Frigidaire FCFG3083AS 30 Inch Gas Front Control Freestanding Burner Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
INSTALLATION INSTRUCTIONS
FRONT CONTROL FREESTANDING GAS RANGE
INSTALLATION AND SERVICE MUST BE
PERFORMED BY A QUALIFIED INSTALLER.
IMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Tip Over Hazard
Range
leveling leg Anti-tip
bracket
• A child or adult can tip the
range and be killed.
• Verify the anti-tip device has
been installed to floor or wall.
• Ensure the anti-tip device is re-engaged to floor
or wall when the range is moved.
• Do not operate the range without the anti-tip
device in place and engaged.
• Failure to follow these instructions can result in
death or serious burns to children and adults.
To check if the anti-tip bracket is installed properly, use
both arms to grasp the rear edge of the range back.
Carefully attempt to tilt range forward. When properly
installed, the range should not tilt forward.
Refer to the anti-tip bracket installation instructions
supplied with your range for proper installation.
FOR YOUR SAFETY: Do not store or
use gasoline or other ammable vapors and liquids
in the vicinity of this or any other appliance.
If the information in this manual is not followed
exactly, a re or electrical shock may result causing property
damage, personal injury or death.
FOR YOUR SAFETY:
— Do not store or use gasoline or other ammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone
in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas suppliers instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the re
department.
Installation and service must be performed by a qualied
installer, service agency or the gas supplier.
P/N 809127209 (2022/09) Rev. A
English – pages 1-10; French – pages 11-20; Spanish – pages 21-31
Important Notes to the Installer:
Read all instructions contained in these installation
instructions before installing range.
Remove all packing material from the oven
compartments before connecting the gas & electrical
supply to the range.
Observe all governing codes and ordinances.
Be sure to leave these instructions with the consumer.
Never operate the top surface cooking section
of this appliance unattended.
Failure to follow this warning statement could result in
re, explosion, or burn hazard that could cause property
damage, personal injury, or death.
If a re should occur, keep away from the appliance and
immediately call your re department.
DO NOT ATTEMPT TO EXTINGUISH AN OIL/GREASE
FIRE WITH WATER.
Important Notes to the Consumer:
Keep these instructions with your owner’s guide for future
reference.
As when using any appliance generating heat, there
are certain safety precautions you should follow. These
are listed in the Use & Care Guide, read it carefully.
Be sure your range is installed and grounded properly
by a qualied installer or service technician.
Make sure the wall coverings around the range can
withstand the heat generated by the range.
To eliminate the need to reach over the surface
elements, cabinet storage space above the elements
should be avoided.
2
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Provide proper fuel type
Before proceeding: Your range is factory preset to operate on
natural gas. If L.P. conversion is needed, contact your local L.P.
Gas provider for assistance.
The L.P. conversion kit may be located on the lower rear back
panel of the range. If no L.P. kit is provided, contact your product
dealer to obtain the correct L.P. conversion kit.
Installation of this range must conform with local codes or, in
the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1—latest edition when installed in the United
States.
When installed in a manufactured (mobile) home, installation
must conform with the Manufactured Home Construction
and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 [formerly
the Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD (Part 280)] or, when such standard
is not applicable, the Standard for Manufactured Home
Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, or with local codes.
This range has been design certied by CSA Group. As with
any appliance using gas and generating heat, there are
certain safety precautions you should follow. You will nd
them in the Use & Care Guide, read it carefully.
Be sure your range is installed and grounded properly by a
qualied installer or service technician.
This range must be electrically grounded in accordance with
local codes or, in their absence, with the National Electrical
Code ANSI/NFPA No .70—latest edition when installed in the
United States. See Grounding Instructions on page 9.
All materials used in construction of cabinets, enclosures,
and supports surrounding the product must have a
temperature rating above 200°F (94°C).
Before installing the range in an area covered with linoleum
or any other synthetic oor covering, make sure the oor
covering can withstand heat at least 90°F above room
temperature without shrinking, warping or discoloring. Do
not install the range over carpeting unless you place an
insulating pad or sheet of 1/4-inch thick plywood between the
range and carpeting.
Make sure the wall coverings around the range can
withstand the heat generated by the range.
Do not obstruct the ow of combustion air at the oven vent
nor around the base or beneath the lower front panel of the
range. Avoid touching the vent openings or nearby surfaces
as they may become hot while the oven is in operation. This
range requires fresh air for proper burner combustion.
Air curtain or other overhead range hoods, which operate by
blowing a downward air ow on to a range or cooktop, shall
not be used in conjunction with gas ranges other than when
the hood and range have been designed, tested and listed
by an independent test laboratory for use in combination with
each other.
DO NOT MAKE ANY ATTEMPT TO OPERATE
THE ELECTRIC IGNITION OVEN DURING AN ELECTRICAL
POWER FAILURE. RESET ALL OVEN CONTROLS TO “OFF”
IN THE EVENT OF A POWER FAILURE.
The electric ignitor will automatically re-ignite the oven burner
when power resumes if the oven thermostat control was left in
the “ON” position.
When an electrical power failure occurs during use, the surface
burners will continue to operate.
During a power outage, the surface burners can be lit with a
match. Hold a lighted match to the burner, then slowly turn the
knob to the LITE position. Use extreme caution when lighting
burners this way.
Never leave children alone or
unattended in the area where an appliance is in use. Teach chil-
dren the proper, safe use of all appliances. Never leave the oven
door open when the range is unattended.
Stepping, leaning or sitting on the doors or
drawers of this range can result in serious injuries and can also
cause damage to the range.
Do not store items of interest to children in the cabinets
above the range. Children could be seriously burned
climbing on the range to reach items.
To eliminate the need to reach over the surface burners,
cabinet storage space above the burners should be avoided.
Adjust surface burner ame size so it does not extend
beyond the edge of the cooking utensil. Excessive ame is
hazardous.
Do not use the oven as a storage space. This creates a
potentially hazardous situation.
Never use your range for warming or heating the room.
Prolonged use of the range without adequate ventilation can
be dangerous.
Do not store or use gasoline or other ammable vapors and
liquids near this or any other appliance. Explosions or res
could result.
Reset all controls to the “OFF” position after using a
programmable timing operation.
Unlike some gas ranges, the cooktop is not removable. Do
not attempt to remove the cooktop.
Special instructions for appliances installed in the state of
Massachusetts:
This Appliance can only be installed in the state
of Massachusetts by a Massachusetts licensed plumber or gas
tter. When using a exible connector, it must not exceed three
(3) feet (36 in.) long. A “T” handle type manual gas valve must be
installed in the gas supply line to this appliance.
3
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Clearances and Dimensions
a. Provide adequate clearances between the range and adjacent combustible surfaces.
b. Location—Check location where the range will be installed. Check for proper electrical supply and gas supply and the stability of oor.
c. Dimensions that are shown must be used. Given dimensions provide minimum clearance. Contact surface must be
solid and level.
WALL
OR
CABINET
WALL
OR
CABINET
Gas location
Open space
for gas
5” 30” Minimum*
Minimum to
wall on either
side of range
above 36” height.
36”
18”
Minimum to
cabinets on
either side
of range
25” Max.
13”
Maximum depth
for cabinets
above range top.
0” clearance below cooking top and at rear of range
Typical cabinet installationFront
view
Side
view
30”
Minimum
30”
Minimum
*30" (762 mm) MINIMUM CLEARANCE BETWEEN THE
TOP OF THE COOKING SURFACE AND THE BOTTOM
OF AN UNPROTECTED WOOD OR METAL CABINET; OR
24" (610 mm) MINIMUM WHEN BOTTOM OF WOOD OR
METAL CABINET IS PROTECTED BY NOT LESS THAN
1/4" (6 mm) FLAME RETARDANT MILLBOARD COVERED
WITH NOT LESS THAN NO. 28 MSG SHEET STEEL, 0.015"
(0.4 mm) STAINLESS STEEL, 0.024" (0.6 mm) ALUMINUM
OR 0.020" (0.5 mm) COPPER. 0" (0 mm) CLEARANCE IS
THE MINIMUM FOR THE REAR OF THE RANGE. FOLLOW
ALL DIMENSION REQUIREMENTS PROVIDED ABOVE
TO PREVENT PROPERTY DAMAGE, POTENTIAL FIRE
HAZARD, AND INCORRECT COUNTERTOP AND CABINET
CUTS.
TO ELIMINATE THE RISK OF BURNS OR FIRE BY
REACHING OVER HEATED SURFACE UNITS, CABINET
STORAGE SPACE LOCATED ABOVE THE SURFACE UNITS
SHOULD BE AVOIDED. IF CABINET STORAGE IS TO BE
PROVIDED, THE RISK CAN BE REDUCED BY INSTALLING
A RANGE HOOD THAT PROJECTS HORIZONTALLY A
MINIMUM OF 5" (127 mm) BEYOND THE BOTTOM OF
THE CABINETS.
DO NOT MAKE ANY ATTEMPT TO
OPERATE THE ELECTRIC IGNITION OVEN DURING
AN ELECTRICAL POWER FAILURE. RESET ALL OVEN
CONTROLS TO OFF IN THE EVENT OF A POWER
FAILURE. The electric ignitor will automatically re-
ignite the oven burner when power resumes if the oven
thermostat control was left in the ON position.
When an electrical power failure occurs during use, the
surface burners will continue to operate.
During a power outage, the surface burners can be lit
with a match. Hold a lighted match to the burner, then
slowly turn the knob to the Lite position. Use extreme
caution when lighting burners this way.
8"
(20.3 cm)
41/4"
(10.8 cm)
121/16"
(30.6 cm)
241/8"
(61.3 cm)
Fig.1
Fig.3
Fig.2
26" (66 cm)
47 1/4" (120 cm)
Door Open
30"
(76.2 cm)
Min.
35 5/8
(90.5 cm)
Max.
36 3/8
(92.4 cm)
4
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
2. Tools You Will Need
Fig. a
(Wear safety glasses when using tools):
For leveling legs and Anti-Tip Bracket:
Adjustable wrench or channel lock pliers (Fig. a)
5/16” Nutdriver or at head screwdriver (Fig. b)
Electric drill & 1/8” drill bit (3/16” Masonry drill bit if
installing in concrete) (Fig. c)
Level (Fig. d)
For gas supply connection:
Adjustable wrench and pipe wrench (Figs. a & e)
For burner ame adjustment:
Phillips head and small at-blade screwdrivers (Figs. f
& g)
Materials you will need:
Pipe joint sealant that resists action of LP/Propane gas
(Fig. h)
Gas line manual shut-o valve (Fig. i)
A new exible metal appliance conduit (1/2” NPT x
3/4” or 1/2” I.D.) must be design certied by CSA
International. Because solid pipe restricts moving the
range, we recommend using a new exible conduit
(4 to 5 foot length) for each new installation and
additional reinstallations. (Fig. j)
Use new are union adapters (1/2” NPT x 3/4” or 1/2”
I.D.) (Fig. k)
Materials supplied with appliance:
Anti-Tip Template (Fig. l)
Anti-Tip bracket; includes 2 mounting screws (Fig. m)
Tools
Fig. f
Materials
Fig. h
Fig. i
Fig. j
Fig. k
Fig. d
Fig. c Fig. g
Fig. b
Fig. e
Fig. l Fig. m
Materials supplied with appliance
5
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
For oor mount, locate the bracket by placing back edge
of the template where the rear of the range will be located.
Mark the location of the screw holes, shown in template.
B. Drill Pilot Holes and Fasten
Bracket - Drill a 1/8” (3 mm)
pilot hole where screws are
to be located. If bracket is to
be mounted to the wall, drill
pilot hole at an approximate
20° downward angle. If
bracket is to be mounted to
masonry or ceramic oors,
drill a 3/16” (4.8 mm) pilot
hole 1-3/4” (44 mm) deep.
The screws provided may
be used in wood or concrete material. Use a 5/16” (8 mm)
nut-driver or at head screwdriver to secure the bracket
in place.
C. Level and Position Range - Level range by adjusting the
(4) leveling legs with a wrench. Note: Aminimum clearance
of 1/8” (3 mm) is required between the bottom of the
range and the leveling leg to allow room for the bracket.
Use a spirit level to check your adjustments. Slide range
back into position. Visually check that rear leveling leg
is inserted into and fully secured by the Anti-Tip Bracket
by removing lower panel or storage drawer. For models
with a warmer drawer or broiler compartment, grasp the
top rear edge of the range and carefully attempt to tilt it
forward.
3. Anti-Tip Bracket Installation
Instructions
Important Safety Warning
To reduce the risk of tipping of the range, the range should
be secured to the oor by properly installed anti-tip bracket
and screws packed with the range. Failure to install the
anti-tip bracket will allow the range to tip over if excessive
weight is placed on an open door or if a child climbs upon
it. Serious injury might result from spilled hot liquids or from
the range itself.
If range is ever moved to a dierent location, the anti-tip
brackets must also be moved and installed with the range.
Instructions are provided for installation in wood or cement
fastened to either the oor or wall. When installed to the
wall, make sure that screws completely penetrate dry wall
and are secured in wood or metal. When fastening to the
oor or wall, be sure that screws do not penetrate electrical
wiring or plumbing.
A. Locate the Bracket Using the Template - (Bracket may be
located on either the left or right side of the range. Use
the information below to locate the bracket if template
is not available). Mark the oor or wall where left or
right side of the range will be located. If rear of range is
against the wall or no further than 1-13/16" (45.6 mm)
from wall when installed, you may use the wall or oor
mount method. If molding is installed and does not allow
the bracket to t ush against the wall, remove molding
or mount bracket to the oor. For wall mount, locate the
bracket by placing the back edge of the template against
the rear wall and the side edge of template on the mark
made referencing the side of the range. Place bracket on
top of template and mark location of the screw holes in
wall. If rear of range is further than 1-13/16” (45.6 mm)
from the wall when installed, attach bracket to the oor.
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
(45.6 mm)
1-13/16” Max.
(45.6 mm)
More than
1-13/16”
Range Side or
Cabinet Side
(0”, 0.5 mm)
6
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
Fig. 9
Be sure to stabilize the gas pressure regulator before
tightening ANY ttings to the pressure regulator. Do
not allow pressure regulator to turn on pipe when
tightening ttings (Refer to Fig. 9).
Fig. 8 - gas supply connections
4. Provide an adequate gas
supply.
Please note: Operation at elevations above 2000 ft.,
appliance rating shall be reduced at the rate of 4 percent
for each 1000 ft. above sea level.
This appliance is pre-set to operate on 4” natural gas
manifold pressure. A convertible pressure regulator is
connected to the manifold and MUST be connected
in series with the gas supply line. If the LP/Propane
conversion kit has been used, follow instructions provided
with the kit for converting the pressure regulator to LP/
Propane use.
Care must be taken during installation of range not to
obstruct the ow of combustion and ventilation air.
For proper operation, the maximum inlet pressure to the
regulator should be no more than 14 inches of water
column pressure. The inlet pressure to the regulator must
be at least 1 inch greater than regulator manifold pressure.
Example: If regulator is set for natural gas 4 inch manifold
pressure, inlet pressure must be at least 5 inches; if
regulator has been converted for LP/Propane gas 10
inch manifold pressure, inlet pressure must be at least 11
inches.
Leak testing of the appliance shall be conducted according
to the instructions in step 4g.
The gas supply line should be 1/2” or 3/4” I.D.
5. Seal wall openings.
Seal any openings in the wall behind the range and in the
oor under the range after gas supply line is installed.
6. Connect range to gas
supply.
Note: To prevent leaks use pipe joint sealant on all male
(outside) pipe threads. Do not allow gas pressure reg-
ulator to turn on pipe when tightening ttings.
a. Install an external manual gas shut-o valve to gas
supply line in an accessible location outside of range.
Be sure you know where and how to shut o the gas
supply to the range (See Fig. 8).
b. Install 1/2” are union adapter to gas pressure
regulator using no more than 15ft./lbs. of torque (Refer
to Fig. 8).
Flare
union
adaptor
Flare
union
adaptor
Flexible appliance
conduit
Manual
shut-o
valve
Pressure
regulator
7
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
Checking manifold gas pressure
Do not use ame to check for gas leaks.
Disconnect the range and its individual shut-o valve from
the gas supply piping system during any pressure testing
of that system at test pressures greater than 14” of water
column pressure (approximately 1/2” psig).
The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shut-o
valve during any pressure testing of the gas supply piping
system at test pressures equal to or less than 14” of water
column pressure (approximately 1/2” psig).
If it should be necessary to check the manifold gas
pressure, connect manometer (water gauge) or other
pressure device to the top burner right rear orice. Using
a rubber hose with inside diameter of approximately 1/4,”
hold tubing down tight over orice. Turn burner valve on.
For an accurate pressure check have at least two (2)
other top burners burning. Be sure the gas supply (inlet)
pressure is at least one inch above specied range
manifold pressure. The gas supply pressure should never
be over 14” water column. When properly adjusted for
Natural Gas the manifold pressure is 4”. For LP/Propane
Gas the manifold pressure is 10”.
c. Tighten the gas supply tting and/or appliance conduit
to are union adaptor on the right side of the pressure
regulator (refer to Fig. 10) using NO MORE THAN
15ft./lbs. of torque. Be sure to stabilize the 1/2” are
union adapter with an adjustable wrench before
tightening the gas supply tting and/or appliance
conduit.
d. Install are union adapter to external manual shut-o
valve (See Fig. 8).
e. Attach exible appliance conduit to are union adaptor
on shut-o valve (See Fig. 8).
f. Make sure the service shut-o valve on pressure
regulator is set to the ON position (See Fig. 11).
g. Check for gas leaks. Turn the gas supply on to the
range and use a liquid leak detector at all joints and
conduits to check for leaks in the system.
Fig. 10 Fig. 11
Service shut-o valve
(shown in ON position)
Pressure
regulator
8
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
Grounding instructions:
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong grounding wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
The customer should have the wall receptacle and circuit
checked by a qualied electrician to make sure the
receptacle is properly grounded and polarized.
Do not, under any
circumstances, cut,
remove or bypass the
grounding prong.
Preferred method
Grounding
type wall
receptacle Power
supply
cord with
3-prong
grounding
plug
Fig. 12
7. Read the following
electrical connection details
before connecting electricity
to range.
Before servicing, disconnect electrical sup-
ply at circuit breaker, fuse or power cord.
Electric requirements:
A dedicated, properly grounded and polarized branch
circuit protected by a 15 amp. circuit breaker or time delay
fuse. See serial plate for proper voltage.
Extension cord precautions:
Because of potential safety hazards under certain
conditions, we strongly recommend against the use of
any extension cord. However, if you still choose to use an
extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL
listed 3-wire grounding type appliance extension cord and
that the current carrying rating of the cord in amperes be
equivalent to or greater than the branch circuit rating. Such
extension cords are obtainable through your local service
organization.
Please read carefully! For personal safety,
this product must be properly grounded.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third
(ground) prong from the power cord (See Fig. 12).
Where a standard two-prong wall receptacle is
encountered, it is the personal responsibility and obligation
of the customer to have it replaced with a properly ground-
ed three-prong wall receptacle.
8. Check burner cap
placement.
It is very important to be sure that all surface burner caps
and burner grates are properly installed and in the correct
locations before operating the appliance. The cooktop is
not removeable. Do not attempt to remove or lift the cook-
top.
To prevent are-ups and avoid creation of
harmful by-products, do not use the cooktop without all
burner caps properly installed to insure proper ignition and
gas ame size.
Always keep the burner caps and burner heads in place
whenever the surface burners are in use. Do not allow
spills, food, cleaning agents or any other material to enter
the gas orice holder openings.
Check and be sure the size of each burner cap matches
the size of the burner head. Check and be sure that all
round style burner caps are correctly in place on round
burner heads.
Check and be sure that all oval style burner caps are cor-
rectly in place on oval burner heads (if equipped). Check
and be sure that all dual or twin style burner caps are cor-
rectly in place on dual or twin burner heads (if equipped).
On round style burners, the burner cap lip (See Fig. 13)
should t snug into the center of burner head and be level.
Refer to Figs. 14 & 15 for correct and incorrect burner cap
placement.
Once in place, you may check the t by gently sliding the
burner cap from side to side (Fig. 16) to be sure it is cen-
tered and rmly seated. Please note that the burner cap
should NOT move o the center of the burner head when
sliding from side to side.
Fig. 13
Correct burner
cap placement
Fig. 14
Incorrect burner
cap placement
Fig. 15 Fig. 16
Fig. 13 - Burner styles
9
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
Fig. 17
Burner ame size 5/8”
Cooktop
Fig. 18
9. Check ignition of surface
burners.
Operation of electric igniters should be checked after
range and supply line connectors have been carefully
checked for leaks and range has been connected to
electric power.
a. To check for proper ignition, push in and turn a
surface burner knob counterclockwise to the LITE
position. You will hear the igniter sparking.
b. The surface burner should ignite when gas is available
to the burner. Purge air from supply lines by leaving
knob in the LITE position until burner ignites. Each
burner should light within four (4) seconds in normal
operation after air has been purged from supply lines.
c. Visually check that burner has a ame. Once the
burner ignites, the control knob should be turned out of
the LITE position.
d. Try each surface control knob separately until all
surface burners have been checked. Each burner
location is equipped with a separate electrode.
10. Adjust LOW setting of
surface burner valves (linear
ow).
Test to verify if LOW setting should be adjusted:
a. Push in and turn control to LITE until burner ignites.
b. Push in and quickly turn knob to lowest position.
c. If burner goes out, reset control to OFF.
d. Remove the surface burner control knob.
e. Insert a thin-bladed screwdriver into the hollow valve
stem and engage the slotted screw inside. Flame size
can be increased or decreased with the turn of the
screw (see Fig. 17 and Fig. 18).
DO NOT remove the adjustment screw
from the valve stem.
f. Adjust ame until you can quickly turn knob from
LITE to lowest position without extinguishing the
ame. Flame should be as small as possible without
extinguishing.
Note: Air mixture adjustments are not required on surface
burners.
11. Check ignition of oven
burners.
The operation of oven igniters should be checked after
range and supply line connectors have been carefully
checked for leaks and range has been connected to elec-
tric power. Be sure all packing materials and literature are
removed from oven.
The oven burner is equipped with an electric control sys-
tem as well as an electric oven burner igniter. If your model
is equipped with an upper oven burner, it will also have
an electric burner igniter. These control systems require
no adjustment. When the oven is set to operate, current
will ow to the igniter. It will “glow” similar to a light bulb.
When the igniter has reached a temperature sucient to
ignite gas, the electrically controlled oven valve will open
and ame will appear at the oven burner. There is a time
lapse from 30 to 60 seconds after the thermostat is turned
ON before the ame appears at the oven burner. When the
oven reaches the set temperature, the glowing igniter will
cycle o. The burner ame will turn o in 20 to 30 seconds
after the igniter turns o. To maintain any set oven
temperature, this cycle will continue as long as the oven
control is set to operate.
To check oven burner ignition:
a. Set oven to Bake at 300ºF. See User’s Manual for
operating instructions.
b. Within 60 seconds the oven burner should ignite.
Check for proper ame, and allow the burner to cycle
once. Reset control to OFF.
c. If your model is equipped with a waist-high broiler,
set oven to Broil. See User’s Manual for operating
instructions.
d. Within 60 seconds the broil burner should ignite.
Check for proper ame. Reset control to OFF.
10
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
12. Make sure range is level.
Level the range by placing a level horizontally on an oven
rack. Check diagonally from front to back, then level the
range by either adjusting the leveling legs or by placing
shims under the corners of the range as needed.
Note: After installation is complete, make sure all controls
are left in the o position.
13. Care, Cleaning and
Maintenance
Refer to the Use & Care Manual for cleaning instructions.
If removing the range is necessary for cleaning or
maintenance, shut o gas supply. Disconnect the gas
and electrical supply. If the gas or electrical supply is
inaccessible, lift the range slightly at the front and pull out
away from the wall. Pull out only as far as necessary to
disconnect the gas and electrical supply. Finish removing
the range for servicing and cleaning. Reinstall in reverse
order making sure to level the range and check gas
connections for leaks. Be sure to read and follow step 1 for
proper Anti-tip installation.
Before You Call for Service
Read the "Before You Call" and operating instruction sections
in your Use & Care Manual. It may save you time and expense.
The list includes common occurrences that are not the result
of defective workmanship or materials in this appliance.
Refer to the warranty in your Use & Care Manual for our
toll-free service number and address. Please call or write if
you have inquiries about your range product and/or need to
order parts.
14. Model and Serial Number
Location
The serial plate is located on the right-hand surface of the
oven front frame at the storage or warmer drawer; or the
lower panel area.
When ordering parts for or making inquires about your range,
always be sure to include the model and serial numbers and
a lot number or letter from the serial plate on your range.
Your serial plate also tells you the Kilowatt rating (power
requirements) and Voltage ratings.
Serial Plate Location:
Fig. 19
11
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
Type de gaz approprié
Avant de commencer : Votre cuisinière est préréglée en usine
pour fonctionner au gaz naturel. Si une conversion au GPL est
nécessaire, communiquez avec votre fournisseur de GPL pour
obtenir de l’aide.
Il se peut qu’un nécessaire de conversion au GPL se trouve sur
le panneau du bas, à l’arrière de la cuisinière. Si ce nécessaire
de conversion n’est pas fourni, communiquez avec votre march-
and pour obtenir le nécessaire approprié.
809127209 Rev A (2022/09)
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE
GAZ :
• Ne mettez pas d’appareil en marche.
• Ne touchez à aucun commutateur électrique; ne
vous servez pas du
téléphone de la maison.
• En utilisant le téléphone d’un voisin, appelez
immédiatement le fournisseur de gaz. Suivez les
directives données par votre fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de
gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent
être réalisés par un installateur qualié, un
technicien de service ou le fournisseur de gaz.
Assurez-vous d’enclencher le dispositif anti-renversement lorsque la
cuisinière est déplacée sur le plancher ou contre le mur.
Ne faites pas fonctionner la cuisinière si le dispositif anti-
renversement n’est pas en place et enclenché.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures fatales
ou de graves brûlures aux enfants et aux adultes.
Pour vérier si le support anti-renversement est correctement installé,
attrapez le bord arrière de la cuisinière à deux mains. et essayez
doucement de faire basculer la cuisinière vers l’avant. Lorsque le
support est correctement installé, la cuisinière ne doit pas basculer
vers l’avant.
Reportez-vous aux instructions d’installation du support anti-
renversement fournies avec la cuisinière pour vous assurer que
l’installation est eectuée de façon appropriée.
Pied de mise
à niveau de la
cuisinière Support anti-
renversement
Un enfant ou un adulte peut faire basculer la
cuisinière et en décéder.
Vériez que le dispositif anti-renversement a
été xé au plancher ou au mur.
Risque de basculement
L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE RÉALISÉS
PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ.
IMPORTANT : CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN PRÉVISION D’UN USAGE ÉVENTUEL PAR
L’INSPECTEUR EN ÉLECTRICITÉ DE VOTRE LOCALITÉ. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
INSTRUCTIONS D’ INSTALLATION
DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
Remarques importantes pour l’installateur
Lisez toutes les instructions contenues dans ce guide avant de
procéder à l’installation de la cuisinière.
Retirez tout le matériel d’emballage des compartiments du four
avant de connecter la cuisinière à l’alimentation en gaz et à
l’alimentation en électricité.
Respectez tous les codes et tous les règlements.
Assurez-vous de laisser ces instructions à l’utilisateur.
Ne faites jamais fonctionner la
section de cuisson de surface supérieure de cet appareil
sans surveillance.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
un incendie, une explosion ou un risque de brûlure
pouvant entraîner des dommages matériels, des
blessures corporelles ou la mort.
En cas d’incendie, éloignez-vous de l’appareil et
appelez immédiatement les pompiers.
N’ESSAYEZ PAS D’ÉTEINDRE UN FEU D’HUILE/
GRAISSE AVEC DE L’EAU.
Remarque importante pour l’utilisateur
Conservez ces instructions avec le guide d’utilisation et
d’entretien pour vous y reporter ultérieurement.
Assurez-vous que votre cuisinière est installée et mise à la
terre de façon appropriée par un installateur qualié ou un
technicien de service.
Assurez-vous que les revêtements muraux autour de la cui-
sinière peuvent résister à la chaleur générée par la cuisinière.
Pour éliminer la nécessité d’atteindre au-dessus des éléments
de surface, l’espace de stockage de l’armoire au-dessus des
éléments doit être évité.
12
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
L’installation de cette cuisinière doit être faite conformément
aux codes locaux ou, si ce type de code n’existe pas, au code
national sur le gaz combustible ANSI Z223.1 (dernière édition
si l’appareil est installé aux États-Unis).
Si la cuisinière est installée dans une maison préfabriquée
(maison mobile), l’installation doit être conforme à la norme
Manufactured Home Construction and Safety Standard,
titre 24 CFR, partie 3280 (anciennement désignée comme la
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety,
titre 24, HUD [partie 280]) ou, si cette norme ne s’applique
pas, l’installation doit être conforme à la norme ANSI/NCSBCS
A225.1 de la Standard for Manufactured Home Installations,
ou aux codes locaux.
La conception de cette cuisinière a été approuvée par CSA
Group. Comme dans le cas de tous les appareils fonctionnant
au gaz et produisant de la chaleur, il est nécessaire de suivre
certaines règles de sécurité. Vous les trouverez dans le Guide
d’utilisation et d’entretien. Lisez-les attentivement.
Vériez que votre cuisinière est installée et mise à la terre
de façon appropriée par un installateur qualié ou un tech-
nicien de service.
Cette cuisinière doit être mise à la terre conformément
aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, con-
formément au National Electrical Code ANSI/NFPA no 70
(dernière édition lorsque l’installation est faite aux États-
Unis). Reportez-vous aux instructions de mise à la terre se
trouvant à la page 8.
Tous les matériaux utilisés dans la construction des armoires,
des enceintes et des supports entourant le produit doivent
avoir une température supérieure à 200 ° F (94 ° C).
Avant d’installer la cuisinière dans un endroit recouvert
de linoléum ou de tout autre type de revêtement de sol
synthétique, assurez-vous que ce revêtement peut
supporter une chaleur se situant au moins à 50 ºC (90 ºF)
au-dessus de la température de la pièce sans qu’il ne
rétrécisse, ne gauchisse ou ne se décolore. N’installez pas
la cuisinière sur de la moquette, à moins que vous placiez une
plaque isolante en contreplaqué d’une épaisseur de 0,6 cm
(1/4 po) entre l’appareil et la moquette.
Assurez-vous que le revêtement des murs qui se trouve
autour de la cuisinière peut supporter la chaleur produite
par celle-ci.
N’obstruez pas le débit d’air ni au niveau de l’évent du
four, ni autour de sa base. Ne bloquez pas non plus le
panneau avant inférieur de la cuisinière. Évitez de touch-
er aux ouvertures de l’évent ou à la région située près des
surfaces, car celles-ci peuvent devenir très chaudes lorsque
le four fonctionne. Cette cuisinière nécessite de l’air frais pour
permettre une bonne combustion des brûleurs.
Les rideaux d’air ou autres hottes de cuisinière en hauteur qui
projettent de l’air vers la cuisinière en contrebas ne doivent pas
être utilisés avec des cuisinières à gaz, sauf si la hotte et la
cuisinière ont été conçues, testées et répertoriées par un labo-
ratoire d’essais indépendant et peuvent fonctionner conjointe-
ment.
N’ESSAYEZ PAS DE FAIRE
FONCTIONNER LE FOUR À ALLUMAGE ÉLECTRIQUE
DURANT UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ. REMETTEZ TOUTES
LES COMMANDES DU FOUR À LA POSITION « OFF »
(ARRÊT) EN CAS DE PANNE D’ÉLECTRICITÉ.
L’allumeur électrique rallumera automatiquement le brûleur
du four lorsque l’électricité reviendra, si les commandes du ther-
mostat du four ont été laissées à « ON » (marche).
Lorsqu’une panne d’électricité survient durant l’utilisation, les
brûleurs de surface continueront de fonctionner.
Durant une panne d’électricité, les brûleurs de surface peuvent
être allumés au moyen d’une allumette. Pour ce faire, tenez une
allumette allumée près du brûleur, puis faites tourner lentement
le bouton à la position « LITE » (allumage). Faites preuve d’une
grande prudence lorsque vous allumez les brûleurs de cette
façon.
Ne laissez jamais un enfant seul ou
sans surveillance à proximité d’un appareil électroménager
en marche. Enseignez aux enfants la manière d’utiliser les
appareils électroménagers de façon appropriée et sécuritaire. Ne
laissez jamais la porte du four ouverte lorsque celui-ci est laissé
sans surveillance.
Grimper, s’appuyer ou s’asseoir sur
les portes ou les tiroirs de la cuisinière peut causer des bles-
sures graves aux personnes ainsi que des dommages
à la cuisinière.
Ne rangez pas d’articles pouvant intéresser les enfants
dans les armoires se situant au-dessus de la cuisinière.
En voulant atteindre ces articles, les enfants risqueraient de se
brûler gravement.
Pour éliminer le besoin d’avoir à se pencher au-dessus
des brûleurs de surface, vous devriez éviter de ranger des
articles dans les armoires situées au-dessus des brûleurs.
Réglez la amme du brûleur de surface pour qu’elle ne dé-
passe pas du bord de l’ustensile de cuisson. Les ammes
excessives sont dangereuses.
N’utilisez pas le four comme espace de rangement. Cela
pourrait créer une situation potentiellement dangereuse.
N’utilisez jamais votre cuisinière pour réchauer ou
chauer une pièce. Une utilisation prolongée de la cuisinière
sans aération adéquate peut s’avérer dangereuse.
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ni d’autres
liquides et vapeurs inammables près de la cuisinière ou
de tout autre appareil électroménager. Cela pourrait causer
des explosions ou des incendies.
Remettez toutes les commandes à la position « OFF »
(arrêt) après avoir utilisé la fonction de programmation de
la minuterie.
Contrairement à celle de certaines cuisinières, la table de
cuisson n’est pas amovible. Ne tentez pas de retirer cette table
de cuisson.
13
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
1. Dégagements et dimensions
a. Veillez à créer un dégagement susant entre la cuisinière et les surfaces combustibles adjacentes.
b. Emplacement Vériez l’emplacement sera installée la cuisinière. Conrmez la présence d’une source appropriée
d’électricité et de gaz ainsi que la stabilité du plancher.
c. Les dimensions données sur l’image doivent être respectées. Les dimensions données procurent un dégagement minimal.
La surface qui supportera l’appareil doit être solide et de niveau.
12.7cm 76.2cm Minimum*
.
91.4 cm
45.7 cm
33 cm
76.2 cm
Minimum
76.2 cm
Minimum
Vue de
face
Vue de
côté
Installation typique d'une armoire
Minimum au mur
de chaque côté
de la plage au-dessus de
91.4cm de hauteur
Minimum aux
armoires de
chaque côté
de la
cuisinière
Profondeur maxi-
male pour les
armoires au-dessus
de la cuisinière.
63.5 cm
Maximum
0 cm espace sous le plan de cuisson et à
l'arrière de la cuisinière
* AU MOINS 762 mm (30 po) DE DÉGAGEMENT ENTRE LE HAUT
DE LA SURFACE DE CUISSON ET LE BAS D’UNE ARMOIRE EN
BOIS OU EN MÉTAL NON PROTÉGÉE; OU AU MOINS 610 mm (24
po) LORSQUE LE BAS DE L’ARMOIRE EN BOIS OU EN MÉTAL
EST PROTÉGÉ PAR UN CELLODERME IGNIFUGE D’AU MOINS 6
mm (1/4 po) COMPORTANT UNE FEUILLE D’ACIER Nº 28, D’ACIER
INOXYDABLE D’AU MOINS 0,4 mm (0,015 po), D’ALUMINIUM D’AU
MOINS 0,6 mm (0,024 po) OU DE CUIVRE D’AU MOINS 0,5 mm
(0,020 po). 0 mm (0 po) CORRESPOND AU DÉGAGEMENT MINIMAL
POUR L’ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE. RESPECTEZ TOUTES LES
EXIGENCES CI-DESSUS RELATIVES AUX DIMENSIONS POUR
ÉVITER DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ, DES RISQUES
D’INCENDIE ET DES DÉCOUPES DE COMPTOIR ET D’ARMOIRE
INCORRECTES.
POUR ÉLIMINER LES RISQUES DE BRÛLURE OU D’INCENDIE
QUI PEUVENT SURVENIR EN VOUS PENCHANT AU-DESSUS
D’UN ÉLÉMENT DE SURFACE CHAUD, VOUS DEVRIEZ ÉVITER
DE RANGER DES ARTICLES DANS LES ARMOIRES AU-DESSUS
DE LA CUISINIÈRE. SI VOUS UTILISEZ DES ARMOIRES SITUÉES
AU-DESSUS DE LA CUISINIÈRE POUR LE RANGEMENT, VOUS
POUVEZ RÉDUIRE LES RISQUES D’ACCIDENT EN INSTALLANT
UNE HOTTE QUI DÉPASSE D’AU MOINS 127 mm (5 po) À
L’HORIZONTALE EN DESSOUS DES ARMOIRES.
N’ESSAYEZ PAS DE FAIRE
FONCTIONNER LE FOUR À ALLUMAGE ÉLECTRIQUE DURANT
UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ. REMETTEZ TOUTES LES
COMMANDES DU FOUR À LA POSITION « OFF » (ARRÊT) EN CAS
DE PANNE D’ÉLECTRICITÉ.
L’allumeur électrique rallumera automatiquement le brûleur du four
lorsque l’électricité reviendra, si les commandes du thermostat du four
ont été laissées à « ON » (marche).
Fig.1
Mur
ou
rmoire
Mur
ou
armoire
SOL
Emplacement du gaz
Espace
ouvert pour
le gaz
Fig.3
Fig.2
47 1/4" (120 cm)
Porte ouverte
30"
(76,2 cm)
Min.
35 5/8
(90,5 cm)
Max.
36 3/8
(92,4 cm)
26" (66 cm)
8"
(20.3 cm)
41/4"
(10.8 cm)
121/16"
(30.6 cm)
241/8"
(61.3 cm)
14
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
2. Outils nécessaires
(Portez des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez les outils) :
Pour l’ajustement des pieds de mise à niveau et l’installation
du support anti-renversement :
Clé à molette ou pince multiprise ordinaire (Fig. a)
Tournevis à douille de 5/16 po ou tournevis à lame plate
(Fig. b)
Perceuse électrique munie d’une mèche de 1/8 po
(si l’installation est faite dans le béton, utilisez une mèche
à maçonnerie de 3/16 po) (Fig. c)
Niveau (Fig. d)
Pour le raccord d’alimentation en gaz :
Clé à molette et clé à tuyau (Fig. a et e)
Pour le réglage de la amme du brûleur :
Tournevis Phillips et petit tournevis à lame plate (Fig. f et g)
Matériel requis :
Pâte à joint pour tuyau résistant au gaz propane/GPL (Fig. h)
Robinet d’arrêt manuel sur la conduite d’alimentation en gaz
(Fig. i)
Conduite exible neuve en métal pour appareil électroménager
(1,3 cm [1/2 po] de NPT x 1,9 cm [3/4 po] ou 1,3 cm [1/2 po]
de diam. int.) approuvée par CSA International Étant donné
que les tuyaux rigides empêchent la cuisinière de bouger,
nous recommandons l’utilisation d’une conduite exible neuve
(mesurant de 121,9 cm à 152,4 cm [4 pi à 5 pi]) pour chaque
nouvelle installation ou réinstallation (Fig. j).
Utilisez des raccords-unions évasés neufs
(1/2 po de NPT x 3/4 po ou 1/2 po de DI) (Fig. k).
Matériel fourni avec l’appareil :
Gabarit pour support anti-renversement (Fig. l)
Support anti-renversement avec deux vis de montage (Fig. m)
Outils
Fig. f
Matériel
PÂTE À
JOINT
Fig. h
Fig. i Fig. j
Fig. k
Fig. d
Fig. c Fig. g
Fig. b
Fig. a Fig. e
SUPPORT ANTI-
RENVERSEMENT
GABARIT
SUPPORT ANTI-
RENVERSEMENT
SUPPORT ANTI-
RENVERSEMENT
Fig. l Fig. m
Matériel fourni avec l’appareil
Instructions particulières pour les appareils installés dans l’État
du Massachusetts :
Cet appareil ne peut être installé dans l’État du Massachusetts
que par un plombier ou un monteur d’installations au gaz qualié
de cet État. Si vous utilisez un raccord de gaz exible, celui-ci
ne doit pas excéder 0,91 m (3 pi) de longueur. Un robinet de gaz
manuel en « T » doit être installé à la conduite de gaz qui est
branchée à cet appareil.
Lorsqu’une panne d’électricité survient durant l’utilisation, les brûleurs
de surface continueront de fonctionner.
Durant une panne d’électricité, les brûleurs de surface peuvent être
allumés au moyen d’une allumette. Pour ce faire, tenez une allumette
allumée près du brûleur, puis faites tourner lentement le bouton à la
position « LITE » (allumage). Faites preuve d’une grande prudence
lorsque vous allumez les brûleurs de cette façon.
15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
3. Installer le support anti-renversement
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT!
An de réduire les risques de renversement, la cuisinière
doit être xée au plancher de façon appropriée au moyen du
support anti-renversement et des vis fournis avec la cui-
sinière. Ne pas installer le support anti-renversement peut
faire en sorte que la cuisinière bascule si un poids excessif
est placé sur la porte ouverte ou si un enfant grimpe sur
l’appareil. Des blessures graves peuvent être causées par
le renversement de liquides chauds ou par la cuisinière elle-
même.
Si vous devez changer l’emplacement de la cuisinière, les
supports anti-renversement doivent également être installés
au nouvel endroit.
Des instructions sont fournies pour l’installation dans le
bois ou dans le ciment, sur le plancher ou sur le mur. Lor-
sque vous faites l’installation sur le mur, assurez-vous que
les vis sont bien enfoncées dans la cloison sèche et qu’elles
sont xées dans du bois ou du métal. Lorsque vous faites
l’installation sur le plancher ou sur le mur, assurez-vous que
les vis ne s’enfoncent pas dans des ls électriques ou de la
tuyauterie.
Instructions d’installation du support
anti-renversement
a. Installation du support à l’aide du gabarit (le support
peut être installé sur le côté gauche ou sur le côté droit de la
cuisinière. Reportez-vous aux Figures 4, 5 et 7 pour l’instal-
lation du support si aucun gabarit n’est fourni).
Faites une marque sur le plancher ou sur le mur à l’endroit
où le côté gauche ou le côté droit de l’appareil se trouvera.
Si l’arrière de la cuisinière repose contre le mur ou se trouve
à moins de 4,5 cm (1-13/16 po) de celui-ci une fois installée,
vous pouvez utiliser la méthode de montage sur le plancher
ou sur le mur. S’il y a une moulure et que celle-ci empêche
d’appuyer complètement le support contre le mur, enlevez-la
ou montez le support sur le plancher.
Pour eectuer le montage sur le mur (Fig. 4), installez le
support en plaçant le bord arrière du gabarit contre le mur
qui se trouve à l’arrière de la cuisinière et le bord latéral du
gabarit sur la marque servant de repère pour l’emplacement
du côté de la cuisinière. Placez le support sur le dessus du
gabarit et faites des marques sur le mur pour indiquer à quel
endroit seront insérées les vis. Si l’arrière de la cuisinière se
trouve à plus de 4,5 cm (1-13/16 po) du mur lorsqu’elle est
installée, xez le support au plancher (voir Fig. 5).
SUPPORT ANTI-
RENVERSEMENT
Pour eectuer le montage sur le plancher, installez le
support en plaçant le bord arrière du gabarit à l’endroit où
l’arrière de la cuisinière se trouvera. Marquez les endroits où
les vis seront enfoncées, tel qu’illustré sur le gabarit.
b. Perçage d’avant-trous et xation du support - Percez un
avant-trou de 0,3 cm (1/8 po) à l’endroit où les vis seront
insérées (Fig. 6). Si le support
doit être monté sur le mur,
percez les avant-trous dans
un angle descendant d’environ
20º. Si le support doit être in-
stallé sur un plancher en béton
ou en céramique, percez des
avant-trous de 0,5 cm
(3/16 po) et d’une profondeur
de 4,5 cm (1-3/4 po). Les vis
fournies peuvent être utilisées
dans le bois ou dans le béton.
Servez-vous d’un tournevis à
douille de 5/16 po ou d’un tournevis à lame plate pour viser
le support.
c. Mise à niveau et positionnement de la cuisinière - Mettez
la cuisinière de niveau en réglant les quatre (4) pieds de
mise à niveau à l’aide d’une clé.
Remarque : Il est nécessaire de laisser un espace libre d’au
moins 0,3 cm (1/8 po) entre le bas de la cuisinière
et les pieds de mise à niveau pour le support.
Faites glisser la cuisinière pour la remettre en place
(Fig. 7). Retirez le panneau inférieur ou le tiroir de
rangement pour vérier si le pied de mise à niveau
arrière est inséré et solidement xé à l’aide du sup-
port. Dans le cas des modèles comportant un tiroir
chauant ou un tiroir-gril, agrippez le bord supérieur
arrière de la cuisinière et, avec précaution, tentez
de la pencher vers l’avant.
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 5
1,7 cm
(
11
/
16
po)
Côté de
la cuisinière
Glissez la
cuisinère
en place
SUPPORT ANTI-
RENVERSEMENT
Fig. 7
Support anti-renversement
Montage sur le mur
Lisse
Montage au plancher
Arrière de la cuisinre
FIXEZ LE SUPPORT (montage au mur ou plancher)
Pied de Nivellement
(45.6 mm)
1-13/16” Max.
Mur
Pied de Nivellement
Arrière de la cuisinre
Montage au plancher Support anti-renversement
(45.6 mm)
Plus de 1-13/16
16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
6. Raccorder la cuisinière à la conduite
d’alimentation en gaz
Remarque : Pour éviter les fuites, utilisez de la pâte à joint
pour tuyau sur tous les raccords de tuyau de type mâle (vers
l’extérieur). Empêchez le détendeur de gaz de s’ouvrir lorsque
vous eectuez le serrage des raccords.
a. Installez un robinet d’arrêt manuel externe sur la conduite
d’alimentation en gaz dans un endroit accessible situé à l’ex-
térieur de la cuisinière. Assurez-vous de connaître l’endroit où
se trouve le robinet d’arrêt ainsi que la façon d’arrêter l’alimen-
tation en gaz de la cuisinière (voir Fig. 8).
b. Installez un adaptateur à raccord-union de 1,3 cm (1/2 po) sur
le détendeur sans serrer à plus de 15 pi/lb (voir Fig. 8).
4. Prévoir une alimentation en gaz
adaptée
Remarque : Si l’altitude est supérieure à 610 m (2 000 pi), les
caractéristiques nominales de l’appareil doivent être réduites de
4 % pour chaque tranche de 305 m (1 000 pi) d’altitude au-des-
sus du niveau de la mer.
Cette cuisinière est préréglée pour fonctionner au moyen d’une
pression au collecteur de 10,2 cm (4 po). Un détendeur convert-
ible est raccordé au collecteur et DOIT être branché en série
avec la conduite d’alimentation en gaz. Si vous utilisez le néces-
saire de conversion au gaz propane/GPL, suivez les instructions
fournies dans ce nécessaire pour faire la conversion du déten-
deur.
Lors de l’installation de la cuisinière, il est important de s’assurer
que le débit d’air nécessaire à la combustion et à la ventilation
n’est pas obstrué.
Pour assurer le bon fonctionnement de la cuisinière, la pres-
sion d’admission maximale allant vers le détendeur ne doit pas
dépasser 35,6 cm (14 po) par rapport à la colonne d’eau. La
pression d’admission allant vers le détendeur doit être supérieure
d’au moins 2,5 cm (1 po) à la pression au collecteur du déten-
deur.
Exemple : Si le détendeur est réglé à une pression au collecteur
de 10,2 cm (4 po) pour le gaz naturel, la pression d’admission
doit être d’au moins 12,7 cm (5 po); si le détendeur a été converti
au gaz propane/GPL et est réglé à une pression au collecteur
de 25,4 cm (10 po), la pression d’admission doit être d’au moins
27,9 cm (11 po).
Veuillez procéder à la détection des fuites en suivant les instruc-
tions de l’étape 4g.
La conduite d’alimentation en gaz doit être d’un diamètre intérieur
de 1,3 cm (1/2 po) ou de 1,9 cm (3/4 po).
5. Boucher les ouvertures qui se trouvent
dans le mur
Après avoir installé la conduite d’alimentation en gaz, bouchez
toutes les ouvertures qui se trouvent dans le mur situé derrière la
cuisinière ainsi que ceux se trouvant dans la partie du plancher
située sous la cuisinière.
Fig. 8 - Branchement de l’alimentation
Veillez à stabiliser le côté gauche du détendeur de gaz
avant de serrer TOUS les autres raccords qui lui sont
rattachés. Empêchez le détendeur de s’ouvrir lorsque vous
eectuez le serrage des raccords (voir Fig. 9).
Détendeur Conduit exible pour
électroménager
Adaptateur
à raccord-
union
Adaptateur
à raccord-
union
Robinet
d’arrêt
manuel
MARCHE
ARRÊT
Fig. 9
17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
Vérier la pression de gaz au collecteur
N’utilisez pas de amme pour détecter
les fuites de gaz.
Débranchez la cuisinière et son robinet d’arrêt de la canalisation
de gaz si la vérication de la pression de l’alimentation en gaz
indique une pression qui dépasse 35,6 cm (14 po) à la colonne
d’eau, soit environ 3,54 kPa (1/2 lb/po2).
L’appareil doit être isolé de la canalisation de gaz en fermant son
robinet d’arrêt manuel si la vérication de la pression de la canali-
sation de gaz indique une pression égale ou inférieure à 35,6 cm
(14 po) à la colonne d’eau, soit environ 3,54 kPa
(1/2 lb/po²).
S’il s’avère nécessaire de vérier la pression de gaz au collec-
teur, branchez un manomètre (hydromètre) ou un autre appareil
de vérication de pression au gicleur du brûleur de surface
arrière droit. Tenez un tuyau en caoutchouc d’environ 0,6 cm
(1/4 po) de diamètre intérieur relié à l’appareil de vérication,
bien serré contre le gicleur. Ouvrez la soupape du brûleur.
Pour obtenir une vérication précise de la pression, faites
fonctionner au moins deux (2) autres brûleurs de surface pendant
la vérication. Assurez-vous que la pression d’alimentation en
gaz (pression d’admission) est supérieure d’au moins 2,5 cm
(1 po) à la pression du collecteur. La pression de l’alimentation
en gaz ne doit jamais être supérieure à 35,6 cm (14 po) à la
colonne d’eau. La pression au collecteur est de 10,2 cm (4 po)
lorsque celle-ci est ajustée de façon appropriée pour le gaz
naturel. Pour le gaz propane/GPL, la pression au collecteur doit
être de 25,4 cm (10 po).
c. Serrez le raccord d’alimentation en gaz ou la conduite de
l’appareil en le branchant à l’adaptateur de raccord-union
qui se trouve du côté droit du détendeur (voir Fig. 10) SANS
SERRER À PLUS DE 15 pi/lb. Veillez à stabiliser le raccord-
union évasé de 1,3 cm (1/2 po) au moyen d’une clé à molette
avant d’eectuer le serrage des raccords de l’alimentation en
gaz ou de la conduite de l’appareil.
d. Raccordez l’adapteur de raccord-union au robinet d’arrêt
manuel externe (voir Fig. 8).
e. Fixez la conduite de l’appareil à l’adaptateur de raccord-union
raccordé au robinet d’arrêt (voir Fig. 8).
f. Vériez que le robinet d’arrêt d’entretien qui se trouve sur
le détendeur est bien en position « ON » (marche)
(voir Fig. 11).
g. Vériez s’il y a des fuites. Ouvrez l’alimentation en gaz de la
cuisinière et servez-vous d’un détecteur de fuite de liquide
au niveau de tous les joints et de toutes les conduites pour
vérier s’il y a des fuites dans le système.
Fig. 11
Détendeur
Robinet d’arrêt d’entretien
(montre en position ON)
18
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
7. Lire les consignes suivantes sur
le branchement électrique avant de
brancher la cuisinière.
Avant d’eectuer une réparation,
débranchez l’alimentation électrique au niveau du disjoncteur,
du fusible ou du cordon d’alimentation.
Exigences concernant l’électricité :
Circuit de dérivation séparé mis à la terre et polarisé correctement
protégé par un disjoncteur de 15 A ou un fusible temporisé. Re-
portez-vous à la plaque signalétique pour connaître la tension
appropriée.
Précautions à prendre concernant l’utilisation
d’une rallonge :
En raison du danger potentiel que peuvent représenter les rallon-
ges dans certaines situations, nous déconseillons fortement leur
utilisation. Toutefois, si vous choisissez tout de même d’utiliser
une rallonge, il est absolument nécessaire que celle-ci soit une
rallonge pour électroménagers à trois broches avec mise à la
terre homologuée UL et que le courant nominal de la rallonge soit
équivalent ou supérieur au courant nominal du circuit de dériva-
tion. Ce type de rallonge est disponible au service après-vente de
votre région.
Veuillez lire attentivement ces
instructions! Pour des raisons de sécurité, ce produit doit être
correctement mis à la terre.
Ne coupez et ne retirez jamais, en aucune circonstance, la
troisième broche (mise à la terre) du cordon d’alimentation
(voir Fig. 12).
Si la prise murale ne possède que deux alvéoles, il vous revient de
la faire remplacer par une prise murale à trois alvéoles mise à la
terre correctement.
Instructions de mise à la terre :
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une che à
trois broches (mise à la terre) qui correspond aux prises murales
à trois alvéoles qui réduisent les risques de chocs électriques
causés par cet appareil. L’utilisateur devrait faire vérier la prise
murale et le circuit par un électricien qualié pour s’assurer que la
prise est mise à la terre et polarisée de façon appropriée.
8. Vérier le positionnement du chapeau
de brûleur
Il est très important de vérier que tous les chapeaux et toutes
les grilles des brûleurs de surface sont correctement installés et
se trouvent au bon endroit avant d’utiliser l’appareil. Veuillez noter
que les têtes des brûleurs sont xées à la table de cuisson. La
table de cuisson n’est pas amovible. N’essayez pas de soulever
ou d’enlever la table de cuisson.
Pour éviter les poussées de ammes ou
la création de sous-produits dangereux, n’utilisez pas la surface
de cuisson si les chapeaux des brûleurs ne sont pas bien installés,
ceci an d’assurer un allumage adéquat et une bonne dimension
de la amme.
Laissez toujours les chapeaux et les têtes de brûleur en place
lorsque les brûleurs de surface sont utilisés. Ne laissez pas de
renversements, de nourriture, de produits de nettoyage ni
d’autres produits pénétrer dans l’ouverture du porte-gicleur.
Vériez que chaque brûleur est doté du chapeau approprié. Véri-
ez que tous les chapeaux de brûleur ronds sont bien placés sur
des têtes de brûleur rondes.
Vériez que tous les chapeaux de brûleur ovales sont bien placés
sur des têtes de brûleur ovales (le cas échéant). Vériez que tous
les chapeaux de brûleur doubles ou jumeaux sont bien placés
sur des têtes de brûleur doubles ou jumelles
(le cas échéant).
Sur les brûleurs ronds, la lèvre du chapeau du brûleur (voir
Fig. 13) doit s’adapter au gicleur au centre de la tête de brûleur et
être de niveau. Reportez-vous aux Figures 14 et 15 pour le posi-
tionnement correct et incorrect du chapeau du brûleur.
Vous pouvez vérier l’installation en faisant doucement glisser
latéralement le chapeau du brûleur (Fig. 16) pour vous assurer
qu’il est bien centré et bien assis. Lorsque la lèvre du chapeau du
brûleur entre en contact avec le centre de la tête du brûleur, vous
pourrez entendre un clic. Le chapeau du brûleur NE DEVRAIT
PAS sortir hors du centre de la tête du brûleur lors du déplacement
latéral.
Ne jamais couper, enlever
ou mettre hors circuit la
broche de mise à la terre
de cette che.
Méthode recommandée
Prise murale
avec mise à la
terre Cordon d’ali-
mentation muni
d’une che à
trois broches
avec mise à la
terre
Fig. 12 Fig. 13
Chapeau de brûleur
bien positionné
Fig. 14
Chapeau de brûleur
mal positionné
Fig. 15 Fig. 16
19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
11. Vérier l’allumage des brûleurs du
four
Après avoir vérié que la cuisinière et les raccords de la
conduite d’alimentation ne présentent aucune fuite, bran-
chez la cuisinière à l’alimentation en électricité et vériez le
fonctionnement des allumeurs électriques. Vériez que tous
les matériaux d’emballage et la documentation ont été retirés
du four.
Le brûleur du four est muni d’un système de commande électrique
ainsi que d’un allumeur électrique. Si votre modèle est muni d’un
brûleur de four supérieur, votre appareil est aussi équipé d’un
allumeur électrique. Ces systèmes de commande ne nécessitent
aucun réglage. Lorsque le four est prêt à fonctionner, le courant se
rendra jusqu’à l’allumeur. Celui-ci « brillera » un peu comme une
ampoule. Lorsque l’allumeur a atteint une température susante
pour permettre d’allumer le gaz, la soupape du four à commande
électrique s’ouvrira et fera apparaître une amme au niveau du
brûleur du four. Il peut s’écouler de 30 à 60 secondes après la
mise en marche du thermostat avant que la amme apparaisse au
niveau du brûleur du four. Lorsque le four aura atteint la tempéra-
ture désirée, l’allumeur s’éteindra. La amme du brûleur s’éteindra
dans une période allant de 20 à 30 secondes après que l’allumeur
se sera arrêté. An de maintenir la température désirée, ce cycle
continuera aussi longtemps que la commande du four sera réglée
pour fonctionner.
Pour vérier l’allumage du brûleur du four :
a. Réglez le four sur Bake (cuisson au four) à une température
de 149 ºC (300 ºF). Pour connaître les instructions d’utilisation,
reportez-vous au Guide de l’utilisateur.
b. Le brûleur du four devrait s’allumer en l’espace de
60 secondes. Vériez la qualité de la amme, puis laissez le
brûleur eectuer un cycle. Éteignez les commandes.
c. Si votre modèle est muni d’un brûleur de gril situé à hauteur
de la taille, réglez votre four à Broil (gril). Pour connaître les
instructions d’utilisation, reportez-vous au Guide de l’utilisateur.
d. Le brûleur du gril devrait s’allumer en l’espace de 60 secondes.
Vériez la qualité de la amme. Éteignez les commandes.
9. Vériez l’allumage des brûleurs de
surface.
Après vous être assuré que la cuisinière et les raccords de la
conduite d’alimentation ne présentent aucune fuite, branchez la
cuisinière à l’alimentation en électricité et vériez le fonctionne-
ment des allumeurs électriques.
a. Pour vérier l’allumage, poussez et tournez le bouton de l’un
des brûleurs de surface dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre et mettez-le à la position LITE (allumage). Vous
entendrez alors l’allumeur produire des étincelles.
b. Le brûleur de surface devrait s’allumer lorsque le gaz se rend
à son niveau. Faites sortir l’air qui se trouve dans les con-
duites d’alimentation en laissant le bouton à la position LITE
(allumage) jusqu’à ce que le brûleur s’allume. Chaque brûleur
devrait s’allumer en l’espace de 4 secondes dans le cas d’un
fonctionnement normal après avoir fait sortir l’air qu’il y avait
dans les conduites d’alimentation.
c. Vériez si le brûleur s’est allumé. Une fois que le brûleur s’est
allumé, le bouton de commande devrait être retiré de la position
« LITE » (allumage).
d. Essayez le bouton de chaque brûleur de surface jusqu’à ce que
ces derniers aient tous été vériés. Chaque brûleur est muni
d’une électrode distincte.
10. Régler les soupapes des brûleurs
de surface à la position LOW (bas)(débit
linéaire).
Vérier si le réglage faible « LOW » doit être ajusté :
a. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le à la position
« LITE » (allumage) jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
b. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le rapidement
à la position la plus basse (« LOW »).
c. Si le brûleur s’éteint, remettez le bouton à « OFF » (arrêt).
d. Retirez le bouton de commande du brûleur de surface.
e. Insérez un tournevis à lame étroite dans la tige creuse du
robinet et tournez la vis à l’intérieur. La hauteur de la amme
peut être augmentée ou diminuée par le réglage de cette vis.
Tournez vers la gauche pour augmenter la hauteur de la amme
(Fig. 17 et Fig. 18).
f. Ajustez la amme jusqu’à ce que le bouton de commande
puisse être tourné rapidement de la position « LITE » (Allum-
age) à la position la plus basse (« LOW ») sans que la amme
s’éteigne. La amme doit être aussi petite que possible sans
s’éteindre.
Remarque : Le réglage du mélange d’air n’est pas requis pour les
brûleurs de surface.
Fig. 17
Dimension de la amme du brûleur 5/8 po
Table de
cuisson
Fig. 18
20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
12. Assurez-vous que la cuisinière est de
niveau.
Nivelez la cuisinière en plaçant un niveau horizontalement
sur une grille de four. Vériez en diagonale d’avant en
arrière, puis nivelez la cuisinière en ajustant les pieds de
mise à niveau ou en plaçant des cales sous les coins de la
cuisinière au besoin.
Remarque: Une fois l’installation terminée, assurez-vous
que toutes les commandes sont laissées en position
d’arrêt.
13. Nettoyage et entretien
Reportez-vous au Guide de l’utilisateur pour obtenir des instruc-
tions de nettoyage détaillées. Si le déplacement de la cuisinière
est nécessaire pour eectuer le nettoyage et l’entretien, fermez
l’alimentation en gaz. Débranchez l’alimentation en gaz et en
électricité. Si l’alimentation en gaz ou en électricité est inaccessi-
ble, soulevez légèrement la cuisinière par l’avant et tirez-la vers
vous pour l’éloigner du mur. Tirez la cuisinière seulement sur la
distance nécessaire pour permettre de débrancher l’alimentation
en gaz et en électricité. Finissez de déplacer la cuisinière pour
eectuer l’entretien et le nettoyage. Réinstallez l’appareil en
suivant l’ordre inverse tout en vous assurant de mettre le four à
niveau et de vérier si les raccords d’alimentation en gaz présen-
tent des fuites. Assurez-vous de lire et de suivre l’étape 1 pour
bien installer le dispositif anti-renversement.
14. Emplacement du numéro de modèle et
du numéro de série
La plaque signalétique est située sur le côté inférieur droit de
l’intérieur du four (voir Fig. 18).
Lorsque vous commandez des pièces ou que vous désirez
obtenir des renseignements à propos de votre cuisinière,
assurez-vous de toujours inclure le numéro de série et le numéro
de modèle ainsi que la lettre ou le numéro de lot, inscrits sur la
plaque signalétique de votre cuisinière. La plaque signalétique
donne également de l’information sur la capacité des brûleurs, le
type de gaz à utiliser et la pression à laquelle la cuisinière a été
ajustée à la sortie de l’usine.
Fig. 19
Avant de faire appel au service après-
vente
Lisez la section « Avant de faire appel au service après-vente »
et les instructions d’utilisation qui se trouvent dans le Guide
d’utilisation et d’entretien. Cela pourrait vous faire économiser
temps et argent. Cette liste décrit des situations courantes qui ne
sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau
défectueux.
Consultez la page de garantie de votre Guide d’utilisation et d’en-
tretien pour connaître notre numéro sans frais et notre adresse.
Veuillez nous appeler ou nous écrire si vous avez des questions
à propos de votre cuisinière et/ou si vous désirez commander
des pièces.
Asegúrese de que el dispositivo antivuelco se haya reacoplado
cuando mueva la estufa sobre el piso o a la pared.
No utilice la estufa sin el dispositivo antivuelco instalado y acoplado.
Si no se siguen estas instrucciones, se puede provocar la muerte o
quemaduras graves en niños y adultos.
Para vericar si el soporte antivuelco está instalado correctamente,
sostenga el borde trasero de la parte trasera de la estufa usando
ambos brazos. Intente inclinar la estufa hacia adelante con cuidado.
Si está instalada correctamente, la estufa no debería inclinarse hacia
adelante.
Consulte las instrucciones de instalación del soporte antivuelco
proporcionadas con la estufa para instalarlo adecuadamente.
WARNING:
Riesgo de volcamiento
Un niño o adulto puede volcar la estufa y
acabar muerto.
Verique que se haya instalado el dispositivo
antivuelco en el piso o en la pared.
Tornillo nive-
lador de la
estufa
Soporte
antivuelco
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
LA INSTALACIÓN Y EL SERVICIO (DE MANTENIMIENTO/REPARACIÓN) DEBEN
SER REALIZADOS POR UN INSTALADOR CALIFICADO.
IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR
LOCAL DE ELECTRICIDAD. LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
REFERENCIA FUTURA.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
WARNING:
PARA SU SEGURIDAD: No almacene ni utilice
gasolina ni otros líquidos o vapores inamables cerca de
éste ni de ningún otro electrodoméstico.
P/N 809127209 (2022/09) Rev. A
Notas importantes para el instalador
Antes de instalar la estufa, lea todas las instrucciones de insta-
lación.
Antes de conectar el suministro de gas y electricidad a la estufa,
retire todo el material de empaque de los compartimientos del
horno.
Asegúrese de que se cumplan todas las normas y los códigos
relevantes.
Asegúrese de dejar estas instrucciones en poder del usuario.
WARNING:
Nunca opere la sección de cocción de la
supercie superior de este electrodoméstico sin supervisión.
El incumplimiento de esta declaración de advertencia
podría provocar incendios, explosiones o quemaduras
que podrían causar daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
Si ocurriera un incendio, manténgase alejado del aparato
y llame inmediatamente a los bomberos.
NO INTENTE EXTINGUIR UN FUEGO DE ACEITE O
GRASA CON AGUA.
WARNING:
Si no se sigue al pie de la letra la
información de esta guía, se puede producir un incendio
o una explosión, lo cual causaría daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
PARA SU SEGURIDAD:
— No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos
o vapores inamables cerca de éste ni de ningún
otro electrodoméstico.
— QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
• No intente encender ningún electrodoméstico.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice
ningún teléfono de su edicio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de
gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede ponerse en contacto con el
proveedor de gas, llame a los bomberos.
— La instalación y el servicio deben ser llevados
a cabo por un instalador calicado, agencia de
servicios o proveedor de gas.
Notas importantes para el usuario
Como cuando se usa cualquier aparato que genera calor, hay cier-
tas precauciones de seguridad que debe seguir. Estos se enumer-
an en la Guía de uso y cuidado, léalo detenidamente.
Conserve estas instrucciones junto con la guía de uso y cuidado
para cualquier referencia futura.
Asegúrese de que su estufa sea instalada y conectada a tierra
correctamente por un instalador calicado o un técnico del servi-
cio.
Asegúrese de que los revestimientos de paredes alrededor de la
estufa puedan soportar el calor generado por la estufa.
Para eliminar la necesidad de alcanzar los elementos de la super-
cie, se debe evitar el espacio de almacenamiento del gabinete
sobre los elementos.
22
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Proporcione el tipo de combustible
adecuado
Antes de continuar: Su rango está preestablecido de
fábrica para funcionar con gas natural. Si se necesita
la conversión de L.P., comuníquese con su proveedor
local de Gas de L.P. para obtener ayuda.
El kit de conversión L.P.se puede ubicar en el panel
posterior posterior inferior de la gama. Si no se pro-
porciona un kit L.P., comuníquese con su distribuidor
de productos para obtener el kit de conversión L.P.
correcto.
La instalación de esta estufa debe realizarse
de acuerdo con los códigos locales o, ante la
ausencia de códigos locales, debe regirse por
el Código de Gas Nacional (National Fuel Gas
Code), ANSI Z223.1 (última edición) cuando se
instale en los Estados Unidos.
La instalación en casas rodantes debe realizarse
según la Norma de Seguridad y Construcción
de Casas Rodantes (Manufactured Home
Construction and Safety Standard), Título 24CFR,
Parte 3280 (conocida anteriormente como Norma
Federal de Seguridad y Construcción de Casas
Rodantes [Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety], Título 24, HUD (Parte
280) o cuando dicha norma no aplique, según
la Norma de Instalación para Casas Rodantes
(Standard for Manufactured Home Installations),
según la norma ANSI/NCSBCS A225.1, o según
los códigos locales.
Esta estufa ha sido diseñada y certicada por
CSA International. Al igual que con todo artefacto
que utiliza gas y que genera calor, existen ciertas
precauciones de seguridad que debe seguir.
Podrá consultarlas en la guía de uso y cuidado;
léalas cuidadosamente.
Asegúrese de que su estufa sea instalada
y conectada a tierra correctamente por un
instalador calicado o un técnico del servicio.
Esta estufa debe tener una conexión a tierra
según lo establecido en los códigos locales o,
ante la ausencia de estos, de acuerdo con lo
estipulado en el Código Nacional de Electricidad
(National Electrical Code) ANSI/NFPA No .70
(última versión) cuando se instale en Estados
Unidos. Consulte las “Instrucciones de puesta a
tierra” en la página 8.
All materials used in construction of cabinets,
enclosures, and supports surrounding the product
must have a temperature rating above 200°F
(94°C).
Antes de instalar la estufa en un área cubierta
con linóleo u otro tipo de cubierta sintética para
pisos, asegúrese de que este material pueda
resistir temperaturas de al menos 90 °F (32 °C)
por encima de la temperatura ambiente, sin
encogerse, deformarse ni decolorarse. No instale
la estufa sobre alfombras a menos que coloque
una almohadilla aislante o lámina de madera
contrachapada de 1/4 pulgada (0,64 centímetros)
entre el artefacto y la alfombra.
Asegúrese de que el revestimiento de la pared
resista el calor generado por la estufa.
No obstruya el paso del aire de combustión en
la ventilación del horno ni alrededor de la base o
detrás del panel frontal inferior de la estufa. Evite
el contacto con las salidas de ventilación o las
supercies cercanas, ya que pueden calentarse
cuando se utiliza el horno. Esta estufa requiere
de aire fresco para la combustión adecuada de
los quemadores.
No se deben usar cortinas de aire o cualquier
otra campana de ventilación superior que sople
aire hacia abajo sobre la estufa a gas a menos
que la campana de ventilación y la estufa hayan
sido diseñadas, probadas y certicadas por un
laboratorio de pruebas independiente para el uso
combinado de la una con la otra.
WARNING:
NO INTENTE UTILIZAR EL ENCEN-
DIDO ELÉCTRICO DEL HORNO CUANDO HAYA
UNA FALLA ELÉCTRICA. EN CASO DE FALLA
ELÉCTRICA, RESTABLEZCA TODOS LOS CON-
TROLES DEL HORNO A LA POSICIÓN “APAGA-
DO”.
23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
Si el termostato de control quedó en la posición “EN-
CENDIDO”, el encendedor eléctrico volverá a pren-
der automáticamente el quemador del horno cuando
se restablezca el suministro eléctrico.
Cuando se produzca una falla eléctrica mientras se
usa la estufa, los quemadores superiores no dejarán
de funcionar.
Durante una interrupción de energía eléctrica, los
quemadores superiores pueden encenderse con un
fósforo. Acerque el fósforo encendido al quemador y
gire lentamente la perilla hasta la posición LITE (en-
cender). Cuando encienda los quemadores de esta
manera, sea extremadamente cuidadoso.
WARNING:
Nunca deje a los niños solos o desa-
tendidos en el área donde se esté utilizando la estu-
fa. Enséñele a los niños el uso correcto y seguro de
todos los electrodomésticos. No deje nunca la puerta
del horno abierta cuando la estufa esté sin vigilancia.
WARNING:
Si se para, se apoya o se sienta en
las puertas o cajones de esta estufa, puede sufrir
lesiones corporales graves y puede también dañar al
artefacto.
No almacene artículos de interés para los niños
en los armarios que están por encima de la estufa.
Los niños que se suban a la estufa para alcanzar
dichos artículos pueden sufrir quemaduras graves.
Para eliminar la necesidad de buscar objetos por
encima de los quemadores, debe evitar colocar
gabinetes de guardado en este lugar.
Ajuste el tamaño de la llama para que no se ex-
tienda más allá del borde del utensilio de cocina. El
tamaño excesivo de la llama es peligroso.
No utilice el horno como un espacio de guardado.
Esto genera una situación de peligro potencial.
Nunca utilice la estufa para calentarse ni calentar
una habitación. El uso prolongado de este artefac-
to sin la ventilación adecuada puede resultar muy
peligroso.
No almacene ni use gasolina ni otros líquidos o
vapores inamables en la proximidad de este o de
cualquier otro electrodoméstico. Puede provocar
explosiones o incendios.
Restablezca todos los controles a la posición “APA-
GADA” después de usar una función de tiempo
programable.
A diferencia de algunas estufas a gas, la cubierta
no puede ser removida. No intente retirar la super-
cie de cocción.
Instrucciones especiales para los electrodomésti-
cos instalados en el estado de Massachusetts: Este
electrodoméstico solamente puede ser instalado en
el estado de Massachusetts por un plomero o instal-
ador de sistemas de gas con licencia de este estado.
Cuando utilice un conector exible de gas, no debe
medir más de 3 pies (36 pulgadas; 92 centímetros)
de longitud. En la línea de entrada de gas que va ha-
cia el artefacto, se debe instalar una válvula manual
de gas de tipo manija en forma de “T”.
24
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
1. Espacios libres y dimensiones
a. Asegúrese de dejar todos los espacios libres adecuados entre la estufa y las supercies combustibles adyacentes.
b. Ubicación: verifique el lugar donde se instalará la estufa. Controle que el suministro de gas y el suministro de
electricidad, además de la estabilidad del piso, sean los correctos.
c. Se deben usar las dimensiones que se muestran. Las medidas que se proporcionan indican un despeje mínimo. La
supercie de contacto debe ser sólida y estar a nivel.
Pared
o
gabinete
Pared
o
gabinete
SUELO
Ubicación de gas
Espacio abierto
para gas
.
0 cm espacio libre debajo de la parte superior de
cocción y en la parte posterior de la estufa
Vista
frontal
Vista
lateral
76.2 cm
mínimo
Instalación típica de gabinete
76.2cm
mínimo*
33 cm
12.7cm
Mínimo para
pared a ambos
lados del rango a 91,4 cm
de altura
91.4 cm
76.2 cm
mínimo
Mínimo para
gabinetes a
ambos lados
de la estufa
45.7 cm
63.5 cm
Máxima
Profundidad máxima
para armarios sobre
la estufa
*ESPACIO LIBRE MÍNIMO DE 30” (762 mm) ENTRE LA
PARTE SUPERIOR DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Y LA PARTE INFERIOR DE UN GABINETE DE MADERA
O DE METAL SIN PROTECCIÓN; O UN ESPACIO
LIBRE MÍNIMO DE 24” (610 mm) CUANDO LA PARTE
INFERIOR DE UN GABINETE DE MADERA O DE METAL
ESTÉ PROTEGIDO CON UNA PLACA IGNÍFUGA DE NO
MENOS DE 1/4” (6 mm) CUBIERTA CON UNA LÁMINA DE
ACERO CON UN ESPESOR DE 28 MSG, UNA PLACA DE
ACERO INOXIDABLE DE 0.015” (0.4 mm), UNA PLACA DE
ALUMINIO DE 0.024” (0.6 mm) O UNA PLACA DE COBRE
DE 0.020” (0.5 mm). EL ESPACIO LIBRE MÍNIMO PARA
LA PARTE TRASERA DEL LA ESTUFA ES DE 0” (0 mm).
SIGA TODOS LOS REQUERIMIENTOS DE DIMENSIÓN
MENCIONADOS ARRIBA PARA EVITAR DAÑOS A LA
PROPIEDAD, POSIBLES PELIGROS DE INCENDIO,
Y CORTES INCORRECTOS EN LA ENCIMERA Y EL
GABINETE.
PARA ELIMINAR EL RIESGO DE QUEMADURAS O
INCENDIOS CAUSADOS POR ALCANZAR OBJETOS
SOBRE LOS ELEMENTOS SUPERIORES CALIENTES,
DEBE EVITAR COLOCAR GABINETES DE GUARDADO
EN ESTE LUGAR. SI SE VA A PROPORCIONAR
GABINETES DE GUARDADO, SE PUEDE REDUCIR EL
RIESGO INSTALANDO UNA CAMPANA DE VENTILACIÓN
COLOCADA HORIZONTALMENTE A UN MÍNIMO DE 5” (127
mm) A PARTIR DE LA PARTE INFERIOR DEL GABINETE.
NO INTENTE UTILIZAR EL ENCENDIDO
ELÉCTRICO DEL HORNO CUANDO HAYA UNA FALLA
ELÉCTRICA. EN CASO DE FALLA ELÉCTRICA,
RESTABLEZCA TODOS LOS CONTROLES DEL HORNO
A LA POSICIÓN “OFF” (APAGADO). Si el termostato
Fig.1
Fig.3
Fig.2
47 1/4" (120 cm)
Puerta abierta
30"
(76.2 cm)
Min.
35 5/8
(90.5 cm)
Max.
36 3/8
(92.4 cm)
26" (66 cm)
8"
(20.3 cm)
41/4"
(10.8 cm)
121/16"
(30.6 cm)
241/8"
(61.3 cm)
25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
2. Herramientas necesarias
(Utilice lentes de seguridad cuando use las herramientas):
Para nivelar las patas e instalar el soporte antivuelco
Llave regulable o pinzas Channel-Lock (Fig. a)
Destornillador para tuercas de 5/16” o destornillador plano (Fig. b)
Taladro eléctrico y broca de 1/8” de diámetro (si se instala en
estructuras de concreto, una broca para mampostería de 3/16”)
(Fig. c)
Nivel (Fig. d)
Para la conexión del suministro de gas
Llave ajustable y llave inglesa (Figuras a y e)
Para el ajuste de la llama del quemador
Destornillador Phillips y destornillador plano pequeño (Figuras f y
g)
Materiales necesarios:
Sellador de unión de tuberías que sea resistente a la acción del
gas LP/propano (Fig. h)
Válvula de cierre manual del suministro de gas (Fig. i)
Se debe diseñar un conducto exible nuevo metálico para el arte-
facto (1/2” NPT x 3/4” o 1/2” de diámetro interno) que debe estar
certicado por CSA International. Debido a que las tuberías rígidas
no permiten el movimiento de la estufa, recomendamos el uso de
un conducto exible nuevo (de 4 a 5 pies de largo [de 1,20 a 1,50
m]) para cada instalación nueva o para reinstalaciones adiciona-
les. (Fig. j)
Utilice adaptadores de conexión doble nuevos (1/2” NPT x 3/4” o
1/2” de diámetro interno) (Fig. k)
Materiales proporcionados con el
electrodoméstico:
Plantilla del soporte antivuelco (Fig. l)
Soporte antivuelco; incluye 2 tornillos de jación (Fig. m)
Herramientas
Fig. f
Materiales
SELLANTE
DE TUBERÍAS
Fig. h
Fig. i
Fig. j
Fig. k
Fig. d
Fig. c Fig. g
Fig. b
Fig. a Fig. e
SOPORTE
ANTIVUELCO
PLANTILLA
SOPORTE
ANTIVUELCO
SOPORTE
ANTIVUELCO
Fig. l Fig. m
Materiales proporcionados con el
electrodoméstico
de control quedó en la posición “ON” (encendido), el
encendedor eléctrico volverá a prender automáticamente
el quemador del horno cuando se restablezca el
suministro eléctrico.
Cuando se produzca una falla eléctrica mientras se usa
la estufa, los quemadores superiores no dejarán de
funcionar.
Durante una interrupción de energía eléctrica, los
quemadores superiores pueden encenderse con un
fósforo. Acerque el fósforo encendido al quemador y gire
lentamente la perilla hasta la posición “LITE” (encender).
Cuando encienda los quemadores de esta manera, sea
extremadamente cuidadoso.
26
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
3. Instalación del soporte antivuelco
¡ADVERTENCIA IMPORTANTE DE
SEGURIDAD!
Para minimizar el riesgo de vuelco, la estufa debe jarse al piso
con los tornillos y el soporte antivuelco debidamente instalados
que se proporcionan con la estufa. Si no se instala el soporte, la
estufa volcará si se coloca exceso de peso en la puerta abierta
del horno o si un niño se sube en ella. Esto puede provocar
lesiones graves a causa de derrames de líquidos calientes o del
calor de la estufa misma.
Si alguna vez se traslada la estufa a un lugar diferente, el
soporte antivuelco también debe trasladarse e instalarse con el
electrodoméstico.
Se proporcionan instrucciones para la instalación en madera
o cemento con jación al piso o a la pared. Cuando se instale
en la pared, asegúrese de que los tornillos ingresen comple-
tamente en los muros de tabiquería seca y se hayan jado en
madera o metal. Cuando se je al piso o a la pared, asegúrese
de que los tornillos no penetren en una instalación eléctrica ni
tubería.
Instrucciones de instalación del soporte
antivuelco
a. Ubicación del soporte con la plantilla (El soporte puede estar
ubicado en el lado derecho o izquierdo de la estufa. Consulte
las Figuras 4, 5, y 7 para ubicar el soporte si la plantilla no está
disponible).
Haga una marca en el piso o en la pared donde se colocará el
lado derecho o izquierdo de la estufa. Si la parte trasera de la
estufa está contra la pared o a una distancia que no supera las 1
13/16” (4,56 cm), puede usar el método de instalación en piso o
pared. Si una moldura no permite la instalación del soporte al ras
de la pared, retire la moldura o instale el soporte en el piso.
Para la instalación en la pared (Fig. 4), ubique el soporte colo-
cando el borde trasero de la plantilla contra la pared posterior y
el borde lateral de la plantilla en la marca que hizo como refer-
encia del lado de la estufa. Coloque el soporte sobre la plantilla
y marque la ubicación de los oricios de los tornillos en la pared.
Si cuando se instala, la parte trasera de la estufa está a más de
1 13/16” (4,56 cm) de la pared, adhiera el soporte al piso (vea la
Fig. 5).
SOPORTE
ANTIVUELCO
Para la instalación en el piso, ubique el soporte y coloque el
borde posterior de la plantilla en donde se ubicará la parte
trasera de la estufa. Marque la ubicación de los oricios de los
tornillos que se muestra en la plantilla.
b. Taladre los agujeros y je el soporte - Taladre un agujero pilo-
to de 1/8” donde se instalarán los tornillos (Fig. 6). Si el soporte
se instala en la pared, realice
un oricio de guía en un ángulo
aproximado de 20° hacia abajo.
Si el soporte se instala en piso de
mampostería o cerámica, debe
realizar un oricio guía con el ta-
ladro de 3/16” y 1-3/4” (4,45 cm)
de profundidad. Los tornillos que
se suministran pueden usarse en
madera o concreto. Para jar el
soporte, utilice un destornillador
de tuercas de 5/16” o un destor-
nillador para tornillos de cabeza
plana.
c. Nivele la estufa y colóquela en su lugar. Nivele la estufa
mediante el ajuste de las cuatro (4) patas de nivelación con una
llave.
Nota: Se requiere un despeje mínimo de 1/8” (3,175 mm) entre la
base de la estufa y las patas niveladoras para dejar suciente
espacio para el soporte.
Deslice la estufa hacia atrás hasta llegar a su posición (Fig.
7). Retire el panel inferior o el cajón de almacenamiento para
vericar visualmente que la pata niveladora trasera ha quedado
introducida y rmemente sujeta por el soporte. En el caso de los
modelos equipados con un cajón calentador o compartimiento
asador, sostenga el borde superior trasero de la estufa e intente
con cuidado inclinarla hacia adelante.
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 5
1,7 cm
(11/16”)
Lateral
de la estufa
Deslice la
estufa
hacia atrás
SOPORTE
ANTIVUELCO
Fig. 7
Soporte antivuelco
Montaje en la pared
Placa mural
Montaje en el piso
Parte trasera de la estufa
ASEGURE EL SOPORTE
(montaje en la pared o en el piso)
Pata Niveladora
(45.6 mm)
1-13/16” Max.
Pared
Pata Niveladora
Parte trasera de la estufa
ASEGURE EL SOPORTE
(montaje en el piso solomente)
Montaje en el piso Soporte antivuelco
(45.6 mm)
Más de 1-13/16”
27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
6. Conexión de la estufa al suministro de
gas.
Nota: Para evitar pérdidas, coloque sellador para juntas de tubería
en todas las roscas macho (exterior). No permita que el regu-
lador de presión de gas abra la tubería cuando esté ajustando
los conectores.
a. Instale una válvula externa de cierre manual del suministro de gas
en un lugar de fácil acceso fuera de la estufa. Asegúrese de saber
cómo y dónde cerrar el suministro de gas de la estufa (vea la Fig.
8).
b. Instale un adaptador de unión curva de 1/2” al regulador de gas
usando no más de 15 pies/libra de par (torsión) (consulte la Fig.
8).
4. Proporcione un suministro adecuado
de gas.
Tenga en cuenta lo siguiente: Para el uso de la estufa en altitudes
superiores a los 2.000 pies (610 m), el régimen nominal del electro-
doméstico se deberá reducir en un 4% por cada 1.000 pies
(305 m) por encima del nivel del mar.
Este electrodoméstico está ajustado para funcionar con una presión
de gas natural en el múltiple de 4”. Hay un regulador de presión con-
vertible conectado al múltiple y DEBE ser conectado en serie con la
tubería de suministro de gas. Si el kit de conversión a gas LP/propa-
no ha sido utilizado, siga las instrucciones proporcionadas con el kit
para convertir el regulador de presión para usar gas LP/propano.
Durante la instalación de la estufa, debe tener cuidado de no obstruir
el ujo de combustión ni de aire de la ventilación.
Para un correcto funcionamiento, la entrada máxima de presión
al regulador no debe ser superior a las 14 pulgadas de presión de
columna de agua. La presión de entrada al regulador debe ser al
menos 1 pulgada mayor que la presión del múltiple del regulador.
Ejemplo: Si el regulador está congurado para una presión del
múltiple de 4 pulgadas de gas natural, la presión de la entrada debe
ser de al menos 5 pulgadas; si el regulador ha sido convertido a una
presión del múltiple de 10 pulgadas de gas LP/propano, la presión
de entrada debe ser de al menos 11 pulgadas.
Las pruebas de escapes del electrodoméstico se deberán llevar a
cabo de acuerdo con las instrucciones provistas en el punto g) del
apartado 4.
El diámetro interno de la línea de suministro de gas debe ser de
1/2” o 3/4”.
5. Selle las aberturas de la pared.
Selle todas las aberturas en la pared detrás de la estufa y en el piso
debajo de la estufa después de que se haya instalado la línea de
suministro.
Fig. 9
Asegúrese de estabilizar el lado izquierdo del regulador de
presión de gas antes de apretar CUALQUIER accesorio jado
al regulador de presión. No permita que el regulador de presión
abra la tubería cuando esté ajustando los conectores (consulte
la Fig. 9).
2
Fig. 8 - conexiones al suministro de gas
Adaptador
abocinado
Adaptador
abocinado
Conducto exible
del artefacto
Válvula
de cierre
manual
Regulador
de presión
APAGADO
ENCENDIDO
28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
Vericación de la presión de gas del múltiple
WARNING:
No use una llama para vericar si hay fugas de
gas.
Desconecte la estufa y la válvula de cierre individual del sistema de
tuberías de suministro de gas durante cualquier prueba de presión
del sistema si las presiones de prueba sobrepasan las 14” c.d.a.
(aproximadamente 1/2” psig).
El electrodoméstico debe estar aislado del sistema de suministro
de gas con la válvula de cierre individual cerrada durante cualquier
prueba de presión del sistema de tuberías de suministro de gas si
las presiones
de prueba son iguales o menores de 14” c.d.a. (aproximadamente
1/2” psig.).
Si fuera necesario vericar la presión de gas del múltiple, conecte un
manómetro (medidor de agua) o cualquier otro medidor de presión al
quemador superior trasero derecho. Usando una manguera de goma
con un diámetro interno de aproximadamente 1/4”, sostenga la tu-
bería rmemente sobre el oricio. Abra la válvula del quemador.
Para obtener una medición de presión precisa, encienda por lo
menos dos (2) quemadores superiores más mientras hace la
medición. Asegúrese de que la presión del suministro (entrada)
de gas sea de por lo menos una pulgada más que la presión del
múltiple especicada para la estufa. La presión del suministro de
gas nunca debe ser mayor de 14” c.d.a. Cuando está correctamente
adaptada para gas natural, la presión del múltiple debe ser de 4”.
Para gas LP/propano, la presión del múltiple debe ser de 10”.
c. Apriete el accesorio del suministro de gas y/o el conducto del
electrodoméstico al adaptador de unión al lado derecho del
regulador de presión (consulte la Fig. 10) usando NO MÁS DE
15 pies/libra de par (torsión). Asegúrese de estabilizar el
adaptador de unión curva de 1/2” con la llave ajustable antes de
apretar el accesorio y/o el conducto del electrodoméstico.
d. Instale un adaptador de unión acampanada a la válvula externa
de cierre manual (vea la Fig. 8).
e. Ajuste el conducto exible del artefacto al adaptador de la unión
acampanada en la válvula de cierre (vea la Fig. 8).
f. Asegúrese de que la válvula de cierre del suministro en el
regulador de presión esté en la posición ABIERTA
(vea la Fig. 11).
Fig. 10
g. Verique que no haya fugas de gas. Abra el suministro de gas de
la estufa y use un detector de escape líquido en todas las uniones
y conductos para vericar la presencia de pérdidas en el sistema.
Fig. 11
Válvula de suministro (se muestra
en la posición ABIERTA)
Regulador de agua
29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
7. Lea la siguiente información de
conexión eléctrica antes de conectar el
suministro eléctrico a la estufa.
WARNING:
Antes de realizar el mantenimiento, desconecte
el suministro eléctrico del disyuntor, el fusible
o el cable de alimentación.
Requisitos eléctricos:
un circuito de bifurcación individual, correctamente conectado a
tierra y polarizado, protegido por un fusible de acción retardada o
disyuntor de 15 amp. Consulte la placa de serie para vericar el
voltaje adecuado.
Precauciones para el cable de extensión:
Debido a los riesgos potenciales de seguridad en ciertas condi-
ciones, recomendamos enfáticamente evitar el uso de todo cable de
extensión. No obstante, si decide usarlo, es absolutamente necesa-
rio que sea de 3 lamentos aprobado por UL para electrodomésti-
cos con conexión a tierra y que la corriente que transporta en
amperios sea equivalente o mayor que la del circuito de bifurcación.
Estos cables de extensión se consiguen en la organización del
servicio local.
WARNING:
¡Lea cuidadosamente! Para su seguridad person-
al, este producto debe ser debidamente puesto a tierra.
Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera clavija (puesta a
tierra) del enchufe del cordón eléctrico (vea la Fig. 12).
Donde encuentre un tomacorriente normal de dos alvéolos, es ob-
ligación y responsabilidad personal del cliente reemplazarlo con un
tomacorriente de tres alvéolos debidamente puesto a tierra.
Instrucciones de puesta a tierra:
El cable de alimentación de este producto está equipado con un
enchufe (a tierra) de 3 clavijas que coincide con el receptáculo de
pared con puesta a tierra de 3 clavijas para minimizar la posibilidad
de choque eléctrico de este producto. El cliente debe hacer revisar el
tomacorriente de pared y el circuito por un electricista calicado para
asegurarse de que esté debidamente polarizado y puesto a tierra.
8. Verique la colocación de la tapa del
quemador.
Es muy importante asegurarse de que todas las tapas y rejillas de
los quemadores superiores estén debidamente instaladas y en sus
ubicaciones correctas antes de utilizar el electrodoméstico. Tenga
en cuenta que las cabezas de los quemadores están jadas a la
cubierta. La cubierta no se puede desinstalar. No intente retirar o
levantar la cubierta.
WARNING:
Para evitar llamaradas y evitar la generación de
vapores nocivos, no use la cubierta sin todas las tapas de los que-
madores debidamente instaladas. Si están todas instaladas correct-
amente, asegurará el encendido adecuado y el tamaño correcto de
las llamas.
Siempre mantenga las tapas y las cabezas de los quemadores en
su lugar cuando los quemadores estén en uso. No permita que
se introduzcan en los agujeros de soporte del oricio de los
quemadores a gas derrames, alimentos, agentes de limpieza o
cualquier otro material,
Asegúrese de que el tamaño de cada tapa de quemador concuerde
con el tamaño de la cabeza del quemador. Asegúrese de que todas
las tapas redondas de los quemadores estén colocadas correcta-
mente en su lugar en las cabezas redondas de los quemadores.
Asegúrese de que todas las tapas ovaladas de los quemadores
estén colocados correctamente en su lugar en las cabezas ovaladas
de los quemadores (si vienen equipados). Asegúrese de que todas
las tapas dobles de los quemadores estén colocados correctamente
en su lugar en las cabezas dobles de los quemadores (si vienen
equipados).
En los quemadores redondos, el reborde de la tapa del quemador
(vea la Fig. 13) deben calzar de manera ajustada en el centro de la
cabeza del quemador y quedar nivelada. Consulte las Figuras 14 y
15 para conocer las maneras correctas e incorrectas de colocar la
tapa del quemador.
Una vez en su lugar, puede vericar si cabe deslizando suavemente
la tapa del quemador de lado a lado (Fig. 16) para asegurarse de
que esté centrada y rmemente asentada. Cuando el reborde de
la tapa del quemador haga contacto en el centro de la cabeza del
quemador, podrá escuchar el contacto entre la tapa y la cabeza del
quemador. Tenga en cuenta que la tapa del quemador NO se debe
mover del centro de la cabeza del quemador cuando intente moverla
de lado a lado.
Bajo ninguna circunstancia
corte, retire o deshabilite la
clavija de conexión a tierra.
Método sugerido
Tomacorriente
con puesta a
tierra Cable eléctrico
de
3 clavijas con
puesta a tierra
Fig. 12
Fig. 13
Colocación correcta de
la tapa del quemador
Fig. 14
Colocación incorrecta de
la tapa del quemador
Fig. 15
Fig. 16
30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
11. Verique el encendido de los
quemadores del horno.
El funcionamiento de los encendedores del horno debe veri-
carse después de que se hayan controlado atentamente los
conectores de la línea de suministro y de la estufa en busca de
escapes, y de que la estufa haya sido conectada al suministro
eléctrico. Asegúrese de retirar todos los materiales de empaque
y la documentación del interior
del horno.
El quemador del horno está equipado con un sistema de control
eléctrico así como de un encendedor eléctrico. Si el modelo viene
equipado con un quemador superior para el horno, también incluirá
un encendedor eléctrico. Estos sistemas de control no requieren de
ajustes. Cuando el horno comience a funcionar, la corriente eléctrica
llegará al encendedor. Brillará como si fuera una bombilla. Cuando el
encendedor haya alcanzado la temperatura suciente para prender
el gas, la válvula del horno controlada eléctricamente se abrirá y
aparecerá la llama en el quemador. Existe un lapso de tiempo de
30 a 60 segundos después de que el termostato se enciende y antes
de que la llama aparezca en el quemador del horno. Cuando el hor-
no alcance la temperatura programada, el dispositivo de encendido
se apagará. La llama del quemador se apagará de 20 a 30 segun-
dos después de que se apague el encendedor. Para mantener una
temperatura programada en el horno, este ciclo continuará siempre
y cuando el control del horno esté congurado para permanecer en
funcionamiento.
Para vericar el encendido del quemador del horno:
a. Programe el horno en “Bake” (hornear) a 300 ºF. Consulte manu-
al del usuario para vericar las instrucciones de funcionamiento.
b. El quemador del horno debería encenderse en el transcurso de
60 segundos. Verique que la llama sea correcta y permita que el
horno cumpla un ciclo una vez. APAGUE los controles.
c. Si su modelo viene equipado con un asador a nivel de la cintura,
ajuste el horno a la opción “Broil” (asado a la parrilla). Consulte
el manual del usuario para obtener las instrucciones de funciona-
miento.
d. El quemador de asar debería encenderse en el curso de
60 segundos. Verique que la llama sea adecuada. APAGUE
los controles.
9. Verique el encendido de los
quemadores superiores.
El funcionamiento de los encendedores eléctricos debe vericarse
después de que se hayan controlado atentamente los conectores de
la línea de suministro y de la estufa en busca de escapes, y de que
la estufa haya sido conectada al suministro eléctrico.
a. Para vericar el encendido adecuado, presione y gire la perilla
de un quemador superior a la izquierda hasta la posición “LITE”
(encender). Escuchará el encendedor emitiendo chispas.
b. El quemador superior se encenderá cuando el gas llegue al que-
mador. Cebe el sistema de las tuberías de suministro dejando la
perilla en la posición “LITE” (encendido) hasta que el quemador
se encienda. Cada quemador debe encenderse a los cuatro (4)
segundos de funcionamiento normal después de que el aire haya
sido cebado de las tuberías de suministro.
c. Verique visualmente que el quemador se haya encendido. Una
vez que el quemador se encienda, gire la perilla para retirarla de
la posición “LITE” (encendido).
d. Pruebe cada perilla por separado hasta que se hayan vericado
todos los quemadores superiores. Cada ubicación de los quema-
dores viene equipada con un electrodo separado.
10. Programe el ajuste BAJO de las
válvulas de los quemadores superiores
(ujo en línea).
Pruebe el ajuste “LOW” (bajo) para comprobar si debe ser
ajustado
a. Oprima la perilla hacia adentro y gírela a la posición ‘LITE’ (en-
cender) hasta que el quemador se encienda.
b. Oprima la perilla hacia adentro y rápidamente gírela al ajuste
mínimo.
c. Si el quemador se apaga, gire la perilla a la posición ‘OFF’ (apa-
gado).
d. Retire la perilla del quemador superior.
e. Introduzca un destornillador delgado en la varilla hueca de la
válvula y ajústelo sobre el tornillo que se encuentra adentro. El
tamaño de la llama se puede aumentar o reducir girando el tor-
nillo. Gire el tornillo a la izquierda para aumentar el tamaño de la
llama (vea las Fig. 17 y Fig. 19).
f. Ajuste la llama hasta que pueda girar la perilla rápidamente desde
la posición “LITE” (encender) hasta el ajuste mínimo sin que se
apague la llama. La llama debe ser lo más pequeña posible sin
que se apague.
Nota: el ajuste de la mezcla de aire no es necesario en los quema-
dores superiores.
Fig. 17
Altura de la llama del quemador 5/8”
Cubierta de
cocción
Fig. 18 1” = 2,5 cm
31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
12. Asegúrate de que el rango esté
nivelado.
Nivele el rango colocando un nivel horizontalmente en una
rejilla del horno. Compruebe diagonalmente de adelante hacia
atrás, luego nivele el rango ajustando las patas de nivelación o
colocando cuñas debajo de las esquinas del rango según sea
necesario.
Nota: Una vez completada la instalación, asegúrese de que
todos los controles estén en la posición de apagado.
13. Cuidado, limpieza y mantenimiento
Consulte el manual del usuario para obtener instrucciones
detalladas de limpieza. Si necesita retirar la estufa para realizar
una limpieza o mantenimiento, cierre el suministro de gas.
Desconecte el suministro de gas y electricidad. Si no puede
acceder al suministro eléctrico o de gas, levante levemente la
estufa en la parte frontal y aléjelo de la pared. Retírelo solamente
lo necesario para desconectar el suministro de gas y electricidad.
Termine de retirar la estufa para realizar el servicio técnico y la
limpieza. Reinstale en sentido inverso, asegúrese de nivelar la
estufa y verique la presencia de escapes en las conexiones de
gas. Asegúrese de leer y seguir el paso 1 para instalar adecua-
damente el dispositivo antivuelco.
14. Ubicación de la placa de número de
modelo y de serie
La placa de información está ubicada en la supercie derecha del
marco delantero del horno. Para acceder a esta placa, abra el cajón
de almacenamiento (algunos modelos), el cajón calentador (algunos
modelos) o el cajón asador (algunos modelos) (vea la Fig. 21).
Para realizar pedidos de piezas o realizar consultas sobre la estufa,
asegúrese de especicar siempre el modelo y los números de serie,
así como la letra o el número de lote que gura en la placa del
número de información de la estufa. La placa de información también
le proporciona datos sobre los quemadores, el tipo de combustible y
la presión en la que fue ajustada la estufa cuando salió de la fábrica.
Fig. 19
Ubicación de la placa de número de
modelo y de serie:
Antes de solicitar servicio técnico
Lea la sección “Antes de solicitar servicio” y las secciones de
instrucciones de funcionamiento en su Guía de uso y cuidado.
Puede ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista incluye los incidentes
más comunes que no son originados por mano de obra o materiales
defectuosos de este electrodoméstico.
Consulte el texto de garantía incluido en la Guía de uso y cuidado,
donde se indica nuestro número telefónico gratuito de atención
al cliente y nuestra dirección. Si tiene alguna pregunta sobre el
producto o necesita realizar un pedido de piezas, puede llamarnos o
escribirnos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Frigidaire FCFG3083AS 30 Inch Gas Front Control Freestanding Burner Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario