doona SensAlert Child Car Seat Alert Solution Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Quick start installation guide
Guía de inicio rápido de la instalación
EN
ES
SensAlert is a universal anti-abandonment system designed and
developed to signal the presence of a child in the car and warn users
when they accidentally leave the car with the baby still on board.
SensAlert is a device that supports the supervision activities of parents/
caregivers for children under the age of 12 and the height 150 cm.
SensAlert is placed on the car seat and detects the presence of a child
sitting on it. Its application - available both in the App Store and Play Store
- alerts the parent through an alarm if he/she leaves the car with the child
still sitting in the car seat. Moreover, if the parent does not intervene, a
call will be sent to the parent. In either case, if nobody turns off the alarm,
then an emergency call will be placed. An SMS will also be sent to the
preselected numbers with GPS indicators to identify the child’s location.
SensAlert es un sistema universal antiabandono diseñado y
desarrollado para indicar la presencia de un niño en el automóvil
y noticar a los usuarios cuando abandonan accidentalmente el
automóvil con el bebé todavía a bordo.
SensAlert es un dispositivo que soporta las actividades de supervisn
de los padres/cuidadores para niños menores de 12 años y de 150 cm
de altura
SensAlert se coloca en el asiento del automóvil y detecta la presencia
de un niño sentado en él. Su aplicación, disponible tanto en la
App Store como en Play Store, avisa al padre por medio de una
alarma si abandona el automóvil con el niño sentado en la silla para
automóvil. Asimismo, si el padre no interviene, se le enviará una
llamada. De cualquier forma, si nadie apaga la alarma, se realizarán
llamadas de emergencia. Además, se enviará un SMS a los números
preseleccionados con indicadores GPS para identicar la ubicación
del niño.
1. Package contents:
1x SensAlert
1x Instruction booklet
2. Technical features:
Connection
Bluetooth 5.2
Compatibility
iOS: ≥ 14.0
Android: ≥ 8.0
Frequency band
2.4 GHz
Transmission power:
Up to 3 dBm
Battery
Power Supply: 2x CR
2032 replaceable
Duration: 1 year
Operating
temperature:
-5° +140°F
1.Contenido del paquete:
1x SensAlert
1x Cuaderno de instrucciones
2. Características técnicas:
Conexn
Bluetooth 5.2
Compatibilidad
iOS: ≥ 14.0
Android: ≥ 8.0
Banda de frecuencia
2.4 GHz
Potencia de transmisión:
Hasta 3 dBm
Fuente de alimentación
por batería:
2x CR2032 reemplazable
Duracn: 1 año
Temperatura
de funcionamiento:
-5° +140°F
EN
ES
INDEX / ÍNDICE
1. Primera activación
2. Cómo colocarlo
3. mo funcionan las alarmas
4. Conozca Doona App
5. Mantenimiento y asistencia
ES
1. First activation
2. How to place it
3. How the alarms work
4. Meet Doona App
5. Maintenance and assistance
EN
Download the Doona App
Scan the QR Code to download
the app quickly.
ES Descargue la aplicacn Doona
Escanee el código QR para descargar
la aplicación de manera rápida.
STEP 1
Sign in
Register by clicking on “Register with email”
or by logging in via a Facebook/ Apple
account.
ES Registrarse
Regístrese haciendo clic en “Registrarse
con correo electrónico” o iniciando sesión a
través de una cuenta de Facebook/ Apple.
STEP 2
Add your rst SensAlert
To activate SensAlert, press on the lower border, at the center, as
shown in the in app video. Wait for the sound and press “Continue”.
ES Añade tu primer SensAlert
Para activar SensAlert, presione en el borde inferior, en el centro,
como se muestra en el video de la aplicación. Espere el sonido y
presione “Continuar”.
STEP 3
ES Descarga la aplicación. Escanee
el código QR para descargar la
aplicación o descárguela a través de
App Store o Play Store. Requisitos:
iOS: ≥ 14.0, Android: ≥ 8.0
Scan the QR Code
to download the app
or download it through the
App Store or Play Store.
Requirements:
iOS: ≥ 14.0, Android: ≥ 8.0
1 / First activation
/ Primera activación
STEP 4
Verify your phone number
Enter your telephone number and verify it
by following the app’s simple instructions.
ES Verique su número de tefono
Ingrese su número de teléfono y verifíquelo siguiendo
las sencillas instrucciones de la aplicación.
STEP 5
STEP 6
Name your SensAlert
Customize SensAlert with a name. This helps you nd it
in the app in case you have connected more than one device.
ES Nombra tu SensAlert
Personaliza SensAlert con un nombre. Esto te ayuda a encontrarlo en la
aplicación si quieres conectar más de uno.
Set up emergency contacts
Enter 3 contacts. These numbers will be alerted via a call followed
by an SMS only if the rst alarm levels are not correctly deactivated.
ES Congurar contactos de emergencia. Introduce 3 contactos.
Estos números serán alertados mediante una llamada seguida
de un SMS solo si los primeros niveles de alarma no se desactivan
correctamente.
Help
For any issues, please contact:
ES Para cualquier problema,
ngase en contacto con:
Put SensAlert on the infant car seat and insert the
seat belt anchorage through SensAlert’s horizontal
slot. If there are any reducers or covers used with the
car seat, SensAlert must be placed above them in
order to function correctly.
ES mo colocar el SensAlert. Coloque el cojin SensAlert en la silla de
auto para bes e inserte el anclaje del cintun de seguridad a través
de la ranura horizontal. Si se utilizan reductores o fundas, el SensAlert debe
colocarse por encima de ellos para un correcto funcionamiento.
following information for proper usage.
Vehicles built prior to the 2002 model year:
DO NOT use this restraint in a vehicle seating position
equipped with a side air bag unless authorized by the vehicle
manufacturer.
Model year 2002 and newer vehicles:
Refer to your vehicle owner’s manual before placing this
restraint in a seating position equipped with a side air bag.
ONLY place the SensAlert on child restraint in a vehicle seating
location allowed by the vehicle child restraint’s manual and
by the vehicle manufacturer. Refer to your vehicle’s Owner’s
Manual for information about vehicle seat belt systems, air
bags, side air bags, front passenger side air bags and child
restraint installations, to determine allowable seating positions.
The best position for the SensAlert is on the child restraint that is
recommended by your vehicle Owner’s Manual AND allows a
proper and secure installation of the restraint and SensAlert on
it every time.
- DO NOT place any objects between the seat with SensAlert
and the side air bag, as an expanding airbag may cause the
items to strike your child.
NEVER use SensAlert on boat’s seats, low speed vehicles (LSV),
all-terrain vehicles (ATV), golf carts, or any other non-certied
application.
2 / Installation instructions /
Cómo colocarlo
DO NOT place SensAlert on front seat with air bag. DEATH OR SERIOUS
INJURY can occur. The back seat is the safest place for children 12 and
under.
If the rear seat of your vehicle is equipped with side air bags, refer to the
1 2 3
NO coloque el SensAlert en el asiento delantero con airbag.
PELIGRO DE MUERTE O LESN GRAVE. El asiento trasero es el lugar más
seguro para los niños de 12 años o menos. En caso de que el asiento
trasero de su veculo esté equipado con airbag laterales, consulte la
siguiente información para un uso adecuado. Vehículos construidos antes
del año del modelo 2002:
NO utilice este sistema en una posicn de asiento equipada con airbag
lateral, a menos que lo autorice el fabricante del vehículo. Modelos del
o 2002 y veculos más nuevos:
Consulte el manual del propietario de su veculo antes de colocar este
sistema de retencn en una posición de asiento equipada con un airbag
lateral. SOLO coloque el sistema de retención infantil SensAlert en un
lugar del asiento del automóvil permitido por el manual del sistema de
retención infantil del automóvil y por el fabricante del automóvil. Consulte
ES Declaración de responsabilidad
el manual de propietario de su vehículo para obtener información sobre
sistemas de cinturones de seguridad de vehículos, airbags, airbags
laterales, airbags laterales para el pasajero delantero y sistemas de
retención infantil para determinar las posiciones de asiento permitidas.
La mejor posición para el cojin está en el sistema de retención infantil
que está recomendado por el manual del propietario de su automóvil
Y permite una instalacn siempre adecuada y segura del sistema de
retención y del cojin sobre ese sistema.
- NO coloque ninn objeto entre el asiento con SensAlert y el airbag
lateral, ya que un airbag en expansn puede hacer que los elementos
golpeen a su hijo.
NUNCA use SensAlert en los asientos del barco, vehículos de baja
velocidad (LSV, por su sigla en inglés), vehículos todo terreno (ATV, por su
sigla en inglés), carros de golf o cualquier otra aplicacn no certicada.
3 MIN
The three alarm levels
1ST ALARM LEVEL
Sound notication
on your smartphone
ES 1º NIVEL DE ALARMA.
Noticacn de sonido en su smartphone.
Si abandona el automóvil con el niño aún en el la silla
de coche, recibirá una noticación de alerta en su
smartphone (incluso si está en modo silencioso).
Apague la alarma a través de la aplicación.
If you leave the car with the child still in the car
seat, you will receive an alert notication on
your smartphone (even if it is on silent mode).
Turn off the alarm through the app.
3 / How It Works /
Cómo Funciona
The alarm system starts when the
parent is getting out of Bluetooth
range of the car and SensAlert
detects the baby still on board.
ES CÓMO FUNCIONA.
Los tres niveles de alarma.
El sistema de alarma se inicia cuando
el padre se está alejando del automóvil
y SensAlert detecta al bebé todavía a bordo.
4 MIN 7 MIN
2ND ALARM LEVEL
Call on your smartphone
3ND ALARM LEVEL
Call and SMS to
the emergency contacts
ES 3º NIVEL DE ALARMA. Llamada y eno de SMS
a los contactos de emergencia. En caso de que no
se desactive el segundo nivel de alarma, nuestra
centralita virtual llamará automáticamente a los
contactos que guran en la aplicacn. Al seguir
las instrucciones durante la llamada telefónica, los
contactos avisados pueden elegir entre desactivar
la alarma (opcn 1) o recibir un SMS con la posición
GPS del niño (opcn 2).
ES 2º NIVEL DE ALARMA. Llamada en el smartphone.
Si no desactiva el primer nivel de alarma, nuestra
centralita virtual llamará de forma automática a
su smartphone (el sistema lo reconoce como la
última persona que estuvo junta al niño). Al seguir las
instrucciones durante la llamada, puede desactivar la
alarma .
If you do not deactivate the rst alarm level,
then our virtual switchboard will
automatically call your smartphone (the
system recognizes you as the last person
who was next to the child). By following the
instructions during the call, you can disable
the alarm.
If the second alarm level is not deactivated,
our virtual switchboard will automatically
call the contacts listed in the app.
Following the instructions during the phone
call, the alerted contacts can choose
whether to disable the alarm (option 1) or
receive an SMS with the child’s GPS position
(option 2).
7
5
4
6
3
2
1
EN App components. The gure on the
side shows the app’s main screen elements
after connecting a SensAlert. 1. The pad icon
and the below text indicate the detection
status of the child sitting on the infant car
seat. 2. “Connected” indicates whether your
smartphone is connected via Bluetooth® or
not to the SensAlert cushion. 3. SensAlert’s
given name. 4. SensAlert’s battery level. 5.
SensAlert settings. 6. App general menu.
7. Add a new SensAlert. 8. List of SensAlert
connected to the smartphone
ES Funciones. Aprenda cómo
funciona el SensAlert.
Componentes de la aplicación. La gura
lateral muestra los elementos de la pantalla
principal de la aplicación tras conectar un
SensAlert. 1. La mascota y debajo texto
indican el estado de detección del
niño sentado en el asiento infantil.
2.“Conectado” indica si su
smartphone está conectado a través de
Bluetooth® o no a el cojin del SensAlert. 3.
El nombre de SensAlert. 4. Nivel de batería
del SensAlert. 5. Conguración del SensAlert.
6. Menú general de la aplicación 7. Añada
un nuevo SensAlert. 8. Listael cojin SensAlert
conectadas.
4 / Meet the Doona
App / Conozca Doona
App
SensAlert cannot detect the child’s presence. This
means that the cushion is in a dormant state, ready to
activate as soon as the child sits on it.
Not connected
This indicates that the smartphone is not connected
to SensAlert via Bluetooth® because the parent’s
smartphone is out of range.
SensAlert detects the presence of the child. In this
case, SensAlert noties the connected smartphone
that the system is active.
This indicates that the smartphone is connected to
SensAlert via Bluetooth®.
STATUS 1
STATUS 2
ES El niño no está sentado. SensAlert no puede detectar la presencia del
niño. Esto signica que cojin está en estado latente, lista para activarse en
cuanto el niño se siente en ella. No activo Esto indica que el smartphone no
está conectado al SensAlert a través de Bluetooth® porque el smartphone de
los padres está fuera del alcance.
ES El niño está sentado. SensAlert detecta la presencia del niño. En este
caso, SensAlert notica al smartphone conectado que el sistema está activo.
Connected Esto indica que el smartphone está conectado al SensAlert
a través de Bluetooth®.
The child is not seated
The child is seated
Connected
The system is in alarm mode because it has detected
the presence of the child on board, but the parent’s
smartphone is out of the Bluetooth range.
(1st Alarm level).
This indicates the total time that has passed since the
smartphone was last connected to the SensAlert.
The parent is away from SensAlert and has not deactivated
the previous alarms. The system is starting to call the
emergency contacts (3rd Alarm level).
This indicates the total time that has passed since the the
smartphone was last connected to the SensAlert.
STATUS 3
STATUS 4
ES El niño está sentado y el padre se ha alejado. El padre no desactivó las alarmas
anteriores. El padre está lejos del SensAlert y no ha desactivado las alarmas anteriores.
El sistema está empezando a llamar a los contactos de emergencia (3° nivel de
alarma). Última conexión hace 7 minutos. Indica los minutos que el padre está fuera del
alcance del Bluetooth del SensAlert.
ES El niño está sentado, pero el padre se ha alejado. El sistema está en
modo de alarma porque ha detectado la presencia del no a bordo, pero
el smartphone de los padres está fuera del alcance del Bluetooth. (1° nivel
de alarma). Última conexn hace 3 minutos. Indica los minutos en los que el
padre está fuera del alcance de Bluetooth del SensAlert, lejos del SensAlert.
The child is seated, but the parent
has stepped away.
The child is seated and the parent
has stepped away. The parent did not
deactivate the previous alarms.
Last connection 3 min ago
Last connection 7 min ago
5 / Maintenance and assistance / Mantenimiento y asistencia
EN
Washing
The external cover is removable and washable at 85°F. Follow the instructions carefully to
avoid damage:
1. Open the zipper and remove the inside to be stored in a dry, clean place when free of
any covering.
2. Reinsert the interior after washing and after the case is dry, placing the sensor
in the same direction in which it was removed.
3. Do not tamper with or disassemble the interior, and do not remove the sensor or its parts.
4. Washing the product in a washing machine at 85°F more than ve times is not advised.
Limited warranty:
Doona warrants to the original consumer purchaser that this product will be free from
defects in material and workmanship for two (2) years from the date of original purchase
following the original retail purchase (the“Warranty Period”). During the Warranty Period,
Doona may repair this product if it is found by the manufacturer to be defective in
material or workmanship. This is your sole and exclusive remedy for breach of this limited
warranty. Any product that has been replaced under this limited warranty will be covered
by the terms of this limited warranty for the longer of (a) ninety (90) days from the date of
delivery of the replacement product, or (b) the remaining Warranty Period.
Doona will have no warranty obligations with respect to a returned product if it
determines, in its reasonable discretion after examination of the returned product, that the
product is an Ineligible Product (dened below).
Doona will bear all costs of return shipping to owner and will reimburse any shipping costs
incurred by the owner, except with respect to any Ineligible Product, for which the owner
will bear all shipping costs.
To make a claim under this warranty, please contact us at:
info.usa@doona.com,
An original receipt is required to validate your warranty, and shipping charges will be the
responsibility of the original consumer purchaser.
Warranty limitations:
This warranty does not cover the effects of normal wear and tear or damages resulting
from negligence, modication, improper installation, accidents, misuse, or abuse of this
product. It is expressly agreed that the obligations of Doona and the original consumer
purchaser’s remedies under the limited warranty contained herein are exclusive and
are strictly limited to the replacement of the product. This limited warranty does not
cover the following (collectively “Ineligible products”): (i) products marked as “sample”
or “Not for Sale”; (ii) products that have been subject to: (a) modications, alterations,
tampering, or improper maintenance or repairs; (b) handling, storage, installation,
testing, or use not in accordance with the instruction booklet; (c) abuse or misuse of the
product; (d) breakdowns, uctuations, or interruptions in the Apple or Google system
(tenere se pertinente); or (e) Acts of God, including but not limited to lightning, ood,
tornado, earthquake, or hurricane. This limited warranty does not cover consumable
parts, including batteries, unless damage is due to defects in materials or workmanship of
the product. In no event will Doona or the dealer selling this product be liable to you for
any damages, including incidental or consequential damages, arising out of the use or
inability to use this product.
LIMITATION OF WARRANTIES AND STATE/PROVINCIAL LAW RIGHTS:
The warranty and remedies as set forth above are exclusive and in lieu of all others, oral or
written, express or implied. Doona DOES NOT REPRESENT, WARRANT, OR GUARANTEE THAT
PRODUCT INFORMATION WILL BE AVAILABLE, ACCURATE, OR RELIABLE OR THAT PRODUCT
INFORMATION OR USE OF THE PRODUCT WILL PROVIDE SAFETY TO UNATTEDED CHILD IN
A CAR. YOU USE THE PRODUCT AND THE RELATED APP AT YOUR OWN DISCRETION AND
RISK. YOU WILL BE SOLELY RESPONSIBLE FOR (AND Doona DISCLAIMS) ANY AND ALL LOSS,
LIABILITY, OR DAMAGES RESULTING FROM YOUR USE OF THE PRODUCT
AND THE APP. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY DISCLAIMED.
Some states/provinces do not allow limitations as to how long an implied warranty lasts or
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations
may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may have
other rights, which vary from state/ province to state/province. Neither Doona nor the
dealer selling this product has authorized any person to create for it any other warranty,
obligation, or liability in connection with this product. -
Assistance
For information and assistance, write to: [email protected],
Disclaimer
SensAlert was designed as a support device for parental supervision and, as such,
does not replace it. For children up to 4.9ft/150cm tall.
Use of SensAlert does not, in any way, substitute the responsibility and/or supervision of
the vehicle’s driver (and/or of its other occupants). SensAlert is only a support tool. Never
leave your child unattended in a car.
Doona cannot, in any way, be held responsible in case of adverse events and/or
consequences (also linked to electronic device malfunction) of any kind, since SensAlert
is solely an aid and alarm device for preventing events and/or consequences caused by
forgetfulness.
The use of the device does not, in any case, replace the supervision and responsibility of
the driver/custodian/attendant/sitter/guardian or whoever has the child in safekeeping.
Read this booklet carefully before installing and using SensAlert and the related App. In
fact, it is necessary to understand its functions, characteristics, and limits before using
them.
DO NOT use the SensAlert and the children restraint with a premature, low birth weight, or
medically fragile infant, until after you have consulted with your doctor. Some infants may
have difculty breathing or have other medical problems when placed in a seated position.
Doona shall NOT be liable under ANY circumstances for any indirect, incidental or
consequential damages.
Doona shall NOT be liable for the effects of normal wear and tear or damages resulting
from negligence, modication, improper installation, accidents, misuse or abuse of the
SensAlert.
The warranty is conditional upon strict compliance with the provisions of the Instruction
booklet. In no event will Doona or the dealer selling this product be liable to you for any
damages, including incidental or consequential damages, arising out of the use or inability
to use this product.
DO NOT allow other to install or use the SensAlert unless they understand how to correctly
install and use it. SensAlert will not alarm if your child unclips the seat belt anchorage, but
only alarm if you leave the car with the child still in the car seat.
For correct operation
Checks to be performed for each SensAlert use:
1. The smartphone must be switched on and have enough battery power for the period of
paired use with SensAlert.
2. Bluetooth® must be active.
3. The airplane mode must be deactivated.
4. GPS must always be active.
5. The smartphone must have an active data connection.
Failure to comply with the above will result in SensAlert and/or Doona app malfunctioning,
which may disable the system and/or not allow alarm messages to be sent and/or
received.
SensAlert works only in the presence of a smartphone with Doona app installed.
If the smartphone is turned off, then SensAlert cannot function properly.
If Bluetooth® is damaged, then SensAlert cannot function properly.
Download the Doona app from ofcial stores only.
Phone location permission must be enabled for the Doona app to support the full system
operation.
Warnings
Do not leave packaging materials within reach of children as they are potentially
dangerous.
Before use, check that the product and all its parts are not damaged. Otherwise,
do not use the device and contact qualied personnel or the retailer instead.
Correct SensAlert storage is important to fully preserve its functioning and must comply
with temperature (from -5°F to +140°F) and humidity (< 95%) constraints.
Insert the batteries, making sure the polarity is correct.
Device reset
To reset the device, overturn SensAlert, open the zip and press the button in the
lower border
on the black box . Press and hold for 10 consecutive seconds.
Wait for the sound and press 3 more times quickly.
If you are the owner of the reset SensAlert, open the app, nd the device in
question, press the settings icon and press “remove SensAlert”.
Battery
SensAlert is powered by two CR2032 batteries (3 V), compliant with IEC 60086-4
standard. SensAlert’s battery level can be monitored through the app. In case
of low level, the user can independently replace the battery. The new battery
must have the same characteristics and respect the correct polarity. To
replace the battery, the user must open the hinge and unscrew the small screw
located in the lower internal part. Flip the SensAlert over and lift the small black
lid. Replace the two batteries, paying attention to respect the correct polarity.
Close by repeating the operations in reverse order.
Lithium metal batteries
operating temperature: -20 to +60 C
EU Battery Directive 2006/66/EC, 2013/56/EU)
UN3091, Class9 (for the Air transport by PI969 Section II)
IATA Dangerous Goods Regulations Edition 62 (IATA DGR)
During the transportation of a large amount of batteries by ship, trailer or
railway, do not leave them in the places of high temperatures and do not allow
them to be exposed to condensation.
Warning: Do not use different types of batteries as they can make the baby
safety device ineffective.
Do not let water penetrate into packaging boxes during their storage and
transportation.
Do not store the battery in places of high temperature or under direct sunlight.
Please also avoid places of high humidity.
Be sure not to expose the battery to condensation, extreme pressure, rain or
frozen conditions.
Do not short-circuit, deform, throw into re or disassemble.
Charge according to the conditions specied.
Do not solder directly onto batteries.
Insert the battery correctly in electrical equipment.
Do not mix different type of batteries.
Do not ingest the battery, chemical burn hazard.
Warning: This product contains a Button or Coin Cell Battery. A swallowed Button
or Coin Cell Battery can cause internal chemical burns in as little as two hours
and lead to death. Dispose of used batteries immediately. Keep new and used
batteries away from children. If you think batteries might have been swallowed
or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention. the
product contains small parts or other characteristics that makes it unsuitable for
children. Serious injuries or death may occur.
Declaration of conformity
With the document herein, Doona warrants that SensAlert complies with the
seven essential requirements and the other relevant provisions established by
the 2014/53/EU Directive. According to the European Commission decision No.
2000/299/EC dated 04/06/2000, the frequency band used by this product is
harmonized throughout the EU countries. Therefore, this is a class 1 product and
can be freely used in all countries of the European Community.
WARNING!
The symbol of the crossed bin
shown on the equipment indi-
cates that, at the end of its life
cycle, the product requiring
separate disposal from domestic waste, must be taken to a differential waste collection center
for electric and electronic equipment or returned to the seller when a new, equivalent piece
of equipment is purchased. The user is responsible for handing over the piece of equipment to
the appropriate differentiating center at the end of its life cycle. Suitable differentiated waste
collection in prevision of the re-cycling of the decommissioned equipment and eco-compa-
tible disposal contributes to preventing possible negative consequences to the environment
and health and encourages the recycling of materials used to manufacture the product.
Unauthorized disposal of the product by the user entails administrative penalties pursuant to
Legislative Decree no. 22/1997 6 (Art.50 et seq. of Legislative Decree 22/97). For more infor-
mation on the collection systems available, please contact your local waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
The symbol of the cros-
sed-out bin shown on the
batteries or on the product
packaging indicates that, at
the end of its useful life, these items need to be treated separately from household waste.
They must not be
disposed of as urban waste, but transferred to a waste disposal center for separate collection,
or returned to the retailer when purchasing new rechargeable and non-rechargeable batte-
ries. The possible chemical symbol Hg, Cd, Pb, placed under the crossed-out bin indicates the
type of substance contained in the battery, Hg = Mercury, Cd = Cadmium, Pb = Lead. Users
are responsible for providing the end-of-life batteries to the appropriate collection facilities in
order to facilitate treatment and recycling. The adequate separate collection for the subse-
quent forwarding of dead batteries for recycling, processing and environmentally compatible
disposal, helps to avoid possible negative effects on the environment and on human health
and promotes the recycling of substances contained in the battery. Unauthorized disposal
of the product by the user involves damage to the environment and human health. For more
information on the collection systems available, please contact your local waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
THIS PRODUCT
IS IN COMPLIANCE WITH
EU DIRECTIVE 2012/19/EC.
COMPLIANCE WITH EU DIRECTIVE
2006/66/EC AND SUBSEQUENT
AMENDMENTS.
Model: SensAlert
Contains FCC ID:QOQ-BGM220S2
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must ac-
cept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide rea-
sonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IMPORTANT: Changes or modications not expressly approved by Doona could void the
user’s authority to operate the equipment.
Industry Canada Statement
Contains IC:5123A-BGM220S2
This device complies with Idustry Canada license exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
1. this device may not cause interference, and 2. this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
ISO 7000-1641 (2004-01).
To identify the location where the operator’s manual is stored or to identify information
that relates to the operating instructions. To indicate that the operating instructions
should be considered when operating the device or control close to where the symbol
is placed.
ISO 7000-0434 (2004-01)
To indicate that caution is necessary when operating the device or control close to
where the symbol is placed. To indicate that the current situation needs operator awa-
reness or operator action in order to avoid undesirable consequences.
ES
Lavado
La cubierta externa es desmontable y lavable a 85 F. Siga las instrucciones
con atención para evitar daños:
1. Abra el cierre y saque el interior para guardarlo en un lugar seco y limpio cuando esté
libre de cualquier cubierta.
2. Vuelva a insertar el interior después del lavado y después de que la caja esté seca,
colocando el sensor en la misma dirección en la que se retiró.
3. No manipule ni desmonte el interior, y no retire el sensor ni sus piezas.
4. No se aconseja lavar el producto en una lavadora a 85 F más de cinco veces.
Garantía limitada:
Doona garantiza al comprador original que este producto estará
libre de defectos de material y de fabricación durante dos (2) años a partir
de la fecha de compra original (el “Periodo de Garantía”). Durante el período de
garantía, Doona podrá reparar este producto si el fabricante lo considera defectuoso
en términos de material o fabricación. Este es su único y exclusivo recurso en caso
de incumplimiento de esta garantía limitada. Cualquier producto que haya sido
reemplazado bajo esta garantía limitada estará cubierto por los términos de esta garantía
limitada durante el mayor de los siguientes plazos: (a) noventa (90) días a partir de la
fecha de entrega del producto de sustitución, o (b) el periodo de garantía restante.
Doona no tendrá ninguna obligación de garantía con respecto a un producto devuelto
si determina, a su razonable discreción, tras examinar el producto devuelto, que el
producto es un producto no elegible (denido a continuación). Doona se hará cargo
de todos los gastos de envío de la devolución al propietario y reembolsará los gastos de
envío en los que haya incurrido el propietario, excepto en lo que respecta a cualquier
producto no elegible, por lo que el propietario correrá con todos los gastos de envío.
Para presentar una reclamación en virtud de esta garantía, póngase en contacto con
nosotros en: i[email protected]
Se requiere un recibo original para validar su garantía, y los gastos de envío serán
responsabilidad del comprador original del consumidor.
Limitaciones de la Garantía:
Esta garantía no cubre los efectos del desgaste normal ni los daños
como resultado de negligencia, modicación, instalación incorrecta, accidentes, mal
uso, o abuso de este producto. Se conviene expresamente que las obligaciones de
Doona y los recursos del comprador original en virtud de la garantía limitada contenida
en el presente documento son exclusivos y se limitan estrictamente a la sustitución del
producto. Esta garantía limitada no cubre lo siguiente (colectivamente “productos no
elegibles”): (i) productos marcados como “muestra” o “No para la venta”; (ii) productos
que han sido sujetos a: (a) modicaciones, alteraciones, manipulación o mantenimiento
inadecuado o reparaciones; (b) manipulación, almacenamiento, instalación, prueba
o uso no conforme con el folleto de instrucciones; (c) abuso o mal uso del producto;
(d) averías, uctuaciones o interrupciones en el sistema de Apple o Google (tenere
se pertinente); o (e) Actos de Dios, incluidos, entre otros, relámpagos, inundaciones,
tornados, terremotos o huracanes. Esta garantía limitada no cubre las piezas consumibles,
incluidas las baterías, a menos que los daños se deban a defectos en los materiales
o en la fabricación del producto. En ningún caso Doona o el distribuidor que venda
este producto serán responsables ante usted por cualquier daño, incluidos los daños
incidentales o consecuentes, que surjan del uso o de la imposibilidad de usar este
producto.
LIMITACIÓN DE GARANTÍAS Y DERECHOS LEGALES ESTATALES/PROVINCIALES:
La garantía y los recursos expuestos anteriormente son exclusivos y sustituyen a todos los
otros, orales o escritos, expresos o implícitos. Doona NO REPRESENTA,
GARANTIZA O ASEGURA QUE LA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO ESTARÁ DISPONIBLE,
SERÁ PRECISA, O CONFIABLE O QUE LA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO O EL USO DEL
PRODUCTO PROPORCIONARÁ SEGURIDAD AL NIÑO NO ATENDIDO EN UN AUTOMÓVIL.
USTED USA EL PRODUCTO Y LA APLICACIÓN RELACIONADA A SU PROPIA DISCRECIÓN
Y RIESGO. USTED SERÁ RESPONSABLE ÚNICAMENTE DE (Y Doona RECHAZA) CUALQUIER
PÉRDIDA,
RESPONSABILIDAD O DAÑO RESULTANTE DEL USO DEL PRODUCTO Y
DE LA APLICACIÓN. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEGISLACIÓN APLICABLE, SE
RECHAZA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA. Algunos estados
o provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita
o la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, por lo que las
limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos
legales especícos, y usted puede tener otros derechos, que varían de estado/provincia
a estado/provincia.
Ni Doona ni el distribuidor que vende este producto han autorizado a ninguna persona a
crear cualquier otra garantía, obligación o responsabilidad en relación con este producto
.
Asistencia
Para obtener información y asistencia, escriba a: info.usa@doona.com,
Declaración de responsabilidad
SensAlert fue diseñado como un dispositivo de asistencia para la supervisión de los padres
y, como tal, no la sustituye. Para niños de hasta 4.9 pies/150 cm de altura. El uso del
SensAlert no sustituye en ningún caso la responsabilidad y/o
la supervisión del conductor del vehículo (y/o de sus otros ocupantes). El SensAlert es solo
una herramienta de asistencia. No deje nunca a su niño sin vigilancia en el automóvil.
Doona no puede, de ninguna manera, ser considerada responsable en caso de eventos
y/o consecuencias adversas (también vinculadas al mal funcionamiento del dispositivo
electrónico) de cualquier tipo, ya que SensAlert es únicamente un dispositivo de ayuda y
alarma para prevenir eventos y/o
consecuencias causadas por olvidos. El uso del dispositivo no reemplaza, en ningún caso,
la supervisión y la responsabilidad del conductor/custodio/asistente/de la niñera/del tutor
o quien tenga al niño en custodia. Lea este folleto detenidamente antes de instalar y usar
el SensAlert y la aplicación relacionada. De hecho, es necesario entender sus funciones,
características y límites antes de usarlos. NO utilice la almohadilla Doona ni el sistema de
retención infantil con un bebé prematuro, de bajo peso al nacer o médicamente frágil,
hasta que haya consultado con su médico. Algunos bebés pueden tener dicultad para
respirar o tener otras condiciones médicas cuando se los coloca en una posición sentada.
Doona NO será responsable bajo NINGUNA circunstancia de ningún daño indirecto,
incidental o consecuente. Doona NO será responsable de los efectos del desgaste
normal o daños como resultado de negligencia, modicación, instalación incorrecta,
accidentes, mal uso, o abuso del SensAlert.
La garantía está condicionada al estricto cumplimiento de las disposiciones del
Manual de Instrucciones En ningún caso Doona o el distribuidor que venda este producto
serán responsables ante usted de ningún daño, incluidos los daños incidentales o
consecuentes, que se originen por el uso o la imposibilidad de usar este producto. NO
permita que otros instalen o usen el SensAlert a menos que entiendan cómo instalarlo y
usarlo correctamente. SensAlert no emitirá una alarma si el niño se desprende del anclaje
del cinturón de seguridad, pero solo
emitirá una alarma si abandona el automóvil con el niño aún en el asiento infantil para
automóvil.
Para una correcta operación
Comprobaciones que deben realizarse para cada uso del SensAlert:
1. El smartphone debe estar encendido y tener suciente autonomía para el periodo de
uso emparejado con SensAlert.
2. El Bluetooth® debe estar activo.
3. El modo avión debe estar desactivado.
4. El GPS siempre debe estar activado.
5. El smartphone debe tener una conexión de datos activa.
El incumplimiento de lo anterior provocará un mal funcionamiento del SensAlert y/o
de la aplicación Doona, lo que puede desactivar el sistema y/o no permitir el envío
y/o la recepción de mensajes de alarma. SensAlert solo funciona en presencia de
un smartphone con la aplicación Doona instalada. Si el smartphone está apagado,
entonces SensAlert no puede funcionar correctamente. Si el Bluetooth® está dañado,
SensAlert no puede funcionar correctamente. Descargue la aplicación Doona solo en
stores ociales. El permiso de ubicación del teléfono debe estar habilitado para que la
aplicación Doona admita el funcionamiento completo del sistema.
Avisos
No deje los materiales de embalaje al alcance de los niños, ya que son potencialmente
peligrosos. Antes de utilizarlo, compruebe que el producto y todas sus piezas no están
dañadas. De lo contrario, no utilice el dispositivo y,
en su lugar, póngase en contacto con personal cualicado o con el minorista.
El almacenamiento correcto de SensAlert es importante para preservar completamente
su funcionamiento y debe cumplir con las restricciones de temperatura (de -5°F a +140°F)
y de humedad (< 95%). Introduzca las baterías asegurándose de que la polaridad es
correcta.
WARNING!
El símbolo del contenedor
cruzado que se muestra en el
equipo indica que,al nal de
su ciclo de vida, el producto
que requiera su eliminación separada de los residuos domésticos, deberá ser llevado a un
centro de recogida diferencial de residuos de equipos eléctricos y electrónicos o devuelto
al vendedor cuando se adquiera un nuevo equipo equivalente. El usuario es responsable de
entregar el equipo al centro diferenciador correspondiente al nal de su ciclo de vida. La
recogida diferenciada y adecuada de los residuos en previsión del reciclado de los equipos
retirados y la eliminación ecocompatible contribuye a evitar posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud y fomenta el reciclaje de los materiales utilizados para la
fabricación del producto. La eliminación no autorizada del producto por parte del usuario
implica sanciones administrativas de conformidad con el Decreto Legislativo nº 22/1997 6
(Art.50 y siguientes del Decreto Legislativo 22/97). Para obtener más información sobre los
sistemas de recogida disponibles, póngase en contacto con su servicio local de eliminación
de residuos o con la tienda donde compró el producto.
El símbolo del contenedor
tachado que aparece en las
baterías o en el embalaje del
producto indica que, al nal
de su vida útil, estos artículos deben ser tratados por separado de los residuos dosticos. No
deben ser eliminados como residuos urbanos, pero trasladados a un centro de eliminación
de residuos para su recogida selectiva, o devueltos al minorista al comprar nuevas bateas
recargables y no recargables. El posible símbolo químico Hg, Cd, Pb, colocado bajo la casilla
tachada, indica el tipo de sustancia que contiene la batería, Hg = Mercurio, Cd = Cadmio,
Pb = Plomo. Los usuarios son responsables de entregar las pilas al nal de su vida útil a las
instalaciones de recogida adecuadas para facilitar su tratamiento y reciclaje. La adecuada
recogida selectiva para el posterior envío de las pilas agotadas para su reciclaje, tratamiento
y eliminación compatible con el medio ambiente, contribuye a evitar posibles efectos nega-
tivos sobre el medio ambiente y la salud humana y promueve el reciclaje de las sustancias
contenidas en la batería. La eliminación no autorizada del producto por parte del usuario
implica daños al medio ambiente y a la salud humana. Para obtener más información sobre
los sistemas de recogida disponibles, póngase en contacto con su servicio local de eliminación
de residuos o con la tienda donde compró el producto.
Modelo: SensAlert v8
Contiene ID FCC:QOQ-BGM220S2
Este aparato cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto
a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial
y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida aquella que
pueda causar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo se ha sometido a las pruebas pertinentes y cumple con los límites estable-
cidos para un dispositivo digital de clase B, de conformidad con la parte 15 de las normas
de la Comisn Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC).
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las inter-
ferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no
se puede garantizar que dichas interferencias no ocurran en una instalación determinada. Si
este equipo ocasiona interferencias perjudiciales a una recepcn de radio o televisión, que
puede ser determinada apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
— Reoriente o reubique la antena receptora;
— Aumente la distancia entre el dispositivo y el receptor. Conecte el equipo a una toma de
corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
— Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV con experiencia para obtener ayuda.
IMPORTANTE: Los cambios o modicaciones no aprobados expresamente por Doona podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Declaración de Industry Canada
Contiene IC:5123A-BGM220S2
Este dispositivo cumple con la(s) norma(s) de exención de licencia RSS del Ministerio de Indus-
tria de Canadá. Su uso está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. este dispositivo puede no causar interferencia, y 2. este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado
del dispositivo.
ISO 7000-1641 (2004-01). Identicar el lugar donde se almacena el manual del operador
o identicar la información relacionada con las instrucciones de funcionamiento. Indicar
que se deben tener en cuenta las instrucciones de uso cuando se utiliza el dispositivo o
el control cerca de donde está colocado el símbolo.
ISO 7000-0434 (2004-01)
Indicar que es necesario tener precaución cuando se maneja el dispositivo o el control
cerca de donde está colocado el símbolo. Indicar que la situación actual requiere la
concienciación del operador o su actuación para evitar consecuencias indeseables.
ESTE PRODUCTO CUMPLE CON
DIRECTIVA UE 2012/19/CE.
CUMPLIMIENTO DE LA DIRECTIVA
DE LA UE 2006/66/EC
Y POSTERIORES ENMIENDAS.
Reinicio del dispositivo
Para reiniciar el dispositivo, gire el SensAlert, abra el cierre y pulse el botón en
el borde inferior de la caja negra. Mantenga pulsado durante 10 segundos
consecutivos. Espere el sonido y presione 3 veces más rápidamente.
Si usted es el propietario del SensAlert reiniciado, abra la aplicación, busque
el dispositivo en cuestión, pulse el icono de conguracn y pulse “eliminar
SensAlert”.
Bateria
SensAlert funciona con dos baterías CR2032 (3 V), que cumplen con el
estándar IEC 60086-4. El nivel de la batería de SesAlert se puede controlar
a través de la aplicación. En caso de nivel bajo, el usuario puede sustituir la
batería de forma independiente. La nueva batea debe tener las mismas
características y respetar la polaridad correcta. Para sustituir la batea,
el usuario debe abrir el cierre y desenroscar el pequeño tornillo ubicado
en la parte interna inferior. Gire el SensAlert y levante la pequeña tapa
negra. Reemplazar las dos baterías, prestando atencn a que se respete la
polaridad correcta. Cierre repitiendo las operaciones en orden inverso.
Baterías de metal litio
Temperatura de funcionamiento: de -20 a +60 C
Directiva sobre las baterías EU (2006/66/EC, 2013/56/EU)
UN3091, Clase9 (para el transporte aéreo por PI969 Seccn II)
Regulaciones de Bienes Peligrosos IATA Edición 62 (IATA DGR)
Durante el transporte de una gran cantidad de baterías por barco, remolque
o ferrocarril, no las deje en lugares de altas temperaturas y no permita que se
expongan a la condensacn.
Advertencia: No utilice diferentes tipos de pilas, ya que pueden hacer que
el dispositivo de seguridad del bebé sea inecaz. No permita que el agua
penetre en las cajas de embalaje durante su almacenamiento y transporte.
No guarde la batería en lugares de alta temperatura o bajo la luz directa
del sol. Evite tambn los lugares con mucha humedad.
Asegúrese de no exponer la batería a condensación, presn extrema, lluvia
o estado de congelación No cause cortocircuito, deforme, tire al fuego o
desarme.
Cargue sen las condiciones especicadas. No aplique soldadura
directamente en las baterías. Inserte la batería correctamente en el equipo
eléctrico. No mezcle diferentes tipos de baterías. No ingiera la batería,
peligro de quemaduras químicas.
Advertencia: Este producto contiene una batería de botón o del tipo
moneda. La ingestión de una pila de botón o de tipo moneda puede causar
quemaduras qmicas internas en tan solo dos horas y provocar la muerte.
Deseche inmediatamente las pilas usadas. Mantenga las baterías nuevas y
usadas fuera del alcance de los nos. Si cree que las baterías pueden haber
sido ingeridas o colocadas dentro de cualquier parte del cuerpo, busque
atencn médica inmediata. El producto contiene piezas pequeñas u otras
características que lo hacen inadecuado para nos. Pueden ocurrir lesiones
graves o la muerte.
Declaración de conformidad
Con el presente documento, Doonagarantiza que SensAlert cumple con los
siete requisitos esenciales y las demás disposiciones pertinentes establecidas
por la Directiva 2014/53/UE. De acuerdo con la decisión de la Comisn
Europea N.º 2000/299/CE con fecha de 04/06/2000, la banda de frecuencia
utilizada por este producto está armonizada en todos los países de la UE. Por
lo tanto, este es un producto de clase 1 y puede ser de libre uso en todos los
países de la Comunidad Europea.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

doona SensAlert Child Car Seat Alert Solution Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación