AEG L8FEC962Q Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
USER
MANUAL
ES Manual de instrucciones
Lavadora
L8FEC962Q
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.................................................................3
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....................................................................5
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO........................................................................7
4. DATOS TÉCNICOS.............................................................................................. 9
5. INSTALACIÓN...................................................................................................... 9
6. PANEL DE MANDOS..........................................................................................14
7. ANTES DEL PRIMER USO................................................................................ 23
8. LA TECNOLOGÍA AUTODOSE (DOSIFICACIÓN AUTOMÁTICA)....................23
9. PROGRAMAS.....................................................................................................30
10.
WI-FI - CONFIGURACIÓN DE CONECTIVIDAD........................................ 36
11. USO DIARIO.....................................................................................................38
12. CONSEJOS...................................................................................................... 43
13. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA....................................................................... 45
14. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..........................................................................53
15. VALORES DE CONSUMO............................................................................... 59
16. ACCESORIOS.................................................................................................. 61
My AEG Care app
www.aeg.com2
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un
rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que
lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los
electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para
sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales
para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese
de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto
(PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
ESPAÑOL 3
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños entre 3 y 8 años, así como a las personas con
minusvalías importantes y complejas, salvo que estén
bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños de menos de 3 años salvo que estén bajo
supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga los detergentes fuera del alcance de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
No cambie las especificaciones de este aparato.
Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo;
por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial;
áreas de uso común en bloques de pisos o
lavanderías.
No supere la carga máxima de 9 kg (consulte el
capítulo “Tabla de programas”).
La presión de trabajo del agua en el punto de entrada
situado en la conexión de la toma debe oscilar entre
0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa).
www.aeg.com4
Vigile que ninguna alfombra, estera ni cualquier otra
cobertura del suelo obstruya las aberturas de
ventilación de la base.
El aparato debe conectarse a la toma de agua
utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados, o
cualquier otro juego nuevo suministrado por el servicio
técnico autorizado.
No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,
el fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional cualificado tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos eléctricos.
Antes de proceder con cualquier operación de
mantenimiento, apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
No utilice pulverizadores de agua a alta presión ni
vapor para limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño húmedo. Utilice solo
detergentes neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
La instalación debe
realizarse conforme a las
normas vigentes.
Retire todo el embalaje y los
pasadores de transporte, incluido el
rodamiento de goma con separador
de plástico.
Guarde los pasadores de transporte
en lugar seguro. Si necesita
desplazar el aparato en el futuro,
debe recolocarlos para bloquear el
tambor y evitar daños internos.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
No instale ni utilice el aparato si la
temperatura puede ser inferior a 0°C
o si está expuesto a la intemperie.
El área del suelo donde se instala el
aparato debe ser plana, estable,
resistente al calor y limpia.
Compruebe que el aire circula
libremente entre el aparato y el suelo.
Cuando el aparato esté colocado en
su posición permanente, compruebe
si está correctamente nivelado con
ayuda de un nivel de burbuja. De no
estarlo, ajuste las patas hasta que lo
esté.
No instale el aparato directamente
sobre el desagüe del suelo.
No pulverice agua sobre el aparato ni
lo someta a una humedad excesiva.
No coloque el aparato donde la
puerta no se pueda abrir
completamente.
No coloque ningún recipiente cerrado
bajo el aparato para recoger el agua
ESPAÑOL 5
de posibles fugas. Póngase en
contacto con el servicio técnico
autorizado para asegurarse de los
accesorios que puede utilizar.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
El aparato debe conectarse a tierra.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
No toque el cable de red ni el enchufe
con las manos mojadas.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
2.3 Conexión de agua
No provoque daños en los tubos de
agua.
Antes de conectar a nuevas tuberías
o tuberías que no se hayan usado
durante mucho tiempo, o donde se
hayan realizado trabajos o se hayan
conectado dispositivos nuevos
(contadores de agua, por ejemplo),
deje correr el agua hasta que esté
limpia.
Asegúrese de que no haya fugas de
agua visibles durante y después del
primer uso del aparato.
No utilice ningún tubo de extensión si
la manguera de entrada es
demasiado corta. Póngase en
contacto con el servicio técnico
autorizado para cambiar los tubos de
entrada.
Al desembalar el aparato, es posible
ver agua que cae de la manguera de
desagüe. Esto se debe a la prueba
con agua del aparato en la fábrica.
Puede extender el tubo de desagüe
hasta un máximo de 400 cm.
Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado para el otro tubo
de desagüe y la extensión.
Asegúrese de tener acceso al grifo
una vez finalizada la instalación.
2.4 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Podrían producirse lesiones,
descargas eléctricas,
incendios, quemaduras o
daños en el aparato.
Siga las instrucciones de seguridad
del envase de detergente.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
No lave tejidos con mucha suciedad
de aceite, grasa u otras sustancias
grasientas. Puede dañar las piezas
de goma de la lavadora. Realice un
prelavado a mano de estos tejidos
antes de cargarlos en la lavadora.
No toque el cristal de la puerta
mientras esté en marcha un
programa. El cristal puede estar
caliente.
Asegúrese de sacar todos los objetos
metálicos de la colada.
2.5 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones.
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas
por separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones
físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la
vibración, la humedad, o están
destinadas a señalar información
sobre el estado de funcionamiento del
www.aeg.com6
aparato. No están destinadas a
utilizarse en otras aplicaciones y no
son adecuadas para la iluminación de
estancias domésticas.
Antes de cambiar la luz interna,
diríjase al servicio técnico autorizado.
2.6 Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado. Utilice solamente piezas
de recambio originales.
Tenga en cuenta que la
autorreparación o la reparación no
profesional puede tener
consecuencias de seguridad y podría
anular la garantía.
Las siguientes piezas de repuesto
estarán disponibles durante 10 años
después de que el modelo se haya
retirado: motor y cepillos de motor,
transmisión entre el motor y el
tambor, bombas, amortiguadores y
muelles, tambor de lavado, araña del
tambor y rodamientos de bolas
relacionados, calentadores y
elementos de calefacción, incluidas
las bombas de calor, tuberías y
equipos relacionados, incluidas las
mangueras, válvulas, filtros y
aquastops, placas de circuitos
impresos, pantallas electrónicas,
interruptores de presión, termostatos
y sensores, software y firmware,
incluido el software de
restablecimiento, puerta, bisagra de la
puerta y sellos, otros sellos, conjunto
de bloqueo de la puerta, periféricos
de plástico como los dosificadores de
detergente. Tenga en cuenta que
algunas de estas piezas de recambio
solo están disponibles para los
reparadores profesionales, y que no
todas las piezas de recambio son
relevantes para todos los modelos.
2.7 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red
eléctrica y del suministro de agua.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños o las mascotas
queden atrapados en el tambor.
Deseche el aparato de acuerdo con
los requisitos de la normativa local
con respecto residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE/
RAEE).
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Características
especiales
Esta moderna lavadora cumple todos los
requisitos actuales para garantizar un
lavado eficaz con bajo consumo de
agua, energía y detergente, cuidando
correctamente los tejidos.
La tecnología AutoDose dosifica
automáticamente la cantidad correcta
de detergente en función de la carga;
el cajón tiene dos depósitos
integrados (detergente + suavizante)
y dos compartimentos adicionales
para la carga manual de detergente y
aditivos. Proporciona la máxima
flexibilidad de uso.
La Conexión Wi-Fi y el inicio
remoto permiten iniciar un ciclo,
interactuar con la lavadora y
comprobar el estado del ciclo de
lavado en el mando a distancia.
La tecnología Oko-Mix se ha
diseñado para proteger las fibras de
tejido gracias a diferentes fases
premezcladas que disuelven primero
el detergente y luego el suavizante en
el agua antes de que se distribuyan
en la colada. De esta forma se llega y
se cuida cada fibra.
La tecnología ProSense detecta el
tamaño de la colada y define la
duración del programa en 30
segundos. El programa de lavado se
adapta a la carga de colada y el tipo
de tejido sin consumir más tiempo,
energía y agua de los necesarios.
El vapor es una forma rápida y fácil
de ventilar las prendas. Los
ESPAÑOL 7
programas de vapor suave eliminan
los olores y reducen las arrugas de
los tejidos secos para que necesiten
poco planchado.
La opción Vapor Plus acaba cada
ciclo con un vapor suave que relaja
las fibras y reduce las arrugas de los
tejidos. ¡El planchado será más fácil!
La opción Lav.Intenso trata
previamente las manchas difíciles
optimizando la eficacia del
rendimiento de lavado.
3.2 Descripción general del aparato
1 2 3
9
5
6
7
4
10
8
11 12
1
Encimera
2
Dosificador de detergente con
depósitos AutoDose y
compartimentos manuales
3
Panel de control
4
Tirador de la puerta
5
Placa de características
6
Filtro de la bomba de desagüe
7
Patas para la nivelación del aparato
8
Tubo de desagüe
9
Conexión de la manguera de entrada
10
Cable de alimentación
11
Pasadores de transporte
12
Soporte de la manguera
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A
B
C
Prod.No.
D
La placa de características informa sobre el
nombre del modelo (A), el número del producto
(B), las clasificaciones eléctricas (C) y el
número de serie (D).
www.aeg.com8
4. DATOS TÉCNICOS
Dimensiones Ancho / alto / fondo / fondo
total
59.7 cm /84.7 cm /66.0 cm
Conexión eléctrica Voltaje
Potencia total
Fusible
Frecuencia
230 V
2200
W
10 A
50 Hz
Nivel de protección contra la entrada de partículas sólidas
y humedad asegurada por la cubierta protectora, excepto
cuando el equipo de baja tensión no tiene protección con‐
tra la humedad
IPX4
Presión del suministro de
agua
Mínima
Máxima
0,5 bares (0,05 MPa)
8 bares (0,8 MPa)
Suministro de agua
1)
Agua fría
Carga máxima Algodón 9 kg
Velocidad Centrifuga Velocidad máxima de centri‐
fugado
1551 rpm
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de
3/4'' .
5. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Desembalaje
ADVERTENCIA!
Retire todo el embalaje y los
pernos de transporte antes
de instalar el aparato.
ADVERTENCIA!
Utilice los guantes.
1. Retire la película externa. Si es
necesario, utilice un cúter.
2. Retire la cubierta de cartón y los
materiales del embalaje de
poliestireno.
3. Retire la película interna.
ESPAÑOL 9
4. Abra la puerta y retire la pieza de
poliestireno de la junta de la puerta y
todos los elementos del tambor.
5. Apoye con cuidado el aparato sobre
el lado posterior.
6. Extienda el material de embalaje de
poliestireno frontal en el suelo debajo
del aparato.
Tenga cuidado para no
dañar las mangueras.
7. Retire la protección de poliestireno
de la base.
1
2
8. Limpie totalmente y seque la parte
inferior del aparato.
PRECAUCIÓN!
No utilice alcohol,
disolventes ni otros
productos químicos.
9. Asegúrese de que identifica los
diferentes tamaños y posiciones de
las barreras de sonido. Consulte la
ilustración:
A
B
A (FRONTAL) = parte frontal del
aparato
B (TRASERA) = parte trasera del
aparato
10. Retire la cinta adhesiva de las
barreras de sonido.
11. Adjunte las cuatro barreras a la parte
inferior del aparato.
12. Consulte la ilustración. Asegúrese de
que las barreras están bien sujetas.
x4
A
B
www.aeg.com10
Adjunte las barreras de
sonido a temperatura
ambiente.
13. Levante el aparato hasta la posición
vertical.
14. Retire el cable de alimentación y la
manguera de desagüe de los
soportes de la manguera.
Es posible ver agua que cae
de la manguera de desagüe.
Esto se debe a la prueba
con agua del aparato en la
fábrica.
15. Suelte los tres pernos con la llave
suministrada con el aparato.
16. Extraiga los separadores de plástico.
17. Coloque los tapones de plástico que
encontrará en la bolsa del manual
del usuario en los orificios.
Se recomienda guardar el
embalaje y los pernos de
transporte para cualquier
movimiento del aparato.
5.2 Colocación y nivelado
1. Instale el aparato en el suelo sobre
una superficie plana y rígida.
Cerciórese de que el
aparato no entra en contacto
con la pared u otros
armarios de cocina.
2. Afloje o apriete las patas para ajustar
el nivel.
ADVERTENCIA!
No coloque cartón, madera
ni materiales equivalentes
bajo las patas del aparato
para ajustar el nivel.
x4
El aparato debe estar nivelado y estable.
ESPAÑOL 11
El ajuste correcto del nivel
del aparato evita
vibraciones, ruidos y el
movimiento del aparato
cuando está funcionando.
Cuando el aparato se instala
sobre un zócalo o si una
secadora se apila a la
lavadora, utilice los
accesorios indicados en el
capítulo 'Accesorios'. Lea
atentamente las
instrucciones que se
suministran con aparato y
con el accesorio.
5.3 El tubo de entrada
1. Conecte la manguera de entrada de
agua a la parte posterior del aparato.
2. Colóquela hacia la izquierda o la
derecha en función de la posición del
grifo de agua.
20º20º
45º45º
Asegúrese de que la
manguera de entrada no
está en posición vertical.
3. Si fuera necesario, afloje la tuerca
anular para ajustarla en la posición
correcta.
4. Conecte el tubo de entrada de agua
fría a una toma de agua fría con
rosca de 3/4".
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que no haya
fugas de los acoplamientos.
No utilice ningún tubo de
extensión si el tubo de
entrada es demasiado corto.
Póngase en contacto con el
servicio técnico para
cambiar el tubo.
5.4 Dispositivo antifuga
El tubo de entrada tiene un dispositivo
antifuga. Este dispositivo evita las fugas
de agua del tubo por el desgaste normal.
El sector rojo de la ventana «A» muestra
este fallo.
Si esto ocurre, cierre el grifo de agua y
póngase en contacto con el servicio
técnico para cambiar el tubo.
5.5 Desagüe
La manguera de desagüe debe
colocarse a una altura mínima de 60 cm
y máxima de 100 cm con respecto al
piso.
www.aeg.com12
Puede extender la
manguera de desagüe hasta
un máximo de 400 cm.
Póngase en contacto con el
servicio técnico para la otra
manguera de desagüe y la
extensión.
Es posible conectar la manguera de
desagüe de diferentes formas:
1. Haga una U con la manguera de
desagüe y colóquela alrededor de la
guía de plástico.
2. En el borde de un fregadero -
Acople la guía al grifo de agua o a la
pared.
Asegúrese de que la guía de
plástico no se mueva
cuando el aparato desagua.
Asegúrese de que el
extremo de la manguera de
desagüe no esté sumergido
en el agua. Puede que
vuelva agua sucia al
aparato.
3. A un tubo vertical con orificio de
ventilación - Introduzca
directamente la manguera de
desagüe en un tubo. Consulte la
ilustración.
El extremo de la manguera
de desagüe siempre debe
estar ventilado; es decir, el
diámetro interno del tubo de
desagüe (mín. 38 mm - mín.
1,5") debe ser mayor que el
diámetro externo de la
manguera de desagüe.
4. Si el extremo de la manguera de
desagüe tiene este aspecto (véase el
dibujo), podrá introducirlo
directamente en el tubo vertical.
5. Sin la guía de plástico de la
manguera, a un desagüe de
fregadero - Coloque la manguera de
desagüe en el sumidero y sujétela
con una pinza. Consulte la
ilustración.
ESPAÑOL 13
Asegúrese de que la
manguera de desagüe
realiza un bucle para evitar
que las partículas entren en
el aparato desde el
fregadero.
6. Coloque directamente la manguera
en un tubo de desagüe empotrado
en la pared y apriete con una
abrazadera.
5.6 Conexión eléctrica
Al final de la instalación puede conectar
el enchufe de la red a la toma de
corriente.
La placa de características y el capítulo
'Datos técnicos' indican los valores
eléctricos necesarios. Asegúrese de que
son compatibles con la fuente de
alimentación de la red.
Compruebe que la instalación eléctrica
de su hogar está preparada para
soportar la potencia máxima necesaria y
tenga también en cuenta el resto de
electrodomésticos
Conecte el aparato a una toma de
corriente con puesta a tierra
El cable de suministro eléctrico debe
quedar en una posición fácilmente
accesible una vez instalada la máquina
Para cualquier trabajo eléctrico
necesario para la instalación de este
aparato, póngase en contacto con
nuestro Centro de servicio técnico
autorizado.
El fabricante declina toda
responsabilidad por los daños o las
lesiones que puedan producirse si no se
respetan las indicaciones de seguridad
anteriores.
6. PANEL DE MANDOS
6.1 Descripción del panel de mandos
a
margorP
Eco 40-60
.d
o
g
l
A
re
w
o
P
O
KO
ade
S
/
sãL
\a
n
a
L
ropaV
aigre
lA
-
i
t
nA
r
oodt
u
O
gk
3
- .
n
i
m
02
s
o
daci
l
e
D
soc
i
t
é
tn
iS
Va
por
P
lus
I
nicio/P
ausa
Inicio
Dife
rido
Ce
ntri
f
.
Lav.I
ntenso
Pre-Lav.
odipáR
art
x
E
Opc.
Tem
p
.
°C
Drenar
Centrif.
Aclarado/Enxag.
2
3
6
12 11 10 8
1
4
5
7
9
13
www.aeg.com14
Las opciones no se pueden seleccionar en todos los programas de
lavado. Compruebe la compatibilidad entre las opciones y los programas
de lavado en "AutoDose y compatibilidad de las opciones con los
programas", en el capítulo "Programas". Una opción puede excluir otra;
en este caso, el aparato no permite ajustar las opciones incompatibles
juntas.
Asegúrese de que la pantalla y los botones táctiles están siempre limpios
y secos.
1
Selector de
programas
Para seleccionar el programa de lavado que desee. Para más in‐
formación, consulte el capítulo sobre programas.
2
Pantalla
Proporciona información sobre el programa de configuración. Pa‐
ra más información, consulte la sección sobre la pantalla.
3
AutoDose Bo‐
tón táctil de de‐
tergente líqui‐
do
Para activar y desactivar la carga automática de detergente. Para
más información, consulte el capítulo "La tecnología AutoDose
(Dosificación automática)".
4
AutoDose Bo‐
tón táctil de
suavizante
Para activar y desactivar la carga automática del suavizante. Para
más información, consulte el capítulo "La tecnología AutoDose
(Dosificación automática)".
5
Opc. - Botón
táctil de salto
de fase
Con este botón puede ajustar:
Aclarado/Enxag. con el primer toque. El programa de lavado
empieza en la fase de aclarado saltando la fase de lavado.
Se cancela automáticamente la selección de
todas las opciones ajustadas (excepto el acla‐
rado extra permanente).
Centrif. con el segundo toque. El aparato salta la fase de lava‐
do y aclarado.
Drenar. con el tercer toque. El aparato solo realiza la fase de
desagüe.
Con el quinto toque, el aparato propone de
nuevo el ajuste predeterminado del programa
de lavado.
6
Inicio/Pausa
botón táctil
Toque este botón para empezar, realizar una pausa en el aparato
o interrumpir un programa en curso.
ESPAÑOL 15
7
Extra Rápido
botón táctil
Con esta opción, puede disminuir la duración del programa:
Si su ropa tiene una suciedad normal o ligera, se recomienda
acortar el programa de lavado. Toque este botón una vez pa‐
ra reducir la duración.
En caso de una carga más pequeña, toque este botón dos ve‐
ces para ajustar un programa rápido adicional.
La pantalla muestra el indicador
.
Esta opción también se puede usar para acortar
la duración del programa
Vapor.
8
Botón táctil Ini‐
cio remoto/Ini‐
cio Diferido
Pulse repetidamente este botón para activar una o las dos opcio‐
nes.
El indicador correspondiente aparece en la pantalla.
Inicio remoto
Seleccione esta opción para conectar el aparato con la App.
Toque este botón, la pantalla muestra el indicador par‐
padeando durante unos segundos.
Después de tocar el botón
Inicio/Pausa , la pantalla muestra el
indicador
y el Inicio remoto se confirma.
Si se toca el botón Inicio/Pausa después de
que el botón indicador deje de parpa‐
dear, el inicio remoto no está activado, pero el
programa ajustado se inicia.
Inicio Diferido
Con esta opción puede retrasar el inicio de un programa a una
hora más adecuada.
Pulse el botón repetidamente para ajustar el inicio diferido que
desee. El tiempo aumenta a intervalos de 30 minutos hasta 90'
y desde 2 horas hasta 20 h.
Después de tocar el botón
Inicio/Pausa , la pantalla muestra el
indicador
y el inicio diferido seleccionado y el aparato em‐
pieza la cuenta atrás.
www.aeg.com16
9
Vapor Plus bo‐
tón táctil
Esta opción añade una fase de vapor seguida de una breve fase
antiarrugas al final del programa de lavado.
La fase de vapor reduce las arrugas de los tejidos y facilita el
planchado.
El indicador parpadea en la pantalla durante la fase de vapor.
Esta opción puede aumentar la duración del pro‐
grama.
Cuando el programa se detiene la pantalla muestra un cero , el
indicador
permanece fijo y el indicador empieza a parpa‐
dear. El tambor realiza movimientos suaves durante unos 30 mi‐
nutos para conservar las ventajas del vapor. Al tocar cualquier
botón, los movimientos antiarrugas se detienen y la puerta se
desbloquea.
Una pequeña carga de colada ayuda a obtener
mejores resultados.
ESPAÑOL 17
10
Lav.Intenso/
Pré-lav. botón
táctil
Pulse repetidamente este botón para activar una o las dos opcio‐
nes.
El indicador correspondiente aparece en la pantalla.
Lav.Intenso
Activando esta opción, el indicador aparece cerca del sím‐
bolo de detergente, y la máquina dosificará automáticamente
una cantidad extra de detergente cuando el depósito de deter‐
gente automático esté activado.
Si el depósito de detergente automático está desactivado, es
posible utilizar esta opción como en una lavadora tradicional
llenando detergente o aditivo en el compartimento manual.
Si pulsa el botón del depósito de detergente
mientras la opción Lav.Intenso está activa, la
función AutoDose se desactiva, pero Lav.In‐
tenso sigue activado en modo manual.
Pré-lav.
Use esta opción para añadir una fase de prelavado a 30 °C
antes de la de lavado.
Se recomienda usar esta opción para ropa muy sucia, espe‐
cialmente si contiene arena, polvo, barro y otras partículas só‐
lidas.
Al seleccionar una fase de prelavado con Au‐
toDose activado, el aparato dosificará automá‐
ticamente el detergente. Si AutoDose está de‐
sactivado, introduzca el detergente/aditivo en
una bola dosificadora dentro del tambor.
Las opciones pueden aumentar la duración del
programa.
www.aeg.com18
11
Centrif. botón
Cuando se ajusta un programa, el aparato selecciona automática‐
mente la velocidad de centrifugado máxima.
Toque este botón repetidamente para:
Reducir la velocidad de centrifugado.
La pantalla muestra únicamente las velocida‐
des de centrifugado disponibles para el pro‐
grama seleccionado.
Activar la función Agua en cuba.
El agua del último aclarado no se descarga para que los teji‐
dos no se arruguen. El programa de lavado termina con agua
en el tambor y la fase de centrifugado final no se lleva a cabo.
La pantalla muestra el indicador
.
La puerta permanece cerrada. El tambor gira regularmente pa‐
ra reducir arrugas. Debe drenar el agua para desbloquear la
puerta.
Toque el botón Inicio/Pausa
: el aparato realiza la fase de cen‐
trifugado y desagua.
Activar la opción Extra Silencio.
Todas las fases de centrifugado (centrifugado intermedio y fi‐
nal) se eliminan y el programa termina con agua en el tambor.
Esto ayuda a reducir las arrugas.
Como el programa es muy silencioso, es adecuado para su
uso por la noche cuando hay tarifas de electricidad más eco‐
nómicas disponibles. En algunos programas, los aclarados se
realizan con más agua.
La pantalla muestra el indicador .
La puerta permanece cerrada. El tambor gira regularmente pa‐
ra reducir arrugas. Debe drenar el agua para desbloquear la
puerta.
Toque el botón Inicio/Pausa
: el aparato solo realiza la fase de
desagüe.
El aparato vacía el agua automáticamente des‐
pués de aproximadamente 18 horas.
12
On/Off pulsa‐
dor
Pulse este botón durante unos segundos para encender o apagar
el aparato. Se emiten dos tonos diferentes cuando se enciende o
apaga el aparato.
Como la función de espera apaga automática‐
mente el aparato para reducir el consumo de
energía en algunos casos, es posible que deba
encender de nuevo el aparato.
Para obtener más información, consulte el apar‐
tado "Opción de espera" en el capítulo "Uso dia‐
rio".
ESPAÑOL 19
13
Temp. °C botón
táctil
Cuando seleccione un programa de lavado, el aparato propondrá
automáticamente una temperatura predeterminada.
Toque este botón varias veces hasta que aparezca la temperatu‐
ra que desee en la pantalla.
Cuando la pantalla muestra los indicadores y , el aparato
no calienta el agua.
Aclarado extra per‐
manente
Con esta opción puede tener un enjuague adicional de forma per‐
manente.
Para activar/desactivar esta opción, toque los botones Centrif. y
Lav.Intenso/Pre-Lav. al mismo tiempo, el indicador correspon‐
diente se enciende/apaga sobre el símbolo de fase de aclara‐
do.
Esta opción añade dos aclarados.
Bloqueo seguridad
Con esta opción puede evitar que los niños jueguen con el panel
de control.
Para activar/desactivar esta opción, toque los botones Lav.In‐
tenso/Pre-Lav. y Extra Rápido al mismo tiempo hasta que el indi‐
cador se ilumine/apague en la pantalla.
Puede activar esta opción:
Después de tocar el botón Inicio/Pausa : todos las botones y
el selector de programas están desactivados (excepto el botón
On/Off ).
Antes de tocar el botón Inicio/Pausa : el aparato no se puede
iniciar.
El aparato memoriza la selección de esta opción después de apa‐
garlo.
Señales acústicas
Este aparato dispone de diferentes señales acústicas que funcio‐
nan cuando:
Se activa el aparato (tono corto especial).
Se desactiva el aparato (tono corto especial).
Se pulsan los botones (sonido de clic).
Se hace una selección incorrecta (3 sonidos cortos).
El programa termina (secuencia de sonidos unos 2 minutos).
El aparato tiene una avería (secuencia de sonidos cortos unos
5 minutos).
Para desactivar/activar las señales acústicas cuando ha termi‐
nado el programa, toque los botones Extra Rápido y Inicio Diferi‐
do al mismo tiempo durante 6 segundos.
Si se desactivan las señales acústicas, siguen
funcionando cuando el aparato presenta una ave‐
ría.
www.aeg.com20
6.2 Pantalla
Indicador de conexión Wifi.
Indicador de conexión remota.
Indicador de inicio diferido.
Indicador de bloqueo de la puerta.
El indicador digital puede mostrar:
Indicador de carga máxima: p.ej. Algodón . El indicador par‐
padea durante la estimación de la carga de la colada. Consulte la
sección "Detección de carga
ProSense".
Duración del programa p. ej.
.
Tiempo de retardo: p. ej. o .
Final del ciclo:
.
Código de alarma: p.ej.
.
Indicador de cantidad de detergente líquido y suavizante:
ml
.
Consulte el capítulo "La tecnología
AutoDose (Dosificación automáti‐
ca)".
Indicador de la fase de lavado: parpadea durante la fase de prelavado y
lavado.
Indicador de la fase de aclarado: parpadea durante la fase de aclarado.
El indicador aparece cuando se activa la opción Aclarado Extra/
Enxague extra
.
Indicador de la fase de centrifugado y desagüe. Parpadea durante la fa‐
se de centrifugado y desagüe.
Indicador de fase de vapor.
Indicador de fase antiarrugas.
ESPAÑOL 21
Indicador de limpieza del tambor. Esta es una recomendación para reali‐
zar la limpieza de la máquina.
Indicador de bloqueo de seguridad para niños.
Indicador de ahorro de tiempo.
Indicador de temperatura. El indicador aparece cuando se ajusta un
lavado en frío.
Indicador de velocidad de centrifugado.
Estos indicadores aparecen al configurar la dosificación automática de
detergente o suavizante. (consulte el capítulo "La tecnología AutoDose
(Dosificación automática)")
Indicador de agua en la cuba.
Indicador de extra silencio.
Indicador Pré-lav..
Indicador Lav.Intenso.
Indicador del depósito de detergente líquido AutoDose. Cuando se en‐
ciende, el aparato dosifica automáticamente el detergente.
Este indicador aparece al lado de cuando se ajusta la opción Lav.In‐
tenso.
Indicador del depósito de suavizante AutoDose. Cuando se enciende, el
aparato dosifica automáticamente el suavizante.
Indicador de estado AutoDose. Se ilumina cuando la función AutoDose
para aditivos está desactivada.
Indicadores de opciones descargables solo a través de la App
Indicador de modo vinculado. Se ilumina cuando los dos depósitos de
AutoDose se unen y se llenan con el mismo detergente. La función Au‐
toDose para el suavizante está desactivada: el indicador desaparece
y la pantalla muestra dos indicadores de depósito de detergente líquido
.
Estos indicadores aparecerán junto a y al aumentar o disminuir
la dosificación automática de detergente o suavizante.
www.aeg.com22
7. ANTES DEL PRIMER USO
Durante la instalación o
primer uso es posible que
observe agua en el aparato.
Es agua residual que quedó
en el aparato después de la
prueba de funcionamiento
en fábrica para garantizar
que sea entregado al cliente
en perfectas condiciones de
funcionamiento y no haya
motivos de preocupación.
1. Asegúrese de que se han quitado
todos los pasadores de transporte
del aparato.
2. Asegúrese de que hay electricidad y
de que el grifo de agua está abierto.
3. Asegúrese de llenar con detergente
líquido y suavizante los
depósitos marcados con AutoDose.
Consulte la sección "Ajustes básicos
de AutoDose" en el capítulo "La
tecnología AutoDose".
4. Vierta 2 litros de agua dentro del
tambor.
Esta acción activa el sistema de
desagüe.
5. Ajuste e inicie un programa para
algodón a la temperatura más alta
sin colada en el tambor.
De esta forma se elimina toda la posible
suciedad del tambor y de la cuba.
8. LA TECNOLOGÍA AUTODOSE (DOSIFICACIÓN
AUTOMÁTICA)
Lea atentamente este
capítulo.
8.1 Introducción
La dosificación correcta de detergente y
suavizante cuida mejor la ropa y asegura
un buen rendimiento de lavado.
Demasiado detergente daña la ropa y
muy poco no garantiza un buen
rendimiento de lavado.
Este aparato está equipado con un
sistema de autodosificación capaz de
proporcionar automáticamente la dosis
correcta de detergente y suavizante para
preservar la integridad de la tela y el
brillo del color.
Depósito de detergente AutoDose.
Depósito de suavizante AutoDose.
El aparato viene preajustado de
fábrica para adaptarse a los hábitos
de la mayoría de los usuarios.
Una vez iniciado el programa, el aparato
liberará automáticamente la cantidad
adecuada de detergente y suavizante en
función de la carga real de tejidos, si los
indicadores
y/o están activados
en la pantalla.
ESPAÑOL 23
En algunos programas,
AutoDose
está APAGADO
(OFF está encendido y los
indicadores
y/o están
apagados en la pantalla)
porque hay prendas que
requieren detergentes o
tratamientos especiales:.
Cuando OFF está activado,
vierta el detergente y otros
tratamientos en el
compartimento manual
adecuado.
Consulte "
AutoDose y
compatibilidad de las
opciones con los programas"
en el capítulo "Programas".
Encontrará más
explicaciones sobre
AutoDose
y la activación de
los ajustes avanzados
descargando el APP.
8.2 Dosificador de detergente
con depósitos
AutoDose y
compartimentos manuales
Cuando utilice detergentes y
otros tratamientos, cumpla
siempre las instrucciones
que se encuentran en el
envase de los productos de
detergente. En cualquier
caso, recomendamos que
no supere el nivel máximo
indicado en cada
compartimento (
).
Si los dos depósitos de AutoDose
están activados en el programa
ajustado, el detergente y el suavizante
líquidos se cargan automáticamente.
Si uno o ambos depósitos de
AutoDoseestán desactivados (
OFF)en
el programa ajustado, proceda a llenar
manualmente el producto en el
compartimento apropiado.
Manual
A
utoDose
(Manual)
ADVERTENCIA!
No coloque detergente en
polvo en el compartimento
AutoDose.
Depósitos AutoDose para
detergente líquido y suavizante
.
Compartimento manual para la
fase de lavado: detergente líquido o
en polvo.
Cuando use detergente
líquido, asegúrese de
haber introducido el
depósito especial para
detergente líquido.
Consulte el párrafo
"Llenado manual de
detergentes y aditivos" en
este capítulo. El depósito
de detergente líquido se
suministra dentro del
tambor.
Manual
Compartimento anual para
aditivos líquidos (suavizante,
acondicionador, almidón).
www.aeg.com24
Nivel máximo para la cantidad
de detergente/aditivos.
8.3 Ajustes básicos de
AutoDose
Las dosis preestablecidas de fábrica
para una carga grande son 90 ml para
el depósito de detergente y 25 ml para
el depósito de suavizante: la
configuración óptima para cumplir
con la mayoría de las condiciones de
uso. Basándose en este ajuste, el
aparato calculará la dosis exacta para
cada lavado.
Sin embargo, bajo condiciones extremas
(agua muy blanda o muy dura) y un tipo
particular de detergente (como el súper
compacto), recomendamos ajustar la
dosis preestablecida siguiendo las
indicaciones que aparecen en el envase
del detergente y del suavizante: por
ejemplo, al usar un detergente súper
compacto, es posible que necesite
reducir considerablemente la dosis
preestablecida.
Si los resultados del lavado no son
satisfactorios o hay demasiada espuma
durante el lavado, es posible que tenga
que cambiar el ajuste de fábrica. Lea en
el párrafo 'Modo de configuración de
AutoDose
' cómo cambiar el ajuste
básico, pero antes:
1. Identifique el nivel de dureza del
agua.
Compruebe el nivel de dureza del
agua en su área. Los niveles se
indican generalmente como: blanda,
media y dura.
Si es necesario, póngase en
contacto con las autoridades
correspondientes para conocer la
dureza del agua de su zona.
2. Identifique la dosis de detergente
personalizada.
Revise la etiqueta en el recipiente del
detergente/suavizante que sugiere la
cantidad a usar. Esta sugerencia se
mide combinando tres factores
diferentes:
Nivel de dureza del agua (ver
tabla siguiente);
Nivel normal de suciedad;
Capacidad nominal del aparato
(por ejemplo, capacidad de carga
máxima 9 kg). Si la capacidad
nominal en el contenedor del
producto se refiere a dispositivos
de menor capacidad, se debe
aumentar la dosis personalizada.
Niveles de dureza del agua
Niveles Intervalo de dureza del agua
°f
1)
°d
2)
°e
3)
mmol/l ppm
Blanda <15 <8 <10 <1.4 <140
Medio
4)
15 - 25 8 - 14 0 - 17 1.5 - 2.5 150 - 250
Dura >25 >14 >17 >2.5 >250
1)
Grados franceses
2)
Grados alemanes
3)
Grados ingleses
4)
Ajuste de fábrica, satisfactorio para prácticamente todos los usos.
ESPAÑOL 25
8.4 Modo de configuración de
AutoDose
Acceda al modo de
configuración de AutoDose
antes de continuar con
cualquier ajuste de
programa. El modo de
configuración puede
cancelar los ajustes
temporales.
1. Pulse el botón On/Off durante unos
segundos para encender el aparato.
2. Espere unos 10 segundos durante la
verificación interna del aparato.
3. Para acceder al modo de
configuración, mantenga pulsados
los botones Temp. °C y Centrif.
simultáneamente unos segundos
hasta que en la pantalla aparezca
en el lado izquierdo y el
depósito de detergente y de
suavizante intermitentes en el
lado derecho de la pantalla.
4. Toque los botones del depósito
relacionados para activar y
desactivar la función. La pantalla
muestra OFF cuando un depósito
está desactivado o muestra un
indicador cuando está activado.
5. Para establecer la dosis básica,
toque los botones del depósito hasta
que aparezca la dosis
predeterminada del producto de
lavado y dos flechas en la parte
inferior de la pantalla. Toque el botón
Temp. °C repetidamente para ajustar
la dosis hacia arriba y Centrif. para
ajustarla hacia abajo. El paso mínimo
es de 1 ml.
6. Después de unos 10 segundos, la
pantalla vuelve a la pantalla de
información del programa, o
mantenga presionados los botones
Temp. °C y Centrif. para salir
inmediatamente.
8.5 Introducción del
detergente y los aditivos en
el sistema AutoDose
Lea "Detergentes y otros
tratamientos" en el capítulo
"Consejos".
Recomendamos que no
supere el nivel máximo
indicado ( ).
1. Abra el dosificador de detergente.
2. Levante la tapa de la cubierta
AutoDose.
www.aeg.com26
3. Vierta suavemente solo detergente
líquido en el depósito de detergente
de AutoDose . Llene hasta el
nivel máximo indicado
.
4. Vierta suavemente solo suavizante
líquido en el depósito de suavizante
de AutoDose . Llene hasta el nivel
máximo indicado .
5. Baje la tapa de la cubierta AutoDose.
6. Cierre suavemente el dispensador de
detergente, hasta que encaje.
8.6 Indicación de nivel bajo
de AutoDose
No rellene los depósitos de
AutoDose a menos que los
aparatos indiquen que uno o
ambos depósitos están
vacíos.
Cuando el depósito activado alcanza un
nivel bajo de detergente, el indicador
relacionado parpadea lenta y
continuamente en la pantalla.
Dejará de parpadear cuando se rellene
el compartimento.
Si el depósito no se rellena, una vez que
el programa ha comenzado, el indicador
dejará de parpadear y permanecerá
encendido. Una vez finalizado el
programa, comenzará a parpadear de
nuevo.
A menos que AutoDose esté APAGADO,
si un compartimento ha alcanzado un
nivel bajo, la dosificación establecida
para ese compartimento se mostrará en
la pantalla de unos segundos cada vez
ESPAÑOL 27
que se abre el cajón, para recordar que
es necesario rellenar.
Si en ambos depósitos el nivel de
detergente es bajo, ambos indicadores
parpadean, pero solo se mostrará la
dosis establecida para el detergente.
Si los depósitos se llenan
antes de que se encienda el
aparato por primera vez, el
indicador AutoDose no
parpadeará.
PRECAUCIÓN!
La recarga de los depósitos
debe llevarse a cabo con la
misma marca y tipo de
detergente / suavizante /
aditivo usado antes, de lo
contrario, limpie los
depósitos antes de rellenar.
8.7 Cambio de AutoDose a
dosificación manual
Es posible desactivar la función
AutoDose para uno o ambos depósitos
presionando el símbolo del botón
correspondiente.
Ejemplo:
Para desactivar el depósito de
suavizante, pulse el botón hasta
que la pantalla muestre OFF.
Si necesita usar un detergente
diferente al de los depósitos
AutoDose, puede desactivar el
depósito de detergente pulsando el
botón hasta que en la pantalla
muestre OFF.
8.8 Desactivación de
AutoDose
Si prefiere utilizar los compartimentos
para el llenado manual como opción
predeterminada, puede desactivar los
depósitos AutoDose completamente.
Una vez que haya accedido al modo de
configuración de AutoDose pulsando los
botones Temp. °C y Centrif.:
1. Toque el botón o hasta que la
pantalla muestre . AutoDose
se excluye completamente para el
depósito relacionado o ambos.
2. Después de unos 10 segundos, la
pantalla vuelve a la pantalla de
información del programa.
8.9 Introducción manual del
detergente y los aditivos
Es posible que deba usar un detergente
o suavizante de ropa diferente al que se
usa en los depósitos de AutoDose.
Primero, asegúrese de que los depósitos
de AutoDose estén desactivados y luego
vierta el detergente y/o demás
tratamientos en los compartimentos
manuales.
No supere el nivel máximo
indicado ( ).
1. Abra el dosificador de detergente.
www.aeg.com28
2. Coloque el detergente en polvo en el
compartimento . Cuando utilice
detergente líquido, consulte "Llenado
manual del detergente líquido".
3. Si lo desea, vierta el suavizante en el
compartimento
Manual
.
4. Cierre suavemente el dispensador de
detergente, hasta que encaje.
Llenado manual del
detergente líquido
1. Introduzca el contenedor para
detergente líquido.
2. Vierta el detergente líquido en el
compartimento .
3. Cierre suavemente el dispensador de
detergente, hasta que encaje.
ESPAÑOL 29
Si la máquina no se ha
utilizado durante más de 4
semanas con los depósitos
llenos, el detergente /
suavizante puede volverse
viscoso o seco. Es
necesario limpiar el cajón
como se indica en el
capítulo "Mantenimiento y
limpieza".
8.10 Indicador de cajón
abierto
Durante la ejecución de un programa, el
cajón de detergente debe estar siempre
cerrado.
Un sensor en el cajón detecta si el cajón
está abierto (o no cerrado
correctamente) mientras el programa
está en marcha. En tal caso, el aparato
se detendrá inmediatamente.
Si pulsa el botón
Inicio/Pausa , se
genera un sonido de error y todo en la
pantalla se apagará excepto los
indicadores AutoDose, que permanecen
encendidos durante unos segundos.
Entonces la pantalla vuelve al estado de
pausa anterior.
Esto ocurrirá incluso si el usuario ha
desactivado AutoDose.
Para reiniciar el programa, asegúrese de
que el cajón esté correctamente cerrado
y pulse el botón Inicio/Pausa .
9. PROGRAMAS
9.1 Tabla de programas
Programas de lavado
Programa Descripción del programa
Programas de lavado
Eco 40-60
Algodón blanco y algodón de colores que no destiñen.
Prendas de suciedad normal. El consumo de energía disminu‐
ye y aumenta la duración del programa de lavado, asegurando
un buen resultado de lavado.
Algod.
Algodón blanco y de color. Prendas con suciedad normal,
muy sucia o poco sucia.
OKOPower
Prendas de algodón y sintéticas de colores sólidos. Pro‐
grama de lavado completo que, en tan solo 59 minutos, lava la
colada de suciedad normal intensamente y garantiza unos
buenos resultados de lavado en un corto intervalo de tiempo.
Sintéticos
Prendas de tejidos sintéticos o mezclas. Prendas de sucie‐
dad normal.
Delicados
Tejidos delicados como acrílicos, viscosa y mixtos que re‐
quieren un lavado más suave. Poca suciedad y suciedad
normal.
Lana\Lãs/Seda
Lana lavable a máquina, lana y otros tejidos para lavar a
mano con símbolo «lavado a mano».
1)
.
Programa de vapor
www.aeg.com30
Programa Descripción del programa
Vapor
Programa de vapor para prendas de algodón y sintéticas.
El vapor se puede usar para las prendas secadas
2)
, lavadas o
que se han puesto una vez. Este programa reduce las arrugas
y los olores
3)
y relaja las fibras. Una vez finalizado el progra‐
ma, saque rápidamente las prendas del tambor. Después de
un programa de vapor, el planchado es más fácil. No utilice
ningún detergente. Si es necesario, elimine las manchas la‐
vando la prenda o utilizando un producto para manchas locali‐
zadas. Los programas de vapor no llevan a cabo ningún ciclo
higiénico. No utilice un programa de vapor con prendas de es‐
tos tipos:
Prendas no aptas para secarse en secadora de tambor.
Artículos con la etiqueta "Limpieza en seco".
Programas de lavado
Anti-Alergia
Prendas de algodón blanco. Este programa elimina los mi‐
croorganismos gracias a una fase de lavado con la temperatu‐
ra mantenida por encima de 60 °C durante varios minutos. Es‐
to ayuda a eliminar gérmenes, bacterias, microorganismos y
partículas. Una fase de aclarado adicional garantiza la elimina‐
ción correcta de los restos de detergente y partículas de polen/
alergénicas. De esta manera, el lavado es más eficaz.
20 min. - 3 kg
Prendas de algodón y sintéticas poco sucias o que se han
puesto una vez.
ESPAÑOL 31
Programa Descripción del programa
Outdoor
No utilice suavizante y asegúrese de que no
haya restos de suavizante en el dosificador de
detergente.
Prendas de exterior, técnicas, tejidos deportivos, chaque‐
tas impermeables y transpirables, chaquetas con forro ex‐
traíble o aislamiento interno. La carga de colada recomen‐
dada es de 2.5 kg.
Este programa también se puede usar como ciclo para renovar
el repelente del agua y está específicamente adaptado para
tratar prendas con revestimiento hidrofóbico. Para realizar este
ciclo y renovar la impermeabilidad, siga estos pasos:
Vierta el detergente de lavado en el compartimento .
Vierta un restaurador de impermeabilidad especial para teji‐
dos en el compartimento del suavizante
Manual
.
Reduzca la carga de colada a 1 kg.
Para mejorar la acción de restauración de la
impermeabilidad, seque la ropa en una seca‐
dora de tambor con el programa de secado
Outdoor (si está disponible y si la etiqueta de
la prenda admite secado en secadora).
1)
Durante este ciclo, el tambor gira despacio para garantizar la suavidad del lavado. Puede parecer que
el tambor no gira o que no gira correctamente, pero es normal en este programa.
2)
Si ajusta un programa de vapor con la colada seca, al final del ciclo las prendas tienen un tacto húme‐
do. Tienda las prendas durante unos 10 minutos.
3)
El programa de vapor no elimina el olor particularmente intenso.
Temperatura del programa, velocidad de centrifugado máxima y carga máxima
Programa Temperatura
predeterminada
Rango de tem‐
peratura
Velocidad de centri‐
fugado de referencia
Rango de velocida‐
des de centrifugado
Carga máxima
Programas de lavado
Eco 40-60
40 °C
1)
60 °C - 30 °C
2)
1600 rpm
1600 rpm - 400 rpm
9 kg
Algod.
40 °C
95 °C - Frío
1600 rpm
1600 rpm - 400 rpm
9 kg
OKOPower 30 °C
60 °C - 30 °C
1600 rpm
1600 rpm - 400 rpm
5 kg
Sintéticos
40 °C
60 °C - Frío
1200 rpm
1200 rpm - 400 rpm
4 kg
www.aeg.com32
Programa Temperatura
predeterminada
Rango de tem‐
peratura
Velocidad de centri‐
fugado de referencia
Rango de velocida‐
des de centrifugado
Carga máxima
Delicados
30 °C
40 °C - Frío
800 rpm
1200
rpm - 400 rpm
2 kg
Lana\Lãs/Seda
40 °C
40 °C - Frío
1200 rpm
1200
rpm - 400 rpm
1.5 kg
Programa de vapor
Vapor
- - 1 kg
Programas de lavado
Anti-Alergia
60 °C
1600 rpm
1600
rpm - 400 rpm
9 kg
20 min. - 3 kg
30 °C
40 °C - 30 °C
1200 rpm
1200
rpm - 400 rpm
3 kg
Outdoor
30 °C
40 °C - Frío
1200 rpm
1200
rpm - 400 rpm
2.5 kg
3)
1 kg
4)
1)
De acuerdo con el Reglamento de la Comisión Europea 2019/2023, este programa a 40 °C es capaz
de limpiar ropa de algodón normalmente sucia declarada lavable a 40 °C o 60 °C, junta en el mismo
ciclo.
La temperatura alcanzada en la colada, la duración del programa y otros datos se en‐
cuentran en el capítulo "Valores de consumo".
Los programas más eficientes en términos de consumo de energía son generalmente
aquellos que funcionan a temperaturas más bajas y con mayor duración.
2)
Programas estándar para los valores de consumo de la Etiqueta energética. Según el reglamen‐
to de la UE 1061/2010, este programa a 60 °C es el «Programa estándar de algodón a 60°C» y a 30 °C
es el «Programa estándar de algodón a 40°C». Son los programas más eficientes en términos de consu‐
mo combinado de energía y agua para lavado de prendas de algodón con nivel de suciedad normal.
La temperatura del agua durante la fase de lavado puede ser distinta de la temperatura
declarada para el programa seleccionado.
3)
Programa de lavado.
4)
Programa de lavado y fase de impermeabilización.
9.2 Dosificación automática y compatibilidad de opciones con
programas
Dispone de programas y ajustes adicionales descargando la APLICA‐
CIÓN.
ESPAÑOL 33
ECO 40-60
Algod.
OKOPower
Sintéticos
Delicados
Lana\Lãs/Seda
Vapor
Anti-Alergia
20 min. - 3 kg
Outdoor
Dosificación automática
Dosificación auto‐
mática de detergen‐
te
Dosificación auto‐
mática de suavizan‐
te
Otras
Centrif.
Agua en cuba
Extrasilencioso
Lav.Intenso
1)
Pré-lav.
Aclarado Extra/
Enxague extra
Extra Rápido
2)
Aclarado/Enxag.
Centrif.
www.aeg.com34
ECO 40-60
Algod.
OKOPower
Sintéticos
Delicados
Lana\Lãs/Seda
Vapor
Anti-Alergia
20 min. - 3 kg
Outdoor
Drenar
Inicio Diferido
Vapor Plus
3)
1)
Esta opción no está disponible con temperaturas inferiores a 40 °C.
2)
Si elige la duración más breve, recomendamos disminuir el volumen de la carga. Es posible cargar el
electrodoméstico al máximo, pero los resultados pueden ser menos satisfactorios.
3)
Esta opción no está disponible con temperaturas inferiores a 40 °C.
Detergentes adecuados para los programas de lavado
Programa Polvo uni‐
versal
1)
Líquido uni‐
versal
Líquido para
ropa de co‐
lor
Lanas deli‐
cadas
Especial
Eco 40-60 -- --
Algod. -- --
OKOPower -- -- --
Sintéticos -- --
Delicados -- -- --
Lana\Lãs/
Seda
-- -- --
Anti-Alergia -- --
20 min. - 3 kg -- -- --
Outdoor -- -- --
1)
A una temperatura superior a 60 °C se recomienda el uso de detergente en polvo.
▲ = Recomendado -- = No recomendado
ESPAÑOL 35
9.3 Woolmark Apparel Care - Verde
El ciclo de lavado de prendas de lana de esta
lavadora ha sido aprobado por The Woolmark
Company
para el lavado de productos con la
etiqueta de la prenda "lavado a mano" siem‐
pre que las prendas se laven de acuerdo con
las instrucciones indicadas por el fabricante
de esta lavadora. Siga la etiqueta de la pren‐
da para el secado y demás instrucciones de
la colada. M1361
El símbolo Woolmark es una marca de certifi‐
cación en muchos países.
10. WI-FI - CONFIGURACIÓN DE CONECTIVIDAD
En este capítulo se describe cómo
conectar el dispositivo inteligente a la red
Wi-Fi y enlazarlo a dispositivos móviles.
Mediante esta funcionalidad poder recibir
notificaciones, supervisar y controlar el
aparato desde dispositivos móviles.
Para conectar el aparato y disfrutar de
todas las características y servicios
necesita:
Red inalámbrica doméstica con
conexión a Internet activada.
Dispositivo móvil conectado a la red
inalámbrica.
Frecuencia/
Protocolo
Wi-Fi: 2.4 GHz / 802.11
bgn
Wi-Fi: 5 GHz / 802.11 an
(solo para uso en interio‐
res)
Bluetooth de baja ener‐
gía 5.0: 2.4 GHz / DSSS
Potencia máx Wi-Fi 2.4 GHz: <20 dBm
Wi-Fi 5 GHz: <23 dBm
Bluetooth de baja ener‐
gía 5.0: <20 dBm
Cifrado WPA, WPA2
10.1 Instalación y
configuración de
"My AEG"
"My AEG" le permite
controlar su lavado a través
de un dispositivo móvil.
Contiene un gran número de
programas, características
útiles e información sobre el
producto perfectamente
adaptada al aparato.
A través de la app se
pueden seleccionar los
programas ya disponibles en
el panel de control del
aparato, además de
desbloquear programas
adicionales disponibles solo
desde un dispositivo móvil
Los programas adicionales
pueden cambiar con el
tiempo junto con nuevas
versiones de la app.
Es un cuidado de la ropa
personalizado, todo desde tu
dispositivo móvil.
Al conectar el aparato a la aplicación,
sitúese cerca de él con su dispositivo
inteligente.
Asegúrese de que su dispositivo
inteligente está conectado a la red
inalámbrica.
1.
Vaya a la tienda de Apps en su
dispositivo inteligente.
2. Descargue e instale la App "My
AEG" .
www.aeg.com36
3. Asegúrese de haber iniciado una
conexión Wi-Fi en el aparato. Si no
es así, consulte el siguiente apartado
'Configuración de la conexión
inalámbrica del aparato'.
4.
Inicie la aplicación. Seleccione el
país y el idioma e inicie sesión con
su correo electrónico y contraseña.
Si no tiene cuenta, créela según las
instrucciones de "My AEG" .
5. Siga las instrucciones de la App para
registrar y configurar el aparato.
10.2 Configuración de la
conexión inalámbrica de la
lavadora
1. Mantenga pulsado el botón On/Off
durante unos segundos para
encender el aparato. Espere unos 10
segundos antes de proceder con la
configuración inalámbrica.
2. Mantenga pulsando los botones
y simultáneamente unos
segundos hasta que suene un 'clic'.
Suelte los botones. aparece en
la pantalla durante 5 segundos y el
indicador empieza a parpadear.
El módulo inalámbrico comienza a
arrancar.
Asegúrese de que su APP
está lista para la conexión.
3. Después de unos 10 segundos,
(Punto de acceso) aparece en la
pantalla.
El punto de acceso estará abierto
durante unos 3 minutos.
Mientras el dispositivo esté
activado, seguirá intentando
conectarse con las
credenciales guardadas
hasta que se desactive la
conexión Wi-Fi o hasta que
se restablezcan las
credenciales.
4. Configure la app "My AEG" en su
dispositivo inteligente y siga las
instrucciones para conectar el
dispositivo a su red Wi-Fi.
5.
Si la conectividad está configurada,
cuando vuelve la pantalla de
información del programa, el
indicador
está en la pantalla.
Cada vez que enciende el
dispositivo, el dispositivo
tarda unos 10 segundos en
conectarse a la red
automáticamente. Cuando el
indicador deja de
parpadear, la conexión está
lista.
Para desconectar la conexión
inalámbrica, mantenga pulsados los
botones y durante unos
segundos simultáneamente hasta la
primera señal acústica: aparece
en la pantalla durante 5 segundos.
Si apaga el dispositivo y lo
vuelve a encender, la
conexión inalámbrica se
apaga automáticamente.
Para eliminar las credenciales
inalámbricas, mantenga pulsados los
botones
y durante al menos 10
segundos hasta la segunda señal
acústica: aparece en la pantalla.
ESPAÑOL 37
10.3 Inicio remoto
El inicio remoto le permite iniciar un ciclo
en el mando a distancia.
El mando a distancia se
activa automáticamente al
pulsar el botón
Inicio/Pausa
para iniciar el programa,
pero también es posible
iniciar un programa de
lavado de forma remota.
Esta función se desactiva
cuando la puerta está
abierta.
Cuando la App está instalada y se ha
efectuado la conexión inalámbrica,
puede activar el inicio remoto:
1.
Toque el botón Inicio remoto
y el
indicador
parpadea en la
pantalla durante unos segundos.
2. Toque el botón Inicio/Pausa para
activar el inicio remoto antes de que
el indicador deje de
parpadear.
Los indicadores
y aparecen en la
pantalla resumen de programas y la
puerta se bloquea. Ahora es posible
iniciar el programa de forma remota.
Si se toca el botón Inicio/
Pausa después de que el
botón indicador deje
de parpadear, el inicio
remoto no está activado,
pero el programa ajustado
se inicia.
Para quitar el inicio remoto, pulse el
botón Inicio remoto
y confirme
pulsando el botón
Inicio/Pausa .
10.4 Actualización
inalámbrica
La app puede proponer una
actualización para su aparato.
La actualización solo se acepta a través
de app.
Si se está ejecutando un programa, la
app notifica que la actualización
comenzará al final del programa.
Durante la actualización, el aparato
muestra
en la pantalla.
No apague o desenchufe el aparato
durante la actualización.
El aparato podrá volver a utilizarse al
final de la actualización, sin que se
notifique que la actualización se ha
realizado correctamente.
Si se produce un error, el aparato
muestra en la pantalla:
simplemente presione cualquier botón o
gire el mando para volver al uso normal.
11. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Activación del aparato
1. Enchufe el aparato a la toma de
corriente.
2. Abra el grifo.
3. Pulse el botón On/Off durante unos
segundos para activar el aparato.
Se emite un breve sonido (si está
activado). El selector de programas se
ajusta automáticamente en el programa
por defecto.
La pantalla muestra la duración del
programa, la carga máxima (solo durante
unos segundos), la temperatura por
defecto, la velocidad de centrifugado por
defecto y los indicadores de las fases
que forman el programa.
www.aeg.com38
11.2 Cargar la colada
1. Abra la puerta del aparato.
2. Sacuda las prendas antes de
colocarlas en el aparato.
3. Introduzca las prendas en el tambor,
una por una.
Asegúrese de no colocar demasiada
colada en el tambor.
4. Cierre bien la puerta.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que no
quedan prendas
enganchadas entre la puerta
y el cierre. Podría provocar
fugas de agua y dañar la
colada.
PRECAUCIÓN!
El lavado de manchas muy
intensas de aceite o grasa
puede dañar las piezas de
goma de la lavadora.
11.3 Uso de detergentes y
otros tratamientos
Si los dos depósitos de AutoDose
están activados en el programa
ajustado, el detergente y el suavizante
se cargan automáticamente.
Si uno o ambos depósitos de
AutoDoseestán desactivados (OFF)en
el programa ajustado, proceda a llenar
manualmente el producto en el
compartimento apropiado.
11.4 Configurar un programa
Si desea cambiar la dosis
automática de detergente o
suavizante de ropa,
introduzca el modo de
configuración AutoDose
antes de proceder con
cualquier ajuste de
programa. El modo de
configuración puede
cancelar los ajustes
temporales. Consulte la
sección sobre el "Modo de
configuración de AutoDose"
en el capítulo "La tecnología
AutoDose (Dosificación
automática)".
1. Gire el indicador de programa para
seleccionar el programa de lavado
deseado. Se ilumina el indicador de
programa correspondiente.
El indicador del botón Inicio/Pausa
parpadea.
La pantalla muestra la duración
indicativa del programa, la carga
declarada máxima del programa
ajustado (solo unos segundos), la
temperatura predeterminada, la
velocidad predeterminada de
centrifugado y los indicadores de la fase
de lavado (en su caso).
2. Para cambiar la temperatura o la
velocidad de centrifugado, toque los
botones correspondientes.
3. Si lo desea, puede ajustar una o
varias opciones tocando los botones
correspondientes. Los indicadores
correspondientes se encienden en la
pantalla y la información
proporcionada cambia en
consecuencia.
En caso de que una
selección no sea posible,
no se enciende ningún
indicador y se emite una
señal acústica.
ESPAÑOL 39
11.5 Iniciar un programa
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el
dosificador de detergente
esté bien cerrado, de lo
contrario no se iniciará el
programa.
Toque el botón Inicio/Pausa para iniciar
el programa.
El indicador relacionado deja de
parpadear y permanece encendido.
En la pantalla, el indicador de la fase en
curso comienza a parpadear.
El programa comienza, la puerta está
cerrada. La pantalla muestra el indicador
.
La bomba de drenaje puede
operar poco antes de que el
aparato se llene de agua.
11.6 Inicio de un programa
con el inicio diferido
1. Toque varias veces hasta que la
pantalla muestre el retraso deseado.
Se enciende el indicador
.
2. Toque el botón Inicio/Pausa .
El aparato empieza la cuenta atrás del
inicio diferido.
El programa se pone en marcha cuando
termina la cuenta atrás.
La estimación ProSense se
inicia al final de la cuenta
atrás.
Cancelación del inicio
diferido una vez iniciada la
cuenta atrás
Para cancelar el inicio diferido:
1. Toque el botón Inicio/Pausa para
pausar el aparato. El indicador
correspondiente parpadea.
2. Toque el botón Inicio Diferido varias
veces hasta que la pantalla muestre
.
3. Vuelva a tocar el botón Inicio/Pausa
para iniciar el programa
inmediatamente.
Cambio del inicio diferido
una vez iniciada la cuenta
atrás
Para cambiar el inicio diferido:
1. Toque el botón Inicio/Pausa para
pausar el aparato. El indicador
correspondiente parpadea.
2. Toque repetidamente el botón Inicio
Diferido hasta que la pantalla
muestre el tiempo diferido deseado.
3. Vuelva a tocar el botón Inicio/Pausa
para comenzar la nueva cuenta
atrás.
11.7 Detección de carga
ProSense
La duración del programa en
la pantalla se refiere a una
carga media/alta.
Después de tocar el botón Inicio/Pausa ,
el indicador de carga máxima declarada
se apaga, el indicador parpadea,
ProSense inicia la detección de carga de
la colada:
1. El aparato detecta la carga en los
primeros 30 segundos: el indicador
se enciende y el indicador
parpadea, el tambor gira
brevemente.
2. El aparato ajusta automáticamente la
duración del programa según la
carga para conseguir resultados de
lavado perfectos en el menor tiempo
posible. La duración del programa
puede aumentar o reducirse.
Al final de la detección de carga, si la
carga de lavado está por debajo del
peso máximo declarado para el
programa seleccionado, la pantalla
muestra la duración del nuevo
programa. Tras otros 30 segundos,
empieza el llenado de agua.
Al final de la detección de carga, en
caso de sobrecarga del tambor, el
indicador
se mantiene encendido y el
indicador parpadea en la pantalla.
En este caso, durante 30 segundos, es
posible realizar una pausa en el aparato
y quitar algunas prendas.
www.aeg.com40
Una vez quitadas, toque el botónInicio/
Pausa para empezar el programa de
nuevo. La fase ProSense se puede
repetir hasta tres veces (véase el punto
1).
¡Atención! Si la cantidad de colada no
se reduce, el programa de lavado
empieza de todas formas a pesar de la
sobrecarga. En este caso, no es posible
garantizar los mejores resultados de
lavado.
Unos 20 minutos después
del inicio del programa, la
duración del programa se
puede ajustar de nuevo en
función de la capacidad de
absorción de agua de los
tejidos.
La detección ProSense se
lleva a cabo únicamente con
programas de lavado
completos (sin seleccionar
un salto de fase).
11.8 Indicadores de la fase de
programa
Cuando empieza el programa, el
indicador de la fase en curso parpadea y
los demás indicadores de fase están
fijos.
P. ej., la fase de lavado o prelavado
están en marcha: .
Cuando termina la fase, el indicador
correspondiente deja de parpadear y
permanece fijo. El indicador de la
siguiente fase empieza a parpadear.
P. ej., la fase de aclarado está en
marcha:
.
Si selecciona Vapor Plus los indicadores
de la fase de vapor se encienden.
La fase de vapor está en marcha:
.
La fase antiarrugas está en marcha:
.
11.9 Interrupción de un
programa y cambio de las
opciones
Cuando el programa está en marcha,
puede cambiar solo algunas opciones:
1. Toque el botón Inicio/Pausa .
El indicador correspondiente parpadea.
2. Cambie las opciones. La información
mostrada en la pantalla cambia en
consecuencia.
3. Toque de nuevo el botón Inicio/
Pausa .
El programa de lavado continúa.
11.10 Cancelación de un
programa en curso
1. Pulse el botón On/Off para cancelar
el programa y apagar el aparato.
2. Pulse el botón On/Off de nuevo para
encender el aparato.
Ahora puede elegir un nuevo programa
de lavado.
Si la fase ProSense ya se ha
realizado y se ha iniciado el
llenado de agua, el nuevo
programa empieza sin
repetir la fase ProSense. El
agua y el detergente no se
drenan para evitar que se
malgasten. La pantalla
muestra la duración máxima
del programa y la actualiza
unos 20 minutos después
del inicio del nuevo
programa.
11.11 Apertura de la puerta -
Adición de prendas
Mientras un programa o el inicio diferido
están en marcha, la puerta del aparato
está bloqueada.
Si la temperatura y el nivel
de agua del tambor son
demasiado elevados y/o el
tambor sigue girando, no se
puede abrir la puerta.
1. Toque el botón Inicio/Pausa .
En la pantalla se apaga el indicador de
bloqueo de la puerta correspondiente.
ESPAÑOL 41
2. Abra la puerta del aparato. Si es
necesario, añada o retire las
prendas.
3. Cierre la puerta y toque el botón
Inicio/Pausa .
El programa o el inicio diferido
continúan.
4. La puerta puede abrirse cuando ha
terminado el programa, o ajustar el
programa/la opción de centrifugado o
descarga y después pulsar el botón
Inicio/Pausa .
11.12 Fin del programa
Cuando haya finalizado el programa, el
aparato se para automáticamente.
Suenan las señales acústicas, si están
activadas.
En la pantalla, todos los indicadores de
la fase de lavado pasan a estar fijos y la
zona de tiempo muestra .
El indicador del botón Inicio/Pausa se
apaga.
La puerta se desbloquea y el indicador
se apaga.
1. Pulse el botón On/Off para apagar el
aparato.
Cinco minutos después de finalizar el
programa, la función de ahorro de
energía apaga automáticamente el
aparato.
Cuando se vuelve a
encender el aparato, la
pantalla muestra el final del
último programa
seleccionado. Gire el
selector de programas para
ajustar un nuevo ciclo.
2. Retire la colada del aparato.
3. Asegúrese de que el tambor está
totalmente vacío.
4. Deje la puerta y el depósito de
detergente ligeramente entreabiertos
para evitar la formación de moho y
olores desagradables.
5. Cierre la llave de paso.
11.13 Desagüe del agua tras
el final del ciclo
Si se ha seleccionado un programa u
opción que no vacía el agua del último
aclarado, el programa termina, pero:
La pantalla muestra el indicador
, el
indicador de la opción o y el
indicador de bloqueo de la puerta
. Parpadea el indicador de la fase
en curso .
El tambor sigue girando a intervalos
regulares para evitar arrugas en las
prendas.
La puerta permanece cerrada.
Debe vaciar el agua para abrir la
puerta:
1. Si fuera necesario, toque el botón
Centrif. para reducir la velocidad de
centrifugado sugerida por el aparato.
2. Toque el botón Inicio/Pausa :
SI ha ajustado , el aparato
desagua y centrifuga.
SI ha ajustado , el aparato solo
desagua.
El indicador de opción
o se
apaga, mientras que el indicador
parpadea y después se apaga.
3. Cuando el programa termina y el
indicador de bloqueo de la puerta
se apaga, puede abrir la puerta.
4. Pulse el botón On/Off durante unos
segundos para desactivar el aparato.
En cualquier caso, el
aparato desagua
automáticamente después
de unas 18 horas.
11.14 Opción de espera
La función de espera apaga
automáticamente el aparato para reducir
el consumo de energía cuando:
No se utiliza el aparato durante 5
minutos antes de tocar el botón Inicio/
Pausa.
Pulse el botón On/Off para encender
el aparato de nuevo.
Transcurridos 5 minutos desde el final
del programa de lavado
www.aeg.com42
Pulse el botón On/Off para encender
el aparato de nuevo.
La pantalla muestra el final del último
programa seleccionado.
Gire el selector de programas para
ajustar un nuevo ciclo.
Si selecciona un programa o
una opción que finaliza con
agua en el tambor, la
función de espera no
desactiva
el aparato para
recordarle que debe drenar
el agua.
12. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Introducir colada
Divida la colada en: ropa blanca, ropa
de color, ropa sintética, prendas
delicadas y prendas de lana.
Siga las instrucciones de lavado que
se encuentran en las etiquetas de las
prendas.
No lave juntas las prendas blancas y
de color.
Algunas prendas de color pueden
desteñir en el primer lavado. Se
recomienda lavarlas por separado las
primeras veces.
De la vuelta a las prendas de varias
capas, de lana y con motivos
pintados.
Pretratamiento de manchas
resistentes.
Quite las manchas difíciles con un
detergente especial.
Tenga cuidado con las cortinas. Quite
los ganchos y coloque las cortinas en
una bolsa para lavadora o funda de
almohada.
Una carga muy pequeña puede
provocar problemas de desequilibrio
en la fase de centrifugado y conllevar
vibraciones excesivas. Si esto ocurre:
a. interrumpa el programa y abra la
puerta (consulte el capítulo "Uso
diario");
b. redistribuya manualmente la
carga para que las prendas
estén espaciadas de manera
uniforme por la cuba;
c. pulse el botón Inicio/Pausa. La
fase de centrifugado continúa.
Abotone las fundas de almohadas y
cierre las cremalleras, los ganchos y
los broches. Ate las correas,
cordones, cordones, cintas y
cualquier otro elemento suelto.
No lave prendas sin dobladillos o
desgarradas. Use una bolsa para
lavadora para lavar las prendas
pequeñas y delicadas (p. ej.
sujetadores con aros, cinturones,
medias, cordones, cintas, etc.).
Vacíe los bolsillos y despliegue las
prendas.
12.2 Manchas difíciles
Para algunas manchas, el agua y el
detergente no son suficientes.
Se recomienda tratar previamente estas
manchas antes de colocar las prendas
en el aparato.
Existen quitamanchas especiales. Utilice
el quitamanchas especial adecuado al
tipo de mancha y tejido.
No rocíe quitamanchas en las prendas
cerca del aparato, ya que es corrosivo
para las piezas de plástico.
ESPAÑOL 43
12.3 Tipo y cantidad de
detergente
La elección del detergente y las
cantidades adecuadas no solo afectan al
rendimiento de lavado sino que además
protegen el entorno y evitan vertidos:
Utilice solo detergentes y otros
tratamientos especialmente
fabricados para lavadoras: Primero,
siga estas reglas genéricas:
detergente en polvo para todo
tipo de prendas, salvo las
delicadas. Son preferibles los
detergentes en polvo con lejía
para ropa blanca y programas de
higiene.
detergente líquido para todo tipo
de tejidos o especial para lana,
preferiblemente para programas
de lavado a baja temperatura
(60 °C máx.).
La elección y la cantidad de
detergente dependerá de: el tipo de
tejido (delicados, lana, algodón, etc.),
el color de la ropa, el tamaño de la
carga, el grado de suciedad, la
temperatura de lavado y la dureza del
agua utilizada.
Siga las instrucciones que encontrará
en el envase de los detergentes o de
otros tratamientos sin superar el nivel
máximo indicado (
).
No mezcle diferentes tipos de
detergentes.
Use menos detergente en los casos
siguientes:
si la lavadora tiene poca carga
si la ropa no está muy sucia
hay gran cantidad de espuma
durante el lavado.
Cuando utilice tabletas o bolsitas de
detergente, colóquelas siempre
dentro del tambor, no en el
dispensador de detergente.
La falta de detergente puede causar:
resultados del lavado no
satisfactorios,
que la colada se vuelva gris,
prendas grasientas.
moho en el aparato.
El exceso de detergente puede
provocar:
espuma jabonosa
efecto de lavado reducido,
aclarado inadecuado.
un mayor impacto para el medio
ambiente.
12.4 Consejos ecológicos
A continuación ofrecemos algunos
consejos para ahorrar agua y energía y
ayudar a proteger el medio ambiente:
La ropa que no esté demasiado
sucia se puede lavar con un
programa sin prelavado a fin de
ahorrar detergente, agua y tiempo (y
proteger el medio ambiente).
Cargar el aparato a la capacidad
máxima indicada para cada
programa ayuda a reducir el
consumo de energía y agua.
Con un tratamiento previo adecuado
es posible eliminar manchas y
suciedad moderada, de manera que
la ropa se pueda lavar a menos
temperatura.
Para utilizar la cantidad correcta de
detergente, consulte la cantidad
recomendada por el fabricante del
detergente y compruebe la dureza del
agua de su sistema doméstico.
Consulte "Dureza del agua".
Ajuste la máxima velocidad de
centrifugado posible para el
programa de lavado seleccionado
antes de secar su ropa en una
secadora. ¡Así ahorrará energía
durante el secado!
12.5 Dureza agua
Si la dureza del agua de su zona es alta
o moderada, se recomienda usar un
descalcificador de agua para lavadoras.
En las zonas en las que la dureza del
agua sea baja, no es necesario utilizar
un descalcificador.
www.aeg.com44
Póngase en comunicación con las
autoridades correspondientes para
conocer la dureza del agua de su zona.
Utilice la cantidad correcta de
descalcificador. Siga las instrucciones
que encontrará en el envase del
producto.
13. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
13.1 Programa de limpieza
periódica
La limpieza periódica ayuda a
prolongar la vida útil de su aparato.
Después de cada ciclo, mantenga la
puerta y el dosificador de detergente
ligeramente entreabiertos para que
circule el aire y se seque la humedad del
interior del aparato: esto evitará el moho
y los olores.
Si el aparato no se utiliza durante mucho
tiempo: cierre el grifo de agua y
desenchufe el aparato.
Programa indicativo de limpieza
periódica:
Descalcificación Dos veces al año
Lavado de manteni‐
miento
Una vez al mes
Limpieza de la junta
de la puerta
Cada dos meses
Limpieza del tambor Cada dos meses
Limpieza del dosifi‐
cador del detergen‐
te y depósitos de
AutoDose
Dos veces al año
Limpieza del filtro
de la bomba de de‐
sagüe
Dos veces al año
Limpieza del tubo
de entrada y el filtro
de la válvula
Dos veces al año
Los siguientes párrafos explican cómo
debe limpiar cada elemento.
13.2 Eliminación de objetos
extraños
Asegúrese de que los
bolsillos estén vacíos y que
todos los elementos sueltos
estén atados antes de
ejecutar su ciclo. Consulte
"Carga de la colada" en
"Consejos".
Retire cualquier objeto extraño (como
clips metálicos, botones, monedas, etc.)
que pueda encontrar en el sello de la
puerta, los filtros y el tambor. Consulte
los párrafos "Junta de la puerta con
trampa de doble labio", "Limpieza del
tambor", "Limpieza de la bomba de
desagüe" y "Limpieza del filtro del tubo
de entrada y el filtro de la válvula". Si es
necesario, póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
13.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato solo con agua
templada y jabón suave. Seque
completamente todas las superficies.
No utilice un estropajo o cualquier otro
material que pueda rayar.
PRECAUCIÓN!
No utilice alcohol,
disolventes ni otros
productos químicos.
PRECAUCIÓN!
No limpie las superficies
metálicas con detergentes a
base de cloro.
ESPAÑOL 45
13.4 Descalcificación
Si la dureza del agua de su
zona es alta o moderada, se
recomienda usar un
descalcificador de agua para
lavadoras.
Examine periódicamente el tambor para
comprobar si hay cal.
Los detergentes normales ya contienen
descalcificadores de agua, pero se
recomienda ejecutar un ciclo con el
tambor vacío y usar un descalcificador
ocasionalmente.
Siga siempre las
instrucciones que encontrará
en el envase del producto.
13.5 Lavado de
mantenimiento
El uso repetido y prolongado de
programas a baja temperatura y cortos
puede provocar depósitos de detergente,
restos de pelusa, acumulación de
bacterias y formación de biopelículas en
el interior del tambor y la cuba. Esto
podría causar malos olores y formación
de moho.
Para eliminar estos depósitos e
higienizar la parte interior del aparato,
realice un lavado de mantenimiento al
menos una vez al mes:
1. Retire toda la ropa del tambor.
2. Desactive la función AutoDose para
el detergente y el suavizante.
3. Añada manualmente una pequeña
cantidad de detergente en polvo o un
producto específico y realice un
programa de algodón con la
temperatura más alta.
13.6 Sellado de puerta
Este aparato está diseñado con un
sistema de desagüe autolimpiante que
permite que las fibras de pelusa ligeras
que se caen de la ropa se descarguen
con el agua. Revise periódicamente la
junta. Las monedas, botones y otros
pequeños objetos pueden ser
recuperados al final del ciclo.
Límpiela cuando sea necesario con un
agente limpiador de amoniaco en crema
sin rascar la superficie de la junta.
Siga siempre las
instrucciones que encontrará
en el envase del producto.
13.7 Limpiar el tambor
Examine regularmente el tambor para
evitar depósitos no deseados.
Los depósitos de óxido en el tambor
pueden ocurrir debido a la oxidación del
cuerpo extraño en el lavado o en el agua
del grifo que contiene hierro.
Limpie el tambor con productos
especiales para acero inoxidable.
Siga siempre las
instrucciones que encontrará
en el envase del producto.
No limpie el tambor con
productos de
descalcificación ácidos, no
frote productos que
contengan cloro o hierro o
lana de acero.
Para una limpieza completa:
1. Retire toda la ropa del tambor.
2. Desactive la función AutoDose para
el detergente y el suavizante.
3. Realice un programa Algod. con la
temperatura más alta.
4. Agregue manualmente una pequeña
cantidad de detergente en polvo o un
producto específico en el tambor
vacío para enjuagar los residuos que
quedan.
www.aeg.com46
A veces, al final del ciclo en
la pantalla puede aparecer
el icono : es una
recomendación para realizar
la “limpieza del tambor”. Una
vez realizada la limpieza del
tambor, desaparece el
icono.
13.8 Limpieza del dosificador
de detergente y el
compartimento de AutoDose
PRECAUCIÓN!
No cambie la marca o el
tipo de detergente,
suavizante o aditivos
dentro de los depósitos
sin haber limpiado antes
ambos.
Antes de limpiar, asegúrese
de que todos los
compartimentos están
vacíos.
Para evitar posibles depósitos de
detergente seco, coágulos de
suavizante, formación de moho en el
dosificador de detergente y/o coágulos
de aditivos líquidos en los depósitos
AutoDose, realice el siguiente
procedimiento de limpieza de vez en
cuando:
1. Abra el dosificador de detergente.
Presione la pestaña como se indica
en la imagen y saque el dosificador
de detergente.
2. Retire la inserción para el suavizante
y, si está introducido, el contenedor
para detergente líquido.
3. Abra los tapones de drenaje de cada
depósito y vacíelos en un fregadero.
4. Presione el pestillo de la parte
posterior como se indica en la
imagen y levante la cubierta superior
para quitarla.
ESPAÑOL 47
5. Lave el compartimento y todas las
inserciones con agua corriente.
PRECAUCIÓN!
No utilice cepillos y
esponjas afilados o
metálicos.
6. Gire el dosificador hacia abajo y abra
la cubierta inferior como se indica en
la imagen.
7. Asegúrese de eliminar todos los
residuos de detergente del
distribuidor. Use solamente paños
suaves y húmedos.
8. Vuelva a colocar la cubierta inferior
en su posición alineando sus orificios
en los ganchos de los cajones como
se indica en la figura. Cierre hasta oír
el sonido "clic".
PRECAUCIÓN!
Presione la cubierta
inferior como se indica en
la imagen. Asegúrese de
que esté bien cerrada.
ADVERTENCIA!
No limpie con cepillos ni
con herramientas afiladas
ni metálicos, las bombas o
sensores situados en la
parte posterior del cajón
del detergente. Si es
necesario, use solamente
paños suaves y húmedos.
www.aeg.com48
ADVERTENCIA!
Si quedan algunos residuos
en la parte trasera de los
depósitos, remoje el cajón
del detergente en agua tibia.
No utilice herramientas para
limpiarlo. Antes de
remojarlo, retire el mango
presionando el botón rojo y
deslice el mango como se
indica en la imagen.
9. Asegúrese de eliminar todos los
restos de detergente de la parte
superior e inferior del hueco. Utilice
un cepillo pequeño para limpiar el
hueco.
10. Vuelva a montar el cajón como se
indica a continuación:
a. Coloque el mango si está
desmontado.
b. Coloque la cubierta inferior y
presione hasta que haga "clic"
c. Coloque la tapa superior en el
compartimento de depósitos y
presione y presionar hasta que
haga "clic".
d. Reemplace los componentes en
el compartimento manual.
11. Inserte el dosificador de detergente
en los rieles guía y ciérrelo
suavemente hasta que haga "clic".
Ejecute el programa de aclarado sin
colada en el tambor.
Para restaurar la
funcionalidad, rellene los
depósitos con detergente y
suavizante. Si coloca un
aditivo incorrecto en los
depósitos, puede
recuperarlo fácilmente
usando el tapón de drenaje
en ambos lados del cajón.
Antes de abrir los tapones
de drenaje, asegúrese de
colocar debajo del cajón un
recipiente o recipientes
adecuados para recoger el
líquido. Asegúrese de cerrar
correctamente los tapones
antes de volver a llenarlos.
ESPAÑOL 49
13.9 Limpieza de la bomba de
desagüe
ADVERTENCIA!
Desenchufe el aparato de la
toma de red.
Examine periódicamente el
filtro de desagüe y
asegúrese de que está
limpio.
Limpie la bomba de desagüe si:
El aparato no desagua.
El tambor no gira.
El aparato hace ruidos extraños
debido al bloqueo de la bomba.
La pantalla muestra el código de
alarma .
ADVERTENCIA!
No quite el filtro mientras
el aparato esté en
funcionamiento.
No limpie la bomba si el
agua del aparato está
caliente. Espere a que se
enfríe el agua.
Siga estos pasos para limpiar la
bomba:
1. Abra la tapa de la bomba.
1
2
2. Coloque un recipiente debajo de la
bomba de desagüe para recoger el
agua que salga.
3. Abra la descarga hacia abajo. Tenga
siempre a mano un trapo para secar
el agua que se derrame al extraer el
filtro.
4. Gire el filtro 180 grados hacia la
izquierda para abrirlo, sin retirarlo.
Deje que salga el agua.
5. Cuando el recipiente esté lleno de
agua, vuelva a girar el filtro y vacíe el
contenedor.
6. Repita los pasos 4 y 5 hasta que
deje de salir agua.
www.aeg.com50
7. Gire el filtro hacia la izquierda y
quítelo.
1
2
8. Si fuera necesario, retire las pelusas
y objetos del hueco del filtro.
9. Asegúrese de que el rotor de la
bomba gira. Si no es así, póngase en
contacto con el servicio técnico
autorizado.
10. Limpie el filtro bajo el grifo de agua
corriente.
11. Vuelva a colocar el filtro en las guías
especiales girándolo hacia la
derecha. Asegúrese de que aprieta
el filtro correctamente para evitar
fugas.
2
1
12. Cierre la tapa de la bomba.
2
1
Cuando se desagua con el
procedimiento de drenaje de
emergencia, se debe activar de nuevo el
sistema de desagüe:
a. Vierta 2 litros de agua en el
compartimento de lavado
principal del dosificador de
detergente.
b. Inicie el programa para
desaguar.
13.10 Limpieza del tubo de
entrada y el filtro de la
válvula
Se recomienda limpiar los filtros del tubo
de entrada y la válvula ocasionalmente
para eliminar depósitos acumulados con
el tiempo:
1. Quite la manguera de entrada del
grifo y limpie el filtro.
ESPAÑOL 51
1
2
3
2. Retire la manguera de entrada del
aparato aflojando la tuerca anular.
3. Limpie el filtro de la válvula situado
en la parte posterior del aparato con
un cepillo.
4. Cuando vuelva a conectar la
manguera a la parte posterior del
aparato, gírela a la derecha o a la
izquierda (no en posición vertical) en
función de la posición del grifo de
agua.
45°
20°
13.11 Desagüe de
emergencia
Si el aparato no puede desaguar, realice
el mismo procedimiento descrito en el
apartado "Limpieza de la bomba de
desagüe". Limpie la bomba si fuera
necesario.
Cuando se desagua con el
procedimiento de drenaje de
emergencia, se debe activar de nuevo el
sistema de desagüe:
1. Vierta 2 litros de agua en el
compartimento de lavado principal
del dosificador de detergente.
2. Inicie el programa para desaguar.
13.12 Medidas
anticongelación
Si el aparato está instalado en una zona
donde la temperatura puede llegar a ser
alrededor de 0 °C o inferior, retire el
agua restante del tubo de entrada y la
bomba de desagüe.
1. Desenchufe el aparato de la toma de
red.
2. Cierre la llave de paso.
3. Coloque los dos extremos del tubo
de entrada en un recipiente y deje
que salga el agua.
4. Vacíe la bomba de descarga.
Consulte el procedimiento de
desagüe de emergencia.
5. Cuando la bomba esté vacía,
coloque de nuevo la manguera.
www.aeg.com52
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que la
temperatura es superior a
0°C antes de usar de nuevo
el aparato.
El fabricante no se hace
responsable de los daños
derivados de las bajas
temperaturas.
14. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
14.1 Códigos de alarma y posibles fallos
El aparato no se pone en marcha ni se detiene durante el funcionamiento. Primero, intente
buscar una solución al problema (consulte las tablas).
ADVERTENCIA!
Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier comprobación.
Con algunos problemas, la pantalla muestra un código de
alarma y el botón Inicio/Pausa puede parpadear continuamente:
Si el aparato está sobrecargado, saque algunas
prendas del tambor y/o mantenga presionada la
puerta a la vez que toca el botón Inicio/Pausa hasta
que el indicador deje de parpadear (consulte la
imagen siguiente).
Problema Posible solución
ESPAÑOL 53
El aparato no carga
agua correctamente.
Compruebe que el grifo esté abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado ba‐
ja. Solicite información a la compañía local de suministro de
agua.
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que la manguera de entrada no esté doblada,
dañada ni retorcida.
Compruebe que la manguera de entrada de agua esté conec‐
tada correctamente.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de entrada y el filtro
de la válvula no estén obstruidos. Consulte 'Mantenimiento y
limpieza'.
El aparato no desa‐
gua.
Compruebe que el desagüe no esté obstruido.
Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni re‐
torcido.
Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido. Limpie
el filtro si fuera necesario. Consulte "Mantenimiento y limpie‐
za".
Compruebe que la manguera de desagüe está conectada co‐
rrectamente.
Ajuste el programa de descarga si selecciona un programa sin
fase de descarga. Si el programa de desagüe no está disponi‐
ble en el mando de programas, se puede ajustar mediante la
App.
Ajuste el programa de descarga si selecciona una opción que
termine con agua en la cuba.
La puerta del aparato
está abierta o no está
bien cerrada.
Asegúrese de que la puerta se ha cerrado correctamente.
Fallo interno. No hay
comunicación entre
los elementos electró‐
nicos del aparato.
El programa no ha terminado correctamente o el aparato se
ha apagado demasiado pronto. Apague la máquina y vuelva a
ponerla en marcha
Si el código de alarma vuelve a aparecer, póngase en contac‐
to con el Centro de servicio técnico.
: Frecuencia de la fuente de alimentación fuera de rango.
: Tensión de alimentación demasiado alta
: Tensión de alimentación demasiado baja
El dispositivo contra
inundación se ha
puesto en marcha.
Desconecte el aparato y cierre el grifo. Póngase en contacto
con el servicio técnico autorizado.
www.aeg.com54
Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, apague y encienda
el aparato. Si el problema continúa, póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
En caso de que haya algún problema con la lavadora, consulte la
siguiente tabla para ver las posibles soluciones.
Problema Posible solución
El programa no se po‐
ne en marcha.
Asegúrese de que el enchufe esté conectado a la toma de co‐
rriente.
Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada.
Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja de
fusibles.
Asegúrese de que se ha tocado Inicio/Pausa .
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o espere
hasta el final de la cuenta atrás.
Asegúrese de que el dosificador de detergente está bien ce‐
rrado.
Desactive la función de bloqueo de seguridad para niños si
está activada.
Compruebe la oposición del mando en el programa seleccio‐
nado.
El aparato se llena de
agua y desagua inme‐
diatamente.
Asegúrese de que el tubo de desagüe se encuentra en la po‐
sición correcta. Es posible que la manguera esté demasiado
baja. Consulte "Instrucciones de instalación".
La fase de centrifuga‐
do no funciona o el ci‐
clo de lavado dura
más de lo normal.
Seleccione el programa de centrifugado. Si el programa de
desagüe no está disponible en el mando de programas, se
puede ajustar mediante la App.
Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido. Limpie
el filtro si fuera necesario. Consulte "Mantenimiento y limpie‐
za".
Ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nuevo
la fase de centrifugado. Este problema puede deberse a pro‐
blemas de equilibrio.
Hay agua en el suelo.
Cerciórese de que los acoplamientos de los tubos de agua
están bien apretados y de que no hay pérdidas de agua.
Compruebe que la manguera de entrada y el tubo de desagüe
no están dañados.
Asegúrese de que usa el detergente adecuado y la cantidad
correcta.
ESPAÑOL 55
Problema Posible solución
No se puede abrir la
puerta del aparato.
Asegúrese de que no se ha seleccionado un programa de la‐
vado que termine con agua en la cuba.
Asegúrese de que el programa de lavado ha terminado.
Ajuste el programa de centrifugado o descarga si hay agua en
el tambor. Si los programas de centrifugado y descarga no es‐
tán disponibles en el dial de programas, se pueden ajustar a
través de App.
Asegúrese de que el aparato no recibe electricidad.
Este problema puede deberse a un fallo del aparato. Póngase
en contacto con el servicio técnico autorizado.
Si necesita abrir la puerta, lea atentamente “Apertura de
emergencia de la puerta”.
Asegúrese de que Inicio remoto no está activado. Desactíve‐
lo.
La pantalla no muestra
el indicador inalámbri‐
co .
Verifique la señal inalámbrica.
Compruebe que la conexión inalámbrica está activada. Con‐
sulte la sección "Configuración de la conexión inalámbrica de
la lavadora" en el capítulo "Wi-Fi - Configuración de conectivi‐
dad".
Compruebe su red doméstica y el router.
Reinicie el router.
Póngase en contacto con su proveedor de servicios inalámbri‐
cos si tiene más problemas con la red inalámbrica.
La App no puede co‐
nectarse al aparato.
Verifique la señal inalámbrica.
Compruebe si su dispositivo inteligente está conectado a la
red inalámbrica.
Compruebe su red doméstica y el router.
Reinicie el router.
Póngase en contacto con su proveedor de servicios inalámbri‐
cos si tiene problemas con la red inalámbrica.
El aparato, el dispositivo inteligente, o ambos deben volver a
configurarse porque se ha instalado un router nuevo o se ha
modificado la configuración del router.
Con frecuencia, la App
no puede conectarse
al aparato.
Asegúrese de que la señal inalámbrica llega al aparato. Prue‐
be a acercar su router lo máximo posible al aparato o quizá
deba comprar un repetidor inalámbrico.
Asegúrese de que el microondas no perturba la señal inalám‐
brica. Apague el microondas. Evite utilizar el microondas y el
mando a distancia del horno a la vez.
La pantalla muestra
. Todos los boto‐
nes están inactivos,
excepto On/Off .
El aparato está descargando las actualizaciones disponibles.
Espere hasta que el proceso de actualización haya terminado.
Si desactiva el aparato durante la actualización, se reanudará
cuando vuelva a activarlo.
www.aeg.com56
Problema Posible solución
El aparato produce un
ruido extraño y vibra.
Compruebe que el aparato está correctamente nivelado. Con‐
sulte "Instrucciones de instalación".
Asegúrese de que se ha quitado el material de embalaje y los
pasadores de transporte. Consulte "Instrucciones de instala‐
ción".
Añada más colada en el tambor. Es posible que la carga sea
demasiado pequeña.
La duración del pro‐
grama aumenta o dis‐
minuye durante la eje‐
cución del programa.
El ProSense System puede ajustar la duración del programa
en función del tipo y el tamaño de la colada. Consulte "Detec‐
ción de carga ProSense System" en el capítulo "Uso diario".
Los resultados del la‐
vado no son satisfac‐
torios.
Aumente la cantidad de detergente o utilice otro diferente.
Use productos especiales para eliminar las manchas difíciles
antes de lavar las prendas.
Asegúrese de ajustar la temperatura correcta.
Reduzca la carga.
Cuando utilice depósitos de AutoDose, asegúrese de que no
estén vacíos.
Cuando utilice depósitos de AutoDose , verifique la dosifica‐
ción predeterminada de detergente/suavizante. Consulte la
sección "Ajuste básico" en el capítulo "La tecnología AutoDo‐
se".
Asegúrese de haber limpiado los depósitos de AutoDose an‐
tes de utilizar detergentes de marcas y tipos diferentes, suavi‐
zantes u otros aditivos.
Demasiada espuma
en el tambor durante
el ciclo de lavado.
Reduzca la cantidad de detergente.
Cuando utilice depósitos de AutoDose , verifique la dosifica‐
ción predeterminada de detergente/suavizante. Consulte la
sección "Ajuste básico" en el capítulo "La tecnología AutoDo‐
se".
El nivel de detergente/
suavizante no disminu‐
ye en los depósitos
AutoDose después del
lavado.
Es normal. los depósitos son bastante grandes y el consumo
de detergente puede no notarse.
Después del ciclo de
lavado, hay restos de
detergente en el dosifi‐
cador.
Asegúrese de que la tapa esté en la posición correcta (hacia
ARRIBA para el detergente en polvo, hacia ABAJO para el
detergente líquido).
Asegúrese de que usa el dosificador de detergente según las
indicaciones de este manual del usuario.
Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El programa
continuará a partir del punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se
encuentran en la placa de características.
ESPAÑOL 57
14.2 Apertura de emergencia
de la puerta
En caso de fallo de alimentación o
funcionamiento, la puerta del aparato
permanece cerrada. El programa de
lavado continúa cuando se restablece la
alimentación. Si la puerta permanece
bloqueada en caso de fallo, es posible
abrirla usando la función de desbloqueo
de emergencia.
Antes de abrir la puerta:
PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de quemaduras!
Asegúrese de que la
temperatura del agua no
sea demasiado alta y la
colada no esté caliente. Si
fuera necesario, espere
hasta que se enfríen.
PRECAUCIÓN!
Existe riesgo de sufrir
heridas. Asegúrese de que
el tambor no esté girando.
Si fuera necesario, espere
hasta que el tambor deje
de girar.
Asegúrese de que el nivel
de agua dentro del tambor
no sea demasiado alto. Si
fuera necesario, proceda
con un desagüe de
emergencia (consulte
“Desagüe de emergencia”
en el capítulo
“Mantenimiento y
limpieza”).
Para abrir la puerta, proceda de la
siguiente manera:
1. Pulse el botón On/Off para apagar el
aparato.
2. Desenchufe el aparato de la toma de
red.
3. Abra la tapa abatible del filtro.
4. Tire del desbloqueo de emergencia
hacia abajo una vez. Baje el
desbloqueo una vez más,
manténgalo en tensión y mientras
tanto, abra la puerta del aparato.
5. Saque la colada y cierre la puerta del
aparato.
6. Cierre la tapa abatible del filtro.
www.aeg.com58
15. VALORES DE CONSUMO
15.1 Introducción
En este manual de instrucciones se presentan dos
cuadros diferentes para favorecer el paso gradual
de una regulación a la otra:
El Reglamento EU 1061/2010, válido hasta el 28
de febrero de 2021, está relacionado con las
clases de Eficiencia Energética de A+++ a D,
El Reglamento UE 2019/2023, válido desde el 1
de marzo de 2021, está relacionado con las
clases de eficiencia energética de A a G
establecidas por el Reglamento UE 2019/2014.
Consulte el enlace web www.theenergylabel.eu
para obtener información detallada sobre la Etiqueta
de Energía.
El código QR de la etiqueta energética suministrada
con el aparato proporciona un enlace web a la
información relacionada con el rendimiento del
aparato en la base de datos de EU EPREL. Guarde
la etiqueta de energía como referencia junto con el
manual de usuario y todos los demás documentos
que se proporcionan con este aparato.
También puede encontrar la misma información en
EPREL utilizando el enlace https://
eprel.ec.europa.eu y el nombre del modelo y el
número de producto que se encuentra en la placa
de características del aparato. Consulte el capítulo
"Descripción del producto" para conocer la posición
de la placa de características.
15.2 Simbología
kg Carga de la colada. h:mm Duración del programa.
kWh Consumo de energía. °C Temperatura en la lavandería.
Litros Consumo de agua. rpm Velocidad de centrifugado.
% Humedad restante al finalizar la fase de centrifugado. Cuanto más alta es la ve‐
locidad de giro, más alto es el ruido y más baja es la humedad restante.
Los valores y la duración del programa pueden variar dependiendo de las
diferentes condiciones (por ejemplo, temperatura ambiente, temperatura y
presión del agua, tamaño de la carga y tipo de ropa, tensión de
alimentación) y también si se cambia el ajuste predeterminado de un
programa.
ESPAÑOL 59
15.3 Según el Reglamento de
la Comisión UE 2019/2023
Eco 40-60 pro‐
grama
kg kWh Litros h:mm % °C
rpm
1)
Carga completa 9 1.000 60 3:40 50 39 1551
Media carga 4.5 0.590 50 2:45 50 33 1551
Cuarto de carga 2.5 0.190 40 2:45 54 23 1551
1)
Máxima velocidad de centrifugado.
Consumo de energía en diferentes modos
Apagado (W) Espera (W)
Inicio diferi‐
do (W)
Espera en
red (W)
0.30 0.30 4.00
2.00
1)
El tiempo para el modo Apagado/Espera es de 15 minutos como máximo.
1)
El consumo de energía de la función conectada es de aproximadamente 17,5 kWh por año. Para des‐
conectar esta función, consulte el capítulo "Wi-fi - Configuración de la conectividad".
15.4 De acuerdo con el
Reglamento 1061/2010
Programas de algodón es‐
tándar.
Carga
(kg)
Consumo
eléctrico
(kWh)
Consumo
de agua
(litros)
Duración
aproxima‐
da del
programa
(minutos)
Humedad
restante
(%)
1)
Para Estándar 60°C algodón
Ajustar Eco 40-60 a 60°C
9 0.58 55 270 44
Para Estándar 60°C algodón
Ajustar Eco 40-60 a 60°C
4.5 0.40 39 220 44
Para Estándar 40 °C algodón
Ajustar Eco 40-60 a 30°C
4.5 0.40 39 220 44
1)
Al finalizar la fase de centrifugado.
Modo apagado (W) Modo Encendido (W)
0.30 0.30
Consumo de energía apagado en red (W) Tiempo hasta apagado en red (min)
2.00 15
www.aeg.com60
Consumo de energía apagado en red (W) Tiempo hasta apagado en red (min)
La información indicada en la tabla anterior se ofrece en cumplimiento del Reglamento
1015/2010
de la Comisión de la UE que implementa la directiva 2009/125/EC y el Regla‐
mento 1275/2008 de la Comisión de la UE.
15.5 Programas comunes
Estos valores son solo indicativos.
Programa
kg kWh Litros h:mm % °C
rpm
1)
Algod.
2)
95°C
9 2.15 85 3:35 44 85 1600
Algod.
60°C
9 1.55 80 3:50 44 55 1600
Algod.
3)
20°C
9 0.35 80 3:10 44 20 1600
Sintéticos
40°C
4 0.80 50 2:25 35 40 1200
Delicados
4)
30°C
2 0.30 45 1:10 35 30 1200
Lana/Lãs
30°C
1.5 0.25 65 1:05 30 30 1200
1)
Indicador de referencia de la velocidad de giro.
2)
Adecuado para el lavado de tejidos muy sucios.
3)
Adecuado para el lavado de ropa de algodón ligeramente sucia.
4)
También funciona como un ciclo de lavado rápido para ropa ligeramente sucia.
16. ACCESORIOS
16.1 Disponible en
www.aeg.com/shop
o en un
distribuidor autorizado
Lea atentamente las instrucciones que
se suministran con el accesorio.
Solo los accesorios
adecuados homologados
por AEG garantizan las
normas de seguridad del
aparato. Si se utilizan piezas
no homologadas, no se
admitirá ninguna
reclamación.
ESPAÑOL 61
16.2 Kit de la placa de fijación
Si instala el aparato en un zócalo que es
un accesorio no suministrado por AEG,
asegúrelo con las placas de fijación.
Lea atentamente las instrucciones que
se suministran con el accesorio.
16.3 Kit de torre
La secadora de tambor puede apilarse
sobre la lavadora solo si se utiliza el kit
de apilamiento fabricado y aprobado
por AEG.
Verifique el kit de
apilamiento compatible
comprobando la profundidad
de sus aparatos.
El kit de apilado solo puede utilizarse
con los aparatos especificados en el
folleto suministrado con el accesorio.
Lea atentamente las instrucciones que
se suministran con aparato y con el
accesorio.
ADVERTENCIA!
No coloque la secadora de
tambor debajo de la
lavadora.
16.4 Pedestal con cajón
Para levantar el aparato y facilitar la
carga y descarga de la colada.
El cajón se puede utilizar para
almacenar la colada, p. ej.: toallas,
productos de limpieza, etc.
Lea atentamente las instrucciones que
se suministran con el accesorio.
17. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con
los residuos domésticos. Lleve el
producto a su centro de reciclaje local o
póngase en contacto con su oficina
municipal.
*
www.aeg.com62
My AEG Care app
The software in this product contains components that are based on free and open source software. AEG gratefully
acknowledges the contributions of the open software and robotics communities to the development project.
To access the source code of these free and open source software components whose license conditions require
publishing, and to see their full copyright information and applicable license terms, please visit:
http://aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIU5)
www.aeg.com/shop
157028063-A-142021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

AEG L8FEC962Q Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario