Silverlit MY487-R38 Aqua Typhoon Scale Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FR
GB
IT
ES
PT
NL
DE
RU
CZ
HU
SU
NO
DN
FI
EI-7627d
#20207d_IM_FR_r09.indd 1#20207d_IM_FR_r09.indd 1 20/12/2021 2:38 PM20/12/2021 2:38 PM
FR GB IT ES PT NL DE RU CZ HU SU NO DK FI
P 2
C
A
2 x AA
+
+
B
DC 7.4V /
5 W; 350mAh /
7.4V Li-ion
Battery Pack
+ USB
#20207d_IM_FR_r09.indd 2#20207d_IM_FR_r09.indd 2 20/12/2021 2:38 PM20/12/2021 2:38 PM
P 3
FR GB
A Installation des piles d’émetteur :
1 - Ouvrez le compartiment à piles
2 - Placez les piles en respectant les polarités + et –
3 - Replacez le couvercle
B Installation de la batterie du véhicule :
1 - Veillez à ce que l’interrupteur ON/OFF soit positionné sur OFF
2 - Ouvrez le compartiment à piles.
3 - Connectez la batterie au véhicule.
4 - Replacez le couvercle.
C Démarrage :
1 - Si nécessaire, vissez l’antenne dans le trou sur le dessus de la
télécommande
2 - Déployez l’antenne complètement. Démarrez la voiture.
3 - Pour déplacer le véhicule vers l’avant ou vers l’arrière poussez
respectivement la manette des gaz vers l’avant ou vers l’arrière, ou
pressez la gâchette (selon le modèle)
4 - Pour faire tourner le véhicule vers la gauche ou vers la droite
appuyez respectivement sur le levier de direction vers la gauche
ou la droite. Ou selon le modèle tourner la roue de direction, ou en-
core placez les 2 leviers en sens inverse pour eectuer une rotation.
5 - Pour arrêter le véhicule relâcher le levier d’accélération
6 - Pour les performances optimales, assurez-vous que l’antenne
pointe toujours vers la voiture.
DIAGNOSTIC DES PANNES :
- Assurez- vous que l’interrupteur du véhicule est sur « on ».
- Assurez-vous que la pile dans l’émetteur et la batterie dans l’appa-
reil sont opérationnelles.
- Vériez si la batterie et la pile sont correctement insérées (respect
des polarités).
- Vériez que la distance entre l’émetteur et le véhicule ne dépasse
pas 20m.
Deux ou plusieurs véhicules sur une même fréquence risquent d’in-
terférer entre eux. Si tel est le cas, changez d’endroit ou réessayez
le produit plus tard.
A Installing batteries in the transmitter:
1 - Open the battery compartment.
2 - Insert batteries, respecting the + and – polarities.
3 - Replace the cover.
B Installing the vehicle battery:
1 - Make sure the ON/OFF switch is set to OFF.
2 - Open the battery compartment.
3 - Connect the battery to the vehicle.
4 - Replace the cover.
C Starting:
1 - If necessary, screw the antenna into the hole on the top of the
remote control.
2 - Extend the antenna fully. Start the car.
3 - To move the car forwards or backwards, push the throttle le-
ver forwards or backwards or press the trigger (depending on the
model).
4 - To turn the vehicle left or right, press the steering lever to the
left or right. Or, depending on the model, turn the steering wheel
or move the 2 levers in opposite directions to turn.
5 - To stop the vehicle, release the throttle lever.
6 - For best performance, always point the antenna towards the car.
TROUBLESHOOTING GUIDE :
- Make sure the vehicle power is on.
- Make sure the batteries in vehicle have sucient charge.
- Check if the batteries in transmitter and vehicule are inserted with
correct polarity.
- Check if the distance between transmitter and vehicle will not ex-
ceed more than 20m.
- Two or more vehicles of the same frequency will interference with
each other. In such a case, move to another place or try after a
while.
#20207d_IM_FR_r09.indd 3#20207d_IM_FR_r09.indd 3 20/12/2021 2:38 PM20/12/2021 2:38 PM
P 4
IT
A Installazione delle pile del telecomando :
1 - Aprite il vano delle pile
2 - Posizionate le pile rispettando le polarità + e -
3 - Riposizionate il coperchio
B Installazione della batteria del veicolo :
1 - Accertatevi che l’interruttore ON/OFF sia posizionato su OFF
2 - Aprite il vano delle Pile
3 - Collega la batteria al veicolo.
4 - Riposizionate il coperchio
C Avvio :
1 - Se necessario, avvitate l’antenna nel foro sulla parte superiore
del telecomando
2 - Dispiegate l’antenna completamente. Avviate l’auto.
3 - Per fare spostare il veicolo in avanti o all’indietro spingere rispet-
tivamente la levetta del gas in avanti o indietro oppure premete il
grilletto (secondo il modello)
4 - Per fare girare il veicolo a sinistra o a destra premete rispettiva-
mente la leva di direzione verso sinistra o verso destra. Oppure, a
seconda del modello, ruotare la rotellina di direzione, o ancora po-
sizionate le 2 leve in senso contrario per eettuare una rotazione.
5 - Per arrestare il veicolo rilasciare la leva di accelerazione
6 - Per performance ottimali, accertatevi che l’antenna punti
sempre verso l’auto.
GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI
- Assicuratevi che il veicolo sia acceso.
- Assicuratevi che le batterie nel veicolo siano sucentemente ca-
riche.
- Controllate se le batterie nel trasmettitore e nel veicolo sono state
inserite con la polarità corretta.
- Assicuratevi che che la distanza tra il trasmettitore e il veicolo non
superi 20m.
- Due o più veicoli della stessa frequenza interferiranno tra di loro.
In tal caso, spostata l’unità in un luogo o riprovate più tardi.
A Instalación de las pilas del radiocontrol:
1 - Abrir el compartimento de las pilas.
2 - Colocar las pilas respetando la polaridad + y –.
3 - Volver a colocar la tapa.
B Instalación de la batería del vehículo:
1 - Asegurarse de que el interruptor ON/OFF esté posicionado en
OFF.
2 - Abrir el compartimento de las pilas.
3 - Conecte la batería al vehículo.
4 - Volver a colocar la tapa
C Inicio:
1 - Si resulta necesario, enrosque la antena en el oricio situado en
la parte superior del radiocontrol.
2 - Despliegue la antena completamente y arranque el coche.
3 - Para desplazar el vehículo hacia adelante o hacia atrás, mueva
respectivamente la palanquita de aceleración hacia adelante o ha-
cia atrás, o presione el gatillo (según el modelo).
4 - Para girar a la izquierda o a la derecha, mueva respectivamente
la palanquita de la dirección a la izquierda o a la derecha. En otros
modelos, gire la ruedecilla de la dirección, o posicione las dos pa-
lancas en sentido contrario para hacer una rotación.
5 - Para detener el vehículo, suelte la palanquita de aceleración.
6 - Para alcanzar el rendimiento óptimo, asegúrese de que la antena
esté siempre dirigida hacia el coche.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- Asegúrese de que botón de encendido del vehículo está en po-
sición de ON.
- Asegúrese de que las baterías del vehículo tienen la carga su-
ciente.
- Compruebe que las baterías del transmisor y del vehículo están
insertadas con la polaridad correcta.
- Compruebe que la distancia entre el transmisor y el vehículo no
excede más de 20 metros.
- Dos o más vehículos de la misma frecuencia interferirán el uno
con el otro. En tal caso, trasládese a otro lugar o inténtelo de nue-
vo más tarde.
ES
#20207d_IM_FR_r09.indd 4#20207d_IM_FR_r09.indd 4 20/12/2021 2:38 PM20/12/2021 2:38 PM
P 4
PT NL
A Instalação das pilhas no comando:
1 - Abrir o compartimento das pilhas
2 - Colocar as pilhas, respeitand as polaridades + e –
3 - Voltar a colocar a tampa
B Instalação das pilhas no carro:
1 - Vericar se o interruptor ON/OFF está na posição OFF
2 - Abrir o compartimento das pilhas
3 - Ligue a bateria ao veículo.
4 - Voltar a colocar a tampa
C Arranque:
1 - Se necessário, aparafuse a antena na abertura no topo do te-
lecomando
2 - Estique totalmente a antena. Arranque com o carro.
3 - Para andar com o carro para a frente ou para trás, empurre ala-
vanca de aceleração para a frente ou puxe-a para trás, respectiva-
mente. Em alternativa, pressione o gatilho (segundo o modelo).
4 - Para virar o carro para a esquerda ou direita, empurre a alavanca
de direcção para a esquerda ou direita. Em alternativa (segundo o
modelo), rode a roda de direcção ou coloque as 2 alavancas no sen-
tido inverso para efectuar a rotação.
5 - Para parar o carro, solte a alavanca de aceleração.
6 - Para um melhor desempenho, certique-se de que a antena
está a apontar sempre para o carro.
PROBLEMAS
- Vericar se a potência do veículo está ligada.
- Vericar se as pilhas no veículo têm carga suciente.
- Vericar se as pilhas no transmissor e veículo estão inseridas com
a polaridade correta.
- Vericar se a distância entre o transmissor e o veículo não é su-
perior a 20m.
- Dois ou mas veículos com a mesma frequência fazem interferên-
cia um com o outro. Em tal caso, mudar de lugar ou tentar depois
de algum tempo.
A Installatie van de batterijen van de zender:
1 - Open het batterijvak
2 - Plaats de batterijen en let hierbij op de polariteiten + en -
3 - Plaats de klep terug
B Installatie van de batterij van het voertuig:
1 - Let erop dat de ON/OFF-schakelaar op OFF staat
2 - Open het batterijvak
3 - Sluit de batterij aan op het voertuig.
4 - Plaats de klep terug
C Start:
1 - Schroef de antenne indien nodig vast in opening op de bo-
venkant van de afstandsbediening.
2 - Trek de antenne volledig uit. Start de auto.
3 - Om de auto naar voor of naar achter te bewegen, duwt u de
gashendel respectievelijk naar voor of naar achter of drukt u op
trekker.
4 - Om de auto naar links of naar rechts te laten draaien, duwt u de
richtingshendel respectievelijk naar links of rechts. Afhankelijk van
het model is het ook mogelijk het stuur in de gewenste richting te
draaien of om de twee hendels in omgekeerde richting te plaatsen
om een rotatie uit te voeren.
5 - Om het voertuig stop te zetten, laat u de versnellingshendel los.
6 - Voor optimale prestaties moet u er altijd voor zorgen dat de an-
tenne naar de auto is gericht.
PROBLEEMOPLOSSING
- Controleer of het voertuig ingeschakeld is.
- Controleer of de batterijen in de voertuig nog voldoende vol zijn
geplaatst volgens de poolaanduidingen.
- Controleer of de afstand tussen de zender en het voertuig niet
meer dan 20m is.
- De bediening van twee of meer voertuigen op dezelfde frequen-
tie heft onderlinge storing tot gevolg. Kies in dat geval een andere
locatie of prober het later opnieuw.
P 5
#20207d_IM_FR_r09.indd 5#20207d_IM_FR_r09.indd 5 20/12/2021 2:38 PM20/12/2021 2:38 PM
P 6
DE
A Einbau der Senderbatterien:
1 - Das Batterieabteil önen.
2 - Die Batterien unter Beachtung der Polarität (+ und –) einsetzen.
3 - Den Deckel aufsetzen.
B Einbau der Fahrzeugbatterien:
1 - Der ON/OFF-Schalter muss auf OFF stehen.
2 - Das Batterieabteil önen.
3 - Akku mit dem Fahrzeug verbinden.
4 - Den Deckel aufsetzen.
C Inbetriebnahme:
1 - Erforderlichenfalls die Antenne in die Önung auf der Ferns-
teuerung schrauben.
2 - Die Senderantenne vollkommen ausfahren. Das Fahrzeug in
Betrieb setzen.
3 - Um das Fahrzeug nach Vorn oder Hinten zu bewegen, ist der
Beschleunigungshebel resp. nach Vorn oder Hinten zu bewegen,
oder die Steuerung drücken (je nach Modell ).
4 - Um das Fahrzeug nach Links oder Rechts zu lenken, resp. den
Richtungshebel nach Links oder Rechts bewegen. Oder je nach
Modell das Steuerrad drehen, oder die beiden Richtungshebel in
entgegengesetzte Richtungen legen, um das Fahrzeug zu drehen.
5 - Zum Stoppen des Fahrzeugs den Beschleunigungshebel los-
lassen.
6 - Für optimale Leistungen muss die Senderantenne stets auf das
Fahrzeug weisen.
Fehlerbehandlungen
- Gehen Sie sicher, dass das Gerät eingeschltet ist.
- Vergewissern Sie sich, dass die Batterien voll sind und im Fahrzeug
genügend geladen sind.
- Überprüfen Sie, ob die Batterien im Sender und im Fahrzeug in
der korrekten Richtung eingelegt sind (richtige Polarität).
- Gehen Sie sicher, dass der Abstand zwischen Sender und Fahrzeu-
gemit derselben Frequenz werden sich gegenseitig stören. In
eimen solchen Fall suchen Sie eine andere Örlichkeit auf oder pro-
beren Sie es später erneut.
A Установка батареек в передатчик:
1 - Откройте отсек для батареек
2 - Установите батарейки в соответствии с полярностью + и -
3 - Закройте крышку
B Установка батареек в автомобиль
1 - Убедитесь, что переключатель ON / OFF
установлен в положение OFF
2 - Откройте отсек для батареек
3 - Подключите аккумулятор к транспортному средству.
4 - Закройте крышку
C Включение:
1 - При необходимости ввинтить антенну в отверстие в верхней
части пульта дистанционного управления.
2 - Полностью вытянуть антенну. Включить автомобиль.
3 - Для того чтобы автомобиль двигался вперед или назад,
следует перемещать рычаг газа соответственно вперед или
назад, или нажать на спусковой механизм (в зависимости от
модели).
4 - Для того чтобы, повернуть автомобиль налево или
направо, следует перемещать рычаг рулевого управления
соответственно влево или вправо. Или в зависимости от
модели поворачивать рулевое колесо, или перемещать два
рычага в противоположном направлении, чтобы повернуть.
5 - Чтобы остановить автомобиль, отпустите рычаг газа.
6 - Для достижения оптимального результата убедитесь в том,
что антенна всегда направлена в сторону автомобиля.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
- Убедитесь, что переключатель питания автомобиля на « ON ».
- Убедитесь, что аккумуляторы, используемые в транспортных
средствах, имеют достаточный заряд.
- Убедитесь, что аккумуляторы, используемые в передатчике и
машине , вставлены, соблюдая полярность.
- Убедитесь, что расстояние между передатчиком и
автомобилем не превышает 20 метров.
- Две или более машины, работающие на одной и той же
частоте, могут создавать помехи друг для друга. В этом случае
выберите другое место для игры.
RU
#20207d_IM_FR_r09.indd 6#20207d_IM_FR_r09.indd 6 20/12/2021 2:38 PM20/12/2021 2:38 PM
P 7
CZ HU
A Instalace baterií do vysílacího zařízení:
1 - Otevřete přihrádku na baterie.
2 - Vložte baterie, dodržujte předepsanou polaritu + a –.
3 - Umístěte kryt.
B Instalace baterií do vozidla:
1 - Ujistěte se, že se spínač ON/OFF (ZAP/VYP)
nachází v poloze OFF (VYP).
2 - Otevřete přihrádku na baterie.
3 - Připojte baterii knabíječce.
4 - Umístěte kryt.
C Spuštění:
1 - V případě potřeby našroubujte anténu do otvoru na horní straně
dálkového ovládání.
2 - Anténu zcela vytáhněte. Spusťte auto.
3 - Abyste vozidlo posunuli dopředu či dozadu, zatlačte na plyn
směrem vpřed či vzad, nebo stiskněte západku (v závislosti na
modelu).
4 - Abyste vozidlo otočili doleva či doprava, zatlačte na směrovou
páčku doleva či doprava. Případně, v závislosti na modelu, otočte
volantem, nebo umístěte obě páčky do opačného směru a auto
otočte.
5 - Pohyb vozidla zastavíte uvolněním akcelerační páčky.
6 - Aby byl výkon vozidla optimální, zajistěte, aby byla anténa vždy
namířena směrem k autu.
Poradce při potížích
- ujistěte se, že přepínač je “ON“
- Ujistěte se, že baterie ve vysílači a v přístroji baterie jsou funkční
- Ujistěte se, že baterie a baterie jsou správně vloženy (respektovat
polaritu).
- Zkontrolujte, zda vzdálenost mezi vysílačem a vozidlem nepře-
sahuje 20m.
- Dvě nebo více vozidel na stejné frekvenci může způsobit rušení
mezi nimi. Pokud tomu tak je, změna místa nebo produkt vyz-
koušet později.
A Az adóegység elemeinek behelyezése:
1 - Nyissa ki az elemtartót.
2 - Helyezze be a os elemeket a
+ és - pólusok gyelembevételével.
3 - Tegye vissza a fedelet.
B A jármű akkumulátorának behelyezése:
1 - Ügyeljen arra, hogy az ON/OFF kapcsoló OFF-on álljon.
2 - Nyissa ki az elemtartót.
3 - Csatlakoztassa az akkumulátort a járműhöz.
4 - Tegye vissza a fedelet.
C Indítás:
1 - Szükség esetén csavarja be az antennát a távirányító tetején lévő
lyukba.
2 - Húzza ki teljesen az antennát. Indítsa el az autót.
3 - A jármű előre vagy hátra mozgatásához értelemszerűen
tolja előre vagy húzza hátra a gázkart, vagy nyomja meg
a ravaszt (modelltől függően).
4 - A jármű balra vagy jobbra fordításához értelemszerűen
nyomja balra vagy jobbra az irányítókart. Vagy modelltől függően
fordítsa el a kormánykereket,
vagy pedig az elforgatáshoz állítsa a két kart ellenkező irányba.
5 - A jármű megállításához engedje fel a gyorsító kart.
6 - Az optimális teljesítmény elérése érdekében az antenna
mindig az autó felé álljon.
Hibaelhárítás
- Ellenőrizze, hogy a jármű kapcsoló «be».
- Ellenőrizze, hogy az elemek az adó és az autó működőképes.
- Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően vannak elhelyezve (tart-
sa tiszteletben polaritások).
- Ellenőrizze, hogy a távolság az adó és a jármű nem haladja meg
a 20 m.
- Két vagy több jármű ugyanazon a frekvencián interferenciát
okozhat közöttük. Ha ez a helyzet, változás a hely, vagy próbálja ki
a terméket később.
#20207d_IM_FR_r09.indd 7#20207d_IM_FR_r09.indd 7 20/12/2021 2:38 PM20/12/2021 2:38 PM
P 8
SU
A Installera batterier i sändaren:
1 - Öppna batteriluckan.
2 - Sätt i batterier, respektera polariteterna för + and –.
3 - Sätt tillbaka skyddet..
B Installera fordonsbatteriet:
1 - Se till att knappen ON/OFF är i läget OFF.
2 - Öppna batteriluckan.
3 - Anslut batteriet till fordonet.
4 - Sätt tillbaka skyddet.
C Start:
1 - Vid behov, skruva i antennen i hålet ovanpå ärrkontrollen.
2 - Dra helt ut antennen. Starta bilen.
3 - För att köra bilen framåt eller bakåt, tryck gasreglaget framåt
eller bakåt eller tryck på avtryckaren (beroende på modellen).
4 - För att köra åt vänster eller höger, tryck styrspaken åt vänster
eller höger. Eller, beroende på modellen, vrid ratten eller tryck de 2
spakarna i motsatt riktning för att svänga.
5 - För att stoppa fordonet, släpp gasreglaget.
6 - För bästa resultat, rikta alltid antennen mot bilen.
Felsökning:
- Se till att bilen omkopplaren är «på».
- Kontrollera att batteriet i sändaren och batteriet i enheten är i
drift.
- Kontrollera att batteriet och batteriet är ordentligt (respektera
polariteter).
- Kontrollera att avståndet mellan sändaren och fordonet inte
överstiger 20 m.
- Två eller era fordon på samma frekvens kan störa varandra. Om
så är fallet, byte av plats eller prova produkten senare.
A Korrekt innsetting av batterier i senderen:
1 - Åpne batterirommet.
2 - Sett inn batteriet med batteripolene riktig vei.
3 - Sett lokket på plass.
B Korrekt innsetting av batterier i bilen:
1 - Sørg for at PÅ/AV-knappen står på AV.
2 - Åpne batterirommet.
3 - Koble batteriet til kjøretøyet.
4 - Sett lokket på plass.
C Start:
1 - Skru antennen inn i hullet på toppen av ernkontrollen dersom
det er nødvendig.
2 - Forleng antennen så langt det går. Start bilen.
3 - For å ytte bilen fremover eller bakover, dytter du enten
gasspaken forover eller bakover, eller trykker på knappen (avhen-
gig av modell).
4 - For å snu bilen til venstre eller høyre, dytt styringsspaken til
venstre eller høyre. Avhengig av modell kan du også vri på rattet
eller ytte de to spakene i motsatt retning for å snu.
5 - Slipp gasspaken for å stoppe bilen.
6 - For best resultat bør antennen alltid peke mot bilen.
PROBLEMEN:
- Zorg ervoor dat het voertuig schakelaar op «on».
- Zorg ervoor dat de batterij in de zender en de batterij in het toes-
tel operationeel zijn.
- Zorg ervoor dat de batterij en de batterij op de juiste manier ge-
plaatst zijn (respecteren polariteiten).
- Controleer of de afstand tussen de zender en het voertuig niet
meer dan 20m.
- Twee of meer voertuigen op dezelfde frequentie kunnen interfe-
reren. Als dat het geval is, verandering van plaats of probeer het
product later.
NO
#20207d_IM_FR_r09.indd 8#20207d_IM_FR_r09.indd 8 20/12/2021 2:38 PM20/12/2021 2:38 PM
P 9
DN FI
A Sådan installeres batterier i senderen:
1 - Åbn batterirummet.
2 - Sæt batterier i, og vær opmærksom på + og - polerne.
3 - Montér dækslet igen.
B Sådan installeres bilbatteriet:
1 - Sørg for, at ON/OFF-kontakten er indstillet til OFF.
2 - Åbn batterirummet.
3 - Slut batterier til køretøjet.
4 - Montér dækslet igen.
C Kom i gang:
1 - Skru antennen ind i hullet oven på ernbetjeningen, om nødvendigt.
2 - Træk antennen helt ud. Start bilen.
3 - For at få bilen til at køre fremad eller bagud skubbes gashåndtaget
fremad eller bagud, eller der trykkes på udløseren (afhængigt af mo-
dellen).
4 - For at dreje køretøjet til venstre eller højre skal du trykke på styrehånd-
taget til venstre eller højre. Eller, afhængigt af modellen, dreje rattet eller
ytte de to håndtag i hver sin retning for at dreje.
5 - Slip gashåndtaget for at standse køretøjet.
6 - For den bedste præstation skal du altid pege antennen mod bilen.
FEJLFINDING:
- Sørg for, at bilen kontakten er «på».
- Kontroller, at batteriet i senderen og batteriet i enheden er ope-
rationelle.
- Sørg for, at batteriet og batteriet er isat korrekt (respektere po-
lariteter).
- Kontroller, at afstanden mellem sender og køretøjet ikke overs-
tiger 20m.
- To eller ere køretøjer på samme frekvens kan interferere med hi-
nanden. Hvis det er tilfældet, ændring af sted eller prøve produktet
senere.
A Paristojen asentaminen lähettimeen:
1 – Avaa paristokotelo.
2 – Aseta paristot napaisuudet oikein päin.
3 – Aseta kansi paikalleen.
B Ajoneuvon paristojen asentaminen:
1 – Varmista, että virtakytkin on OFF-asennossa.
2 – Avaa paristokotelo.
3 – Yhdistä akku ajoneuvoon.
4 – Aseta kansi paikalleen.
C Käynnistäminen:
1 – Ruuvaa tarvittaessa antenni kauko-ohjaimen
yläosassa olevaan reikään.
2 – Vedä antenni täyteen mittaansa. Käynnistä auto.
3 – Liikuta autoa eteen- tai taaksepäin työntämällä kaasuvipua eteen
tai taakse tai painamalla liipaisinta (mallista riippuen).
4 – Käännä ajoneuvoa vasemmalle tai oikealle painamalla ohjausvipua
vasemmalle tai oikealle. Mallista riippuen avoneuvoa voi kääntää myös
ohjauspyörällä tai liikuttamalla kahta vipua vastakkaisiin suuntiin.
5 – Pysäytä ajoneuvo vapauttamalla kaasuvipu.
6 – Varmista paras suorituskyky osoittamalla antenni aina autoa kohti.
VIANETSINTÄ:
- Varmista, että ajoneuvo kytkin on «päällä».
- Varmista, että akku on lähettimen ja akun laitteen toimivuus.
- Varmista, että akku tai akku asetettu oikein (kunnioittaa napai-
suutta).
- Tarkista, että etäisyys lähettimen ja ajoneuvo ei ylitä 20m.
- Kaksi tai enemmän ajoneuvoja samalla taajuudella voi häiritä toi-
siaan. Jos näin on, muutos paikasta tai kokeilla tuotetta myöhem-
min.
#20207d_IM_FR_r09.indd 9#20207d_IM_FR_r09.indd 9 20/12/2021 2:38 PM20/12/2021 2:38 PM
P 10
Ce produit
est conforme
à la norme
2009/48/CE
Le symbole d’une poubelle barrée indique que les piles
simples, rechargeables, bouton, blocs de piles, etc. ne
doivent pas être jetés à la poubelle ménagère. Les piles sont
dangereuses pour la santé et l’environnement. Aidez à
protéger l’environnement contre les risques sanitaires.
Demandez à votre enfant de mettre au rebut les piles
proprement en les déposant aux points de collecte de la
commune. Les piles sont, de cette sorte, recyclées sans risque.
Déchets électriques et électroniques (DEEE):
Lorsque cet appareil est en n de vie, veuillez retirer toutes
les piles et les jeter séparément. Rapportez les appareils
électriques à un centre de collecte des appareils électroniques et
électroménagers. Les autres composants peuvent être jetés avec les
ordures ménagères.
CIRCUIT DE SÉCURITÉ :
Pendant l’utilisation, la puissance contenue dans le circuit électrique peut être très élevée (par exemple lors d’une rota-
tion à 360°). Dans un tel cas, un circuit de sécurité arrête le véhicule environ 1 minute. Pendant cette période, la voiture
ne répondra pas aux signaux provenant de l’émetteur. Ce n’est pas un défaut mais une mesure de sécurité pour protéger
les circuits électroniques internes. Après cette période, la voiture reprendra son fonctionnement normal.
Le jouet doit être mis en fonctionne-
ment dans l’eau uniquement lorsqu’il
est complètement assemblé conformé-
ment aux instructions
FRANÇAIS FR
L’utilisation du produit peut être perturbée par des interférences
électromagnétiques. Si cela ce produit, éteindre et rallumer
l’appareil ensuivant les instructions du manuel utilisateur. Dans
le cas où les fonctions ne se réinitialiseraient pas, changez de lieu.
ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petits éléments,
risque d’étouement. ATTENTION : Merci de ne pas jeter cet emballage car il
contient des informations importantes. Sous réserve de modications tech-
niques ou de couleurs. FABRIQUE EN CHINE. Par la présente, Silverlit Toys Ma-
nufactory Ltd déclare que le type d’équipement radio SK17001 est conforme à
la Directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse suivante: www.silverlit.com/a/certicate
MFR No. SK17001
Piles requises pour l’émetteur: Piles requises pour la voiture :
P 10
Précautions de sécurité :
- Parents : veuillez lire les instructions d’emploi avec vos
enfants avant la première utilisation.
- Arrêter le véhicule avec la radiocommande avant de le
prendre en main
- Gardez les mains, les cheveux et vêtements éloignés des
parties mobiles lorsque le jouet est en fonction.
- Ne pas utiliser le véhicule radiocommandé dans la rue. Ne
pas heurter les personnes, les animaux et le mobilier de
maison.
- Attention : Toute transformation ou modication eectuée
sur ce produit, non expressément approuvée par la partie
responsable de la conformité, pourrait entraîner l’annulation
de l’autorisation d’utilisation concédée à l’utilisateur.
- Si la batterie ne se charge pas, essayez avec un autre adap-
tateur secteur.
- Le produit doit être utilisé uniquement avec le câble USB
fourni pour charger.
- Ne pas utiliser un adaptateur de sortie élevée pour rechar-
ger la batterie (1A ou supérieur)
- L’adaptateur ou le chargeur de batteries utilisé avec le jouet
doit être inspecté régulièrement pour vérier que son cor-
don d’alimentation, sa che, son boîtier et toutes ses autres
pièces ne sont pas endommagés. En cas de détérioration, ils
ne doivent plus être utilisés tant qu’ils n’ont pas été réparés.
- Les ls ne doivent pas être insérés dans des prises élec-
triques
Avertissement concernant les piles :
- Les piles non-rechargeables ne doivent pas être re-
chargées.
- Retirez les piles rechargeables du jouet avant de les
recharger.
- Les piles rechargeables doivent être rechargées sous la
surveillance d’un adulte.
- Ne pas mélanger les piles de types diérents ou des
piles neuves avec des piles usées.
- Utilisez uniquement des piles du même type que celui
recommandé ou d’un type équivalent.
- Insérez les piles en respectant la polarité. (+ et –)
- Retirez du jouet les piles usées.
- Ne pas mettre en court-circuit les bornes d’alimenta-
tion.
- Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usées.
- Ne pas mélanger Alcalines, piles standards (car-
bon-zinc) ou piles rechargeables (nickel-cadmium)
- ATTENTION : la première charge ne doit pas être infé-
rieure à 4h pour optimiser l’ecacité de la batterie
Soin et entretien :
- Retirez toujours les piles du jouet lorsqu’il reste longtemps
hors service.
- Essuyez le jouet délicatement avec un chion propre.
- Gardez le jouet à l’écart de toute source directe de chaleur.
- Ne pas immerger le jouet dans l’eau ceci pouvant endommager
les composants électroniques.
- Remplacez les piles si la puissance diminue
Conseil pratique :
Pour une performance optimale, il est recommandé d’utiliser
des piles alcalines neuves pour alimenter la voiture.
Température de fonctionnement : 5 à 35°C
Récepteur Catégorie 3
- Le jouet doit être mis en fonctionnement dans l’eau unique-
ment lorsqu’il est complètement assemble conformément
aux instructions.
- Ne pas immerger le véhicule dans l’eau tant que le comparti-
ment à piles n’est pas ferme et correctement verrouillé.
- Ne pas utiliser dans l’eau salée
- A utiliser en eau calme comme piscine ou étangs
- Ne pas immerger la télécommande
- Toujours retirer le produit hors de l’eau lorsqu’il n’est pas
utilisé
- Eloigner la voiture des obstacles, personnes ou animaux
dans les piscines.
Ce produit fonctionne à la fréquence 27 ou 40MHz, consulter
l’étiquette sur le châssis pour plus d’informations.
Plage de fréquences pour la version 27MHz:
26,957~27,283MHz
Plage de fréquences pour la version 40MHz: 40,66~40,7MHz
Puissance de fréquence radio maximale pour les deux
fréquences: < 10mW
Conservez le mode d’emploi et l’emballage car ils contiennent des informations importantes.
Alimentation
DC 3V / 0.2 W; 2x1.5V “AA / LR6 / AM3
incluses
+
+
Alimentation
DC 7.4V / 5 W; 350mAh /
7.4V Li-ion Battery Pack + USB incluse
Catégorie d’âge : 5+
ATTENTION
Importé/distribué par :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Fabricant :
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
#20207d_IM_FR_r09.indd 10#20207d_IM_FR_r09.indd 10 20/12/2021 2:38 PM20/12/2021 2:38 PM
ENGLISH
P 11
The toy must be operated in water only
when fully assembled in accordance
with the instructions
This product
complies
with the
2009/48/EC
standard
The symbol showing a crossed-out rubbish bin indicates that or-
dinary batteries, rechargeable batteries, button batteries, battery
packs etc. should not be disposed of with household waste. Batte-
ries are dangerous for health and the environment. Help to protect
the environment against health risks. Ask your child to dispose of
batteries cleanly by taking them to your local collection points. In
this way, batteries can be recycled safely.
Waste electrical and electronic equipment (WEEE):
When this device reaches the end of its life, please remove all batte-
ries and dispose of them separately. Take electrical devices to a col-
lection centre for electronic equipment and household appliances.
Other components can be disposed of with household waste.
SAFETY CIRCUIT :
During use, the internal power in the electric circuit can get quite high (for example during a 360 spin).
In such a case safety circuit will shut down the vehicle for approximatively 1 minute. During this period
the car will not respond to signals from the transmitter. This is not a defect but a safety measure to
protect the electronic circuits. After this period, the car will resume normal operation.
Instruction sheet and packaging must be retained since it contains important information.
GB
The use of the product may be disrupted by electromagne-
tic interference. If this is the case, switch the device o and
on again following the instructions in the user manual. If the
functions are not reset, move to another location.
WARNING ! Not suitable for children under the age of 3. Contains small parts which
can be detached and swallowed. Risk of suffocation. BE CAREFUL : Packaging must
be retained since it contains important information. Right is reserved to effects
changes in colors and technical details. MADE IN CHINA. Hereby, Silverlit Toys Ma-
nufactory Ltd declares that the radio equipment type SK17001 is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is avai-
lable at the following internet address: www.silverlit.com/a/certificate
Batteries required for the transmitter: Batteries required for the car:
Safety precautions:
- Parents: please read the instructions with your children be-
fore using the product for the rst time.
- Stop the vehicle with the remote control before picking it
up.
- Keep hands, hair and clothing away from moving parts
when the toy is operating.
- Do not use the vehicle with the radio control in the street. Avoid
collisions with people, animals and furniture.
- Warning: any change or modication made to this product
that is not expressly approved in the relevant section of the
declaration of conformity may terminate the usage authori-
sation granted to the user.
- If battery cannot be charged, Please try another adapter.
- The product must only be used with the provided USB
cable for charging.
- Do not use high output adapter for battery charging (1A
or above).
- Transformer or battery charger used with the toy are to be
regularly examined for damage to the cord, plug, enclosure
and other parts, and in the event of such damage, they must
not be used until the damage has been repaired.
- The wires are not to be inserted into socket-outlets.
Battery warning:
- Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
- Rechargeable batteries are to be removed from the toy
before being charged.
- Rechargeable batteries should be charged under adult
supervision.
- Dierent types of batteries or new and used batteries are
not to be mixed.
- Only batteries of the same or equivalent type as recom-
mended are to be used.
- Batteries are to be inserted with correct polarity. (+ and –)
- Exhausted batteries are to be removed from the toy.
- The supply terminals are not to be short-circuited.
- Do not mix old and new batteries.
- Do not mix alkaline batteries, standard batteries (car-
bon-zinc) and rechargeable batteries (nickel-cadmium).
CAUTION : rst charge must be not less than 4h to opti-
mize battery eciency.
Care and maintenance:
- Always remove the batteries from the toy if it is not used for
a long time.
- Wipe the toy gently with a clean cloth.
- Keep the toy away from direct sources of heat.
- Replace batteries when they become less powerful.
- Operation temperature 5 - 35°C
- Receiver Category 3
- Do not immerse the product in water unless the battery com-
partment is properly closed and locked.
- The toy is to be operated in water only fully assembled in accor-
dance with the instructions.
- Do not drive in salty water.
- Operate on smooth water, such as pools and ponds.
- Never immerse remote control in water.
- Always remove product from water when not in use.
- Keep the product away from obstacles / peoples or animals
in pool.
This product is operated at either 27 or 40 MHz, please refer to
the label on body part for clear reference.
Frequency Band Range for 27MHz version: 26.957 – 27.283MHz
Frequency Band Range for 40MHz version: 40.66 – 40.7MHz
Maximum Radio-Frequency Power for both frequencies:<10mW
Power Supply
DC 3V / 0.2 W; 2x1.5V “AA / LR6 / AM3
included
+
+
Power Supply
DC 7.4V / 5 W; 350mAh / 7.4V Li-ion Battery Pack + USB
included
MFR No. SK17001
Manufacturer:
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Imported/distributed by :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
WARNING:
CHOKING HAZARD - Small Parts.
Not for Children Under 3 years.
Age category: 5+
P 11
#20207d_IM_FR_r09.indd 11#20207d_IM_FR_r09.indd 11 20/12/2021 2:38 PM20/12/2021 2:38 PM
P 12
Questo
prodotto è
conforme
alla norma
2009/48/CE
Precauzioni di sicurezza :
- Genitori: vi preghiamo di leggere le istruzioni d’uso insie-
me ai vostri gli prima del primo utilizzo.
- Fermare il veicolo con il telecomando prima di prenderlo
in mano
- Tenete le mani, i capelli e i vestiti lontano dalle parti mo-
bili quando il giocattolo è in funzione.
- Non utilizzare il veicolo radiocomandato per strada. Non
urtare le persone, gli animali e i mobili di casa.
- Avvertenza: Qualsiasi trasformazione o modica eet-
tuate su questo prodotto, non espressamente approvata
dalla parte responsabile della conformità, potrebbe com-
portare l’annullamento dell’autorizzazione all’uso conces-
sa all’utente.
- Se la batteria non è in carica, provare con un adattatore
CA diverso.
- Il prodotto deve essere usato solo con il cavo USB in do-
tazione per la ricarica.
- Non utilizzare un adattatore ad alto rendimento per cari-
care la batteria (1A o superiore)
- Ispezionare regolarmente il trasformatore o il caricabat-
teria utilizzato con il giocattolo per vericare che il cavo,
la spina, la supercie esterna e le altre parti non siano
danneggiati; in caso contrario, non usarli nché il danno
non è stato riparato.
- Il lo non deve essere inserito in prese elettriche.
Avvertimento concernente le pile :
- Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
- Prima di ricaricare le batterie, è necessario rimuoverle.
- Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate sotto la
supervisione di un adulto.
- Non mischiare tipi diversi di batterie oppure batterie
nuove e usate (solo trasmettitore).
- Utilizzare solo batterie del tipo consigliato oppure di tipo
equivalente.
- Durante l’inserimento delle batterie, fare attenzione alla
polarità. (+ e –)
- Le batterie scariche devono essere rimosse dal trasmettitore.
- Non mettere mai in corto circuito i terminali di alimen-
tazione.
- Non mischiare batterie vecchie e nuove (solo trasmettitore).
- Non mischiare pile alcaline, pile standard (carbone-zinco)
o pile ricaricabili (nichel-cadmio) (solo trasmettitore).
AVVERTENZA: carico di prima deve essere non inferiore a
4 ore per ottimizzare l’ecienza della batteria
Il simbolo di una pattumiera con una croce sopra indica che le pile
singole, ricaricabili, pulsante, pacchetti di pile ecc. non devono es-
sere smaltite all’interno dei riuti domestici. Le pile sono pericolose
per la salute e per l’ambiente. Aiutate a proteggere l’ambiente dai
rischi sanitari. Chiedete al vostro bambino di smaltire le pile corret-
tamente nei centri di raccolta comuni concepiti a tal ne. Le pile in
questo modo vengono riciclate senza alcun rischio.
Riuti elettrici ed elettronici (AEE):
Quando questo apparecchio giunge al termine del suo ciclo di vita
utile, occorre rimuovere tutte le pile e smaltirle nella raccolta dieren-
ziata. Portate gli apparecchi elettrici presso un centro di raccolta di ap-
parecchi elettronici ed elettrodomestici. Gli altri componenti possono
essere smaltiti con i normali riuti domestici.
CIRCUITO DI SICUREZZA
Durante l’utilizzo, la tensione presente all’interno del circuito elettrico puo essere molto alta (ad esempio du-
rante un 360). In tal caso il meccanismo di sicurezza puo bloccare il motore per 1 minuto, in modo da evitare
danni. In questo periodo la macchina non responderà ai comandi. Non è un defetto ma una misura protettiva
del circuito elettrico. Dopo questo breve periodo la macchina tornerà a funzionare normalmente.
Conservare le istruzioni e la confezione perché contengono informazioni importanti.
ITALIAN IT
Il funzionamento del prodotto può essere disturbato da interfe-
renze elettromagnetiche. In tal caso, spegnere e riaccendere l’ap-
parecchio seguendo le istruzioni del manuale utente. Nel caso in
cui le funzioni non vengano reinizializzate, cambiate la posizione
dell’apparecchio.
AVVERTENZE ! Gioco non adatto ai bambini di età inferiore a 36 mesi. Contiene
die pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti. Rischio di sooca-
mento. AVVERTENZE : Conservare le istruzioni e l’indirizzo per futuro riferimento.
Con riserva di modiche tecniche e di colore. FATTO IN CHINA. Per la presente,
Silverlit Toys Manufactory Ltd dichiara che il tipo di attrezzatura radio SK17001 è
conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di confor-
mità UE è disponibile al seguente sito Internet : www.silverlit.com/a/certicate
Il giocattolo deve essere azionato in
acqua solo quando è completamente
montata secondo le istruzioni
MFR No. SK17001
Importato/
distribuito da :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Fabbricante :
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Categoria d’uso: 5+
AVVERTENZA
Soin et entretien :
- Retirez toujours les piles du jouet lorsqu’il reste longtemps
hors service.
- Essuyez le jouet délicatement avec un chion propre.
- Gardez le jouet à l’écart de toute source directe de chaleur.
- Ne pas immerger le jouet dans l’eau ceci pouvant endom-
mager les composants électroniques.
- Remplacez les piles si la puissance diminue
Conseil pratique :
Pour une performance optimale, il est recommandé d’utiliser des
piles alcalines neuves pour alimenter la voiture.
Température de fonctionnement : 5 à 35°C
Récepteur Catégorie 3
- Le jouet doit être mis en fonctionnement dans l’eau unique-
ment lorsqu’il est complètement assemble conformément
aux instructions.
- Ne pas immerger le véhicule dans l’eau tant que le compartiment à
piles n’est pas ferme et correctement verrouillé.
- Ne pas utiliser dans l’eau salée
- A utiliser en eau calme comme piscine ou étangs
- Ne pas immerger la télécommande
- Toujours retirer le produit hors de l’eau lorsqu’il n’est pas utilisé
- Eloigner la voiture des obstacles, personnes ou animaux
dans les piscines.
Ce produit fonctionne à la fréquence 27 ou 40MHz, consul-
ter l’étiquette sur le châssis pour plus d’informations.
Plage de fréquences pour la version 27MHz:
26,957~27,283MHz
Plage de fréquences pour la version 40MHz:
40,66~40,7MHz
Puissance de fréquence radio maximale pour les deux
fréquences: < 10mW
Piles requises pour la voiture :
Alimentation
DC 7.4V / 5 W; 350mAh /
7.4V Li-ion Battery Pack + USB incluse
Piles requises pour l’émetteur:
Alimentation
DC 3V / 0.2 W; 2x1.5V AA / LR6 / AM3
incluses
+
+
#20207d_IM_FR_r09.indd 12#20207d_IM_FR_r09.indd 12 20/12/2021 2:38 PM20/12/2021 2:38 PM
P 13
SPANISH
Este producto
se ajusta a
la norma
2009/48/CE
Precauciones de seguridad:
- Padres: Leer las instrucciones de uso con sus hijos antes
del primer uso.
- Detener el vehículo con el radiocontrol antes de reco-
gerlo.
- Mantener las manos, el pelo y la ropa alejados de las partes
móviles cuando el juguete esté en movimiento.
- No utilizar el vehículo teledirigido en la calle. Evitar impactar
en personas, animales y los muebles de la casa.
- Advertencia: Toda transformación o modicación intro-
ducida en este producto, que no haya sido expresamente
aprobada por los responsables de la conformidad, podría
ocasionar la anulación de la autorización de uso que se
concede al usuario.
- Si la batería no se puede carga, por favor pruebe con otro
adaptador.
- El producto sólo debe ser utilizado con el cable USB sumi-
nistrado para la carga.
- No utilice el adaptador de alto rendimiento para la carga
de la batería (1A o más).
- El transformador o el cargador de las pilas del juguete
deben examinarse regularmente para comprobar que el
cable, enchufe, carcasa y otras partes no presentan daños.
En caso de presentar daños alguna de las partes mencio-
nadas, no las use hasta que se hayan reparado.
- Los cables no deben ser insertados en tomas de corriente
Advertencia en cuanto a las pilas:
- No se deben recargar las pilas no recargables.
- Deben quitarse las pilas recargables del juguete antes de
iniciar su carga.
- Las pilas recargables deben cargarse bajo la supervi-
sión de un adulto.
- No deben mezclarse tipos diferentes de pilas, ni pilas
nuevas con usadas.
- Se recomienda usar únicamente pilas del mismo tipo o
equivalentes.
- Se debe insertar las pilas respetando la polaridad correc-
ta. (+ y –)
- Se debe quitar las pilas agotadas del juguete.
- Los terminales de suministro no deben ser cortocircui-
tados.
- No mezclar pilas nuevas con pilas usadas.
- No mezclar pilas alcalinas, normales (carbono-zinc) y re-
cargables (níquel-cadmio).
¡ADVERTENCIA! : primero carga tiene que ser no
menos de 4 horas para optimizar la eciencia
de la batería
El símbolo del cubo de basura tachado indica que las pilas nor-
males, recargables, botón, en bloque, etc., no deben tirarse a la
basura. Las pilas son peligrosas para la salud y el medio ambiente.
Colabore en la protección del medio ambiente contra los riesgos
sanitarios. Pida a su hijo o hija que deseche las pilas adecuada-
mente, depositándolas en los puntos de recogida comunitarios. De
este modo, las pilas se reciclarán sin riesgos.
Desechos eléctricos y electrónicos (DEEE):
Al nal de la vida útil de este aparato, retire todas las pilas y deséche-
las separadamente. Lleve los aparatos eléctricos a un servicio de re-
cogida de aparatos electrónicos y electrodomésticos. El resto de los
componentes se pueden desechar junto con la basura doméstica.
CIRCUITO DE SEGURIDAD
Durante su utilización, la potencia del circuito electrónico interno puede llegar a ser muy alta (por ejemplo durante el
giro a 360°). En ese caso el circuito de seguridad se apagará durente aproximadamente 1 minuto. Durente este perio-
do el vehículo no responderá a las señales desde el transmitor. Esto no es un defecto sinon una medida de seguridad
para proteger los circuitos electrónicos. Después de este periodo el coche reanudará su functionmiento normal.
Conserve la hoja de instrucciones y el envase, ya que contienen información importante.
ES
Las interferencias electromagnéticas pueden entorpecer el uso
del producto. Si se produce este problema, apague y vuelva a
encender el aparato siguiendo las instrucciones del manual del
usuario. En el caso de que no se reinicien las funciones, cambie
de lugar.
¡ADVERTENCIA! No conviene para niños menores de 3 años. Riesgo de
asxia. ¡ADVERTENCIA! : Sírvase conservar este envase, ya que contiene in-
formación importante. Sujeto a cambios técnicos o colores. FABRICADO EN
CHINA. Por la presente, Silverlit Toys Manufactory Ltd, declara que el tipo de
equipamiento de radio SK17001 cumple con la Directiva 2014/53/UE. El tex-
to completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la
siguiente dirección: www.silverlit.com/a/certicate
El juguete debe ser operado en agua
sólo cuando está completamente mon-
tado de acuerdo con las instrucciones
MFR No. SK17001
Importado/
distribuido por :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Fabricante:
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
ADVERTENCIA
Edad: 5+
Cuidados y mantenimiento:
- Retirar siempre las pilas del juguete cuando no se vaya a
utilizar durante una temporada.
- Limpiar con cuidado utilizando un trapo limpio.
- Guardar lejos de toda fuente directa de calor.
- No sumergirlo en el agua, lo cual podría dañar los com-
ponentes electrónicos.
Cambiar las pilas si disminuye la potencia
- Temperatura de funcionamiento: 5 a 35 ° C
- Receptor de la categoría 3
- No sumerja el producto en agua a menos que el com-
partimiento de la batería esté bien cerrado y bloqueado.
- El juguete debe ser operado en agua sólo cuando está
completamente montado de acuerdo con las instruc-
ciones
- No conduzca en agua salada.
- Operar con agua lisa, como piscinas y estanques.
- Nunca sumerja el mando a distancia en agua.
- Siempre retire el producto del agua cuando no esté en
uso.
- Mantenga el producto lejos de obstáculos / personas o
animales en la piscina.
Este producto funciona a 27 o 40 MHz. Consulta la etique-
ta de la pieza de la carrocería como referencia.
Rango de frecuencias para la versión de 27 MHz: de
26.957 a 27.283 MHz
Rango de frecuencias para la versión de 40 MHz: de 40.66
a 40.7 MHz
Potencia de radiofrecuencia máxima para ambas frecuen-
cias: <10 mW
Pilas requeridas para el radiocontrol: Pilas requeridas para el coche:
Suministro de Corriente
DC 3V / 0.2 W; 2x1.5V AA / LR6 / AM3
incluidas
+
+
Suministro de Corriente
DC 7.4V / 5 W; 350mAh /
7.4V Li-ion Battery Pack + USB incluidas
#20207d_IM_FR_r09.indd 13#20207d_IM_FR_r09.indd 13 20/12/2021 2:38 PM20/12/2021 2:38 PM
Este produto
está em
conformidade
com a norma
2009/48/CE
Precauções de segurança:
- Pais: ler as instruções de utilização com os seus lhos,
antes da primeira utilização.
- Parar o veículo com o telecomando antes de pegar no
carro com as mãos
- Manter as mãos, os cabelos e a roupa afastados das
partes móveis quando o brinquedo está ligado.
- Não utilizar o carro telecomandado na rua. Não bater
com o carro nas pessoas, nos animais e na mobília.
- Aviso! Todas as transformações ou alterações realizadas
ao produto, que não tenham sido expressamente aprova-
das pela parte responsável pela conformidade, podem im-
plicar a anulação da autorização de utilização concedida
ao utilizador.
- Se a bateria não pode carregar, por favor, tente outra
carregador.
- O produto deve ser utilizado apenas com o cabo USB
fornecido para carregamento.
- Não utilize o adaptador de alto desempenho para carre-
gar a bateria (1A ou mais).
- O transformador ou o carregador da bateria usado com
o brinquedo têm de ser examinados regularmente quanto
a danos no o, cha, estrutura e outras peças. No caso de
encontrar tais danos, não podem ser usados até que os
danos tenham sido reparados.
- Os linhas não devem ser inseridos em covas
Aviso relativo às pilhas:
- As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas.
- As pilhas recarregáveis devem ser removidas do brinque-
do antes de serem carregadas.
- As pilhas recarregáveis devem ser carregadas sob super-
visão de um adulto.
- Não deve misturar diferentes tipos de pilhas nem pilhas
novas com pilhas usadas.
- Devem ser utilizadas apenas pilhas do mesmo tipo ou de
tipo equivalente às recomendadas.
- As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correta.
- As pilhas gastas devem ser removidas do brinquedo. (+ e -)
- Os terminais de alimentação não devem ser colocados
em curto-circuito.
- Não misture pilhas novas com pilhas usadas.
- Não misturar pilhas alcalinas, pilhas padrão (zinco-carbo-
no) ou pilhas recarregáveis (níquel-cádmio).
ATENÇÃO: Primeira carga deve ser mais de 4 horas para
otimizar a eciência da bateria
O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz indica que
as pilhas simples, recarregáveis, tipo botão, blocos de pilhas, entre
outras, não devem ser eliminadas com o lixo doméstico. As pilhas
são prejudiciais para a saúde e o ambiente. Ajude a proteger o am-
biente dos riscos sanitários. Peça ao seu lho que elimine as pilhas
devidamente colocando-as nos pilhões, para que as pilhas sejam
recicladas sem nenhum risco.
Resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE):
Quando este aparelho chegar ao m da vida útil, retire todas as pil-
has e elimine-as separadamente. Deixe os aparelhos eléctricos num
centro de recolha de aparelhos electrónicos e electrodomésticos. Os
outros componentes podem ser eliminados com o lixo doméstico.
CIRCUITO DE SEGURANÇA
Durante o uso, a energia interna do circuito eléctrico pode car muito alta (por exemplo, durante Uma rotação de
360 graus). Em tal caso, um circuito de segurança desliga o veículo durante cerca de 1 minuto. Durante este perío-
do, o automóvel não vai responder a sinais vindos do transmissor. Este não é um defeito, mas uma medida de se-
gurança para proteger os circuitos electrónicos. Após este período, o carro vai retomar o functionamento normal.
A folha de instruções e embalagem devem ser guardadas, uma vez que contêm informação importante.
P 14
PORTUGUÊS PT
A utilização do produto pode ser perturbada por interferên-
cias electromagnéticas. Se for esse o caso, desligue e volte a
ligar o aparelho, seguindo as instruções do manual do utili-
zador. Se as funções não se reiniciarem, mude de lugar.
ATENÇÃO ! Não recomendado para crianças com menos de 3 anos. Risco de
sufocação. AVISO : Conservar o endereço para referência future. Sujeito a al-
terações técnicas e cor. FABRICADO EN CHINA. Silverlit Toys Manufactory Ltd
declara que o equipamento de rádio SK17001 está em conformidade com
a Directiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade
da UE está disponível no seguinte endereço Internet: www.silverlit.com/a/
certicate
O brinquedo deve ser operado em água
somente quando completamente mon-
tado de acordo com as instruções
MFR No. SK17001
Importado/
distribuído por :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Fabricante :
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
ATENÇÃO
Classicação etária: 5+
Pilhas necessárias para o comando: Pilhas necessárias para o carro:
Fornecimento
DC 3V / 0.2 W; 2x1.5V AA / LR6 / AM3
incluído
+
+
Fornecimento
DC 7.4V / 5 W; 350mAh /
7.4V Li-ion Battery Pack + USB incluído
Manutenção:
- Retirar sempre as pilhas do brinquedo quando não é
utilizado durante muito tempo.
- Limpar o brinquedo delicadamente com um pano
limpo.
- Guardar o brinquedo longe de todas as fontes directas
de calor.
- Não mergulhar o brinquedo na água, visto que tal pode
danicar os componentes electrónicos.
- Substituir as pilhas se a potência diminuir.
- Temperatura de funcionamento: 5 a 35 ° C
- Receptor de categoria 3
- Não mergulhe o produto na água, a menos que o com-
partimento da bateria esteja devidamente fechado e
bloqueado.
- O brinquedo deve ser operado em água somente
quando completamente montado de acordo com as
instruções
- Não conduza na água salgada.
- Operar em água lisa, como piscinas e lagoas.
- Nunca mergulhe o controle remoto na água.
- Remova sempre o produto da água quando não estiver
em uso.
- Mantenha o produto longe de obstáculos / pessoas ou
animais na piscina.
Este produto funciona a 27 ou 40 mHz, consulte a etiqueta na
estrutura ou as referências indicadas.
Intervalo da banda de frequência para versão de 27 MHz:
26,957 - 27,283 MHz
Intervalo da banda de frequência para versão de 40 MHz:
40,66 - 40,7 MHz
Potência de frequência rádio máxima para ambas as frequên-
cias: < 10 mW
#20207d_IM_FR_r09.indd 14#20207d_IM_FR_r09.indd 14 20/12/2021 2:38 PM20/12/2021 2:38 PM
P 15
NEDERLANDS
Dit product
voldoet
aan norm
2009/48/CE
Veiligheidsmaatregelen:
- Ouders: lees de gebruiksaanwijzing samen met uw kin-
deren aandachtig door vóór het eerste gebruik
- Breng het voertuig tot stilstand met de radiobesturing
voordat u het in de hand neemt
- Houd handen, haren en kleding weg van bewegende on-
derdelen terwijl het speelgoed is ingeschakeld.
- Gebruik het radiograsch bestuurde voertuig niet op
straat. Niet tegen mensen, dieren en meubilair laten
stoten. Waarschuwing: elke transformatie of wijziging aan
het product die niet uitdrukkelijk is goedgekeurd door de
partij die verantwoordelijk is voor de conformiteit, kan het
gebruiksrecht dat aan de gebruiker is verleend, ongedaan
maken.
- Als de accu niet opgelost, probeer het met een andere
AC-adapter.
- Het product mag alleen worden gebruikt met de meege-
leverde USB-kabel om te laden.
- Gebruik geen adapter van exit verhoogd accu op te laden
(1A of superior)
- Controleer de transformator of batterijlader, die voor het
speelgoed wordt gebruikt, regelmatig op schade aan het
snoer, de stekker, de behuizing en andere onderdelen. In
geval schade wordt waargenomen, gebruik ze niet langer
totdat de schade is gerepareerd.
- De zoons mogen niet worden aangebracht in de connec-
toringangen.
Waarschuwing met betrekking tot
de batterijen:
- Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opnieuw geladen
worden.
- Neem oplaadbare batterijen voor het laden uit het speel-
goed.
- Oplaadbare batterijen mogen alleen opgeladen worden
onder het toezicht van een volwassene.
- Gebruik geen verschillende soorten batterijen of oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
- Gebruik slechts batterijen van het aanbevolen of een
soortgelijk type.
- Leg de batterijen met de polen in de juiste richting in het
vak. (+ en –)
- Neem lege batterijen uit het speelgoed.
- De voedingspoolklemmen mogen niet kortgesloten
worden.
- Oude en nieuwe batterijen niet samen gebruiken.
- Gebruik geen alkaline, standaard (zink-koolstof) of her-
laadbare (nikkel-cadmium) batterijen samen.
WAARSCHUWING: de eerst opladen de accu van mag
niet minder dan 4 uur om de eciëntie van de batterij
optimaliseren
Het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat
gewone, oplaadbare en knoopcelbatterijen, batterijdozen enz.
niet bij het huishoudelijk afval mogen worden weggegooid. Bat-
terijen zijn gevaarlijk voor de gezondheid en het milieu. Help het
milieu te beschermen tegen gezondheidsrisico’s. Vraag uw kind de
batterijen op de juiste manier weggooien door ze af te geven bij
een inzamelpunt van de gemeente. De batterijen worden op deze
manier gerecycled zonder risico.
Elektrische en elektronische afval (WEEE):
Wanneer dit apparaat aan het einde van zijn levensduur is, dient u
alle batterijen te verwijderen en ze afzonderlijk weg te gooien. Breng
alle elektrische apparaten naar een inzamelcentrum voor elektro-
nische en huishoudapparatuur. De andere onderdelen kunnen wor-
den weggegooid met huishoudafval.
VEILIGHEIDS-CIRCUIT
Tijdens gebruik kan er in het electrische circuit een te hoog stroomgebruik ontstaan (bijvoorbeeld tijdens een 360
graden spin). In dat geval treed teen veiligheidscircuit in werking die het voertuig gedurende ongeveer 1 minuut. Ti-
jdens die periode reageert de wagen niet op signalen va de zender. Dit is geen defect maar een beveiligingsmaatre-
gel voor het electronisch circuit. Na deze periode reageert het voetuig weer als normal op de signalen van de zender.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en de verpakking, deze bevatten belangrijke informatie.
NL
Het gebruik van het product kan worden ontregeld door elektromagne-
tische storingen. Als dit zich voordoet, moet u het apparaat uitschakelen
en opnieuw inschakelen volgens de instructies van de gebruiksaanwij-
zing. In het geval de functies niet opnieuw worden geïnitialiseerd, moet
u de locatie veranderen.
WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen onder de 3 jaar. Verstik-
kingsgevaar. WAARSCHUWING : Bewaar het adres voor toekomstig gebruik.
Onder voorbehoud van wijzigingen of technische kleuren. MADE IN CHINA.
Hierbij, verklaart Silverlit Toys Manufactory Ltd dat het Het type van radioap-
paratuur SK17001 is in overeenstemming met de richtlijn 2014/53/UE. De
volledige tekst van de verklaring van conformiteit EU is beschikbaar op het
volgende adres : www.silverlit.com/a/certicate
Het speelgoed moeten worden uitge-
voerd in water wanneer deze volledig
is geassembleerd volgens de instructies
MFR No. SK17001
Geïmporteerde/
gedistribueerd door :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Fabrikant
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
WAARSCHUWING
Risico op verstikking: kleine onderdelen.
Af te raden voor kinderen jonger dan 3 jaar.
Leeftijdscategorie: 5+
Verzorging en onderhoud:
- Verwijder altijd de batterijen uit het speelgoed als het
langere tijd niet zal worden gebruikt
- Veeg het speelgoed voorzichtig af met een schone doek
- Bewaar het speelgoed uit de buurt van elke directe
warmtebron
- Het speelgoed niet onderdompelen in water omdat
hierdoor de elektronische onderdelen kunnen bescha-
digd raken
Vervang de batterijen als de kracht afneemt
- Bedrijfstemperatuur: 5 à 35 ° C
- Ontvanger Categorie 3
- Vermijd het product in water, tenzij het batterijvak goed
gesloten en vergrendeld is.
- Het speelgoed moeten worden uitgevoerd in water
wanneer deze volledig is geassembleerd volgens de
instructies
- Rij niet in zout water.
- Bedien op glad water, zoals zwembaden en vijvers.
- Verminder de afstandsbediening nooit in water.
- Verwijder het product altijd uit water als het niet in ge-
bruik is.
- Houd het product weg van obstakels / mensen of dieren
in het zwembad.
Dit product wordt bediend met ofwel 27 of 40 MHz,
raadpleeg het label op het hoofddeel ter referentie.
Frequentiebandbereik voor de versie van 27 MHz:
26.957 – 27.283 MHz
Frequentiebandbereik voor de versie van 40 MHz: 40,66
– 40,7 MHz
Maximaal radiofrequentievermogen voor beide fre-
quenties: < 10 mW
Batterijen, vereist voor de zender: Batterijen, vereist voor de auto:
Stroomvoorziening
DC 3V / 0.2 W; 2x1.5V AA / LR6 / AM3
inbegrepen
+
+
Stroomvoorziening
DC 7.4V / 5 W; 350mAh /
7.4V Li-ion Battery Pack + USB inbegrepen
#20207d_IM_FR_r09.indd 15#20207d_IM_FR_r09.indd 15 20/12/2021 2:38 PM20/12/2021 2:38 PM
Dieses Produkt
erfüllt
die Norm
2009/48/CE.
Sicherheitsvorkehrungen:
- Eltern: Lesen Sie bitte vor der ersten Verwendung die
Benutzungshinweise gemeinsam mit Ihren Kindern.
- Stoppen Sie das Fahrzeug mit der Fernsteuerung, bevor
Sie es in die Hand nehmen.
- Solange das Spielzeug in Betrieb ist, halten Sie Hände,
Haare und Kleidung entfernt von den beweglichen Teilen.
- Betreiben Sie das ferngesteuerte Fahrzeug nicht auf der
Strasse. Nie Personen, Tiere oder das Wohnungsmobiliar
anfahren.
- Achtung: Jede an diesem Produkt vorgenommene
Transformation oder Veränderung, die nicht ausdrücklich
erlaubt wird durch den Haftungsbereich der Konformität,
kann die Annullierung der dem Benutzer erteilten Be-
nutzergenehmigung zur Folge haben.
- Wenn die Batterie lädt nicht, versuchen Sie eine andere
AC charger .
- Das Produkt soll nur mit dem gelieferten Kabel USB be-
nutzt sein, um zu laden.
- Verwenden Sie keine hohe Ausgangsadapter zum Aua-
den des Akkus (1A oder höher).
- Der Transformator bzw. das Ladegerät dieses Spielzeugs
sollte regelmäßig auf Schäden an Kabel, Stecker, Gehäuse
und anderen Teilen untersucht werden. Für den Fall eines
Schadens darf der Transformator bzw. das Ladegerät nicht
benutzt werden, bis er bzw. es repariert wurde
- Die draht sollten nicht in die steckt Konnektoreingänge
stecker.
Warnung in Bezug auf die Batterien:
- Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht geladen
werden.
- Auadbare Batterien müssen vor dem Laden aus dem
Produkt entnommen werden.
- Wiederauadbare Batterien sollten unter Aufsicht eines
Erwachsenen aufgeladen werden.
- Verwende niemals ungleiche Batterietypen oder neue
und gebrauchte Batterien zusammen.
- Es dürfen nur die empfohlenen Batterien oder die eines
gleichwertigen Typs verwendet werden.
- Lege Batterien mit der richtigen Polarität („+“ und „–“) ein.
- Leere Batterien müssen aus dem Produkt entfernt wer-
den.
- Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen
werden.
- Keine neuen und alten Batterien mischen.
- Nie Alkalin-, Standard- (Karbon-Zink) oder wiederauad-
bare (Nickel-Kadmium) Batterien miteinander mischen.
ACHTUNG: die erste Ladungs darf nicht weniger als 4 Stun-
den, die Ezienz der Batterie zu optimieren
Das Symbol einer durchkreuzten Mülltonne bedeutet,
dass einfache oder wiederauadbare Batterien, Knöpfe,
Batterieblöcke usw. nicht in den Hausmüll entsorgt werden
dürfen. Batterien sind für Gesundheit und Umwelt gefähr-
lich. Schützen Sie die Umwelt vor Gesundheitsrisiken. Fordern
Sie Ihr Kind auf, die Batterien ordnungsgemäß an den
Sammelstellen der Gemeinde abzugeben. Auf diese Weise werden
Batterien gefahrlos wiederverwertet.
Elektrische und elektronische Abfälle:
Erreicht dieses Gerät sein Lebensende, entnehmen Sie bitte
alle Batterien und entsorgen Sie sie getrennt. Bringen Sie die
elektrischen Geräte zu einer Sammelstelle für elektronische Appa-
rate und Haushaltselektrik. Die anderen Komponenten können im
Hausmüll entsorgt werden.
SICHERHEITS-SCHALTUNG
Während des Gebrauchs kann das Energievolumen innerhalb des Stromkreises erhblich ansteigen (beispielsweise während
eines 360° Spins). In einem solchen Fall wird eine Sicherheitsschaltung fas Fahrzeug für ungefähr 1 Minute. Während dieses Zei-
traums reagiert das Fahrzeug nicht auf Signale des Senders. Dies ist kein Defekt, sondern eine Sicherheitsmaβmaβnahme um
die Elektronik zu schützen. Nach dem erwähnten Zeitraum wird das Fahrzeug in den normalen Betriebszustand zurückgesetzt.
Anleitung und Verpackung müssen aufbewahrt werden, da sie wichtige Informationen enthalten.
P 16
DEUTSCH Kundenservice-Hotline 0800-3967800 k[email protected]DE
Die Benutzung des Produkts kann durch elektromagnetische Interfe-
renzen gestört werden. In einem solchen Fall den Apparat gemäß den
Hinweisen des Benutzerhandbuches aus- und wieder einschalten. Falls
sich die Funktionen nicht neu initialisieren lassen, wechseln Sie den
Standort.
ACHTUNG ! Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Erstickungsgefahr.
WARNHINWEIS : Adresse für späteres Nachschlagen aufbewahren. Thema
Technische Änderungen oder Farben. HERGESTELLIT IN CHINA. Hiermit
erklärt Silverlit Toys Manufactory Ltd, das der Funkgerät Typ SK17001 der
Richtlinie 2014/53 / EU entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konfor-
mitätserklärung steht unter folgender Internetdresse zur Verfügung: www.
silverlit.com/a/certicate
Das Spielzeug wird in Wasser
durchgeführt werden, wenn sie volls-
tändig in Übereinstimmung mit den
Anweisungen zusammengebaut wird.
MFR No. SK17001
Importiert/
verteilt durch :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Hersteller:
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Altersgruppe : 5+
ACHTUNG
Erstickungs Risiko : kleine Teile.
Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren.
Pege und Wartung :
- Bleibt das Spielzeug längere Zeit unbenutzt, sind stets
die Batterien heraus zu nehmen.
- Das Spielzeug mit einem sauberen Tuch vorsichtig
reinigen.
- Das Spielzeug stets fern von einer direkten Wärmequelle
halten.
- Das Spielzeug nie in Wasser eintauchen, dies kann die
elektronischen Komponenten beschädigen.
- Falls die Leistung sinkt, die Batterien austauschen.
- Betriebstemperatur: 5 à 35 ° C
- Empfänger Kategorie 3
- Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser, es sei denn,
das Batteriefach ist ordnungsgemäß geschlossen und
verriegelt.
- Das Spielzeug wird in Wasser durchgeführt werden,
wenn sie vollständig in Übereinstimmung mit den Anwei-
sungen zusammengebaut wird.
- Fahren Sie nicht in salzigem Wasser.
- Betrieb auf glattem Wasser, wie zB Pools und Teiche.
- Tauchen Sie die Fernbedienung niemals in Wasser ein.
- Produkt bei Nichtgebrauch stets aus Wasser entfernen.
- Halten Sie das Produkt von Hindernissen / Völkern oder
Tieren im Pool fern.
Dieses Produkt wird entweder mit 27 oder 40 MHz be-
trieben; Sie nden die genaue Angabe auf dem Etikett
am Gerät.
Frequenzbandbreite bei 27 MHz: 26,957 – 27,283 MHz
Frequenzbandbreite bei 40 MHz: 40,66 – 40,7 MHz
Maximale Hochfrequenz-Leistung für beide Frequenzen:
< 10 mW
Für das Fahrzeug erforderliche Batterien:
Für den Sender erforderliche Batterien:
Stromversorgung
DC 3V / 0.2 W; 2x1.5V “AA / LR6 / AM3
inbegrien
+
+
Stroomvoorziening
DC 7.4V / 5 W; 350mAh /
7.4V Li-ion Battery Pack + USB inbegrien
#20207d_IM_FR_r09.indd 16#20207d_IM_FR_r09.indd 16 20/12/2021 2:38 PM20/12/2021 2:38 PM
P 17
RUSSIAN
RU
Данное
изделие
соответствует
стандарту
2009/48/CE
Меры предосторожности:
- Родители: пожалуйста, прочитайте инструкцию по
применению вместе с детьми перед первым использованием
изделия.
- Всегда выключайте радиоуправляемый автомобиль, прежде
чем взять его в руки.
- Не касайтесь движущихся частей руками, волосами и одеждой,
когда игрушка включена.
- Не используйте машину на проезжих частях. Необходимо
избегать столкновениий с людьми, животными и мебелью.
- Внимание: любое изменение или преобразование
данного изделия без предварительного одобрения
стороной, ответственной за соответствие, может привести
к аннулированию разрешения на эксплуатацию для
пользователя.
- Если аккумулятор не заряжается, попробуйте другой адаптер
переменного тока.
- Продукт должен быть использован только с помощью
прилагаемого кабеля USB для зарядки.
- Не используйте адаптер высокой выходной для зарядки
аккумулятора (1A или выше)
- Регулярно проверяйте трансформатор и зарядное устройство
на наличие повреждений кабеля, вилки, корпуса и других
частей. В случае выявления таких повреждений не пользуйтесь
этими устройствами, пока повреждения не будут устранены.
- Нельзя засовывать провода в розетку.
Предупреждение относительно
батареек :
- Не пытайтесь заряжать неперезаряжаемые
батарейки.
- Перед зарядкой аккумуляторные батарейки
необходимо извлечь из игрушки.
- Аккумуляторные батарейки следует заряжать под
присмотром взрослых.
- Не используйте одновременно старые и новые
батарейки, а также батарейки разных типов.
- Используйте батарейки только рекомендованного
или аналогичного типа.
- Соблюдайте полярность при установке батареек. (+
и –)
- Использованные батарейки необходимо извлечь из
игрушки.
- Не допускайте короткого замыкания контактов
питания.
- Не используйте одновременно новые и старые
батарейки.
- Не смешивайте щелочные, стандартные (углерод-
цинковые) батарейки или аккумуляторные батарейки
(никель-кадмиевые)
- Внимание: первая зарядка должна быть не менее 4
часов для оптимизации работы аккумулятора.
Символ перечеркнутого мусорного бака означает, что
использованные батарейки, аккумуляторные батарейки, кнопки,
блоки батареек, и т.д. не следует бросать вместе с бытовым
мусором. Батарейки вредны для здоровья и окружающей среды.
Помогите нам защитить окружающую среду. Попросите ребенка
правильно утилизировать батарейки, сдав их на сборный пункт
вашего города. Таким образом, батарейки перерабатываются
безопасно для окружающей среды.
Электрические и электронные отходы (ЭИЭО):
Когда данное изделие выйдет из строя, выньте из него батарейки
и утилизируйте их отдельно. Сдайте электроприборы в центр
сбора для электронных приборов и бытовой техники. Другие
компоненты могут быть выброшены вместе с бытовыми
отходами.
СИСТЕМЫ БЕЗОПАСНОСТИ :
Во время использования мощности содержится в электрической цепи может быть очень высокой (например, во время вращения 360 °). В таком случае, цепь
защиты останавливает транспортное средство примерно от 1 минут. В течение этого периода, автомобиль не будет реагировать на сигналы от передатчика.
Это не дефект, но меры безопасности, чтобы защитить внутреннюю электронику. После этого периода, автомобиль будет возобновить нормальную работу.
Сохраните инструкцию и упаковку, так как они содержат важную информацию.
На использование данного изделия могут влиять электромагнитные
помехи. Если это произойдет, просто выключите и снова включите
устройство, следуя инструкциям в руководстве пользователя. В случае
если функции устройства не восстанавливаются, измените место
использования.
Внимание! Этот товар не подходит для детей в возрасте до 36 месяц.
Проглатывание мелких дета лей может привести к асфиксия. Предупреждение :
Держите адрес для использования в будущем. возможн технические изменения
являются . сделано в Китае. Настоящим компания Silverlit Toys Manufactory Ltd
заявляет, что радиооборудование типа SK17001 соответствует требованиям
Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии нормам ЕС
доступен по указанному адресу в Интернете: www.silverlit.com/a/certificate
Игрушка должна работать в воде
только тогда, когда он полностью
собран в соответствии с инструкциями.
Не погружайте автомобиль в воду,
если аккумуляторный отсек не
закрыт надлежащим образом и не
заблокирован.
MFR No. SK17001
Импортировано/
распространено
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Производитель
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Возрастная группа: 5 +
Уход и ремонт:
- Всегда вынимайте батарейки из игрушки, если она
долго не используется.
- Аккуратно протирайте игрушку чистой тканью
- Держите игрушку подальше от прямого источника
тепла
- Не погружайте игрушку в воду, это может повредить
электронные компоненты
- Замените батарейки, если мощность уменьшается
- Рабочая температура: 5 - 35 ° C
- Приемник Категория 3
- Не погружайте продукт в воду, если аккумуляторный
отсек не закрыт и не заперт.
- Игрушка должна работать в воде только тогда, когда
он полностью собран в соответствии с инструкциями
- Не гоните в соленой воде.
- Работайте на гладкой воде, такой как бассейны и
пруды.
- Никогда не погружайте пульт дистанционного
управления в воду.
- Всегда удаляйте продукт из воды, когда он не
используется.
- Храните продукт вдали от препятствий / народов или
животных в бассейне.
Устройство работает на частоте 27 или 40МГц. Точные
сведения см. на этикетке, прикрепленной к корпусу.
Диапазон частот для версии 27МГц: 26,957-27,283МГц
Диапазон частот для версии 40МГц: 40,66–40,7МГц
Максимальная мощность радиосигнала для обеих
значений частоты: <10мВт
Батарейки, необходимые для передатчика: Батарейки, необходимые для автомобиля:
Поставка
DC 3V / 0.2 W; 2x1.5V “AA / LR6 / AM3
в комплекте
+
+
Поставка
DC 7.4V / 5 W; 350mA /
7.4V Li-ion Battery Pack + USB в комплекте
#20207d_IM_FR_r09.indd 17#20207d_IM_FR_r09.indd 17 20/12/2021 2:38 PM20/12/2021 2:38 PM
P 18
CZECH REPUBLIC
Výrobek splňuje
požadavky
směrnice
2009/48/ES
Bezpečnostní opatření:
> Rodiče: Přečtěte svým dětem pokyny k použití před
prvním použitím zařízení.
> Před tím, než vezmete vozidlo do ruky, jej vypněte po-
mocí dálkového ovládání.
> Ruce, vlasy a oděvy udržujte v bezpečné vzdálenosti od
hračky v provozu.
> Nepoužívejte dálkově ovládané vozidlo na ulici. Ne-
narážejte do lidí, zvířat ani nábytku v domě.
> Varování: Veškeré změny nebo úpravy provedené na
tomto výrobku bez výslovného schválení strany odpoví-
dající za shodu mohou mít za následek zrušení povolení k
používání výrobku, které bylo uživateli uděleno.
> Je zakázáno umísťovat elektrické dráty do elektrických
zásuvek.
> Transformátor nebo nabíječka baterií musí být pravidel-
ně kontrolovány, zda nedošlo k poškození kabelu, zástrčky,
krytu a jiných součástí, a v případě poškození nesmí být
používány, dokud nebude poškození odstraněno.
POZOR: první nabití by měl nesmí být menší než 4 hodiny
pro optimalizaci účinnosti baterie
Varování týkající se baterií:
> Nepokoušejte se nabíjet baterie, které nejsou
určeny k nabíjení.
> Nabíjecí baterie vyjměte před nabíjením
ze zařízení.
> Dobíjecí baterie se smí dobíjet pouze pod dohle-
dem dospělé osoby.
> Nemíchejte různé typy baterií, ani nové bateries
použitými.
> Používejte výhradně baterie doporučeného
či podobného typu.
> Při vkládání baterií do zařízení dodržujte polaritu
+ a –.
> Vybité baterie vyjměte ze zařízení.
> Nezkratujte přívodní svorky.
> Nemíchejte staré a nové baterie.
> Nemíchejte alkalické baterie se standardními
(zinko-uhlíkovými) či nabíjecími (nikl- kadmiovými)
bateriemi.
POZOR: první nabití by měl nesmí být menší než 4
hodiny pro optimalizaci účinnosti baterie
Symbol přeškrtnuté popelnice označuje, že monočlánky, nabí-
jecí baterie, knoíkové baterie, bloky baterií atd. nesmějí být
vyhazovány do popelnic určených pro směsný odpad. Baterie
jsou nebezpečné pro zdraví a životní prostředí. Pomáhejte chránit
životní prostředí před zdravotními riziky. Požádejte své dítě, aby
baterie zlikvidovalo vhodným způsobem tak, že je odevzdá na ne-
jbližším sběrném místě. Baterie tak budou recyklovány zcela bez
rizika.
Elektrického a elektronického odpadu (WEEE):
Když tato jednotka je konec života, odstranit všechny baterie a
vyhoďte odděleně. Přinést spotřebiče elektrické elektronických
zařízení sběrny spotřebiče. Ostatní složky mohou být smíchány s
domovní odpad.
‘BEZPEČNOSTNÍ OBVOD:
Během používání může být napětí v elektrickém obvodu velmi vysoké (například při otáčení o 360°).
Bezpečnostní obvod v takovém případě zastaví vozidlo přibližně na 1 minutu. Během tohoto období nebude
vozidlo reagovat na žádný signál pocházející z vysílače. Nejedná se o závadu, nýbrž o bezpečnostní opatření
chránící vnitřní elektronické obvody. Po uplynutí této doby bude vozidlo fungovat normálně.
Návod kobsluze aobal si uschovejte, protože obsahují důležité informace.
CZ
Používání tohoto výrobku může být narušeno elektromagnetickými
interferencemi. V takovém případě zařízení vypněte a znovu zapněte
podle pokynů uvedených v příručce pro uživatele. Pokud se funkce
zařízení neobnoví, změňte místo.
POZOR ! Není vhodné pro děti mladší 3 let. Obsahuje drobné části – hrozí
nebezpečí udušení. Varování : Tyto pokyny nevyhazujte, obsahují důležité
informace. S výhradou technických změn nebo barvy. Vyrobeno v Číně.
Společnost Silverlit Toys Manufactory Ltd tímto prohlašuje, že rádiové zařízení
typu SK17001 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Plný text ES prohlášení o
shodě je k dispozici na následující internetové adrese: www.silverlit.com/a/
certicate
Hračka musí být provozováno ve vodě,
pouze pokud je kompletně smon-
tovaný dle návodu
MFR No. SK17001
Dovezené/
distribuovány :
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Výrobce:
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
POZOR
Věková kategorie: 5+
Péče a údržba:
> Pokud hračku delší dobu nepoužíváte, vždy z ní vyjměte
baterie.
> Hračku jemně otřete
čistým hadříkem.
> Udržujte hračku mimo dosah všech přímých zdrojů
tepla.
> Neponořujte hračku do vody, mohlo by dojít k poško-
zení jejích elektronických součástí.
> Pokud je výkon baterií oslaben, vyměňte je za nové.
Praktické rady:
Aby bylo dosaženo optimálního výkonu, použijte k napá-
jení auta nové alkalické baterie.
Provozní teplota: 5 až 35 °C
Přijímací zařízení kategorie 3
> Výrobek neponořujte do vody, pokud není správně
uzavřena a uzamčena.
> Hračka musí být provozováno ve vodě, pouze pokud je
kompletně smontovaný dle návodu
> Nejezděte do slané vody.
> Používejte hladkou vodu, například bazény a rybníky.
> Nikdy neponořujte dálkové ovládání do vody.
> Vždy odstraňte výrobek z vody, když jej nepoužíváte.
> Udržujte výrobek mimo překážky / osoby nebo zvířata
v bazénu.
Tento výrobek je provozován na frekvenci 27 nebo 40
MHz, viz přehled na štítku.
Rozsah kmitočtových pásem pro verzi 27 MHz: 26,957 –
27,283 MHz
Rozsah kmitočtových pásem pro verzi 40 MHz: 40,66 - 40,7 MHz
Maximální radiofrekvenční výkon pro obě frekvence: < 10 mW
Baterie požadované pro vysílací zařízení:
Baterie požadované pro auto:
Napájení
DC 3V / 0,2W ; 2x 1,5 V « AA » / LR6 / AM3
zahrnuty
+
+
Napájení
DC 7.4V / 5 W; 350mAh /
7.4V Li-ion Battery Pack + USB zahrnuty
#20207d_IM_FR_r09.indd 18#20207d_IM_FR_r09.indd 18 20/12/2021 2:38 PM20/12/2021 2:38 PM
P 19
HUNGARIAN
Az adóegységhez szükséges elemek: Az autóhoz szükséges elemek:
Ez a termék
megfelel a
2009/48/EK
szabványnak.
Biztonsági óvintézkedések:
> Szülők: az első használat előtt szíveskedjék gyermekével
közösen elolvasni a használati utasítást.
> Mielőtt a járművet kézbe venné, állítsa le
a rádióvezérléssel.
> A játék működése közben tartsa távol a kezét, a haját és
a ruháját a mozgó alkatrészektől.
> Ne használja az utcán a rádióvezérelt járművet. Ne ütköz-
tesse emberekkel, állatokkal és lakberendezési tárgyakkal.
> Figyelmeztetés: A termék minden olyan átalakítása
vagy módosítása, amit a megfelelőségért felelős fél nem
hagyott jóvá kifejezetten, a felhasználónak adott használa-
ti engedély érvénytelenítését eredményezheti.
> A huzalokat nem szabad az elektromos aljzatokba du-
gni.
> A transzformátort vagy az akkumulátor töltőt rendsze-
resen ellenőrizni kell, hogy a vezetékek, csatlakozódugó
vagy egyéb alkatrészek nem sérültek-e, és sérülések es-
etén nem szabad használni őket, amíg a sérülést ki nem
javítják.
FIGYELEM: az első töltés során nem lehet kevesebb, mint 4
óra hatékonyság optimalizálása akkumulátor
Az elemekkel kapcsolatos gyelmeztetés:
> Ne töltse a nem tölthető elemeket.
> Az újratölthető elemeket töltés előtt ki kell venni.
> Az újratölthető elemek töltését felnőtt felügyelete
mellett kell végezni.
> Az elemet csak felnőtt felügyelete mellett szabad
tölteni.
> Ne keverje össze a különböző típusú elemeket, ill.
az új elemeket a használtakkal.
> Csak ajánlott típusú, vagy azzal egyenértékű
típusú elemeket használjon.
> Az elemek behelyezése közben ügyeljen a + és -
pólusokra.
> A használt elemeket el kell távolítani a termékből.
> Ne zárja rövidre a táppólusokat.
> Ne keverje az alkáli elemeket, a standard elemeket
(szén-cink), ill. az újratölthető elemeket.
FIGYELMEZTETÉS: az első töltés során nem lehet
kevesebb, mint 4 óra hatékonyság optimalizálása
akkumulátor
Ápolás és karbantartás:
> Vegye ki mindig az elemeket a játékból, ha hosszú
ideig nem használják.
> Óvatosan törölje meg a játékot egy tiszta ronggyal.
> Tartsa távol a játékot minden közvetlen hőforrástól.
> Ne merítse vízbe a játékot, mert károsodhatnak az
elektronikus alkatrészek.
> Cserélje ki az elemeket, ha a teljesítmény csökken.
Gyakorlati tanács:
Az optimális teljesítmény érdekében az autó ener-
giaellátásához új alkáli elemek használata ajánlott.
Működési hőmérséklet: 5 - 35°C
Vevőegység 3. kategória
- Ne merítse a készüléket vízbe, hacsak az elemtartó
rekesz nincs megfelelően lezárva és reteszelve.
- A játék úgy kell működtetni a víz csak akkor, ha tel-
jesen összeszerelt utasítások szerint
- Ne vezessen sós vízben.
- Sima vízzel, például medencékkel és tavakkal üze-
meljen.
- Soha ne merítse a távvezérlőt a vízbe.
- Mindig távolítsa el a terméket a vízből, ha nem
használja.
- Tartsa távol a terméket az akadályoktól / állatoktól
vagy az állatoktól a medencében.
Az áthúzott szemetesedény szimbólum azt jelzi, hogy az egyszerű,
újratölthető elemeket, gombelemeket, elemblokkokat, stb. nem
szabad a háztartási hulladékba dobni. Az elemek veszélyesek az
egészségre és a környezetre. Járuljon hozzá a környezet egész-
ségügyi kockázatokkal szembeni védelméhez! Kérje meg gyerme-
két, hogy ha az elemeket le akarja selejtezni, vigye őket a település
kijelölt gyűjtőpontjaira. Ily módon az elemek újrahasznosítása
biztonságos.
Elektromos és elektronikai hulladékok (WEEE):
Ha ez az egység az élet végén, vegye ki az összes elemek és dobja
külön-külön. Hozd készülékek elektromos elektronikus berende-
zések gyűjtőközpontba készülékek. A többi komponens keverhető
háztartási hulladék.
BIZTONSÁGI ÁRAMKÖR:
Használat közben az elektromos áramkörben lévő teljesítmény nagyon magas lehet (például 360°-os
forgatás közben). Ebben az esetben a biztonsági áramkör kb. 1 percre leállítja a járművet. Ez idő alatt
az autó nem reagál az adóegységtől érkező jelekre. Ez nem hiba, hanem a belső áramkörök védelmére
irányuló biztonsági intézkedés. Amikor ez az idő letelik, az autó újra normálisan működik.
A használati utasítást és a csomagolást meg kell őrizni, mert fontos információt tartalmaznak.
HU
Tápegység
DC 3V / 0,2W ; 2x 1,5 V « AA » / LR6 / AM3
beleértve
+
+
Tápegység
DC 7.4V / 5 W; 350mAh / 7.4V Li-ion Battery Pack + USB
beleértve
A termék használatát az elektromágneses interferencia zavarhatja. Ha
ez történik, kapcsolja ki, majd kapcsolja be újra a készüléket a használati
útmutató utasításai szerint. Abban az esetben, ha a funkciókat nem le-
het újra inicializálni, változtasson helyet.
FIGYELMEZTETÉS ! Nem alkalmas 3 év alatti gyermekek számára. Az apró alk-
atrészek fulladást okozhatnak. Figyelmeztetés : Ne dobja el ezt a tájékoztatót,
mert fontos információkat tartalmaz. A műszaki változtatások és a színeket.
MADE IN KÍNA. A Silverlit Toys Manufactory Ltd vállalat ezennel kijelenti, hogy
a(z) SK17001 típusú rádiókészülék megfelel a 2014/53/EU irányelv előírásai-
nak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegét az alábbi internetcímen
érheti el: www.silverlit.com/a/certicate
A játék úgy kell működtetni a víz csak
akkor, ha teljesen összeszerelt utasítá-
sok szerint
MFR No. SK17001
Importált/
forgalmazza:
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Gyártó:
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Korosztály: 5+
#20207d_IM_FR_r09.indd 19#20207d_IM_FR_r09.indd 19 20/12/2021 2:38 PM20/12/2021 2:38 PM
P 20
Produkten uppfyller
kraven i standarden
2009/48/EG
Säkerhetsåtgärder:
> Föräldrar: läs instruktionerna med dina barn innan pro-
dukten används för första gången.
> Stoppa fordonet med ärrkontrollen innan den plockas
upp.
> Se till att händer, hår och kläder inte kommer i kontakt
med rörliga delar när leksaken används.
> Använd inte fordonet med radiokontrollen på gatan. Un-
dvik att krocka med människor, djur och möbler.
> Varning: eventuella ändringar eller modikationer till
denna produkt som inte uttryckligen har godkänts i det
berörda avsnittet av försäkran om överensstämmelse kan
upphäva behörigheten att använda produkten som tidi-
gare beviljats användaren.
> Ledningarna får inte föras in i vägguttag.
> Transformatorn eller batteriladdaren som används för
leksaken bör regelbundet kontrolleras efter skador på
kabeln, kontakten, inneslutningar och övriga delar. Vid
eventuella skador får de inte användas förrän skadan har
reparerats.
Batterivarning:
> Ladda inte icke-laddningsbara batterier.
> Laddningsbara batterier måste tas ur innan de laddas
om.
> Laddningsbara batterier skall laddas under övervakning
av vuxna.
> Blanda inte olika batterityper eller nya batterier med
gamla.
> Använd endast batterier av rekommenderad eller
motsvarande typ.
> Var noga med att respektera polariteten för + och - när
du byter batterier.
> Förbrukade batterier måste tas ur produkten.
> Kortslut inte kraftplintarna.
> Blanda inte gamla och nya batterier.
> Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-
zink) och laddningsbara batterier (nickel-kadmium).
VARNING: den första laddningen får inte vara kortare än
4 h för att optimera batteriets eekt
Symbolen som visar en överkryssad papperskorg indikerar att van-
liga batterier, uppladdningsbara batterier, knappcellsbatterier, bat-
teripaket etc. inte får kastas i hushållssoporna. Batterier är farliga
för hälsan och miljön. Hjälp till att skydda miljön mot hälsorisker.
Be ditt barn att kasta batterierna korrekt genom att ta dem till ditt
lokala insamlingsställe. På så sätt kan batterierna säkert återvinnas.
Avfall från elektriska och elektroniska produkter (WEEE):
När enheten når slutet av sin livslängd, ta ur alla batterier och kas-
ta dem separat. Ta elektriska enheter till en uppsamlingscentral för
elektronisk utrustning och hushållsapparater. Andra delar kan kastas
i hushållssoporna.
SÄKERHETSKRETS:
Under användning kan den interna strömmen i den elektriska kretsen bli ganska varm (till exempel un-
der en 360-graders spinn). I sådana fall stänger säkerhetskretsen av fordonet i ca 1 minut. Under denna
period svarar inte bilen på signaler från sändaren. Detta är ingen defekt utan en säkerhetsåtgärd för att
skydda de elektroniska kretsarna. Efter denna period återgår bilen till normal drift.
Instruktionsbladet och förpackningen måste behållas eftersom de innehåller viktig information.
SWEDISH SU
Användningen av produkten kan störas av elektromagnetiska störnin-
gar. Om så är fallet, slå av och sedan på enheten igen enligt instruk-
tionerna i bruksanvisningen. Om funktionen inte återställs, gå till en
annan plats.
VARNING! Risk för kvävning: små delar. Rekommenderas inte för barn under
3 år. VARNING : Behåll dessa instruktioner då de innehåller viktig information.
Rätt är reserv för eekter förändringar i färger och tekniska detaljer. TILL-
VERKAD I KINA. Härmed intygar Silverlit Toys Manufactory Ltd att radioutrus-
tning av typen SK17001 motsvarar kraven i Direktiv 2014/53/EU. Hela texten
med EU-försäkran om överensstämmelse nns på följande internetadress:
www.silverlit.com/a/certicate
Leksaken ska drivas i vatten endast när
den är helt monteras i enlighet med ins-
truktionerna
MFR No. SK17001
Importerade/
distribueras av
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Tillverkare
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
VARNING
Risk för kvävning: små delar.
Rekommenderas inte för barn under 3 år.
Ålderskategori: 5+
Skötsel och underhåll:
> Ta alltid ur batterierna från leksaken om den inte kom-
mer att användas på ett tag.
> Torka leksaken försiktigt med en ren trasa.
> Se till att leksaken inte kommer i kontakt med en direkt
värmekälla.
> Sänk inte ner leksaken i vatten, eftersom detta kan skada
elektroniska komponenter.
> Byt batterier när de förlorat kraften.
Tips:
> För optimal prestanda är det rekommenderat att använ-
da nya alkaliska battericeller.
> Drifttemperatur mellan 5–35 °C
> Mottagarkategori 3
- Fördunka inte produkten i vatten om inte batterifacket är
ordentligt stängd och låst.
- Leksaken ska drivas i vatten endast när den är helt mon-
teras i enlighet med instruktionerna
- Kör inte i saltvatten.
- Använd på jämt vatten, som pooler och dammar.
- För aldrig ner ärrkontrollen i vatten.
- Ta alltid bort produkten från vatten när den inte används.
- Förvara produkten bort från hinder / folk eller djur i
poolen.
Denna produkt används på antingen 27 eller 40 MHz - tyd-
lig uppgift framgår av etiketten på stommen.
Frekvensbandsområde för 27 MHz-versionen: 26,957-
27,283 MHz.
Frekvensbandsområde för 40 MHz-versionen: 40,66-40,7
MHz.
Max RF-eekt för båda frekvenserna <10 mW
Batterier som krävs för sändaren: Batterier som krävs för bilen:
Strömförsörjning
DC 3V / 0,2W ; 2x 1,5 V « AA » / LR6 / AM3
medföljer
+
+
Strömförsörjning
DC 7.4V / 5 W; 350mAh /
7.4V Li-ion Battery Pack + USB medföljer
#20207d_IM_FR_r09.indd 20#20207d_IM_FR_r09.indd 20 20/12/2021 2:38 PM20/12/2021 2:38 PM
NORWEGIAN
P 21
Dette produktet er i
overensstemmelse
med EU-direktiv
2009/48/EC
Sikkerhetstiltak:
> Foreldre: Les instruksjonene sammen med barnet/bar-
na før dere tar i bruk produktet for første gang.
> Stans kjøretøyet med ernkontrollen før
det plukkes opp.
> Hold hender, hår og klær borte fra bevegelige deler
når leketøyet er i bruk.
> Bruk ikke kjøretøyet med ernkontrollen i gaten. Un-
ngå kollisjoner med mennesker, dyr og møbler.
> Advarsel: Enhver endring eller modikasjon gjort på
dette produktet som ikke er uttrykkelig godkjent i den
aktuelle delen i samsvarserklæringen kan føre til annul-
lering av brukerautorisasjonen.
> Ledninger skal ikke føres inn i kontaktuttak.
> Transformator eller batterilader som brukes med
leketøy, skal undersøkes regelmessig for skade på led-
ningen, pluggen, kabinettet og andre deler, og i tilfelle
slike skader observeres må de ikke brukes før skaden er
reparert.
Batteriadvarsel:
> Ikke-oppladbare batterier skal ikke lades.
> Oppladbare batterier må ernes før de lades.
> Oppladbare batterier bør lades under tilsyn av voksne.
> Bland ikke sammen forskjellige typer batterier, eller
gamle og nye batterier.
> Benytt kun anbefalte batteritype, eller tilsvarende.
> Vær påpasselig med riktig plassering av batteripolene
ved innsetting av batteriene.
> Brukte batterier må ernes fra produktet.
> Ikke kortslutt strømterminalene.
> Ikke bland gamle og nye batterier.
> Bland ikke alkaliske batterier, brunstensbatterier
(sink-karbon-batterier) og oppladbare batterier.
ADVARSEL: førstegangslading må vare i minst
4 timer for å sikre optimal batterikapasitet
Symbolet som viser en søppelkasse med kryss over, betyr at van-
lige batterier, oppladbare batterier, knappcellebatterier, batte-
ripakker osv. ikke skal kastes i restavfallet. Batterier er skadelige
for helse og miljø. Bidra til å beskytte miljøet mot helserisiko. Op-
pfordre barnet ditt til å kaste batteriene ved å ta dem til din nær-
meste miljøstasjon eller returpunkt. Slik kan batteriene gjenvinnes
på en forsvarlig måte.
Kassering av elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE):
Fjern og kast alle batterier i produktet på en forsvarlig måte når pro-
duktet har nådd slutten på sin levetid. Ta alle elektriske deler til en
miljøstasjon eller et returpunkt for elektronisk avfall og husholdning-
sapparater. Andre komponenter kan kastes i restavfallet.
SIKKERHETSKRETS:
Intern strøm i den elektriske kretsen kan bli svært høy under bruk (for eksempel ved en 360-graders
spinn). Skulle dette skje, vil sikkerhetskretsen slå av kjøretøyet i ca. 1 minutt. Bilen vil ikke reagere på
signaler fra ernkontrollen i dette tidsrommet. Dette er ikke en produktfeil, men et sikkerhetstiltak for å
beskytte de elektriske kretsene. Bilen vil fungere som normalt igjen etter at sikkerhetsperioden er over.
Instruksjonsark og emballasje må beholdes siden den inneholder viktig informasjon.
NO
Bruk av produktet kan påvirkes av elektromagnetiske
forstyrrelser. Skulle forstyrrelser oppstå, skru produktet av og på igjen
og følg anvisningene i brukerveiledningen. Flytt til et annet område
dersom funksjonene ikke tilbakestilles.
ADVARSEL! Kvelningsfare: Inneholder små deler som kan svelges. Ikke an-
befalt for barn under 3 år. ADVARSEL : Denne bruksanvisningen inneholder
viktige opplysninger, og må ikke kastes. Med forbehold om tekniske endrin-
ger eller farger. MADE IN CHINA. Silverlit Toys Manufactory Ltd deklarerer
med dette at radioutstyrstypen SK17001, er i samsvar med Direktiv 2014/53/
EU. Hele teksten om EU-samsvarserklæringen er gjengitt på følgende Inter-
nett-adresse: www.silverlit.com/a/certicate
Leketøyet skal opereres i vann bare når
den er fullt montert i samsvar med ins-
truksjonene
MFR No. SK17001
Importert/
distribuert av
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Produsent
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
Alderskategori: 5+
Skjøtsel og vedlikehold:
> Fjern alltid batteriene fra leketøyet dersom det ikke blir
brukt over lengre tid.
> Tørk leketøyet forsiktig med en ren klut.
> Hold leketøyet borte fra direkte varme.
> Ikke dypp leketøyet i vann, da dette kan skade de elek-
triske delene.
> Erstatt batteriene når de blir svakere.
Tips:
> Det anbefales å bruke nye alkaliske batterier for best
ytelse.
> Brukstemperatur ligger på 5–35 °C
> Mottaker Kategori 3
- Ikke fyll produktet i vann med mindre batterirommet er
ordentlig lukket og låst.
> Leketøyet skal opereres i vann bare når den er fullt mon-
tert i samsvar med instruksjonene
> Kjør ikke i saltvann.
> Operere på glatt vann, for eksempel bassenger og dam-
mer.
> Senk aldri ernkontrollen i vann.
> Fjern alltid produktet fra vann når det ikke er i bruk.
> Hold produktet borte fra hindringer / folk eller dyr i
bassenget.
Dette produktet opererer enten ved 27 eller 40 Mhz, se på
hoveddelen for en tydelig referanse.
Frekvensbånd-området for 27 Mhz-versjonen: 26,957–
27,283 MHz
Frekvensbånd-området for 40 Mhz-versjonen: 40,66–40,7 MHz
Maksimal radiofrekvenseffekt for begge frekvensene: <10 mW
Batterier til sender: Batterier til bil:
Strømforsyning
DC 3V / 0,2W ; 2x 1,5 V « AA » / LR6 / AM3
medfølger
+
+
Strømforsyning
DC 7.4V / 5 W; 350mA /
7.4V Li-ion Battery Pack + USB inkludert
#20207d_IM_FR_r09.indd 21#20207d_IM_FR_r09.indd 21 20/12/2021 2:38 PM20/12/2021 2:38 PM
Dette produkt er i
overensstemmelse
med 2009/48/
EF-standarden
Symbolet med en overstreget aaldsspand indikerer, at almin-
delige batterier, genopladelige batterier, knapcellebatterier,
batteripakker osv. ikke må bortskaes sammen med hushold-
ningsaald. Batterier er farlige for sundheden og miljøet. Hjælp
med at beskytte miljøet mod sundhedsrisici. Bed dine børn om at
bortskae batterier på en korrekt måde ved at tage dem med til det
lokale indsamlingssted. På denne måde kan batterier genbruges
på en sikker måde.
Aald fra elektrisk og elektronisk udstyr (elskrot):
Når denne enhed når til slutningen af sin levetid, skal du erne alle
batterier og bortskae dem adskilt. Bring elektriske enheder til et
indsamlingscenter for elektronisk udstyr og husholdningsapparater.
Andre komponenter kan bortskaes sammen med husholdningsaf-
fald.
SIKKERHEDSKREDSLØB:
Under brug kan den indre strøm i det elektriske kredsløb blive ret høj (for eksempel under en 360-dre-
jning). I et sådant tilfælde stopper sikkerhedskredsløbet køretøjet i cirka 1 minut. I denne periode rea-
gerer bilen ikke på signaler fra senderen. Dette er ikke en fejl, men en sikkerhedsforanstaltning for at
beskytte de elektroniske kredsløb. Efter denne periode vil bilen genoptage normal drift.
Brugsvejledningen og emballagen skal gemmes, da de indeholder vigtige oplysninger.
DANISH
Sikkerhedsforanstaltninger:
> Til forældre: læs venligst vejledningen sammen med dit
børn, inden I benytter produktet for første gang.
> Stands køretøjet med ernbetjeningen, inden det samles
op.
> Hold hænder, hår og tøj væk fra bevægelige dele, når le-
getøjet er i drift.
> Brug ikke køretøjet med radiostyringen på gaden. Undgå
sammenstød med mennesker, dyr og møbler.
> Advarsel: enhver ændring eller modikation af dette pro-
dukt, der ikke er udtrykkeligt godkendt i det relevante afsnit
af overensstemmelseserklæringen, kan opsige brugerens
tilladelse til anvendelse.
> Ledningerne må ikke indsættes i stikkontakter.
> Transformatorer eller batteriopladere, der benyttes i for-
bindelse med legetøjet, skal regelmæssigt undersøges for
skader på ledning, stik, kabinet eller andre dele. I tilfælde af
sådanne skader, må de ikke anvendes igen, før skaderne er
blevet udbedret.
Batteriadvarsel:
> Du må ikke genoplade ikke-genopladelige batterier.
> Genopladelige batterier skal ernes før genopladning.
> Genopladelige batterier bør oplades under opsyn af
en voksen.
> Bland ikke forskellige typer batterier eller nye batterier
med gamle batterier.
> Brug kun batterier af den anbefalede type eller en
tilsvarende type.
> Sørg for at være opmærksom på + og - polerne, når
batterierne sættes i.
> Brugte batterier skal ernes fra produktet.
> Du må ikke kortslutte strømterminalerne.
> Bland ikke gamle og nye batterier.
> Bland ikke alkaline-batterier, standardbatterier (kul-
zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
ADVARSEL: første opladning skal vare mindst 4 timer for
at optimere batteriets eektivitet
DN
Anvendelsen af produktet kan blive forstyrret af elektromagnetisk in-
terferens. Hvis dette er tilfældet, skal du slukke enheden og tænde den
igen, mens du følger instruktionerne i brugermanualen. Hvis funktio-
nerne ikke nulstilles, så yt et andet sted hen.
ADVARSEL! Risiko for kvælning: små dele. Anbefales ikke til børn under 3 år.
ADVARSEL: Gem disse instruktioner, da de indeholder vigtige oplysninger.
Ret er reserveret til at foretage ændringer i farver og tekniske detaljer. LAVET
I KINA. Silverlit Toys Manufactory Ltd erklærer hermed, at radioudstyrtypen
SK17001 er i overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU. Den fulde ordlyd
af EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende interne-
tadresse: www.silverlit.com/a/certicate
Legetøjet skal betjenes i vand, når fuldt
samlet i overensstemmelse med ins-
truktionerne
MFR No. SK17001
Importeret/
distribueres a
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Fabrikant
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
ADVARSEL
Risiko for kvælning: små dele.
Anbefales ikke til børn under 3 år.
Alderskategori: 5+
Påkrævede batterier til senderen: Påkrævede batterier til bilen:
P 22
Beskyttelse og vedligeholdelse:
> Fjern altid batterierne fra legetøjet, hvis det ikke
anvendes i længere tid.
> Aftør legetøjet forsigtigt med en ren klud.
> Hold legetøjet væk fra direkte varmekilder.
> Nedsænk ikke legetøjet i vand, da dette kan beskadige
elektroniske dele.
> Udskift batterierne, når de bliver mindre kraftfulde.
Tips:
> For optimal ydelse anbefales det at bruge alkaline-bat-
tericeller.
>Driftstemperatur 5–35 °C
> Kategori 3-modtager
- Sænk ikke produktet i vand, medmindre batterirummet
er lukket korrekt og låst.
- Legetøjet skal betjenes i vand, når fuldt samlet i overenss-
temmelse med instruktionerne
- Kør ikke i saltvand.
- Drift på glat vand, såsom bassiner og damme.
- Forsøg aldrig ernbetjeningen i vand.
- Fjern altid produktet fra vand, når det ikke er i brug.
- Hold produktet væk fra forhindringer / folk eller dyr i
poolen.
Denna produkt används på antingen 27 eller
40 MHz - tydlig uppgift framgår av etiketten på stommen.
Frekvensbandsområde för 27 MHz-versionen:
26,957-27,283 MHz.
Frekvensbandsområde för 40 MHz-versionen:
40,66-40,7 MHz.
Max RF-eekt för båda frekvenserna <10 mW
Strømforsyning
DC 3V / 0,2W ; 2x 1,5 V « AA » / LR6 / AM3
inkluderet
+
+
Strømforsyning
DC 7.4V / 5 W; 350mAh /
7.4V Li-ion Battery Pack + USB inkluderet
#20207d_IM_FR_r09.indd 22#20207d_IM_FR_r09.indd 22 20/12/2021 2:38 PM20/12/2021 2:38 PM
FINNISH
Tämä tuote on
standardin 2009/48/
EY mukainen
Jätesäiliömerkki, jonka yli on vedetty risti, tarkoittaa, että tavallisia
paristoja, ladattavia paristoja, nappiparistoja, paristoyksikköjä jne.
ei saa hävittää tavallisen talousjätteen mukana. Paristot ovat vaa-
rallisia terveydelle ja ympäristölle. Auta suojaamaan ympäristöä
terveysriskeiltä. Pyydä lastasi hävittämään paristot vastuullisesti
toimittamalla ne paikalliseen keräyspisteeseen. Näin ne voidaan
kierrättää turvallisesti.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu:
Kun tämä laite saavuttaa käyttöikänsä lopun, poista kaikki paristot
ja hävitä ne erikseen. Toimita sähkölaitteet elektroniikkalaitteiden
ja kodinkoneiden keräyskeskukseen. Muut komponentit voidaan
hävittää talousjätteen mukana.
TURVAPIIRI:
Käytön aikana virtapiirin sisäinen virta voi nousta suureksi (esimerkiksi 360-asteen pyörähdyksen ai-
kana). Tällaisessa tapauksessa turvapiiri kytkee ajoneuvon pois päältä noin yhden minuutin ajaksi. Tänä
aikana auto ei reagoi lähettimen signaaleihin. Kyseessä ei ole vika, vaan elektronisia piirejä suojaava
turvatoimi. Mainitun ajan jälkeen auto toimii taas normaalisti.
Säilytä ohje ja pakkaus, koska niissä on tärkeitä tietoja.
Turvavarotoimenpiteet:
> Vanhemmat: lukekaa ohjeet lasten kanssa ennen
tuotteen käyttämistä ensimmäistä kertaa.
> Pysäytä ajoneuvo kauko-ohjaimella ennen sen nosta-
mista.
> Pidä kädet, hiukset ja vaatteet poissa liikkuvien osien
läheltä, kun lelu on toiminnassa.
> Älä käytä ajoneuvoa radio-ohjauksella kadulla. Vältä tör-
mäyksiä ihmisiin, eläimiin ja huonekaluihin.
> Varoitus: kaikki tuotteeseen tehtävät muutokset, joita
vaatimustenmukaisuusvakuutuksen asiaankuuluvassa
osiossa ei ole nimenomaisesti hyväksytty,
voivat kumota käyttäjälle annetun tuotteen käyttöluvan.
> Johtoja ei saa asettaa pistorasiaan.
> Lelun kanssa käytettävän verkkolaitteen tai laturin johto,
pistoke, kotelo sekä muut osat on tarkastettava säännöl-
lisesti vaurioiden varalta. Jos vaurioita ilmenee, niitä ei saa
käyttää ennen kuin vaurio on korjattu.
Paristovaroitus:
> Älä lataa ei-ladattavia paristoja.
> Ladattavat paristot tulee poistaa laitteesta
ennen lataamista.
> Ladattavat paristot saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
> Älä sekoita eri tyyppisiä paristoja tai uusia ja vanhoja
paristoja keskenään.
> Käytä vain suositeltuja paristotyyppejä tai vastaavia.
> Noudata +- ja −-napaisuuksia, kun asetat paristoja.
> Käytetyt paristot tulee poistaa tuotteesta.
> Älä kytke virtanapoja oikosulkuun.
> Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia paristoja.
> Älä sekoita keskenään alkaliparistoja, tavallisia paristo-
ja (hiili-sinkki) ja ladattavia paristoja (nikkeli-kadmium).
HUOMAUTUS: ensimmäisen latauksen tulee kestää
vähintään 4 tuntia akun tehokkuuden optimoimiseksi
FI
Sähkömagneettiset häiriöt voivat häiritä tuotteen
käyttöä. Kytke tässä tapauksessa laite pois päältä ja sitten takaisin päälle
noudattaen käyttöoppaan ohjeita. Jos toiminnot eivät palaudu nor-
maaleiksi, siirry toiseen paikkaan.
VAROITUS! Tukehtumisvaara: pieniä osia. Ei suositella alle 3-vuotiaille lapsille.
VAROITUS : Säilytä nämä ohjeet, sillä ne sisältävät tärkeää tietoa. Oikeus on
varattu toteuttaa muutoksia värejä ja tekniset tiedot. VALMISTETTU KII-
NASSA. Täten Silverlit Toys Manufactory Ltd vakuuttaa, että radiolaitteen
tyyppi SK17001 noudattaa Direktiivin 2014/53/EU vaatimuksia. EU-vaati-
mustenmukaisuusvakuutus on kokonaisuudessaan saatavilla seuraavassa
internet-osoitteessa: www.silverlit.com/a/certicate
Lelu on käytettävä vettä vain silloin, kun
täysin koottu ohjeiden mukaisesti
MFR No. SK17001
P 23
Tuotujen/jakamat
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
Valmistaja
Silverlit Toys Mfy Ltd.
Rm 1102, 98 Granville
Road, Kowloon,
Hong Kong
VAROITUS
Tukehtumisvaara: pieniä osia.
Ei suositella alle 3-vuotiaille lapsille.
Ikäryhmä: 5+
Huolto ja ylläpito:
> Poista aina paristot lelusta, mikäli sitä ei käytetä pitkään
aikaan.
> Pyyhi lelu varovasti puhtaalla liinalla.
> Pidä lelu poissa suorien lämmönlähteiden lähettyviltä.
> Älä upota lelua veteen, sillä se voi vahingoittaa elektro-
nisia komponentteja.
> Vaihda paristot, kun niiden teho heikkenee.
Vinkkejä:
> Uusia alkaliparistoja suositellaan optimaalisen suori-
tuskyvyn takaamiseksi.
> Käyttölämpötila 5–35°C
> Vastaanotinluokka 3
- Älä upota tuotetta veteen, ellei paristokotelo ole kunnol-
la suljettu ja lukittu.
- Lelu on käytettävä vettä vain silloin, kun täysin koottu
ohjeiden mukaisesti
- Älä aja suolavedessä.
- Käytä tasaista vettä, kuten altaita ja lampia.
- Älä koskaan upota kaukosäädintä veteen.
- Poista tuote aina vedestä, kun sitä ei käytetä.
- Pidä tuote irti esteistä / ihmisistä tai eläimistä altaassa.
Dette produktet opererer enten ved 27 eller 40 Mhz, se på
hoveddelen for en tydelig referanse.
Frekvensbånd-området for 27 Mhz-versjonen : 26,957 –
27,283 MHz
Frekvensbånd-området for 40 Mhz-versjonen : 40,66 –
40,7 MHz
Maksimal radiofrekvenseekt for begge frekvensene :
<10 mW
Lähettimeen vaadittavat paristot: Autoon vaadittavat paristot:
Virtalähde
DC 3V / 0,2W ; 2x 1,5 V « AA » / LR6 / AM3
sisältyy
+
+
Virtalähde
DC 7.4V / 5 W; 350mAh /
7.4V Li-ion Battery Pack + USB sisältyy
#20207d_IM_FR_r09.indd 23#20207d_IM_FR_r09.indd 23 20/12/2021 2:38 PM20/12/2021 2:38 PM
SILVERLIT SAS
80, rue Barthelemy Danjou
92100 Boulogne-Billancourt
France
#20207d_IM_FR_r09.indd 24#20207d_IM_FR_r09.indd 24 20/12/2021 2:38 PM20/12/2021 2:38 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Silverlit MY487-R38 Aqua Typhoon Scale Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario