GE XB258RMSS Guía del usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Electric Free-Standing Ranges
E
lectric Free-Standin
g
Ran
g
es
Owner’s Manual
Contents
Safety Information .................3
Using The Range
Surface Units ....................8
Oven Controls ..................12
Special Features ................14
Oven Racks ....................15
Aluminum Foil and Oven Liners .....15
Cookware ......................15
Cooking Modes .................16
Cooking Guide ..................17
Care And Cleaning
Cleaning the Range – Exterior ......18
Cleaning the Range – Interior ......21
Cleaning the Glass Cooktop .......22
Oven Light .....................24
Oven Door .....................25
Storage Drawer .................25
Troubleshooting Tips .............26
Limited Warranty .................30
Accessories .....................31
Consumer Support ...............32
Model: XBS360/XB258/XB625
49-2000226 Rev. 3 04-21 GEA
Write the model and serial numbers here:
Model # _______________________________
Serial # _______________________________
You can find the rating label on the front behind the
range drawer.
Español
Para consultar una version
en español de este manual
de instrucciones,visite sitio
de internet crosley.com.
2 49-2000226 Rev. 3
America's iconic brand, backed by America's best appliance warranty!
10 Year Limited Warranty FREE on all Crosley Appliances!
Visit Crosley.com/mycrosley to register the extended limited warranty.
APPLIANCE COMPONENT
MANUFACTURER'S
LIMITED WARRANTY
CROSLEY'S EXTENDED
LIMITED WARRANTY
Refrigerator or
Freezer
Compressor 1 Year
10 Years
Including 1 year Manufacturer's
Coverage
Top-Load Washer
Gearcase/
Transmission
1 Year
Front-Load
Washer
Motor 1 Year
Compact Washer Motor 1 Year
Washer/Dryer
Stack Unit
Motor/Heating
Element
1 Year
Dishwasher Motor 1 Year
Gas/Electric Dryer
Motor/Heating
Element
1 Year
Electric Range
Bake/Broil/Surface
Elements
1 Year
Gas Range
Ignitors and Spark
Modules
1 Year
49-2000226 Rev. 3 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
ANTI-TIP DEVICE
To reduce the risk of tipping the range,
the range must be secured by a properly
installed anti-tip bracket. See installation
instructions shipped with the bracket for
complete details before attempting to install.
For Free-Standing and Slide-In Ranges
To check if the bracket is installed and
engaged properly, look underneath the
range to see that the rear leveling leg is
engaged in the bracket. On some models, the storage drawer or kick panel
can be removed for easy inspection. If visual inspection is not possible,
slide the range forward, confirm the anti-tip bracket is securely attached to
the floor or wall, and slide the range back so the rear leveling leg is under
the anti-tip bracket.
If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this
procedure to verify the range is properly secured by the anti-tip bracket.
Never completely remove the leveling legs or the range will not be secured
to the anti-tip device properly.
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
• A child or adult can tip the range and be killed.
• Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
• Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the
range back such that the foot is engaged.
• Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
• Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
Anti-Tip
Bracket
Leveling Leg
Free-Standing and Slide-In Ranges
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this Owner’s Manual.
Ŷ FIRE HAZARD: Never leave the range unattended
with the cooktop ON above a Lo setting. Keep
flammable items away from the cooktop. Turn off all
controls when done cooking. Failure to follow these
instructions can result in fire, serious injury or death.
Ŷ %HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
grounded by a qualified installer in accordance with
the provided installation instructions.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
range unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be transferred to
a qualified technician.
Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHUDQJH
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or switching
off the circuit breaker.
Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW
be left alone or unattended in an area where an
appliance is in use. They should never be allowed
to climb, sit or stand on any part of the appliance.
Ŷ
CAUTION
Do not store items of interest to
children above a range or on the backguard of a
UDQJH²FKLOGUHQFOLPELQJRQWKHUDQJHWRUHDFK
items could be seriously injured.
Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW
holders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let pot holders touch hot surface
units or heating elements. Do not use a towel or
other bulky cloth in place of pot holders.
Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ
the room.
4 49-2000226 Rev. 3
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE RANGE
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQDQRYHQ
or near the cooktop, including paper, plastic, pot
holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and
gasoline or other flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the range. Grease
in the oven or on the cooktop may ignite.
Ŷ &OHDQYHQWLODWLQJKRRGVIUHTXHQWO\*UHDVHVKRXOG
not be allowed to accumulate on the hood or filter.
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface unit by covering the pan
completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat
tray. Use a multi-purpose dry chemical or foam-type
fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU
the fire by closing the oven door and turning the
oven off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
the oven off and wait for the fire to go out. Do not
force the door open. Introduction of fresh air at self-
clean temperatures may lead to a burst of flame
from the oven. Failure to follow this instruction may
result in severe burns.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS (Cont.)
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHVXUIDFHXQLWVWKHKHDWLQJHOHPHQWV
or the interior surface of the oven. These surfaces
may be hot enough to burn even though they are
dark in color. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact
the surface units, areas nearby the surface units or
any interior area of the oven; allow sufficient time
for cooling first. Other surfaces of the appliance
may become hot enough to cause burns. Potentially
hot surfaces include the cooktop, areas facing the
cooktop, oven vent opening, surfaces near the
opening and crevices around the oven door.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst,
causing an injury.
Ŷ 'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH
oven bottom or anywhere in the oven, except as
described in this manual. Oven liners can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk
of shock, smoke or fire.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVFRRN
tops or control panels. Doing so may lead to glass
breakage. Do not cook on a product with broken
glass. Shock, fire or cuts may occur.
Ŷ &RRNIRRGWKRURXJKO\WRKHOSSURWHFWDJDLQVW
foodborne illness. Minimum safe food temperature
recommendations can be found at IsItDoneYet.gov
and fsis.usda.gov. Use a food thermometer to take
food temperatures and check several locations.
49-2000226 Rev. 3 5
WARNING
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHXQLWVXQDWWHQGHGZLWKWKH
cooktop ON above a Lo setting. Boilovers cause
smoking and greasy spillovers that may catch on fire.
Ŷ $OZD\VEHSUHVHQWDWWKHUDQJHZKHQFRRNLQJZLWK
oil or grease. Surface cooking is an "attended"
activity.
Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHG
to heat beyond its smoking point, oil may ignite
resulting in fire that may spread to surrounding
cabinets. Use a deep fat thermometer whenever
possible to monitor oil temperature.
Ŷ 7RDYRLGRLOVSLOORYHUDQGILUHXVHDPLQLPXP
amount of oil when shallow pan-frying and avoid
cooking frozen foods with excessive amounts of ice.
Ŷ 8VHSURSHUSDQVL]H²VHOHFWFRRNZDUHKDYLQJ
flat bottoms large enough to cover the surface
heating element. The use of undersized cookware
will expose a portion of the surface unit to direct
contact and may result in ignition of clothing. Proper
relationship of cookware to surface unit will also
improve efficiency.
Ŷ 2QO\FHUWDLQW\SHVRIJODVVJODVVFHUDPLF
earthenware or other glazed containers are suitable
for cooktop service; others may break because of
the sudden change in temperature.
Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of the
range without extending over nearby surface units.
Ŷ :KHQSUHSDULQJIODPLQJIRRGVXQGHUDKRRGWXUQ
the fan on.
Ŷ ,ISRZHULVORVWWRDQHOHFWULFFRRNWRSZKLOHD
surface unit is ON, the surface unit will turn back on
as soon as power is restored. In the event of power
loss, failure to turn all surface unit knobs to the OFF
position may result in ignition of items on or near
the cooktop, leading to serious injury or death.
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
COIL COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 'RQRWLPPHUVHRUVRDNWKHUHPRYDEOHVXUIDFH
units. Do not put them in a dishwasher. Do not self-
clean the surface units in an oven. Doing so may
cause them to fail presenting a burn or fire hazard.
Ŷ'RQRWXVHDVXUIDFHXQLWKHDWLQJHOHPHQWLILW
develops a glowing spot during use or shows
other signs of damage. A glowing spot indicates
the surface unit may fail and present a potential
burn, fire, or shock hazard. Turn the surface unit
off immediately and have it replaced by a qualified
service technician.
Ŷ7RDYRLGWKHSRVVLELOLW\RIDEXUQRUHOHFWULFVKRFN
always be certain that the controls for all surface
units are at the OFF position and all coils are cool
before attempting to lift or remove a coil surface unit.
Ŷ'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWROLQHGULSSDQV)RLOFDQ
trap heat or melt, resulting in damage to the product
and a shock or fire hazard.
Ŷ%HVXUHWKHGULSSDQVDUHQRWFRYHUHGDQGDUHLQ
place. Their absence during cooking could damage
range parts and wiring.
6 49-2000226 Rev. 3
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
RADIANT COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHFDUHZKHQWRXFKLQJWKHFRRNWRS7KHJODVV
surface of the cooktop will retain heat after the
controls have been turned off.
Ŷ 'RQRWFRRNRQDEURNHQFRRNWRS,IJODVVFRRNWRS
should break, cleaning solutions and spillovers
may penetrate the broken cooktop and create a
risk of electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJWKHJODVVFRRNWRS7KHFRRNWRS
can be scratched with items such as knives, sharp
instruments, rings or other jewelry, and rivets on
clothing.
Ŷ 'RQRWSODFHRUVWRUHLWHPVWKDWFDQPHOWRUFDWFK
fire on the glass cooktop, even when it is not being
used. If the cooktop is inadvertently turned on, they
may ignite. Heat from the cooktop or oven vent after
it is turned off may cause them to ignite also.
Ŷ 8VHFHUDPLFFRRNWRSFOHDQHUDQGQRQVFUDWFK
cleaning pad to clean the cooktop. Wait until the
cooktop cools and the indicator light goes out
before cleaning. A wet sponge or cloth on a hot
surface can cause steam burns. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
NOTE: Sugar spills are an exception. They should
be scraped off while still hot using an oven mitt
and a scraper. See the Cleaning the glass cooktop
section for detailed instructions.
Ŷ 5HDGDQGIROORZDOOLQVWUXFWLRQVDQGZDUQLQJVRQWKH
cleaning cream label.
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
burns to hands, face and/or eyes.
Ŷ 'RQRWXVHWKHRYHQLIDKHDWLQJHOHPHQWGHYHORSV
a glowing spot during use or shows other signs
of damage. A glowing spot indicates the heating
element may fail and present a potential burn, fire,
or shock hazard. Turn the oven off immediately and
have the heating element replaced by a qualified
service technician.
Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ
the oven may ignite.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
cool. If rack must be moved while oven is hot, do not
let pot holder contact hot heating element in oven.
Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ
follow the manufacturer’s directions.
Ŷ 3XOOWKHRYHQUDFNWRWKHVWRSORFNSRVLWLRQZKHQ
loading and unloading food from the oven. This
helps prevent burns from touching hot surfaces of
the door and oven walls.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV
or food in the oven when not in use. Items stored in
an oven can ignite.
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to
the product and risk of shock, smoke or fire.
49-2000226 Rev. 3 7
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the film.
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It
cannot be removed if it is baked on.
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.
Follow these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
operation. Keep children away from the oven during
self-cleaning. Failure to follow these instructions
may cause burns.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYHSDQV
shiny metal oven racks and other utensils from the
oven. Only gray porcelain-coated oven racks may
be left in the oven. Do not use self-clean to clean
other parts, such as drip pans or bowls.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVH
and food soils from the oven. Excessive amount
of grease may ignite leading to smoke damage to
your home.
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
oven off and disconnect the power supply. Have it
serviced by a qualified technician.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage or move the gasket.
Ŷ 'RQRWXVHDSURWHFWLYHFRDWLQJWROLQHWKHRYHQDQG
do not use commercial oven cleaner unless certified
for use in a self-cleaning oven.
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
8 49-2000226 Rev. 3
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
How to Set
Push the knob in and turn in either direction to the
setting you want.
A surface ON indicator light will glow when any surface
unit is on
For glass cooktop surfaces:
A HOT COOKTOP indicator light will:
Ŷ FRPHRQZKHQWKHXQLWLVKRWWRWKHWRXFK
Ŷ VWD\RQHYHQDIWHUWKHXQLWLVWXUQHGRII
Ŷ VWD\RQXQWLOWKHXQLWLVFRROHGWR
approximately 150°F.
USING THE RANGE: Surface Units
Surface Units
WARNING
FIRE HAZARD: Never leave the range unattended with the cooktop ON above a Lo setting. Keep
flammable items away from the cooktop. Turn off all controls when done cooking. Failure to follow
these instructions can result in fire, serious injury or death.
At both OFF and HI the control clicks into position. You may hear
slight clicking sounds during cooking, indicating the control is
maintaining your desired setting.
Be sure you turn the control knob to OFF when you finish cooking.
Coil Cooktops
Each coil surface unit uses "SENSI-TEMP
TECHNOLOGY" to reduce the risk of cooktop oil and
grease fires. This feature is located in the center of each
surface unit. Power to the surface unit is temporarily
interrupted when a pot or pan exceeds expected cooking
temperatures. Even after the surface units are turned off,
the surface unit retains enough heat to continue cooking.
To avoid overcooking, remove pans from the surface
units when the food is cooked. Avoid placing anything on
the surface unit until it has cooled completely.
Cookware for Coil Cooktops
The following information will help you choose cookware which will give good performance on coil cooktops.
NOTE: Follow all cookware manufacturer’s recommendations when using any type of cookware on the coil cooktop.
Recommended
Stainless Steel
Thin unclad stainless steel will give poor performance.
Aluminum
Heavy weight recommended.
Good conductivity. Because of its low melting point, thin
weight aluminum should not be used.
Copper Bottom
Enamel (painted) on Cast Iron
Cast Iron
Avoid/Not Recommended
Enamel (painted) on Steel
Glass-ceramic
Poor performance.
Stoneware
Poor performance.
49-2000226 Rev. 3 9
Temperature Limiter on Radiant Glass Cooktops
Every radiant surface unit has a temperature limiter.
The temperature limiter protects the glass cooktop from
getting too hot.
The temperature limiter may cycle the surface units off
for a time if:
Ŷ WKHSDQERLOVGU\
Ŷ WKHSDQERWWRPLVQRWIODW
Ŷ WKHSDQLVRIIFHQWHU
Ŷ WKHUHLVQRSDQRQWKHXQLW
Radiant Glass Cooktop
The radiant cooktop features heating units beneath a
smooth glass surface.
NOTE: A slight odor is normal when a new cooktop is
used for the first time. It is caused by the heating of new
parts and insulating materials and will disappear in a
short time.
NOTE: On models with light-colored glass cooktops, it is
normal for the cooking zones to change color when hot
or cooling down. This is temporary and will disappear as
the glass cools to room temperature.
The surface unit will cycle on and off to maintain your
selected control setting.
It is safe to place hot cookware on the glass surface
even when the cooktop is cool.
Even after the surface units are turned off, the glass
cooktop retains enough heat to continue cooking. To
avoid overcooking, remove pans from the surface units
when the food is cooked. Avoid placing anything on the
surface unit until it has cooled completely.
Ŷ :DWHUVWDLQVPLQHUDOGHSRVLWVDUHUHPRYDEOHXVLQJ
the cleaning cream or full-strength white vinegar.
Ŷ 8VHRIZLQGRZFOHDQHUPD\OHDYHDQLULGHVFHQWILOPRQ
the cooktop. The cleaning cream will remove this film.
Ŷ 'RQ¶WVWRUHKHDY\LWHPVDERYHWKHFRRNWRS,IWKH\
drop onto the cooktop, they can cause damage.
Ŷ 'RQRWXVHWKHVXUIDFHDVDFXWWLQJERDUG
USING THE RANGE: Surface Units
Surface Units (Cont.)
Never cook directly on the glass. Always
use cookware.
Always place the pan in the center of the
surface unit you are cooking on.
Do not slide cookware across the cooktop because
LWFDQVFUDWFKWKHJODVV²WKHJODVVLVVFUDWFK
resistant, not scratch proof.
10 49-2000226 Rev. 3
Surface Units (Cont.)
USING THE RANGE: Surface Units
Cookware for Radiant Glass Cooktops
The following information will help you choose cookware which will give good performance on glass cooktops.
NOTE: Follow all cookware manufacturer’s recommendations when using any type of cookware on the ceramic cooktop.
Recommended
Stainless Steel
Aluminum
Heavy weight recommended.
Good conductivity. Aluminum residues sometimes
appear as scratches on the cooktop but can be removed
if cleaned immediately. Because of its low melting point,
thin weight aluminum should not be used.
Copper Bottom
Copper may leave residues which can appear as
scratches. The residues can be removed, as long as
the cooktop is cleaned immediately. However, do not let
these pots boil dry. Overheated metal can bond to glass
cooktops. An overheated copper bottom pot will leave
a residue that will permanently stain the cooktop if not
removed immediately.
Enamel (painted) on Cast Iron
Recommended if bottom of pan is coated.
Avoid/Not Recommended
Enamel (painted) on Steel
Heating empty pans can cause permanent damage to
cooktop glass. The enamel can melt and bond to the
ceramic cooktop.
Glass-ceramic
Poor performance. Will scratch the surface.
Stoneware
Poor performance. May scratch the surface.
Cast Iron
1RWUHFRPPHQGHG²XQOHVVGHVLJQHGVSHFLILFDOO\IRU
glass cooktops.
Poor conductivity and slow to absorb heat. Will scratch
the cooktop surface.
49-2000226 Rev. 3 11
More about Cookware
Ŷ 3ODFHRQO\GU\SDQVRQWKHVXUIDFHHOHPHQWV'RQRW
place lids on the surface elements, particularly wet
lids. Wet pans and lids may stick to smooth surface
when cool.
Ŷ 'RQRWXVHZRNVWKDWKDYHVXSSRUWULQJV7KLVW\SHRI
wok will not heat on the cooktop.
Ŷ :HUHFRPPHQGWKDW\RXXVHRQO\DIODWERWWRPHG
wok. They are available at your local retail store. The
bottom of the wok should have the same diameter as
the surface element to ensure proper contact.
Ŷ 6RPHVSHFLDOFRRNLQJSURFHGXUHVUHTXLUHVSHFLILF
cookware such as pressure cookers or deep-fat
fryers. All cookware must have flat bottoms and be
the correct size.
Home Canning Tips
Be sure the canner is centered over the surface unit.
Make sure the canner is flat on the bottom.
To prevent burns from steam or heat, use caution when
canning.
Use recipes and procedures from reputable sources.
These are available from manufacturers such as Ball
®
and Kerr
®
and the Department of Agriculture Extension
Service.
Flat-bottomed canners are recommended. Use of water
bath canners with rippled bottoms may extend the time
required to bring the water to a boil.
Check pans for flat bottoms by
using a straight edge. You should
not be able to pass a US nickel coin
under the straight edge.
Pans with rounded, curved,
ridged or warped bottoms are not
recommended.
Do not place wet pans on
the glass cooktop.
Do not use woks with support
rings on the glass cooktop.
Use flat-bottomed woks
on the glass cooktop.
USING THE RANGE: Surface Units
Surface Units (Cont.)
12 49-2000226 Rev. 3
Oven Controls
1. Traditional Cooking Modes: Your oven has
the following traditional cooking modes: Bake and
Broil Hi/Lo. See the Cooking Modes section for more
information.
2. Self Clean: See the Cleaning the Oven section for
important information about using this mode.
3. Start: Must be pressed to start any cooking,
cleaning, or timed function.
4. Cancel/Off: Cancels ALL oven operations except
the clock and timer.
5. Cook Time: Counts down cooking time and turns
off the oven when the cooking time is complete. Press
the Cook Time pad, use the +/- pads to program a
cooking time in hours and minutes, then press Start.
This can only be used with Bake.
6. Clock: Sets the oven clock time. Press the Set
Clock or Clock pad and the +/- pads to program the
clock. Press Start to save the time.
7. Timer: Works as a countdown timer. Press the
Timer pad and the +/- pads to program the time in
hours and minutes. Press the Start pad. The timer
countdown is complete. To turn the timer off press the
Timer pad.
8. Delay Time: Delays when the oven will turn on.
Use this to set a time when you want the oven to start.
Press the Delay Time pad and use the +/- pads to
program the time of day for the oven to turn on then
press Start. Press the desired cooking mode and
temperature then press Start. A cook time may also
be programmed if desired. Follow the directions under
Cook Time for setting this feature. This can only be
used with Bake and Self-Clean.
NOTE: When using the delay time feature, foods that
VSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJVSRXOWU\
DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLWIRUPRUHWKDQ
1 hour before or after cooking. Room temperature
promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that
the oven light is off because heat from the bulb will
speed harmful bacteria growth.
9. Oven Light: Turns the oven light on or off.
10. Lock Controls: Locks out the control so that
pressing the pads does not activate the controls. Press
and hold the +/- pads for three seconds to lock or
unlock the control. Cancel/Off is always active, even
when the control is locked.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
10
13 67
28945
USING THE RANGE: Oven Controls
49-2000226 Rev. 3 13
USING THE RANGE: Oven Controls
Oven Controls (Cont.)
To Adjust the Thermostat (on models with an OVEN TEMP Knob)
1. Pull the Oven Temp knob off the range and look
at the back side. To make an adjustment, loosen
DSSUR[LPDWHO\RQHWXUQEXWGRQRWFRPSOHWHO\
remove, the two screws on the back of the knob.
2. With the back of the knob facing you, hold the outer
edge of the knob with one hand and turn the front of
the knob with the other hand.
To increase the oven temperature, move the top
screw toward the right. You’ll hear a click for each
notch you move the knob.
To decrease the oven temperature, move the top
screw toward the left.
Each click will change the oven temperature
DSSUR[LPDWHO\)5DQJHLVSOXVRUPLQXV
)IURPWKHDUURZ:HVXJJHVWWKDW\RXPDNH
the adjustment one click from the original setting
and check oven performance before making any
additional adjustments.
3. After the adjustment is made, retighten screws so
they are snug, but be careful not to overtighten.
4. Replace the knob, matching the flat area of the knob
to the shaft, and check performance.
Oven Temperature Knob (on some models)
Turn the OVEN TEMP knob to the setting you want.
Ŷ 3UHKHDWWKHRYHQIRUPLQXWHVIRUEDNLQJ
Ŷ )RUPRGHOVWKDWGRQRWKDYHWKHVHOIFOHDQIHDWXUHWKH
oven heating light comes on when the burner is on. It
will cycle on and off during cooking.
Ŷ )RUPRGHOVWKDWKDYHWKHVHOIFOHDQIHDWXUHWKHRYHQ
heating light comes on when you set your oven
temperature knob. The light will stay on until you set
your knob back to the off position.
Back of OVEN TEMP knob
NQREDSSHDUDQFHPD\YDU\
Front of OVEN TEMP knob
NQREDSSHDUDQFHPD\YDU\
L
O
O
S
E
N
S
C
R
E
W
S
T
O
R
O
T
A
T
E
M
A
K
E
C
O
O
L
E
R
M
A
K
E
H
O
T
T
E
R
OVEN TEMP
2
0
0
2
5
0
3
0
0
3
5
0
4
0
0
4
5
0
5
0
0
B
R
O
I
L
C
L
E
A
N
O
F
F
14 49-2000226 Rev. 3
Special Features
USING THE RANGE: Special Features
There are several different special features on your range. To change the settings of these special features, press
the Bake and BroilSDGVDWWKHVDPHWLPHDQGKROGIRUWKUHHVHFRQGV6)ZLOODSSHDULQWKHGLVSOD\6HOHFWWKH
feature you want to change. When the change has been made, press the Start key to save the change and return to
the time of day.
Adjust the Oven Temperature
This feature allows the oven baking temperature to be
adjusted up to 35ºF hotter or down to 35ºF cooler. Use
this feature if you believe your oven temperature is too
hot or too cold and wish to change it. This adjustment
affects Bake mode. No other cooking modes are
affected.
Press the Bake pad to enter the temperature adjustment
mode. A number between 35 and - 35 will display. Use
the +/- pads to set the desired temperature adjustment
and use the Bake pad to change between negative and
positive. Press the Start pad to save the temperature
adjustment.
End of Timer Signals
This is the tone that signals the end of a timer. The tone
FDQEHFRQWLQXRXV&RQE((3RURQHUHSHDWLQJEHHS
E((3$FRQWLQXRXVVHWWLQJZLOOFRQWLQXHWRVRXQGD
tone until a button on the control is pressed. Press the
Timer pad to view the current setting and then to change
the setting.
Fahrenheit or Celsius Temperature
Display
The oven control is set to use Fahrenheit temperatures
)EXW\RXFDQFKDQJHLWWRXVH&HOVLXVWHPSHUDWXUHV
&3UHVVWKHQXPEHUCook Time and Broil Hi/Lo pads
at the same time to view the current setting, press again
to change the setting.
Clock Display
This feature specifies how the time of day will be
displayed or if no time of day will be displayed. You can
VHOHFWDVWDQGDUGKRXUFORFN+KRXUPLOLWDU\
WLPHGLVSOD\+RUQRFORFNGLVSOD\HGR))3UHVV
the Clock pad to view the current setting, press again to
change the setting.
12-hour auto shut-off and Sabbath
Options for this feature are “12 SHdn”, “no SHdn” and
“SAb”.
12-hour auto shut-off turns off the oven after 12 hours of
continuous operations.
6DEEDWKPRGHGLVDEOHVWKHRYHQOLJKWVWKHRYHQOLJKW
ZLOOQRWWXUQRQZKHQWKHGRRULVRSHQHGDOOVRXQGVWKH
FRQWUROZLOOQRWEHHSZKHQDEXWWRQLVSUHVVHG%URLO
Cook Time, Timer, Clock, and Delay Time functions.
Sabbath mode can only be used with Bake. This feature
conforms to the Star-K Jewish Sabbath requirements.
Press the Set Clock pad to view the current setting and
then to change the setting.
To use Sabbath mode, select “SAb” and press Start. A ]
will appear in the display and the clock will not display.
Once in Sabbath mode, at any time you can press Bake
to start the oven. Note that when programming a bake
in Sabbath mode, the preset starting temperature will
automatically be set to 350°F. Press the + or - pads to
increase or decrease the temperature in 25°F increments
for temperatures between 170°F and 550°F and then
press Start.
No sound will be given when the keys are pressed. At a
random time between 30 seconds and 1 minute, ][, will
appear in the display indicating the oven is running.
If you need to adjust the temperature while baking,
press Bake again. Press the + or - pads to increase
or decrease the temperature in 25°F from the previous
temperature you set to the new baking temperature and
then press Start.
To turn the oven off, press Cancel/Off at any time. The
oven will immediately turn off and ][ will change to ]
indicating that the oven has turned off.
To exit Sabbath mode, make sure that the oven is
turned off. Press and hold the Bake and Broil pads for 3
seconds to enter special features then press Delay Time
until either “12 Shdn” or “no Shdn” is in the display and
press Start.
NOTE: If power outage occurs during Sabbath mode the
unit will remain in Sabbath mode but off when power is
restored.
If you wish to use the Cook Time feature to bake in the
oven and then have the oven automatically turn off, you
will need to press the Cook Time pad, enter a cooking
time duration, and press Start. Then enter special
features to start Sabbath mode as detailed above.
49-2000226 Rev. 3 15
Recommended rack positions for various types of
foods are provided in the Cooking Guide. Adjusting
rack position is one way to impact cooking results. For
example, if you would prefer darker tops on cakes,
muffins, or cookies, try moving food one rack position
higher. If you find foods are too brown on top try moving
them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is at least 1½" between pans to allow
sufficient space for air to flow.
Your Oven may have extension racks and/or traditional
flat racks.
To avoid possible burns, place the racks in the desired
position before you turn the oven on.
USING THE RANGE: Oven Racks / Aluminum Foil and Oven Liners / Cookware
Oven Racks
Cookware
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
If using dark and coated cookware check food earlier
than minimum cook time. If undesirable results are
obtained with this type of cookware consider reducing
oven temperature by 25º F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
Keep cookware clean to promote even heating.
CAUTION
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of
these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more
foil than necessary and never entirely cover an oven rack with aluminum foil. Keep foil at least 1-1/2” from oven walls
to prevent poor heat circulation.
Aluminum Foil and Oven Liners
The number of rack positions may vary by model.
16 49-2000226 Rev. 3
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform
differently than the oven it is replacing.
Baking Modes
When preparing baked goods such as cakes, cookies,
and pastries always preheat the oven first. Follow recipe
recommendations for food placement. If no guidelines
are provided, center food in the oven.
Traditional Bake
The traditional bake mode is intended for single rack
cooking. This mode uses heat primarily from the lower
element but also from the upper element to cook
food. To use this mode press the Bake pad, enter
a temperature, and then press Start. Preheating is
generally recommended when using this mode.
Broiling Modes
The oven must be closed during broiling. Monitor
food closely while broiling. Use caution when broiling
on upper rack positions as placing food closer to the
broil element increases smoking, spattering, and the
possibility of fats igniting. For best performance center
food below the broil heating element. Broiling on rack
position 6 is not recommended.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust
rack positions to adjust the intensity of the heat to the
food. Place foods closer to the broil element when a
seared surface and rare interior is desired. Thicker foods
and foods that need to be cooked through should be
broiled on a rack position farther from the broiler or by
using Broil Lo.
Broil Hi
The Traditional Broil Hi mode uses intense heat from the
upper element to sear foods. Use Broil Hi for thinner cuts
of meat and/or foods you prefer less done on the interior.
To use this mode press the Broil pad once and then
press Start. It is not necessary to preheat when using
this mode.
Broil Lo
The Traditional Broil Lo mode uses less intense heat
from the upper element to cook food thoroughly while
also producing surface browning. Use Broil Lo for thicker
cuts of meat and/or foods that you would like cooked
all the way through. To use this mode press the Broil
pad twice and then press Start. It is not necessary to
preheat when using this mode.
Cooking Modes
USING THE RANGE: Cooking Modes
49-2000226 Rev. 3 17
Cooking Guide
USING THE OVEN: Cooking Guide
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer Cakes, sheet cakes, bundt
cakes, muffins, quick breads on
a Single Rack
Bake 3 Use shiny cookware.
Layer cakes* on Multiple Racks Bake 2 and 4
Ensure adequate airflow
VHHLOOXVWUDWLRQEHORZ
&KLIIRQFDNHVDQJHOIRRG Bake R Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on a
Single Rack
Bake 3 Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
Bake 2 and 4 Ensure adequate airflow.
Beef & Pork
Hamburgers Broil Hi 5
Use a broil pan; move food down for more
doneness/less searing. Watch food closely when
broiling. For best performance center food below the
broil heating element.
Steaks & Chops Broil Hi 5
Use a broil pan; move food down for more
doneness/less searing. Watch food closely when
broiling. For best performance center food below the
broil heating element.
Roasts Bake 2 or 3
Use a low sided pan such as a broil pan. Preheating
is not necessary.
Poultry
Whole chicken Bake 3 or 4 Use a low sided pan such as a broil pan.
Bone-in chicken breasts, legs,
thighs
Broil Hi 1 If breaded or coated in sauce avoid Broil Hi modes.
Broil skin side down first. Watch food closely when
broiling. For best performance when broiling, center
food below the broil heating element.
Broil Lo
Bake
1 or 2
Boneless chicken breasts
Broil Lo
Bake
1 or 2
If breaded or coated in sauce avoid Broil Hi modes.
Broil skin side down first. Watch food closely when
broiling. For best performance when broiling, center
food below the broil heating element
Whole turkey Bake 1 or 2 Use a low sided pan such as a broil pan.
Turkey Breast Bake 1 or 2 Use a low sided pan such as a broil pan.
Fish Broil Lo
WKLFNRUOHVV
!LQFK
Watch food closely when broiling. For best
performance center food below the broil heating
element.
Casseroles Bake 3
Frozen Convenience Foods
Pizza, french fries, tator tots,
chicken nuggets, appetizers on a
Single Rack
Bake 3 Use shiny cookware.
Pizza, french fries, tator tots,
chicken nuggets, appetizers on
Multiple Racks
Bake 2 and 4 Use shiny cookware.
*When baking four cake layers at a time, use racks 2
and 4. Place the pans as shown so that one pan is not
directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer
to take food temperatures.
Rack position for baking 4 layer cakes.
18 49-2000226 Rev. 3
Cleaning the Range – Exterior
CARE AND CLEANING: Cleaning the Range – Exterior
WARNING
If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the anti-
tip device is reengaged properly when the range is replaced. Failure to take this
precaution could result in tipping of the range and can result in death or serious
burns to children or adults.
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range.
Control Knobs
The control knobs may be removed for easier cleaning.
Make sure the knobs are in the OFF positions and pull
them straight off the stems for cleaning.
The knobs can be cleaned in a dishwasher or they may
also be washed with soap and water. Make sure the
inside of the knobs are dry before replacing.
Replace the knobs, in the OFF position to ensure proper
placement.
Control Panel
It’s a good idea to wipe the control panel after each use.
Clean with mild soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK
Oven Exterior
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the exterior of the oven. Clean with
a mild soap and water or vinegar and water solution.
Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When
cleaning surfaces, make sure that they are at room
temperature and not in direct sunlight.
If stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse.
Painted Surfaces
Painted surfaces include the sides of the range and the
door, top of control panel and the drawer front. Clean
these with soap and water or a vinegar and water solution.
Do not use commercial oven cleaners, cleaning powders,
steel wool or harsh abrasives on any painted surface.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend
Soft Cleanser™ will remove surface rust, tarnish and
small blemishes. Use only a liquid cleanser free of grit
and rub in the direction of the brush lines with a damp,
soft sponge.
To inquire about purchasing cleaning products
including stainless steel appliance cleaner or polish,
read the Assistance/Accessories sections at the
beginning of this manual.
For easier cleaning, the control knobs may be removed
by pulling them directly outwards once the knobs are in
the OFF position. Do not pull knobs up or down or hang
objects on them. This can damage the gas valve shaft.
The knobs can be washed by hand with soap and water
or in a dishwasher.
To replace knobs after
cleaning, align the hole
on the knob backside
with the gas valve shaft
and push inward until
the knob is securely
fastened. All knobs are
interchangeable
Surface burner knob
49-2000226 Rev. 3 19
Surface Units
WARNING
Ŷ Be sure the controls are turned to OFF and the surface
units are cool before attempting to remove them.
Ŷ Do not immerse the surface units in liquids of any kind.
Ŷ Do not clean the surface units in a dishwasher.
Ŷ Do not bend the surface unit plug terminals.
Ŷ Do not attempt to clean, adjust or in any way repair
the plug-in receptacle.
Ŷ Do not pull on the SENSI-TEMP TECHNOLOGY
sensor cap.
To clean the surface units, turn the control to the highest
setting for a minute. The coils will burn off any soil. To
clean the Sensi-Temp Technology Sensor cap, wipe
with a damp sponge or cloth. For cooked-on food spills,
remove the burner from the range and gently scrub the
cap and supports with a damp plastic scouring pad. Do
not use steel wool. Allow the burner to dry over night
before re-installing it.
To remove a surface unit:
To remove the drip pans for cleaning, the surface units
must be removed first.
1. Push the surface unit back toward the receptacle.
2. Lift the surface unit about 1 inch above the drip pan
and pull it out.
Do not lift the surface unit more than 1 inch. If you do, it
may not lie flat on the drip pan when you plug it back in.
NOTE: Repeated lifting of the surface unit more than
1 inch above the drip pan can permanently damage the
receptacle.
To replace a surface unit:
1. Replace the drip pan into the recess in the cooktop.
Make sure the opening in the pan lines up with the
receptacle.
2. Insert the terminals of the surface unit through the
opening in the drip pan and into the receptacle.
3. Push the surface unit in and down so it rests evenly in
the cooktop.
Porcelain Enamel Cooktop
The porcelain enamel finish is sturdy but breakable if
misused. This finish is acid-resistant. However, any
DFLGLFIRRGVVSLOOHGVXFKDVIUXLWMXLFHVWRPDWRRU
YLQHJDUVKRXOGQRWEHSHUPLWWHGWRUHPDLQRQWKHILQLVK
If acids spill on the cooktop while it is hot, use a dry paper
towel or cloth to wipe it up right away. When the surface
has cooled, wash with soap and water. Rinse well.
For other spills such as fat spatterings, wash with soap
and water or cleansing powders after the surface has
cooled. Rinse well. Polish with a dry cloth.
Cleaning the Range – Exterior (Cont.)
CARE AND CLEANING: Cleaning The Oven - Exterior
Surface Unit
Drip Pan
Locking Tab
Cooktop Rim
Surface Unit
Locking
Tab
Drip Pan
Receptacle
Locking Tab
When properly seated, the locking tab should lock onto
the cooktop rim through the notch in the drip pan.
20 49-2000226 Rev. 3
Cleaning the Range – Exterior (Cont.)
CARE AND CLEANING: Cleaning the Range – Exterior
Drip Pans
Remove the surface units. Then lift out the drip pans.
For best results, clean the drip pans by hand. Place
WKHPLQDFRYHUHGFRQWDLQHURUDSODVWLFEDJZLWK
1
»4 cup
ammonia to loosen the soil. Rinse with clean water and
polish with a clean soft cloth.
The drip pans may also be cleaned in a dishwasher.
Clean the area under the drip pans often. Built-up soil,
especially grease, may catch fire.
Do not cover the drip pans with foil. Using foil so close
to the receptacle could cause shock, fire or damage to
the range.
NOTE: If your cooktop is equipped with shiny, silver-
colored drip pans, do not clean them in the self-cleaning
oven. Permanent damage to the finish can occur.
If your cooktop is equipped with black or gray porcelain-
coated drip pans, they can be cleaned in the oven during
the self-cleaning cycle. Before you begin a self-cleaning
cycle, remove any heavy soil from the drip pans and
place them on the porcelain-coated oven racks. Do not
place the drip pans directly on the oven bottom. After
the self-cleaning cycle is completed and the drip pans
are cool, wipe them with a damp cloth to remove any
remaining ash or residue.
Lift-Up Cooktop
The entire cooktop may be lifted up and supported in the
up position for easier cleaning.
The surface units do not need to be removed; however,
you may remove one to make raising the cooktop easier.
There are two side supports that lock into position when
the cooktop is lifted up.
After cleaning under the cooktop with hot, mild soapy
water and a clean cloth, lower
the cooktop. Be careful not to
pinch your fingers.
To lower the cooktop, push the
rods back and gently lower the
cooktop until it rests in place.
Be sure all surface units
are turned off before
raising the Cooktop.
49-2000226 Rev. 3 21
Cleaning The Oven - Interior
CARE AND CLEANING: Cleaning The Oven - Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually or by using Self Clean.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and
should be wiped up immediately. Let hot surfaces cool, then clean and rinse.
Manual Cleaning
'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVXQOHVVFHUWLILHGIRUVHOI
FOHDQLQJRYHQDEUDVLYHFOHDQHUVVWURQJOLTXLG
cleansers, steel wool, scouring pads, or cleaning
powders on the interior of the oven. Clean with a mild
soap and water or vinegar and water solution. Rinse with
clean water and dry with a soft cloth. When cleaning
surfaces, make sure that they are at room temperature.
Self Clean Mode
Read Self-Cleaning Oven Safety Instructions at the
beginning of this manual before using Self Clean Mode.
Self clean uses very high temperatures to clean the oven
interior. You will need to lock the oven door when using
this feature. Before operating the self-clean cycle, wipe
up grease and soils from the oven. Remove all items from
WKHRYHQRWKHUWKDQHQDPHOHGGDUNFRORUUDFNV6KLQ\RU
silver racks and any cookware or other items should all be
removed from the oven before initiating a self-clean cycle.
Close the door. Latch the door.
NOTE: Never force the latch. If the oven is too hot, you
will not be able to slide the latch. Allow the oven to cool.
If your range has a knob turn knob to self clean position
or if your range has an oven control press the Self Clean
pad and a default self-clean time is displayed. The clean
time can be changed to any time between 3:00 and 5:00
hours by using the +/- pads to enter a different time and
pressing Start. For heavily soiled ovens, the maximum
5 hour clean time is recommended. If you wish to use
the default time, press the Start pad immediately after
pressing the Self Clean pad. The oven will turn off
automatically when the self-clean cycle is complete and
the self-clean light will be off. Slide the latch handle to the
left as far is it will go and open the door. Never force the
latch handle. Forcing the handle will damage the door lock
mechanism. After the oven has cooled down wipe any ash
out of the oven.
We recommend venting your kitchen with an open
window or using a ventilation fan or hood during the first
self-clean cycle.
Soil on the front frame of the range and outside the
gasket on the door will need to be cleaned by hand.
Clean these areas with hot water, soap-filled steel-wool
pads or cleansers such as Soft Scrub
®
. Rinse well with
clean water and dry.
Do not clean the gasket. The fiberglass material of
the oven door gasket cannot withstand abrasion. It is
essential for the gasket to remain intact. If you notice it
becoming worn or frayed, replace it.
Make sure the oven light bulb cover is in place and the
oven light is off.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well-
ventilated room.
To Stop a Self-Clean Cycle
Press Cancel/Off and wait for self clean light to go
off. Wait until the oven has cooled below the locking
temperature to unlatch the door. You will not be able to
open the door right away unless the oven has cooled
below the locking temperature.
Racks
All racks can be washed with warm, soapy water. Racks may be more difficult to slide, especially after
a self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or
paper towel and rub onto the left and right edges.
Oven Heating Elements
Do not clean the bake element or the broil element. Any
soil will burn off when the elements are heated.
To clean the oven floor, gently lift the bake element.
Clean the oven floor with warm, soapy water.
Gently lift the bake element
22 49-2000226 Rev. 3
Cleaning the Glass Cooktop
CARE AND CLEANING: Cleaning the Glass Cooktop
Normal Daily Use Cleaning
ONLY use ceramic cooktop cleaner on the glass
cooktop. Other creams may not be as effective.
To maintain and protect the surface of your glass
cooktop, follow these steps:
1. Before using the cooktop for the first time, clean it
with ceramic cooktop cleaner. This helps protect the
glass cooktop and makes cleanup easier.
2. Daily use of ceramic cooktop cleaner will help keep
the cooktop looking new.
3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of
ceramic cooktop cleaner directly to the cooktop.
4. Use a paper towel or non-
scratch cleaning pad for
ceramic cooktops to clean
the entire cooktop surface.
5. Use a dry cloth or paper
towel to remove all cleaning
residue. No need to rinse.
NOTE: It is very important that
you DO NOT heat the cooktop
until it has been cleaned
thoroughly.
Burned-On Residue
NOTE: DAMAGE to your glass surface may occur if you
use scrub pads other than those recommended.
1. Allow the cooktop to cool.
2. Spread a few drops of ceramic cooktop cleaner on
the entire burned residue area.
3. Using the included non-scratch cleaning pad for
ceramic cooktops, rub the residue area, applying
pressure as needed.
4. If any residue remains, repeat the steps listed above
as needed.
5. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with ceramic
cooktop cleaner and a paper towel.
Heavy, Burned-On Residue
1. Allow the cooktop to cool.
2. Use a single-edge razor blade scraper at approximately
a 45° angle against the glass surface and scrape the
soil. It will be necessary to apply pressure to the razor
scraper in order to remove the residue.
3. After scraping with the razor scraper, spread a few drops
of ceramic cooktop cleaner on the entire burned residue
area. use the non-scratch cleaning pad to remove any
remaining residue.
4. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with ceramic cooktop
cleaner and a paper towel.
The ceramic cooktop scraper and all
recommended supplies are available through our
Parts Center. See instructions under “To Order
Parts” section on next page.
NOTE: Do not use a dull or nicked blade.
Clean your cooktop after each
spill. Use ceramic cooktop
cleaner.
Ceramic
Cooktop
Cleaner
Use a cleaning pad for ceramic
cooktops.
49-2000226 Rev. 3 23
Cleaning the Glass Cooktop (Cont.)
CARE AND CLEANING: Cleaning the Glass Cooktop
Metal Marks and Scratches
1. Be careful not to slide pots and pans across your
cooktop. It will leave metal markings on the cooktop
surface.
These marks are removable using the ceramic
cooktop cleaner with the cleaning pad for ceramic
cooktops.
2. If pots with a thin overlay of aluminum or copper
are allowed to boil dry, the overlay may leave black
discoloration on the cooktop.
This should be removed immediately before heating
again or the discoloration may be permanent.
NOTE: Carefully check the bottom of pans for roughness
that would scratch the cooktop.
Damage from Sugary Spills and Melted Plastic
Special care should be taken when removing hot substances to avoid permanent damage of the glass surface.
6XJDU\VSLOORYHUVVXFKDVMHOOLHVIXGJHFDQG\V\UXSVRUPHOWHGSODVWLFVFDQFDXVHSLWWLQJRIWKHVXUIDFHRI\RXU
FRRNWRSQRWFRYHUHGE\WKHZDUUDQW\XQOHVVWKHVSLOOLVUHPRYHGZKLOHVWLOOKRW6SHFLDOFDUHVKRXOGEHWDNHQZKHQ
removing hot substances.
Be sure to use a new, sharp razor scraper.
Do not use a dull or nicked blade.
1. Turn off all surface units. Remove hot pans.
2. Wearing an oven mitt:
a. Use a single-edge razor blade scraper to move
the spill to a cool area on the cooktop.
b. Remove the spill with paper towels.
3. Any remaining spillover should be left until the surface
of the cooktop has cooled.
4. Don’t use the surface units again until all of the
residue has been completely removed.
NOTE: If pitting or indentation in the glass surface has
already occurred, the cooktop glass will have to be
replaced. In this case, service will be necessary.
Cooktop Seal
To clean the cooktop seal around the edges of the glass,
lay a wet cloth on it for a few minutes, then wipe clean
with nonabrasive cleaners.
24 49-2000226 Rev. 3
CARE AND CLEANING: Oven Light
Oven Light
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to the
range at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
Oven Light Replacement (on some models)
To remove:
1. Turn the glass cover counterclockwise 1/4 turn until
the tabs of the glass cover clear the grooves of the
socket. Wearing latex gloves may offer a better grip.
2. Using gloves or a dry cloth, remove the bulb by pulling
it straight out.
To replace:
1. Use a new 120/130-volt halogen bulb, not to exceed
50 watts. Replace the bulb with the same type of bulb
that was removed. Be sure the replacement bulb is
UDWHGYROWVRUYROWV127YROWV
2. Using gloves or a dry cloth, remove the bulb from its
packaging. Do not touch the bulb with bare fingers. Oil
from skin will damage the bulb and shorten its life.
3. Push the bulb straight into the receptacle all the way.
4. Place the tabs of the glass cover into the grooves of
the socket. Turn the glass cover clockwise 1/4 turn.
For improved lighting inside the oven, clean the glass
cover frequently using a wet cloth. This should be
done when the oven is completely cool.
5. Reconnect electrical power to the oven.
Oven Light Replacement (on some models)
To remove:
1. Turn the glass cover
counterclockwise 1/4 turn until the
tabs of the glass cover clear the
grooves of the socket. Wearing
latex gloves may offer a better grip.
2. Remove the bulb by turning it
counter-clockwise.
To replace:
1. Replace bulb with a new 40-watt appliance bulb.
Insert the bulb and turn it clockwise until it is tight.
2. Place the tabs of the glass cover into the grooves of
the socket. Turn the glass cover clockwise 1/4 turn.
For improved lighting inside the oven, clean the glass
cover frequently using a wet cloth. This should be
done when the oven is completely cool.
3. Reconnect electrical power to the oven.
G9 Bulb
Socket
Tab
Glass cover
Receptacle
Use gloves
or cloth
Receptacle
Oven Light Replacement (on some models)
The oven light bulb is covered with a removable glass cover that is held in place with a bail-shaped wire. Remove
the oven door, if desired, to reach the cover easily. See the Lift-Off Oven Door section for detailed oven door
removal instructions.
Replacing the Light Bulb:
1. Disconnect electrical power to the range.
2. Hold the glass cover stable, so it doesn’t fall when
released.
3. Slide near the indent of the cover holder until the
cover is released. Do not remove any screws to
release the glass cover.
4. Replace bulb with a 40-watt household appliance
bulb. Do not touch hot bulb with hand or wet
cloth. Only remove bulb when it is cool.
5. Hold glass cover stable over new bulb.
6. Pull the wire cover holder near the indent until the
indent in the
wire cover
holder is located
in the indent of
the glass cover.
7. Connect
electrical power
to range.
Wire cover holder
Indent
Glass cover
RQVHOIFOHDQ
PRGHORQO\
49-2000226 Rev. 3 25
To remove the drawer:
1. Pull the drawer out until it stops.
2. Lift the front of the drawer until the stops clear the
guides.
3. Remove the drawer.
To replace the drawer:
1. Place the drawer rails on the guides.
2. Push the drawer back until it stops.
3. Lift the front of the drawer and push back until the
stops clear the guides.
4. Lower the front of the drawer and push back until it
closes.
Stop guide
Rail
Oven Door
Storage Drawer (on some models)
CARE AND CLEANING: Oven Door / Storage Drawer
To Remove the Door:
1. Fully open the oven door.
2. On each hinge, slide the hinge lock up, making sure it
snaps into its fully raised position.
3. Firmly grasp both sides of the door at near the top.
4. Close door until the top of the door is approximately
3” from the range frame.
5. Lift door up and away from the range until both hinge
arms are clear of the slots in the range frame.
To Replace the Door:
1. Firmly grasp both sides of the door near the top.
2. With the door at the same angle as the removal
position, rest the notch in the bottom of the left hinge
arm on the bottom edge of the left hinge slot. The
notch in the hinge arm must be fully seated onto the
bottom of the slot. Repeat for the right side.
3. Fully open the door. If the door will not fully open,
the notches in the bottoms of the hinge arms are not
seated correctly onto the bottom edge of the slot. Lift
the door off the range and repeat Step 2.
4. Push the hinge locks down to the locked position
5. Close the oven door.
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift door by the handle.
WARNING
If improperly removed, oven door hinges may suddenly open and can cause personal injury to
appendages near the hinge. Follow instructions below to avoid a risk of injury when removing and
re-installing the oven door.
Pull hinge locks up to unlock
Notch
Push hinge locks down to lock
Removal position
26 49-2000226 Rev. 3
Problem Possible Cause What To Do
Surface units will not
maintain a rolling boil
or cooking is not fast
enough
Improper cookware being used. Use pans which are flat and match the diameter of the
surface unit selected.
,QVRPHDUHDVWKHSRZHUYROWDJHPD\EH
low.
Cover pan with a lid until desired heat is obtained.
Coil surface units do
not work properly
The surface units are not plugged in
solidly.
With the controls off, check to make sure the surface
unit is plugged completely into the receptacle.
The surface unit controls improperly set. Check to see the correct control is set for the surface
unit you are using.
The drip pans are not set securely in the
cooktop.
With the controls off, check to make sure the drip pan is
in the recess in the cooktop and that the opening in the
pan lines up with the receptacle.
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Sensi-Temp Technology sensor cap is
overly soiled.
Clean Sensi-temp Technology sensor cap per cleaning
the range section.
Sensi-temp sensor cap stuck or will not
flex up and down.
Call a qualified technician for replacement. Replace coil
surface units with only the exact replacement part.
Surface units do not
work properly
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Cooktop controls improperly set. Check to see the correct control is set for the surface
unit you are using.
Surface unit stops
glowing when turned
to a lower setting
The unit is still on and hot. This is normal.
Scratches (may appear
as cracks) on cooktop
glass surface
Incorrect cleaning methods being used. Scratches are not removable. Tiny scratches will
become less visible in time as a result of cleaning.
Cookware with rough bottoms being used
RUFRDUVHSDUWLFOHVVDOWRUVDQGZHUH
between the cookware and the surface
of the cooktop. Cookware has been slid
across the cooktop surface.
To avoid scratches, use the recommended cleaning
procedures. Make sure bottoms of cookware are clean
before use, and use cookware with smooth bottoms.
Areas of discoloration
on the cooktop
Food spillovers not cleaned before next use.
See the Cleaning the glass cooktop section.
Hot surface on a model with a light-colored
cooktop.
This is normal. The surface may appear discolored
when it is hot. This is temporary and will disappear as
the glass cools.
Plastic melted to the
surface
Hot cooktop came into contact with plastic
placed on the hot cooktop.
6HHWKH*ODVVVXUIDFH²SRWHQWLDOIRUSHUPDQHQWGDPDJH
section in the Cleaning the glass cooktop section.
Pitting (or indentation)
of the cooktop
Hot sugar mixture spilled on the cooktop. Call a qualified technician for replacement.
Frequent cycling off
and on of surface units
Improper cookware being used. Use only flat cookware to minimize cycling.
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking
system from your old oven and therefore
may cook differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times and
temperatures carefully. If you still think your new oven
is too hot or too cold, you can adjust the temperature
yourself to meet your specific cooking preference.
NOTE: This adjustment affects Bake temperatures; it
will not affect Broil or Clean.
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
49-2000226 Rev. 3 27
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not level. See the Cooking Modes section and Cooking Guide.
Incorrect cookware or cookware of improper
size being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Ingredient substitution Substituting ingredients can change the recipe
outcome.
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode.
Improper rack position being used. See Cooking Guide for rack location suggestions.
Food being cooked in a hot pan. Make sure cookware is cool.
Cookware not suited for broiling. Use a pan specifically designed for broiling.
Aluminum foil used on the broiling pan and
grid has not been fitted properly and slit as
recommended.
If using aluminum foil conform to pan slits.
,QVRPHDUHDVWKHSRZHUYROWDJHPD\EHORZ Preheat the broil element for 10 minutes.
Oven temperature too
hot or too cold
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section or adjust the
WKHUPRVWDWRQPRGHOVZLWKRYHQWHPSHUDWXUHNQRE
Oven does not work
or appears not to work
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. See the Using the Oven section.
Oven is in Sabbath Mode. Verify, that the oven is not in Sabbath Mode. See
the Special Features section.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating and
cooling during both the cooking and cleaning
functions.
This is normal.
Why is my range
making a "clicking"
noise when using my
oven?
Your range cycles the heating elements by
turning relays on and off to maintain the oven
temperature.
This is normal.
Clock and timer do
not work
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Plug on range is not completely inserted in the
electrical outlet.
Make sure electrical plug is plugged into a live,
properly grounded outlet.
Oven controls improperly set. See the Using the kitchen timer section.
Storage drawer won’t
close
Power cord may be obstructing drawer in the
lower back of the range.
Reposition the drawer and power cord. See the
Storage Drawer Removal instructions in the Care
and cleaning of the range section.
Rear drawer support is on top of the guide rail. Reposition the drawer. See the Storage Drawer
Removal instructions in the Care and cleaning of the
range section.
Oven door is crooked The door is out of position. Because the oven door is removable, it sometimes
gets out of position during installation. To straighten
the door, push down on the high corner.
28 49-2000226 Rev. 3
Problem Possible Cause What To Do
Oven light does not work Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb.
Pad operating light is broken. Call for service.
Oven will not self-clean The temperature is too high to set a
self-clean operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Excessive smoking
during clean cycle
Excessive soil or grease. Press the Cancel/Off pad. Open the windows to rid the
room of smoke. Wait until the LOCKED light goes off.
Wipe up the excess soil and reset the clean cycle.
Excessive smoking
during broiling
Food too close to burner element. Lower the rack position of the food.
Oven door will not open
after a clean cycle
Oven too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven not clean after a
clean cycle
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean again
or for a longer period of time.
"LOCK DOOR" flashes in
the display
The self-clean cycle has been selected
but the door is not closed.
Close the oven door.
DOOR LOCK light is on
when you want to cook
The oven door is locked because
the temperature inside the oven
has not dropped below the locking
temperature.
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool.
“F— and a number or
letter” flash in the display
You have a function error code. Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool for
one hour. Put the oven back into operation.
If the function code repeats. Disconnect all power to the oven for at least 30 seconds
and then reconnect power. If the function error code
repeats, call for service.
Display goes blank A fuse in your home may be blown or
the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The clock is turned off. See the Special features section.
Oven is in Sabbath Mode. Verify that the oven is not in Sabbath Mode. See the
Special Features section.
Power outage, clock
flashes
Power outage or surge Reset the clock. If the oven was in use, you must reset
it by pressing the Cancel/Off pad, setting the clock and
resetting any cooking function.
“Burning” or “oily” odor
emitting from the vent
This is normal in a new oven and will
disappear in time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a
minimum of 3 hours. See the Cleaning the Oven section.
Strong odor An odor from the insulation around the
inside of the oven is normal for the first
few times the oven is used.
This is temporary and will go away after several uses or
a self-clean cycle.
My oven door glass
appears to be "tinted" or
have a "rainbow" color. Is
this defective?
No. The inner oven glass is coated with
a heat barrier to reflect the heat back
into the oven to prevent heat loss and
keep the outer door cool while baking.
This is normal. Under certain light or angles, you may
see this tint or rainbow color.
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
49-2000226 Rev. 3 29
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Sometimes the oven
takes longer to preheat
to the same temperature
Cookware or food in oven. The cookware or food in the oven will cause the
oven to take longer to preheat. Remove items to
reduce preheat time.
Number of racks in oven. Adding more racks to the oven will cause the oven
to take longer to preheat. Remove some racks.
Display flashes Power failure. Reset the clock.
Unable to get the
display to show “SF”
Oven control pads were not touched
properly.
The Broil Hi/Lo and Bake pads must be touched
at the same time and held for 3 seconds.
Control signals after
entering cooking time or
start time
You forgot to enter a bake temperature or
cleaning time.
Touch the Bake pad and desired temperature or
the Self Clean pad and desired clean time.
Oven racks are difficult
to slide
The shiny, silver-colored racks were cleaned
in a self-clean cycle.
Apply a small amount of vegetable oil to a paper
towel and wipe the edges of the oven racks with
the paper towel. Do not spray with Pam
®
or other
lubricant sprays.
Drawer does not slide
smoothly or drags
The drawer is out of alignment. Fully extend the drawer and push it all the way in
See the Care and cleaning of the range section.
Drawer is over-loaded or load is unbalanced. Reduce weight. Redistribute drawer contents.
Steam from the vent When using the ovens, it is normal to see
steam coming out of the oven vents. As the
number of racks or amount of food being
cooked increases, the amount of visible
steam will increase.
This is normal.
Excessive condensation
in the drawer
Liquid in drawer. Remove liquid.
Uncovered foods. Cover food with lid or aluminum foil.
Temperature setting too high. Reduce temperature setting.
30 49-2000226 Rev. 3
Crosley
®
Corporation Electric Range Limited Warranty
LIMITED WARRANTY
Crosley.com
Your appliance is covered by a limited warranty, as listed below, by GE Appliances. All warranty service is provided by
our GE Appliances Factory Service Centers, or an authorized service technician. To schedule service, call Crosley at
800.544.4780. Please have your serial number and your model number available when calling for service.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
Crosley
®
Extended Warranty
In addition to the warranty shown above, ask your dealer or visit us at Crosley.com/warranty regarding the Crosley
10-Year Extended Limited Warranty that comes to you at no extra charge. This warranty will cover your product after
the initial manufacturer’s warranty expires up through 10 years. Please contact Crosley at Crosley.com or call Crosley
at 800.356.5268 for specific details.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
GE Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service
calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For the period of GE Appliances will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
This warranty will not cover:
Ŷ 6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZWR
use the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified or used for other than the intended
purpose or used commercially.
Ŷ 'DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGE\XVHRI
cleaners other than the recommended cleaning
creams and pads.
Ŷ 'DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGE\KDUGHQHG
spills of sugary materials or melted plastic that
are not cleaned according to the directions in the
Owner's Manual.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHG
service.
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU
LED lamps.
Ŷ ,PPHUVLQJRUWDPSHULQJZLWKWKH6HQVL7HPS
Technology coil surface units.
49-2000226 Rev. 3 31
Looking For Something More?
GE Appliances offers a variety of accessories to
improve your cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers
and website information.
The following products and more are available:
Accessories
6PDOO%URLOHU3DQô´[ó´[ò´
/DUJH%URLOHU3DQô´[ó´[ò´
;/%URLOHU3DQ´[ó´[ó´
Parts
Oven racks
Oven burners
Light bulbs
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
Stainless Steel Appliance Cleaner
No-Scratch Cleaning Pads for Ceramic Cooktops
Ceramic Cooktop Cleaner
Ceramic Cooktop Scraper
.LW.LWLQFOXGHVFUHDPDQGFRRNWRSVFUDSHU
Graphite Lubricant
*The large broiler pan does not fit in 20”/24” ranges.
**The XL broiler pan does not fit in 24” wall ovens, 27”drop ins or 20”/24” ranges
NOTE: Go to GEAppliances.com to view recommended cleaners.
Accessories
ACCESSORIES
32 49-2000226 Rev. 3
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
Crosley Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Crosley Website 24 hours a day, any day of the
year at Crosley.com. You can also shop for more great Crosley products on our website.
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience at Crosley.com/mycrosley. Timely product registration will
allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You
may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
Schedule Service
Crosley repair service is only one step away from your door. Call 800.544.4780 during normal business hours to
schedule service.
CROSLEYCARE
®
10 Year Limited Warranty
When you buy a Crosley appliance, you receive one of the best warranties available in the appliance industry. For more
information, visit Crosley.com/warranty. Visit Crosley.com/mycrosley to register the extended limited warranty.
Parts and Accessories
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV9,6$
0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\9LVLWGEApplianceparts.com
or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contenido
Información de Seguridad ..........3
Uso de la Cocina
Unidades de superficie ............8
Controles del Horno ..............12
Funciones Especiales ............14
Estantes del Horno ..............15
Papel de Aluminio y Cobertores del
Horno .......................15
Utensilios ......................15
Modos de Cocción ...............16
Guía de Cocción ................17
Cuidado y Limpieza
Limpieza de la Cocina - Exterior ....18
Limpieza de la Cocina - Interior .....21
Cómo limpiar la estufa de vidrio ....22
Luz del Horno ...................24
Puerta del Horno ................25
Cajón de Almacenamiento .........25
Consejos para la Solución de
Problemas ......................26
Garantía Limitada ................30
Accesorios ......................31
Soporte para el Consumidor .......32
Modelo: XBS360/XB258/XB625
49-2000226 Rev. 3 04-21 GEA
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo ___________________________
Nº de Serie ____________________________
Encontrará la etiqueta de calificación en el frente,
detrás del cajón de la cocina.
Cocinas Eléctricas con Modo
de Pie
Cocinas Eléctricas con Mod
o
de Pi
e
Manual del
Propietario
2 49-2000226 Rev. 3
¡La icónica marca estadounidense apoyada por la mejor garantía de electrodomésticos
estadounidense! ¡Garantía Limitada por 10 Años GRATUITA en todos los
Electrodomésticos Crosley!
Visite Crosley.com/mycrosley y registre la garantía limitada extendida.
ELECTRODO-
MÉSTICO
COMPONENTE
GARANTÍA LIMITADA
DEL FABRICANTE
GARANTÍA LIMITADA
EXTENDIDA DE CROSLEY
Refrigerador o
Freezer
Compresor 1 Año
10 años
Incluyendo Cobertura del
Fabricante por 1 Año
Lavadora de
Carga Superior
Caja de engranajes/
Transmisión
1 Año
Lavadora de
Carga Frontal
Motor 1 Año
Lavadora
Compacta
Motor 1 Año
Unidad de
Almacenamiento
de Lavadora/
Secadora
Motor/Elemento de
Calefacción
1 Año
Lavavajillas Motor 1 Año
Secadora a Gas/
Eléctrica
Motor/Elemento de
Calefacción
1 Año
Cocina Eléctrica
Elementos para
Hornear/ Asar/ de la
Superficie
1 Año
Cocina a Gas
Arrancadoras y
Módulos de Chispa
1 Año
49-2000226 Rev. 3 3
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Para reducir el riesgo de volcar la cocina,
ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-
volcaduras con una adecuada instalación. Ver
las instrucciones de instalación enviadas con el
soporte para obtener detalles completos antes
de iniciar la instalación.
Para Cocinas Sin Apoyo y Deslizabless
Para controlar si el soporte es instalado y
ajustado de forma apropiada, mire que debajo
de la cocina la pata niveladora trasera esté
ajustada al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una
fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia
adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al
piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera
se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este
procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con un soporte
anti volcaduras.
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no quedará bien
sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
Soporte
Anti-Volcaduras
Pata
Niveladora
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ 8VHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXHIXH
creado, como se describe en este Manual del Propietario.
Ŷ RIESGO DE INCENDIO: Nunca pierda de vista la cocina
cuando la superficie de cocción se encuentre en ON
(Encendida) y en configuraciones superiores a Lo (Baja).
Mantenga los ítems inflamables alejados de la estufa.
Apague todos los controles cuando finalice la cocción.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendios, lesiones graves o la muerte.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHXQWpFQLFRFDOLILFDGRUHDOLFHXQD
correcta instalación y puesta a tierra del artefacto de
acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ 1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]DGHVXFRFLQD
a menos que esté específicamente recomendado en
este manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un
técnico calificado.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQ
desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico
desde el panel de distribución doméstico quitando el
fusible o desconectando el interruptor de circuitos.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVpVWRVQRGHEHQTXHGDUVRORV
o sin atención en un área donde un aparato esté en uso.
Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en
cualquier parte de este aparato.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No almacene elementos de
interés para niños sobre una cocina o en la protección
trasera de una cocina: los niños que se trepan a
la cocina para alcanzar elementos pueden resultar
gravemente heridos.
Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDV
o mojadas colocadas en superficies calientes pueden
provocar quemaduras de vapor. No permita que las
agarraderas entren en contacto con unidades de superficie
o los elementos calentadores calientes. No utilice toallas u
otras telas gruesas en lugar de una agarradera.
Ŷ 1XQFDXVHVXHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUODKDELWDFLyQ
4 49-2000226 Rev. 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (Cont.)
Ŷ 1RWRTXHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHORVHOHPHQWRV
calentadores o la superficie interior del horno. Estas
superficies pueden estar lo suficientemente calientes para
quemar aún cuando tengan un color oscuro. Durante
y después del uso, no toque o deje que su vestimenta
u otros materiales inflamables entren en contacto con
unidades de superficie, áreas cercanas a las unidades
GHVXSHUILFLHRFXDOTXLHUiUHDLQWHULRUGHOKRUQRGHMH
pasar un tiempo prudencial para que se enfríen. Otras
superficies del aparato pueden calentarse lo suficiente
como para provocar quemaduras. Las superficies
potencialmente calientes incluyen la estufa, las áreas
orientadas hacia la estufa, la abertura de ventilación
del horno, las superficies cercanas a la abertura y las
hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD
haber una acumulación de presión en el recipiente y éste
podría explotar, provocando lesiones.
Ŷ 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULU
el fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto
como se describe en este manual. Los cobertores de
horno pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando
daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo
o incendios.
Ŷ 7UDWHGHQRUD\DURJROSHDUODVSXHUWDVHVWXIDVR
paneles de control de vidrio. Si lo hace podría romperse
el vidrio. No cocine si un producto tiene un vidrio roto.
Puede provocarse una descarga, un incendio o heridas.
Ŷ &RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones de seguridad mínima
sobre la temperatura de la comida en IsItDoneYet.gov
y fsis.usda.gov. Utilice un termómetro para tomar la
temperatura de la comida y haga controles en diferentes
ubicaciones.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWURGH
un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico,
agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y
gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV
utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse
fuego si entran en contacto con superficies calientes,
provocando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su
cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa
puede encenderse.
Ŷ /LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQFRQIUHFXHQFLD1R
debe permitirse la acumulación de grasa en la campana
o en el filtro.
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD1XQFDOHYDQWH
una sartén en llamas. Apague los controles. Apague
una sartén en llamas sobre una unidad de superficie
cubriendo la sartén por completo con una tapa que
ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja
plana. Utilice un químico seco multiuso o un extintor de
incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando el
control o usando un químico seco multiuso o un extintor
de incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHODDXWROLPSLH]D
apague el horno y espere a que el incendio se consuma.
No abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire
fresco a temperaturas de auto-limpieza puede provocar
una explosión de llamas desde el horno. No seguir esta
instrucción puede provocar quemaduras graves.
49-2000226 Rev. 3 5
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDODVXQLGDGHVGHODVXSHUILFLHFXDQGR
la superficie de cocción se encuentre en ON (Encendida)
y en configuraciones superiores a Lo (Baja). Los alimentos
que hierven y se derraman pueden provocar humo y
derrames grasosos que pueden prenderse fuego.
Ŷ 6LHPSUHHVWpSUHVHQWHIUHQWHDODFRFLQDFXDQGRFRFLQH
con aceite o grasa. La cocción en la superficie es una
actividad que debe realizarse de forma “atendida”.
Ŷ 1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVH
deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite
puede encenderse, provocando un incendio que
podría propagarse a los gabinetes cercanos. Utilice un
termómetro para grasa cuando sea posible para controlar
la temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUHOGHUUDPHGHDFHLWH\XQLQFHQGLRXWLOLFHXQD
cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco
profundas y evite la cocción de alimentos congelados con
una cantidad excesiva de hielo.
Ŷ 8WLOLFHHOWDPDxRGHUHFLSLHQWHDGHFXDGR(OLMDUHFLSLHQWHV
con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir
el elemento calentador de superficie. La utilización de
recipientes más pequeños dejará expuesta una porción de
la unidad de superficie al contacto directo, lo que puede
provocar el encendido de sus vestimentas. Una relación
adecuada del recipiente con la unidad de superficie
también mejorará la eficiencia.
Ŷ 6yORFLHUWRVWLSRVGHUHFLSLHQWHVGHYLGULRYLGULRFHUiPLFR
cerámica, u otros recipientes vidriados pueden utilizarse
VREUHODHVWXIDRWURVSXHGHQURPSHUVHGHELGRDOFDPELR
repentino de temperatura.
Ŷ 3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVHO
encendido de materiales inflamables y los derrames, la
manija de los recipientes deben girarse hacia el centro
de la cocina sin extenderse sobre ninguna unidad de
superficie cercana.
Ŷ 6LIODPEHDDOLPHQWRVEDMRODFDPSDQDHQFLHQGDHO
ventilador.
Ŷ 6LVHSURGXFHXQFRUWHGHOX]HQXQDFRFLQDHOpFWULFD
mientras la unidad superficial está en ON (Encendido), la
unidad se volverá a encender cuando regrese la luz. En
caso de falta de corriente, si no se giran todas las perillas
de la unidad de superficial a la posición OFF (Apagado)
se podrán incendiar artículos en o cerca de la estufa, lo
cual podrá producir lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA DE BOBINAS
Ŷ 1RVXPHUMDRUHPRMHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLH
desmontables. No las coloque en el lavavajillas. No
coloque las unidades de superficie dentro del horno cuando
realice la auto-limpieza. Si lo hace pueden llegar a fallar,
provocando un peligro de quemaduras o de incendio.
Ŷ 1RXVHXQDXQLGDGVXSHUILFLDOHOHPHQWRSDUDFDOHQWDUVL
se genera un punto brillante durante el uso o aparecen
otros signos de daños. Un punto brillante indica que la
unidad superficial puede fallar y generar una posible
quemadura, incendio o descarga eléctrica. Apague la
unidad superficial de inmediato y solicite a un técnico
calificado del servicio que reemplace la misma.
Ŷ 3DUDHYLWDUODSRVLELOLGDGGHXQDTXHPDGXUDRGHVFDUJD
eléctrica, siempre verifique que los controles de todas las
unidades de superficie se encuentren en la posición OFF
(apagado) y que todas las bobinas estén frías antes de
levantar o quitar una unidad de superficie de bobinas.
Ŷ 1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUFDFHURODVHQOD
parte inferior. El papel puede atrapar el calor o derretirse,
ocasionando daños sobre el producto y riesgo de
descarga eléctrica o incendio.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHODVEDQGHMDVFROHFWRUDVQRHVWpQFXELHUWDV
y se encuentren en su lugar. Su ausencia durante la cocción
podría dañar las piezas y el cableado de la cocina.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
6 49-2000226 Rev. 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA RADIANTE
Ŷ 7HQJDFXLGDGRDOWRFDUODHVWXID/DVXSHUILFLHGHYLGULR
de la estufa retendrá calor después de que los controles
se hayan apagado.
Ŷ 1RFRFLQHVREUHXQDHVWXIDURWD6LODHVWXIDVHURPSH
las soluciones de limpieza y los derrames pueden
penetrar en la estufa rota y crear un riesgo de descarga
eléctrica. Comuníquese con un técnico calificado de
inmediato.
Ŷ (YLWHUD\DUODHVWXIDGHYLGULR/DHVWXIDSXHGHUD\DUVH
con elementos tales como cuchillos, instrumentos filosos,
anillos u otras joyas, y remaches de la ropa.
Ŷ 1RFRORTXHRDOPDFHQHHOHPHQWRVTXHSXHGHQGHUUHWLUVH
o prenderse fuego sobre la estufa de vidrio, aún cuando
no la esté usando. Si la estufa se enciende en forma
accidental, pueden prenderse fuego. El calor proveniente
de la estufa o de la ventilación del horno también puede
prenderlos fuego, aún si el aparato está apagado.
Ŷ 8VHXQSURGXFWRGHOLPSLH]DSDUDVXSHUILFLHVGHFRFFLyQ
de cerámica y una almohadilla de limpieza no abrasiva
para limpiar la superficie de cocción. Espere hasta que
la estufa se enfríe y la luz indicadora se apague antes
de limpiar. Una esponja o un paño húmedos sobre
una superficie caliente pueden provocar quemaduras
de vapor. Algunos limpiadores pueden producir humos
tóxicos si se los aplica a una superficie caliente.
NOTA: Los derrames de azúcar son la excepción. Éstos
deben quitarse mientras están calientes utilizando una
agarradera y un raspador. Para instrucciones detalladas,
ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Ŷ /HD\FXPSODFRQWRGDVODVLQVWUXFFLRQHV\DGYHUWHQFLDV
de la etiqueta de la crema de limpieza.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
Ŷ 1RXVHHOKRUQRVLXQHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWRJHQHUD
un punto brillante durante el uso o aparecen otros signos
de daños. Un punto brillante indica que el elemento para
calentar puede fallar y generar una posible quemadura,
incendio o descarga eléctrica. Apague el horno de
inmediato y solicite a un técnico calificado del servicio
que reemplace el elemento para calentar.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD
mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover
el estante mientras el horno está caliente, evite que
el mango de la olla tenga contacto con el elemento
calentador en el horno.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD
las instrucciones del fabricante.
Ŷ &RORTXHHOHVWDQWHGHOKRUQRHQODSRVLFLyQGHEORTXHR
al introducir y retirar comida del horno. Esto ayuda a
evitar quemaduras por tocar superficies calientes de la
puerta y las paredes del horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQDQL
comida en el horno cuando éste no se encuentre en uso.
Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
49-2000226 Rev. 3 7
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA
AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de
comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDUHWLUHODV
ollas, estantes de metal brillante del horno y otros utensilios
que haya en el horno. Sólo se pueden dejar dentro del
horno los estantes para horno cubiertos de porcelana. No
use la función de limpieza automática para limpiar otras
partes, tales como ollas de goteo o recipientes.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH
la grasa y restos de comida que haya en el horno. Una
cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual
puede producir daños con humo en su hogar.
Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de
corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ 1RXVHXQDFDSDSURWHFWRUDSDUDFXEULUHOKRUQRQL
use limpiadores de horno comerciales, a menos que
estén certificados para su uso en un horno con limpieza
automática.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
8 49-2000226 Rev. 3
USO DE LA COCINA: Unidades de superficie
Unidades de superficie
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO: Nunca pierda de vista la cocina cuando la superficie de cocción se encuentre
en ON (Encendida) y en configuraciones superiores a Lo (Baja). Mantenga los ítems inflamables
alejados de la estufa. Apague todos los controles cuando finalice la cocción. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendios, lesiones graves o la muerte.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Cómo Configurar
Presione la perilla hacia adentro y gire en cualquiera de las
direcciones hasta la configuración que desee.
Una luz indicadora de de superficie en ON (Encendido) brillará
cuando una unidad superficial esté encendida.
Para superficies de vidrio de la estufa:
Una luz indicadora de ESTUFA CALIENTE:
Ŷ VHHQFHQGHUiFXDQGRODXQLGDGHVWpFDOLHQWHDOWDFW
Ŷ SHUPDQHFHUiHQFHQGLGDLQFOXVROXHJRGHTXHODXQLGDG
esté apagada.
Ŷ SHUPDQHFHUiHQFHQGLGDKDVWDTXHODXQLGDGVHHQIUtHD
aproximadamente 150º F.
Tanto en Off (Apagado) como en Hi (Alto), el control se ajusta
en la posición. Es posible que escuche leves sonidos de ajuste
durante la cocción, indicando que el control está manteniendo su
configuración deseada.
Asegúrese de girar la perilla de control a Off (Apagado) cuando
finalice la cocción.
Superficies de Cocción con Bobinas
Cada unidad de la superficie con bobinas utiliza “SENSI-
TEMP TECHNOLOGY” a fin de reducir el riesgo de incendios
con aceite y grasa en la superficie de cocción. Esta función
se encuentra ubicada en el centro de cada unidad de la
superficie. La corriente a la unidad de la superficie se
encontrará temporariamente interrumpida cuando una olla
o cacerola supere las temperaturas de cocción esperadas.
Aunque las unidades de superficie se hayan apagado, la
unidad de superficie retiene suficiente calor para continuar
la cocción. Para evitar la sobrecocción, quite las ollas de las
unidades de superficie cuando los alimentos estén cocidos. No
coloque nada sobre la unidad de superficie hasta que se haya
enfriado por completo.
Utensilio para Superficies de Cocción con Bobinas
La siguiente información le ayudará a elegir utensilios que le permitirán un buen desempeño en las superficies de cocción con bobinas.
NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de utensilios al usar cualquier tipo de utensilio en la superficie de cocción
con bobinas.
Recomendado
Acero inoxidable
El acero inoxidable delgado y sin cobertura tendrá un
rendimiento de bajo nivel.
Aluminio
Se recomienda de capa gruesa.
Buena conductividad. Debido a su bajo punto de fusión, no
debe utilizarse aluminio de capa fina.
Base de cobre
Esmalte (pintado) sobre hierro fundido
Hierro fundido
Evitar/No se recomienda
Esmalte (pintado) sobre acero
Vidrio-cerámico:
Desempeño pobre.
Cerámica:
Desempeño pobre.
49-2000226 Rev. 3 9
Limitador de Temperatura en Estufas de Vidrio Radiante
Cada unidad de superficie radiante cuenta con un limitador de
temperatura.
El limitador de temperatura evita que la estufa de vidrio se
caliente en exceso.
El limitador de temperatura podrá apagar las unidades
superficiales por ciclos durante un tiempo si:
Ŷ ODROODKLHUYHKDVWDVHFDUVH
Ŷ HOIRQGRGHODROODQRHVSODQR
Ŷ ODROODHVWiIXHUDGHOFHQWUR
Ŷ QRKD\ROODHQODXQLGDG
Estufa de Vidrio Radiante
La estufa radiante cuenta con unidades calentadoras debajo
de una superficie lisa de vidrio.
NOTA: Un ligero olor es normal cuando una estufa nueva
se utiliza por primera vez. Es provocado por el calentamiento
de piezas nuevas y materiales aislantes y desaparecerá en
poco tiempo.
NOTA: En modelos con estufas de vidrio de color claro, es
normal que las zonas de cocción cambien de color cuando
están calientes o enfriándose. Esto es temporal y desaparecerá
a medida que el vidrio se enfríe a temperatura ambiente
La unidad superficial seguirá un ciclo de encendido y apagado
para mantener su configuración de control seleccionada.
Es seguro colocar utensilios calientes en la superficie de vidrio,
incluso cuando la estufa esté fría.
Aunque las unidades de superficie se hayan apagado, la
estufa de vidrio retiene suficiente calor para continuar la
cocción. Para evitar la sobrecocción, quite las ollas de las
unidades de superficie cuando los alimentos estén cocidos. No
coloque nada sobre la unidad de superficie hasta que se haya
enfriado por completo.
Ŷ /DVPDQFKDVGHDJXDGHSyVLWRVPLQHUDOHVSXHGHQTXLWDUVH
utilizando crema limpiadora o vinagre blanco sin diluir.
Ŷ (OXVRGHOLPSLDGRUGHYHQWDQDVSXHGHGHMDUXQDSHOtFXOD
iridiscente sobre la estufa. La crema limpiadora quitará esta
decoloración.
Ŷ 1RDOPDFHQHHOHPHQWRVSHVDGRVVREUHODHVWXID6LFDHQ
sobre la estufa, podrían provocar daños.
Ŷ 1RXWLOLFHODVXSHUILFLHFRPRXQDWDEODSDUDFRUWDU
USO DE LA COCINA: Unidades de superficie
Unidades de superficie (Cont.)
Nunca cocine directamente sobre el vidrio.
Siempre utilice recipientes de cocción.
Siempre coloque el recipiente en el centro de la
unidad de superficie sobre la que está cocinando.
No deslice los recipientes de cocción a través del
control y la superficie de la estufa porque puede
rayar el vidrio. El vidrio es resistente a los rayones,
pero no a prueba de los mismos.
10 49-2000226 Rev. 3
Utensilio para Placa de Cocción para Vidrio Radiante
La siguiente información lo ayudará a elegir los recipientes de cocción que brindan un buen desempeño en estufas de vidrio.
Ver el folleto sobre recipientes para usar con estufas de inducción.
NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de recipientes cuando utilice cualquier clase de recipiente de cocción
sobre la estufa cerámica.
Recomendado
Acero inoxidable
Aluminio
Se recomienda de capa gruesa.
Buena conductividad. Los residuos de aluminio a veces parecen
rayones sobre la estufa pero pueden quitarse si se los limpia de
inmediato. Debido a su bajo punto de fusión, no debe utilizarse
aluminio de capa fina.
Base de cobre
El cobre puede dejar residuos que pueden parecer rayones.
Los residuos pueden eliminarse, siempre y cuando la estufa se
limpie de inmediato. Sin embargo, no permita que estas ollas
hiervan en seco. El metal sobrecalentado puede adherirse a
las estufas de vidrio. Si no se elimina de inmediato, una olla
con la base de cobre sobrecalentado dejará un residuo que
manchará la estufa en forma permanente.
Esmalte (pintado) sobre hierro fundido
Se recomienda si la base de la olla se encuentra revestida.
Evitar/No se recomienda
Esmalte (pintado) sobre acero
Calentar recipientes vacíos puede provocar daños
permanentes al vidrio de las estufas. El esmalte puede
derretirse y adherirse a la estufa cerámica.
Vidrio-cerámico
Desempeño pobre. Raya la superficie.
Cerámica
Desempeño pobre. Puede rayar la superficie.
Hierro fundido
No se recomienda, a menos que se encuentre específicamente
diseñado para estufas de vidrio.
Pobre conductividad y lentitud para absorber el calor. Raya la
superficie de la estufa.
Unidades de superficie (Cont.)
USO DE LA COCINA: Unidades de superficie
49-2000226 Rev. 3 11
Más sobre Utensilios
Ŷ &RORTXHVyORUHFLSLHQWHVVHFRVVREUHORVHOHPHQWRVGH
superficie. No coloque tapas sobre los elementos de
superficie, en especial tapas mojadas. Es posible que las
ollas y tapas mojadas se adhieran a la superficie plana
cuando se enfríen.
Ŷ 1RXVHZRNVFRQDQLOORVGHVRSRUWH7VWHWLSRGHZRNQRVH
calentará sobre la superficie de cocción.
Ŷ 5HFRPHQGDPRVHOXVRGHZRNVGHEDVHSODQDVRODPHQWH
Se encuentran disponibles en su negocio minorista local. La
EDVHGHOZRNGHEHWHQHUHOPLVPRGLiPHWURTXHHOHOHPHQWR
de superficie para asegurar un contacto adecuado.
Ŷ $OJXQRVSURFHGLPLHQWRVGHFRFFLyQHVSHFLDOHVUHTXLHUHQ
recipientes de cocción específicos, como ollas a presión,
freidoras, etc. Todos los recipientes de cocción deben tener
bases planas y ser del tamaño correcto.
Consejos para Productos Enlatados en el Hogar
Asegúrese que el producto enlatado se encuentre sobre la
unidad superficial.
Asegúrese de que el producto enlatado sea plano en su parte
inferior.
Para evitar quemadoras de vapor o calor, tenga cuidado al
enlatar el producto.
Use recetas y procedimientos de fuentes confiables. Estos
se encuentran disponibles a través de fabricantes como Ball
®
y Kerr
®
y el Department of Agriculture Extension Service
(Servicio del Departamento de Agricultura).
El uso de enlatados cerrados a baño maría con fondos
ondeados podrán extender el tiempo requerido para traer el
agua al punto de hervor.
Verifique que los recipientes
tengan bases planas utilizando
una regla. Usted no debería poder
pasar una moneda de 5 centavos
estadounidense por debajo del
borde recto.
No se recomiendan recipientes con
bases redondeadas, curvadas, con
rebordes o torceduras.
No coloque recipientes
mojados sobre la estufa
de vidrio.
1RXVHZRNVFRQDQLOORVGH
soporte sobre la estufa de vidrio.
8WLOLFHZRNVGHEDVH
plana sobre la estufa
de vidrio.
USO DE LA COCINA: Unidades de superficie
Unidades de superficie (Cont.)
12 49-2000226 Rev. 3
Controles del Horno
1. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos
GHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH+RUQHDU\%URLO+L$VDU$OWR
Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción.
2. Self Clean (Limpieza Automática): Para acceder a
información importante sobre el uso de este modo, consulte la
sección de Limpieza del Horno.
3. Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier
función de cocción, limpieza o por tiempo.
4. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS las
operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
5. Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está
completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción)
use las teclas +/- para programar un tiempo de cocción en horas
y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede ser
XVDGRFRQ%DNH+RUQHDU
6. Clock (Reloj): Configure el tiempo del reloj del horno.
Presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj) o Clock (Reloj)
y las teclas +/- para programar el reloj. Presione Start (Iniciar)
para guardar la configuración de la hora.
7. Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador
con cuenta regresiva. Presione la tecla Timer (Temporizador)
y las teclas +/- para programar el tiempo en horas y minutos.
Presione la tecla Start (Iniciar). La cuenta regresiva del
temporizador se completó. Para apagar el temporizador, presione
la tecla Timer (Temporizador).
8. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso
cuando el horno es encendido. Use esta tecla para configurar
el momento en que desea que el horno se inicie. Presione la
tecla Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas +/-
para programar la hora del día en que desea que el horno se
encienda y luego presione Start (Iniciar). Presione el modo
de cocción deseado y la temperatura y luego presione Start
(Iniciar). Si lo desea, también puede ser programado un tiempo
GHFRFFLyQ6LJDODVLQVWUXFFLRQHVGH&RRN7LPH7LHPSRGH
Cocción) para configurar esta función. Esto sólo puede ser usado
FRQ%DNH+RUQHDU\6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas
que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos,
pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por
más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura
ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese
de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la
lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
9. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o apaga
la luz(es) del horno.
10. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean
el control de modo que al presionar las teclas no se activen
los controles. Mantenga presionadas las teclas +/- durante
tres segundos para bloquear o desbloquear el control. Cancel/
Off (Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso cuando el
control está bloqueado.
10
13 67
28945
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
USO DE LA COCINA: Controles del Horno
49-2000226 Rev. 3 13
USO DE LA COCINA: Controles del Horno
Controles del Horno (Cont.)
Para Ajustar el Termostato
(en modelos con la Perilla OVEN TEMP [Temperatura del Horno])
1. Empuje la perilla Oven Temp (Temperatura del Horno)
fuera del rango y observe la parte trasera. Para realizar
un ajuste, afloje (aproximadamente un giro), pero sin
quitar completamente, los dos tornillos en la parte trasera
de la perilla.
2. Con la parte trasera de la perilla hacia usted, sostenga el
extremo exterior de la perilla con una mano y gire el frente
de la misma con a otra.
Para incrementar la temperatura del horno, mueva el
tornillo superior hacia la derecha. Escuchará un sonido de
clic por cada nivel en que mueva la perilla.
Para reducir la temperatura del horno, mueva el tornillo
superior hacia la izquierda.
Cada clic cambiará la temperatura del horno en
aproximadamente 10º F. (El rango es de más 60º F o
menos 60º F desde la flecha). Sugerimos que haga el
ajuste de a un clic desde la configuración original y que
controle el rendimiento del horno antes de hacer cualquier
ajuste adicional.
3. Una vez realizado el ajuste, vuelva a ajustar los tornillos
de modo que estén firmes, pero tenga cuidado de no
ajustarlos en exceso.
4. Reemplace la perilla, enlazando el área plana de la misma
con el hueco, y controle el funcionamiento.
Parte trasera de la Perilla OVEN TEMP
(Temperatura del Horno)
(la apariencia de la perilla puede variar)
Perilla de la Temperatura del Horno (en algunos modelos)
Gire la perilla OVEN TEMP (Temperatura del Horno) hacia la
configuración que desee.
Ŷ 3UHFDOLHQWHHOKRUQRGXUDQWHPLQXWRVSDUDKRUQHDU
Ŷ (QORVPRGHORVTXHQRFXHQWDQFRQODIXQFLyQGHOLPSLH]D
automática, la luz de calentamiento del horno se encenderá
cuando el quemador está encendido. Ésta realizará ciclos
de encendido y apagado durante la cocción.
Ŷ (QORVPRGHORVTXHFXHQWDQFRQODIXQFLyQGHOLPSLH]D
automática, la luz de calentamiento del horno se encenderá
cuando se configure la perilla de temperatura del horno. La
luz permanecerá encendida hasta que se vuelva a colocar
la perilla en la posición de apagado.
Frente de la perilla OVEN TEMP (Temperatura del
Horno) (la apariencia de la perilla puede variar)
OVEN TEMP
2
0
0
2
5
0
3
0
0
3
5
0
4
0
0
4
5
0
5
0
0
B
R
O
I
L
C
L
E
A
N
O
F
F
L
O
O
S
E
N
S
C
R
E
W
S
T
O
R
O
T
A
T
E
M
A
K
E
C
O
O
L
E
R
M
A
K
E
H
O
T
T
E
R
14 49-2000226 Rev. 3
Funciones Especiales
USO DE LA COCINA: Funciones Especiales
Su cocina cuenta con varias funciones especiales diferentes. Para modificar las configuraciones de estas funciones especiales,
mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar) al mismo tiempo durante tres segundos. (SF) aparecerá en la
pantalla. Seleccione la función que desee modificar. Una vez realizado el cambio, presione la tecla Start (Iniciar) para guardar
dicho cambio y regrese a la hora del día.
Ajuste de la Temperatura del Horno
Esta función permite que la temperatura de horneado del
horno sea ajustada hasta 35ºF más caliente o 35ºF más fría.
Use esta función si piensa que la temperatura de su horno es
demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla. Este
DMXVWHDIHFWDHOPRGR%DNH+RUQHDU1LQJ~QRWURPRGRGH
cocción se ve afectado.
Presione la tecla Bake (Hornear) nuevamente para ingresar
el modo de ajuste de temperatura. Se exhibirá un número
entre 35 y - 35. Use las teclas +/- para configurar el ajuste
de temperatura deseado y use la tecla Bake (Hornear) para
realizar cambios entre negativo y positivo. Presione la tecla
Start (Iniciar) para guardar el ajuste de temperatura.
Sonido de Finalización del Temporizador
Se trata de un tono que indica la finalización de un
temporizador. El tono puede ser continuo (bEEP Cont) o un
pitido repetido (bEEP). Una configuración continua seguirá
haciendo que un tono suene hasta que un botón del control
sea presionado. Presione la tecla Timer (Temporizador)
para visualizar la configuración actual y luego modifique la
configuración.
Selección de Temperatura Fahrenheit o
Celsius
El control del horno está configurado para su uso con
temperaturas Fahrenheit (F), pero lo puede modificar a
temperaturas Celsius (C). Presione las teclas numéricas de
Cook Time (Tiempo de Cocción) y Hi/lo (Alto/ Bajo) al
PLVPRWLHPSRSDUDYLVXDOL]DUODFRQILJXUDFLyQDFWXDOSUHVLRQH
nuevamente para modificar la configuración.
Pantalla del Reloj
Esta función especifica cómo la hora del día será exhibida o si
no se exhibirá la hora del día. Puede seleccionar el reloj con
hora estándar de 12 horas (12 H), la hora militar de 24 horas (24
H), o que no se exhiba ningún reloj (oFF) (Apagado). Presione
la tecla Clock (Reloj) para visualizar la configuración actual, y
vuelva a presionar la misma para modificar la configuración.
Apagado automático de 12 horas y Modo
Sabático
Las opciones de esta función son “12 SHdn” (Apagar Luego de
12 Horas), “no SHdn” (No Apagar) y “SAb” (Sabático).
El apagado automático de 12 horas apaga el horno luego de
12 horas de operaciones continuas.
El modo sabático desactiva las luces del horno (la luz del
horno no se encenderá cuando la puerta sea abierta), todos
los sonidos (el control no emitirá un pitido cuando se presione
un botón), los modos de Asado, Calentar, Tiempo de Cocción,
Temporizador, Reloj, y las funciones de Tiempo Retrasado.
(OPRGRVDEiWLFRVyORSXHGHVHUXVDGRFRQODIXQFLyQ%DNH
(Hornear). Esta función se activa conforme con los requisitos
Sabáticos Judíos de la Estrella K
Presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj) para visualizar
la configuración actual y luego para modificar la configuración.
Para usar el modo Sabbath (Sabático), seleccione “SAb”
(Sabático) y presione Start (Iniciar). Aparecerá una ] en la
pantalla y el reloj no será exhibido.
Una vez en el modo Sabbath (Sabático), en cualquier
momento que sea posible presione Bake (Hornear) para
iniciar el horno. Observe que al programar el horneado
en el modo Sabbath (Sabático), la temperatura de inicio
preconfigurada se configurará automáticamente en 350°F.
Presione las teclas + o – para incrementar o reducir la
temperatura por incrementos de 25ºF para temperaturas entre
170ºF y 550ºF y luego presione Start (Iniciar).
No se emitirá ningún sonido cuando las teclas sean presionadas. En
un momento al azar entre los 30 segundos y 1 minuto, ][, aparecerá
en la pantalla indicando que el horno está en funcionamiento.
Si necesita ajustar la temperatura mientras hornea, presione
la tecla Bake (Hornear) nuevamente. Presione las teclas +
o – para incrementar o reducir la temperatura en 25ºF desde
la temperatura previa que configuró hasta la temperatura de
horneado nueva y luego presione Start (Iniciar).
Para apagar el horno, presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar)
en cualquier momento. El horno se apagará inmediatamente y
el ícono, ][ cambiará a ], indicando que el horno fue apagado.
Para salir del modo sabático, asegúrese de que el horno esté
apagado. Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y
Broil (Asar) durante 3 segundos para ingresar a las funciones
especiales, luego presione Delay Time (Tiempo Retrasado)
hasta que “12 Shdn” (Apagar Luego de 12 Horas) o “no Shdn
(No Apagar) aparezcan en la pantalla y presione Start (Iniciar).
NOTA: Si se produce un corte de corriente durante el modo
Sabático, la unidad permanecerá en el modo Sabático pero
apagada cuando vuelva la corriente.
6LGHVHDXVDUODIXQFLyQ&RRN7LPH7LHPSRGH&RFFLyQ
para hornear en el horno y luego hacer que éste se apague
de forma automática, deberá presionar el botón Cook Time
(Tiempo de Cocción), ingresar una duración del tiempo
de cocción, y presionar Start (Iniciar). Luego ingrese a las
funciones especiales para iniciar el modo Sabbath (Sabático),
como se detalla más arriba.
49-2000226 Rev. 3 15
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta
un estante en una dirección para afectar los resultados de
cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más
oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo
la comida a un estante que se encuentre una posición más
arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas
en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo
la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
asegúrese de que haya por lo menos 11/2” entre las ollas, a fin
de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
Es posible que su horno cuente con estantes extensibles y/o
estantes planos tradicionales.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
USO DE LA COCINA: Estantes del Horno / Papel de Aluminio y Cobertores del Horno / Utensilios
Estantes del Horno
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la
posibilidad de reducir la temperatura del horno en 25º F la
próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor.
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
La cantidad de posiciones de la bandeja
puede variar en relación al modelo.
16 49-2000226 Rev. 3
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos
se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Modos de Horneado
Al preparar comidas horneadas tales como tartas, galletas
y masas, siempre precaliente el horno primero. Siga las
recomendaciones de la receta sobre la colocación de la
comida. Si no se brindan pautas, centre la comida en el horno.
Traditional Bake (Horneado Tradicional)
El modo de horneado tradicional está pensado para la cocción
en un solo estante. Este modo usa el calor principalmente
desde el elemento inferior, pero también desde el elemento
superior para cocinar la comida. Para usar este modo,
presione la tecla Bake (Hornear), ingrese una temperatura,
y luego presione Start (Iniciar). El precalentamiento
generalmente se recomienda al usar este modo.
Broiling Modes (Modo para Asar)
El horno se deberá cerrar durante el asado. Monitoree la
comida de cerca al asar. Tenga cuidado al asar en posiciones
de estantes superiores, ya que colocar la comida más cerca
del elemento para asar incrementa el humo, salpicaduras y la
posibilidad de que se incendien las grasas. No se recomienda
asar en el estante de la posición 6.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad
del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del
elemento para asar, cuando se desee una superficie más
cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas
y las comidas cuyo interior debe ser cocinado deberían ser
asadas en un estante en una posición alejada del usado para
asar, o usando las funciones Broil Lo (Asar Bajo).
Broil Hi (Asar Alto)
El modo Traditional Broil Hi (Asado Tradicional Alto) usa calor
intenso del elemento superior para soasar las comidas. Use
la función Broil Hi (Asado Alto) para cortes más delgados de
carne y/o comidas que prefiera que quedan menos cocinadas
en su interior. Para usar este modo, presione la tecla Broil
(Asar) una vez y luego presione Start (Iniciar). No es
necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Broil Lo (Asar Bajo)
El modo Traditional Broil Lo (Asado Tradicional Bajo) usa
menos calor intenso del elemento superior para cocinar la
comida completamente mientras también produce el dorado
superficial. Use la función Broil Lo (Asado Bajo) para cortes
de carne más gruesos y/o comidas que desee que queden
completamente cocinadas. Para usar este modo, presione la
tecla Broil (Asar) dos veces y luego presione Start (Iniciar).
No es necesario realizar el precalentamiento al usar este
modo.
USO DE LA COCINA: Modos de Cocción
Modos de Cocción
49-2000226 Rev. 3 17
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
Guía de Cocción
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos,
pan rápido en un Solo Estante
Hornear 3 Use utensilios brillantes.
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Hornear 2 y 4
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado
(Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel) Hornear R Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en
un Solo Estante
Hornear 3 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Hornear 2 y 4 Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 5
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXH
quede más preparada y menos soasada. Preste atención a la
comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento calentador para asar.
Bifes y Chuletas Asar Alto 5
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXH
quede más preparada y menos soasada. Preste atención a la
comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento calentador para asar.
Dorados Hornear 2 o 3
Use una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero Hornear 3 o 4 Use una olla chata tal como una olla para asar.
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Asar Alto 1 Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi
(Asar Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste
atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento,
centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Asado Bajo
Hornear
1 o 2
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado Bajo
Hornear
1 o 2
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi
(Asar Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste
atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento,
centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Pavo entero Hornear 1 o 2 Usa una olla chata tal como una olla para asar.
Pechuga de Pavo Hornear 1 o 2 Usa una olla chata tal como una olla para asar.
Pescado Asado Bajo
5 (mitad del grosor o menos)
4 (>1/2 pulgada)
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador
para asar.
Cazuelas Hornear 3
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en un Solo Estante
Hornear 3 Use utensilios brillantes.
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en Múltiples Estantes
Hornear 2 y 4 Use utensilios brillantes.
*Al hornear cuatro tortas con capas a la vez, use los estantes
2 y 4. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no
quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan
enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar
recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar
de forma segura en IsItDoneYet.gov. Asegúrese de usar un
termómetro de comidas para medir la temperatura de las mismas.
Posición del estante para hornear tortas de 4 capas.
18 49-2000226 Rev. 3
Cuidado y limpieza - Exterior
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Exterior
ADVERTENCIA
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier
otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera
adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución,
la cocina puede volcarse y provocar lesiones.
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.
Perillas de control
Las perillas de control se pueden retirar para facilitar la
limpieza. Verifique que las perillas estén en la posición OFF
(apagado) y sáquelas de los vástagos para la limpieza.
Las perillas pueden limpiarse en el lavavajillas o también
pueden lavarse con jabón y agua. Asegúrese de que la parte
interna de las perillas esté seca antes de volver a colocarse.
Vuelva a colocar las perillas en la posición OFF (apagado)
para asegurar una colocación correcta.
Panel de control
Una buena idea es limpiar el panel de control luego de cada
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el exterior
del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución
de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con
una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén
a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz
solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta
son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una
esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies pintadas
Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la
puerta, la parte superior del panel de control y el frente del
cajón. Límpielas con jabón y agua o con una solución de
agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos
limpiadores, esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre
cualquier superficie pintada.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y
pequeñas manchas sobre la superficie. Use sólo un limpiador
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
acero inoxidable, lea las secciones de Asistencia y Accesorios,
en el comienzo de este manual.
Para una limpieza más fácil, las perillas del control pueden ser
retiradas empujando las mismas directamente hacia fuera una
vez que las mismas estén en la posición OFF (Apagado). No
empuje las perillas hacia arriba o abajo ni sostenga objetos
sobre las mismas. Esto puede dañar el eje de la válvula de
gas. Las perillas se podrán lavar a mano con agua y jabón o
en un lavavajillas.
Para reemplazar las
perillas luego de la
limpieza, alinee el
agujero de la perilla de
la parte trasera con el
eje de la válvula de gas
y empuje hacia adentro
hasta que la perilla esté
ajustada de forma segura.
Todas las perillas son
intercambiables.
Perilla del quemador superficial
49-2000226 Rev. 3 19
Unidad de la Superficie
ADVERTENCIA
Ŷ Asegúrese de que los controles estén en OFF (Apagado)
y que las unidades de la superficie estén frías antes de
intentar retirarlas.
Ŷ No sumerja las unidades superficiales en líquidos de
ningún tipo.
Ŷ No limpie las unidades superficiales en un lavavajillas.
Ŷ No incline la unidad superficial en terminales de enchufes.
Ŷ No intente limpiar, ajustar ni de ninguna forma reparar el
receptáculo del enchufe.
Ŷ No empuje la tapa del sensor SENSI-TEMP TECHNOLOGY.
Para limpiar las unidades de la superficie, gire el control hasta
la configuración más alta durante un minuto. Las bobinas
quemarán cualquier suciedad. Para limpiar las unidades de
la superficie, gire el control hasta la configuración más alta
durante un minuto. Las bobinas quemarán cualquier suciedad.
Para limpiar la tapa del Sensor Sensi-Temp Technology, utilice
una espoja o tela húmeda. En caso de derrames de comidas
cocinadas, retire el quemador de la cocina y de forma suave
friegue la tapa y los soportes con un estropajo de plástico que
se encuentre húmedo. No use lana de acero. Espere hasta
que el quemador se seque durante la noche hasta instalar el
mismo nuevamente.
Para retirar una unidad de la superficie:
Para retirar las cubetas de goteo para la limpieza, las unidades
de la superficie se deberán retirar primero.
1. Vuelva a empujar la unidad de la superficie hacia el
receptáculo.
2. Levante la unidad de la superficie aproximadamente
1 pulgada sobre la cubeta de goteo y empuje la misma
hacia afuera.
No levante la unidad de la superficie más de 1 pulgada. Si lo
hace, es posible que no se apoye sobre la cubeta de goteo al
volver a enchufar la misma.
NOTA: Levantar de forma repetida la unidad de la superficie
más de 1 pulgada sobre la cubeta de goteo puede dañar de
forma permanente el receptáculo.
Para reemplazar una unidad de la superficie:
1. Reemplace la cubeta de goteo en el receso en la estufa.
Asegúrese de que la abertura de la cubeta quede alineada
con el receptáculo.
2. Inserte las terminales de la unidad de la superficie a través
de la abertura en la cubeta de goteo y en el receptáculo.
3. Empuje la unidad de la superficie hacia adentro y abajo, de
modo que se apoye de forma pareja sobre la superficie de
cocción.
Estufa de esmalte de porcelana (en algunos modelos)
El acabado de esmalte de porcelana es resistente pero
puede romperse si se utiliza incorrectamente. Este acabado
es resistente al ácido. Sin embargo, no debe permitirse que
algunos alimentos ácidos que se derraman (como jugos de
fruta, tomate o vinagre) permanezcan en el acabado.
Si se derraman ácidos en la estufa mientras está caliente,
utilice una toalla de papel o un paño secos para limpiarlo en
el momento. Cuando la superficie se haya enfriado, limpie con
agua jabonosa. Enjuague bien.
En el caso de otros derrames, como salpicaduras de grasa,
etc., limpie con agua jabonosa o polvos limpiadores cuando
la superficie se haya enfriado. Enjuague bien. Pula con un
paño seco.
Limpieza de la Cocina - Exterior (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Exterior
Unidad de la superficie
Cubeta de goteo
Lengüeta
de bloqueo
Borde de
la estufa
Unidad de la superficie
Lengüeta
de bloqueo
Cubeta de goteo
Receptáculo
Lengüeta de bloqueo
Una vez ubicada correctamente, la lengüeta de bloqueo
se debería trabar en el borde de la estufa, a través de la
muesca de la cubeta de goteo.
20 49-2000226 Rev. 3
Limpieza de la Cocina - Exterior (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Exterior
Cubetas de Goteo
Retire las unidades de la superficie. Luego retire las cubetas
de goteo.
Para obtener mejores resultados, limpie las cubetas de goteo
en forma manual. Coloque las mismas en un envase cubierto
(o en una bolsa plástica) con ¼ de taza de amoníaco para
aflojar la suciedad. Enjuague con agua limpia y pula con una
tecla suave y limpia.
Las cubetas de goteo también se pueden limpiar en un lavavajillas.
Limpie el área debajo de la cubeta de goteo con frecuencia. La
suciedad acumulada, especialmente la grasa, se puede incendiar.
No cubra las cubetas de goteo con papel de aluminio. El uso de
papel de aluminio tan cerca del receptáculo podría ocasionar
una descarga eléctrica, incendio o daños sobre la estufa.
NOTA: Si la estufa está equipada con cubetas de goteo de color
plateado brillante, no las limpie en el horno de auto limpieza. Se
podrá producir un daño permanente sobre el acabado.
Si su estufa está equipada con cubetas de goteo negras o
grises cubiertas de porcelana, se podrán limpiar dentro del
horno durante el ciclo de auto limpieza. Antes de comenzar
un ciclo de auto limpieza, retire cualquier suciedad pesada de
las cubetas de goteo y coloque las mismas en los estantes del
horno cubiertos de porcelana. No coloque las cubetas de goteo
directamente en el fondo del horno. Una vez completado el
ciclo de auto limpieza y que las cubetas de goteo estén frías,
limpie las mismas con una tecla húmeda para retirar cualquier
ceniza o residuo que haya quedado.
Estufa Elevable
Toda la estufa se puede levantar y quedar apoyada en la
posición superior para una limpieza fácil.
1RHVQHFHVDULRUHWLUDUODVXQLGDGHVGHODVXSHUILFLHVLQ
embargo, puede retirar una para facilitar la elevación de la
estufa. Hay dos soportes laterales que se bloquean cuando la
estufa se levanta.
Luego de limpiar debajo de la estufa
con agua caliente, un poco de jabón
y una tela seca, baje la estufa. Evite
lastimaduras en los dedos.
Para bajar la estufa, vuelva a
presionar las varas y de forma
suave baje la estufa hasta que
quede correctamente apoyada.
Asegúrese de que todas las
unidades de la superficie
estén apagadas antes de
levantar la estufa.
49-2000226 Rev. 3 21
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Interior
Cuidado y limpieza - Interior
El interior de su horno nuevo puede ser limpiado de forma manual o utilizando la función Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno (a menos que estén certificados
para hornos con limpieza automática), limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual antes de usar
el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno.
Cuando use esta función, será necesario que trabe la puerta
del horno. Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática,
limpie la grasa y restos de comida que haya en el horno.
Retire todos los artículos del horno, excepto los estantes
esmaltados (color oscuro). Los estantes brillantes o de plata y
cualquier utensilio u otros artículos deberían ser retirados del
horno antes de iniciar un ciclo de limpieza automática. Cierre
la puerta. Trabe la puerta.
NOTA: Nunca fuerce la traba. Si el horno está demasiado
caliente, no podrá deslizar la traba. Deje que el horno se
enfríe. Si su cocina cuenta con una perilla, gire la misma a
la posición de limpieza automática o si su cocina cuenta con
un control del horno presione la tecla Self Clean (Limpieza
Automática) y se exhibirá un tiempo de limpieza automática
por omisión. El tiempo de limpieza puede ser modificado en
cualquier momento entre las 3:00 y las 5:00 horas, usando
las teclas +/- para ingresar un tiempo diferente y presionando
Start (Iniciar). Cuando el nivel de suciedad en el horno sea
muy alto, se recomienda usar el tiempo de limpieza máximo
de 5 horas. Si desea usar el tiempo por omisión, presione la
tecla Start (Iniciar) inmediatamente luego de presionar la tecla
Self Clean (Limpieza Automática). El horno se apagará de
forma automática cuando el ciclo de limpieza automática sea
completado. Una vez que el horno se haya enfriado, limpie
cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
Recomendamos ventilar su cocina con una ventana abierta o
utilizando un ventilador o campana durante el primer ciclo de
auto-limpieza.
La suciedad ubicada en el marco frontal de la cocina y fuera
de la junta de la puerta deberá limpiarse a mano. Limpie
estas áreas con agua caliente, esponjillas de lana de acero
embebidas en jabón o limpiadores tales como Soft Scrub
®
.
Enjuague bien con agua limpia y seque.
No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de
la puerta del horno no resiste productos abrasivos. Es esencial
que la junta se mantenga intacta. Si usted nota que está
desgastada, reemplácela.
Verifique que la tapa de la bombilla de luz del horno esté en su
lugar y que la luz del horno esté apagada.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
Para Detener un Ciclo de Limpieza Automática
Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) y espere hasta que
la luz de limpieza automática se apague. Espere hasta que
el horno se haya enfriado por debajo de la temperatura de
bloqueo para destrabar la puerta. No podrá abrir la puerta de
inmediato, a menos que el horno se haya enfriado por debajo
de la temperatura de bloqueo.
Estantes
Todos los estantes se pueden lavar con agua caliente y jabón. Es posible que resulte más difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote sobre los
extremos izquierdo y derecho.
Elementos calentadores del horno
No limpie el elemento para hornear o el elemento para
asar. Las suciedades se quemarán cuando se calienten los
elementos.
Para limpiar el piso del horno, eleve suavemente el elemento a
hornear. Limpie la base del horno con agua caliente y jabón.
Levante suavemente el elemento para hornear.
22 49-2000226 Rev. 3
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cómo limpiar la estufa de vidrio
Cómo limpiar la estufa de vidrio
Limpieza normal de uso diario
SÓLO use un limpiador para superficies de cocción de
cerámica sobre la superficie de cocción de vidrio. Otras
cremas pueden no ser tan efectivas.
Para mantener y proteger la superficie de su estufa de vidrio,
siga estos pasos:
1. Antes de usar la superficie de cocción por primera vez,
limpie la misma con un limpiador para superficies de
cocción de cerámica. Esto ayuda a proteger la estufa y
hace la limpieza más sencilla.
2. El uso diario de limpiadores de superficies de cocción de
cerámica ayudarán a mantener la superficie de cocción con
un aspecto nuevo.
3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique algunas gotas
de un limpiador para superficies de cocción de cerámica
directamente sobre la superficie de cocción.
4. Use una toalla de papel o una
almohadilla de limpieza no abrasiva
para Superficies de Cocción de
Cerámica para limpiar toda la
superficie de cocción.
5. Use un paño seco o una toalla de
papel para quitar los restos del
limpiador. No hace falta enjuagar.
NOTA: Es muy importante que NO
CALIENTE la estufa hasta que la haya
limpiado por completo.
Residuos pegados
NOTA: Se podrán producir DAÑOS sobre la superficie de
vidrio si utiliza estropajos que no sean los recomendados.
1. Deje enfriar la estufa.
2. Esparza algunas gotas de limpiador para superficies
de cocción de cerámica sobre toda el área de residuos
quemados.
3. Utilizando una almohadilla de limpieza no abrasiva para
Superficies de Cocción de Cerámica incluida, frote el área
de residuos aplicando el nivel de presión necesario.
4. Si quedan restos, repita los pasos indicados con
anterioridad.
5. Para una protección adicional, una vez eliminados todos
los residuos, pula toda la superficie con un limpiador para
superficies de cocción de cerámica y una toalla de papel.
Residuos pegados rebeldes
1. Deje enfriar la estufa.
2. Utilice el raspador de filo único a un ángulo
aproximado de 45 degrees contra la superficie del
vidrio y raspe la suciedad. Puede ser necesario
aplicar presión al raspador para quitar la suciedad.
3. Luego de raspar con una espátula afilada, esparza
algunas gotas de limpiador para superficies de
cocción de cerámica sobre toda el área de residuos
quemados. Utilice una almohadilla de limpieza no
adherente para eliminar cualquier residuo restante.
4. Para una protección adicional, una vez eliminados
todos los residuos, pula toda la superficie con un
limpiador para superficies de cocción de cerámica y
una toalla de papel.
La espátula para superficies de cocción de cerámica y todos los
elementos recomendados se encuentran disponibles a través de
nuestro Centro de Piezas. . Ver instrucciones bajo la sección “Para
solicitar repuestos” en la página siguiente.
NOTA: No utilice hojas desafiladas o dañadas.
Utilice una almohadilla de limpieza no abrasiva
para superficies de cocción de cerámica.
Limpie la estufa después
de cada derrame. Utilice
el limpiador de estufas
cerámicas.
Ceramic
Cooktop
Cleaner
49-2000226 Rev. 3 23
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cómo limpiar la estufa de vidrio
Cómo limpiar la estufa de vidrio (Continúa)
Marcas de metal y rayones
1. Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a través de
su estufa. Dejará marcas de metal sobre la superficie de la
estufa.
Estas marcas se pueden eliminar utilizando un limpiador
para superficies de cocción de cerámica con una
almohadilla de limpieza no abrasiva para Superficies de
Cocción de Cerámica.
2. Si se permite que ollas con una capa fina de aluminio
o cobre hiervan en seco, la capa puede dejar una
decoloración negra en la estufa.
Esto debe quitarse de inmediato antes de calentar de
nuevo o la decoloración puede llegar a ser permanente.
NOTA: Verifique con detenimiento que la base de las ollas no
sea áspera para no rayar la estufa.
Daños por derrames azucarados y plástico derretido
Se deberá tener especial cuidado al eliminar sustancias calientes, a fin de evitar daños permanentes sobre la superficie de
vidrio. Los derrames azucarados (como gelatinas, dulce, caramelo, jarabes) o plásticos derretidos pueden marcar la superficie
de la estufa (no cubierto por la garantía) a menos que el derrame se quite mientras está caliente. Debe tenerse mucho cuidado al
remover sustancias calientes.
Asegúrese de utilizar un raspador nuevo y afilado.
No utilice hojas desafiladas o dañadas.
1. Apague todas las unidades de superficie. Quite las ollas
calientes.
2. Utilizando un guante de cocina:
a. Use un raspador de filo único para desplazar el
derrame a un área fría de la estufa.
b. Quite el derrame con toallas de papel.
3. Cualquier derrame restante debe dejarse hasta que la
superficie de la estufa se haya enfriado.
4. No use las unidades de superficie de nuevo hasta que
todos los restos se hayan eliminado por completo.
NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o
hendiduras, el vidrio de la estufa deberá cambiarse. En ese
caso, será necesaria la atención de un técnico.
Sellado de la estufa (en algunos modelos)
Para limpiar el sellado de la estufa alrededor de los bordes
de vidrio, coloque un paño húmedo sobre los mismos durante
unos minutos y luego limpie con limpiadores no abrasivos.
24 49-2000226 Rev. 3
Luz del Horno
CUIDADO Y LIMPIEZA: Luz del Horno
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del
horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del
interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar
el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Para retirar:
1. Gire la cubierta de vidrio en sentido contrario a las
manecillas del reloj 1/4 de vuelta hasta que las
lengüetas de la cubierta de vidrio liberen los surcos del
portalámparas. Colocarse guantes de látex puede brindar
un mejor agarre.
2. Utilizando guantes o un paño seco, remueva la bombilla
jalándola en línea recta.
Para reemplazar:
1. Utilice una nueva bombilla halógena de 120/130 voltios,
no exceda 50 vatios. Reemplace la lámpara de luz con
el mismo tipo de lámpara que se retiró. Asegúrese al
reemplazar la lámpara que sea de 120 volts o 130 volts
(NO de 12 volts).
2. Utilizando guantes o un paño seco, remueva la bombilla de
su paquete. No toque la bombilla con los dedos desnudos.
El aceite para piel dañará la lámpara y acortará su tiempo
de duración.
3. Empuje la bombilla en línea recta dentro del receptáculo
hasta el tope.
4. Coloque las lengüetas de la cubierta de vidrio dentro de
los surcos del portalámparas. Gire la cubierta de vidrio en
sentido de las manecillas del reloj 1/4 de vuelta.
Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie
frecuentemente la cubierta de vidrio utilizando un paño
húmedo. Esto debería hacerse cuando el horno está
completamente frío.
5. Conecte nuevamente el suministro eléctrico al horno.
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Para quitar la tapa:
1. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro
en contra de las agujas del reloj hasta
que las lengüetas de la tapa de vidrio
limpien las ranuras de la ficha. Si usa
guantes de látex tendrá un mejor agarre.
2. Retire la lámpara girando la misma en
dirección contraria a las agujas del reloj.
Para volver a colocar la tapa:
1. Reemplace la lámpara por una para electrodoméstico de 40
ZDWWV,QVHUWHODOiPSDUD\JLUHODPLVPDHQGLUHFFLyQGHODV
agujas del reloj, hasta que quede ajustada.
2. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio en las ranuras
de la ficha. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro en
dirección de las agujas del reloj.
Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie la tapa
del vidrio en forma frecuente utilizando una tela húmeda. Esto
se deberá hacer cuando el horno esté completamente frío.
3. Vuelva a conectar el cable de electricidad del horno.
Bombilla
de G9
Portalámpara
Lengüeta
Cubierta de vidrio
Receptáculo
Use guantes
o un paño
Receptáculo
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
La lámpara de luz del horno está cubierta por una tapa de vidrio extraíble que es sostenida por un cable que la cruza. Retire
la puerta del horno, si lo desea, para llegar a la tapa fácilmente. Retire la puerta del horno, si lo desea, para llegar a la tapa
fácilmente. Para acceder a instrucciones detalladas sobre el retiro de la puerta del horno, consulte la sección sobre Cómo Retirar
la Puerta del Horno.
Reemplazo de la Lámpara:
1. Desconecte el cable de electricidad a la cocina.
2. Mantenga estable la tapa de vidrio, de modo que no se
caiga al ser liberada.
3. Deslice la misma cerca del borde del suspensor de la tapa,
hasta que la tapa sea liberada. No retire ningún tornillo
para retirar la tapa de vidrio.
4. Reemplace la lámpara por una para electrodomésticos de
ZDWWVNo toque la lámpara caliente con la mano o una
tela húmeda. Sólo retire la lámpara cuando esté fría.
5. Mantenga la tapa de vidrio estable sobre la lámpara nueva.
6. Empuje el suspensor de la tapa del cable cerca del borde,
hasta que el borde del suspensor de la tapa del cable esté
ubicado en el borde de la tapa de vidrio.
7. Conecte la electricidad a la cocina.
Amplio suspensor de tapa
Borde
Tapa de vidrio (en modelos con
limpieza automática únicamente)
49-2000226 Rev. 3 25
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Sobre cada bisagra, deslice el bloqueo de la bisagra hacia
arriba, asegurando que se ajuste en su posición totalmente
hacia arriba.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta que la parte superior de la misma
quede a aproximadamente 3” de la estructura de la cocina.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera de la cocina, hasta
que ambos brazos de las bisagras estén fuera de las
ranuras de la estructura de la cocina.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición de
retiro, apoye la abertura en la parte inferior del brazo de la
bisagra izquierda sobre el extremo inferior de la ranura de
la bisagra izquierda. La abertura en el brazo de la bisagra
deberá estar totalmente apoyada en la parte inferior de la
ranura. Repita el procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
completamente, las aberturas en las partes inferiores de los
brazos de las bisagras no se apoyaron de forma correcta
sobre el extremo inferior de la ranura. Retire la puerta de la
cocina y repita el Paso 2.
4. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo hasta la
posición de bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
ADVERTENCIA
Si se eliminan de forma inapropiada, las bisagras de la puerta del horno se podrán abrir repentinamente
y ocasionar lesiones personales sobre extremidades que estén cerca de la bisagra. Siga las siguientes
instrucciones, a fin de evitar riesgos de lesión al retirar y volver a instalar la puerta del horno.
Para quitar el can:
1. Tire del cajón hacia fuera hasta que se detenga.
2. Levante el frente del cajón hasta que las trabas salgan de
las guías.
3. Retire el cajón.
Para volver a colocar el cajón:
1. Coloque los rieles del cajón en las guías.
2. Empuje el cajón hasta que se detenga.
3. Levante el frente del cajón y empuje hasta que las trabas
superen las guías.
4. Baje el frente del cajón y empuje hacia abajo hasta que
cierre.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Puerta del Horno / Cajón de Almacenamiento
Puerta del Horno
Cajón de Almacenamiento (en algunos modelos)
Guía de tope
Riel
Empuje los bloqueos de las bisagras
hacia arriba para desbloquearlos
Abertura
Empuje los bloqueos
de la bisagra hacia
abajo para bloquear
Posición de retiro
26 49-2000226 Rev. 3
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
Las unidades de superficie no
mantienen un hervor constante
o la cocción es lenta
Se están utilizando recipientes de cocción
inadecuados.
Use recipientes de base plana y que se ajusten al diámetro
de la unidad de superficie elegida.
En algunas regiones la energía (voltaje)
puede ser baja.
Cubra el recipiente con una tapa hasta obtener el calo
deseado.
Las unidades de la superficie
con bobina no funcionan de
forma correcta.
Las unidades de la superficie no están
enchufadas de forma sólida.
Con los controles apagados, asegúrese de que la unidad
de la superficie esté enchufada completamente en el
receptáculo.
La configuración de los controles de la
unidad de la superficie es incorrecta.
Asegúrese de que el control correcto esté configurado para
la unidad de la superficie que esté usando.
Las cubetas de goteo no están configuradas
de forma segura en la estufa.
Con el control apagado, asegúrese de que la cubeta de
goteo se encuentre en el hueco de la estufa y que la
abertura de la cubeta quede alineada con los receptáculos.
El fusible puede haberse quemado o el
interruptor de circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de
circuitos.
La tapa del sensor Sensi-Temp Technology
está demasiado sucia.
Limpie la tapa del sensor Sensi-Temp Technology siguiendo
las instrucciones de la sección de limpieza de la cocina.
Tapa del sensor sensi-temp atascada o sin
flexibilidad hacia arriba y abajo.
Llame a un técnico calificado para su reemplazo.
Reemplace las unidades de la superficie con bobinas sólo
por la pieza de reemplazo exacta.
Los elementos de superficie no
funcionan bien
El fusible puede haberse quemado o el
interruptor de circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de
circuitos.
Los controles de la estufa están mal
configurados.
Verifique que se haya configurado el control correcto para el
elemento de superficie que está utilizando.
La unidad de superficie deja
de resplandecer cuando se
cambia a una configuración
menor
La unidad sigue encendida y caliente. Esto es normal.
Rayones (pueden parecer
como roturas) en la superficie
de vidrio de la estufa
Se están usando métodos de limpieza
incorrectos.
Los rayones no pueden removerse. Los rayones más
pequeños se volverán menos visibles como resultado de la
limpieza.
Se están usando recipientes con bases
ásperas o hay partículas gruesas (sal o
arena) entre el recipiente y la superficie de
la estufa. Se ha deslizado un recipiente a
través de la superficie de la estufa.
Para evitar rayones, use los procedimientos de limpieza
recomendados. Verifique que las bases de los recipientes
estén limpias antes del uso, y utilice recipientes con bases
lisas.
Áreas de decoloración en la
estufa
No se limpiaron los derrames de alimentos
antes del uso siguiente.
Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Superficie caliente en un modelo con una
estufa de color claro.
Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada
cuando está caliente. Esto es temporal y desaparecerá a
medida que se enfría el vidrio.
Plástico derretido sobre la
superficie
La estufa caliente entró en contacto con
plástico colocado sobre la misma.
Ver la sección Superficie de vidrio: posibilidades de daño
permanente en la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Marcas (o hendiduras) en la
estufa
Se ha derramado una mezcla azucarada
caliente en la estufa.
Llame a un técnico calificado para el reemplazo.
Las unidades de superficie
se encienden y apagan con
mucha frecuencia
Se están utilizando recipientes de cocción
inadecuados.
Use sólo recipientes de base plana para minimizar el
encendido y apagado.
Mi horno nuevo no cocina
como el anterior. ¿Hay
algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de
cocción diferente con relación al anterior y,
por lo tanto, es posible que cocine de forma
diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas
de su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno
nuevo cocina con demasiado calor o demasiado frío,
podrá ajustar el termostato usted mismo para aplicar su
preferencia de cocción específica. NOTA: Este ajuste
DIHFWDODVWHPSHUDWXUDVGH%DNH+RUQHDU\&RQYHFWLRQ
%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQQRDIHFWDUiODVIXQFLRQHV
Convection Roast (Dorar por Convección), Broil (Asar), o
Clean (Limpiar).
49-2000226 Rev. 3 27
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
La comida no se hornea
de forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante no
está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de
Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola de
tamaño incorrecto.
Consulte la sección Utensilios.
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de
la receta.
La comida no asa de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes,
consulte la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío
Utensilio de cocina inadecuado para asar. Use una olla específicamente diseñada para asar
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla para
asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada, según lo
recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme
con las aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de corriente
(voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales o ajuste el
termostato (en modelos con perilla de temperatura
del horno).
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado
o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Uso del Horno.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode
(Modo Sabático). Consulte la sección Funciones
Especiales.
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose
durante las funciones de cocción y limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace
un sonido de “clic”
cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control más
ajustado sobre la temperatura del horno.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador
no funcionan
El fusible puede haberse quemado o el interruptor de
circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor
de circuitos.
El enchufe de la cocina no está introducido del todo en
el tomacorriente.
Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a
un tomacorriente con tensión y adecuada conexión a
tierra.
Los controles del horno están mal configurados. Ver la sección Cómo usar el temporizador de cocina.
El cajón de
almacenamiento no
cierra
El cable de energía puede estar obstruyendo el cajón
en la parte trasera inferior de la cocina.
Cambie la ubicación del cajón y del cable de energía.
Ver las instrucciones de Remoción del cajón de
almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza de
la cocina.
El soporte de cajón trasero se encuentra sobre el riel de
la guía.
Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de
Remoción del cajón de almacenamiento en la sección
Cuidado y limpieza de la cocina.
La puerta del horno
alineada.
La puerta no está bien Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces
está torcida se desequilibra durante la instalación
Para enderezar la puerta, presione hacia abajo sobre
la esquina superior.
28 49-2000226 Rev. 3
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota. Llame al servicio técnico.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Exceso de humo durante
un ciclo de limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las
ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere
hasta que la luz de la función LOCKED (Bloqueado)
desaparezca. Limpie el exceso de suciedad y reinicie el
ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no se
abrirá luego de un ciclo
de limpieza
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la
temperatura de bloqueo.
El horno no limpia luego
de un ciclo de limpieza
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de
limpieza. Es posible que, en hornos con mucha suciedad,
sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o
usarla durante un período de tiempo más prolongado.
“LOCK DOOR” (Puerta
Trabada) titila en la
pantalla
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado
pero la puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno.
La luz de LOCKED DOOR
(Puerta Bloqueada) está
encendida cuando desea
cocinar.
La puerta del horno está bloqueada debido a que
la temperatura interior del horno no descendió por
debajo de la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje
que el horno se enfríe.
“F – y un número o letra”
titila en la pantalla
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita
que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner
el horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite. Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante
por lo menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si
el código de error de función se repite, llame al servicio
técnico.
La pantalla queda en
blanco
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)..
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Corte de corriente, el
reloj titila
Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá
reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel/ Off
(Cancelar/ Apagar) configurando el reloj y reiniciando
cualquier función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá
con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la
sección de Limpieza del Horno.
Olor fuerte Un olor en la aislación alrededor del interior del
horno es normal desde las primeras veces en que el
horno es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos
o de un ciclo de limpieza automática.
La puerta de vidrio del
horno parece estar
“teñida” o tener un color
“arcoíris”. ¿Es esto un
defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto con una
barrera de calor que refleja este último nuevamente
hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de
mantener fría la puerta externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible
que visualice esta tinta o arcoíris.
49-2000226 Rev. 3 29
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
A veces el horno tarda
más en precalentarse a
la misma temperatura
Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en el horno hará que éste
tarde más en precalentarse. Retire estos artículos para
reducir el tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire algunos estantes.
La pantalla destella Corte de energía. Reconfigure el reloj.
La pantalla no muestra
“SF”
Los botones de control del horno no se
presionaron correctamente.
Los botones Broil Hi/Lo (asar alto/bajo) y Bake
(hornear) deben presionarse al mismo tiempo y
sostenerse durante 3 segundos.
El control emite una
señal después de
ingresar un tiempo de
cocción o de inicio
Olvidó ingresar un temperatura de
horneado o un horario de limpieza.
Presione el botón Bake (hornear) y la temperatura
deseada o el botón Self Clean (auto-limpieza) y el
tiempo de limpieza deseado.
Resulta difícil deslizar
las bandejas del horno
Las parrillas de color plateado brillante se
limpiaron en un ciclo de auto limpieza.
Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en una
toalla de papel y frote los bordes de las bandejas del
horno. No rocíe con Pam
®
u otro lubricante en spray.
El cajón no se desliza
bien o hay que tirar
de él
El cajón no está bien alineado. Extienda el cajón por completo y presiónelo hasta el
fondo. Ver la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
El cajón está muy cargado o la carga no
está equilibrada.
Reduzca el peso. Redistribuya el contenido del cajón.
Emisión de vapor
desde la ventilación
Cuando se utilizan los hornos, es normal
ver una emisión de vapor de la ventilación
del horno. A medida que el número de
bandejas o la cantidad de alimentos a
cocinar se incrementa, la cantidad de
vapor visible se elevará.
Esto es normal.
No funcionan el cajón
calentador
El fusible puede haberse quemado o el
interruptor de circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de
circuitos.
Los controles están mal configurados. Ver la sección Cómo usar el cajón calentador.
Condensación
excesiva en el cajón
Líquido en el cajón Quite el líquido.
Alimentos sin cubrir.
Cubra los alimentos con una tapa o con papel de aluminio.
La configuración de temperatura está muy
alta.
Reduzca la configuración de la temperatura.
Los alimentos se
secan en el cajón
calentador
La humedad se escapa. Cubra los alimentos con una tapa o con papel de
aluminio.
El cajón no está totalmente cerrado. Presione el cajón hacia adentro hasta que el sujetador
enganche.
Quedan restos de agua
en la puerta del horno
luego del Ciclo de
Limpieza al Vapor.
Esto es normal. Retire el agua restante con una esponja o tela seca.
El horno no realiza la
limpieza al vapor.
En la pantalla titila la palabra HOT
(Caliente).
Espere a que la cocina se enfríe a temperatura
ambiente y reinicie los controles.
Controles del horno configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección Uso de Limpieza al Vapor.
La puerta del horno no está cerrada ni en
la posición bloqueada.
Asegúrese de cerrar la puerta. Para los modelos con
traba, asegúrese de mover la manija de la traba de la
puerta totalmente hacia la derecha.
30 49-2000226 Rev. 3
Por el Período de GE Appliances reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
Garantía Limitada de la Cocina Eléctrica de Crosley
®
Corporation
GARANTÍA LIMITADA
Crosley.com
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada, como figura a continuación, de GE Appliances. Todo el servicio
de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación de Electrodomésticos GE Appliances, o por un técnico
autorizado del servicio técnico. Para programar el servicio técnico, comuníquese con Crosley al 800.544.4780. Cuando llame para
solicitar el servicio técnico, tenga los números de serie y modelo disponibles.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al
período más corto permitido por la ley.
Garantía Extendida de Crosley
®
Además de la garantía que figura más arriba, solicítele a su vendedor minorista o en Crosley.com/warranty la Garantía
Limitada Extendida por 10 Años de Crosley, la cual es provista sin costo adicional. Esta garantía cubrirá su producto
cuando la garantía inicial del fabricante caduque luego de 10 años. Para conocer detalles específicos, por favor comuníquese
con Crosley a través de Crosley.com o llame a Crosley al 800.356.5268.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico
de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del
6HUYLFLR7pFQLFRGH*($SSOLDQFHVDXWRUL]DGRSDUDUHFLELUHOVHUYLFLR(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDV
del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Esta garantía no cubre:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVR
modificación o uso para propósitos diferentes al
original o uso comercial.
Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUHOXVR
de limpiadores distintos de las cremas y paños
recomendados.
Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUGHUUDPHV
endurecidos de materiales azucarados o plástico
derretido que no se limpiaron de acuerdo con las
instrucciones del Manual del Propietario.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
Ŷ 6XPHUJLURDOWHUDUODVXQLGDGHVGHODVXSHUILFLHFRQ
bobinas con Sensi-Temp Technology.
49-2000226 Rev. 3 31
¿Busca Algo Más?
¡GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para
mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información de sitios
Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “)
Olla para Asar Grande* (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
Olla para Asar Extra Grande** (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “)
Piezas
Estantes del horno
Elementos del horno
Lámparas de luz
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine™
Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable
Almohadillas de Limpieza no Abrasivas para Superficies de Cocción de Cerámica
Limpiador de la Placa de Cocción de Cerámica
Espátula para Placa de Cocción Cerámica
.LWHONLWLQFOX\HFUHPD\HVSiWXODSDUDSODFDGHFRFFLyQ
*La olla para asar grande no entra en cocinas de 20”/24”.
**La olla XL no entra en hornos de pared de 24”, empotrables de 27” o cocinas de 20”/24”.
NOTA: Para conocer los limpiadores recomendados, visite GEAppliances.com.
Accesorios
ACCESORIOS
32 49-2000226 Rev. 3
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Crosley Website
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? Visite el sitio Web de Crosly durante las 24 horas,
cualquier día del año en Crosley.com. Usted también puede comprar otros grandes productos de Crosley en nuestro sitio Web.
Servicio Programado
El servicio de reparación de Crosley está a sólo un paso de su puerta. Para programar el servicio técnico, comuníquese al
800.544.4780 durante el horario de atención comercial.
Garantía Limitada de 10 Años de CROSLEYCARE
®
Cuando compre un electrodoméstico Crosley, recibirá una de las mejores garantías disponibles en la industria de electrodomésticos.
Para más información, visite Crosley.com/warranty. Visite Crosley.com/mycrosley y registre la garantía limitada extendida.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. Visita GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el
horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su convenienciaen Crosley.com/mycrosley. Un registro puntual
de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de
surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

GE XB258RMSS Guía del usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas