hornear de manera continua.
Espafiol 18
Cambiar al modo de horneado continuo:
1. Mantenga pulsado "TIMER On/Off' por 5 segundos hasta
escuchar un tono, "m m hr" aparecera en el visualizador
para un horneado continuo. La hora actual det dia volvera a
aparecer en et visualizador.
2. Para cancetar el modo de horneado continuo, mantenga
pulsado pot 5 segundos hasta escuchar un tono. "12hr"
aparecera en et visualizador indicando que et control ha
regresado al modo de ahorro de energia de 12 horas.
Conversi6n de la temperatura
Et control etectr6nico det homo esta configurado a funcionar en
grados °F (Fahrenheit) cuando viene de tafabrica. Se puede
programar et homo para cualquier temperatura de 170°F a 550°F
(77°C a 287°C).
Para cambiar la temperatura a grados °C (Celsius) o de °C a
°F (control no debe estar en el modo de Hornear o Limpiar):
1. Pulse "BROIL". .... aparece en et visualizador.
2. Mantenga pulsado "+" hasta que "HI" aparezca en et
visualizador.
3. Mantenga pulsado "BROIL" hasta que °F o °C aparezca en et
visualizador.
4. Pulse et bot6n "+" o "-" para cambiar °F a °C o °C a °F.
5. Pulse cualquier bot6n de control para regresar al modo
normal de operaci6n.
Configurar un panel de control silencioso
Cuando usted escoja una funci6n podra escuchar un pitido cada
vez que pulsa un bot6n. Si usted quiere puede programar el
control para una operaci6n sitenciosa. Mantenga pulsado "START
TIME". Despues de 7 segundos et control emitira un pitido. Esto
bloquea los controtes de emitir un sonido cuando se pulsa un
bot6n. Para regresar al sonido, mantenga pulsado et bot6n
"START TIME" nuevamente por 7 segundos hasta que et control
vuetva a emitir un pitido.
Para configurar la funcion de bloqueo del horno:
(para modelos sin el modo de Conveccion)
1. Mantenga pulsado et bot6n "Lock" pot 3 segundos. "Loc"
aparecera en et visualizador, la tuz indicadora "Door Locked"
(Puerta Bloqueada) comenzara a parpadear y ta cerradura
motorizada de la puerta comenzara a cerrarse automaticamente.
Permita cerca de 15 segundos para que se cierre la puerta del
homo. Una vez cerrada la puerta, aparecera la hora actual det dia
en et visualizador.
2. Para cancetar ta funci6n de btoqueo det homo, mantenga
pulsado "Lock" por 3 segundos. Et control desbloqueara la
puerta det homo y volvera a la operaci6n normal.
Nora:
NO abra la puerta del homo si la luz indicadora esta
parpadeando. Permita 15 segundos para que se cierre ta
puerta del homo. Una vez cerrada ta puerta, aparecera ta
hora actual det dia en et visualizador.
Cuando se pulsa cualquier bot6n de control con ta funci6n de
bloqueo det homo activada, "Lot" aparecera en et
visualizador hasta soltar et bot6n de control.
Configurar el temporizador de minutos
1. Pulse "TIMER On/Off'.
2. Pulse et bot6n "+" para aumentar et tiempo en incrementos
de un minuto. Mantenga pulsado et bot6n "+"para aumentar
el tiempo en incrementos de 10 minutos. Se puede
configurar et temporizador a cualquier cantidad de tiempo
desde 1 minuto hasta 11 horas y 59 minutos.
Nota: Cuando pulsa primero et bot6n "-", et temporizador
avanzara a 11 horas y 59 minutos.
3. Cuando et temporizador haya llegado al fin det tiempo
programado, emitira 3 pitidos y seguira pitando 3 veces cada
60 segundos hasta pulsar et bot6n "TIMER On/Off'.
Configurar el bloqueo del homo
Se puede programar et control para bloquear ta puerta det homo
y para evitar que funcionen los botones de control det homo.
Para configurar la funcion de bloqueo del homo:
(para modelos con Conveccion)
1. Pulse "CleadOff' y "Convection" juntos y mantengalos
pulsados por 3 segundos. "Loc" aparecera en et visualizador,
la luz indicadora "Door Locked" (Puerta Bloqueada)
comenzara a parpadear y la cerradura motorizada de ta
puerta comenzara a cerrarse automaticamente. Permita
cerca de 15 segundos para que se cierre ta puerta det
homo. Una vez cerrada ta puerta, aparecera la hora actual
del dia en et visualizador.
2. Para cancetar la funci6n de bloqueo det homo, pulse "Clead
Off" y "Convection" mantengalos pulsados pot 3 segundos.
Et control desbtoqueara la puerta det homo y volvera a la
operaci6n normal.
Para cambiar el temporizador mientras se
esta usando el mismo
Mientras que et temporizador este activado y aparezca en el
visualizador, mantenga pulsado et bot6n "+" o "-" para incremetar
o reducir et tiempo restante.
Para cancetar et temporizador de minutos antes de que llegue al
tiempo final programado, pulse "TIMER On/Off" una vez.
Nora:
Se ituminara la tuz indicadora que se encuentra arriba det
bot6n "TIMER On/Off" mientras que et temporizador de
minutos este activado.
Et temporizador de minutos indicara horas y minutos hasta
que quede 1 hora en et temporizador. Una vez que quede
menos de 1 hora, et visuatizador hace una cuenta regresiva
en minutos y segundos. Una vez que et temporizador tiene
Espadol 19
menos de 1 minuto restante, et visualizador indicara
solamente segundos.
Et temporizador de minutos NO comienza o detiene et
proceso de cocci6n. Sirve como un retoj de tiempo minutero
adicional en la cocina que emitira pitidos cuando se agota el
tiempo. Se puede usar el temporizador de minutos s61oo
mientras usted esta usando alguna otra funci6n det homo.
Cuando se usa et temporizador de minutos junto con otra
funci6n, el visualizador mostrara et temporizador. Para vet
otras funciones, pulse et bot6n para esa funci6n.
Espadol 20
Limpieza y ntenirniento
Limpieza
Autolimpieza
ADVERTENCIA:
Durante ta etiminaci6n de suciedades en et
modo de autolimpieza se pueden generar
cantidades pequefias de Mon6xido de
Carbono y et aislamiento de fibra de vidrio en
los hornos de autolimpieza despide una
pequefia cantidad de formaldehido durante
los primeros cictos de limpieza. Para
minimizar la exposici6n a estas substancias,
siempre proporcione una buena ventitaci6n
con una ventana abierta o use una campana o
un ventitador.
No debe tapar tas aberturas de ventitaci6n det
homo durante et cicto de autolimpieza.
Siempre opere et aparato de acuerdo alas
instrucciones en el manual.
Cuando et homo esta en et modo de
autolimpieza, asegQrese que ta puerta esta
cerrada y que no se puede abrir. Si la puerta
no cierra, detenga ta autolimpieza y contacte
a un centro de servicio.
Preparar un ciclo de autolimpieza
Durante et cicto de la autolimpieza et homo se catienta a una
temperatura muy alta. A esta temperatura se etiminan las
suciedades.
Observe las siguientes precauciones de limpieza:
NO use ningQn tipo de detergentes comerciales para homo o
recubrimientos de protecci6n para et homo adentro o
alrededor det homo de autolimpieza.
NO limpie el empaque de la puerta det homo. Et material
tejido det empaque es esencial para lograr un setto bueno.
Tenga cuidado de no restregar, dafiar o quitar et empaque.
NO use materiales de limpieza en et empaque de la puerta
det homo. De to contrario podria dafiarse.
Quite todos los utensilios y CUALQUIER PAPEL DE
ALUMINIO. Estos articulos no pueden resistir las altas
temperaturas de limpieza y se derretiran.
Quite tas rejitlas. Yea Quitar y reemplazar tas rejitlas det
homo" bajo Accesorios. Si no se quitan durante un cicto de
autolimpieza, cambiaran su color a un tono ligeramente azul
y se opacara su acabado. Despues de terminar et ciclo y
enfriarse et homo, use papet de cera o un patio con una
pequefia cantidad de aceite vegetal para frotar los costados
de las rejitlas det homo (esto facitita que se deslicen mejor
las rejitlas en sus posiciones).
Elimine los derrames excesivos en la cavidad det homo
antes de iniciar et cicto de autolimpieza. Use agua jabonosa
caliente y un patio para ta timpieza. Derrames grandes
pueden causar humo denso o un incendio cuando se
someten a temperaturas muy altas. NO permita que se
queden derrames alimenticios con alto contenido de azQcar o
acido (como teche, jitomates, col agrio, jugos de fruta o
retleno de pay) en ta superficie ya que pueden dejar
manchas opacas aQn despues de timpiarlos.
Limpie a mano cualquier suciedad det bastidor det homo, et
revestimiento de ta puerta afuera det empaque y et area
pequefia en et frente central det piso det homo. Estas areas
se calientan suficientemente para quemar las suciedades en
forma permanente. Limpie con jab6n y agua.
Antes de activar el ciclo de autotimpieza se deben etiminar
todos los derrames en et piso det homo.
Importante: Para iniciar un ciclo de autolimpieza de inmediato sin
un retardo, salte los pasos 2 y 3 en las instrucciones de abajo.
Para activar el modo de autolimpieza:
1. AsegQrese que et retoj indique la hora correcta det dia.
2. Pulse "Start Tree". Et simbolo" : "en la hora det dia
parpadear&
3. Mantenga pulsado et bot6n "+" para desplazarse a la hora
para iniciar et ciclo de autolimpieza retardado. Suette et
bot6n cuando aparece la hora deseada.
4. Pulse "Self Clean" (Autolimpieza). "---" aparece en et
visualizador.
5. Pulse et bot6n "+" o "-" una vez. "3:00" aparecera en et
visualizador indicando que se ha configurado un tiempo de
autolimpieza de 3 horas. Para cambiar a un tiempo de
autolimpieza de 2 horas, pulse "-" una vez (2:00 aparece en
et visualizador). Para autolimpiar con un tiempo de 4 horas
pulse "+" una vez (4:00 aparece en et visualizador).
6. " CLn" aparecera en et visualizador durante et cicto de
autolimpieza y se ituminara la luz indicadora de "LOCK"
(Btoqueo) hasta terminar o cancetar et ciclo de autolimpieza y
hasta que se haya enfriado et homo.
Espafiol 21
Nota: AI momento de configurar los controtes, ta cerradura
motorizada comenzara a cerrarse automaticamente y et indicador
"LOCK" (Bloqueo) comenzara a parpadear. NO abra ta puerta con
la luz parpadeando (se necesitan aprox. 15 segundos para que se
cierre la puerta det homo).
Evitar estos detergentes/limpiadores
No use limpiadores comerciales para homo como Easy Off@.
Pueden da_ar et acabado det homo o las pares.
Nunca use estropajos o limpiadores abrasivos.
Cuando termina el ciclo de autolimpieza:
1. La hora det dia aparecera en et visualizador y tas luces
indicadoras "Clean" y "LOCK" seguiran ituminadas.
2. Una vez que se haya enfriado et homo por aprox. 1 HORA y
que la luz indicadora "LOCK" se haya apagado, se puede
abrir ta puerta det homo.
3. Un paso hemedo es la mejor manera de quitar et resto de las
cenizas det homo.
Detener o interrumpir un ciclo de
autolimpieza
En caso que sea necesarJo detener o interrumpir un ciclo de
autolimpieza una vez que fue activado:
1. Pulse "Clean/Off".
2. Una vez que se haya enfriado et homo por aprox. 1 HORA y
que la luz indicadora "LOCK" se haya apagado, se puede
abrir la puerta det homo.
3. Vuetva a iniciar et cicto de autotimpieza una vez que se
hayan corregido todas las condiciones.
PRECAUCION:
A.
Tenga mucho cuidado al abrir ta puerta det
homo despues de un cicto de autolimpieza
para evitar quemaduras. Quedese parado a
un lado del homo cuando abra ta puerta
para permitir que et aire caliente o et vapor se
puedan escapar.
NO trate de abrir la puerta pot la fuerza. Esto
puede da_ar et sistema de bloqueo
automatico de la puerta. Tenga cuidado y
evite quemaduras cuando abra la puerta
despues de que haya terminado et ciclo de
autolimpieza. Et homo aQn puede estar MUY
CALIENTE.
Nora:
Cada vez que se activa ta opci6n de ta autolimpieza, usted
puede revisar la cantidad de tiempo restante en et cicto de
autolimpieza si pulsa el bot6n "Self Clean". Recuerde que no
se puede abrir ta puerta det homo hasta que se haya enfriado
suficientemente et homo. Usted debe agregar casi 1 hora al
tiempo indicado en et visualizador antes de poder usar la
estufa para cocinar.
Cuando et homo esta frio, limpie los residuos o cenizas en
polvo con un paso hQmedo o con una toalla de papet.
Guia de Limpieza
Parte
Rejitla det homo
Empaque de fibra
de vidrio
Vidrio
Superficies
pintadas
Superfices de
Porcelana
Recomendaciones
Limpiar con agua jabonosa, caliente.
Enjuagar bien y secar, o frotar
suavemente con polvo limpiador o con
esponjitlas reltenas de jab6n segQn tas
instrucciones. NO limpiar ta rejitla en et
homo de autolimpieza.
Cuado se limpian las rejitlas en et homo
durante un ciclo de autolimpieza,
perderan su acabado britloso y tat vez
dejan de destizarse bien. Cuando esto
sucede, timpie los bordes de las rejitlas
con una cantidad peque_a de aceite
vegetal. Luego quite et exceso.
NO LIMPIAR EL EMPAQUE.
Lavar con jab6n y agua o timpiador para
vidrio. Usar Fantastik® o Formula 409®
para quitar manchas de grasa o
manchas resistentes.
Limpiar con agua caliente, jabonosa o
aplicar Fantastik® o Formula 409® a
una esponja limpia o una toalla de papet
y limpie todo. No usar polvos
limpiadores, esponjitlas de fibra metalica
y timpiadores de homo.
Limpiar de inmediato derrames de
acidos como jugo de fruta, leche y
jitomate con un paso seco. No debe usar
una esponja/pa_o hQmedo sobre
porcetana caliente. Estando frio, limpiar
la superficie con agua caliente, jabonosa
o aplicar Bon-Ami® o Soft Scrub® a una
esponja hQmeda. Enjuagar y secar. Para
manchas resistentes usar esponjitlas
retlenas de jab6n. Con et tiempo es
normal para la porcetana agrietarse
(aparecen lineas finas) debido a la
exposici6n al calory restos alimenticios.
Espadol 22
Parte
Superficies de
Acero Inoxidable
Recomendaciones
Siempre limpiar o frotar en ta direcci6n
det grano. Limpiar con una esponja
jabonosa, luego enjuagar y secar o
limpiar con Fantastik® o Formula 409®
aplicado a una toalla de papet. Proteger
y pulir con Stainless Steel Magic@ y con
un pa_o suave. Quitar las manchas de
agua con un pa_o humedecido con
vinagre btanco. Usar Bar Keeper's
Friend® para etiminar las
decoloraciones termicas.
Ptastico y Estando frio, limpiar con agua jabonosa,
Controles enjuagar y secar.
Areas pintadas No usar timpiadores abrasives o
(tetras y nQmeros) solventes base petr61eo.
Limpieza y Mantenimiento de la Parrilla
,_ ADVERTENCIA:
No use un detergente para parrJllas en una
superficJe calJente. Los vapores pueden ser
nocivos para su salud y pueden da_ar la super-
fJcJede vidrJo cerarnico quimJcamente.
Antes de usar su parritta per primera vez, aplique un poco de la
crema de limpieza que se inctuye con su nuevo aparato. Saque
brillo con un pa_o no abrasive o una esponjitla suave. Esto
facititara ta timpieza cuando la superficie se ensucia durante la
cocci6n. La crema especial de limpieza para la parritla deja un
acabado de protecci6n sobre et vidrio para prevenir rayas y
raspaduras.
Deslizar elias de aluminio o con fondo de cobre en la parritla
puede dejar marcaciones metalicas en la superficie (vea la
itustraci6n 1). Se deben quitar estas marcas de imediato
despues de que se haya enfriado la parritla usando ta crema de
limpieza incluida. Marcas metalicas pueden permanecer para
siempre si no se quitan antes det use en et future.
Utensitios de cocinar (hierro fundido, metal, ceramica o vidrio) con
pisos asperos o sucios pueden marear o rayar la superficie de la
parritta.
No debe:
Destizar cosas de metal o vidrio sobre ta parritla.
Usar utensitios de cocinar con suciedades en el piso; debe
reemplazar con utensitios limpios antes de usar la estufa.
Usar su parritta come tabla para cortar o superficie de trabajo
en la cocina.
Cocinar alimentos directamente en ta superificie de ta parritla
sin usar una olta.
Dejar caer objetos pesados o duros sobre la parritla de vidrio
ceramico, ya que pueden causar que se agrieta.
. _...........................,, s ¸......................, .........
ii _i
Ilustr. 1
Limpiar la parrilla
,_ PRECAUCION:
Antes de HmpJar la parrJlla, asegurese que los
controles estan APAGADOS y que la superficie
de la parrilla esta FRJA.
Para suciedades ligeras a moderadas:
Aplique algunas gotas de ta crema de timpieza CookTop®
directamente a la superficie de ta parritta. Use una toalla de papet
o una esponjitta no abrasiva de plastico que no raya para limpiar
toda ta superficie de la parritla. AsegQrese de limpiar la parritla
cuidadosamente sin dejar nada de residues.
Para suciedades fuertes, quemadas:
Aplique algunas gotas de ta crema de timpieza CookTop®
directamente al area sucia. Frote et area sucia usando una
esponjitla no abrasiva de plastico que no raya y aplique presi6n
segQn sea necesario. No use la esponjitta que usted utitiza para
limpiar la parritla para algQn otro prop6sito.
Si queda alguna suciedad, quiteta cuidadosamente con un
raspador con navaja metalica, sosteniendo et raspador a un
angulo de 30 grades de la superficie. Quite las suciedades
aflojadas de esta manera con ta crema de limpieza incluida y
saque britto con un pa_o limpio.
Espai_ol 23
Plastico o alimentos con alto contenido de azucar:
En caso de derramar o derretir estas sustancias sobre la
superficie de ceramica de ta parritla, se deben quitar estas
suciedades de inmediato. Puede ocurrir un daSo permanente
(como picaduras en la superficie de la parritta) cuando no se
quitan de inmediato.
Despues de apagar los etementos catentadores, use un raspador
con navaja de rasurar o una espatula de metal con un guante y
raspe ta suciedad de la superficie caliente (como se muestra en la
itustraci6n). Permita que se enfrie la parritla y use et mismo
metodo para suciedades fuertes o quemadas.
Evite usar Io siguiente en la parrilla:
No use detergentes abrasivos y estropajos, como algunas
esponjittas de metal o nylon. Fi:stospueden rayar la superficie
y dificuttar su timpieza.
No use timpiadores fuertes como blanqueador con ctoro,
amoniaco o detergentes para homo, ya que pueden decapar
o quitar et color de ta parritla.
No use esponjas, pa_os o toaltas de papet sucias, ya que
pueden dejar suciedades o petusa en ta parritta que se
pueden quemar y causar la perdida de color.
Precaucion para usar aluminio en la parrilla
Papel de Aluminio - El uso de papet de aluminio en una
parritta catiente daSara la superficie de ceramica. No use
utensilios delgados de aluminio para cocinar o permita que el
papel de atuminio tenga contacto con la parritla de ceramica
bajo NINGUNA circunstancia.
Utensilios de Aluminio - El punto de fusi6n de aluminio es
mucho mas bajo que de otros metales. Se debe tener mucho
cuidado cuando se usan oltas o sartenes de aluminio en la
parritla. Cuando uno permite que ollas de aluminio se queden
en ta parritla caliente hasta quedar secas, no solamente se
destruira la olta, sino esta puede quedar fusionada con la
superficie de vidrio ceramico o la puede romper o marcar y
daSar la superficie de la parritla permanentemente.
Mantenimiento
C6mo reemplazar un foco en el homo
PRECAUCION:
AsegOrese que et homo y las lamparas esten
frios y de haber desconectado et homo antes
de reemplazar el foco(s). En caso contrario
usted puede sufrir una descarga etectrica o
quemaduras.
AsegQrese que la estufa no esta enchufada y
que TODAS tas partes estan frias antes de
reemplazar et foco. Use guantes de piet para
protegerse contra posibles restos de vidrio
roto.
El foco esta ubicado en la parte trasera det homo y esta cubierto
por una protecci6n de vidrio que es sujetada por un sujetador de
alambre. La protecci6n de vidrio debe estar en su lugar cada vez
que se esta usando et homo.
Para reemplazar el foco de luz en el homo:
1. Apague la corriente electrica en et cortacircuitos o
desenchufe ta estufa.
2. Doble et sujetador de alambre hacia un lado para soltar la
protecci6n de vidrio.
3. Reemplace et foco viejo con uno nuevo de 40 vatios que es
apto para et uso con este aparato.
4. Vuetva a poner la protecci6n de vidrio y meta et sujetador de
alambre en su lugar.
5. Vuetva a prender ta corriente etectrica en et cortacircuitos (o
vuetva a enchufar la estufa).
6. Sera necesario volver a configurar et retoj. Para hacerlo, vea
Configurar el reloj y el temporizador de minutos en este
manual de uso y cuidado.
Espadol 24
C6mo quitar la puerta del horno
_lk PRECAUCION:
AI quitar la puerta:
o
AsegQrese que el homo este frio y que se
haya apagado la corriente antes de quitar la
puerta. De to contrario puede causar
quemaduras.
La puerta det homo esta pesada y fragit. Use
ambas manos para quitar la puerta. El frente
de ta puerta esta hecho de vidrio. Tenga
cuidado de no romped&
Para guardar la puerta temporalmente de un
modo seguro, p6ngala sobre una superficie
plana con et interior de la puerta hacia abajo.
Agarre s61o los costados de la puerta det
homo. No use la agarradera ya que puede
girar en su mano y causar dafios o heridas.
Si no agarra ta puerta det homo firmemente y
de modo correcto, puede causar lesiones
personales o dafiar et producto.
Despues de quitar la puerta no ta ponga sobre
objetos fitosos o con picos ya que se puede
romper et vidrio. Ponga ta puerta sobre una
superficie plana, suave, y de tal modo que no
se pueda voltear.
Para quitar la puerta del homo:
1. AsegQrese de leer ta
PRECAUClON previa
antes de tratar de quitar
la puerta.
2. Abra ta puerta
completamente (de
modo horizontal con et
piso -vea la itustraci6n).
3,
Jale los btoqueos de
ambas bisagras de la
puerta completamente
hacia abajo desde el
bastidor det homo hacia
la puerta (vea ta
itustraci6n). Tal vez va a
necesitar una
herramienta como un
pequefio destornitlador
piano.
Puerta del
Horno
Perno
de
del brazo
de la
b sagra
Bisagra
de la
4. Agarre ambos lados de
la puerta det homo
firmemente a 1olargo de
los costados de ta puerta
(No use ta agarradera
det homo -vea la
itustraci6n).
5. Cierre ta puerta hasta
ltegar a ta posici6n de
detenci6n para asar (ta
puerta det homo se
detendra en esta
posici6n justo antes de
cerrar completamente).
6,
Con la puerta det homo
en ta posici6n de
detenci6n para asar,
levante los brazos de Gas
bisagras de la puerta det
homo encima de los
pasadores de roditlo que
se encuentran en cada
lado det bastidor det
homo (vea la itustraci6n).
Para reemplazar la puerta del homo:
Puerta del
Horno
m
1,
Agarre ambos lados de
la puerta det homo
firmemente a to largo de
los costados de ta puerta
(No use ta agarradera
det homo -vea la
itustraci6n).
Perno
de
Gancho
det brazo
de ta
bisagra
2,
Sosteniendo la puerta
det homo al mismo
angulo como en ta
posici6n de remoci6n,
asiente et gancho det
brazo de las bisagras
encima de los pasadores
de roditlo que se
encuentran en cada lado
det bastidor det homo
(vea la ilustraci6n). Et
gancho de los brazos de
las bisagras debe quedar
completamente
enganchado sobre los
pasadores de roditlo.
Espafiol 25
3,
Abra la puerta
completamente (de
modo horizontal con et
piso -vea la itustraci6n).
(cerradura
4. Empuje tas bisagras de
la puerta hacia arriba y
adentro det bastidor det
homo (vea ta itustraci6n)
hasta la posici6n en la
cual quedan btoqueadas.
5. Cierre la puerta det
homo.
Instrucciones especiales de cuidado de la puerta - Las
puertas del homo contienen vidrio que se puede romper.
Lea las siguientes recomendaciones:
1. No cierre la puerta det homo hasta que todas las rejitlas det
homo esten en sus tugares.
2. No golpee et vidrio con oltas, moldes o cualquier otro objeto.
3. Et hecho de rayar, golpear, hacer vibraro esforzar et vidrio
puede debititar su estructura y causar un mayor riesgo de
rotura posteriormente.
Espafiol 26
Servicio
Antes de solicitar servicio
Tabla para resolver problemas
Problema del Homo Posibles Causas y Soluciones Sugeridas
La puerta del homo esta cerrada y no se abre, Apague el homo en et cortacircuito y espere 5 minutos. Vuetva a conectar et
aQn estando fria. circuito. Et homo debe reiniciarse y se podra operar.
Et homo no esta calentando. Revise et cortacircuito o ta caja de fusibles en su casa. AsegQrese que hay una
alimentaci6n electrica correcta para et homo. AsegQrese de haber seleccionado ta
temperatura det homo.
Los resultados de homear no son como se
esperaba.
Et aparato no esta nivelado.
Es dificit mover el aparato. El aparato debe
estar accesible para poder darle servicio.
Hay muchos factores que afectan los resultados cuando usted home& AsegQrese
de usar la posici6n correcta de la rejitla del homo. Coloque los alimentos en et
centro det homo y acomode los moldes de tal forma que et aire pueda circular
libremente entre los moldes. Permita que et homo se precaliente hasta llegar a la
temperatura seteccionada antes de meter los alimentos en et homo. Trate de
ajustar la temperatura o et tiempo de homear recomendado en la receta. Si usted
cree que el homo esta muy caliente o muy frio, consulte ta secci6n "Ajustar ta
temperatura det homo" en este manual de uso y cuidado.
AsegQrese que et piso es suflcientemente nivelado, fuerte y estable para soportar
la estufa correctamente.
Si et piso esta deformado o inclinado, contacte a un carpintero para corregir la
situaci6n.
Mala instalaci6n. Coloque la rejilla en el centro det homo. Ponga una niveteta
encima de ta rejitla det homo. Ajuste las patas niveladoras en la base det aparato
hasta que la rejitla quede nivelada.
Es posible que la alineaci6n de los gabinetes de su cocina aparenta que ta estufa
no este nivelada. AsegQrese que los gabinetes tengan angulos rectos y que tengan
suficiente espacio para acomodar et aparato.
Los gabinetes no estan a escuadra o estan demasiado juntos. Contacte al
instalador para lograr que et aparato tenga facit acceso.
La alfombra interfiere con et aparato. Proporcione suficiente espacio para que se
pueda levantar et aparato encima de la alfombra.
El etemento calentador esta demasiado Configuraci6n de control incorrecta. AsegQrese que el control correcto este
caliente o no suficientemente caliente. PRENDIDO para et etemento que usted esta tratando de usar.
Et etemento calentador no calienta.
Usted esta usando ollas ligeras o dobladas. Use solamente ollas planas, bien
balanceadas de peso medio o pesado. Ollas planas calientan mejor que ollas
dobladas. Los materiales de las ollas y et peso det material afectan et
calentamiento. Oltas de peso medio y pesado calientan de manera uniforme,
Debido a que las ollas tigeras calientan de manera poco uniforme, es mas facit
quemar los alimentos.
La luz det homo no funciona bien. Reemplace o reinserte et foco siesta flojo o defectuoso. Et foco se puede quemar
si 1otoca con los dedos.
La luz det homo se queda prendida. Revise si la puerta det homo esta obstruida. Revise si las bisagras estan dobladas.
Espa_ol 27
Problema del Homo
Et aparato completo no funciona.
Posibles Causas y Soluciones Sugeridas
No esta configurada ta hora det dia. Se debe configurar la hora det dia primero
para que et homo funcione. Vea "Configurar et retoj" en la secci6n Configurar los
controles del homo.
AsegOrese que et cable/enchufe esta cerrado.
Et cableado etectrico no esta completo. P6ngase en contacto con su distribuidor,
instalador o agente de servicio autorizado.
Falla de luz general. Revise las tuces de su casa para estar seguro. Llame a su
proveedor local de etectricidad para recibir servicio.
Et homo no se autolimpia bien. Permita que se enfrie el homo antes de usar el modo de autolimpieza. Siempre
limpie suciedades suettas o derrames fuertes antes de realizar la autolimpieza. Si
et homo esta muy sucio, configure et homo para et maximo tiempo de autolimpieza.
Et retoj y temporizador no funcionan bien. AsegQrese que et homo tenga corriente etectrica.
Et homo de la estufa no funciona. AsegQrese de configurar bien los controles det homo para la funci6n deseada. Vea
Configurar los controles del homo en este manual lea las instrucciones "El
aparato completo no funciona" en esta tista de chequeo.
Con un homo nuevo hay un fuerte olor cuando Esto es normal con un homo nuevo y desaparece con et tiempo. Operar et ciclo de
se prende et homo. la autolimpieza "quemara" tambien et olor mas rapido.
Et control no reacciona al pulsar un bot6n. AsegQrese que et bot6n este limpio. Pulse et centro det bot6n. Use la parte plana
de su dedo.
Et ventilador funciona durante modos que no En algunos modetos et ventitador de convecci6n funciona mientras se esta
usan et modo de convecci6n, precalentando et homo para et modo de hornear. Esto es normal.
Aire caliente o vapor sale de la abertura de Es normal vet o sentir vapor o aire caliente que sale de la abertura de ventitaci6n
ventitaci6n det homo. det homo. No debe tapar la abertura.
El ventitador de enfriamiento sigue Esto es normal. Et ventitador de enfriamiento seguira funcionando, aQn despues de
funcionando despues de apagar et homo. apagar et homo, hasta que se haya enfriado suficientemente.
Et homo echa demasiado humo durante et
modo de asar.
Hay llamas adentro det homo o se esta
saliendo humo de la abertura de ventitaci6n.
Et panel de control det homo emite pitidos y
muestra un c6digo de error F (por ejempto
F10, Fll, F13, F14, F15, F30, F31 o F90).
Ajuste incorrecto. Siga las instrucciones para asar en Configurar los controles
del homo.
AsegOrese que la puerta det homo esta abierta en la posici6n de detenci6n para
asar,
Los alimentos estan demasiado cercanos al quemador superior. Vuetva a
posicionar la rejitla de asar para proporcionar mas espacio libre entre la came y et
quemador. Precaliente et homo,
La came no fue preparada correctamente. Etimine et exceso de grasa de ta came.
Corte los bordes de grasa que quedan para evitar que se enrolta la came, pero
evite cortar la came.
Se acumul6 grasa en tas superficies det homo. Se debe timpiar con regularidad
cuando asa frecuentemente. Grasa vieja o salpicaduras de alimentos causan et
exceso de humo.
Exceso de derrames en el homo. Por ejemplo esto sucede para derrames de pays
o cantidades grandes de grasa que se deja en et piso det homo. Limpie et exceso
de derrames antes de prender et homo. Cuando hay llamas o humo excesivo, vea
"Asar" en la secci6n Configurar los controles del homo.
Et control det homo ha detectado una falla o una condici6n de error. Pulse Clear/
Off para borrar et visuatizador y detener los pitidos. Vuetva a intentar usar ta
funci6n de Hornear o Asar. Si se vuetve a repetir et c6digo de error F,desconecte et
aparato de ta corriente electrica, espere 5 minutos y tuego vuelva a conectar la
corriente electrica al aparato y configure el reloj para indicar la hora del dia.
Vuetva a intentar usar la funci6n de Homear o Asar. Si se vuetve a presentar la
falla, anote la falta y ltame al servicio.
Espadol 28
Problema del Homo
Rayas o raspaduras en la superficie de la
parritta.
Marcas met_licas en la parrilla,
Rayas o manchas de color cafe en la
superficie de la parritta.
Areasde decoloraci6n conbrillo met_lico.
Posibles Causas y Soluciones Sugeridas
Particulas gruesas como sal o arena entre ta parritla y las ollas pueden causar
rayas en ta superficie. Aseg0rese de timpiar la superficie de ta parritla y los pisos de
las oltas antes de usartas. Rayas peque_as no afectan la cocci6n y con et tiempo
dejan de set visibles.
Se usaron materiates de limpieza no recomendados para ta parritla con superficie
de vidrio ceramico. Vea "Limpieza y Mantenimiento de la Parrilla" en la secci6n
de Cuidado y Limpieza de este manual de uso y cuidado.
Se usaron ollas con pisos asperos. Use ollas con pisos pianos y suaves.
Deslizar o raspar utensitios de metal en la superficie de ta parritla. Evite destizar
utensitios de metal en la superficie de la parritla. Use una crema de limpieza para
parritlas con superficies de vidrio ceramico para quitar las marcas. Vea "Limpieza y
Mantenimiento de la Parritta" en la secci6n de Cuidado y Limpieza.
Los derrames de alimentos han sido quemados a ta superficie. Use un raspador
con navaja de rasurar para quitar la suciedad. Vea "Limpieza y Mantenimiento de la
Parritla" en la secci6n de Cuidado y Limpieza.
Dep6sitos minerales de agua y alimentos. Quitetos usando una crema de timpieza
para parritlas con superficies de vidrio ceramico. Use ollas con pisos limpios y
secos.
Placa con datos
La placa con datos indica et nOmero de modeto y et nOmero de
serie. Consulte ta ptaca con datos en el aparato cuando solicita
servicio. La siguiente imagen muestra la ubicaci6n de la placa.
Abra et caj6n de almacenamiento (algunos modetos) o quite et
panel detantero inferior (algunos modetos).
Ptaca con
datos
C6mo obtener servicio o refacciones
Para contactar a un repesentante de servicio, vea ta informaci6n
al principio det manual. Por favor, tenga a ta mano ta informaci6n
impresa en la placa con datos det producto cuando ltame.
Espadol 29
DECLARATORIA GA NTIA LI ITADA
L P ,0 UCTO
Cobertura de esta garantia y para quienes
aplica
La garantia timitada ofrecida pot BSH Home Appliances Bosch en
esta Declaratoria de Garantia Limitada de Producto aplica s61oa
la estufa autoestabte y empotrable de Bosch ("Producto") que
usted compr6, el primer usuario comprador, siempre y cuando et
Producto fue adquirido (1) para su uso casero normal (no comer-
cial) y que en realidad ha sido utitizado siempre para prop6sitos
domesticos normales; (2) nuevo en ta tienda (no un equipo de
exhibici6n, "tat como es", o un modeto previamente devuetto) y no
para la reventa o uso comercial; y (3) en los Estados Unidos o
Canada y que siempre ha permanecido en et pais de la compra
original. Las garantias dectaradas aqui aplican s61o al primer usu-
ario comprador det Producto y no se pueden transferir. Bosch se
reserva el derecho de exigir un comprobante de compra al
momento de presentar una reclamaci6n de garantia para confir-
mar que et Producto cae bajo et alcance de esta garantia limitada
det producto.
AsegQrese pot favor de devolver su tarjeta de registro; aunque no
es necesario para efectuar ta cobertura de la garantia, es la mejor
manera para Bosch de notificarle a usted en et caso poco proba-
ble de un aviso de seguridad o una devoluci6n det producto.
Duraci6n de la garantia
Bosch garantiza que et Producto esta libre de defectos en
materiales y mano de obra pot un periodo de trescientos sesenta
y cinco (365) dias a partir de la fecha de compra. Et tiempo
mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de ta fecha de
compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender
o suspender pot ningQn motivo.
Reparaci6n/Reemplazo como su remedio
exclusivo
Durante et periodo de garantia, Bosch o uno de sus centros de
servicio autorizados va a reparar su Producto sin costo alguno
para usted (sujeto a ciertas limitaciones mencionadas aqui), si su
Producto resulta defectuoso en materiales o fabricaci6n. Si se
hicieron intentos razonables para reparar et Producto sin exito,
entonces Bosch va a reemplazar su Producto (modetos mas actu-
ales pueden estar disponibles para usted, a discreci6n exclusiva
de Bosch, con un cargo adicional). Todas las pares y componen-
tes removidos se convertiran en propiedad de Bosch a su discre-
ci6n. Todas las partes reemplazadas y/o reparadas asumiran ta
identidad de la parte original para los prop6sitos de esta garantia
y esta garantia no se puede extender con respecto a tales partes.
La Qnica responsabitidad de Bosch bajo esta garantia es reparar
et Producto defectuoso de fabrica usando un proveedor de servi-
cio autorizado pot Bosch durante horarios normales de trabajo.
Pot cuesti6n de seguridad y dafios al producto, Bosch
recomienda altamente que usted mismo no intente reparar el Pro-
ducto o usar un centro de servicio no autorizado; Bosch no sera
responsabte de reparaciones o trabajos reatizados por un centro
de servicio no autorizado. Si usted elige a alguien diferente que
un proveedor de servicio autorizado para trabajar con su Pro-
ducto, ESTA GARANTIA PERDERA AUTOMATICAMENTE SU
VALIDEZ. Proveedores de servicio autorizados son aquetlas per-
sonas o empresas que han sido entrenados especiatmente en
productos de Bosch y quienes tienen, en opini6n de Bosch, una
excetente reputaci6n para dar servicio al ctiente y ofrecer servi-
cios tecnicos de gran calidad (Se trata de entidades independi-
entes y no de agentes, socios, afitiados o representantes de
Bosch). No obstante 1oanterior, Bosch no sera responsable para
et Producto si esta ubicado en un area remota (mas de 100 mitlas
(160 kit6metros) de un proveedor de servicio autorizado) o siesta
en un entorno o ambiente inaccesible, petigroso, amenazador o
traicionero; en cuatquier caso, si usted 1osolicita, Bosch ann asi
pagaria la mano de obra y tas partes y enviaria las partes al prov-
eedor de servicio autorizado mas cercano, pero usted tendria
toda ta responsabitidad de viajar y enfrentar los gastos especiales
generados pot la empresa de servicio, suponiendo que esta
acepta la visita para dar et servicio.
Producto fuera de garantia
Bosch no esta obligado pot la tey o de otra forma, de proporciona-
rte a usted alguna concesi6n, incluyendo reparaciones, prorratas,
o et reemplazo det Producto, una vez que esta garantia haya lte-
gado a su vencimiento.
Exclusiones de la garantia
La cobertura de la garantia que se describe aqui exctuye todos
los defectos o dafios que no son la responsabitidad directa de
Bosch, inctuyendo sin limitaci6n, uno o mas de los siguientes
puntos: (1) et uso det Producto en un modo diferente de su uso
normal, usual e intencionado (inctuyendo sin limitaci6n cualquier
forma de uso comercial, et uso o almacenamiento de un producto
para interiores en et exterior, el uso det Producto junto con naves
maritimas o aereas); (2) el mal comportamiento intencional de
cualquier parte, negligencia, mal uso, abuso, accidentes, des-
cuido, operaci6n incorrecta, falta de mantenimiento, instalaci6n
incorrecta o negligente, manipulaci6n, falta de observar las
instrucciones de operaci6n, mal manejo, servicio no autorizado
(inctuyendo "arregtos" hechos por usted mismo o explorar et fun-
cionamiento intemo del aparato); (4) ajustes o alteraciones o
modificaciones de cualquier tipo, (5) la fatta de cumplir con los
c6digos, regulaciones o teyes etectricas y/o de construcci6n
estatales, locales y municipales que pueden aplicar, inctuyendo la
falta de instalar et producto conforme a los c6digos y las regula-
ciones locales de fuego y construcci6n; (6) et desgaste normal,
derrames de alimentos o liquidos, acumulaciones de grasa u
Espadol 30
otras substancias acumuladas sobre, en o alrededor det Producto
y (7) fuerzas y factores extemos, etementales y ambientales,
incluyendo sin timitaci6n, lluvia, viento, arena, inundaciones, fue-
gos, destizamiento de todo, temperaturas bajo cero, exceso de
humedad o exposici6n extendida a humedad, retampagos,
sobretensiones, fallas estructurales alrededor det aparato y casos
fortuitos. Por ningQn motivo Bosch sera responsable de dafios a
la propiedad cercana al aparato, incluyendo gabinetes, pisos,
techos y otras estructuras u objetos que rodean el Producto.
Tambien se excluyen de esta garantia raspaduras, hendiduras,
abolladuras tigeras y dafios cosmeticos en superficies extemas y
partes expuestas; Productos donde se alter6, se desfigur6 o se
quit6 el nQmero de serie; visitas de servicio para enseSarle c6mo
usar et Producto, o visitas donde no hay nada malo con et Pro-
ducto; la correcci6n de probtemas de ta instalaci6n (usted es et
Qnico responsable de cualquier estructura y entomo para et pro-
ducto, inctuyendo todas tas instalaciones etectricas, hidraulicas u
otras conexiones, para una cimentaci6n/pisos adecuados y para
alteraciones incluyendo sin timitaci6n gabinetes, paredes, pisos,
estantes, etc.); y para poner o reemplazar cortacircuitos o fus-
ibles. AL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTiA
ESTABLECE SUS REMEDIOS EXCLUSlVOS CON RESPECTO
AL PRODUCTO, SIN IMPORTAR Sl LA RECLAMACION SURGE
EN CONTRATO O AGRAVIO (INCLUYENDO LA RESPONS-
ABILIDAD ESTRICTA, O NEGLIGENCIA). ESTA GARANTiA
SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANTiAS EXPRESAS o
implicitas. CUALQUIER GARANTiA IMPLICADA POR LA LEY,
YA SEA DE COMERClABILIDAD O APTITUD PARA ALGON
PROPOSlTO PARTICULAR, SERA, EFECTIVA SOLAMENTE
POR EL PERiODO EFECTIVO EXPRESADO EN ESTA
GARANTiA. BAJO NINGON MOTIVO EL FABRICANTE SERA,
RESPONSABLE DE DANOS CONSECUENCIALES, ESPE-
CIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, LA "PI:I:RDIDA DE
NEGOCIO" Y/O DANOS PUNITIVOS, PI:I:RDIDAS, O GASTOS,
INCLUYENDO SIN LIMITACION EL TIEMPO AUSENTE DEL
TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES,
GASTOS DE REMODELACION EN EXCESO DE LOS DANOS
DIRECTOS QUE DEFINITIVAMENTE FUERON CAUSADOS
EXCLUSIVAMENTE POR BOSCH, O DE OTRA FORMA. ALGU-
NOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION
DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, Y ALGU-
NOS ESTADOS TAMPOCO PERMITEN LIMITAR LA
DURACION DEL PERiODO DE TIEMPO DE UNA GARANTiA
IMPLICADA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES MENCIONA-
DAS ARRIBA TAL VEZ NO APLICAN PARA USTED. ESTA
GARANTiA LE OTORGA DERECHOS ESPECiFICOS, Y USTED
PUEDE TENER TAMBII:I:N OTROS DERECHOS QUE VARiAN
DE ESTADO A ESTADO. NingQn intento de alterar, modificar o
enmendar esta garantia sera efectivo a menos que haya sido
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
C6mo obtener servicio de garantia
Para obtener servicio de garantia para su producto, p6ngase en
contacto con su centro de servicio autorizado de Bosch mas cer-
cano.
BSH Home Appliances- 1901 Main Street, Suite 600,
Irvine, CA 92614 / 800-944-2904
Espadol 31
Invente d fo r iife
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 o800-944-2904 owww.boschappliances.com
316902513 o9000835644 Rev. A o5VONY8 10/12 © BSH Home Appliances Corporation, 2012 oAll rights reserved
Litho in USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Bosch HES3053U/10 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para