Nikon Z8 Guia de referencia

Tipo
Guia de referencia

Este manual también es adecuado para

Jp_01 SB##01(10)
CÁMARA DIGITAL
Guia de referencia
Es
Lea detenidamente este documento antes de utilizar la
cámara.
Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de
leer “Por su seguridad” (página 28).
Una vez haya leído este documento, guárdelo en un lugar
accesible para futuras consultas.
Tabla de contenido
Cuando la primera foto no puede esperar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Preparativos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Captura y visualización de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Antes de comenzar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Contenido del paquete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Acerca de este documento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Convenciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Por su seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Avisos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Partes de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cuerpo de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
El panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
La pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Modo de foto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Modo de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
El visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Modo de foto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Modo de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
El botón de modo de pantalla y el sensor de movimiento ocular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Controles táctiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Enfoque y liberación del obturador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Configuración de los ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Visualización de vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
El menú i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Entrada de texto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Navegación por los menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Los botones Fn1 y Fn2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Uso de los menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2Tabla de contenido
El botón MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Uso de los menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
El botón i (menú i). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
El menú de fotografía fija i. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
El menú de vídeo i. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
El menú de reproducción i. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Personalización del menú i. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Primeros pasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Instalación de la correa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Carga de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
El cargador de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Cargadores con adaptador de CA EH‑7P/adaptadores de CA EH‑8P opcionales: Cargando. . . . 78
Introducción de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Extracción de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Nivel de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Introducir tarjetas de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Extracción de tarjetas de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Instalación de un objetivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Extracción de objetivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Configuración de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Fotografía y reproducción básicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Toma de fotografías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Grabación de vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Visualización de vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Borrar imágenes no deseadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Ajustes de disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Opciones de grabación de imágenes (zona de imagen, calidad y tamaño). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Configuración de los ajustes de zona de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Ajuste de la calidad de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Selección de un tamaño de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
3Tabla de contenido
Modo de enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Modo de zona AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Selección de un tipo de sujeto para autofoco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Selección del punto de enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
El toque de obturador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Bloqueo de enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Enfoque manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Exposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Selección de un modo de disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Exposiciones prolongadas (modo M solamente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Bloqueo de exposición automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Compensación exposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Modo de disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Selección de un modo de disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Captura de fotogramas a alta velocidad (C30/C60/C120). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Uso del disparador automático (E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Sensibilidad ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Acerca de la sensibilidad ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Control auto. sensibil. ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Balance de blancos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Acerca del balance de blancos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Ajuste de precisión del balance de blancos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Selección de una temperatura de color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Preajuste manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Horquillado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Juego de horquillado auto.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Horquillado de la exposición y del flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Horquillado del balance de blancos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Horq. D-Lighting activo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Picture Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Acerca de los Picture Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Modificación de los Picture Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
4Tabla de contenido
Picture Control personalizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Reinicialización de dos botones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Menú de disparo de foto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Menú de grabación de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Menú de configuraciones personalizadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Otros ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Grabación de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Tipos de archivo de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Modo de tono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Opciones de tamaño y velocidad del fotograma del vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Opciones de tamaño y velocidad del fotograma para el vídeo RAW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Opciones de tamaño y velocidad del fotograma para otros formatos de vídeo. . . . . . . . . . . . . . 196
Velocidad de bits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Opciones de la zona de imagen de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Puntos a tener en cuenta al grabar vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Vídeo RAW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Grabación de vídeo HLG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Grabación de vídeo N-Log. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Ayuda a la visión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Zoom de alta resolución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Uso del zoom de alta resolución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Visualización de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Visualización de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Reproducción a pantalla completa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Reproducción de miniaturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Información de la foto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Información básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Datos de exposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Pantalla altas luces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Histograma RGB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Datos del disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
5Tabla de contenido
Información del archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
El botón i (modo reproducción). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Fotos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Vídeos (reproducción pausada). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Zoom de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Uso del zoom de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Protección de imágenes contra el borrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Valoración de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Selección de imágenes para la carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Reproducción filtrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
“Criterios reproducción filtrada”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Visualización de pases de diapositivas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Durante el pase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Borrar imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Uso del botón Borrar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Borrar múltiples imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Retoque de fotografías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Retocar fotografías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Procesamiento RAW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Procesamiento de fotos capturadas usando el modo de tono “SDR”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Procesamiento de fotos capturadas usando el modo de tono “HLG”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Recorte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Cambiar tamaño. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Cambio del tamaño de la imagen actual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Cambiar el tamaño de múltiples imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
D-Lighting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Enderezar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Control de distorsión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Control de perspectiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Monocromo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Superposición (añadir). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
6Tabla de contenido
Aclarar” y “Oscurecer”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Combinación de movimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Edición de vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Edición de vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Recorte de vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Guardar el fotograma actual como imagen estática JPEG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Creación de imágenes estáticas a partir de una duración de metraje seleccionada. . . . . . . . . . . . . 288
Notas de voz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Grabar anotación de voz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Reproducción de anotaciones de voz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Borrar anotaciones de voz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Conexión a televisores y grabadoras HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Conexión a dispositivos HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Televisores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Grabadoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Configuración de los ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
YCbCr y profundidad bits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Salida de HDMI y modo de tono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Control de grabación externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Conexión a dispositivos inteligentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
La aplicación SnapBridge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
¿Qué puede hacer SnapBridge por usted?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Conexiones inalámbricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Conexión a través de Bluetooth (emparejamiento). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Conexión mediante Wi-Fi (modo Wi-Fi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Conexión a ordenadores o servidores FTP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Realizar la conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Ordenadores: Conexión mediante USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Ordenadores: Conexión a través de LAN inalámbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Ordenadores: Conexión a través de Ethernet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Servidores FTP: Conexión a través de LAN inalámbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Servidores FTP: Conexión a través de Ethernet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
7Tabla de contenido
Ordenadores: Conexión mediante USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Instalación de NX Studio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Copiar imágenes a un ordenador usando NXStudio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Ordenadores: Conexión a través de LAN inalámbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Wireless Transmitter Utility. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Conexión a PC mediante LAN inalámbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Finalización de la conexión al ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Ordenadores: Conexión a través de Ethernet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Wireless Transmitter Utility. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Conexión a ordenadores a través de Ethernet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Finalización de la conexión al ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Servidores FTP: Conexión a través de LAN inalámbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Conexión a servidores FTP a través de LAN inalámbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Finalizar la conexión al servidor FTP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Servidores FTP: Conexión a través de Ethernet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Conexión a servidores FTP a través de Ethernet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Finalizar la conexión al servidor FTP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Qué puede hacer cuando la cámara está conectada a un ordenador o servidor FTP. . . . . . . . . . . . 367
Cargar imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Control de cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Solución de problemas de las conexiones de Ethernet y LAN inalámbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Problemas y soluciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Códigos de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Conexión a otras cámaras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
¿Qué pueden hacer las conexiones de inter-cámara por usted?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Fotografía remota basada en la cámara (disparo sincronizado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Sincronización de reloj (sincronizar fecha y hora). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Disparo sincronizado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Configuración y uso del disparo sincronizado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Sincronización de los relojes de las cámaras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Fotografía con flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
“En la cámara” contra “Remoto”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
8Tabla de contenido
Flashes montados en la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Fotografía con flash remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Uso de un flash que está en la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Modo de control de flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Modos de flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Compensación de flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Ajuste de la compensación de flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Bloqueo FV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406
Fotografía con flash remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
¿Qué es la fotografía con flash remoto?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
Uso de los flashes remotos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
AWL radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
Establecimiento de una conexión inalámbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
Fotografía con flash remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
Añadir un flash montado en la zapata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419
AWL óptica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420
Uso de AWL óptica con el SB-5000 o SB-500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
El menú de disparo de fotos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
Elementos de menú y predeterminados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
Banco del menú disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
Cambiar el nombre de los bancos del menú de disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
Copiar los bancos del menú de disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
Restauración de los ajustes predeterminados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
Bancos del menú extendidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433
Carpeta de almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Cambiar de nombre a las carpetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Selec. carpeta por número. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Seleccionar carpeta de lista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436
Nombre de archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
Selección de ranura primaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438
Función de ranura secundaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439
Borrar copias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442
9Tabla de contenido
Zona de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443
Modo de tono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444
Calidad de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446
Ajustes de tamaño de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447
Grabación RAW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448
Ajustes de sensibilidad ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449
Balance de blancos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Fijar Picture Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451
Gestionar Picture Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452
Fijar Picture Control (HLG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453
Modificación de los Picture Control HLG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453
Espacio de color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457
D‑Lighting activo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458
RR exposición prolongada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460
RR ISO alta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461
Control de viñeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462
Compensación de difracción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 463
Control automático distorsión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464
Suavizado de piel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
Balance de impresión de retrato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466
Creación de modos de balance de impresión de retrato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466
Aplicación de los modos guardados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467
Reducción de parpadeo de foto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468
Reduc. parpadeo alta frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470
Medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472
Control de flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 473
Modo de control de flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 473
Opciones flash inalámbrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474
Control de flash remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 475
Información flash remoto radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 475
Modo de flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 476
Compensación de flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477
10 Tabla de contenido
Modo de enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 478
Modo de zona AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479
Opciones de detección de sujeto AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 480
Reducción de la vibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 481
Horquillado automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482
Exposición múltiple. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483
Creación de una exposición múltiple. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484
Superposición HDR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 490
Capturar fotografías HDR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491
Disparo a intervalos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 494
Fotografía con disparo a intervalos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496
Vídeo time-lapse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504
Grabación de vídeos time-lapse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 506
Disparo con desplazam. de foco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 514
Fotografía con desplazamiento de foco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516
El menú de grabación de vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522
Elementos de menú y predeterminados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522
Banco del menú disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 524
Bancos del menú extendidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 525
Carpeta de almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 526
Nombre de archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 527
Destino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 528
Tipo de archivo de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 529
Tam. fotog./veloc. fotog.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530
Calidad de los vídeos (N-RAW). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531
Zona de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532
Sobremuestreo extendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 533
Ajustes de sensibilidad ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 534
Balance de blancos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535
Fijar Picture Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 536
Gestionar Picture Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 537
Calidad HLG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 538
11 Tabla de contenido
D‑Lighting activo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539
RR ISO alta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540
Control de viñeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 541
Compensación de difracción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 542
Control automático distorsión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 543
Suavizado de piel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 544
Balance de impresión de retrato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 545
Reducción de parpadeo de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 546
Reduc. parpadeo alta frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 547
Medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 548
Modo de enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549
Modo de zona AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 550
Opciones de detección de sujeto AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 551
Detección de sujeto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 551
AF cuando no se detecta el sujeto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 551
Reducción de la vibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 552
VR electrónica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 553
Sensibilidad del micrófono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 554
Atenuador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 555
Respuesta de frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 556
Reducción ruido viento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 557
Conexión por toma de micrófono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 558
Volumen de los auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 559
Código de tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 560
“Restaurar con remoto”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 561
Cntrl. grabación externo (HDMI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 562
Zoom de alta resolución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 563
El menú de configuraciones personalizadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 564
Elementos de menú y predeterminados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 564
Banco config. personalizada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 571
Cambiar de nombre los bancos de configuraciones personalizadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 571
Copiar los bancos de configuraciones personalizadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 571
12 Tabla de contenido
Restauración de los ajustes predeterminados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 571
a1: Selección de prioridad AF-C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 572
a2: Selección de prioridad AF-S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 573
a3: Seguim. enfoque c/Lock-On. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 574
Respuesta AF a sujeto tapado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 574
Movimiento del sujeto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 574
a4: Puntos de enfoque utilizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 575
a5: Almace. puntos por orientación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 576
a6: Activación AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 578
a7: Persistencia punto de enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 579
a8: Limitar selec.modo zona AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 580
a9: Restricciones de modo de foco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 581
a10: Avanzar puntos enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 582
a11: Indicador punto enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 583
Modo enfoque manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 583
Ayuda AF de zona dinámica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 583
Indicador de enfoque AF-C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 584
Color punto enfoque seguim. 3D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 584
a12: Luz ayuda AF integrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 585
a13: Contorno de enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 586
Indicador de contorno de enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 586
Sensibilidad contorno enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 586
Color marca contorno enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 586
a14: Velocidad selec. punto de enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587
a15: Anillo enfoque manual modo AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 588
b1: Valor paso sensibilidad ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 589
b2: Pasos EV para control expos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 590
b3: Compens. de exposición fácil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 591
b4: Detec. rostros medición matricial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 592
b5: Zona ponderada central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 593
b6: Ajuste prec. exposic. óptima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 594
b7: Mantener exp. al cambiar f/. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 595
13 Tabla de contenido
c1: Disparador AE-L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596
c2: Disparador automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 597
c3: Retardo hasta apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 598
d1: Velocidad disparo continuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 599
d2: Disparos máximos por ráfaga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
d3: Opciones de Captura Pre-Disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601
d4: Opciones modo disparo sinc.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603
d5: Velocidades obturación ext. (M). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604
d6: Limitar zona imagen seleccion.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605
d7: Secuencia núm. de archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 606
d8: Modo de vista (foto Lv). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 608
d9: Vista luz de estrellas (foto Lv). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610
d10: Colores de pantalla cálidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 611
d11: Iluminación LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 612
d12: Ver todo en modo continuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 613
d13: Indicador obturación de apertura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 614
d14: Encuadre de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 615
d15: Tipo de cuadrícula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 616
d16: Tipo de horizonte virtual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 617
Giro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 618
Tono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619
d17: Pantalla disparo monitor pers.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 620
d18: Pantalla disparo visor person.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 622
d19: Pantalla del visor alta fps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 623
e1: Velocidad sincroniz. flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 624
e2: Velocidad obturación flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 626
e3: Composic. exposición flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 627
e4: Control auto. csensibilidad ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 628
e5: Flash de modelado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 629
e6: Horquillado auto (modo M). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 630
e7: Orden de horquillado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 631
e8: Prioridad de ráfaga de flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 632
14 Tabla de contenido
f1: Personalizar menú i. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 633
Ver inform. tarjeta memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 635
Zoom pantalla dividida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 636
Información sobre MB-N12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 636
f2: Controles pers. (disparo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 637
Diales de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Guardar y recuperar posiciones de enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 651
f3: Controles pers. (reproducción). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 656
Diales de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 660
f4: Controlar bloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 662
f5: Rotación de dial inversa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 663
f6: Soltar botón para usar dial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 664
f7: Invertir indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 665
f8: Invertir anillo para enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666
f9: Rango de giro del anillo de enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 667
f10: Respuesta del anillo de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 668
f11: Camb.func.anillo enfoque/control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 669
f12: Pasar dedo repr. pant. completa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 670
Pasar el dedo hacia arriba/Pasar el dedo hacia abajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 670
Dirección de avance del dedo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 671
f13: Preferir centro select. secundario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 672
g1: Personalizar menú i. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 673
Diafragma motor. multiselec.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 675
Comp. exposición multiselector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 675
Ver información de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 675
g2: Controles personalizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 676
Diales de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 685
g3: Controlar bloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 686
g4: Limitar selec.modo zona AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 687
g5: Restricciones de modo de foco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 688
g6: Velocidad de AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 689
g7: Sensibilidad de seguimiento AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 690
15 Tabla de contenido
g8: Velocidad Zoom de alta resolución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 691
g9: Control ISO de precisión (modo M). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 692
g10: Velocidades obtur. ext. (modoM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 693
g11: Ayuda a la visión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 694
g12: Patrón cebra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 695
Rango de tono cebra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 695
Patrón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 695
Umbral de altas luces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 695
Rango de tonos medios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 696
g13: Limit. rango tonos patrón cebra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 697
g14: Tipo de cuadrícula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 698
g15: Pantalla de información de brillo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 699
g16: Pantalla disparo monitor pers.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
g17: Pantalla disparo visor person.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 702
g18: Indicador de fotograma REC rojo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 703
El menú de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 704
Elementos de menú y predeterminados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 704
Borrar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 706
Carpeta reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 707
Opciones visualiz. reproduc.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 708
Borrar imágenes ambas ranuras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 710
Ranura repr. grab. formato dual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 711
Criterios reproducción filtrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 712
Reproducción de serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 713
Sel. sec. muestra primer disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 713
Reproducción de serie automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 713
Mostrar serie como miniat. únicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 714
Revisión de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 715
Después de borrar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 716
Tras ráfaga, mostrar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 717
Girar imágenes automáticamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 718
Copiar imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 719
16 Tabla de contenido
Copiar imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 719
El menú de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 724
Elementos de menú y predeterminados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 724
Formatear tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 727
“Sí (formateo completo)”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 728
Idioma (Language). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 729
Zona horaria y fecha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 730
Brillo de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 731
Balance de color de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 732
Brillo del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 733
Balance de color del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 734
Tam. pantalla buscador (foto Lv). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 735
Limitar selección modo monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 736
Pantalla inform. rotación autom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 737
Opciones ajuste precisión AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 738
Crear y guardar valores de ajuste de precisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 740
Seleccione un valor de ajuste de precisión predeterminado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 741
Datos objetivos sin CPU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 742
Guardar posición de enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 743
Corte de temperatura automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 744
Comp. prot. sens. imagen al apagar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 745
Limpiar sensor de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 746
Foto ref. eliminación polvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 747
Adquisición de datos de referencia de eliminación de polvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 747
Mapeo de píxeles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 749
Comentario de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750
Introducir comentario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750
Adjuntar comentario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750
Info. de derechos de autor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 751
Fotógrafo/Derechos de autor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 751
Adjuntar info. derechos autor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 751
IPTC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 752
17 Tabla de contenido
Crear, cambiar de nombre, editar y copiar preajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 752
Borrar preajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 752
Incrustar preajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753
Copiar preajustes en una tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753
Copiar preajustes en la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 754
Opciones de anotación de voz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 757
Control de anotación de voz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 757
Salida de sonido (reproducción). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 758
La cámara suena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 759
Sonido de obturador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 759
Activar/desactivar pitido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 759
Volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 760
Tono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 760
Modo silencioso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 761
Controles táctiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 762
Act./desact. controles táctiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 762
Modo guantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 762
HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 763
Prioridad a la conexión USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 764
Datos de ubicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 765
Opc. remoto inalámbrico (WR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 766
Lámpara LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 766
Modo de enlace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 767
Asignar botón Fn remoto (WR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 768
Marcado de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 769
Información de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 770
Suministro de energía USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 771
Ahorro energético (modo foto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 773
Bloqueo disp. ranura vacía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 774
Guardar/cargar ajustes del menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 775
Ajustes que pueden guardarse y cargarse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 775
Guardar ajustes del menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 779
18 Tabla de contenido
Cargar ajustes del menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 779
Restaurar todos los ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 780
Versión del firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 781
El menú de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 782
Elementos de menú y predeterminados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 782
Modo avión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 784
Conectar con dispos. inteligente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 785
Emparejamiento (Bluetooth). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 785
Seleccionar imágenes para cargar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 785
Conexión Wi-Fi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 786
Cargar cuando está desactivado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 787
Datos ubicación (disp. intelig.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 787
Conectar a PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 788
Ajustes de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 788
Tipo de conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 790
Opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791
Conectar al servidor FTP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 793
Ajustes de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 793
Opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 796
Conectar a otras cámaras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 799
Disparo sincronizado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 799
Ajustes de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 799
Nombre de grupo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 801
Maestra/remota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 801
Lista de cámaras remotas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 801
Sincronizar fecha y hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 801
Opciones de ATOMOS AirGlu BT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 802
Conexión de datos USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 804
Banda de frecuencia del rúter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 805
Dirección MAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 806
Mi menú/Ajustes recientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 807
Elementos de menú y predeterminados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 807
19 Tabla de contenido
Mi menú: Creación de un menú personalizado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 808
Incorporación de elementos a Mi Menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 808
Eliminación de elementos de Mi Menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 810
Reordenación de los elementos de Mi menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 811
Visualización de “AJUSTES RECIENTES”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 812
Ajustes recientes: Acceso a los ajustes utilizados recientemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 813
Cómo añadir elementos a “AJUSTES RECIENTES”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 813
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 814
Antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 814
Problemas y soluciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 816
Batería/Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 816
Disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 818
Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 823
Bluetooth y Wi-Fi (redes inalámbricas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 826
Varios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 827
Alertas y mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 828
Alertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 828
Mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 831
Observaciones técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 834
Accesorios y objetivos compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 834
Pantallas de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 835
La pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 835
El visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 842
El panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 846
Flashes compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850
El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850
Funciones disponibles con los flashes compatibles con CLS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850
Notas sobre los flashes opcionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 878
Otros accesorios compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 882
Packs de baterías MB-N12 opcionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 890
Partes del MB-N12: Nombres y funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 890
Instalación del MB-N12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 894
20 Tabla de contenido
Introducción de las baterías en el MB-N12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 896
Carga de las baterías con un cargador con adaptador de CA EH‑7P o un adaptador de CA EH‑8P
opcionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 901
Uso de un cargador con adaptador de CA EH‑7P o adaptador de CA EH‑8P opcionales como
fuente de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 904
Comprobación del nivel de las baterías del MB-N12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 908
Precauciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 909
Si la tapa del portacompartimento se desacopla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 910
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 911
Instalación de un conector a la red eléctrica EP-5B y de un adaptador de CA EH-5d, EH‑5c o EH‑5b.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 913
Software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 915
Cuidados de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 917
Almacenamiento prolongado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 917
Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 917
Limpieza del sensor de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 918
Limpieza manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 920
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922
Precauciones: Uso de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922
Precauciones: Uso de las baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 926
Precauciones: Uso del cargador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 928
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 929
Cámara digital Nikon Z 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 929
Tarjetas de memoria aprobadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 944
Cargadores portátiles (bancos de energía). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 945
Capacidad de la tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 946
Capacidad de la tarjeta de memoria (vídeos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 948
Duración de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 950
Marcas comerciales y licencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 952
Avisos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 955
Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalambrica). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 958
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 963
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 963
21 Tabla de contenido
Símbolos, numéricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 963
A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 963
B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 964
C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 964
D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 965
E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 966
F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 966
G. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 966
H. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 966
I. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 967
J. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 967
L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 967
M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 967
N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 968
O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 968
P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 968
R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 968
S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 969
T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 969
U. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 970
V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 970
W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 970
Z. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 970
22 Tabla de contenido
Introduzca la batería (0 81).
Para obtener más información sobre la carga de la batería,
consulte “Carga de la batería” (0 76).
Introduzca una tarjeta de memoria (0 83).
128GB
Coloque un objetivo (0 86).
Alinee la marca de montaje en el objetivo con la marca
correspondiente en el cuerpo de la cámara (q) y gire el
objetivo en la dirección que se muestra (w).
Podrá colocar una correa en la cámara. Para obtener más
información, consulte “Instalación de la correa” (0 75).
Cuando la primera foto no puede
esperar
Preparativos
23 Preparativos
1
2
3
Encienda la cámara y, a continuación, seleccione un idioma
y ajuste el reloj (0 88).
24 Preparativos
4
Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad (es decir,
presione ligeramente el disparador deteniéndose cuando
esté pulsado hasta la mitad; 0 90).
Sin levantar el dedo del disparador, pulse el botón hasta el
fondo para tomar la fotografía.
Visualice la imagen (0 96).
Captura y visualización de imágenes
25 Captura y visualización de imágenes
1
2
3
Cuerpo de la cámara
Tapa de la zapata de accesorios BS-1
(instalada en la cámara; 0 888)
Ocular de goma DK-33 (instalado en la
cámara; 0 885)
Tapa del cuerpo BF-N1
Batería recargable de ion de litio EN-EL15c con tapa de
terminales
Cargador de la batería MH‑25a (suministrado con un
adaptador de CA o un cable de corriente cuyo tipo y
forma varían en función del país o región de venta)
Clip para cable HDMI/USB (0 889)
Correa AN‑DC26 (0 75)
Cable USB UC‑E24 (0 315)
Manual del usuario
Garantía
Antes de comenzar
Contenido del paquete
Compruebe que todos los artículos aquí indicados estén incluidos con su cámara.
Las tarjetas de memoria se venden por separado.
Los cargadores de la batería MH‑25a se venden por separado en algunos países o regiones.
DEl Centro de descargas de Nikon
Visite el Centro de descargas de Nikon para descargar las actualizaciones del firmware, NX Studio
y otro software de Nikon, así como documentos de los productos de Nikon, incluyendo cámaras,
objetivos NIKKOR y flashes.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
26 Contenido del paquete
Acerca de este documento
Símbolos
Este documento emplea los siguientes símbolos. Utilícelos para localizar la información que necesite.
DEste icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar este
producto.
Información
detallada
Este icono indica sugerencias, información adicional que le resultará útil
cuando utilice este producto.
0Este icono indica las referencias a otras secciones en este documento.
Convenciones
Esta cámara utiliza tarjetas de memoria CFexpress (tipo B), XQD, SD, SDHC y SDXC. Las tarjetas de
memoria de todos los tipos se denominan de ahora en adelante en este documento como “tarjetas
de memoria”. Cuando sea necesario distinguir entre los diferentes tipos, podrían usarse los términos
“tarjeta de memoria CFexpress”, “tarjeta de memoria XQD” y “tarjeta de memoria SD”.
En este documento, los cargadores de la batería son denominados “cargadores de la batería” o
cargadores”.
En este documento, la visualización de la pantalla de la cámara y del visor durante los disparos se
denomina “pantalla de disparo”. En la mayoría de los casos, las imágenes muestran la pantalla.
En este documento, los teléfonos inteligentes y las tabletas son denominados “dispositivos
inteligentes”.
En este documento, “formato FX” y “FX” se utilizan en referencia a un ángulo de visión equivalente
al de una cámara de formato de 35 mm (“fotograma completo”), y “formato DX” y “DX” a un ángulo
de visión equivalente al de una cámara APS-C.
En este documento, el término “ajustes predeterminados” se utiliza para referirse a los ajustes de
fábrica. Las explicaciones de este documento asumen que se utilizan los ajustes predeterminados.
27 Acerca de este documento
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su
seguridad” antes de usar este producto.
Después de leer estas instrucciones de seguridad, guárdelas en un lugar accesible para futuras
consultas.
PELIGRO: No respetar las precauciones marcadas con este icono causará
probablemente lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones o daños materiales.
ADVERTENCIA
No utilizar al andar u operar un vehículo.
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
No desmonte ni modifique este producto. No toque las piezas internas que puedan quedar
expuestas como resultado de una caída u otro accidente.
No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones.
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo, calor u olores
inusuales, desconecte inmediatamente la batería o la fuente de alimentación.
Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u otras lesiones.
Mantener seco. No manipular con las manos mojadas. No manipule el enchufe con las manos
mojadas.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este producto estando
activado o enchufado.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras leves.
28 Por su seguridad
ADVERTENCIA
No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como por ejemplo propano,
gasolina o aerosoles.
No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios.
No mire directamente al sol o a otra fuente de luz brillante a través del objetivo.
No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual.
No apunte el flash o la luz de ayuda de AF hacia el conductor de un vehículo.
No respetar esta precaución puede causar accidentes.
Mantenga este producto alejado de los niños.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto.
Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia. Si un niño
ingiere cualquier pieza de este producto, solicite asistencia médica inmediatamente.
No enrolle, envuelva ni retuerza las correas alrededor del cuello.
No respetar esta precaución puede causar accidentes.
No use baterías, cargadores ni adaptadores de CA que no hayan sido específicamente
designados para su uso con este producto. Al usar baterías, cargadores y adaptadores de
CA designados para el uso con este producto, no:
Dañe, modifique, tire con fuerza ni doble los cables, no los coloque debajo de objetos
pesados ni los exponga al calor o las llamas.
Use convertidores de viaje o adaptadores diseñados para convertir de un voltaje a otro ni
inversores de CC a CA.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
No manipule el enchufe al cargar el producto ni use el adaptador de CA durante tormentas
eléctricas.
No respetar esta precaución puede causar descargas eléctricas.
El polvo en o cerca de las partes metálicas del enchufe debe eliminarse con un paño seco.
El uso continuado podría provocar un incendio.
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperaturas
extremadamente altas o bajas.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación.
29 Por su seguridad
No toque la cámara ni las tarjetas de memoria cuando se muestre una
advertencia de alta temperatura en la pantalla o en el visor.
Puesto que la cámara y las tarjetas de memoria estarán calientes, podrían
potencialmente provocar quemaduras o causar que las tarjetas o la batería se
caigan y se dañen al extraerlas.
PRECAUCIÓN
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz intensa.
La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios o dañar las piezas internas del
producto. Al disparar en condiciones de contraluz, mantenga el sol alejado del encuadre. La luz del
sol enfocada en la cámara cuando el sol está cerca del encuadre puede causar un incendio.
Apague este producto cuando su uso esté prohibido. Deshabilite las funciones inalámbricas
cuando el uso de equipo inalámbrico esté prohibido.
Las emisiones de radiofrecuencia producidas por este producto podrían interferir con el equipo de a
bordo del avión o de los hospitales u otras instalaciones médicas.
Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar este producto durante
largos períodos.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto.
No dispare el flash en contacto o cerca de la piel u objetos.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o incendios.
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas durante largos
períodos, como por ejemplo, en el interior de un vehículo cerrado o en contacto directo con
la luz del sol.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto.
No mire directamente a la luz de ayuda de AF.
Hacer caso omiso de esta precaución podría tener efectos adversos en la visión.
No transporte cámaras u objetivos con trípodes o accesorios similares instalados.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto.
Mantenga el producto a una distancia mínima de 5 cm (2,0 pulg.) de marcapasos y otros
dispositivos médicos.
Los dispositivos médicos cercanos pueden verse afectados por el imán o los imanes del producto.
30 Por su seguridad
PELIGRO (Baterías)
No manipule incorrectamente las baterías.
No respetar las siguientes precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o
incendiar las baterías:
Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este producto.
No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo.
No desmontar.
No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores de pelo u otros objetos
metálicos.
No exponga las baterías o los productos en los cuales se introducen a fuertes impactos físicos.
No pise las baterías, no las perfore con clavos ni las golpee con martillos.
Cargue solo según lo indicado.
No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las
baterías.
Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos con abundante agua limpia
y solicite asistencia médica inmediatamente.
Retrasarlo podría causar lesiones oculares.
Siga las instrucciones del personal de la aerolínea.
Las baterías que se dejan desatendidas a gran altura en un entorno sin presión pueden provocar
fugas, sobrecalentarse, romperse o incendiarse.
ADVERTENCIA (Baterías)
Mantenga las baterías alejadas de los niños.
Si un niño ingiere una batería, solicite asistencia médica inmediatamente.
Mantenga las baterías fuera del alcance de las mascotas y otros animales domésticos.
Las baterías podrían fugarse, sobrecalentarse, romperse o incendiarse si son mordidas, masticadas o
dañadas de cualquier otro modo por animales.
No sumerja las baterías en agua ni las exponga a la lluvia.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto.
Seque inmediatamente el producto con una toalla u objeto similar si se moja.
31 Por su seguridad
ADVERTENCIA (Baterías)
Si nota cualquier cambio en las baterías, como por ejemplo decoloración o deformación, cese
el uso inmediatamente. Deje de cargar las baterías recargables EN‑EL15c si no se cargan en el
período especificado.
No respetar estas precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las
baterías.
Cuando las baterías ya no sean necesarias, aísle los terminales con cinta.
Si algún objeto metálico entra en contacto con los terminales, podrían producirse
sobrecalentamientos, roturas o incendios.
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o ropa de una persona, aclare
inmediatamente la zona afectada con abundante agua limpia.
No respetar esta precaución puede causar irritación cutánea.
32 Por su seguridad
Avisos
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni
traducir a ningún idioma, de cualquier forma o por cualquier medio, ninguna parte de la
documentación suministrada con este producto sin autorización previa por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones del hardware y del software
descritas en este documento en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no asume ninguna responsabilidad por daños derivados del uso de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible para garantizar que la información contenida en esta
documentación sea precisa y completa, le rogamos comunicar cualquier error u omisión al
representante de Nikon de su zona (las direcciones se suministran por separado).
● Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido
digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado
por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos del
gobierno local, aun cuando dichas copias o reproducciones lleven impresa la mención “Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en
otro país.
Salvo que se obtenga una autorización previa del gobierno, se prohíbe copiar o reproducir sellos
o postales no utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el gobierno, así como de
documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos
por empresas privadas (acciones, letras de cambios, cheques, certificados de regalos, etc.), bonos
de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional
de una empresa. Asimismo, se prohíbe la copia o reproducción de pasaportes emitidos por el
gobierno, licencias emitidas por organismos públicos y privados, documentos de identidad y
pases, tales como bonos o cupones de comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos de autor
Según la ley de derechos de autor, las fotografías o filmaciones de trabajos protegidos por las
leyes de derechos de autor realizadas con la cámara no pueden ser utilizadas sin el permiso del
titular de los derechos de autor. El uso personal queda exento, sin embargo, tenga en cuenta
que incluso el uso personal podría estar restringido en el caso de fotografías o filmaciones de
exhibiciones o actuaciones en directo.
33 Avisos
● Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon cuentan con un sistema de circuitos electrónicos complejo. Solo los accesorios
electrónicos de la marca Nikon (incluyendo objetivos, cargadores, baterías, adaptadores de CA y
accesorios de flash) aprobados por Nikon específicamente para su uso con esta cámara digital
Nikon se han diseñado y probado para funcionar dentro de los requisitos operativos y de seguridad
de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon podría estropear la cámara y anular
su garantía. El uso de baterías de iones de litio recargables fabricadas por terceros, es
decir desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada abajo, puede interferir con el
funcionamiento normal de la cámara o hacer que las baterías se recalienten, se prendan, rompan o
sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto con el distribuidor
Nikon local autorizado.
● Tarjetas de memoria
Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al extraer las
tarjetas de memoria de la cámara.
No realice las siguientes operaciones durante el formateo o mientras los datos se están
grabando, borrando o copiando a un ordenador u otro dispositivo. Hacer caso omiso de estas
precauciones podría resultar en pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
No extraiga ni introduzca tarjetas de memoria.
No apague la cámara.
No extraiga la batería.
No desconecte los adaptadores de CA.
No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de metal.
No aplique excesiva fuerza al manipular tarjetas de memoria. Hacer caso omiso de esta
precaución podría dañar la tarjeta.
No doble ni deje caer las tarjetas de memoria ni las someta a golpes fuertes.
No exponga las tarjetas de memoria al agua, al calor ni a la luz del sol directa.
No formatee las tarjetas de memoria en un ordenador.
34 Avisos
-
-
-
-
DAntes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se
vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona normalmente.
Nikon no se hará responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el mal
funcionamiento del producto.
DFormación para toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y formación permanente
sobre sus productos bajo el lema “Formación para toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede
acceder a información en línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE. UU.: https://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Canadá: https://www.nikon.ca/
Para los usuarios de México: https://www.nikon.com.mx/
Para los usuarios de América Latina: https://www.nikonamericalatina.com/
Para los usuarios de Europa: https://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y el Oriente Medio y África: https://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más reciente sobre productos,
consejos, respuestas a preguntas frecuentes y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes
digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite la
siguiente dirección URL para encontrar información de contacto: https://imaging.nikon.com/
35 Avisos
Botón BKT (D; 0 164)
Botón WB (U; 0 144)
Micrófono estéreo (0 93)
Botón de grabación de vídeo (0 93)
Interruptor principal (0 88)
Disparador (0 90)
Botón de sensibilidad ISO (S; 0 140)
Botón FORMAT (Q; 0 727)
1
2
3
4
5
6
7
Botón de compensación de exposición (E; 
0 132)
Ojal para la correa de la cámara (0 75)
Altavoz
Marca del plano focal (E; 0 121)
Panel de control (0 42, 0 846)
Zapata de accesorios (para el flash
opcional; 0 398, 0 850)
Botón MODE (I; 0 122)
Botón de modo de disparo (c; 0 134)
8
9
10
11
12
13
14
15
Partes de la cámara
Cuerpo de la cámara
7
6
12
9
9
8
10
11
1314
15
41 2 3 5
36 Cuerpo de la cámara
Luz de ayuda de AF (0 91, 0 585)
Luz de reducción de ojos rojos (0 403)
Luz del disparador automático (0 139)
Botón de modo de pantalla (M; 0 51,
0 736)
Tapa del terminal remoto de diez
contactos
Tapa para los conectores del micrófono,
los auriculares y HDMI
Tapa de conector USB
Botón de modo de enfoque (0 106)
Marca de montaje del objetivo (0 86)
1
2
3
4
5
6
7
Terminal remoto de diez contactos
Lámpara de indicador de carga (0 78)
Conector para el micrófono externo
(0 886)
Conector HDMI (0 294)
Conector de auriculares (0 559)
Conector USB de datos (0 315)
Orificio roscado para clip del cable
HDMI/USB (0 889)
Conector USB de suministro de energía
(0 771)
Tapa del cuerpo (0 86)
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1 2
38
6
4
5
9
10
11
12
13
15
14
7
16
37 Cuerpo de la cámara
Pantalla (0 55, 0 116)
Liberación del ocular (0 885)
Botón borrar (O; 0 99, 0 246)
Botón FORMAT (Q; 0 727)
Botón proteger (g; 0 238)
Botón Fn3 (l; 0 177)
1
2
3
4
Ocular de goma (0 885)
Visor (0 47)
Sensor de movimiento ocular (0 51)
5
6
7
7
1
6
3
5
4
2
38 Cuerpo de la cámara
Control de ajuste de dioptrías (0 54)
Botón DISP (d; 0 45)
Selector de foto/vídeo (0 90, 0 93)
Botón AF-ON (B; 0 119)
Selector secundario (0 115, 0 118,
0 130)
Dial de control principal
Botón “i” (i; 0 69, 0 230)
Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria (0 92, 0 94)
1
2
3
4
5
6
7
8
Botón OK (J; 0 64)
Multiselector (0 64)
Botón acercar de reproducción (X; 
0 120, 0 215, 0 236)
Botón MENU (G; 0 63)
Botón de reproducción(K; 0 96,
0 214)
Botón de alejamiento de reproducción/
miniaturas (W; 0 215, 0 236)
Botón de ayuda (Q; 0 67)
9
10
11
12
13
14
7
6
8
9
13
12
14
11
10
32
1 4 5
39 Cuerpo de la cámara
Botón de liberación del objetivo (0 87)
Montura del objetivo (0 86, 0 121)
Contactos de CPU
Sensor de imagen (0 918)
Rosca para el trípode
Tapa del compartimento de baterías
1
2
3
4
5
6
Pestillo de la tapa del compartimento de
la batería
Tapa de la ranura para tarjeta de memoria
(0 83)
Botón Fn2 (k; 0 62)
Botón Fn1 (j; 0 62)
Dial secundario
7
8
9
10
11
8
11
10
9
7
4
3
5
6
1
2
DNo toque el sensor de imagen ni el protector del sensor de imagen
Bajo ninguna circunstancia se debe hurgar o ejercer presión sobre el sensor de imagen o el protector
del sensor de imagen (0 745), ni someterlos a las fuertes corrientes de aire de una perilla. De lo
contrario, podría rayar o dañar el sensor o el protector. Para más información sobre la limpieza del
sensor de imagen, consulte “Limpieza del sensor de imagen” (0 918).
40 Cuerpo de la cámara
Encontrará el número de serie del producto abriendo la pantalla.
Girar el interruptor principal hacia D activa la
retroiluminación de los botones y de los paneles
de control (iluminador de la pantalla LCD). La
retroiluminación permanecerá encendida durante unos
segundos después de soltar el interruptor de alimentación.
La retroiluminación se apaga al girar el interruptor hacia D
por segunda vez o al pulsar el disparador hasta la mitad.
Activar el botón de retroiluminación facilita el uso de la
cámara en la oscuridad.
Información detallada: Notas sobre la pantalla
El ángulo de la pantalla puede ajustarse.
Información detallada: Número de serie del producto
Información detallada: El iluminador de la pantalla LCD
41 Cuerpo de la cámara
Modo de disparo (0 122)
Velocidad de obturación (0 123, 0 124)
Diafragma (0 123, 0 124)
Indicador de la batería (0 82)
Indicador de exposición
Exposición (0 125)
Compensación de exposición (0 132)
Tamaño y velocidad de fotogramas
(0 195)
Sensibilidad ISO (0 140)
Número de exposiciones restantes
(0 84, 0 946)
Tiempo de grabación disponible (0 93)
1
2
3
4
5
6
7
Indicador de sensibilidad ISO (0 140)
Indicador de sensibilidad ISO automática
(0 142)
Modo de disparo (0 134)
Indicador de la tarjeta de memoria
(ranura de tarjeta SD; 0 83)
Indicador de tarjeta de memoria (ranura
de tarjeta CFexpress/XQD; 0 83)
Modo de zona AF (0 108)
Modo de enfoque (0 106)
Banco del menú disparo (0 431)
8
9
10
11
12
13
14
El panel de control
El panel de control se ilumina al encender la cámara. Los siguientes indicadores se muestran
bajo los ajustes predeterminados. Para obtener una lista completa de los indicadores que podrían
mostrarse, consulte “El panel de control” (0 846) en la sección “Pantallas de la cámara” en el capítulo
“Observaciones técnicas”.
21 3
12
11
10
13
14
8 7
4
5
6
9
42 El panel de control
Modo de foto
Modo disparo(0 122)
Modo de disparo (0 134)
Modo de enfoque (0 106)
Modo de zona AF (0 108)
Icono t (0 89)
Balance de blancos (0 144)
1
2
3
4
5
6
D-Lighting activo (0 458)
Picture Control (0 177)
Zona de imagen (0 100)
Tamaño de imagen (0 104)
Calidad de imagen (0 102)
7
8
9
10
11
La pantalla
Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes indicadores aparecerán en la pantalla. Para obtener
una lista completa de los indicadores que podrían mostrarse, consulte “El visor” en la sección
“Pantallas de la cámara” (0 835) en el capítulo “Observaciones técnicas”.
1
10
2 3 4 5 6 7 8
9
11
43 La pantalla
Indicador de exposición
Exposición (0 125)
Compensación exposición (0 132)
Icono i (0 69, 0 230)
Indicador de la batería (0 82)
Número de exposiciones restantes
(0 84, 0 946)
Sensibilidad ISO (0 140)
Indicador de sensibilidad ISO (0 140)
Indicador de sensibilidad ISO automática
(0 142)
1
2
3
4
5
6
Diafragma (0 123, 0 124)
Velocidad de obturación (0 123, 0 124)
Medición (0 472)
Disparo táctil (0 116)
Indicador de reducción de la vibración
(0 481)
Punto de enfoque (0 115)
Modo de vista (foto live view; 0 608)
7
8
9
10
11
12
13
4
3
11
57 6
98
13
12
10
1
2
44 La pantalla
En el modo de foto, las pantallas de reproducción, del menú i y de
disparo giran para adaptarse a la orientación de la cámara.
Pulse el botón DISP para alternar la pantalla de disparo. Elija
entre un máximo de cinco pantallas, cada una con una selección
personalizable de iconos e indicadores. Los elementos visualizados
pueden seleccionarse utilizando la configuración personalizada d17
[Pantalla disparo monitor pers.] (0 620).
Información detallada: Uso de la pantalla con la cámara en orientación vertical
Información detallada: Selección de una pantalla
45 La pantalla
Modo de vídeo
Indicador de grabación
Indicador “Sin vídeo” (0 94)
Indicador de grabación (borde
rojo;0 703)
Duración del metraje grabado
Tamaño y velocidad de fotogramas
(0 195)
Destino (0 528)
1
2
3
4
5
Tiempo de grabación disponible
Zona de imagen (0 202)
Tipo de archivo de vídeo (0 192)
Nivel de sonido (0 554)
Sensibilidad del micrófono (0 554)
6
7
8
9
10
En el modo de vídeo, las pantallas de reproducción y del menú i de
reproducción giran para coincidir con la orientación de la cámara.
1 2 3 5 64
9
7
8
10
Información detallada: Uso de la pantalla con la cámara en orientación vertical
46 La pantalla
Modo de foto
Modo de vista (foto live view; 0 608)
Icono t (0 89)
Modo de disparo (0 134)
Modo de enfoque (0 106)
Modo de zona AF (0 108)
Balance de blancos (0 144)
1
2
3
4
5
6
D-Lighting activo (0 458)
Picture Control (0 177)
Calidad de imagen (0 102)
Tamaño de imagen (0 104)
Zona de imagen (0 100)
7
8
9
10
11
El visor
Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes indicadores aparecerán en el visor. Para obtener una
lista completa de los indicadores que podrían mostrarse, consulte “El visor” en la sección “Pantallas de
la cámara” (0 842) en el capítulo “Observaciones técnicas”.
2 4 5 7 8 961 3 1110
47 El visor
Indicador de la batería (0 82)
Número de exposiciones restantes
(0 84, 0 946)
Sensibilidad ISO (0 140)
Indicador de sensibilidad ISO (0 140)
Indicador de sensibilidad ISO automática
(0 142)
Indicador de exposición
Exposición (0 125)
Compensación de exposición (0 132)
1
2
3
4
5
Diafragma (0 123, 0 124)
Velocidad de obturación (0 123, 0 124)
Modo de disparo (0 122)
Indicador de reducción de la vibración
(0 481)
Medición (0 472)
Punto de enfoque (0 115)
6
7
8
9
10
11
3 25 4910 78 6 1
11
48 El visor
En el modo de foto, las pantallas de reproducción, del menú i y de
disparo giran para adaptarse a la orientación de la cámara.
Pulse el botón DISP para alternar la pantalla de disparo. Elija
entre un máximo de cuatro pantallas, cada una con una selección
personalizable de iconos e indicadores. Los elementos visualizados
pueden seleccionarse utilizando la configuración personalizada d18
[Pantalla disparo visor person.] (0 622).
Información detallada: Uso del visor con la cámara en orientación vertical
Información detallada: Selección de una pantalla
49 El visor
Modo de vídeo
Indicador de grabación
Indicador “Sin vídeo” (0 94)
Duración del metraje grabado
Destino (0 528)
Tiempo de grabación disponible
Tamaño y velocidad de fotogramas
(0 195)
1
2
3
4
5
Zona de imagen (0 202)
Tipo de archivo de vídeo (0 192)
Indicador de grabación (borde
rojo;0 703)
Nivel de sonido (0 554)
Sensibilidad del micrófono (0 554)
6
7
8
9
10
50 El visor
En el modo de vídeo, las pantallas de reproducción y del menú i de
reproducción giran para coincidir con la orientación de la cámara.
Al colocar su ojo en el visor activará el sensor de movimiento
ocular, cambiando de la visualización de la pantalla a la del visor.
Tenga en cuenta que el sensor de movimiento ocular también
responde a otros objetos, como sus dedos.
Pulse el botón M (modo de pantalla) para alternar entre las
visualizaciones del visor y la pantalla.
Información detallada: Uso del visor con la cámara en orientación vertical
El botón de modo de pantalla y el sensor de
movimiento ocular
El visor se puede usar para los menús y reproducción, si lo desea.
51 El visor
[Interruptor autom. pantalla]: La cámara cambia automáticamente
entre las visualizaciones del visor y la pantalla según la información del
sensor de movimiento ocular.
[Solamente visor]: La pantalla permanece en blanco. El visor se utiliza
para disparar, los menús y la reproducción.
[Solamente monitor]: La pantalla se utiliza para disparar, los menús y
la reproducción. La pantalla del visor permanecerá en blanco incluso si
pone su ojo en el visor.
Pulse el botón M para alternar entre las visualizaciones de la siguiente manera.
La pantalla del visor también se ilumina durante unos segundos después de que la cámara
se encienda y después de activar el temporizador de espera pulsando el botón AF-ON o
pulsando el disparador hasta la mitad.
52 El visor
[Prioridad al visor (1)]: En el modo foto, la cámara funciona de manera
similar a las cámaras SLR digitales existentes. Colocar su ojo en el visor
activa el visor; la pantalla permanece apagada después de que retire su
ojo. En el modo de vídeo, la pantalla funciona como en [Interruptor
autom. pantalla].
[Prioridad al visor (2)]: En el modo foto, el visor se enciende al mirar
a través de él y también durante unos segundos después de encender
la cámara, al pulsar el disparador hasta la mitad o al pulsar el botón
AF-ON. En el modo de vídeo, la pantalla funciona como en [Interruptor
autom. pantalla].
53 El visor
Puede enfocar el visor levantando y girando el control de ajuste
de dioptrías.
Tenga cuidado para no meterse los dedos o las uñas en los ojos.
Después de ajustar la dioptría, empuje el control de ajuste de
dioptrías nuevamente a su posición original.
DEl control de ajuste de dioptrías
DDescentramiento de la pantalla
Colocar su ojo en la cámara cuando la pantalla está inclinada no activará el visor si se cumplen las
siguientes dos condiciones:
[Interruptor autom. pantalla], [Prioridad al visor (1)] o [Prioridad al visor (2)] es seleccionado
para el modo de pantalla, y
hay visualizado un menú, imagen u otra visualización en la pantalla.
Información detallada: Uso prolongado
Al usar el visor durante largos períodos, puede seleccionar [Ajustar para facilitar la visualización]
para la configuración personalizada d8 [Modo de vista (foto Lv)] para asegurarse de que el brillo y el
tono del visor se ajustan para facilitar la visualización.
Información detallada: Limitar selección modo monitor
Puede limitar la selección de modos de pantalla disponibles usando el elemento [Limitar selección
modo monitor] en el menú de configuración.
54 El visor
La pantalla táctil ofrece numerosos controles que pueden
accionarse tocando la pantalla con los dedos. Durante la fotografía
del visor, los controles táctiles se desactivan y no se pueden usar
para enfocar o similares.
Toque la pantalla para enfocar el punto seleccionado (toque AF).
En el modo de foto, el obturador se liberará al retirar el dedo de
la pantalla (toque de obturador).
Los ajustes de toque de obturador/AF táctil pueden configurarse
tocando el icono W (0 116).
Controles táctiles
Enfoque y liberación del obturador
55 Controles táctiles
Toque los ajustes marcados en la pantalla.
Ahora puede seleccionar la opción deseada tocando los iconos o
controles deslizantes.
Toque Z o pulse J para seleccionar la opción deseada y regresar
a la pantalla anterior.
Configuración de los ajustes
56 Controles táctiles
Pase el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha para ver otras
imágenes durante la reproducción a pantalla completa.
Para acercar el zoom sobre una imagen visualizada durante la
reproducción a pantalla completa, use un gesto de estirar los
dedos o toque rápidamente la pantalla dos veces. Podrá ajustar la
relación del zoom usando gestos de estiramiento para acercar y
de encoger para alejar.
Para “alejar” a una vista de miniaturas, use un gesto de encoger
en la reproducción a pantalla completa. Use los gestos de
encoger y estirar para seleccionar el número de imágenes
visualizadas entre 4, 9 y 72 fotogramas.
Reproducción
En la reproducción a pantalla completa, tocar la parte inferior de la pantalla visualiza una barra de
avance de fotogramas. Deslice el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha sobre la barra para
desplazarse rápidamente a otras imágenes.
Use gestos de deslizamiento para ver otras partes de la imagen durante el zoom.
Tocar la pantalla dos veces rápidamente mientras el zoom está activado cancela el zoom.
57 Controles táctiles
Los vídeos se indican con un icono 1; para iniciar la
reproducción, toque el icono a.
Toque Z para salir a la reproducción a pantalla completa.
Toque el icono i para visualizar el menú i durante los disparos
(0 69).
Toque elementos para ver y cambiar opciones.
Puede seleccionar los elementos visualizados en el menú
i(0 74).
Visualización de vídeos
El menú i
58 Controles táctiles
1
2
3
Zona de visualización de texto
Zona del teclado
Selección de teclado
1
2
3
Entrada de texto
Cuando aparezca un teclado podrá introducir texto tocando las teclas.
Para colocar el cursor, toque e o f o toque directamente en la zona de visualización de texto.
Para alternar entre los teclados de mayúsculas, minúsculas y símbolos, toque el botón de selección
de teclado.
59 Controles táctiles
Deslice hacia arriba o hacia abajo para desplazarse.
Toque un icono de menú para seleccionar un menú.
Toque los elementos del menú para ver las opciones. Ahora
puede seleccionar la opción deseada tocando los iconos o
controles deslizantes.
Para salir sin modificar los ajustes, toque Z.
Navegación por los menús
60 Controles táctiles
DPrecauciones: La pantalla táctil
La pantalla táctil responde a la electricidad estática. Es posible que no responda si la toca con las
uñas o con guantes. Para mejorar la respuesta al usar la pantalla táctil con guantes, seleccione [ON]
para [Controles táctiles]> [Modo guantes] en el menú de configuración.
No toque la pantalla con objetos afilados.
No use mucha fuerza.
La pantalla podría no responder si la cubre con películas protectoras de terceros.
La pantalla podría no responder si toca simultáneamente en varias ubicaciones.
Información detallada: Activar o desactivar los controles táctiles
Podrá activar o desactivar los controles táctiles usando [Controles táctiles]> [Act./desact. controles
táctiles] en el menú de configuración.
61 Controles táctiles
Utilice el botón Fn1 o Fn2 para acceder rápidamente a los ajustes
seleccionados durante los disparos.
Los botones Fn1 y Fn2
De forma predeterminada, el botón Fn1 se utiliza para elegir el banco del menú de disparo (0 431)
y el botón Fn2, la zona de imagen (0 100).
El ajuste asignado puede configurarse manteniendo pulsado el botón Fn1 o Fn2 y girando los
diales de control. En algunos casos, los ajustes pueden realizarse usando el dial principal y el dial
secundario.
Las funciones de estos y otros controles se pueden seleccionar en el menú de configuraciones
personalizadas. A los controles se les puede asignar una gran variedad de funciones para la
fotografía fija (0 637), grabación de vídeo (0 676) y reproducción (0 656).
62 Los botones Fn1 y Fn2
Pulse el botón G para ver los menús.
9
8
1
2
3
4
5
6
7
CMENÚ DISPARO FOTO (0 428)
1MENÚ GRABACIÓN VÍDEO (0 522)
AMENÚ CFG. PERSONALIZADA (0 564)
DMENÚ REPRODUCCIÓN (0 704)
BMENÚ CONFIGURACIÓN (0 724)
FMENÚ RED (0 782)
OMI MENÚ/mAJUSTES RECIENTES*
(0 807)
Icono d (ayuda) (0 67)
Ajustes actuales
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Uso de los menús
El botón MENU
Puede seleccionar el menú visualizado. El ajuste predeterminado es [MI MENÚ].
63 El botón MENU
*
Mover el cursor hacia arriba
Seleccionar el elemento marcado
Visualizar submenú, seleccionar el
elemento marcado o mover el cursor
hacia la derecha
Mover el cursor hacia abajo
Cancelar y volver al menú anterior o
mover el cursor hacia la izquierda
1
2
3
4
5
Uso de los menús
Puede navegar por los menús usando el multiselector y el botón J.
Marque el icono del menú actual.
Pulse 4 para situar el cursor en el área de selección de menús.
Seleccione un menú.
Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado.
64 El botón MENU
1
2
Sitúe el cursor en el menú seleccionado.
Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado.
Marque un elemento de menú.
Pulse 1 o 3 para marcar un elemento del menú.
Visualice las opciones.
Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento de menú seleccionado.
65 El botón MENU
3
4
5
Seleccione la opción marcada.
Pulse J para guardar los cambios y salir.
Para salir sin realizar ninguna selección, pulse el botón G.
Para salir de los menús y volver al modo disparo, pulse el disparador
hasta la mitad.
Marque una opción.
Pulse 1 o 3 para marcar una opción.
66 El botón MENU
6
7
Algunos elementos y opciones de menú podrían no estar
disponibles en función del estado de la cámara. Los elementos
no disponibles se muestran en gris.
En algunos casos, pulsar J cuando se marca un elemento en gris,
mostrará un mensaje explicando por qué el elemento no está
disponible.
Si las únicas opciones disponibles para el elemento actual son [ON]
y [OFF], puede cambiar de [ON] a [OFF] o viceversa simplemente
pulsando J, pulsando el multiselector hacia la derecha (2) o
tocando en elemento en la pantalla.
DElementos en gris
Información detallada: ON/OFF Solo elementos
Información detallada: El icono d (ayuda)
Cuando esté disponible, podrá visualizar una descripción del elemento actualmente seleccionado
pulsando el botón W (Q).
Pulse 1 o 3 para desplazarse.
Vuelva a pulsar W (Q) para regresar a los menús.
67 El botón MENU
1
2
3
Zona de visualización de texto
Zona del teclado
Selección de teclado
1
2
3
Información detallada: Controles táctiles
También puede navegar por los menús usando los controles táctiles (0 55).
Información detallada: Entrada de texto
Aparece un teclado cuando se requiere introducir texto, por ejemplo, si se le solicita introducir un
nombre de archivo o similar. Ingrese el texto como se describe a continuación.
Ingrese los caracteres en la posición actual del cursor marcándolos con las teclas de flecha del
multiselector y luego pulsando J.
El cursor se puede mover hacia la izquierda o hacia la derecha en el área de visualización de texto
girando cualquiera de los diales de control.
Para alternar entre los teclados de mayúsculas, minúsculas y símbolos, marque el icono de selección
de teclado y pulse J. El icono de selección de teclado podría no estar disponible en algunos casos.
Si introduce un carácter cuando la zona de visualización de texto está llena, el carácter de la derecha
será eliminado.
Para borrar el carácter debajo del cursor, pulse el botón O (Q).
Para completar la entrada, pulse X.
Para salir sin completar la entrada de texto, pulse G.
68 El botón MENU
En los modos de foto y vídeo se muestran diferentes menús.
Las opciones se pueden ver tocando elementos en la pantalla o
resaltando elementos y pulsando J; las selecciones se pueden
hacer usando el multiselector.
Algunos elementos y opciones de menú podrían no estar
disponibles en función del estado de la cámara. Los elementos no
disponibles se muestran en gris.
El botón i (menú i)
Para acceder rápidamente a los ajustes utilizados con más frecuencia, pulse el botón i o toque el
icono i para ver el menú i.
Los elementos para los que la cámara muestra una guía de dial de control se pueden ajustar
marcándolos en el menú i y girando un dial de control. En algunos casos, los ajustes pueden
realizarse usando el dial principal y el dial secundario.
DElementos en gris
69 El botón i (menú i)
Al girar la cámara para tomar o ver imágenes en la orientación
vertical (retrato) en el modo de foto, las visualizaciones del menú
i en la pantalla y en el visor giran para adaptarse. En el modo de
vídeo, solamente gira el menú de reproducción i para coincidir con
la orientación de la cámara.
Información detallada: Uso del menú i con la cámara en orientación vertical
70 El botón i (menú i)
Fijar Picture Control (0 177)
Balance de blancos (0 144)
Calidad de imagen (0 102)
Tamaño de imagen (0 104)
Modo zona AF/detección sujeto (0 108,
0 112)
Modo de enfoque (0 106)
1
2
3
4
5
6
Modo de tono (0 444)
Reducción de la vibración (0 481)
Banco del menú disparo (0 431)
Controles pers. (disparo; 0 637)
Modo avión (0 784)
Ver inform. tarjeta memoria (0 635)
7
8
9
10
11
12
El menú de fotografía fija i
Pulsar el botón i en el modo de foto muestra los elementos indicados a continuación. Marque el
elemento deseado usando el multiselector y pulse J para ver las opciones.
1 2 3 4 5 6
87 9 10 11 12
71 El botón i (menú i)
Fijar Picture Control (0 177)
Balance de blancos (0 144)
Tam. fotog./veloc. fotog. (0 195)
Sensibilidad del micrófono (0 554)
Modo zona AF/detección sujeto (0 108,
0 112)
1
2
3
4
5
Modo de enfoque (0 106)
VR electrónica (0 553)
Reducción de la vibración (0 552)
Banco del menú disparo (0 431)
Controles personalizados (0 676)
Modo avión (0 784)
Destino (0 528)
6
7
8
9
10
11
12
El menú de vídeo i
Pulsar el botón i en el modo de vídeo muestra los elementos indicados a continuación. Marque el
elemento deseado usando el multiselector y pulse J para ver las opciones.
1 2 3 4 5 6
87 9 10 11 12
72 El botón i (menú i)
Fotos
Vídeos Vídeos (reproducción pausada)
El menú de reproducción i
Pulsar el botón i durante la reproducción muestra un menú sensible al contexto icon las opciones de
reproducción.
73 El botón i (menú i)
Marque la configuración personalizada f1 o g1
[Personalizar menú i ] y pulse J.
Consulte “El botón G” (0 63) para obtener información
sobre el uso de los menús.
Marque la posición que desee cambiar y pulse J.
Se mostrará una lista de los elementos disponibles para la
posición seleccionada.
Marque el elemento deseado y pulse J.
El elemento se asignará a la posición seleccionada y se
mostrarán las opciones indicadas en el paso 2.
Repita los pasos2 y 3 como desee.
Personalización del menú i
Los elementos visualizados en el menú i durante los disparos pueden seleccionarse usando la
configuración personalizada f1 o g1 [Personalizar menú i ].
Pulse el botón G.
Los cambios se guardarán y se mostrará el menú de configuraciones personalizadas.
74 El botón i (menú i)
1
2
3
4
Primeros pasos
Instalación de la correa
Para instalar una correa, siga los pasos indicados a continuación.
75 Instalación de la correa
Carga de la batería
Cargue la batería EN-EL15c suministrada antes de utilizarla.
DPrecaución: La batería y el cargador
Lea y respete las advertencias y precauciones de la sección “Por su seguridad” (0 28) y “Cuidados de
la cámara y de la batería: Precauciones” (0 922).
El cargador de la batería
Dependiendo del país o región, el cargador se suministra con un adaptador de CA o con un cable de
corriente.
Adaptador de CA: Después de insertar el adaptador de CA en la entrada de CA del cargador (q),
deslice el pestillo del adaptador de CA tal y como se indica (w) y gire el adaptador 90° para fijarlo
en posición (e). Introduzca la batería y enchufe el cargador.
76 Carga de la batería
Cargando batería (parpadea) Carga completa (fijo)
Cable de corriente: Después de conectar el cable de corriente con el enchufe en la orientación
indicada, introduzca la batería y enchufe el cable.
Una batería agotada se cargará completamente en aproximadamente 2 horas y 35minutos.
DSi la lámpara CHARGE parpadea rápidamente
Si la lámpara CHARGE parpadea rápidamente (8 veces por segundo):
La batería no se ha insertado correctamente: Desenchufe el cargador y retire y vuelva a introducir
la batería.
La temperatura ambiente es demasiado alta o demasiado baja: Utilice el cargador de la batería a
temperaturas dentro del intervalo de temperatura designado (0–40°C/+32–104°F).
Si el problema persiste, desenchufe el cargador y finalice la carga. Lleve la batería y el cargador a un
representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
77 Carga de la batería
Cargadores con adaptador de CA EH‑7P/
adaptadores de CA EH‑8P opcionales: Cargando
Cuando se introduce en la cámara, la batería puede cargarse utilizando un cargador con adaptador de
CA EH‑7P o un adaptador de CA EH‑8P opcionales.
Una batería agotada se cargará completamente en aproximadamente 2 horas y 40 minutos.
Una vez completada la carga, desenchufe el EH‑7P o EH‑8P y desconéctelo de la cámara.
Cargando
Uso del cargador con adaptador de CA EH‑7P
Después de confirmar que la cámara está apagada, conecte el cargador con adaptador de CA EH‑7P
(q) al conector USB de suministro de energía (w) de la cámara y enchufe el adaptador. La batería se
cargará mientras la cámara esté apagada. Mantenga la clavija recta durante la inserción y extracción.
La lámpara de indicador de carga de la cámara (e) se enciende en ámbar durante la carga. La
lámpara se apaga cuando se completa la carga.
La batería también se cargará cuando la cámara esté encendida, siempre que el temporizador de
espera esté apagado.
La forma del enchufe varía en función del país o región de compra.
78 Carga de la batería
Uso del adaptador de CA EH‑8P
Conecte un cable USB UC‑E25 opcional (con conectores Type C en ambos extremos) al adaptador de
CA EH‑8P opcional (q). Después de confirmar que la cámara está apagada, conecte el otro extremo
del cable al conector USB de suministro de energía (w) de la cámara y enchufe el adaptador. La batería
se cargará mientras la cámara está apagada. Mantenga la toma recta durante la inserción y extracción.
La lámpara de indicador de carga de la cámara (e) se enciende en ámbar durante la carga. La
lámpara se apaga cuando se completa la carga.
La batería también se cargará cuando la cámara esté encendida, siempre que el temporizador de
espera esté apagado.
La forma del enchufe varía en función del país o región de compra.
79 Carga de la batería
DPrecauciones: El EH‑7P/EH‑8P
La batería no se cargará si el cable está conectado al conector USB de datos de la cámara.
El EH‑7P y el EH‑8P pueden utilizarse únicamente con las baterías EN-EL15c y EN-EL15b. Las
baterías EN‑EL15a se pueden cargar utilizando un cargador de la batería MH‑25a.
Los errores de carga causados, por ejemplo, por las temperaturas elevadas de la cámara o los
intentos de cargar una EN‑EL15a se indican mediante el parpadeo rápido de la lampara de
indicador de carga durante aproximadamente 30 segundos antes de apagarse.
Después de que se apague la lampara del indicador de carga, le recomendamos que encienda la
cámara (o active el temporizador de espera) y confirme que la batería está cargada.
Información detallada: El EH‑7P/EH‑8P: Suministro de energía
Si selecciona [ON] para [Suministro de energía USB] en el menú de configuración, se suministrará
alimentación a la cámara cuando la cámara esté encendida.
Conecte el cable al conector USB de suministro de energía de la cámara. El adaptador no
suministrará energía a la cámara al conectarse a través del conector USB de datos.
La alimentación solo se suministrará a la cámara cuando la batería esté introducida.
La batería no se cargará mientras la cámara esté recibiendo la energía de una fuente de
alimentación externa.
Para obtener más información, consulte “‘Suministro de alimentación’ versus ‘Carga’” (0 772).
Información detallada: Suministro de energía USB del ordenador y carga de la batería
Los ordenadores suministrarán energía a la cámara o cargarán la batería únicamente a través de un
cable USB UC‑E25 opcional (el cual tiene conectores de tipo C en ambos extremos) conectado a un
puerto USB de tipo C integrado en el ordenador.
El cable USB UC-E24 suministrado (que se conecta a la cámara a través de un conector tipo C y a
dispositivos USB a través de un conector tipo A) no se puede utilizar para este fin.
Conecte el cable USB al conector USB de suministro de energía de la cámara. El ordenador no
suministrará energía a la cámara cuando se conecte a través del conector USB de datos.
En función del modelo y de las especificaciones del producto, algunos ordenadores no
suministrarán corriente para alimentar la cámara o cargar la batería.
80 Carga de la batería
Para extraer la batería, apague la cámara y abra la tapa del
compartimento de la batería. Pulse el bloqueo de la batería en
la dirección indicada por la flecha para liberar la batería y, a
continuación, extraiga la batería con la mano.
Introducción de la batería
Apague la cámara antes de introducir o extraer la batería.
Usando la batería para mantener el bloqueo de la batería naranja presionado hacia un lado, deslice
la batería en el compartimento de la batería hasta que el pestillo la bloquee en su posición.
Extracción de la batería
81 Introducción de la batería
Pantalla
Visor
Panel de control
Nivel de la batería
El nivel de la batería aparece indicado en la pantalla de disparo y en el panel de control mientras la
cámara está encendida.
La visualización del nivel de la batería cambia a medida que disminuye el nivel de la batería, de
L a K, J, I y H. Cuando el nivel de la batería disminuya por debajo de H, suspenda los
disparos y cargue la batería o prepare una batería de repuesto.
Si aparece el mensaje [El obturador está desactivado. Recargue la batería.], cargue o sustituya la
batería.
DEl temporizador de espera
La cámara usa un temporizador de espera para ayudar a disminuir el agotamiento de la batería.
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 30 segundos, el temporizador de
espera expirará y la pantalla, el visor y el panel de control se apagarán. Unos segundos antes de
la desactivación, la pantalla y el visor se atenuarán. Podrá reactivarlos pulsando el disparador hasta la
mitad. El período de tiempo antes de que el temporizador de espera expire automáticamente puede
seleccionarse usando la configuración personalizada c3 [Retardo hasta apagado]> [Temporizador
de espera].
82 Introducción de la batería
La cámara está equipada con dos ranuras para tarjetas de memoria:
una ranura que acepta tarjetas de memoria CFexpress o XQD (q) y
otra que acepta tarjetas de memoria SD (w), para un total de dos
tarjetas, una de cada tipo.
Introducir tarjetas de memoria
Apague la cámara antes de introducir o extraer tarjetas de memoria.
Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada, deslícela en línea recta en la ranura
hasta que haga clic.
Tarjetas de memoria CFexpress y XQD:
128GB
Tarjetas de memoria SD:
64 GB
Si es la primera vez que va a usar la tarjeta en la cámara, formatéela utilizando [Formatear tarjeta
de memoria] en el menú de configuración.
83 Introducir tarjetas de memoria
-
-
Los valores superiores a 1000 son redondeados a la baja a la
centena más cercana. Por ejemplo, los valores entre 8000 y 8099
se muestran como 8,0k.
Si no hay ninguna tarjeta de memoria insertada, se mostrará un
indicador [–E–].
La ubicación de la imagen actual se indica mediante un icono en la
esquina inferior izquierda de la pantalla de reproducción.
Información detallada: Número de exposiciones restantes
La pantalla de disparo y el panel de control muestran el número de fotografías que se pueden
tomar con los ajustes actuales.
Información detallada: El mecanismo de protección de la tarjeta
Las tarjetas de memoria SD están equipadas con un interruptor de protección contra escritura. Al
deslizar el interruptor hacia la posición “lock” protegerá la tarjeta contra escritura, protegiendo los
datos que contiene.
16
Al introducir una tarjeta protegida contra escritura, aparecerá un indicador “–––” y una advertencia
[Card] en la pantalla de disparo.
Si intenta abrir el obturador con una tarjeta protegida contra escritura introducida, se mostrará una
advertencia y no se capturará ninguna imagen. Desbloquee la tarjeta de memoria antes de intentar
capturar o borrar imágenes.
Información detallada: Iconos de ranura
84 Introducir tarjetas de memoria
Una vez que haya comprobado que el indicador de acceso a la
tarjeta de memoria se ha apagado, apague la cámara, abra la
tapa de la ranura para tarjetas de memoria y pulse la tarjeta para
extraerla (q). Podrá extraer la tarjeta con la mano (w).
128GB
Extracción de tarjetas de memoria
DAdvertencia de temperatura elevada de la tarjeta de memoria
Tal como se indica en la etiqueta dentro de la tapa de la ranura para tarjetas de memoria, las tarjetas
de memoria pueden calentarse mientras están introducidas en la cámara. Espere a que desaparezca
cualquier advertencia de alta temperatura de la pantalla de disparo antes de manipular la cámara y las
tarjetas de memoria.
85 Introducir tarjetas de memoria
Instalación de un objetivo
La cámara se puede utilizar con objetivos de montura Z. Si desea más información sobre los
objetivos, consulte la documentación del objetivo disponible en el Centro de descargas de Nikon.
El objetivo utilizado normalmente en este documento con propósitos ilustrativos es un
NIKKOR Z 50mm f/1.8 S.
Tenga cuidado para evitar que el polvo penetre en la cámara.
Confirme que la cámara esté apagada antes de instalar el objetivo.
Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara (q, w) y la tapa trasera del objetivo (e, r).
Alinee las marcas de montaje de la cámara (t) y del objetivo (y). No toque el sensor de imagen
ni los contactos del objetivo.
86 Instalación de un objetivo
-
-
Después de apagar la cámara, mantenga pulsado el botón de
liberación del objetivo (q) al mismo tiempo que gira el objetivo
en la dirección indicada (w).
Después de desmontar el objetivo, vuelva a colocar las tapas del
objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
Gire el objetivo tal y como se indica hasta que haga clic al encajar en su lugar (u).
Extraiga la tapa delantera del objetivo antes de hacer fotos.
DObjetivos de montura F
Asegúrese de instalar en la cámara un adaptador de montura FTZII o FTZ (disponible por separado)
antes de usar objetivos de montura F (0 886).
Intentar instalar objetivos de montura F directamente en la cámara puede dañar el objetivo o el
sensor de imagen.
Extracción de objetivos
87 Instalación de un objetivo
-
Pulse G y en el menú de configuración marque
[Language] (Idioma) y pulse 2.
Para obtener información sobre cómo utilizar los menús,
consulte “Uso de los menús” (0 64).
Marque [Zona horaria y fecha] y pulse 2.
Elija una zona horaria.
Seleccione [Zona horaria] en la pantalla [Zona horaria y
fecha].
La pantalla mostrará las ciudades seleccionadas en la zona
horaria elegida y la diferencia horaria entre la zona elegida y
UTC.
Marque una zona horaria en la pantalla [Zona horaria] y
pulse J.
Configuración de la cámara
Encienda la cámara, seleccione un idioma y ajuste el reloj. Antes de utilizar la cámara por primera vez,
siga los pasos indicados a continuación para seleccionar un idioma y una zona horaria y ajuste el reloj
de modo que la fecha y la hora correctas se graben con cualquier foto que tome.
Seleccione un idioma.
Pulse 1 o 3 para marcar el idioma deseado y pulse J (los idiomas disponibles varían en
función del país o región de compra de la cámara).
88 Configuración de la cámara
1
2
3
4
Active o desactive el horario de verano.
Seleccione [Horario de verano] en la pantalla [Zona
horaria y fecha].
Seleccione [ON] (horario de verano activado) u [OFF]
(horario de verano desactivado).
Seleccionar [ON] adelanta el reloj una hora; para deshacer el
efecto, seleccione [OFF].
Ajuste el reloj.
Seleccione [Fecha y hora] en la pantalla [Zona horaria y
fecha].
Pulse J después de usar el multiselector para ajustar el
reloj a la fecha y hora de la zona horaria seleccionada en la
pantalla [Fecha y hora] (tenga en cuenta que la cámara usa
un reloj en formato de 24 horas).
Seleccione un formato de fecha.
Seleccione [Formato de fecha] en la pantalla [Zona horaria
y fecha].
Marque el orden de visualización de la fecha deseado (año,
mes y día) y pulse J.
Salga de los menús.
Pulse ligeramente el disparador hasta la mitad para salir al
modo de disparo.
DEl icono t
Un icono t parpadeando en la pantalla de disparo indica que el reloj de la cámara se ha reiniciado. La
fecha y la hora grabadas en las nuevas fotografías no serán correctas; use la opción [Zona horaria y
fecha]> [Fecha y hora] del menú de configuración para ajustar el reloj a la fecha y hora correctas. El
reloj de la cámara recibe la energía de una batería independiente. La batería del reloj se carga cuando
la batería principal está introducida en la cámara. Tarda aproximadamente 2 días en cargarse. Una vez
cargada, proporcionarán al reloj energía suficiente para funcionar durante aproximadamente un mes.
89 Configuración de la cámara
5
6
7
8
Los objetivos con barriles retráctiles deben extenderse antes de
su uso. Gire el anillo del zoom tal y como se indica hasta que el
objetivo haga clic en la posición extendida.
Seleccione el modo foto girando el selector de foto/vídeo
hacia C.
Orientación de paisaje
(horizontal)
Orientación de retrato
(vertical)
Fotografía y reproducción básicas
Toma de fotografías
Los pasos básicos relacionados con la toma de fotografías se describen a continuación.
DObjetivos con barriles retráctiles
Prepare la cámara.
Sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara o el objetivo con
su mano izquierda apoyando los codos contra los costados.
90 Toma de fotografías
1
2
Encuadre la fotografía.
Coloque al sujeto principal cerca del centro del encuadre.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad (es decir,
presione ligeramente el disparador deteniéndose cuando
esté pulsado hasta la mitad).
El punto de enfoque se iluminará de color verde cuando
el sujeto esté enfocado. Si la cámara no puede enfocar, el
punto de enfoque parpadeará en rojo.
La luz de ayuda de AF podría encenderse para ayudar
durante la operación de enfoque si el sujeto está
escasamente iluminado.
También puede enfocar pulsando el botón AF-ON.
Sin levantar el dedo del disparador, pulse el botón hasta el
fondo para tomar la fotografía.
DLa luz de ayuda de AF
No obstruya la luz de ayuda de AF mientras esté encendida.
91 Toma de fotografías
3
4
5
El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará mientras
la foto es grabada. No extraiga la tarjeta de memoria ni la batería.
También puede tomar una fotografía tocando la pantalla. Toque
al sujeto para enfocar y levante su dedo para abrir el obturador
(0 116).
DEl indicador de acceso a la tarjeta de memoria
Información detallada: El toque de obturador
Información detallada: Uso del zoom en el modo de foto
Para acercar sobre la pantalla en el modo de foto (hasta un máximo de aproximadamente 16×), pulse
el botón X.
Use los botones X y W (Q) para acercar y alejar.
Aparecerá una ventana de navegación mostrando el área actualmente visible en la esquina inferior
derecha de la pantalla.
Use el multiselector para desplazarse por las zonas del encuadre no visibles en la pantalla.
92 Toma de fotografías
Seleccione el modo de vídeo girando el selector de foto/
vídeo hacia 1.
Tenga en cuenta que no se pueden utilizar los flashes
opcionales cuando la cámara está en el modo de vídeo.
Pulse el botón de grabación de vídeo para iniciar la
grabación.
1 2
4
3
Indicador de grabación
Tiempo de grabación del vídeo
(duración del metraje grabado)
Tiempo de grabación disponible
Indicador de grabación (borde rojo)
1
2
3
4
Grabación de vídeos
Los pasos básicos relacionados con la grabación de vídeos se describen a continuación.
Se mostrará un indicador de grabación y los bordes de la pantalla de disparo se volverán
rojos. La pantalla también mostrará el tiempo restante o, en otras palabras, la cantidad
aproximada de metraje nuevo que puede grabarse en la tarjeta de memoria.
93 Grabación de vídeos
1
2
El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se encenderá
durante la grabación del vídeo. No extraiga la tarjeta de memoria ni
la batería.
Durante la grabación de vídeo, la cámara o las tarjetas de memoria
pueden calentarse y puede aparecer una advertencia de alta
temperatura o una advertencia de alta temperatura de la tarjeta
de memoria en la pantalla de disparo. Espere a que la cámara se
enfríe y a que las advertencias desaparezcan de la pantalla antes de
manipular la cámara, la batería o las tarjetas de memoria.
Podrá volver a enfocar la cámara durante la grabación pulsando el botón AF-ON.
El sonido se graba a través del micrófono integrado. No tape el micrófono durante la
grabación.
También puede enfocar tocando el sujeto en la pantalla.
Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación.
DEl indicador de acceso a la tarjeta de memoria
DEl icono 0
Un icono 0 indica que no se pueden grabar vídeos.
DPrecauciones: Grabación de vídeos
La grabación de vídeo finalizará automáticamente si:
se alcanza la duración máxima,
la batería está agotada,
selecciona un modo de disparo diferente,
cambia los modos utilizando el selector de foto/vídeo,
extrae el objetivo, o
la temperatura interna de la cámara aumenta.
Los sonidos que emita la cámara pueden oírse en el metraje grabado:
durante autofoco,
durante la reducción de la vibración, o
al usar el diafragma motorizado.
DAdvertencias de alta temperatura
94 Grabación de vídeos
3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DPrecauciones: Fotografía y grabación de vídeos
Puede observar lo siguiente en la pantalla de disparo. Estos fenómenos también aparecerán en
cualquier foto o metraje grabado con la cámara:
parpadeos o bandas en las escenas iluminadas por lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio
o sodio,
distorsión durante el movimiento (sujetos individuales, tales como trenes o coches que se
mueven a alta velocidad a través del encuadre pueden estar distorsionados, o todo el encuadre
puede aparecer distorsionado cuando la cámara se desplaza horizontalmente),
bordes irregulares, franjas de color, muaré o puntos brillantes,
regiones o bandas brillantes en escenas iluminadas por señales parpadeantes y otras fuentes de
luz intermitente o cuando el sujeto se ilumina brevemente con una luz estroboscópica u otra
fuente de luz brillante y momentánea, o
parpadeos que ocurren cuando se usa el diafragma motorizado durante la grabación de vídeo.
Tenga en cuenta que podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) y colores
inesperados si usa el botón X para acercar el zoom sobre la vista a través del objetivo.
Al grabar, evite apuntar la cámara hacia el sol u otras fuentes de luz intensa. Si hace caso omiso de
esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños.
Información detallada: Uso del zoom de visualización en el modo de vídeo
El botón X también se puede usar para acercar el zoom sobre la pantalla en el modo de vídeo (0 92).
Pulse X durante la grabación para acercar el zoom al 50 %, 100 % (1 : 1) o 200 %. Para alejar, pulse
W (Q). Sin embargo, tenga en cuenta que el 50 % del zoom no está disponible con un tamaño de
fotograma de 1.920× 1.080.
El zoom no está disponible durante la grabación RAW (0 207).
Al ver vídeos, podrá acercar el zoom sobre el fotograma actual cuando la reproducción esté en
pausa.
95 Grabación de vídeos
-
-
-
-
-
Pulse el botón K para ver las fotos y los vídeos en la pantalla o en
el visor después de tomarlos.
Pulse 4 o 2 o pase el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha
para ver más imágenes.
Los vídeos se indican mediante un icono 1 en la esquina superior
izquierda de la pantalla. Toque el icono a en la pantalla o pulse el
botón J para iniciar la reproducción.
Reproducción
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo de disparo.
96 Reproducción
1 2
3
4
5 76
Icono 1
Duración
Icono a
1
2
3
Posición actual/duración
total
Volumen
Barra de progreso
Guía
4
5
6
7
Visualización de vídeos
La pantalla de reproducción de vídeo y los controles se describen a continuación.
La pantalla de reproducción de vídeo
Durante la reproducción de vídeo, la pantalla muestra la duración del vídeo, la posición de la
reproducción actual y los indicadores que se indican a continuación. También podrá cerciorar su
posición aproximada en el vídeo desde la barra de progreso del vídeo.
Controles de reproducción de vídeo
Durante la reproducción se pueden realizar las siguientes operaciones:
Operación Descripción
Pausa Pulse 3 para pausar la reproducción.
Reanudar Pulse el botón J para reanudar la reproducción cuando la reproducción
esté pausada o al retroceder/avanzar.
Retroceder/avanzar Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. La velocidad aumenta con cada
pulsación, de 2× a 4× a 8× a 16×.
97 Reproducción
Operación Descripción
Iniciar reproducción
a cámara lenta
Pulse 3 mientras el vídeo está pausado para iniciar la reproducción a
cámara lenta.
Retroceder/avanzar
lentamente
Pulse 4 o 2 mientras el vídeo esté pausado para retroceder o avanzar
un fotograma cada vez.
Mantenga pulsado 4 o 2 para retroceder o avanzar continuamente.
Omitir 10seg. Gire el dial secundario una parada para avanzar o retroceder 10seg.
Omitir 10 fotogramas Gire el dial de control principal una parada para avanzar o retroceder 10
fotogramas.
Saltar al primer o
último fotograma
Mantenga pulsado 4 o 2 para saltar al primer o último fotograma
respectivamente.
El primer fotograma se indica mediante h en la esquina superior
derecha de la pantalla, el último mediante i.
Acercar Pulse X para acercar el zoom sobre el fotograma actual mientras la
reproducción está en pausa.
Ajustar el volumen Pulse X para subir el volumen, W (Q) para bajarlo.
Editar vídeo Para visualizar el menú de vídeo i, realice una pausa en la reproducción y
pulse el botón i.
Salir Pulse 1 o K para salir a la reproducción a pantalla completa.
Reanudar los
disparos Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo disparo.
98 Reproducción
Para borrar la imagen actual, pulse el botón O (Q). Tenga en cuenta
que las imágenes no se pueden recuperar una vez borradas.
Visualice la imagen que desee borrar y pulse el botón O (Q)
para visualizar un cuadro de diálogo de confirmación. Vuelva a
pulsar el botón O (Q) para borrar la imagen y regresar a la
reproducción.
Para salir sin borrar la imagen, pulse K.
Borrar imágenes no deseadas
Información detallada: El elemento “Borrar” del menú de reproducción
Use [Borrar] en el menú de reproducción para:
borrar múltiples imágenes,
borrar todas las imágenes actualmente valoradas d (candidatas para el borrado),
borrar todas las imágenes capturadas en las fechas seleccionadas, o
borrar todas imágenes de las carpetas seleccionadas.
99 Reproducción
Los ajustes de la zona de imagen se pueden ver seleccionando
[Zona de imagen] en el menú disparo foto.
Ajustes de disparo
Opciones de grabación de imágenes (zona
de imagen, calidad y tamaño)
Configuración de los ajustes de zona de imagen
Bajo los ajustes predeterminados, la zona de imagen puede seleccionarse manteniendo pulsado el
botón Fn2 y girando un dial de control.
100 Opciones de grabación de imágenes (zona de
imagen, calidad y tamaño)
FX (36× 24)
DX (24× 16)
1 : 1 (24× 24)
16 : 9 (36× 20)
1
2
3
4
Si selecciona [ON] para esta opción en los menús de la cámara, el
icono de zona de imagen de la pantalla de disparo parpadeará al
seleccionar “DX (24×16)”.
Elegir zona de imagen
Seleccione la zona de imagen. Dispone de las siguientes opciones:
Opción Descripción
c[FX (36×24)]Grabe imágenes en formato FX con un ángulo de visión equivalente a una
cámara con formato de 35mm.
a[DX (24×16)]
Las imágenes son grabadas en formato DX. Para calcular la distancia focal
aproximada del objetivo en formato 35mm, multiplique por 1,5.
La selección de zona de imagen se fija en [DX (24×16)] al instalar un
objetivo DX.
m[1:1 (24×24)] Las imágenes son grabadas con una relación de aspecto de 1: 1.
Z[16:9 (36×20)] Las imágenes son grabadas con una relación de aspecto de 16: 9.
Alerta de recorte DX
101 Opciones de grabación de imágenes (zona de
imagen, calidad y tamaño)
Puede ajustar la calidad de imagen usando el elemento [Calidad de
imagen] del menú de disparo de foto.
Ajuste de la calidad de imagen
Elija la opción de calidad de imagen utilizada cuando se graban fotografías.
Selección de una opción de calidad de imagen
Opción Descripción
[RAW+ JPEG/HEIF buenam]Graba dos copias de cada foto: una imagen NEF (RAW) y una
copia JPEG o HEIF.
Al seleccionar [SDR] para [Modo de tono] en el menú de
disparo de foto, la cámara grabará una imagen NEF (RAW) y
una copia JPEG. Al seleccionar [HLG] para [Modo de tono] en
el menú de disparo de foto, la cámara grabará una imagen NEF
(RAW) y una copia HEIF.
Elija opciones con una estrella (“m”) para maximizar la calidad
de las copias JPEG o HEIF. Elija opciones sin una estrella (“m”)
para asegurarse de que todas las copias JPEG/HEIF tengan más
o menos el mismo tamaño de archivo.
La cámara muestra únicamente la copia JPEG o HEIF de las
imágenes de formato dual capturadas con una sola tarjeta de
memoria introducida.
Si grabó la foto con solamente una tarjeta de memoria
introducida o con [Reserva] o [Copia de seguridad]
seleccionados para [Función de ranura secundaria] en
el menú de disparo de foto y dos tarjetas de memoria
introducidas, borrar la copia JPEG o HEIF de la cámara también
borrará la imagen NEF (RAW).
[RAW+ JPEG/HEIF buena]
[RAW+ JPEG/HEIF normalm]
[RAW+ JPEG/HEIF normal]
[RAW+ JPEG/HEIF básicam]
[RAW+ JPEG/HEIF básica]
[RAW] Grabe fotos en formato NEF (RAW).
102 Opciones de grabación de imágenes (zona de
imagen, calidad y tamaño)
Opción Descripción
[JPEG/HEIF buenam]Grabe fotos en formato JPEG o HEIF. “Buena” produce imágenes
de mejor calidad que “Normal” y “Normal” imágenes de mejor
calidad que “Básica”.
Las fotos se graban en formato JPEG cuando se selecciona
[SDR] para [Modo de tono] en el menú de disparo de foto.
Las fotos se graban en HEIF cuando se selecciona [HLG] para
[Modo de tono] en el menú de disparo de foto.
Elija opciones con una estrella (“m”) para maximizar la calidad
de imagen. Elija opciones sin una estrella (“m”) para asegurarse
de que los archivos tengan más o menos el mismo tamaño.
[JPEG/HEIF buena]
[JPEG/HEIF normalm]
[JPEG/HEIF normal]
[JPEG/HEIF básicam]
[JPEG/HEIF básica]
Información detallada: NEF (RAW)
Los archivos NEF (RAW) tienen la extensión “*.nef.
El proceso de conversión de imágenes NEF (RAW) en otros formatos altamente portátiles, como
JPEG, se denomina “Procesamiento NEF (RAW)”. Durante este proceso, los Picture Control y ajustes
tales como la compensación de la exposición y el balance de blancos pueden ajustarse libremente.
Los propios datos RAW no se verán afectados por el procesamiento NEF (RAW) y su calidad
permanecerá intacta incluso si las imágenes son procesadas varias veces con distintos ajustes.
El procesamiento NEF (RAW) puede realizarse usando [Retoque]> [Procesam. RAW (imagen
actual)] o [Procesam. RAW (múltiples imág.)] en el menú de reproducción i o en un ordenador
usando el software NX Studio de Nikon. NX Studio está disponible gratuitamente en el Centro de
descargas de Nikon.
Información detallada: “NEF (RAW)+ JPEG/HEIF”
Si selecciona [RAW primaria - JPEG secundaria] o [RAW primaria - HEIF secundaria] para [Función
de ranura secundaria] en el menú de disparo de foto, las copias NEF (RAW) se grabarán en la tarjeta
de la ranura primaria y las copias JPEG o HEIF en la tarjeta de la ranura secundaria (0 439).
103 Opciones de grabación de imágenes (zona de
imagen, calidad y tamaño)
Utilice [Ajustes de tamaño de imagen] en el menú de disparo de
la foto para elegir un tamaño para las nuevas fotografías.
Elija un tamaño para las nuevas imágenes JPEG y HEIF. El tamaño de
las imágenes JPEG y HEIF puede seleccionarse de entre [Grande],
[Medio] y [Pequeño].
Las imágenes NEF (RAW) se graban con un tamaño de [Grande].
Selección de un tamaño de imagen
Tamaño de imagen
El número de píxeles de la imagen varía en función de la opción seleccionada para la zona de imagen
(0 100).
Zona de imagen Tamaño de imagen Tamaño cuando se imprime a 300ppp
[FX (36×24)]
Grande (8.256× 5.504 píxeles) Aprox. 69,9× 46,6cm/27,5× 18,3pulg.
Medio (6.192× 4.128 píxeles) Aprox. 52,4× 35,0cm/20,6× 13,8pulg.
Pequeño (4.128× 2.752 píxeles) Aprox. 35,0× 23,3cm/13,8× 9,2pulg.
[DX (24×16)]
Grande (5.392× 3.592 píxeles) Aprox. 45,7× 30,4cm/18,0× 12,0pulg.
Medio (4.032× 2.688 píxeles) Aprox. 34,1× 22,8cm/13,4× 9,0pulg.
Pequeño (2.688× 1.792 píxeles) Aprox. 22,8× 15,2cm/9,0× 6,0pulg.
[1:1 (24×24)]
Grande (5.504× 5.504 píxeles) Aprox. 46,6× 46,6cm/18,3× 18,3pulg.
Medio (4.128× 4.128 píxeles) Aprox. 35,0× 35,0cm/13,8× 13,8pulg.
Pequeño (2.752× 2.752 píxeles) Aprox. 23,3× 23,3cm/9,2× 9,2pulg.
104 Opciones de grabación de imágenes (zona de
imagen, calidad y tamaño)
Seleccionar [ON] permite que el tamaño de las fotos tomadas con
la zona de imagen [DX (24×16)] se escoja por separado del de las
imágenes tomadas con otras zonas de imagen.
Seleccione el tamaño de las fotografías tomadas con la zona de
imagen [DX (24×16)] al seleccionar [ON] para [Activar tamaños
de imagen DX].
Independientemente de la opción seleccionada, las imágenes
NEF (RAW) se grabarán con un tamaño de [Grande].
Zona de imagen Tamaño de imagen Tamaño cuando se imprime a 300ppp
[16:9 (36×20)]
Grande (8.256× 4.640 píxeles) Aprox. 69,9× 39,3 cm/27,5× 15,5 pulg.
Medio (6.192× 3.480 píxeles) Aprox. 52,4× 29,5cm/20,6× 11,6pulg.
Pequeño (4.128× 2.320 píxeles) Aprox. 35,0× 19,6cm/13,8× 7,7pulg.
Información detallada: Tamaño de impresión
El tamaño de impresión en pulgadas es igual al tamaño de imagen en píxeles dividido por la
resolución de impresión en puntos por pulgada (ppp; 1 pulgada= 2,54 cm).
Activar tamaños de imagen DX
Tamaño de imagen (DX)
105 Opciones de grabación de imágenes (zona de
imagen, calidad y tamaño)
Enfoque
Modo de enfoque
Controle el modo en el que la cámara enfoca.
Selección de un modo de enfoque
Puede seleccionar el modo de enfoque manteniendo pulsado el botón de modo de enfoque y girando
el dial principal.
Información detallada: “Modo de enfoque”
El modo de enfoque también puede seleccionarse usando los elementos de [Modo de enfoque] de
los menús de disparo de la foto y grabación de vídeo.
Opción Descripción
AF‑S [AF único]
Usar con sujetos estacionarios. Cuando pulse el disparador hasta la
mitad para enfocar, el punto de enfoque cambiará de rojo a verde y
el enfoque se bloqueará. Si la cámara no logra enfocar, el punto de
enfoque parpadeará en rojo y el disparador se desactivará.
Bajo los ajustes predeterminados, el obturador solamente se liberará
si la cámara es capaz de enfocar (prioridad al enfoque).
AF‑C [AF continuo]
Usar para disparos de atletas y otros sujetos en movimiento. La
cámara ajusta el enfoque continuamente en respuesta a los cambios
en la distancia al sujeto mientras se mantiene pulsado el disparador
hasta la mitad.
Bajo los ajustes predeterminados, podrá abrir el obturador haya o no
un sujeto enfocado (prioridad al disparo).
106 Enfoque
Opción Descripción
AF‑F [AF
permanente]
La cámara ajusta continuamente el enfoque en respuesta al
movimiento del sujeto o a los cambios en la composición.
Cuando pulse el disparador hasta la mitad para enfocar, el punto de
enfoque cambiará de rojo a verde y el enfoque se bloqueará.
Esta opción se encuentra disponible solamente en el modo de vídeo.
MF [Enfoque
manual]
Enfoque manualmente (0 120). Podrá abrir el obturador haya o no un
sujeto enfocado.
DPrecauciones: Autofoco
Es posible que la cámara no pueda enfocar si:
el sujeto contiene líneas paralelas en el extremo largo del encuadre,
el sujeto no tiene contraste,
el sujeto en el punto de enfoque contiene zonas de gran contraste en el brillo,
el punto de enfoque incluye iluminación nocturna por focos o una señal de neón u otras fuentes
de luz cuyo brillo cambia,
aparecen parpadeos o bandas con iluminación fluorescente, de vapor de mercurio, de vapor de
sodio o similar,
ha usado un filtro de cruz (estrella) u otros filtros especiales,
el sujeto aparece más pequeño que el punto de enfoque, o
el sujeto está dominado por patrones geométricos regulares (p. ej., persianas o una fila de
ventanas en un rascacielos).
La pantalla podría aclarase u oscurecerse mientras la cámara enfoca.
En ocasiones, el punto de enfoque aparece en color verde cuando la cámara no puede enfocar.
La cámara podría tardar más tiempo en enfocar cuando hay poca luz.
Información detallada: AF con poca luz
Para mejorar el enfoque al disparar con poca luz, seleccione [ON] para la configuración personalizada
d9 [Vista luz de estrellas (foto Lv)]. Esta opción es efectiva únicamente en el modo de foto.
107 Enfoque
-
-
-
-
-
-
-
-
Modo de zona AF
Elija el modo en el que la cámara selecciona el punto de enfoque para autofoco.
En modos distintos de [AF de zona automática], el punto de enfoque puede colocarse usando el
selector secundario o el multiselector (0 115).
Selección de un modo de zona AF
Para elegir un modo de zona AF, mantenga pulsado el botón de modo de enfoque y gire el dial
secundario.
Información detallada: “Modo de zona AF”
El modo de zona de AF también puede seleccionarse usando los elementos de [Modo de zona AF] de
los menús de disparo de la foto y grabación de vídeo.
Opción Descripción
3[AF de zona
pequeña]
Con un punto de enfoque más pequeño que el empleado para AF de
punto único, AF de zona pequeña se utiliza para enfocar con precisión
un punto seleccionado en el fotograma.
El enfoque podría ser más lento que con AF de punto único.
Recomendado para tomas con sujetos estáticos, como edificios,
fotografía de productos en estudio o primeros planos.
Esta opción solamente está disponible al seleccionar el modo de foto y
al elegir [AF único] para modo de enfoque.
d[AF de punto
único]
La cámara enfoca sobre un punto seleccionado por el usuario.
Usar con sujetos estacionarios.
108 Enfoque
Opción Descripción
d[AF de zona
dinámica (S)]
La cámara enfoca sobre un punto seleccionado por el usuario. Si el
sujeto abandona brevemente el punto seleccionado, la cámara enfocará
basándose en la información obtenida de los puntos de enfoque
circundantes.
Esta opción solamente está disponible al seleccionar el modo de foto y
al elegir [AF continuo] para el modo de enfoque.
Se utiliza para las fotografías de atletas y otros sujetos activos difíciles
de encuadrar usando AF de punto único.
El tamaño de la zona utilizada para el enfoque puede seleccionarse de
entre S (pequeño), M (medio) y L (grande). S es la más pequeña y L la
más grande.
[AF de zona dinámica (S)]: Seleccionar cuando tenga tiempo para
componer la fotografía o al fotografiar sujetos que se muevan
predeciblemente (p. ej., corredores o coches de carreras en una pista).
[AF de zona dinámica (M)]: Seleccionar al fotografiar a sujetos que se
mueven impredeciblemente (p. ej., futbolistas).
[AF de zona dinámica (L)]: Seleccionar al fotografiar sujetos que se
muevan rápidamente y no puedan encuadrase fácilmente en el punto
de enfoque seleccionado (p. ej., pájaros).
e[AF de zona
dinámica (M)]
f[AF de zona
dinámica (L)]
f
[AF
panorámico
(S)]
Igual que para AF de punto único, excepto que la cámara enfoca una
zona más amplia.
Seleccionar para instantáneas, sujetos en movimiento y otros sujetos
difíciles de fotografiar usando AF de punto único.
Durante la grabación de vídeo, se puede usar AF panorámico para
enfocar durante panorámicas o tomas inclinadas o al filmar sujetos en
movimiento.
Si el punto de enfoque seleccionado contiene sujetos a distintas
distancias de la cámara, la cámara asignará mayor prioridad al sujeto
más cercano.
Los puntos de enfoque para [AF panorámico (L)] son más grandes que
los de [AF panorámico (S)].
g
[AF
panorámico
(L)]
109 Enfoque
Opción Descripción
8
[AF
panorámico
(C1)]
Elija las dimensiones (medidas en puntos de enfoque) de las zonas de
enfoque utilizadas para la zona de AF seleccionada.
Puede utilizarse, por ejemplo, si el tamaño y la forma de la zona
empleada para el enfoque pueden determinarse por adelantado con
un nivel de precisión bueno.
Al seleccionar [AF panorámico (C1)] o [AF panorámico (C2)], se le
pedirá que elija el tamaño de zona de AF. Utilice 1 y 3 para elegir la
altura y 4 y 2 para seleccionar la anchura.
El menú de disparo de foto ofrece 20 opciones que abarcan de [1×1] a
[19×11] y el menú de grabación de vídeo 12 opciones que abarcan de
[1×1] a [13×7].
9
[AF
panorámico
(C2)]
u[Seguimiento
3D]
La cámara sigue el enfoque de un sujeto seleccionado.
Sitúe el punto de enfoque sobre su sujeto e inicie el seguimiento
pulsando AF-ON o pulsando el disparador hasta la mitad; el enfoque
seguirá al sujeto seleccionado mientras se desplaza por el encuadre.
Suelte el botón para finalizar el seguimiento y restaurar el punto de
enfoque previamente seleccionado.
Si el sujeto abandona el encuadre, retire su dedo del disparador
y recomponga la fotografía con el sujeto en el punto de enfoque
seleccionado.
Esta opción solamente está disponible al seleccionar el modo de foto y
al elegir [AF continuo] para el modo de enfoque.
n
[AF
seguimiento
sujeto]
Sigue el enfoque de un sujeto seleccionado.
Sitúe el punto de enfoque sobre su sujeto e inicie el seguimiento
pulsando J o AF‑ON o pulsando el disparador hasta la mitad; el
enfoque seguirá al sujeto seleccionado mientras se desplaza por el
encuadre. Para finalizar el seguimiento y seleccionar el punto de
enfoque central, pulse J.
Esta opción se encuentra disponible solamente en el modo de vídeo.
h[AF de zona
automática]
La cámara detecta automáticamente el sujeto y selecciona el punto de
enfoque.
Usar en ocasiones en las que no tenga tiempo para seleccionar el
punto de enfoque, para retratos o para instantáneas y otras fotos
espontáneas.
110 Enfoque
DPrecaución: Seguimiento 3D y seguimiento de sujeto
Es posible que la cámara no pueda seguir sujetos que:
son similares en color, brillo o patrón al fondo,
cambian visiblemente en tamaño, color o brillo,
son demasiado grandes o demasiado pequeños,
demasiado brillantes o demasiado oscuros,
se mueven rápidamente, o
están oscurecidos por otros objetos o abandonan el encuadre.
Información detallada: s: El punto de enfoque central
En todos los modos de zona AF excepto en [AF de zona automática], [Seguimiento 3D] y [AF
seguimiento sujeto], aparece un punto en el punto de enfoque cuando está en el centro del
encuadre.
Información detallada: Selección del tamaño de la zona de AF: “AF panorámico (C1)” y “AF
panorámico (C2)”
Al seleccionar [AF panorámico (C1)] o [AF panorámico (C2)] para [Modo de zona AF], el tamaño
de la zona de enfoque puede seleccionarse manteniendo pulsado el botón de modo de enfoque y
pulsando 1, 3, 4 y 2.
Información detallada: Selección de punto de enfoque rápido
Para seleccionar el punto de enfoque más rápidamente, seleccione [Puntos alternantes] para la
configuración personalizada a4 [Puntos de enfoque utilizados] para utilizar solamente un cuarto
de los puntos de enfoque disponibles. Seleccionar [Puntos alternantes] no afecta al número de
puntos disponibles para [AF de zona pequeña].
Si prefiere usar el selector secundario para seleccionar el punto de enfoque, podrá elegir [Selec.
punto enfoque central] para la configuración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)]>
[Centro sel. secundario] para permitir que el centro del selector secundario sea utilizado para
seleccionar rápidamente el punto de enfoque central.
111 Enfoque
La clase de sujetos a los que se les da prioridad durante el autofoco
puede seleccionarse con los elementos [Opciones de detección
de sujeto AF] de los menús de disparo de la foto y grabación
de vídeo, los cuales le permiten seleccionar entre [Automático],
[Personas], [Animal], [Vehículo], [Aviones] y [Detección de sujeto
desactivada]. La detección de sujeto por la cámara se indica
mediante un punto de enfoque.
Los rostros humanos detectados por la cámara al seleccionar
[Personas] se identifican mediante un borde que muestra el
punto de enfoque. Si la cámara detecta los ojos del sujeto, el
punto de enfoque aparecerá en uno de sus ojos (AF de detección
de rostros/ojos). Si el sujeto mira hacia otro lado después de
detectar su rostro, el punto de enfoque se moverá siguiendo su
movimiento.
Si se detecta un perro, gato o pájaro al seleccionar [Animal],
el punto de enfoque aparecerá sobre el rostro del animal en
cuestión (AF de detección de animales). Si la cámara detecta los
ojos del sujeto, el punto de enfoque aparecerá en uno de sus
ojos. Si la cámara no puede detectar ni el rostro ni los ojos,
mostrará un punto de enfoque sobre el animal detectado.
Si se detecta un coche, motocicleta, tren, avión o bicicleta al
seleccionar [Vehículo], el punto de enfoque aparecerá sobre el
vehículo en cuestión. En el caso de los trenes, la cámara detectará
solamente el extremo delantero. En el caso de los aviones, la
cámara detectará el cuerpo, el morro o la cabina dependiendo del
tamaño de la aeronave.
Selección de un tipo de sujeto para autofoco
En el caso del menú de grabación de vídeo, la selección del sujeto se realiza mediante [Opciones
de detección de sujeto AF]> [Detección de sujeto]. Se pueden seleccionar tipos de sujeto
independientes para los modos de foto y vídeo.
La detección de sujeto está disponible al seleccionar [AF panorámico (S)], [AF panorámico (L)],
[AF panorámico (C1)], [AF panorámico (C2)], [Seguimiento 3D], [AF seguimiento sujeto] o [AF
de zona automática] para [Modo de zona AF].
112 Enfoque
Si se detecta un avión cuando se selecciona [Aviones], el punto
de enfoque aparecerá sobre el avión en cuestión. La cámara
detectará el cuerpo, el morro o la cabina dependiendo del
tamaño de la aeronave.
Si selecciona [Automático], la cámara detectará a los humanos, a los animales y a los vehículos y
elegirá automáticamente un sujeto para el enfoque.
Para desactivar la detección de sujeto AF por completo, elija [Detección de sujeto desactivada].
Si se detecta más de un sujeto del tipo seleccionado, aparecerá un punto de enfoque gris sobre
cada uno de los sujetos detectados. Si selecciona [AF de zona automática] para [Modo de zona
AF], los iconos e y f aparecerán en el punto de enfoque seleccionado por la cámara. El punto de
enfoque puede colocarse sobre los otros sujetos pulsando 4 o 2.
Durante la reproducción, podrá acercar sobre el sujeto utilizado para enfocar pulsando J.
113 Enfoque
DPrecaución: AF de detección de rostros/ojos
La detección de sujeto podría no funcionar según lo esperado en los casos siguientes:
el rostro del sujeto es demasiado grande o demasiado pequeño en relación con el fotograma,
el rostro del sujeto está excesiva o escasamente iluminado,
el sujeto tiene gafas de sol o gafas,
el rostro o los ojos del sujeto están cubiertos por pelo u otros objetos, o
el sujeto se mueve excesivamente durante el disparo.
DPrecauciones: AF de detección de animales
La detección de sujeto podría no funcionar según lo esperado en los casos siguientes:
el rostro del sujeto es demasiado grande o demasiado pequeño en relación con el fotograma,
el rostro del sujeto está excesiva o escasamente iluminado,
el rostro o los ojos del sujeto están cubiertos por pelaje o similares,
el rostro y los ojos del sujeto son de colores similares, o
el sujeto se mueve excesivamente durante el disparo.
La cámara puede mostrar un borde alrededor de los sujetos que no sean perros, gatos ni pájaros,
pero que se asemejan a estos animales.
La luz de ayuda de AF puede afectar negativamente a los ojos de algunos animales; al usar AF de
detección de animales, seleccione [OFF] para la configuración personalizada a12 [Luz ayuda AF
integrada].
DPrecauciones: AF de detección de vehículo y aviones
La detección de sujeto podría no funcionar según lo esperado con sujetos que sean de los tipos
siguientes:
demasiado grandes o pequeños con respecto al encuadre,
demasiado brillantes o demasiado oscuros,
parcialmente ocultos,
con colores similares a los objetos circundantes, o
moviéndose excesivamente.
La cámara podría no detectar vehículos de algunas formas y colores. Alternativamente, podría
mostrar un borde alrededor de sujetos que no sean del tipo seleccionado.
DDetección de sujeto
El rendimiento de la detección de sujeto puede disminuir:
durante la captura de fotogramas a alta velocidad,
si selecciona [HLG] para [Modo de tono] en el menú de disparo de foto, o
si selecciona [HLG] o [N-Log] como el modo de tono de [Tipo de archivo de vídeo]> [ProRes 422
HQ 10 bits (MOV)] o [H.265 10 bits (MOV)] en el menú de grabación de vídeo.
114 Enfoque
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
En lugar del multiselector, puede usar el selector secundario para
seleccionar el punto de enfoque.
Bloquea la exposición y el enfoque mientras el selector
secundario está pulsado.
Tenga cuidado de no meterse los dedos en el ojo al usar el
selector secundario con su ojo en el visor.
Selección del punto de enfoque
Excepto al seleccionar [AF de zona automática] para el modo de zona AF, el punto de enfoque
puede seleccionarse manualmente, permitiendo componer las fotografías con el sujeto ubicado en
prácticamente cualquier parte del encuadre.
Use el multiselector para seleccionar el punto de enfoque mientras el temporizador de espera esté
activado.
Pulsar J selecciona un punto de enfoque central.
Información detallada: El selector secundario
Información detallada: Bloqueo de punto de enfoque
La selección del punto de enfoque puede bloquearse seleccionando [ON] para la configuración
personalizada f4 o g3 [Controlar bloqueo]> [Bloqueo de punto de enfoque].
115 Enfoque
Toque la pantalla para enfocar el punto seleccionado. El obturador
se abrirá cuando retire el dedo de la pantalla.
Toque el icono mostrado en la imagen para seleccionar la
operación realizada al tocar la pantalla.
El toque de obturador
Opción Descripción
W[Obturador
táctil/AF táctil]
Toque la pantalla para enfocar el punto seleccionado y retire el dedo
para liberar el obturador.
Al seleccionar un ojo con los controles táctiles, tenga en cuenta
que la cámara podría no enfocar el ojo del lado deseado. Utilice el
multiselector para seleccionar el ojo deseado.
Si selecciona [AF de zona automática] para el modo de zona AF, la
cámara enfocará el punto seleccionado, abrirá el obturador y seguirá
al sujeto seleccionado. Pulse J para finalizar el seguimiento del
sujeto.
Disponible únicamente en el modo de foto.
X[Desactivado] El toque de obturador está desactivado.
f[Colocar punto
de enfoque]
Toque la pantalla para colocar el punto de enfoque. La cámara no
enfocará y retirar su dedo de la pantalla no abrirá el obturador.
Si selecciona [AF seguimiento sujeto] o [AF de zona automática]
para el modo de zona AF, el enfoque seguirá al sujeto en el punto
seleccionado. Pulse J para finalizar el seguimiento del sujeto.
116 Enfoque
Opción Descripción
V[Toque AF]
Toque la pantalla para enfocar el punto seleccionado. Retirar el dedo
de la pantalla no abre el obturador.
Si selecciona [AF seguimiento sujeto] o [AF de zona automática]
para el modo de zona AF, la cámara enfocará y seguirá al sujeto en el
punto seleccionado. Pulse J para finalizar el seguimiento del sujeto.
DPrecauciones: Toma de imágenes usando las opciones de disparo por toque
Los controles táctiles no se pueden usar para el enfoque manual.
El disparador se puede usar para tomar fotos cuando se muestra el icono W.
Durante la fotografía de ráfaga, los controles táctiles se pueden usar solamente para tomar una foto
a la vez. Use el disparador para la fotografía de ráfaga.
En el modo disparador automático, el enfoque se bloquea en el sujeto seleccionado cuando toca
la pantalla y el obturador se abre aproximadamente 10 segundos después de retirar el dedo de la
pantalla. Si el número de tomas seleccionado es superior a 1, el resto de los disparos se toma en
una sola ráfaga.
117 Enfoque
Pulse el centro del selector secundario.
Manteniendo el disparador pulsado hasta la mitad (q),
pulse el centro del selector secundario (w) para bloquear el
enfoque. El enfoque permanecerá bloqueado mientras pulse
el centro del selector secundario, incluso si retira su dedo
del disparador.
La exposición también se bloqueará.
Los iconos AE-L aparecerán en las pantallas.
Bloqueo de enfoque
Utilice el bloqueo de enfoque en aquellos casos en los que la cámara tenga problemas para enfocar
con autofoco.
Utilice el bloqueo de enfoque para bloquear el enfoque en el sujeto actual al seleccionar AF-C para
el modo de enfoque.
Al usar el bloqueo de enfoque, seleccione un modo de zona AF distinto de [AF de zona
automática].
Coloque al sujeto en el punto de enfoque seleccionado y pulse el disparador hasta la
mitad.
118 Enfoque
1
2
Manteniendo pulsado el centro del selector secundario,
recomponga la fotografía y dispare.
No cambie la distancia entre la cámara y el sujeto. Si cambia
la distancia al sujeto, libere el bloqueo y vuelva a enfocar a la
nueva distancia.
DBloqueo del enfoque al seleccionar AF-S para el modo de enfoque
El enfoque se bloquea mientras se mantiene pulsado el disparador hasta la mitad. También puede
bloquear el enfoque pulsando el centro del selector secundario.
DToma de múltiples tomas con la misma distancia de enfoque
Si bloqueó el enfoque pulsando el centro del selector secundario, el enfoque permanecerá
bloqueado entre tomas si mantiene pulsado el centro del selector secundario.
Si bloqueó el enfoque pulsando el disparador hasta la mitad, el enfoque permanecerá bloqueado si
mantiene el botón pulsado hasta la mitad entre tomas.
Información detallada: Bloqueo del enfoque con el botón AF-ON
El botón AF-ON puede usarse para enfocar en lugar de usar el disparador.
Al seleccionar [Sólo AF-ON] para la configuración personalizada a6 [Activación AF], el enfoque se
puede iniciar solamente pulsando el botón AF‑ON; la cámara no enfocará al pulsar el disparador
hasta la mitad. El enfoque se bloquea después de soltar el botón AF-ON. Para finalizar el bloqueo
de enfoque, vuelva a pulsar el botón AF-ON.
119 Enfoque
3
Coloque el punto de enfoque sobre su sujeto y gire el anillo de
control o de enfoque hasta que el sujeto esté enfocado.
Para obtener una mayor precisión, pulse el botón X para acercar
el zoom en la vista a través del objetivo.
1
2
Indicador de distancia de enfoque
Indicador de enfoque
1
2
Enfoque manual
El enfoque manual está disponible en el modo de enfoque manual. Utilice el enfoque manual cuando,
por ejemplo, autofoco no produzca los resultados deseados.
El indicador de enfoque (I) de la pantalla de disparo se puede utilizar para confirmar si el sujeto
en el punto de enfoque seleccionado está enfocado (telémetro electrónico). El punto de enfoque
también se iluminará en verde cuando el sujeto esté enfocado.
Indicador de enfoque Descripción
(estable) El sujeto está enfocado.
(estable) El enfoque está delante del sujeto.
120 Enfoque
La distancia de enfoque se mide desde la marca del plano focal (E)
en el cuerpo de la cámara, mostrando la posición del plano focal
dentro de la cámara (q). Use esta marca cuando mida la distancia a
su sujeto para el enfoque manual o la fotografía macro. La distancia
entre el plano focal y la pletina de montaje del objetivo se conoce
como “distancia hasta la pletina” (w). La distancia hasta la pletina
en esta cámara es de 16mm (0,63pulg.).
Si se selecciona [ON] para la configuración personalizada
a13 [Contorno de enfoque]> [Indicador de contorno
de enfoque], los objetos enfocados se indicarán mediante
contornos de colores que aparecen cuando el enfoque se ajusta
manualmente (contorno del enfoque).
Tenga en cuenta que el indicador de contorno de enfoque
podría no aparecer si la cámara no es capaz de detectar
contornos. Compruebe el enfoque en la pantalla de disparo.
Indicador de enfoque Descripción
(estable) El enfoque está detrás del sujeto.
(parpadea) La cámara no puede enfocar.
Al usar el enfoque manual con sujetos no aptos para autofoco, tenga en cuenta que el indicador
de enfoque (I) podría aparecer cuando el sujeto no está enfocado. Acerque el zoom en la vista
a través del objetivo y compruebe el enfoque. Si la cámara tiene problemas para enfocar, se
recomienda el uso de un trípode.
DObjetivos con selección de modo de enfoque
El modo de enfoque manual puede seleccionarse utilizando los controles de selección del modo de
enfoque del objetivo (cuando esté disponible).
DLa marca del plano focal y la distancia hasta la pletina
Información detallada: Contorno de enfoque
121 Enfoque
Exposición
Selección de un modo de disparo
Para elegir un modo de disparo, mantenga pulsado el botón I y gire el dial principal. La opción
seleccionada se muestra en la pantalla de disparo y en el panel de control.
Modo Descripción
PAutomático programado (0 123)
Usar para instantáneas y en aquellas
otras situaciones en las que no tenga
tiempo suficiente para realizar los
ajustes de la cámara. La cámara
elige automáticamente la velocidad de
obturación y el diafragma.
SAutomático con prioridad a la obturación (0 123)
Utilizar para congelar o difuminar
el movimiento. El usuario elige la
velocidad de obturación; la cámara
ajusta el diafragma automáticamente.
AAutomático con prioridad al diafragma (0 123)
Usar para difuminar el fondo o
enfocar tanto el fondo como el primer
plano. El usuario elige el diafragma;
la cámara ajusta automáticamente la
velocidad de obturación.
MManual (0 124)
El usuario controla tanto la
velocidad de obturación como el
diafragma. Seleccione una velocidad
de obturación de “Bulb” o “Time” para
realizar exposiciones prolongadas.
122 Exposición
Mientras el programa flexible esté activado, aparecerá un
indicador del programa flexible (U).
Para restaurar los ajustes de velocidad de obturación y
diafragma predeterminados, gire el dial principal hasta que
deje de visualizar el indicador. El programa flexible también
puede finalizar eligiendo otro modo o apagando la cámara.
-
-
En el modo automático con prioridad a la obturación, el
usuario elige la velocidad de obturación y la cámara ajusta
automáticamente el diafragma para lograr una exposición
óptima. Elija velocidades de obturación rápidas para “congelar
el movimiento; velocidades de obturación lentas para sugerir
movimiento difuminando los objetos en movimiento.
Gire el dial principal para ajustar la velocidad de obturación.
La velocidad de obturación puede ajustarse a valores entre
¹⁄₃₂.₀₀₀seg. y 30seg.
La velocidad de obturación se puede bloquear en el valor
seleccionado (0 662, 0 686).
En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario
selecciona el diafragma y la cámara ajusta automáticamente la
velocidad de obturación para lograr una exposición óptima.
El diafragma se puede ajustar girando el dial secundario.
Los valores mínimos y máximos del diafragma varían con los
objetivos.
El diafragma se puede bloquear en el valor seleccionado (0 662,
0 686).
P (automático programado)
En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma
conforme a un programa integrado para asegurar la exposición óptima en la mayoría de las
situaciones.
Las distintas combinaciones de velocidad de obturación y diafragma que producen la misma
exposición pueden ser seleccionadas girando el dial principal (“programa flexible”).
S (automático con prioridad a la obturación)
A (automático con prioridad al diafragma)
123 Exposición
Gire el dial principal para seleccionar la velocidad de obturación.
La velocidad de obturación se puede ajustar a valores entre
¹⁄₃₂.₀₀₀seg. y 30seg. o en “Bulb” o Time”.
El diafragma se puede ajustar girando el dial secundario.
Los valores mínimos y máximos del diafragma varían con los
objetivos.
La velocidad de obturación y el diafragma se pueden bloquear
en los valores seleccionados (0 662, 0 686).
M (manual)
El usuario controla tanto la velocidad de obturación como el diafragma. Seleccione este modo para
exposiciones prolongadas de sujetos tales como fuegos artificiales o el cielo nocturno (fotografía
“Bulb” o “Time”, 0 127).
La velocidad de obturación y el diafragma se pueden ajustar con referencia a los indicadores de
exposición girando los diales de control.
124 Exposición
DIndicadores de exposición
Los indicadores de exposición en la pantalla, en el visor y en el panel de control muestran
si la fotografía estará subexpuesta o sobreexpuesta con los ajustes actuales. Los indicadores de
exposición se pueden leer de la siguiente manera (la pantalla varía con la opción seleccionada para la
configuración personalizada b2 [Pasos EV para control expos.]):
Pantalla
[1/3 de paso] seleccionado para [Pasos EV para control expos.]
Exposición óptima Subexpuesta por 1/3 EV Sobreexpuesta por encima de 3
1/3 EV
Pantalla
Visor/panel de
control
La orientación de los indicadores de exposición puede invertirse utilizando la configuración
personalizada f7 [Invertir indicadores].
DAdvertencia de exposición
Las pantallas parpadearán si el ajuste seleccionado excede los límites del sistema de medición de la
exposición.
125 Exposición
Información detallada: Velocidades de obturación extendidas
Para velocidades de obturación tan lentas como 900seg. (15 minutos), seleccione [ON] para la
configuración personalizada d5 [Velocidades obturación ext. (M)].
Información detallada: Exposiciones prolongadas
A velocidades más lentas que 1seg., la velocidad de obturación visualizada por la cámara podría diferir
del tiempo de exposición real. Los tiempos de exposición reales con velocidades de obturación de 15 y
30 segundos, por ejemplo, son de 16 y 32 segundos respectivamente. El tiempo de exposición volverá
a coincidir con la velocidad de obturación seleccionada a velocidades de 60 segundos y más lentas.
Información detallada: Control automático de la sensibilidad ISO (modo M)
Al habilitar el control automático de la sensibilidad ISO (0 142), la sensibilidad ISO se ajustará
automáticamente en la exposición óptima con la velocidad de obturación y el diafragma
seleccionados.
126 Exposición
Exposiciones prolongadas (modo M solamente)
La cámara ofrece dos opciones para las exposiciones prolongadas: “Bulb” y “Time”. Las exposiciones
prolongadas se pueden usar para fotos de fuegos artificiales, paisajes nocturnos, estrellas o luces en
movimiento.
Un disparo de exposición de 35 segundos a una velocidad de obturación de “Bulb” y un diafragma de
f/25
Velocidad de
obturación Descripción
Bulb El obturador permanece abierto mientras se mantiene pulsado el
disparador.
Time La exposición comienza al pulsar el disparador y finaliza al volver a
pulsarlo por segunda vez.
Mantenga la cámara estable, por ejemplo, utilizando un trípode.
Mantenga pulsado el botón I y gire el dial principal para seleccionar el modo M.
127 Exposición
1
2
Bulb Time
Gire el dial principal para elegir una velocidad de obturación de Bulb (“Bulb”) o Time
(“Time”).
Tenga en cuenta que los indicadores de exposición no se muestran a una velocidad de
obturación de Bulb o Time.
Enfoque e inicie la exposición.
“Bulb”: Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar la exposición. Mantenga pulsado el
disparador durante la exposición.
Time”: Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar la exposición.
El tiempo transcurrido se muestra en el panel de control.
Finalice la exposición.
“Bulb”: Levante el dedo del disparador.
Time”: Pulse el disparador hasta el fondo una vez más.
128 Exposición
3
4
5
DExposiciones prolongadas
Tenga en cuenta que podría aparecer “ruido” (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios o
niebla) en las exposiciones prolongadas.
Podrá reducir los puntos brillantes y la niebla seleccionando [ON] para [RR exposición
prolongada] en el menú de disparo de foto.
Se recomienda utilizar una de las siguientes fuentes de alimentación para evitar la pérdida de
energía durante las exposiciones prolongadas:
Una batería completamente cargada
Un cargador con adaptador de CA EH‑7P opcional
Un adaptador de CA EH‑8P opcional con un cable USB UC‑E25 (con conectores Type C en ambos
extremos)
Un conector a la red eléctrica EP‑5B opcional con adaptador de CA EH‑5d, EH‑5c o EH‑5b
Para evitar borrosidades, use un trípode o un dispositivo tal como un cable de control remoto o un
controlador remoto inalámbrico opcionales.
129 Exposición
-
-
-
-
Con el sujeto colocado en el punto de enfoque
seleccionado y el disparador pulsado hasta la mitad,
pulse el centro del selector secundario para bloquear la
exposición.
Mientras el centro del selector secundario esté pulsado, la
exposición se bloqueará en el valor medido en un área del
sujeto determinada por la opción de medición seleccionada.
En la pantalla de disparo aparecerá el icono AE-L.
Si el autofoco está activado, el enfoque también se
bloqueará.
Manteniendo pulsado el centro del selector secundario,
recomponga la fotografía y dispare.
Bloqueo de exposición automática
Use el bloqueo de exposición automática para recomponer fotografías después de configurar la
exposición para un área específica del sujeto. El bloqueo de exposición es útil cuando el área utilizada
para ajustar la exposición es mucho más brillante o más oscura que su entorno.
130 Exposición
1
2
Información detallada: Bloqueo de la exposición con el disparador
Si selecciona [Activado (pulsar hasta la mitad)] para la configuración personalizada c1 [Disparador
AE-L], la exposición se bloqueará mientras se pulse el disparador hasta la mitad.
Información detallada: Zona medida
Con la [Medición puntual], la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo centrado en
el punto de enfoque actual.
Con la [Medición ponderada central], la exposición se bloqueará en el valor ponderado hacia un
círculo de 12 mm en el centro de la pantalla.
Información detallada: Ajuste de la velocidad de obturación y del diafragma
Las siguientes configuraciones se pueden ajustar mientras se pulse el centro del selector secundario:
Modo Configuración
PVelocidad de obturación y diafragma (programa flexible; 0 123)
SVelocidad de obturación
ADiafragma
Los nuevos valores se pueden confirmar en la pantalla de disparo y el panel de control.
131 Exposición
−1EV Sin compensación de exposición +1EV
Mantenga pulsado el botón E y gire un dial de control.
Elija valores entre –5 EV (subexposición) y +5 EV
(sobreexposición). Los valores entre –3 EV y +3 EV se encuentran
disponibles en el modo de vídeo.
Bajo los ajustes predeterminados, los cambios en la
compensación de exposición se realizan en incrementos de
¹⁄₃EV. El tamaño de los incrementos se puede modificar
utilizando la configuración personalizada b2 [Pasos EV para
control expos.].
Los valores más altos aclaran al sujeto y los valores más bajos lo
oscurecen.
Compensación exposición
La compensación de exposición se utiliza para alterar la exposición del valor sugerido por la cámara. Se
puede usar para aclarar u oscurecer las imágenes.
Ajuste de la compensación de exposición
132 Exposición
Pantalla
Visor
Panel de control
Los iconos E y los indicadores de exposición aparecen en la pantalla de disparo y en el panel de
control. En modos distintos de M, el cero (“0”) en el centro del indicador de exposición parpadea. El
valor actual para la compensación de la exposición puede confirmarse pulsando el botón E.
La exposición normal puede volver a restaurarse ajustando la compensación de exposición a ±0,0.
La compensación de exposición no se restaura al apagar la cámara.
Información detallada: Modo M
En el modo M, la compensación de la exposición afecta únicamente al indicador de exposición; la
velocidad de obturación y el diafragma no cambian.
Si el control automático de la sensibilidad ISO (0 142) está activado, la sensibilidad ISO se ajusta
automáticamente en conformidad con el valor seleccionado para la compensación de exposición.
Información detallada: Uso de un Flash
Al usar un flash opcional, la compensación de exposición afecta al nivel del flash y a la exposición,
alterando el brillo del sujeto principal y del fondo; si lo desea, el efecto puede restringirse al fondo
usando la configuración personalizada e3 [Composic. exposición flash].
133 Exposición
Modo de disparo
Selección de un modo de disparo
Para elegir la operación realizada al pulsar el disparador hasta el fondo, mantenga pulsado el botón c
y gire el dial principal.
Las opciones para la configuración seleccionada, si hay alguna, se pueden seleccionar manteniendo
pulsado el botón c y girando el dial secundario.
Modo Descripción
UFotograma a
fotograma La cámara realiza una fotografía cada vez que se pulse el disparador.
VContinuo a baja
velocidad
La cámara toma fotografías a la velocidad seleccionada mientras se
pulse el disparador.
Elija entre velocidades de 1 a 10fps. Para la velocidad de
fotogramas, mantenga pulsado el botón c y gire el dial secundario.
WContinuo a alta
velocidad
La cámara toma fotografías a la velocidad seleccionada mientras se
pulse el disparador. Usar con sujetos activos.
Elija entre velocidades de 10 a 20fps. Para la velocidad de
fotogramas, mantenga pulsado el botón c y gire el dial secundario.
AC30
La cámara toma fotografías a 30, 60 o 120fps mientras se pulsa el
disparador (0 137).
CC60
BC120
134 Modo de disparo
Modo Descripción
EDisparador
automático Tome fotografías con el disparador automático (0 139).
DVelocidad de avance de fotogramas
Las velocidades de fotogramas para los modos continuo a baja velocidad y continuo a alta
velocidad también pueden seleccionarse usando la configuración personalizada d1 [Velocidad
disparo continuo].
La velocidad de fotogramas real cuando se selecciona una velocidad de avance de fotogramas de
8fps en el modo continuo a baja velocidad es de 7,5fps.
Los valores indicados anteriormente para la velocidad de avance de fotogramas asumen un modo
de enfoque de AF-C, un modo de disparo de M, una velocidad de obturación de ¹⁄₂₅₀seg. o
más rápida y el resto de ajustes en sus valores predeterminados. Las velocidades de avance de
fotogramas pueden disminuir:
durante la fotografía con flash,
en el modo silencioso,
cuando se detecta parpadeo con [ON] seleccionado para [Reducción de parpadeo de foto] en
el menú de disparo de foto,
si el diafragma se detiene en un número f muy alto, o
a velocidades de obturación lentas.
Al seleccionar [ON] para [Reducción de parpadeo de foto] en el menú de disparo de foto (0 468),
la pantalla de disparo se oscurecerá brevemente durante la fotografía de ráfaga.
DPrecauciones: Fotografía de ráfaga
Dependiendo de las condiciones de disparo y del rendimiento de la tarjeta de memoria, el indicador
de acceso a la tarjeta de memoria puede encenderse desde unas decenas de segundos hasta
aproximadamente un minuto. No retire la tarjeta de memoria mientras el indicador de acceso a la
tarjeta de memoria esté encendido. No solo podrían perderse las imágenes no grabadas, sino que
además podría dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
A velocidades de obturación inferiores a ¹⁄₂₅₀seg., la pantalla de disparo no se actualiza en el
tiempo real durante la fotografía de ráfaga. Para seguir a su sujeto durante los disparos, seleccione
velocidades de obturación más rápidas que ¹⁄₂₅₀seg.
Si ha apagado la cámara mientras el indicador de acceso a la tarjeta de memoria estaba encendido,
la alimentación no se apagará hasta que se hayan grabado todas las imágenes de la memoria
intermedia.
Si la batería se agota mientras las imágenes se encuentran en la memoria intermedia, el disparador
se inhabilitará y las imágenes se transferirán a la tarjeta de memoria.
135 Modo de disparo
-
-
-
-
-
Mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad, la pantalla de
recuento de fotogramas mostrará el número de imágenes que
pueden guardarse en la memoria intermedia.
Cuando la memoria intermedia se llene, la pantalla indicará r000
y la velocidad de grabación disminuirá.
El número que se muestra es aproximado. El número real de
fotos que se pueden almacenar en la memoria intermedia
varía según la configuración de la cámara y las condiciones de
disparo.
Información detallada: La memoria intermedia
136 Modo de disparo
Captura de fotogramas a alta velocidad (C30/C60/
C120)
Durante la fotografía de ráfaga a alta velocidad a velocidades de fotogramas de 30, 60 o 120 fps,
mantenga pulsado el botón c y gire el dial de control principal para seleccionar [C30], [C60] o [C120].
La duración máxima de las ráfagas capturadas usando captura de fotogramas a alta velocidad es de
aproximadamente cuatro segundos.
Las fotos grabadas podrían incluir igualmente las imágenes finales de los fotogramas almacenados
en la memoria intermedia mientras el disparador está pulsado hasta la mitad (“Captura Pre-
Disparo”); para seleccionar la cantidad de la memoria intermedia, use la configuración personalizada
d3 [Opciones de Captura Pre-Disparo]. También puede limitar la duración de la ráfaga registrada
después de pulsar el disparador hasta el fondo (0 601).
El toque de obturador solo se puede utilizar para tomar una imagen cada vez. Use el disparador
para la captura de fotogramas a alta velocidad.
137 Modo de disparo
DCaptura de fotogramas a alta velocidad: Restricciones
Las opciones disponibles para la zona de imagen varían con la velocidad de avance de fotogramas.
[C30]: Seleccione entre [FX (36×24)] y [DX (24×16)]
[C60]: La única opción disponible es [DX (24×16)]
[C120]: La única opción disponible es [FX (36×24)].
Si monta un objetivo DX con [C120] seleccionado, el modo de disparo cambiará a [C60] y la zona
de imagen se fijará en [DX (24×16)].
La calidad de imagen está fijada en [JPEG/HEIF normal] y las imágenes son capturadas en formato
JPEG.
El tamaño de imagen se fija del modo siguiente.
[C30]/[C60]: [Grande]
[C120]: [Pequeño]
Las opciones disponibles para la velocidad de obturación varían con la tasa de avance de
fotogramas.
[C30]/[C60]: ¹⁄₃₂.₀₀₀–¹⁄₆₀seg.
[C120]: ¹⁄₃₂.₀₀₀–¹⁄₁₂₅seg.
La compensación de la exposición está restringida a valores entre −3 y +3EV, aunque los ajustes
entre −5 y +5EV pueden seleccionarse.
El límite superior para la sensibilidad ISO es ISO 25600, incluso al seleccionar valores más altos (de
Hi 0,3 a Hi 2,0).
La opción seleccionada para [Velocidad obturación mín.] no se aplicará si [ON] es seleccionado
para [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Control auto. sensibil. ISO] en el menú de disparo de la
foto.
La captura de fotogramas a alta velocidad no se puede combinar con algunas funciones de la
cámara, incluyendo:
programa flexible,
modo de tono HLG,
reducción de parpadeo de foto,
fotografía con flash,
horquillado,
exposiciones múltiples,
superposición HDR,
fotografía con disparo a intervalos,
grabación de vídeo time-lapse y
desplazamiento de foco.
Información detallada: Captura de fotogramas a alta velocidad
Se recomiendan las tarjetas de memoria con una velocidad de escritura alta (0 944).
138 Modo de disparo
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Encuadre la fotografía y enfoque.
El temporizador no comenzará si el obturador no puede
abrirse, como puede ser el caso, por ejemplo, cuando la
cámara no puede enfocar al seleccionar AF-S para el modo
de enfoque.
Inicie el temporizador.
Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar el
temporizador; la luz del disparador automático comenzará
a parpadear. La luz deja de parpadear dos segundos antes
de que el temporizador expire.
Uso del disparador automático (E)
En el modo disparador automático, pulsar el disparador hasta el fondo inicia un temporizador y se
toma una foto al expirar el temporizador.
Mantenga pulsado el botón c y gire el dial principal para seleccionar E.
Mantenga pulsado el botón c y gire el dial secundario para seleccionar el retardo del
disparador automático.
La duración del temporizador, el número de tomas capturadas y el intervalo entre tomas
pueden seleccionarse usando la configuración personalizada c2 [Disparador automático].
139 Modo de disparo
1
2
3
4
Su selección se muestra en la pantalla de disparo y en el panel
de control.
Bajo los ajustes predeterminados, los cambios en la sensibilidad
ISO se realizan en incrementos de ¹⁄₃EV. El tamaño de los
incrementos se puede modificar utilizando la configuración
personalizada b1 [Valor paso sensibilidad ISO].
Sensibilidad ISO
Acerca de la sensibilidad ISO
La sensibilidad de la cámara a la luz (sensibilidad ISO) puede ajustarse en conformidad con la
cantidad de luz disponible. En general, elegir valores más altos permite velocidades de obturación
más rápidas en el mismo diafragma. Elija entre ajustes de ISO 64 a 25600. Los ajustes extendidos entre
aproximadamente 0,3 y 1EV (equivalente a ISO 32) inferiores a ISO 64 y entre 0,3 y 2EV (equivalente a
102400) superiores a ISO 25600 también están disponibles.
Ajuste de la sensibilidad ISO
Mantenga pulsado el botón S (Q) y gire el dial principal.
DSensibilidades ISO altas
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz será necesaria para crear una exposición, permitiendo
capturar imágenes con poca luz y ayudando a prevenir borrosidades cuando el sujeto está en
movimiento. Sin embargo, tenga en cuenta que cuanto mayor sea la sensibilidad más probable será
que la imagen se vea afectada por “ruido” en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas.
El “ruido” se puede reducir activando la reducción de ruido ISO alta. La reducción de ruido de ISO
alta puede activarse usando los elementos [RR ISO alta] de los menús de disparo de la foto y
grabación de vídeo.
140 Sensibilidad ISO
La sensibilidad ISO también puede ajustarse usando el elemento
[Ajustes de sensibilidad ISO] del menú de disparo de foto.
Información detallada: La opción [Ajustes de sensibilidad ISO] del menú de disparo de foto
Información detallada: Hi 0,3–Hi 2,0
Un ajuste de [Hi 0,3] corresponde a una sensibilidad ISO de aproximadamente 0,3EV superior que
ISO 25600 (equivalente a ISO 32000) y [Hi 2,0] a una sensibilidad ISO de aproximadamente 2EV
superior (equivalente a ISO 102400). Tenga en cuenta que las imágenes tomadas con estos ajustes son
particularmente propensas al “ruido” en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas.
Información detallada: Lo 0,3–Lo 1,0
[Lo 0,3] corresponde a una sensibilidad ISO de aproximadamente 0,3EV por debajo de ISO 64
(equivalente a ISO 50). [Lo 1,0] es aproximadamente 1EV por debajo de ISO 64 (equivalente a ISO 32).
Usar con diafragmas más grandes o con velocidades de obturación más lentas cuando la iluminación
sea brillante. Las altas luces pueden estar sobreexpuestas. En la mayoría de los casos, se recomiendan
sensibilidades ISO de ISO [64] o superiores.
141 Sensibilidad ISO
Mantenga pulsado el botón S y gire el dial secundario
para seleccionar entre ISO AUTO (control automático de la
sensibilidad ISO activado) e ISO (control automático de la
sensibilidad ISO desactivado).
Control auto. sensibil. ISO
El control automático de la sensibilidad ISO ajusta la sensibilidad ISO automáticamente si no puede
lograrse la exposición óptima con el valor seleccionado por el usuario. Podrá seleccionar un límite
superior para el control automático de la sensibilidad ISO (100–Hi 2,0) para evitar que la sensibilidad
ISO aumente excesivamente.
Activación del control automático de la sensibilidad ISO
Al activar el control automático de la sensibilidad ISO, la pantalla de disparo mostrará ISO AUTO
y el panel de control ISO-A. Al alterar la sensibilidad del valor seleccionado por el usuario, el valor
ajustado se mostrará en las pantallas.
La sensibilidad máxima puede ajustarse usando el elemento [Ajustes de sensibilidad ISO] del
menú disparo foto.
142 Sensibilidad ISO
DPrecauciones: Control auto. sensibil. ISO
Si el valor actualmente seleccionado para [Sensibilidad ISO] es superior al seleccionado para
[Sensibilidad máxima], el valor elegido para [Sensibilidad ISO] se utilizará como el límite superior
del control automático de la sensibilidad ISO.
Durante la fotografía con flash, la velocidad de obturación está limitada a la gama definida por
los valores seleccionados por las configuraciones personalizadas e1 [Velocidad sincroniz. flash] y
e2 [Velocidad obturación flash]. Si el valor seleccionado para [Velocidad obturación mín.] no se
encuentra en esta gama, el valor seleccionado para la configuración personalizada e2 [Velocidad
obturación flash] se convierte en la velocidad de obturación mínima efectiva.
Excepto en el modo M, los vídeos son grabados usando el control automático de la sensibilidad
ISO. El control automático de la sensibilidad ISO puede habilitarse para la grabación de vídeo en el
modo M seleccionando [ON] para [Ajustes de sensibilidad ISO]> [Control auto. ISO (modo M)]
en el menú de grabación de vídeo.
143 Sensibilidad ISO
Balance de blancos
Acerca del balance de blancos
El balance de blancos garantiza que los colores parezcan naturales, sin importar el color de la fuente
de luz. La configuración predeterminada (4) es apta para su uso con la mayoría de fuentes de luz, sin
embargo, si no produce los resultados deseados, podrá seleccionar otros ajustes en función del clima
o la fuente de luz.
Ajuste del balance de blancos
Para elegir una opción de balance de blancos, mantenga pulsado el botón U y gire el dial principal.
La opción seleccionada se indica mediante un icono en la pantalla de disparo.
Las opciones para la configuración seleccionada, si hay alguna, se pueden seleccionar manteniendo
pulsado el botón U y girando el dial secundario.
144 Balance de blancos
Opción Temperatura de
color* Descripción
4 [Automático]
La cámara ajusta el balance de blancos para
obtener resultados óptimos con la mayoría de
las fuentes de luz. Al usar un flash opcional, el
balance de blancos se ajustará en conformidad
con las condiciones vigentes en el momento en
el que el flash se dispara.
i [Mantener
blanco (reducir
cálidos)]
Aprox. 3500–
8000K
Elimine el color cálido producido por la
iluminación incandescente.
j [Mantener el
ambiente general]
Aprox. 3500–
8000K
Conserve parcialmente el color cálido producido
por la iluminación incandescente.
k [Mantener
colores luz cálida]
Aprox. 3500–
8000K
Conserve la tonalidad de color cálido producida
por las luces incandescentes.
D [Luz natural
automática]
Aprox. 4500–
8000K
El balance de blancos se ajusta a las
fuentes de iluminación no artificial, produciendo
colores más reales que los producidos por
[Automático] al usarse bajo iluminación
natural.
H [Luz del sol directa]Aprox. 5200K Usar con sujetos iluminados por la luz del sol
directa.
G [Nublado]Aprox. 6000K Usar durante el día bajo cielos nublados.
M [Sombra]Aprox. 8000K Usar durante el día con sujetos a la sombra.
J [Incandescente]Aprox. 3000K Usar bajo iluminación incandescente.
145 Balance de blancos
Opción Temperatura de
color* Descripción
I [Fluorescente]
Usar bajo iluminación fluorescente; elija el tipo
bulb de acuerdo con la fuente de luz.
m [Fluorescentes
blancos fríos]Aprox. 4200K
n [Fluorescentes día
blancos]Aprox. 5000K
o [Fluorescentes luz
de día]Aprox. 6500K
5 [Flash]Aprox. 5400K Usar para fotografía con flash.
K [Elegir temperatura
color]
Aprox. 2500–
10000K
Selección directa de la temperatura de color.
Para elegir una temperatura de color,
mantenga pulsado el botón U y gire el dial
secundario.
L [Preajuste manual]
Mida el balance de blancos directamente de un
sujeto o fuente de luz o copie el balance de
blancos de una fotografía existente.
Para elegir un preajuste de balance de
blancos, mantenga pulsado el botón U y
gire el dial secundario.
Para acceder al modo de medición directa,
mantenga pulsado el botón U (0 158).
Valores cuando el ajuste de precisión está ajustado en 0.
146 Balance de blancos
*
DD“Luz natural automática
D[Luz natural automática] podría no producir los resultados deseados bajo iluminación artificial.
Seleccione 4[Automático] o una opción que coincida con la fuente de luz.
DIluminación de flash de estudio
4[Automático] podría no producir los resultados deseados con flashes de estudio grandes. Use el
balance de blancos de preajuste manual o ajuste el balance de blancos en 5[Flash] y use el ajuste
de precisión para ajustar el balance de blancos.
147 Balance de blancos
La página [Datos del disparo básicos] de información de la foto
para las fotos tomadas con 4 [Automático], D [Luz natural
automática] o L [Preajuste manual] seleccionados para el
balance de blancos enumera la temperatura de color efectiva en
el momento en el que se tomó la foto (0 222). Puede usarse
como referencia al elegir un valor para K[Elegir temperatura
color].
Para ver la página [Datos del disparo básicos] durante la
reproducción, vaya a [Opciones visualiz. reproduc.] en el menú
de reproducción y coloque marcas de verificación (M) al lado de
[Datos del disparo] y [Datos del disparo básicos].
La temperatura de color no se muestra para las imágenes
tomadas con la captura de fotogramas de alta velocidad.
El balance de blancos también se puede ajustar desde los menús de
disparo de la foto y grabación de vídeo.
Información detallada: Automático
Información detallada: Las opciones [Balance de blancos]
Información detallada: Temperatura de color
El color percibido de una fuente de luz varía con el visor; algunos pueden tener un tinte rojo mientras
que otros aparecen azules. La temperatura de color es una medida objetiva del color de una fuente
de luz, expresada en Kelvins (K). Cuanto más baja es la temperatura del color, más rojo es el tono (q);
cuanto más alta es la temperatura, más azul es el tono (w).
3000 4000 5000 6000 8000 10000
[ K ]
Información detallada: Selección de una temperatura de color
En general, elija valores más bajos si sus imágenes tienen un tinte rojo o para causar intencionalmente
que las imágenes sean más azules; valores más altos si sus imágenes están teñidas de azul o para
causar intencionalmente imágenes más rojas.
148 Balance de blancos
Use el multiselector para colocar el cursor en la cuadrícula.
El valor seleccionado se muestra a la derecha de la
cuadrícula.
El eje A (ámbar)-B (azul) corresponde a la temperatura de
color y está marcado en incrementos de 0,5. Un cambio de 1
es equivalente a aproximadamente 5 mired.
El eje G (verde)–M (magenta) tiene efectos similares a los
de los filtros de compensación del color y está marcado
en incrementos de 0,25. Un cambio de 1 es equivalente a
aproximadamente 0,05 unidades de densidad difusa.
Ajuste de precisión del balance de blancos
Cada opción del balance de blancos se puede ajustar con precisión en hasta seis pasos en cualquier
dirección desde el centro a lo largo de los ejes A (ámbar)–B (azul) y G (verde)–M (magenta).
Uso de los botones
Seleccione una opción de balance de blancos manteniendo pulsado el botón U y girando
un dial de control.
Manteniendo pulsado el botón U, ajuste con precisión el balance de blancos utilizando
el multiselector.
149 Balance de blancos
1
2
Si el balance de blancos se ha ajustado con precisión,
aparecerá un asterisco (“U”) en el icono de balance de
blancos.
Guarde los cambios.
El ajuste seleccionado se aplica al soltar el botón U.
150 Balance de blancos
3
Seleccione [Balance de blancos] en el menú de disparo de
foto, marque la opción deseada y pulse 2 tanto como sea
necesario para ver las opciones del ajuste de precisión.
Para obtener más información sobre cómo ajustar con
precisión el balance de blancos de [Preajuste manual],
consulte “Ajuste de precisión del balance de blancos de
preajuste manual” (0 163).
Use el multiselector para colocar el cursor en la cuadrícula.
El valor seleccionado se muestra a la derecha de la
cuadrícula.
El eje A (ámbar)-B (azul) corresponde a la temperatura de
color y está marcado en incrementos de 0,5. Un cambio de 1
es equivalente a aproximadamente 5 mired.
El eje G (verde)–M (magenta) tiene efectos similares a los
de los filtros de compensación del color y está marcado
en incrementos de 0,25. Un cambio de 1 es equivalente a
aproximadamente 0,05 unidades de densidad difusa.
Si el balance de blancos se ha ajustado con precisión,
aparecerá un asterisco (“U”) en el icono de balance de
blancos.
Uso de los menús
Ajuste con precisión el balance de blancos.
Guarde los cambios.
Pulse J para guardar los cambios y salir a los menús.
151 Balance de blancos
1
2
3
Pulsar J con [Balance de blancos] marcado en el menú i muestra
una lista con las opciones del balance de blancos. Si marca una
opción que no sea K[Elegir temperatura color], podrá visualizar
las opciones del ajuste de precisión pulsando 3. Los cambios en
las opciones de ajuste de precisión pueden previsualizarse en la
pantalla.
G: Aumentar el verde
B: Aumentar el azul
A: Aumentar el ámbar
M: Aumentar el magenta
Si el balance de blancos se ha ajustado con precisión, aparecerá
un asterisco (“U”) en el icono de balance de blancos.
Para seleccionar un ajuste de balance de blancos usando los diales
de control, pulse el botón U mientras visualiza la información de
disparo. El ajuste seleccionado puede configurarse con precisión
utilizando el multiselector mientras se mantiene pulsado el botón
U.
Información detallada: El menú i
Toque las flechas en la pantalla o use el multiselector para ajustar con precisión el balance de
blancos.
Pulse J para guardar los cambios y regresar al menú i.
Información detallada: La pantalla de información
152 Balance de blancos
Información detallada: Ajuste de precisión del balance de blancos
Los colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos. Seleccionar más de un
color en un eje no necesariamente da como resultado que ese color aparezca en las imágenes.
Por ejemplo, si mueve el cursor hacia “B” (azul) cuando se ha seleccionado un ajuste “cálido” como
J[Incandescente], las imágenes se tornarán ligeramente más “frías”, pero no se vuelven azules.
Información detallada: “Mired”
Los valores en mired se calculan multiplicando el inverso de la temperatura de color por 106. Cualquier
cambio en la temperatura de color produce una mayor diferencia en el color a bajas temperaturas de
color que a altas temperaturas del color. Por ejemplo, un cambio de 1000K produce un cambio mucho
mayor en el color a 3000K que a 6000K. Mired es una medida de temperatura de color que considera
tal variación, y como tal es la unidad utilizada en los filtros de compensación de temperatura de color.
Ej.: Cambio en la temperatura del color (en Kelvin): Valor en mired
4000K – 3000K = 1000K: 83 mired
7000K – 6000K = 1000K: 24 mired
153 Balance de blancos
Selección de una temperatura de color
Elija una temperatura de color ingresando valores para los ejes A (ámbar)–B (azul) y G (verde)–M
(magenta).
Uso de los botones
Mantenga pulsado el botón U y gire el dial principal para seleccionar K[Elegir
temperatura color].
Manteniendo pulsado el botón U, gire el dial secundario para seleccionar una
temperatura de color.
La temperatura del color cambiará en incrementos de 1 mired.
154 Balance de blancos
1
2
Use el multiselector para colocar el cursor en la cuadrícula.
El valor seleccionado se muestra a la derecha de la
cuadrícula.
El eje A (ámbar)-B (azul) corresponde a la temperatura de
color y está marcado en incrementos de 0,5. Un cambio de 1
es equivalente a aproximadamente 5 mired.
El eje G (verde)–M (magenta) tiene efectos similares a los
de los filtros de compensación del color y está marcado
en incrementos de 0,25. Un cambio de 1 es equivalente a
aproximadamente 0,05 unidades de densidad difusa.
Si la temperatura de color se ha ajustado con precisión,
aparecerá un asterisco (“U”) en el icono de balance de
blancos.
Pulse 4 o 2 para marcar dígitos y pulse 1 o 3 para cambiar.
Manteniendo pulsado el botón U, ajuste con precisión el balance de blancos utilizando
el multiselector.
Guarde los cambios.
El ajuste seleccionado se aplica al soltar el botón U.
Uso de los menús
Seleccione [Balance de blancos] en el menú de disparo de foto y, a continuación, marque
K[Elegir temperatura color] y pulse 2.
Seleccione una temperatura de color.
155 Balance de blancos
3
4
1
2
Después de seleccionar una temperatura de color, pulse el
botón W (Q) para visualizar las opciones del ajuste de
precisión. Use el multiselector para colocar el cursor en la
cuadrícula.
El cursor se puede mover hasta seis pasos desde el centro
a lo largo de cualquiera de los ejes. El valor seleccionado se
muestra a la derecha de la cuadrícula.
El eje A (ámbar)-B (azul) corresponde a la temperatura de
color y está marcado en incrementos de 0,5. Un cambio de 1
es equivalente a aproximadamente 5 mired.
El eje G (verde)–M (magenta) tiene efectos similares a los
de los filtros de compensación del color y está marcado
en incrementos de 0,25. Un cambio de 1 es equivalente a
aproximadamente 0,05 unidades de densidad difusa.
Si la temperatura de color se ha ajustado con precisión,
aparecerá un asterisco (“U”) en el icono de balance de
blancos.
Ajuste con precisión el balance de blancos.
Guarde los cambios.
Pulse J para guardar los cambios y salir a los menús.
156 Balance de blancos
3
4
Pulsar J con [Balance de blancos] marcado en el menú i
muestra una lista con las opciones del balance de blancos. Al
marcar K[Elegir temperatura color], podrá ver las opciones de
temperatura de color pulsando 3.
Pulse 4 o 2 para marcar dígitos y pulse 1 o 3 para cambiar.
Para ajustar con precisión el valor actualmente seleccionado,
pulse el botón W (Q).
Pulse J para guardar los cambios y regresar al menú i.
Si la temperatura de color se ha ajustado con precisión,
aparecerá un asterisco (“U”) en el icono de balance de blancos.
DPrecauciones: Selección de la temperatura de color
No use la selección de la temperatura de color con fuentes de luz fluorescente; por el contrario, use
la opción I[Fluorescente].
Al usar la selección de temperatura de color con otras fuentes de luz, realice una toma de prueba
para determinar si el valor seleccionado es adecuado.
Información detallada: El menú i
157 Balance de blancos
Preajuste manual
Los ajustes de balance de blancos tales como 4[Automático], J[Incandescente] y K[Elegir
temperatura color] podrían no producir los resultados deseados bajo iluminación mixta o iluminación
con un tono de color dominante. En dicho caso, podrá ajustar el balance de blancos a un valor medido
bajo una fuente de luz utilizada en la fotografía final. Hay dos métodos disponibles para configurar el
preajuste de balance de blancos:
Método Descripción
Medición directa Mida el balance de blancos en una zona seleccionada del
encuadre (0 158).
Copiar un valor de una
fotografía existente
Copie el balance de blancos de una foto en una tarjeta de
memoria (0 162).
DPreajustes del balance de blancos
Los cambios en los preajustes de balance de blancos d-1 a d-6 se aplican a todos los bancos del menú
disparo (A–D). Por ejemplo, los cambios en los preajustes realizados al seleccionar el banco del menú
disparo A también se aplican los bancos del menú disparo B a D.
Medición directa
La cámara puede guardar hasta seis valores para el balance de blancos de preajuste manual.
Mantenga pulsado el botón U y gire el dial principal para seleccionar L.
158 Balance de blancos
1
Seleccione el modo de medición directa.
Suelte brevemente el botón U y, a continuación, vuelva
a pulsarlo para acceder al modo de medición directa. L
parpadeará en la pantalla de disparo.
El objetivo del balance de blancos (r) aparecerá en el
centro del fotograma.
Seleccione un preajuste.
Mantenga pulsado el botón U y gire el dial secundario hasta que el preajuste de balance de
blancos deseado (d-1 a d-6) sea visualizado.
159 Balance de blancos
2
3
Coloque el objetivo del balance de blancos (r) sobre un
objeto blanco o gris y mida un valor para el balance de
blancos de preajuste manual.
Coloque el objetivo (r) con el multiselector.
Para medir el balance de blancos, pulse el disparador hasta
el fondo o pulse J. El balance de blancos puede medirse
varias veces mientras el modo de medición directa esté
activado.
También puede colocar el objetivo (r) y medir el balance de
blancos tocando la pantalla.
La selección del objetivo no estará disponible si se monta
un flash opcional. Encuadre la toma de modo que el objeto
de referencia blanco o gris se encuentre en el centro de la
pantalla.
Si la cámara no puede medir el balance de blancos, se
mostrará un mensaje y la cámara regresará al modo de
medición directa. Intente medir nuevamente el balance de
blancos, por ejemplo, con el objetivo (r) colocado sobre un
área diferente del sujeto.
Pulse el botón i para salir del modo de medición directa.
160 Balance de blancos
4
5
Los preajustes de los balances de blancos pueden visualizarse
seleccionando [Balance de blancos]> L[Preajuste manual]
en el menú de disparo de foto. Para recuperar un valor
almacenado, marque un preajuste usando el multiselector y pulse
J.
DEl menú del balance de blancos de preajuste manual
Podrá acceder al menú de balance de blancos de preajuste manual seleccionando [Balance de
blancos]> L[Preajuste manual] en el menú de disparo de foto. El menú del balance de blancos de
preajuste manual ofrece opciones para copiar valores para el balance de blancos de preajuste manual
de una fotografía existente o añadir comentarios o proteger preajustes de balance de blancos.
DPreajustes protegidos
Los preajustes del balance de blancos indicados mediante iconos g están protegidos y no pueden
modificarse.
DPreajuste manual: Selección de un preajuste
De forma predeterminada, los preajustes d-1 a d-6 se ajustan a 5200K, equivalente a la opción de
balance de blancos H[Luz del sol directa].
DModo de medición directa
El modo de medición directa finalizará si no realiza ninguna operación durante el tiempo seleccionado
para la configuración personalizada c3 [Retardo hasta apagado]> [Temporizador de espera].
DMedición del balance de blancos
El balance de blancos de preajuste manual no puede medirse durante las exposiciones múltiples o la
captura de fotogramas a alta velocidad.
161 Balance de blancos
Seleccione [Balance de blancos] en el menú de disparo de
foto, a continuación marque [Preajuste manual] y pulse 2.
Seleccione un destino.
Usando el multiselector, marque el preajuste de destino (d-1
a d-6).
Pulse X para ver el menú del balance de blancos de
preajuste manual.
Elija [Seleccionar imagen].
Marque [Seleccionar imagen] y pulse 2 para ver las imágenes
en la tarjeta de memoria actual.
Marque la imagen de origen.
Marque la imagen deseada con el multiselector.
Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa,
mantenga pulsado el botón X.
Copiar el balance de blancos de una fotografía
Siga los pasos indicados a continuación para copiar un valor para el balance de blancos de una
fotografía existente a un preajuste seleccionado.
162 Balance de blancos
1
2
3
4
El preajuste seleccionado se puede ajustar con precisión
seleccionando [Ajuste de precisión] en el menú balance de
blancos de preajuste manual.
Para introducir un comentario descriptivo de hasta 36 caracteres
para el preajuste de balance de blancos actual, seleccione [Editar
comentario] en el menú de balance de blancos de preajuste
manual. Introduzca un comentario como se describe en “Entrada
de texto” (0 68).
Para proteger el preajuste de balance de blancos actual, seleccione
[ON] para [Proteger] en el menú de balance de blancos de
preajuste manual. El preajuste no se puede modificar mientras [ON]
esté seleccionado para [Proteger].
Copie el balance de blancos.
Pulse J para copiar el valor del balance de blancos para la fotografía marcada al preajuste
seleccionado.
Si la fotografía marcada tiene un comentario, el comentario será copiado al comentario del
preajuste seleccionado.
Información detallada: Ajuste de precisión del balance de blancos de preajuste manual
Información detallada: “Editar comentario
Información detallada: “Proteger
163 Balance de blancos
5
El horquillado se ajusta usando el elemento [Horquillado
automático]> [Juego de horquillado auto.] del menú de disparo
de foto, que contiene las siguientes opciones:
Horquillado
El horquillado modifica automáticamente la exposición, el nivel de flash, D-Lighting activo (ADL) o el
balance de blancos ligeramente con cada disparo, “horquillando” el valor actual. El horquillado puede
usarse en situaciones en las cuales lograr los ajustes correctos resulte difícil y no tenga tiempo para
comprobar los resultados y configurar los ajustes con cada toma, o para experimentar con distintos
ajustes para el mismo sujeto.
Juego de horquillado auto.
Opción Descripción
[AE y horquillado del
flash]
La cámara modifica la exposición y el nivel de flash en una serie de
fotografías.
[Horquillado AE] La cámara modifica la exposición en una serie de fotografías.
[Horquillado del flash] La cámara modifica el nivel del flash en una serie de fotografías.
[Horq. balance blancos]La cámara crea múltiples copias de cada fotografía, cada una con un
balance de blancos distinto.
[Horq. D-Lighting activo]La cámara modifica el D-Lighting activo (ADL) de una serie de
exposiciones.
164 Horquillado
Sin compensación de exposición −1EV +1EV
Horquillado de la exposición y del flash
Modifique la exposición y/o el nivel del flash durante una serie de fotografías. Para realizar el
horquillado de la exposición y/o del flash, siga los pasos indicados a continuación.
Seleccione el número de tomas.
Mantenga pulsado el botón BKT y gire el dial principal para elegir el número de tomas en la
secuencia de horquillado.
Con ajustes que no sean [0F], aparecerá un icono y un indicador de horquillado en la pantalla
de disparo y en el panel de control.
165 Horquillado
1
Seleccione un incremento de exposición.
Mantenga pulsado el botón BKT y gire el dial secundario para seleccionar el incremento de
la exposición.
Al seleccionar [1/3 de paso] para la configuración personalizada b2 [Pasos EV para control
expos.], el tamaño del incremento se puede seleccionar entre 0,3(¹⁄₃), 0,7 (²⁄₃), 1,0, 2,0 y
3,0EV. Los programas de horquillado con un incremento de 2,0 o 3,0EV ofrecen un máximo
de 5 disparos. Si seleccionó un valor de 7 o 9 en el paso1, el número de tomas se ajustará
automáticamente a 5.
Los programas de horquillado con un incremento de 0,3EV aparecen indicados a
continuación.
Panel de control Indicador de horquillado de
la exposición y del flash Nº disparos Orden de horquillado
0F 0,3 0 0
3F 0,3 3 0/−0,3/+0,3
5F 0,3 5 0/−0,7/−0,3/+0,3/+0,7
7F 0,3 70/−1,0/−0,7/−0,3/
+0,3/+0,7/+1,0
9F 0,3 90/−1,3/−1,0/−0,7/−0,3/
+0,3/+0,7/+1,0/+1,3
166 Horquillado
2
Capture imágenes.
Tome la cantidad de imágenes del programa de horquillado.
Los valores modificados para la velocidad de obturación y el
diafragma se muestran en la pantalla.
N.º de tomas: 3
Incrementar: 0,7
Pantalla después del primer
disparo
N.º de tomas: 3
Incrementar: 0,7
Pantalla después del primer
disparo
Mientras se encuentre en efecto el horquillado, la pantalla de disparo mostrará un icono de
horquillado, un indicador de progreso del horquillado y el número de tomas restantes en la
secuencia de horquillado. Después de cada disparo, desaparecerá un segmento del indicador
y el número de tomas restantes disminuirá en uno.
El panel de control muestra un icono M y un indicador de progreso del horquillado.
Después de cada disparo desaparece un segmento del indicador.
Los cambios de exposición debidos al horquillado se agregan a los realizados con la
compensación de exposición.
167 Horquillado
3
Información detallada: Opciones de horquillado
Al seleccionar [AE y horquillado del flash], la cámara modifica la exposición y el nivel del flash.
Seleccione [Horquillado AE] para variar solamente la exposición, [Horquillado del flash] para variar
solamente el nivel del flash. Tenga en cuenta que el horquillado del flash está disponible en i-TTL y,
cuando sea compatible, solamente con los modos de control del flash de diafragma automático (qA)
(0 400, 0 850).
Información detallada: Horquillado de la exposición y del flash
[Número de tomas] e [Incrementar] también pueden seleccionarse con el elemento [Horquillado
automático] del menú de disparo de foto.
En los modos de disparo continuo, los disparos se detendrán una vez que el número de tomas
especificado en el programa de horquillado haya sido realizado. Los disparos se reanudarán la
próxima vez que pulse el disparador.
Si apaga la cámara antes de realizar todos los disparos de la secuencia, el horquillado se reanudará
desde el primer disparo de la secuencia al encender la cámara.
Información detallada: Horquillado de la exposición
Los ajustes (velocidad de obturación y/o diafragma) alterados durante el horquillado de la exposición
varían según el modo de disparo.
Modo Configuración
PVelocidad de obturación y diafragma1
SDiafragma1
AVelocidad de obturación1
MVelocidad de obturación2, 3
Si se selecciona [ON] para [Ajustes de sensibilidad ISO]> [Control auto. sensibil. ISO] en el
menú de disparo de foto, la cámara variará automáticamente la sensibilidad ISO para lograr una
exposición óptima cuando se excedan los límites del sistema de exposición de la cámara.
Si selecciona [ON] para [Ajustes de sensibilidad ISO]> [Control auto. sensibil. ISO] en el menú
de disparo de foto, la cámara modificará la sensibilidad ISO.
Utilice la configuración personalizada e6 [Horquillado auto (modo M)] para elegir si la cámara
varía la velocidad de obturación y el diafragma, o la velocidad de obturación, el diafragma o la
sensibilidad ISO al seleccionar [OFF] para [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Control auto. sensibil.
ISO] en el menú de disparo de foto.
168 Horquillado
1
2
3
Cancelación del horquillado
Para cancelar el horquillado, pulse el botón BKT y gire el dial principal hasta que el número de tomas
en la secuencia de horquillado sea cero (0F). El último programa activo se restaurará la próxima vez
que active el horquillado. También podrá cancelar el horquillado a través de la reinicialización de dos
botones (0 187), sin embargo, en este caso el programa de horquillado no se restablecerá la próxima
vez que active el horquillado.
169 Horquillado
Horquillado del balance de blancos
La cámara crea múltiples copias de cada fotografía, cada una con un balance de blancos distinto. Para
usar el horquillado del balance de blancos:
Seleccione el número de tomas.
Mantenga pulsado el botón BKT y gire el dial principal para elegir el número de tomas en la
secuencia de horquillado.
Con ajustes que no sean [0F], aparecerá un icono y un indicador de horquillado en la pantalla
de disparo y en el panel de control.
170 Horquillado
1
Seleccione un incremento de balance de blancos.
Mantenga pulsado el botón BKT y gire el dial secundario para seleccionar el incremento del
balance de blancos.
El tamaño del incremento se puede elegir entre 1 (1 paso), 2 (2 pasos) o 3 (3 pasos).
Cada paso es equivalente a 5 mired. Los valores “A” más altos corresponden a mayores
cantidades de ámbar. Los valores “B” más altos corresponden a mayores cantidades de azul.
Los programas de horquillado con un incremento de 1 aparecen indicados a continuación.
Panel de
control
Indicador del
horquillado
del balance
de blancos
disparos
Incremento de
balance de
blancos
Orden de horquillado
0F 1 0 1 0
3F 1 3 1A, 1B 0/A1/B1
5F 1 5 1A, 1B 0/A2/A1/B1/B2
7F 1 7 1A, 1B 0/A3/A2/A1/
B1/B2/B3
9F 1 9 1A, 1B 0/A4/A3/A2/A1/
B1/B2/B3/B4
171 Horquillado
2
Capture imágenes.
Cada disparo será procesado para crear el número de copias
especificado en el programa de horquillado, y cada copia
tendrá un balance de blancos distinto.
Las modificaciones del balance de blancos son añadidas al
ajuste del balance de blancos realizado con el ajuste de
precisión del balance de blancos.
Si el número de tomas especificado en el programa de
horquillado es superior al número de exposiciones restantes,
el disparador se deshabilitará. Puede comenzar los disparos
tras introducir una nueva tarjeta de memoria.
DRestricciones del horquillado del balance de blancos
El horquillado del balance de blancos no está disponible con una calidad de imagen de NEF (RAW) o
RAW + JPEG/HEIF.
Información detallada: Horquillado del balance de blancos
[Número de tomas] e [Incrementar] también pueden seleccionarse con el elemento [Horquillado
automático] del menú de disparo de foto.
El horquillado del balance de blancos afecta únicamente a la temperatura de color (el eje ámbar-
azul en la pantalla de ajuste de precisión del balance de blancos). No se realiza ningún ajuste en el
eje verde-magenta.
Si ha apagado la cámara mientras el indicador de acceso a la tarjeta de memoria estaba encendido,
la cámara se apagará únicamente al grabar todas las fotografías de la secuencia.
En el modo disparador automático, el número de copias especificado en el programa de
horquillado del balance de blancos será creado cada vez que abra el obturador, sin importar la
opción seleccionada en la configuración personalizada c2 [Disparador automático]> [Número de
tomas].
Cancelación del horquillado
Para cancelar el horquillado, pulse el botón BKT y gire el dial principal hasta que el número de tomas
en la secuencia de horquillado sea cero (0F). El último programa activo se restaurará la próxima vez
que active el horquillado. También podrá cancelar el horquillado a través de la reinicialización de dos
botones (0 187), sin embargo, en este caso el programa de horquillado no se restablecerá la próxima
vez que active el horquillado.
172 Horquillado
3
Horq. D-Lighting activo
La cámara modifica el D-Lighting activo (ADL) de una serie de exposiciones. Para usar el horquillado de
D-Lighting activo:
Seleccione el número de tomas.
Mantenga pulsado el botón BKT y gire el dial principal para elegir el número de tomas en la
secuencia de horquillado.
Con ajustes que no sean [0F], aparecerá un icono y un indicador de horquillado en la pantalla
de disparo y en el panel de control.
173 Horquillado
1
El número de tomas determina la secuencia de horquillado:
Nº disparos Secuencia de horquillado
2 Desactivado → Valor seleccionado en el paso 2
3 Desactivado → Bajo → Normal
4 Desactivado → Bajo → Normal → Alto
5
[H1] Desactivado → Bajo → Normal → Alto → Extra alto 1
[H2] Bajo → Normal → Alto → Extra alto 1 → Extra alto 2
Si seleccionó 5 disparos, puede elegir entre las secuencias de horquillado [H1] y [H2]
manteniendo pulsado el botón BKT y girando el dial secundario.
Si selecciona más de 2 tomas, vaya al paso 3.
174 Horquillado
Elija la cantidad de D-Lighting activo.
Mantenga pulsado el botón BKT y gire el dial secundario para seleccionar el ajuste de
D-Lighting activo para la segunda toma cuando el número de tomas de la secuencia de
horquillado sea 2.
La secuencia de horquillado varía con la cantidad de D-Lighting activo de la siguiente
manera:
Cantidad Secuencia de horquillado
[L] Desactivado → Bajo
[N] Desactivado → Normal
[H] Desactivado → Alto
[H1] Desactivado → Extra alto 1
[H2] Desactivado → Extra alto 2
[AUTO] Desactivado → Automático
175 Horquillado
2
Capture imágenes.
Tome la cantidad de imágenes del programa de horquillado.
Mientras se encuentre en efecto el horquillado, la pantalla
de disparo mostrará un icono de horquillado D-Lighting
activo y el número de tomas restantes en la secuencia de
horquillado. Después de cada disparo, el número de tomas
restantes se reducirá en uno.
N.º de tomas: 3 Pantalla después del primer
disparo
El panel de control muestra un icono M y un indicador de progreso del horquillado.
Después de cada disparo desaparece un segmento del indicador.
DHorq. D-Lighting activo
[Número de tomas] y [Cantidad] también pueden seleccionarse con el elemento [Horquillado
automático] del menú de disparo de foto.
En los modos de disparo continuo, los disparos se detendrán una vez que el número de tomas
especificado en el programa de horquillado haya sido realizado. Los disparos se reanudarán la
próxima vez que pulse el disparador.
Si apaga la cámara antes de realizar todos los disparos de la secuencia, el horquillado se reanudará
desde el primer disparo de la secuencia al encender la cámara.
Cancelación del horquillado
Para cancelar el horquillado, pulse el botón BKT y gire el dial principal hasta que el número de tomas
en la secuencia de horquillado sea cero (0F). El último programa activo se restaurará la próxima vez
que active el horquillado. También podrá cancelar el horquillado a través de la reinicialización de dos
botones (0 187), sin embargo, en este caso el programa de horquillado no se restablecerá la próxima
vez que active el horquillado.
176 Horquillado
3
Picture Controls
Acerca de los Picture Control
Seleccione las opciones de procesamiento de imagen (“Picture Control”) para las nuevas fotos en
función de la escena o de sus intenciones creativas.
Selección de un Picture Control
Bajo los ajustes predeterminados, los Picture Control pueden seleccionarse manteniendo pulsado el
botón g(Fn3) y girando el dial principal. La opción seleccionada se indica mediante un icono en la
pantalla de disparo.
Al seleccionar un Creative Picture Control (Picture Control creativo), podrá seleccionar el nivel del
efecto manteniendo pulsado el botón g (Fn3) y girando el dial secundario.
El Picture Control para vídeos se puede seleccionar pulsando el botón g (Fn3) en el modo de
vídeo.
Opción Descripción
n[Automático]
La cámara ajusta automáticamente los tonos y cambios de tono
en base al Picture Control [Estándar] (modo de foto) o [Neutro]
(modo de vídeo).
Q[Estándar]Procesamiento estándar para resultados equilibrados.
Recomendado para la mayoría de las situaciones.
R[Neutro]Procesamiento mínimo para resultados naturales. Elegir para
fotografías que luego serán procesadas o retocadas.
177 Picture Controls
Opción Descripción
S[Intenso]
Las imágenes se mejoran para lograr un efecto intenso de
impresión fotográfica. Elegir para fotografías que enfaticen los
colores primarios.
T[Monocromo] Para tomar fotografías monocromas.
o[Retrato] Suaviza los rostros para lograr retratos naturales.
p[Paisaje] Capture paisajes rurales y urbanos vibrantes.
q[Plano]
Los detalles se conservan en una amplia gama de tonos, desde
altas luces hasta sombras. Elegir para fotografías que luego
serán muy procesadas o retocadas.
k01
k20
Creative Picture
Control (Picture
Control creativo)
Los Creative Picture Control (Picture Control creativos) ofrecen
una combinación única de tono, cambio de tono, saturación y
otros ajustes configurados para efectos concretos. Elija entre un
total de 20 opciones, incluyendo [Sueño] y [Mañana].
D“Fijar Picture Control”
Los Picture Control también pueden seleccionarse usando los elementos de [Fijar Picture Control]
de los menús disparo foto y grabación de vídeo.
El elemento [Fijar Picture Control] del menú de grabación de vídeo también ofrece una opción
[Igual que ajustes de foto] que ajusta los Picture Control de los vídeos del mismo modo que el
usado con las fotografías.
La opción seleccionada para [Fijar Picture Control] tiene efecto cuando se selecciona [SDR] para
[Modo de tono] en el menú de disparo de foto. Para elegir un Picture Control al seleccionar [HLG]
para [Modo de tono], utilice el elemento [Fijar Picture Control (HLG)] del menú de disparo de
foto.
178 Picture Controls
Seleccione un Picture Control.
Seleccione [Fijar Picture Control] en el menú de disparo de
foto o el menú de grabación de vídeo y, a continuación,
marque el Picture Control deseado y pulse 2.
Realice los ajustes.
Pulse 1 o 3 para marcar los ajustes. Pulse 4 o 2 para
seleccionar un valor en incrementos de 1, o gire el dial
secundario para seleccionar un valor en incrementos de
0,25.
Las opciones disponibles varían con el Picture Control
seleccionado.
Para ajustar rápidamente los niveles para una [Nitidez],
[Nitidez de rango medio] y [Claridad] equilibrados,
marque [Definición rápida] y pulse 4 o 2.
Para cancelar los cambios y comenzar desde los ajustes
predeterminados, pulse el botón O (Q).
Guarde los cambios y salga.
Pulse J para guardar los cambios. Los Picture Control cuyos
ajustes predeterminados han sido modificados se indican con
un asterisco (“U”).
Modificación de los Picture Control
Los Picture Control se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o a las intenciones creativas
del fotógrafo.
179 Picture Controls
1
2
3
Ajustes de Picture Control
Opción Descripción
[Nivel de efecto]Silencia o aumenta el efecto de los Creative Picture Controls
(Picture Control creativos).
[Definición rápida]
Utilice [Definición rápida] para ajustar rápidamente los niveles
para lograr una [Nitidez], [Nitidez de rango medio] y [Claridad]
equilibradas. Estos parámetros también se pueden ajustar
individualmente.
[Nitidez] Controle la nitidez de los detalles y contornos.
[Nitidez de rango
medio]
Ajuste la nitidez de los patrones y las líneas en el rango entre
[Nitidez] y [Claridad].
[Claridad]Ajuste la nitidez general y la nitidez de los contornos más gruesos
sin afectar al brillo o el rango dinámico.
[Contraste] Ajuste el contraste.
[Brillo]Aumente o disminuya el brillo sin pérdida de detalle en las altas
luces o sombras.
[Saturación] Controle la intensidad de los colores.
[Tono] Ajuste el tono.
[Efectos de filtro] Simule el efecto de los filtros de color en imágenes monocromas.
[Cambio de tono]
Elija el tinte usado en imágenes monocromas. Al presionar 3
cuando se selecciona una opción que no sea [B&W] (blanco y
negro), se muestran las opciones de saturación.
[Tono] (Creative Picture
Controls (Picture Control
creativos))
Elija la tonalidad de color utilizada para los Creative Picture
Controls (Picture Control creativos).
180 Picture Controls
El indicador j debajo de la visualización del valor en el menú de
configuración de Picture Control indica el valor anterior al ajuste.
Los ajustes se pueden configurar en el intervalo de [A−2] a [A+2].
DEl indicador j
D“A” (Automático)
Seleccionar la opción [A] (automático) disponible para algunos ajustes, permite que la cámara
configure los ajustes automáticamente.
Los resultados varían con la exposición y la posición del sujeto en el fotograma.
D“Efectos de filtro”
Elija entre los siguientes [Efectos de filtro]:
Opción Descripción
[Y] (amarillo)*
Estas opciones mejoran el contraste y se pueden usar para reducir el brillo de cielo
en fotografías de paisajes. El naranja [O] produce más contraste que el amarillo [Y],
el rojo [R] más contraste que el naranja.
[O] (naranja)*
[R] (rojo)*
[G] (verde)* El verde suaviza los tonos de la piel. Usar para retratos y similares.
El término entre paréntesis es el nombre del filtro de color de terceros correspondiente para la
fotografía en blanco y negro.
DEl Picture Control “Automático”
181 Picture Controls
*
Marcar [Fijar Picture Control] en el menú iy pulsar J muestra
una lista con los Picture Control. Marque un Picture Control y
pulse 3 para editar los ajustes mientras previsualiza el efecto en
la pantalla.
Pulse 1 o 3 para marcar los ajustes. Pulse 4 o 2 para
seleccionar un valor en incrementos de 1, o gire el dial
secundario para seleccionar un valor en incrementos de 0,25.
Las opciones disponibles varían con el Picture Control
seleccionado.
Para cancelar los cambios y comenzar desde los ajustes
predeterminados, pulse el botón O (Q).
Pulse J para guardar los cambios.
Los Picture Control cuyos ajustes predeterminados han sido
modificados se indican con un asterisco (“U”).
Información detallada: El menú i
182 Picture Controls
Marque [Gestionar Picture Control] en el menú de disparo
de foto o grabación de vídeo y pulse 2.
Seleccione [Guardar/editar].
Marque [Guardar/editar] y pulse 2 para ver las opciones de
[Elegir Picture Control].
Picture Control personalizados
Guarde los Picture Control modificados como Picture Control personalizados.
Opción Descripción
[Guardar/editar]
Cree un nuevo Picture Control personalizado basado en un Picture
Control personalizado o predefinido existente, o edite Picture Control
personalizados existentes.
[Cambiar de
nombre]Cambie el nombre de los Picture Control personalizados.
[Borrar] Borre Picture Control personalizados.
[Cargar/guardar] Copie los Picture Control personalizados a y desde una tarjeta de memoria.
Creación de Picture Control personalizados
183 Picture Controls
1
2
Seleccione un Picture Control.
Marque un Picture Control existente y pulse 2 para
visualizar las opciones de edición.
Para guardar una copia del Picture Control marcado sin
más modificaciones, pulse J. Se mostrarán las opciones de
[Guardar como]; vaya al paso 5.
Las opciones y el procedimiento son los mismos que para
[Fijar Picture Control].
Pulse J para mostrar las opciones de [Guardar como] una
vez completada la configuración.
Para cancelar los cambios y comenzar desde los ajustes
predeterminados, pulse el botón O (Q).
Seleccione un destino.
Elija un destino para el Picture Control personalizado (C-1 a
C-9).
Pulsar 2 cuando se marque un destino en el paso anterior
muestra el diálogo de entrada de texto [Cambiar de
nombre].
El nombre predeterminado, creado agregando un número
de dos dígitos al nombre del Picture Control existente,
aparece en el área de visualización de texto. El número de
dos dígitos es generado automáticamente por la cámara.
Los nombres de los Picture Control personalizados pueden
contener hasta 19 caracteres.
Para obtener más información sobre la entrada de texto,
consulte “Entrada de texto” (0 68).
Realice los ajustes.
Asigne un nombre al Picture Control.
184 Picture Controls
3
4
5
6
Pulse el botón X.
La entrada de texto finalizará.
El nuevo Picture Control se añadirá a la lista de Picture
Control.
185 Picture Controls
7
El Picture Control predefinido original en el que se basa el Picture
Control personalizado se indica mediante un icono en la pantalla de
edición.
El elemento [Cargar/guardar] en el menú [Gestionar Picture
Control] se puede usar para copiar los Picture Control
personalizados de la cámara en una tarjeta de memoria. También
puede borrar los Picture Control personalizados o copiarlos desde
una tarjeta de memoria a la cámara (la tarjeta de memoria debe
estar introducida en la ranuraprimaria, ya que las tarjetas de
memoria introducidas en la ranura designada como la ranura
secundaria mediante [Selección de ranura primaria] en el menú
de disparo de foto no se detectarán).
[Copiar a la cámara]: Copie (importe) Picture Control
personalizados de la tarjeta de memoria a la cámara. Los Picture
Control se copian a los Picture Control personalizados C-1 a C-9
de la cámara y puede proporcionarles el nombre que desee.
[Borrar de la tarjeta]: Borre los Picture Control personalizados
seleccionados de la tarjeta de memoria.
[Copiar a la tarjeta]: Copie (exporte) un Picture Control
personalizado de la cámara a una tarjeta de memoria. Marque
un destino (de 1 a 99) para el Picture Control seleccionado y
pulse J para exportarlo a la tarjeta de memoria.
DEl icono del Picture Control original
DOpciones del Picture Control personalizado
Las opciones disponibles con los Picture Control personalizados son las mismas que las de los Picture
Control personalizados en los que están basados.
DCompartir Picture Control personalizados
186 Picture Controls
Reinicialización de dos botones
Los ajustes de la cámara indicados a continuación pueden restablecerse a los valores predeterminados
pulsando los dos botones marcados con puntos verdes I (BKT y E) al mismo tiempo y
manteniéndolos pulsados durante más de dos segundos (la pantalla de disparo y el panel de control
se apagan brevemente mientras se restauran los ajustes).
Menú de disparo de foto
A excepción de la exposición múltiple, el temporizador de intervalos, el vídeo time-lapse y el
desplazamiento de foco, solamente se verán afectados los ajustes del banco del menú disparo actual.
Opción Predeterminado
Modo de tono SDR
Ajustes de sensibilidad ISO
Sensibilidad ISO 100
Control auto. sensibil. ISO ON
Sensibilidad máxima 25600
Sensibilidad máxima con cIgual que sin flash
Velocidad obturación mín. Automática
Balance de blancos Automático> Mantener blanco (reducir cálidos)
Ajuste de precisión A-B: 0, G-M: 0
Fijar Picture Control Automático
187 Reinicialización de dos botones
Opción Predeterminado
Fijar Picture Control (HLG) Estándar
D-Lighting activo Desactivado
Suavizado de piel Desactivada
Balance de impresión de retrato Desactivado
Reducción de parpadeo de foto OFF
Reduc. parpadeo alta frecuencia Desactivar
Medición Medición matricial
Modo de flash Flash de relleno
Compensación de flash Desactivada (0,0)
Modo de enfoque AF único
Modo de zona AF AF de punto único
Horquillado automático Desactivado1
Exposición múltiple Desactivado2
Superposición HDR Desactivado3
El número de tomas se restaura a cero. El incremento del horquillado para el horquillado de
exposición, flash y balance de blancos se restaura a 1. La cantidad de la segunda toma en los
programas de horquillado de D-Lighting activo de dos tomas se restaura a [Automático].
Si hay en curso una exposición múltiple, los disparos concluirán y la exposición múltiple se
creará a partir de las exposiciones grabadas hasta dicho punto. Si selecciona [Activado (serie)] o
[Activado (foto única)], el modo exposición múltiple se restaurará a [Desactivado]. [Número de
tomas], [Modo superposición], [Guardar imágenes indiv. (RAW)] y [Disparo de superposición]
no se restauran.
[Activado (serie)] y [Activado (foto única)] se restauran a [Desactivado]. [Intensidad de HDR] y
[Guardar imágenes indiv. (RAW)] no se restauran.
188 Reinicialización de dos botones
1
2
3
Menú de grabación de vídeo
Opción Predeterminado
Ajustes de sensibilidad ISO
Sensibilidad máxima 25600
Control auto. ISO (modo M) ON
Sensibilidad ISO (modo M) 100
Balance de blancos Igual que ajustes de foto
Fijar Picture Control Igual que ajustes de foto
Calidad HLG
Definición rápida 0
Contraste 0
Saturación 0
Tono 0
D-Lighting activo Desactivado
Suavizado de piel Igual que ajustes de foto
Balance de impresión de retrato Desactivado
Reduc. parpadeo alta frecuencia Desactivar
Medición Medición matricial
Modo de enfoque AF permanente
Modo de zona AF AF de punto único
VR electrónica OFF
Zoom de alta resolución OFF
189 Reinicialización de dos botones
Menú de configuraciones personalizadas
Opción Predeterminado
a9 [Restricciones de modo de foco] Sin restricciones
d8 [Modo de vista (foto Lv)] Mostrar efectos de ajustes
d9 [Vista luz de estrellas (foto Lv)] OFF
d10 [Colores de pantalla cálidos] OFF
e2 [Velocidad obturación flash] 1/60seg.
f4 [Controlar bloqueo]
[Bloqueo velocidad obturación] OFF
[Bloqueo del diafragma] OFF
[Bloqueo de punto de enfoque] OFF
g3 [Controlar bloqueo]
[Bloqueo velocidad obturación] OFF
[Bloqueo del diafragma] OFF
[Bloqueo de punto de enfoque] OFF
g5 [Restricciones de modo de foco] Sin restricciones
g8 [Velocidad Zoom de alta resolución] Estándar
190 Reinicialización de dos botones
Otros ajustes
Opción Predeterminado
Punto de enfoque Central
Preajustar punto enfoque Central
Modo disparo P
Programa flexible Desactivada
Modo de disparo Fotograma a fotograma
Compensación exposición Desactivada (0,0)
Bloqueo AE (mantener) Desactivado
Bloqueo FV Desactivada
191 Reinicialización de dos botones
Grabación de vídeo
Tipos de archivo de vídeo
Utilice [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo para elegir el tipo de archivo de
vídeo.
Puede elegir entre los formatos NEV, MOV y MP4.
Opción Descripción YCbCr/
Bayer
[N-RAW 12 bits (NEV)]
Esta opción asume que el metraje posteriormente
será sometido al procesamiento RAW y editado
usando un sistema informático profesional de alto
rendimiento del tipo empleado normalmente para
la edición de vídeos (0 207).
La cámara graba simultáneamente un vídeo
MP4 H.264 de 8 bits (vídeo proxy) con un
tamaño de fotograma de 1.920× 1.080 para
la reproducción en la cámara.
Puede seleccionar entre dos modos de tono:
[SDR] y [N-Log].
La calidad puede ajustarse usando el elemento
[Calidad de los vídeos (N-RAW)] del menú de
grabación de vídeo.
El audio se graba en formato PCM lineal. Bayer
[ProRes RAW HQ 12 bits (MOV)]
Esta opción asume que el metraje posteriormente
será sometido al procesamiento RAW y editado
usando un sistema informático profesional de alto
rendimiento del tipo empleado normalmente para
la edición de vídeos (0 207).
La cámara graba simultáneamente un vídeo
MP4 H.264 de 8 bits (vídeo proxy) con un
tamaño de fotograma de 1.920× 1.080 para
la reproducción en la cámara.
Puede seleccionar entre dos modos de tono:
[SDR] y [N-Log].
El audio se graba en formato PCM lineal.
192 Tipos de archivo de vídeo
Opción Descripción YCbCr/
Bayer
[ProRes 422 HQ 10 bits (MOV)]
Seleccione esta opción para el metraje destinado
a la edición posproducción.
Puede seleccionar entre dos modos de tono:
[SDR] y [N-Log].
El metraje se graba utilizando la compresión
intrafotograma All-I.
El audio se graba en formato PCM lineal.
YCbCr
(4 : 2 : 2)
[H.265 10 bits (MOV)]
Esta opción asume que el metraje posteriormente
será editado usando un sistema informático
profesional de alto rendimiento del tipo empleado
normalmente para la edición de vídeos.
Puede seleccionar entre tres modos de tono:
[SDR], [HLG] y [N-Log].
El metraje se graba utilizando la compresión
temporal GOP prolongada.
El audio se graba en formato PCM lineal. YCbCr
(4 : 2 : 0)
[H.265 8 bits (MOV)]
Este formato ofrece una compresión superior.
El metraje se graba utilizando la compresión
temporal GOP prolongada.
El audio se graba en formato PCM lineal.
[H.264 8 bits (MP4)]
Un tipo de archivo muy utilizado.
El metraje se graba utilizando la compresión
temporal GOP prolongada.
El audio se graba en formato AAC.
193 Tipos de archivo de vídeo
Modo de tono
Para seleccionar el modo de tono, marque [N-RAW 12 bits (NEV)], [ProRes RAW HQ 12 bits (MOV)],
[ProRes 422 HQ 10 bits (MOV)] o [H.265 10 bits (MOV)] y pulse 2.
Los vídeos filmados usando [H.265 8 bits (MOV)] y [H.264 8 bits (MP4)] usan [SDR]; la selección
del modo de tono no está disponible.
Opción Descripción
[SDR] Este modo es compatible con un rango de brillo normal (rango dinámico).
[HLG]
Este modo es compatible con HDR (alto rango dinámico; 0 208). Tiene un rango
dinámico mayor que SDR.
Solo está disponible al seleccionar [H.265 10 bits (MOV)] para [Tipo de archivo de
vídeo].
[N-Log]
Este modo utiliza la curva de registros única de Nikon. Seleccione esta opción para
las imágenes con un amplio rango dinámico. 3D LUT para su uso con curvas N-Log
puede aplicarse después de la producción a imágenes de diseño atractivo en pantallas
compatibles con Rec. 709 (0 210).
Espacio de color
Los espacios de color para vídeos grabados con [H.265 10 bits (MOV)], [H.265 8 bits (MOV)] o
[H.264 8 bits (MP4)] seleccionado para [Tipo de archivo de vídeo] son los siguientes:
[SDR]: BT.709
[HLG]: BT.2100
[N-Log]: BT.2020
194 Tipos de archivo de vídeo
Opciones de tamaño y velocidad del
fotograma del vídeo
El tamaño del fotograma del vídeo (en píxeles) y la velocidad de fotogramas pueden seleccionarse
usando [Tam. fotog./veloc. fotog.] en el menú de grabación de vídeo. Las opciones disponibles para
el tamaño de fotogramas varían con los ajustes seleccionados para [Tipo de archivo de vídeo] en el
menú de grabación de vídeo.
Opciones de tamaño y velocidad del fotograma
para el vídeo RAW
Opción
Tipo de archivo de vídeo
N-RAW 12 bits ProRes RAW HQ 12 bits
[[FX] 8.256×4.644; 60p]4
[[FX] 8.256×4.644; 50p]4
[[FX] 8.256×4.644; 30p]4
[[FX] 8.256×4.644; 25p]4
[[FX] 8.256×4.644; 24p]4
[[FX] 4.128×2.322; 120p]4
[[FX] 4.128×2.322; 100p]4
[[FX] 4.128×2.322; 60p]4 4
[[FX] 4.128×2.322; 50p]4 4
[[FX] 4.128×2.322; 30p]4 4
[[FX] 4.128×2.322; 25p]4 4
[[FX] 4.128×2.322; 24p]4 4
195 Opciones de tamaño y velocidad del fotograma
del vídeo
Opción
Tipo de archivo de vídeo
N-RAW 12 bits ProRes RAW HQ 12 bits
[[DX] 5.392×3.032; 60p]4
[[DX] 5.392×3.032; 50p]4
[[DX] 5.392×3.032; 30p]4 4
[[DX] 5.392×3.032; 25p]4 4
[[DX] 5.392×3.032; 24p]4 4
[[2,3×] 3.840×2.160; 120p]4
[[2,3×] 3.840×2.160; 100p]4
[[2,3×] 3.840×2.160; 60p] — 4
[[2,3×] 3.840×2.160; 50p] — 4
Independientemente del ajuste seleccionado para [Zona de imagen]> [Elegir zona de imagen] en
el menú de grabación de vídeo, las opciones de “FX” se grabarán usando la zona de imagen [FX]
y las opciones “DX” usando la zona de imagen [DX]. Seleccionar una opción de “2,3×” aumenta la
distancia focal aparente en aproximadamente 2,3× en comparación con el formato FX.
El formato de vídeo basado en DX se selecciona automáticamente al instalar un objetivo DX. No se
pueden seleccionar las opciones “FX”.
Opciones de tamaño y velocidad del fotograma
para otros formatos de vídeo
Opción1
Tipo de archivo de vídeo
ProRes 422 HQ 10 bits H.265 10 bits/8 bits H.264 8 bits
[7.680×4.320; 30p]2, 3 4
[7.680×4.320; 25p]2, 3 4
[7.680×4.320; 24p]2, 3 4
196 Opciones de tamaño y velocidad del fotograma
del vídeo
Opción1
Tipo de archivo de vídeo
ProRes 422 HQ 10 bits H.265 10 bits/8 bits H.264 8 bits
[3.840×2.160; 120p]2, 4 4
[3.840×2.160; 100p]2, 4 4
[3.840×2.160; 60p]4 4 4
[3.840×2.160; 50p]4 4 4
[3.840×2.160; 30p]4 4 4
[3.840×2.160; 25p]4 4 4
[3.840×2.160; 24p]4 4 4
[1.920×1.080; 120p]2 4 4
[1.920×1.080; 100p]2 4 4
[1.920×1.080; 60p]4 4 4
[1.920×1.080; 50p]4 4 4
[1.920×1.080; 30p] — 4 4
[1.920×1.080; 25p] — 4 4
[1.920×1.080; 24p] — 4 4
Las velocidades de fotogramas para 120p, 100p, 60p, 50p, 30p, 25p y 24p son respectivamente
119,88 fps, 100 fps, 59,94 fps, 50 fps, 29,97 fps, 25 fps y 23,976 fps.
Fija la [VR electrónica] en el menú de grabación de vídeo en [OFF].
Los vídeos se graban en 8K UHD. No disponible con objetivos DX.
Los vídeos se graban en 4K UHD.
197 Opciones de tamaño y velocidad del fotograma
del vídeo
1
2
3
4
Velocidad de bits
La velocidad de bits varía según el tipo de archivo de vídeo.
En el caso de [N-RAW 12 bits (NEV)], la velocidad de bits varía en función de la opción
seleccionada para [Calidad de los vídeos (N-RAW)] en el menú de grabación de vídeo.
Las especificaciones de datos de ProRes RAW HQ 12 bits y ProRes 422 HQ 10 bits están disponibles
desde el sitio web de Apple.
N-RAW 12 bits NEV de alta calidad
Las velocidades de bits media para los vídeos NEV y para los vídeos MP4 grabados con fines de
reproducción cuando [Calidad alta] es seleccionado para [Calidad de los vídeos (N-RAW)] son las
siguientes.
Opción NEV MP4
[[FX] 8.256×4.644; 60p] Aprox. 5.780Mbps
Aprox. 56Mbps
[[FX] 8.256×4.644; 50p] Aprox. 4.810Mbps
[[FX] 8.256×4.644; 30p] Aprox. 2.890Mbps
[[FX] 8.256×4.644; 25p] Aprox. 2.410Mbps
[[FX] 8.256×4.644; 24p] Aprox. 2.310Mbps
[[FX] 4.128×2.322; 120p] Aprox. 3.840Mbps
Aprox. 120Mbps
[[FX] 4.128×2.322; 100p] Aprox. 2.900Mbps
[[FX] 4.128×2.322; 60p] Aprox. 1.740Mbps
Aprox. 56Mbps
[[FX] 4.128×2.322; 50p] Aprox. 1.450Mbps
[[FX] 4.128×2.322; 30p] Aprox. 870Mbps
Aprox. 28Mbps[[FX] 4.128×2.322; 25p] Aprox. 730Mbps
[[FX] 4.128×2.322; 24p] Aprox. 700Mbps
[[DX] 5.392×3.032; 60p] Aprox. 2.960Mbps
Aprox. 56Mbps
[[DX] 5.392×3.032; 50p] Aprox. 2.470Mbps
198 Opciones de tamaño y velocidad del fotograma
del vídeo
Opción NEV MP4
[[DX] 5.392×3.032; 30p] Aprox. 1.480Mbps
Aprox. 28Mbps[[DX] 5.392×3.032; 25p] Aprox. 1.240Mbps
[[DX] 5.392×3.032; 24p] Aprox. 1.190Mbps
[[2,3×] 3.840×2.160; 120p] Aprox. 3.020Mbps
Aprox. 120Mbps
[[2,3×] 3.840×2.160; 100p] Aprox. 2.510Mbps
N-RAW 12 bits NEV de calidad normal
Las velocidades de bits media para los vídeos NEV y para los vídeos MP4 grabados con fines de
reproducción cuando [Normal] es seleccionado para [Calidad de los vídeos (N-RAW)] son las
siguientes.
Opción NEV MP4
[[FX] 8.256×4.644; 60p] Aprox. 3.470Mbps
Aprox. 56Mbps
[[FX] 8.256×4.644; 50p] Aprox. 2.890Mbps
[[FX] 8.256×4.644; 30p] Aprox. 1.740Mbps
[[FX] 8.256×4.644; 25p] Aprox. 1.450Mbps
[[FX] 8.256×4.644; 24p] Aprox. 1.390Mbps
[[FX] 4.128×2.322; 120p] Aprox. 1.750Mbps
Aprox. 120Mbps
[[FX] 4.128×2.322; 100p] Aprox. 1.460Mbps
[[FX] 4.128×2.322; 60p] Aprox. 880Mbps
Aprox. 56Mbps
[[FX] 4.128×2.322; 50p] Aprox. 730Mbps
[[FX] 4.128×2.322; 30p] Aprox. 440Mbps
Aprox. 28Mbps[[FX] 4.128×2.322; 25p] Aprox. 370Mbps
[[FX] 4.128×2.322; 24p] Aprox. 350Mbps
199 Opciones de tamaño y velocidad del fotograma
del vídeo
Opción NEV MP4
[[DX] 5.392×3.032; 60p] Aprox. 1.490Mbps
Aprox. 56Mbps
[[DX] 5.392×3.032; 50p] Aprox. 1.240Mbps
[[DX] 5.392×3.032; 30p] Aprox. 750Mbps
Aprox. 28Mbps[[DX] 5.392×3.032; 25p] Aprox. 620Mbps
[[DX] 5.392×3.032; 24p] Aprox. 600Mbps
[[2,3×] 3.840×2.160; 120p] Aprox. 1.510Mbps
Aprox. 120Mbps
[[2,3×] 3.840×2.160; 100p] Aprox. 1.260Mbps
H.265 10 bits, H.265 8 bits y H.264 8 bits
La velocidad de bits media para cada opción se muestra a continuación.
Opción
Tipo de archivo de vídeo
H.265 10 bits H.265 8 bits H.264 8 bits
[7.680×4.320; 30p]
Aprox. 400Mbps Aprox. 370Mbps
[7.680×4.320; 25p] —
[7.680×4.320; 24p] —
[3.840×2.160; 120p] —
[3.840×2.160; 100p] —
[3.840×2.160; 60p]
Aprox. 340Mbps Aprox. 300Mbps
[3.840×2.160; 50p] —
200 Opciones de tamaño y velocidad del fotograma
del vídeo
Opción
Tipo de archivo de vídeo
H.265 10 bits H.265 8 bits H.264 8 bits
[3.840×2.160; 30p]
Aprox. 190Mbps Aprox. 150Mbps
[3.840×2.160; 25p] —
[3.840×2.160; 24p] —
[1.920×1.080; 120p] —
[1.920×1.080; 100p] —
[1.920×1.080; 60p]
Aprox. 100Mbps Aprox. 80Mbps Aprox. 50Mbps
[1.920×1.080; 50p]
[1.920×1.080; 30p]
Aprox. 50Mbps Aprox. 40Mbps Aprox. 30Mbps[1.920×1.080; 25p]
[1.920×1.080; 24p]
201 Opciones de tamaño y velocidad del fotograma
del vídeo
Opciones de la zona de imagen de vídeo
La zona de imagen de los vídeos se puede seleccionar usando [Zona de imagen]> [Elegir zona de
imagen] en el menú de grabación de vídeo. El recorte utilizado para filmar vídeos varía en función de
la opción seleccionada. Independientemente de la opción seleccionada, la relación de aspecto es 16: 9.
Seleccione [FX] para filmar vídeos en el formato conocido como “formato de vídeo de base FX”, y
[DX] para filmar en el “formato de vídeo de base DX”.
La zona de imagen de los vídeos grabados con [NN-RAW 12 bits (NEV)] o [ProRes RAW HQ
12 bits (MOV)] seleccionado para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de
vídeo se determina mediante la opción seleccionada para [Tam. fotog./veloc. fotog.]. La opción
seleccionada para [Zona de imagen]> [Elegir zona de imagen] en el menú de grabación de vídeo
no es aplicable.
Seleccionar [DX] para [Elegir zona de imagen] o montar un objetivo DX en la cámara
con [3.840×2.160;120p], [3.840×2.160; 100p], [1.920×1.080; 120p] o [1.920×1.080; 100p]
seleccionados para [Tam. fotog./veloc. fotog.] aumenta la distancia focal aparente en
aproximadamente 2,3× en comparación con el formato FX.
202 Opciones de la zona de imagen de vídeo
La opción actualmente seleccionada se indica mediante un icono
en la pantalla. Si selecciona [ON] para [Zona de imagen]>
[Alerta de recorte DX] en el menú de grabación de vídeo, un
icono de zona de imagen parpadeará en la pantalla de disparo al
seleccionar el recorte DX o 2,3×.
Los tamaños de los diferentes recortes se muestran a continuación.
Formato Tamaño
Formato de vídeo de base FX Aprox. 35,9× 20,2mm
Formato de vídeo de base DX Aprox. 23,5× 13,2mm
2,3× Aprox. 16,7× 9,4mm
El formato de vídeo basado en DX se selecciona automáticamente al instalar un objetivo DX.
Al seleccionar 7.680× 4.320 para el tamaño de fotograma, la zona de imagen se fija en [FX]. El
tamaño del fotograma cambia a 3.840× 2.160 al instalar un objetivo DX.
Seleccionar [ON] para [VR electrónica] en el menú de grabación de vídeo reduce el tamaño del
recorte.
203 Opciones de la zona de imagen de vídeo
Puntos a tener en cuenta al grabar vídeos
Tenga en cuenta los siguientes puntos al grabar vídeos:
Cada vídeo puede tener una duración de hasta 125 minutos.
Cada vídeo grabado en una tarjeta con una capacidad de 32GB o inferior se guardará en un
máximo de 8 archivos. Cada uno de estos archivos tendrá un tamaño máximo de 4GB. El número
de archivos y la duración de cada archivo varían con las opciones seleccionadas para [Tam. fotog./
veloc. fotog.].
Si selecciona [ProRes 422 HQ 10 bits (MOV)] para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú
de grabación de vídeo y si la tarjeta de memoria tiene una capacidad de 32GB o inferior, la
grabación finalizará automáticamente cuando el archivo alcance los 4GB. Los vídeos no se graban
en múltiples archivos.
Dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, la grabación podría finalizar
antes de alcanzar la duración máxima.
No es posible guardar vídeo en tarjetas de memoria SD o tarjetas de memoria XQD con una
capacidad de 32 GB o inferior al seleccionar [N‑RAW 12 bits (NEV)] o [ProRes RAW HQ 12 bits
(MOV)] para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo.
Un icono 0 (0 94) indica que no pueden grabarse vídeos.
[Medición puntual] no está disponible durante la grabación de vídeos.
No puede usarse la iluminación de flash (0 398).
204 Puntos a tener en cuenta al grabar vídeos
Información detallada: Grabación de vídeo: Modo disparo
Los ajustes de exposición que se pueden ajustar durante la filmación varían en función del modo
disparo:
Modo Diafragma Velocidad de obturación Sensibilidad ISO2
P, S1 — — 3
A4— —3
M4 4 44
El control de la exposición en el modo S es el mismo que en el modo P.
La sensibilidad ISO máxima para los vídeos grabados con [ON] seleccionado para [VR electrónica]
en el menú de grabación de vídeo es ISO 25600.
El límite superior de la sensibilidad ISO puede seleccionarse con el elemento [Ajustes de
sensibilidad ISO]> [Sensibilidad máxima] del menú de grabación de vídeo.
Si [ON] es seleccionado para [Ajustes de sensibilidad ISO]> [Control auto. ISO (modo M)] en
el menú de grabación de vídeo, el límite superior de la sensibilidad ISO puede seleccionarse con
[Sensibilidad máxima].
205 Puntos a tener en cuenta al grabar vídeos
1
2
3
4
Información detallada: Ajuste del balance de blancos durante la grabación de vídeos
El balance de blancos puede ajustarse durante la grabación de vídeos pulsando el botón Uy girando
un dial de control.
Información detallada: Uso de una velocidad de obturación fija
En el modo M podrá ajustar la velocidad de obturación a valores entre ¹⁄₂₅seg. y ¹⁄₃₂.₀₀₀seg. (la
velocidad de obturación más lenta disponible varía con la velocidad de grabación).
Información detallada: Controladores remotos inalámbricos y cables de control remoto
Si selecciona [Grabar vídeos] para la configuración personalizada g2 [Controles personalizados]>
[Disparador], los disparadores de los controladores remotos inalámbricos y de los cables de control
remoto opcionales pueden pulsarse hasta la mitad para enfocar o hasta el fondo para iniciar y finalizar
la grabación de vídeo.
Información detallada: Uso de un micrófono externo
Los micrófonos de otros fabricantes con miniclavija de 3,5mm pueden utilizarse para grabar audio
para los vídeos.
Utilice [Conexión por toma de micrófono] en el menú de grabación de vídeo para seleccionar si la
cámara suministra la alimentación del micrófono externo (0 558).
206 Puntos a tener en cuenta al grabar vídeos
Vídeo RAW
“RAW vídeo” se refiere al vídeo grabado con [N-RAW 12 bits (NEV)] o [ProRes RAW HQ 12 bits
(MOV)] seleccionado para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo.
DPrecauciones: Grabación de vídeo RAW
Al seleccionar [N-RAW 12 bits (NEV)] o [ProRes RAW HQ 12 bits (MOV)] se aplican las siguientes
restricciones.
Las sensibilidades ISO de Hi 0,3 a Hi 2,0 no están disponibles.
[D-Lighting activo], [RR ISO alta], [Compensación de difracción], [Suavizado de piel] y [VR
electrónica] no están disponibles en el menú de grabación de vídeo.
Los vídeos RAW no se pueden editar en la cámara.
Sin importar la opción seleccionada para [HDMI]> [Resolución de salida] en el menú de
configuración, la resolución de salida máxima es 1.920× 1.080.
Para más información acerca de las precauciones aplicables al seleccionar [N‑Log] para el modo de
tono, consulte “Grabación de vídeo N-Log” (0 210).
DVisualización y edición de vídeos RAW
Los vídeos RAW solamente pueden verse y editarse utilizando un software informático compatible con
el formato de vídeo RAW. El software NX Studio de Nikon solo admite la visualización de vídeos proxy
MP4 grabados junto con vídeos RAW.
207 Vídeo RAW
Grabación de vídeo HLG
Los vídeos grabados en formato Hybrid Log Gamma (HLG) se pueden utilizar para la emisión HDR y
similares. Para grabar vídeo HLG, seleccione [H.265 10 bits (MOV)] para [Tipo de archivo de vídeo]
en el menú de grabación de vídeo y elija el modo de tono [HLG].
o aparecerá en la pantalla de disparo.
Para obtener una reproducción óptima del color al visualizar metraje HLG, utilice pantallas,
ordenadores, sistemas operativos, aplicaciones y otros equipos compatibles con HLG.
DPrecauciones: Vídeo HLG
Las imágenes tomadas con [HLG] seleccionado para el modo de tono podrían mostrar más “ruido
en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla y líneas que las tomadas con [SDR] o [N-Log].
El valor más bajo disponible para el elemento [Ajustes de sensibilidad ISO]> [Sensibilidad
máxima] del menú de grabación de vídeo es ISO 800.
El valor más bajo disponible para el elemento [Ajustes de sensibilidad ISO]> [Sensibilidad ISO
(modo M)] del menú de grabación de vídeo es ISO 400.
Las sensibilidades ISO de Hi 0,3 a Hi 2,0 no están disponibles.
Los ajustes de Picture Control no se pueden configurar utilizando el elemento [Fijar Picture
Control] del menú de grabación de vídeo. Puede controlar la apariencia de los vídeos HLG usando
[Calidad HLG] en el menú de grabación de vídeo.
El elemento [D-Lighting activo] del menú de grabación de vídeo está ajustado en [Desactivado] y
no se puede cambiar.
La visualización en la pantalla puede parpadear o aparecer granulada.
La cámara puede tener problemas para enfocar utilizando el autofoco, pero esto no indica un mal
funcionamiento.
DEmisión HDR (HLG)
Solamente puede lograrse una reproducción de colores óptima en el metraje HDR (HLG) emitido a
través de HDMI si su dispositivo de almacenamiento, pantalla y otros equipos son compatibles con
HDR (HLG). Si se recibe una señal desde el dispositivo conectado indicando que es compatible con
HDR (HLG), la cámara responderá con un identificador “gamma: HLG”.
208 Grabación de vídeo HLG
DPantallas de disparo y reproducción de la cámara
Al seleccionar [HLG] para el modo de tono, las pantallas de disparo y reproducción de la pantalla de
la cámara y del visor pueden incluir “ruido” en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas o
podrían no reproducir con precisión las altas luces y los colores altamente saturados. Para obtener una
reproducción precisa del tono, utilice pantallas, ordenadores, sistemas operativos, aplicaciones y otros
equipos compatibles con HLG.
DVisualización y edición de vídeos HLG
Los vídeos HLG solamente pueden verse y editarse utilizando un software informático compatible
con el formato de vídeo HLG. El software NX Studio de Nikon muestra los vídeos HLG en la lista de
miniaturas, sin embargo, no se puede utilizar para verlos o editarlos.
209 Grabación de vídeo HLG
Grabación de vídeo N-Log
La grabación de registros utiliza niveles de luz digitalizados a través de una función de registro.
Para habilitar la grabación de registros utilizando la función de registro “N-Log” exclusiva de Nikon,
seleccione [N-RAW 12 bits (NEV)], [ProRes RAW HQ 12 bits (MOV)], [ProRes 422 HQ 10 bits
(MOV)] o [H.265 10 bits (MOV)] para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo
y seleccione [N-Log] como el modo de tono. Elija N-Log para preservar los detalles en altas luces y
sombras y evitar colores sobresaturados al grabar vídeos.
n aparecerá en la pantalla de disparo.
El rango dinámico de los vídeos filmados con [H.265 10 bits (MOV)] seleccionado para [Tipo de
archivo de vídeo] y con la sensibilidad ISO ajustada lo más bajo posible (ISO 800) es de 12 paradas
(1.300 %).
La grabación N-Log está diseñada para el metraje que será procesado usando la gradación del
color después de la producción. La gradación de color se puede utilizar para lograr varios efectos a
partir de una sola secuencia procesándola de diferentes maneras.
Se requiere software de terceros compatible para la gradación del color.
Aplicar N-Log 3D LUT durante la gradación del color produce vídeo que se visualiza hermosamente
en pantallas compatibles con Rec. 709.
N-Log 3D LUT está disponible en el Centro de descargas de Nikon.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
DPrecauciones: Vídeo N-Log
El valor más bajo disponible para el elemento [Ajustes de sensibilidad ISO]> [Sensibilidad
máxima] del menú de grabación de vídeo es ISO 1600.
El valor más bajo disponible para el elemento [Ajustes de sensibilidad ISO]> [Sensibilidad ISO
(modo M)] del menú de grabación de vídeo es ISO 800.
Las sensibilidades ISO de Hi 0,3 a Hi 2,0 no están disponibles.
[Fijar Picture Control], [D-Lighting activo], [RR ISO alta], [Suavizado de piel] y [Balance de
impresión de retrato] no están disponibles en el menú de grabación de vídeo.
La visualización en la pantalla puede parpadear o aparecer granulada.
La cámara puede tener problemas para enfocar utilizando el autofoco, pero esto no indica un mal
funcionamiento.
210 Grabación de vídeo N-Log
-
Ayuda a la visión
Es posible que le parezca que la previsualización de la pantalla de disparo durante la grabación N-Log
carece de contraste. Seleccionar [ON] para la configuración personalizada g11 [Ayuda a la visión]
simplifica los colores para mejorar el contraste.
p aparecerá en la pantalla de disparo.
Los colores en el metraje grabado real no se ven afectados.
El contraste también se mejora al visualizar metraje N-Log en la cámara.
211 Grabación de vídeo N-Log
Al habilitar el zoom de alta resolución, aparece un icono H en la
pantalla.
La posición del zoom se muestra mediante una barra mientras
acerca o aleja el zoom. Puede ampliar hasta un máximo de 2,0×.
Zoom de alta resolución
Seleccionar [ON] para [Zoom de alta resolución] en el menú de grabación de vídeo le permite acercar
el zoom sobre el sujeto sin pérdida de resolución, incluso sin un objetivo con zoom.
El zoom de alta resolución está disponible cuando se cumplen todas las condiciones siguientes:
[FX] está seleccionado para [Zona de imagen] > [Elegir zona de imagen] en el menú de
grabación de vídeo,
[ProRes 422 HQ 10 bits (MOV)], [H.265 10 bits (MOV)], [H.265 8 bits (MOV)] o [H.264 8 bits
(MP4)] está seleccionado para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo y
un tamaño y una velocidad de fotogramas de [3.840×2.160; 30p] a [3.840×2.160; 24p] o de
[1.920×1.080; 120p] a [1.920×1.080; 24p] es seleccionado para [Tam. fotog./veloc. fotog.] en
el menú de grabación de vídeo.
Uso del zoom de alta resolución
Seleccione [ON] para [Zoom de alta resolución] en el menú de grabación de vídeo y pulse 4 o 2
para acercar o alejar.
DPrecauciones: Zoom de alta resolución
El modo de zona AF se fija en [AF panorámico (L)]. El punto de enfoque no se muestra.
[VR electrónica] en el menú de grabación de vídeo se fija en [OFF].
212 Zoom de alta resolución
-
-
-
Información detallada: Controles personalizados para el zoom de alta resolución
La posición del zoom del zoom de alta resolución también se puede ajustar usando controles a los
que se les haya asignado [Zoom de alta resolución +] y [Zoom de alta resolución −] mediante la
configuración personalizada g2 [Controles personalizados].
El control del zoom de alta resolución puede asignarse al [Botón Fn1] y [Botón Fn2] de la cámara,
al anillo Fn del objetivo a través de [Anillo Fn del objetivo (derecha)] y [Anillo Fn del objetivo
(izquierda)] y a través de [Anillo de control del objetivo] al anillo de control del objetivo.
Al asignar el zoom de alta resolución al [Botón Fn1], [Botón Fn2], [Anillo Fn del objetivo
(derecha)] o [Anillo Fn del objetivo (izquierda)], la velocidad del zoom puede controlarse
usando la configuración personalizada g8 [Velocidad Zoom de alta resolución], permitiéndole
elegir entre [Más lento], [Estándar] y [Más rápido].
Al asignar el zoom de alta resolución a [Anillo de control del objetivo], la respuesta del anillo
de control puede ajustarse usando la configuración personalizada f10 [Respuesta del anillo de
control].
En lugar de utilizar el anillo de control, los usuarios de los objetivos compatibles pueden emplear
el anillo de enfoque para el zoom de alta resolución seleccionando [ON] para la configuración
personalizada f11 [Camb.func.anillo enfoque/control].
213 Zoom de alta resolución
-
-
-
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes
Reproducción a pantalla completa
Pulse el botón K para ver la fotografía más reciente a pantalla completa.
Pulse 4 para retroceder al fotograma anterior, 2 para avanzar al fotograma siguiente.
Pulse 1, 3 o el botón DISP para ver más información sobre la imagen actual (0 217).
214 Visualización de imágenes
Para visualizar múltiples imágenes, pulse el botón W (Q) una vez
que la imagen sea visualizada a pantalla completa.
Reproducción de miniaturas
El número de imágenes visualizadas aumenta de 4 a 9 a 72 cada vez que pulse el botón W (Q), y se
reduce cada vez que pulse el botón X.
Marque las imágenes usando 1, 3, 4 o 2.
215 Visualización de imágenes
Para visualizar fotografías “verticales” (orientación de retrato)
en orientación vertical, seleccione [ON] para [Girar imágenes
automáticamente] en el menú de reproducción.
DControles táctiles
Los controles táctiles pueden usarse al visualizar las imágenes en la pantalla (0 57).
DRotación de imagen automática
DRevisión de imagen
Al seleccionar [Activada] para [Revisión de imagen] en el menú de reproducción, las fotografías se
muestran automáticamente después de los disparos; no es necesario que pulse el botón K.
Si [Activada (solo pantalla)] está seleccionado, las fotos no se mostrarán en el visor.
En los modos de disparo continuo, la visualización comenzará una vez finalizados los disparos, con
la primera fotografía de la serie actual visualizada.
Las imágenes no se giran automáticamente durante la revisión de imagen, incluso si [ON] está
seleccionado para [Girar imágenes automáticamente] en el menú de reproducción.
216 Visualización de imágenes
Información básica
Datos de exposición*
Pantalla altas luces*
Histograma RGB*
1
2
3
4
Datos del disparo*
Datos de información general*
Nada (sólo imagen)*
Información del archivo*
5
6
7
8
Información de la foto
La información de la foto aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante el modo de
reproducción a pantalla completa. Pulse 1, 3 o el botón DISP para desplazarse por la información de
la foto tal y como se muestra a continuación.
Visualizado únicamente si seleccionó la opción correspondiente para [Opciones visualiz.
reproduc.] en el menú de reproducción.
217 Información de la foto
*
Indicador de anotaciones de voz (0 292)
Estado de protección (0 238)
Indicador de retoques (0 251)
Marca de carga (0 241)
Indicador de preajuste IPTC (0 752)
Punto de enfoque (0 115)1
Primera imagen de la ráfaga/número total
de imágenes de la ráfaga (0 713) 2
Número de fotograma/número total de
fotogramas
Calidad de imagen (0 102)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tamaño de imagen (0 104)
Zona de imagen (0 100)
Icono HLG (0 445)
Hora de grabación (0 730)
Fecha de grabación (0 730)
Ranura de tarjeta actual
Valoración (0 240)
Nombre de carpeta (0 434)
Nombre de archivo (0 437)
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Información básica
1 3 6 87
9
13 1214 11 10
2 54
17
15
16
18
Visualizado únicamente si seleccionó [Punto de enfoque] para [Opciones visualiz. reproduc.] en
el menú de reproducción.
Se muestra en la primera imagen de cada ráfaga cuando se selecciona [Marcar primer disparo de
serie] para [Opciones visualiz. reproduc.] en el menú de reproducción.
218 Información de la foto
1
2
Ranura de tarjeta actual
Número de carpeta–número de
fotograma (0 434)
Modo de disparo (0 122)
Velocidad de obturación (0 123, 0 124)
1
2
3
4
Diafragma (0 123, 0 124)
Valor de compensación de exposición
(0 132)
Sensibilidad ISO (0 140)*
5
6
7
Datos de exposición
543 6 7
21
Se visualiza en color rojo si la imagen ha sido capturada en el control automático de la sensibilidad
ISO activado.
Pantalla altas luces
1
Las altas luces (zonas que pueden estar sobreexpuestas) parpadean en la pantalla.
219 Información de la foto
*
1
Balance de blancos (0 144)
Temperatura de color (0 154)
Preajuste manual (0 158)
Ajuste de precisión del balance de
blancos (0 149)
1Histograma (canal RGB)
Histograma (canal rojo)
Histograma (canal verde)
Histograma (canal azul)
2
3
4
5
Histograma RGB
2
3
4
5
1
220 Información de la foto
Para acercar el zoom sobre la imagen en la pantalla de histogramas,
pulse X. El histograma será actualizado para mostrar solamente
los datos de la parte de la imagen visible en la pantalla. Use
el multiselector para desplazarse por las zonas del encuadre no
visibles en la pantalla. Pulse W (Q) para alejar.
Si la imagen contiene objetos con un rango
amplio de brillo, la distribución de los tonos será
relativamente equitativa.
Si la imagen es oscura, la distribución aparecerá
desplazada hacia la izquierda.
Si la imagen es brillante, la distribución aparecerá
desplazada hacia la derecha.
DZoom de reproducción
DHistogramas
Los histogramas muestran la distribución de tonos. El brillo de los píxeles (tono) se traza en el eje
horizontal y el número de píxeles en el eje vertical.
Aumentar la compensación de la exposición desplaza la distribución de tonos hacia la derecha,
mientras que disminuir la compensación de la exposición desplaza la distribución de tonos hacia la
izquierda. Los histogramas permiten formarse una idea general de la exposición cuando la iluminación
ambiente dificulta la visualización de las imágenes en la pantalla.
DLa pantalla de histogramas
Los histogramas RGB muestran la distribución de tonos.
Los histogramas de la cámara pueden diferir de aquellos visualizados en aplicaciones de
procesamiento de imágenes. Úselos como una guía para la distribución de tonos real.
221 Información de la foto
Medición (0 472)
Velocidad de obturación (0 123, 0 124)
Diafragma (0 123, 0 124)
Modo de disparo (0 122)
Sensibilidad ISO (0 140)1
Valor de compensación de exposición
(0 132)
Ajuste óptimo de exposición (0 594)2
Distancia focal
1
2
3
4
Datos del objetivo
Modo de enfoque (0 106)
Modo de zona AF (0 108)
Reducción de la vibración (0 481)
Balance de blancos (0 144)3
Ajuste de precisión del balance de
blancos (0 149)
Espacio de color (0 457)
Nombre de la cámara
5
6
7
8
9
10
11
Datos del disparo
Consulte los ajustes efectivos en el momento de capturar la imagen. La lista de datos del disparo
tiene varias páginas que se pueden ver pulsando 1 o 3. La información visualizada puede
seleccionarse usando [Opciones visualiz. reproduc.]> [Datos del disparo detallados] en el menú de
reproducción.
Datos del disparo básicos
6
5
4
3
2
1
7
8
9
10 11
Se visualiza en color rojo si la imagen ha sido capturada con el control automático de la
sensibilidad ISO activado.
Visualizado si la configuración personalizada b6 [Ajuste prec. exposic. óptima] ha sido ajustada a
cualquier otro valor que no sea 0.
También incluye la temperatura de color de las imágenes tomadas usando 4[Automático],
D[Luz natural automática] o L [Preajuste manual].
222 Información de la foto
1
2
3
Tipo de flash
Control de flash remoto
Modo de flash (0 403)
1
2
3
Modo de control de flash (0 401)
Compensación de flash (0 405)
4
Picture Control (0 177)1
Picture Control HLG (0 453)1
Calidad HLG (0 538)
1Suavizado de piel (0 465)
Balance de impresión de retrato (0 466)2
2
3
Datos del flash
Visualizado únicamente si la foto fue realizada con un flash opcional (0 397, 0 408).
3
2
1
4
Picture Control/datos HLG
3
2
1
Los elementos visualizados varían en función del Picture Control activo al capturar la imagen.
Muestra el modo seleccionado y el valor del ajuste de precisión.
223 Información de la foto
1
2
RR ISO alta (0 461)
Reducción de ruido de exposición
prolongada (0 460)
D-Lighting activo (0 458)
Intensidad de HDR (0 490)
1
2
3
Control de viñeta (0 462)
Historial de retoques realizados usando
la opción [Retoque] en el menú de
reproducción i (0 251). Los cambios se
enumeran en el orden de aplicación.
Comentario de imagen (0 750)
4
5
6
Fotógrafo (0 751)
1Portador de derechos de autor (0 751)
2
Otros datos del disparo
4
3
2
1
5
6
Info. de derechos de autor
La información de derechos de autor solamente se muestra si se grabó usando el elemento [Info. de
derechos de autor] en el menú de configuración en el momento en el que se capturó la imagen.
1
2
224 Información de la foto
Datos de ubicación
Los datos de ubicación deben descargarse desde un dispositivo inteligente o un receptor GPS y
solamente se muestran si se incrustan en la imagen en el momento en que se tomó.
Los elementos indicados varían con el dispositivo inteligente o el receptor GPS en el que se
adquirieron los datos.
Los datos de ubicación grabados con vídeos son los informados al iniciar la grabación.
Tenga en cuenta que la cámara podría no visualizar o descargar datos de ubicación desde
dispositivos inteligentes dependiendo de la versión del sistema operativo del dispositivo y/o de
la aplicación SnapBridge utilizada.
225 Información de la foto
Subtítulo
Event ID (ID del evento)
Título
Nombre del objeto
Ciudad
Estado
País
1
2
3
4
5
6
7
Categoría
Supp. Cat. (categorías suplementarias)
Firma
Título de la firma
Escritor/editor
Crédito
Fuente
8
9
10
11
12
13
14
Datos IPTC
12
11
10
9
8
13
14
5
4
3
2
1
6
7
226 Información de la foto
Número de fotograma/número total de
fotogramas
Nombre de la cámara
Histograma (0 221)
Calidad de imagen (0 102)
Tamaño de imagen (0 104)
Zona de imagen (0 100)
Icono HLG (0 445)
1
2
3
4
5
6
7
Hora de grabación (0 730)
Fecha de grabación (0 730)
Ranura de tarjeta actual
Nombre de carpeta (0 434)
Nombre de archivo (0 437)
Valoración (0 240)
8
9
10
11
12
13
Información general
2
3
4
9 8 7 6
13
1
5
11
12
10
227 Información de la foto
Indicador de anotaciones de voz (0 292)
Estado de protección (0 238)
Indicador de retoques (0 251)
Marca de carga (0 241)
Indicador de preajuste IPTC (0 752)
Indicador de datos de ubicación
Indicador de comentario de imagen
(0 750)
Medición (0 472)
Modo de disparo (0 122)
Velocidad de obturación (0 123, 0 124)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Diafragma (0 123, 0 124)
Sensibilidad ISO (0 140)1
Distancia focal
D-Lighting activo (0 458)
Picture Control (0 177)
Espacio de color (0 457)
Modo de flash (0 403)2
Balance de blancos (0 144)
Temperatura de color (0 154)
Preajuste manual (0 158)
Ajuste de precisión del balance de
blancos (0 149)
Compensación de flash (0 405)2
Modo controlador2
Valor de compensación de exposición
(0 132)
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
14
19
20
8 9 10 11 12 13
1 2 3 4 5 6 7
17 16 15
18
Se visualiza en color rojo si la imagen ha sido capturada en el control automático de la sensibilidad
ISO activado.
Visualizado únicamente si la foto fue realizada con un flash opcional (0 397, 0 408).
228 Información de la foto
1
2
Indicador de anotación de voz (0 292)
Estado de protección (0 238)
Indicador de retoques (0 251)
Marca de carga (0 241)
1
2
3
4
Indicador de preajuste IPTC (0 752)
Punto de enfoque (0 115)1
Número de fotograma/número total de
fotogramas
Primera imagen de la ráfaga/número total
de imágenes de la ráfaga (0 713) 2
Valoración (0 240)
5
6
7
8
9
Información del archivo
1 3 6 7
9 8
2 54
Visualizado únicamente si seleccionó [Punto de enfoque] para [Opciones visualiz. reproduc.] en
el menú de reproducción.
Se muestra en la primera imagen de cada ráfaga cuando se selecciona [Marcar primer disparo de
serie] para [Opciones visualiz. reproduc.] en el menú de reproducción.
229 Información de la foto
1
2
El botón i (modo reproducción)
Pulsar el botón i durante el zoom de reproducción o la reproducción a pantalla completa o de
miniaturas muestra el menú i del modo de reproducción. Marque elementos y pulse J o 2 para
seleccionar.
Vuelva a pulsar el botón i para regresar a la reproducción.
Fotos
Opción Descripción
[Recorte rápido]1
Guarde una copia de la imagen actualmente recortada en un área visible
de la pantalla. Esta opción no está disponible al visualizar histogramas
RGB (0 220).
[Gestionar series]
Si selecciona [ON] para [Reproducción de serie] > [Mostrar serie como
miniat. únicas] en el menú de reproducción, puede utilizar esta opción
para borrar, proteger o marcar para la carga la imagen actual y todas las
demás imágenes de la misma ráfaga.
Tenga en cuenta que las imágenes pueden marcarse para cargarlas
únicamente en un ordenador o servidor FTP.
[Valoración] Valore la imagen actual (0 240).
[Selec. para cargar en
disp. intelig.]
Seleccione la imagen actual para la carga (0 241). La opción visualizada
varía en función del destino actualmente seleccionado para la carga.
[Selec. para cargar en
PC]
[Seleccionar para
cargar (FTP)]
230 El botón i (modo reproducción)
Opción Descripción
[Sel. todo para cargar
en PC]
Marca para cargar todas las imágenes que cumplan con los criterios de
filtro actuales (0 242).
Estas opciones son visualizadas únicamente si la cámara está
conectada a un ordenador o servidor FTP.
No se pueden cargar vídeos de más de 4GB de tamaño.
[Seleccionar todo para
cargar (FTP)]
[Reproducción
filtrada]
Visualice únicamente las imágenes que coincidan con los criterios
seleccionados (0 242).
[Criterios
reproducción filtrada]Elija los criterios de filtración.
[Grabar anotación de
voz]Añada una anotación de voz a la imagen actual (0 290).
[Reproducir anotación
de voz]Reproduzca la anotación de voz de la imagen actual (0 292).
[Retoque] Cree una copia retocada de la imagen actual (0 251).
[Saltar a la copia en la
otra tarjeta]
Si la imagen actual es parte de una pareja creada con [Copia de
seguridad], [RAW primaria- JPEG secundaria], [JPEG primaria- JPEG
secundaria], [RAW primaria- HEIF secundaria] o [HEIF primaria-
HEIF secundaria] seleccionado para [Función de ranura secundaria] en
el menú de disparo de la foto, seleccionar esta opción muestra la copia
en la tarjeta de la otra ranura.
[Elegir ranura y
carpeta]
Elija una ranura y una carpeta para la reproducción. Marque una ranura y
pulse 2 para visualizar una lista de las carpetas en la tarjeta de memoria
de la ranura seleccionada. A continuación, puede marcar una carpeta y
pulsar J para ver las imágenes que contiene.
[Proteger] Añada protección o elimine la protección de la imagen actual (0 238).
[Desproteger todo]2 Elimine la protección de todas las imágenes de la carpeta actualmente
seleccionada para [Carpeta reproducción] en el menú de reproducción.
[IPTC] Incruste un preajuste IPTC seleccionado en la foto actual (0 752).
[Comparación en
paralelo]3 Compare copias retocadas con los originales.
231 El botón i (modo reproducción)
Opción Descripción
[Pase de diapositivas]
Visualice un pase de diapositivas; la imagen actual y todas las siguientes
imágenes son visualizadas de una en una en el orden de grabación
(0 244).
Solo está disponible durante el zoom de reproducción.
No está disponible durante el zoom de reproducción.
Disponible únicamente al seleccionar una copia retocada (indicada por un icono p) o la imagen de
origen de una copia retocada.
232 El botón i (modo reproducción)
1
2
3
Opciones utilizadas para crear copias
Imagen de origen
1
2
Copia retocada
3
Información detallada: “Comparación en paralelo
Seleccione [Comparación en paralelo] para comparar copias retocadas con los originales sin retocar.
1
2 3
La imagen de origen aparece a la izquierda y la copia retocada a la derecha.
Las opciones utilizadas para crear la copia se indican en la parte superior de la pantalla.
Pulse 4 o 2 para alternar entre la imagen de origen y la copia retocada.
Si la copia es una superposición creada a partir de múltiples imágenes de origen, pulse 1 o 3 para
ver las otras imágenes.
Si el origen se ha copiado múltiples veces, pulse 1 o 3 para ver las otras copias.
Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X.
Pulse J para regresar a la reproducción con la imagen marcada visualizada a pantalla completa.
Para salir a la reproducción, pulse el botón K.
La imagen de origen no será visualizada si la copia fue creada a partir de una fotografía que está
protegida.
La imagen de origen no será visualizada si la copia fue creada a partir de una fotografía que ha sido
borrada.
233 El botón i (modo reproducción)
Vídeos
Opción Descripción
[Valoración] Valore la imagen actual (0 240).
[Selec. para cargar en
PC]Seleccione la imagen actual para la carga (0 241). Estas opciones son
visualizadas únicamente si la cámara está conectada a un ordenador o
servidor FTP.
[Seleccionar para
cargar (FTP)]
[Sel. todo para cargar
en PC]
Marca para cargar todas las imágenes que cumplan con los criterios de
filtro actuales (0 242).
Estas opciones son visualizadas únicamente si la cámara está
conectada a un ordenador o servidor FTP.
No se pueden cargar vídeos de más de 4GB de tamaño.
[Seleccionar todo para
cargar (FTP)]
[Reproducción
filtrada]
Visualice únicamente las imágenes que coincidan con los criterios
seleccionados (0 242).
[Criterios
reproducción filtrada]Elija los criterios de filtración.
[Control de volumen] Ajuste el volumen de reproducción.
[Recortar vídeo]Recorte el metraje del vídeo actual y guarde la copia editada en un
nuevo archivo (0 284).
[Elegir ranura y
carpeta]
Elija una ranura y una carpeta para la reproducción. Marque una ranura y
pulse 2 para visualizar una lista de las carpetas en la tarjeta de memoria
de la ranura seleccionada. A continuación, puede marcar una carpeta y
pulsar J para ver las imágenes que contiene.
[Proteger] Añada protección o elimine la protección de la imagen actual (0 238).
[Desproteger todo]Elimine la protección de todas las imágenes de la carpeta actualmente
seleccionada para [Carpeta reproducción] en el menú de reproducción.
[Pase de diapositivas]
Visualice un pase de diapositivas; la imagen actual y todas las siguientes
imágenes son visualizadas de una en una en el orden de grabación
(0 244).
234 El botón i (modo reproducción)
Vídeos (reproducción pausada)
Opción Descripción
9[Recortar vídeo] Recorte el metraje no deseado (0 284).
4[Guardar fotograma actual]Guarde un fotograma seleccionado como imagen JPEG fija
(0 287).
1[Guardar fotogramas
consecutivos]
Guarde los fotogramas en una duración de metraje
seleccionada como una serie de imágenes JPEG individuales
(0 288).
[Control de volumen] Ajuste el volumen de reproducción.
235 El botón i (modo reproducción)
Para acercar el zoom sobre una foto visualizada en la reproducción
a pantalla completa, pulse X o J o toque rápidamente la
pantalla dos veces. Las fotos de formato [FX (36×24)] pueden
ampliarse hasta un máximo de aproximadamente 32× ([Grande]),
24× ([Medio]) o 16× ([Pequeño]). Los rostros detectados durante
el zoom se indican mediante bordes blancos; gire el dial secundario
para ver otros rostros.
Se muestra una ventana de
navegación en la esquina inferior
derecha de la pantalla si se
modifica la relación de zoom,
con el área actualmente visible
indicada por un borde amarillo.
Una barra debajo de la ventana
de navegación muestra la relación
del zoom; se vuelve de color
verde a 1 : 1 (100%). La ventana
de navegación desaparece de
la pantalla después de unos
segundos.
Zoom de reproducción
Uso del zoom de reproducción
Funcionamiento Descripción
Acercar/Alejar
Pulse el botón X o use gestos de estiramiento para acercar. Para alejar,
pulse W (Q) o use gestos de encoger.
Ver otras áreas de la
imagen
Use el multiselector o gestos de deslizamiento para ver áreas de la
imagen no visibles en la pantalla. Mantenga pulsado el multiselector para
desplazarse rápidamente por otras zonas del fotograma.
Imagen recortada Para recortar la imagen al área actualmente visible en la pantalla, pulse i y
seleccione [Recorte rápido].
236 Zoom de reproducción
Los rostros detectados durante
el zoom se indican mediante
bordes blancos en la ventana de
navegación. Gire el dial secundario
o toque la guía en pantalla para
visualizar otros rostros.
Funcionamiento Descripción
Seleccionar rostros
Ver otras imágenes
Gire el dial principal para ver la misma ubicación en otras fotos sin
cambiar la relación de zoom (seleccionar un vídeo cancela el zoom).
También puede ver otras fotos tocando el icono e o f en la parte inferior
de la pantalla.
Protección de
imágenes
Pulse el botón g (Fn3) para alternar entre la activación y desactivación
de la protección de la imagen actual (0 238).
Salir al modo de
disparoPulse el disparador hasta la mitad o pulse el botón K para salir.
Visualización de
menús Pulse el botón G para ver los menús.
237 Zoom de reproducción
Pulse el botón g (Fn3).
Las imágenes protegidas aparecen marcadas con un icono
P.
Para eliminar la protección, visualice la imagen o márquela
en la lista de miniaturas y vuelva a pulsar g (Fn3).
Protección de imágenes contra el borrado
Las imágenes se pueden proteger para evitar que se borren accidentalmente. Sin embargo, las
imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (0 727).
Seleccione una imagen.
Visualice la imagen en la reproducción a pantalla completa o el zoom de reproducción.
Alternativamente, puede marcar la imagen en la lista de miniaturas usando el multiselector.
238 Protección de imágenes contra el borrado
1
2
DAnotaciones de voz
Proteger las fotos también protege las anotaciones de voz grabadas con las imágenes. Las anotaciones
de voz no se pueden proteger por separado.
DPrecaución: Carga de imágenes protegidas mediante FTP
Las copias del servidor FTP no estarán protegidas, incluso si los originales lo están. Las marcas pueden
añadirse usando valoraciones.
Información detallada: Eliminar la protección de todas las imágenes
Para eliminar la protección de todas las imágenes de la carpeta o carpetas actualmente seleccionadas
para [Carpeta reproducción] en el menú de reproducción, pulse los botones g (Fn3) y O (Q)
durante aproximadamente dos segundos durante la reproducción.
239 Protección de imágenes contra el borrado
Seleccione la imagen deseada con el multiselector y pulse
el botón i.
Marque [Valoración] y pulse 2.
Seleccione una valoración.
Gire el dial principal para marcar la valoración deseada y
pulse J para seleccionar. Seleccione valoraciones de cero a
cinco estrellas, o seleccione d para marcar la imagen como
candidata para su posterior eliminación.
Valoración de imágenes
Valore las imágenes.
Información detallada: Valoraciones
También podrá visualizar las valoraciones en NX Studio.
Información detallada: Valoración de imágenes con los controles de la cámara
Si ha asignado [Valoración] a un control usando la configuración personalizada f3 [Controles pers.
(reproducción)], las imágenes pueden valorarse manteniendo pulsado el control y girando el dial
principal.
240 Valoración de imágenes
1
2
3
Marque [Selec. para cargar en disp. intelig.], [Selec. para
cargar en PC] o [Seleccionar para cargar (FTP)] y pulse J.
Las imágenes destinadas a un dispositivo inteligente están
marcadas con un icono W, mientras que las destinadas a un
ordenador o servidor FTP están marcadas con s.
Selección de imágenes para la carga
Siga los pasos indicados a continuación para seleccionar la imagen actual para su carga a un
dispositivo inteligente, a un ordenador o servidor FTP.
Los elementos del menú i utilizados para seleccionar imágenes para la carga varían según el tipo
de dispositivo conectado:
[Selec. para cargar en disp. intelig.]: Visualizado cuando la cámara está conectada a un
dispositivo inteligente usando [Conectar con dispos. inteligente] del menú de red (0 785).
[Selec. para cargar en PC]: Visualizado cuando la cámara está conectada a un ordenador usando
[Conectar a PC] en el menú de red (0 788).
[Seleccionar para cargar (FTP)]: Visualizado cuando la cámara está conectada a un servidor FTP
usando [Conectar al servidor FTP] en el menú de red (0 793).
No se pueden seleccionar vídeos para la carga si la cámara está conectada a un dispositivo
inteligente a través de la aplicación SnapBridge.
El tamaño máximo de archivo para los vídeos cargados por otros medios es de 4GB.
Seleccione la imagen deseada y pulse el botón i.
DEliminación de la marca de carga
Repita los pasos1–2 para eliminar la marca de carga de las imágenes seleccionadas.
241 Selección de imágenes para la carga
-
-
-
1
2
Marque las opciones y pulse J para seleccionar (M) o eliminar la
selección (U). Durante la reproducción filtrada, solo se mostrarán
las imágenes que cumplan con todos los criterios marcados con
una marca de verificación (M).
Reproducción filtrada
Seleccione [Reproducción filtrada] en el menú i para ver solo las imágenes que cumplan los criterios
elegidos para [Criterios reproducción filtrada] en el menú reproducción o el menú de reproducción
i.
“Criterios reproducción filtrada”
Opción Descripción
[Proteger]M: Incluye imágenes protegidas.
[Tipo de imagen]M: Incluye imágenes de los tipos seleccionados.
[Valoración]M: Incluye imágenes con las valoraciones seleccionadas.
[Selec. para cargar
en PC]
Seleccione (M) [Imágenes cargadas] para incluir imágenes cargadas
previamente en un ordenador o servidor FTP.
Seleccione (M) [Imágenes no cargadas] para incluir imágenes que aún
no se han cargado.
Seleccione (M) ambas opciones para incluir tanto las imágenes
cargadas como las que todavía no se han cargado.
[Seleccionar para
cargar (FTP)]
[Anotación de voz]M: Incluye imágenes con anotaciones de voz.
[Imágenes
retocadas]M: Incluye imágenes retocadas.
242 Reproducción filtrada
Durante la reproducción filtrada, aparece un borde blanco
alrededor de la pantalla.
Para finalizar la reproducción filtrada, seleccione [Reproducción
filtrada] nuevamente.
243 Reproducción filtrada
Seleccione la imagen de inicio con el multiselector y pulse
el botón i.
El pase de diapositivas comienza con la imagen seleccionada y
continúa a través de todas las imágenes grabadas después de
esta.
Marque [Pase de diapositivas] y pulse 2.
Para seleccionar el tiempo durante el cual se visualizarán las
fotos, marque [Tiempo de visualización] y pulse 2.
Visualización de pases de diapositivas
Para ver un pase de diapositivas en el que se reproducen las imágenes de una en una en el orden en
que fueron grabadas, seleccione [Pase de diapositivas] en el menú i. También puede elegir durante
cuánto tiempo se mostrarán las fotos del pase.
Marque [Iniciar] y pulse J.
Comenzará el pase de diapositivas.
En el caso de los vídeos, se ignora la opción seleccionada para [Tiempo de visualización]; en
su lugar, el fotograma de inicio será visualizado durante un breve período de tiempo antes
de que comience la reproducción de vídeo.
Cuando el pase acabe, aparecerá un mensaje antes de que se reanude la reproducción
normal.
244 Visualización de pases de diapositivas
1
2
3
Durante el pase
Durante el pase se pueden realizar las siguientes operaciones:
Funcionamiento Descripción
Retroceder/Avanzar Pulse 4 para retroceder al fotograma anterior, 2 para avanzar al
fotograma siguiente.
Ver información adicional
de la foto
Pulse 1, 3 o DISP para seleccionar la información de la foto
visualizada. Para ocultar la información de la foto, seleccione [Nada
(sólo imagen)].
Ajustar el volumen Pulse X para subir el volumen, W (Q) para bajarlo.
Salir al modo reproducción Pulse J para finalizar el pase de diapositivas y volver a la pantalla
de reproducción.
245 Visualización de pases de diapositivas
Seleccione la imagen deseada con el multiselector y pulse
el botón O (Q).
Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación.
Para salir sin borrar la imagen, pulse K.
Vuelva a pulsar O (Q).
La imagen será borrada.
Si la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción al
pulsar el botón O (Q) fue grabada con dos tarjetas de memoria
introducidas y una opción distinta de [Reserva] seleccionada para
[Función de ranura secundaria], se le solicitará que seleccione
borrar ambas copias o solamente la copia de la tarjeta de la ranura
actual (0 439).
Borrar imágenes
Siga los pasos indicados a continuación para borrar imágenes de las tarjetas de memoria. Tenga en
cuenta que las imágenes no se pueden recuperar una vez borradas. Las imágenes protegidas no se
pueden borrar.
Uso del botón Borrar
Para borrar la imagen actual, pulse el botón O (Q).
Información detallada: Borrar copias
246 Borrar imágenes
1
2
Borrar múltiples imágenes
Utilice [Borrar] en el menú de reproducción para borrar varias imágenes a la vez. Tenga en cuenta que
dependiendo del número de imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el proceso de
borrado.
Opción Descripción
Q[Imágenes seleccionadas] Borre las imágenes seleccionadas.
d[Candidatas para el
borrado]
Borre las imágenes clasificadas como d (candidata para el
borrado).
i[Imgs. tomadas en fechas
selec.]
Borre todas las imágenes capturadas en las fechas
seleccionadas.
R[Todas las imágenes]
Borre todas las imágenes de la carpeta actualmente
seleccionada para [Carpeta reproducción] del menú de
reproducción.
Si se introducen dos tarjetas de memoria, podrá seleccionar
la tarjeta de la que se borrarán las imágenes.
247 Borrar imágenes
Borre las imágenes.
Pulse J; se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación.
Marque [] y pulse J para borrar las imágenes
seleccionadas.
Borrar las imágenes seleccionadas
Seleccione imágenes.
Marque las imágenes y pulse el botón W (Q) para seleccionar; las imágenes seleccionadas
están marcadas con una marca de verificación ( ). Para eliminar la marca de verificación
( ) y anular la selección de la imagen actual, vuelva a pulsar el botón W (Q).
Repita hasta que todas las imágenes deseadas estén seleccionadas.
Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X.
248 Borrar imágenes
1
2
Seleccione fechas.
Marque las fechas usando el multiselector y pulse 2 para
seleccionar; las fechas seleccionadas aparecen marcadas con
iconos M. Las fechas seleccionadas pueden deseleccionarse
pulsando 2 nuevamente.
Repita hasta que haya seleccionado todas las fechas
deseadas.
Borre las imágenes.
Pulse J; se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación.
Marque [] y pulse J para borrar todas las imágenes
tomadas en las fechas seleccionadas.
Candidatas para el borrado
Seleccione imágenes.
La cámara indicará todas las imágenes valoradas como d (candidata para el borrado). Las
imágenes que no desee borrar pueden ser deseleccionadas marcándolas con el multiselector
y pulsando W (Q).
Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X.
Borre las imágenes.
Pulse J; se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación.
Marque [] y pulse J para borrar las imágenes seleccionadas.
Imgs. tomadas en fechas selec.
249 Borrar imágenes
1
2
1
2
Seleccione una tarjeta de memoria.
Pulse 1 o 3 para marcar la ranura en la que se encuentra la
tarjeta de memoria de la que se borrarán las imágenes y pulse
J.
Borre las imágenes.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación indicando
el nombre de la carpeta que contenga las fotografías que
se van a eliminar. Marque [] y pulse J para borrar todas
las imágenes de la carpeta. La carpeta es la seleccionada
anteriormente a través de [Carpeta reproducción] en el
menú de reproducción.
Tenga en cuenta que dependiendo del número de
imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el
proceso de borrado.
Borrar todas las imágenes
250 Borrar imágenes
1
2
Se pueden crear copias retocadas a partir de las imágenes
existentes. Las copias retocadas se guardan en archivos nuevos,
independientemente de las imágenes originales.
Retoque de fotografías
Retocar fotografías
Opción Descripción
[Procesam. RAW
(imagen actual)]
Guarde una copia de la imagen NEF (RAW) actual en otro formato
como JPEG (0 254).
[Procesam. RAW
(múltiples imág.)]
Seleccione múltiples imágenes NEF (RAW) existentes para la
conversión a JPEG u otros formatos (0 254).
[Recorte] Cree una copia recortada de la fotografía actual (0 266).
[Cambiar tamaño
(imagen actual)]Cree una copia pequeña de la fotografía actual (0 267).
[Cambiar tamaño
(múltiples imág.)]Cree copias pequeñas a partir de una o más fotos existentes (0 267).
[D-Lighting] Iluminar sombras (0 271).
[Enderezar] Enderece las imágenes (0 272).
[Control de distorsión]
Reduzca la distorsión de barril en las imágenes tomadas con objetivos
gran angular o la distorsión de cojín de las imágenes capturadas con
teleobjetivos (0 273).
[Control de perspectiva] Reduzca los efectos de la perspectiva (0 274).
[Monocromo] Cree una copia monocroma de la fotografía actual (0 275).
251 Retocar fotografías
Seleccione la imagen deseada con el multiselector y pulse
el botón i.
No necesitará seleccionar una imagen si está utilizando
[Procesam. RAW (múltiples imág.)] o [Cambiar tamaño
(múltiples imág.)], ya que se le pedirá que elija las imágenes
más tarde.
Opción Descripción
[Superposición (añadir)]Superponga dos imágenes para crear una nueva imagen en formato
JPEG (0 276).
[Aclarar]Compare los píxeles de cada punto en varias imágenes y seleccione el
más brillante para crear una nueva imagen en formato JPEG (0 278).
[Oscurecer]Compare los píxeles de cada punto en varias imágenes y seleccione el
más oscuro para crear una nueva imagen en formato JPEG (0 278).
[Combinación de
movimiento]
La cámara examina una ráfaga de imágenes seleccionada para
detectar sujetos en movimiento y los superpone para crear una sola
imagen JPEG (0 281).
Marque [Retoque] y pulse 2.
Marque la opción deseada y pulse 2.
Seleccione las opciones de retoque.
Para más información, consulte la sección del elemento seleccionado.
Para salir sin crear una copia retocada, pulse K. Volverá a la pantalla de reproducción.
Cree una copia retocada.
Para más información, consulte la sección del elemento seleccionado.
Las copias retocadas vienen indicadas por un icono p.
252 Retocar fotografías
1
2
3
4
5
DPrecauciones: Retocar
Es posible que la cámara no pueda mostrar o retocar imágenes que fueron tomadas o retocadas
usando otras cámaras o que fueron retocadas en un ordenador.
Si no realiza ninguna acción durante un breve período, la pantalla se apagará y los cambios que
no se hayan guardado se perderán. Para aumentar el tiempo en el que la pantalla permanecerá
encendida, seleccione un período de visualización de menús mayor usando la configuración
personalizada c3 [Retardo hasta apagado]> [Menús].
DPrecauciones: Retocar copias
La mayoría de los elementos se pueden aplicar a las copias creadas usando otras opciones de
retoque, sin embargo, múltiples ediciones podrían reducir la calidad de imagen o provocar colores
poco naturales.
El efecto producido puede variar según el orden en el que se realizan las ediciones.
Algunos elementos pueden no estar disponibles dependiendo de los elementos utilizados para
crear la copia.
Los elementos [Retoque] del menú i no aplicables a la imagen actual aparecerán en gris y no
estarán disponibles.
DCalidad de imagen
Las copias creadas a partir de imágenes NEF (RAW) se guardarán en JPEG o HEIF con una [Calidad
de imagen] de [JPEG/HEIF buenam].
Las copias creadas a partir de imágenes JPEG y HEIF tienen la misma calidad que el original.
En el caso de las imágenes de formato dual grabadas en la misma tarjeta de memoria con los
ajustes de calidad de imagen de RAW+ JPEG/HEIF, solamente la copia NEF (RAW) será retocada.
DTamaño de imagen
Excepto en el caso de las copias creadas con [Procesam. RAW (imagen actual)], [Procesam. RAW
(múltiples imág.)], [Recorte], [Cambiar tamaño (imagen actual)] y [Cambiar tamaño (múltiples
imág.)], las copias tendrán el mismo tamaño que el de la imagen original.
253 Retocar fotografías
Visualice una imagen NEF (RAW) tomada con [SDR]
seleccionado para el modo de tono y, a continuación, pulse
el botón i.
Seleccione [Retoque] en el menú i, a continuación marque
[Procesam. RAW (imagen actual)] y pulse 2.
Procesamiento RAW
El procesamiento RAW se utiliza para guardar imágenes NEF (RAW) en otros formatos, como por
ejemplo JPEG. Dependiendo del modo de tono seleccionado cuando se tomó la imagen, las copias se
pueden guardar en formato JPEG o HEIF.
DPrecaución: Procesamiento RAW
El procesamiento RAW solamente está disponible con las imágenes NEF (RAW) creadas con esta
cámara. Las imágenes en otros formatos y las fotos NEF (RAW) capturadas con otras cámaras, Camera
Control Pro 2 o NX Tether no pueden seleccionarse.
Procesamiento de fotos capturadas usando el
modo de tono “SDR”
Aplicar el procesamiento RAW a las fotos tomadas con [SDR] seleccionado para el modo de tono crea
copias JPEG.
Procesamiento de la imagen actual
254 Procesamiento RAW
1
2
Seleccione un destino.
Pulse 1 o 3 para marcar una ranura de tarjeta y pulse J.
No se le pedirá que seleccione la ranura si solo hay
introducida una tarjeta de memoria.
Seleccione los ajustes de la copia JPEG en la pantalla [Procesamiento RAW].
Se pueden ajustar los siguientes ajustes:
Calidad de imagen (0 102)
Tamaño de imagen (0 104)
Compensación exposición (0 132)
Balance de blancos (0 144)
Picture Control (0 177)
Espacio de color (0 457)
D-Lighting activo (0 458)
RR ISO alta (0 461)
Control de viñeta (0 462)
Compensación de difracción (0 463)
Balance de impresión de retrato (0 466)
Los ajustes efectivos cuando se tomó la fotografía aparecerán en algunos casos debajo de la
vista previa.
Para usar la configuración vigente cuando se tomó la fotografía, si corresponde, seleccione
[Original].
Los efectos se pueden previsualizar en la pantalla de edición. Para ver la imagen no editada,
mantenga pulsado el botón DISP.
[Compensación exposición] únicamente puede ajustarse a valores que estén entre –2 y
+2EV.
Copie la fotografía.
Marque [EXE] y pulse J para crear una copia JPEG de la fotografía seleccionada.
255 Procesamiento RAW
3
4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
Visualice una imagen NEF (RAW) tomada con [SDR]
seleccionado para el modo de tono y, a continuación, pulse
el botón i.
Seleccione [Retoque] en el menú i, a continuación marque
[Procesam. RAW (múltiples imág.)] y pulse 2.
Seleccione el modo en el que se seleccionarán las imágenes
y dónde se guardarán las copias.
Procesamiento de múltiples imágenes
Opción Descripción
[Seleccionar
imágenes]
Cree copias JPEG de las imágenes NEF (RAW) seleccionadas. Se
pueden seleccionar múltiples imágenes NEF (RAW).
[Seleccionar fecha]Cree copias JPEG de todas las imágenes NEF (RAW) capturadas en las
fechas seleccionadas.
[Seleccionar
carpeta]
Cree copias JPEG de todas las imágenes NEF (RAW) de una carpeta
seleccionada.
[Elegir destino]Elija el destino de las copias JPEG. No se le pedirá que seleccione la
ranura si solo hay introducida una tarjeta de memoria.
Si elige [Seleccionar imágenes], vaya al paso5.
256 Procesamiento RAW
1
2
3
Seleccione la ranura de origen.
Marque la ranura con la tarjeta que contiene las imágenes
NEF (RAW) y pulse 2.
No se le pedirá que seleccione la ranura si solo hay
introducida una tarjeta de memoria.
Si selecciona [Seleccionar imágenes]:
Marque imágenes usando el multiselector.
Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa,
mantenga pulsado el botón X.
Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón W (Q).
Las imágenes seleccionadas son marcadas con una marca
de comprobación ( ). Para eliminar la marca de verificación
( ) y anular la selección de la imagen actual, vuelva a
pulsar el botón W (Q). Todas las imágenes se procesarán
usando los mismos ajustes.
Pulse J para proceder una vez completada la selección.
Si selecciona [Seleccionar fecha]:
Marque las fechas usando el multiselector y pulse 2 para
seleccionar (M) o anular la selección (U).
Todas las imágenes elegibles tomadas en las fechas
marcadas con una marca de verificación (M) se procesarán
con los mismos ajustes.
Pulse J para proceder una vez completada la selección.
Si selecciona [Seleccionar carpeta]:
Marque una carpeta y pulse J para seleccionar; todas las
imágenes de la carpeta seleccionada se procesarán con los
mismos ajustes.
Seleccione fotografías.
257 Procesamiento RAW
4
5
Seleccione los ajustes de las copias JPEG en la pantalla [Procesamiento RAW].
Se pueden ajustar los siguientes ajustes:
Calidad de imagen (0 102)
Tamaño de imagen (0 104)
Compensación exposición (0 132)
Balance de blancos (0 144)
Picture Control (0 177)
Espacio de color (0 457)
D-Lighting activo (0 458)
RR ISO alta (0 461)
Control de viñeta (0 462)
Compensación de difracción (0 463)
Balance de impresión de retrato (0 466)
Para usar el ajuste vigente cuando se tomaron las fotografías, si corresponde, seleccione
[Original].
Los efectos se pueden previsualizar en la pantalla de edición. Para ver la imagen no editada,
mantenga pulsado el botón DISP.
[Compensación exposición] únicamente puede ajustarse a valores que estén entre –2 y
+2EV.
Copie las fotografías.
Marque [EXE] y pulse J para visualizar un diálogo de confirmación y, a continuación, marque
[] y pulse J para crear copias JPEG de las fotos seleccionadas.
Para cancelar la operación antes de que se hayan creado todas las copias, pulse el botón
G; cuando aparezca un cuadro de diálogo de confirmación, marque [] y pulse J.
258 Procesamiento RAW
6
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Visualice una imagen NEF (RAW) tomada con [HLG]
seleccionado para el modo de tono y, a continuación, pulse
el botón i.
Seleccione una imagen marcada con el icono HLG.
Seleccione [Retoque] en el menú i, a continuación marque
[Procesam. RAW (imagen actual)] y pulse 2.
Seleccione un destino.
Pulse 1 o 3 para marcar una ranura de tarjeta y pulse J.
No se le pedirá que seleccione la ranura si solo hay
introducida una tarjeta de memoria.
Procesamiento de fotos capturadas usando el
modo de tono “HLG”
Aplicar el procesamiento RAW a las fotos tomadas con [HLG] seleccionado para el modo de tono crea
copias HEIF.
Las imágenes NEF (RAW) capturadas con [HLG] seleccionado para el modo de tono también se
pueden guardar en formato JPEG (0 261). Sin embargo, tenga en cuenta que las copias JPEG
pueden mostrar más “ruido” en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas que las copias
JPEG creadas a partir de imágenes NEF (RAW) capturadas con [SDR] seleccionado para el modo de
tono.
Procesamiento de la imagen actual
259 Procesamiento RAW
1
2
3
Seleccione los ajustes de la copia HEIF en la pantalla [Procesamiento RAW (HEIF)].
Se pueden ajustar los siguientes ajustes:
Calidad de imagen (0 102)
Tamaño de imagen (0 104)
Compensación exposición (0 132)
Balance de blancos (0 144)
Picture Control (HLG; 0 453)
RR ISO alta (0 461)
Control de viñeta (0 462)
Compensación de difracción (0 463)
Balance de impresión de retrato (0 466)
A procesamiento RAW (JPEG)
Los ajustes efectivos cuando se tomó la fotografía aparecerán en algunos casos debajo de la
vista previa.
Para usar la configuración vigente cuando se tomó la fotografía, si corresponde, seleccione
[Original].
Los efectos se pueden previsualizar en la pantalla de edición. Para ver la imagen no editada,
mantenga pulsado el botón DISP.
[Compensación exposición] únicamente puede ajustarse a valores que estén entre –2 y
+2EV.
[Espacio de color] se fija en “BT.2100”.
[D-Lighting activo] no se puede ajustar.
Copie la fotografía.
Marque [EXE (guardar en formato HEIF)] y pulse J para crear una copia HEIF de la fotografía
actual.
260 Procesamiento RAW
4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
Visualice una imagen NEF (RAW) tomada con [HLG]
seleccionado para el modo de tono y, a continuación, pulse
el botón i.
Seleccione una imagen marcada con el icono HLG.
Seleccione [Retoque] en el menú i, a continuación marque
[Procesam. RAW (múltiples imág.)] y pulse 2.
Información detallada: Crear copias JPEG a partir de fotografías RAW capturadas usando el
modo de tono HLG
Seleccionar [A procesamiento RAW (JPEG)] en el paso4 muestra el cuadro de diálogo
[Procesamiento RAW (JPEG)], donde puede configurar los ajustes para guardar la copia en formato
JPEG. Para guardar la copia JPEG, marque [EXE (guardar en formato JPEG)] y pulse J.
La exposición de las copias JPEG creadas mediante la aplicación de [Procesamiento RAW (JPEG)]
a las fotos RAW capturadas en HLG será aproximadamente 2 EV menor que la de las copias JPEG
creadas a partir de las fotos RAW capturadas con [SDR] seleccionado para el modo de tono. La
exposición se puede corregir como se desee utilizando la opción [Compensación exposición] del
cuadro de diálogo [Procesamiento RAW (JPEG)].
[Fijar Picture Control] aparece en la pantalla [Procesamiento RAW (JPEG)] en lugar de [Fijar
Picture Control (HLG)]. No se puede seleccionar [Original].
Podrá elegir opciones para [Espacio de color] y [D-Lighting activo]. Sin embargo, tenga en cuenta
que elegir una opción para [D-Lighting activo] podría causar “ruido” en forma de píxeles luminosos
aleatorios, niebla o líneas.
Para regresar a la pantalla [Procesamiento RAW (HEIF)], seleccione [A procesamiento RAW
(HEIF)] en el cuadro de diálogo [Procesamiento RAW (JPEG)].
Los valores seleccionados en las pantallas [Procesamiento RAW (HEIF)] y [Procesamiento RAW
(JPEG)] se almacenan por separado y no se restauran después del procesamiento o cuando cambia
de una visualización a otra usando [A procesamiento RAW (JPEG)] o [A procesamiento RAW
(HEIF)].
Procesamiento de múltiples imágenes
261 Procesamiento RAW
1
2
Seleccione el modo en el que se seleccionarán las imágenes
y dónde se guardarán las copias.
Seleccione la ranura de origen.
Marque la ranura con la tarjeta que contiene las imágenes
NEF (RAW) y pulse 2.
No se le pedirá que seleccione la ranura si solo hay
introducida una tarjeta de memoria.
Opción Descripción
[Seleccionar
imágenes]
Cree copias HEIF de las imágenes NEF (RAW) seleccionadas. Se
pueden seleccionar múltiples imágenes NEF (RAW).
[Seleccionar fecha]Cree copias HEIF de todas las imágenes NEF (RAW) capturadas en las
fechas seleccionadas.
[Seleccionar
carpeta]
Cree copias HEIF de todas las imágenes NEF (RAW) de una carpeta
seleccionada.
[Elegir destino]Seleccione el destino de las copias HEIF. No se le pedirá que
seleccione la ranura si solo hay introducida una tarjeta de memoria.
Si elige [Seleccionar imágenes], vaya al paso5.
262 Procesamiento RAW
3
4
Si selecciona [Seleccionar imágenes]:
Marque imágenes usando el multiselector.
Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa,
mantenga pulsado el botón X.
Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón W (Q).
Las imágenes seleccionadas son marcadas con una marca
de comprobación ( ). Para eliminar la marca de verificación
( ) y anular la selección de la imagen actual, vuelva a
pulsar el botón W (Q). Todas las imágenes se procesarán
usando los mismos ajustes.
Pulse J para proceder una vez completada la selección.
Si selecciona [Seleccionar fecha]:
Marque las fechas usando el multiselector y pulse 2 para
seleccionar (M) o anular la selección (U).
Todas las imágenes elegibles tomadas en las fechas
marcadas con una marca de verificación (M) se procesarán
con los mismos ajustes.
Pulse J para proceder una vez completada la selección.
Si selecciona [Seleccionar carpeta]:
Marque una carpeta y pulse J para seleccionar; todas las
imágenes de la carpeta seleccionada se procesarán con los
mismos ajustes.
Seleccione fotografías.
263 Procesamiento RAW
5
Seleccione los ajustes de las copias HEIF en la pantalla [Procesamiento RAW (HEIF)].
Se pueden ajustar los siguientes ajustes:
Calidad de imagen (0 102)
Tamaño de imagen (0 104)
Compensación exposición (0 132)
Balance de blancos (0 144)
Picture Control (HLG; 0 453)
RR ISO alta (0 461)
Control de viñeta (0 462)
Compensación de difracción (0 463)
Balance de impresión de retrato (0 466)
A procesamiento RAW (JPEG)
Para usar el ajuste vigente cuando se tomaron las fotografías, si corresponde, seleccione
[Original].
Los efectos se pueden previsualizar en la pantalla de edición. Para ver la imagen no editada,
mantenga pulsado el botón DISP.
[Compensación exposición] únicamente puede ajustarse a valores que estén entre –2 y
+2EV.
[Espacio de color] se fija en “BT.2100”.
[D-Lighting activo] no se puede ajustar.
Copie las fotografías.
En la pantalla [Procesamiento RAW (HEIF)], marque [EXE (guardar en formato HEIF)] y
pulse J para crear copias HEIF de las fotografías seleccionadas.
Para cancelar la operación antes de que se hayan creado todas las copias, pulse el botón
G; cuando aparezca un cuadro de diálogo de confirmación, marque [] y pulse J.
264 Procesamiento RAW
6
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Información detallada: Crear copias JPEG a partir de fotografías RAW capturadas usando el
modo de tono HLG
Seleccionar [A procesamiento RAW (JPEG)] en el paso6 muestra el cuadro de diálogo
[Procesamiento RAW (JPEG)], donde puede configurar los ajustes para guardar las copias en formato
JPEG. Para guardar las copias JPEG, marque [EXE (guardar en formato JPEG)] y pulse J.
La exposición de las copias JPEG creadas mediante la aplicación de [Procesamiento RAW (JPEG)]
a las fotos RAW capturadas en HLG será aproximadamente 2 EV menor que la de las copias JPEG
creadas a partir de las fotos RAW capturadas con [SDR] seleccionado para el modo de tono. La
exposición se puede corregir como se desee utilizando la opción [Compensación exposición] del
cuadro de diálogo [Procesamiento RAW (JPEG)].
[Fijar Picture Control] aparece en la pantalla [Procesamiento RAW (JPEG)] en lugar de [Fijar
Picture Control (HLG)]. No se puede seleccionar [Original].
Podrá elegir opciones para [Espacio de color] y [D-Lighting activo]. Sin embargo, tenga en cuenta
que elegir una opción para [D-Lighting activo] podría causar “ruido” en forma de píxeles luminosos
aleatorios, niebla o líneas.
Para regresar a la pantalla [Procesamiento RAW (HEIF)], seleccione [A procesamiento RAW
(HEIF)] en el cuadro de diálogo [Procesamiento RAW (JPEG)].
Los valores seleccionados en las pantallas [Procesamiento RAW (HEIF)] y [Procesamiento RAW
(JPEG)] se almacenan por separado y no se restauran después del procesamiento o cuando cambia
de una visualización a otra usando [A procesamiento RAW (JPEG)] o [A procesamiento RAW
(HEIF)].
265 Procesamiento RAW
El tamaño del recorte se indica en la parte superior izquierda de
la pantalla de recorte. El tamaño de la copia varía en función del
tamaño y la relación de aspecto del recorte.
Recorte
Cree una copia recortada de la fotografía actual. La fotografía será visualizada con el recorte
seleccionado en amarillo; cree una copia recortada tal y como se describe a continuación.
Funcionamiento Descripción
Cambiar el tamaño del recorte Pulse X o W (Q) para elegir el tamaño del recorte.
Cambie la relación de aspecto del
recorte
Gire el dial principal para seleccionar la relación de aspecto
del recorte.
Posicione el recorte Use el multiselector para colocar el recorte.
Guarde el recorte Pulse J para guardar el recorte actual como un archivo
independiente.
DPrecauciones: Imágenes recortadas
Dependiendo del tamaño de la copia recortada, es posible que el zoom de reproducción no esté
disponible cuando se visualizan copias recortadas.
266 Recorte
Seleccione [Retoque] en el menú i, a continuación marque
[Cambiar tamaño (imagen actual)] y pulse 2.
Seleccione un destino.
Pulse 1 o 3 para marcar una ranura de tarjeta y pulse J.
No se le pedirá que seleccione la ranura si solo hay
introducida una tarjeta de memoria.
Cambiar tamaño
Cree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas. Utilice [Cambiar tamaño (imagen actual)]
para cambiar el tamaño de la imagen actual, o [Cambiar tamaño (múltiples imág.)] para cambiar el
tamaño de varias imágenes.
DPrecaución: Cambiar tamaño
Dependiendo del tamaño de la copia, es posible que el zoom de reproducción no esté disponible
cuando se visualizan copias redimensionadas.
DCambiar el tamaño de las imágenes recortadas
No puede cambiarse el tamaño de las imágenes recortadas a relaciones de aspecto de 4 : 3 o 3 : 4.
Cambio del tamaño de la imagen actual
267 Cambiar tamaño
1
2
Marque el tamaño deseado y pulse J.
Se guardará una copia con el tamaño seleccionado.
Seleccione [Retoque] en el menú i, a continuación marque
[Cambiar tamaño (múltiples imág.)] y pulse 2.
Seleccione un tamaño.
Marque [Elegir tamaño] y pulse 2.
Marque el tamaño deseado (longitud en píxeles) con 1 y 3
y pulse J.
Cambiar el tamaño de múltiples imágenes
268 Cambiar tamaño
3
1
2
Seleccione el modo en el que las imágenes son
seleccionadas.
Opción Descripción
[Seleccionar
imágenes]
Cambie el tamaño de las imágenes
seleccionadas. Se pueden seleccionar
múltiples imágenes.
[Seleccionar
fecha]
Cambie el tamaño de todas las
imágenes capturadas en las fechas
seleccionadas.
[Seleccionar
carpeta]
Cambie el tamaño de todas las
imágenes de la carpeta seleccionada.
Si elige [Seleccionar imágenes], vaya al paso5.
Seleccione la ranura de origen.
Marque la ranura con la tarjeta que contiene las imágenes
deseadas y pulse 2.
No se le pedirá que seleccione la ranura si solo hay
introducida una tarjeta de memoria.
269 Cambiar tamaño
3
4
Si selecciona [Seleccionar imágenes]:
Marque imágenes usando el multiselector.
Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa,
mantenga pulsado el botón X.
Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón W (Q).
Las imágenes seleccionadas son marcadas con una marca
de comprobación ( ). Para eliminar la marca de verificación
( ) y anular la selección de la imagen actual, vuelva a
pulsar el botón W (Q). Todas las imágenes seleccionadas
se copiarán con el tamaño seleccionado en el paso2.
Pulse J para proceder una vez completada la selección.
Si selecciona [Seleccionar fecha]:
Marque las fechas usando el multiselector y pulse 2 para
seleccionar (M) o anular la selección (U).
Todas las imágenes tomadas en las fechas marcadas con
una marca de verificación (M) se copiarán con el tamaño
seleccionado en el paso2.
Pulse J para proceder una vez completada la selección.
Guarde las copias cuyo tamaño ha sido modificado.
Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación; marque
[] y pulse J para guardar las copias redimensionadas.
Para cancelar la operación antes de que se hayan creado
todas las copias, pulse el botón G; cuando aparezca un
cuadro de diálogo de confirmación, marque [] y pulse J.
Elija las imágenes.
Si selecciona [Seleccionar carpeta]:
Marque una carpeta y pulse J para seleccionar; todas las imágenes de la carpeta seleccionada
se copiarán con el tamaño seleccionado en el paso2.
270 Cambiar tamaño
5
6
Antes Después
Pulse 1 o 3 para seleccionar la cantidad de corrección a aplicar.
El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición.
Pulse J para guardar la copia retocada.
D-Lighting
D-Lighting ilumina las sombras. Es ideal para fotografías oscuras o a contraluz.
El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Para ver la imagen no editada, mantenga
pulsado el botón DISP.
271 D-Lighting
Gire las imágenes hasta ±5° en incrementos de aproximadamente
0,25°.
El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Para
ver la imagen no editada, mantenga pulsado el botón DISP.
Cuanto mayor sea la rotación, más se recortarán los bordes.
Pulse 1 o 3 para seleccionar la cantidad de enderezamiento a
aplicar.
Pulse J para guardar la copia retocada.
Enderezar
272 Enderezar
Cree copias con distorsión periférica reducida, reduciendo la
distorsión de barril en las imágenes tomadas con objetivos gran
angular o la distorsión de cojín de las imágenes capturadas con
teleobjetivos.
Si la cámara detecta distorsión, ofrecerá una selección de
[Automático] y [Manual]. Seleccione [Automático] para
permitir que la cámara corrija la distorsión automáticamente.
Si la cámara no puede detectar distorsión, la única opción
disponible será [Manual]. Seleccione [Manual] para reducir
manualmente la distorsión.
Tenga en cuenta que [Manual] debe usarse con copias creadas
usando la opción [Automático] y con fotos capturadas usando
la opción [Control automático distorsión] del menú de disparo
de foto.
Al seleccionar [Manual], el efecto puede previsualizarse en la
pantalla. Para ver la imagen no editada, mantenga pulsado el
botón DISP.
Pulse 1 para reducir la distorsión de cojín, 3 para reducir la
distorsión de barril. Pulse J para guardar los cambios y volver a
la pantalla anterior.
Pulse J para guardar la copia retocada.
Control de distorsión
DPrecaución: Control de distorsión
Tenga en cuenta que grandes cantidades de control de distorsión aumentan el recorte de los bordes.
273 Control de distorsión
Cree copias que reduzcan los efectos horizontal y vertical de
perspectiva en las fotos tomadas mirando hacia arriba desde la
base de un objeto alto.
El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Para
ver la imagen no editada, mantenga pulsado el botón DISP.
Tenga en cuenta que grandes cantidades de control de
perspectiva aumentan el recorte de los bordes.
Para la corrección horizontal, marque J y pulse 2. Pulse 1 para
estirar el borde izquierdo, 3 para estirar el derecho. Pulse J
para guardar los cambios y volver a la pantalla anterior.
Para la corrección vertical, marque K y pulse 2. Pulse 1 para
estirar el borde superior, 3 para estirar el inferior. Pulse J para
guardar los cambios y volver a la pantalla anterior.
Pulse J para guardar la copia retocada.
Antes Después
Control de perspectiva
274 Control de perspectiva
El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Para
ver la imagen no editada, mantenga pulsado el botón DISP.
Marcar [Sepia] o [Cianotipo] y pulsar 2 muestra las opciones
de saturación del tinte monocromático seleccionado; elija entre
[Alto], [Normal] y [Bajo]. Pulse J para guardar los cambios y
regresar al menú de tinte.
Pulse J para guardar la copia retocada.
Monocromo
Copie fotografías con un tinte monocromo seleccionado.
Opción Descripción
[Blanco y negro] Copie fotografías en blanco y negro.
[Sepia] Copie fotografías en sepia.
[Cianotipo] Copie fotografías en monocromo azul y blanco.
275 Monocromo
Seleccione [Retoque] en el menú i, a continuación marque
[Superposición (añadir)] y pulse 2.
Seleccione imágenes.
Marque imágenes usando el multiselector.
Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa,
mantenga pulsado el botón X.
Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón W (Q).
Las imágenes seleccionadas son marcadas con una marca
de comprobación ( ). Para eliminar la marca de verificación
( ) y anular la selección de la imagen actual, vuelva a
pulsar el botón W (Q).
No se pueden seleccionar imágenes con zonas de imagen
distintas.
Pulse J para proceder una vez seleccionada la segunda
imagen.
Superposición (añadir)
Combine dos fotografías existentes para crear una sola imagen que se guarda independientemente de
los originales.
276 Superposición (añadir)
1
2
Ajuste el balance.
La superposición se puede previsualizar en la pantalla. Pulse
1 o 3 para ajustar el balance entre las dos imágenes. Pulse
1 para que la primera imagen sea más visible y la segunda
menos, 3 para lograr el efecto opuesto.
Guarde la superposición.
Pulse J para guardar la superposición.
DPrecauciones: “Superposición (añadir)”
Los colores y el brillo de la previsualización pueden diferir de la imagen final.
Solo se pueden seleccionar las imágenes creadas con esta cámara. Las imágenes creadas con otros
modelos no se pueden seleccionar.
La superposición tendrá el mismo tamaño que el de las dos imágenes componentes más pequeñas.
La superposición posee la misma información de foto (incluyendo fecha de grabación, medición,
velocidad de obturación, diafragma, modo de disparo, compensación de exposición, distancia focal
y orientación de imagen) y valores para el balance de blancos y Picture Control que la primera de
las dos imágenes seleccionadas. Sin embargo, la información de derechos de autor no se copia a la
nueva imagen. El comentario tampoco se copia; en su lugar, se agrega el comentario actualmente
activo en la cámara, si corresponde.
277 Superposición (añadir)
3
4
Aclarar” y “Oscurecer
La cámara compara varias imágenes seleccionadas y selecciona solo los píxeles más brillantes u
oscuros en cada punto de la imagen para crear una sola copia JPEG nueva.
Seleccione [Retoque] en el menú i, a continuación marque [Aclarar] u [Oscurecer] y pulse
2.
[Aclarar]: La cámara compara los píxeles de cada imagen y usa solamente el más brillante.
[Oscurecer]: La cámara compara los píxeles de cada imagen y usa solamente el más oscuro.
Seleccione el modo en el que las imágenes son seleccionadas.
Opción Descripción
[Selecc. imágenes
individuales]Seleccione imágenes para la superposición de una en una.
[Selec. imágenes
consecutivas]
Seleccione dos imágenes; la superposición incluirá las dos
imágenes y todas las imágenes que haya entre ellas.
[Seleccionar carpeta]La superposición incluirá todas las imágenes de la carpeta
seleccionada.
278 Aclarar” y “Oscurecer
1
2
Seleccione la ranura de origen.
Marque la ranura con la tarjeta que contiene las imágenes deseadas y pulse 2.
No se le pedirá que seleccione la ranura si solo hay introducida una tarjeta de memoria.
Seleccione las imágenes.
Si selecciona [Selecc. imágenes individuales]:
Marque imágenes usando el multiselector.
Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X.
Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón W (Q). Las imágenes seleccionadas son
marcadas con una marca de comprobación ( ). Para eliminar la marca de verificación ( )
y anular la selección de la imagen actual, vuelva a pulsar el botón W (Q). Las imágenes
seleccionadas se combinarán usando la opción seleccionada en el paso1.
Pulse J para proceder una vez completada la selección.
Si selecciona [Selec. imágenes consecutivas]:
Todas las imágenes del rango seleccionado usando el multiselector se combinarán usando la
opción elegida en el paso1.
Utilice el botón W (Q) para seleccionar la primera y la última imagen en el rango deseado.
La primera y la última imagen se indican con los iconos y las imágenes entre ellas con
los iconos .
Puede modificar su selección utilizando el multiselector para resaltar diferentes imágenes
que sirvan como primer o último fotograma. Pulse el centro del selector secundario para
elegir la imagen actual como el nuevo punto inicial o final.
Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X.
Pulse J para proceder una vez completada la selección.
Si selecciona [Seleccionar carpeta]:
Marque la carpeta deseada y pulse J para superponer todas las imágenes de la carpeta usando
la opción seleccionada en el paso1.
Guarde la superposición.
Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación; marque [] y pulse J para guardar la
superposición y mostrar la imagen resultante.
Para interrumpir el proceso y visualizar un cuadro de diálogo de confirmación antes de
completar la operación, pulse el botón G; para guardar la superposición actual “tal cual”,
sin añadir las imágenes restantes, marque [Guardar y salir] y pulse J. Para salir sin crear una
superposición, marque [Descartar y salir] y pulse J.
279 Aclarar” y “Oscurecer
3
4
-
-
-
5
DPrecauciones: “Aclarar” y “Oscurecer”
Solo se pueden seleccionar las imágenes creadas con esta cámara. Las imágenes creadas con otros
modelos no se pueden seleccionar.
La superposición solamente incluirá las imágenes creadas con las mismas opciones seleccionadas
para [Zona de imagen]> [Elegir zona de imagen] en el menú de disparo de foto.
El ajuste de calidad de imagen de la superposición completada será el de la imagen con la calidad
más alta que contenga.
Las superposiciones que incluyan imágenes NEF (RAW) se guardarán con una calidad de imagen de
[JPEG buenam ].
Todas las imágenes JPEG de la superposición deben tener el mismo tamaño.
280 Aclarar” y “Oscurecer
Seleccione [Retoque] en el menú i, a continuación marque
[Combinación de movimiento] y pulse 2.
Seleccione las imágenes.
Marque imágenes usando el multiselector.
Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa,
mantenga pulsado el botón X.
Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón W (Q).
Las imágenes seleccionadas son marcadas con una marca
de comprobación ( ). Para eliminar la marca de verificación
( ) y anular la selección de la imagen actual, vuelva a
pulsar el botón W (Q).
Las combinaciones de movimiento pueden contener entre 5
y 20 imágenes.
Pulse J para proceder una vez completada la selección.
Compruebe los resultados.
Compruebe los resultados de la superposición en la pantalla de
vista previa.
Para volver al paso3 y elegir diferentes imágenes, toque Z o
pulse 4.
Para proceder con la selección actual, pulse J; aparecerá un
cuadro de diálogo de confirmación.
Combinación de movimiento
La cámara examina una ráfaga de imágenes seleccionada para detectar sujetos en movimiento y los
superpone para crear una sola imagen JPEG.
Seleccione la ranura de origen.
Marque la ranura con la tarjeta que contiene las imágenes deseadas y pulse 2.
No se le pedirá que seleccione la ranura si solo hay introducida una tarjeta de memoria.
281 Combinación de movimiento
1
2
3
4
Guarde la superposición.
Marque [] en el cuadro de diálogo de confirmación y pulse J
para guardar la superposición.
DPrecauciones: “Combinación de movimiento”
La imagen final puede diferir de la vista previa tanto en el aspecto (incluido el color y el brillo) como
en el modo en que se combinan las imágenes.
Solo se pueden seleccionar las imágenes creadas con esta cámara. Las imágenes creadas con otros
modelos no se pueden seleccionar.
La opción [Combinación de movimiento] está diseñada para las ráfagas tomadas con la cámara
instalada en un trípode, con un fondo fijo y sujetos en movimiento. En consecuencia, podrían no
obtenerse los resultados deseados con ráfagas capturadas sin un trípode.
La superposición solamente incluirá las imágenes creadas con las mismas opciones seleccionadas
para [Zona de imagen]> [Elegir zona de imagen] en el menú de disparo de foto.
El ajuste de calidad de imagen de la superposición completada será el de la imagen con la calidad
más alta que contenga.
Las superposiciones que incluyan imágenes NEF (RAW) se guardarán con una calidad de imagen de
[JPEG/HEIF buenam ].
Todas las imágenes JPEG de la superposición deben tener el mismo tamaño.
282 Combinación de movimiento
5
Edición de vídeos
Edición de vídeos
Los vídeos pueden editarse usando las siguientes opciones:
Opción Descripción
9[Recortar vídeo] Recorte el metraje no deseado.
4[Guardar fotograma
actual]
Guarda una copia del fotograma seleccionado como imagen
estática JPEG.
1[Guardar fotogramas
consecutivos]
Guarde los fotogramas en una duración de metraje
seleccionada como una serie de imágenes JPEG individuales.
Estas opciones están disponibles únicamente con vídeos grabados con [H.265 8 bits (MOV)] o
[H.264 8 bits (MP4)] seleccionado para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de
vídeo.
283 Edición de vídeos
Pause el vídeo en el nuevo fotograma de apertura.
Pulse J para iniciar la reproducción. Pulse 3 para pausar.
Podrá cerciorar su posición aproximada en el vídeo desde la
barra de progreso del vídeo.
Pulse 4 o 2 o gire los diales de control para ubicar el
fotograma deseado.
Pulse el botón i, marque [Recortar vídeo] y pulse 2.
Recorte de vídeos
Recorte el metraje no deseado.
Visualice un vídeo a pantalla completa.
284 Recorte de vídeos
1
2
3
Seleccione el punto de inicio.
Para crear una copia que comience desde el fotograma actual,
marque [P. inicio] y pulse J.
Confirme el nuevo punto de inicio.
Si el fotograma deseado no aparece en pantalla, pulse 4 o
2 para avanzar o retroceder un fotograma cada vez.
Gire el dial principal una parada para avanzar o retroceder
10 fotogramas.
Gire el dial secundario una parada para avanzar o retroceder
10seg.
Seleccione el punto de finalización.
Pulse el centro del selector secundario para cambiar a la
herramienta de selección de punto final (x) y luego seleccione
el fotograma de cierre (x) como se describe en el paso5.
Pulse 1 para crear la copia.
285 Recorte de vídeos
4
5
6
7
Previsualice la copia.
Para previsualizar la copia, marque [Previsualizar] y pulse J
(para interrumpir la previsualización y regresar al menú de
opciones de guardado, pulse 1).
Para abandonar la copia actual y volver al paso5, marque
[Cancelar] y pulse J.
Seleccione una opción de guardado.
Elija [Guardar como archivo nuevo] para guardar la copia
editada como un archivo nuevo. Para reemplazar el vídeo
original por la copia editada, elija [Sobrescribir archivo
existente].
Guarde la copia.
Pulse J para guardar la copia.
DPrecauciones: Recorte de vídeos
La copia no será guardada si no hay suficiente espacio disponible en la tarjeta de memoria.
Los vídeos de menos de dos segundos de duración no se pueden editar con [Recortar vídeo].
Las copias poseen la misma fecha y hora de creación que el original.
Información detallada: Eliminación del metraje de inicio o finalización
Para eliminar solamente el metraje de finalización de un vídeo, marque [P. finaliz.] y pulse J en
el paso4, seleccione el fotograma de finalización y proceda con el paso 7 sin pulsar el centro del
selector secundario en el paso6.
Para eliminar solamente el metraje de inicio, vaya al paso7 sin pulsar el centro del selector
secundario en el paso6.
Información detallada: La opción “Recortar vídeo” del menú i
Los vídeos también pueden editarse utilizando el elemento [Recortar vídeo] del menú i.
286 Recorte de vídeos
8
9
10
Pause el vídeo en el fotograma deseado.
Pulse 3 para pausar la reproducción.
Podrá cerciorar su posición aproximada en el vídeo desde la
barra de progreso del vídeo.
Pulse 4 o 2 o gire los diales de control para ubicar el
fotograma deseado.
Pulse el botón i y marque [Guardar fotograma actual].
Pulse J para crear una copia JPEG del fotograma actual.
Guardar el fotograma actual como imagen
estática JPEG
Se pueden crear imágenes estáticas a partir de fotogramas individuales de vídeos existentes. Puede
crear una sola imagen estática a partir del fotograma actual o una serie de imágenes estáticas a partir
de una duración de metraje seleccionada.
D“Guardar fotograma actual”
Las imágenes estáticas se guardan con las dimensiones seleccionadas para [Tam. fotog./veloc.
fotog.] en el menú de grabación de vídeo cuando el vídeo fue grabado.
No se pueden retocar.
287 Guardar el fotograma actual como imagen
estática JPEG
1
2
Pause el vídeo en el fotograma deseado.
Pulse 3 para pausar la reproducción.
Podrá cerciorar su posición aproximada en el vídeo desde la
barra de progreso del vídeo.
Pulse 4 o 2 o gire los diales de control para ubicar el
fotograma deseado.
Pulse el botón i, marque [Guardar fotogramas
consecutivos] y pulse 2.
Seleccione un destino.
Seleccione el destino.
Pulse 1 o 3 para marcar una ranura de tarjeta y pulse J.
No se le pedirá que seleccione la ranura si solo hay
introducida una tarjeta de memoria.
Elija la duración del metraje.
Seleccione la duración del metraje que se guardará como
imágenes estáticas.
Creación de imágenes estáticas a partir de
una duración de metraje seleccionada
Los fotogramas en una duración de metraje seleccionada pueden guardarse como una serie de
imágenes JPEG individuales.
288 Creación de imágenes estáticas a partir de una
duración de metraje seleccionada
1
2
3
4
Pulse J.
El metraje seleccionado se guardará como una serie de imágenes estáticas JPEG. El número
varía con la velocidad de fotogramas del vídeo.
D“Guardar fotogramas consecutivos”
Las imágenes estáticas se guardan con las dimensiones seleccionadas para [Tam. fotog./veloc.
fotog.] en el menú de grabación de vídeo cuando el vídeo fue grabado.
No se pueden retocar.
289 Creación de imágenes estáticas a partir de una
duración de metraje seleccionada
5
Seleccione la fotografía.
Solo se puede grabar una anotación de voz por imagen;
no se pueden grabar anotaciones de voz adicionales para
las imágenes que ya están marcadas con un icono h. La
anotación de voz existente debe borrarse antes de poder
grabar otra (0 293).
Seleccione [Grabar anotación de voz] en el menú i.
Para comenzar la grabación, pulse el botón i, marque
[Grabar anotación de voz] y pulse J.
Durante la grabación, la cámara muestra un icono b y
una cuenta regresiva del tiempo de grabación restante, en
segundos.
Las imágenes con anotaciones de voz se indican mediante
los iconos h.
Notas de voz
Grabar anotación de voz
Se pueden agregar a las fotografías anotaciones de voz de hasta 60 segundos de duración.
Pulse J.
La grabación finalizará.
290 Grabar anotación de voz
1
2
3
DGrabación no disponible
No se pueden añadir anotaciones de voz a los vídeos ni a los datos de referencia de eliminación de
polvo.
DRestricciones de grabación
Las anotaciones de voz no se pueden grabar en los casos siguientes:
el selector de foto/vídeo se gira a 1 o
hay una exposición múltiple en curso.
DPrecaución: Grabar anotación de voz
Los controles táctiles están desactivados y no podrá visualizar otras imágenes durante el curso de la
grabación.
DInterrupción de la grabación
Pulsar el disparador u operar otros controles de la cámara puede finalizar la grabación. Durante
la fotografía con disparo a intervalos, la grabación finaliza unos dos segundos antes de tomar la
siguiente toma; la grabación también finaliza al apagar la cámara.
DUbicación de almacenamiento
Las anotaciones de voz de las imágenes tomadas con dos tarjetas de memoria introducidas y [Copia
de seguridad], [RAW primaria- JPEG secundaria], [JPEG primaria- JPEG secundaria], [RAW
primaria- HEIF secundaria] o [HEIF primaria- HEIF secundaria] seleccionado para [Función de
ranura secundaria] en el menú de disparo de foto se graban con las copias en ambas tarjetas.
DNombres de archivo de las anotaciones de voz
Los nombres de archivo de las anotaciones de voz tienen el formato “DSC_nnnn.WAV”. La anotación de
voz tiene el mismo número de archivo (“nnnn”) que la imagen con la que está asociada. Por ejemplo,
la anotación de voz para la imagen “DSC_0002.JPG” tendría el nombre de archivo “DSC_0002.WAV”. Los
nombres de archivo de las anotaciones de voz pueden verse en un ordenador.
Las anotaciones de voz de las fotos grabadas con [Adobe RGB] seleccionado para [Espacio de
color] en el menú de disparo de foto tienen nombres de archivo del formato “_DSCnnnn.WAV”.
Las anotaciones de voz de las fotos grabadas con un prefijo distinto de “DSC” seleccionado para
[Nombre de archivo] en el menú disparo foto se grabarán con el prefijo seleccionado en lugar de
“DSC”.
Información detallada: Grabación usando los botones
Las anotaciones de voz se pueden grabar usando un control al que se haya asignado [Anotación de
voz] usando la configuración personalizada f3 [Controles pers. (reproducción)].
291 Grabar anotación de voz
Para reproducir anotaciones de voz al ver las fotografías marcadas
con los iconos h, pulse el botón i, marque [Reproducir anotación
de voz], y pulse J.
Reproducción de anotaciones de voz
DInterrupción de la reproducción
Pulsar el disparador u operar otros controles de la cámara puede finalizar la reproducción. La
reproducción finaliza automáticamente al seleccionar otra imagen o al apagar la cámara.
Información detallada: Uso de los botones para reproducir anotaciones de voz
Las anotaciones de voz se pueden reproducir pulsando un control al que se haya asignado
[Reproducir anotación de voz] usando la configuración personalizada f3 [Controles pers.
(reproducción)]. Pulse nuevamente para finalizar la reproducción.
292 Reproducción de anotaciones de voz
Para borrar la anotación de voz de la foto actual, pulse el botón O
(Q); aparecerá un diálogo de confirmación tal y como se indica.
Para borrar la foto y la anotación de voz, marque [Imagen y
anotación de voz] y pulse O (Q).
Para borrar solamente la anotación de voz, marque [Solamente
anotación de voz] y pulse O (Q).
Para salir sin borrar la foto o la anotación de voz, pulse D.
Con las imágenes de formato dual, puede optar por borrar
solamente la anotación de voz de la imagen en la tarjeta de
la ranura actual eligiendo [Imagen seleccionada] en el cuadro
de diálogo de confirmación y, a continuación, seleccionando
[Solamente anotación de voz].
Borrar anotaciones de voz
293 Reproducción de anotaciones de voz
Conexión a televisores y grabadoras
HDMI
Conexión a dispositivos HDMI
La cámara se puede conectar a televisores, grabadoras y otros dispositivos con conectores HDMI.
Utilice un cable HDMI Type A de terceros. Este cable debe adquirirse por separado. Apague primero la
cámara antes de conectar o desconectar un cable.
1
2
Conector HDMI para conexión a cámara
Conector HDMI para la conexión a un dispositivo externo*
Seleccione un cable con un conector que coincida con el conector del dispositivo HDMI.
294 Conexión a dispositivos HDMI
1
2
*
Televisores
Después de sintonizar el televisor en el canal de entrada HDMI, encienda la cámara y pulse el botón
K para ver las imágenes en la pantalla de la televisión.
El volumen de reproducción del audio se puede ajustar con los controles del televisor. No se
pueden usar los controles de la cámara.
Si la cámara está emparejada con un dispositivo inteligente que ejecute la aplicación SnapBridge,
podrá usar el dispositivo para controlar la reproducción remotamente mientras la cámara está
conectada a un televisor. Consulte la ayuda en línea de SnapBridge para obtener más detalles.
Utilice un conector de entrada HDMI compatible con HDMI 2.1 para conectarse a televisores
compatibles con la entrada de 8K.
DPrecaución: Wi‑Fi y HDMI
La cámara reducirá la resolución de salida o suspenderá la emisión HDMI si se conecta a un dispositivo
externo mediante Wi-Fi con cualquiera de las opciones siguientes seleccionadas para el tamaño del
fotograma/velocidad del fotograma.
4.320/30p, 4.320/25p o 4.320/24p
2.160/120p, 2.160/100p, 2.160/60p o 2.160/50p
La cámara también reducirá la resolución de salida o suspenderá la emisión HDMI si se conecta a un
dispositivo externo mediante Wi‑Fi mientras alguna de las opciones anteriores esté seleccionada.
DWi-Fi y HDMI: Visualización y edición de vídeos
La conexión a otro dispositivo mediante Wi-Fi mientras se visualiza o edita un vídeo en un dispositivo
externo conectado mediante HDMI podría, dependiendo del tamaño de fotogramas/velocidad de
fotogramas del vídeo en cuestión, provocar que finalice la reproducción o la edición.
295 Televisores
Grabadoras
En el modo de vídeo, la cámara puede grabar directamente en las grabadoras HDMI conectadas.
Si introduce una tarjeta de memoria en la cámara cuando está conectada una grabadora, el vídeo
se grabará tanto en la grabadora como en la tarjeta de memoria. Si no hay ninguna tarjeta de
memoria introducida, el metraje será grabado únicamente en el dispositivo externo.
DPrecaución: Wi‑Fi y HDMI
La cámara reducirá la resolución de salida o suspenderá la emisión HDMI si se conecta a un dispositivo
externo mediante Wi-Fi con cualquiera de las opciones siguientes seleccionadas para el tamaño del
fotograma/velocidad del fotograma.
4.320/30p, 4.320/25p o 4.320/24p
2.160/120p, 2.160/100p, 2.160/60p o 2.160/50p
La cámara también reducirá la resolución de salida o suspenderá la emisión HDMI si se conecta a un
dispositivo externo mediante Wi‑Fi mientras alguna de las opciones anteriores esté seleccionada.
DWi-Fi y HDMI: Visualización y edición de vídeos
La conexión a otro dispositivo mediante Wi-Fi mientras se visualiza o edita un vídeo en un dispositivo
externo conectado mediante HDMI podría, dependiendo del tamaño de fotogramas/velocidad de
fotogramas del vídeo en cuestión, provocar que finalice la reproducción o la edición.
296 Grabadoras
Configuración de los ajustes
Use el elemento [HDMI] en el menú de configuración para ajustar la configuración de salida HDMI.
Opción Descripción
[Resolución de
salida]
El formato de salida a dispositivos HDMI puede seleccionarse entre
[Automática], [4.320p (progresivo)], [2.160p (progresivo)], [1.080p
(progresivo)], [1.080i (entrelazado)]* y [720p (progresivo)].
[Rango de
salida]
El rango de entrada de la señal de vídeo RGB varía con el dispositivo HDMI. Se
recomienda [Automático], que coincide con el rango de salida del dispositivo
HDMI, en la mayoría de las situaciones. Si la cámara no puede determinar el
rango de salida correcto de la señal de vídeo RGB para el dispositivo HDMI,
puede elegir entre las siguientes opciones:
[Rango limitado]: Para dispositivos con un rango de entrada de señal de
vídeo RGB de 16 a 235. Elija esta opción si nota una pérdida de detalles en
las sombras.
[Rango completo]: Para dispositivos con un rango de entrada de señal de
vídeo RGB de 0 a 255. Elija esta opción si observa que las sombras están
desvaídas” o son demasiado brillantes.
[Información de
disparo de
salida]
Seleccione si la información de disparo será visualizada en el dispositivo HDMI.
Si selecciona [ON], los iconos y demás información de la pantalla de disparo
serán grabados con el metraje guardado en grabadoras externas.
[Duplicar
pantalla inform.
cámara]
Seleccione si la visualización de la pantalla de la cámara permanecerá
encendida mientras haya conectado un dispositivo HDMI.
Si selecciona [OFF], la pantalla permanecerá apagada, reduciendo el
agotamiento de la batería de la cámara.
[Duplicar pantalla inform. cámara] se fijará en [ON] mientras [OFF] esté
seleccionado para [Información de disparo de salida].
El vídeo no será emitido a 1.080i al seleccionar [Automática] para [Resolución de salida] incluso si
hay conectada una grabadora compatible con esta opción. Seleccione [1.080i (entrelazado)] para
emisión entrelazada.
297 Grabadoras
*
“Resolución de salida”
Al seleccionar [Automática] para [HDMI]> [Resolución de salida] en el menú de configuración,
la cámara detecta automáticamente si la grabadora externa es compatible con el tamaño y la
velocidad de fotogramas seleccionados en la cámara. Si no lo hace, la cámara buscará una
resolución y velocidad de fotogramas compatibles en el orden siguiente. Si no encuentra una
resolución y velocidad de fotogramas compatibles, la emisión se suspenderá.
No hay ninguna tarjeta de memoria en la cámara:
Tam. fotog./veloc. fotog. Orden de búsqueda de resolución de salida/velocidad de
fotogramas
[7.680×4.320; 30p]4.320/30p V 2.160/30p V 1.080/30p
[7.680×4.320; 25p]4.320/25p V 2.160/25p V 1.080/25p
[7.680×4.320; 24p]4.320/24p V 2.160/24p V 1.080/24p
[3.840×2.160; 120p]2.160/120p V 1.080/120p V 2.160/60p V 1.080/60p V
2.160/30p V 1.080/30p
[3.840×2.160; 100p]2.160/100p V 1.080/100p V 2.160/50p V 1.080/50p V
2.160/25p V 1.080/25p
[3.840×2.160; 60p]2.160/60p V 1.080/60p V 2.160/30p V 1.080/30p
[3.840×2.160; 50p]2.160/50p V 1.080/50p V 2.160/25p V 1.080/25p
[3.840×2.160; 30p]2.160/30p V 1.080/30p
[3.840×2.160; 25p]2.160/25p V 1.080/25p
[3.840×2.160; 24p]2.160/24p V 1.080/24p
[1.920×1.080; 120p]1.080/120p V 1.080/60p V 1.080/30p
[1.920×1.080; 100p]1.080/100p V 1.080/50p V 1.080/25p
[1.920×1.080; 60p]1.080/60p V 1.080/30p
[1.920×1.080; 50p]1.080/50p V 1.080/25p
298 Grabadoras
-
Tam. fotog./veloc. fotog. Orden de búsqueda de resolución de salida/velocidad de
fotogramas
[1.920×1.080; 30p] 1.080/30p
[1.920×1.080; 25p] 1.080/25p
[1.920×1.080; 24p] 1.080/24p
Tarjeta de memoria introducida en la cámara:
Tam. fotog./veloc. fotog. Orden de búsqueda de resolución de salida/
velocidad de fotogramas
[7.680×4.320; 30p] 1.080/30p
[7.680×4.320; 25p] 1.080/25p
[7.680×4.320; 24p] 1.080/24p
[3.840×2.160; 120p]1.080/60p V 1.080/30p
[3.840×2.160; 100p]1.080/50p V 1.080/25p
[3.840×2.160; 60p]–[1.920×1.080;
24p]
Igual que cuando no hay una tarjeta de memoria
introducida en la cámara.
Al seleccionar una opción distinta de [Automática] para [HDMI] > [Resolución de salida] en el
menú de configuración, la señal se emitirá con la resolución seleccionada. La emisión HDMI se
suspenderá si:
la resolución de salida es mayor que el tamaño del fotograma actual o
la grabadora no es compatible con la resolución de salida seleccionada.
Independientemente de la opción seleccionada para [HDMI] > [Resolución de salida] en el menú
de configuración, la máxima resolución de salida cuando [N-RAW 12 bits (NEV)] o [ProRes RAW
HQ 12 bits (MOV)] está seleccionado para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de
vídeo es 1.920 × 1.080.
299 Grabadoras
-
-
-
DVelocidades de fotogramas para opciones de “Resolución de salida” distintas de
“Automática”
Las velocidades de grabación de vídeo de 120p, 100p, 60p o 50p se ajustarán de la siguiente manera si
no son compatibles con la velocidad de fotogramas de la grabadora externa.
120p: La velocidad de fotogramas se reducirá primero a 60p. Si tampoco es compatible con 60p,
disminuirá a 30p.
100p: La velocidad de fotogramas se reducirá primero a 50p. Si tampoco es compatible con 50p,
disminuirá a 25p.
60p: La velocidad de fotogramas se reducirá primero a 30p.
50p: La velocidad de fotogramas se reducirá primero a 25p.
DVelocidades de fotogramas para una “Resolución de salida” de “1.080i (entrelazado)”
El metraje filmado con una velocidad de fotogramas de 120p, 60p, 30p o 24p se emite a 60i. El metraje
filmado a 100p, 50p o 25p se emite a 50i.
DVelocidades de fotogramas para una “Resolución de salida” de “720p (progresivo)”
El metraje filmado con una velocidad de fotogramas de 120p, 60p, 30p o 24p se emite a 60p. El
metraje filmado a 100p, 50p o 25p se emite a 50p.
DPrecaución: Filmación con tarjetas de memoria
Si introduce tarjetas de memoria con [4.320p (progresivo)] o [2.160p (progresivo)] seleccionado
para [HDMI]> [Resolución de salida] en el menú de configuración, el metraje filmado con un tamaño
de fotograma de 7.680× 4.320 o con un tamaño y velocidad de fotogramas de 3.840× 2.160; 120p o
3.840× 2.160; 100p no será emitido a través de HDMI. Extraiga las tarjetas de memoria de la cámara y
grabe el metraje en la grabadora externa.
DZoom
La pantalla de la cámara puede ampliarse pulsando el botón X durante la grabación, sin embargo,
esto no tiene efecto en la emisión del metraje a la grabadora.
Si no está grabando actualmente ningún metraje, los cambios en el zoom utilizando el botón X
se reflejarán tanto en la pantalla de la cámara como en la emisión a la grabadora. Sin embargo, la
resolución de salida cambia a [1.080p (progresivo)], incluso si la última opción seleccionada para
[HDMI]> [Resolución de salida] en el menú de configuración era [4.320p (progresivo)] o [2.160p
(progresivo)].
300 Grabadoras
YCbCr y profundidad bits
El valor de YCbCr y la profundidad de bit para la emisión de metraje a dispositivos HDMI externos
varía con las opciones seleccionadas para [Tipo de archivo de vídeo] y [Tam. fotog./veloc. fotog.]
del menú de grabación de vídeo.
Tipo de archivo de
vídeo
Tam. fotog./veloc.
fotog. YCbCr y profundidad de bits
N-RAW 12 bits (NEV)
8256×4644
Modo vídeo (listo para la grabación/grabación
en curso): 4:2:2 10 bits
Reproducción de vídeo: 4:2:2 8 bits
4128×2322
5392×3032
3840×2160
ProRes RAW HQ 12 bits
(MOV)
4128×2322 Modo vídeo (listo para la grabación/grabación
en curso): 4:2:2 10 bits
Reproducción de vídeo: 4:2:2 8 bits
5392×3032
3840×2160
ProRes 422 HQ 10 bits
(MOV)
3840×2160
4:2:2 10 bits
1.920×1.080
H.265 10 bits (MOV)
7680×4320
4:2:0 10 bits
3.840×2.160 120p/
100p
3.840×2.160
60p/50p/30p/
25p/24p 4:2:2 10 bits
1.920×1.080
301 Grabadoras
Tipo de archivo de
vídeo
Tam. fotog./veloc.
fotog. YCbCr y profundidad de bits
H.265 8 bits (MOV)
7680×4320
4:2:0 8 bits
3.840×2.160 120p/
100p
3.840×2.160
60p/50p/30p/
25p/24p 4:2:2 8 bits
1.920×1.080
H.264 8 bits (MP4) 1.920×1.080 4:2:2 8 bits
DGrabación en grabadoras externas compatibles con una profundidad de bit de 10bits
La señal HDMI se emitirá con una profundidad de bit de 10 bits únicamente a las grabadoras HDMI
que sean compatibles con esta opción.
Salida de HDMI y modo de tono
El modo de tono seleccionado a través de [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación
de vídeo se aplica a la salida de vídeo a través de HDMI. Al seleccionar [HLG] es necesario equipo
compatible con HDR (HLG).
302 Grabadoras
Control de grabación externo
Elegir [ON] para [Cntrl. grabación externo (HDMI)] en el menú de grabación de vídeo permite
utilizar los controles de la cámara para iniciar y detener la grabación en la grabadora externa.
Para obtener más información sobre si su grabadora es compatible con el control de grabación
externo, consulte al fabricante.
La pantalla de la cámara se apagará automáticamente cuando expire el tiempo seleccionado para la
configuración personalizada c3 [Retardo hasta apagado]> [Temporizador de espera], finalizando
la emisión HDMI. Al grabar vídeos en un dispositivo externo, seleccione [Temporizador de espera]
y elija [Sin límite] o un plazo superior al tiempo de grabación anticipado.
Se mostrará un icono en la pantalla de la cámara al seleccionar [ON]: A se muestra si no
está grabando metraje, B se muestra durante la grabación de vídeos. Durante la grabación,
compruebe la grabadora y la pantalla de la grabadora para asegurarse de que el metraje esté
siendo grabado en el dispositivo.
Tenga en cuenta que seleccionar [ON] podría interrumpir la emisión de metraje al dispositivo.
303 Grabadoras
Use la aplicación SnapBridge para realizar conexiones inalámbricas
entre la cámara y su teléfono inteligente o tableta (“dispositivo
inteligente”).
Conexión a dispositivos inteligentes
La aplicación SnapBridge
La aplicación SnapBridge puede descargarse en Apple App Store® o Google Play™.
Visite el sitio web de Nikon para consultar las últimas noticias sobre SnapBridge.
Lea cuidadosamente los acuerdos de licencia o similares visualizados al iniciar SnapBridge y
únicamente proceda si está dispuesto a aceptarlos.
304 La aplicación SnapBridge
¿Qué puede hacer SnapBridge por usted?
Las tareas que se pueden realizar con la aplicación SnapBridge se detallan a continuación. Para
obtener más detalles, consulte la ayuda en línea de la aplicación SnapBridge:
https://nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/es/index.html
Descargar imágenes desde la cámara
Descargue imágenes existentes en su dispositivo inteligente. También se pueden descargar
automáticamente a medida que se toman.
Fotografía remota
Controle la cámara y tome fotos desde el dispositivo inteligente.
D¿No puede conectarse?
Si tiene problemas al establecer una conexión con el dispositivo inteligente, intente:
apagar y encender la cámara y el dispositivo inteligente o
comprobar la configuración inalámbrica en el dispositivo inteligente.
305 La aplicación SnapBridge
Algunas operaciones se realizan usando la cámara, otras en el
dispositivo inteligente.
Conexiones inalámbricas
Use la aplicación SnapBridge para realizar conexiones inalámbricas entre la cámara y su dispositivo
inteligente. Puede conectarse mediante Bluetooth (0 306) o Wi-Fi (0 310). La conexión mediante
Bluetooth permite que las imágenes se carguen automáticamente según se van tomando.
Conexión a través de Bluetooth (emparejamiento)
Antes de conectarse mediante Bluetooth por primera vez, deberá emparejar la cámara y el dispositivo
inteligente.
DAntes del emparejamiento
Active el Bluetooth en el dispositivo inteligente. Para más detalles, consulte la documentación
proporcionada con el dispositivo.
Asegúrese de que las baterías de la cámara y del dispositivo inteligente estén completamente
cargadas para evitar que los dispositivos se apaguen inesperadamente.
Verifique que haya espacio disponible en la tarjeta de memoria de la cámara.
Emparejamiento
Empareje la cámaras y el dispositivo inteligente tal y como se indica a continuación.
Se encuentran disponibles instrucciones adicionales a través de la ayuda en línea de SnapBridge.
306 Conexiones inalámbricas
Cámara: Seleccione [Conectar con dispos. inteligente]>
[Emparejamiento (Bluetooth)] en el menú de red, a
continuación marque [Iniciar emparejamiento] y pulse J.
El nombre de la cámara se mostrará en la pantalla.
Dispositivo inteligente: Inicie la aplicación SnapBridge y toque [Conectar a la cámara] en
la ficha .
Si es la primera vez que inicia la aplicación, debe tocar [Conectar a la cámara] en la pantalla de
bienvenida.
Dispositivo inteligente: Siga las instrucciones en pantalla.
Cuando se le solicite, toque la categoría de su cámara y, a continuación, toque la opción de
emparejamiento” cuando se le solicite seleccionar el tipo de conexión.
Toque el nombre de la cámara cuando se le solicite.
307 Conexiones inalámbricas
1
2
3
La cámara y el dispositivo inteligente mostrarán un mensaje
cuando se complete el emparejamiento. La cámara saldrá
automáticamente a los menús.
Cámara/dispositivo inteligente: Después de confirmar que la cámara y el dispositivo
inteligente muestren el mismo código de autenticación, siga las instrucciones en pantalla
de ambos dispositivos para completar el emparejamiento.
Toque el botón de emparejamiento en el dispositivo inteligente y pulse el botón J de la
cámara.
La cámara y el dispositivo inteligente ya están emparejados.
Para más información sobre el uso de la aplicación SnapBridge, consulte la ayuda en línea.
308 Conexiones inalámbricas
4
DError de emparejamiento
Si espera demasiado tiempo entre la pulsación del botón de la cámara y el toque del botón en el
dispositivo inteligente en el paso4, el dispositivo mostrará un mensaje de error y el emparejamiento
fallará.
Si utiliza un dispositivo Android, toque [OK] y regrese al paso1.
Si está utilizando un dispositivo iOS, salga de la aplicación SnapBridge y compruebe que no se esté
ejecutando en segundo plano, a continuación solicite a iOS que “olvide” la cámara antes de regresar
al paso1. La solicitud de “olvidar” la cámara se realiza a través de la aplicación “Ajustes” de iOS.
DDesactivación de Bluetooth
Para desactivar Bluetooth, seleccione [OFF] para [Conectar con dispos. inteligente]>
[Emparejamiento (Bluetooth)]> [Conexión Bluetooth] en el menú de red de la cámara.
Conectar a un dispositivo inteligente previamente
emparejado
Una vez el dispositivo inteligente haya sido emparejado con la cámara, podrá conectarse simplemente
activando Bluetooth en el dispositivo inteligente y en la cámara y abriendo a continuación la aplicación
SnapBridge.
309 Conexiones inalámbricas
Algunas operaciones se realizan usando la cámara, otras en el
dispositivo inteligente.
Conexión mediante Wi-Fi (modo Wi-Fi)
En el modo Wi-Fi, la cámara se conecta directamente al dispositivo inteligente mediante Wi-Fi, sin
necesidad de emparejamiento Bluetooth.
DAntes de conectar (modo Wi-Fi)
Active el Wi-Fi en el dispositivo inteligente. Para más detalles, consulte la documentación
proporcionada con el dispositivo.
Asegúrese de que las baterías de la cámara y del dispositivo inteligente estén completamente
cargadas para evitar que los dispositivos se apaguen inesperadamente.
Verifique que haya espacio disponible en la tarjeta de memoria de la cámara.
Conexión
Siga los pasos indicados a continuación para establecer una conexión entre la cámara y el dispositivo
inteligente en el modo Wi-Fi.
Se encuentran disponibles instrucciones adicionales a través de la ayuda en línea de SnapBridge.
Dispositivo inteligente: Inicie la aplicación SnapBridge, abra la ficha , toque y
seleccione [Modo Wi-Fi].
Si es la primera vez que inicia la aplicación, debe tocar [Conectar a la cámara] en la pantalla
de bienvenida. Cuando se le solicite, toque la categoría de su cámara y, a continuación, toque la
opción de “Wi-Fi” cuando se le solicite seleccionar el tipo de conexión.
Cámara/dispositivo inteligente: Encienda la cámara cuando se le solicite.
No utilice ninguno de los controles de la aplicación en este momento.
310 Conexiones inalámbricas
1
2
Cámara: Seleccione [Conectar con dispos. inteligente]>
[Conexión Wi-Fi] en el menú de red y, a continuación,
marque [Establecer conexión Wi-Fi] y pulse J.
Se mostrarán el SSID y la contraseña de la cámara.
Dispositivo inteligente: Siga las instrucciones en pantalla para establecer una conexión
Wi-Fi.
En dispositivos iOS, se iniciará la aplicación “Ajustes”. Toque [<Ajustes] para abrir [Ajustes], a
continuación desplácese hacia arriba y toque [Wi-Fi] (cerca de la parte superior de la lista de
ajustes) para visualizar los ajustes del Wi-Fi.
En la pantalla de ajustes Wi-Fi, seleccione el SSID de la cámara e introduzca la contraseña
visualizada por la cámara en el paso3.
311 Conexiones inalámbricas
3
4
La cámara mostrará un mensaje indicando que la conexión
ha finalizado.
Dispositivo inteligente: Después de configurar los ajustes del dispositivo tal y como se ha
descrito en el paso4, regrese a la aplicación SnapBridge.
Después de establecer una conexión Wi-Fi con la cámara, el dispositivo inteligente mostrará
las opciones del modo Wi-Fi.
La cámara y el dispositivo inteligente ahora están conectados mediante Wi-Fi.
Para más información sobre el uso de la aplicación SnapBridge, consulte la ayuda en línea.
DFinalización del modo Wi-Fi
Para finalizar la conexión Wi-Fi, toque en la ficha de SnapBridge. Cuando el icono cambie a ,
toque y seleccione [Salir del modo Wi-Fi.].
312 Conexiones inalámbricas
5
Instale el software NX Studio en su ordenador para descargar
imágenes desde las cámaras conectadas a través de USB (0 315).
También puede controlar la cámara utilizando Camera Control
Pro2 (disponible por separado) o el software gratuito NX Tether.
Type
-
C
Conéctese a ordenadores usando la LAN inalámbrica integrada de
la cámara (0 319).
La conexión puede utilizarse para cargar imágenes (0 367)
o para controlar la cámara remotamente desde ordenadores
de la red que ejecuten Camera Control Pro2 (disponible por
separado) o el software gratuito NX Tether (0 373).
Conexión a ordenadores o servidores
FTP
Realizar la conexión
La cámara se puede conectar a un ordenador o servidor FTP usando cualquiera de los siguientes
métodos.
Ordenadores: Conexión mediante USB
Ordenadores: Conexión a través de LAN
inalámbrica
313 Realizar la conexión
Conéctese a ordenadores a través de un adaptador USB-Ethernet
de terceros conectado al conector USB de datos Type C de la
cámara (0 333).
La conexión puede utilizarse para cargar imágenes (0 367)
o para controlar la cámara remotamente desde ordenadores
de la red que ejecuten Camera Control Pro2 (disponible por
separado) o el software gratuito NX Tether (0 373).
Conéctese a servidores FTP usando la LAN inalámbrica integrada de
la cámara (0 340).
La conexión puede utilizarse para cargar imágenes a través de
FTP (0 367).
FTP
Conéctese a servidores FTP a través de un adaptador USB-Ethernet
de terceros conectado al conector USB de datos Type C de la
cámara (0 358).
La conexión puede utilizarse para cargar imágenes a través de
FTP (0 367).
FTP
Ordenadores: Conexión a través de Ethernet
Servidores FTP: Conexión a través de LAN
inalámbrica
Servidores FTP: Conexión a través de Ethernet
314 Realizar la conexión
Ordenadores: Conexión mediante USB
Conecte la cámara con el cable USB suministrado. A continuación, podrá usar el software NX Studio
para copiar imágenes al ordenador para verlas y editarlas.
Instalación de NX Studio
Para instalar NX Studio necesitará una conexión a Internet. Visite el sitio web de Nikon para obtener la
información más reciente, incluyendo los requisitos del sistema.
Descargue el último instalador de NX Studio del sitio web indicado a continuación y siga las
instrucciones en pantalla para completar la instalación.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Tenga en cuenta que es posible que no pueda descargar imágenes de la cámara utilizando
versiones anteriores de NX Studio.
315 Ordenadores: Conexión mediante USB
Copiar imágenes a un ordenador usando NXStudio
Consulte la ayuda en línea para obtener instrucciones detalladas.
Conecte la cámara al ordenador.
Después de apagar la cámara y tras cerciorarse de que hay una tarjeta de memoria introducida,
conecte el cable USB suministrado como se muestra. Asegúrese de conectar el cable al conector
USB de datos de la cámara. El ordenador no detectará las cámaras conectadas a través del
conector USB de suministro de energía.
Información detallada: Uso de un lector de tarjetas
Las imágenes también se pueden copiar desde las tarjetas de memoria introducidas en los
lectores de tarjetas de terceros proveedores conectados al ordenador. Sin embargo, debe
comprobar que la tarjeta sea compatible con el lector de tarjetas.
Encienda la cámara.
Se iniciará el componente Nikon Transfer2 de NX Studio. El software de transferencia de
imágenes de Nikon Transfer2 se instala como parte de NX Studio.
Si aparece un mensaje solicitándole elegir un programa, seleccione Nikon Transfer 2.
Si Nikon Transfer 2 no se inicia automáticamente, inicie NX Studio y haga clic en el icono
“Importar.
316 Ordenadores: Conexión mediante USB
1
2
Haga clic en [Iniciar transferencia].
Las imágenes de la tarjeta de memoria serán copiadas en el ordenador.
Apague la cámara.
Desconecte el cable USB cuando se complete la transferencia.
317 Ordenadores: Conexión mediante USB
3
4
Algunos ordenadores pueden estar configurados para mostrar una
solicitud de reproducción automática al conectar la cámara.
Haga clic en el cuadro de diálogo y luego haga clic en [Nikon
Transfer2] para seleccionar Nikon Transfer2.
DWindows
DmacOS
Si Nikon Transfer2 no inicia automáticamente, compruebe que la cámara esté conectada y, a
continuación, inicie Image Capture (una aplicación suministrada con macOS) y seleccione Nikon
Transfer2 como la aplicación a abrir al detectar la cámara.
DPrecaución: Transferencia de vídeos
No intente transferir vídeos desde la tarjeta de memoria mientras está insertada en una cámara de
distinto fabricante o modelo. Hacerlo podría provocar la eliminación de los vídeos sin ser transferidos.
DPrecauciones: Conexión a ordenadores
No apague la cámara ni desconecte el cable USB mientras la transferencia está en curso.
No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo. Asegúrese también de
mantener los conectores rectos al desconectar el cable.
Apague primero la cámara antes de conectar o desconectar un cable.
Para garantizar que la transferencia de datos no se interrumpa, asegúrese de que la batería de la
cámara está completamente cargada.
DConcentradores USB
Conecte la cámara directamente al ordenador; no conecte el cable a través de un concentrador o
teclado USB. Conecte la cámara a un puerto USB preinstalado.
318 Ordenadores: Conexión mediante USB
Ordenadores: Conexión a través de LAN
inalámbrica
La cámara puede conectarse a ordenadores mediante Wi-Fi (LAN inalámbrica integrada).
DConexión a múltiples dispositivos
La cámara puede conectarse al mismo tiempo a un solo tipo de dispositivo (ordenador, servidor FTP
o dispositivo inteligente). Finalice la conexión actual antes de intentar conectarse a un dispositivo
diferente.
D¿No puede conectarse?
Si tiene problemas de conexión, intente lo siguiente:
apagar y encender la cámara,
comprobar la configuración inalámbrica en el ordenador, o
reiniciar el ordenador.
Información detallada: Errores de LAN inalámbrica
Para obtener información sobre errores relacionados con la red inalámbrica o Ethernet, consulte
“Solución de problemas con las conexiones de LAN inalámbrica y Ethernet” (0 375).
Wireless Transmitter Utility
Antes de poder conectarse a una LAN inalámbrica, deberá emparejar la cámara al ordenador utilizando
el software Wireless Transmitter Utility de Nikon.
Una vez que los dispositivos estén emparejados, podrá conectarse al ordenador desde la cámara.
Wireless Transmitter Utility está disponible para su descarga desde el Centro de descargas de Nikon.
Compruebe la versión y los requisitos del sistema y asegúrese de descargar la versión más reciente.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
319 Ordenadores: Conexión a través de LAN
inalámbrica
La cámara y el ordenador se conectan mediante
un enlace inalámbrico directo. La cámara actúa
como un punto de acceso de LAN inalámbrica,
permitiéndole conectarse al trabajar en exteriores
o en otras situaciones en las que no haya un
ordenador conectado a la red inalámbrica y
eliminando la necesidad de realizar complicadas
configuraciones en los ajustes. El ordenador
no puede conectarse a Internet mientras esté
conectado a la cámara.
Antes de proceder, compruebe que Wireless
Transmitter Utility (0 319) esté instalado en el
ordenador.
Seleccione [Conectar a PC] en el menú de red, luego
marque [Ajustes de red] y pulse 2.
Marque [Crear perfil] y pulse J.
Conexión a PC mediante LAN inalámbrica
La cámara puede conectarse a ordenadores mediante un enlace inalámbrico directo (modo de punto
de acceso) o mediante un enrutador inalámbrico en una red existente, incluyendo las redes domésticas
(modo de infraestructura).
Conexión inalámbrica directa (modo de punto de acceso)
320 Ordenadores: Conexión a través de LAN
inalámbrica
1
2
Asigne un nombre al nuevo perfil.
Para proceder al siguiente paso sin cambiar el nombre
predeterminado, pulse X.
El nombre que elija aparecerá en la lista [Conectar a PC]>
[Ajustes de red] del menú de red.
Para cambiar el nombre del perfil, pulse J. Para obtener
más información sobre la entrada de texto, consulte
“Entrada de texto” (0 68). Pulse X para proceder después
de introducir un nombre.
Marque [Conexión directa a PC] y pulse J.
Se mostrarán el SSID y la clave de encriptado de la cámara.
321 Ordenadores: Conexión a través de LAN
inalámbrica
3
4
Windows:
Haga clic en el icono de LAN inalámbrica en la barra de
tareas.
Seleccione el SSID indicado en la cámara en el paso4.
Cuando se le solicite introducir la clave de seguridad de red,
introduzca la clave de encriptado indicada por la cámara en
el paso4. El ordenador iniciará una conexión con la cámara.
macOS:
Haga clic en el icono de LAN inalámbrica en la barra de
menús.
Seleccione el SSID indicado en la cámara en el paso4.
Cuando se le solicite introducir la clave de seguridad de red,
introduzca la clave de encriptado indicada por la cámara en
el paso4. El ordenador iniciará una conexión con la cámara.
Comience el emparejamiento.
Cuando se le solicite, inicie Wireless Transmitter Utility en el
ordenador.
Seleccione la cámara en Wireless Transmitter Utility.
Seleccione el nombre indicado por la cámara en el paso6 y
haga clic en [Siguiente].
Establezca una conexión a la cámara.
322 Ordenadores: Conexión a través de LAN
inalámbrica
5
6
7
En Wireless Transmitter Utility, introduzca el código de
autenticación indicado por la cámara.
La cámara mostrará un código de autenticación.
Ingrese el código de autenticación en el cuadro de diálogo
que muestra Wireless Transmitter Utility y haga clic en
[Siguiente].
Complete el proceso de emparejamiento.
Cuando la cámara muestre un mensaje indicando que el
emparejamiento ha finalizado, pulse J.
En Wireless Transmitter Utility, haga clic en [Siguiente]; se
le solicitará que seleccione una carpeta de destino. Para
obtener más información, consulte la ayuda en línea de
Wireless Transmitter Utility.
Cuando finalice el emparejamiento, se establecerá una conexión inalámbrica entre la cámara
y el ordenador.
323 Ordenadores: Conexión a través de LAN
inalámbrica
8
9
Compruebe la conexión.
Cuando se establezca una conexión, el nombre del perfil se
mostrará en verde en el menú [Conectar a PC] de la cámara.
Si el nombre de perfil de la cámara no se muestra en
verde, conéctese a la cámara a través de la lista de redes
inalámbricas de su ordenador.
Se ha establecido una conexión inalámbrica entre la cámara y el ordenador.
Las imágenes tomadas con la cámara se pueden cargar en el ordenador tal como se describe en
“Imágenes cargadas” (0 367) en el capítulo titulado “Qué puede hacer cuando la cámara está
conectada a un ordenador o servidor FTP”.
Para obtener más información sobre el control de la cámara desde un ordenador usando Camera
Control Pro2 o NX Tether, consulte la sección “Control de la cámara” (0 373) en el capítulo
titulado “Qué puede hacer cuando la cámara está conectada a un ordenador o servidor FTP”.
Información detallada: Ajustes del cortafuegos
El puerto TCP 15740 y el puerto UDP 5353 se usan para conexiones a ordenadores. La transferencia de
archivos puede bloquearse si el cortafuegos del servidor no está configurado para permitir el acceso a
estos puertos.
324 Ordenadores: Conexión a través de LAN
inalámbrica
10
La cámara se conecta a un ordenador de una
red existente (incluyendo las redes domésticas) a
través de un enrutador inalámbrico. El ordenador
puede conectarse a Internet mientras esté
conectado a la cámara.
Antes de proceder, compruebe que Wireless
Transmitter Utility (0 319) esté instalado en el
ordenador.
Seleccione [Conectar a PC] en el menú de red, luego
marque [Ajustes de red] y pulse 2.
Marque [Crear perfil] y pulse J.
Conexión en el modo de infraestructura
DModo de infraestructura
No admite la conexión a ordenadores más allá de la red de área local. Solo puede conectarse a
ordenadores en la misma red.
325 Ordenadores: Conexión a través de LAN
inalámbrica
1
2
Asigne un nombre al nuevo perfil.
Para proceder al siguiente paso sin cambiar el nombre
predeterminado, pulse X.
El nombre que elija aparecerá en la lista [Conectar a PC]>
[Ajustes de red] del menú de red.
Para cambiar el nombre del perfil, pulse J. Para obtener
más información sobre la entrada de texto, consulte
“Entrada de texto” (0 68). Pulse X para proceder después
de introducir un nombre.
Marque [Buscar red Wi-Fi] y pulse J.
La cámara buscará redes actualmente activas en las
proximidades y las mostrará por nombre (SSID).
Para conectarse sin introducir un SSID o clave de encriptado,
pulse X en el paso4. A continuación, pulse J y elija entre las
siguientes opciones. Después de conectarse, continúe con el
paso7.
D“Conexión fácil”
Opción Descripción
[Botón WPS]Para enrutadores compatibles con el botón WPS. Pulse el botón WPS en el
enrutador y luego pulse el botón J de la cámara para conectarse.
[Entrada PIN
WPS]
La cámara mostrará un PIN. Usando un ordenador, ingrese el PIN en el
enrutador. Para más información, consulte la documentación suministrada
con el enrutador.
326 Ordenadores: Conexión a través de LAN
inalámbrica
3
4
Seleccione una red.
Marque el SSID de red y pulse J.
La banda en la que opera cada SSID se indica mediante un
icono.
Las redes encriptadas vienen indicadas por un icono h.
Si la red seleccionada está encriptada (h), se le solicitará
que introduzca la clave de encriptado. Si la red no está
encriptada, continúe con el paso 7.
Si no se muestra la red deseada, pulse X para buscar
nuevamente.
Las redes con SSID ocultos se indican mediante entradas en
blanco en la lista de redes.
Para conectarse a una red con un SSID oculto, marque una
entrada en blanco y pulse J. A continuación, pulse J; la
cámara le solicitará que proporcione un SSID.
Introduzca el nombre de la red y pulse X. Vuelva a pulsar X;
la cámara le solicitará que introduzca la clave de encriptado.
DSSID ocultos
327 Ordenadores: Conexión a través de LAN
inalámbrica
5
Introduzca la clave de encriptado.
Pulse J e ingrese la clave de encriptado del enrutador
inalámbrico.
Para obtener más información, consulte la documentación
del enrutador inalámbrico.
Pulse X cuando haya finalizado la entrada.
Pulse X nuevamente para iniciar la conexión. Se mostrará
un mensaje durante unos segundos cuando se establezca la
conexión.
328 Ordenadores: Conexión a través de LAN
inalámbrica
6
Obtenga o seleccione una dirección IP.
Marque una de las siguientes opciones y pulse J.
Comience el emparejamiento.
Cuando se le solicite, inicie Wireless Transmitter Utility en el
ordenador.
Opción Descripción
[Obtener
automáticamente]
Seleccione esta opción si la red está configurada para proporcionar
la dirección IP automáticamente. Se mostrará un mensaje de
configuración completada” una vez se haya asignado una dirección
IP.
[Introducir
manualmente]
Introduzca la dirección IP y la máscara de subred manualmente.
Pulse J; se le solicitará que introduzca la dirección IP.
Gire el dial principal para marcar segmentos.
Pulse 4 o 2 para cambiar el segmento marcado y, a
continuación, pulse J para guardar los cambios.
A continuación, pulse X; aparecerá un mensaje “configuración
completada”. Pulse X nuevamente para mostrar la máscara de
subred.
Pulse 1 o 3 para editar la máscara de subred y pulse J;
aparecerá un mensaje “configuración completada”.
Pulse J para continuar cuando aparezca el mensaje “configuración completada”.
329 Ordenadores: Conexión a través de LAN
inalámbrica
7
8
9
Seleccione la cámara en Wireless Transmitter Utility.
Seleccione el nombre indicado por la cámara en el paso9 y
haga clic en [Siguiente].
En Wireless Transmitter Utility, introduzca el código de
autenticación indicado por la cámara.
La cámara mostrará un código de autenticación.
Ingrese el código de autenticación en el cuadro de diálogo
que muestra Wireless Transmitter Utility y haga clic en
[Siguiente].
330 Ordenadores: Conexión a través de LAN
inalámbrica
10
11
Complete el proceso de emparejamiento.
Cuando la cámara muestre un mensaje indicando que el
emparejamiento ha finalizado, pulse J.
En Wireless Transmitter Utility, haga clic en [Siguiente]; se
le solicitará que seleccione una carpeta de destino. Para
obtener más información, consulte la ayuda en línea de
Wireless Transmitter Utility.
Compruebe la conexión.
Cuando se establezca una conexión, el nombre del perfil se
mostrará en verde en el menú [Conectar a PC] de la cámara.
Cuando finalice el emparejamiento, se establecerá una conexión inalámbrica entre la cámara
y el ordenador.
Se ha establecido una conexión inalámbrica entre la cámara y el ordenador.
Las imágenes tomadas con la cámara se pueden cargar en el ordenador tal como se describe en
“Imágenes cargadas” (0 367) en el capítulo titulado “Qué puede hacer cuando la cámara está
conectada a un ordenador o servidor FTP”.
Para obtener más información sobre el control de la cámara desde un ordenador usando Camera
Control Pro2 o NX Tether, consulte la sección “Control de la cámara” (0 373) en el capítulo
titulado “Qué puede hacer cuando la cámara está conectada a un ordenador o servidor FTP”.
331 Ordenadores: Conexión a través de LAN
inalámbrica
12
13
Finalización de la conexión al ordenador
Puede finalizar la conexión de los siguientes modos:
apagando la cámara o
seleccionando [Terminar conexión actual] para [Conectar a PC]> [Ajustes de red] en el menú de
red.
DModo de punto de acceso
Se producirá un error si la conexión inalámbrica al ordenador se desactiva antes que la de la cámara.
Desactive primero la conexión de la cámara.
332 Ordenadores: Conexión a través de LAN
inalámbrica
Ordenadores: Conexión a través de
Ethernet
Para las conexiones Ethernet se requiere un adaptador USB (Type C) a Ethernet (disponible por
separado en terceros proveedores). Asegúrese de conectar el adaptador al conector USB de datos
de la cámara.
Los siguientes adaptadores USB-Ethernet han sido probados y aprobados para su uso:
Adaptadores Anker A83130A1 PowerExpand USB‑C a Gigabit Ethernet
Adaptadores Anker A83130A2 PowerExpand USB‑C a Gigabit Ethernet
Tenga en cuenta que los adaptadores USB-Ethernet no funcionarán cuando estén conectados al
conector USB de suministro de energía de la cámara.
DConexión a múltiples dispositivos
La cámara puede conectarse al mismo tiempo a un solo tipo de dispositivo (ordenador, servidor FTP
o dispositivo inteligente). Finalice la conexión actual antes de intentar conectarse a un dispositivo
diferente.
Información detallada: Errores de Ethernet
Para obtener información sobre errores relacionados con la red inalámbrica o Ethernet, consulte
“Solución de problemas con las conexiones de LAN inalámbrica y Ethernet” (0 375).
Wireless Transmitter Utility
Antes de poder conectarse mediante Ethernet, deberá emparejar la cámara al ordenador utilizando el
software Wireless Transmitter Utility de Nikon.
Una vez que los dispositivos estén emparejados, podrá conectarse al ordenador desde la cámara.
Wireless Transmitter Utility está disponible para su descarga desde el Centro de descargas de Nikon.
Compruebe la versión y los requisitos del sistema y asegúrese de descargar la versión más reciente.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
333 Ordenadores: Conexión a través de Ethernet
-
-
Seleccione [USB-LAN] para [Conexión de datos USB] en el
menú de red.
Seleccione [Conectar a PC] en el menú de red, luego
marque [Ajustes de red] y pulse 2.
Conexión a ordenadores a través de Ethernet
Conéctese a ordenadores a través de un adaptador de Ethernet USB (Type C) de terceros conectado al
conector USB de datos de la cámara.
Antes de proceder, compruebe que Wireless Transmitter Utility (0 333) esté instalado en el
ordenador.
Conecte un adaptador USB-Ethernet de terceros al conector USB de datos de la cámara y,
a continuación, conéctelo al ordenador mediante un cable Ethernet.
Conecte el cable Ethernet al adaptador USB-Ethernet. No utilice demasiada fuerza ni intente
introducir los conectores en ángulo.
Conecte el otro extremo del cable a un ordenador o enrutador.
334 Ordenadores: Conexión a través de Ethernet
1
2
3
Marque [Crear perfil] y pulse J.
Asigne un nombre al nuevo perfil.
Para proceder al siguiente paso sin cambiar el nombre
predeterminado, pulse X.
El nombre que elija aparecerá en la lista [Conectar a PC]>
[Ajustes de red] del menú de red.
Para cambiar el nombre del perfil, pulse J. Para obtener
más información sobre la entrada de texto, consulte
“Entrada de texto” (0 68). Pulse X para proceder después
de introducir un nombre.
Podría haber un retardo antes de que la cámara detecte el
adaptador USB-Ethernet. Si la cámara no puede detectar
una conexión Ethernet, el asistente se configurará para
comenzar la creación de un perfil de LAN inalámbrica con
el nombre predeterminado “WLAN1”. Toque Z o 4 para
volver al paso 4, espere aproximadamente 10 segundos y, a
continuación, vuelva a intentarlo.
335 Ordenadores: Conexión a través de Ethernet
4
5
Obtenga o seleccione una dirección IP.
Marque una de las siguientes opciones y pulse J.
Comience el emparejamiento.
Cuando se le solicite, inicie Wireless Transmitter Utility en el
ordenador.
Opción Descripción
[Obtener
automáticamente]
Seleccione esta opción si la red está configurada para proporcionar
la dirección IP automáticamente. Se mostrará un mensaje de
configuración completada” una vez se haya asignado una dirección
IP.
[Introducir
manualmente]
Introduzca la dirección IP y la máscara de subred manualmente.
Pulse J; se le solicitará que introduzca la dirección IP.
Gire el dial principal para marcar segmentos.
Pulse 4 o 2 para cambiar el segmento marcado y, a
continuación, pulse J para guardar los cambios.
A continuación, pulse X; aparecerá un mensaje “configuración
completada”. Pulse X nuevamente para mostrar la máscara de
subred.
Pulse 1 o 3 para editar la máscara de subred y pulse J;
aparecerá un mensaje “configuración completada”.
Pulse J para continuar cuando aparezca el mensaje “configuración completada”.
336 Ordenadores: Conexión a través de Ethernet
6
7
8
Seleccione la cámara en Wireless Transmitter Utility.
Seleccione el nombre indicado por la cámara en el paso8 y
haga clic en [Siguiente].
En Wireless Transmitter Utility, introduzca el código de
autenticación indicado por la cámara.
La cámara mostrará un código de autenticación.
Ingrese el código de autenticación en el cuadro de diálogo
que muestra Wireless Transmitter Utility y haga clic en
[Siguiente].
337 Ordenadores: Conexión a través de Ethernet
9
10
Complete el proceso de emparejamiento.
Cuando la cámara muestre un mensaje indicando que el
emparejamiento ha finalizado, pulse J.
En Wireless Transmitter Utility, haga clic en [Siguiente]; se
le solicitará que seleccione una carpeta de destino. Para
obtener más información, consulte la ayuda en línea de
Wireless Transmitter Utility.
Compruebe la conexión.
Cuando se establezca una conexión, el nombre del perfil se
mostrará en verde en el menú [Conectar a PC] de la cámara.
Cuando finalice el emparejamiento, se establecerá una conexión entre la cámara y el
ordenador.
Se ha establecido una conexión entre la cámara y el ordenador.
Las imágenes tomadas con la cámara se pueden cargar en el ordenador tal como se describe en
“Imágenes cargadas” (0 367) en el capítulo titulado “Qué puede hacer cuando la cámara está
conectada a un ordenador o servidor FTP”.
Para obtener más información sobre el control de la cámara desde un ordenador usando Camera
Control Pro2 o NX Tether, consulte la sección “Control de la cámara” (0 373) en el capítulo
titulado “Qué puede hacer cuando la cámara está conectada a un ordenador o servidor FTP”.
Información detallada: Ajustes del cortafuegos
El puerto TCP 15740 y el puerto UDP 5353 se usan para conexiones a ordenadores. La transferencia de
archivos puede bloquearse si el cortafuegos del servidor no está configurado para permitir el acceso a
estos puertos.
338 Ordenadores: Conexión a través de Ethernet
11
12
Finalización de la conexión al ordenador
Puede finalizar la conexión de los siguientes modos:
apagando la cámara o
seleccionando [Terminar conexión actual] para [Conectar a PC]> [Ajustes de red] en el menú de
red.
339 Ordenadores: Conexión a través de Ethernet
Servidores FTP: Conexión a través de LAN
inalámbrica
La cámara puede conectarse a servidores FTP mediante Wi-Fi (LAN inalámbrica integrada).
DConexión a múltiples dispositivos
La cámara puede conectarse al mismo tiempo a un solo tipo de dispositivo (ordenador, servidor FTP
o dispositivo inteligente). Finalice la conexión actual antes de intentar conectarse a un dispositivo
diferente.
D¿No puede conectarse?
Si tiene problemas de conexión, intente lo siguiente:
apagar y encender la cámara,
comprobar la configuración inalámbrica en el servidor FTP, o
reiniciar el servidor FTP.
Información detallada: Errores de LAN inalámbrica
Para obtener información sobre errores relacionados con la red inalámbrica o Ethernet, consulte
“Solución de problemas con las conexiones de LAN inalámbrica y Ethernet” (0 375).
340 Servidores FTP: Conexión a través de LAN
inalámbrica
La cámara y el servidor FTP se conectan mediante
un enlace inalámbrico directo. La cámara actúa
como un punto de acceso de LAN inalámbrica,
permitiéndole conectarse al trabajar en exteriores
o en otras situaciones en las que el servidor
FTP no esté conectado a una red inalámbrica y
eliminando la necesidad de realizar complicadas
configuraciones en los ajustes.
Cree un perfil de host utilizando el asistente de
conexión de la cámara.
FTP
Conexión a servidores FTP a través de LAN
inalámbrica
La cámara puede conectarse a servidores FTP mediante un enlace inalámbrico directo (modo de punto
de acceso) o mediante un enrutador inalámbrico en una red existente, incluyendo las redes domésticas
(modo de infraestructura).
DServidores FTP
Los servidores se pueden configurar utilizando servicios FTP estándar, incluyendo IIS (Internet
Information Services), disponibles con Windows 11 y Windows 10.
No se admiten las conexiones FTP de Internet ni la conexión a servidores FTP que ejecuten software
de terceros.
DServidores FTPS
Antes de conectarse a un servidor a través de FTPS, necesitará cargar un certificado raíz en la
cámara. Esto se puede hacer usando [Conectar al servidor FTP] > [Opciones] > [Gestionar
certificado raíz] > [Importar certificado raíz] en el menú de red.
Póngase en contacto con el administrador de la red del servidor FTPS en cuestión para obtener
información sobre la adquisición de certificados raíz.
Conexión inalámbrica directa (modo de punto de acceso)
341 Servidores FTP: Conexión a través de LAN
inalámbrica
Seleccione [Conectar al servidor FTP] en el menú de red,
luego marque [Ajustes de red] y pulse 2.
Marque [Crear perfil] y pulse J.
Marque [Asistente de conexión] y pulse 2.
El asistente de conexión se abrirá.
Seleccione [Configurar manualmente] para configurar los
ajustes manualmente.
DConfiguración manual
342 Servidores FTP: Conexión a través de LAN
inalámbrica
1
2
3
Asigne un nombre al nuevo perfil.
Para proceder al siguiente paso sin cambiar el nombre
predeterminado, pulse X.
El nombre que elija aparecerá en la lista [Conectar al
servidor FTP]> [Ajustes de red] del menú de red.
Para cambiar el nombre del perfil, pulse J. Para obtener
más información sobre la entrada de texto, consulte
“Entrada de texto” (0 68). Pulse X para proceder después
de introducir un nombre.
Marque [Conexión directa a PC] y pulse J.
Se mostrarán el SSID y la clave de encriptado de la cámara.
343 Servidores FTP: Conexión a través de LAN
inalámbrica
4
5
Windows:
Haga clic en el icono de LAN inalámbrica en la barra de
tareas.
Seleccione el SSID indicado en la cámara en el paso5.
Cuando se le solicite introducir la clave de seguridad de red,
introduzca la clave de encriptado indicada por la cámara en
el paso5. El ordenador iniciará una conexión con la cámara.
macOS:
Haga clic en el icono de LAN inalámbrica en la barra de
menús.
Seleccione el SSID indicado en la cámara en el paso5.
Cuando se le solicite introducir la clave de seguridad de red,
introduzca la clave de encriptado indicada por la cámara en
el paso5. El ordenador iniciará una conexión con la cámara.
Elija el tipo de servidor.
Marque [FTP], [SFTP] (SSH FTP) o [FTPS] (FTP-SSL) y pulse J
para mostrar un cuadro de diálogo en el que pueda seleccionar
un método de inicio de sesión.
Establezca una conexión a la cámara.
344 Servidores FTP: Conexión a través de LAN
inalámbrica
6
7
Inicie sesión.
Marque una de las siguientes opciones y pulse J.
Opción Descripción
[Inicio de sesión
anónimo]
Seleccione esta opción si el servidor no requiere una identidad de
usuario o contraseña. Esta opción solo se puede utilizar con servidores
configurados para el inicio de sesión anónimo. Si el inicio de sesión
tiene éxito, la cámara le pedirá que elija un destino.
[Introducir
identidad de
usuario]
Ingrese una identidad de usuario y contraseña. Pulse J para iniciar
sesión cuando complete la entrada. Si el inicio de sesión tiene éxito, la
cámara le pedirá que elija un destino.
Información detallada: Ajustes del cortafuegos
Los puertos utilizados para FTP varían según el tipo de servidor. A continuación se indican los
números de puerto.
[FTP]: Puertos TCP 21 y de 32768 a 61000
[SFTP]: Puertos TCP 22 y de 32768 a 61000
[FTPS]: Puertos TCP 21 y de 32768 a 61000
La transferencia de archivos puede bloquearse si el cortafuegos del servidor no está
configurado para permitir el acceso a los puertos adecuados.
345 Servidores FTP: Conexión a través de LAN
inalámbrica
8
-
-
-
Elija una carpeta de destino.
Marque una de las siguientes opciones y pulse J.
Compruebe la conexión.
Cuando se establezca una conexión, el nombre del perfil se
mostrará en verde en el menú [Conectar al servidor FTP] de la
cámara.
Si el nombre del perfil no se muestra en verde, conéctese
a la cámara a través de la lista de redes inalámbricas del
servidor FTP.
“FTP” aparecerá en la pantalla de disparo de la cámara una vez
establecida la conexión. Si se produce un error de conexión, este
indicador se mostrará en rojo junto con un icono C.
Opción Descripción
[Carpeta
principal]
Seleccione esta opción para elegir la carpeta principal del servidor como
destino para las imágenes cargadas desde la cámara. Se mostrará un
cuadro de diálogo “configuración completada” si la operación se realiza
correctamente.
[Introducir
nombre de
carpeta]
Introduzca el nombre de la carpeta de destino manualmente. La carpeta
debe existir en el servidor. Introduzca el nombre de la carpeta y la ruta
cuando se le solicite y pulse J para visualizar el cuadro de diálogo
configuración completada”.
Se ha establecido una conexión inalámbrica entre la cámara y el servidor FTP.
346 Servidores FTP: Conexión a través de LAN
inalámbrica
9
10
Las imágenes tomadas con la cámara se pueden cargar en el servidor FTP tal como se describe
en “Imágenes cargadas” (0 367) en el capítulo titulado “Qué puede hacer cuando la cámara
está conectada a un ordenador o servidor FTP”.
347 Servidores FTP: Conexión a través de LAN
inalámbrica
La cámara se conecta a un servidor FTP de una
red existente (incluyendo las redes domésticas) a
través de un enrutador inalámbrico.
Cree un perfil de host utilizando el asistente de
conexión de la cámara.
FTP
Seleccione [Conectar al servidor FTP] en el menú de red,
luego marque [Ajustes de red] y pulse 2.
Marque [Crear perfil] y pulse J.
Conexión en el modo de infraestructura
Información detallada: Modo de infraestructura
El modo de infraestructura es compatible con la conexión a servidores FTP en diferentes redes.
348 Servidores FTP: Conexión a través de LAN
inalámbrica
1
2
Marque [Asistente de conexión] y pulse 2.
El asistente de conexión se abrirá.
Seleccione [Configurar manualmente] para configurar los
ajustes manualmente.
Asigne un nombre al nuevo perfil.
Para proceder al siguiente paso sin cambiar el nombre
predeterminado, pulse X.
El nombre que elija aparecerá en la lista [Conectar al
servidor FTP]> [Ajustes de red] del menú de red.
Para cambiar el nombre del perfil, pulse J. Para obtener
más información sobre la entrada de texto, consulte
“Entrada de texto” (0 68). Pulse X para proceder después
de introducir un nombre.
DConfiguración manual
349 Servidores FTP: Conexión a través de LAN
inalámbrica
3
4
Marque [Buscar red Wi-Fi] y pulse J.
La cámara buscará redes actualmente activas en las
proximidades y las mostrará por nombre (SSID).
Para conectarse sin introducir un SSID o clave de encriptado,
pulse X en el paso5. A continuación, pulse J y elija entre las
siguientes opciones. Después de conectarse, continúe con el
paso8.
D“Conexión fácil”
Opción Descripción
[Botón WPS]Para enrutadores compatibles con el botón WPS. Pulse el botón WPS en el
enrutador y luego pulse el botón J de la cámara para conectarse.
[Entrada PIN
WPS]
La cámara mostrará un PIN. Usando un ordenador, ingrese el PIN en el
enrutador. Para más información, consulte la documentación suministrada
con el enrutador.
350 Servidores FTP: Conexión a través de LAN
inalámbrica
5
Seleccione una red.
Marque el SSID de red y pulse J.
La banda en la que opera cada SSID se indica mediante un
icono.
Las redes encriptadas vienen indicadas por un icono h.
Si la red seleccionada está encriptada (h), se le solicitará
que introduzca la clave de encriptado. Si la red no está
encriptada, continúe con el paso8.
Si no se muestra la red deseada, pulse X para buscar
nuevamente.
Las redes con SSID ocultos se indican mediante entradas en
blanco en la lista de redes.
Para conectarse a una red con un SSID oculto, marque una
entrada en blanco y pulse J. A continuación, pulse J; la
cámara le solicitará que proporcione un SSID.
Introduzca el nombre de la red y pulse X. Vuelva a pulsar X;
la cámara le solicitará que introduzca la clave de encriptado.
DSSID ocultos
351 Servidores FTP: Conexión a través de LAN
inalámbrica
6
Introduzca la clave de encriptado.
Pulse J e ingrese la clave de encriptado del enrutador
inalámbrico.
Para obtener más información, consulte la documentación
del enrutador inalámbrico.
Pulse X cuando haya finalizado la entrada.
Pulse X nuevamente para iniciar la conexión. Se mostrará
un mensaje durante unos segundos cuando se establezca la
conexión.
352 Servidores FTP: Conexión a través de LAN
inalámbrica
7
Obtenga o seleccione una dirección IP.
Marque una de las siguientes opciones y pulse J.
Elija el tipo de servidor.
Marque [FTP], [SFTP] (SSH FTP) o [FTPS] (FTP-SSL) y pulse J
para mostrar un cuadro de diálogo en el que pueda introducir
la dirección del servidor.
Opción Descripción
[Obtener
automáticamente]
Seleccione esta opción si la red está configurada para proporcionar
la dirección IP automáticamente. Se mostrará un mensaje de
configuración completada” una vez se haya asignado una dirección
IP.
[Introducir
manualmente]
Introduzca la dirección IP y la máscara de subred manualmente.
Pulse J; se le solicitará que introduzca la dirección IP.
Gire el dial principal para marcar segmentos.
Pulse 4 o 2 para cambiar el segmento marcado y, a
continuación, pulse J para guardar los cambios.
A continuación, pulse X; aparecerá un mensaje “configuración
completada”. Pulse X nuevamente para mostrar la máscara de
subred.
Pulse 1 o 3 para editar la máscara de subred y pulse J;
aparecerá un mensaje “configuración completada”.
Pulse J para continuar cuando aparezca el mensaje “configuración completada”.
353 Servidores FTP: Conexión a través de LAN
inalámbrica
8
9
10
Pulse J para introducir la dirección URL del servidor o la
dirección IP.
Pulse X cuando haya finalizado la entrada.
Pulse X nuevamente para conectarse al servidor FTP. Se le
pedirá que elija un método de inicio de sesión.
Ingrese la dirección del servidor.
354 Servidores FTP: Conexión a través de LAN
inalámbrica
11
Inicie sesión.
Marque una de las siguientes opciones y pulse J.
Opción Descripción
[Inicio de sesión
anónimo]
Seleccione esta opción si el servidor no requiere una identidad de
usuario o contraseña. Esta opción solo se puede utilizar con servidores
configurados para el inicio de sesión anónimo. Si el inicio de sesión
tiene éxito, la cámara le pedirá que elija un destino.
[Introducir
identidad de
usuario]
Ingrese una identidad de usuario y contraseña. Pulse J para iniciar
sesión cuando complete la entrada. Si el inicio de sesión tiene éxito, la
cámara le pedirá que elija un destino.
Información detallada: Ajustes del cortafuegos
Los puertos utilizados para FTP varían según el tipo de servidor. A continuación se indican los
números de puerto.
[FTP]: Puertos TCP 21 y de 32768 a 61000
[SFTP]: Puertos TCP 22 y de 32768 a 61000
[FTPS]: Puertos TCP 21 y de 32768 a 61000
La transferencia de archivos puede bloquearse si el cortafuegos del servidor no está
configurado para permitir el acceso a los puertos adecuados.
355 Servidores FTP: Conexión a través de LAN
inalámbrica
12
-
-
-
Elija una carpeta de destino.
Marque una de las siguientes opciones y pulse J.
Compruebe la conexión.
Cuando se establezca una conexión, el nombre del perfil se
mostrará en verde en el menú [Conectar al servidor FTP] de la
cámara.
“FTP” aparecerá en la pantalla de disparo de la cámara una vez
establecida la conexión. Si se produce un error de conexión, este
indicador se mostrará en rojo junto con un icono C.
Opción Descripción
[Carpeta
principal]
Seleccione esta opción para elegir la carpeta principal del servidor como
destino para las imágenes cargadas desde la cámara. Se mostrará un
cuadro de diálogo “configuración completada” si la operación se realiza
correctamente.
[Introducir
nombre de
carpeta]
Introduzca el nombre de la carpeta de destino manualmente. La carpeta
debe existir en el servidor. Introduzca el nombre de la carpeta y la ruta
cuando se le solicite y pulse J para visualizar el cuadro de diálogo
configuración completada”.
Se ha establecido una conexión inalámbrica entre la cámara y el servidor FTP.
Las imágenes tomadas con la cámara se pueden cargar en el servidor FTP tal como se describe
en “Imágenes cargadas” (0 367) en el capítulo titulado “Qué puede hacer cuando la cámara
está conectada a un ordenador o servidor FTP”.
356 Servidores FTP: Conexión a través de LAN
inalámbrica
13
14
Finalizar la conexión al servidor FTP
Puede finalizar la conexión de los siguientes modos:
apagando la cámara o
seleccionando [Terminar conexión actual] para [Conectar al servidor FTP]> [Ajustes de red] en
el menú de red.
DModo de punto de acceso
Se producirá un error si la conexión inalámbrica al servidor FTP se desactiva antes que la de la cámara.
Desactive primero la conexión de la cámara.
357 Servidores FTP: Conexión a través de LAN
inalámbrica
Servidores FTP: Conexión a través de
Ethernet
Para las conexiones Ethernet se requiere un adaptador USB (Type C) a Ethernet (disponible por
separado en terceros proveedores). Asegúrese de conectar el adaptador al conector USB de datos
de la cámara.
Los siguientes adaptadores USB-Ethernet han sido probados y aprobados para su uso:
Adaptadores Anker A83130A1 PowerExpand USB‑C a Gigabit Ethernet
Adaptadores Anker A83130A2 PowerExpand USB‑C a Gigabit Ethernet
Tenga en cuenta que los adaptadores USB-Ethernet no funcionarán cuando estén conectados al
conector USB de suministro de energía de la cámara.
DConexión a múltiples dispositivos
La cámara puede conectarse al mismo tiempo a un solo tipo de dispositivo (ordenador, servidor FTP
o dispositivo inteligente). Finalice la conexión actual antes de intentar conectarse a un dispositivo
diferente.
Información detallada: Errores de Ethernet
Para obtener información sobre errores relacionados con la red inalámbrica o Ethernet, consulte
“Solución de problemas con las conexiones de LAN inalámbrica y Ethernet” (0 375).
358 Servidores FTP: Conexión a través de Ethernet
-
-
Conexión a servidores FTP a través de Ethernet
Conecte a servidores FTP a través de un adaptador USB (Type C) a Ethernet de terceros conectado al
conector USB de datos de la cámara.
DServidores FTP
Los servidores se pueden configurar utilizando servicios FTP estándar, incluyendo IIS (Internet
Information Services), disponibles con Windows 11 y Windows 10.
No se admiten las conexiones FTP de Internet ni la conexión a servidores FTP que ejecuten software
de terceros.
DServidores FTPS
Antes de conectarse a un servidor a través de FTPS, necesitará cargar un certificado raíz en la
cámara. Esto se puede hacer usando [Conectar al servidor FTP] > [Opciones] > [Gestionar
certificado raíz] > [Importar certificado raíz] en el menú de red.
Póngase en contacto con el administrador de la red del servidor FTPS en cuestión para obtener
información sobre la adquisición de certificados raíz.
Conecte un adaptador USB-Ethernet de otros fabricantes al conector USB de datos de la
cámara y, a continuación, conecte al servidor FTP mediante un cable Ethernet.
Conecte el cable Ethernet al adaptador USB-Ethernet. No utilice demasiada fuerza ni intente
introducir los conectores en ángulo.
Conecte el otro extremo del cable a un servidor FTP o enrutador.
FTP
359 Servidores FTP: Conexión a través de Ethernet
1
Seleccione [USB-LAN] para [Conexión de datos USB] en el
menú de red.
Seleccione [Conectar al servidor FTP] en el menú de red,
luego marque [Ajustes de red] y pulse 2.
Marque [Crear perfil] y pulse J.
Marque [Asistente de conexión] y pulse 2.
El asistente de conexión se abrirá.
Seleccione [Configurar manualmente] para configurar los
ajustes manualmente.
DConfiguración manual
360 Servidores FTP: Conexión a través de Ethernet
2
3
4
5
Asigne un nombre al nuevo perfil.
Para proceder al siguiente paso sin cambiar el nombre
predeterminado, pulse X.
El nombre que elija aparecerá en la lista [Conectar al
servidor FTP]> [Ajustes de red] del menú de red.
Para cambiar el nombre del perfil, pulse J. Para obtener
más información sobre la entrada de texto, consulte
“Entrada de texto” (0 68). Pulse X para proceder después
de introducir un nombre.
Podría haber un retardo antes de que la cámara detecte el
adaptador USB-Ethernet. Si la cámara no puede detectar
una conexión Ethernet, el asistente se configurará para
comenzar la creación de un perfil de LAN inalámbrica con
el nombre predeterminado “WLAN1”. Toque Z o 4 para
volver al paso 4, espere aproximadamente 10 segundos y, a
continuación, vuelva a intentarlo.
361 Servidores FTP: Conexión a través de Ethernet
6
Obtenga o seleccione una dirección IP.
Marque una de las siguientes opciones y pulse J.
Elija el tipo de servidor.
Marque [FTP], [SFTP] (SSH FTP) o [FTPS] (FTP-SSL) y pulse J
para mostrar un cuadro de diálogo en el que pueda introducir
la dirección del servidor.
Opción Descripción
[Obtener
automáticamente]
Seleccione esta opción si la red está configurada para proporcionar
la dirección IP automáticamente. Se mostrará un mensaje de
configuración completada” una vez se haya asignado una dirección
IP.
[Introducir
manualmente]
Introduzca la dirección IP y la máscara de subred manualmente.
Pulse J; se le solicitará que introduzca la dirección IP.
Gire el dial principal para marcar segmentos.
Pulse 4 o 2 para cambiar el segmento marcado y, a
continuación, pulse J para guardar los cambios.
A continuación, pulse X; aparecerá un mensaje “configuración
completada”. Pulse X nuevamente para mostrar la máscara de
subred.
Pulse 1 o 3 para editar la máscara de subred y pulse J;
aparecerá un mensaje “configuración completada”.
Pulse J para continuar cuando aparezca el mensaje “configuración completada”.
362 Servidores FTP: Conexión a través de Ethernet
7
8
9
Pulse J para introducir la dirección URL del servidor o la
dirección IP.
Pulse X cuando haya finalizado la entrada.
Pulse X nuevamente para conectarse al servidor FTP. Se le
pedirá que elija un método de inicio de sesión.
Ingrese la dirección del servidor.
363 Servidores FTP: Conexión a través de Ethernet
10
Inicie sesión.
Marque una de las siguientes opciones y pulse J.
Opción Descripción
[Inicio de sesión
anónimo]
Seleccione esta opción si el servidor no requiere una identidad de
usuario o contraseña. Esta opción solo se puede utilizar con servidores
configurados para el inicio de sesión anónimo. Si el inicio de sesión
tiene éxito, la cámara le pedirá que elija un destino.
[Introducir
identidad de
usuario]
Ingrese una identidad de usuario y contraseña. Pulse J para iniciar
sesión cuando complete la entrada. Si el inicio de sesión tiene éxito, la
cámara le pedirá que elija un destino.
Información detallada: Ajustes del cortafuegos
Los puertos utilizados para FTP varían según el tipo de servidor. A continuación se indican los
números de puerto.
[FTP]: Puertos TCP 21 y de 32768 a 61000
[SFTP]: Puertos TCP 22 y de 32768 a 61000
[FTPS]: Puertos TCP 21 y de 32768 a 61000
La transferencia de archivos puede bloquearse si el cortafuegos del servidor no está
configurado para permitir el acceso a los puertos adecuados.
364 Servidores FTP: Conexión a través de Ethernet
11
-
-
-
Elija una carpeta de destino.
Marque una de las siguientes opciones y pulse J.
Compruebe la conexión.
Cuando se establezca una conexión, el nombre del perfil se
mostrará en verde en el menú [Conectar al servidor FTP] de la
cámara.
“FTP” aparecerá en la pantalla de disparo de la cámara una vez
establecida la conexión. Si se produce un error de conexión, este
indicador se mostrará en rojo junto con un icono C.
Opción Descripción
[Carpeta
principal]
Seleccione esta opción para elegir la carpeta principal del servidor como
destino para las imágenes cargadas desde la cámara. Se mostrará un
cuadro de diálogo “configuración completada” si la operación se realiza
correctamente.
[Introducir
nombre de
carpeta]
Introduzca el nombre de la carpeta de destino manualmente. La carpeta
debe existir en el servidor. Introduzca el nombre de la carpeta y la ruta
cuando se le solicite y pulse J para visualizar el cuadro de diálogo
configuración completada”.
Se ha establecido una conexión entre la cámara y el servidor FTP.
Las imágenes tomadas con la cámara se pueden cargar en el servidor FTP tal como se describe
en “Imágenes cargadas” (0 367) en el capítulo titulado “Qué puede hacer cuando la cámara
está conectada a un ordenador o servidor FTP”.
365 Servidores FTP: Conexión a través de Ethernet
12
13
Finalizar la conexión al servidor FTP
Puede finalizar la conexión de los siguientes modos:
apagando la cámara o
seleccionando [Terminar conexión actual] para [Conectar al servidor FTP]> [Ajustes de red] en
el menú de red.
366 Servidores FTP: Conexión a través de Ethernet
Antes de cargar imágenes, conecte la cámara al destino mediante
Ethernet o LAN inalámbrica (0 319, 0 333, 0 340, 0 358).
Después de crear un perfil, confirme que el nombre del perfil
aparece en verde en la pantalla [Conectar a PC] o [Conectar al
servidor FTP].
Para las imágenes cargadas en un ordenador, seleccione
[Transferencia de imágenes] para [Conectar a PC]> [Tipo de
conexión] en el menú de red.
Qué puede hacer cuando la cámara está
conectada a un ordenador o servidor FTP
Las conexiones Ethernet y LAN inalámbrica se pueden utilizar para cargar imágenes o controlar la
cámara de forma remota.
Cargar imágenes
Se pueden seleccionar imágenes para la carga durante la reproducción. También se pueden cargar
automáticamente a medida que se toman.
367 Qué puede hacer cuando la cámara está
conectada a un ordenador o servidor FTP
Seleccione una imagen y pulse el botón i.
Los elementos del menú i utilizados para seleccionar
imágenes para la carga varían según el tipo de dispositivo
conectado.
Marque [Selec. para cargar en PC] o [Seleccionar para
cargar (FTP)] y pulse J.
Un icono blanco “carga prioritaria” aparecerá en la imagen.
Si la cámara está actualmente conectada a una red, la carga
comenzará inmediatamente y el icono se volverá de color
verde.
De lo contrario, la carga comenzará al establecerse una
conexión.
Repita los pasos 2–3 para cargar imágenes adicionales.
DPrecaución: Modo de punto de acceso
Seleccione un perfil de host y active el Wi-Fi de la cámara antes de la conexión.
DCarpetas de destino para la carga a un ordenador
Bajo los ajustes predeterminados, las imágenes se cargan en las siguientes carpetas:
Windows: \Usuarios\(nombre de usuario)\Imágenes\Wireless Transmitter Utility
macOS: /Usuarios/(nombre de usuario)/Imágenes/Wireless Transmitter Utility
La carpeta de destino puede seleccionarse usando Wireless Transmitter Utility. Para obtener más
información, consulte la ayuda en línea de Wireless Transmitter Utility.
Selección de imágenes para la carga
Pulse el botón K en la cámara y seleccione la reproducción a pantalla completa o de
miniaturas.
368 Qué puede hacer cuando la cámara está
conectada a un ordenador o servidor FTP
-
-
1
2
3
DEliminación de la marca de carga
Repita los pasos2–3 para eliminar la marca de carga de las imágenes seleccionadas.
Para eliminar la marca de carga de todas las imágenes, seleccione [Conectar a PC] o [Conectar al
servidor FTP] en el menú de red y elija [Opciones]> [¿Deseleccionar todas?].
Información detallada: Filtración de imágenes para la carga
El elemento [Reproducción filtrada] del menú de reproducción i puede usarse para visualizar
únicamente las imágenes que cumplan con los criterios elegidos (0 242). Podrá seleccionar todas
las imágenes para la carga marcando [Sel. todo para cargar en PC] o [Seleccionar todo para cargar
(FTP)] en el menú i y pulsando J.
369 Qué puede hacer cuando la cámara está
conectada a un ordenador o servidor FTP
Para cargar las nuevas fotos según se toman, seleccione [Conectar
a PC] o [Conectar al servidor FTP] en el menú de red y seleccione
[ON] para [Opciones]> [Carga automática].
El estado de carga se indica mediante el icono de carga.
Carga de fotos según se toman
La carga comienza solo después de que la foto se haya grabado en la tarjeta de memoria.
Asegúrese de insertar una tarjeta de memoria en la cámara.
Los vídeos no se cargan automáticamente. Deben cargarse manualmente desde la pantalla de
reproducción.
El icono de carga
s (blanco): Carga prioritaria
La imagen ha sido seleccionada manualmente para la carga. Las imágenes marcadas con este icono
se cargarán antes que las imágenes marcadas con W (“carga”).
W (blanco): Carga
La imagen ha sido seleccionada para la carga pero la carga aún no ha comenzado.
X (verde): Cargando
Carga en curso.
Y (azul): Cargada
Carga completa.
370 Qué puede hacer cuando la cámara está
conectada a un ordenador o servidor FTP
La pantalla de estado de carga “Conectar a PC”/“Conectar
al servidor FTP”
Las pantallas [Conectar a PC] y [Conectar al servidor FTP] muestran lo siguiente:
4 3 2
1
Estado:
El estado de la conexión al host. Una vez establecida la conexión, el nombre del perfil se
muestra en verde.
Durante la transferencia de archivos, la pantalla de estado muestra “Cargando” precedido del
nombre del archivo que está siendo enviado. Los errores también se muestran aquí.
La pantalla para [Conectar al servidor FTP] también incluye códigos de error (0 377).
Fuerza de la señal: La fuerza de la señal inalámbrica. Las conexiones Ethernet se muestran
mediante d.
Banda: La banda utilizada por la red inalámbrica a la que la cámara está conectada en el
modo de infraestructura.
Imágenes/tiempo restantes: El número de imágenes restantes y el tiempo necesario para
enviarlas. El tiempo restante es solo una estimación.
371 Qué puede hacer cuando la cámara está
conectada a un ordenador o servidor FTP
1
2
3
4
DPérdida de señal
La transmisión inalámbrica podría interrumpirse si se pierde la señal. La carga de imágenes con la
marca de carga puede reanudarse apagando y volviendo a encender la cámara una vez restablecida la
señal.
DPrecaución: Durante la carga
No retire la tarjeta de memoria ni desconecte el cable Ethernet durante la carga.
DAnotaciones de voz
Las anotaciones de voz se incluirán cuando se transmitan las imágenes asociadas. Sin embargo, no se
pueden cargar por separado.
DDesconexión de la cámara
La cámara guarda la marca de transferencia al apagarse y reanuda la carga al volver a encenderse.
DPrecaución: Carga de imágenes protegidas mediante FTP
Las copias del servidor FTP no estarán protegidas, incluso si los originales lo están. Las marcas pueden
añadirse usando valoraciones (0 240).
372 Qué puede hacer cuando la cámara está
conectada a un ordenador o servidor FTP
Antes de utilizar Camera Control Pro 2 o NX Tether, conecte la
cámara y el ordenador a través de Ethernet o LAN inalámbrica
(0 319, 0 333). Después de crear un perfil, confirme que el
nombre del perfil aparece en verde en la pantalla [Conectar a
PC].
Seleccione [Control de cámara] para [Conectar a PC]>
[Tipo de conexión] en el menú de red.
Control de cámara
La cámara puede controlarse desde un ordenador en el que se esté ejecutando Camera Control
Pro2 (disponible por separado) o desde el software gratuito NX Tether. Las fotos pueden guardarse
directamente en el ordenador en lugar de en la tarjeta de memoria y pueden volver a tomarse incluso
si no hay una tarjeta de memoria introducida en la cámara.
Aún necesitará introducir una tarjeta de memoria cuando filme vídeos.
Tenga en cuenta que el temporizador de espera de la cámara no expira en el modo de control de
cámara.
Inicie la copia de Camera Control Pro2 o NX Tether instalada en el ordenador host.
Controle la cámara con Camera Control Pro2 o NX Tether.
Para obtener información sobre cómo tomar imágenes con Control de cámara Pro2 o NX
Tether, consulte la ayuda en línea o cualquier otra documentación del software en cuestión.
373 Qué puede hacer cuando la cámara está
conectada a un ordenador o servidor FTP
1
2
3
La pantalla de control de cámara de “Conectar a PC”
La pantalla [Conectar a PC] muestra lo siguiente:
1
3 2
Estado: El estado de la conexión al host. Una vez establecida la conexión, el nombre del perfil
se muestra en verde. Los errores también se muestran aquí (0 375).
Fuerza de la señal: La fuerza de la señal inalámbrica. Las conexiones Ethernet se muestran
mediante d.
Banda: La banda utilizada por la red inalámbrica a la que la cámara está conectada en el
modo de infraestructura.
DPérdida de señal
La pérdida de señal mientras la cámara está conectada a una red inalámbrica puede interrumpir la
conexión al ordenador. Seleccione [Terminar conexión actual] para [Conectar a PC]> [Ajustes de
red] en el menú de red antes de volver a conectarse a la red. Cuando se restablezca la señal, la cámara
volverá a conectarse al ordenador y reanudará la carga de cualquier imagen que aún no se haya
transferido. Tenga en cuenta que la carga no se puede reanudar si apaga la cámara antes de completar
la transferencia.
DPrecaución: Redes Ethernet
No desconecte el cable Ethernet durante la carga o mientras la cámara está encendida.
DPrecaución: Redes inalámbricas
La respuesta puede ser más lenta en las redes inalámbricas.
374 Qué puede hacer cuando la cámara está
conectada a un ordenador o servidor FTP
1
2
3
Solución de problemas de las conexiones
de Ethernet y LAN inalámbrica
Consulte esta sección para obtener información sobre los errores relacionados con las conexiones
Ethernet y LAN inalámbrica.
Para obtener información sobre Wireless Transmitter Utility, consulte la ayuda en línea de la utilidad.
Problemas y soluciones
A continuación se indican las soluciones a algunos de los problemas más frecuentes.
Problema Solución
La cámara muestra un error de
inalámbrico.
La cámara muestra un error de
TCP/IP.
La cámara muestra un error de FTP.
La configuración de la conexión requiere un ajuste.
Compruebe los ajustes del enrutador inalámbrico, el
servidor FTP o el ordenador host y ajuste la configuración
de la cámara acordemente (0 319, 0 340).
Compruebe el código de error, si lo hay. Para obtener más
información, consulte “Códigos de error” (0 377).
“Conectando con el PC” no desaparece
de la pantalla de la cámara. Compruebe los ajustes del cortafuegos (0 324, 0 345).
La cámara muestra el mensaje “Cable
de Ethernet no conectado.
Seleccione [USB-LAN] para [Conexión de datos USB]
en el menú de red y, a continuación, conecte un cable
Ethernet a través de un adaptador USB- Ethernet de
terceros introducido en el conector USB de datos de la
cámara (0 333, 0 358, 0 804).
La cámara muestra un error “Sin tarjeta
de memoria”.
La tarjeta de memoria está introducida incorrectamente
o no está introducida. Compruebe que la tarjeta esté
introducida correctamente (0 83).
La carga se interrumpe y no se
reanuda.
La carga se reanudará si apaga y enciende nuevamente la
cámara (0 372).
375 Solución de problemas de las conexiones de
Ethernet y LAN inalámbrica
Problema Solución
La conexión no es fiable.
Si la cámara está conectada en el modo de
infraestructura, compruebe que el enrutador está
configurado en un canal entre 1 y 8 (0 788, 0 793).
376 Solución de problemas de las conexiones de
Ethernet y LAN inalámbrica
Códigos de error
Los siguientes mensajes y códigos de error podrían aparecer si se produce un error mientras la cámara
está conectada a un servidor FTP a través de Ethernet o LAN inalámbrica.
● [Error de inalámbrico.]
Código de error Solución
Err.11
Confirme que el dispositivo al que está intentando conectarse está
encendido.
Compruebe SSID (0 793).
Err.12
Confirme que está utilizando la contraseña correcta para el SSID
seleccionado.
Confirme que está utilizando el método de autenticación correcto (0 793).
Err.13
Confirme que el dispositivo al que está intentando conectarse está
encendido.
Apague y vuelva a encender la cámara.
Err.1F Apague y vuelva a encender la cámara.
● [Error de TCP/IP.]
Código de error Solución
Err.21 Compruebe que la dirección TCP/IP y la máscara de subred son correctas
(0 793).
Err.22 Dirección TCP/IP duplicada. Seleccione una dirección diferente (0 793).
● [Error de PTP/IP.]
Código de error Solución
Err.41 Apague y vuelva a encender la cámara.
377 Solución de problemas de las conexiones de
Ethernet y LAN inalámbrica
● [Error de FTP.]
Código de error Solución
Err.31 Compruebe que la dirección del servidor FTP es correcta (0 793).
Err.32 Compruebe que el nombre de inicio de sesión y la contraseña son correctos
(0 793).
Err.34 Compruebe que el nombre de la carpeta de destino es correcto (0 793).
Err.35 Confirme que la carpeta de destino no está protegida contra escritura.
Err.36 Compruebe el DNS (0 793).
Err.37
Compruebe los ajustes del cortafuegos (0 345).
Compruebe los ajustes del modo PASV (0 793).
Err.3F Apague y vuelva a encender la cámara.
● [Error al autenticar credenciales del servidor FTP.]
Código de
error Solución
Err.61 Compruebe que el servidor FTP sea compatible con TLS 1.2 o posterior.
Err.62 Compruebe que está utilizando el certificado raíz correcto (0 341, 0 359,
0 798).
Err.63
Err.64 La cámara no se puede conectar porque el servidor FTP ha solicitado un
certificado de cliente. Compruebe la configuración del servidor FTP.
Err.65 Apague y vuelva a encender la cámara.
378 Solución de problemas de las conexiones de
Ethernet y LAN inalámbrica
Se puede utilizar una cámara maestra para abrir
los obturadores de hasta diez cámaras remotas en
el mismo grupo (0 380).
Sincronice los relojes de múltiples cámaras a
través de una red (0 396).
Conexión a otras cámaras
¿Qué pueden hacer las conexiones de
inter-cámara por usted?
Fotografía remota basada en la cámara (disparo
sincronizado)
Sincronización de reloj (sincronizar fecha y hora)
379 ¿Qué pueden hacer las conexiones de inter-
cámara por usted?
Seleccione [Conectar a otras cámaras] en el menú de red,
luego marque [Ajustes de red] y pulse 2.
Marque [Crear perfil] y pulse J.
Asigne un nombre al nuevo perfil.
Para proceder al siguiente paso sin cambiar el nombre
predeterminado, pulse X.
El nombre que elija aparecerá en la lista [Conectar a otras
cámaras]> [Ajustes de red] del menú de red.
Para cambiar el nombre del perfil, pulse J. Para obtener
más información sobre la entrada de texto, consulte
“Entrada de texto” (0 68). Pulse X para proceder después
de introducir un nombre.
Disparo sincronizado
Configuración y uso del disparo sincronizado
Siga los pasos indicados a continuación para crear perfiles de host para el disparo sincronizado. Cada
cámara guarda las imágenes que toma en su propia tarjeta de memoria. Repita el proceso para crear
perfiles idénticos para cada cámara.
LAN inalámbrica
Para crear perfiles de host al conectarse a través de una LAN inalámbrica:
380 Disparo sincronizado
1
2
3
Marque [Buscar red Wi-Fi] y pulse J.
La cámara buscará redes actualmente activas en las
proximidades y las mostrará por nombre (SSID).
Para conectarse sin introducir un SSID o clave de encriptado,
pulse X en el paso4. A continuación, pulse J y elija entre las
siguientes opciones.
D“Conexión fácil”
Opción Descripción
[Botón WPS]Para enrutadores compatibles con el botón WPS. Pulse el botón WPS
en el enrutador y luego pulse el botón J de la cámara para conectarse.
[Entrada PIN
WPS]
La cámara mostrará un PIN. Usando un ordenador, ingrese el PIN
en el enrutador. Para más información, consulte la documentación
suministrada con el enrutador.
Después de conectarse, continúe con el paso7.
381 Disparo sincronizado
4
Seleccione una red.
Marque el SSID de red y pulse J.
La banda en la que opera cada SSID se indica mediante un
icono.
Las redes encriptadas vienen indicadas por un icono h.
Si la red seleccionada está encriptada (h), se le solicitará
que introduzca la clave de encriptado. Si la red no está
encriptada, continúe con el paso7.
Si no se muestra la red deseada, pulse X para buscar
nuevamente.
Las redes con SSID ocultos se indican mediante entradas en
blanco en la lista de redes.
Para conectarse a una red con un SSID oculto, marque una
entrada en blanco y pulse J. A continuación, pulse J; la
cámara le solicitará que proporcione un SSID.
Introduzca el nombre de la red y pulse X. Vuelva a pulsar X;
la cámara le solicitará que introduzca la clave de encriptado.
DSSID ocultos
382 Disparo sincronizado
5
Introduzca la clave de encriptado.
Pulse J e ingrese la clave de encriptado del enrutador
inalámbrico.
Para obtener más información, consulte la documentación
del enrutador inalámbrico.
Pulse X cuando haya finalizado la entrada.
Pulse X nuevamente para iniciar la conexión. Se mostrará
un mensaje durante unos segundos cuando se establezca la
conexión.
383 Disparo sincronizado
6
Obtenga o seleccione una dirección IP.
Marque una de las siguientes opciones y pulse J.
Marque [Nombre de grupo], pulse 2 e introduzca un
nombre de grupo.
Introduzca un nombre de grupo para las cámaras
sincronizadas. Los nombres de grupos pueden tener hasta
ocho caracteres.
Todas las cámaras maestras y remotas de la red deben estar
en el mismo grupo.
Opción Descripción
[Obtener
automáticamente]
Seleccione esta opción si la red está configurada para proporcionar
la dirección IP automáticamente. Se mostrará un mensaje de
configuración completada” una vez se haya asignado una dirección
IP.
Se recomienda anotar la dirección IP de la cámara remota, ya que
la necesitará en los siguientes pasos.
[Introducir
manualmente]
Introduzca la dirección IP y la máscara de subred manualmente.
Pulse J; se le solicitará que introduzca la dirección IP.
Gire el dial principal para marcar segmentos.
Pulse 4 o 2 para cambiar el segmento marcado y, a
continuación, pulse J para guardar los cambios.
A continuación, pulse X; aparecerá un mensaje “configuración
completada”. Pulse X nuevamente para mostrar la máscara de
subred.
Pulse 1 o 3 para editar la máscara de subred y pulse J;
aparecerá un mensaje “configuración completada”.
Pulse J para continuar cuando aparezca el mensaje “configuración completada”.
El nombre del perfil se muestra cuando se establece una conexión.
384 Disparo sincronizado
7
8
9
Marque [Maestra/remota] y pulse 2.
Elija un rol para las cámaras “maestra” y “remota”.
[Cámara maestra]: Pulsar el disparador de la cámara
maestra abre los obturadores de las cámaras remotas. Cada
grupo puede tener solo una cámara maestra. Si el grupo
tiene varias cámaras maestras, solamente la primera que se
conecte a la red actuará como tal.
[Cámara remota]: Los obturadores de las cámaras remotas
se sincronizan con el obturador de la cámara maestra.
En la cámara maestra, marque [Lista de cámaras remotas] y
pulse 2.
Las cámaras asignadas a la función de cámara remota en el
paso10 se agregan a la lista de cámaras remotas de la cámara
maestra. La cámara maestra puede almacenar información de
hasta 10 cámaras remotas en las ranuras de [01] a [10].
Marque la ranura deseada y pulse 2.
Se visualizarán las opciones de las cámaras remotas.
Marque [Dirección] y pulse 2.
Se le solicitará que introduzca una dirección IP.
Repita los pasos de1 a 10 para las cámaras restantes.
Al configurar cámaras remotas, asegúrese de seleccionar [Cámara remota] en el paso10.
385 Disparo sincronizado
10
11
12
13
14
Introduzca la dirección IP de la cámara remota.
Introduzca la dirección IP de la cámara remota que ha indicado
en el paso7.
Gire el dial principal para marcar segmentos.
Pulse 4 o 2 para cambiar el segmento marcado y, a
continuación, pulse J para guardar los cambios.
Pulse X para añadir la cámara remota a la lista de cámaras
remotas de la cámara maestra y establecer una conexión.
Para ver la dirección IP de una cámara remota, seleccione
[Conectar a otras cámaras]> [Ajustes de red] en el menú
de red de la cámara, marque un perfil de host de disparo
sincronizado, pulse 2 y seleccione [TCP/IP].
La cámara maestra muestra el número de cámaras del grupo
actualmente conectadas o no conectadas.
Información detallada: Visualización de las direcciones IP de las cámaras remotas
Añada el resto de cámaras remotas.
Al conectarse a redes inalámbricas, las cámaras mostrarán la banda utilizada por el SSID
seleccionado.
386 Disparo sincronizado
15
16
Aparece un icono k en la pantalla de disparo de la
cámara maestra junto con el número de cámaras remotas
conectadas.
Pulsar el disparador de la cámara maestra abre los
obturadores de las cámaras remotas.
Capture imágenes.
DErrores de conexión
En caso de errores de conexión de la cámara remota, el recuento de la cámara remota en la
pantalla de disparo de la cámara maestra cambiará a color rojo y, en su lugar, mostrará el
número de cámaras remotas que no se hayan podido conectar.
387 Disparo sincronizado
17
Seleccione [USB-LAN] para [Conexión de datos USB] en el
menú de red.
Ethernet
Siga los pasos indicados a continuación para crear perfiles de host para las conexiones Ethernet. Para
las conexiones Ethernet se requiere un adaptador USB (Type C) a Ethernet (disponible por separado en
terceros proveedores). Asegúrese de conectar el adaptador al conector USB de datos de la cámara.
Los siguientes adaptadores USB-Ethernet han sido probados y aprobados para su uso:
Adaptadores Anker A83130A1 PowerExpand USB‑C a Gigabit Ethernet
Adaptadores Anker A83130A2 PowerExpand USB‑C a Gigabit Ethernet
Tenga en cuenta que los adaptadores USB-Ethernet no funcionarán cuando estén conectados al
conector USB de suministro de energía de la cámara.
Conéctese a otras cámaras a través de un adaptador de Ethernet USB (Type C) de terceros conectado
al conector USB de datos de la cámara.
Conecte un adaptador USB-Ethernet de terceros al conector USB de datos de la cámara y,
a continuación, conéctelo a un enrutador mediante un cable Ethernet.
Conecte el cable Ethernet al adaptador USB-Ethernet. No utilice demasiada fuerza ni intente
introducir los conectores en ángulo.
Conecte el otro extremo del cable a un enrutador.
Conecte las cámaras restantes al enrutador usando cables Ethernet.
388 Disparo sincronizado
-
-
1
2
Seleccione [Conectar a otras cámaras] en el menú de red,
luego marque [Ajustes de red] y pulse 2.
Marque [Crear perfil] y pulse J.
Asigne un nombre al nuevo perfil.
Para visualizar las opciones de dirección IP sin cambiar el
nombre predeterminado, pulse X.
El nombre que elija aparecerá en la lista [Conectar a otras
cámaras]> [Ajustes de red] del menú de red.
Para cambiar el nombre del perfil, pulse J. Para obtener
más información sobre la entrada de texto, consulte
“Entrada de texto” (0 68). Pulse X para proceder después
de introducir un nombre.
Podría haber un retardo antes de que la cámara detecte el
adaptador USB-Ethernet. Si la cámara no puede detectar
una conexión Ethernet, el asistente se configurará para
comenzar la creación de un perfil de LAN inalámbrica con
el nombre predeterminado “WLAN1”. Toque Z o 4 para
volver al paso 4, espere aproximadamente 10 segundos y, a
continuación, vuelva a intentarlo.
389 Disparo sincronizado
3
4
5
Obtenga o seleccione una dirección IP.
Marque una de las siguientes opciones y pulse J.
Marque [Nombre de grupo], pulse 2 e introduzca un
nombre de grupo.
Introduzca un nombre de grupo para las cámaras
sincronizadas. Los nombres de grupos pueden tener hasta
ocho caracteres.
Todas las cámaras maestras y remotas de la red deben estar
en el mismo grupo.
Opción Descripción
[Obtener
automáticamente]
Seleccione esta opción si la red está configurada para proporcionar
la dirección IP automáticamente. Se mostrará un mensaje de
configuración completada” una vez se haya asignado una dirección
IP.
Se recomienda anotar la dirección IP de la cámara remota, ya que
la necesitará en los siguientes pasos.
[Introducir
manualmente]
Introduzca la dirección IP y la máscara de subred manualmente.
Pulse J; se le solicitará que introduzca la dirección IP.
Gire el dial principal para marcar segmentos.
Pulse 4 o 2 para cambiar el segmento marcado y, a
continuación, pulse J para guardar los cambios.
A continuación, pulse X; aparecerá un mensaje “configuración
completada”. Pulse X nuevamente para mostrar la máscara de
subred.
Pulse 1 o 3 para editar la máscara de subred y pulse J;
aparecerá un mensaje “configuración completada”.
Pulse J para continuar cuando aparezca el mensaje “configuración completada”.
La cámara iniciará la conexión. El nombre del perfil se muestra cuando se establece una
conexión.
390 Disparo sincronizado
6
7
8
Marque [Maestra/remota] y pulse 2.
Elija un rol para las cámaras “maestra” y “remota”.
[Cámara maestra]: Pulsar el disparador de la cámara
maestra abre los obturadores de las cámaras remotas. Cada
grupo puede tener solo una cámara maestra. Si el grupo
tiene varias cámaras maestras, solamente la primera que se
conecte a la red actuará como tal.
[Cámara remota]: Los obturadores de las cámaras remotas
se sincronizan con el obturador de la cámara maestra.
En la cámara maestra, marque [Lista de cámaras remotas] y
pulse 2.
Las cámaras asignadas a la función de cámara remota en el
paso9 se agregan a la lista de cámaras remotas de la cámara
maestra. La cámara maestra puede almacenar información de
hasta 10 cámaras remotas en las ranuras de [01] a [10].
Marque la ranura deseada y pulse 2.
Se visualizarán las opciones de las cámaras remotas.
Marque [Dirección] y pulse 2.
Se le solicitará que introduzca una dirección IP.
Repita los pasos de3 a 9 para las cámaras restantes.
Para configurar otra Z 8 para su uso como cámara remota, repita los pasos de2 a 9.
Al configurar cámaras remotas, asegúrese de seleccionar [Cámara remota] en el paso9.
391 Disparo sincronizado
9
10
11
12
13
Introduzca la dirección IP de la cámara remota.
Introduzca la dirección IP de la cámara remota que ha indicado
en el paso6.
Gire el dial principal para marcar segmentos.
Pulse 4 o 2 para cambiar el segmento marcado y, a
continuación, pulse J para guardar los cambios.
Pulse X para añadir la cámara remota a la lista de cámaras
remotas de la cámara maestra y establecer una conexión.
Para ver la dirección IP de una cámara remota, seleccione
[Conectar a otras cámaras]> [Ajustes de red] en el menú
de red de la cámara, marque un perfil de host de disparo
sincronizado, pulse 2 y seleccione [TCP/IP].
La cámara maestra muestra el número de cámaras del grupo
actualmente conectadas o no conectadas.
Información detallada: Visualización de las direcciones IP de las cámaras remotas
Añada el resto de cámaras remotas.
392 Disparo sincronizado
14
15
Aparece un icono k en la pantalla de disparo de la
cámara maestra junto con el número de cámaras remotas
conectadas.
Pulsar el disparador de la cámara maestra abre los
obturadores de las cámaras remotas.
Capture imágenes.
DErrores de conexión
En caso de errores de conexión de la cámara remota, el recuento de la cámara remota en la
pantalla de disparo de la cámara maestra cambiará a color rojo y, en su lugar, mostrará el
número de cámaras remotas que no se hayan podido conectar.
393 Disparo sincronizado
16
Para ver el estado de la cámara remota, marque [Lista de cámaras
remotas] en la cámara maestra y pulse 2.
Las cámaras remotas se identifican mediante la dirección IP.
El estado de la cámara remota se muestra de la siguiente
manera:
[Connected]: Conexión normal.
[Busy]: La cámara está siendo controlada desde otra cámara
maestra.
[Error]: Se ha detectado uno de los siguientes errores:
El temporizador de espera de la cámara remota ha
expirado.
La cámara remota está apagada.
La cámara remota no se encuentra en el mismo grupo que
la cámara maestra.
La dirección IP no es correcta.
[OFF]: Bien no se
ha asignado una cámara remota a la ranura, o
[OFF] ha sido seleccionado para [Conectar a cámara
remota] en la cámara en cuestión.
Marcar una cámara remota con la etiqueta [Connected] y pulsar
2 muestra el número de imágenes a la espera de la carga desde
la cámara mediante FTP, el estado de conexión FTP, el nivel de
carga de la batería y el número de exposiciones restantes.
Las entradas de las cámaras remotas utilizadas anteriormente
para el disparo sincronizado mostrarán la hora del disparo más
reciente.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Información detallada: Suspensión del disparo sincronizado
Para deshabilitar temporalmente el disparo sincronizado sin finalizar la conexión de la cámara a la red,
seleccione [OFF] para [Conectar a otras cámaras]> [Disparo sincronizado] en el menú de red.
Información detallada: Visualización del estado de la cámara remota
394 Disparo sincronizado
Para editar los ajustes de la cámara remota desde la cámara
maestra, marque la cámara en la lista de cámaras remotas y
pulse 2.
Para suspender temporalmente la conexión a la cámara
seleccionada, seleccione [OFF] para [Conectar a cámara
remota].
Para suspender temporalmente el disparo sincronizado en
la cámara seleccionada, seleccione [OFF] para [Disparo
sincronizado].
Si lo desea, podrá editar la dirección IP de la cámara
marcando [Dirección] y pulsando 2. Para reconectar,
seleccione [ON] para [Conectar a cámara remota]. No se
establecerá ninguna conexión si no existe una cámara remota
en la dirección especificada.
-
-
-
395 Disparo sincronizado
En la cámara maestra, seleccione [Conectar a otras
cámaras], a continuación marque [Sincronizar fecha y hora]
y pulse 2.
Se mostrará la configuración del reloj de la cámara maestra.
[Sincronizar fecha y hora] no está disponible en las
cámaras remotas.
[Sincronizar fecha y hora] no estará disponible si no hay
ninguna cámara conectada a la red.
Sincronización de los relojes de las
cámaras
Cuando las cámaras están conectadas a la red usando [Conectar a otras cámaras] en el menú de
red, los relojes de todas las cámaras del grupo actual conectado pueden ajustarse a la hora y fecha
indicadas por la cámara maestra. La sincronización se aplica a todas las opciones en el la pantalla
[Zona horaria y fecha] del menú de configuración.
Conecte las cámaras a la red usando [Conectar a otras cámaras]> [Ajustes de red] en el
menú de red.
Para obtener más información, consulte “Disparo sincronizado” (0 380).
Pulse J.
Los relojes de las cámaras remotas se ajustarán a la fecha y hora indicadas por la cámara
maestra.
Se visualizará un mensaje cuando el proceso haya finalizado.
Vuelva a pulsar J para regresar a la pantalla [Conectar a otras cámaras].
396 Sincronización de los relojes de las cámaras
1
2
3
Tome imágenes utilizando un flash montado en la cámara. Consulte las
página siguientes para obtener más información (0 398).
Tome imágenes con uno o varios flashes remotos usando el control
de flash inalámbrico (Iluminación inalámbrica avanzada, o AWL).
Para obtener más información, consulte “¿Qué es la fotografía con
flash remoto?” (0 408).
Fotografía con flash
“En la cámara” contra “Remoto
Podrá capturar imágenes usando un flash opcional montado en la zapata de accesorios de la cámara o
uno o varios flashes remotos.
Cuando utilice un flash, seleccione [OFF] para [Modo silencioso] en el menú de configuración.
Flashes montados en la cámara
Fotografía con flash remoto
397 “En la cámara” contra “Remoto”
Monte un flash en la zapata de accesorios de la cámara.
Consulte la documentación suministrada con cada flash para
más información sobre el montaje de la unidad en la cámara.
Uso de un flash que está en la cámara
Encienda la cámara y el flash.
El flash comenzará a cargarse; el indicador de flash listo (c) será visualizado en la pantalla de
disparo una vez completada la carga.
Seleccione el modo de control de flash (0 401) y el modo de flash (0 403).
Ajuste la velocidad de obturación y el diafragma.
Capture imágenes.
398 Uso de un flash que está en la cámara
1
2
3
4
5
DVelocidad de obturación
La velocidad de obturación puede ajustarse de la siguiente manera al utilizar un flash opcional:
Modo disparo Velocidad de obturación
P, AAjustado automáticamente por la cámara (¹⁄₂₀₀seg.–¹⁄₆₀seg.)*
S¹⁄₂₀₀seg.–30seg.
M¹⁄₂₀₀seg.–30seg., Bulb, Time
La velocidad de obturación puede ser ajustada a velocidades tan lentas como 30seg. si los modos
de flash de sincronización lenta, sincronización lenta a la cortinilla trasera o sincronización lenta con
reducción de ojos rojos son seleccionados.
DPrecaución: Flashes de terceros
La cámara no se puede utilizar con flashes que apliquen voltajes superiores a 250V en los contactos
X de la cámara o que cortocircuiten los contactos de la zapata de accesorios. El uso de tales flashes
no solo podría interferir con el funcionamiento normal de la cámara, sino que también dañaría los
circuitos de sincronización del flash de la cámara y/o del flash.
399 Uso de un flash que está en la cámara
*
DControl de flash i-TTL
Al instalar un flash opcional compatible con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon y ajustarlo en
TTL, la cámara usará predestellos de pantalla para lograr un control de flash de relleno i-TTL estándar
o equilibrado. El control de flash i-TTL no está disponible con flashes no compatibles con el Sistema
de Iluminación Creativa de Nikon. La cámara es compatible con los siguientes tipos de control de flash
i-TTL:
Control de flash Descripción
Flash de relleno
equilibrado i-TTL
La cámara usa un control de flash de relleno equilibrado i-TTL para lograr
un equilibrio natural entre el sujeto principal y la iluminación ambiente de
fondo. Después de pulsar el disparador e inmediatamente antes del flash
principal, el flash emite una serie de predestellos de pantalla que la cámara
usa para optimizar el destello del flash para lograr un equilibrio entre el
sujeto principal y la iluminación ambiente de fondo.
Flash de relleno
estándar i-TTL
El destello del flash se ajusta para traer la luz al encuadre a nivel estándar;
el brillo del fondo no es considerado. Se recomienda para tomas en las que
se desea enfatizar el sujeto principal a expensas de los detalles del fondo, o
cuando se utiliza la función de compensación de exposición.
El flash de relleno i-TTL estándar se activa automáticamente al seleccionar [Medición puntual].
400 Uso de un flash que está en la cámara
Al montar un flash compatible con el control de flash unificado
(un SB-5000, SB-500, SB-400 o SB‑300; 0 402) en la cámara, el
modo de control de flash, el nivel de flash y otros ajustes de
flash pueden configurarse usando el elemento [Control de flash]>
[Modo de control de flash] en el menú de disparo de foto. Los
modos de control de flash disponibles varían con el flash utilizado.
Las opciones disponibles en la pantalla de control de flash varían
con la opción seleccionada para [Modo de control de flash].
La configuración de flashes distintos de SB-5000, SB-500, SB-400
y SB-300 solamente puede ajustarse usando los controles del
flash.
Los ajustes de un SB-5000 montado en la zapata de accesorios
también pueden configurarse usando los controles del flash.
Modo de control de flash
Opción Descripción
[TTL]
El destello del flash se ajusta automáticamente en respuesta a las condiciones
de disparo.
El destello se puede ajustar usando [Compensación de flash (TTL)].
[Flash externo
automático]
La luz del flash se refleja desde el sujeto a un sensor de flash externo
automático y el destello del flash se ajusta automáticamente.
El destello se puede ajustar usando [Compensación flash externo auto].
Flash externo automático admite los modos “diafragma automático” (qA)
y “automático sin TTL” (A). Para más detalles, consulte la documentación
proporcionada con el flash.
[Manual con
prioridad a
distancia]
Seleccione la distancia al sujeto; el destello del flash se ajustará
automáticamente.
La distancia al sujeto se selecciona usando [Opciones prioridad a
distancia]> [Distancia], y el destello del flash se puede ajustar usando
[Compensación flash].
[Manual]Seleccione el nivel del flash manualmente.
El destello del flash se selecciona usando [Intensidad de flash manual].
401 Modo de control de flash
Opción Descripción
[Flash de
repetición]
El flash se dispara repetidamente mientras el obturador está abierto,
produciendo un efecto de exposición múltiple.
Use [Flash de repetición] > [Destello] para ajustar el destello del flash y
[Veces] para ajustar el número de veces que se dispara el flash. [Frecuencia]
controla con qué frecuencia dispara la unidad por segundo, medido en Hz.
El número máximo de veces que el flash se dispara depende de [Destello]
y [Frecuencia]. Para más detalles, consulte la documentación proporcionada
con el flash.
DControl de flash unificado
El control de flash unificado permite que la cámara y el flash compartan ajustes. Los cambios en los
ajustes del flash realizados con la cámara o con el flash se reflejarán en ambos dispositivos, ya que son
cambios realizados usando el software Camera Control Pro 2 opcional. El flash debe ser compatible
con control de flash unificado.
402 Modo de control de flash
Modos de flash
El modo de flash se puede seleccionar mediante el elemento [Modo de flash] del menú de disparo de
la foto.
Las opciones disponibles varían en función del modo disparo.
Opción Descripción Disponible
en
I
[Flash de relleno]
(sincronización a la
cortinilla delantera)
Se recomienda este modo para la mayoría de las
situaciones. En los modos P y A, la velocidad de
obturación se ajusta automáticamente a valores
entre ¹⁄₂₀₀seg. (o ¹⁄₈.₀₀₀seg. con sincronización de
alta velocidad auto FP) y ¹⁄₆₀seg.
P, S, A, M
J[Reducción de
ojos rojos]
Usar con retratos. El flash se disparará o la luz de
reducción de ojos rojos de la cámara se encenderá
antes de tomar la fotografía, reduciendo el efecto
“ojos rojos”.
Es posible que no se obtengan los resultados
deseados si el sujeto o la cámara se mueven
antes de que se abra el obturador (este ajuste
no se recomienda con sujetos móviles ni en
otras situaciones que requieran una respuesta
rápida del obturador).
P, S, A, M
L[Sincronización
lenta]
Igual que “flash de relleno”, excepto que
la velocidad de obturación se ralentiza
automáticamente para capturar la iluminación del
fondo en la noche o en condiciones de poca luz.
Tenga en cuenta que las fotos podrían
difuminarse a causa de las sacudidas de la
cámara con velocidades de obturación lentas.
Se recomienda el uso de un trípode.
P, A
403 Modos de flash
Opción Descripción Disponible
en
K
[Sincronización
lenta+ ojos
rojos] (reducción
de ojos rojos
con sincronización
lenta)
Se usa para incluir iluminación de fondo en
los retratos. La reducción de ojos rojos se
combina con velocidades de obturación lentas
para capturar la iluminación de fondo por la
noche o con poca luz.
Tenga en cuenta que las fotos podrían
difuminarse a causa de las sacudidas de la cámara
con velocidades de obturación lentas.
Se recomienda el uso de un trípode.
P, A
M[Sincr. a la
cortinilla trasera]
El flash se dispara justo antes de que el obturador
se cierre, creando el efecto de una estela de luz
detrás de las fuentes de luz en movimiento.
Seleccionar el modo P o A después de elegir
esta opción ajusta el modo de flash en
sincronización lenta.
Tenga en cuenta que las fotos podrían
difuminarse a causa de las sacudidas de la
cámara con velocidades de obturación lentas.
Se recomienda el uso de un trípode.
P, S, A, M
s[Flash apagado] El flash no se dispara. P, S, A, M
DIluminación estroboscópica de estudio
La sincronización a la cortinilla trasera podría no sincronizarse correctamente con los sistemas de flash
de estudio.
404 Modos de flash
Puede ajustar el destello del flash usando el elemento
[Compensación de flash] del menú de disparo de foto.
Elija entre valores de −3 a +1EV.
Bajo los ajustes predeterminados, los cambios en el destello
del flash se realizan en incrementos de ¹⁄₃EV. El tamaño del
incremento se puede seleccionar utilizando la configuración
personalizada b2 [Pasos EV para control expos.].
En general, seleccione valores positivos para la iluminación más
brillante y valores negativos para asegurar que el sujeto no esté
muy iluminado.
Con valores distintos de ±0,0, aparecerá un icono Y en la
pantalla de disparo y en el panel de control.
La potencia normal del flash puede volver a restaurarse
ajustando la compensación de flash a ±0,0. La compensación
de flash no se restaura al apagar la cámara.
Compensación de flash
La compensación de flash se utiliza para alterar deliberadamente el destello del flash para, por
ejemplo, cambiar la luminosidad del sujeto en relación al fondo. El destello del flash se puede
aumentar para que el sujeto principal sea más brillante, reducir para evitar reflejos o ajustarse con
precisión para lograr los resultados deseados.
Ajuste de la compensación de flash
405 Compensación de flash
Asigne [Bloqueo FV] a un control usando la configuración
personalizada f2 [Controles pers. (disparo)].
Bloqueo FV
Esta función se utiliza para bloquear el destello del flash de los flashes compatibles con CLS
opcionales, permitiéndole tomar múltiples fotos o recomponer tomas sin cambiar el nivel del flash.
Su sujeto no necesita estar en el centro del encuadre, dándole más libertad al componer tomas.
El destello del flash se ajusta automáticamente a cualquier cambio de sensibilidad ISO y diafragma.
Monte un flash compatible con el bloqueo FV en la zapata de accesorios de la cámara.
Encienda el flash y seleccione un modo de control de flash de TTL o predestello de
pantalla qA o A.
Si está utilizando un SB-5000, SB-500, SB-400 o SB-300 montado en la zapata de accesorios
de la cámara, elija [TTL] o [Flash externo automático] para [Control de flash] > [Modo de
control de flash].
Para obtener información sobre otros flashes, consulte la documentación proporcionada con
la unidad.
Enfoque.
Coloque al sujeto en el centro del encuadre y pulse el disparador hasta la mitad para comenzar
el enfoque.
406 Bloqueo FV
1
2
3
4
El destello del flash se bloqueará y aparecerá un icono de
bloqueo del valor del flash (r) en la pantalla de disparo.
Recomponga la toma.
Bloquee el nivel del flash.
Después de confirmar que el indicador de flash listo (c) aparece en la pantalla de disparo,
pulse el control [Bloqueo FV]; el flash emitirá un predestello de pantalla para determinar el
nivel apropiado del flash.
Pulse el disparador hasta el fondo para disparar.
Si lo desea, podrá realizar fotografías adicionales sin liberar el bloqueo del valor del flash. Repita
los pasos6 y 7 para capturar tomas adicionales.
Libere el bloqueo del valor del flash.
Pulse el control [Bloqueo FV] para liberar el bloqueo del valor del flash y confirme que el icono
de bloqueo del valor del flash (r) ya no se muestra en la pantalla de disparo.
407 Bloqueo FV
5
6
7
8
señales de radio* (0 409),
señales ópticas de un flash montado en la zapata de
accesorios de la cámara (0 420), o
señales de radio, con iluminación adicional proporcionada
por un flash montado en la zapata* (0 419).
Fotografía con flash remoto
¿Qué es la fotografía con flash remoto?
Tome imágenes con uno o varios flashes remotos usando el control de flash inalámbrico (Iluminación
inalámbrica avanzada, o AWL). Para obtener información sobre el uso de un flash montado en la
zapata de accesorios de la cámara, consulte “Uso de un flash que está en la cámara” (0 398).
A lo largo de este capítulo, las operaciones que impliquen el uso de un accesorio conectado
a la cámara aparecen indicadas mediante C, las operaciones que impliquen el uso de flashes
remotos mediante f. Para obtener más información sobre el uso de flashes remotos (f), consulte la
documentación suministrada con el flash.
Uso de los flashes remotos
Los flashes remotos pueden controlarse mediante:
El control de flash por radio está disponible solo cuando un WR-R11a o un WR-R10 están
conectados a la cámara.
408 ¿Qué es la fotografía con flash remoto?
*
El control de flash remoto provisto a través de las señales de radio
de un WR-R11a o un WR-R10 conectados a la cámara se denomina
“Iluminación inalámbrica avanzada por radio” o “AWL radio. AWL
radio está disponible con flashes SB-5000.
C: Seleccione [AWL radio] para [Control de flash]>
[Opciones flash inalámbrico] en el menú de disparo de
foto.
AWL radio
Establecimiento de una conexión inalámbrica
Antes de usar AWL radio, establezca una conexión inalámbrica entre el WR-R11a o el WR-R10 y los
flashes remotos.
DEl controlador remoto inalámbrico WR-R10
Se requiere un adaptador WR-A10 al usar el WR-R10.
Antes de usar AWL radio, asegúrese de actualizar el firmware del controlador remoto inalámbrico
WR-R10 opcional a la versión 3.0 o posteriores. Podrá obtener información sobre las actualizaciones
del firmware a través del sitio web de Nikon de su país o región.
C: Conecte el WR‑R11a/WR‑R10.
Para más información, consulte la documentación suministrada con el WR-R11a/WR-R10.
409 AWL radio
1
2
C: Seleccione un canal para el WR‑R11a/WR‑R10.
Ajuste el selector de canales del WR-R11a/WR-R10 en el canal
deseado.
C: Seleccione un modo de enlace para el WR‑R11a/
WR‑R10.
Seleccione [Opc. remoto inalámbrico (WR)]> [Modo de
enlace] en el menú de configuración y elija entre las siguientes
opciones:
Opción Descripción
[Emparejamiento]
La cámara solo se conecta a dispositivos con los que ha sido
previamente emparejada.
Ya que la cámara no se comunicará con dispositivos con los que
no haya sido emparejada, esta opción puede usarse para evitar la
interferencia de señales de otros dispositivos en las cercanías.
Sin embargo, dado que cada dispositivo debe ser emparejado
por separado, se recomienda PIN al conectar un gran número de
dispositivos.
[PIN]
La comunicación se comparte entre todos los dispositivos con el
mismo PIN de cuatro dígitos.
Esta opción es una buena elección para la fotografía con muchos
dispositivos remotos.
Si hay varias cámaras presentes que comparten el mismo PIN, los
flashes estarán bajo el control exclusivo de la cámara que se conecta
primero, impidiendo que todas las demás cámaras se conecten (los
LED de las unidades WR-R11a/WR-R10 conectadas a las cámaras
afectadas parpadearán).
410 AWL radio
3
4
f: Establezca una conexión inalámbrica entre el WR-R11a/WR-R10 y los flashes remotos.
Ajuste las unidades remotas al modo remoto AWL radio.
Ajuste las unidades remotas al canal que seleccionó para el WR-R11a/WR-R10 en el paso 3.
Empareje cada una de las unidades remotas con el WR-R11a/WR-R10 de acuerdo con la
opción seleccionada en el paso4:
[Emparejamiento]: Comience el emparejamiento en la unidad remota y pulse el botón de
emparejamiento del WR-R11a/WR-R10. El emparejamiento se ha completado cuando las
lámparas LINK del WR-R11a/WR-R10 y del flash parpadean en naranja y verde. Una vez
que se establece una conexión, la lámpara LINK del flash remoto se ilumina en verde.
[PIN]: Use los controles del flash remoto para introducir el PIN seleccionado en el paso
anterior. El emparejamiento comienza al introducir el PIN. Una vez que se establece una
conexión, la lámpara LINK del flash remoto se ilumina en verde.
f: Repita el paso5 para las unidades remotas restantes.
f: Confirme que las luces de flash listo de todos los flashes se iluminen.
En AWL radio, el indicador de flash listo se iluminará en la pantalla de disparo de la cámara
cuando todos los flashes estén listos.
411 AWL radio
5
-
-
6
7
32
1
Flashes conectados
Grupo
Indicador de flash listo
1
2
3
DIndicación de los flashes remotos
Para ver los flashes actualmente controlados usando AWL radio, seleccione [Control de flash]>
[Información flash remoto radio] en el menú de disparo de foto de la cámara.
El identificador (nombre del flash remoto) de cada unidad puede modificarse usando los controles
del flash.
DReconexión
Siempre y cuando el canal, el modo de enlace y otros ajustes permanezcan iguales, el WR-R11a/WR-
R10 se conectará automáticamente a los flashes anteriormente emparejados al seleccionar el modo
remoto en el flash y los pasos 3–6pueden omitirse. La lámpara LINK del flash se ilumina en verde
cuando se establece una conexión.
412 AWL radio
Los ajustes se configuran usando [Control de flash]> [Control de
flash remoto] en el menú de disparo de foto. Seleccione un modo
de control de flash remoto y capture imágenes como se describe a
continuación.
C: Seleccione [Grupo de flashes] para [Control de flash]>
[Control de flash remoto].
C: Marque [Opciones grupo flashes] en la pantalla
[Control de flash] y pulse 2.
Fotografía con flash remoto
Grupo de flashes
Seleccione este elemento si desea ajustar la configuración para los flashes de cada grupo
independientemente.
413 AWL radio
1
2
C: Elija un modo de control de flash y el nivel del flash.
Seleccione un modo de control de flash y nivel de flash para
los flashes de cada grupo.
Dispone de las siguientes opciones:
Opción Descripción
TTL Control de flash i-TTL.
qADiafragma automático. Disponible solo con flashes compatibles.
MSeleccione el nivel del flash manualmente.
-- (apagado) Las unidades remotas no disparan. [Comp.] no se puede ajustar.
f: Agrupe los flashes remotos.
Seleccione un grupo (A–F) para cada flash remoto.
El flash maestro puede controlar hasta 18 flashes en cualquier combinación.
C/f: Componga la toma y disponga los flashes.
Consulte la documentación suministrada con los flashes para más información.
Pruebe las unidades y confirme que funcionen con normalidad. Para realizar un disparo de
prueba de las unidades, utilice el elemento [Flash de prueba] del menú i, el cual puede ser
añadido al menú usando la configuración personalizada f1 [Personalizar menú i ].
C: Tome la fotografía.
414 AWL radio
3
4
5
6
Las opciones del grupo de flashes pueden visualizarse usando
el elemento [Información del flash] en el menú i, el cual
puede añadirse al menú usando la configuración personalizada f1
[Personalizar menú i ].
C: Seleccione [Control inalámbrico rápido] para [Control
de flash]> [Control de flash remoto].
C: Marque [Opc. control inalámbrico rápido] en la pantalla
[Control de flash] y pulse 2.
Información detallada: Información del flash
Control inalámbrico rápido
Seleccione este elemento para controlar el equilibrio relativo entre los flashes remotos en los grupos A
y B y ajuste el destello del flash para el grupo C. El destello del grupo C se ajusta manualmente.
415 AWL radio
1
2
Seleccione el equilibrio entre los grupos A y B.
Ajuste la compensación de flash para los grupos A y B.
Configure los ajustes del grupo C:
Seleccione [M] para activar o [--] para desactivar las
unidades del grupo C.
Si selecciona [M], las unidades del grupo C se dispararán
con el destello seleccionado.
-
-
C: Configure los ajustes del control inalámbrico rápido.
f: Agrupe los flashes remotos.
Seleccione un grupo (A, B o C).
El flash maestro puede controlar hasta 18 flashes en cualquier combinación.
C/f: Componga la toma y disponga los flashes.
Consulte la documentación suministrada con los flashes para más información.
Pruebe las unidades y confirme que funcionen con normalidad. Para realizar un disparo de
prueba de las unidades, utilice el elemento [Flash de prueba] del menú i, el cual puede ser
añadido al menú usando la configuración personalizada f1 [Personalizar menú i ].
C: Tome la fotografía.
416 AWL radio
3
4
5
6
Los ajustes de control inalámbrico rápido pueden visualizarse
usando el elemento [Información del flash] en el menúi, el cual
puede añadirse al menú usando la configuración personalizada f1
[Personalizar menú i ].
C: Seleccione [Repetición remota] para [Control de
flash]> [Control de flash remoto].
C: Marque [Opciones de repetición remoto] en la pantalla
[Control de flash] y pulse 2.
Información detallada: Información del flash
Repetición remota
Los flashes se disparan repetidamente mientras el obturador está abierto, produciendo un efecto de
exposición múltiple.
417 AWL radio
1
2
Ajuste “destello”, “veces” y “frecuencia”.
Active o desactive los grupos seleccionados.
Seleccione [ON] para activar o [--] para desactivar el
grupo seleccionado.
-
Las opciones de repetición remoto pueden visualizarse usando
el elemento [Información del flash] del menú i, el cual puede
añadirse al menú usando la configuración personalizada f1
[Personalizar menú i ].
C: Configure las opciones de repetición remoto.
f: Agrupe los flashes remotos.
Seleccione un grupo (A–F) para cada flash remoto.
El flash maestro puede controlar hasta 18 flashes en cualquier combinación.
C/f: Componga la toma y disponga los flashes.
Consulte la documentación suministrada con los flashes para más información.
Pruebe las unidades y confirme que funcionen con normalidad. Para realizar un disparo de
prueba de las unidades, utilice el elemento [Flash de prueba] del menú i, el cual puede ser
añadido al menú usando la configuración personalizada f1 [Personalizar menú i ].
C: Tome la fotografía.
Información detallada: Información del flash
418 AWL radio
3
4
5
6
Los flashes controlados por radio (0 409) pueden combinarse
con cualquiera de los siguientes flashes montados en la zapata de
accesorios de la cámara:
SB‑5000: Antes de instalar el flash, ajústelo en el modo de
flash maestro controlado por radio (un icono d aparecerá
en la esquina superior izquierda de la pantalla) y seleccione el
control de flash de repetición remoto o grupo. Una vez que la
unidad está conectada, puede configurar los ajustes desde los
menús de la cámara o con los controles del SB-5000. En el caso
de los menús de la cámara, use las opciones enumeradas en
[Opciones grupo flashes]> [Flash maestro] o en [M] en la
pantalla [Opciones de repetición remoto].
SB‑910, SB‑900, SB‑800, SB‑700, SB‑600: Configure el flash para
uso independiente. Use los controles del flash para configurar
los ajustes del flash.
SB‑500, SB‑400, SB‑300: Monte la unidad en la cámara.
Configure los ajustes utilizando el elemento [Opciones grupo
flashes]> [Flash maestro] en los menús de la cámara.
Añadir un flash montado en la zapata
419 AWL radio
Los flashes remotos pueden controlarse mediante señales ópticas
desde un flash opcional montado en la zapata de accesorios de la
cámara y operando como flash maestro (AWL óptica). Para obtener
información sobre los flashes compatibles, consulte “Funciones
disponibles con los flashes CLS compatibles” (0 850).
Si el flash en cuestión es un SB-5000 o SB-500, podrá configurar
los ajustes desde la cámara. Para obtener más información,
consulte “Uso de AWL óptica con el SB-5000 o SB-500” (0 421).
Consulte la documentación suministrada con los flashes para
más información.
La configuración de otros flashes debe ajustarse usando
los controles del flash. Para más información, consulte la
documentación suministrada con el flash en cuestión.
AWL óptica
420 AWL óptica
Monte el flash en la zapata de accesorios de la cámara.
Seleccione [AWL óptica] para [Control de flash]> [Opciones flash
inalámbrico] en el menú de disparo de foto y elija un modo de
control de flash remoto (el SB-500 solo es compatible con [Grupo
de flashes]). A continuación se describe el procedimiento de ajuste
de la configuración y la toma de fotografías en cada modo.
C: Seleccione [Grupo de flashes] para [Control de flash]>
[Control de flash remoto].
C: Marque [Opciones grupo flashes] en la pantalla
[Control de flash] y pulse 2.
Uso de AWL óptica con el SB-5000 o SB-500
DEl SB‑5000
Al montar un SB-5000 en la zapata de accesorios de la cámara, los ajustes de [Control de flash]
también podrán modificarse usando los controles del flash.
Grupo de flashes
Seleccione este elemento si desea ajustar la configuración para los flashes de cada grupo
independientemente.
421 AWL óptica
1
2
C: Configure el destello del flash y seleccione el canal y el
modo de control de flash.
Seleccione el modo de control de flash y el nivel del flash
del flash maestro y de los flashes remotos de cada grupo.
Para [Canal], elija el canal (1–4) que usará el flash maestro
para el control de flash remoto óptico.
Si los flashes remotos incluyen un SB-500, debe elegir el
canal [3].
Dispone de las siguientes opciones:
Opción Descripción
TTL Control de flash i-TTL.
qADiafragma automático. Disponible solo con flashes compatibles.
MSeleccione el nivel del flash manualmente.
-- (apagado) Las unidades remotas no disparan. [Comp.] no se puede ajustar.
f: Seleccione un canal para los flashes remotos.
Ajuste los flashes remotos al canal seleccionado para [Canal] en el paso3.
f: Agrupe los flashes remotos.
Seleccione un grupo (A, B o C).
Si está utilizando un SB-500 como flash maestro, elija entre los grupos A y B.
No existe límite en el número de flashes remotos que pueden utilizarse. Sin embargo, el
máximo práctico es tres por grupo, ya que la luz emitida por los flashes remotos interferirá
con el rendimiento si se utilizan más flashes.
422 AWL óptica
3
4
5
Las opciones del grupo de flashes pueden visualizarse usando
el elemento [Información del flash] en el menú i, el cual
puede añadirse al menú usando la configuración personalizada f1
[Personalizar menú i ].
C: Seleccione [Control inalámbrico rápido] para [Control
de flash]> [Control de flash remoto].
C: Marque [Opc. control inalámbrico rápido] en la pantalla
[Control de flash] y pulse 2.
C/f: Componga la toma y disponga los flashes.
Consulte la documentación suministrada con los flashes para más información.
Pruebe las unidades y confirme que funcionen con normalidad. Para realizar un disparo de
prueba de las unidades, utilice el elemento [Flash de prueba] del menú i, el cual puede ser
añadido al menú usando la configuración personalizada f1 [Personalizar menú i ].
C/f: Tome la fotografía después de confirmar que las luces de flash listo de todos los
flashes se iluminen.
Información detallada: Información del flash
Control inalámbrico rápido (solamente SB-5000)
Seleccione este elemento para controlar el equilibrio relativo entre los flashes remotos en los grupos A
y B y ajuste el destello del flash para el grupo C. El destello del grupo C se ajusta manualmente.
423 AWL óptica
6
7
1
2
Seleccione el equilibrio entre los grupos A y B.
Ajuste la compensación de flash para los grupos A y B.
Configure los ajustes del grupo C:
Seleccione [M] para activar o [--] para desactivar las
unidades del grupo C.
Si selecciona [M], las unidades del grupo C se dispararán
con el destello seleccionado.
-
-
Elija el canal.
Para [Canal], elija el canal (1–4) que usará el flash maestro
para el control de flash remoto óptico.
Si los flashes remotos incluyen un SB-500, debe elegir el
canal [3].
-
-
C: Configure los ajustes del control inalámbrico rápido.
f: Seleccione un canal para los flashes remotos.
Ajuste los flashes remotos al canal seleccionado para [Canal] en el paso 3.
f: Agrupe los flashes remotos.
Seleccione un grupo (A, B o C).
No existe límite en el número de flashes remotos que pueden utilizarse. Sin embargo, el
máximo práctico es tres por grupo, ya que la luz emitida por los flashes remotos interferirá
con el rendimiento si se utilizan más flashes.
424 AWL óptica
3
4
5
Los ajustes de control inalámbrico rápido pueden visualizarse
usando el elemento [Información del flash] en el menú i, el cual
puede añadirse al menú usando la configuración personalizada f1
[Personalizar menú i ].
C: Seleccione [Repetición remota] para [Control de
flash]> [Control de flash remoto].
C: Marque [Opciones de repetición remoto] en la pantalla
[Control de flash] y pulse 2.
C/f: Componga la toma y disponga los flashes.
Consulte la documentación suministrada con los flashes para más información.
Pruebe las unidades y confirme que funcionen con normalidad. Para realizar un disparo de
prueba de las unidades, utilice el elemento [Flash de prueba] del menú i, el cual puede ser
añadido al menú usando la configuración personalizada f1 [Personalizar menú i ].
C/f: Tome la fotografía después de confirmar que las luces de flash listo de todos los
flashes se iluminen.
Información detallada: Información del flash
Repetición remota (solamente SB-5000)
Los flashes se disparan repetidamente mientras el obturador está abierto, produciendo un efecto de
exposición múltiple.
425 AWL óptica
6
7
1
2
Ajuste “destello”, “veces” y “frecuencia”.
Active o desactive los grupos seleccionados.
Seleccione [ON] para activar o [--] para desactivar el
grupo seleccionado.
-
Elija el canal.
Para [Canal], elija el canal (1–4) que usará el flash maestro
para el control de flash remoto óptico.
Si los flashes remotos incluyen un SB-500, debe elegir el
canal [3].
-
-
C: Configure las opciones de repetición remoto.
f: Seleccione un canal para los flashes remotos.
Ajuste los flashes remotos al canal seleccionado para [Canal] en el paso 3.
f: Agrupe los flashes remotos.
Seleccione un grupo (A, B o C).
No existe límite en el número de flashes remotos que pueden utilizarse. Sin embargo, el
máximo práctico es tres por grupo, ya que la luz emitida por los flashes remotos interferirá
con el rendimiento si se utilizan más flashes.
C/f: Componga la toma y disponga los flashes.
Consulte la documentación suministrada con los flashes para más información.
Pruebe las unidades y confirme que funcionen con normalidad. Para realizar un disparo de
prueba de las unidades, utilice el elemento [Flash de prueba] del menú i, el cual puede ser
añadido al menú usando la configuración personalizada f1 [Personalizar menú i ].
426 AWL óptica
3
4
5
6
Las opciones de repetición remoto pueden visualizarse usando
el elemento [Información del flash] del menú i, el cual puede
añadirse al menú usando la configuración personalizada f1
[Personalizar menú i ].
C/f: Tome la fotografía después de confirmar que las luces de flash listo de todos los
flashes se iluminen.
DAWL óptica
Coloque las ventanas del sensor de los flashes remotos de modo que capturen la luz proveniente
del flash maestro. Se requiere especial cuidado si el flash maestro está montado en una cámara de
mano.
Asegúrese de que no penetre ni la luz directa ni los fuertes reflejos de los flashes remotos en el
objetivo de la cámara (en el modo [TTL]) o en las fotocélulas de los flashes remotos (modo [qA]).
De lo contrario, la luz de los flashes podría interferir con la exposición.
Incluso si selecciona [--] para [Flash maestro]> [Modo], el flash maestro podría emitir flashes
de sincronización de baja intensidad. Estos flashes podrían aparecer en las fotografías tomadas a
corta distancia. Podrá evitarlo eligiendo sensibilidades ISO bajas o diafragmas pequeños (números f
altos).
Después de colocar los flashes remotos, realice un disparo de prueba y consulte los resultados en la
pantalla de la cámara.
Información detallada: Información del flash
427 AWL óptica
7
Para visualizar el menú disparo foto, seleccione la ficha C en los
menús de la cámara.
El menú de disparo de fotos
Elementos de menú y predeterminados
Las opciones del menú de disparo de foto se enumeran a continuación, junto con sus ajustes
predeterminados.
[Banco del menú disparo]: A
[Bancos del menú extendidos]: OFF
[Carpeta de almacenamiento]
[Cambiar de nombre]: NCZ_8
[Selec. carpeta por número]: 100
[Seleccionar carpeta de lista]: —
[Nombre de archivo]: DSC
[Selección de ranura primaria]: Ranura de tarjeta CFexpress/XQD
[Función de ranura secundaria]: Reserva
[Zona de imagen]
[Elegir zona de imagen]: FX (36×24)
[Alerta de recorte DX]: OFF
[Modo de tono]: SDR
[Calidad de imagen]: JPEG/HEIF normal
[Ajustes de tamaño de imagen]
[Tamaño de imagen]: Grande
[Activar tamaños de imagen DX]: OFF
[Tamaño de imagen (DX)]: Grande
[Grabación RAW]: Eficiencia altam
[Ajustes de sensibilidad ISO]
[Sensibilidad ISO]: 100
[Control auto. sensibil. ISO]: ON
[Sensibilidad máxima]: 25.600
[Sensibilidad máxima con c ]: Igual que sin flash
[Velocidad obturación mín.]: Automática
[Balance de blancos]: Automático—Mantener blanco (reducir cálidos)
428 Elementos de menú y predeterminados
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
[Fijar Picture Control]: Automático
[Gestionar Picture Control]: —
[Fijar Picture Control (HLG)]: Estándar
[Espacio de color]: sRGB
[D-Lighting activo]: Desactivado
[RR exposición prolongada]: OFF
[RR ISO alta]: Normal
[Control de viñeta]: Normal
[Compensación de difracción]: ON
[Control automático distorsión]: ON
[Suavizado de piel]: Desactivada
[Balance de impresión de retrato]: Desactivado
[Reducción de parpadeo de foto]: OFF
[Reduc. parpadeo alta frecuencia]: Desactivar
[Medición]: Medición matricial
[Control de flash]
[Modo de control de flash]: TTL
[Opciones flash inalámbrico]: Desactivado
[Control de flash remoto]: Grupo de flashes
[Modo de flash]: Flash de relleno
[Compensación de flash]: 0,0
[Modo de enfoque]: AF único
[Modo de zona AF]: AF de punto único
[Opciones de detección de sujeto AF]: Automático
[Reducción de la vibración]: Sport
[Horquillado automático]
[Juego de horquillado auto.]: AE y horquillado del flash
[Número de tomas]: 0
[Incrementar]: 1,0
[Exposición múltiple]
[Modo exposición múltiple]: Desactivado
[Número de tomas]: 2
[Modo superposición]: Media
[Guardar imágenes indiv. (RAW)]: ON
[Disparo de superposición]: ON
[Selec. primera exposición (RAW)]: —
[Superposición HDR]
[Modo HDR]: Desactivado
[Intensidad de HDR]: Automática
[Guardar imágenes indiv. (RAW)]: OFF
[Disparo a intervalos]
[Elegir día/hora de inicio]: Ahora
[Intervalo]: 1 min.
429 Elementos de menú y predeterminados
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
[Nº de interv.×disparos/intervalo]: 0001×1
[Suavizado de exposición]: ON
[Prioridad al intervalo]: OFF
[Enfocar antes de cada toma]: OFF
[Opciones]: Desactivado
[Carpeta de almacenamiento inicial]
[Carpeta nueva]: U
[Restaurar numeración de archivos]: U
[Vídeo time-lapse]
[Intervalo]: 5seg.
[Tiempo de disparos]: 25 min.
[Suavizado de exposición]: ON
[Elegir zona de imagen]: FX
[Tipo de archivo de vídeo]: H.265 8 bits (MOV)
[Tam. fotog./veloc. fotog.]: 3.840×2.160; 30p
[Prioridad al intervalo]: OFF
[Enfocar antes de cada toma]: OFF
[Destino]: Ranura de tarjeta CFexpress/XQD
[Disparo con desplazam. de foco]
[Nº disparos]: 100
[Amplitud de paso de foco]: 5
[Intervalo hasta siguiente disparo]: 0
[Bloqueo expos. primer fotograma]: ON
[Rest. autom. pos. enfoque]: OFF
[Carpeta de almacenamiento inicial]
[Carpeta nueva]: U
[Restaurar numeración de archivos]: U
430 Elementos de menú y predeterminados
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
El panel de control muestra el banco del menú actual (“A”, “B”, “C” o
“D”).
Banco del menú disparo
Botón GUCmenú de disparo de foto
Las opciones del menú disparo foto y del menú de grabación de vídeo se guardan en uno de los
cuatro bancos (bancos “A” a “D”) que pueden seleccionarse usando [Banco del menú disparo]. Con
las excepciones indicadas a continuación, los cambios en los ajustes realizados mientras un banco está
seleccionado no se aplican a los otros bancos.
Los cambios en los siguientes ajustes del menú disparo foto se aplican a todos los bancos:
[Bancos del menú extendidos]
Preajustes de [Balance de blancos]
[Exposición múltiple]
[Disparo a intervalos]
[Vídeo time-lapse]
[Disparo con desplazam. de foco]
Los cambios en los siguientes ajustes del menú de grabación de vídeo se aplican a todos los
bancos:
[Bancos del menú extendidos]
Los bancos del menú de disparo también pueden editarse mediante el elemento [Banco del menú
disparo] del menú de grabación de vídeo. Los cambios realizados en el menú de disparo de foto se
aplican en el menú de grabación de vídeo y viceversa.
Información detallada: Bancos del menú disparo
431 Banco del menú disparo
-
-
-
-
-
-
-
Cambiar el nombre de los bancos del menú de
disparo
Se puede agregar un título descriptivo al nombre del banco (“A, “B”, “C” o “D”) marcando el banco,
pulsando 2 y seleccionando [Renombrar]. Los títulos pueden tener hasta 20 caracteres.
Copiar los bancos del menú de disparo
Para crear una copia de un banco del menú de disparo, marque el banco, pulse 2, seleccione [Copiar]
y elija un destino para la copia.
Restauración de los ajustes predeterminados
Puede restaurar los ajustes predeterminados de un banco del menú disparo seleccionado. Para
hacerlo, marque el banco y pulse O (Q); se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación. Marque
[] y pulse J para restaurar los ajustes predeterminados del banco seleccionado.
Los bancos del menú disparo no pueden restaurarse mientras una exposición múltiple esté en
curso.
[Carpeta de almacenamiento] y [Gestionar Picture Control] no se restauran.
432 Banco del menú disparo
Bancos del menú extendidos
Botón GUCmenú de disparo de foto
Seleccione [ON] para incluir los ajustes de exposición en la información grabada en cada uno de los
cuatro bancos del menú de disparo.
Los cambios en los ajustes de exposición se guardarán en el banco actualmente seleccionado para
[Banco del menú disparo]. Los ajustes almacenados en el banco se recuperarán la próxima vez que
seleccione el banco.
Los ajustes adicionales almacenados en los bancos extendidos para su uso en el modo de foto son:
modo disparo,
velocidad de obturación (modos S y M únicamente), y
diafragma (modos A y M únicamente).
Los ajustes adicionales almacenados en los bancos extendidos para su uso en el modo de vídeo
son:
modo disparo,
velocidad de obturación (modo M únicamente), y
diafragma (modos A y M únicamente).
Seleccionar [OFF] restaura los modos de disparo y flash, la velocidad de obturación y el diafragma
efectivos antes de la selección de [ON].
Los ajustes de la exposición también pueden editarse mediante el elemento [Bancos del menú
extendidos] del menú de grabación de vídeo. Los cambios realizados en el menú de disparo de
foto se aplican en el menú de grabación de vídeo y viceversa.
433 Bancos del menú extendidos
-
-
-
-
-
-
3
1
2
Carpeta
Número de carpeta
Nombre de carpeta
1
2
3
Carpeta de almacenamiento
Botón GUCmenú de disparo de foto
Seleccione la carpeta en la cual se guardarán las siguientes imágenes.
D“Carpeta de almacenamiento
Los cambios en [Carpeta de almacenamiento] realizados en el menú de disparo de foto se aplican en
el menú de grabación de vídeo y viceversa.
Cambiar de nombre a las carpetas
El nombre de carpeta predeterminado, que aparece indicado después del número de la carpeta, es
“NCZ_8”. Para elegir un nombre de carpeta de cinco caracteres diferente para las carpetas nuevas,
seleccione [Cambiar de nombre].
No se puede cambiar el nombre de las carpetas existentes.
Si lo desea, el nombre predeterminado puede restaurarse para las siguientes carpetas manteniendo
pulsado el botón O (Q) mientras el teclado es visualizado.
434 Carpeta de almacenamiento
Elija [Selec. carpeta por número].
Marque [Selec. carpeta por número] y pulse 2 para
visualizar el cuadro de diálogo [Selec. carpeta por
número].
La tarjeta en la cual se creará la carpeta nueva aparece
subrayada en la pantalla de ranura de tarjeta en la esquina
superior derecha del cuadro de diálogo [Selec. carpeta
por número]. La tarjeta utilizada para las nuevas carpetas
depende de la opción actualmente seleccionada para
[Función de ranura secundaria] en el menú de disparo de
foto.
Selec. carpeta por número
La carpeta en la que se almacenarán las siguientes imágenes puede seleccionarse por número. Si no
existe una carpeta con el número especificado, se creará una nueva carpeta.
Seleccione un número de carpeta.
Pulse 4 o 2 para marcar dígitos.
Para cambiar el dígito marcado, pulse 1 o 3.
Guarde los cambios y salga.
Si ya existe una carpeta con el número seleccionado, se mostrará un icono W, X o Y a
la izquierda del número de carpeta. Pulse J para completar la operación y volver al menú
principal; si elige una carpeta marcada con W o X, se seleccionará como la carpeta para las
imágenes nuevas.
Si elige un número de carpeta que aún no existe, se creará una carpeta nueva con ese
número cuando pulse J.
En cualquier caso, las siguientes imágenes se almacenarán en la carpeta elegida.
Para salir sin cambiar la carpeta de almacenamiento, pulse el botón G.
DIconos de carpeta
Las carpetas del cuadro de diálogo [Selec. carpeta por número] se muestran con W si están vacías,
con Y si están llenas (con 5.000 imágenes o una imagen con el número 9999) o con X si están
parcialmente llenas. Un icono Y indica que no se pueden almacenar más imágenes en la carpeta.
435 Carpeta de almacenamiento
1
2
3
Elija [Seleccionar carpeta de lista].
Marque [Seleccionar carpeta de lista] y pulse 2 para
visualizar el cuadro de diálogo [Seleccionar carpeta de lista].
Seleccionar carpeta de lista
Para elegir entre una lista de carpetas existentes:
Marque una carpeta.
Pulse 1 o 3 para marcar una carpeta.
Seleccione la carpeta marcada.
Pulse J para seleccionar la carpeta marcada y regresar al menú principal.
Las siguientes fotografías serán almacenadas en la carpeta seleccionada.
DPrecauciones: Números de archivo y carpeta
Si el número de la carpeta actual es 999, la cámara no podrá crear carpetas nuevas y la apertura del
obturador se desactivará si:
la carpeta actual tiene 5.000 imágenes (además, la grabación de vídeo podría deshabilitarse si la
cámara calcula que el número de archivos necesario para grabar un vídeo de máxima duración
resultaría en una carpeta con más de 5.000 archivos), o
la carpeta actual contiene una imagen con el número 9999 (además, la grabación de vídeo
podría deshabilitarse si la cámara calcula que el número de archivos necesario para grabar un
vídeo de máxima duración resultaría en un archivo con un número superior a 9999).
Si hay espacio en la tarjeta de memoria, podrá continuar disparando:
creando una carpeta con un número menor que 999 y seleccionándola como carpeta de
almacenamiento, o
cambiando las opciones seleccionadas para [Tam. fotog./veloc. fotog.] o [Tipo de archivo de
vídeo] antes de grabar vídeos.
DTiempo de inicio
Podría necesitar un cierto tiempo adicional para el inicio de la cámara si la tarjeta de memoria contiene
un gran número de archivos o carpetas.
436 Carpeta de almacenamiento
1
2
3
-
-
-
-
Nombre de archivo
Botón GUCmenú de disparo de foto
Las imágenes se guardan usando nombres de archivo compuestos por “DSC_” seguido de un número
de cuatro dígitos y una extensión de tres letras. [Nombre de archivo] se utiliza para seleccionar tres
letras que reemplazarán la parte “DSC” del nombre del archivo. Para obtener más información sobre la
entrada de texto, consulte “Entrada de texto” (0 68).
DNombres de archivo
Los nombres de archivo tienen el formato “DSC_nnnn.xxx”, donde nnnn es un número de 0001 a
9999 y xxx es una de las siguientes extensiones, asignadas según las opciones seleccionadas para
calidad de imagen y tipo de archivo:
NEF: Formato NEF (RAW), utilizado al seleccionar RAW para la calidad de imagen
JPG: Formato JPEG utilizado si se selecciona una calidad de imagen distinta a RAW con SDR
seleccionado para el modo de tono
HIF: HEIF, utilizado si se selecciona una calidad de imagen distinta a RAW con HLG seleccionado
para el modo de tono
NEV: Vídeos NEV
MOV: Vídeos MOV
MP4: Vídeos MP4
NDF: Datos de referencia de eliminación de polvo
Las imágenes creadas con [Adobe RGB] seleccionado para [Espacio de color] en el menú de
disparo de foto tienen nombres de archivo del formato “_DSCnnnn.xxx.
Las fotografías NEF (RAW) y JPEG en cada par de imágenes grabadas con ajustes de calidad de
imagen de RAW+ JPEG/HEIF tienen los mismos nombres de archivo pero distintas extensiones
(“.RAW” para la foto NEF (RAW) y “.JPG” para la copia JPEG).
Las fotografías NEF (RAW) y HEIF en cada par de imágenes grabadas con ajustes de calidad de
imagen de RAW+ JPEG/HEIF tienen los mismos nombres de archivo pero distintas extensiones
(“.RAW” para la foto NEF (RAW) y “.HIF” para la copia HEIF).
Los vídeos proxy tienen los mismos nombres de archivo que el metraje RAW en el que se grabaron,
sin embargo, al metraje RAW se asigna la extensión “.NEV” o “.MOV’ y a los archivos proxy la
extensión “.MP4”.
437 Nombre de archivo
-
-
-
-
-
-
-
Selección de ranura primaria
Botón GUCmenú de disparo de foto
Seleccione cuál de las ranuras para tarjeta de memoria CFexpress/XQD y SD funciona como ranura
primaria al introducir dos tarjetas de memoria.
Opción Descripción
[Ranura de tarjeta CFexpress/
XQD]
La ranura de tarjeta CFexpress/XQD funciona como ranura
primaria.
[Ranura de tarjeta SD] La ranura de tarjeta SD funciona como ranura primaria.
Información detallada: Grabación de vídeos
La ranura en la que se grabarán los vídeos se selecciona usando [Destino] en el menú de grabación de
vídeo.
438 Selección de ranura primaria
Función de ranura secundaria
Botón GUCmenú de disparo de foto
Elija el papel que desempeña la tarjeta en la ranura secundaria cuando se introducen dos tarjetas de
memoria en la cámara.
Opción Descripción
P[Reserva]La tarjeta de la ranura secundaria se utiliza solamente cuando la tarjeta de
la ranura primaria está llena.
Q[Copia de
seguridad]
Cada imagen se graba dos veces, una en la tarjeta de la ranura primaria y
otra en la tarjeta de la ranura secundaria.
R
[RAW
primaria -
JPEG
secundaria]
Esta opción está disponible cuando se selecciona [SDR] para el modo
de tono.
Las copias NEF (RAW) de las fotos tomadas en la configuración de
RAW+ JPEG/HEIF se graban solo en la tarjeta de la ranura primaria, las
copias JPEG solo en la tarjeta de la ranura secundaria.
Las imágenes tomadas con otros ajustes de calidad de imagen se
graban dos veces con el mismo ajuste, una en la tarjeta de la ranura
primaria y otra en la tarjeta de la ranura secundaria.
O
[JPEG
primaria -
JPEG
secundaria]
Esta opción está disponible cuando se selecciona [SDR] para el modo
de tono.
Se graban dos copias JPEG, una en cada tarjeta de memoria.
La copia guardada en la tarjeta de la ranura primaria se graba con la
calidad y el tamaño de imagen seleccionados en el menú de disparo
de foto. La copia guardada en la tarjeta de la ranura secundaria se
graba con una calidad de imagen de [JPEG/HEIF básica] y un tamaño
de [Medio] o [Pequeño]. El tamaño puede seleccionarse pulsando 2
cuando [JPEG primaria - JPEG secundaria] está marcado.
Con las calidades de imagen de RAW o RAW+ JPEG/HEIF, esta opción
es equivalente a [Copia de seguridad].
439 Función de ranura secundaria
Opción Descripción
a
[RAW
primaria -
HEIF
secundaria]
Esta opción está disponible cuando se selecciona [HLG] para el modo
de tono.
Las copias NEF (RAW) de las fotos tomadas en la configuración de
RAW+ JPEG/HEIF se graban solo en la tarjeta de la ranura primaria, las
copias HEIF solo en la tarjeta de la ranura secundaria.
Las imágenes tomadas con otros ajustes de calidad de imagen se
graban dos veces con el mismo ajuste, una en la tarjeta de la ranura
primaria y otra en la tarjeta de la ranura secundaria.
b
[HEIF primaria
- HEIF
secundaria]
Esta opción está disponible cuando se selecciona [HLG] para el modo
de tono.
Se graban dos copias HEIF, una en cada tarjeta de memoria.
La copia guardada en la tarjeta de la ranura primaria se graba con la
calidad y el tamaño de imagen seleccionados en el menú de disparo
de foto. La copia guardada en la tarjeta de la ranura secundaria se
graba con una calidad de imagen de [JPEG/HEIF básica] y un tamaño
de [Medio] o [Pequeño]. El tamaño puede seleccionarse pulsando 2
cuando [HEIF primaria- HEIF secundaria] está marcado.
Con las calidades de imagen de RAW o RAW+ JPEG/HEIF, esta opción
es equivalente a [Copia de seguridad].
DPrecaución: “RAW primaria - JPEG secundaria”
Si selecciona [ON] para [Exposición múltiple]> [Guardar imágenes indiv. (RAW)] en el menú de
disparo de foto, o si selecciona [ON] para [Superposición HDR]> [Guardar imágenes indiv. (RAW)]
en el menú de disparo de foto, las copias sin procesar de las fotos individuales NEF (RAW) que
componen cada exposición múltiple o imagen HDR se grabarán en ambas tarjetas de memoria junto
con el compuesto JPEG, independientemente de la opción seleccionada para la calidad de imagen.
440 Función de ranura secundaria
Información detallada: Cuando se selecciona una opción distinta de “Reserva”
La pantalla de disparo y el panel de control muestran el número de exposiciones restantes en la
tarjeta con la menor cantidad de espacio disponible.
La apertura del obturador se desactiva cuando se llena una de las tarjetas.
Información detallada: Visualización de fotos de formato dual
Utilice el elemento [Ranura repr. grab. formato dual] en el menú de reproducción para seleccionar
la ranura desde la que se reproducirán las fotos en formato dual.
Cuando vea fotos de formato dual, podrá ver la otra copia usando [Saltar a la copia en la otra
tarjeta] en el menú i.
Información detallada: Grabación de vídeos
La ranura en la que se grabarán los vídeos se selecciona usando [Destino] en el menú de grabación de
vídeo.
441 Función de ranura secundaria
Pulsar O (Q) cuando una imagen creada usando cualquiera de
estas opciones es marcada durante la reproducción muestra un
mensaje de confirmación.
Para borrar solamente la copia de la tarjeta en la ranura actual,
marque [Imagen seleccionada] y vuelva a pulsar O (Q).
Para borrar ambas copias, marque [Mismas imágenes en w y
x ] y pulse O (Q).
Si se agrega una anotación de voz a la imagen, se mostrará
un cuadro de diálogo de confirmación. Para borrar solamente
la anotación de voz, marque [Solamente anotación de voz] y
pulse O (Q).
Borrar copias
Al borrar imágenes grabadas usando [Copia de seguridad], [RAW primaria- JPEG secundaria],
[JPEG primaria- JPEG secundaria], [RAW primaria- HEIF secundaria] o [HEIF primaria- HEIF
secundaria], podrá elegir entre borrar ambas copias o solamente la copia en la tarjeta de la ranura
actual.
Información detallada: Opciones de borrado
Use el elemento [Borrar imágenes ambas ranuras] en el menú de reproducción para elegir las
opciones visualizadas al borrar una imagen.
442 Función de ranura secundaria
Zona de imagen
Botón GUCmenú de disparo de foto
Configure los ajustes de zona de imagen. Para obtener más información, consulte “Configuración de
los ajustes de zona de imagen” (0 100), parte de la sección “Opciones de grabación de imágenes
(zona de imagen, calidad y tamaño)” en el capítulo “Configuración del disparo.
443 Zona de imagen
Modo de tono
Botón GUCmenú de disparo de foto
La cámara ofrece dos modos de tono: [SDR] y [HLG].
Opción Descripción
[SDR]
Este modo es compatible con un rango de brillo normal (rango dinámico). Las imágenes
tomadas mientras esta opción está seleccionada se guardan en formato JPEG (extensión
“*.JPG”).
[HLG]
Este modo es compatible con HDR (alto rango dinámico). Las imágenes tomadas
mientras esta opción está seleccionada se guardan en formato HIF (extensión “*.HEIF”).
Tiene un rango dinámico mayor que SDR.
“HLG” aparece en la pantalla de disparo cuando se selecciona esta opción.
Para obtener una reproducción óptima del color al visualizar imágenes HLG, utilice
pantallas, ordenadores, sistemas operativos, aplicaciones y otros equipos compatibles
con HLG. Para obtener más información, visite el siguiente sitio web:
https://onlinemanual.nikonimglib.com/notice/hlg_setting_guide/es/
DTomar fotos en HLG
Las imágenes tomadas con [HLG] seleccionado para el modo de tono muestran más “ruido” (en
forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla y líneas) que las tomadas con [SDR].
El valor más bajo disponible para el elemento [Ajustes de sensibilidad ISO]> [Sensibilidad
máxima] en el menú de disparo de foto es ISO 800.
Las sensibilidades ISO de Hi 0,3 a Hi 2,0 no están disponibles.
El tipo de archivo de vídeo para los vídeos time-lapse se fija en [H.265 10 bits (MOV)].
[Espacio de color] en el menú de disparo de foto se fija en “BT.2100”.
[D-Lighting activo], [Exposición múltiple] y [Superposición HDR] no están disponibles en el
menú de disparo de foto.
[C30], [C60] y[C120] no pueden ser seleccionados para el modo de disparo y la configuración
personalizada d3 [Opciones de Captura Pre-Disparo] no está disponible.
444 Modo de tono
DPrecaución: Fotos HLG
Las imágenes tomadas con [HLG] seleccionado para el modo de tono están sujetas a las siguientes
restricciones:
La superposición de la imagen no está disponible con las fotos HLG. Las fotos HLG no serán
visualizadas en los cuadros de diálogo de selección de imagen de las distintas opciones de
superposición de imagen disponibles a través de [Retoque] en el menú i de reproducción.
La aplicación SnapBridge puede usarse para descargar fotos HLG pero no para verlas.
DPantallas de disparo y reproducción de la cámara
Al seleccionar [HLG] para el modo de tono, las pantallas de disparo y reproducción de la pantalla de
la cámara y del visor pueden incluir “ruido” en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas o
podrían no reproducir con precisión las altas luces y los colores altamente saturados. Además, podrían
aparecer discontinuidades abruptas de tono en la pantalla de la cámara o en el visor al visualizar las
fotos a pantalla completa, sin embargo, las propias fotos no se verán afectadas. Para obtener una
reproducción precisa del tono, utilice pantallas, ordenadores, sistemas operativos, aplicaciones y otros
equipos compatibles con HLG.
Información detallada: HLG
La tecnología Hybrid Log-Gamma (HLG) fue desarrollada para la transmisión de televisión y otras
aplicaciones de alta definición.
En comparación con Standard Dynamic Range (SDR), aumenta la cantidad de detalles que se
pueden expresar en la mitad superior del rango de tonos para un mayor potencial de conversión.
Coincide con SDR en el nivel de detalles que se pueden expresar en la parte inferior del rango de
tonos para garantizar la compatibilidad con pantallas no HDR.
Información detallada: Picture Controls
Las fotos tomadas con [SDR] seleccionado para el modo de tono se pueden procesar utilizando los
elementos [Fijar Picture Control] y [Gestionar Picture Control] del menú de disparo de foto.
Las fotos tomadas con [HLG] seleccionado para el modo de tono se pueden procesar con el
elemento [Fijar Picture Control (HLG)] del menú de disparo de foto.
Información detallada: Visualización y edición de fotos HLG
Las fotos HLG (HEIF) se pueden ver y editar con el software informático NX Studio.
NX Studio puede descargarse gratuitamente desde el Centro de descargas de Nikon.
Algunas de las opciones disponibles para la edición de fotos HLG son más limitadas que las de las
fotos capturadas con [SDR] seleccionado para el modo de tono.
445 Modo de tono
Calidad de imagen
Botón GUCmenú de disparo de foto
Seleccione un formato de archivo para las fotografías. Para obtener más información, consulte “Ajuste
de la calidad de imagen” (0 102), parte de la sección “Opciones de grabación de imágenes (zona de
imagen, calidad y tamaño)” en el capítulo “Configuración del disparo.
446 Calidad de imagen
Ajustes de tamaño de imagen
Botón GUCmenú de disparo de foto
Seleccione el tamaño, en píxeles, de las imágenes grabadas con la cámara. Para obtener más
información, consulte “Selección de un tamaño de imagen” (0 104), parte de la sección “Opciones de
grabación de imágenes (zona de imagen, calidad y tamaño)” en el capítulo “Configuración del disparo”.
447 Ajustes de tamaño de imagen
Grabación RAW
Botón GUCmenú de disparo de foto
Seleccione un tipo de compresión para las fotografías NEF (RAW). En orden descendente según el
tamaño de los archivos producidos, las opciones son: [Compresión sin pérdidas], [Eficiencia altam ] y
[Eficiencia alta].
[Eficiencia altam ] produce imágenes comparables favorablemente en calidad a las producidas por
[Compresión sin pérdidas] y cuya calidad es superior a las producidas por [Eficiencia alta].
448 Grabación RAW
Ajustes de sensibilidad ISO
Botón GUCmenú de disparo de foto
Ajuste la sensibilidad ISO para las fotografías.
Opción Descripción
[Sensibilidad
ISO]
Elija entre ajustes de ISO64 a 25600; la cámara es igualmente compatible con
ajustes inferiores a ISO64 en aproximadamente 0,3, 0,7 y 1EV (equivalente
a ISO 32) y superiores a ISO 25600 en aproximadamente 0,3, 0,7, 1 y 2 EV
(equivalente a ISO 102400).
[Control auto.
sensibil. ISO]
Seleccione [ON] para activar el control automático de la sensibilidad
ISO. Si selecciona [OFF], la [Sensibilidad ISO] permanecerá fijada en el
valor seleccionado por el usuario. Las opciones [Sensibilidad máxima],
[Sensibilidad máxima con c] y [Velocidad obturación mín.] están disponibles
al seleccionar [ON].
[Sensibilidad
máxima]
Elija un límite superior para la sensibilidad ISO para evitar que se eleve
demasiado alto.
[Sensibilidad
máxima con c]
Elija el límite superior de la sensibilidad ISO para las fotografías tomadas con
un flash opcional.
[Velocidad
obturación
mín.]
Elija la velocidad de obturación por debajo de la cual se activará el control
automático de la sensibilidad ISO para evitar la subexposición en los modos P
y A; las opciones van de ¹⁄₁₆.₀₀₀ a 30s. Si selecciona [Automática] la cámara
seleccionará la velocidad de obturación mínima en base a la distancia focal
del objetivo. Por ejemplo, la cámara elegirá automáticamente velocidades de
obturación mínimas más rápidas para evitar las borrosidades causadas por las
sacudidas de la cámara al instalar un objetivo.
Para ver las opciones de selección automática de la velocidad de obturación,
marque [Automática] y pulse 2. La selección automática de la velocidad
de obturación puede ajustarse con precisión seleccionando mínimos más
rápidos o más lentos. Los ajustes más rápidos pueden usarse para reducir las
borrosidades al fotografiar a sujetos que se muevan rápidamente.
Las velocidades de obturación podrían disminuir por debajo del mínimo
seleccionado si la exposición óptima no puede lograrse con la sensibilidad
ISO seleccionada para [Sensibilidad máxima].
449 Ajustes de sensibilidad ISO
Balance de blancos
Botón GUCmenú de disparo de foto
Ajuste el balance de blancos para que coincida con el color de la fuente de luz. Para obtener más
información, consulte “Balance de blancos” (0 144) en el capítulo “Configuración de disparo”.
450 Balance de blancos
Fijar Picture Control
Botón GUCmenú de disparo de foto
Seleccione las opciones de procesamiento de imagen (“Picture Control”) para las nuevas fotos en
función de la escena o de sus intenciones creativas. Para obtener más información, consulte “Picture
Control” (0 177) en el capítulo “Configuración de disparo”.
451 Fijar Picture Control
Gestionar Picture Control
Botón GUCmenú de disparo de foto
Guarde los Picture Control modificados como Picture Control personalizados. Para obtener más
información, consulte “Picture Control personalizados” (0 183) en la sección “Picture Control” del
capítulo “Configuración de disparo.
452 Gestionar Picture Control
Seleccione [HLG] para [Modo de tono] en el menú de
disparo de foto.
Seleccione [Fijar Picture Control (HLG)] en el menú de
disparo de foto y elija un Picture Control.
Marque el Picture Control deseado y pulse 2.
Fijar Picture Control (HLG)
Botón GUCmenú de disparo de foto
Elija las opciones de procesamiento de imagen (“Picture Control”) para las fotos capturadas con [HLG]
seleccionado para el modo de tono.
Opción Descripción
c[Estándar]Procesamiento estándar para resultados equilibrados. Recomendado para
la mayoría de las situaciones.
d[Monocromo] Para tomar fotografías monocromas.
e[Plano] Elegir para fotografías que luego serán muy procesadas o retocadas.
Modificación de los Picture Control HLG
Los Picture Control HLG se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o a las intenciones
creativas del fotógrafo.
453 Fijar Picture Control (HLG)
1
2
Realice los ajustes.
Pulse 1 o 3 para marcar los ajustes. Pulse 4 o 2 para
seleccionar un valor en incrementos de 1, o gire el dial
secundario para seleccionar un valor en incrementos de
0,25.
Las opciones disponibles varían con el Picture Control
seleccionado.
Para ajustar rápidamente los niveles para una [Nitidez],
[Nitidez de rango medio] y [Claridad] equilibrados,
marque [Definición rápida] y pulse 4 o 2.
Para cancelar los cambios y comenzar desde los ajustes
predeterminados, pulse el botón O (Q).
Guarde los cambios y salga.
Pulse J para guardar los cambios. Los Picture Control cuyos
ajustes predeterminados han sido modificados se indican
con un asterisco (“U”).
454 Fijar Picture Control (HLG)
3
4
Ajustes de Picture Control HLG
Opción Descripción
[Definición rápida]
Utilice [Definición rápida] para ajustar rápidamente los niveles para lograr
una [Nitidez], [Nitidez de rango medio] y [Claridad] equilibradas. Estos
parámetros también se pueden ajustar individualmente.
[Nitidez] Controle la nitidez de los detalles y contornos.
[Nitidez de
rango medio]
Ajuste la nitidez de los patrones y las líneas en el rango entre [Nitidez] y
[Claridad].
[Claridad]Ajuste la nitidez general y la nitidez de los contornos más gruesos sin
afectar al brillo o el rango dinámico.
[Contraste] Ajuste el contraste.
[Altas luces]Ajuste las altas luces. Seleccione valores más altos para aclarar las altas
luces.
[Sombras]Ajuste las sombras. Seleccione valores más altos para que las sombras sean
más brillantes y los detalles más distintivos.
[Saturación] Controle la intensidad de los colores.
[Tono] Ajuste el tono.
[Efectos de filtro] Simule el efecto de los filtros de color en imágenes monocromas.
[Cambio de tono]
Elija el tinte usado en imágenes monocromas. Al presionar 3 cuando se
selecciona una opción que no sea [B&W] (blanco y negro), se muestran las
opciones de saturación.
455 Fijar Picture Control (HLG)
El indicador j debajo de la visualización del valor en el menú de
configuración de Picture Control indica el valor anterior al ajuste.
DEl indicador j
D“Efectos de filtro”
Elija entre los siguientes [Efectos de filtro]:
Opción Descripción
[Y] (amarillo)*
Estas opciones mejoran el contraste y se pueden usar para reducir el brillo de cielo
en fotografías de paisajes. El naranja [O] produce más contraste que el amarillo [Y],
el rojo [R] más contraste que el naranja.
[O] (naranja)*
[R] (rojo)*
[G] (verde)* El verde suaviza los tonos de la piel. Usar para retratos y similares.
El término entre paréntesis es el nombre del filtro de color de terceros correspondiente para la
fotografía en blanco y negro.
456 Fijar Picture Control (HLG)
*
Espacio de color
Botón GUCmenú de disparo de foto
El espacio de color determina la gama de colores disponibles para la reproducción de colores. [sRGB]
se recomienda para la impresión y visualización de uso general. Con una gama de colores más
amplia que [sRGB], [Adobe RGB] es una opción mejor para la publicación profesional y la impresión
comercial.
DPrecaución: Espacio de color
El espacio de color seleccionado podría sobrescribirse al abrir las imágenes en un software de terceros.
NX Studio puede abrir imágenes en el espacio de color seleccionado en la cámara.
DAdobe RGB
Para una reproducción de colores precisa, las imágenes Adobe RGB requieren aplicaciones, pantallas e
impresoras compatibles con la gestión de color.
457 Espacio de color
[Desactivado][Y Automático]
D‑Lighting activo
Botón GUCmenú de disparo de foto
Conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando imágenes con un contraste natural. Utilizar
con escenas de alto contraste, como por ejemplo al fotografiar una escena luminosa del exterior a
través del marco de una puerta o de una ventana o al fotografiar sujetos en la sombra en un día
soleado. D-Lighting activo es especialmente efectivo al usarse con la medición matricial.
Opción Descripción
Y[Automático]La cámara ajusta automáticamente D-Lighting activo en respuesta a las
condiciones de disparo.
t[Extra alto2]
Seleccione la cantidad de D-Lighting activo aplicada entre (de alto a bajo)
[Extra alto 2], [Extra alto 1], [Alto], [Normal] y [Bajo].
s[Extra alto1]
P[Alto]
Q[Normal]
R[Bajo]
c[Desactivado] D-Lighting activo desactivado.
458 D‑Lighting activo
La opción actualmente seleccionada se indica mediante un icono en
la pantalla durante el disparo.
DPrecauciones: D-Lighting activo
En función del sujeto, podría aparecer “ruido” en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o
líneas en las fotos realizadas con D-Lighting activo.
En el modo M, [YAutomático] equivale a [QNormal].
Algunos sujetos podrían aparecer con sombras desiguales.
Esta función no se aplica con sensibilidades ISO altas (Hi 0,3–Hi 2,0), incluyendo las altas
sensibilidades seleccionadas a través del control automático de sensibilidad ISO.
459 D‑Lighting activo
Panel de control Pantalla
Si selecciona “Bulb”, “Time” o un ajuste más lento que 30seg.
para la velocidad de obturación, en el panel de control aparecerá
un temporizador cuando finalicen los disparos mostrando el
tiempo restante hasta que se complete el procesamiento.
RR exposición prolongada
Botón GUCmenú de disparo de foto
Seleccione [ON] para reducir el “ruido” (puntos brillantes o niebla) en las fotografías capturadas a
velocidades de obturación inferiores a 1seg.
La reducción de ruido de exposición prolongada se realiza después de tomar la foto. Durante
el proceso, aparecerá el mensaje “[Realizando reducción de ruido]” en la pantalla de disparo y
Job NR” parpadeará en el panel de control. No podrá capturar imágenes hasta que el mensaje
haya desaparecido de la pantalla. El tiempo necesario para grabar las fotos después de disparar se
duplica, aproximadamente.
DPrecaución: Reducción de ruido de exposición prolongada
Si apaga la cámara antes de completar el procesamiento, la imagen se guarda pero no se llevará a
cabo la reducción de ruido.
460 RR exposición prolongada
RR ISO alta
Botón GUCmenú de disparo de foto
Las fotografías realizadas a sensibilidades ISO altas pueden procesarse para reducir el “ruido” (píxeles
luminosos aleatorios).
Opción Descripción
[Alta]
Reduzca el ruido de las fotografías tomadas en todas las sensibilidades ISO.
Cuanto mayor sea la sensibilidad, mayor será el efecto. Seleccione la cantidad de
reducción de ruido aplicada de (en orden de alto a bajo) [Alta], [Normal] y [Baja].
[Normal]
[Baja]
[Desactivada]
La reducción de ruido se realiza solo según sea necesario. La cantidad
de reducción de ruido realizada siempre es menor que cuando [Baja] está
seleccionado.
461 RR ISO alta
Control de viñeta
Botón GUCmenú de disparo de foto
El control de viñeta reduce el “viñeteado” (caída del brillo en los bordes de una fotografía) por una
cantidad que varía de objetivo a objetivo. Sus efectos son más notables en el diafragma máximo.
Opción Descripción
e[Alto]
Seleccione la cantidad de control de viñeta aplicado de (en orden de alto a bajo)
[Alto], [Normal] y [Bajo].
g[Normal]
f[Bajo]
[Desactivado] Control de viñeta desactivado.
DPrecaución: Control de viñeta
Dependiendo de la escena, las condiciones de disparo y el tipo de objetivo, las imágenes JPEG pueden
exhibir “ruido” (niebla) o sobre o subexposición en el borde del fotograma que introduce variaciones
en el brillo periférico. Además, los Picture Control personalizados y los Picture Control preajustados
modificados de sus ajustes predeterminados, podrían no producir el efecto deseado. Realice tomas de
prueba y revise los resultados en la pantalla.
DControl de viñeta
Los cambios realizados en [Control de viñeta] en el menú de disparo de foto se aplican en el menú de
grabación de vídeo y viceversa.
462 Control de viñeta
Compensación de difracción
Botón GUCmenú de disparo de foto
Seleccione [ON] para reducir la difracción con diafragmas pequeños (números f altos).
DCompensación de difracción
Los cambios en [Compensación de difracción] en el menú de disparo de foto se aplican en el menú
de grabación de vídeo y viceversa.
463 Compensación de difracción
Control automático distorsión
Botón GUCmenú de disparo de foto
Seleccione [ON] según sea necesario para reducir la distorsión de barril al disparar con objetivos gran
angular y para reducir la distorsión de cojín al disparar con objetivos largos. Tenga en cuenta que [ON]
puede seleccionarse automáticamente con algunos objetivos, en cuyo caso, este elemento estará en
color gris y no estará disponible.
DControl automático distorsión
Los cambios en [Control automático distorsión] en el menú de disparo de foto se aplican en el menú
de grabación de vídeo y viceversa.
464 Control automático distorsión
Suavizado de piel
Botón GUCmenú de disparo de foto
Las imágenes capturadas al detectarse un sujeto de retrato humano se procesarán automáticamente
para suavizar los rasgos del sujeto.
Opción Descripción
[Alta] Seleccione la cantidad de suavizado de piel aplicada de entre (en orden de alto a
bajo) [Alta], [Normal] y [Baja].
La cámara puede suavizar la piel de un máximo de tres sujetos
simultáneamente.
Si se detecta más de un sujeto de retrato humano, aparecerá un punto
de enfoque gris sobre cada uno de los sujetos. Si selecciona [AF de zona
automática] para [Modo de zona AF], los iconos H y F aparecerán en el
punto de enfoque seleccionado por la cámara. El punto de enfoque puede
posicionarse pulsando 4 o 2 para seleccionar el sujeto sobre el cual se aplicará
el suavizado de piel.
[Normal]
[Baja]
[Desactivada] Suavizado de piel desactivado.
DSuavizado de piel: Restricciones
El suavizado de piel no puede combinarse con algunas de las funciones de la cámara, incluyendo:
captura de fotogramas a alta velocidad,
exposiciones múltiples, y
superposición HDR.
465 Suavizado de piel
Seleccione [Balance de impresión de retrato] en el menú de
disparo de foto.
Marque un modo de entre [Modo1] a [Modo3] y pulse 2.
Se visualizarán las opciones del modo seleccionado.
Balance de impresión de retrato
Botón GUCmenú de disparo de foto
Ajuste con precisión la configuración del tono y brillo para sujetos de retrato humano y guarde los
resultados para su aplicación durante los disparos como [Modo1], [Modo2] o [Modo3].
Creación de modos de balance de impresión de
retrato
466 Balance de impresión de retrato
1
2
Ajuste el tono y el brillo.
Pulse 4 o 2 para ajustar el tono en el eje M (magenta)–
Y (amarillo). El magenta aumenta a medida que se mueve
hacia M, y el ámbar (amarillo) a medida que se mueve hacia
Y.
Pulse 1 o 3 para ajustar el brillo. El brillo aumenta
conforme aumentan los valores y disminuyea medida que
bajan.
Los valores seleccionados se muestran a la derecha de la
cuadrícula.
Para restablecer los ajustes predeterminados, pulse el botón
O (Q).
Guarde los cambios.
Pulse J para guardar los cambios y salir a los menús.
Los modos cuyos valores predeterminados han sido alterados se indican mediante asteriscos
(“U”).
Repita los pasos de1 a 4 para crear modos adicionales.
Aplicación de los modos guardados
Para habilitar el balance de impresión de retrato durante los disparos, seleccione el modo deseado (de
[Modo1] a [Modo3]) para [Balance de impresión de retrato] en el menú de disparo de foto.
D“Balance de impresión de retrato
[Balance de impresión de retrato] no estará disponible si:
[Monocromo] o [Creative Picture Control] es seleccionado para [Fijar Picture Control], o
Selecciona [Monocromo] para [Fijar Picture Control (HLG)].
Información detallada: Previsualización de los resultados
Si ha asignado a [Balance de impresión de retrato] un lugar en el menú i usando la configuración
personalizada f1 [Personalizar menú i ], podrá seleccionar esta opción, girar el dial principal para
seleccionar un modo y, a continuación, ajustar el tono y el brillo usando el multiselector mientras
previsualiza los efectos en el sujeto encuadrado en la pantalla.
467 Balance de impresión de retrato
3
4
Reducción de parpadeo de foto
Botón GUCmenú de disparo de foto
Seleccionar [ON] reduce los efectos del parpadeo de fuentes de luz tales como lámparas fluorescentes
o de vapor de mercurio.
El parpadeo podría causar una exposición irregular o, en las fotografías capturadas en los modos de
disparo continuo, una exposición o coloración inconsistente.
Si la reducción de parpadeo no produce los resultados deseados, apague la cámara y apunte hacia
el sujeto o hacia la fuente de luz antes de volver a encenderla.
Si selecciona [ON] y se detecta parpadeo al abrir el obturador, aparecerá un I verde al lado del
icono FLICKER en la pantalla de disparo.
Si selecciona [ON], la pantalla de disparo se oscurecerá brevemente cuando se abra el obturador. En
los modos continuo a alta velocidad y continuo a baja velocidad, la cámara se comportará como se
describe a continuación.
Continuo a alta velocidad: Se da prioridad a la velocidad de fotogramas. La pantalla se
oscurecerá brevemente con la primera toma de cada ráfaga pero no con las tomas posteriores.
Continuo a baja velocidad: Se da prioridad a la reducción de parpadeo. La pantalla se
oscurecerá brevemente cada vez que el obturador se abra y la velocidad de fotogramas podría
disminuir o ser errática.
468 Reducción de parpadeo de foto
-
-
D“Reducción de parpadeo de foto”
La reducción de parpadeo podría retardar ligeramente la respuesta del obturador.
La reducción de parpadeo puede detectar parpadeos a 100 y 120Hz (asociados respectivamente
con suministros de alimentación de CA de 50 y 60Hz). Los resultados deseados podrían no lograrse
si la frecuencia del suministro de alimentación cambia durante la fotografía de ráfaga.
Es posible que el parpadeo no se detecte o que no se obtengan los resultados deseados en función
de la fuente de luz y de las condiciones de disparo con, por ejemplo, escenas muy iluminadas o con
fondos oscuros.
Los resultados deseados podrían no lograrse igualmente con pantallas de iluminación decorativa y
otras luces no estándar.
Los efectos reales de la reducción de parpadeo de foto podrían diferir de los visibles en la pantalla.
DContinuo a alta velocidad
Al seleccionar [Enfoque] para la configuración personalizada a1 [Selección de prioridad AF-C], la
reducción de parpadeo para el modo de disparo continuo a alta velocidad se comporta del mismo
modo que para el disparo continuo a baja velocidad.
La reducción de parpadeo podría no producir los resultados deseados durante la fotografía de
ráfaga si:
la velocidad de obturación cambia (modo A o P),
la velocidad de avance de fotogramas disminuye, o
las ráfagas son largas.
D“Reducción de parpadeo de foto”: Restricciones
[Reducción de parpadeo de foto] no tiene efecto en algunas condiciones, incluyendo durante:
superposición HDR y
captura de fotogramas a alta velocidad.
469 Reducción de parpadeo de foto
-
-
-
Al habilitar la reducción de parpadeo de alta frecuencia, la
pantalla de la velocidad de obturación solamente muestra el
denominador, con un dígito añadido después del punto decimal.
Reduc. parpadeo alta frecuencia
Botón GUCmenú de disparo de foto
Seleccionar [Activado (ajuste prec. vel. obturación)] permite ajustar las velocidades de obturación
de entre ¹⁄₈.₀₀₀ y ¹⁄₃₀seg. en incrementos más pequeños en los modos S y M, permitiendo encontrar
velocidades que mantienen el parpadeo al mínimo durante la vista previa en la pantalla de disparo.
El parpadeo podría causar bandas en las imágenes realizadas bajo iluminación LED de alta
frecuencia o en tomas que incluyan pantallas LED de alta frecuencia. La reducción del tamaño
de los incrementos utilizados para la selección de la velocidad de obturación ayuda a identificar las
velocidades que mantienen el parpadeo al mínimo.
Después de seleccionar una velocidad de obturación adecuada para su sujeto, habilite la reducción
de parpadeo de alta frecuencia y el ajuste de precisión de la velocidad de obturación mientras mira
al sujeto en la pantalla de disparo hasta que encuentre un valor que minimice el parpadeo y las
bandas. El efecto puede determinarse más fácilmente acercando el zoom sobre el sujeto usando el
zoom de pantalla.
Se muestra la velocidad de obturación precisa. Por ejemplo, la velocidad de obturación al
seleccionar ¹⁄₅₀₀ seg. es precisamente ¹⁄₅₁₂ seg., el cual la pantalla muestra como “512,0”, el
denominador.
Desactivar la reducción de parpadeo de alta frecuencia devuelve la velocidad de obturación al valor
más cercano a los valores normalmente mostrados.
470 Reduc. parpadeo alta frecuencia
DPrecauciones: Reduc. parpadeo alta frecuencia
Los efectos del parpadeo en la pantalla de disparo pueden diferir de los vistos en las fotografías. Se
recomienda realizar tomas de prueba para identificar la velocidad de obturación que minimiza los
parpadeos y las bandas.
El mantenimiento de la exposición se desactiva mientras la reducción de parpadeo de alta
frecuencia está activada, incluso si [Velocidad de obturación] está seleccionado para la
configuración personalizada b7 [Mantener exp. al cambiar f/].
Información detallada: Uso de “Recuperar funciones de disparo” con reducción de parpadeo de
alta frecuencia
Seleccionar [Guardar ajustes actuales] para la configuración personalizada f2 [Controles pers.
(disparo)] > [Recuperar funciones de disparo] o [Recuperar func. disparo (mantener)] mientras la
reducción de parpadeo de alta frecuencia está activada guarda la velocidad de obturación actualmente
seleccionada mediante el ajuste de precisión. Esto le permite, por ejemplo, identificar y guardar la
velocidad de obturación que minimice la aparición de bandas en una pantalla LED de alta frecuencia
y, a continuación, recuperar instantáneamente el valor guardado usando el botón seleccionado
solamente cuando la pantalla LED esté en el encuadre.
471 Reduc. parpadeo alta frecuencia
Medición
Botón GUCmenú de disparo de foto
La medición determina cómo la cámara ajusta la exposición.
Opción Descripción
L[Medición
matricial]
La cámara mide una amplia zona del encuadre y ajusta la exposición
conforme a la distribución de tonos, color, composición y distancia para
obtener resultados cercanos a los vistos por el ojo humano.
M
[Medición
ponderada
central]
La cámara asigna mayor peso al centro del encuadre. Este modo puede,
por ejemplo, utilizarse con sujetos que dominen la composición.
La medición ponderada central también se recomienda al usar filtros con
un factor de exposición (factor de filtro) superior a 1×.
El tamaño del área asignada con el mayor énfasis se puede seleccionar
usando la configuración personalizada b5 [Zona ponderada central].
La zona medida puede mostrarse u ocultarse usando la configuración
personalizada d17 [Pantalla disparo monitor pers.] y d18 [Pantalla
disparo visor person.].
N[Medición
puntual]
La cámara mide un círculo con un diámetro de 4mm/0,16pulg.
(equivalente a aproximadamente 1,5 % del encuadre). De este modo se
garantiza que el sujeto esté correctamente expuesto incluso cuando el
fondo es mucho más claro u oscuro.
La zona medida es centrada en el punto de enfoque actual. Si selecciona
[AF de zona automática] para el modo de zona AF (0 108), la cámara
medirá el punto de enfoque central.
t
[Medición
ponderada
altas luces]
La cámara asigna mayor énfasis a las altas luces. Use esta opción para
reducir la pérdida de detalle en las altas luces, por ejemplo, al fotografiar
actores iluminados por focos en un escenario.
472 Medición
Configure los ajustes para los flashes remotos inalámbricos o los
flashes opcionales montados en la zapata de accesorios de la
cámara.
Para obtener información sobre la configuración de los ajustes
de los flashes opcionales montados en la zapata de accesorios
de la cámara, consulte “Uso de un flash que está en la cámara”
(0 398).
Para más información sobre el ajuste de la configuración de los
flashes remotos inalámbricos, consulte “¿Qué es la fotografía con
flash remoto?” (0 408).
Elija un modo de control de flash y un nivel de flash y ajuste otras
configuraciones para los flashes SB-5000, SB-500, SB-400 o SB-300
montados en la zapata de accesorios de la cámara.
Las opciones disponibles en la pantalla de control de flash varían
con la opción seleccionada para [Modo de control de flash].
La configuración de flashes distintos de SB-5000, SB-500, SB-400
y SB-300 solamente puede ajustarse usando los controles del
flash.
Los ajustes de un SB-5000 montado en la zapata de accesorios
también pueden configurarse usando los controles del flash.
Control de flash
Botón GUCmenú de disparo de foto
Modo de control de flash
473 Control de flash
Configure los ajustes para el control inalámbrico simultáneo de
múltiples flashes remotos. Esta opción solamente está disponible al
montar en la cámara un flash SB-5000 o SB-500 o un controlador
remoto inalámbrico WR-R11a o WR-R10.
Opción Descripción
[TTL]El destello del flash se ajusta automáticamente en respuesta a las
condiciones de disparo.
[Flash externo
automático]
La luz del flash se refleja desde el sujeto a un sensor de flash externo
automático y el destello del flash se ajusta automáticamente.
[Manual con
prioridad a distancia]
Seleccione la distancia al sujeto; el destello del flash se ajustará
automáticamente.
[Manual] Seleccione el nivel del flash manualmente.
[Flash de repetición]El flash se dispara repetidamente mientras el obturador está abierto,
produciendo un efecto de exposición múltiple.
Opciones flash inalámbrico
Opción Descripción
Y[AWL óptica]Los flashes remotos se controlan usando flashes de baja intensidad emitidos
por el flash maestro (0 420).
Z[AWL radio]Los flashes remotos se controlan mediante señales de radio emitidas desde
un WR-R11a/WR-R10 instalado en la cámara (0 409).
[Desactivado] Fotografía con flash remoto desactivada.
474 Control de flash
Visualice los flashes actualmente controlados a través de AWL
radio.
Control de flash remoto
Elija el modo de control de flash remoto. Las opciones de flash se pueden ajustar en la pantalla de
control de flash; las opciones disponibles varían con la opción seleccionada para [Control de flash
remoto].
Opción Descripción
[Grupo de flashes]Seleccione un modo de control de flash para cada grupo de flashes
remotos (0 413, 0 421).
[Control inalámbrico
rápido]
Elija el balance entre los grupos A y B y ajuste la destello para el grupo C
manualmente (0 415, 0 423).
[Repetición remota]Los flashes se disparan repetidamente mientras el obturador está abierto,
produciendo un efecto de exposición múltiple (0 417, 0 425).
Información flash remoto radio
475 Control de flash
Modo de flash
Botón GUCmenú de disparo de foto
Elija un modo de flash para los flashes montados en la cámara o los flashes remotos opcionales. Para
obtener más información, consulte “Modos de flash” (0 403) en “Fotografía con flash”.
476 Modo de flash
Compensación de flash
Botón GUCmenú de disparo de foto
La compensación de flash se utiliza para alterar deliberadamente el destello de los flashes opcionales
para, por ejemplo, cambiar la luminosidad del sujeto en relación al fondo. El destello del flash se puede
aumentar para que el sujeto principal sea más brillante, reducir para evitar reflejos o ajustarse con
precisión para lograr los resultados deseados (0 405).
477 Compensación de flash
Modo de enfoque
Botón GUCmenú de disparo de foto
Controle el modo en el que la cámara enfoca. Para obtener más información, consulte “Modo de
enfoque” (0 106) en la sección “Enfoque” del capítulo “Configuración del disparo.
478 Modo de enfoque
Modo de zona AF
Botón GUCmenú de disparo de foto
Elija el modo en el que la cámara selecciona el punto de enfoque para autofoco. Para obtener más
información, consulte “Modo de zona AF” (0 108) en la sección “Enfoque” del capítulo “Configuración
del disparo.
479 Modo de zona AF
Opciones de detección de sujeto AF
Botón GUCmenú de disparo de foto
Seleccione el tipo de sujeto al que la cámara da prioridad al enfocar utilizando autofoco. Para obtener
más información, consulte “Selección de un tipo de sujeto para autofoco” (0 112) en la sección
“Enfoque” del capítulo “Configuración del disparo.
480 Opciones de detección de sujeto AF
Reducción de la vibración
Botón GUCmenú de disparo de foto
Seleccione si activará o no la reducción de la vibración. Las opciones disponibles varían en función del
objetivo.
Opción Descripción
C[Normal]Elija esta opción para la reducción de la vibración mejorada al fotografiar sujetos
estáticos.
D[Sport]Seleccionar al fotografiar atletas y otros sujetos que se muevan rápida e
impredeciblemente.
[Desactivar] Reducción de la vibración deshabilitada.
DPrecauciones: Uso de la reducción de la vibración
La reducción de la vibración podría no estar disponible con algunos objetivos.
Le recomendamos que espere a que la imagen en la pantalla se estabilice antes de disparar.
Al seleccionar [Normal] con objetivos compatibles con la reducción de la vibración, la imagen del
visor podría moverse antes de liberar el obturador, sin embargo, se trata de una consecuencia
natural del funcionamiento de la reducción de la vibración y no es indicativo de un mal
funcionamiento. Se puede utilizar [Sport] o [Desactivar] si encuentra que el movimiento le distrae.
Se recomienda [Normal] o [Sport] para los disparos de barrido. En los modos [Normal] y [Sport],
la reducción de la vibración solamente se aplica a los movimientos que no son parte del barrido. Si
la cámara es barrida horizontalmente, por ejemplo, la reducción de la vibración se aplica solo a los
movimientos verticales.
[Normal] y [Sport] también se recomiendan si la cámara está montada en un trípode o monopie.
Sin embargo, tenga en cuenta que [Desactivar] puede ser una mejor opción con algunos trípodes
dependiendo de las condiciones de disparo. Los ajustes podrían diferir de objetivo a objetivo;
consulte la documentación del objetivo para más información.
Si instala un objetivo de montura F con interruptor de reducción de la vibración mediante un
adaptador de montura FTZ II/FTZ opcional, [Reducción de la vibración] aparecerá en gris y no
estará disponible. Utilice el interruptor del objetivo para la reducción de la vibración.
481 Reducción de la vibración
Horquillado automático
Botón GUCmenú de disparo de foto
El horquillado modifica automáticamente la exposición, el nivel de flash, D-Lighting activo (ADL) o el
balance de blancos ligeramente con cada disparo, “horquillando” el valor actual. Para obtener más
información, consulte “Horquillado” (0 164) en el capítulo “Configuración del disparo”.
482 Horquillado automático
Exposición múltiple
Botón GUCmenú de disparo de foto
Grabe de 2 a 10 exposiciones NEF (RAW) como una sola fotografía.
Opción Descripción
[Modo exposición
múltiple]
[Activado (serie)]: Tome una serie de exposiciones múltiples. Para
finalizar la fotografía de exposición múltiple, seleccione [Modo
exposición múltiple] una vez más y elija [Desactivado].
[Activado (foto única)]: Finalice la fotografía de exposición múltiple
después de crear una exposición múltiple única.
[Desactivado]: Finaliza la fotografía de exposición múltiple.
[Número de
tomas]
Seleccione el número de exposiciones que serán combinadas para formar
una sola fotografía.
[Modo
superposición]
[Añadir]: Las exposiciones se superponen sin modificación; la ganancia
no se ajusta.
[Media]: La ganancia se ajusta antes de superponer las exposiciones. La
ganancia de cada exposición es igual a 1 dividido por el número total
de exposiciones tomadas. Por ejemplo, en una foto realizada combinando
dos exposiciones, la ganancia para cada exposición se establecerá en ¹⁄₂,
mientras que en una foto que combine tres exposiciones, la ganancia se
establecerá en ¹⁄₃.
[Aclarar]: La cámara compara los píxeles de cada imagen y usa solamente
el más brillante.
[Oscurecer]: La cámara compara los píxeles de cada imagen y usa
solamente el más oscuro.
483 Exposición múltiple
Marque [Exposición múltiple] en el menú de disparo de
foto y pulse 2.
Elija una opción para [Modo exposición múltiple].
Marque [Modo exposición múltiple] y pulse 2.
Marque un modo de exposición múltiple con 1 o 3 y pulse
J.
Si selecciona [Activado (serie)] o [Activado (foto única)],
aparecerá un icono en la pantalla.
Opción Descripción
[Guardar imágenes
indiv. (RAW)]
[ON]: Guarde tanto la exposición múltiple como las tomas que la
componen; las imágenes se guardan en formato NEF (RAW).
[OFF]: Descarte los disparos individuales y guarde solo la exposición
múltiple.
[Disparo de
superposición]
Si selecciona [ON], las exposiciones anteriores serán superpuestas en la vista
a través del objetivo. Las exposiciones anteriores ayudan a la composición
de la siguiente toma.
[Selec. primera
exposición (RAW)]
Elija la primera exposición de las imágenes NEF (RAW) en la tarjeta de
memoria.
Creación de una exposición múltiple
484 Exposición múltiple
1
2
Elija un valor para [Número de tomas] (número de
exposiciones).
Marque [Número de tomas] y pulse 2.
Elija el número de exposiciones usando 1 o 3 y pulse J.
Seleccione un [Modo superposición].
Marque [Modo superposición] y pulse 2.
Marque una opción usando 1 o 3 y pulse J.
Elija un ajuste para [Guardar imágenes indiv. (RAW)].
Para guardar tanto la exposición múltiple como las tomas
que la componen, seleccione [ON]; los disparos individuales
se guardan en formato NEF (RAW). Para guardar solo la
exposición múltiple, seleccione [OFF].
Elija una opción para [Disparo de superposición].
Seleccione [ON] para superponer exposiciones anteriores en
la vista a través del objetivo. Puede utilizar las exposiciones
anteriores a modo de guía a la hora de componer los
siguientes disparos.
Elija una opción para [Selec. primera exposición (RAW)].
Para seleccionar la primera exposición de entre las fotos
NEF (RAW) existentes, marque [Selec. primera exposición
(RAW)] y pulse 2.
Marque la imagen deseada con el multiselector.
Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa,
mantenga pulsado el botón X.
Después de marcar la imagen deseada, pulse J.
485 Exposición múltiple
3
4
5
6
7
Comience los disparos.
Realice el número seleccionado de tomas. Si utilizó [Selec.
primera exposición (RAW)] para seleccionar una imagen
NEF (RAW) como la primera exposición en el paso7, los
disparos comenzarán desde la segunda exposición.
Una vez que haya tomado el número de tomas
seleccionado, las imágenes se superpondrán para crear
una exposición múltiple. Las exposiciones múltiples se
graban en formato JPEG, independientemente de la opción
seleccionada para la calidad de imagen.
Si selecciona [Activado (serie)] para [Modo exposición
múltiple], puede continuar tomando exposiciones múltiples
adicionales hasta que se seleccione [Desactivado].
Si selecciona [Activado (foto única)], la cámara saldrá del
modo de exposición múltiple una vez que el número de
tomas seleccionado en el paso3 haya sido realizado.
486 Exposición múltiple
8
El menú i
Las imágenes se pueden ver pulsando el botón K durante una exposición múltiple. El disparo más
reciente de la exposición múltiple actual se indica mediante un icono $; pulsar el botón i cuando este
icono está presente, muestra el menú de exposición múltiple i.
Marque elementos y pulse J para seleccionar.
También puede usar los controles táctiles después de pulsar el botón i.
Opción Descripción
[Ver progreso]Visualice una previsualización creada a partir de las exposiciones
grabadas hasta al punto actual.
[Retomar última
exposición]Vuelva a capturar la exposición más reciente.
[Guardar y salir]Cree una exposición múltiple a partir de las exposiciones capturadas
hasta el punto actual.
[Descartar y salir]
Salga sin grabar una exposición múltiple.
Si selecciona [ON] para [Guardar imágenes indiv. (RAW)], las
exposiciones individuales se guardarán por separado.
487 Exposición múltiple
DPrecauciones: Exposición múltiple
Si usa los menús o visualiza imágenes en la pantalla mientras dispara una exposición múltiple,
recuerde que los disparos finalizarán y la exposición múltiple se grabará si no realiza ninguna
operación durante aproximadamente 40 segundos (o aproximadamente 90 segundos en el caso
de los menús). El tiempo disponible para la grabación de la siguiente exposición puede ampliarse
eligiendo períodos más largos para la configuración personalizada c3 [Retardo hasta apagado]>
[Multiple Exposure] o [Menús].
Las exposiciones múltiples podrían estar afectadas por “ruido” en forma de píxeles luminosos
aleatorios, niebla o líneas.
En los modos de disparo continuo, la cámara graba todas las exposiciones en una sola ráfaga.
Si selecciona [Activado (foto única)], los disparos de exposición múltiple finalizarán después de
grabar la primera exposición múltiple. Si selecciona [Activado (serie)], se grabará una exposición
múltiple adicional cada vez que pulse el disparador.
En el modo disparador automático, el intervalo entre cada toma de la exposición se selecciona
usando la configuración personalizada c2 [Disparador automático]> [Intervalo entre tomas].
Independientemente del valor seleccionado para la opción c2 [Número de tomas], el disparo
finalizará después del número de tomas seleccionado para la exposición múltiple.
Los ajustes de disparo y la información de la foto de las fotografías de exposición múltiple son para
la primera exposición.
Las exposiciones múltiples podrían finalizar si se cambian los ajustes mientras los disparos están en
curso.
No extraiga ni sustituya la tarjeta de memoria mientras haya en curso una exposición múltiple.
Las tarjetas de memoria no se pueden formatear mientras hay en curso una exposición múltiple.
Algunos elementos del menú aparecerán atenuados y no estarán disponibles.
DExposición múltiple: Restricciones
La exposición múltiple no se puede combinar con algunas funciones de la cámara, incluyendo:
grabación de vídeos,
captura de fotogramas a alta velocidad,
horquillado,
superposición HDR,
fotografía con disparo a intervalos,
grabación de vídeo time-lapse y
desplazamiento de foco.
488 Exposición múltiple
Para finalizar una exposición múltiple antes de que se haya tomado
el número especificado de exposiciones, seleccione [Desactivado]
para el modo exposición múltiple. Se creará una exposición
múltiple a partir de las exposiciones que se hayan registrado hasta
ese punto (si se selecciona [Media] para [Modo superposición],
la ganancia se ajustará para reflejar el número de exposiciones
realmente grabadas).
Finalización de exposiciones múltiples
La exposición múltiple también finalizará si:
el temporizador de espera expira después de haber capturado la primera exposición, o
pulsa el botón K, luego el botón i y selecciona [Guardar y salir] o [Descartar y salir].
489 Exposición múltiple
Superposición HDR
Botón GUCmenú de disparo de foto
Utilizado con sujetos de alto contraste, Alto Rango Dinámico (HDR, por sus siglas en inglés) preserva
los detalles en las altas luces y sombras combinando 2 disparos realizados con distintas exposiciones.
Usar con escenas de alto contraste y otros sujetos para preservar una amplia gama de detalles, desde
altas luces hasta sombras.
Opción Descripción
[Modo HDR]
[Activado (serie)]: Tome una serie de fotografías HDR. Para finalizar la
fotografía HDR, seleccione [Modo HDR] nuevamente y elija [Desactivado].
[Activado (foto única)]: Finalice la fotografía HDR después de grabar una
sola fotografía HDR.
[Desactivado]: Finaliza la fotografía HDR.
[Intensidad de
HDR]
Ajuste la intensidad de HDR. Si selecciona [Automática], la cámara ajustará
automáticamente la intensidad de HDR para adaptarse a la escena.
[Guardar
imágenes indiv.
(RAW)]
Seleccione [ON] para guardar cada una de las tomas individuales utilizadas
para crear la imagen HDR; las tomas se guardan en formato NEF (RAW).
490 Superposición HDR
Marque [Superposición HDR] en el menú de disparo de
foto y pulse 2.
Seleccione un [Modo HDR].
Marque [Modo HDR] y pulse 2.
Marque una de las siguientes opciones usando 1 o 3 y
pulse J.
Si selecciona [Activado (serie)] o [Activado (foto única)],
aparecerá un icono en la pantalla.
Capturar fotografías HDR
Recomendamos que utilice la medición matricial al disparar con HDR.
491 Superposición HDR
1
2
Elija una [Intensidad de HDR].
Marque [Intensidad de HDR] y pulse 2.
Marque una opción usando 1 o 3 y pulse J.
Si selecciona [Automática], la cámara ajustará
automáticamente la intensidad de HDR para adaptarse a la
escena.
Elija un ajuste para [Guardar imágenes indiv. (RAW)].
Seleccione [ON] para guardar cada una de las tomas
individuales utilizadas para crear la imagen HDR; las tomas se
guardan en formato NEF (RAW).
Busy” parpadeará en el panel de control mientras se
combinan las imágenes. No se podrán tomar fotografías
hasta que la grabación haya finalizado.
Si selecciona [Activado (serie)] para [Modo HDR], puede
continuar tomando fotografías HDR hasta que se seleccione
[Desactivado].
Si selecciona [Activado (foto única)], HDR se apagará
automáticamente después de una sola toma.
Las fotografías HDR se graban en formato JPEG,
independientemente de la opción seleccionada para la
calidad de imagen.
Encuadre la fotografía, enfoque y dispare.
Cuando el disparador sea pulsado hasta el fondo, la cámara realizará 2 exposiciones.
492 Superposición HDR
3
4
5
DPrecauciones: Fotografía HDR
Los bordes de la imagen se recortarán.
Podrían no obtenerse los resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los
disparos. Se recomienda el uso de un trípode.
Dependiendo de la escena, puede observar sombras alrededor de objetos brillantes o halos
alrededor de objetos oscuros. En otros casos, el efecto producido por HDR podría no ser
especialmente notable.
Algunos sujetos podrían aparecer con sombras desiguales.
Cuando se selecciona la medición ponderada central o puntual, un ajuste de [Intensidad de HDR]
de [Automática] es equivalente a [Normal].
Los flashes opcionales no dispararán.
En los modos de disparo continuo, solamente puede capturase una fotografía cada vez que se pulse
el disparador hasta el fondo.
Las velocidades de obturación de “Bulb” y “Time” no están disponibles.
DHDR: Restricciones
HDR no se puede combinar con algunas funciones de la cámara, incluyendo:
reducción de parpadeo de foto,
captura de fotogramas a alta velocidad,
horquillado,
exposiciones múltiples,
fotografía con disparo a intervalos,
grabación de vídeo time-lapse y
desplazamiento de foco.
493 Superposición HDR
Disparo a intervalos
Botón GUCmenú de disparo de foto
Capture fotografías con el intervalo seleccionado hasta que haya grabado el número de tomas
especificado. Cuando use el disparo a intervalos, seleccione un modo de disparo distinto del
disparador automático o captura de fotogramas a alta velocidad.
Opción Descripción
[Iniciar]
Inicie el disparo a intervalos. Los disparos comenzarán después de
aproximadamente 3seg. ([Ahora] seleccionado para [Elegir día/hora de
inicio]) o en una fecha y hora seleccionadas ([Elegir día/hora]). Los
disparos continuarán en el intervalo seleccionado hasta que se hayan
realizado todos los disparos.
[Elegir día/hora de
inicio]
Seleccione una opción de inicio. Seleccione [Ahora] para iniciar los disparos
inmediatamente, [Elegir día/hora] para iniciar los disparos en una fecha y
hora seleccionadas.
[Intervalo] Especifique el intervalo entre tomas en horas, minutos y segundos.
[Nº de
interv.×disparos/
intervalo]
Seleccione el número de intervalos y el número de tomas en cada intervalo.
[Suavizado de
exposición]
Seleccionar [ON] permite que la cámara ajuste la exposición para que
coincida con la toma anterior.
Cambiar enormemente el brillo del sujeto durante los disparos podría
causar variaciones aparentes en la exposición. Esto puede solucionarse
reduciendo el intervalo entre tomas.
El suavizado de exposición no tendrá efecto en el modo M si [OFF]
es seleccionado para [Ajustes de sensibilidad ISO]> [Control auto.
sensibil. ISO] en el menú de disparo de foto.
494 Disparo a intervalos
Opción Descripción
[Prioridad al
intervalo]
[ON]: Habilite la prioridad al intervalo para asegurarse de que las
tomas capturadas en los modos P y A se realicen en los intervalos
seleccionados.
Se desactiva la fotografía con flash.
La prioridad al disparo se habilita sin importar las opciones
seleccionadas para la configuración personalizada a1 [Selección de
prioridad AF-C] y a2 [Selección de prioridad AF-S].
Si selecciona [ON] para [Ajustes de sensibilidad ISO]> [Control
auto. sensibil. ISO] y el tiempo seleccionado para [Velocidad
obturación mín.] es superior al intervalo, el tiempo seleccionado
para el intervalo tendrá prioridad sobre la velocidad de obturación
seleccionada.
[OFF]: Deshabilite la prioridad al intervalo para asegurarse de que las
fotos estén expuestas correctamente.
[Enfocar antes de
cada toma]
Si selecciona [ON], la cámara enfocará entre tomas. Seleccione [OFF] para
enfocar a una distancia fija.
[Opciones]
Combine la fotografía con disparo a intervalos con otras opciones.
[Horquillado AE]: Realice el horquillado de la exposición durante la
fotografía con disparo a intervalos.
[Vídeo time-lapse]: Use las fotos capturadas durante la fotografía con
disparo a intervalos para crear un vídeo time-lapse con una relación de
aspecto de 16: 9.
La cámara guarda tanto las fotos como el vídeo time-lapse.
Seleccionar [1:1 (24×24)] para [Zona de imagen]> [Elegir zona de
imagen] en el menú de disparo de foto desactiva el obturador.
Los vídeos creados usando [Vídeo time-lapse] se graban con
el espacio de color [sRGB], independientemente de la opción
seleccionada para [Espacio de color] en el menú de disparo de foto.
[Desactivado]: No se realizan operaciones adicionales durante la
fotografía con disparo a intervalos.
[Carpeta de
almacenamiento
inicial]
Marque las opciones y pulse J o 2 para seleccionar (M) o eliminar la
selección (U).
[Carpeta nueva]: Se crea una nueva carpeta para cada secuencia nueva.
[Restaurar numeración de archivos]: La numeración de archivos se
restaura a 0001 cada vez que se crea una carpeta nueva.
495 Disparo a intervalos
-
-
-
-
-
-
Marque [Disparo a intervalos] en el menú de disparo de
foto y pulse 2.
Marque [Elegir día/hora de
inicio] y pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
Fotografía con disparo a intervalos
DAntes de disparar
Tome una foto de prueba con los ajustes actuales.
Antes de proceder, seleccione [Zona horaria y fecha] en el menú de configuración y asegúrese de
que el reloj de la cámara esté configurado con la hora y fecha correctas.
Se recomienda utilizar una de las siguientes fuentes de alimentación para evitar la pérdida de
energía durante los disparos:
Una batería completamente cargada
Un cargador con adaptador de CA EH‑7P opcional
Un adaptador de CA EH‑8P opcional con un cable USB UC‑E25 (con conectores Type C en ambos
extremos)
Un conector a la red eléctrica EP‑5B opcional con adaptador de CA EH‑5d, EH‑5c o EH‑5b
Configure los ajustes del temporizador de intervalos.
Seleccione el día y la hora de inicio.
Para iniciar los disparos inmediatamente, seleccione [Ahora].
Para iniciar los disparos en la fecha y hora especificados, seleccione [Elegir día/hora]. Elija
la fecha y hora y pulse J.
496 Disparo a intervalos
-
-
-
-
1
2
-
-
Marque [Intervalo] y pulse 2.Seleccione un intervalo (en
horas, minutos y segundos) y
pulse J.
Marque [Nº de
interv.×disparos/intervalo] y
pulse 2.
Seleccione el número de
intervalos y el número de
tomas en cada intervalo y
pulse J.
Seleccione el intervalo entre tomas.
Seleccione el número de intervalos y el número de tomas en cada intervalo.
En el modo de disparo fotograma a fotograma, las fotografías de cada intervalo serán
capturadas con la velocidad del modo de disparo continuo a alta velocidad.
Active o desactive el suavizado de exposición.
Marque [Suavizado de exposición] y pulse 2 para seleccionar [ON] u [OFF].
Seleccionar [ON] permite que la cámara ajuste la exposición para que coincida con la
toma anterior.
497 Disparo a intervalos
-
-
Marque [Opciones] y pulse
2.
Marque [Horquillado AE] o
[Vídeo time-lapse] y pulse J.
Seleccione una opción de prioridad al intervalo.
Marque [Prioridad al intervalo] y pulse 2 para seleccionar [ON] u [OFF].
Elija si la cámara enfoca entre disparos.
Marque [Enfocar antes de cada toma] y pulse 2 para seleccionar [ON] u [OFF].
Si selecciona [ON] para [Enfocar antes de cada toma], la cámara enfocará antes de cada
toma en conformidad con la opción actualmente seleccionada para el modo de enfoque.
Elija opciones adicionales.
Si seleccionó [Horquillado AE], elija valores para [Número de tomas] e [Incrementar];
si seleccionó [Vídeo time-lapse], elija la configuración para [Tipo de archivo de vídeo],
[Tam. fotog./veloc. fotog.] y [Destino].
498 Disparo a intervalos
-
-
Marque [Carpeta de
almacenamiento inicial] y
pulse 2.
Después de marcar las
opciones deseadas y pulsar
J para activarlas (M) o
desactivarlas (U), pulse 4.
Marque [Iniciar] y pulse J.
Si seleccionó [Ahora] para [Elegir día/hora de inicio]
en el paso 2, los disparos comenzarán transcurridos
aproximadamente 3 seg.
De lo contrario, los disparos comenzarán transcurrido el
tiempo seleccionado para [Elegir día/hora de inicio]>
[Elegir día/hora].
La pantalla se apaga durante los disparos.
Los disparos continuarán en el intervalo seleccionado hasta
que se hayan realizado todos los disparos.
Elija las opciones de la carpeta de inicio.
499 Disparo a intervalos
3
Se visualiza un icono 7 en el panel de control durante la
fotografía con disparo a intervalos. Si selecciona [Vídeo time-
lapse] para [Opciones], también se visualizará un icono 8.
Si enciende la pantalla pulsando el disparador hasta la mitad,
se visualizará el mensaje [Disparo a intervalos] y el icono 7
parpadeará. Si selecciona [Vídeo time-lapse] para [Opciones],
también se visualizará un icono 8.
DDurante los disparos
Pausar la fotografía con disparo a intervalos
Puede pausar la fotografía con disparo a intervalos entre los intervalos pulsando J o seleccionando
[Disparo a intervalos] en el menú de disparo de foto, marcando [Pausa] y pulsando J. Tenga en
cuenta que los menús podrían no aparecer al pulsar el botón G si el tiempo seleccionado para
[Intervalo] es muy breve.
Si selecciona [Vídeo time-lapse] para [Opciones], pulsar J entre intervalos finalizará la fotografía
con disparo a intervalos.
Reanudación de la fotografía con disparo a intervalos
El disparo a intervalos se puede reanudar como se describe a continuación.
Para reanudar el disparo de inmediato:
Marque [Reiniciar] y pulse J.
500 Disparo a intervalos
Marque [Opción de reinicio] y pulse 2, a continuación marque
[Elegir día/hora] y pulse 2.
Elija una fecha y hora de inicio y pulse J.
Marque [Reiniciar] y pulse J.
Para reanudar los disparos a una hora especificada:
Finalización de la fotografía con disparo a intervalos
Para finalizar la fotografía con disparo a intervalos antes de capturar todas las fotos, seleccione
[Disparo a intervalos] en el menú de disparo de foto, marque [Desactivado] y pulse J. Tenga en
cuenta que los menús podrían no aparecer al pulsar el botón G si el período seleccionado para
[Intervalo] es muy breve. En este caso, tendrá que pulsar J para pausar la fotografía con disparo a
intervalos y, a continuación, seleccione [Disparo a intervalos] en el menú de disparo de foto, marque
[Desactivado] y pulse J.
501 Disparo a intervalos
-
-
-
DPrecauciones: Fotografía con disparo a intervalos
Seleccione un intervalo superior al tiempo necesario para realizar el número de tomas seleccionado
a la velocidad de obturación prevista. Tenga en cuenta que durante la fotografía con disparo
a intervalos, la cámara no solo debe tomar fotografías en el intervalo seleccionado sino que
también debe tener tiempo suficiente para completar las exposiciones y realizar tareas tales como
el procesamiento de las fotografías. Si el intervalo es demasiado corto para tomar el número
seleccionado de fotos, la cámara puede saltar al siguiente intervalo sin disparar.
Si el intervalo es demasiado corto, el número total de tomas realizadas puede ser menor que el
seleccionado para [Nº de interv.×disparos/intervalo].
Si está usando un flash, seleccione un intervalo superior al tiempo necesario para la carga del flash.
Si el intervalo es demasiado corto, el flash podría dispararse a una potencia inferior a la necesaria
para la exposición completa.
Si no se puede disparar con los ajustes actuales, por ejemplo, si la velocidad de obturación está
ajustada en “Bulb” o “Time, el [Intervalo] es [00:00'00"], o el tiempo de inicio es inferior a un
minuto, aparecerá una advertencia.
Si selecciona [Vídeo time-lapse] para [Opciones], el temporizador de espera no expirará durante
la fotografía con disparo a intervalos, independientemente de la opción seleccionada para la
configuración personalizada c3 [Retardo hasta apagado]> [Temporizador de espera].
Al seleccionar [HLG] para [Modo de tono] en el menú de disparo de foto fija [Opciones] > [Vídeo
time-lapse]> [Tipo de archivo de vídeo] en [H.265 10 bits (MOV)].
Si selecciona [Vídeo time-lapse] para [Opciones] en un tamaño de fotograma de 7.680× 4.320, la
fotografía con disparo a intervalos no comenzará si:
Se ha seleccionado [DX (24×16)] o [1:1 (24×24)] para [Zona de imagen]> [Elegir zona de
imagen] en el menú de disparo de foto, o
se ha instalado un objetivo DX.
Si la tarjeta de memoria está llena, el disparo a intervalos permanecerá activo pero no se realizará
ninguna fotografía. Introduzca otra tarjeta de memoria y reanude los disparos (0 500).
En función del rendimiento de la tarjeta de memoria y de las condiciones de disparo, es posible que
los disparos finalicen antes de que se capture el número de tomas seleccionado o antes de que se
complete el número de intervalos seleccionado.
El disparo a intervalos se detendrá si:
apaga y vuelve a encender la cámara (al apagar la cámara, podrá sustituir las baterías y las
tarjetas de memoria sin finalizar la fotografía con disparo a intervalos), o
el disparador automático o captura de fotogramas a alta velocidad son seleccionados para el
modo de disparo.
Cambiar los ajustes de la cámara mientras el disparo a intervalos permanece activo podría ocasionar
que el disparo finalice.
502 Disparo a intervalos
-
-
-
-
DModo de disparo
Sin importar el modo de disparo seleccionado, la cámara realizará el número especificado de tomas en
cada intervalo.
DConfiguración de los ajustes entre tomas
Se pueden ver las imágenes y configurar los ajustes del disparo y de los menús entre tomas. Sin
embargo, tenga en cuenta que la pantalla se apagará y los disparos se reanudarán unos segundos
antes de que se capture la siguiente toma.
DFotografía con disparo a intervalos: Restricciones
La fotografía con disparo a intervalos no se puede combinar con algunas funciones de la cámara,
incluyendo:
grabación de vídeos,
exposiciones prolongadas (“Bulb” o “Time”),
disparador automático,
captura de fotogramas a alta velocidad,
horquillado,
las exposiciones múltiples,
superposición HDR y
desplazamiento de foco.
DAjustes de disparo a intervalos
Apagar la cámara o seleccionar un nuevo modo de disparo no afecta a los ajustes de la fotografía con
disparo a intervalos.
DBancos del menú disparo
No puede cambiar ni restaurar los bancos del menú de disparo mientras la fotografía a intervalos esté
en curso.
503 Disparo a intervalos
Vídeo time-lapse
Botón GUCmenú de disparo de foto
La cámara captura fotos automáticamente en los intervalos seleccionados para crear un vídeo time-
lapse.
Opción Descripción
[Iniciar]
Inicie la grabación time-lapse. Los disparos comienzan transcurridos
aproximadamente 3seg. y continúan en el intervalo seleccionado para
[Intervalo] durante el tiempo seleccionado en [Tiempo de disparos].
[Intervalo] Seleccione el intervalo entre tomas en minutos y segundos.
[Tiempo de
disparos]
Seleccione durante cuánto tiempo la cámara continuará tomando imágenes,
en horas y minutos.
[Suavizado de
exposición]
Seleccionar [ON] suaviza los cambios abruptos en la exposición.
Cambiar enormemente el brillo del sujeto durante los disparos podría
causar variaciones aparentes en la exposición. Esto puede solucionarse
reduciendo el intervalo entre tomas.
El suavizado de exposición no tendrá efecto en el modo M si [OFF] es
seleccionado para [Ajustes de sensibilidad ISO]> [Control auto. sensibil.
ISO] en el menú de disparo de foto.
[Elegir zona de
imagen]Seleccione la zona de imagen para los vídeos time-lapse entre [FX] y [DX].
[Tipo de archivo
de vídeo]Elija el tipo de archivo de vídeo para el vídeo final.
[Tam. fotog./
veloc. fotog.]
Elija el tamaño de fotograma y la velocidad de fotogramas para el vídeo
final. Las opciones disponibles varían con el ajuste seleccionado para [Tipo de
archivo de vídeo].
504 Vídeo time-lapse
Opción Descripción
[Prioridad al
intervalo]
[ON]: Habilite la prioridad al intervalo para asegurarse de que las tomas
capturadas en los modos P y A se realicen en los intervalos seleccionados.
La prioridad al disparo se habilita sin importar las opciones
seleccionadas para la configuración personalizada a1 [Selección de
prioridad AF-C] y a2 [Selección de prioridad AF-S].
Si selecciona [ON] para [Ajustes de sensibilidad ISO]> [Control auto.
sensibil. ISO] y el tiempo seleccionado para [Velocidad obturación
mín.] es superior al intervalo, el tiempo seleccionado para el intervalo
tendrá prioridad sobre la velocidad de obturación seleccionada.
[OFF]: Deshabilite la prioridad al intervalo para asegurarse de que las fotos
estén expuestas correctamente.
[Enfocar antes
de cada toma]Si selecciona [ON], la cámara enfocará entre tomas.
[Destino]Elija la ranura usada para grabar vídeos time-lapse cuando haya introducidas
dos tarjetas de memoria.
505 Vídeo time-lapse
-
-
Marque [Vídeo time-lapse] en el menú de disparo de foto y
pulse 2.
Marque [Intervalo] y pulse 2.Seleccione un intervalo (en
minutos y segundos) y pulse
J.
Grabación de vídeos time-lapse
DAntes de disparar
Los vídeos time-lapse se capturan usando el recorte de vídeo.
Realice tomas de prueba y compruebe los resultados en la pantalla.
Antes de proceder, seleccione [Zona horaria y fecha] en el menú de configuración y asegúrese de
que el reloj de la cámara esté configurado con la hora y fecha correctas.
Se recomienda utilizar una de las siguientes fuentes de alimentación para evitar la pérdida de
energía durante los disparos:
Una batería completamente cargada
Un cargador con adaptador de CA EH‑7P opcional
Un adaptador de CA EH‑8P opcional con un cable USB UC‑E25 (con conectores Type C en ambos
extremos)
Un conector a la red eléctrica EP‑5B opcional con adaptador de CA EH‑5d, EH‑5c o EH‑5b
Configure los ajustes de vídeo time-lapse.
Seleccione el intervalo entre tomas.
Elija un intervalo más largo que la velocidad de obturación más lenta anticipada.
506 Vídeo time-lapse
-
-
-
-
1
2
-
Marque [Tiempo de
disparos] y pulse 2.
Elija un tiempo de disparos
(en horas y minutos) y pulse
J.
Marque [Elegir zona de
imagen] y pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
Seleccione el tiempo de disparos total.
El tiempo de disparos máximo es de 23 horas y 59 minutos.
Active o desactive el suavizado de exposición.
Marque [Suavizado de exposición] y pulse 2 para seleccionar [ON] u [OFF].
Seleccionar [ON] suaviza los cambios abruptos en la exposición.
Seleccione la zona de imagen.
507 Vídeo time-lapse
-
-
Marque [Tipo de archivo de
vídeo] y pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
Marque [Tam. fotog./veloc.
fotog.] y pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
Seleccione un tipo de archivo de vídeo.
Elija el tamaño y la velocidad de fotogramas.
Seleccione una opción de prioridad al intervalo.
Marque [Prioridad al intervalo] y pulse 2 para seleccionar [ON] u [OFF].
508 Vídeo time-lapse
Marque [Destino] y pulse 2. Marque la ranura que se
utilizará para grabar vídeos
time-lapse cuando haya
dos tarjetas de memoria
introducidas y pulse J.
Marque [Iniciar] y pulse J.
La filmación comenzará en aproximadamente 3seg.
La pantalla se apaga durante los disparos.
La cámara toma imágenes en el intervalo seleccionado para
[Intervalo] durante el tiempo seleccionado para [Tiempo
de disparos] en el paso2.
Elija si la cámara enfoca entre disparos.
Marque [Enfocar antes de cada toma] y pulse 2 para seleccionar [ON] u [OFF].
Si selecciona [ON] para [Enfocar antes de cada toma], la cámara enfocará antes de cada
toma en conformidad con la opción actualmente seleccionada para el modo de enfoque.
Seleccione un destino.
509 Vídeo time-lapse
-
3
Se visualiza un icono 8 en el panel de control durante los
disparos.
Si enciende la pantalla pulsando el disparador hasta la mitad,
se visualizará el mensaje [Disparo a intervalos] y el icono 8
parpadeará.
DDurante los disparos
510 Vídeo time-lapse
1
2
3
Tam. fotog./veloc. fotog.
Duración grabada/duración
máxima
Indicador de la tarjeta de
memoria
1
2
3
Finalización de los disparos
Para finalizar los disparos antes de tomar todas las fotos, pulse J o seleccione [Vídeo time-lapse] en
el menú de disparo de foto, marque [Desactivado] y pulse J. Tenga en cuenta que los menús podrían
no visualizarse al pulsar el botón G si el tiempo seleccionado para [Intervalo] es muy corto.
Se creará un vídeo con los fotogramas grabados hasta el momento en el que finalizaron los
disparos y se reanudará la fotografía normal.
DCálculo de la duración del vídeo final
El número total de fotogramas en el vídeo final puede calcularse dividiendo el tiempo de disparos
seleccionado en el paso2 entre el intervalo, redondeándolo al alza y agregando 1.
La duración del vídeo final puede calcularse dividiendo el número de tomas entre la velocidad
de fotogramas seleccionada para [Tam. fotog./veloc. fotog.] (por ejemplo, un vídeo de 48
fotogramas grabado con [1.920×1.080; 24p] seleccionado para [Tam. fotog./veloc. fotog.] tendrá
una duración aproximada de dos segundos).
DRevisión de imagen
El botón K no se puede usar para ver imágenes durante los disparos. El fotograma actual, sin
embargo, se mostrará durante unos segundos después de cada toma si selecciona [Activada] o
[Activada (solo pantalla)] para [Revisión de imagen] en el menú de reproducción. Tenga en cuenta
que no podrá realizar ninguna otra operación de reproducción durante la visualización del fotograma.
El fotograma actual podría no aparecer si el intervalo es muy breve.
511 Vídeo time-lapse
DPrecauciones: Vídeos time-lapse
El audio no se graba con los vídeos time-lapse.
La velocidad de obturación y el tiempo necesario para grabar la imagen en la tarjeta de memoria
pueden variar de un disparo a otro. Como resultado, es posible que la cámara no pueda tomar
fotografías en el intervalo seleccionado.
La filmación no comenzará si no se puede grabar un vídeo time-lapse con los ajustes actuales, por
ejemplo si:
el valor seleccionado para [Intervalo] es superior al seleccionado para [Tiempo de disparos],
[00:00'00"] es seleccionado para [Intervalo] o [Tiempo de disparos], o
la tarjeta de memoria está llena.
La fotografía time-lapse no comenzará si el tiempo de grabación se muestra en rojo en la pantalla
[Vídeo time-lapse]. Ajuste el [Intervalo] o el [Tiempo de disparos].
Al seleccionar [HLG] para [Modo de tono] en el menú de disparo de foto fija [Tipo de archivo de
vídeo] en [H.265 10 bits (MOV)].
Al seleccionar 7.680× 4.320 para [Tam. fotog./veloc. fotog.], los disparos no comenzarán si se
monta un objetivo DX o si [DX] es seleccionado para [Elegir zona de imagen].
El botón K no se puede usar para ver imágenes durante la grabación time-lapse.
Para lograr una coloración consistente, seleccione un ajuste de balance de blancos distinto de
4[Automático] o D[Luz natural automática] al grabar vídeos time-lapse.
Sin importar la opción seleccionada para la configuración personalizada c3 [Retardo hasta
apagado]> [Temporizador de espera], el temporizador de espera no se desactivará durante la
grabación.
Los disparos podrían finalizar al usar los controles de la cámara, al modificar los ajustes o al
conectar un cable HDMI. Se creará un vídeo con los fotogramas grabados hasta el momento en el
que finalizaron los disparos.
Lo siguiente finalizará la grabación sin emitir un pitido o sin grabar un vídeo:
Desconectar la fuente de alimentación
Expulsar la tarjeta de memoria
DConfiguración de los ajustes entre tomas
Los ajustes del disparo y del menú se pueden configurar entre disparos. Sin embargo, tenga en cuenta
que la pantalla se apagará aproximadamente 2seg. antes de que se capture la siguiente toma.
512 Vídeo time-lapse
-
-
-
-
-
DVídeos time-lapse: Restricciones
La grabación de vídeos time-lapse no se puede combinar con algunas funciones de la cámara,
incluyendo:
grabación de vídeos,
exposiciones prolongadas (“Bulb” o “Time”),
disparador automático,
captura de fotogramas a alta velocidad,
horquillado,
las exposiciones múltiples,
superposición HDR,
fotografía con disparo a intervalos, y
desplazamiento de foco.
513 Vídeo time-lapse
Disparo con desplazam. de foco
Botón GUCmenú de disparo de foto
El desplazamiento de foco modifica automáticamente el enfoque en una serie de disparos. Úselo
para capturar fotos que posteriormente serán combinadas usando el apilamiento del enfoque para
crear una sola imagen con la profundidad de campo aumentada. Antes de usar el desplazamiento de
foco, seleccione un modo de enfoque de AF-S o AF-C y un modo de disparo que no sea disparador
automático o captura de fotogramas a alta velocidad.
Opción Descripción
[Iniciar]
Comience los disparos. La cámara realizará el número de tomas
seleccionado, cambiando la distancia de enfoque por la cantidad
seleccionada con cada toma.
[Nº disparos] Elija el número de tomas (máximo 300).
[Amplitud de paso de
foco]
El desplazamiento de foco cambia la distancia de enfoque en una serie de
fotografías. Seleccione cuánto cambiará la distancia de enfoque con cada
disparo.
[Intervalo hasta
siguiente disparo]
Seleccione el intervalo entre tomas en segundos.
Seleccione [00] para tomar fotos a una velocidad de hasta
aproximadamente 5fps.
Para asegurar la exposición correcta al usar un flash, seleccione un
intervalo suficientemente largo para permitir que el flash se cargue.
[Bloqueo expos.
primer fotograma]
[ON]: La cámara bloquea la exposición de todas las tomas en el ajuste
para el primer fotograma.
[OFF]: La cámara ajusta la exposición antes de cada toma.
[Rest. autom. pos.
enfoque]
[ON]: El enfoque volverá a la posición inicial una vez que se hayan
realizado todas las tomas de la secuencia actual. Esto le ahorra tener
que volver a enfocar cada vez que fotografíe sujetos a la misma
distancia de enfoque varias veces consecutivas.
[OFF]: El enfoque permanece fijo en la posición del disparo final en la
secuencia. Esto le permite comenzar desde la posición de enfoque más
reciente al fotografiar un solo sujeto en varias series consecutivas.
514 Disparo con desplazam. de foco
Opción Descripción
[Carpeta de
almacenamiento
inicial]
Marque las opciones y pulse J o 2 para seleccionar (M) o eliminar la
selección (U).
[Carpeta nueva]: Se crea una nueva carpeta para cada secuencia
nueva.
[Restaurar numeración de archivos]: La numeración de archivos se
restaura a 0001 cada vez que se crea una carpeta nueva.
515 Disparo con desplazam. de foco
Marque [Disparo con desplazam. de foco] en el menú de
disparo de foto y pulse 2.
Fotografía con desplazamiento de foco
DAntes de disparar
Tome una foto de prueba con los ajustes actuales.
Se recomienda utilizar una de las siguientes fuentes de alimentación para evitar la pérdida de
energía durante los disparos:
Una batería completamente cargada
Un cargador con adaptador de CA EH‑7P opcional
Un adaptador de CA EH‑8P opcional con un cable USB UC‑E25 (con conectores Type C en ambos
extremos)
Un conector a la red eléctrica EP‑5B opcional con adaptador de CA EH‑5d, EH‑5c o EH‑5b
Enfoque.
Durante el desplazamiento de foco, la cámara realiza una serie de tomas, comenzando desde
una posición de enfoque seleccionada y continuando hasta el infinito. Dado que los disparos
finalizan al llegar al infinito, la posición de inicio del enfoque podría encontrarse ligeramente
delante (es decir, más cerca de la cámara que) del punto más cercano del sujeto.
No mueva la cámara después de enfocar.
516 Disparo con desplazam. de foco
-
-
-
-
1
2
Marque [Nº disparos] y pulse
2.
Elija el número de tomas y
pulse J.
Marque [Amplitud de paso
de foco] y pulse 2.
Elija una amplitud de paso de
foco y pulse J.
Configure los ajustes de desplazamiento de foco.
Seleccione el número de tomas.
El número máximo de tomas es 300.
Recomendamos capturar más tomas de las que cree que necesitará. Puede descartarlas
durante el apilamiento de enfoque.
Las fotografías de insectos u otros objetos pequeños pueden necesitar más de 100 tomas.
Por otro lado, fotografiar un paisaje completo con un objetivo gran angular solamente
necesitará unas pocas.
Seleccione cuánto cambiará la distancia de enfoque con cada disparo.
Pulse 4 para reducir la amplitud de paso de foco, 2 para aumentarla.
Tenga en cuenta que los ajustes altos aumentarán el riesgo de desenfocar algunas zonas
al apilar las tomas. Se recomienda un valor de 5 o menos.
Intente experimentar con diferentes ajustes antes de disparar.
517 Disparo con desplazam. de foco
3
-
-
-
-
-
-
Marque [Intervalo hasta
siguiente disparo] y pulse 2.
Elija el intervalo entre tomas y
pulse J.
Elija el intervalo hasta siguiente disparo.
Seleccione el intervalo entre tomas en segundos.
Seleccione [00] para tomar fotos a una velocidad de hasta aproximadamente 5fps.
Para asegurar la exposición correcta al usar un flash, seleccione un intervalo
suficientemente largo para permitir que el flash se cargue. Se recomienda un ajuste de
[00] al disparar sin flash.
Active o desactive el bloqueo de la exposición del primer fotograma.
Marque [Bloqueo expos. primer fotograma] y pulse 2 para seleccionar [ON] u [OFF].
Se recomienda [OFF] si la iluminación y otras condiciones no van a cambiar durante los
disparos, [ON] al fotografiar paisajes y similares bajo iluminación variable.
Seleccionar [ON] bloquea la exposición en el valor de la primera toma, garantizando que
todas las tomas tengan la misma exposición. Sin embargo, cambiar enormemente el brillo
del sujeto durante los disparos podría causar variaciones aparentes en la exposición. Podrá
solucionarlo seleccionando [OFF].
518 Disparo con desplazam. de foco
-
-
-
-
-
Marque [Carpeta de
almacenamiento inicial] y
pulse 2.
Después de marcar las
opciones deseadas y pulsar
J para activarlas (M) o
desactivarlas (U), pulse 4.
Marque [Iniciar] y pulse J.
La filmación comenzará en aproximadamente 3seg.
La pantalla se apaga durante los disparos.
La cámara toma fotografías en el intervalo seleccionado,
comenzando a la distancia de enfoque seleccionada al inicio
de los disparos y avanzando hacia el infinito por la distancia
de paso de enfoque seleccionada con cada toma.
Los disparos finalizan cuando se haya capturado el número
de tomas seleccionado o cuando el enfoque llegue al
infinito.
Seleccione si la posición de enfoque volverá a la posición inicial al final de cada
secuencia.
Marque [Rest. autom. pos. enfoque] y pulse 2 para seleccionar [ON] u [OFF].
Se recomienda seleccionar [ON] al usar el desplazamiento de foco para fotografiar sujetos
a la misma distancia de enfoque varias veces consecutivas.
Si selecciona [OFF], el enfoque permanecerá fijo en la posición del disparo final de la
secuencia.
Elija las opciones de la carpeta de inicio.
519 Disparo con desplazam. de foco
-
-
4
Finalización de la fotografía con desplazamiento de foco
Para finalizar los disparos antes de capturar todas las tomas:
seleccione [Disparo con desplazam. de foco] en el menú de disparo de foto, marque
[Desactivado] y pulse J, o
pulse el disparador hasta la mitad o pulse el botón J entre tomas.
DDurante los disparos
Se visualiza un icono 9 en el panel de control durante los disparos.
DPrecauciones: Fotografía con desplazamiento de foco
La velocidad de obturación y el tiempo necesario para grabar la imagen pueden variar de un
disparo a otro. Como resultado, es posible que la cámara no pueda tomar fotografías en el intervalo
seleccionado.
Los disparos finalizan cuando el enfoque llega a infinito y, por consiguiente, en función de la
posición de enfoque al comienzo de los disparos, los disparos podrían finalizar antes de capturar el
número de tomas seleccionado.
Sin importar la opción seleccionada para la configuración personalizada c3 [Retardo hasta
apagado]> [Temporizador de espera], el temporizador de espera no se desactivará durante los
disparos.
Si está usando un flash, seleccione un intervalo superior al tiempo necesario para la carga del flash.
Si el intervalo es demasiado corto, el flash podría dispararse a una potencia inferior a la necesaria
para la exposición completa.
Si los disparos no pueden proceder con los ajustes actuales, por ejemplo, si la velocidad de
obturación está ajustada en “Bulb” o Time”, se visualizará una advertencia.
Cambiar los ajustes de la cámara mientras la fotografía con desplazamiento de foco está en curso
podría ocasionar que el disparo finalice.
DFotografía con desplazamiento de foco: Restricciones
La fotografía de desplazamiento de foco no se puede combinar con algunas funciones de la cámara,
incluyendo:
grabación de vídeos,
exposiciones prolongadas (“Bulb” o “Time”),
disparador automático,
captura de fotogramas a alta velocidad,
horquillado,
las exposiciones múltiples,
superposición HDR,
fotografía con disparo a intervalos, y
grabación de vídeos time-lapse.
520 Disparo con desplazam. de foco
Información detallada: Diafragma
Dado que las imágenes tomadas con diafragmas muy pequeños (números f altos) podrían carecer de
definición, le recomendamos que elija diafragmas más grandes (números f más bajos) que f/8–f/11.
Información detallada: Primeros planos
Debido a que la profundidad del enfoque disminuye a distancias de enfoque cortas, se recomienda
seleccionar pasos de enfoque más bajos y aumentar el número de tomas al fotografiar sujetos
cercanos a la cámara.
521 Disparo con desplazam. de foco
Para ver el menú de grabación de vídeo, seleccione la ficha 1 en
los menús de la cámara.
El menú de grabación de vídeos
Elementos de menú y predeterminados
Las opciones del menú de grabación de vídeo se enumeran a continuación, junto con sus ajustes
predeterminados.
[Banco del menú disparo]: A
[Bancos del menú extendidos]: OFF
[Carpeta de almacenamiento]
[Cambiar de nombre]: NCZ_8
[Selec. carpeta por número]: 100
[Seleccionar carpeta de lista]: —
[Nombre de archivo]: DSC
[Destino]: Ranura de tarjeta CFexpress/XQD
[Tipo de archivo de vídeo]: H.265 8 bits (MOV)
[Tam. fotog./veloc. fotog.]: 3.840×2.160; 30p
[Calidad de los vídeos (N-RAW)]: Calidad alta
[Zona de imagen]
[Elegir zona de imagen]: FX
[Alerta de recorte DX]: OFF
[Sobremuestreo extendido]: OFF
[Ajustes de sensibilidad ISO]
[Sensibilidad máxima]: 25.600
[Control auto. ISO (modo M)]: ON
[Sensibilidad ISO (modo M)]: 100
[Balance de blancos]: Igual que ajustes de foto
[Fijar Picture Control]: Igual que ajustes de foto
[Gestionar Picture Control]: —
[Calidad HLG]
[Definición rápida]: 0
[Contraste]: 0
[Saturación]: 0
522 Elementos de menú y predeterminados
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
[Tono]: 0
[D-Lighting activo]: Desactivado
[RR ISO alta]: Normal
[Control de viñeta]: Normal
[Compensación de difracción]: ON
[Control automático distorsión]: ON
[Suavizado de piel]: Igual que ajustes de foto
[Balance de impresión de retrato]: Desactivado
[Reducción de parpadeo de vídeo]: Automática
[Reduc. parpadeo alta frecuencia]: Desactivar
[Medición]: Medición matricial
[Modo de enfoque]: AF permanente
[Modo de zona AF]: AF de punto único
[Opciones de detección de sujeto AF]
[Detección de sujeto]: Automático
[AF cuando no se detecta el sujeto]: ON
[Reducción de la vibración]: Igual que ajustes de foto
[VR electrónica]: OFF
[Sensibilidad del micrófono]: Automático
[Atenuador]: OFF
[Respuesta de frecuencia]: Rango amplio
[Reducción ruido viento]: OFF
[Conexión por toma de micrófono]: ON
[Volumen de los auriculares]: 15
[Código de tiempo]
[Registrar códigos de tiempo]: Desactivado
[Método de recuento]: Recuento de grabación
[Origen del código de tiempo]: —
[Fotograma eliminado]: ON
[Cntrl. grabación externo (HDMI)]: OFF
[Zoom de alta resolución]: OFF
523 Elementos de menú y predeterminados
-
-
-
-
-
-
-
Banco del menú disparo
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Seleccione un banco del menú disparo (de “A” a “D”). Encontrará más información en la sección
dedicada al elemento [Banco del menú disparo] del menú de disparo de foto (0 431).
524 Banco del menú disparo
Bancos del menú extendidos
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Seleccione [ON] para incluir los ajustes de exposición en la información grabada en cada uno de los
cuatro bancos del menú de disparo. Encontrará más información en la sección dedicada al elemento
[Bancos del menú extendidos] del menú de disparo de foto (0 433).
525 Bancos del menú extendidos
Carpeta de almacenamiento
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Seleccione la carpeta en la cual se guardarán las siguientes imágenes. Encontrará más información en
la sección dedicada al elemento [Carpeta de almacenamiento] del menú de disparo de foto (0 434).
D“Carpeta de almacenamiento
Los cambios en [Carpeta de almacenamiento] en el menú de disparo de foto se aplican en el menú
de grabación de vídeo y viceversa.
526 Carpeta de almacenamiento
Nombre de archivo
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Seleccione el prefijo de 3 letras usado al nombrar los archivos en los cuales se guardan los vídeos; el
prefijo predeterminado es “DSC” (0 437).
527 Nombre de archivo
Destino
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Elija la ranura en la que se graban los vídeos cuando hay introducidas dos tarjetas de memoria.
El menú indica el tiempo disponible en cada tarjeta.
La grabación finaliza automáticamente cuando no queda tiempo en la tarjeta actual.
528 Destino
Tipo de archivo de vídeo
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Elija el tipo de archivo de vídeo. Para obtener más información, consulte la sección “Tipos de archivo
de vídeo” (0 192) en el capítulo “Grabación de vídeo”.
529 Tipo de archivo de vídeo
Tam. fotog./veloc. fotog.
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Seleccione el tamaño de fotograma de los vídeos (en píxeles) y la velocidad de fotogramas. Para
obtener más información, consulte la sección “Opciones de tamaño y velocidad del fotogramas del
vídeo” (0 195) en el capítulo “Grabación de vídeo”.
530 Tam. fotog./veloc. fotog.
Calidad de los vídeos (N-RAW)
Botón GU1menú de grabación de vídeo
La calidad de los vídeos grabados con [N‑RAW 12 bits (NEV)] seleccionado para [Tipo de archivo de
vídeo] en el menú de grabación de vídeo puede seleccionarse de entre [Calidad alta] y [Normal].
531 Calidad de los vídeos (N-RAW)
Zona de imagen
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Elija un recorte de vídeo. Para obtener más información, consulte la sección “Opciones de la zona de
imagen de vídeo” (0 202) en el capítulo “Grabación de vídeo”.
532 Zona de imagen
Sobremuestreo extendido
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Seleccionar [ON] optimiza la lectura de la imagen para mejorar la calidad de imagen.
El sobremuestreo extendido se aplica al seleccionar [3.840×2.160; 60p] o [3.840×2.160; 50p] para
[Tam. fotog./veloc. fotog.] y [FX] para [Zona de imagen] > [Elegir zona de imagen] en el menú
de grabación de vídeo.
Tenga en cuenta que la descarga de la batería aumenta cuando se selecciona [ON].
533 Sobremuestreo extendido
Configure los siguientes ajustes de sensibilidad ISO a usar en el
modo vídeo.
Ajustes de sensibilidad ISO
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Opción Descripción
[Sensibilidad
máxima]
Seleccione el límite superior del control automático de la sensibilidad ISO
entre ISO 200 y Hi 2,0.
El valor seleccionado sirve como límite superior para la sensibilidad ISO en
los modos P, S y A y al seleccionar [ON] para [Control auto. ISO (modo
M)] en el modo M.
[Control auto. ISO
(modo M)]
[ON]: Active el control automático de la sensibilidad ISO en el modo M.
[OFF]: Use el valor seleccionado para [Sensibilidad ISO (modo M)].
Independientemente de la opción seleccionada, el control automático de
la sensibilidad ISO se utiliza en modos distintos de M.
[Sensibilidad ISO
(modo M)]
Seleccione la sensibilidad ISO para el modo M entre valores de ISO 64 y Hi
2,0.
DPrecauciones: Control auto. sensibil. ISO
A sensibilidades ISO altas, el “ruido” (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) podría aumentar.
A sensibilidades ISO altas, la cámara puede tener dificultades para enfocar.
Para evitar que esto suceda, elija un valor inferior para [Ajustes de sensibilidad ISO]>
[Sensibilidad máxima].
534 Ajustes de sensibilidad ISO
Balance de blancos
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Seleccione el balance de blancos de los vídeos. Seleccione [Igual que ajustes de foto] para usar la
opción actualmente seleccionada para las fotos (0 144).
535 Balance de blancos
Fijar Picture Control
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Seleccione un Picture Control para los vídeos. Seleccione [Igual que ajustes de foto] para usar la
opción actualmente seleccionada para las fotos (0 177).
536 Fijar Picture Control
Gestionar Picture Control
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Guarde los Picture Control modificados como Picture Control personalizados (0 183).
537 Gestionar Picture Control
Calidad HLG
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Ajuste las opciones de procesamiento de imágenes de los vídeos HLG para su uso al seleccionar [HLG]
como el modo de tono para [Tipo de archivo de vídeo]> [H.265 10 bits (MOV)] en el menú de
grabación de vídeo.
Opción Descripción
[Definición rápida]
Utilice [Definición rápida] para ajustar rápidamente los niveles para lograr
una [Nitidez], [Nitidez de rango medio] y [Claridad] equilibradas. Estos
parámetros también se pueden ajustar individualmente.
[Nitidez] Controle la nitidez de los detalles y contornos.
[Nitidez de rango
medio]
Ajuste la nitidez de los patrones y las líneas en el rango entre [Nitidez] y
[Claridad].
[Claridad]Ajuste la nitidez general y la nitidez de los contornos más gruesos sin
afectar al brillo o el rango dinámico.
[Contraste] Ajuste el contraste.
[Saturación] Controle la intensidad de los colores.
[Tono] Ajuste el tono.
538 Calidad HLG
D‑Lighting activo
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando vídeos con un contraste natural.
Opción Descripción
Z[Extra alto]
Seleccione la cantidad de D-Lighting activo aplicada entre (de alto a bajo)
[Extra alto], [Alto], [Normal] y [Bajo].
P[Alto]
Q[Normal]
R[Bajo]
[Desactivado] D-Lighting activo desactivado.
539 D‑Lighting activo
RR ISO alta
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Reduce el “ruido” (pixeles luminosos aleatorios) en los vídeos grabados a sensibilidades ISO altas
(0 461).
540 RR ISO alta
Control de viñeta
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Reduzca el viñetado en los vídeos (0 462).
DControl de viñeta
Los cambios realizados en [Control de viñeta] en el menú de disparo de foto se aplican en el menú de
grabación de vídeo y viceversa.
541 Control de viñeta
Compensación de difracción
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Seleccione si desea reducir la difracción en los vídeos (0 463).
DCompensación de difracción
Los cambios en [Compensación de difracción] en el menú de disparo de foto se aplican en el menú
de grabación de vídeo y viceversa.
542 Compensación de difracción
Control automático distorsión
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Seleccione si desea reducir la distorsión de barril y de cojín en los vídeos (0 464).
DControl automático distorsión
Los cambios en [Control automático distorsión] en el menú de disparo de foto se aplican en el menú
de grabación de vídeo y viceversa.
543 Control automático distorsión
Suavizado de piel
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Configure los ajustes del suavizado de piel para la grabación de vídeo. Seleccione [Igual que ajustes
de foto] para usar la opción actualmente seleccionada para las fotos (0 465).
DRestricciones del suavizado de piel en el modo de vídeo
El suavizado de piel no se llevará a cabo si:
[N-RAW 12 bits (NEV)] o [ProRes RAW HQ 12 bits (MOV)] son seleccionados para [Tipo de
archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo, o
[N-Log] es seleccionado para el modo de tono al elegir [ProRes 422 HQ 10 bits (MOV)] o [H.265
10 bits (MOV)] para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo.
544 Suavizado de piel
Balance de impresión de retrato
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Configure los ajustes del balance de impresión de retrato para la grabación de vídeo (0 466).
545 Balance de impresión de retrato
Reducción de parpadeo de vídeo
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Reduzca el parpadeo y la aparición de bandas en la pantalla de disparo y en el metraje grabado con
iluminación fluorescente o de vapor de mercurio.
Seleccione [Automática] para permitir que la cámara seleccione automáticamente la frecuencia
correcta.
Si [Automática] no produce los resultados deseados, seleccione [50 Hz] o [60 Hz] según la
frecuencia de la fuente de alimentación local. Elija [50 Hz] para zonas con una fuente de
alimentación de 50 Hz, [60 Hz] para zonas con una fuente de alimentación de 60 Hz.
Los cambios en [Reducción de parpadeo de vídeo] también se aplican a la pantalla de disparo en
el modo de foto.
DPrecauciones: “Reducción de parpadeo de vídeo”
Si [Automática] no produce los resultados deseados y si no está seguro de la frecuencia del
suministro de alimentación local, pruebe las opciones 50 y 60Hz y elija aquella que produzca los
mejores resultados.
La reducción de parpadeo podría no producir los resultados deseados si el sujeto es muy brillante.
En tal caso, debe intentar seleccionar un diafragma menor (número f más alto).
La reducción de parpadeo puede no producir los resultados deseados en modos distintos de M. Si
este es el caso, seleccione el modo M y elija una velocidad de obturación adaptada a la frecuencia
de la fuente de alimentación local:
50Hz: ¹⁄₁₀₀seg., ¹⁄₅₀seg., ¹⁄₂₅seg.
60Hz: ¹⁄₁₂₅seg., ¹⁄₆₀seg., ¹⁄₃₀seg.
546 Reducción de parpadeo de vídeo
-
-
Reduc. parpadeo alta frecuencia
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Seleccionar [Activado (ajuste prec. vel. obturación)] permite ajustar las velocidades de obturación de
entre ¹⁄₈.₀₀₀ y ¹⁄₃₀seg. en incrementos más pequeños en el modo M, permitiendo encontrar velocidades
que mantienen el parpadeo al mínimo durante la vista previa en la pantalla de disparo. Encontrará
más información en la sección dedicada al elemento [Reduc. parpadeo alta frecuencia] del menú de
disparo de foto (0 470).
547 Reduc. parpadeo alta frecuencia
Medición
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición en el modo vídeo. [Medición puntual] no
está disponible en el menú de grabación de vídeo (0 472).
548 Medición
Modo de enfoque
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Elija un modo de enfoque para la grabación de vídeos (0 106).
549 Modo de enfoque
Modo de zona AF
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Elija un modo de zona AF para la grabación de vídeos (0 108).
550 Modo de zona AF
Opciones de detección de sujeto AF
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Detección de sujeto
Seleccione el tipo de sujeto al que la cámara da prioridad al enfocar en el modo de vídeo (0 112).
AF cuando no se detecta el sujeto
Seleccione si la cámara enfocará si no puede detectar un sujeto del tipo seleccionado para [Detección
de sujeto] al seleccionar [AF permanente] para el modo de enfoque.
Si selecciona [ON], la cámara iniciará el autofoco independientemente de si se detecta o no un
sujeto del tipo seleccionado.
Seleccione [OFF] para desactivar el autofoco cuando no se detecte ningún sujeto del tipo
seleccionado.
551 Opciones de detección de sujeto AF
Reducción de la vibración
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Configure los ajustes de reducción de la vibración para el modo de vídeo. Seleccione [Igual que
ajustes de foto] para usar la opción actualmente seleccionada para las fotos (0 481).
552 Reducción de la vibración
VR electrónica
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Seleccione si desea o no activar la reducción de la vibración electrónica en el modo de vídeo.
DPrecaución: Reducción de la vibración electrónica
[VR electrónica] se fija en [OFF] mientras:
[N-RAW 12 bits (NEV)] o [ProRes RAW HQ 12 bits (MOV)] son seleccionados para [Tipo de
archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo,
7.680× 4.320 es seleccionado para el tamaño de fotograma,
120p o 100p son seleccionados para la velocidad de grabación, o
se selecciona [ON] para [Zoom de alta resolución] en el menú de grabación de vídeo.
553 VR electrónica
Si el nivel de sonido aparece en rojo, el volumen es demasiado
alto. Reduzca la sensibilidad del micrófono.
Los vídeos grabados con [Micrófono desactivado] seleccionado
para [Sensibilidad del micrófono] se indican mediante un icono
2.
Ajuste la sensibilidad del micrófono
manualmente. Elija entre los valores
de [1] a [20]. Cuanto más alto sea
el valor, mayor será la sensibilidad;
cuanto más bajo sea el valor, menor
será la sensibilidad.
Sensibilidad del micrófono
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Active o desactive el micrófono integrado o el micrófono externo o ajuste la sensibilidad del
micrófono.
Opción Descripción
[Automático] La sensibilidad del micrófono se ajusta automáticamente.
[Manual]
[Micrófono
desactivado]Desactive la grabación de audio.
DVídeos sin sonido
554 Sensibilidad del micrófono
Atenuador
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Seleccione [ON] para reducir la ganancia del micrófono y evitar la distorsión del audio al grabar vídeos
en entornos ruidosos.
555 Atenuador
Respuesta de frecuencia
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Seleccione el intervalo de frecuencias a las que responderán los micrófonos integrado y externo.
Opción Descripción
S[Rango amplio]Grabe un rango amplio de frecuencias. Seleccionar para todo, desde
música hasta el bullicioso ajetreo de las calles.
T[Rango de voz] Seleccionar para voces humanas.
556 Respuesta de frecuencia
Reducción ruido viento
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Seleccione [ON] para habilitar el filtro low-cut, reduciendo el ruido producido por el viento que sopla
sobre el micrófono integrado. Tenga en cuenta que otros sonidos también pueden verse afectados.
Seleccionar [ON] para [Reducción ruido viento] no tiene efecto en los micrófonos estéreo opcionales.
La reducción de ruido viento de los micrófonos estéreo opcionales compatibles con esta función
puede activarse o desactivarse utilizando los controles del micrófono.
557 Reducción ruido viento
Conexión por toma de micrófono
Botón GU1menú de grabación de vídeo
La cámara no proporciona alimentación a los micrófonos externos al seleccionar [OFF].
Para evitar el ruido producido por la interferencia generada por el suministro de alimentación, se
recomienda ajustar la conexión de la toma en [OFF] al usar micrófonos que no requieran conexión
de la toma.
Para obtener más información sobre si su micrófono necesita conexión de la toma, consulte con el
fabricante.
558 Conexión por toma de micrófono
Volumen de los auriculares
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Pulse 1 o 3 para ajustar el volumen de los auriculares.
559 Volumen de los auriculares
Código de tiempo
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Seleccione si grabará los códigos de tiempo indicando la hora, minutos, segundos y número de
fotograma de cada fotograma al filmar vídeos. Los códigos de tiempo no se incluyen en los vídeos
grabados con [H.264 8 bits (MP4)] seleccionado para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de
grabación de vídeo.
Opción Descripción
[Registrar
códigos de
tiempo]
[Activado]: Graba códigos de tiempo. El código de tiempo aparece en la
pantalla de disparo.
[Activado (con salida HDMI)]: Los códigos de tiempo se incluirán con el
metraje guardado en grabadoras externas conectadas a la cámara mediante
un cable HDMI. La cámara es compatible con las grabadoras Atomos
SHOGUN, NINJA y Monitor serie SUMO.
[Desactivado]: Los códigos de tiempo no se graban.
[Método de
recuento]
[Recuento de grabación]: Los códigos de tiempo aumentan solamente
cuando la grabación está en curso.
[Recuento libre]: Los códigos de tiempo aumentan continuamente. Los
códigos de tiempo continúan aumentando mientras la cámara está apagada.
[Origen del
código de
tiempo]
[Restaurar]: Restaure el código de tiempo a 00:00:00.00.
[Restaurar con remoto]: El código de tiempo puede restablecerse pulsando
el disparador de un controlador remoto inalámbrico WR‑T10 opcional
(0 561).
[Introducir manualmente]: Introduzca manualmente la hora, los minutos,
los segundos y el número de fotograma.
[Hora actual]: Ajuste el código de tiempo a la hora actual según indica el
reloj de la cámara. Antes de proceder, seleccione [Zona horaria y fecha]
en el menú de configuración y asegúrese de que el reloj de la cámara esté
configurado con la hora y fecha correctas.
[Fotograma
eliminado]
Seleccione [ON] para compensar las discrepancias entre el recuento de
fotogramas y el tiempo de grabación real a velocidades de grabación de 30
y 60fps.
560 Código de tiempo
Cuando se selecciona [Restaurar con remoto], aparece un
cuadro de diálogo de restauración de código de tiempo. Pulse
el disparador del WR-T10 para restablecer el código de tiempo.
DPrecaución: Dispositivos HDMI
Seleccionar [Activado (con salida HDMI)] para [Registrar códigos de tiempo] podría interrumpir la
emisión del metraje a dispositivos HDMI.
“Restaurar con remoto
Esta opción permite restablecer el código de tiempo pulsando el disparador en un WR‑T10 opcional
emparejado con un controlador remoto inalámbrico opcional WR‑R11a o WR‑R10 instalado en la
cámara.
El emparejamiento de un solo WR-T10 con múltiples controladores remotos inalámbricos WR-
R11a/WR-R10 permite restablecer simultáneamente los códigos de tiempo de múltiples cámaras
simplemente pulsando el disparador del WR-T10. Los códigos de tiempo para varias cámaras se
pueden sincronizar, facilitando así la edición.
DEl cuadro de diálogo de reinicio del código de tiempo
Al pulsar el disparador de la cámara hasta el fondo mientras se visualiza el diálogo de restablecimiento
del código de tiempo, se restablece el código de tiempo. No se tomará ninguna fotografía.
561 Código de tiempo
Cntrl. grabación externo (HDMI)
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Seleccionar [ON] permite usar los controles de la cámara para iniciar y detener la grabación en la
grabadora externa. Para obtener más información, consulte la sección “Grabadoras” (0 296) en el
capítulo “Conexión a televisores y grabadoras HDMI”.
562 Cntrl. grabación externo (HDMI)
Zoom de alta resolución
Botón GU1menú de grabación de vídeo
Seleccionar [ON] le permite acercar el zoom sobre su sujeto sin pérdida de resolución y sin usar
un objetivo con zoom. Para obtener más información, consulte la sección “Zoom de alta resolución”
(0 212) en el capítulo “Grabación de vídeo”.
563 Zoom de alta resolución
Para ver las configuraciones personalizadas, seleccione la ficha A
en los menús de la cámara.
El menú de configuraciones
personalizadas
Elementos de menú y predeterminados
Las configuraciones personalizadas se utilizan para personalizar los ajustes de la cámara de manera
que se adecúen a las preferencias individuales. El menú de configuraciones personalizadas se divide en
dos niveles.
564 Elementos de menú y predeterminados
Las opciones del menú de configuraciones personalizadas se enumeran a continuación, junto con sus
ajustes predeterminados.1
[Banco config. personalizada]: A
a [Enfoque]
a1: [Selección de prioridad AF-C]: Disparo
a2: [Selección de prioridad AF-S]: Enfoque
a3: [Seguim. enfoque c/Lock-On]
[Respuesta AF a sujeto tapado]: 3
[Movimiento del sujeto]: Estable
a4: [Puntos de enfoque utilizados]: Todos los puntos
a5: [Almace. puntos por orientación]: Desactivado
a6: [Activación AF]: Disparador/AF-ON
a7: [Persistencia punto de enfoque]: Automática
a8: [Limitar selec.modo zona AF]
[AF de zona pequeña]: M
[AF de punto único]: L (no puede ser deseleccionado)
[AF de zona dinámica (S)]: M
[AF de zona dinámica (M)]: M
[AF de zona dinámica (L)]: M
[AF panorámico (S)]: M
[AF panorámico (L)]: M
[AF panorámico (C1)]: M
[AF panorámico (C2)]: M
[Seguimiento 3D]: M
[AF de zona automática]: M
a9: [Restricciones de modo de foco]: Sin restricciones
a10: [Avanzar puntos enfoque]: OFF
a11: [Indicador punto enfoque]
[Modo enfoque manual]: ON
[Ayuda AF de zona dinámica]: ON
[Indicador de enfoque AF-C]: OFF
[Color punto enfoque seguim. 3D]: Blanco
a12: [Luz ayuda AF integrada]: ON
a13: [Contorno de enfoque]
[Indicador de contorno de enfoque]: OFF
[Sensibilidad contorno enfoque]: 2 (estándar)
[Color marca contorno enfoque]: Rojo
a14: [Velocidad selec. punto de enfoque]: Normal
a15: [Anillo enfoque manual modo AF]2: ON
b [Medición/exposición]
b1: [Valor paso sensibilidad ISO]: 1/3 de paso
565 Elementos de menú y predeterminados
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
b2: [Pasos EV para control expos.]: 1/3 paso EV (compensación 1/3 EV)
b3: [Compens. de exposición fácil]: Desactivada
b4: [Detec. rostros medición matricial]: ON
b5: [Zona ponderada central]: Estándar
b6: [Ajuste prec. exposic. óptima]
[Medición matricial]: 0
[Medición ponderada central]: 0
[Medición puntual]: 0
[Medición ponderada altas luces]: 0
b7: [Mantener exp. al cambiar f/]: Mantener exposición desactivada
c [Temporizador/Bloqueo AE]
c1: [Disparador AE-L]: Desactivado
c2: [Disparador automático]
[Retardo disparador auto.]: 10seg.
[Número de tomas]: 1
[Intervalo entre tomas]: 0,5seg.
c3: [Retardo hasta apagado]
[Reproducción]: 10seg.
[Menús]: 1min.
[Revisión de imagen]: 4seg.
[Temporizador de espera]: 30seg.
d [Disparo/pantalla]
d1: [Velocidad disparo continuo]
[Continuo a alta velocidad]: 20fps
[Continuo a baja velocidad]: 5fps
d2: [Disparos máximos por ráfaga]: ∞
d3: [Opciones de Captura Pre-Disparo]
[Ráfaga previa al disparo]: Ninguna
[Ráfaga posterior al disparo]: Máx.
d4: [Opciones modo disparo sinc.]: Sinc.
d5: [Velocidades obturación ext. (M)]: OFF
d6: [Limitar zona imagen seleccion.]
[FX (36×24)]: L (no puede ser deseleccionado)
[DX (24×16)]: M
[1:1 (24×24)]: M
[16:9 (36×20)]: M
d7: [Secuencia núm. de archivo]: Activada
d8: [Modo de vista (foto Lv)]: Mostrar efectos de ajustes
[Mostrar efectos de ajustes]: Solo cuando no se utiliza flash
[Ajustar para facilitar la visualización]: Automático
d9: [Vista luz de estrellas (foto Lv)]: OFF
d10: [Colores de pantalla cálidos]
[Opciones color de pantalla cálido]: Desactivado
566 Elementos de menú y predeterminados
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
[Brillo de pantalla de color cálido]: 0
d11: [Iluminación LCD]: OFF
d12: [Ver todo en modo continuo]: ON
d13: [Indicador obturación de apertura]
[Type de indicador]: Type B
[Retardo rest. autom. Type A]: 1/6 seg.
d14: [Encuadre de imagen]: ON
d15: [Tipo de cuadrícula]: 3×3
d16: [Tipo de horizonte virtual]: Type A
d17: [Pantalla disparo monitor pers.]
[Pantalla 1]: L (no puede ser deseleccionado)
[Pantalla 2]: M
[Pantalla 3]: M
[Pantalla 4]: M
[Pantalla 5]: M
d18: [Pantalla disparo visor person.]
[Pantalla 1]: L (no puede ser deseleccionado)
[Pantalla 2]: M
[Pantalla 3]: M
[Pantalla 4]: M
d19: [Pantalla del visor alta fps]: OFF
e [Horquillado/flash]
e1: [Velocidad sincroniz. flash]: 1/200seg.
e2: [Velocidad obturación flash]: 1/60seg.
e3: [Composic. exposición flash]: Fotograma completo
e4: [Control auto. c sensibilidad ISO]: Sujeto y fondo
e5: [Flash de modelado]: ON
e6: [Horquillado auto (modo M)]: Flash/velocidad
e7: [Orden de horquillado]: MTR > Sub > Sobre
e8: [Prioridad de ráfaga de flash]: Prioridad a control preciso flash
f [Controles]
f1: [Personalizar menú i ]: Fijar Picture Control, Balance de blancos, Calidad de imagen,
Tamaño de imagen, Modo zona AF/detección sujeto, Modo de enfoque, Modo de tono,
Reducción de la vibración, Banco del menú disparo, Controles pers. (disparo), Modo avión, Ver
inform. tarjeta memoria
f2: [Controles pers. (disparo)]
[Botón Fn1]: Banco del menú disparo
[Botón Fn2]: Elegir zona de imagen
[Botón Fn para el disparo en vertical]: Compensación exposición
[Botón AF-ON]: AF‑ON
[Botón de proteger/Fn3]: Fijar Picture Control
[Botón DISP]: Cambiar visual. info live view
567 Elementos de menú y predeterminados
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
[Centro sel. secundario]: Bloqueo AE/AF
[Botón OK]: Selec. punto enfoque central
[Centro del multiselector vertical]: Bloqueo AE/AF
[Botón AF-ON disparo vertical]: Igual que botón AF-ON
[Botón de grabación de vídeo]: Visualización info live view desact.
[Botón compensación de exposición]: Compensación exposición
[Botón de sensibilidad ISO]: Sensibilidad ISO
[Diales de control]
[Ajuste de exposición] :P: 3--/yP*, S: 3--/yTv, A: 3Av/y--, M: 3Av/yTv
[Enfoque/selección modo zona AF]: 3t/ys
[Función zoom dial secundario]: Ajuste de exposición
[Botón Fn del objetivo]: Bloqueo AE/AF
[Botón Fn2 del objetivo]: AF-ON
[Anillo Fn del objetivo (izquierda)]: Recuperar posición de enfoque
[Anillo Fn del objetivo (derecha)]: Recuperar posición de enfoque
[Botón ajuste memoria objetivo]: Guardar posición de enfoque
[Anillo de control del objetivo]: (Varía con el objetivo)
f3: [Controles pers. (reproducción)]
[Botón Fn1]: Ninguna
[Botón Fn2]: Ninguna
[Botón Fn para el disparo en vertical]: Ninguna
[Botón DISP]: Cambiar visualización info
[Botón de proteger/Fn3]: Proteger
[Botón OK]: Zoom activado/desactivado
[Dial principal]
[Avance de fotograma]: 1 fotograma
[Reproducción de vídeo]: 10 fotogramas
[Botón de grabación de vídeo]: Ninguna
[Dial secundario]
[Avance de fotograma]: 1 fotograma
[Reproducción de vídeo]: 10seg.
f4: [Controlar bloqueo]
[Bloqueo velocidad obturación]: OFF
[Bloqueo del diafragma]: OFF
[Bloqueo de punto de enfoque]: OFF
f5: [Rotación de dial inversa]
[Compensación exposición]: U
[Vel. obturación/diafragma]: U
f6: [Soltar botón para usar dial]: OFF
f7: [Invertir indicadores]:
f8: [Invertir anillo para enfoque]: OFF
f9: [Rango de giro del anillo de enfoque]: No lineal
f10: [Respuesta del anillo de control]: Alta
568 Elementos de menú y predeterminados
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
f11: [Camb.func.anillo enfoque/control]: OFF
f12: [Pasar dedo repr. pant. completa]
[Pasar el dedo hacia arriba]: Ninguna
[Pasar el dedo hacia abajo]: Ninguna
[Dirección de avance del dedo]: IzquierdaVderecha
f13: [Preferir centro select. secundario]: ON
g [Vídeo]
g1: [Personalizar menú i ]: Fijar Picture Control, Balance de blancos, Tam. fotog./veloc. fotog.,
Sensibilidad del micrófono, Modo zona AF/detección sujeto, Modo de enfoque, VR electrónica,
Reducción de la vibración, Banco del menú disparo, Controles personalizados, Modo avión,
Destino
g2: [Controles personalizados]
[Botón Fn1]: Banco del menú disparo
[Botón Fn2]: Elegir zona de imagen
[Botón Fn para el disparo en vertical]: Compensación exposición
[Botón Modo de enfoque]: Modo enfoque/modo zona AF
[Botón de proteger/Fn3]: Fijar Picture Control
[Botón AF-ON]: AF‑ON
[Centro sel. secundario]: Bloqueo AE/AF
[Botón DISP]: Cambiar visual. info live view
[Centro del multiselector vertical]: Bloqueo AE/AF
[Botón OK]: Selec. punto enfoque central
[Botón de grabación de vídeo]: Grabar vídeos
[Botón AF-ON disparo vertical]: Igual que botón AF-ON
[Botón de sensibilidad ISO]: Sensibilidad ISO
[Botón compensación de exposición]: Compensación exposición
[Disparador]: Ninguna
[Diales de control]
[Ajuste de exposición]: A: 3Av/y--, M: 3Av/yTv
[Enfoque/selección modo zona AF]: 3t/ys
[Función zoom dial secundario]: Ajuste de exposición
[Botón Fn del objetivo]: Bloqueo AE/AF
[Botón Fn2 del objetivo]: AF-ON
[Anillo Fn del objetivo (izquierda)]: Recuperar posición de enfoque
[Anillo Fn del objetivo (derecha)]: Recuperar posición de enfoque
[Anillo de control del objetivo]: (Varía con el objetivo)
[Botón ajuste memoria objetivo]: Guardar posición de enfoque
g3: [Controlar bloqueo]
[Bloqueo velocidad obturación]: OFF
[Bloqueo del diafragma]: OFF
[Bloqueo de punto de enfoque]: OFF
g4: [Limitar selec.modo zona AF]
[AF de punto único]: L (no puede ser deseleccionado)
569 Elementos de menú y predeterminados
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
[AF panorámico (S)]: M
[AF panorámico (L)]: M
[AF panorámico (C1)]: M
[AF panorámico (C2)]: M
[AF seguimiento sujeto]: M
[AF de zona automática]: M
g5: [Restricciones de modo de foco]: Sin restricciones
g6: [Velocidad de AF]: 0
[Cuándo aplicarlo]: Siempre
g7: [Sensibilidad de seguimiento AF]: 4
g8: [Velocidad Zoom de alta resolución]: Estándar
g9: [Control ISO de precisión (modo M)]: Desactivado
g10: [Velocidades obtur. ext. (modo M)]: OFF
g11: [Ayuda a la visión]: OFF
g12: [Patrón cebra]
[Rango de tono cebra]: Patrón cebra desactivado
[Patrón]: Modelo 1
[Umbral de altas luces]: 250
[Rango de tonos medios]: Valor: 160; Rango: ±10
g13: [Limit. rango tonos patrón cebra]: Sin restricciones
g14: [Tipo de cuadrícula]: 3×3
g15: [Pantalla de información de brillo]: Histograma
g16: [Pantalla disparo monitor pers.]
[Pantalla 1]: L (no puede ser deseleccionado)
[Pantalla 2]: M
[Pantalla 3]: M
[Pantalla 4]: M
g17: [Pantalla disparo visor person.]
[Pantalla 1]: L (no puede ser deseleccionado)
[Pantalla 2]: M
[Pantalla 3]: M
g18: [Indicador de fotograma REC rojo]: ON
Los elementos modificados de sus valores predeterminados aparecen indicados por asteriscos
(“U”).
Disponible solo con objetivos compatibles.
570 Elementos de menú y predeterminados
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1
2
Banco config. personalizada
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
La configuración personalizada se almacena en uno de los cuatro bancos (bancos “A” a “D”) que
pueden seleccionarse usando [Banco config. personalizada]. Los cambios en los ajustes realizados
mientras se selecciona un banco no se aplican a los bancos restantes.
Cambiar de nombre los bancos de configuraciones
personalizadas
Se puede agregar un título descriptivo al nombre del banco (“A, “B”, “C” o “D”) marcando el banco,
pulsando 2 y seleccionando [Renombrar]. Los títulos pueden tener hasta 20 caracteres.
Copiar los bancos de configuraciones
personalizadas
Para crear una copia de un banco de configuraciones personalizadas, marque el banco, pulse 2,
seleccione [Copiar] y elija un destino para la copia.
Restauración de los ajustes predeterminados
Puede restaurar los ajustes predeterminados de un banco de configuraciones personalizadas
seleccionado. Para hacerlo, marque el banco y pulse O (Q); se mostrará un cuadro de diálogo
de confirmación. Marque [] y pulse J para restaurar los ajustes predeterminados del banco
seleccionado.
571 Banco config. personalizada
a1: Selección de prioridad AF-C
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione si las fotos se pueden tomar antes de que la cámara enfoque al seleccionar AF-C.
Opción Descripción
G[Disparo]Podrán tomarse fotografías cada vez que se pulse el disparador (prioridad
al disparo).
B[Enfoque+
disparo]
Por norma general el disparo tiene prioridad, sin embargo, si el sujeto
es oscuro o tiene poco contraste y la cámara se encuentra en el modo
de disparo continuo, el enfoque tendrá prioridad en la primera toma
de cada serie. Para las tomas restantes, se dará prioridad al disparo
independientemente del enfoque. Esto ayuda a garantizar que la primera
toma de cada serie esté enfocada.
F[Enfoque]Las fotos se pueden tomar solamente cuando la cámara está enfocada
(prioridad al enfoque).
572 a1: Selección de prioridad AF-C
a2: Selección de prioridad AF-S
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione si las fotos se pueden tomar antes de que la cámara enfoque al seleccionar AF-S.
Opción Descripción
G[Disparo]Podrán tomarse fotografías cada vez que se pulse el disparador (prioridad al
disparo).
F[Enfoque]Las fotos se pueden tomar solamente cuando la cámara está enfocada (prioridad
al enfoque).
573 a2: Selección de prioridad AF-S
Seleccione la velocidad a la que responderá el enfoque si algo se
cruza entre el sujeto y la cámara cuando AF-C es seleccionado para
el modo de enfoque.
a3: Seguim. enfoque c/Lock-On
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Respuesta AF a sujeto tapado
Seleccione [5] ([Retardada]) para ayudar a mantener el enfoque sobre el sujeto original.
Seleccione [1] ([Rápida]) para facilitar el cambio del enfoque a sujetos que crucen su cambio de
visión.
Sin importar la opción seleccionada, la respuesta AF a sujeto tapado se activa en el modo[3] al
seleccionar [Seguimiento 3D] para el modo de zona AF.
Si selecciona [AF de zona automática] para el modo de zona AF, la respuesta AF a sujeto tapado
funcionará en el modo [3] al seleccionar [2] o [1].
Movimiento del sujeto
Opción Descripción
[Estable]Seleccione esta opción para lograr un enfoque suave al fotografiar sujetos que se
aproximen a la cámara a un ritmo suave.
[Errático]Seleccionar para una respuesta mejorada al fotografiar sujetos propensos a inicios y
paradas repentinos.
574 a3: Seguim. enfoque c/Lock-On
a4: Puntos de enfoque utilizados
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la selección del punto de enfoque
manual al elegir una opción distinta de [AF de zona automática] para el modo de zona AF.
Opción Descripción
4[Todos los
puntos]
Puede seleccionarse cualquier punto de enfoque disponible en el modo
de zona AF actual. El número de puntos disponibles varía dependiendo
del modo de zona AF.
5[Puntos
alternantes]
El número de puntos de enfoque disponibles se reduce a un cuarto del
número disponible al seleccionar [Todos los puntos]. Utilizar para una
selección de punto de enfoque rápida. El número de puntos disponibles
para [AF de zona pequeña] no se ve afectado.
575 a4: Puntos de enfoque utilizados
Cámara girada 90° en sentido
antihorario
Orientación de paisaje
(horizontal)
Cámara girada 90° en sentido
horario
a5: Almace. puntos por orientación
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Elija si los puntos de enfoque independientes podrán ser o no seleccionados en la orientación
“horizontal” (paisaje), en la orientación “vertical” (retrato) con la cámara girada 90° en sentido horario y
en la orientación “vertical” con la cámara girada 90° en sentido antihorario.
Seleccione [Desactivado] para utilizar el mismo punto de enfoque sin importar la orientación de la
cámara.
576 a5: Almace. puntos por orientación
Cámara girada 90° en sentido
antihorario
Orientación de paisaje
(horizontal)
Cámara girada 90° en sentido
horario
Seleccione [Punto de enfoque] para activar la selección del punto de enfoque independiente.
Para habilitar la selección independiente del punto de enfoque y del modo de zona AF, seleccione
[Punto enfoque y modo de zona AF].
577 a5: Almace. puntos por orientación
a6: Activación AF
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione si podrá usar el disparador para enfocar.
Opción Descripción
[Disparador/AF-ON] La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad.
[Sólo AF-ON] La cámara no enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad.
Marcar [Sólo AF-ON] y pulsar 2 muestra las opciones de [Disparo sin enfocar].
Opción Descripción
[Activar]Podrán tomarse fotografías cada vez que se pulse el disparador (prioridad al
disparo).
[Desactivar]
Las fotos se pueden tomar solamente cuando la cámara está enfocada
(prioridad al enfoque).
Enfoque usando el botón AF-ON u otros controles a los que se haya asignado
AF-ON.
DPrecaución: “AF de zona pequeña”
Si selecciona [AF de zona pequeña] para el modo de zona de AF con la configuración personalizada
a6 [Activación AF] ajustada en [Sólo AF-ON] y [Desactivar] seleccionado para [Disparo sin enfocar],
podrá abrir el obturador sin importar si el sujeto está enfocado o no.
578 a6: Activación AF
a7: Persistencia punto de enfoque
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione si el punto de enfoque seleccionado por la cámara continuará en uso después de cambiar
los modos de zona AF usando un control al cual se haya asignado [Modo de zona AF], [Modo de
zona AF + AF-ON], [Recuperar funciones de disparo] o [Recuperar func. disparo (mantener)]
a través de la configuración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)]. Solamente es aplicable si
cambia los modos de zona AF mientras enfoca con el disparador pulsado hasta la mitad.
Opción Descripción
[Automática]El punto de enfoque seleccionado por la cámara antes de cambiar los modos de
zona AF permanece efectivo.
[Desactivada] El último punto de enfoque seleccionado por el usuario es restaurado.
La persistencia del punto de enfoque es aplicable si, mientras el control está pulsado, cambia de un
modo de zona AF como [AF de zona automática] en el cual el punto de enfoque es seleccionado
automáticamente a un modo en el cual el punto de enfoque es seleccionado manualmente.
579 a7: Persistencia punto de enfoque
Marque las opciones y pulse J o 2 para seleccionar (M) o
eliminar la selección (U). Los modos marcados con una marca de
verificación (M) pueden seleccionarse con el dial secundario.
Para completar la operación, pulse G.
a8: Limitar selec.modo zona AF
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione los modos de zona AF que pueden seleccionarse pulsando el botón de modo de enfoque y
girando el dial secundario.
580 a8: Limitar selec.modo zona AF
a9: Restricciones de modo de foco
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Limite la selección del modo de enfoque a un solo modo de enfoque. Si selecciona una opción distinta
de [Sin restricciones], girar el dial principal mientras mantiene pulsado el botón de modo de enfoque
no cambiará el modo de enfoque.
581 a9: Restricciones de modo de foco
a10: Avanzar puntos enfoque
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Elija si la selección de puntos de enfoque “avanzará en bucle” de un extremo de la pantalla al otro. Si
[ON] es seleccionado, la selección del punto de enfoque “avanza en bucle” de arriba a abajo, de abajo
a arriba, de derecha a izquierda y de izquierda a derecha, de manera que, por ejemplo, pulsar 2 al
marcar un punto de enfoque en el extremo derecho de la pantalla selecciona el correspondiente punto
de enfoque del extremo izquierdo.
582 a10: Avanzar puntos enfoque
[ON] ([AF de zona dinámica
(M)])
[OFF]
a11: Indicador punto enfoque
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione entre las siguientes opciones de indicador de punto de enfoque.
Modo enfoque manual
Opción Descripción
[ON] El punto de enfoque siempre se ve en el modo de enfoque manual.
[OFF] El punto de enfoque se visualiza solamente durante la selección del punto de enfoque.
Ayuda AF de zona dinámica
Elija si tanto el punto de enfoque seleccionado como los puntos de enfoque circundantes son
visualizados en el modo AF de zona dinámica.
Opción Descripción
[ON] Vea tanto el punto de enfoque seleccionado como los puntos de enfoque circundantes.
[OFF] Vea solo el punto de enfoque seleccionado.
583 a11: Indicador punto enfoque
Indicador de enfoque AF-C
Seleccione si el punto de enfoque cambia de color cuando el sujeto está enfocado en el modo de
enfoque AF‑C.
Opción Descripción
[ON]El punto de enfoque se muestra en verde cuando la cámara considera que el sujeto está
enfocado.
[OFF]El punto de enfoque activo se muestra siempre en rojo o amarillo, independientemente
de si la cámara está enfocada o no.
Color punto enfoque seguim. 3D
El color del punto de enfoque visualizado al seleccionar [Seguimiento 3D] para el modo de zona AF
puede seleccionarse entre [Blanco] y [Rojo].
584 a11: Indicador punto enfoque
a12: Luz ayuda AF integrada
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione si la luz de ayuda de AF integrada se enciende para ayudar en la operación de enfoque en
el modo de foto cuando hay poca luz.
Opción Descripción
[ON]En el modo de foto, la luz de ayuda se encenderá cuando sea necesario al seleccionar
AF-S para el modo de enfoque.
[OFF]La luz de ayuda no se enciende para ayudar en la operación de enfoque. Es posible que
la cámara no enfoque si la iluminación es escasa.
DLa luz de ayuda de AF
La luz de ayuda de AF tiene un alcance de aproximadamente 1–3m (3pies 4pulg.–9pies 10pulg.).
Retire el parasol cuando utilice la luz de ayuda.
No obstruya la luz de ayuda de AF mientras esté encendida.
Algunos objetivos podrían bloquear la luz de ayuda de AF en algunas o todas las distancias de
enfoque. La información sobre estas restricciones está disponible en el Centro de descargas de
Nikon.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
585 a12: Luz ayuda AF integrada
a13: Contorno de enfoque
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Cuando el contorno del enfoque esté habilitado en el modo enfoque manual, los objetos enfocados
aparecerán indicados por contornos de colores en la pantalla. Puede elegir el color.
Indicador de contorno de enfoque
Seleccione [ON] para activar el contorno del enfoque.
Sensibilidad contorno enfoque
Elija la sensibilidad del contorno del enfoque entre [3 (sensibilidad alta)], [2 (estándar)] y [1
(sensibilidad baja)]. Cuanto mayor sea el valor, mayor será la profundidad que se mostrará enfocada.
Color marca contorno enfoque
Elija el color del contorno.
586 a13: Contorno de enfoque
a14: Velocidad selec. punto de enfoque
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
La velocidad a la que la cámara recorre los puntos de enfoque mientras el multiselector o el selector
secundario están pulsados se puede elegir entre [Baja], [Normal] y [Alta].
587 a14: Velocidad selec. punto de enfoque
a15: Anillo enfoque manual modo AF
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Este elemento está disponible únicamente con objetivos compatibles. Utilizar para seleccionar si el
anillo de enfoque del objetivo podrá usarse para el enfoque manual en el modo autofoco.
Opción Descripción
[ON]
Autofoco puede ser anulado girando el anillo de enfoque del objetivo (autofoco con
anulación manual). El anillo de enfoque puede usarse para el enfoque manual mientras el
disparador esté pulsado hasta la mitad. Para volver a enfocar utilizando autofoco, retire
su dedo del disparador y, a continuación, vuelva a pulsarlo hasta la mitad.
[OFF]El anillo de enfoque del objetivo no puede usarse para el enfoque manual durante el
modo de autofoco.
588 a15: Anillo enfoque manual modo AF
b1: Valor paso sensibilidad ISO
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione si los cambios en la sensibilidad ISO se realizan en incrementos de ¹⁄₃ o 1EV. Si el valor
actualmente seleccionado para la sensibilidad ISO no está disponible con el ajuste seleccionado, la
sensibilidad ISO se establecerá en el valor más cercano.
589 b1: Valor paso sensibilidad ISO
b2: Pasos EV para control expos.
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione los incrementos utilizados para los ajustes en la velocidad de obturación, diafragma,
horquillado y compensación de la exposición y del flash.
Si selecciona [1 paso EV (compensación 1/3 EV)], los cambios en la velocidad de obturación, el
diafragma y el horquillado se realizarán en incrementos de 1EV y los cambios en la compensación
de la exposición y del flash en incrementos de ¹⁄₃EV.
590 b2: Pasos EV para control expos.
b3: Compens. de exposición fácil
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione si el botón E será necesario para la compensación de la exposición.
Opción Descripción
[Activada (restablecer auto.)]
La compensación de exposición solamente puede ajustarse con
un dial de control. El ajuste seleccionado con el dial de control es
restaurado cuando la cámara se apaga o si expira el temporizador
de espera.
[Activada]
La compensación de exposición solamente puede ajustarse con
un dial de control. La compensación de exposición no se restaura
al apagar la cámara o expirar el temporizador de espera.
[Desactivada]La compensación de la exposición se ajusta pulsando el botón E
y girando un dial de control.
Esta opción es aplicable en los modos P, S y A. La compensación de exposición fácil no está
disponible en el modo M.
El dial de control utilizado varía en función del modo.
591 b3: Compens. de exposición fácil
b4: Detec. rostros medición matricial
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione si la cámara ajustará la exposición para los rostros de los sujetos de retrato humanos
detectados al seleccionar [Medición matricial].
Opción Descripción
[ON] La cámara ajusta la exposición de los rostros.
[OFF] La exposición no se ajusta en función de si se han detectado rostros.
592 b4: Detec. rostros medición matricial
b5: Zona ponderada central
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Al seleccionar [Medición ponderada central], la cámara asigna mayor prioridad a una zona en el
centro de la pantalla de disparo al ajustar la exposición.
Opción Descripción
R[Pequeño]La cámara asigna mayor prioridad a un área equivalente a un círculo de
8mm de diámetro.
S[Estándar]La cámara asigna mayor prioridad a un área equivalente a un círculo de
12mm de diámetro.
T[Media] La ponderación se basa en la media del fotograma completo.
593 b5: Zona ponderada central
Use esta opción para ajustar con precisión el valor de exposición
seleccionado por la cámara; la exposición se puede ajustar con
precisión independientemente para cada método de medición. La
exposición puede subirse para exposiciones más brillantes o bajarse
para exposiciones más oscuras dentro de la gama de +1 a –1EV en
pasos de ¹⁄₆EV. El valor predeterminado es 0.
b6: Ajuste prec. exposic. óptima
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
DAjuste de precisión de exposición
La configuración personalizada b6 [Ajuste prec. exposic. óptima] ajusta con precisión la
exposición independientemente para cada banco de configuraciones personalizadas. Tenga en
cuenta los distintos valores del ajuste de precisión para la configuración personalizada b6 al
cambiar los bancos.
Independientemente de la opción seleccionada para la configuración personalizada b6 [Ajuste
prec. exposic. óptima], el icono de compensación de exposición (E) no será visualizado. El único
modo de determinar la cantidad de exposición alterada es visualizando la cantidad en el menú de
ajuste de precisión para la configuración personalizada b6.
Los valores seleccionados no se ven afectados por la reinicialización de dos botones.
594 b6: Ajuste prec. exposic. óptima
b7: Mantener exp. al cambiar f/
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Cuando se selecciona [OFF] para [Ajustes de sensibilidad ISO]> [Control auto. sensibil. ISO] en el
menú de disparo de foto en el modo M, acciones tales como cambiar a un objetivo con un intervalo
de diafragmas diferente pueden causar cambios no intencionados en el diafragma. Si selecciona
una opción distinta de [Mantener exposición desactivada] para [Mantener exp. al cambiar f/], la
cámara ajustará la velocidad de obturación o la sensibilidad ISO para mantener la exposición en su
valor actual.
Otros casos en los que la configuración puede ajustarse automáticamente para mantener la
exposición incluyen:
cuando los objetivos con distintos diafragmas máximos en el zoom mínimo y máximo son
acercados o alejados, o
cuando la distancia de enfoque cambia mientras hay instalado un microobjetivo.
El ajuste configurado para mantener la exposición al cambiar el diafragma puede seleccionarse
de entre [Velocidad de obturación] y [Sensibilidad ISO]. Seleccione [Mantener exposición
desactivada] para desactivar esta función.
Dependiendo del objetivo, la cámara podría no ser capaz de mantener la exposición actual con
algunos ajustes.
El mantenimiento de la exposición no está disponible durante la grabación de vídeos.
595 b7: Mantener exp. al cambiar f/
-
-
c1: Disparador AE-L
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione si la exposición se bloquea al pulsar el disparador.
Opción Descripción
O[Activado (pulsar hasta la
mitad)]Pulsar el disparador hasta la mitad bloquea la exposición.
P[Activado (modo ráfaga)]La exposición solamente se bloquea al pulsar el disparador
hasta el fondo.
[Desactivado] Pulsar el disparador no bloquea la exposición.
596 c1: Disparador AE-L
c2: Disparador automático
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione la duración del retardo del disparador, el número de tomas realizadas y el intervalo entre
tomas en el modo disparador automático.
Opción Descripción
[Retardo disparador
auto.]Elija la duración del retardo del disparador.
[Número de tomas]Pulse 1 y 3 para seleccionar el número de tomas que se realizarán cada
vez que se pulse el disparador; seleccione valores de 1 a 9.
[Intervalo entre
tomas]
Elija el intervalo entre tomas cuando [Número de tomas] sea superior a
1.
597 c2: Disparador automático
c3: Retardo hasta apagado
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione durante cuánto tiempo las pantallas permanecerán activadas y durante cuánto tiempo la
cámara esperará antes de regresar de la revisión de imagen al modo de disparo cuando no se realiza
ninguna operación.
Los retardos de apagado más grandes reducen la duración de la batería.
Opción Descripción
[Reproducción]Seleccione durante cuánto tiempo la pantalla o el visor esperarán antes de
apagarse después de iniciar la reproducción.
[Menús]Seleccione durante cuánto tiempo la pantalla o el visor esperarán antes de
apagarse después de mostrar los menús.
[Revisión de
imagen]
Seleccione durante cuánto tiempo la cámara esperará para volver a la
pantalla de disparo después de iniciar la revisión de imagen al seleccionar
[Activada] o [Activada (solo pantalla)] para [Revisión de imagen] en el
menú de reproducción.
[Temporizador de
espera]
Seleccione durante cuánto tiempo las pantallas de exposición del panel de
control, de la pantalla y del visor permanecerán encendidas después de
activar la pantalla de disparo.
La pantalla y el visor se atenuarán unos segundos antes de que el
temporizador de espera expire.
Si selecciona [10 seg.], el temporizador aumentará 20 segundos mientras
el menú i sea visualizado.
598 c3: Retardo hasta apagado
d1: Velocidad disparo continuo
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione la velocidad de avance de fotogramas para los modos continuo a alta velocidad y continuo
a baja velocidad.
Opción Descripción
[Continuo a alta
velocidad]
Seleccione la velocidad de fotogramas para el modo de disparo continuo a
alta velocidad de entre las opciones de 10 a 20 fps.
[Continuo a baja
velocidad]
Seleccione la velocidad de fotogramas para el modo de disparo continuo a
baja velocidad de entre las opciones de 1 a 10 fps.
La velocidad de fotogramas real al seleccionar [8fps] es 7,5fps.
599 d1: Velocidad disparo continuo
d2: Disparos máximos por ráfaga
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
El número máximo de tomas que pueden realizarse en una sola ráfaga en los modos de disparo
continuo puede establecerse en “∞” (sin límite) o en cualquier valor que se encuentre entre 1 y 200.
Tenga en cuenta que sin importar la opción seleccionada, no existe límite en el número de fotos
que pueden realizarse en una sola ráfaga al seleccionar una velocidad de obturación de 1seg. o
más lenta en el modo S o M.
DLa memoria intermedia
La configuración personalizada d2 [Disparos máximos por ráfaga] se usa para seleccionar el número
de tomas que se pueden tomar en una sola ráfaga. El número de tomas que se pueden tomar antes de
que se llene la memoria intermedia y de que el disparo se ralentice varía según la calidad de imagen
y otros ajustes. Cuando la memoria intermedia se llene, la cámara indicará “r000” y la velocidad de
avance de fotogramas disminuirá.
600 d2: Disparos máximos por ráfaga
Parte de la memoria intermedia grabada en la tarjeta de
memoria al disparar ([Ráfaga previa al disparo])
Imágenes tomadas después del disparo ([Ráfaga posterior
al disparo])
Ráfaga de alta velocidad completa
1
2
3
d3: Opciones de Captura Pre-Disparo
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Elija la duración de la ráfaga grabada a partir del final de la memoria intermedia cuando se pulsa el
disparador hasta el fondo y la duración máxima de la ráfaga grabada cuando se pulsa completamente
el disparador en el modo de captura de fotogramas a alta velocidad.
1 2
3
601 d3: Opciones de Captura Pre-Disparo
Aparece un icono Y en la pantalla de disparo cuando se selecciona
una opción distinta de [Ninguna] para [Ráfaga previa al disparo].
Mientras se pulsa el disparador hasta la mitad, aparece un punto
verde (I) en el icono para indicar que el almacenamiento en la
memoria intermedia está en curso.
Si pulsa el disparador hasta la mitad durante más de 30
segundos, C aparecerá en el icono y se cancelará la captura
pre-disparo. Podrá reanudar la captura pre-disparo retirando su
dedo del disparador y, a continuación, pulsándolo hasta la mitad.
Opción Descripción
[Ráfaga
previa al
disparo]
Si selecciona opciones distintas de [Ninguna], la cámara almacenará los
fotogramas en la memoria intermedia mientras el disparador esté pulsado hasta
la mitad, pero únicamente los fotogramas añadidos a la memoria intermedia en
los últimos n segundos, donde n es el valor seleccionado para [Ráfaga previa al
disparo], serán grabados en la tarjeta de memoria al pulsar el disparador hasta el
fondo (“Captura Pre-Disparo”).
Si el intervalo entre la pulsación del disparador hasta la mitad y su pulsación
hasta el fondo es inferior al tiempo seleccionado, solamente se grabarán los
fotogramas guardados en la memoria intermedia mientras el botón estaba
pulsado hasta la mitad.
[Ráfaga
posterior al
disparo]
Seleccione la duración máxima durante la cual la cámara continuará tomando
fotografías después de pulsar el disparador hasta el fondo: [1seg.], [2seg.],
[3seg.] o [Máx.]. Los disparos pueden continuar hasta un máximo de aprox. 4seg.
cuando se selecciona [Máx.].
602 d3: Opciones de Captura Pre-Disparo
d4: Opciones modo disparo sinc.
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione si los obturadores de las cámaras remotas se sincronizan con el obturador de la cámara
maestra al usar un controlador remoto inalámbrico opcional o el elemento [Conectar a otras
cámaras] del menú de red.
Para obtener información sobre el disparo sincronizado usando [Conectar a otras cámaras] en el
menú de red, consulte la sección “Disparo sincronizado” (0 380) en el capítulo “Conexión a otras
cámaras”.
603 d4: Opciones modo disparo sinc.
Al seleccionar [ON], el tiempo restante en la exposición actual se
muestra en el panel de control a velocidades de obturación más
lentas que 30seg.
A velocidades más lentas que 1seg., la velocidad de obturación
visualizada por la cámara podría diferir del tiempo de exposición
real. Los tiempos de exposición reales con velocidades de
obturación de 15 y 30 segundos, por ejemplo, son de 16 y
32 segundos respectivamente. El tiempo de exposición volverá
a coincidir con la velocidad de obturación seleccionada a
velocidades de 60 segundos y más lentas.
d5: Velocidades obturación ext. (M)
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Amplíe la gama de velocidades de obturación disponibles en el modo M; la velocidad de obturación
más lenta disponible al seleccionar [ON] es 900seg. (15 minutos). Las velocidades de obturación
extendidas se pueden utilizar para imágenes del cielo nocturno y otras exposiciones largas.
604 d5: Velocidades obturación ext. (M)
Marque las opciones y pulse J o 2 para seleccionar (M) o
eliminar la selección (U). Los modos marcados con una marca de
verificación (M) pueden seleccionarse con los diales de control.
Para completar la operación, pulse G.
d6: Limitar zona imagen seleccion.
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione las opciones a las que se puede acceder girando un dial de control en el menú i o mientras
pulsa un control al cual se ha asignado la zona de imagen.
605 d6: Limitar zona imagen seleccion.
d7: Secuencia núm. de archivo
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione una opción de numeración de archivos.
Opción Descripción
[Activada]
Al crear una carpeta nueva o al introducir una tarjeta de memoria nueva en la
cámara, la numeración de archivos continuará desde el último número utilizado.
Esto simplifica la gestión de archivos, reduciendo al mínimo la aparición de
nombres de archivo duplicados al usar múltiples tarjetas.
[Desactivada]
Cuando se crea una carpeta nueva o al introducir una tarjeta de memoria nueva,
la numeración de archivos comienza desde 0001. Si la carpeta actual ya contiene
imágenes, la numeración de archivos continuará desde el número de archivo más
alto en la carpeta actual.
Si selecciona [Desactivada] después de seleccionar [Activada], la cámara guardará
el número de archivos actual. La numeración de archivos se reanudará a partir del
valor almacenado previamente la próxima vez que seleccione [Activada].
[Restaurar]
Restaure la numeración de archivos para [Activada]. Si la carpeta actual está
vacía, la numeración de archivos se reiniciará desde 0001 con la siguiente imagen
tomada. Si la carpeta actual contiene imágenes, la siguiente imagen capturada
recibirá asignado un número de archivo añadiendo uno al número de archivo más
alto de la carpeta actual.
606 d7: Secuencia núm. de archivo
DSecuencia núm. de archivo
Si toma una imagen cuando la carpeta actual contiene una imagen con el número 9999, se creará
una nueva carpeta y la numeración de los archivos comenzará de nuevo desde 0001.
Si el número de la carpeta actual es 999, la cámara no podrá crear carpetas nuevas y la apertura del
obturador se desactivará si:
la carpeta actual tiene 5.000 imágenes (además, la grabación de vídeo podría deshabilitarse si la
cámara calcula que el número de archivos necesario para grabar un vídeo de máxima duración
resultaría en una carpeta con más de 5.000 archivos), o
la carpeta actual contiene una imagen con el número 9999 (además, la grabación de vídeo
podría deshabilitarse si la cámara calcula que el número de archivos necesario para grabar un
vídeo de máxima duración resultaría en un archivo con un número superior a 9999).
Para reanudar los disparos, elija [Restaurar] para la configuración personalizada d7 [Secuencia
núm. de archivo] y, a continuación, formatee la tarjeta de memora actual o introduzca una nueva
tarjeta de memoria.
DNumeración de carpetas
Si toma una imagen cuando la carpeta actual contenga 5.000 imágenes o una imagen con el
número 9999, se creará una nueva carpeta y será seleccionada como la carpeta actual.
La carpeta nueva recibirá asignado un número más alto que el número de la carpeta actual. Si ya
existe una carpeta con dicho número, la carpeta nueva recibirá asignado el número de carpeta más
bajo disponible.
607 d7: Secuencia núm. de archivo
-
-
d8: Modo de vista (foto Lv)
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione si la cámara ajusta la vista previa en el visor o en la pantalla para reflejar el modo en
el que los ajustes de disparo afectarán al tono y al brillo de la imagen final. Sin importar la opción
seleccionada, los efectos de los ajustes de la cámara son siempre visibles en el modo vídeo.
Opción Descripción
V
[Mostrar
efectos de
ajustes]
Los efectos del balance de blancos, los Picture Control, la compensación
de exposición y otros ajustes que afectan al color y a la exposición son
visibles en la pantalla de disparo. Pulsar 2 cuando [Mostrar efectos de
ajustes] está marcado muestra las opciones [Siempre] y [Solo cuando
no se utiliza flash].
[Siempre]: Los efectos de los ajustes también son visibles cuando haya
instalado un flash y esté listo para disparar.
Este ajuste se recomienda cuando se utiliza la pantalla para realizar
ajustes en la exposición del fondo.
El sujeto principal puede aparecer oscuro en la pantalla de disparo.
El brillo de la escena mostrada en la pantalla de disparo puede
diferir de aquel del sujeto real si selecciona TTL para el modo
de control de flash con [ON] seleccionado para [Ajustes de
sensibilidad ISO] > [Control auto. sensibil. ISO] en el menú de
disparo de la foto.
[Solo cuando no se utiliza flash]: El brillo de la pantalla se
ajusta para facilitar la visualización (según [Ajustar para facilitar
la visualización]) cuando haya instalado un flash y esté listo para
disparar. Independientemente, los efectos de los ajustes en los colores
son visibles.
V aparecerá en la pantalla de disparo.
608 d8: Modo de vista (foto Lv)
-
-
-
Opción Descripción
W
[Ajustar para
facilitar la
visualización]
Los efectos de los cambios en ajustes tales como el balance de blancos,
los Picture Control y la compensación de exposición no son visibles
en la pantalla de disparo. Pulsar 2 cuando [Ajustar para facilitar
la visualización] está marcado muestra las opciones [Automático] y
[Personalizado].
[Automático]: El color, brillo y otros ajustes se configuran para facilitar
la visualización durante períodos prolongados de uso.
[Personalizado]: Pulse 2 para realizar ajustes individuales en el
[Balance de blancos], [Fijar Picture Control] e [Iluminar sombras].
[Balance de blancos]: Seleccione entre [Previsualizar ajuste
actual], [Automático] y [Elegir temperatura color]. Seleccione
[Elegir temperatura color] para elegir la temperatura del color de
la pantalla de disparo.
[Fijar Picture Control]: Elija entre [Previsualizar ajuste actual] y
[Ajustar para facilitar la visualización].
[Iluminar sombras]: Seleccione si la cámara aclara o no las sombras
(zonas oscuras) o por cuanto lo hace en la pantalla; las opciones
disponibles son [Desactivado], [+1], [+2] y [+3]. Cuanto mayor sea
el valor, mayor será el efecto.
W aparecerá en la pantalla de disparo.
609 d8: Modo de vista (foto Lv)
-
-
-
d9: Vista luz de estrellas (foto Lv)
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione [ON] para aclarar la pantalla para facilitar la visualización en entornos oscuros (vista de
estrellas). Tenga en cuenta que la pantalla puede entrecortarse ligeramente cuando la vista de estrellas
está activada.
610 d9: Vista luz de estrellas (foto Lv)
d10: Colores de pantalla cálidos
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Use colores más cálidos con brillo reducido en las pantallas de disparo, menú y/o reproducción. Esto
facilita la visualización de las pantallas al adaptar la visión a entornos oscuros durante la fotografía
astronómica y similares.
Opción Descripción
[Opciones color
de pantalla
cálido]
Elija entre las opciones siguientes.
[Modo 1]: Use colores más cálidos en las pantallas de disparo, menú y
reproducción.
[Modo 2]: Use colores más cálidos en la pantalla del menú. Los colores
más cálidos también se utilizan para los iconos y otra información en las
pantallas de disparo y reproducción, pero no para la vista a través del
objetivo ni para el contenido de las propias imágenes.
[Desactivado]: No se utilizan colores cálidos.
[Brillo de
pantalla de
color cálido]
Pulse 1 o 3 para ajustar el brillo de la pantalla de color cálido. Elija valores
más altos para aumentar el brillo o más bajos para reducirlo.
611 d10: Colores de pantalla cálidos
Botón de modo de disparo (c)
Botón BKT (D)
Botón WB (U)
Botón MODE (I)
Botón proteger (g)
Botón Fn3 (l)
Botón borrar (O)
Botón FORMAT (Q)
1
2
3
4
5
6
Botón acercar de reproducción (X)
Botón “i” (i)
Botón MENU (G)
Botón de reproducción (K)
Botón de alejamiento de reproducción/
miniaturas (W)
Botón de ayuda (Q)
7
8
9
10
11
d11: Iluminación LCD
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione cuando la retroiluminación del panel de control y de los botones se ilumine.
Si se selecciona [OFF], la retroiluminación se encenderá cuando se gire el interruptor principal a D.
La retroiluminación se apaga al pulsar el disparador.
Si selecciona [ON], la retroiluminación se encenderá mientras el temporizador de espera esté activo.
Tenga en cuenta que esto aumenta el agotamiento de la batería. La retroiluminación se desactiva
mientras el disparador esté pulsado, pero se activará de nuevo al soltar el disparador.
Información detallada: Retroiluminación de los botones
Los siguientes están equipados con retroiluminación:
2 5 6 7 98
4 11 10
31
612 d11: Iluminación LCD
d12: Ver todo en modo continuo
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Si [OFF] está seleccionado, la pantalla se quedará en blanco durante la fotografía de ráfaga.
613 d12: Ver todo en modo continuo
d13: Indicador obturación de apertura
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Configure los ajustes relacionados con el modo en el que responderá la pantalla al abrir el obturador.
Opción Descripción
[Type de indicador]
Elija cómo responderá la pantalla al abrir el obturador.
[Type A]: La pantalla se oscurece al abrir el obturador. Esto
facilita seguir al sujeto durante los disparos de barrido.
[Type B]: Los bordes aparecen en la parte superior, inferior
y en los lados del fotograma al abrir el obturador.
[Type C]: Los bordes aparecen en los lados del fotograma al
abrir el obturador.
[Desactivado]: El indicador de obturación de apertura no
aparece cuando se abre el obturador.
Tenga en cuenta que independientemente de la opción
seleccionada, los indicadores de obturación de apertura no se
muestran con velocidades de obturación lentas.
[Retardo rest. autom. Type A]
Elija la velocidad de obturación a la que la cámara cambia a [Type
A] cuando se selecciona una opción distinta de [Type A] para
[Type de indicador].
Esta opción es efectiva en los modos S y M.
Cuando se toman imágenes con velocidades de obturación
de o por debajo del valor seleccionado para [Retardo rest.
autom. Type A], la pantalla se oscurece para indicar que se ha
abierto el obturador.
La pantalla [Type A] facilita el seguimiento del sujeto durante
los disparos de barrido.
614 d13: Indicador obturación de apertura
-
-
-
-
d14: Encuadre de imagen
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione [OFF] para ocultar el borde blanco alrededor de las pantallas de disparo en la pantalla y en
el visor.
615 d14: Encuadre de imagen
d15: Tipo de cuadrícula
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione una cuadrícula para la pantalla de disparo. La cuadrícula seleccionada puede visualizarse
colocando una marca de verificación (M) junto a b en la lista de la configuración personalizada d17
[Pantalla disparo monitor pers.] (0 620) o d18 [Pantalla disparo visor person.] (0 622).
616 d15: Tipo de cuadrícula
[Type A]: Aparece un indicador grande que muestra el giro y la
inclinación cubriendo la pantalla.
[Type B]: Aparece un indicador de giro en la parte inferior de la
pantalla y un indicador de inclinación en su borde derecho.
d16: Tipo de horizonte virtual
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione un horizonte virtual para la pantalla de disparo. El horizonte virtual seleccionado puede
visualizarse colocando una marca de verificación (M) junto a D en la lista de la configuración
personalizada d17 [Pantalla disparo monitor pers.] (0 620) o d18 [Pantalla disparo visor person.]
(0 622).
Los indicadores se muestran en verde cuando la cámara está nivelada.
617 d16: Tipo de horizonte virtual
*
Giro
Opción
Cámara girada en sentido horario Cámara girada en sentido antihorario
[Type A]
[Type B]
618 d16: Tipo de horizonte virtual
Tono
Opción
Cámara inclinada hacia delante Cámara inclinada hacia atrás
[Type A]
[Type B]
DLa pantalla horizonte virtual
Tenga en cuenta que la pantalla podría no ser precisa si la cámara está excesivamente inclinada hacia
delante o hacia atrás. La cámara no mostrará los indicadores del horizonte virtual ni de la inclinación y
giro si se sostiene en ángulos en los que no se puede medir la inclinación.
619 d16: Tipo de horizonte virtual
Marque los elementos (de [Pantalla 2] a [Pantalla 5]) y pulse
J para seleccionar (M) o anular la selección (U). Únicamente
se puede acceder a las pantallas marcadas con una marca de
verificación (M) pulsando el botón DISP durante los disparos.
[Pantalla 1] no se puede deseleccionar.
Para seleccionar los indicadores que aparecen en las pantallas
[Pantalla 1] a [Pantalla 4], marque la opción correspondiente y
pulse 2. A continuación podrá marcar elementos y pulsar J para
seleccionar (M) o anular la selección (U).
d17: Pantalla disparo monitor pers.
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione las visualizaciones de la pantalla accesibles pulsando el botón DISP durante los disparos.
Opción Descripción
A[Información de disparo
básica]
Visualice el modo de disparo, la velocidad de
obturación, el diafragma y otra información de
disparo básica.
B[Información de disparo
detallada]
Visualice el modo de enfoque, el modo de zona AF,
el balance de blancos y otra información de disparo
detallada.
C[Controles táctiles]
Visualice las opciones a las que se puede acceder a
través de los controles táctiles, incluyendo el toque
AF y el menú i.
D[Horizonte virtual]
Active el horizonte virtual. El tipo de visualización
puede seleccionarse utilizando la configuración
personalizada d16 [Tipo de horizonte virtual].
E[Histograma] Active el histograma RGB.
620 d17: Pantalla disparo monitor pers.
Opción Descripción
b[Cuadrícula]
Active la cuadrícula. El tipo de visualización
puede seleccionarse utilizando la configuración
personalizada d15 [Tipo de cuadrícula].
F[Indicador central] Visualice el retículo en el centro del fotograma.
G[Zona ponderada central]
Agregue un círculo de 8 o 12 mm al centro de
la pantalla de disparo cada vez que seleccione
[Medición ponderada central] para [Medición] en
el menú de disparo de la foto.
El tamaño del círculo varía con la opción
seleccionada para la configuración personalizada
b5 [Zona ponderada central]. El círculo no
se muestra al seleccionar [Media] para la
configuración personalizada b5 [Zona ponderada
central].
La [Pantalla 5] está compuesta únicamente de la pantalla de información y no se puede
personalizar.
Para completar la operación, pulse G.
621 d17: Pantalla disparo monitor pers.
d18: Pantalla disparo visor person.
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione las pantallas del visor accesibles pulsando el botón DISP durante los disparos.
Marque los elementos (de [Pantalla 2] a [Pantalla 4]) y pulse J para seleccionar (M) o anular la
selección (U). Únicamente se puede acceder a las pantallas marcadas con una marca de verificación
(M) pulsando el botón DISP durante los disparos. [Pantalla 1] no se puede deseleccionar.
Para seleccionar los indicadores que aparecen en las pantallas [Pantalla 1] a [Pantalla 4], marque
la opción correspondiente y pulse 2. A continuación podrá marcar elementos y pulsar J para
seleccionar (M) o anular la selección (U). Además de [Controles táctiles], las opciones son las
mismas que para la configuración personalizada d17 [Pantalla disparo monitor pers.] (0 620).
Para completar la operación, pulse G.
622 d18: Pantalla disparo visor person.
d19: Pantalla del visor alta fps
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione [ON] para suavizar la visualización en el visor en función de las condiciones de disparo. Los
movimientos de los sujetos que se mueven rápidamente serán más fáciles de ver.
623 d19: Pantalla del visor alta fps
e1: Velocidad sincroniz. flash
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione la velocidad de sincronización del flash.
Opción Descripción
[1/250seg. (Auto FP)] La velocidad de la sincronización del flash está ajustada en ¹⁄₂₅₀ o ¹⁄₂₀₀seg.
Con flashes compatibles, la sincronización de alta velocidad auto FP se
activará automáticamente a velocidades de obturación más rápidas que
¹⁄₂₅₀ o ¹⁄₂₀₀seg.
En los modos P y A, la sincronización de alta velocidad auto FP se
activará si la velocidad de obturación real es superior a ¹⁄₂₅₀ o ¹⁄₂₀₀seg.
Si el flash es compatible con la sincronización de alta velocidad auto
FP, la cámara puede seleccionar velocidades de obturación tan rápidas
como ¹⁄₈.₀₀₀seg.
En los modos S y M, el usuario puede seleccionar velocidades de
obturación tan rápidas como ¹⁄₈.₀₀₀seg. al usar flashes compatibles con
la sincronización de alta velocidad auto FP.
[1/200seg. (Auto FP)]
[1/200seg.]
La velocidad de sincronización del flash establecida para el valor
seleccionado, que puede estar entre ¹⁄₂₀₀ y ¹⁄₆₀seg.
[1/160seg.]
[1/125seg.]
[1/100seg.]
[1/80seg.]
[1/60seg.]
624 e1: Velocidad sincroniz. flash
DPrecaución: Sincronización de alta velocidad auto FP
Dependiendo de la velocidad de obturación, podrían aparecer líneas horizontales en las imágenes
capturadas con la sincronización de alta velocidad auto FP cuando se selecciona [1/250 seg. (Auto
FP)] o [1/200 seg. (Auto FP)]. Este efecto se puede mitigar mediante una de las acciones siguientes:
Eligiendo una velocidad de obturación más lenta
Ajustando la potencia del flash.
Información detallada: Sincronización de alta velocidad auto FP
La sincronización de alta velocidad automática FP permite usar el flash a velocidades de obturación tan
rápidas como ¹⁄₈.₀₀₀seg. Cuando [1/250seg. (Auto FP)] o [1/200seg. (Auto FP)] son seleccionados,
la cámara habilita la sincronización de alta velocidad automática FP a velocidades de obturación más
rápidas que la velocidad de sincronización del flash. Esto permite seleccionar el diafragma máximo
para una profundidad de campo reducida incluso cuando el sujeto se encuentra contra la luz brillante
del sol.
625 e1: Velocidad sincroniz. flash
e2: Velocidad obturación flash
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione la velocidad de obturación más lenta disponible con un flash en el modo P o A.
Independientemente del ajuste seleccionado para la configuración personalizada e2 [Velocidad
obturación flash], las velocidades de obturación pueden ser tan lentas como 30seg. en los modos S
y M o en ajustes de flash de sincronización lenta, sincronización a la cortinilla trasera o reducción de
ojos rojos con sincronización lenta.
626 e2: Velocidad obturación flash
e3: Composic. exposición flash
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione el modo en el que la cámara ajustará el nivel del flash al utilizar la compensación de
exposición.
Opción Descripción
YE[Fotograma
completo]
La cámara ajusta tanto el nivel del flash como la exposición.
Cambia la exposición para el fotograma completo.
E[Sólo al fondo] La compensación de exposición se ajusta solo al fondo.
627 e3: Composic. exposición flash
e4: Control auto. csensibilidad ISO
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione el modo en el que la cámara ajusta el nivel del flash al activar el control automático de la
sensibilidad ISO.
Opción Descripción
e[Sujeto y fondo]La cámara considera tanto la iluminación del sujeto principal como la del
fondo al ajustar la sensibilidad ISO.
f[Solo sujeto]La sensibilidad ISO se ajusta solamente para asegurarse de que el sujeto
principal está correctamente expuesto.
628 e4: Control auto. csensibilidad ISO
e5: Flash de modelado
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Si [ON] es seleccionado al usar la cámara con un flash opcional compatible con el Sistema de
Iluminación Creativa de Nikon, pulsar un control al cual se ha asignado [Previsualizar] usando al
configuración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)] emitirá un flash de modelado.
629 e5: Flash de modelado
e6: Horquillado auto (modo M)
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Los ajustes afectados al activar el horquillado en el modo M y cuando [OFF] es seleccionado para
[Ajustes de sensibilidad ISO]> [Control auto. sensibil. ISO] en el menú de disparo de foto
están determinados por las opciones seleccionadas para [Horquillado automático]> [Juego de
horquillado auto.] en el menú de disparo de foto y la opción seleccionada para la configuración
personalizada e6 [Horquillado auto (modo M)].
Configuración personalizada e6
[Horquillado auto (modo M)]
Menú de disparo de foto [Horquillado automático]>
[Juego de horquillado auto.]
AE y horquillado del flash Horquillado AE
F[Flash/velocidad]Velocidad de obturación y nivel
del flash
Velocidad de
obturación
G[Flash/velocidad/
diafragma]
Velocidad de obturación,
diafragma y nivel del flash
Velocidad de
obturación y
diafragma
H[Flash/diafragma] Diafragma y nivel de flash Diafragma
9[Flash/sensibilidad
ISO]Sensibilidad ISO y nivel de flash Sensibilidad ISO
I[Sólo flash] Nivel de flash
Al seleccionar [ON] para [Ajustes de sensibilidad ISO]> [Control auto. sensibil. ISO] en el
menú de disparo de foto, la cámara varía el nivel del flash y/o la sensibilidad ISO según [Flash/
sensibilidad ISO], sin importar la opción seleccionada para la configuración personalizada e6
[Horquillado auto. (modo M)].
DHorquillado del flash
El horquillado del flash se realiza solo con el control de flash i- TTL o qA (diafragma automático).
630 e6: Horquillado auto (modo M)
e7: Orden de horquillado
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Elija el orden en el que se capturan las tomas en el programa de horquillado.
Opción Descripción
H[MTR> Sub> Sobre]Primero se captura la toma no modificada, seguida por la toma con
el valor más bajo y seguida por la toma con el valor más alto.
I[Sub> MTR> Sobre] El disparo se realiza en orden desde el valor más bajo al más alto.
La configuración personalizada e7 [Orden de horquillado], no tiene efecto en el orden de las
tomas capturadas al seleccionar [Horq. D-Lighting activo] para [Horquillado automático]>
[Juego de horquillado auto.] en el menú de disparo de foto.
631 e7: Orden de horquillado
e8: Prioridad de ráfaga de flash
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione si los flashes opcionales emitirán predestellos de pantalla antes de cada toma durante la
fotografía de ráfaga en el modo de disparo continuo a alta o baja velocidad.
Opción Descripción
c[Prioridad a vel.
avance fotogr.]
El flash emite un predestello de pantalla antes de la primera toma de
cada secuencia y bloquea el destello en el valor medido para las tomas
restantes. La velocidad de avance de los fotogramas disminuye menos
que al seleccionar [Prioridad a control preciso flash].
En la pantalla de disparo aparecerá el icono del bloqueo del valor del
flash (r) durante la fotografía de ráfaga.
q
[Prioridad a
control preciso
flash]
El flash emite un predestello de pantalla antes de cada toma y ajusta
el destello del flash según sea necesario. La velocidad de avance de
fotogramas podría disminuir en algunas circunstancias.
632 e8: Prioridad de ráfaga de flash
f1: Personalizar menú i
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Elija los elementos enumerados en el menú i que se muestra al pulsar el botón i en el modo de foto.
Marque una posición en el menú i, pulse J y seleccione el elemento deseado.
Los siguientes elementos se pueden asignar al menú i.
Opción 0
n[Banco del menú disparo]0 431
j[Selec. banco config. personaliz.]0 571
J[Elegir zona de imagen]0 100
f[Modo de tono]0 444
8[Calidad de imagen]0 102
o[Tamaño de imagen]0 104
N[Ver inform. tarjeta memoria]0 635
E[Compensación exposición]0 132
9[Ajustes de sensibilidad ISO]0 140
m[Balance de blancos]0 144
h[Fijar Picture Control]0 451
g[Fijar Picture Control (HLG)]0 453
p[Espacio de color]0 457
y[D-Lighting activo]0 458
q[RR exposición prolongada]0 460
r[RR ISO alta]0 461
633 f1: Personalizar menú i
Opción 0
h[Suavizado de piel]0 465
i[Balance de impresión de retrato]0 466
w[Medición]0 472
c[Modo de flash]0 476
Y[Compensación de flash]0 477
q[Opciones inalámbricas/modo flash]0 408
m[Opciones grupo flashes]0 413, 0 421
r[Flash de prueba]0 409, 0 420
s[Información del flash]0 413
t[Información flash remoto radio]0 409
s[Modo de enfoque]0 106
7[Modo zona AF/detección sujeto]0 108, 0 112
u[Reducción de la vibración]0 481
t[Horquillado automático]0 482
$[Exposición múltiple]0 483
2[Superposición HDR]0 490
7[Disparo a intervalos]0 494
8[Vídeo time-lapse]0 504
9[Disparo con desplazam. de foco]0 514
F[Seguim. enfoque c/Lock-On]0 574
L[Modo silencioso]0 761
634 f1: Personalizar menú i
Opción 0
j[Opciones de Captura Pre-Disparo]0 601
v[Modo de disparo]0 134
w[Controles pers. (disparo)]0 637
m[Modo de vista (foto Lv)]0 608
z[Zoom pantalla dividida]0 636
W[Contorno de enfoque]0 586
3[Brillo de la pantalla/visor]0 731, 0 733
u[Modo avión]0 784
v[Colores de pantalla cálidos]0 611
a[Información sobre MB-N12]0 636
Ver inform. tarjeta memoria
Vea la ranura actualmente seleccionada como el destino de las nuevas imágenes y las opciones usadas
para grabar imágenes cuando haya dos tarjetas de memoria introducidas. Esta opción se puede usar
para ver, pero no cambiar, la opción seleccionada.
Las opciones utilizadas para grabar imágenes cuando hay introducidas dos tarjetas de memoria
pueden seleccionarse usando [Función de ranura secundaria] en el menú de disparo de foto.
635 f1: Personalizar menú i
Si asigna [Zoom pantalla dividida] al menú i, podrá seleccionar
[Zoom pantalla dividida] para acercar simultáneamente sobre
dos zonas alineadas horizontalmente pero en distintas partes
del fotograma (zoom de visualización con pantalla dividida). Las
ubicaciones de las zonas se indican mediante los dos fotogramas
(r) en la ventana de navegación de la esquina inferior derecha de
la pantalla.
Acercar el zoom simultáneamente en las dos zonas
del fotograma ampliamente separadas pero alineadas
horizontalmente, facilita nivelar imágenes de edificios u otros
objetos anchos.
Use los botones X y W (Q) para acercar y alejar.
Pulse 4 o 2 para desplazar la zona seleccionada hacia la
izquierda o la derecha. Use el botón J para alternar entre ambas
zonas.
Pulse 1 o 3 para desplazar ambas zonas simultáneamente hacia
arriba o hacia abajo.
Para enfocar sobre el sujeto en el centro de la zona seleccionada,
mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Para salir del zoom de visualización con pantalla dividida, pulse
el botón i.
Zoom pantalla dividida
Información sobre MB-N12
Visualice información sobre las baterías de los packs de baterías MB-N12 opcionales instalados en la
cámara (0 908).
636 f1: Personalizar menú i
Elija los roles que desempeñan los controles siguientes. Marque el
control deseado y pulse J.
f2: Controles pers. (disparo)
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione las operaciones realizadas en el modo de foto usando los anillos del objetivo y los botones
de la cámara así como los diales de control.
También puede seleccionar las funciones que desempeñarán los controles de los packs de baterías
opcionales conectados a la cámara.
Opción
w[Botón Fn1]
y[Botón Fn2]
n[Botón Fn para el disparo en vertical]
V[Botón AF-ON]
k[Botón de proteger/Fn3]
D[Botón DISP]
8[Centro sel. secundario]
p[Botón OK]
F[Centro del multiselector vertical]
j[Botón AF-ON disparo vertical]
z[Botón de grabación de vídeo]
Q[Botón compensación de exposición]
637 f2: Controles pers. (disparo)
Opción
R[Botón de sensibilidad ISO]
y[Diales de control]
S[Botón Fn del objetivo]
3[Botón Fn2 del objetivo]
S[Anillo Fn del objetivo (izquierda)]
R[Anillo Fn del objetivo (derecha)]
T[Botón ajuste memoria objetivo]
l[Anillo de control del objetivo]
Los roles que pueden asignarse se indican a continuación. Los roles disponibles varían en función
del control.
Rol Descripción
A[Preajustar punto
enfoque]
Pulsar el control selecciona el preajuste del punto deenfoque.
Para seleccionar el punto, márquelo, mantenga presionado
el control y pulse el botón de modo de enfoque hasta que
el punto de enfoque parpadee.
Se pueden seleccionar puntos de enfoque independientes
para la orientación horizontal (paisaje) y para cada una de
las dos orientaciones verticales (retrato) si se selecciona
una opción distinta de [Desactivado] para la configuración
personalizada a5 [Almace. puntos por orientación].
El comportamiento del control seleccionado puede elegirse
pulsando 2 al marcar [Preajustar punto enfoque].
[Pulsar para recup. punto enfoque]: Pulsar el control
recupera el preajuste del punto deenfoque.
[Mant. para recup. punto enfoque]: El preajuste del
punto de enfoque se selecciona mientras el control está
pulsado. Soltar el control restaura el punto de enfoque
que estaba seleccionado antes de que se pulsara el
control.
638 f2: Controles pers. (disparo)
-
-
Rol Descripción
K[Selec. punto
enfoque central]Pulsar el control selecciona el punto de enfoque central.
F[Guardar posición
de enfoque]
Mantener pulsado el control guarda la posición de enfoque
actual.
La posición guardada puede restaurarse usando un control
al cual se ha asignado [Recuperar posición de enfoque]
(“recuperar memoria”).
Al guardar la posición del enfoque, podrá seleccionar si
puede recuperarse usando cualquiera de los controles
a los cuales se haya asignado [Recuperar posición de
enfoque] ([Guardar en todo]) o usando solamente un
control específico ([Guardar individualmente]).
Para obtener más información, consulte “Guardar y
recuperar posiciones de enfoque” (0 651).
H[Recuperar posición
de enfoque]
Pulsar el control recupera una posición de enfoque guardada
utilizando el control al que se ha asignado [Guardar posición
de enfoque].
Para obtener más información, consulte “Guardar y
recuperar posiciones de enfoque” (0 651).
d[Modo de zona AF]
Mantener pulsado el control selecciona un modo de zona AF
preajustado. El modo de zona AF anteriormente activado se
restaura al soltar el control.
Para seleccionar el modo de zona AF, pulse 2 al marcar
[Modo de zona AF].
5[Modo de zona AF+
AF-ON]
Mantener pulsado el control selecciona un modo de zona
AF preajustado y comienza el autofoco. El modo de zona AF
anteriormente activado se restaura al soltar el control.
Para seleccionar el modo de zona de AF, pulse 2 al marcar
[Modo de zona AF + AF-ON].
A[AF-ON]Pulsar el control inicia autofoco, duplicando la función del
botón AF-ON.
F[Sólo bloqueo AF] El enfoque se bloquea mientras se pulse el control.
639 f2: Controles pers. (disparo)
Rol Descripción
E[Bloqueo AE
(mantener)]
La exposición se bloquea cuando se pulse el control. El
bloqueo de exposición no finaliza al liberar el obturador. La
exposición permanece bloqueada hasta que se vuelve a pulsar
por segunda vez el botón o cuando se agote el temporizador
de espera.
N[Bloqueo AWB
(mantener)]
Si selecciona [Automático] o [Luz natural automática] para
el balance de blancos, el balance de blancos se bloqueará al
pulsar el control (bloqueo del balance de blancos). El bloqueo
del balance de blancos no finaliza al liberar el obturador. Sin
embargo, el bloqueo se desactivará al pulsar el control una
vez más o si el temporizador de espera expira.
O[Bloqueo AE/AWB
(mantener)]
La exposición se bloquea cuando se pulse el control. El
balance de blancos también se bloqueará si se selecciona
[Automático] o [Luz natural automática] para el balance
de blancos. El bloqueo de la exposición y del balance de
blancos no finaliza al abrir el obturador. Sin embargo, el
bloqueo se desactivará al pulsar el control una vez más o si
el temporizador de espera expira.
D
[Bloqueo AE
(reajustar al
disparar)]
La exposición se bloquea cuando se pulse el control. La
exposición permanece bloqueada hasta que se vuelve a pulsar
por segunda vez el botón, al abrir el obturador o cuando se
agote el temporizador de espera.
C[Sólo bloqueo AE] La exposición se bloquea mientras se pulse el control.
B[Bloqueo AE/AF]Bloquea la exposición y el enfoque mientras el control está
pulsado.
r[Bloqueo FV]
Pulse el control para bloquear el valor del flash de los flashes
opcionales; vuelva a pulsarlo para cancelar el bloqueo del
valor del flash.
h[cDesactivar/
activar]
Si el flash está actualmente activado, se desactivará mientras
el control esté pulsado. Si el flash está actualmente
desactivado, la sincronización a la cortinilla delantera será
seleccionada mientras el control esté pulsado.
640 f2: Controles pers. (disparo)
Rol Descripción
K[Cambiar FX/DX]
Pulse el control para cambiar a [DX (24×16)] cuando
seleccione [FX (36×24)] para la zona de imagen. Al pulsar el
control cuando se elige una opción distinta de [FX (36×24)]
para la zona de imagen se selecciona [FX (36×24)].
a[Reducción de
parpadeo de foto]
Pulse el control para seleccionar [ON] para [Reducción de
parpadeo de foto] en el menú de disparo de la foto. Pulse de
nuevo para seleccionar [OFF].
q[Previsualizar]
Mientras pulse el control, la pantalla de disparo mostrará
cómo el color, la exposición y la profundidad de campo se
ven afectados por los ajustes de la foto actual.
o
[Recuperar
funciones de
disparo]
Mantenga pulsado el control para recuperar los ajustes
seleccionados anteriormente.
Para seleccionar los ajustes recuperados, pulse 2 cuando
[Recuperar funciones de disparo] esté resaltado.
Marque los elementos usando 1 o 3 y pulse J para
seleccionar (M) o anular la selección (U). Únicamente los
elementos marcados con una marca de verificación (M)
serán recuperados mientras el botón esté pulsado.
Marque los elementos usando 1 o 3 y pulse 2 para ver
las opciones. Pulse J para guardar los cambios y salir.
Para almacenar los ajustes actuales de la cámara
para recuperarlos posteriormente usando esta opción,
seleccione [Guardar ajustes actuales].
Los ajustes como la velocidad de obturación y el diafragma
pueden cambiarse manteniendo pulsado el control y
girando un dial de control.
En el modo P, puede ajustar la configuración del
programa flexible.
Si selecciona una opción distinta de [Desactivada]
para la configuración personalizada b3 [Compens. de
exposición fácil], la compensación de exposición puede
ajustarse girando un dial de control.
641 f2: Controles pers. (disparo)
-
-
-
-
-
Rol Descripción
L[Recuperar func.
disparo (mantener)]
Pulse el control para recuperar ajustes previamente guardados
para la fotografía estática (incluyendo el modo de disparo
y la medición). Pulsar el control por segunda vez restaura
los ajustes efectivos antes de la recuperación de los ajustes
guardados.
Para seleccionar los ajustes recuperados, pulse 2 cuando
[Recuperar func. disparo (mantener)] esté resaltado. Los
ajustes que pueden almacenarse son los mismos que
para [Recuperar funciones de disparo]. [Recuperar func.
disparo (mantener)] no se puede utilizar, sin embargo,
para guardar o recuperar ajustes para [AF-ON].
Aparecerá un icono o en la pantalla de disparo mientras
los ajustes almacenados estén activados.
La velocidad de obturación y el diafragma pueden
cambiarse girando los diales de control mientras los ajustes
guardados están activados.
En el modo P, puede ajustar la configuración del
programa flexible.
Si selecciona una opción distinta de [Desactivada]
para la configuración personalizada b3 [Compens. de
exposición fácil], la compensación de exposición puede
ajustarse girando un dial de control.
E[Reduc. parpadeo
alta frecuencia]
Pulsar el control permite ajustar con precisión la velocidad de
obturación en incrementos más pequeños. Vuelva a pulsar el
control por segunda vez para restaurar la selección normal de
velocidad de obturación.
642 f2: Controles pers. (disparo)
-
-
Rol Descripción
1[Ráfaga de
horquillado]
Si pulsa el control al seleccionar una opción
distinta de [Horq. balance blancos] para [Horquillado
automático]> [Juego de horquillado auto.] en el menú
de disparo de foto en el modo de disparo continuo,
la cámara capturará todas las tomas del programa de
horquillado actual y repetirá la ráfaga de horquillado
mientras el disparador esté pulsado. En el modo de disparo
fotograma a fotograma, los disparos finalizarán después de
la primera ráfaga de horquillado.
Si [Horq. balance blancos] es seleccionado para [Juego
de horquillado auto.], la cámara tomará fotografías
mientras el disparador esté pulsado y aplicará el
horquillado del balance de blancos a cada fotografía.
c[Selección de
disparo sinc.]
Al seleccionar [Disparo sincronizado] para [Conectar a otras
cámaras] en el menú de red, o al usar un controlador remoto
inalámbrico para el disparo sincronizado, podrá usar el control
elegido para alternar entre el disparo remoto y el disparo
maestro o sincronizado. Las opciones disponibles dependen
de la opción que se elija para la configuración personalizada
d4 [Opciones modo disparo sinc.].
Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar
[Sinc.] para [Opciones modo disparo sinc.]:
[Sólo disparo maestro] (c): Mantenga presionado el
control para capturar imágenes solamente con la cámara
maestra.
[Sólo disparo remoto] (d): Mantenga presionado
el control para capturar imágenes solamente con las
cámaras remotas.
Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar
[No sinc.] para [Opciones modo disparo sinc.]:
[Disparo sincronizado] (6): Mantenga presionado el
control para sincronizar los disparos de las cámaras
maestra y remotas.
[Sólo disparo remoto] (d): Mantenga presionado
el control para capturar imágenes solamente con las
cámaras remotas.
643 f2: Controles pers. (disparo)
-
-
-
-
Rol Descripción
L[Anular otras
cámaras]
Pulse el control para desempeñar remotamente la función
de cámara maestra desde otra cámara que funcione como
cámara maestra al mando de las cámaras remotas durante el
disparo sincronizado.
Esta opción es efectiva cuando se han designado varias
cámaras del mismo grupo como maestras utilizando
[Conectar a otras cámaras] en el menú de red.
No se puede utilizar para hacer que las cámaras que
desempeñan el papel remoto funcionen como cámara
maestra.
4[+RAW]
Si hay actualmente seleccionada una opción JPEG o HEIF
para calidad de imagen, “RAW” aparecerá en la pantalla de
disparo y se grabará una copia NEF (RAW) con la siguiente
imagen capturada después de pulsar el control. El ajuste de
calidad de imagen original se restaurará al retirar el dedo
del disparador o al volver a pulsar el control, cancelando
[+RAW].
Las copias NEF (RAW) se graban con los ajustes
actualmente seleccionados para [Grabación RAW] en el
menú disparo foto.
L[Modo silencioso]Pulse el control para activar el modo silencioso. Pulse de
nuevo para desactivar.
M[Cambiar visual.
info live view]
Pulse el control para alternar la pantalla de disparo. El tipo
y el contenido de las pantallas disponibles puede elegirse
utilizando la configuración personalizada d17 [Pantalla
disparo monitor pers.] y d18 [Pantalla disparo visor
person.].
b[Visualización info
live view desact.]
Pulse el control para ocultar los iconos y demás información
de la pantalla de disparo. Pulse de nuevo para ver.
b[Cuadrícula]
Pulse el control para visualizar una cuadrícula. Para ocultar la
cuadrícula, vuelva a pulsar el control. El tipo de visualización
puede seleccionarse utilizando la configuración personalizada
d15 [Tipo de cuadrícula].
644 f2: Controles pers. (disparo)
Rol Descripción
p[Zoom activado/
desactivado]
Pulse el control para acercar la visualización en la zona
circundante al punto de enfoque actual. Pulse nuevamente
para cancelar el zoom.
D[Horizonte virtual]
Pulsar el control para activar la pantalla de horizonte virtual.
Pulse de nuevo para ocultar la pantalla. El tipo de visualización
puede seleccionarse utilizando la configuración personalizada
d16 [Tipo de horizonte virtual].
k[Vista luz de
estrellas (foto Lv)]
Pulse el control para activar la vista de luz de estrellas. Pulse
nuevamente para finalizar la vista de luz de estrellas.
m[Modo de vista
(foto Lv)]
Pulse el control para cambiar la opción seleccionada para la
configuración personalizada d8 [Modo de vista (foto Lv)]
de [Mostrar efectos de ajustes] a [Ajustar para facilitar la
visualización] o viceversa.
W
[Indicador de
contorno de
enfoque]
Pulse el control una vez para habilitar el contorno del
enfoque al seleccionar MF para el modo de enfoque. Pulse
nuevamente para finalizar el contorno de enfoque.
O[MI MENÚ] Pulse el control para visualizar “MI MENÚ”.
3[Acceder 1er elem.
MI MENÚ]
Pulse el control para ir al primer elemento de “MI MENÚ”.
Seleccione esta opción para acceder rápidamente a los
elementos de menú utilizados más frecuentemente.
K[Reproducción] Pulse el control para comenzar la reproducción.
l[Reproducción
filtrada]
Pulse el control para ver solamente las imágenes
que satisfagan los criterios seleccionados para [Criterios
reproducción filtrada] en el menú de reproducción.
N[Reprod. filtrada
(selec. criterios)]
Pulse el control para saltar a [Criterios reproducción filtrada]
en el menú de reproducción.
e[Igual que botón
AF-ON]
El control desempeña la función actualmente seleccionada
para el botón AF-ON.
n[Banco del menú
disparo]
Pulse el control y gire un dial de control para seleccionar un
banco del menú de disparo.
645 f2: Controles pers. (disparo)
Rol Descripción
v[Modo disparo]Pulse el control y gire el dial principal para seleccionar un
modo de disparo.
J[Elegir zona de
imagen]
Pulse el control y gire un dial de control para elegir la zona de
imagen.
8[Tamaño/calidad de
imagen]
Pulse el control y gire el dial principal para seleccionar
una opción de calidad de imagen y el dial secundario para
seleccionar el tamaño de la imagen.
m[Balance de blancos]
Para elegir una opción de balance de blancos, mantenga
pulsado el control y gire el dial de control principal. Algunas
opciones ofrecen subopciones que pueden seleccionarse
girando el dial secundario.
h[Fijar Picture
Control]
Pulse el control y gire un dial de control para elegir un Picture
Control.
g[Fijar Picture
Control (HLG)]
Pulse el control y gire un dial de control para elegir un Picture
Control HLG.
y[D-Lighting activo]Pulse el control y gire un dial de control para ajustar D-
Lighting activo.
h[Suavizado de piel]Pulse el control y gire un dial de control para ajustar el
suavizado de piel.
i
[Balance de
impresión de
retrato]
Pulse el control y gire un dial de control para seleccionar un
modo de balance de impresión de retrato.
w[Medición]Pulse el control y gire un dial de control para seleccionar una
opción de medición.
I[Compensación/
modo de flash]
Pulse el control y gire el dial principal para seleccionar el
modo de flash y el dial secundario para ajustar el destello del
flash.
646 f2: Controles pers. (disparo)
Rol Descripción
v[Modo de disparo]
Mantenga pulsado el control y gire el dial de control principal
para seleccionar un modo de disparo. Las opciones para el
modo seleccionado, si hay alguna, se pueden seleccionar
manteniendo pulsado el control y girando el dial secundario.
z[Modo enfoque/
modo zona AF]
Mantenga pulsado el control y gire el dial principal para elegir
el modo de enfoque, y el dial secundario para seleccionar el
modo de zona AF.
t[Horquillado
automático]
Pulse el control y gire el dial principal para seleccionar el
número de tomas y el dial secundario para seleccionar el
incremento del horquillado o la cantidad de D-Lighting activo.
$[Exposición
múltiple]
Pulse el control y gire el dial principal para seleccionar el
modo y el dial secundario para seleccionar el número de
tomas.
2[Superposición
HDR]
Pulse el control y gire el dial principal para seleccionar el
modo y el dial secundario para ajustar la intensidad de HDR.
a[Controlar bloqueo]
Pulse el control y gire el dial principal para bloquear la
velocidad de obturación (modos S y M). Para bloquear el
diafragma (modos A y M), pulse el control y gire el dial
secundario.
Para bloquear la selección del punto de enfoque, mantenga
pulsado el control mientras utiliza el multiselector para
seleccionar el punto de enfoque.
v[1 paso velocidad/
diafragma]
Realice ajustes en la velocidad de obturación y el diafragma
en incrementos de 1EV, sin importar la opción seleccionada
para la configuración personalizada b2 [Pasos EV para
control expos.].
En los modos S y M, la velocidad de obturación puede
ajustarse en incrementos de 1EV manteniendo pulsado el
control y girando el dial principal.
En los modos A y M, el diafragma puede ajustarse en
incrementos de 1EV manteniendo pulsado el control y
girando el dial secundario.
647 f2: Controles pers. (disparo)
Rol Descripción
w[Elegir núm. de
objetivo sin CPU]
Pulse el control y gire un dial de control para seleccionar un
número de objetivo guardado utilizando el elemento [Datos
objetivos sin CPU] en el menú de configuración.
X[Enfoque (M/A)]
Autofoco puede ser anulado girando el anillo de control del
objetivo (autofoco con anulación manual). El anillo de control
puede usarse para el enfoque manual mientras el disparador
esté pulsado hasta la mitad. Para volver a enfocar utilizando
autofoco, retire su dedo del disparador y, a continuación,
vuelva a pulsarlo hasta la mitad.
q[Diafragmas] Gire el anillo de control del objetivo para ajustar el diafragma.
E[Compensación
exposición]
Ajuste la compensación de la exposición sosteniendo el
control y girando un dial de control o girando el anillo de
control del objetivo.
9[Sensibilidad ISO]Ajuste la sensibilidad ISO sosteniendo el control y girando un
dial de control o girando el anillo de control del objetivo.
t[Diafragma (abrir)]
Gire el anillo Fn del objetivo en sentido antihorario para
ensanchar el diafragma del objetivo. Esta opción se habilita
automáticamente al seleccionar [Diafragma (cerrar)] para
[Anillo Fn del objetivo (derecha)].
q[Diafragma (cerrar)]
Gire el anillo Fn del objetivo en sentido horario para
estrechar el diafragma del objetivo. Esta opción se habilita
automáticamente al seleccionar [Diafragma (abrir)] para
[Anillo Fn del objetivo (izquierda)].
i[+compensación de
exposición]
Gire el anillo Fn del objetivo en sentido horario para
aumentar la compensación de la exposición. Esta opción se
habilita automáticamente al seleccionar [−compensación de
exposición] para [Anillo Fn del objetivo (izquierda)].
h[−compensación de
exposición]
Gire el anillo Fn del objetivo en sentido antihorario para
reducir la compensación de la exposición. Esta opción se
habilita automáticamente al seleccionar [+ compensación de
exposición] para [Anillo Fn del objetivo (derecha)].
648 f2: Controles pers. (disparo)
Rol Descripción
B[Sensibilidad ISO
(aumentar)]
Gire el anillo Fn del objetivo en sentido horario para aumentar
la sensibilidad ISO. Esta opción se habilita automáticamente al
seleccionar [Sensibilidad ISO (reducir)] para [Anillo Fn del
objetivo (izquierda)].
C[Sensibilidad ISO
(reducir)]
Gire el anillo Fn del objetivo en sentido antihorario
para reducir la sensibilidad ISO. Esta opción se
habilita automáticamente al seleccionar [Sensibilidad ISO
(aumentar)] para [Anillo Fn del objetivo (derecha)].
[Ninguna] El control no tiene efecto alguno.
649 f2: Controles pers. (disparo)
Diales de control
Se pueden asignar las siguientes funciones a los diales de control. Para ver las opciones, marque los
elementos y pulse 2.
Rol Descripción
[Ajuste de
exposición]
Invierta los roles de los diales principal y secundario en los modos
seleccionados. Pulse 4 o 2 para marcar un modo y 1 o 3 para cambiar el
rol.
[Enfoque/selección
modo zona AF]
Cambie los roles desempeñados al girar los diales principal y secundario
mientras esté pulsado el botón de modo de enfoque.
[Función zoom dial
secundario]
Seleccione la función que desempeñará el dial secundario en la pantalla de
zoom.
Seleccione [Ajuste de exposición] para cambiar la función del dial
secundario en cada modo.
Seleccione [Zoom] para usar el dial secundario para acercar o alejar el
zoom.
650 f2: Controles pers. (disparo)
Guardar y recuperar posiciones de enfoque
Puede guardar la posición actual del enfoque manteniendo pulsado un control personalizado al cual
haya asignado [Guardar posición de enfoque]. La posición del enfoque guardada puede restaurarse
instantáneamente pulsando un control personalizado asignado a [Recuperar posición de enfoque]
(“recuperar memoria”). Esto puede resultarle útil si vuelve con frecuencia a sujetos a una distancia de
enfoque fija.
[Recuperar posición de enfoque] puede asignarse a múltiples controles. Las posiciones de
enfoque guardadas seleccionando [Guardar en todo] para [Guardar posición de enfoque] pueden
recuperarse usando cualquiera de los controles asignados. Aquellas guardadas seleccionando
[Guardar individualmente] para [Guardar posición de enfoque] pueden recuperarse solamente
mediante un control específico.
Las posiciones de enfoque pueden guardarse en cualquier modo de enfoque.
Sin embargo, la distancia guardada se restablece al extraer el objetivo.
DPrecauciones: Guardar y recuperar posiciones de enfoque
Las posiciones de enfoque no se pueden guardar mientras se muestra la información de disparo.
La posición de enfoque seleccionada al recuperar un valor guardado puede diferir de la posición
guardada debido a los cambios de la temperatura ambiente.
Los cambios en el zoom después de guardar una posición de enfoque tienden a alterar la posición
seleccionada cuando el valor es recuperado.
651 f2: Controles pers. (disparo)
Asigne [Recuperar posición de enfoque] a un control.
Repita este paso para cada control que desee utilizar para la
recuperación de memoria.
Seleccione otro control en la lista de controles
personalizados y, cuando se le solicite seleccionar una
función, marque [Guardar posición de enfoque] y pulse 2.
Se visualizarán las opciones de guardado.
Marque [Guardar en todo] y pulse J.
Enfoque al sujeto deseado en la pantalla de disparo
y mantenga pulsado el control al cual haya asignado
[Guardar posición de enfoque].
Si la operación se realiza con éxito, aparecerá un icono F
en la pantalla de disparo.
“Guardar en todo
652 f2: Controles pers. (disparo)
1
2
3
4
Pulse cualquiera de los controles a los cuales se ha
asignado [Recuperar posición de enfoque] en el paso1.
Se restablecerá la posición de enfoque guardada.
Aunque se puede asignar [Recuperar posición de enfoque]
a múltiples controles, la misma posición de enfoque se
restaurará independientemente del control utilizado.
Mantener pulsado un control que tenga asignado
[Recuperar posición de enfoque] activa el enfoque manual
(MF) y la cámara no volverá a enfocar si se pulsa el
disparador hasta la mitad mientras el control esté pulsado.
653 f2: Controles pers. (disparo)
5
Asigne [Recuperar posición de enfoque] a múltiples
controles.
Seleccione otro control en la lista de controles
personalizados y, cuando se le solicite seleccionar una
función, marque [Guardar posición de enfoque] y pulse 2.
Se visualizarán las opciones de guardado.
Marque [Guardar individualmente] y pulse J.
Enfoque al sujeto deseado en la pantalla de disparo
y mantenga pulsado el control al cual haya asignado
[Guardar posición de enfoque].
Un icono F parpadeará en la pantalla de disparo.
“Guardar individualmente”
654 f2: Controles pers. (disparo)
1
2
3
4
Pulse el botón que desea utilizar para recuperar la posición
de enfoque guardada en el paso4.
De entre los controles a los cuales se haya asignado
[Recuperar posición de enfoque] en el paso1, pulse
el control que desea usar para recuperar la posición de
enfoque guardada en el paso4.
Si la operación se realiza con éxito, aparecerá un mensaje en
la pantalla de disparo.
Repita los pasos4 y 5 para guardar posiciones de enfoque
adicionales en los otros controles a los que se ha asignado
[Recuperar posición de enfoque].
Pulse el control para la posición de enfoque deseada.
La posición de enfoque guardada en el control en cuestión
se restaurará.
Mantener pulsado un control que tenga asignado
[Recuperar posición de enfoque] activa el enfoque manual
(MF) y la cámara no volverá a enfocar si se pulsa el
disparador hasta la mitad mientras el control esté pulsado.
655 f2: Controles pers. (disparo)
5
6
Elija los roles que desempeñan los controles siguientes. Marque el
control deseado y pulse J.
f3: Controles pers. (reproducción)
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione las operaciones realizadas durante la reproducción utilizando los botones y los diales de
control de la cámara.
También puede seleccionar las funciones que desempeñarán los controles de los packs de baterías
opcionales conectados a la cámara.
Opción
v[Botón Fn1]
x[Botón Fn2]
k[Botón Fn para el disparo en vertical]
D[Botón DISP]
1[Botón de proteger/Fn3]
p[Botón OK]
y[Dial principal]
z[Botón de grabación de vídeo]
3[Dial secundario]
656 f3: Controles pers. (reproducción)
Los roles que pueden asignarse a estos controles se indican a continuación. Los roles disponibles
varían en función del control.
Rol Descripción
g[Proteger]Pulse el control para activar o desactivar la protección de la imagen
actual.
p[Zoom activado/
desactivado]
Pulse el control para acercar la visualización en la zona circundante
al punto de enfoque actual (la relación del zoom se selecciona por
adelantado). Pulse nuevamente para cancelar el zoom.
Para elegir la relación de zoom, marque [Zoom activado/
desactivado] y pulse 2.
Zoom activado/desactivado está disponible tanto en la
reproducción a pantalla completa como de miniaturas.
l[Reproducción
filtrada]
Pulse el control para ver solamente las imágenes que satisfagan los
criterios seleccionados para [Criterios reproducción filtrada] en el
menú de reproducción.
N[Reprod. filtrada
(selec. criterios)]
Pulse el control para saltar a [Criterios reproducción filtrada] en
el menú de reproducción.
O
[Iniciar
reproducción de
serie]
Pulsar el control cuando se muestra una imagen de una ráfaga a
pantalla completa inicia la reproducción automatizada (0 713).
Las imágenes se reproducirán mientras se pulse el control a una
velocidad mayor que la usada cuando se utiliza el multiselector. La
reproducción se detiene cuando se suelta el control o cuando se
muestra la última imagen de la ráfaga.
b[Anotación de
voz]Utilice el control para las operaciones de anotación de voz.
657 f3: Controles pers. (reproducción)
Rol Descripción
K[Selec. para
cargar en PC]
Pulse el control para cargar la imagen actual en un ordenador o
servidor FTP actualmente conectado a la cámara.
Para ver las opciones de carga, marque [Selec. para cargar en
PC] o [Seleccionar para cargar (FTP)] y pulse 2. Marque las
opciones y pulse J para seleccionar (M) o eliminar la selección
(U).
[Carga prioritaria]: Si se selecciona esta opción (M), pulsar
el control para marcar una imagen para la carga la moverá al
frente de la cola de carga.
[Proteger]: Si selecciona esta opción (M), pulsar el control
para marcar una imagen para la carga la protegerá
simultáneamente.
[Valoración]: Si selecciona esta opción (M), pulsar el
control para marcar una imagen para la carga la asignará
simultáneamente a una valoración predeterminada. Pulse 2
para seleccionar la valoración.
N[Seleccionar para
cargar (FTP)]
n[Miniaturas
activ./desactiv.]
Pulse el control para alternar entre la reproducción a pantalla
completa y de miniaturas de 4, 9 o 72 fotogramas.
o[Ver
histogramas]
Se visualizará un histograma mientras el control esté pulsado.
La visualización del histograma está disponible tanto en la
reproducción a pantalla completa como de miniaturas.
W[Elegir ranura y
carpeta]
Pulse el control para ver el cuadro de diálogo [Elegir ranura y
carpeta], desde donde podrá seleccionar una ranura y una carpeta
para la reproducción.
M
[Cambiar
visualización
info]
Pulse el control para alternar la pantalla de información de la
foto durante la reproducción a pantalla completa. Las páginas
disponibles pueden seleccionarse usando [Opciones visualiz.
reproduc.] en el menú de reproducción.
P[Reanudar
disparo]
Pulse el control para finalizar la reproducción y volver al modo de
disparo.
658 f3: Controles pers. (reproducción)
-
-
-
Rol Descripción
c[Valoración]
Para valorar la imagen actual en el modo reproducción, pulse el
control y gire el dial principal.
Para ver las opciones de valoración, marque [Valoración] y
pulse 2. Si selecciona una opción distinta de [Ninguna], podrá
asignar la valoración seleccionada a las imágenes simplemente
pulsando el control seleccionado. Volver a pulsar el control
selecciona una valoración “sin estrella”.
[Ninguna] El control no tiene efecto alguno.
659 f3: Controles pers. (reproducción)
Diales de control
Se pueden asignar las siguientes funciones a los diales de control. Para ver las opciones, marque los
elementos y pulse 2.
Avance de fotograma
Elija el número de fotogramas que se pueden omitir girando los diales de control durante la
reproducción a pantalla completa.
Opción Descripción
[1 fotograma] Avance o retroceda un fotograma cada vez.
[10 fotogramas] Avance o retroceda 10 fotogramas cada vez.
[50 fotogramas] Avance o retroceda 50 fotogramas cada vez.
c[Valoración]Salte a la imagen siguiente o anterior con la valoración
seleccionada.
P[Proteger] Salte a la imagen protegida siguiente o anterior.
C[Fotos sólo] Salte a la foto siguiente o anterior.
1[Vídeos sólo] Salte al vídeo siguiente o anterior.
c[Saltar al primer
disparo de la serie]
Seleccione esta opción para omitir todas las tomas de cada ráfaga
exceptuando la primera visualizada al desplazarse a través de las
imágenes con los diales de control. Las imágenes que no forman
parte de una ráfaga no se omiten.
W[Carpeta] Gire el dial para seleccionar una carpeta.
7[Página] Visualice la página de miniaturas siguiente o anterior.
660 f3: Controles pers. (reproducción)
Reproducción de vídeo
Seleccione los roles que desempeñan los diales de control durante la reproducción de vídeo.
Opción Descripción
[1 fotograma] Avance o retroceda 1 fotograma cada vez.
[5 fotogramas] Avance o retroceda 5 fotogramas cada vez.
[10 fotogramas] Avance o retroceda 10 fotogramas cada vez.
[2seg.] Avance o retroceda 2seg. cada vez.
[5seg.] Avance o retroceda 5seg. cada vez.
[10seg.] Avance o retroceda 10seg. cada vez.
[Primer/último fotograma] Saltar al primer o último fotograma.
661 f3: Controles pers. (reproducción)
f4: Controlar bloqueo
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Bloquee los ajustes de exposición o la selección del punto de enfoque.
Opción Descripción
[Bloqueo
velocidad
obturación]
Seleccione [ON] para bloquear la velocidad de obturación en su valor actual en
los modos S y M.
Cuando el bloqueo de la velocidad de obturación esté activado, aparecen
los iconos O en la pantalla de disparo y en el panel de control.
[Bloqueo del
diafragma]
Seleccione [ON] para bloquear el diafragma en su valor actual en los modos A
y M.
Cuando el bloqueo del diafragma esté activado, aparecen los iconos O en la
pantalla de disparo y en el panel de control.
[Bloqueo de
punto de
enfoque]
Seleccione [ON] para bloquear la selección del punto de enfoque en el punto
de enfoque actualmente seleccionado.
El bloqueo del punto de enfoque no es aplicable al seleccionar [AF de zona
automática] para el modo de zona AF.
Al seleccionar [Seguimiento 3D], el punto de enfoque seguirá el
movimiento del sujeto mientras se pulse el disparador hasta la mitad.
662 f4: Controlar bloqueo
f5: Rotación de dial inversa
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Invierte la dirección de la rotación de los diales de control para las operaciones seleccionadas.
Marque [Compensación exposición] o [Vel. obturación/diafragma] y pulse 2 para seleccionar
(M) o anular la selección (U).
Pulse G para guardar los cambios y salir.
El ajuste seleccionado también se aplica a los diales de control de los packs de baterías opcionales.
663 f5: Rotación de dial inversa
f6: Soltar botón para usar dial
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccionar [ON] permite que los ajustes que normalmente se realizan manteniendo pulsado un botón
y girando un dial de control sean realizados girando el dial de control después de soltar el botón. Esto
finalizará cuando se pulse de nuevo el botón, al pulsar el disparador hasta la mitad o cuando se agote
el temporizador de espera.
[Soltar botón para usar dial] es aplicable a los botones E, S (Q), BKT, c, I, U, g (Fn3) y
del modo de enfoque.
[Soltar botón para usar dial] es igualmente aplicable a los controles a los que se les han
asignado ciertos roles usando las configuraciones personalizadas f2 [Controles pers. (disparo)]
o g2 [Controles personalizados].
664 f6: Soltar botón para usar dial
f7: Invertir indicadores
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Elija si ciertos indicadores horizontales de las pantallas de disparo y otras pantallas se muestran con
los valores negativos a la izquierda y los valores positivos a la derecha, o con los valores positivos a la
izquierda y los valores negativos a la derecha.
Opción Descripción
VLos indicadores se muestran con los valores positivos a la
izquierda y los valores negativos a la derecha.
WLos indicadores se muestran con los valores negativos a la
izquierda y los valores positivos a la derecha.
665 f7: Invertir indicadores
f8: Invertir anillo para enfoque
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione [ON] para invertir la dirección de rotación del enfoque o los anillos de control en los
objetivos de montura Z durante el enfoque manual.
Esta opción no es compatible con:
ciertos objetivos con montura Z que solamente pueden enfocarse manualmente, o
objetivos de montura F conectados mediante un adaptador de montura FTZ II/FTZ.
666 f8: Invertir anillo para enfoque
-
-
f9: Rango de giro del anillo de enfoque
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione la distancia a la que deben girarse los anillos de enfoque o de control en los objetivos de
montura Z de modo que pasen desde la distancia de enfoque mínima hasta el infinito.
Opción Descripción
[No lineal]La distancia de enfoque cambia mucho al girar rápidamente el anillo y poco al
girarlo lentamente, independientemente de cuánto se gire.
[90°]–[720°]
Seleccione cuánto debe girarse el anillo para pasar de la distancia de enfoque
mínima al infinito. Para enfocar desde la distancia mínima hasta el infinito cuando,
por ejemplo, se selecciona [90°], el anillo solo necesita girarse 90°. Los valores más
altos permiten ajustes más precisos.
[Máx.]Cambiar el enfoque de la distancia de enfoque mínima al infinito requiere girar el
anillo la distancia máxima permitida por los ajustes actuales del objetivo.
Si el objetivo no es compatible con la selección del rango de giro, [Rango de giro del anillo de
enfoque] se fijará en [No lineal].
667 f9: Rango de giro del anillo de enfoque
Seleccione el modo de respuesta del anillo de control del
objetivo al asignar las siguientes funciones usando la configuración
personalizada f2 [Controles pers. (disparo)] o g2 [Controles
personalizados].
Funciones asignadas usando la configuración personalizada f2
[Controles pers. (disparo)] o g2 [Controles personalizados]:
[Diafragma], [Diafragma motorizado], [Compensación
exposición], [Sensibilidad ISO]
Funciones asignadas usando la configuración personalizada g2
[Controles personalizados]: [Zoom de alta resolución]
f10: Respuesta del anillo de control
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
668 f10: Respuesta del anillo de control
f11: Camb.func.anillo enfoque/control
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Si selecciona [ON], el anillo de enfoque realizará la función actualmente asignada al anillo de
control usando la configuración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)] o g2 [Controles
personalizados].
Cuando se selecciona [ON], el anillo de control solo funciona en la función [Enfoque (M/A)].
Esta opción se aplica únicamente a los objetivos compatibles.
669 f11: Camb.func.anillo enfoque/control
f12: Pasar dedo repr. pant. completa
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione el rol asignado a los gestos de pasar el dedo hacia arriba y hacia abajo o pasar el dedo
hacia la izquierda y hacia la derecha durante la reproducción a pantalla completa.
Pasar el dedo hacia arriba/Pasar el dedo hacia
abajo
Seleccione la operación realizada al pasar el dedo hacia arriba o hacia abajo.
Opción Descripción
c[Valoración]Asigne a la imagen actual una valoración preseleccionada. La
valoración se puede elegir pulsando 2.
K[Selec. para cargar
en PC]Marque la imagen actual para la carga prioritaria a un ordenador.
N[Seleccionar para
cargar (FTP)]Marque la imagen actual para la carga prioritaria a un servidor FTP.
g[Proteger] Proteja la imagen actual.
W[Anotación de voz]
Pase el dedo para iniciar la grabación de una anotación de voz.
Si ya existe una anotación para la imagen actual, pasar el dedo
comenzará la reproducción de la anotación existente. Pulse J para
finalizar la grabación o la reproducción.
[Ninguna] Pasar el dedo hacia arriba o hacia abajo no tiene efecto alguno.
Las imágenes seleccionadas pasando el dedo hacia arriba o hacia abajo al seleccionar [Valoración],
[Selec. para cargar en PC], [Seleccionar para cargar (FTP)] o [Proteger] se indican mediante
iconos (0 218). La marca puede eliminarse volviendo a pasar el dedo en la misma dirección.
670 f12: Pasar dedo repr. pant. completa
Dirección de avance del dedo
Seleccione el gesto utilizado para el avance de los fotogramas.
Opción Descripción
S[Izquierda←derecha] Pase el dedo de derecha a izquierda para ver la imagen siguiente.
T[Izquierda→derecha] Pase el dedo de izquierda a derecha para ver la imagen siguiente.
671 f12: Pasar dedo repr. pant. completa
f13: Preferir centro select. secundario
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Elija cómo se comporta el selector secundario mientras se pulsa su centro.
Opción Descripción
[ON]El selector secundario no se puede utilizar para posicionar el punto de enfoque mientras
el centro esté pulsado.
[OFF]El selector secundario se puede utilizar para posicionar el punto de enfoque mientras el
centro esté pulsado.
El centro del selector secundario, mientras tanto, desempeña la función elegida para [Centro sel.
secundario] usando la configuración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)] o g2 [Controles
personalizados]. Esto es particularmente significativo si asigna [Modo de zona AF] al centro del
selector secundario a través de la configuración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)], puesto
que entonces podrá utilizarlo para cambiar temporalmente los modos de zona AF sin interferir con su
capacidad de posicionar el punto de enfoque.
672 f13: Preferir centro select. secundario
g1: Personalizar menú i
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Elija los elementos enumerados en el menú i que se muestra al pulsar el botón i en el modo de
vídeo.
Marque una posición en el menú i, pulse J y seleccione el elemento deseado.
Los siguientes elementos se pueden asignar al menú i.
Opción 0
n[Banco del menú disparo]0 431
j[Selec. banco config. personaliz.]0 571
G[Tam. fotog./veloc. fotog.]0 195
J[Elegir zona de imagen]0 202
N[Destino]0 528
E[Compensación exposición]0 132
9[Ajustes de sensibilidad ISO]0 140
m[Balance de blancos]0 144
h[Fijar Picture Control]0 177
6[Calidad HLG]0 538
y[D-Lighting activo]0 458
h[Suavizado de piel]0 544
i[Balance de impresión de retrato]0 466
w[Medición]0 548
s[Modo de enfoque]0 106
673 g1: Personalizar menú i
Opción 0
7[Modo zona AF/detección sujeto]0 108, 0 112
u[Reducción de la vibración]0 552
4[VR electrónica]0 553
H[Sensibilidad del micrófono]0 554
5[Atenuador]0 555
6[Respuesta de frecuencia]0 556
7[Reducción ruido viento]0 557
8[Volumen de los auriculares]0 559
H[Zoom de alta resolución]0 212
L[Modo silencioso]0 761
w[Controles personalizados]0 676
W[Contorno de enfoque]0 586
9[Patrón cebra]0 695
3[Brillo de la pantalla/visor]0 731, 0 733
u[Modo avión]0 784
8[Diafragma motor. multiselec.]0 675
9[Comp. exposición multiselector]0 675
v[Colores de pantalla cálidos]0 611
l[Ver información de vídeo]0 675
a[Información sobre MB-N12]0 636
674 g1: Personalizar menú i
Vea los ajustes de grabación de vídeo. Esta opción se puede usar
para ver, pero no cambiar, la opción seleccionada.
Diafragma motor. multiselec.
Seleccione si se puede utilizar el multiselector para el diafragma motorizado. Cuando se selecciona
[Activar], mantener 1 pulsado ensancha el diafragma. Mantener pulsado 3 estrecha el diafragma.
Comp. exposición multiselector
Seleccione si se puede utilizar el multiselector para ajustar la compensación de la exposición.
Seleccionar [Activar] permite ajustar la compensación de la exposición pulsando 1 o 3.
Ver información de vídeo
675 g1: Personalizar menú i
Elija los roles que desempeñan los controles siguientes. Marque el
control deseado y pulse J.
g2: Controles personalizados
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione las operaciones realizadas en el modo de vídeo usando los anillos del objetivo y los
botones de la cámara así como los diales de control.
También puede seleccionar las funciones que desempeñarán los controles de los packs de baterías
opcionales conectados a la cámara.
   
Opción
w[Botón Fn1]
y[Botón Fn2]
n[Botón Fn para el disparo en vertical]
u[Botón Modo de enfoque]
k[Botón de proteger/Fn3]
V[Botón AF-ON]
8[Centro sel. secundario]
D[Botón DISP]
F[Centro del multiselector vertical]
p[Botón OK]
z[Botón de grabación de vídeo]
j[Botón AF-ON disparo vertical]
676 g2: Controles personalizados
Opción
R[Botón de sensibilidad ISO]
Q[Botón compensación de exposición]
G[Disparador]
y[Diales de control]
S[Botón Fn del objetivo]
3[Botón Fn2 del objetivo]
S[Anillo Fn del objetivo (izquierda)]
R[Anillo Fn del objetivo (derecha)]
T[Botón ajuste memoria objetivo]
l[Anillo de control del objetivo]
Los roles que pueden asignarse se indican a continuación. Los roles disponibles varían en función
del control.
Rol Descripción
A[Preajustar punto
enfoque]
Pulsar el control selecciona el preajuste del punto enfoque.
Para seleccionar el punto, márquelo, mantenga presionado
el control y pulse el botón de modo de enfoque hasta que
el punto de enfoque parpadee.
El comportamiento del control seleccionado puede
elegirse pulsando 2 al marcar [Preajustar punto
enfoque].
[Pulsar para recup. punto enfoque]: Pulsar el control
recupera el preajuste del punto enfoque.
[Mant. para recup. punto enfoque]: El preajuste del
punto de enfoque se selecciona mientras el control está
pulsado. Soltar el control restaura el punto de enfoque
que estaba seleccionado antes de que se pulsara el
control.
677 g2: Controles personalizados
-
-
Rol Descripción
K[Selec. punto
enfoque central]Pulsar el control selecciona el punto de enfoque central.
F[Guardar posición de
enfoque]
Mantener pulsado el control guarda la posición de enfoque
actual.
La posición guardada puede restaurarse usando un control
al cual se ha asignado [Recuperar posición de enfoque]
(“recuperar memoria”).
Al guardar la posición del enfoque, podrá seleccionar si
puede recuperarse usando cualquiera de los controles
a los cuales se haya asignado [Recuperar posición de
enfoque] ([Guardar en todo]) o usando solamente un
control específico ([Guardar individualmente]).
Para obtener más información, consulte “Guardar y
recuperar posiciones de enfoque” (0 651).
H[Recuperar posición
de enfoque]
Pulsar el control recupera una posición de enfoque guardada
utilizando el control al que se ha asignado [Guardar posición
de enfoque].
Para obtener más información, consulte “Guardar y
recuperar posiciones de enfoque” (0 651).
A[AF-ON]
Pulsar el control inicia autofoco, duplicando la función del
botón AF-ON.
Al seleccionar AF-C para el modo de enfoque, la
cámara enfocará con la velocidad seleccionada para la
configuración personalizada g6 [Velocidad de AF].
G[AF-ON rápido]
Pulsar el control inicia autofoco, duplicando la función del
botón AF-ON.
Al seleccionar AF-C para el modo de enfoque, la cámara
enfocará a la velocidad máxima, independientemente de
la opción seleccionada para la configuración personalizada
g6 [Velocidad de AF].
F[Sólo bloqueo AF] El enfoque se bloquea mientras se pulse el control.
678 g2: Controles personalizados
Rol Descripción
E[Bloqueo AE
(mantener)]
La exposición se bloquea cuando se pulse el control. El
bloqueo de la exposición no finaliza cuando comienza la
grabación. La exposición permanece bloqueada hasta que se
vuelve a pulsar por segunda vez el botón o cuando se agote
el temporizador de espera.
N[Bloqueo AWB
(mantener)]
Si selecciona [Automático] o [Luz natural automática] para
el balance de blancos, el balance de blancos se bloqueará
al pulsar el control (bloqueo del balance de blancos). El
bloqueo del balance de blancos no finaliza cuando comienza
la grabación. Sin embargo, el bloqueo se desactivará al pulsar
el control una vez más o si el temporizador de espera expira.
O[Bloqueo AE/AWB
(mantener)]
La exposición se bloquea cuando se pulse el control. El
balance de blancos también se bloqueará si se selecciona
[Automático] o [Luz natural automática] para el balance de
blancos. El bloqueo de la exposición y del balance de blancos
no finaliza cuando comienza la grabación. Sin embargo, el
bloqueo se desactivará al pulsar el control una vez más o si el
temporizador de espera expira.
C[Sólo bloqueo AE] La exposición se bloquea mientras se pulse el control.
B[Bloqueo AE/AF]Bloquea la exposición y el enfoque mientras el control está
pulsado.
K[Cambiar FX/DX]Pulse el control para cambiar entre las zonas de imagen [FX]
y [DX].
p[Ayuda a la visión]
Pulse el control para seleccionar [ON] para la configuración
personalizada g11 [Ayuda a la visión]. Pulse de nuevo para
seleccionar [OFF].
E[Reduc. parpadeo
alta frecuencia]
Pulsar el control permite ajustar con precisión la velocidad de
obturación en incrementos más pequeños. Vuelva a pulsar el
control por segunda vez para restaurar la selección normal de
velocidad de obturación.
L[Modo silencioso]Pulse el control para activar el modo silencioso. Pulse de
nuevo para desactivar.
679 g2: Controles personalizados
Rol Descripción
M[Cambiar visual. info
live view]
Pulse el control para alternar la pantalla de disparo. El tipo
y el contenido de las pantallas disponibles puede elegirse
utilizando la configuración personalizada g16 [Pantalla
disparo monitor pers.] y g17 [Pantalla disparo visor
person.].
b[Visualización info
live view desact.]
Pulse el control para ocultar los iconos y demás información
de la pantalla de disparo. Pulse de nuevo para ver.
b[Cuadrícula]
Pulse el control para visualizar una cuadrícula. Para ocultar la
cuadrícula, vuelva a pulsar el control. El tipo de visualización
puede seleccionarse utilizando la configuración personalizada
g14 [Tipo de cuadrícula].
p[Zoom activado/
desactivado]
Pulse el control para acercar la visualización en la zona
circundante al punto de enfoque actual. Pulse nuevamente
para cancelar el zoom.
D[Horizonte virtual]
Pulsar el control para activar la pantalla de horizonte
virtual. Pulse de nuevo para ocultar la pantalla. El tipo de
visualización puede seleccionarse utilizando la configuración
personalizada d16 [Tipo de horizonte virtual].
W
[Indicador de
contorno de
enfoque]
Pulse el control una vez para habilitar el contorno del
enfoque al seleccionar MF para el modo de enfoque. Pulse
nuevamente para finalizar el contorno de enfoque.
O[MI MENÚ] Pulse el control para visualizar “MI MENÚ”.
3[Acceder 1er elem.
MI MENÚ]
Pulse el control para ir al primer elemento de “MI MENÚ”.
Seleccione esta opción para acceder rápidamente a los
elementos de menú utilizados más frecuentemente.
K[Reproducción] Pulse el control para comenzar la reproducción.
l[Reproducción
filtrada]
Pulse el control para ver solamente las imágenes que
satisfagan los criterios seleccionados para [Criterios
reproducción filtrada] en el menú de reproducción.
N[Reprod. filtrada
(selec. criterios)]
Pulse el control para saltar a [Criterios reproducción
filtrada] en el menú de reproducción.
680 g2: Controles personalizados
Rol Descripción
t[Diafragma
motorizado (abrir)]
El diafragma se ensancha mientras se pulse el botón.
Esta opción se habilita automáticamente al seleccionar
[Diafragma motorizado (cerrar)] para el [Botón Fn2].
Gire el anillo Fn del objetivo en sentido antihorario para
ensanchar el diafragma del objetivo. Esta opción se habilita
automáticamente al seleccionar [Diafragma motorizado
(cerrar)] para [Anillo Fn del objetivo (derecha)].
q[Diafragma
motorizado (cerrar)]
El diafragma se estrecha mientras se pulse el botón.
Esta opción se habilita automáticamente al seleccionar
[Diafragma motorizado (abrir)] para el [Botón Fn1].
Gire el anillo Fn del objetivo en sentido horario para
estrechar el diafragma del objetivo. Esta opción se habilita
automáticamente al seleccionar [Diafragma motorizado
(abrir)] para [Anillo Fn del objetivo (izquierda)].
i[+compensación de
exposición]
La compensación de exposición aumenta mientras se
mantenga pulsado el botón. Esta opción se habilita
automáticamente al seleccionar [−compensación de
exposición] para el [Botón Fn2].
Gire el anillo Fn del objetivo en sentido horario
para aumentar la compensación de la exposición.
Esta opción se habilita automáticamente al seleccionar
[−compensación de exposición] para [Anillo Fn del
objetivo (izquierda)].
h[−compensación de
exposición]
La compensación de exposición disminuye mientras se
mantenga pulsado el botón. Esta opción se habilita
automáticamente al seleccionar [+compensación de
exposición] para el [Botón Fn1].
Gire el anillo Fn del objetivo en sentido antihorario para
reducir la compensación de la exposición. Esta opción se
habilita automáticamente al seleccionar [+ compensación
de exposición] para [Anillo Fn del objetivo (derecha)].
B[Sensibilidad ISO
(aumentar)]
Gire el anillo Fn del objetivo en sentido horario para
aumentar la sensibilidad ISO. Esta opción se habilita
automáticamente al seleccionar [Sensibilidad ISO (reducir)]
para [Anillo Fn del objetivo (izquierda)].
681 g2: Controles personalizados
Rol Descripción
C[Sensibilidad ISO
(reducir)]
Gire el anillo Fn del objetivo en sentido antihorario
para reducir la sensibilidad ISO. Esta opción se
habilita automáticamente al seleccionar [Sensibilidad ISO
(aumentar)] para [Anillo Fn del objetivo (derecha)].
I[Zoom de alta
resolución +]
Acerque el zoom utilizando el zoom de alta resolución; la
relación de zoom aumenta cuando se pulsa el control. Esta
opción se activa automáticamente cuando se selecciona
[Zoom de alta resolución −] para [Botón Fn2].
Gire el anillo Fn del objetivo en sentido horario para
acercar el zoom usando el zoom de alta resolución. Esta
opción se activa automáticamente cuando se selecciona
[Zoom de alta resolución −] para [Anillo Fn del objetivo
(izquierda)].
J[Zoom de alta
resolución −]
Aleje el zoom utilizando el zoom de alta resolución;
la relación de zoom disminuye cuando se pulsa el
control. Esta opción se activa automáticamente cuando se
selecciona [Zoom de alta resolución +] para [Botón Fn1].
Gire el anillo Fn del objetivo en sentido antihorario para
alejar el zoom usando el zoom de alta resolución. Esta
opción se activa automáticamente cuando se selecciona
[Zoom de alta resolución +] para [Anillo Fn del objetivo
(derecha)].
9[Rango de tono
cebra]
Pulse el control para desplazarse por las opciones del
intervalo de tonos de patrón de cebra (0 695).
e[Igual que botón AF-
ON]
El control desempeña la función actualmente seleccionada
para el botón AF-ON.
1[Grabar vídeos]Pulse el control para comenzar la grabación. Pulse
nuevamente para finalizar la grabación.
n[Banco del menú
disparo]
Pulse el control y gire un dial de control para seleccionar un
banco del menú de disparo.
v[Modo disparo]Pulse el control y gire el dial principal para seleccionar un
modo de disparo.
682 g2: Controles personalizados
Rol Descripción
J[Elegir zona de
imagen]
Pulse el control y gire un dial de control para elegir la zona
de imagen para los vídeos. Tenga en cuenta que no podrá
cambiar la zona de imagen mientras la grabación esté en
curso.
m[Balance de blancos]
Mantenga pulsado el control y gire el dial de control principal
para ajustar el balance de blancos de los vídeos. Algunas
opciones ofrecen subopciones que pueden seleccionarse
girando el dial secundario.
h[Fijar Picture
Control]
Pulse el control y gire un dial de control para elegir un Picture
Control.
y[D-Lighting activo]Pulse el control y gire un dial de control para ajustar el D-
Lighting activo de los vídeos.
h[Suavizado de piel]Pulse el control y gire un dial de control para ajustar el
suavizado de piel.
i
[Balance de
impresión de
retrato]
Pulse el control y gire un dial de control para seleccionar un
modo de balance de impresión de retrato.
w[Medición]
Pulse el control y gire un dial de control para seleccionar una
opción de medición que se usará durante la grabación de
vídeo.
z[Modo enfoque/
modo zona AF]
Mantenga pulsado el control y gire el dial principal para
elegir el modo de enfoque, y el dial secundario para
seleccionar el modo de zona AF.
a[Controlar bloqueo]
Pulse el control y gire el dial de control principal para
bloquear la velocidad de obturación (modo M). Para
bloquear el diafragma (modos A y M), pulse el control y
gire el dial secundario.
Para bloquear la selección del punto de enfoque,
mantenga pulsado el control mientras utiliza el
multiselector para seleccionar el punto de enfoque.
H[Sensibilidad del
micrófono]
Pulse el control y gire un dial de control para ajustar la
sensibilidad del micrófono.
683 g2: Controles personalizados
Rol Descripción
X[Enfoque (M/A)]
El anillo de control del objetivo puede usarse para el enfoque
manual independientemente de la opción seleccionada para
el modo de enfoque. Para volver a enfocar usando autofoco,
pulse el disparador hasta la mitad o pulse el control al cual ha
asignado AF-ON.
q[Diafragma
motorizado]Gire el anillo de control del objetivo para ajustar el diafragma.
E[Compensación
exposición]
Ajuste la compensación de la exposición sosteniendo el
control y girando un dial de control o girando el anillo de
control del objetivo.
9[Sensibilidad ISO]Ajuste la sensibilidad ISO sosteniendo el control y girando un
dial de control o girando el anillo de control del objetivo.
H[Zoom de alta
resolución]
Gire el anillo de control del objetivo en sentido horario o
antihorario usando el zoom de alta resolución.
[Ninguna] El control no tiene efecto alguno.
DDiafragma motorizado
El diafragma motorizado solo está disponible en los modos A y M.
La pantalla puede parpadear durante el ajuste del diafragma.
684 g2: Controles personalizados
Diales de control
Se pueden asignar las siguientes funciones a los diales de control. Para ver las opciones, marque los
elementos y pulse 2.
Rol Descripción
[Ajuste de
exposición]
Invierta los roles de los diales principal y secundario en los modos
seleccionados. Pulse 4 o 2 para marcar un modo y 1 o 3 para cambiar el
rol.
[Enfoque/selección
modo zona AF]
Cambie los roles desempeñados al girar los diales principal y secundario
mientras esté pulsado el botón de modo de enfoque.
[Función zoom dial
secundario]
Seleccione la función que desempeñará el dial secundario en la pantalla de
zoom.
Seleccione [Ajuste de exposición] para cambiar la función del dial
secundario en cada modo.
Seleccione [Zoom] para usar el dial secundario para acercar o alejar el
zoom.
685 g2: Controles personalizados
g3: Controlar bloqueo
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Bloquee los ajustes de exposición o la selección del punto de enfoque.
Opción Descripción
[Bloqueo
velocidad
obturación]
Seleccione [ON] para bloquear la velocidad de obturación en su valor actual en
el modo M.
Cuando el bloqueo de la velocidad de obturación esté activado, aparecen
los iconos O en la pantalla de disparo y en el panel de control.
[Bloqueo del
diafragma]
Seleccione [ON] para bloquear el diafragma en su valor actual en los modos A
y M.
Cuando el bloqueo del diafragma esté activado, aparecen los iconos O en la
pantalla de disparo y en el panel de control.
[Bloqueo de
punto de
enfoque]
Seleccione [ON] para bloquear la selección del punto de enfoque en el punto
de enfoque actualmente seleccionado.
El bloqueo del punto de enfoque no es aplicable al seleccionar [AF de zona
automática] para el modo de zona AF.
Al seleccionar [AF seguimiento sujeto], el punto de enfoque seguirá el
movimiento del sujeto.
686 g3: Controlar bloqueo
Marque las opciones y pulse J o 2 para seleccionar (M) o
eliminar la selección (U). Los modos marcados con una marca de
verificación (M) pueden seleccionarse con el dial secundario.
Para completar la operación, pulse G.
g4: Limitar selec.modo zona AF
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione los modos de zona AF que pueden seleccionarse pulsando el botón de modo de enfoque y
girando el dial secundario.
687 g4: Limitar selec.modo zona AF
g5: Restricciones de modo de foco
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Limite la selección del modo de enfoque a un solo modo de enfoque. Si selecciona una opción distinta
de [Sin restricciones], girar el dial principal mientras mantiene pulsado el botón de modo de enfoque
no cambiará el modo de enfoque.
688 g5: Restricciones de modo de foco
Elija la velocidad de enfoque para el modo de vídeo.
g6: Velocidad de AF
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Utilice [Cuándo aplicarlo] para elegir cuándo se aplica la opción seleccionada.
Opción Descripción
D[Siempre]La cámara enfoca siempre a la velocidad seleccionada en el modo de
vídeo.
E[Solo durante la
grabación]
El enfoque se ajusta a la velocidad seleccionada solo mientras la
grabación de vídeo esté en curso. El resto de las veces, la cámara
enfoca lo más rápidamente posible.
DSonidos del objetivo
El sonido producido por el objetivo durante las operaciones de enfoque aumenta con la velocidad
de AF. El efecto es especialmente notable con ajustes de [+5], por lo que elija valores más bajos si
encuentra que el ruido le distrae.
689 g6: Velocidad de AF
La sensibilidad de seguimiento AF del modo de vídeo puede
ajustarse a valores de entre 1 a 7.
Seleccione [7] ([Baja]) para ayudar a mantener el enfoque sobre
el sujeto original.
Si el sujeto abandona el punto de enfoque seleccionado al
seleccionar [1] ([Alta]), la cámara responderá cambiando el
enfoque rápidamente a un nuevo sujeto de la misma zona.
g7: Sensibilidad de seguimiento AF
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
690 g7: Sensibilidad de seguimiento AF
g8: Velocidad Zoom de alta resolución
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Elija la velocidad del zoom para el zoom de alta resolución entre [Más lento], [Estándar] y [Más
rápido]. Esta opción solamente es efectiva al asignar el zoom de alta resolución a un control usando
cualquiera de las opciones [Botón Fn1], [Botón Fn2], [Anillo Fn del objetivo (derecha)] y [Anillo Fn
del objetivo (izquierda)] para la configuración personalizada g2 [Controles personalizados].
691 g8: Velocidad Zoom de alta resolución
g9: Control ISO de precisión (modo M)
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccionar [Activado (1/6 EV)] permite que la sensibilidad ISO de los vídeos sea ajustada en
incrementos de ¹⁄₆EV en el modo M.
La sensibilidad puede ajustarse a valores de ISO 64 a 25600 en incrementos de ¹⁄₆EV.
692 g9: Control ISO de precisión (modo M)
g10: Velocidades obtur. ext. (modoM)
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione [ON] para acceder a un intervalo de velocidades de obturación más lentas en el modo M.
Cuando se selecciona [OFF], la velocidad de obturación mínima varía con la velocidad de
fotogramas de la siguiente manera.
120p: ¹⁄₁₂₅ seg.
100p: ¹⁄₁₀₀ seg.
60p: ¹⁄₆₀ seg.
50p: ¹⁄₅₀ seg.
30p: ¹⁄₃₀ seg.
25p: ¹⁄₂₅ seg.
24p: ¹⁄₂₅ seg.
Cuando se selecciona [ON], las velocidades de obturación mínimas de las velocidades de
fotogramas de 60p a 24p disminuyen a ¹⁄₄seg. Las de 120p y 100p no cambian.
Seleccionar [ON] y elegir una velocidad de obturación lenta ayuda a evitar que la sensibilidad ISO
aumente excesivamente durante las tomas del cielo nocturno u otros sujetos oscuros.
Los vídeos grabados con velocidades de obturación lentas con [ON] seleccionado incluirán copias
múltiples repetidas de los mismos fotogramas.
Para reducir las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara en los vídeos grabados a
velocidades de obturación lentas mientras está seleccionado [ON], se recomienda montar la cámara
en un trípode.
693 g10: Velocidades obtur. ext. (modoM)
-
-
-
-
-
-
-
g11: Ayuda a la visión
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione [ON] para una vista previa en directo del metraje de vídeo grabado con [N-Log]
seleccionado para el modo de tono del vídeo, sin embargo, tenga en cuenta que los colores de la
vista previa son simplificados para mejorar el contraste.
Los colores en el metraje grabado real no se ven afectados.
El contraste también se mejora al visualizar metraje N-Log en la cámara.
694 g11: Ayuda a la visión
Modelo 1 Modelo 2
g12: Patrón cebra
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Elija si usará un patrón cebra para indicar los intervalos del tono seleccionado en el modo de vídeo.
Rango de tono cebra
Elija el intervalo de tonos mostrado por el patrón de cebra entre [Altas luces] o [Tonos medios],
o seleccione [Patrón cebra desactivado] para desactivar el patrón de cebra. Las altas luces y los
medios tonos se pueden definir usando [Umbral de altas luces] y [Rango de tonos medios],
respectivamente.
Patrón
Para activar la pantalla de cebra, seleccione [Modelo 1] o [Modelo 2].
Umbral de altas luces
Elija el brillo necesario para activar la visualización de cebra al seleccionar [Altas luces] para [Rango de
tono cebra].
Elija entre valores de 120 a 255. Cuanto menor sea el valor, mayor será el rango de brillo que se
indicará como altas luces.
Si selecciona 255, la pantalla solamente mostrará las zonas que estén potencialmente
sobreexpuestas.
695 g12: Patrón cebra
Elija el brillo necesario para activar la visualización de cebra al
seleccionar [Tonos medios] para [Rango de tono cebra].
El rango de tonos medios se define como el [Valor] y [Rango]
de los brillos centrados alrededor del valor seleccionado.
Pulse 4 o 2 para marcar elementos y pulse 1 o 3 para cambiar.
Rango de tonos medios
DPatrón cebra
Si tanto la pantalla de cebra como el contorno de enfoque están habilitados en el modo de enfoque
manual, solo será efectivo el contorno de enfoque. Para ver la pantalla de cebra en el modo
enfoque manual, seleccione [OFF] para la configuración personalizada a13 [Contorno de enfoque]>
[Indicador de contorno de enfoque].
696 g12: Patrón cebra
g13: Limit. rango tonos patrón cebra
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione los intervalos del tono accesibles a través de los controles a los que se ha asignado [Rango
de tono cebra].
Opción Descripción
[Altas luces]El control puede usarse para alternar entre [Altas luces] y [Patrón cebra
desactivado].
[Tonos medios]El control puede usarse para alternar entre [Tonos medios] y [Patrón cebra
desactivado].
[Sin restricciones]El control puede usarse para alternar entre [Altas luces], [Tonos medios] y
[Patrón cebra desactivado].
697 g13: Limit. rango tonos patrón cebra
g14: Tipo de cuadrícula
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Elija una cuadrícula para el modo de vídeo. La cuadrícula seleccionada puede visualizarse colocando
una marca de verificación (M) junto a b en la lista de la configuración personalizada g16 [Pantalla
disparo monitor pers.] o g17 [Pantalla disparo visor person.].
698 g14: Tipo de cuadrícula
Active el histograma RGB.
La cámara muestra una pantalla de
forma de onda. La pantalla puede
visualizarse en cualquiera de los dos
tamaños diferentes.
g15: Pantalla de información de brillo
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione el modo en el que la cámara muestra información de brillo en el modo de vídeo.
Opción Descripción
[Histograma]
[Pantalla de forma
de onda]
[Pantalla forma de
onda (grande)]
699 g15: Pantalla de información de brillo
Marque los elementos (de [Pantalla 2] a [Pantalla 4]) y pulse
J para seleccionar (M) o anular la selección (U). Únicamente
se puede acceder a las pantallas marcadas con una marca de
verificación (M) pulsando el botón DISP durante los disparos.
[Pantalla 1] no se puede deseleccionar.
Para seleccionar los indicadores que aparecen en las pantallas
[Pantalla 1] a [Pantalla 4], marque la opción correspondiente y
pulse 2. A continuación podrá marcar elementos y pulsar J para
seleccionar (M) o anular la selección (U).
g16: Pantalla disparo monitor pers.
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione las visualizaciones de la pantalla accesibles pulsando el botón DISP en el modo de vídeo.
Opción Descripción
A[Información de
disparo básica]
Visualice el modo de disparo, la velocidad de obturación, el
diafragma y otra información de disparo básica.
B[Información de
disparo detallada]
Visualice el modo de enfoque, el modo de zona AF, el balance
de blancos y otra información de disparo detallada.
C[Controles táctiles]Visualice las opciones a las que se puede acceder a través de
los controles táctiles, incluyendo el toque AF y el menú i.
D[Horizonte virtual]
Active el horizonte virtual. El tipo de visualización puede
seleccionarse utilizando la configuración personalizada d16
[Tipo de horizonte virtual].
E[Información de
brillo]
Visualice un histograma RGB o una pantalla de forma de
onda. El tipo de visualización puede seleccionarse utilizando
la configuración personalizada g15 [Pantalla de información
de brillo].
700 g16: Pantalla disparo monitor pers.
Opción Descripción
b[Cuadrícula]
Active la cuadrícula. El tipo de visualización puede
seleccionarse utilizando la configuración personalizada g14
[Tipo de cuadrícula].
F[Indicador central] Visualice el retículo en el centro del fotograma.
Para completar la operación, pulse G.
701 g16: Pantalla disparo monitor pers.
g17: Pantalla disparo visor person.
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Seleccione las pantallas del visor accesibles pulsando el botón DISP en el modo de vídeo.
Marque los elementos ([Pantalla 2] o [Pantalla 3]) y pulse J para seleccionar (M) o anular la
selección (U). Únicamente se puede acceder a las pantallas marcadas con una marca de verificación
(M) pulsando el botón DISP durante los disparos. [Pantalla 1] no se puede deseleccionar.
Para seleccionar los indicadores que aparecen en las pantallas [Pantalla 1] a [Pantalla 3], marque
la opción correspondiente y pulse 2. A continuación podrá marcar elementos y pulsar J para
seleccionar (M) o anular la selección (U). Además de [Controles táctiles], las opciones son las
mismas que para la configuración personalizada g16 [Pantalla disparo monitor pers.].
Para completar la operación, pulse G.
702 g17: Pantalla disparo visor person.
g18: Indicador de fotograma REC rojo
Botón GUAMenú de configuraciones personalizadas
Si selecciona [ON], aparecerá un borde rojo alrededor de la pantalla de disparo mientras la grabación
de vídeo está en curso. Esto ayuda a evitar las tomas perdidas alertando cuando la grabación está en
curso.
703 g18: Indicador de fotograma REC rojo
Para visualizar el menú de reproducción, seleccione la ficha D
(menú de reproducción) en los menús de la cámara.
El menú de reproducción
Elementos de menú y predeterminados
Las opciones del menú de reproducción se enumeran a continuación, junto con sus ajustes
predeterminados.
[Borrar]: —
[Carpeta reproducción]: Todas
[Opciones visualiz. reproduc.]
[Punto de enfoque]: U
[Marcar primer disparo de serie]: U
[Información de exposición]: U
[Altas luces]: U
[Histograma RGB]: U
[Datos del disparo]: U
[Información general]: U
[Nada (sólo imagen)]: M
[Información del archivo]: U
[Datos del disparo básicos]: M
[Datos del flash]: M
[Picture Control/datos HLG]: M
[Otros datos del disparo]: M
[Info. de derechos de autor]: M
[Datos de ubicación]: M
[Datos IPTC]: M
[Borrar imágenes ambas ranuras]: Sí (se requiere confirmación)
[Ranura repr. grab. formato dual]: Ranura de tarjeta CFexpress/XQD
[Criterios reproducción filtrada]
[Proteger]: U
[Tipo de imagen]: U
704 Elementos de menú y predeterminados
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
[Valoración]: U
[Selec. para cargar en PC]: U
[Seleccionar para cargar (FTP)]: U
[Anotación de voz]: U
[Imágenes retocadas]: U
[Reproducción de serie]
[Sel. sec. muestra primer disparo]: ON
[Reproducción de serie automática]: OFF
[Mostrar serie como miniat. únicas]: OFF
[Revisión de imagen]: Desactivada
[Después de borrar]: Mostrar siguiente
[Tras ráfaga, mostrar]: Última imagen de ráfaga
[Girar imágenes automáticamente]: ON
[Copiar imágenes]: —
705 Elementos de menú y predeterminados
-
-
-
-
-
-
-
-
Borrar
Botón GUDmenú de reproducción
Borre múltiples imágenes. Para obtener más información, consulte “Borrar múltiples imágenes”
(0 247).
Opción Descripción
Q[Imágenes seleccionadas] Borre las imágenes seleccionadas.
d[Candidatas para el
borrado]
Borre las imágenes clasificadas como d (candidata para el
borrado).
i[Imgs. tomadas en fechas
selec.]
Borre todas las imágenes capturadas en las fechas
seleccionadas.
R[Todas las imágenes]
Borre todas las imágenes de la carpeta actualmente
seleccionada para [Carpeta reproducción] del menú de
reproducción.
Si se introducen dos tarjetas de memoria, podrá seleccionar
la tarjeta de la que se borrarán las imágenes.
706 Borrar
Carpeta reproducción
Botón GUDmenú de reproducción
Seleccione una carpeta para la reproducción.
Opción Descripción
(Nombre de
carpeta)
Las imágenes de todas las carpetas con el nombre seleccionado serán
visualizadas durante la reproducción. Podrá cambiar el nombre de las carpetas
usando la opción [Carpeta de almacenamiento]> [Cambiar de nombre] del
menú de disparo de foto.
[Todas] Las imágenes de todas las carpetas serán visualizadas durante la reproducción.
[Actual]Únicamente las imágenes de la carpeta actual serán visualizadas durante la
reproducción.
707 Carpeta reproducción
Opciones visualiz. reproduc.
Botón GUDmenú de reproducción
Elija las opciones de visualización para la reproducción a pantalla completa.
Marque las opciones y pulse 2 para seleccionar (M) o eliminar la selección (U).
Para completar la operación, pulse G.
Opción Descripción
[Punto de enfoque]Seleccione (M) esta opción para ver la ubicación del punto de
enfoque utilizado al tomar la imagen.
[Marcar primer disparo de serie]
Cuando se selecciona esta opción (M), la primera imagen de
cada ráfaga se identifica con un icono c y una cifra que indica
el número total de tomas de la ráfaga.
[Información de exposición]
Las pantallas de información (M) seleccionadas se pueden ver
utilizando el botón DISP o pulsando 1 o 3.
[Altas luces]
[Histograma RGB]
[Datos del disparo]
[Información general]
[Nada (sólo imagen)]
[Información del archivo]
708 Opciones visualiz. reproduc.
Opción Descripción
[Datos del disparo básicos]
Las opciones seleccionadas (M) se incluyen en la pantalla de
reproducción a pantalla completa [Datos del disparo].
[Datos del flash]
[Picture Control/datos HLG]
[Otros datos del disparo]
[Info. de derechos de autor]
[Datos de ubicación]
[Datos IPTC]
709 Opciones visualiz. reproduc.
Seleccione si borrar una copia de una imagen grabada en
ambas tarjetas de memoria con una opción distinta de [Reserva]
seleccionada para [Función de ranura secundaria] en el menú de
disparo de la foto también borrará la copia restante.
Borrar imágenes ambas ranuras
Botón GUDmenú de reproducción
Opción Descripción
[Sí (se requiere
confirmación)]
Antes de borrar una copia, se le pedirá que elija si borrará la otra. Para
seleccionar la opción resaltada de forma predeterminada, pulse 2.
[][Mismas imágenes en w y x ] siempre está seleccionado; elegir [] en el
cuadro de diálogo de confirmación borra ambas copias.
[No]
El cuadro de diálogo de confirmación visualizado es el mismo que el de las
imágenes para las que no existe una segunda copia. Borrar la imagen actual
no borra la copia.
710 Borrar imágenes ambas ranuras
Ranura repr. grab. formato dual
Botón GUDmenú de reproducción
Elija la ranura desde la que se reproducirán las imágenes de formato dual grabadas con [RAW
primaria- JPEG secundaria], [JPEG primaria- JPEG secundaria], [RAW primaria- HEIF secundaria]
o [HEIF primaria- HEIF secundaria] seleccionado para [Función de ranura secundaria] en el menú
de disparo de la foto.
711 Ranura repr. grab. formato dual
Criterios reproducción filtrada
Botón GUDmenú de reproducción
Seleccione los criterios utilizados para seleccionar las imágenes visualizadas durante la reproducción
filtrada (0 242).
712 Criterios reproducción filtrada
Elija las opciones de visualización de las ráfagas. Una “ráfaga” es
una serie única de disparos realizados durante la fotografía de
ráfaga (0 134) tratada como un grupo. Tratar las fotos en cada
ráfaga como un grupo durante la reproducción reduce la cantidad
de tiempo desplazando hacia delante y hacia atrás para ver las
imágenes cuando el número de disparos realizados usando la
fotografía de ráfaga es muy grande.
Reproducción de serie
Botón GUDmenú de reproducción
Sel. sec. muestra primer disparo
Opción Descripción
[ON]
Omita todas las tomas de cada ráfaga excepto la primera al desplazarse a través de
las imágenes inclinando el selector secundario hacia la izquierda o hacia la derecha. Las
imágenes que no forman parte de una ráfaga no se omiten. Los disparos individuales
de cada ráfaga pueden visualizarse inclinando el selector secundario hacia arriba o hacia
abajo.
[OFF]El selector secundario realiza las mismas funciones que el multiselector al inclinar hacia
arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha.
Reproducción de serie automática
Si selecciona [ON], las imágenes restantes se reproducirán automáticamente después de que la
primera imagen de la ráfaga se haya mostrado a pantalla completa durante unos segundos. La
reproducción finaliza cuando se muestra la última imagen de la ráfaga.
713 Reproducción de serie
Mostrar serie como miniat. únicas
Al seleccionar [ON], solamente la primera toma de cada ráfaga aparecerá en la lista de miniaturas. La
primera imagen de cada ráfaga será identificada por un icono c y una cifra indicando el número total
de tomas de la ráfaga.
Se mostrarán todas las imágenes de cada ráfaga durante la reproducción a pantalla completa.
Seleccionar [ON] para [Mostrar serie como miniat. únicas] permite acceder a [Gestionar series]
en el menú de reproducción i (0 230).
714 Reproducción de serie
Revisión de imagen
Botón GUDmenú de reproducción
Seleccione si las imágenes serán visualizadas automáticamente inmediatamente después de los
disparos.
Opción Descripción
[Activada]
Las imágenes aparecen en la pantalla actualmente seleccionada (monitor o
visor) a medida que se toman.
Al seleccionar [Prioridad al visor (2)] para el modo de monitor, al retirar su
ojo del visor la imagen más reciente se muestra en la pantalla.
[Activada (solo
pantalla)]
Solamente se visualizarán las imágenes después del disparo al usar la pantalla
para encuadrar tomas. Las imágenes no son visualizadas en el visor cuando se
selecciona [Solamente visor] para el modo de pantalla.
[Desactivada]Las imágenes solamente se pueden visualizar pulsando el botón K.
715 Revisión de imagen
Después de borrar
Botón GUDmenú de reproducción
Seleccione la imagen visualizada después de borrar una imagen.
Opción Descripción
S[Mostrar
siguiente]
Se muestra la siguiente imagen.
Si la imagen borrada era la última imagen, se mostrará la imagen
anterior.
T[Mostrar
anterior]
Se muestra la imagen anterior.
Si la imagen borrada era la primera imagen, se mostrará la siguiente
imagen.
U[Continuar
como antes]
Si el usuario se estaba desplazando a través de las imágenes en el
orden en el que fueron grabadas, la imagen siguiente será visualizada
tal y como se ha descrito para [Mostrar siguiente].
Si el usuario se estaba desplazando a través de las imágenes en
el orden inverso al que fueron grabadas, la imagen anterior será
visualizada tal y como se ha descrito para [Mostrar anterior].
716 Después de borrar
Tras ráfaga, mostrar
Botón GUDmenú de reproducción
Seleccione si la foto visualizada inmediatamente después de realizar una ráfaga de disparos en el
modo continuo será la primera o la última toma de la ráfaga.
Esta opción solo se aplica cuando [Desactivada] es seleccionado para [Revisión de imagen] en el
menú de reproducción.
DSC_0001.jpg DSC_0002.jpg DSC_0003.jpg DSC_0004.jpg DSC_0014.jpg DSC_0015.jpg
1
2 3
Disparos más recientes (ráfaga)
Visualizado si [Primera imagen de ráfaga] está seleccionado
Visualizado si [Última imagen de ráfaga] está seleccionado
717 Tras ráfaga, mostrar
1
2
3
Girar imágenes automáticamente
Botón GUDmenú de reproducción
Seleccione [ON] para mostrar las imágenes con orientación de retrato (“vertical”) en orientación de
retrato en la pantalla o en el visor cuando la cámara se sujeta en orientación de retrato. Cuando la
pantalla de reproducción está en la orientación de retrato, los botones 1 y 3 toman las funciones
normalmente desempeñadas por los botones 4 y 2, mientras que los botones 4 y 2 toman las
funciones normalmente desempeñadas por los botones 1 y 3.
DPrecaución: Girar imágenes automáticamente
Las imágenes no se giran automáticamente durante la revisión de imagen, incluso si [ON] está
seleccionado para [Girar imágenes automáticamente].
718 Girar imágenes automáticamente
Elija [Seleccionar fuente].
Marque [Seleccionar fuente] y pulse 2 para visualizar el
diálogo de [Seleccionar fuente].
Seleccione la tarjeta que contenga las imágenes a copiar.
Marque la ranura de la tarjeta que contiene las imágenes que
va a copiar y pulse J para seleccionar la ranura marcada y
volver al menú [Copiar imágenes].
Copiar imágenes
Botón GUDmenú de reproducción
Copie imágenes de una tarjeta de memoria a otra cuando haya dos tarjetas de memoria introducidas.
Opción Descripción
[Seleccionar fuente] Elija la tarjeta desde la cual se copiarán las imágenes.
[Seleccionar imágenes] Seleccione las imágenes a copiar.
[Selec. carpeta de destino]Seleccione la carpeta de destino en la tarjeta restante (la tarjeta no
seleccionada para [Seleccionar fuente]).
[¿Copiar imágenes?] Copie las imágenes.
Copiar imágenes
719 Copiar imágenes
1
2
Elija [Seleccionar imágenes].
Marque [Seleccionar imágenes] y pulse 2 para ver la pantalla
[Seleccionar imágenes].
Seleccione la carpeta de origen.
Marque la carpeta que contenga las imágenes que se van
a copiar y pulse 2 para visualizar el menú [Imágenes
seleccionadas predet.].
Para copiar todas las imágenes de la tarjeta en la ranura
seleccionada, marque [Todas las imágenes en ranura],
pulse J y vaya al paso10.
Realice la selección inicial.
Elija las imágenes que se seleccionarán por defecto.
Opción Descripción
[Deseleccionar todas]
Ninguna de las imágenes en la carpeta elegida se seleccionarán
por defecto.
Elija esta opción cuando desee seleccionar imágenes
individualmente.
[Seleccionar todas las
imágenes]
Todas las imágenes de la carpeta elegida serán seleccionadas por
defecto.
Elija esta opción si desea copiar todas o la mayoría de las
imágenes de la carpeta.
[Seleccionar
imágenes protegidas]
Solamente se seleccionarán por defecto las imágenes protegidas
de la carpeta.
720 Copiar imágenes
3
4
5
Seleccione imágenes adicionales.
Marque las imágenes y pulse el botón W (Q) para
seleccionar; las imágenes seleccionadas están marcadas con
una marca de verificación ( ). Para eliminar la marca de
verificación ( ) y anular la selección de la imagen actual,
vuelva a pulsar el botón W (Q).
Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa,
mantenga pulsado el botón X.
Después de confirmar que todas las imágenes que desea
copiar tienen la marca , pulse J para regresar al menú
[Copiar imágenes].
Elija [Selec. carpeta de destino].
Marque [Selec. carpeta de destino] y pulse 2 para visualizar
las opciones de [Selec. carpeta de destino].
721 Copiar imágenes
6
7
Elija una carpeta de destino.
Marque una de las siguientes opciones y pulse 2.
Elija [¿Copiar imágenes?].
Marque [¿Copiar imágenes?] y pulse J para visualizar un
cuadro de diálogo de confirmación.
Introduzca el número de la
carpeta de destino (0 435). Si
no existe una carpeta con el
número seleccionado, se creará
una carpeta nueva.
Elija la carpeta de destino de una
lista de carpetas existentes.
Opción Descripción
[Selec. carpeta
por número]
[Seleccionar
carpeta de lista]
Seleccione la carpeta.
Después de introducir un número de carpeta o de marcar el nombre de la carpeta, pulse J para
seleccionar la carpeta y regresar al menú [Copiar imágenes].
722 Copiar imágenes
8
9
10
Seleccione [Sí].
La cámara mostrará el mensaje “¿Copiar?” junto con el
número de imágenes a copiar.
Marque [] y pulse J para copiar las imágenes
seleccionadas.
Vuelva a pulsar J para salir una vez completada la copia.
Las imágenes no se copiarán si no hay espacio suficiente en la
tarjeta de destino.
Si la carpeta de destino contiene un archivo con el mismo
nombre que el de una de las imágenes a copiar, se mostrará
un cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione [Reemplazar
imagen existente] o [Reemplazar todas] para reemplazar el
archivo o archivos existentes. Los archivos protegidos de la
carpeta de destino no serán sustituidos. Seleccione [Omitir]
para continuar sin reemplazar los archivos existentes. Seleccione
[Cancelar] para salir sin copiar más imágenes.
Las valoraciones y la protección se copian con las imágenes.
Para evitar la pérdida de energía al copiar vídeos, utilice una de
las siguientes fuentes de alimentación:
Una batería completamente cargada
Un cargador con adaptador de CA EH‑7P opcional
Un adaptador de CA EH‑8P opcional con un cable USB
UC‑E25 (con conectores Type C en ambos extremos)
Un conector a la red eléctrica EP‑5B opcional con adaptador
de CA EH‑5d, EH‑5c o EH‑5b
-
-
-
-
DPrecauciones: Copiar imágenes
723 Copiar imágenes
11
Para ver el menú de configuración, seleccione la ficha B en los
menús de la cámara.
El menú de configuración
Elementos de menú y predeterminados
Las opciones del menú de configuración se enumeran a continuación, junto con sus ajustes
predeterminados.
[Formatear tarjeta de memoria]: —
[Idioma (Language)]: (El ajuste predeterminado varía según el país de compra)
[Zona horaria y fecha]
[Zona horaria]: (El ajuste predeterminado varía según el país de compra)
[Fecha y hora]: —
[Formato de fecha]: (El ajuste predeterminado varía según el país de compra)
[Horario de verano]: OFF
[Brillo de la pantalla]: 0
[Balance de color de la pantalla]: A-B: 0, G-M: 0
[Brillo del visor]: Automático
[Balance de color del visor]: A-B: 0, G-M: 0
[Tam. pantalla buscador (foto Lv)]: Estándar
[Limitar selección modo monitor]
[Interruptor autom. pantalla]: M
[Solamente visor]: M
[Solamente monitor]: M
[Prioridad al visor (1)]: M
[Prioridad al visor (2)]: M
[Pantalla inform. rotación autom.]: ON
[Opciones ajuste precisión AF]
[Ajuste de precisión de AF]: OFF
[Ajuste prec. y guardar objetivo]: —
[Predeterminado]: —
[Mostrar valores guardados]: —
[Elegir valor para objetivo actual]: —
724 Elementos de menú y predeterminados
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
[Datos objetivos sin CPU]
[Número de objetivo]: 1
[Distancia focal (mm)]: ––
[Diafragma máximo]: ––
[Guardar posición de enfoque]: OFF
[Corte de temperatura automático]: Estándar
[Comp. prot. sens. imagen al apagar]: El prot. sens. imagen sigue abierto
[Limpiar sensor de imagen]
[Limpieza automática]: Limpiar al apagar
[Foto ref. eliminación polvo]: —
[Mapeo de píxeles]: —
[Comentario de imagen]
[Adjuntar comentario]: OFF
[Info. de derechos de autor]
[Adjuntar info. derechos autor]: OFF
[IPTC]
[Editar/guardar]: —
[Borrar]: —
[Autoincrustar en disparo]: Desactivado
[Cargar/guardar]: —
[Opciones de anotación de voz]
[Control de anotación de voz]: Mantener pulsado
[Salida de sonido (reproducción)]: Altavoz/auriculares
[La cámara suena]
[Sonido de obturador]: ON
[Activar/desactivar pitido]: Desactivar
[Volumen]: 2
[Tono]: Bajo
[Modo silencioso]: OFF
[Controles táctiles]
[Act./desact. controles táctiles]: Activar
[Modo guantes]: OFF
[HDMI]
[Resolución de salida]: Automática
[Rango de salida]: Automático
[Información de disparo de salida]: ON
[Duplicar pantalla inform. cámara]: ON
[Prioridad a la conexión USB]: Carga
[Datos de ubicación]*
[Temporizador de espera]: ON
[Usar satélite para fijar reloj]: OFF
[Posición]: —
[Opc. remoto inalámbrico (WR)]
725 Elementos de menú y predeterminados
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
[Lámpara LED]: ON
[Modo de enlace]: Emparejamiento
[Asignar botón Fn remoto (WR)]: Ninguna
[Marcado de conformidad]: —
[Información de batería]: —
[Suministro de energía USB]: ON
[Ahorro energético (modo foto)]: OFF
[Bloqueo disp. ranura vacía]: Activar disparador
[Guardar/cargar ajustes del menú]: —
[Restaurar todos los ajustes]: —
[Versión del firmware]: —
Se visualiza únicamente cuando hay un dispositivo GNSS conectado.
726 Elementos de menú y predeterminados
-
-
*
Formatee tarjetas de memoria. Las tarjetas de memoria que hayan
sido formateadas en un ordenador o en otra cámara deberán volver
a formatearse utilizando esta opción antes del uso. Para comenzar
a formatear, elija una ranura para tarjeta de memoria y seleccione
[]. Tenga en cuenta que el formateo borra permanentemente todas
las imágenes y demás datos de la tarjeta.Antes de formatear,
asegúrese de realizar copias de seguridad según sea necesario.
Formatear tarjeta de memoria
Botón GUBmenú de configuración
DPrecaución: Durante el formateo
No apague la cámara ni extraiga las tarjetas de memoria hasta que el mensaje [Formateando tarjeta
de memoria.] desaparezca de la pantalla.
Información detallada: Los botones de formatear
Mantener pulsados ambos botones de formatear (O/Q y S/Q) durante más de dos segundos
visualiza un diálogo solicitándole seleccionar una tarjeta para el formateo.
727 Formatear tarjeta de memoria
“Sí (formateo completo)”
Al formatear tarjetas de memoria CFexpress compatibles, en lugar de un simple [] deberá seleccionar
entre [Sí (formateo completo)] y [Sí (formateo rápido)] después de seleccionar la ranura para tarjeta
de memoria.
Seleccione [Sí (formateo completo)] para realizar un formateo completo, eliminando los datos de
todas las áreas de la tarjeta. Esta opción se recomienda a los usuarios que deseen asegurarse de
que todos los datos son eliminados o que sientan que la velocidad a la que la cámara lee y escribe
en la tarjeta ha disminuido y desean mejorar las velocidades de transferencia de datos.
Para formatear la tarjeta utilizando el método de formato existente, seleccione [Sí (formateo
rápido)].
DPrecaución: Formateo completo
Un formateo completo tarda más que un formateo rápido.
Información detallada: “Formateo rápido” versus “Formateo completo
Un formateo rápido sobrescribe únicamente la información del sistema de archivos, dejando intactos
los datos del archivo real. En cambio, al realizar un formateo completo en una tarjeta de memoria
CFexpress se borran todos los datos. Le recomendamos que formatee completamente tarjetas de
memoria CFexpress antes de su eliminación o transferencia de propiedad.
728 Formatear tarjeta de memoria
Idioma (Language)
Botón GUBmenú de configuración
Elija un idioma para los menús y los mensajes de la cámara. Los idiomas disponibles varían
dependiendo del país o región de adquisición de la cámara.
729 Idioma (Language)
Zona horaria y fecha
Botón GUBmenú de configuración
Cambie las zonas horarias y ajuste el reloj de la cámara. Recomendamos que el reloj de la cámara se
ajuste regularmente.
Opción Descripción
[Zona horaria]Elija una zona horaria. La hora seleccionada para [Fecha y hora] se ajusta
automáticamente para la nueva zona horaria.
[Fecha y hora]Ajuste el reloj de la cámara a la hora actual de la [Zona horaria]
seleccionada.
[Formato de
fecha]Elija el orden en el que se muestra el día, el mes y el año.
[Horario de
verano]
Ajuste el horario de verano en [ON] u [OFF]. Seleccionar [ON] adelanta
automáticamente el reloj una hora. El ajuste predeterminado es [OFF].
Un icono t parpadeante en la pantalla de disparo indica que el reloj no se ha configurado.
730 Zona horaria y fecha
Brillo de la pantalla
Botón GUBmenú de configuración
Pulse 1 o 3 para ajustar el brillo de la pantalla. Elija valores más altos para aumentar el brillo o más
bajos para reducirlo.
[Brillo de la pantalla] solamente puede ajustarse cuando la pantalla es la visualización activa. No se
puede ajustar al seleccionar [Solamente visor] para el modo de pantalla o cuando tenga su ojo en
el visor.
Los valores más altos aumentan el agotamiento de la batería.
Cambiar la opción seleccionada para [Brillo de la pantalla] en el menú de configuración cuando
[HLG] está seleccionado para [Modo de tono] en el menú de disparo de foto o al visualizar
imágenes capturadas con [HLG] seleccionado para [Modo de tono] cambia la distribución de tonos
en las pantallas de disparo y de reproducción. En particular, la fidelidad de la reproducción en altas
luces disminuye al aumentar el brillo.
731 Brillo de la pantalla
El balance de color se ajusta usando el multiselector. Pulse 1,
3, 4 o 2 para ajustar el balance de color como se muestra a
continuación. Pulse J para guardar los cambios.
Aumentar el verde
Aumentar el ámbar
Aumentar el magenta
Aumentar el azul
1
2
3
4
Para seleccionar otra imagen, pulse el botón W (Q). Marque la
imagen deseada y pulse J para seleccionarla como imagen de
referencia.
Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa,
mantenga pulsado X.
Balance de color de la pantalla
Botón GUBmenú de configuración
Ajuste el balance de color de la pantalla a su gusto.
[Balance de color de la pantalla] solamente puede ajustarse cuando la pantalla es la visualización
activa. No se puede ajustar al seleccionar [Solamente visor] para el modo de pantalla o cuando
tenga su ojo en el visor.
El balance de color de la pantalla es aplicable solo a los menús, la reproducción y la pantalla de
disparo; las fotos y los vídeos capturados con la cámara no se verán afectados.
La imagen de referencia es la última imagen capturada o, en el modo reproducción, la última
imagen visualizada. Si la tarjeta de memoria no contiene imágenes, se mostrará un marco vacío.
732 Balance de color de la pantalla
Brillo del visor
Botón GUBmenú de configuración
Ajuste el brillo del visor. [Brillo del visor] solamente puede ajustarse cuando el visor es la visualización
activa. No se puede ajustar cuando la pantalla está encendida o cuando [Solamente monitor] está
seleccionado para el modo de pantalla.
Opción Descripción
[Automático]El brillo del visor se ajusta automáticamente en respuesta a las condiciones de
iluminación.
[Manual]Pulse 1 o 3 para ajustar el brillo manualmente. Elija valores más altos para
aumentar el brillo o más bajos para reducirlo.
Los valores más altos aumentan el agotamiento de la batería.
Cambiar la opción seleccionada para [Brillo del visor] en el menú de configuración cuando [HLG]
está seleccionado para [Modo de tono] en el menú de disparo de foto o al visualizar imágenes
capturadas con [HLG] seleccionado para [Modo de tono] cambia la distribución de tonos en las
pantallas de disparo y de reproducción. En particular, la fidelidad de la reproducción en altas luces
disminuye al aumentar el brillo.
733 Brillo del visor
Balance de color del visor
Botón GUBmenú de configuración
Ajuste el balance de color del visor a su gusto. [Balance de color del visor] solamente puede ajustarse
cuando el visor es la visualización activa. No se puede ajustar cuando la pantalla está encendida
o cuando [Solamente monitor] está seleccionado para el modo de pantalla. De lo contrario, el
procedimiento es el mismo que para [Balance de color de la pantalla] (0 732).
734 Balance de color del visor
Tam. pantalla buscador (foto Lv)
Botón GUBmenú de configuración
Elija una ampliación para la pantalla del visor entre [Estándar] y [Pequeño]. Seleccionar [Pequeño]
facilita la visualización del sujeto completo.
735 Tam. pantalla buscador (foto Lv)
Limitar selección modo monitor
Botón GUBmenú de configuración
Elija los modos de pantalla seleccionables usando el botón M.
Marque las opciones y pulse J o 2 para seleccionar (M) o eliminar la selección (U). Las opciones
marcadas con una marca (M) están disponibles para la selección.
Para completar la operación, pulse G.
736 Limitar selección modo monitor
Pantalla inform. rotación autom.
Botón GUBmenú de configuración
Al seleccionar [ON], los indicadores de las pantalla de disparo y de reproducción se girarán
automáticamente para coincidir con la orientación de la cámara.
737 Pantalla inform. rotación autom.
Opciones ajuste precisión AF
Botón GUBmenú de configuración
Ajuste con precisión el enfoque para el objetivo actual.
Usar únicamente cuando sea necesario.
Se recomienda realizar el ajuste de precisión a una distancia de enfoque de uso frecuente. Si realiza
el enfoque de precisión a distancias de enfoque cortas, por ejemplo, puede que le resulte menos
efectivo a distancias largas.
Opción Descripción
[Ajuste de precisión
de AF]Seleccione [ON] para activar el ajuste de precisión.
[Ajuste prec. y
guardar objetivo]
Ajuste con precisión el enfoque para el objetivo actual. Pulse 1 o 3 para
marcar elementos y pulse 4 o 2 para seleccionar valores entre +20 y
−20.
Cuanto mayor sea el valor del ajuste de precisión, más lejos estará el
punto focal del objetivo; cuanto menor sea el valor, más cerca estará el
punto focal.
La pantalla muestra los valores actual y anterior.
La cámara puede guardar valores para un máximo de 40 tipos de
objetivos.
Si ya existe un valor para el objetivo actual, podrá seleccionar si
añadirá un nuevo valor o sobrescribirá el valor existente.
[Predeterminado]
Seleccione los valores del ajuste de precisión de los objetivos para los
cuales no se hayan grabado valores previamente usando [Ajuste prec. y
guardar objetivo]. Pulse 4 o 2 para elegir un valor entre +20 y −20.
738 Opciones ajuste precisión AF
Visualice los valores guardados
usando [Ajuste prec. y guardar
objetivo]. Marque un objetivo de
la lista y pulse 2 para visualizar el
cuadro de diálogo [Elija un número
de objetivo].
El cuadro de diálogo [Elija un
número de objetivo] se utiliza
para introducir el identificador
del objetivo.
En el caso de objetivos de
montura Z y algunos objetivos
de montura F, el número de
serie del objetivo se introduce
automáticamente.
Opción Descripción
[Mostrar valores
guardados]
[Elegir valor para
objetivo actual]
Seleccione de entre múltiples valores de ajuste de precisión para los
objetivos del mismo tipo.
DBorrar los valores guardados
Para borrar los valores guardados usando [Ajuste prec. y guardar objetivo], marque el objetivo
deseado en la lista [Mostrar valores guardados] y pulse O (Q).
739 Opciones ajuste precisión AF
Crear y guardar valores de ajuste de precisión
Instale el objetivo en la cámara.
Seleccione [Opciones ajuste precisión AF] en el menú de configuración, a continuación
marque [Ajuste prec. y guardar objetivo] y pulse 2.
Aparecerá un cuadro de diálogo de ajuste de precisión de AF.
Pulse 4 o 2 para ajustar con precisión el autofoco.
Seleccione valores entre +20 y −20.
El valor actual se muestra con g, el valor seleccionado previamente con o.
Si instala un objetivo zoom, podrá seleccionar valores de ajuste de precisión independientes
para el ángulo máximo (WIDE) y el zoom máximo (TELE). Use 1 y 3 para elegir entre los dos.
Cuanto mayor sea el valor del ajuste de precisión, más lejos estará el punto focal del objetivo;
cuanto menor sea el valor, más cerca estará el punto focal.
Pulse J para guardar el nuevo valor.
740 Opciones ajuste precisión AF
1
2
3
4
Seleccione un valor de ajuste de precisión
predeterminado
Seleccione [Opciones ajuste precisión AF] en el menú de configuración, a continuación
marque [Predeterminado] y pulse 2.
Pulse 4 o 2 para ajustar con precisión el autofoco.
Seleccione valores entre +20 y −20.
El valor actual se muestra con g, el valor seleccionado previamente con o.
Cuanto mayor sea el valor del ajuste de precisión, más lejos estará el punto focal del objetivo;
cuanto menor sea el valor, más cerca estará el punto focal.
Pulse J para guardar el nuevo valor.
741 Opciones ajuste precisión AF
1
2
3
Datos objetivos sin CPU
Botón GUBmenú de configuración
Guarde los datos de los objetivos sin CPU conectados mediante un adaptador de montura opcional. La
grabación de la distancia focal y el diafragma máximo de los objetivos sin CPU permite utilizarlos con
algunas funciones de cámara normalmente reservadas para los objetivos con CPU, como por ejemplo
la reducción de la vibración a bordo.
Opción Descripción
[Número de objetivo] Seleccione un identificador de objetivo.
[Distancia focal (mm)] Introduzca la distancia focal.
[Diafragma máximo] Introduzca el diafragma máximo.
742 Datos objetivos sin CPU
Guardar posición de enfoque
Botón GUBmenú de configuración
Al seleccionar [ON], la cámara guardará la posición del enfoque actual al apagarse y la restaurará la
próxima vez que la encienda. Tenga en cuenta que esto aumenta el tiempo de inicio de la cámara.
Tenga en cuenta que al seleccionar [ON], si la temperatura, la posición del zoom u otras
condiciones cambian mientras la cámara está apagada, el enfoque podría reanudarse desde una
posición diferente al encender la cámara.
Del mismo modo, tenga en cuenta que incluso cuando se selecciona [OFF], el enfoque podría
reanudarse desde la posición previamente seleccionada dependiendo del estado de la cámara y del
objetivo.
743 Guardar posición de enfoque
Al seleccionar [Estándar], la cámara mostrará primero J y, a
continuación, un icono K a medida que su temperatura interna
aumenta, cambiando a un temporizador de cuenta regresiva si la
temperatura sigue aumentando.
Al seleccionar [Alta], la cámara mostrará los iconos J, K y M
a medida que su temperatura interna aumenta, cambiando a
un temporizador de cuenta regresiva si la temperatura sigue
aumentando.
Cuando el temporizador de cuenta regresiva llegue a cero, la
cámara se apagará automáticamente y se suspenderá la toma de
fotografías.
Corte de temperatura automático
Botón GUBmenú de configuración
El nivel en el que la cámara se apaga automáticamente a medida que aumenta la temperatura interna
puede seleccionarse entre [Estándar] y [Alta].
DPrecaución: “Alta”
Aunque seleccionar [Alta] le da más tiempo antes de que se apague la cámara, es posible que la
cámara se note caliente al tacto. Se recomienda utilizar un trípode u otro equipo para minimizar la
necesidad de tocar la cámara.
DPrecauciones: Cuando la cámara está caliente
En algunos casos, el temporizador de cuenta regresiva podría visualizarse en el momento en el que
se enciende la cámara, incluso si selecciona [Alta].
La calidad de imagen puede disminuir cuando la cámara está caliente.
Las tarjetas de memoria introducidas en una cámara caliente también pueden calentarse. Espere
hasta que la temperatura descienda antes de tocar la cámara o las tarjetas de memoria.
744 Corte de temperatura automático
Si selecciona [El prot. del sensor imagen se cierra], el protector
situado delante del sensor de imagen se cerrará cuando se apague
la cámara. Esto evita la acumulación de polvo u otras materias
extrañas en el sensor de imagen al intercambiar objetivos. Sin
embargo, también puede aumentar el tiempo de inicio de la
cámara.
Comp. prot. sens. imagen al apagar
Botón GUBmenú de configuración
DPrecauciones: El protector del sensor de imagen
El protector puede dañarse al tocarlo cuando está cerrado.
Al intercambiar objetivos con el protector cerrado, asegúrese de introducir el objetivo perpendicular
a la montura. Si se inserta en ángulo, el objetivo podría entrar en contacto con el protector del
sensor de imagen y dañar el protector o el sensor de imagen.
745 Comp. prot. sens. imagen al apagar
Limpiar sensor de imagen
Botón GUBmenú de configuración
La suciedad o el polvo que penetren en la cámara al intercambiar objetivos o al extraer la tapa del
cuerpo podría adherirse al sensor de imagen y afectar a las fotografías. La opción “limpiar sensor de
imagen” hace vibrar el sensor para eliminar el polvo.
Opción Descripción
[Iniciar] Realice inmediatamente la limpieza del sensor de imagen.
[Limpieza
automática]
[Limpiar al apagar]: El sensor de imagen se limpia automáticamente
durante la desconexión cada vez que apaga la cámara.
[Limpieza desactivada]: Limpieza automática del sensor de imagen
desactivada.
746 Limpiar sensor de imagen
Marque [Iniciar] y pulse J para visualizar inmediatamente
el cuadro de diálogo [Foto ref. eliminación polvo].
Marque [Limpiar sensor e iniciar] y pulse J para limpiar
el sensor de imagen antes de empezar. El cuadro de
diálogo [Foto ref. eliminación polvo] aparecerá una vez
completada la limpieza del sensor de imagen.
Para salir sin adquirir datos de referencia de eliminación de
polvo, pulse G.
Foto ref. eliminación polvo
Botón GUBmenú de configuración
Adquiera datos de referencia para la opción de eliminación de polvo en NX Studio. La eliminación de
polvo procesa las imágenes NEF (RAW) para mitigar los efectos causados por la adhesión de polvo en
la parte delantera del sensor de imagen de la cámara. Para obtener más información, consulte la ayuda
en línea de NX Studio.
Adquisición de datos de referencia de eliminación
de polvo
Antes de adquirir datos de referencia eliminación de polvo, seleccione el modo de foto girando el
selector de foto/vídeo a C.
Seleccione una opción de inicio.
Con el objetivo a unos 10 centímetros (4 pulgadas) de distancia de un objeto blanco,
sin rasgos distintivos y bien iluminado, encuadre el objeto de manera tal que cubra la
pantalla y, a continuación, pulse el disparador hasta la mitad.
En el modo autofoco, el enfoque será ajustado automáticamente al infinito.
En el modo de enfoque manual, ajuste el enfoque a infinito manualmente.
747 Foto ref. eliminación polvo
1
2
Si el objeto de referencia es demasiado brillante o demasiado
oscuro, la cámara podría no ser capaz de obtener los datos
de referencia de eliminación de polvo y, en dicho caso,
aparecerá un mensaje y la cámara regresará a la pantalla
mostrada en el paso1. Elija otro objeto de referencia y pulse
nuevamente el disparador.
Un patrón de cuadrícula será visualizado al ver las imágenes de
referencia en la cámara.
Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir los datos de referencia de eliminación de
polvo.
La pantalla se apaga al pulsar el disparador.
DPrecaución: Limpieza del sensor de imagen
Los datos de referencia de eliminación de polvo grabados antes de la limpieza del sensor de imagen
no podrán utilizarse con fotografías realizadas una vez realizada la limpieza del sensor de imagen.
Seleccione [Limpiar sensor e iniciar] únicamente si los datos de referencia de eliminación de polvo no
serán utilizados con las fotografías existentes.
DPrecauciones: Adquisición de datos de referencia de eliminación de polvo
Se recomienda un objetivo de formato FX con una distancia focal de al menos 50mm.
Al utilizar un objetivo zoom, acerque el zoom al máximo.
Los datos de eliminación de polvo no pueden adquirirse al instalar un objetivo DX.
Los mismos datos de referencia podrán utilizarse para fotografías realizadas con distintos objetivos
o con distintos diafragmas.
Las imágenes de referencia no pueden visualizarse utilizando un software de imágenes de
ordenador.
748 Foto ref. eliminación polvo
3
Mapeo de píxeles
Botón GUBmenú de configuración
El mapeo de píxeles verifica y optimiza el sensor de imagen de la cámara. Si nota manchas brillantes
inesperadas en las imágenes capturadas con la cámara, realice el mapeo de píxeles tal y como se
describe a continuación.
El mapeo de píxeles solamente está disponible al instalar un objetivo de montura Z o un adaptador
de montura FTZ II/FTZ opcional.
Para evitar la pérdida accidental de energía, utilice una de las siguientes fuentes de alimentación:
Una batería completamente cargada
Un cargador con adaptador de CA EH‑7P opcional
Un adaptador de CA EH‑8P opcional con un cable USB UC‑E25 (con conectores Type C en ambos
extremos)
Un conector a la red eléctrica EP‑5B opcional con adaptador de CA EH‑5d, EH‑5c o EH‑5b
Para iniciar el mapeo de píxeles, seleccione [Iniciar]. Se muestra un mensaje mientras la operación
esté en curso.
DPrecauciones: Mapeo de píxeles
No intente operar la cámara mientras el mapeo de píxeles esté en curso. No apague la cámara ni
retire o desconecte la fuente de alimentación.
El mapeo de píxeles puede no estar disponible si la temperatura interna de la cámara es elevada.
749 Mapeo de píxeles
-
-
-
-
Los comentarios se adjuntarán a las imágenes tomadas mientras
[Adjuntar comentario] esté ajustado en [ON].
Comentario de imagen
Botón GUBmenú de configuración
Agrega un comentario a las nuevas fotografías mientras se realizan. Los comentarios se pueden ver en
la ficha [Información] de NX Studio.
Introducir comentario
Introduzca un comentario de hasta 36 caracteres. Marque [Introducir comentario] y pulse 2 para ver
el cuadro de diálogo de entrada de texto. Para obtener más información sobre la entrada de texto,
consulte “Entrada de texto” (0 68).
Adjuntar comentario
DInformación de la foto
Los comentarios se pueden ver en la página [Otros datos del disparo] de la pantalla información
de la foto.
Para visualizar la página [Otros datos del disparo], seleccione (M) tanto [Datos del disparo] como
[Otros datos del disparo] para [Opciones visualiz. reproduc.] en el menú de reproducción.
750 Comentario de imagen
La información de derechos de autor se adjuntará a las imágenes
tomadas mientras [Adjuntar info. derechos autor] esté ajustado
en [ON].
Info. de derechos de autor
Botón GUBmenú de configuración
Agrega información de derechos de autor a las nuevas fotografías mientras se realizan. La información
de derechos de autor se puede ver en la ficha [Información] de NX Studio.
Fotógrafo/Derechos de autor
Introduzca los nombres del fotógrafo (con un máximo de 36 caracteres) y del portador de derechos de
autor (con un máximo de 54 caracteres). Marque [Fotógrafo] o [Derechos de autor] y pulse 2 para
visualizar el cuadro de diálogo de entrada de texto. Para obtener más información sobre la entrada de
texto, consulte “Entrada de texto” (0 68).
Adjuntar info. derechos autor
DPrecauciones: Info. de derechos de autor
Para prevenir el uso no autorizado de los nombres del propietario de los derechos de autor o del
fotógrafo, asegúrese de que [OFF] esté seleccionado para [Adjuntar info. derechos autor] antes
de prestar o transferir la cámara a otra persona. También deberá asegurarse de que los campos del
fotógrafo y de derechos de autor estén en blanco.
Nikon no se hace responsable de los daños o disputas surgidos del uso de la opción [Info. de
derechos de autor].
DVisualización de la información de derechos de autor
La información de derechos de autor se puede ver en la página [Info. de derechos de autor] de la
pantalla de información de la foto.
Para visualizar la página [Info. de derechos de autor], seleccione (M) tanto [Datos del disparo]
como [Info. de derechos de autor] para [Opciones visualiz. reproduc.] en el menú de
reproducción.
751 Info. de derechos de autor
Se pueden crear o editar preajustes IPTC en la cámara e incrustarlos
en nuevas fotografías como se describe a continuación.
IPTC
Botón GUBmenú de configuración
También puede cargar preajustes IPTC creados en un ordenador.
Para crear preajustes IPTC y guardarlos en tarjetas de memoria para su posterior importación, use
IPTC Preset Manager (0 756).
Crear, cambiar de nombre, editar y copiar
preajustes
Marque [Editar/guardar] y pulse 2 para visualizar la lista de preajustes existentes [Selec. preaj. para
editar/guardar].
Para editar o cambiar el nombre de un preajuste, márquelo y pulse 2. Para crear un nuevo
preajuste, marque “Sin utilizar” y pulse 2.
[Cambiar de nombre]: Cambie el nombre del preajuste.
[Editar información de IPTC]: Visualice el preajuste seleccionado (0 755). Los campos
seleccionados se pueden editar como se desee.
Para copiar un preajuste, márquelo y pulse X. Marque el destino, pulse J e indique un nombre para
la copia.
Borrar preajustes
Para borrar preajustes, marque [Borrar] y pulse 2.
752 IPTC
-
-
Marcar [Autoincrustar en disparo] y pulsar 2 muestra una
lista de preajustes. Marque un preajuste y pulse J; el preajuste
seleccionado será incrustado en todas las fotografías siguientes.
Para deshabilitar la incrustación, seleccione [Desactivado].
Incrustar preajustes
DVer datos IPTC
Los preajustes incrustados pueden verse en la página [Datos IPTC] de la pantalla de información de
la foto.
Para visualizar la página [Datos IPTC], seleccione (M) tanto [Datos del disparo] como [Datos IPTC]
para [Opciones visualiz. reproduc.] en el menú de reproducción.
Copiar preajustes en una tarjeta de memoria
Para copiar los preajustes IPTC de la cámara a una tarjeta de memoria, seleccione [Cargar/guardar]>
[Ranura de tarjeta CFexpress/XQD] o [Ranura de tarjeta SD], a continuación marque [Copiar a
la tarjeta] y pulse 2. Seleccione el preajuste y el destino deseado (1–99) y pulse J para copiar el
preajuste en la tarjeta.
753 IPTC
La cámara puede almacenar hasta diez preajustes; para copiar los
preajustes IPTC de una tarjeta de memoria al destino seleccionado
en la cámara, elija [Cargar/guardar]> [Ranura de tarjeta
CFexpress/XQD] o [Ranura de tarjeta SD], a continuación marque
[Copiar a la cámara] y pulse 2.
Marque un preajuste y pulse J para proceder a la lista
[Seleccionar destino]. Para previsualizar el preajuste marcado,
pulse W (Q) en lugar de pulsar J. Después de previsualizar el
preajuste, pulse J para pasar a la lista [Seleccionar destino].
Marque un destino y pulse J para visualizar un diálogo desde
el que podrá proporcionar un nombre al preajuste. Asigne el
nombre deseado al preajuste y pulse X para copiar el preajuste
en la cámara.
Además de los diez preajustes mencionados anteriormente, la
cámara puede almacenar hasta tres preajustes XMP/IPTC creados
en un ordenador y guardados en formato XMP. Los preajustes
XMP/IPTC no se muestran durante la reproducción. Tampoco se
pueden copiar de la cámara a una tarjeta de memoria.
Copiar preajustes en la cámara
754 IPTC
DPrecauciones: Información de IPTC
La cámara solo admite caracteres alfanuméricos romanos estándar. Los otros caracteres no se
mostrarán correctamente, excepto en un ordenador.
Los nombres de los preajustes (0 752) pueden tener una longitud máxima de 18 caracteres. Si
crea un preajuste en el ordenador con un nombre más largo, todos los caracteres posteriores al
decimoctavo serán eliminados.
El número de caracteres que pueden aparecer en cada campo se proporciona a continuación.
Cualquier otro carácter que supere el límite será eliminado.
Campo Longitud máx.
Caption (Subtítulo) 2000
Event ID (ID del evento) 64
Headline (Título) 256
Object name (Nombre del objeto) 256
City (Ciudad) 256
State (Estado) 256
Country (País) 256
Category (Categoría) 3
Supp. Cat. (categorías suplementarias) 256
Byline (Firma) 256
Byline title (Título de la firma) 256
Writer/Editor (Escritor/Editor) 256
Credit (Crédito) 256
Source (Fuente) 256
755 IPTC
DIPTC
IPTC es un estándar establecido por el International Press Telecommunications Council (IPTC) con
la intención de aclarar y simplificar la información requerida al compartir fotografías con varias
publicaciones.
DIPTC Preset Manager
Los preajustes IPTC pueden crearse en un ordenador y guardarse en tarjetas de memoria usando el
software IPTC Preset Manager. Puede descargar gratuitamente IPTC Preset Manager desde la siguiente
URL. Las instrucciones de uso están disponibles a través de la ayuda en línea.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
756 IPTC
Opciones de anotación de voz
Botón GUBmenú de configuración
Configure los ajustes para las anotaciones de voz (0 290, 0 292).
Control de anotación de voz
Elija el comportamiento de los controles a los que se ha asignado [Anotación de voz] mediante la
configuración personalizada f3 [Controles pers. (reproducción)].
Opción Descripción
3[Mantener
pulsado]
Se pueden grabar anotaciones de voz de hasta 60 segundos de
duración mientras se pulse el control.
4[Pulsar iniciar/
parar]
La grabación comienza al pulsar el control y finaliza después de
aproximadamente 60 segundos o cuando se vuelve a pulsar el control.
757 Opciones de anotación de voz
Las anotaciones de voz se
reproducen a través de auriculares
(si están conectados) o del altavoz
incorporado de la cámara.
Pulse 1 o 3 para elegir un
volumen entre [1] y [15].
Pulse J para guardar los
cambios y salir.
Salida de sonido (reproducción)
Elija el dispositivo utilizado para la reproducción de la anotación de voz.
Opción Descripción
5[Altavoz/
auriculares]
7[HDMI] Las anotaciones de voz se emiten al terminal HDMI a un volumen fijo.
6[Desactivada]
Las anotaciones de voz no pueden reproducirse incluso usando controles
a los cuales se ha asignado [Anotación de voz] a través de la
configuración personalizada f3 [Controles pers. (reproducción)]. Los
iconos 2 se muestran al visualizar en la pantalla fotografías con
anotaciones de voz.
758 Opciones de anotación de voz
La cámara suena
Botón GUBmenú de configuración
Sonido de obturador
Seleccione si la cámara emitirá un sonido al abrir el obturador. Seleccionar [OFF] deshabilita el sonido
del disparador.
Activar/desactivar pitido
Active o desactive el altavoz del pitido.
Si selecciona [Activar] para [Activar/desactivar pitido], el pitido sonará en los siguientes casos:
el disparador automático está realizando una cuenta regresiva,
finaliza la fotografía con disparo a intervalos, la grabación de vídeo time-lapse o el
desplazamiento de foco,
la cámara enfoca en el modo de foto (tenga en cuenta que no es aplicable si selecciona AF-C
para el modo de enfoque o si selecciona [Disparo] para la configuración personalizada a2
[Selección de prioridad AF-S]), o
se usan los controles táctiles.
Seleccione [Desact. (solo controles táctiles)] para desactivar el pitido de los controles táctiles al
mismo tiempo que lo activa para otros propósitos.
759 La cámara suena
-
-
-
-
Volumen
Ajuste el volumen del pitido y el volumen del disparador.
Tono
Seleccione el tono del pitido entre [Alto] y [Bajo]. El tono del sonido del obturador no se puede
cambiar.
DModo silencioso
Seleccionar [ON] para [Modo silencioso] en el menú de configuración desactiva el sonido del
disparador y el altavoz del pitido.
DPrecaución: La cámara suena
Los pitidos superpuestos y/o los sonidos del obturador podrían reproducirse como un único sonido.
760 La cámara suena
Modo silencioso
Botón GUBmenú de configuración
Seleccione [ON] para anular las opciones seleccionadas para [La cámara suena] en el menú de
configuración y silenciar el obturador electrónico y el altavoz del pitido durante la fotografía.
Seleccionar [ON] también suprime otros sonidos de la cámara. Sin embargo, no silencia
completamente la cámara. Los sonidos de la cámara aún podrían ser audibles, por ejemplo, durante
el autofoco o el ajuste del diafragma; en este último caso es más obvio con diafragmas más
pequeños (es decir, con números f más altos) que f/5.6.
La velocidad de avance de fotogramas podría disminuir en algunas circunstancias.
Se desactiva la reducción de ruido de exposición prolongada.
Los flashes opcionales no se dispararán.
El modo silencioso silencia el obturador electrónico y el altavoz del pitido y atenúa el resto de
sonidos de la cámara, pero no exime a los fotógrafos de la necesidad de respetar la privacidad y los
derechos de imagen de sus sujetos.
Información detallada: El temporizador de espera
Incluso si [ON] es seleccionado para [Modo silencioso], se emitirá un sonido cuando el temporizador
de espera esté activado o expire. Para silenciar el temporizador de espera, seleccione [Sin límite] para
la configuración personalizada c3 [Retardo hasta apagado] > [Temporizador de espera].
761 Modo silencioso
Controles táctiles
Botón GUBmenú de configuración
Ajuste la configuración de los controles táctiles de la pantalla.
Act./desact. controles táctiles
Active o desactive los controles táctiles. Seleccione [Solo para reproducción] para activar los controles
táctiles solamente en el modo reproducción.
Modo guantes
Seleccionar [ON] aumenta la sensibilidad de la pantalla táctil, facilitando su uso con guantes.
762 Controles táctiles
HDMI
Botón GUBmenú de configuración
Configure los ajustes para la conexión a dispositivos HDMI (0 297).
763 HDMI
Prioridad a la conexión USB
Botón GUBmenú de configuración
Seleccione la función que tiene asignada la prioridad al conectar la cámara a un ordenador a través de
USB.
Opción Descripción
[Carga]
La pantalla permanece en blanco mientras la cámara está conectada a un ordenador.
La pantalla se enciende al pulsar el disparador hasta la mitad pero las velocidades de
carga podrían disminuir.
[Disparo]La pantalla permanece encendida mientras la cámara está conectada a un ordenador.
Las velocidades de carga podrían disminuir.
764 Prioridad a la conexión USB
Datos de ubicación
Botón GUBmenú de configuración
Este elemento solo está disponible cuando hay un dispositivo GNSS conectado. Utilícelo para ajustar la
configuración de los datos de ubicación o ver los datos de ubicación.
Opción Descripción
[Temporizador de
espera]
Si selecciona [OFF], el temporizador de espera no expirará sin importar
la opción seleccionada para la configuración personalizada c3 [Retardo
hasta apagado] > [Temporizador de espera]. Si selecciona [ON], el
temporizador de espera expirará si no se realizan operaciones durante el
período elegido usando la configuración personalizada c3 [Retardo hasta
apagado] > [Temporizador de espera], reduciendo el agotamiento de la
batería.
[Usar satélite para
fijar reloj]
Seleccione [ON] para sincronizar el reloj de la cámara con la hora adquirida
desde la unidad GNSS.
[Posición]Vea los datos de ubicación adquiridos desde una unidad GNSS. Los
elementos visualizados varían en función del tipo de dispositivo conectado.
765 Datos de ubicación
Opc. remoto inalámbrico (WR)
Botón GUBmenú de configuración
Configure los ajustes del LED de estado y del modo de enlace de los controladores remotos
inalámbricos WR-R11a y WR-R10 opcionales. También puede elegir un modo de enlace para la
conexión a flashes controlados por radio opcionales compatibles con la Iluminación inalámbrica
avanzada.
DControladores remotos inalámbricos WR-R10
Se requiere un adaptador WR-A10 al usar el WR-R10.
Asegúrese de que el firmware del WR-R10 haya sido actualizado a la versión más reciente (versión
3.0 o posterior). Para más información sobre las actualizaciones del firmware, consulte el sitio web
de Nikon de su zona.
Lámpara LED
Active o desactive los LED de estado del controlador remoto inalámbrico WR-R11a o WR-R10
montado en la cámara. Para más información, consulte la documentación suministrada con el
controlador remoto inalámbrico.
766 Opc. remoto inalámbrico (WR)
La comunicación se comparte entre
todos los dispositivos con el mismo
PIN de cuatro dígitos. Introduzca
un PIN de cuatro dígitos de su
elección. Pulse 4 o 2 para marcar
dígitos y pulse 1 o 3 para cambiar.
Pulse J para introducir y ver el PIN
seleccionado.
Modo de enlace
Seleccione un modo de enlace para los controladores remotos inalámbricos WR-R11a o WR-R10
montados en otras cámaras o los flashes controlados por radio compatibles con la Iluminación
inalámbrica avanzada. Asegúrese de seleccionar el mismo modo para el resto de dispositivos.
Opción Descripción
[Emparejamiento]
La cámara solo se conecta a dispositivos con los que ha sido previamente
emparejada. Pulse el botón de emparejamiento del control remoto
inalámbrico conectado a la cámara para emparejarlo con otros dispositivos.
Ya que la cámara no se comunicará con dispositivos con los que no haya
sido emparejada, esta opción puede usarse para evitar la interferencia de
señales de otros dispositivos en las cercanías.
Sin embargo, dado que cada dispositivo debe ser emparejado por
separado, se recomienda PIN al conectar un gran número de dispositivos.
[PIN]
Esta opción es una buena elección para la fotografía con muchos
dispositivos remotos.
Si hay varias cámaras presentes que comparten el mismo PIN, los flashes
estarán bajo el control exclusivo de la cámara que se conecta primero,
impidiendo que todas las demás cámaras se conecten (los LED de los
controladores remotos inalámbricos conectados a las cámaras afectadas
parpadearán).
Sin importar la opción seleccionada para [Modo de enlace], el WR-R11a o WR-R10 siempre
recibirán las señales de los controladores remotos inalámbricos emparejados. Los usuarios del
controlador remoto inalámbrico WR-1 deberán seleccionar el emparejamiento como el modo de
enlace de WR-1.
767 Opc. remoto inalámbrico (WR)
Asignar botón Fn remoto (WR)
Botón GUBmenú de configuración
Seleccione la función del botón Fn de los controladores remotos inalámbricos opcionales equipados
con un botón Fn. Consulte la configuración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)] para obtener
más información.
Opción
A[AF-ON]
F[Sólo bloqueo AF]
D[Bloqueo AE (reajustar al disparar)]
C[Sólo bloqueo AE]
B[Bloqueo AE/AF]
r[Bloqueo FV]
h[cDesactivar/activar]
K[Cambiar FX/DX]
a[Reducción de parpadeo de foto]
q[Previsualizar]
o[Recuperar funciones de disparo]
E[Reduc. parpadeo alta frecuencia]
4[+RAW]
m[Modo de vista (foto Lv)]
[Ninguna]
768 Asignar botón Fn remoto (WR)
Marcado de conformidad
Botón GUBmenú de configuración
Visualice algunos de los estándares que cumple la cámara.
769 Marcado de conformidad
Visualice información sobre la batería actualmente introducida en la
cámara.
Información de batería
Botón GUBmenú de configuración
Opción Descripción
[Carga] El nivel de carga actual de la batería expresado en porcentaje.
[Nº disparos] El número de imágenes tomadas desde que se cargó la batería por última vez.
[Vida batería]
Una pantalla de cinco niveles que muestra la vida de la batería.
Un valor de “0” (k) indica que el rendimiento de la batería no está dañado.
Un valor de “4” (l) indica que la batería ha llegado al final de su vida útil de
carga. Reemplace la batería.
DNúmero de tomas
[Nº disparos] muestra el número de veces que se ha abierto el obturador. Tenga en cuenta que la
cámara podría algunas veces liberar el obturador sin grabar una fotografía, por ejemplo al medir el
balance de blancos de preajuste manual.
DCargar baterías a temperaturas bajas
Las baterías en general muestran una caída de capacidad a temperaturas ambientales bajas. Incluso las
baterías nuevas cargadas a temperaturas por debajo de los 5°C (41°F) podrían mostrar una subida de
“0” a “1” en los valores indicados para [Vida batería], sin embargo, la pantalla volverá a la normalidad
una vez recargada la batería a una temperatura de alrededor de 20°C (68°F) o superior.
770 Información de batería
El suministro de energía USB está disponible cuando el cable
está conectado al conector USB de suministro de energía de
la cámara. La cámara no consumirá energía de los dispositivos
conectados a través del conector USB de datos.
Aparecerá un icono de suministro de energía USB en la pantalla
de disparo y en el panel de control cuando la cámara reciba
energía de una fuente externa.
Suministro de energía USB
Botón GUBmenú de configuración
Seleccione si la cámara consume energía de los dispositivos conectados mediante el conector USB de
suministro de energía. El suministro de energía USB permite el uso de la cámara al tiempo que se
limita el agotamiento de la batería.
Opción Descripción
[ON]
La cámara toma energía de los dispositivos conectados mientras está activada. Los
dispositivos conectados también suministrarán energía cuando la cámara esté apagada si
la carga Bluetooth está en curso o si el indicador de acceso a la tarjeta de memoria está
iluminado.
[OFF] La cámara no adquiere la energía de los dispositivos conectados en ningún momento.
El suministro de energía USB está disponible en:
ordenadores con puertos USB de Type C integrados (requiere un cable USB UC‑E25, disponible
por separado),
cargadores con adaptador de CA EH‑7P opcionales, y
adaptadores de CA EH‑8P opcionales (requiere un cable USB UC‑E25, disponible por separado).
Solo se suministrará energía a la cámara cuando la batería está insertada.
771 Suministro de energía USB
-
-
-
DSuministro de energía USB del ordenador
Antes de usar un ordenador para suministrar energía a la cámara, asegúrese de que el ordenador
está equipado con un conector USB tipo C. Utilice un cable USB UC-E25 opcional con conectores
Type C en ambos extremos para conectar la cámara al ordenador.
Dependiendo del modelo y de las especificaciones del producto, algunos ordenadores no
suministrarán energía a la cámara.
Información detallada: “Suministro de energía” versus “Carga”
El envío de energía para las operaciones de la cámara se denomina “suministro de energía”, mientras
que el término “carga” se usa cuando la energía solamente se suministra para cargar la batería de la
cámara. Las condiciones en las que se utiliza la energía suministrada por los dispositivos externos para
alimentar la cámara o cargar la batería se indican a continuación.
Opción seleccionada
para [Suministro de
energía USB]
Interruptor principal La fuente de alimentación
externa se usa para
[ON]
Encendido (temporizador de espera
activo)1 Suministro de energía
Encendido (temporizador de espera
desactivado) Cargando2
Apagado Cargando2
[OFF]
Encendido (temporizador de espera
activo)1
Encendido (temporizador de espera
desactivado) Cargando2
Apagado Cargando2
Incluye los casos en los que el interruptor principal se encuentra en la posición “OFF” pero la carga
Bluetooth está en curso o el indicador de acceso a la tarjeta de memoria está iluminado.
Las baterías EN‑EL15c y EN‑EL15b introducidas en la cámara se cargarán al conectar la cámara a
un cargador con adaptador de CA EH‑7P opcional, a un adaptador de CA EH‑8P o a un ordenador
(tenga en cuenta que las conexiones a los ordenadores o al EH‑8P requieren el uso de un cable
USB UC‑E25, disponible por separado).
772 Suministro de energía USB
1
2
Ahorro energético (modo foto)
Botón GUBmenú de configuración
En el modo de foto, la pantalla de disparo se atenuará para ahorrar energía aproximadamente 15
segundos antes de que expire el temporizador de espera.
Opción Descripción
[ON] Active el ahorro energético. La tasa de actualización de la pantalla podría disminuir.
[OFF]
Desactive el ahorro energético. Tenga en cuenta que seleccionar [OFF] no detiene la
atenuación de la pantalla de disparo unos segundos antes de que expire el temporizador
de espera.
D“Ahorro energético (modo foto)”
Tenga en cuenta que incluso si selecciona [ON], la función de ahorro energético no funcionará:
si [Sin límite] es seleccionado para la configuración personalizada c3 [Retardo hasta apagado]>
[Temporizador de espera] o si el retardo seleccionado es inferior a 30 segundos,
durante el zoom,
mientras la cámara está conectada a otro dispositivo a través de HDMI,
mientras la cámara está conectada e intercambiado datos con un ordenador o dispositivo
inteligente a través de USB, o
mientras la cámara está conectada a un adaptador de CA.
773 Ahorro energético (modo foto)
Bloqueo disp. ranura vacía
Botón GUBmenú de configuración
Elija si el obturador puede abrirse si no hay ninguna tarjeta de memoria introducida en la cámara.
Opción Descripción
a[Desactivar
disparador]
El obturador no se abrirá si no hay una tarjeta de memoria
introducida.
b[Activar
disparador]
El obturador puede abrirse si no hay una tarjeta de memoria
introducida. No se grabarán imágenes; durante la reproducción, la
cámara muestra [Demo].
774 Bloqueo disp. ranura vacía
Guardar/cargar ajustes del menú
Botón GUBmenú de configuración
Guarde los ajustes actuales del menú de la cámara en una tarjeta de memoria. También puede cargar
los ajustes guardados, lo que permite compartir ajustes del menú entre cámaras del mismo modelo.
Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, los ajustes serán guardados en la tarjeta seleccionada
para [Selección de ranura primaria] en el menú de disparo de foto.
Ajustes que pueden guardarse y cargarse
Se guardan los siguientes ajustes:
MENÚ DISPARO FOTO
[Banco del menú disparo]
[Bancos del menú extendidos]
[Nombre de archivo]
[Selección de ranura primaria]
[Función de ranura secundaria]
[Zona de imagen]
[Modo de tono]
[Calidad de imagen]
[Ajustes de tamaño de imagen]
[Grabación RAW]
[Ajustes de sensibilidad ISO]
[Balance de blancos]
[Fijar Picture Control] (los Picture Control personalizados se guardan como [Automático])
[Fijar Picture Control (HLG)]
[Espacio de color]
[D-Lighting activo]
[RR exposición prolongada]
[RR ISO alta]
[Control de viñeta]
[Compensación de difracción]
[Control automático distorsión]
[Suavizado de piel]
[Balance de impresión de retrato]
[Reducción de parpadeo de foto]
[Reduc. parpadeo alta frecuencia]
[Medición]
775 Guardar/cargar ajustes del menú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
[Control de flash]
[Modo de flash]
[Compensación de flash]
[Modo de enfoque]
[Modo de zona AF]
[Opciones de detección de sujeto AF]
[Reducción de la vibración] (las opciones disponibles varían con el objetivo)
[Horquillado automático]
MENÚ GRABACIÓN VÍDEO
[Banco del menú disparo]
[Bancos del menú extendidos]
[Nombre de archivo]
[Destino]
[Tipo de archivo de vídeo]
[Tam. fotog./veloc. fotog.]
[Calidad de los vídeos (N-RAW)]
[Zona de imagen]
[Sobremuestreo extendido]
[Ajustes de sensibilidad ISO]
[Balance de blancos]
[Fijar Picture Control] (los Picture Control personalizados se guardan como [Automático])
[Calidad HLG]
[D-Lighting activo]
[RR ISO alta]
[Control de viñeta]
[Compensación de difracción]
[Control automático distorsión]
[Suavizado de piel]
[Balance de impresión de retrato]
[Reducción de parpadeo de vídeo]
[Reduc. parpadeo alta frecuencia]
[Medición]
[Modo de enfoque]
[Modo de zona AF]
[Opciones de detección de sujeto AF]
[Reducción de la vibración] (las opciones disponibles varían con el objetivo)
[VR electrónica]
[Sensibilidad del micrófono]
[Atenuador]
[Respuesta de frecuencia]
[Reducción ruido viento]
[Conexión por toma de micrófono]
[Volumen de los auriculares]
776 Guardar/cargar ajustes del menú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
[Código de tiempo] (excepto [Origen del código de tiempo])
[Cntrl. grabación externo (HDMI)]
[Zoom de alta resolución]
MENÚ CFG. PERSONALIZADA: Todos los elementos
MENÚ REPRODUCCIÓN
[Opciones visualiz. reproduc.]
[Borrar imágenes ambas ranuras]
[Ranura repr. grab. formato dual]
[Criterios reproducción filtrada]
[Reproducción de serie]
[Revisión de imagen]
[Después de borrar]
[Tras ráfaga, mostrar]
[Girar imágenes automáticamente]
MENÚ CONFIGURACIÓN
[Idioma (Language)]
[Zona horaria y fecha] (excepto [Fecha y hora])
[Tam. pantalla buscador (foto Lv)]
[Limitar selección modo monitor]
[Pantalla inform. rotación autom.]
[Datos objetivos sin CPU]
[Guardar posición de enfoque]
[Corte de temperatura automático]
[Comp. prot. sens. imagen al apagar]
[Limpiar sensor de imagen]
[Comentario de imagen]
[Info. de derechos de autor]
[IPTC]
[Opciones de anotación de voz]
[La cámara suena]
[Modo silencioso]
[Controles táctiles]
[HDMI]
[Prioridad a la conexión USB]
[Datos de ubicación] (excepto [Posición])
[Opc. remoto inalámbrico (WR)]
[Asignar botón Fn remoto (WR)]
[Suministro de energía USB]
[Ahorro energético (modo foto)]
[Bloqueo disp. ranura vacía]
MI MENÚ
El contenido actual de “Mi menú”
[Elegir ficha]
777 Guardar/cargar ajustes del menú
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
AJUSTES RECIENTES
El contenido actual del menú de ajustes recientes (hasta 20 elementos)
[Elegir ficha]
778 Guardar/cargar ajustes del menú
-
-
Guardar ajustes del menú
Guarde los ajustes en una tarjeta de memoria. Si la tarjeta está llena, se mostrará un error y los ajustes
no se guardarán. Los ajustes guardados solamente pueden usarse con otras cámaras del mismo
modelo.
Cargar ajustes del menú
Cargue los ajustes guardados desde una tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que [Cargar ajustes del
menú] está disponible solamente al introducir una tarjeta de memoria que tenga ajustes guardados.
DPrecaución: Ajustes guardados
Los ajustes se guardan en archivos denominados “NCSET***”, donde “***” es un identificador que varía
de cámara a cámara. La cámara no será capaz de cargar ajustes si modifica el nombre del archivo.
779 Guardar/cargar ajustes del menú
Restaurar todos los ajustes
Botón GUBmenú de configuración
Restaure todos los ajustes excepto [Idioma (Language)] y [Zona horaria y fecha] a sus valores
predeterminados. La información sobre los derechos de autor y otras entradas generadas por el
usuario también se restauran. Una vez restaurados, los ajustes no pueden restablecerse.
Se recomienda guardar los ajustes utilizando el elemento [Guardar/cargar ajustes del menú] en el
menú de configuración antes de realizar una restauración.
780 Restaurar todos los ajustes
Versión del firmware
Botón GUBmenú de configuración
Muestra la versión actual del firmware de la cámara. Podrá actualizar el firmware si la tarjeta de
memoria contiene nuevo firmware.
La cámara muestra las versiones del firmware de la cámara y de los accesorios instalados de la
siguiente manera. Únicamente se indican los accesorios actualmente conectados a la cámara.
C: Firmware de la cámara
LF/MA: Firmware del objetivo (LF) o del adaptador de montura (MA)
S: Firmware del flash
W: Firmware del controlador remoto inalámbrico
TC: Firmware del teleconversor
RG: Firmware de la empuñadura inalámbrica
Información detallada: Actualizaciones del firmware
Las actualizaciones se pueden realizar usando un ordenador o dispositivo inteligente.
Ordenador: Consulte el Centro de descargas de Nikon en busca de nuevas versiones del firmware.
Para obtener más información, consulte la página de descargas de firmware.
Dispositivo inteligente: Si el dispositivo inteligente ha sido emparejado con la cámara usando
la aplicación SnapBridge, la aplicación le notificará automáticamente cuando haya actualizaciones
disponibles, y podrá descargar la actualización en la tarjeta de memoria de la cámara a través del
dispositivo inteligente. Para obtener más información, consulte la ayuda en línea de la aplicación
SnapBridge. SnapBridge podría no visualizar la notificación al mismo tiempo que las actualizaciones
estén disponibles en el Centro de descargas de Nikon.
781 Versión del firmware
-
-
-
-
-
-
Para ver el menú de red, seleccione la ficha F en los menús de la
cámara.
El menú de red
Elementos de menú y predeterminados
Las opciones del menú de red se enumeran a continuación, junto con sus ajustes predeterminados.
[Modo avión]: OFF
[Conectar con dispos. inteligente]
[Emparejamiento (Bluetooth)]
[Conexión Bluetooth]: OFF
[Seleccionar imágenes para cargar]
[Selección automática para cargar]: ON
[Conexión Wi-Fi]
[Ajustes de conexión Wi-Fi]
[Autenticación/cifrado]: WPA2-PSK/WPA3-SAE
[Canal]: Automático
[Cargar cuando está desactivado]: ON
[Datos ubicación (disp. intelig.)]: —
[Conectar a PC]
[Ajustes de red]: —
[Tipo de conexión]: Transferencia de imágenes
[Opciones]
[Carga automática]: OFF
[Borrar tras cargar]: OFF
[Cargar RAW + JPEG como]
[Reserva/copia de seguridad]: RAW+ JPEG
[RAW primaria- JPEG secundaria]: RAW+ JPEG
[Cargar RAW + HEIF como]
[Reserva/copia de seguridad]: RAW+ HEIF
[RAW primaria- HEIF secundaria]: RAW+ HEIF
[JPEG+Selección de ranura JPEG]: Ranura primaria
[HEIF+Selección de ranura HEIF]: Ranura primaria
[Cargar vídeo RAW como]: Vídeo RAW+ MP4
782 Elementos de menú y predeterminados
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
[Cargar carpeta]: —
[¿Deseleccionar todas?]: —
[Conectar al servidor FTP]
[Ajustes de red]: —
[Opciones]
[Carga automática]: OFF
[Borrar tras cargar]: OFF
[Cargar RAW + JPEG como]
[Reserva/copia de seguridad]: RAW+ JPEG
[RAW primaria- JPEG secundaria]: RAW+ JPEG
[Cargar RAW + HEIF como]
[Reserva/copia de seguridad]: RAW+ HEIF
[RAW primaria- HEIF secundaria]: RAW+ HEIF
[JPEG+Selección de ranura JPEG]: Ranura primaria
[HEIF+Selección de ranura HEIF]: Ranura primaria
[Cargar vídeo RAW como]: Vídeo RAW+ MP4
[Sobrescribir si mismo nombre]: OFF
[Proteger si marcados para cargar]: OFF
[Marca de carga]: OFF
[Cargar carpeta]: —
[¿Deseleccionar todas?]: —
[Gestionar certificado raíz]
[Importar certificado raíz]: —
[Borrar certificado raíz]: —
[Ver certificado raíz]: —
[Conectar si la autenticación falla]: OFF
[Conectar a otras cámaras]
[Disparo sincronizado]: ON
[Ajustes de red]: —
[Nombre de grupo]: —
[Maestra/remota]: Cámara maestra
[Lista de cámaras remotas]: —
[Sincronizar fecha y hora]: —
[Opciones de ATOMOS AirGlu BT]
[Conectar con ATOMOS AirGlu BT]: OFF
[Guardar inf. emp. ATOMOS AirGlu BT]: —
[Borrar inf. emp. ATOMOS AirGlu BT]: —
[Cámara]: NCZ8
[Conexión de datos USB]: MTP/PTP
[Banda de frecuencia del rúter]: (El ajuste predeterminado varía según el país de compra)
[Dirección MAC]: —
783 Elementos de menú y predeterminados
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Modo avión
Botón GUF menú de red
Seleccione [ON] para desactivar las funciones integradas de Bluetooth y Wi-Fi de la cámara.
784 Modo avión
Conéctese a teléfonos inteligentes o tabletas (dispositivos
inteligentes) a través de Bluetooth o Wi-Fi.
Conectar con dispos. inteligente
Botón GUF menú de red
Emparejamiento (Bluetooth)
Empareje o conéctese con dispositivos inteligentes usando Bluetooth.
Opción Descripción
[Iniciar emparejamiento] Empareje la cámara y el dispositivo inteligente (0 306).
[Dispositivos emparejados]Lista de dispositivos inteligentes emparejados. Para conectarse,
seleccione un dispositivo de la lista.
[Conexión Bluetooth] Seleccione [ON] para activar Bluetooth.
Seleccionar imágenes para cargar
Seleccione imágenes para la carga a un dispositivo inteligente. También puede optar por cargar
imágenes a medida que se toman.
Opción Descripción
[Selección automática para
cargar]Seleccione [ON] para cargar las imágenes según se toman.
[Selección manual para
cargar]
Cargue las imágenes seleccionadas. La marca de transferencia
aparece en las imágenes seleccionadas.
785 Conectar con dispos. inteligente
Opción Descripción
[Deseleccionar todas]Cancele la carga de todas las imágenes actualmente
seleccionadas para la transferencia.
Conexión Wi-Fi
Conéctese con dispositivos inteligentes mediante Wi-Fi.
Establecer conexión Wi-Fi
Inicie una conexión Wi-Fi a un dispositivo inteligente.
Se mostrarán el SSID y la contraseña de la cámara. Para conectarse, seleccione el SSID de la cámara
en el dispositivo inteligente e ingrese la contraseña (0 310).
Una vez que se establece una conexión, esta opción cambiará a [Cerrar conexión Wi-Fi].
Use [Cerrar conexión Wi-Fi] cuando desee finalizar la conexión.
Ajustes de conexión Wi-Fi
Acceda a los siguientes ajustes de Wi-Fi:
Opción Descripción
[SSID] Elija el SSID de la cámara.
[Autenticación/cifrado] Elija [ABRIR], [WPA2-PSK], [WPA3-SAE] o [WPA2-PSK/WPA3-SAE].
[Contraseña] Elija la contraseña de la cámara.
[Canal]
Elija un canal.
Seleccione [Automático] para que la cámara seleccione el canal
automáticamente.
Seleccione [Manual] para seleccionar el canal manualmente.
[Ajustes actuales] Consulte los ajustes de Wi-Fi actuales.
[Restablecer ajustes de
conexión]
Seleccione [] para restablecer los ajustes de Wi-Fi a los valores
predeterminados.
786 Conectar con dispos. inteligente
Cargar cuando está desactivado
Si selecciona [ON], la carga de imágenes a dispositivos inteligentes mediante conexiones inalámbricas
continuará incluso si la cámara está apagada.
Datos ubicación (disp. intelig.)
Visualice los datos de latitud, longitud, altitud y UTC (Tiempo universal coordinado) descargados desde
un dispositivo inteligente.
Para más información sobre la descarga de datos de ubicación desde dispositivos inteligentes,
consulte la ayuda en línea de SnapBridge.
Tenga en cuenta que la cámara podría no visualizar o descargar datos de ubicación desde
dispositivos inteligentes dependiendo de la versión del sistema operativo del dispositivo y/o de
la aplicación SnapBridge utilizada.
787 Conectar con dispos. inteligente
Conéctese a ordenadores a través de Ethernet o LAN inalámbrica.
Conectar a PC
Botón GUF menú de red
Ajustes de red
Añada perfiles de red de la cámara. Este elemento también puede usarse para seleccionar entre los
perfiles de red existentes.
Crear perfil
Cree perfiles de red nuevos (0 320, 0 334).
Si ya existe más de un perfil, puede pulsar J para seleccionar un perfil y conectar a la red
seleccionada.
Para editar un perfil existente, márquelo y pulse 2.
Opción Descripción
[General]
[Nombre de perfil]: Cambie el nombre del perfil.
[Protección con contraseña]: Seleccione [Activada] para solicitar la entrada de
una contraseña antes de cambiar el perfil. Para cambiar la contraseña, marque
[Activada] y pulse 2.
788 Conectar a PC
Opción Descripción
[Inalámbrico]
Visualice los ajustes de conexión para conectarse a redes inalámbricas.
Modo de infraestructura: Ajuste la configuración para la conexión a una red a
través de un enrutador.
[SSID]: Introduzca el SSID de la red.
[Canal]: Seleccionado automáticamente.
[Autenticación/cifrado]: Seleccione el tipo de cifrado utilizado en la red
inalámbrica.
[Contraseña]: Introduzca la contraseña de la red.
Modo punto de acceso: Ajuste la configuración para la conexión inalámbrica
directa a la cámara.
[SSID]: Elija el SSID de la cámara.
[Canal]: Elija [Automático] o [Manual].
[Autenticación/cifrado]: Seleccione el tipo de cifrado utilizado en la red
inalámbrica.
[Contraseña]: Si selecciona una opción distinta de [ABRIR] para
[Autenticación/cifrado], este elemento se puede utilizar para cambiar la
contraseña de la cámara.
[TCP/IP]
Ajuste la configuración TCP/IP para las conexiones de infraestructura. Se requiere
una dirección IP.
Si selecciona [ON] para [Obtener automáticamente], la dirección IP y la
máscara de subred de las conexiones del modo de infraestructura se adquirirán
a través de un servidor DHCP o direccionamiento de IP automático.
Seleccione [OFF] para introducir la dirección IP ([Dirección]) y la máscara de
subred ([Máscara]) manualmente.
789 Conectar a PC
-
-
-
-
-
-
-
-
Copiar a/desde tarjeta
Compartir perfiles de red.
Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, los perfiles serán copiados a y desde la tarjeta en la
ranura seleccionada para [Selección de ranura primaria] en el menú de disparo de foto.
Opción Descripción
[Copiar perfil
desde tarjeta]
Copie los perfiles del directorio raíz de la tarjeta de memoria a la lista de
perfiles de la cámara.
[Copiar perfil a
tarjeta]
Copie perfiles desde la cámara a la tarjeta de memoria. Marque un perfil y
pulse J para copiarlo en la tarjeta de memoria.
Los perfiles protegidos por contraseña no se pueden copiar.
Terminar conexión actual
Finalice la conexión a la red actual.
Tipo de conexión
Seleccione el modo de funcionamiento a usar cuando la cámara esté conectada a una red.
Opción Descripción
[Transferencia de
imágenes]
Cargue fotos en un ordenador según se toman o cargue las imágenes
existentes desde la tarjeta de memoria de la cámara.
[Control de cámara]
Utilice el software Camera Control Pro2 (disponible por separado) o el
software gratuito NX Tether para controlar la cámara y tomar imágenes
remotamente desde un ordenador.
790 Conectar a PC
Opciones
Configure los ajustes de carga.
Carga automática
Seleccione [ON] para marcar las fotos nuevas para cargarlas a medida que se toman.
La carga comienza solo después de que la foto se haya grabado en la tarjeta de memoria.
Asegúrese de insertar una tarjeta de memoria en la cámara.
Los vídeos no se cargan automáticamente. En su lugar, se deben cargar desde la pantalla de
reproducción (0 241).
Borrar tras cargar
Seleccione [ON] para borrar las fotografías de la tarjeta de memoria de la cámara automáticamente
una vez la carga se haya completado.
Los archivos marcados para la transferencia antes de seleccionar [ON] no se borran.
El borrado podría interrumpirse durante algunas operaciones de la cámara.
Cargar RAW+ JPEG como
Al cargar imágenes RAW+ JPEG, seleccione si cargará los archivos NEF (RAW) y JPEG o solamente
la copia NEF (RAW) o JPEG. Pueden seleccionarse opciones independientes para [Reserva/copia de
seguridad] y [RAW primaria- JPEG secundaria].
La opción seleccionada para [Reserva/copia de seguridad] tiene efecto durante la carga
automática y manual.
La opción seleccionada para [RAW primaria- JPEG secundaria] se aplica solamente durante la
carga automática.
791 Conectar a PC
Cargar RAW+ HEIF como
Al cargar imágenes RAW+ HEIF, seleccione si cargará los archivos NEF (RAW) y HEIF o solamente
la copia NEF (RAW) o HEIF. Pueden seleccionarse opciones independientes para [Reserva/copia de
seguridad] y [RAW primaria- HEIF secundaria].
La opción seleccionada para [Reserva/copia de seguridad] tiene efecto durante la carga
automática y manual.
La opción seleccionada para [RAW primaria- HEIF secundaria] se aplica solamente durante la
carga automática.
JPEG+Selección de ranura JPEG
Elija una ranura de origen para la carga automática al tomar imágenes con [JPEG primaria- JPEG
secundaria] seleccionado para [Función de ranura secundaria] en el menú de disparo de foto.
HEIF+Selección de ranura HEIF
Elija una ranura de origen para la carga automática al tomar imágenes con [HEIF primaria- HEIF
secundaria] seleccionado para [Función de ranura secundaria] en el menú de disparo de foto.
Cargar vídeo RAW como
Al cargar vídeos filmados con [NN-RAW 12 bits (NEV)] o [ProRes RAW HQ 12 bits (MOV)]
seleccionado para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo, seleccione si cargará
los archivos RAW y MP4 o solamente la copia MP4.
Cargar carpeta
Marque todas las fotos de una carpeta seleccionada para la carga. La marca se aplicará a todas las
fotos, independientemente de si se han cargado previamente.
Los vídeos no se marcarán para la carga. En su lugar, se deben cargar desde la pantalla de
reproducción.
¿Deseleccionar todas?
Elimine la marca de carga de todas las imágenes. La carga de imágenes con un icono “cargando
finalizará inmediatamente.
792 Conectar a PC
Conectar al servidor FTP
Botón GUF menú de red
Conéctese a servidores FTP a través de Ethernet o LAN inalámbrica.
Ajustes de red
Añada perfiles de red de la cámara. Este elemento también puede usarse para seleccionar entre los
perfiles de red existentes.
Crear perfil
Cree perfiles de red nuevos (0 341, 0 359).
Si ya existe más de un perfil, puede pulsar J para seleccionar un perfil y conectar a la red
seleccionada.
Para editar un perfil existente, márquelo y pulse 2.
Opción Descripción
[General]
[Nombre de perfil]: Cambie el nombre del perfil.
[Protección con contraseña]: Seleccione [Activada] para solicitar la entrada de
una contraseña antes de cambiar el perfil. Para cambiar la contraseña, marque
[Activada] y pulse 2.
793 Conectar al servidor FTP
Opción Descripción
[Inalámbrico]
Visualice los ajustes de conexión para conectarse a redes inalámbricas.
Modo de infraestructura: Ajuste la configuración para la conexión a una red a
través de un enrutador.
[SSID]: Introduzca el SSID de la red.
[Canal]: Seleccionado automáticamente.
[Autenticación/cifrado]: Seleccione el tipo de cifrado utilizado en la red
inalámbrica.
[Contraseña]: Introduzca la contraseña de la red.
Modo punto de acceso: Ajuste la configuración para la conexión inalámbrica
directa a la cámara.
[SSID]: Elija el SSID de la cámara.
[Canal]: Elija [Automático] o [Manual].
[Autenticación/cifrado]: Seleccione el tipo de cifrado utilizado en la red
inalámbrica.
[Contraseña]: Si selecciona una opción distinta de [ABRIR] para
[Autenticación/cifrado], este elemento se puede utilizar para cambiar la
contraseña de la cámara.
[TCP/IP]
Ajuste la configuración TCP/IP para las conexiones de infraestructura. Se requiere
una dirección IP.
[Obtener automáticamente]: Si selecciona [ON], la dirección IP y la máscara
de subred de las conexiones del modo de infraestructura se adquirirán a través
de un servidor DHCP o direccionamiento de IP automático. Seleccione [OFF]
para introducir la dirección IP ([Dirección]) y la máscara de subred ([Máscara])
manualmente.
[Puerta de enlace]: Introduzca la dirección de la puerta de enlace
predeterminada de la red, si es necesario.
[Servidor nombres dominio (DNS)]: Si hay un DNS en la misma red que el
servidor FTP, introduzca su dirección.
[FTP]
[Tipo de servidor]: Seleccione el tipo de servidor FTP e introduzca la dirección
URL o IP, la carpeta de destino y el número de puerto. Se requiere una dirección
IP.
[Modo PASV]: Seleccione [ON] para activar el modo PASV.
[Inicio de sesión anónimo]: Seleccione [ON] para iniciar sesión anónimamente.
Esta opción solo se puede utilizar con servidores configurados para el inicio de
sesión anónimo. Seleccione [OFF] para proporcionar una identidad de usuario y
contraseña.
[Servidor proxy]: Habilite esta opción según sea necesario.
794 Conectar al servidor FTP
-
-
-
-
-
-
-
-
Copiar a/desde tarjeta
Compartir perfiles de red.
Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, los perfiles serán copiados a y desde la tarjeta en la
ranura seleccionada para [Selección de ranura primaria] en el menú de disparo de foto.
Opción Descripción
[Copiar perfil
desde tarjeta]
Copie los perfiles del directorio raíz de la tarjeta de memoria a la lista de
perfiles de la cámara.
[Copiar perfil a
tarjeta]
Copie perfiles desde la cámara a la tarjeta de memoria. Marque un perfil y
pulse J para copiarlo en la tarjeta de memoria.
Los perfiles protegidos por contraseña no se pueden copiar.
Terminar conexión actual
Finalice la conexión a la red actual.
795 Conectar al servidor FTP
Opciones
Configure los ajustes de carga.
Carga automática
Seleccione [ON] para marcar las fotos nuevas para cargarlas a medida que se toman.
La carga comienza solo después de que la foto se haya grabado en la tarjeta de memoria.
Asegúrese de insertar una tarjeta de memoria en la cámara.
Los vídeos no se cargan automáticamente. En su lugar, se deben cargar desde la pantalla de
reproducción (0 241).
Borrar tras cargar
Seleccione [ON] para borrar las fotografías de la tarjeta de memoria de la cámara automáticamente
una vez la carga se haya completado.
Los archivos marcados para la transferencia antes de seleccionar [ON] no se borran.
El borrado podría interrumpirse durante algunas operaciones de la cámara.
Cargar RAW+ JPEG como
Al cargar imágenes RAW+ JPEG, seleccione si cargará los archivos NEF (RAW) y JPEG o solamente
la copia NEF (RAW) o JPEG. Pueden seleccionarse opciones independientes para [Reserva/copia de
seguridad] y [RAW primaria- JPEG secundaria].
La opción seleccionada para [Reserva/copia de seguridad] tiene efecto durante la carga
automática y manual.
La opción seleccionada para [RAW primaria- JPEG secundaria] se aplica solamente durante la
carga automática.
Cargar RAW+ HEIF como
Al cargar imágenes RAW+ HEIF, seleccione si cargará los archivos NEF (RAW) y HEIF o solamente
la copia NEF (RAW) o HEIF. Pueden seleccionarse opciones independientes para [Reserva/copia de
seguridad] y [RAW primaria- HEIF secundaria].
La opción seleccionada para [Reserva/copia de seguridad] tiene efecto durante la carga
automática y manual.
La opción seleccionada para [RAW primaria- HEIF secundaria] se aplica solamente durante la
carga automática.
796 Conectar al servidor FTP
JPEG+Selección de ranura JPEG
Elija una ranura de origen para la carga automática al tomar imágenes con [JPEG primaria- JPEG
secundaria] seleccionado para [Función de ranura secundaria] en el menú de disparo de foto.
HEIF+Selección de ranura HEIF
Elija una ranura de origen para la carga automática al tomar imágenes con [HEIF primaria- HEIF
secundaria] seleccionado para [Función de ranura secundaria] en el menú de disparo de foto.
Cargar vídeo RAW como
Al cargar vídeos filmados con [NN-RAW 12 bits (NEV)] o [ProRes RAW HQ 12 bits (MOV)]
seleccionado para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo, seleccione si cargará
los archivos RAW y MP4 o solamente la copia MP4.
Sobrescribir si mismo nombre
Seleccione [ON] para sobrescribir archivos con nombres duplicados durante la carga. Seleccione [OFF]
para agregar números a los nombres de los archivos recién cargados según sea necesario para evitar
que los archivos existentes sean sobrescritos.
Proteger si marcados para cargar
Seleccione [ON] para proteger automáticamente los archivos marcados para la carga. La protección se
elimina a medida que se cargan los archivos.
Marca de carga
Seleccione [ON] para añadir una marca de tiempo a las imágenes de la tarjeta de memoria de la
cámara indicando la hora de carga.
Cargar carpeta
Marque todas las fotos de una carpeta seleccionada para la carga. La marca se aplicará a todas las
fotos, independientemente de si se han cargado previamente.
Los vídeos no se marcarán para la carga. En su lugar, se deben cargar desde la pantalla de
reproducción.
797 Conectar al servidor FTP
¿Deseleccionar todas?
Elimine la marca de carga de todas las imágenes. La carga de imágenes con un icono “cargando
finalizará inmediatamente.
Gestionar certificado raíz
Cargue o gestione certificados raíz utilizados para la conexión a servidores FTPS.
Póngase en contacto con el administrador de la red del servidor FTPS en cuestión para obtener
información sobre la adquisición de certificados raíz.
Opción Descripción
[Importar certificado raíz]
Importe un certificado raíz a la cámara desde una tarjeta de
memoria.
El certificado debe estar en el directorio raíz (superior) de
la tarjeta.
La cámara puede importar archivos de certificado raíz con
el nombre “ROOT.CER”, “ROOT.CRT” o “ROOT.PEM”.
Solo se puede almacenar un certificado raíz a la vez
en la cámara. El certificado existente se sobrescribirá al
importar un nuevo certificado.
Las conexiones establecidas mediante certificados raíz
autofirmados pueden no ser de confianza.
[Borrar certificado raíz] Borre el certificado raíz actual de la cámara.
[Ver certificado raíz] Visualice el certificado raíz actual de la cámara.
[Conectar si la autenticación falla]Seleccione [ON] para ignorar ciertos errores de
autenticación.
798 Conectar al servidor FTP
Conectar a otras cámaras
Botón GUF menú de red
Conéctese a otras cámaras para la sincronización del obturador o del reloj.
Disparo sincronizado
Seleccione [ON] para sincronizar el disparador con los de las cámaras de la misma red.
Ajustes de red
Añada perfiles de red de la cámara. Este elemento también puede usarse para seleccionar entre los
perfiles de red existentes.
Crear perfil
Cree perfiles de red nuevos (0 380).
Si ya existe más de un perfil, puede pulsar J para seleccionar un perfil y conectar a la red
seleccionada.
Para editar un perfil existente, márquelo y pulse 2.
Opción Descripción
[General]
[Nombre de perfil]: Cambie el nombre del perfil.
[Protección con contraseña]: Seleccione [Activada] para solicitar la entrada de
una contraseña antes de cambiar el perfil. Para cambiar la contraseña, marque
[Activada] y pulse 2.
[TCP/IP]
Ajuste la configuración TCP/IP para las conexiones de infraestructura. Se requiere una
dirección IP.
Si selecciona [ON] para [Obtener automáticamente], la dirección IP y la máscara de
subred de las conexiones del modo de infraestructura se adquirirán a través de un
servidor DHCP o direccionamiento de IP automático.
Seleccione [OFF] para introducir la dirección IP ([Dirección]) y la máscara de subred
([Máscara]) manualmente.
799 Conectar a otras cámaras
Copiar a/desde tarjeta
Compartir perfiles de red.
Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, los perfiles serán copiados a y desde la tarjeta en la
ranura seleccionada para [Selección de ranura primaria] en el menú de disparo de foto.
Opción Descripción
[Copiar perfil
desde tarjeta]
Copie los perfiles del directorio raíz de la tarjeta de memoria a la lista de
perfiles de la cámara.
[Copiar perfil a
tarjeta]
Copie perfiles desde la cámara a la tarjeta de memoria. Marque un perfil y
pulse J para copiarlo en la tarjeta de memoria.
Los perfiles protegidos por contraseña no se pueden copiar.
Terminar conexión actual
Finalice la conexión a la red actual.
800 Conectar a otras cámaras
Nombre de grupo
Seleccione un grupo para el disparo sincronizado. El disparo se sincroniza en las cámaras de la red que
están en el mismo grupo.
Maestra/remota
Elija un rol para las cámaras “maestra” y “remota”. Pulsar el disparador de la cámara maestra abre los
obturadores de todas las cámaras remotas que estén tanto en la misma red como en el mismo grupo.
Lista de cámaras remotas
La cámara maestra enumera las cámaras remotas conectadas.
Sincronizar fecha y hora
Ajuste los relojes de las cámaras remotas a la fecha y hora indicadas por la cámara maestra (0 396).
801 Conectar a otras cámaras
Opciones de ATOMOS AirGlu BT
Botón GUF menú de red
Gestione las conexiones Bluetooth inalámbricas entre la cámara y los accesorios Atomos UltraSync
BLUE AirGlu.
UltraSync BLUE se puede utilizar para conexiones inalámbricas simultáneas de múltiples cámaras
o grabadoras de audio compatibles. Los códigos de tiempo se transmiten a los dispositivos
conectados desde UltraSync BLUE, sincronizando códigos de tiempo incluso en dispositivos de
varios fabricantes. Para más información sobre el número máximo de conexiones simultáneas,
consulte el sitio web de Atomos.
Opción Descripción
[Conectar con ATOMOS AirGlu BT]Establezca una conexión inalámbrica Bluetooth a un
UltraSync BLUE previamente emparejado.
[Guardar inf. emp. ATOMOS AirGlu BT]
Empareje la cámara con UltraSync BLUE.
El nombre de la cámara se mostrará en la pantalla de
la cámara.
Utilice los controles de UltraSync BLUE para
emparejarlo con la cámara. Para obtener más
información, consulte la documentación de UltraSync
BLUE.
[Borrar inf. emp. ATOMOS AirGlu BT]Finalice la conexión inalámbrica entre la cámara y
UltraSync BLUE.
[Cámara]Seleccione el nombre bajo el que se indica la cámara en
UltraSync BLUE.
Después de establecer una conexión inalámbrica con UltraSync BLUE, seleccione [Activado] o
[Activado (con salida HDMI)] para [Código de tiempo] > [Registrar códigos de tiempo] en el
menú de grabación de vídeo para iniciar la recepción de los códigos de tiempo. Los códigos de
tiempo aparecerán en la pantalla de disparo de la cámara.
Si no se recibe un código de tiempo, la pantalla de disparo mostrará “--:--:--:--” (o “00:00:00:00”
cuando se conecta un dispositivo externo a través de HDMI). No se grabarán códigos de tiempo si
se inicia la filmación en esta fase.
802 Opciones de ATOMOS AirGlu BT
DPrecauciones: Uso de UltraSync BLUE
Los códigos de tiempo no se grabarán si selecciona [H.264 8 bits (MP4)] para [Tipo de archivo de
vídeo] en el menú de grabación de vídeo.
UltraSync BLUE permite a los usuarios elegir la velocidad de fotogramas. Si el valor no coincide con
el seleccionado con la cámara, los códigos de tiempo no se grabarán ni se emitirán a través de
HDMI. Haga coincidir la velocidad de fotogramas de UltraSync BLUE con la velocidad de fotogramas
de vídeo de la siguiente manera:
Velocidad de fotogramas de vídeo Velocidad de fotogramas de UltraSync BLUE
120p, 60p, 30p 29,97 fps, 29,97 fps DF
100p, 50p, 25p 25 fps
24p 23,98 fps
Seleccione 29,97 fps DF para la grabación de fotograma eliminado.
Consulte la documentación del UltraSync BLUE para obtener información sobre cómo elegir una
velocidad de fotogramas.
Las opciones seleccionadas para [Código de tiempo] > [Método de recuento], [Origen del
código de tiempo] y [Fotograma eliminado] en el menú de grabación de vídeo no se pueden
cambiar mientras la cámara tenga una conexión inalámbrica a UltraSync BLUE.
Si la cámara pierde la conexión inalámbrica a UltraSync BLUE durante la filmación, continuará
grabando códigos de tiempo hasta el final de la toma actual, aunque el código de tiempo mostrado
en la pantalla de disparo cambiará a “--:--:--:--” aproximadamente 60 segundos después de la
pérdida de la conexión. El código de tiempo volverá a aparecer cuando se restablezca la conexión
inalámbrica con UltraSync BLUE.
La conexión inalámbrica a UltraSync BLUE finalizará al apagar la cámara o cuando el temporizador
de espera expira. Se recomienda seleccionar [Sin límite] para la configuración personalizada c3
[Retardo hasta apagado] > [Temporizador de espera].
803 Opciones de ATOMOS AirGlu BT
-
-
Conexión de datos USB
Botón GUF menú de red
Configure los ajustes para la conexión a otros dispositivos mediante el conector USB de datos de la
cámara.
Seleccione [MTP/PTP] al conectar a ordenadores o dispositivos Android mediante USB.
Seleccione [iPhone] cuando se conecte a iPhones a través de un cable USB-C a Lightning de
terceros con el fin de utilizar NXMobileAir (para obtener información sobre los cables USB-C a
Lightning compatibles, consulte la ayuda en línea de NXMobileAir).
Seleccione [USB-LAN] al conectarse a un ordenador o a otra cámara usando el cable Ethernet
conectado mediante un adaptador USB-Ethernet de terceros instalado al conector USB de datos de
la cámara.
DPrecaución: “iPhone”
Seleccionar [iPhone] habilita la conexión solamente a los iPhone que ejecuten la aplicación NX
MobileAir. Si no está utilizando NX MobileAir, seleccione [MTP/PTP] o [USB-LAN].
DPrecaución: “USB-LAN”
Al seleccionar [USB-LAN], el conector USB de datos solo funciona para la conexión a adaptadores
USB-Ethernet y no se puede utilizar para conectarse a otros dispositivos mediante USB.
804 Conexión de datos USB
Seleccione la banda del SSID seleccionado al conectarse a una red
inalámbrica en el modo de infraestructura. Seleccione [2,4GHz/
5GHz] para conectarse a redes que funcionen en cualquier banda.
Cuando la cámara busca redes activas en las cercanías,
solo enumerará las que funcionan en la banda o bandas
seleccionadas.
La banda aparece a la izquierda del SSID de la red.
Si selecciona [2,4GHz/5GHz] al conectarse a través de
enrutadores inalámbricos que funcionan en ambas bandas, la
lista incluirá los SSID en la banda o bandas detectadas por la
cámara.
Banda de frecuencia del rúter
Botón GUF menú de red
805 Banda de frecuencia del rúter
Dirección MAC
Botón GUF menú de red
Visualice la dirección MAC.
806 Dirección MAC
Para ver [MI MENÚ], seleccione la ficha O en los menús de la
cámara.
Mi menú/Ajustes recientes
Elementos de menú y predeterminados
Las opciones de “Mi menú” se enumeran a continuación, junto con sus ajustes predeterminados.
[Agregar elementos]: —
[Eliminar elementos]: —
[Orden de los elementos]: —
[Elegir ficha]: MI MENÚ
807 Elementos de menú y predeterminados
Seleccione [Agregar elementos] en [OMI MENÚ].
Marque [Agregar elementos] y pulse 2.
Seleccione un menú.
Marque el nombre del menú que contenga el elemento que
desea agregar y pulse 2.
Seleccione un elemento.
Marque el elemento del menú deseado y pulse J.
Mi menú: Creación de un menú
personalizado
Botón GUOmi menú
Mi menú puede utilizarse para crear y editar una lista personalizada de hasta 20 elementos de
los menús de disparo de foto, grabación de vídeo, configuraciones personalizadas, reproducción,
configuración y red. Podrá añadir, eliminar y reordenar elementos tal y como se describe a
continuación.
Incorporación de elementos a Mi Menú
808 Mi menú: Creación de un menú personalizado
1
2
3
Coloque el elemento nuevo.
Pulse 1 o 3 para colocar el nuevo elemento y pulse J para
añadirlo a Mi menú.
Agregue más elementos.
Los elementos actualmente visualizados en Mi menú
tendrán una marca de verificación (L).
Los elementos indicados por el icono V no pueden ser
seleccionados.
Repita los pasos 1–4 para seleccionar elementos adicionales.
809 Mi menú: Creación de un menú personalizado
4
5
Seleccione los elementos.
Marque los elementos y pulse J o 2 para seleccionar (M) o
eliminar la selección.
Continúe hasta haber seleccionado todos los elementos que
desee eliminar (L).
Elimine los elementos seleccionados.
Pulse O (Q); se mostrará un cuadro de diálogo
de confirmación. Pulse J para eliminar los elementos
seleccionados.
Eliminación de elementos de Mi Menú
Seleccione [Eliminar elementos] en [OMI MENÚ].
Marque [Eliminar elementos] y pulse 2.
DEliminación de elementos desde Mi menú
También podrá eliminar elementos marcándolos en [OMI MENÚ] y pulsando el botón O (Q);
aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Vuelva a pulsar O (Q) para eliminar el elemento
seleccionado.
810 Mi menú: Creación de un menú personalizado
1
2
3
Seleccione un elemento.
Marque el elemento que desee desplazar y pulse J.
Posicione el elemento.
Pulse 1 o 3 para mover el elemento hacia arriba o hacia
abajo en Mi menú y pulse J.
Repita los pasos 2–3 para recolocar elementos adicionales.
Salga a [O MI MENÚ].
Pulse el botón G para regresar a [OMI MENÚ].
Reordenación de los elementos de Mi menú
Seleccione [Orden de los elementos] en [OMI MENÚ].
Marque [Orden de los elementos] y pulse 2.
811 Mi menú: Creación de un menú personalizado
1
2
3
4
Seleccione [Elegir ficha] en [OMI MENÚ].
Marque [Elegir ficha] y pulse 2.
Seleccione [mAJUSTES RECIENTES].
Marque [mAJUSTES RECIENTES] en el menú [Elegir ficha]
y pulse J.
El nombre del menú cambiará de [MI MENÚ] a [AJUSTES
RECIENTES] y el icono de la ficha cambiará de O a m.
Visualización de “AJUSTES RECIENTES”
812 Mi menú: Creación de un menú personalizado
1
2
Los elementos de menú se agregarán a la parte superior del
menú [AJUSTES RECIENTES] según se usan. Los veinte ajustes más
utilizados recientemente se muestran en la lista.
Ajustes recientes: Acceso a los ajustes
utilizados recientemente
Botón GUmAJUSTES RECIENTES
Cómo añadir elementos a “AJUSTES RECIENTES”
DCómo eliminar elementos del menú de ajustes recientes
Para eliminar un elemento del menú [AJUSTES RECIENTES], márquelo y pulse el botón O (Q); se
mostrará un cuadro de diálogo de confirmación. Vuelva a pulsar O (Q) para eliminar el elemento
seleccionado.
DVisualización de Mi menú
Seleccionar el menú [AJUSTES RECIENTES]> [Elegir ficha] visualiza los elementos indicados en el
paso2 de “Visualización de ‘AJUSTES RECIENTES’” (0 812). Marque [OMI MENÚ] y pulse J para
ver Mi menú.
813 Ajustes recientes: Acceso a los ajustes utilizados
recientemente
1Consulte la lista de problemas comunes.
Los problemas comunes y sus soluciones se enumeran en las secciones siguientes:
“Problemas y soluciones” (0 816)
Alertas y mensajes de error” (0 828)
2Apague la cámara y extraiga la batería; espere aproximadamente un minuto, vuelva a
introducir la batería y encienda la cámara.
DLa cámara podría continuar escribiendo datos en la tarjeta de memoria después de los
disparos. Espere al menos un minuto antes de extraer la batería.
3Busque en los sitios web de Nikon.
Para obtener información de asistencia técnica y respuestas a preguntas frecuentes,
visite el sitio web correspondiente a su país o región (0 35).
Para descargar el firmware más actualizado para su cámara, viste:
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
4Consulte con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con el
servicio de atención al cliente
Es posible que pueda resolver cualquier problema que tenga con la cámara siguiendo los pasos
descritos a continuación. Compruebe esta lista antes de ponerse en contacto con su proveedor o con
el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
814 Antes de ponerse en contacto con el servicio de
atención al cliente
DRestauración de los ajustes predeterminados
Dependiendo de los ajustes actuales, algunos elementos de menú y otras funciones podrían no
estar disponibles. Para acceder a los elementos de menú que se muestran en gris o a funciones
que no están disponibles, intente restaurar los ajustes predeterminados utilizando el elemento
[Restaurar todos los ajustes] del menú de configuración.
Sin embargo, tenga en cuenta que los perfiles de red inalámbrica, la información de derechos de
autor y otras entradas generadas por el usuario también se restablecerán. Una vez restablecidos, los
ajustes no se pueden restaurar.
815 Antes de ponerse en contacto con el servicio de
atención al cliente
Problemas y soluciones
A continuación se indican las soluciones a algunos de los problemas más frecuentes.
Batería/Pantalla
● La cámara está encendida pero no responde:
Espere hasta que la grabación o cualquier otra operación finalicen.
Si el problema persiste, apague la cámara.
Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a introducir la batería.
Si está usando un adaptador de CA, desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA.
Se perderán los datos que se estén grabando actualmente.
Los datos ya grabados no se verán afectados por la extracción o desconexión de la fuente de
alimentación.
● El visor o la pantalla no se encienden:
¿Ha cambiado el modo de pantalla? Elija un modo de pantalla diferente con el botón M.
¿Ha limitado la selección de modos de pantalla disponibles usando el elemento [Limitar
selección modo monitor] en el menú de configuración? Es necesario configurar los ajustes.
El polvo, la pelusa o cualquier otra materia extraña en el sensor de movimiento ocular podría
hacer que no funcione correctamente. Limpie el sensor de movimiento ocular con una perilla.
● El visor está desenfocado:
Gire el control de ajuste de dioptrías para ajustar el enfoque del visor.
Si ajustar el enfoque del visor no soluciona el problema, ajuste el modo de enfoque en AF‑S y el
modo de zona AF en AF de punto único. A continuación, seleccione el punto de enfoque central,
elija un sujeto de alto contraste y enfoque usando autofoco. Una vez la cámara esté enfocada,
utilice el control de ajuste de dioptrías para enfocar claramente el sujeto en el visor.
816 Problemas y soluciones
-
-
● La visualización del panel de control, el visor o la pantalla se apaga sin aviso:
Seleccione retardos más largos para la configuración personalizada c3 [Retardo hasta apagado].
● El panel de control no responde y se atenúa:
El tiempo de respuesta del panel de control y el brillo varían en función de la temperatura.
● El visor no responde:
La tasa de actualización de la pantalla puede disminuir unos 20 segundos antes de que se apague
el temporizador de espera. El período de tiempo antes de que el temporizador de espera expire
automáticamente puede seleccionarse usando la configuración personalizada c3 [Retardo hasta
apagado]> [Temporizador de espera].
817 Problemas y soluciones
Disparo
● La cámara tarda en encenderse:
Encontrar archivos llevará más tiempo si la tarjeta de memoria contiene un gran número de archivos
o carpetas.
● El obturador no puede abrirse:
¿Hay introducida una tarjeta de memoria y tiene espacio disponible?
Si seleccionó el modo S después de seleccionar una velocidad de obturación de “Bulb” o “Time
en el modo M, seleccione otra velocidad de obturación.
¿Ha seleccionado [Desactivar disparador] para [Bloqueo disp. ranura vacía] en el menú de
configuración?
● El disparo en ráfaga no está disponible:
No puede usar el disparo en ráfaga junto con HDR.
● Las fotos están desenfocadas:
¿Se encuentra la cámara ajustada en el modo enfoque manual? Para activar autofoco, seleccione
AF‑S, AF‑C o AF‑F para el modo de enfoque.
Es posible que la cámara no pueda enfocar si:
el sujeto contiene líneas paralelas en el extremo largo del encuadre,
el sujeto no tiene contraste,
el sujeto en el punto de enfoque contiene zonas de gran contraste en el brillo,
el punto de enfoque incluye iluminación nocturna por focos o una señal de neón u otras
fuentes de luz cuyo brillo cambia,
aparecen parpadeos o bandas con iluminación fluorescente, de vapor de mercurio, de vapor
de sodio o similar,
ha usado un filtro de cruz (estrella) u otros filtros especiales,
el sujeto aparece más pequeño que el punto de enfoque, o
el sujeto está dominado por patrones geométricos regulares (p. ej., persianas o una fila de
ventanas en un rascacielos).
En el modo de enfoque AF‑C, el punto de enfoque podría parpadear mientras mantiene pulsado
el disparador hasta la mitad o si pulsa el botón AF-ON, indicando que la cámara ya no puede
enfocar. Podrá reanudar la operación de enfoque soltando y volviendo a pulsar el botón.
818 Problemas y soluciones
-
-
-
-
-
-
-
-
● No suena el pitido:
¿Ha seleccionado [ON] para [Modo silencioso] en el menú de configuración?
No suena un pitido cuando la cámara enfoca con AF‑C seleccionado para el modo de enfoque.
Seleccione una opción distinta de [Desactivar] para [La cámara suena]> [Activar/desactivar
pitido] en el menú de configuración.
No suena el pitido en el modo de vídeo.
● No está disponible el rango completo de velocidades de obturación:
Usar el flash restringe el rango de velocidades de obturación disponibles. La velocidad de
sincronización del flash puede ajustarse a valores de ¹⁄₂₀₀–¹⁄₆₀seg. usando la configuración
personalizada e1 [Velocidad sincroniz. flash]. Al usar flashes compatibles con la sincronización de
alta velocidad auto FP, seleccione [1/250 seg. (Auto FP)] o [1/200 seg. (Auto FP)] para velocidades
de obturación tan rápidas como ¹⁄₈.₀₀₀seg.
● El enfoque no se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad:
Si selecciona AF-C para el modo de enfoque, el enfoque se puede bloquear pulsando el centro del
selector secundario.
● La selección de puntos de enfoque no está disponible:
La selección del punto de enfoque no está disponible al seleccionar [AF de zona automática] para
el modo de zona AF.
● La selección del modo de enfoque no está disponible.
Seleccione [Sin restricciones] para las configuraciones personalizadas a9 y g5 [Restricciones de
modo de foco].
● La cámara tarda en grabar fotos:
¿Ha seleccionado [ON] para [RR exposición prolongada] en el menú de disparo de foto?
819 Problemas y soluciones
● Las fotografías y los vídeos no parecen tener la misma exposición que la previsualización
mostrada en la pantalla:
Los efectos de los cambios en la configuración que afectan a la exposición y el color no son
visibles en la pantalla cuando se selecciona [Ajustar para facilitar la visualización] para la
configuración personalizada d8 [Modo de vista (foto Lv)]. Tenga en cuenta que incluso al
seleccionar [Mostrar efectos de ajustes] para la configuración personalizada d8, el brillo de la
pantalla se ajustará para facilitar la visualización (según [Ajustar para facilitar la visualización])
en el modo M al instalar un flash.
Tenga en cuenta que los cambios en [Brillo de la pantalla] y [Brillo del visor] no tienen efecto
en las imágenes grabadas con la cámara.
● Parpadeo o bandas aparecen en el modo de vídeo:
Seleccione [Reducción de parpadeo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo y elija una
opción que coincida con la frecuencia del suministro de alimentación de CA.
● Aparecen zonas o bandas brillantes:
Pueden aparecer zonas o bandas brillantes si el sujeto está iluminado por una señal parpadeante,
un flash u otra fuente de luz de breve duración.
● Aparecen manchas en las fotografías:
¿Hay manchas en los elementos de la lente delantera o trasera (lado de montaje)?
¿Hay materia extraña en el sensor de imagen? Limpie el sensor de imagen.
● Las imágenes se ven afectadas por un efecto fantasma o destellos notables:
Puede notar efecto fantasma o destellos en las tomas que incluyan el sol u otras fuentes de luz
brillante. Estos efectos se pueden mitigar instalando un parasol o componiendo tomas con fuentes
de luz brillante fuera del encuadre. También puede probar técnicas tales como extraer los filtros del
objetivo o elegir una velocidad de obturación diferente.
● El bokehes irregular:
Con velocidades de obturación rápidas y/u objetivos rápidos, puede notar irregularidades en forma
debokeh. El efecto puede mitigarse eligiendo velocidades de obturación más lentas y/o números f
más altos.
820 Problemas y soluciones
● Los disparos finalizan inesperadamente o no comienzan:
Los disparos pueden finalizar automáticamente para evitar el sobrecalentamiento de la cámara,
por ejemplo si:
la temperatura ambiente es alta,
la cámara ha sido usada durante períodos de tiempo prolongados para grabar vídeos, o
la cámara ha sido utilizada durante largos períodos de tiempo en los modos de disparo
continuo.
Si no puede capturar imágenes porque la cámara está caliente, apague la cámara y espere hasta
que se enfríe antes de intentar tomar imágenes de nuevo. Tenga en cuenta que la cámara podría
notarse caliente al tacto, pero este comportamiento no indica un mal funcionamiento.
● Aparecen artefactos de imagen en la pantalla durante los disparos:
Para reducir el ruido, configure ajustes tales como la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación
o D-Lighting activo.
Con sensibilidades ISO altas, el ruido podría ser más notable en las exposiciones prolongadas o
en las imágenes grabadas cuando la temperatura de la cámara es elevada.
Los píxeles luminosos aleatorios, la niebla o los puntos brillantes podrían aparecer como
resultado del aumento de la temperatura de los circuitos internos de la cámara. Apague la
cámara cuando no esté en uso.
Podrían aparecer píxeles luminosos aleatorios, niebla, líneas o colores inesperados si pulsa el
botón X para acercar el zoom sobre la vista a través del objetivo durante los disparos.
Tenga en cuenta que la distribución de ruido en la pantalla podría diferir de la obtenida en la
imagen final.
Este problema puede solucionarse algunas veces comprobando y optimizando el sensor de
imagen. Realice el mapeo de píxeles utilizando [Mapeo de píxeles] en el menú de configuración.
● La cámara no puede medir un valor para el balance de blancos de preajuste manual:
El sujeto es demasiado oscuro o demasiado brillante.
● Ciertas imágenes no pueden seleccionarse como origen para el balance de blancos de
preajuste manual:
Las imágenes creadas con otros tipos de cámaras no pueden servir como origen para el balance de
blancos de preajuste manual.
● El horquillado del balance de blancos (WB) no está disponible:
El horquillado del balance de blancos no está disponible al seleccionar una opción NEF (RAW) o
RAW+ JPEG/HEIF para la calidad de la imagen.
El horquillado del balance de blancos no puede usarse en el modo de exposición múltiple ni en
el modo de superposición HDR.
821 Problemas y soluciones
-
-
-
● Los efectos de [Fijar Picture Control] difieren de imagen a imagen:
[Automático] está seleccionado para [Fijar Picture Control] o como la base para un Picture Control
personalizado creado usando [Gestionar Picture Control] o [A] (automático) está seleccionado
para [Definición rápida], [Contraste] o [Saturación]. Para lograr resultados consistentes en una
serie de fotografías, seleccione un ajuste distinto de [A] (automático).
● No se puede cambiar la opción seleccionada para la medición:
La opción seleccionada para la medición no puede modificarse durante el bloqueo de exposición.
● La compensación de exposición no está disponible:
Los cambios en la compensación de exposición en el modo M solamente son aplicables al indicador
de exposición y no tienen efecto sobre la velocidad de obturación o el diafragma.
● Aparecen sombras desiguales en las exposiciones prolongadas:
Podrían aparecer sombras desiguales en las exposiciones prolongadas capturadas a velocidades de
obturación de “Bulb” o “Time. El efecto se puede mitigar seleccionando [ON] para [RR exposición
prolongada] en el menú de disparo de foto.
● La luz de ayuda de AF no se enciende:
¿Está [OFF] seleccionado para la configuración personalizada a12 [Luz ayuda AF integrada]?
La luz de ayuda no se enciende en el modo de vídeo.
La luz de ayuda no se enciende al seleccionar AF-C o MF para el modo de enfoque.
● No se graba audio con los vídeos:
¿Ha seleccionado [Micrófono desactivado] para [Sensibilidad del micrófono] en el menú de
grabación de vídeo?
¿Se grabó el vídeo con [Sensibilidad del micrófono]> [Manual] seleccionado en el menú de
grabación de vídeo y se seleccionó una sensibilidad baja?
822 Problemas y soluciones
Reproducción
● Las imágenes NEF (RAW) no aparecen durante la reproducción:
La cámara solamente muestra las copias JPEG o HEIF de las imágenes capturadas con [RAW+
JPEG/HEIF buenam ], [RAW+ JPEG/HEIF buena], [RAW+ JPEG/HEIF normalm ], [RAW+ JPEG/
HEIF normal], [RAW+ JPEG/HEIF básicam ] o [RAW+ JPEG/HEIF básica] seleccionado para
[Calidad de imagen].
● No se muestran las imágenes capturadas con otras cámaras:
Las imágenes grabadas con otro tipo de cámaras podrían no mostrarse correctamente.
● No todas las fotos pueden verse durante la reproducción:
Seleccione [Todas] para [Carpeta reproducción] en el menú de reproducción.
● Las fotos en la orientación “vertical” (retrato) se muestran en la orientación “horizontal”
(paisaje):
¿Ha seleccionado [OFF] para [Girar imágenes automáticamente] en el menú de reproducción?
La rotación automática de la imagen no está disponible durante la revisión de imagen.
La orientación de la cámara podría no grabarse correctamente con las fotos capturadas con la
cámara orientada hacia arriba o hacia abajo.
● Las imágenes HLG (HEIF) no se visualizan correctamente:
Las imágenes capturadas con [HLG] seleccionado para [Modo de tono] podrían no visualizarse
correctamente en otros dispositivos (por ejemplo, al emitir a otros dispositivos directamente o al
abrirse en un ordenador después de la carga). Vea las imágenes en un ordenador u otro dispositivo
compatible con HLG. Para obtener más información sobre la visualización de imágenes HLG en un
ordenador, visite el siguiente sitio web:
https://onlinemanual.nikonimglib.com/notice/hlg_setting_guide/es/
No se pueden borrar las imágenes:
¿Las imágenes están protegidas?
● No se pueden retocar las imágenes:
Las imágenes no pueden editarse más con esta cámara.
No hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria para grabar la copia retocada.
823 Problemas y soluciones
● La cámara muestra el mensaje “La carpeta no contiene imágenes.”:
Seleccione [Todas] para [Carpeta reproducción] en el menú de reproducción.
● Las imágenes NEF (RAW) no se pueden imprimir:
Imprima copias JPEG o HEIF de las imágenes creadas con una herramienta como los elementos
[Procesam. RAW (imagen actual)] o [Procesam. RAW (múltiples imág.)] accesibles desde
[Retoque] en el menú de reproducción i.
Copie las imágenes en un ordenador e imprímalas usando NX Studio u otro software que admita
el formato NEF (RAW).
● Las imágenes no se muestran en dispositivos HDMI:
Confirme que hay conectado correctamente un cable HDMI.
● La emisión a dispositivos HDMI no funciona como se esperaba:
Confirme que hay conectado correctamente un cable HDMI.
Las fotos capturadas con [HLG] seleccionado para [Modo de tono] podrían no visualizarse
correctamente en dispositivos que no sean compatibles con HLG.
Es posible que los vídeos no se visualicen correctamente al verse con [ON] seleccionado para
[Cntrl. grabación externo (HDMI)] en el menú de grabación de vídeo.
Las imágenes podrían mostrarse correctamente si restaura la configuración predeterminada
utilizando el elemento [Restaurar todos los ajustes] en el menú de configuración.
● La opción de eliminación de polvo de NX Studio no produce el efecto deseado:
La limpieza del sensor de imagen cambia la posición del polvo en el sensor de imagen y no tendrá
el efecto deseado si:
Se usan los datos de referencia de eliminación de polvo grabados después de realizar la limpieza
del sensor de imagen con fotografías capturadas antes de realizar la limpieza del sensor de
imagen, o
Se usan los datos de referencia de eliminación de polvo grabados antes de la limpieza del sensor
de imagen con las fotografías capturadas después de realizar la limpieza del sensor de imagen.
824 Problemas y soluciones
● Los efectos de [Fijar Picture Control], [Fijar Picture Control (HLG)], [D-Lighting activo] o
[Control de viñeta] no son visibles:
En el caso de las imágenes NEF (RAW), los efectos solamente pueden visualizarse usando software
de Nikon. Visualice las imágenes NEF (RAW) usando NX Studio.
● No se pueden copiar imágenes a un ordenador:
En función del sistema operativo, es posible que no pueda cargar imágenes si la cámara está
conectada a un ordenador. Copie las imágenes de la tarjeta de memoria a un ordenador usando un
lector de tarjetas u otro dispositivo.
825 Problemas y soluciones
Bluetooth y Wi-Fi (redes inalámbricas)
● Los dispositivos inteligentes no visualizan el SSID de la cámara (nombre de la red):
Navegue al menú de red y confirme que [OFF] esté seleccionado para [Modo avión] y que [ON]
esté seleccionado para [Conectar con dispos. inteligente]> [Emparejamiento (Bluetooth)]>
[Conexión Bluetooth].
Confirme que [Conectar con dispos. inteligente]> [Conexión Wi-Fi] esté habilitado en el
menú de red.
Intente desactivar y reactivar las funciones de red inalámbrica en el dispositivo inteligente.
● La cámara no puede conectarse a impresoras y otros dispositivos inalámbricos:
La cámara no puede establecer conexiones inalámbricas con dispositivos que no sean teléfonos
inteligentes, tabletas y ordenadores.
● No podrá cargar imágenes a dispositivos inteligentes a través de la carga automática:
Si selecciona [Primer plano] para [Enlace automático]> [Modo de enlace] en la ficha de
SnapBridge, las imágenes no se cargarán automáticamente en el dispositivo inteligente mientras
la aplicación SnapBridge se esté ejecutando en segundo plano. Las imágenes solo se cargarán
cuando se muestre la aplicación SnapBridge (ejecutándose en primer plano) en el dispositivo
inteligente.
Compruebe que la cámara está emparejada con el dispositivo inteligente.
Compruebe que la cámara y el dispositivo inteligente están configurados para conectarse a
través de Bluetooth.
Usar la cámara para propósitos tales como ver vídeo o retocar imágenes podría interrumpir la
carga de las imágenes a un tamaño de 8megapíxeles a través de la aplicación SnapBridge.
Vuelva a intentarlo después de finalizar la tarea en curso en la cámara.
● La cámara no puede descargar datos de ubicación desde el dispositivo inteligente:
Es posible que la cámara no pueda visualizar o descargar datos de ubicación desde dispositivos
inteligentes dependiendo de la versión del sistema operativo y/o de la aplicación SnapBridge
utilizada.
Si selecciona [Primer plano] para [Enlace automático]> [Modo de enlace] en la ficha de
SnapBridge, los datos de ubicación no serán descargados a la cámara. En su lugar, se incrustarán
en las fotografías después de cargarlas en el dispositivo inteligente.
826 Problemas y soluciones
Varios
● La fecha de grabación no es correcta:
¿Ha ajustado correctamente el reloj de la cámara? El reloj es menos preciso que la mayoría de
relojes de pulsera y domésticos; compárelo regularmente con otros relojes más precisos y reajuste
según sea necesario.
● No pueden seleccionarse elementos de menú:
Algunos elementos no están disponibles con ciertas combinaciones de ajustes.
● Las conexiones USB no funcionan.
Compruebe que se ha seleccionado la opción adecuada para [Conexión de datos USB] en el
menú de red.
Al conectarse a ordenadores o dispositivos Android mediante USB, seleccione [MTP/PTP].
Al usar un cable USB-C a Lightning de terceros para conectarse con iPhone que ejecuten
NXMobileAir, seleccione [iPhone].
Al usar un adaptador USB-Ethernet de terceros para conectarse a ordenadores u otras
cámaras mediante Ethernet, seleccione [USB-LAN].
Asegúrese de conectar el cable al conector USB de datos de la cámara.
827 Problemas y soluciones
-
-
-
Alertas y mensajes de error
Este apartado muestra las alertas y mensajes de error que aparecen en el panel de control y en la
pantalla de la cámara.
Alertas
Las siguientes alertas aparecen en el panel de control y en la pantalla de la cámara:
Alerta
Problema/solución
Pantalla de la
cámara
Panel de
control
HBatería con carga baja.
Tenga a mano una batería de repuesto.
l
El objetivo no está correctamente instalado.
Asegúrese de que el objetivo esté correctamente instalado.
Asegúrese de que los objetivos retráctiles estén extendidos.
Este indicador también se visualiza cuando se instala un
objetivo sin CPU mediante un adaptador de montura, pero
en este caso no es necesario tomar ninguna medida.
Bulb (parpadea)
“Bulb” seleccionado en el modo S.
Cambie la velocidad de obturación.
Seleccione el modo M.
Time (parpadea)
Time” seleccionado en el modo S.
Cambie la velocidad de obturación.
Seleccione el modo M.
Busy (parpadea) Procesamiento en curso.
Espere hasta que finalice el procesamiento.
828 Alertas y mensajes de error
Alerta
Problema/solución
Pantalla de la
cámara
Panel de
control
(Los indicadores de exposición
y la velocidad de obturación
o el diafragma visualizados
parpadean)
Sujeto demasiado brillante; se han excedido los límites del
sistema de medición de la cámara.
Baje la sensibilidad ISO.
Modo P: Use un filtro ND (densidad neutra) de terceros
(también puede usarse el filtro si la alerta sigue apareciendo
después de ajustar los siguientes ajustes en el modo S o A).
Modo S: Seleccione una velocidad de obturación más
rápida.
Modo A: Seleccione un diafragma más pequeño (número f
más alto).
Sujeto demasiado oscuro; se han excedido los límites del
sistema de medición de la cámara.
Aumente la sensibilidad ISO.
Modo P: Use un flash opcional (también puede usarse el
flash si la alerta sigue apareciendo después de ajustar los
siguientes ajustes en el modo S o A).
Modo S: Seleccione una velocidad de obturación más lenta.
Modo A: Seleccione un diafragma más amplio (número f
más bajo).
c (parpadea)
El flash se ha disparado a la máxima potencia.
La foto podría estar subexpuesta. Compruebe la distancia al
sujeto y ajustes tales como el diafragma, el alcance del flash y
la sensibilidad ISO.
829 Alertas y mensajes de error
Alerta
Problema/solución
Pantalla de la
cámara
Panel de
control
Full (parpadea)
No hay suficiente memoria para grabar más fotos.
Borre imágenes de la tarjeta de memoria hasta que tenga
suficiente espacio para grabar fotos adicionales. Copie las
imágenes que desee conservar en el ordenador o en otro
dispositivo antes de proceder.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
La cámara no tiene más números de archivo.
Borre imágenes de la tarjeta de memoria hasta que tenga
suficiente espacio para grabar fotos adicionales. Copie las
imágenes que desee conservar en el ordenador o en otro
dispositivo antes de proceder.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
Err (parpadea)
Error de funcionamiento de la cámara.
Vuelva a pulsar el disparador. Si el error persiste o aparece
frecuentemente, consulte con un representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
Card (parpadea)
La tarjeta de memoria está protegida contra escritura
(“bloqueada”).
Deslice el interruptor de bloqueo a la posición “write”
(escritura) (0 84).
830 Alertas y mensajes de error
Mensajes de error
Los siguientes mensajes de error podrían aparecer en la pantalla de la cámara:
Mensaje
Problema/solución
Pantalla de la cámara Panel de
control
El obturador está
desactivado. Recargue la
batería.
Batería agotada.
Sustituya por una batería de repuesto.
Cargue la batería.
Esta batería no proporciona
datos a la cámara y
no se puede usar. Por
seguridad, elija una batería
designada para usarse con
esta cámara.
Información de la batería no disponible.
La batería no se puede utilizar. Consulte con un
representante del servicio técnico autorizado de
Nikon.
El nivel de carga de la batería es
extremadamente bajo; cargue la batería.
La batería no puede suministrar datos a la
cámara.
Reemplace las baterías de terceros con baterías
Nikon originales.
Sin tarjeta de memoria. [–E–]
La tarjeta de memoria está introducida
incorrectamente o no está introducida.
Compruebe que la tarjeta esté introducida
correctamente.
No se puede acceder a
esta tarjeta de memoria.
Introduzca otra tarjeta.
Card, Err
(parpadea)
Error al acceder a la tarjeta de memoria.
Compruebe que la cámara sea compatible con la
tarjeta de memoria.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
Si el error persiste después de expulsar y
reinsertar la tarjeta repetidamente, es posible
que la tarjeta esté dañada. Póngase en contacto
con el distribuidor o con un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
Incapaz de crear una nueva carpeta.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
831 Alertas y mensajes de error
Mensaje
Problema/solución
Pantalla de la cámara Panel de
control
La tarjeta de memoria
está bloqueada. Coloque
el bloqueo en la posición
“write” (escritura).
Card, - - -
(parpadea)
La tarjeta de memoria está protegida contra
escritura (“bloqueada”).
Deslice el interruptor de bloqueo a la posición
“write” (escritura) (0 84).
Esta tarjeta no está
formateada. Formatee la
tarjeta.
For
(parpadea)
La tarjeta de memoria no se ha formateado
correctamente.
Formatee la tarjeta memoria.
Introduzca una tarjeta de memoria formateada
correctamente.
Ver. firmware del
adaptador demontura
FTZ incompatible. Actualizar
firmware de FTZ.
Firmware del adaptador de montura desfasado.
Actualice a la versión más reciente del firmware
del adaptador de montura. Para obtener más
información, visite el sitio web de Nikon de su país
o región.
Grabación interrumpida.
Espere por favor.
La tarjeta de memoria no admite la velocidad de
escritura de vídeo requerida.
Utilice una tarjeta que admita la velocidad de
escritura requerida o cambie la opción seleccionada
para [Tam. fotog./veloc. fotog.] en el menú de
grabación de vídeo.
La cámara está demasiado
caliente. No se puede usar
hasta que se enfríe. Espere
por favor. La cámara se
apagará sola.
La temperatura interna de la cámara es elevada.
Suspenda los disparos hasta que la cámara se haya
enfriado.
Temperatura de la batería muy alta.
Extraiga la batería y espere a que se enfríe.
832 Alertas y mensajes de error
Mensaje
Problema/solución
Pantalla de la cámara Panel de
control
La carpeta no contiene
imágenes.
La carpeta no contiene imágenes.
Introduzca una tarjeta de memoria con imágenes.
No hay imágenes en la carpeta seleccionada para
la reproducción.
Use el elemento [Carpeta reproducción] del menú
de reproducción para seleccionar una carpeta que
contenga imágenes.
No se puede mostrar este
archivo.
El archivo ha sido modificado usando una
aplicación de ordenador o no es conforme al
estándar de archivos DCF.
No sobrescriba imágenes usando aplicaciones de
ordenador.
El archivo está dañado.
No sobrescriba imágenes usando aplicaciones de
ordenador.
Imposible seleccionar este
archivo.
La imagen seleccionada no puede retocarse.
Las opciones de retoque solamente están
disponibles con imágenes capturadas por la cámara
o retocadas previamente en ella.
Este vídeo no se puede
editar.
El vídeo seleccionado no puede editarse.
Los vídeos creados con otros dispositivos no
pueden editarse.
Los vídeos de menos de dos segundos de
duración no pueden editarse.
Este archivo no se puede
guardar en la tarjeta
memoria de destino. Para
obtener más información,
consulte el manual de la
cámara.
Los archivos de 4GB o más solo se pueden
guardar en tarjetas de memoria formateadas
para exFAT. No se guardarán en tarjetas en otros
formatos, como FAT32.
Utilice una tarjeta de memoria con una capacidad
de más de 64GB formateada en la cámara o
mantenga un tamaño de archivo de menos de 4GB.
833 Alertas y mensajes de error
Observaciones técnicas
Accesorios y objetivos compatibles
La cámara se puede utilizar con todos los objetivos de montura Z.
Confirme que el nombre del objetivo incluye “NIKKOR Z”.
Asegúrese de actualizar el firmware de la cámara y del objetivo a las versiones más recientes. Con
versiones anteriores, es posible que algunas funciones no estén disponibles o que la cámara no
detecte correctamente el objetivo. El firmware más reciente está disponible desde el Centro de
descargas de Nikon.
Para obtener más información sobre los objetivos, consulte la documentación del objetivo
disponible en el Centro de descargas de Nikon.
Información detallada: Objetivos de montura F compatibles
Los objetivos de montura F se pueden montar en cámaras de montura Z utilizando un adaptador de
montura FTZ II/FTZ.
Algunas características podrían no estar disponibles dependiendo del objetivo utilizado.
La información sobre los objetivos de montura F que se pueden utilizar con cámaras de montura Z
y sobre las restricciones aplicables se encuentra en Objetivos de montura F compatibles. Objetivos de
montura F compatibles se encuentra disponible en el Centro de descargas de Nikon.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
834 Accesorios y objetivos compatibles
Pantallas de la cámara
Las pantallas muestran información sobre los ajustes actuales. Otros iconos o advertencias podrían
visualizarse ocasionalmente, por ejemplo, al cambiar los ajustes.
La pantalla
Modo de foto
41
40
42
43
46
47
48
45
44 21
39
3 5 8 1361 42 7 9 10 11 12 14 15 16
24
25
23
17
18
22
20
19
323436 2838 3031
37 26273335 29
835 Pantallas de la cámara
Modo de disparo (0 122)
Indicador del programa flexible (0 123)
Horquillados de zona (0 108)
Advertencia de temperatura (0 744)
Modo de disparo (0 134)
Indicador de fotografía con disparo a
intervalos (0 494)
Icono t (0 89)
Indicador “Sin tarjeta de memoria” (0 83,
0 837)
Advertencia de temperatura elevada de la
tarjeta de memoria (0 85)
Modo de enfoque (0 106)
Indicador de vídeo time-lapse (0 504)
Modo de zona AF (0 108)
Detección de sujeto (0 112)
Modo de flash (0 403)
Balance de blancos (0 144)
Calidad de imagen (0 102)
D-Lighting activo (0 458)
Tamaño de imagen (0 104)
Picture Control (0 177)
Zona de imagen (0 100)
Indicador de horquillado de la exposición
y del flash (0 165)
Indicador de horq. balance blancos
(0 170)
Indicador de horquillado de D-Lighting
activo (0 173)
Indicador HDR (0 491)
Indicador de exposición múltiple (0 484)
Número de tomas en la secuencia de
horquillado de la exposición y del flash
(0 165)
Número de tomas en la secuencia de
horquillado del balance blancos (0 170)
Número de tomas en la secuencia de
horquillado de D-Lighting (0 173)
Intensidad de HDR (0 491)
Número de tomas en la exposición
múltiple (0 484)
Captura Pre-Disparo (0 601)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Estado de conexión FTP (0 341, 0 359)
Indicador de exposición
Exposición (0 125)
Compensación de exposición (0 132)
Horquillado automático (0 164)
Estado de conexión de la cámara remota
(0 380)
Icono i (0 69)
Indicador de la batería (0 82)
Suministro de energía USB (0 771)
Indicador de flash listo (0 398)
Número de exposiciones restantes (0 84,
0 946)
Pantalla del modo de control de cámara
(0 373)
Indicador de conexión Wi-Fi (0 310,
0 320, 0 341)
Indicador de conexión Bluetooth (0 785)
Modo avión (0 784)
Sensibilidad ISO (0 140)
Indicador de sensibilidad ISO (0 140)
Indicador de sensibilidad ISO automática
(0 142)
Indicador de compensación de exposición
(0 132)
Indicador de compensación de flash
(0 405)
Diafragma (0 123, 0 124)
Icono de bloqueo del diafragma (0 662)
Velocidad de obturación (0 123, 0 124)
Icono de bloqueo velocidad obturación
(0 662)
Indicador de enfoque (0 120)
Medición (0 472)
Bloqueo de exposición automática (AE)
(0 130)
Bloqueo del balance de blancos
automático (AWB) (0 637)
Disparo táctil (0 55, 0 116)
Reducción de la vibración (0 481)
Modo silencioso (0 761)
Indicador de bloqueo FV (0 406)
Punto de enfoque (0 115)
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
836 Pantallas de la cámara
Icono FLICKER (0 468)
Indicador “teleconversor integrado del
objetivo habilitado
Modo de vista (0 608)
46
47
48
DAdvertencias de temperatura
Si la temperatura de la cámara aumenta excesivamente, aparecerá una advertencia de temperatura
y un temporizador de cuenta regresiva. Cuando el temporizador llegue a cero, la pantalla de disparo
se apagará.
La temperatura a partir de la cual el temporizador comienza la cuenta regresiva puede seleccionarse
de entre [Estándar] y [Alta] usando [Corte de temperatura automático] en el menú de
configuración.
El temporizador se vuelve rojo cuando alcanza los treinta segundos. En algunos casos, es posible
que el temporizador se muestre inmediatamente después de encender la cámara.
DAdvertencias de temperatura elevada
Los aumentos de la temperatura interna de la cámara o de la temperatura de las tarjetas de memoria
pueden estar acompañados de advertencias de temperatura elevada en la pantalla de disparo. Espere
a que la cámara se enfríe y a que las advertencias desaparezcan de la pantalla antes de manipular la
cámara, la batería o las tarjetas de memoria.
DNo hay ninguna tarjeta de memoria introducida
Si no hay una tarjeta de memoria en la cámara, aparecerá un indicador “sin tarjeta de memoria” en la
pantalla de disparo y aparecerá [–E–] en el panel de control y en la pantalla de disparo.
837 Pantallas de la cámara
Modo de disparo (0 122)
Indicador del programa flexible (0 123)
Icono de bloqueo velocidad obturación
(0 662)
Velocidad de obturación (0 123, 0 124)
1
2
3
4
Icono de bloqueo del diafragma (0 662)
Diafragma (0 123, 0 124)
Indicador de exposición
Exposición (0 125)
Compensación de exposición (0 132)
Horquillado automático (0 164)
5
6
7
La pantalla de información
4 61 2 3 5
7
838 Pantallas de la cámara
Indicador de conexión Wi-Fi (0 310,
0 320, 0 341)
Indicador de conexión Bluetooth (0 785)
Indicador de horquillado de la exposición
y del flash (0 165)
Indicador de horq. balance blancos
(0 170)
Indicador de horquillado de D-Lighting
activo (0 173)
Indicador HDR (0 491)
Indicador de exposición múltiple (0 484)
Número de exposiciones restantes (0 84,
0 946)
Pantalla del modo de control de cámara
(0 373)
Icono i (0 69)
1
2
3
4
Sensibilidad ISO (0 140)
Indicador de sensibilidad ISO (0 140)
indicador de sensibilidad ISO automática
(0 142)
Indicador de bloqueo FV (0 406)
Bloqueo de exposición automática (AE)
(0 130)
Indicador de compensación de flash
(0 405)
Indicador de compensación de exposición
(0 132)
Valor de compensación de exposición
(0 132)
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
6
7
5
8
9
10
839 Pantallas de la cámara
Icono t (0 89)
Indicador de fotografía con disparo a
intervalos (0 494)
Indicador de vídeo time-lapse (0 504)
Modo de control de flash (0 401)
Modo silencioso (0 761)
Indicador de reducción de ruido de
exposición prolongada (0 460)
Indicador del “Pitido” (0 759)
Indicador de la batería (0 82)
Suministro de energía USB (0 771)
Tamaño de imagen (0 104)
Modo de zona AF/detección de sujeto
(0 108, 0 112)
Modo de enfoque (0 106)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ver inform. tarjeta memoria (0 635)
Modo avión (0 784)
Controles pers. (disparo) (0 637)
Banco del menú disparo (0 431)
Indicador de reducción de la vibración
(0 481)
Modo de tono (0 444)
Picture Control (0 177)
Balance de blancos (0 144)
Calidad de imagen (0 102)
Advertencia de temperatura (0 744)
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21 3 4 5 6 7
14
15
13
19 8
12
18 9
16
20
11
17 10
840 Pantallas de la cámara
Indicador de grabación
Indicador “Sin vídeo” (0 94)
Control de grabación externo (0 296)
Duración del metraje grabado
Código de tiempo (0 560)
Indicador del zoom de alta resolución
(0 212)
Relación de zoom para el zoom de alta
resolución (0 212)
Destino (0 528)
Tiempo de grabación disponible
Picture Control (0 177)
Modo de tono (0 194)
1
2
3
4
5
6
7
Zona de imagen (0 202)
Tipo de archivo de vídeo (0 192)
Tamaño y velocidad de fotogramas
(0 195)
Indicador de grabación (borde
rojo;0 703)
Posición del zoom para el zoom de alta
resolución (0 212)
Nivel de sonido (0 554)
Sensibilidad del micrófono (0 554)
Indicador de VR electrónica (0 553)
Volumen de los auriculares (0 559)
Patrón cebra (0 695)
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Modo de vídeo
15
16
17
1 2 3 5 64
8
9
11
10
7
13 1214
841 Pantallas de la cámara
El visor
Modo de foto
39
40
41
38
42
43
44
45
46
12 1331 2 4 5 6 7 8 9 10 11
21
19
20
18
17
15
16
14
28
2733 31
34
35
36 32 30 24 22
23
37 2529 26
842 Pantallas de la cámara
Indicador “teleconversor integrado del
objetivo habilitado
Modo de vista (0 608)
Modo de disparo (0 134)
Modo de enfoque (0 106)
Modo de zona AF (0 108)
Detección de sujeto (0 112)
Modo de flash (0 403)
Balance de blancos (0 144)
D-Lighting activo (0 458)
Picture Control (0 177)
Calidad de imagen (0 102)
Tamaño de imagen (0 104)
Zona de imagen (0 100)
Horquillados de zona (0 108)
Punto de enfoque (0 115)
Indicador de horquillado de la exposición
y del flash (0 165)
Indicador de horq. balance blancos
(0 170)
Indicador de horquillado de D-Lighting
activo (0 173)
Indicador HDR (0 491)
Indicador de exposición múltiple (0 484)
Número de tomas en la secuencia de
horquillado de la exposición y del flash
(0 165)
Número de tomas en la secuencia de
horquillado del balance blancos (0 170)
Número de tomas en la secuencia de
horquillado de D-Lighting (0 173)
Intensidad de HDR (0 491)
Número de tomas en la exposición
múltiple (0 484)
Captura Pre-Disparo (0 601)
Indicador de compensación de flash
(0 405)
Estado de conexión FTP (0 341, 0 359)
Estado de conexión de la cámara remota
(0 380)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Indicador de conexión Wi-Fi (0 310,
0 320, 0 341)
Indicador de conexión Bluetooth (0 785)
Modo avión (0 784)
Suministro de energía USB (0 771)
Indicador de la batería (0 82)
Indicador de flash listo (0 398)
Número de exposiciones restantes (0 84,
0 946)
Pantalla del modo de control de cámara
(0 373)
Sensibilidad ISO (0 140)
Indicador de sensibilidad ISO (0 140)
indicador de sensibilidad ISO automática
(0 142)
Indicador de compensación de exposición
(0 132)
Indicador de exposición
Exposición (0 125)
Compensación de exposición (0 132)
Horquillado automático (0 164)
Diafragma (0 123, 0 124)
Icono de bloqueo del diafragma (0 662)
Velocidad de obturación (0 123, 0 124)
Icono de bloqueo velocidad obturación
(0 662)
Indicador del programa flexible (0 123)
Modo de disparo (0 122)
Indicador de enfoque (0 120)
Medición (0 472)
Modo silencioso (0 761)
Indicador de reducción de la vibración
(0 481)
Bloqueo de exposición automática (AE)
(0 130)
Bloqueo del balance de blancos
automático (AWB) (0 637)
Indicador de bloqueo FV (0 406)
Indicador de vídeo time-lapse (0 504)
Indicador de fotografía con disparo a
intervalos (0 494)
Icono t (0 89)
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
843 Pantallas de la cámara
Indicador “Sin tarjeta de memoria” (0 83,
0 837)
Advertencia de temperatura elevada de la
tarjeta de memoria (0 85)
Advertencia de temperatura (0 744)
Icono FLICKER (0 468)
45
46
844 Pantallas de la cámara
Volumen de los auriculares (0 559)
Patrón cebra (0 695)
Picture Control (0 177)
Modo de tono (0 194)
Tamaño y velocidad de fotogramas
(0 195)
Zona de imagen (0 202)
Tipo de archivo de vídeo (0 192)
Indicador del zoom de alta resolución
(0 212)
Relación de zoom para el zoom de alta
resolución (0 212)
Tiempo de grabación disponible
1
2
3
4
5
6
7
8
Destino (0 528)
Duración del metraje grabado
Código de tiempo (0 560)
Indicador de grabación (borde rojo;
0 703)
Posición del zoom para el zoom de alta
resolución (0 212)
Nivel de sonido (0 554)
Sensibilidad del micrófono (0 554)
Indicador de VR electrónica (0 553)
Control de grabación externo (0 296)
Indicador de grabación
Indicador “Sin vídeo” (0 94)
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Modo de vídeo
15
17
16
43 5 61 2
8
7
11
12
9
10
1314
845 Pantallas de la cámara
El panel de control
Modo de foto
4 51 2 3 76 8
18
19
20
21
13
10
9
11
12
1415
17
16
846 Pantallas de la cámara
Modo de disparo (0 122)
Indicador del programa flexible (0 123)
Icono de bloqueo velocidad obturación (0 662)
Velocidad de obturación (0 123, 0 124)
Valor de compensación de exposición (0 132)
Valor de compensación de flash (0 405)
Número de tomas en la secuencia de horquillado
de la exposición y del flash (0 165)
Número de tomas en la secuencia de horquillado
del balance blancos (0 170)
Intervalos restantes en la secuencia del
temporizador a intervalos (0 496)
Tomas restantes en la secuencia de
desplazamiento de foco (0 516)
Tiempo de exposición restante (0 604)
Indicador de compensación de exposición
(0 132)
Indicador de horquillado de la exposición y del
flash (0 165)
Indicador de horq. balance blancos (0 170)
Indicador de horquillado de D-Lighting activo
(0 173)
Indicador HDR (0 491)
Indicador de exposición múltiple (0 484)
Icono de bloqueo del diafragma (0 662)
Diafragma (0 123, 0 124)
Incremento del horquillado de la exposición y del
flash (0 165)
Incremento del horquillado de balance de blancos
(0 170)
Número de tomas en la secuencia de horquillado
de D-Lighting (0 173)
Contador de fotogramas del temporizador de
intervalos (0 496)
Recuento de fotogramas de desplazamiento de
foco (0 516)
Indicador de conexión Wi-Fi (0 310, 0 320,
0 341)
Indicador Bluetooth (0 785)
Conexión al ordenador (0 915)
1
2
3
4
5
6
7
8
Indicador de la batería (0 82)
Suministro de energía USB
(0 771)
Indicador de exposición
Exposición (0 125)
Compensación de exposición
(0 132)
Horquillado de la exposición y
del flash (0 165)
Horq. balance blancos
(0 170)
Horquillado de D-Lighting
activo (0 173)
Sensibilidad ISO (0 140)
Número de exposiciones
restantes (0 84, 0 946)
Modo de medición del balance
de blancos de preajuste manual
(0 158)
Tiempo de exposición
transcurrido (0 127)
Tiempo de procesamiento de
reducción de ruido de exposición
prolongada restante (0 460)
Pantalla del modo de control de
cámara (0 373)
Indicador de sensibilidad ISO
(0 140)
indicador de sensibilidad ISO
automática (0 142)
Modo de disparo (0 134)
Capacidad de la memoria
intermedia (0 136, 0 946)
Capacidad de la memoria
intermedia (captura de
fotogramas a alta velocidad;
0 137)
Indicador de fotografía con
disparo a intervalos (0 494)
Indicador de vídeo time-lapse
(0 504)
Indicador de desplazamiento de
foco (0 516)
9
10
11
12
13
14
15
847 Pantallas de la cámara
Indicador de la tarjeta de
memoria (ranura de tarjeta SD;
0 83)
Indicador de tarjeta de memoria
(ranura de tarjeta CFexpress/
XQD; 0 83)
Modo de zona AF (0 108)
Modo de enfoque (0 106)
Banco del menú disparo (0 431)
Indicador de compensación de
flash (0 405)
16
17
18
19
20
21
848 Pantallas de la cámara
Valor de compensación de exposición
(vídeos; 0 132)
Tamaño y velocidad de fotogramas
(0 195)
1
2
Tiempo de grabación disponible (0 93)
3
Modo de vídeo
3
2
1
849 Pantallas de la cámara
Flashes compatibles
El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS)
El avanzado Sistema de Iluminación Creativa (CLS, por sus siglas en inglés) de Nikon es compatible
con una variedad de funciones gracias a la comunicación mejorada entre la cámara y los flashes
compatibles.
Funciones disponibles con los flashes compatibles
con CLS
Flash 0
SB‑5000 0 851
SB‑910/SB‑900/SB‑800 0 854
SB‑700 0 857
SB‑600 0 860
SB‑500 0 863
SB-R200 0 866
SB-400 0 869
SB-300 0 872
SU-800 0 875
850 Flashes compatibles
El SB‑5000
Funciones compatibles
Independiente
i‑TTL
Flash de relleno equilibrado i-TTL 41
Flash de relleno i‑TTL estándar 42
qADiafragma automático 4
AAutomático sin TTL
GN Manual con prioridad a distancia 4
MManual 4
RPT Flash de repetición 4
851 Flashes compatibles
Funciones compatibles
Iluminación inalámbrica avanzada óptica
Maestro
Control de flash remoto 4
i‑TTL i‑TTL 4
[A : B] Control de flash inalámbrico rápido 4
qADiafragma automático 4
AAutomático sin TTL
MManual 4
RPT Flash de repetición 4
Remoto
i‑TTL i‑TTL 4
[A : B] Control de flash inalámbrico rápido 4
qA/A Diafragma automático/automático sin TTL 43
MManual 4
RPT Flash de repetición 4
Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio 44
Comunicación de la información del color (flash) 4
Comunicación de la información del color (luz LED)
Sincronización de alta velocidad auto FP 45
Bloqueo FV 46
Reducción de ojos rojos 4
852 Flashes compatibles
Funciones compatibles
Luz de modelado de la cámara 4
Control de flash unificado 4
Actualización del firmware del flash de la cámara 4
No disponible con la medición puntual.
También se puede seleccionar mediante el flash.
La selección de qA y A depende de la opción seleccionada con el flash maestro.
Es compatible con las mismas funciones que las de los flashes remotos con AWL óptica.
Disponible solo en los modos de control de flash i‑TTL, qA, A, GN y M.
Disponible solamente en el modo de control de flash i-TTL o cuando el flash está configurado
para emitir predestellos de pantalla en el modo de control de flash qA o A.
853 Flashes compatibles
1
2
3
4
5
6
El SB‑910, SB‑900 y SB‑800
Funciones compatibles
Independiente
i‑TTL
Flash de relleno equilibrado i-TTL 41
Flash de relleno i‑TTL estándar 42
qADiafragma automático 43
AAutomático sin TTL 43
GN Manual con prioridad a distancia 4
MManual 4
RPT Flash de repetición 4
854 Flashes compatibles
Funciones compatibles
Iluminación inalámbrica avanzada óptica
Maestro
Control de flash remoto 4
i‑TTL i‑TTL 4
[A : B] Control de flash inalámbrico rápido
qADiafragma automático 4
AAutomático sin TTL
MManual 4
RPT Flash de repetición 4
Remoto
i‑TTL i‑TTL 4
[A : B] Control de flash inalámbrico rápido 4
qA/A Diafragma automático/automático sin TTL 44
MManual 4
RPT Flash de repetición 4
Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio
Comunicación de la información del color (flash) 4
Comunicación de la información del color (luz LED)
Sincronización de alta velocidad auto FP 45
Bloqueo FV 46
Reducción de ojos rojos 4
855 Flashes compatibles
Funciones compatibles
Luz de modelado de la cámara 4
Control de flash unificado
Actualización del firmware del flash de la cámara 47
No disponible con la medición puntual.
También se puede seleccionar mediante el flash.
La selección de modo qA/A se realiza en el flash usando las configuraciones personalizadas.
La selección de qA y A depende de la opción seleccionada con el flash maestro.
Disponible solo en los modos de control de flash i‑TTL, qA, A, GN y M.
Disponible solamente en el modo de control de flash i-TTL o cuando el flash está configurado
para emitir predestellos de pantalla en el modo de control de flash qA o A.
Las actualizaciones del firmware para el SB-910 y el SB-900 pueden realizarse desde la cámara.
856 Flashes compatibles
1
2
3
4
5
6
7
El SB‑700
Funciones compatibles
Independiente
i‑TTL
Flash de relleno equilibrado i-TTL 41
Flash de relleno i‑TTL estándar 4
qADiafragma automático
AAutomático sin TTL
GN Manual con prioridad a distancia 4
MManual 4
RPT Flash de repetición
857 Flashes compatibles
Funciones compatibles
Iluminación inalámbrica avanzada óptica
Maestro
Control de flash remoto 4
i‑TTL i‑TTL 4
[A : B] Control de flash inalámbrico rápido 4
qADiafragma automático
AAutomático sin TTL
MManual 4
RPT Flash de repetición
Remoto
i‑TTL i‑TTL 4
[A : B] Control de flash inalámbrico rápido 4
qA/A Diafragma automático/automático sin TTL
MManual 4
RPT Flash de repetición 4
Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio
Comunicación de la información del color (flash) 4
Comunicación de la información del color (luz LED)
Sincronización de alta velocidad auto FP 42
Bloqueo FV 43
Reducción de ojos rojos 4
858 Flashes compatibles
Funciones compatibles
Luz de modelado de la cámara 4
Control de flash unificado
Actualización del firmware del flash de la cámara 4
No disponible con la medición puntual.
Disponible únicamente en los modos de control de flash i‑TTL, GN y M.
Disponible únicamente en el modo de control de flash i-TTL.
859 Flashes compatibles
1
2
3
El SB‑600
Funciones compatibles
Independiente
i‑TTL
Flash de relleno equilibrado i-TTL 41
Flash de relleno i‑TTL estándar 42
qADiafragma automático
AAutomático sin TTL
GN Manual con prioridad a distancia
MManual 4
RPT Flash de repetición
860 Flashes compatibles
Funciones compatibles
Iluminación inalámbrica avanzada óptica
Maestro
Control de flash remoto
i‑TTL i‑TTL —
[A : B] Control de flash inalámbrico rápido
qADiafragma automático
AAutomático sin TTL
MManual —
RPT Flash de repetición
Remoto
i‑TTL i‑TTL 4
[A : B] Control de flash inalámbrico rápido 4
qA/A Diafragma automático/automático sin TTL
MManual 4
RPT Flash de repetición 4
Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio
Comunicación de la información del color (flash) 4
Comunicación de la información del color (luz LED)
Sincronización de alta velocidad auto FP 43
Bloqueo FV 44
Reducción de ojos rojos 4
861 Flashes compatibles
Funciones compatibles
Luz de modelado de la cámara 4
Control de flash unificado
Actualización del firmware del flash de la cámara
No disponible con la medición puntual.
También se puede seleccionar mediante el flash.
Disponible únicamente en los modos de control de flash i-TTL y M.
Disponible únicamente en el modo de control de flash i-TTL.
862 Flashes compatibles
1
2
3
4
El SB‑500
Funciones compatibles
Independiente
i‑TTL
Flash de relleno equilibrado i-TTL 41
Flash de relleno i‑TTL estándar 4
qADiafragma automático
AAutomático sin TTL
GN Manual con prioridad a distancia
MManual 42
RPT Flash de repetición
863 Flashes compatibles
Funciones compatibles
Iluminación inalámbrica avanzada óptica
Maestro
Control de flash remoto 42
i‑TTL i‑TTL 42
[A : B] Control de flash inalámbrico rápido
qADiafragma automático
AAutomático sin TTL
MManual 42
RPT Flash de repetición
Remoto
i‑TTL i‑TTL 4
[A : B] Control de flash inalámbrico rápido 4
qA/A Diafragma automático/automático sin TTL
MManual 4
RPT Flash de repetición 4
Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio
Comunicación de la información del color (flash) 4
Comunicación de la información del color (luz LED) 4
Sincronización de alta velocidad auto FP 43
Bloqueo FV 44
Reducción de ojos rojos 4
864 Flashes compatibles
Funciones compatibles
Luz de modelado de la cámara 4
Control de flash unificado 4
Actualización del firmware del flash de la cámara 4
No disponible con la medición puntual.
Se puede seleccionar usando el elemento [Control de flash] de los menús de la cámara.
Disponible únicamente en los modos de control de flash i-TTL y M.
Disponible únicamente en el modo de control de flash i-TTL.
865 Flashes compatibles
1
2
3
4
El SB‑R200
Funciones compatibles
Independiente
i‑TTL
Flash de relleno equilibrado i-TTL
Flash de relleno i‑TTL estándar
qADiafragma automático
AAutomático sin TTL
GN Manual con prioridad a distancia
MManual —
RPT Flash de repetición
866 Flashes compatibles
Funciones compatibles
Iluminación inalámbrica avanzada óptica
Maestro
Control de flash remoto
i‑TTL i‑TTL —
[A : B] Control de flash inalámbrico rápido
qADiafragma automático
AAutomático sin TTL
MManual —
RPT Flash de repetición
Remoto
i‑TTL i‑TTL 4
[A : B] Control de flash inalámbrico rápido 4
qA/A Diafragma automático/automático sin TTL
MManual 4
RPT Flash de repetición
Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio
Comunicación de la información del color (flash)
Comunicación de la información del color (luz LED)
Sincronización de alta velocidad auto FP 41
Bloqueo FV 42
Reducción de ojos rojos
867 Flashes compatibles
Funciones compatibles
Luz de modelado de la cámara 4
Control de flash unificado
Actualización del firmware del flash de la cámara
Disponible únicamente en los modos de control de flash i-TTL y M.
Disponible únicamente en el modo de control de flash i-TTL.
868 Flashes compatibles
1
2
El SB‑400
Funciones compatibles
Independiente
i‑TTL
Flash de relleno equilibrado i-TTL 41
Flash de relleno i‑TTL estándar 4
qADiafragma automático
AAutomático sin TTL
GN Manual con prioridad a distancia
MManual 42
RPT Flash de repetición
869 Flashes compatibles
Funciones compatibles
Iluminación inalámbrica avanzada óptica
Maestro
Control de flash remoto
i‑TTL i‑TTL —
[A : B] Control de flash inalámbrico rápido
qADiafragma automático
AAutomático sin TTL
MManual —
RPT Flash de repetición
Remoto
i‑TTL i‑TTL —
[A : B] Control de flash inalámbrico rápido
qA/A Diafragma automático/automático sin TTL
MManual —
RPT Flash de repetición
Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio
Comunicación de la información del color (flash) 4
Comunicación de la información del color (luz LED)
Sincronización de alta velocidad auto FP
Bloqueo FV 43
Reducción de ojos rojos 4
870 Flashes compatibles
Funciones compatibles
Luz de modelado de la cámara
Control de flash unificado 4
Actualización del firmware del flash de la cámara
No disponible con la medición puntual.
Se puede seleccionar usando el elemento [Control de flash] de los menús de la cámara.
Disponible únicamente en el modo de control de flash i-TTL.
871 Flashes compatibles
1
2
3
El SB‑300
Funciones compatibles
Independiente
i‑TTL
Flash de relleno equilibrado i-TTL 41
Flash de relleno i‑TTL estándar 4
qADiafragma automático
AAutomático sin TTL
GN Manual con prioridad a distancia
MManual 42
RPT Flash de repetición
872 Flashes compatibles
Funciones compatibles
Iluminación inalámbrica avanzada óptica
Maestro
Control de flash remoto
i‑TTL i‑TTL —
[A : B] Control de flash inalámbrico rápido
qADiafragma automático
AAutomático sin TTL
MManual —
RPT Flash de repetición
Remoto
i‑TTL i‑TTL —
[A : B] Control de flash inalámbrico rápido
qA/A Diafragma automático/automático sin TTL
MManual —
RPT Flash de repetición
Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio
Comunicación de la información del color (flash) 4
Comunicación de la información del color (luz LED)
Sincronización de alta velocidad auto FP
Bloqueo FV 43
Reducción de ojos rojos
873 Flashes compatibles
Funciones compatibles
Luz de modelado de la cámara
Control de flash unificado 4
Actualización del firmware del flash de la cámara 4
No disponible con la medición puntual.
Se puede seleccionar usando el elemento [Control de flash] de los menús de la cámara.
Disponible únicamente en el modo de control de flash i-TTL.
874 Flashes compatibles
1
2
3
El controlador de flash remoto inalámbrico SU-800
Al montarse en una cámara compatible con CLS, el SU-800 puede usarse como controlador para los
flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 o SB-R200. El control de grupo de
flashes admite un máximo de tres grupos. El SU-800 en sí no está equipado con un flash.
Funciones compatibles
Independiente
i‑TTL
Flash de relleno equilibrado i-TTL
Flash de relleno i‑TTL estándar
qADiafragma automático
AAutomático sin TTL
GN Manual con prioridad a distancia
MManual —
RPT Flash de repetición
875 Flashes compatibles
Funciones compatibles
Iluminación inalámbrica avanzada óptica
Maestro
Control de flash remoto 4
i‑TTL i‑TTL —
[A : B] Control de flash inalámbrico rápido 41
qADiafragma automático
AAutomático sin TTL
MManual —
RPT Flash de repetición
Remoto
i‑TTL i‑TTL —
[A : B] Control de flash inalámbrico rápido
qA/A Diafragma automático/automático sin TTL
MManual —
RPT Flash de repetición
Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio
Comunicación de la información del color (flash)
Comunicación de la información del color (luz LED)
Sincronización de alta velocidad auto FP 42
Bloqueo FV 43
Reducción de ojos rojos
876 Flashes compatibles
Funciones compatibles
Luz de modelado de la cámara 4
Control de flash unificado
Actualización del firmware del flash de la cámara
Disponible solo durante fotografía de primer plano.
No disponible al seleccionar RPT como el modo de control de flash para el flash remoto.
Disponible únicamente al seleccionar i-TTL como el modo de control de flash para el flash remoto
o al configurar el flash para emitir predestellos de pantalla en el modo qA.
877 Flashes compatibles
1
2
3
Notas sobre los flashes opcionales
Asegúrese también de consultar la documentación del flash opcional antes de usarlo.
Si el flash es compatible con el sistema CLS, consulte la sección de cámaras SLR digitales
compatibles con CLS. Esta cámara no viene incluida en la categoría “SLR digital” en la
documentación del SB-80DX, SB-28DX ni SB-50DX.
Si el indicador de flash listo (c) parpadea durante aproximadamente tres segundos después de
tomar una fotografía en el modo i-TTL o automático sin TTL, el flash se ha disparado a la máxima
potencia y la fotografía puede estar subexpuesta (solo flashes compatibles con CLS).
El control de flash i-TTL se puede utilizar a sensibilidades ISO equivalentes entre 64 y 12800.
A sensibilidades ISO superiores a 12800, podrían no lograrse los resultados deseados a ciertas
distancias o ajustes de diafragma.
En el modo P, el diafragma máximo (número f mínimo) está limitado de acuerdo con la sensibilidad
ISO, tal y como se indica a continuación:
Diafragma máximo (número f mínimo) a una ISO equivalente a:
100 200 400 800 1600 3200 6400 12800
4 5 5,6 7,1 8 10 11 13
Si el diafragma máximo del objetivo es inferior al indicado anteriormente, su valor máximo será
el diafragma máximo del objetivo.
El SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 y SB-400 proporcionan reducción de
ojos rojos en los modos de flash de reducción de ojos rojos y sincronización lenta con reducción de
ojos rojos.
Podría aparecer “ruido” en forma de líneas en las fotografías con flash capturadas con un pack
de baterías de alto rendimiento SD-9 o SD-8A instalado directamente en la cámara. Reduzca la
sensibilidad ISO o aumente la distancia entre la cámara y el pack de baterías.
La cámara proporciona luz de ayuda de AF según sea necesario. Las luces de ayuda de AF de los
flashes opcionales no se encenderán.
Al usar un cable de sincronización de la serie SC 17, 28 o 29 para la fotografía con flash que no
está en la cámara, es posible que no pueda corregir la exposición en el modo i-TTL. Recomendamos
que seleccione el flash de relleno estándar i-TTL. Realice una toma de prueba y compruebe los
resultados en la pantalla de la cámara.
En i-TTL, no utilice ninguna forma de panel del flash (panel de difusión) que no sea el panel del
flash incorporado en el flash o el adaptador de rebote suministrado. El uso de otros paneles puede
producir una exposición incorrecta.
878 Flashes compatibles
*
DFotografía con flash
La fotografía con flash no puede combinarse con algunas de las funciones de la cámara, incluyendo:
modo silencioso,
grabación de vídeos,
captura de fotogramas a alta velocidad, y
superposición HDR.
DUso del bloqueo FV con flashes opcionales
El bloqueo FV está disponible con flashes opcionales en los modos de control de flash TTL y
(cuando sea compatible) predestello de pantalla qA y predestello de pantalla A (consulte la
documentación suministrada con el flash para más información).
Tenga en cuenta que al usar la Iluminación inalámbrica avanzada para controlar flashes remotos,
necesitará ajustar el modo de control de flash para el flash maestro o al menos un grupo remoto a
TTL, qA o A.
DOtros flashes
Los siguientes flashes se pueden usar en los modos automático sin TTL (A) y manual. Las opciones no
disponibles varían en función del objetivo utilizado.
Flash Funciones compatibles
SB‑80DX, SB‑28DX, SB‑28, SB‑26,
SB‑25, SB‑24
Automático sin TTL, manual, flash de repetición,
sincronización a la cortinilla trasera1
SB‑50DX, SB‑23, SB‑29, SB‑21B,
SB‑29S Manual, sincronización a la cortinilla trasera1
SB‑30, SB‑272, SB‑22S, SB‑22, SB‑20,
SB‑16B, SB‑15
Automático sin TTL, manual, sincronización a la cortinilla
trasera1
Disponible cuando la cámara se utiliza para seleccionar el modo de flash.
Montar un SB-27 en la cámara ajusta automáticamente el modo de flash en TTL, sin embargo,
ajustar el modo de flash en TTL deshabilitará el disparador. Ajuste el SB-27 en A.
879 Flashes compatibles
1
2
DZonas de medición para el bloqueo FV
Las zonas medidas al usar el bloqueo FV con flashes opcionales son las siguientes:
Independiente
Modo de control de flash Zona medida
i‑TTL Círculo de 6 mm en el centro del fotograma
Diafragma automático (qA)Área medida por el exposímetro del flash
Remoto
Modo de control de flash Zona medida
i-TTL Fotograma completo
Diafragma automático (qA)
Área medida por el exposímetro del flash
Automático sin TTL (A)
DCompensación de flash para los flashes opcionales
En los modos de control de flash i-TTL y diafragma automático (qA), la compensación de flash
seleccionada con el flash opcional o con [Control de flash] en el menú de disparo de foto se añade
a la compensación de flash seleccionada con el elemento [Compensación de flash] del menú de
disparo de foto.
880 Flashes compatibles
Información detallada: Luz de modelado
Pulsar el control al cual se le ha asignado [Previsualizar] usando la configuración personalizada f2
[Controles pers. (disparo)] hará que los flashes compatibles con CLS emitan un flash de modelado.
Esta función podrá utilizarse con la Iluminación inalámbrica avanzada para previsualizar el efecto de
iluminación total logrado con múltiples flashes.
Los efectos de las sombras proyectadas por el flash se ven mejor directamente en lugar de en la
pantalla de disparo.
La luz de modelado puede desactivarse seleccionando [OFF] para la configuración personalizada e5
[Flash de modelado].
Información detallada: Iluminación estroboscópica de estudio
Para ajustar el color y el brillo de la vista a través del objetivo de forma que resulte más fácil encuadrar
las tomas, seleccione [Ajustar para facilitar la visualización] para la configuración personalizada d8
[Modo de vista (foto Lv)].
881 Flashes compatibles
Otros accesorios compatibles
Hay disponibles numerosos accesorios para su cámara Nikon.
DAccesorios compatibles
La disponibilidad puede variar dependiendo del país o la región.
Consulte nuestro sitio web o nuestros folletos para obtener la información más reciente.
● Fuentes de alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL15c: Con las cámaras digitales de Nikon Z 8 se pueden
utilizar baterías EN-EL15c.
También se pueden utilizar las baterías EN-EL15b y EN-EL15a. Sin embargo, tenga en cuenta
que podrá capturar menos tomas con una sola carga que con la EN‑EL15c (0 950).
Cargador de la batería MH‑25a: El MH‑25a puede utilizarse para recargar las baterías EN‑EL15c.
Cargador con adaptador de CA EH‑7P/adaptador de CA EH‑8P: Al conectarse al conector USB
de suministro de energía de la cámara, podrá usar estos adaptadores para cargar las baterías
introducidas en la cámara.
La batería no se cargará mientras la cámara esté encendida.
EH‑7P y EH‑8P no pueden usarse para cargar baterías EN-EL15a.
EH‑7P y EH‑8P pueden usarse para alimentar la cámara; para ello, seleccione [ON] para
[Suministro de energía USB] en el menú de configuración. Para obtener más información,
consulte “Suministro de energía USB” (0 771).
El suministro de energía a la cámara utilizando un EH‑8P requiere un cable USB UC‑E25
(disponible por separado).
Conector a la red eléctrica EP-5B y adaptador de CA EH-5d: Use adaptadores de CA EH‑5d
para alimentar la cámara durante largos períodos.
El EP-5B es necesario para conectar el EH-5d a la cámara. Consulte “Instalación de un conector
a la red eléctrica EP-5B y de un adaptador de CA EH-5d, EH‑5c o EH‑5b” (0 913) para más
detalles.
Se pueden utilizar la EH-5c y EH-5b en lugar de la EH-5d.
Pack de baterías MB-N12: Un pack de baterías para la cámara digital Nikon Z 8. Al instalarse,
permite el uso de hasta dos baterías recargables de ion de litio EN‑EL15c como fuente de
alimentación.
El MB-N12 está equipado con botones, diales y un multiselector para su uso al girar la cámara
para tomar imágenes en orientación de retrato (“vertical”).
Las baterías EN‑EL15b y EN‑EL15a pueden utilizarse en lugar de la EN ‑EL15c. Sin embargo,
tenga en cuenta que podrá capturar menos tomas con una sola carga que con la EN‑EL15c
(0 950).
882 Otros accesorios compatibles
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Podrá usar un cargador con adaptador de CA EH-7P o un adaptador de CA EH‑8P para cargar
las baterías introducidas en el pack o para alimentar la cámara mientras el pack de baterías
está conectado.
Encontrará disponible información sobre la conexión y extracción del pack de baterías así
como instrucciones sobre su uso en “Packs de baterías MB-N12 opcionales” (0 890).
● Filtros
Los filtros de color neutro (NC) pueden usarse para proteger el objetivo.
Los filtros pueden causar efecto fantasma si el sujeto está encuadrado contra una fuente de luz
brillante o cuando una fuente de luz brillante está en el encuadre. Si aparece efecto fantasma,
puede extraer los filtros.
La medición matricial podría no producir los resultados deseados con filtros con factores de
exposición (factores de filtro) superiores a 1× (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4,
ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12); sugerimos el uso de [Medición ponderada
central]. Consulte la documentación suministrada con el filtro para más detalles.
Los filtros usados para obtener fotografías con efectos especiales pueden interferir con el
autofoco o con el indicador de enfoque (I).
883 Otros accesorios compatibles
-
-
● Accesorios del terminal remoto
La cámara está equipada con un terminal remoto de diez contactos para el control remoto y la
fotografía automática.
Asegúrese de volver a colocar la tapa del terminal cuando el terminal no esté en uso. El polvo u otra
materia extraña acumulada en los contactos del terminal pueden causar un mal funcionamiento de
la cámara.
Cables de control remoto MC-22/MC-22A (longitud aproximada de 1m/3,3pies):
Disparadores remotos con terminales de color azul, amarillo y negro para la conexión a
dispositivos de disparo remoto, permitiendo el control a través de señales de sonido o
electrónicas.
Cables de control remoto MC-30/MC-30A (longitud aproximada de 80cm/2,7pies):
Disparadores remotos; se pueden usar para reducir las sacudidas de la cámara.
Cables de control remoto MC-36/MC-36A (longitud aproximada de 85cm/2,8pies):
Disparadores remotos con temporizadores para la fotografía a intervalos.
Cables de extensión MC-21/MC-21A (longitud aproximada de 3m/9,9pies): Se pueden
conectar al ML-3 o la serie MC 20, 22, 22A, 23, 23A, 25, 25A, 30, 30A, 36 o 36A, pero tenga en
cuenta que no pueden conectarse entre sí dos o más cables de extensión.
Cables de control remoto MC-23/MC-23A (longitud aproximada de 40cm/1,4pies): Use un
MC-23 o 23A para conectar dos cámaras a través de sus terminales de diez contactos para un
funcionamiento simultáneo.
Cables adaptadores MC-25/MC-25A (longitud aproximada de 20cm/7,9pulg.): Cables
adaptadores de diez a dos contactos para la conexión a dispositivos con terminales de dos
contactos, incluido el conjunto de control de radio MW-2, el intervalómetro MT-2 y el kit de
control remoto modulite ML-2.
Adaptador WR-A10: Un adaptador utilizado para conectar los controladores remotos
inalámbricos WR-R10 a cámaras con terminales remotos de diez contactos.
Kit de control remoto modulite ML-3: Permite el control remoto por infrarrojos a distancias de
hasta 8m (26,2pies).
884 Otros accesorios compatibles
● Cables USB
Cable USB UC-E24: Un cable USB con un conector de Type C para la conexión a la cámara y un
conector de Type A para la conexión al dispositivo USB.
Cable USB UC-E25: Un cable USB con dos conectores Type C.
● Tapas de la zapata de accesorios
Tapa de la zapata de accesorios BS-1: Una tapa que protege la zapata de accesorios cuando no
haya instalado un flash.
● Tapas del cuerpo
Tapa del cuerpo BF-N1: La tapa del cuerpo evita la penetración de polvo en la cámara cuando no
hay instalado un objetivo.
● Accesorios del ocular del visor
Ocular de goma DK-33: Un ocular de goma que viene instalado en la cámara. Se puede extraer
sujetando la liberación del ocular (q) y girando el ocular en la dirección mostrada (w).
Para volver a colocar el ocular, alinee la marca de la parte trasera del ocular (r) con la marca del
cuerpo de la cámara (e) y gire el ocular tal y como se indica hasta que haga clic en su lugar (t).
885 Otros accesorios compatibles
● Flashes
Flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500, SB-400, SB‑300 y SB-
R200: Estas unidades se pueden montar en la cámara para la fotografía con flash. Algunos
también son compatibles con el control remoto inalámbrico para las fotografías con flash que no
está en la cámara con múltiples flashes.
Consulte la documentación suministrada con cada flash para más información sobre el
montaje de la unidad en la cámara.
Para más información sobre la fotografía con flash, consulte “Uso de un flash que está en la
cámara” (0 398), “¿Qué es la fotografía con flash remoto?” (0 408) y “Flashes compatibles”
(0 850).
Controlador de flash remoto inalámbrico SU-800: Un controlador inalámbrico para su uso
con los flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 y SB-R200. Los flashes
se pueden dividir hasta en tres grupos para control de flash remoto. El SU-800 en sí no está
equipado con un flash.
● Adaptadores de montura
Adaptador de montura FTZ II/FTZ: Un adaptador que permite utilizar objetivos de montura F
NIKKOR con cámaras digitales compatibles con los objetivos de montura Z intercambiables.
Para obtener información sobre la instalación, desinstalación, mantenimiento y uso de los
adaptadores de montura, consulte la documentación del producto.
Si después de instalar el adaptador se le solicita que actualice a la versión más reciente
del firmware del adaptador de montura, hágalo. Podrá obtener información sobre las
actualizaciones del firmware a través del sitio web de Nikon de su país o región.
● Micrófonos
Micrófono estéreo ME-1: Conecte el ME-1 a la clavija del micrófono de la cámara para grabar
audio en estéreo. Usar un micrófono externo también reduce las posibilidades de captar los
ruidos emitidos por el equipo, tales como los sonidos producidos durante la grabación de vídeo
cuando se logra enfocar usando autofoco.
Micrófono inalámbrico ME-W1: Un micrófono Bluetooth inalámbrico. Use el ME-W1 para la
grabación fuera de la cámara.
886 Otros accesorios compatibles
-
-
*
● Controladores remotos inalámbricos
Controladores remotos inalámbricos WR-R11a, WR-R10 y WR-T10
Al conectar un WR-R11a al terminal remoto de diez contactos o al conectar un WR-R10
al terminal remoto de diez contactos usando un adaptador WR-A10, la cámara puede
controlarse remotamente usando un controlador remoto inalámbrico WR-T10.
Los controladores remotos inalámbricos WR-R11a y WR-R10 también pueden usarse para
controlar los flashes controlados por radio.
Controlador remoto inalámbrico WR-1: Las unidades WR-1 se usan con los controladores
remotos inalámbricos WR-R11a/WR-R10 o WR-T10 o con otros controladores remotos WR-1,
con las unidades WR-1 funcionando como transmisores o receptores. Cuando un WR-R11a/WR-
R10 o un WR-1 configurados como receptores están conectados al terminal remoto de diez
contactos de la cámara, podrá utilizar un segundo WR-1 configurado como transmisor para
capturar imágenes y configurar los ajustes de la cámara remotamente. Actualice el firmware del
WR-1 a la versión más reciente (versión 1.0.4 o posterior).
Al usar un controlador remoto inalámbrico con el WR-R10, asegúrese de actualizar el firmware
del WR-R10 a la versión más reciente (versión 3.0 o posterior). Podrá obtener información
sobre las actualizaciones del firmware a través del sitio web de Nikon de su país o región.
Consulte con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon al actualizar el
firmware de WR-R10 de las versiones anteriores a la versión 2.0 a la versión 3.0 o posteriores.
● Empuñaduras inalámbricas
Empuñadura inalámbrica MC-N10: Al conectarse a la cámara, el MC-N10 puede utilizarse para
tareas tales como la grabación de vídeo, la toma de fotografías y la configuración de los ajustes
de la cámara. Viene equipado con una roseta para su instalación en equipo fotográfico de terceros
proveedores. Con el MC-N10 instalado en equipo fotográfico de terceros proveedores a través
de un adaptador de roseta compatible con ARRI, podrá mantener enfocados a los sujetos en
movimiento mientras barre la cámara para seguir su movimiento, o usar sus controles útilmente
situados para configurar ajustes tales como la exposición y el balance de blancos sin tocar la
cámara.
887 Otros accesorios compatibles
-
-
*
DCarga de las baterías
Las baterías compatibles se pueden cargar utilizando los siguientes dispositivos.
Batería
Cargador de la batería Cargador con adaptador de CA EH‑7P/
adaptador de CA EH‑8P
MH-25a
EN‑EL15c 4 4
EN‑EL15b 4 4
EN‑EL15a 4
DInstalación y extracción de la tapa de la zapata de accesorios
La tapa de la zapata de accesorios BS-1 se desliza en la zapata como se muestra. Para extraer la tapa,
sostenga la cámara con firmeza, presione la tapa hacia abajo con un pulgar y deslícela en la dirección
indicada.
888 Otros accesorios compatibles
Cable USB Cable HDMI y cable USB
utilizados simultáneamente
DEl clip del cable HDMI/USB
Para evitar la desconexión accidental, coloque el clip suministrado en los cables HDMI o USB como se
muestra (tenga en cuenta que el clip podría no ser compatible con todos los cables).
La imagen muestra el cable USB. Pase los cables HDMI por el otro canal.
Mantenga la pantalla en la posición de almacenamiento cuando utilice el clip del cable.
889 Otros accesorios compatibles
Packs de baterías MB-N12 opcionales
Partes del MB-N12: Nombres y funciones
El nombre y la función de cada una de las partes del MB-N12 se enumeran a continuación.
5
4
3
2
1
8
7
6
1 Tapa de contacto Protege los contactos de alimentación y de la señal del
MB-N12.
2 Contactos de la señal
3 Contactos de alimentación
4Multiselector para el disparo
en vertical
Realiza la misma función que el multiselector de la
cámara. Las funciones desempeñadas por la pulsación del
centro durante los disparos pueden seleccionarse usando
las configuraciones personalizadas f2 [Controles pers.
(disparo)] y g2 [Controles personalizados] en los menús
de la cámara.
5 Botón AF-ON disparo vertical
Realiza las funciones asignadas usando las configuraciones
personalizadas f2 [Controles pers. (disparo)] y g2
[Controles personalizados] en los menús de la cámara.
6Dial de control principal para
fotografía vertical
Realiza la misma función que el control correspondiente de
la cámara.
890 Packs de baterías MB-N12 opcionales
7Pestillo del
portacompartimento Consulte “Introducción de las baterías en el MB-N12”
(0 896) y “Si la tapa del portacompartimento se
desacopla” (0 910).
8 Tapa del portacompartimento
12
13 14 15 16 17
10
11
9
9 Tapa del conector de carga Para su uso con los cargadores con adaptador de CA EH-7P
y los adaptadores de CA EH‑8P opcionales (estos últimos
conectados mediante un cable USB UC‑E25), los cuales
pueden usarse para cargar las baterías o alimentar la cámara.
10 Conector de carga
11 Lámpara de indicador de
carga (×2) Se enciende durante la carga de las baterías.
12 Tornillo de montaje
Utilícelo al instalar el MB-N12 en la cámara.
13 Rueda de fijación
14 Compartimento del
portabatería Donde está introducido el portabatería.
15 Pestillo del portabatería Bloquea el portabatería en posición después de la inserción.
16 Tapa del conector a la red
eléctrica
Para utilizar con conectores de alimentación EP-5B
opcionales.
17 Rosca para el trípode
891 Packs de baterías MB-N12 opcionales
18
22
21 20 19
18
Portatapas del
compartimento de la
batería
Sostiene la tapa del compartimento de la batería de la cámara
mientras se extrae de la cámara.
19 Dial secundario para el
disparo vertical
Realiza la misma función que el control correspondiente de la
cámara.
20 Controlar bloqueo
Bloquea los controles en el MB-N12 para evitar el
funcionamiento accidental.
El bloqueo del control no es un interruptor principal. Utilice
el interruptor principal de la cámara para encender o apagar
la cámara.
21 Disparador para el disparo
vertical
Realiza la misma función que el control correspondiente de la
cámara.
22 Botón Fn para el disparo
en vertical
Realiza las funciones asignadas usando las configuraciones
personalizadas f2 [Controles pers. (disparo)], f3 [Controles
pers. (reproducción)] y g2 [Controles personalizados] en los
menús de la cámara.
892 Packs de baterías MB-N12 opcionales
27
28
26
23
24 25
23 Compartimento de la batería A Alberga una batería recargable de ion de litio EN-EL15c.
24 Terminales de alimentación de la
batería (×2)
Consulte “Introducción de las baterías en el MB-N12”
(0 896).
25 Compartimento de la batería B Alberga una batería recargable de ion de litio EN-EL15c.
26 Terminales de alimentación del
portabatería
Consulte “Introducción de las baterías en el MB-N12”
(0 896).
27 Bloqueo de la batería Bloquea la batería del compartimento A en posición
después de la inserción.
28 Portabatería Consulte “Introducción de las baterías en el MB-N12”
(0 896).
893 Packs de baterías MB-N12 opcionales
Instalación del MB-N12
Antes de instalar el MB-N12, apague la cámara. Para evitar operaciones no deseadas durante la
instalación, deje el bloqueo del control del MB-N12 en la posición L (bloqueado) hasta que el proceso
haya finalizado.
Retire la tapa de contactos del pack de baterías.
Guarde la tapa de contactos en un lugar seguro.
Retire la tapa del compartimento de la batería de la parte inferior de la cámara y
colóquela en el portatapas del compartimento de la batería del MB-N12.
Si hay introducida una batería en la cámara, extráigala.
60°
894 Packs de baterías MB-N12 opcionales
1
2
Instale el MB-N12 en la cámara.
Gire la rueda de fijación en la dirección mostrada por la flecha FLOCK para asegurar el pack de
baterías en posición. Asegure el MB-N12 en posición apretando la rueda de fijación hasta que
no gire más.
Si el MB-N12 no está instalado correctamente, podría aparecer una advertencia en la pantalla
de disparo de la cámara. Asegurar el MB-N12 en posición apretando la rueda de fijación
hasta que no gire más podría solucionar el problema.
DExtracción del MB-N12
Para extraer el MB-N12, apague la cámara y, a continuación, afloje la rueda de fijación girándola en
la dirección opuesta a la utilizada para instalarla. Después de extraer el MB-N12, retire la tapa del
compartimento de la batería del portatapas del compartimento de la batería y vuelva a colocarla en la
cámara.
Si no está utilizando el pack de baterías, vuelva a colocar la tapa de contactos en el MB-N12.
895 Packs de baterías MB-N12 opcionales
3
Introducción de las baterías en el MB-N12
El MB-N12 puede utilizarse con hasta dos baterías recargables de ion de litio EN-EL15c. Antes de
introducir las baterías, apague la cámara. Para evitar un funcionamiento no intencionado mientras se
intercambian las baterías, también necesitará situar el bloqueo del control del MB-N12 en la posición L
(bloqueado) hasta que el cambio haya finalizado.
Manteniendo presionado el pestillo del portacompartimento, deslice la tapa del
portacompartimento hacia un lado y, a continuación, gírela para abrirla.
Presione el pestillo del portabatería en la dirección indicada y extraiga el portabatería.
896 Packs de baterías MB-N12 opcionales
1
2
Introduzca las baterías en el portabatería.
Introduzca las baterías en las orientaciones indicadas. El bloqueo de la batería encajará en su
lugar cuando la batería del compartimentoA esté completamente introducida.
B
A
Introduzca primero los terminales del portabatería.
Usando la parte inferior del portabatería para presionar el pestillo del portabatería, deslice
primero el portabatería en los terminales del compartimento. Deténgase cuando el pestillo haga
clic en su lugar.
897 Packs de baterías MB-N12 opcionales
3
4
Cierre la tapa del portacompartimento y bloquéela presionándola y deslizándola en la
dirección indicada.
898 Packs de baterías MB-N12 opcionales
5
Información detallada: Extracción de las baterías
Extraiga el portador y, a continuación, extraiga las baterías tal y como se indica.
Información detallada: Cambiar la batería en el compartimentoA
La batería del compartimento A puede sustituirse sin extraer el portabatería. Introduzca la batería
tal y como se muestra, deteniéndose cuando el pestillo haga clic en posición.
La batería del compartimentoA puede extraerse pulsando el pestillo tal y como se muestra y
deslizando la batería del portador.
899 Packs de baterías MB-N12 opcionales
Información detallada: Intercambiar baterías durante los disparos
Al introducir dos baterías, podrá sustituir la batería en el compartimentoA sin necesidad de apagar
la cámara. Puede resultar útil cuando utilice la cámara de forma continuada durante períodos
prolongados. Tenga cuidado de no presionar el pestillo del portabatería y retire el portabatería
mientras cambia las baterías.
Información detallada: Orden de las baterías
Si está usando solamente una batería, podrá introducirla en cualquiera de los dos compartimentos.
Al introducir dos baterías, se utilizará primero la batería del compartimentoA. La cámara cambiará a
la batería del compartimentoB cuando la batería del compartimentoA se agote.
Información detallada: Baterías compatibles
Las baterías EN‑EL15b y EN‑EL15a pueden utilizarse en lugar de la EN‑EL15c. Sin embargo, tenga en
cuenta que podrá capturar menos tomas con una sola carga que con la EN-EL15c.
900 Packs de baterías MB-N12 opcionales
Carga de las baterías con un cargador con
adaptador de CA EH‑7P o un adaptador de CA
EH‑8P opcionales
Las baterías introducidas en el MB‑N12 se pueden cargar con un cargador con adaptador de CA EH‑7P
o un adaptador de CA EH‑8P opcionales. Las baterías pueden cargarse incluso si se extrae el MB‑N12
de la cámara.
Conecte un cargador con adaptador de CA EH-7P o un adaptador de CA EH‑8P al conector
de carga del MB‑N12.
EH‑7P: Conecte el EH-7P al conector de carga del MB‑N12.
EH‑8P: Conecte un extremo del cable USB UC‑E25 opcional (con conectores Type C en ambos
extremos) al adaptador de CA EH‑8P y el otro al conector de carga del MB‑N12.
901 Packs de baterías MB-N12 opcionales
1
EH-7P EH‑8P
Enchufe el EH‑7P o EH‑8P a una toma de corriente doméstica.
Las baterías se cargan mientras la cámara está apagada. También se cargan cuando el
temporizador de espera está desactivado.
La lámpara de indicador de carga de la batería que se está cargando actualmente se
encenderá durante la carga. La lámpara de indicador de carga se apaga una vez completada
la carga.
Lleva aproximadamente 5 horas cargar dos baterías completamente agotadas.
Si hay introducidas dos baterías, se cargará primero la batería del compartimentoB.
La forma del enchufe varía en función del país o región de compra.
Una vez completada la carga, desenchufe el EH‑7P o EH‑8P y desconéctelo del MB-N12.
902 Packs de baterías MB-N12 opcionales
2
3
DPrecauciones: Carga de las baterías
Las baterías no se cargarán si el cable se conecta al conector USB de suministro de energía de la
cámara mientras el MB‑N12 esté conectado. Conecte el cable al conector de carga del MB‑N12.
EH‑7P y EH‑8P pueden utilizarse únicamente para cargar las baterías EN-EL15c y EN-EL15b. No
pueden usarse para cargar baterías EN-EL15a. Utilice en su lugar un cargador de la batería MH‑25a.
Los errores de carga causados, por ejemplo, por el sobrecalentamiento del pack de baterías o
los intentos de cargar una EN‑EL15a, se indican mediante el parpadeo rápido de la lampara de
indicador de carga durante aproximadamente 30 segundos antes de apagarse.
Al cargar baterías sin el MB‑N12 en la cámara, asegúrese de instalar la tapa de contactos en el
MB‑N12.
903 Packs de baterías MB-N12 opcionales
Uso de un cargador con adaptador de CA EH‑7P o
adaptador de CA EH‑8P opcionales como fuente de
energía
Los cargadores con adaptador de CA EH-7P y los adaptadores de CA EH‑8P opcionales pueden
suministrar energía a la cámara mientras estén conectados al conector del carga del MB‑N12.
DPrecauciones: Fuente de alimentación
Se suministrará energía a la cámara únicamente si hay introducida una batería en uno o ambos
compartimentosA y B. EH-7P y EH‑8P suministrarán energía cuando estén introducidas las baterías
EN-EL15c, EN-EL15b o EN-EL15a.
Las baterías del pack de baterías no se cargarán mientras la cámara esté recibiendo la alimentación
de una fuente de alimentación externa. Para obtener más información, consulte “‘Suministro de
energía’ versus ‘Carga’” (0 772).
904 Packs de baterías MB-N12 opcionales
EH-7P EH‑8P
Después de confirmar que la cámara está apagada, conecte un cargador con adaptador de
CA EH‑7P o un adaptador de CA EH‑8P al conector de carga del MB‑N12.
EH‑7P: Conecte el EH-7P al conector de carga del MB‑N12.
EH‑8P: Conecte un extremo del cable USB UC‑E25 opcional (con conectores Type C en ambos
extremos) al adaptador de CA EH‑8P y el otro al conector de carga del MB‑N12.
Enchufe el EH‑7P o EH‑8P a una toma de corriente doméstica.
La forma del enchufe varía en función del país o región de compra.
Para iniciar el suministro de energía a la cámara, encienda la cámara y seleccione [ON]
para [Suministro de energía USB] en el menú de configuración.
905 Packs de baterías MB-N12 opcionales
1
2
3
Para finalizar el suministro de energía a la cámara, desenchufe el EH‑7P o EH‑8P y
desconéctelo del MB-N12.
906 Packs de baterías MB-N12 opcionales
4
DUso de un adaptador de CA EH‑5d y un conector a la red eléctrica EP‑5B opcionales
El adaptador de CA EH-5d y el conector a la red eléctrica EP-5B opcionales proporcionan un suministro
estable de energía cuando la cámara debe permanecer encendida durante largos períodos. Al utilizar
el EH‑5d con el MB-N12, introduzca el EP-5B en el compartimentoA antes de su conexión al EH-5d.
Se pueden utilizar adaptadores de CA EH‑5c y EH‑5b en lugar de la EH‑5d.
El EP-5B solo se puede insertar en el compartimentoA.
Después de conectar el EP-5B, abra la tapa del conector a la red eléctrica del MB-N12, coloque el
cable del conector a la red eléctrica de modo que pase a través de la ranura del conector a la red
eléctrica y cierre la tapa del portacompartimento.
No es necesario introducir una batería en el compartimentoB. Las baterías introducidas en el
compartimentoB no se usarán mientras la cámara reciba energía de un adaptador un EH‑5d y
EP‑5B.
EH‑7P y EH‑8P no se pueden utilizar para cargar la batería ni para suministrar energía a la cámara
cuando el EP‑5B está introducido.
907 Packs de baterías MB-N12 opcionales
Cuando el MB-N12 esté conectado, el nivel de carga de la batería
que está suministrando actualmente energía a la cámara se muestra
en la pantalla de disparo y en el panel de control mientras la
cámara está encendida (0 82).
El compartimento que contiene la batería actualmente en uso se
muestra mediante un icono al lado del nivel de carga de la batería
en la pantalla de disparo.
Encontrará información adicional, incluyendo la vida de la batería
y el nivel de carga preciso de la batería, usando el elemento
[Información de batería] del menú de configuración.
Comprobación del nivel de las baterías del MB-N12
908 Packs de baterías MB-N12 opcionales
Objetivo MB-N12 FTZ
Precauciones de uso
Respete las siguientes precauciones al usar el MB-N12.
Tocar los contactos de alimentación/señal con objetos metálicos puede causar un cortocircuito.
Vuelva a instalar la tapa de contactos antes de guardar o transportar el pack de baterías o de cargar
las baterías con el pack no instalado en la cámara.
Si el MB-N12 no está instalado correctamente, podría aparecer una advertencia en la pantalla de
disparo de la cámara. Asegurar el MB-N12 en posición apretando la rueda de fijación hasta que no
gire más podría solucionar el problema.
El indicador de acceso a la tarjeta de memoria de la cámara puede encenderse al instalar o extraer
el MB-N12 de la cámara.
Al utilizar la cámara con el MB-N12 y un adaptador de montura FTZ opcional instalados, conecte los
trípodes en la rosca para trípode del objetivo o en el MB-N12, no en la rosca para trípode del FTZ.
El MB-N12 no está equipado con un interruptor principal. Utilice el interruptor principal de la
cámara para encender y apagar la cámara.
DMensajes de advertencia de la cámara
Si la cámara muestra uno de los siguientes mensajes, siga los pasos descritos a continuación.
Si la cámara muestra el mensaje [El obturador está desactivado. Recargue la batería.], introduzca
una batería de repuesto. Apague la cámara antes de proceder si la batería en cuestión se encuentra
en el compartimentoB o si solamente hay una batería en el portador y está introducida en el
compartimentoA.
Si la cámara muestra el mensaje [Error. Pulse el disparador para restaurar.], pulse el disparador. Si
el problema persiste o aparece frecuentemente, consulte con un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
909 Packs de baterías MB-N12 opcionales
Si la tapa del portacompartimento se desacopla
Para proteger la tapa del portacompartimento contra daños, podría desprenderse si aplica fuerza
mientras se encuentra abierta. La tapa del portacompartimento se puede volver a colocar como se
muestra.
Antes de volver a colocar la tapa del portacompartimento, deslice la tapa de modo que la bisagra
quede visible.
910 Packs de baterías MB-N12 opcionales
Especificaciones
Fuente de alimentación
Hasta dos baterías recargables de ion de litio EN‑EL15c*
También pueden usarse baterías EN-EL15b/EN-EL15a, pero tenga
en cuenta que la duración de la batería (el número de imágenes
que pueden capturarse o la duración del metraje de vídeo
que puede grabarse con una sola carga) es menor que con la
EN-EL15c.
Tiempo de carga
Aprox. 5 horas
Este es el tiempo necesario para cargar dos baterías EN-EL15c
usando un cargador con adaptador de CA EH-7P o un adaptador
de CA EH‑8P opcionales. Se asume una temperatura ambiente
de 25°C (77°F) y que las baterías están agotadas.
Conector de carga
Puede usarse el USB Type C para conectar los cargadores
con adaptador de CA EH-7P opcionales o cables USB UC‑E25
conectados a adaptadores de CA EH‑8P* y no para la carga de
imágenes u otros propósitos.
EH‑7P y EH‑8P pueden utilizarse únicamente para cargar las
baterías EN-EL15c y EN-EL15b.
Temperatura de
funcionamiento −10°C– 40°C (+14°F – 104°F)
Dimensiones (an.×al.×pr.) Aprox. 138,5× 113,5× 76mm (5,5× 4,5× 3pulg.), excluyendo
proyecciones
Peso Aprox. 455g/1lb 0,1oz (con dos baterías EN‑EL15c)
Aprox. 295g/10,5oz (sin baterías)
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especificaciones y el rendimiento de este
producto en cualquier momento y sin previo aviso.
911 Packs de baterías MB-N12 opcionales
*
*
*
DTemperaturas ambiente bajas
Es posible que la cámara no funcione a temperaturas bajas (aproximadamente 10°C/50°F o inferiores)
cuando recibe la alimentación de baterías parcialmente cargadas. Durante la temporada de frío, cargue
un juego de baterías antes del uso y guarde otro en un lugar cálido, listo para ser intercambiado según
sea necesario. Una vez calentadas, las baterías frías pueden recuperar parte de su carga.
Información detallada: Duración de la batería con un pack de baterías
Instalar un pack de baterías opcional con dos baterías EN-EL15c completamente cargadas aumenta el
número de tomas y la duración del metraje de vídeo que pueden grabarse (duración de la batería)
en aproximadamente 1,8 veces en comparación con la cantidad que podría lograrse solamente con la
cámara.
912 Packs de baterías MB-N12 opcionales
Instalación de un conector a la red
eléctrica EP-5B y de un adaptador de CA
EH-5d, EH‑5c o EH‑5b
Apague la cámara antes de instalar un conector a la red eléctrica EP‑5B y el adaptador de CA EH‑5d,
EH‑5c o EH‑5b.
Abra las tapas del compartimento de la batería (q) y del conector a la red eléctrica (w).
Introduzca el conector a la red eléctrica EP-5B.
Asegúrese de introducir el conector en la orientación correcta.
Utilizando el conector para mantener el bloqueo naranja de la batería pulsado hacia un
lado, deslice el conector en el compartimento de la batería hasta que el bloqueo bloquee el
conector en su lugar.
913 Instalación de un conector a la red eléctrica
EP-5B y de un adaptador de CA EH-5d, EH‑5c
o EH‑5b
1
2
Cierre la tapa del compartimento de la batería.
Coloque el cable del conector a la red eléctrica de forma que pase a través de la ranura del
conector a la red eléctrica y cierre la tapa del compartimento de la batería.
Conecte el adaptador de CA EH‑5d/EH‑5c/EH‑5b al conector a la red eléctrica EP‑5B.
Conecte el cable de corriente a la toma de CA del EH‑5d, EH‑5c o al adaptador de CA EH‑5b
(e).
Inserte la toma de CC del adaptador de CA EH‑5d, EH‑5c o EH‑5b en el conector DC IN (r).
Al utilizar la cámara con un conector a la red eléctrica y un adaptador de CA EH‑5d, EH‑5c o
EH‑5b, en la pantalla de disparo aparece P en lugar del icono de nivel de la batería.
914 Instalación de un conector a la red eléctrica
EP-5B y de un adaptador de CA EH-5d, EH‑5c
o EH‑5b
3
4
Software
Con la cámara, podrá utilizar el siguiente software de Nikon. Para obtener más información, visite el
sitio web de Nikon de su país o región.
● Software de ordenador
El software de ordenador está disponible desde el Centro de descargas de Nikon. Compruebe la
versión y los requisitos del sistema y asegúrese de descargar la versión más reciente.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Camera Control Pro 2 (disponible por separado): Controle la cámara remotamente desde un
ordenador para grabar fotos y vídeos y guárdelos directamente en el disco duro del ordenador.
NX Tether: Use esta opción para la fotografía anclada al conectar la cámara a un ordenador.
La exposición, el balance de blancos y otros ajustes de la cámara se pueden ajustar de forma
remota usando los controles de la pantalla del ordenador.
NX Studio*: Vea y edite fotos y vídeos capturados con cámaras digitales de Nikon. NX Studio
puede usarse para ajustar con precisión archivos en el formato único de Nikon NEF/NRW (RAW)
y convertirlos a JPEG, TIFF o HEIF (procesamiento NEF/RAW). Es compatible no solamente con
imágenes NEF/NRW (RAW) sino también con fotos JPEG, TIFF y HEIF capturadas con cámaras
digitales de Nikon para tareas tales como la edición de curvas de tono y la mejora del brillo y el
contraste.
Los usuarios existentes deben asegurarse de descargar la versión más reciente, ya que las
versiones anteriores pueden no ser capaces de descargar las imágenes de la cámara o de abrir
las imágenes NEF (RAW).
Wireless Transmitter Utility: Wireless Transmitter Utility es necesario si la cámara va a
conectarse a una red. Empareje la cámara con el ordenador y descargue imágenes a través de
una red inalámbrica o Ethernet.
Webcam Utility: Webcam Utility le permite utilizar la cámara como cámara web al conectarla
al ordenador a través de USB. La cámara aparecerá como “Webcam Utility” en las aplicaciones
de conferencias web. Seleccionar “Webcam Utility” convierte la cámara en una cámara web. Para
obtener más información sobre las cámaras compatibles, los requisitos del sistema y el uso de
Webcam Utility, así como sobre las precauciones a observar durante el uso, consulte la página de
Webcam Utility en el Centro de descargas de Nikon.
915 Software
*
● Aplicaciones para teléfonos inteligentes (tabletas)
Las aplicaciones para teléfonos inteligentes (tabletas) están disponibles en Apple App Store® y
Google Play™. Para obtener la información más reciente sobre nuestras aplicaciones, visite el sitio
web de Nikon.
SnapBridge: Descargue fotos y vídeos desde la cámara a su dispositivo inteligente a través de
una conexión inalámbrica.
NX MobileAir* (ofrece compras en la aplicación): Importe imágenes desde una cámara
conectada a su dispositivo inteligente a través de USB y cárguelas de forma inalámbrica a un
servidor FTP.
Las funciones y sistemas operativos compatibles varían según el país y la región.
916 Software
*
Cuidados de la cámara
Almacenamiento prolongado
Retire la batería si no va a utilizar el producto durante un período de tiempo prolongado. Antes de
extraer la batería, confirme que la cámara está apagada.
No guarde la cámara en ubicaciones en las que:
exista poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60 %,
esté cerca de equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por ejemplo, televisores
o radios, o
esté expuesta a temperaturas superiores a 50°C (122°F) o inferiores a −20°C (−4°F).
Limpieza
El procedimiento varía con la parte que requiere limpieza. Los procedimientos se detallan a
continuación.
No utilice alcohol, disolvente ni ningún otro producto químico volátil.
Cuerpo de la cámara
Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla, a continuación, limpie cuidadosamente con un
paño suave y seco. Después de usar la cámara en la playa o junto al mar, limpie la arena o la sal con un
paño ligeramente humedecido en agua destilada y seque la cámara completamente.
Importante: La presencia de polvo u otra materia extraña en el interior de la cámara puede averiar el
producto. Los daños causados por la presencia de materia extraña en el interior de la cámara no están
cubiertos por la garantía.
Objetivo y visor
Estos elementos de cristal se dañan con facilidad: elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Si
utiliza una perilla en aerosol, mantenga el bote en vertical para evitar que la descarga de líquido
dañe los elementos de cristal. Para limpiar las huellas digitales o cualquier otra mancha, humedezca
ligeramente un trapo suave con una pequeña cantidad de limpiador de objetivos y limpie con cuidado.
La pantalla
Use una perilla para quitar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las manchas, las huellas digitales y
cualquier otra mancha de aceite, limpie ligeramente la superficie con un paño suave o una gamuza de
cuero. No ejerza presión, ya que podría causar daños o funcionamientos incorrectos.
917 Cuidados de la cámara
Para lograr el máximo efecto, sostenga la cámara en orientación
normal (con la base abajo).
Seleccione [Limpiar sensor de imagen] en el menú de
configuración, a continuación marque [Iniciar] y pulse J para
comenzar la limpieza.
Los controles de la cámara no pueden usarse durante la
limpieza. No extraiga ni desconecte la fuente de alimentación.
El menú de configuración aparecerá una vez completada la
limpieza.
Limpieza del sensor de imagen
La suciedad o el polvo que penetren en la cámara al intercambiar objetivos o al retirar la tapa del
cuerpo podrían adherirse al sensor de imagen y afectar a sus fotografías. La opción “limpiar sensor de
imagen” hace vibrar el sensor para eliminar el polvo.
El sensor de imagen puede limpiarse en cualquier momento desde los menús o puede realizar la
limpieza automáticamente al apagar la cámara. Si la limpieza del sensor de imagen no consigue
resolver el problema, póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de
Nikon.
Uso de los menús
918 Cuidados de la cámara
Seleccione [Limpieza automática] para [Limpiar sensor de
imagen].
Presionar 2 cuando [Limpieza automática] está resaltado
muestra las opciones de [Limpieza automática].
Marque una opción.
Pulse J para seleccionar la opción marcada.
Limpieza del sensor de imagen al apagar
Opción Descripción
6[Limpiar al apagar]El sensor de imagen se limpia automáticamente durante la
desconexión cada vez que apaga la cámara.
[Limpieza desactivada]Limpieza automática del sensor de imagen desactivada.
DPrecauciones: Limpieza del sensor de imagen
El uso de los controles de la cámara interrumpe cualquier limpieza del sensor de imagen iniciada en
respuesta al accionamiento del interruptor principal.
Si se realizan seguidamente varias limpiezas del sensor de imagen, la limpieza del sensor de imagen
podría deshabilitarse temporalmente para proteger los circuitos internos de la cámara. La limpieza
se puede realizar nuevamente después de una breve pausa.
919 Cuidados de la cámara
1
2
Sostenga la cámara de modo que pueda penetrar luz en su
interior y examine el sensor de imagen en busca de polvo o
pelusilla.
Si no hay materia extraña, continúe con el paso4.
Elimine el polvo y la pelusilla del sensor con una perilla.
No use una perilla con cepillo. Las cerdas podrían dañar el
sensor.
La suciedad que no se pueda limpiar con una perilla solo
la podrá eliminar el personal del servicio técnico autorizado
de Nikon. Bajo ninguna circunstancia debe tocar o limpiar el
sensor.
Limpieza manual
Si no puede eliminar la materia extraña del sensor de imagen utilizando la limpieza del sensor de
imagen, podrá limpiar el sensor manualmente tal como se describe a continuación. Sin embargo,
tenga en cuenta que el sensor es extremadamente delicado y se daña con facilidad; se recomienda que
la limpieza manual la realice solamente un representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Seleccione [El prot. sens. imagen sigue abierto] para [Comp. prot. sens. imagen al apagar] en el
menú de configuración.
Apague la cámara y extraiga el objetivo.
Vuelva a colocar el objetivo o la tapa del cuerpo suministrada.
920 Cuidados de la cámara
1
2
3
4
DMateria extraña en el sensor de imagen
La materia extraña que penetre en la cámara al extraer o intercambiar objetivos o tapas del cuerpo (o
en muy raras circunstancias lubricante o pequeñas partículas de la propia cámara) podría adherirse al
sensor de imagen, pudiendo aparecer en las fotografías tomadas bajo ciertas condiciones. Para evitar
que penetre materia extraña al instalar la tapa del cuerpo o al cambiar de objetivo, evite entornos
polvorientos y asegúrese de retirar el polvo y la materia extraña que se hayan adherido a la montura
de la cámara, la montura del objetivo o la tapa del cuerpo. Para proteger la cámara cuando no haya
un objetivo en posición, asegúrese de volver a colocar la tapa del cuerpo suministrada. Si encuentra
materia extraña que no puede eliminar usando la opción de limpieza del sensor de imagen (0 918),
limpie el sensor de imagen tal y como se describe en “Limpieza manual” (0 920) o solicite al personal
del servicio técnico autorizado de Nikon que limpie el sensor. Las fotografías afectadas por la presencia
de materia extraña en el sensor pueden retocarse utilizando las opciones de limpieza de imagen
disponibles en algunas aplicaciones de imagen.
DMantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión y requiere servicio regular; Nikon recomienda la inspección de
la cámara cada uno o dos años, y su servicio cada tres a cinco años (estos servicios no son gratuitos).
Se recomienda realizar inspecciones y revisiones generales frecuentes si la cámara tiene un uso
profesional.
Se recomienda incluir también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la cámara,
como objetivos o flashes opcionales, cuando se inspeccione o revise la cámara.
921 Cuidados de la cámara
Cuidados de la cámara y de la batería:
Precauciones
Precauciones: Uso de la cámara
● No dejar caer
No deje caer la cámara o el objetivo y no los someta a golpes. El producto no funcionará
correctamente si lo somete a impactos o vibraciones fuertes.
● Mantener seco
Mantenga la cámara seca. El óxido en el mecanismo interno causado por el agua en el interior de la
cámara no solamente será caro de reparar sino que además puede causar daños irreparables.
● Evitar cambios de temperatura repentinos
Si lleva la cámara de un ambiente cálido a uno frío o viceversa, puede producirse condensación en
el interior y en el exterior de la cámara. Coloque la cámara en una bolsa sellada o en un estuche
de plástico antes de trasladarla a un entorno con una temperatura distinta. Extraiga la cámara de la
bolsa o del estuche una vez que haya tenido tiempo para ajustarse a la nueva temperatura.
● Mantener alejado de campos magnéticos potentes
Las cargas estáticas o los campos magnéticos producidos por equipos tales como transmisores de
radio podrían interferir con la pantalla, dañar los datos almacenados en la tarjeta de memoria o
afectar a los circuitos internos del producto.
● Mantenga las tarjetas de crédito y otros dispositivos de almacenamiento magnético lejos de la
cámara y del objetivo
Los datos almacenados en el dispositivo podrían dañarse.
● No orientar el objetivo hacia el sol
No deje el objetivo orientado hacia el sol o hacia otra fuente de luz brillante. La luz intensa podría
dañar el sensor de imagen o causar difuminados o “efecto quemado”. Las fotografías capturadas
con la cámara podrían tener un efecto difuminado blanco.
● Láseres y otras fuentes de luz brillante
No dirija láseres u otras fuentes de luz extremadamente brillante hacia el objetivo, ya que podría
dañar el sensor de imagen de la cámara.
922 Cuidados de la cámara y de la batería:
Precauciones
Bajo ninguna circunstancia se debe ejercer presión sobre el
sensor de imagen, hurgarlo con herramientas de limpieza ni
someterlo a las fuertes corrientes de aire de una perilla. Podrían
arañar o dañar el sensor de cualquier otro modo.
Si selecciona [El prot. del sensor imagen se cierra] para [Comp.
prot. sens. imagen al apagar] en el menú de configuración, el
protector del sensor de imagen delante del sensor de imagen
se cerrará al apagar la cámara. Nunca perfore ni aplique presión
al protector del sensor de imagen. Hacer caso omiso de esta
precaución puede rayar o dañar de cualquier otro modo el
protector.
● Limpieza
Al limpiar el cuerpo de la cámara, use una perilla para eliminar con cuidado el polvo y la pelusilla y,
a continuación, limpie con un paño suave y seco. Después de usar la cámara en la playa o junto al
mar, limpie la arena o la sal con un paño ligeramente humedecido en agua fresca y seque la cámara
completamente. En raras ocasiones, la electricidad estática podría causar que la pantalla LCD se
aclare u oscurezca; sin embargo, esto no indica un mal funcionamiento. La pantalla volverá en breve
a la normalidad.
● Limpieza del objetivo y del visor
Estos elementos de cristal se dañan con facilidad: elimine el polvo y la pelusilla con una perilla.
Si utiliza una perilla en aerosol, mantenga el bote en vertical para evitar que la descarga de
líquido dañe los elementos de cristal. Para retirar las huellas digitales y otras manchas del objetivo,
aplique una pequeña cantidad de limpiador de objetivos a un paño suave y limpie el objetivo
cuidadosamente.
● No toque el sensor de imagen
● Limpieza del sensor de imagen
Para obtener información sobre la limpieza del sensor de imagen, consulte “Limpieza del sensor de
imagen” (0 918) y “Limpieza manual” (0 920).
● No tocar el protector del sensor de imagen
● Los contactos del objetivo
Mantenga limpios los contactos del objetivo. Evite tocarlos con los dedos.
923 Cuidados de la cámara y de la batería:
Precauciones
● Guardar en una zona bien ventilada
Para evitar la aparición de moho o mildiu, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado.
No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o alcanfor, cerca de equipo que produzca
fuertes campos electromagnéticos o donde esté expuesta a temperaturas extremadamente altas,
por ejemplo, cerca de un calefactor o dentro de un vehículo cerrado en un día caluroso. No respetar
estas precauciones puede causar que el producto no funcione correctamente.
● Almacenamiento prolongado
Para evitar daños causados por el líquido de la batería fugado, por ejemplo, extraiga la batería
del producto si no lo va a usar durante un período prolongado. Guarde la cámara en una bolsa
de plástico con desecante. Sin embargo, no guarde el estuche de cuero de la cámara en una
bolsa de plástico ya que podría deteriorar el material. Guarde la batería en un lugar fresco y
seco. Recuerde que el desecante va perdiendo su capacidad de absorber humedad y se debe
cambiar con regularidad. Para evitar la aparición de moho o mildiú, extraiga la cámara del lugar de
almacenamiento una vez al mes, introduzca la batería y abra el obturador varias veces.
● Apague el producto antes de extraer o desconectar la fuente de alimentación
Extraer o desconectar la fuente de alimentación con la cámara encendida puede dañar el producto.
Preste especial atención para no extraer ni desconectar la fuente de alimentación durante la
grabación o eliminación de imágenes.
● Pantalla/Visor
La pantalla y el visor han sido fabricados con alta precisión; al menos 99,99 % de los píxeles están
encendidos con no más de un 0,01 % desaparecidos o defectuosos. Aunque estas pantallas
puedan contener píxeles que estén siempre iluminados (blancos, rojos, azules o verdes) o
siempre apagados (negros) no es indicativo de un mal funcionamiento. Las imágenes grabadas
con el dispositivo no se verán afectadas. Se solicita su comprensión.
Si hay mucha luz, puede resultar difícil ver las imágenes en la pantalla.
No presione la pantalla. Podría estropearse o sufrir daños. Se puede retirar el polvo o la pelusilla
con una perilla. Las manchas pueden eliminarse limpiando la pantalla ligeramente con un paño
o gamuza de cuero suaves. Si la pantalla se rompe, preste atención para evitar lesionarse con los
cristales rotos. Evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel, ojos o boca.
Si experimenta alguno de los siguientes síntomas al encuadrar las tomas en el visor, cese el uso
hasta que su condición mejore:
náuseas, dolor ocular, fatiga ocular,
mareos, dolor de cabeza, rigidez en el cuello o los hombros,
mareos o pérdida de coordinación mano-ojo, o
cinetosis.
Durante la fotografía de ráfaga, la pantalla podría parpadear rápidamente. Mirar a una pantalla
parpadeante puede causar que se sienta indispuesto. Suspenda su uso hasta que su estado
mejore.
924 Cuidados de la cámara y de la batería:
Precauciones
-
-
-
-
● Luces brillantes y sujetos a contraluz
En raras ocasiones, ruido en forma de líneas puede aparecer en imágenes que incluyen luces
brillantes o sujetos a contra luz.
● Pantallas de disparo y reproducción de la cámara
Al seleccionar [HLG] para el modo de tono, las pantallas de disparo y reproducción de la pantalla
de la cámara y del visor pueden incluir “ruido” en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o
líneas o podrían no reproducir con precisión las altas luces y colores altamente saturados. Además,
podrían aparecer en la pantalla de la cámara o en el visor discontinuidades de tono abruptas al ver
las fotos a pantalla completa, sin embargo, las propias fotos no se verán afectadas. Para obtener
una reproducción de tonos precisa, utilice pantallas, ordenadores, sistemas operativos, aplicaciones
y otros equipos compatibles con HLG.
925 Cuidados de la cámara y de la batería:
Precauciones
Precauciones: Uso de las baterías
● Precauciones de uso
Si no se manipulan correctamente, las baterías podrían romperse o fugarse corroyendo el
producto. Respete las siguientes precauciones al manipular baterías:
Antes de sustituir la batería, apague el producto.
Las baterías podrían estar calientes después de períodos de uso prolongados.
Mantenga limpios los terminales de la batería.
Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo.
No cortocircuite ni desmonte las baterías y no las exponga a llamas o calor excesivo.
Vuelva a colocar la tapa de terminales siempre que no haya una batería introducida en la
cámara o el cargador.
Si la batería está caliente, por ejemplo inmediatamente después del uso, espere hasta que se
enfríe antes de cargarla. Intentar cargar la batería mientras su temperatura interna es elevada,
afectará negativamente a su rendimiento y podría no cargar o cargar parcialmente.
Si no va a utilizar la batería durante algún tiempo, extráigala de la cámara y guárdela en un lugar
fresco y seco con una temperatura ambiente de 15°C a 25°C (de 59°F a 77°F). Evite lugares
calientes o extremadamente fríos.
Si va a guardar las baterías durante un período prolongado, cárguelas a aproximadamente el 50
% al menos una vez al año. No cargue la batería al 100 % antes de volver a guardarla. Una batería
completamente agotada se cargará a aproximadamente al 50 % en la mitad del tiempo necesario
para cargarla al 100 %.
Extraiga la batería de la cámara o del cargador cuando no la esté usando. La cámara y el
cargador absorben pequeñas cantidades de carga incluso estando apagados y podrían agotar la
batería hasta tal punto que ya no funcione.
No use la batería a temperaturas ambientales inferiores a −10°C (14°F) o superiores a 40°C
(104°F). No respetar esta precaución podría dañar la batería o afectar negativamente a su
rendimiento. Cargue la batería en interiores a temperaturas ambientales de 5°C–35°C (41°F–
95°F). La batería no se cargará si su temperatura es inferior a 0°C (32°F) o superior a 60°C
(140°F).
La capacidad podría reducirse y los tiempos de carga aumentar si la batería posee una
temperatura de entre 0°C (32°F) y 15°C (59°F) y entre 45°C (113°F) y 60°C (140°F).
Las baterías, en general, muestran una caída en la capacidad a temperaturas ambiente bajas.
Incluso las baterías nuevas cargadas a temperaturas inferiores a aproximadamente 5°C (41°F)
podrían mostrar un aumento temporal de “0” a “1” en la pantalla de edad [Información de
batería] del menú de configuración, sin embargo, la pantalla regresará a la normalidad una vez
haya recargado la batería a una temperatura de aproximadamente 20°C (68°F) o superior.
La capacidad de las baterías disminuye a bajas temperaturas. El cambio en la capacidad con la
temperatura se ve reflejado en la pantalla de nivel de carga de la batería de la cámara. Como
resultado, la pantalla de la batería podría mostrar una caída en la capacidad según disminuye la
temperatura, incluso si la batería está completamente cargada.
926 Cuidados de la cámara y de la batería:
Precauciones
-
-
-
-
-
-
Las baterías podrían estar calientes después del uso. Tenga cuidado al extraer las baterías de la
cámara.
● Carga de las baterías antes del uso
Cargue la batería antes de utilizarla. La batería suministrada no sale completamente cargada de
fábrica.
● Tenga a mano baterías de repuesto
Antes de hacer fotografías, prepare una batería de repuesto y téngala completamente cargada. En
algunos lugares puede ser complicado adquirir baterías de repuesto al momento.
● Prepare baterías de repuesto completamente cargadas en los días fríos
Las baterías parcialmente descargadas podrían no funcionar en los días fríos. Durante la temporada
de frío, cargue una batería antes del uso y guarde otra en un lugar cálido, lista para ser
intercambiada según sea necesario. Una vez calentadas, las baterías frías pueden recuperar parte de
su carga.
● Nivel de la batería
Encender o apagar la cámara repetidamente si la batería está completamente descargada
acortará la duración de la batería. Deberán cargarse las baterías que hayan sido completamente
descargadas antes del uso.
Una disminución marcada en cuanto al tiempo de retención de carga de una batería totalmente
cargada al usarse a temperatura ambiente indica que debe cambiarla. Compre una batería
recargable nueva.
● No intente cargar baterías completamente cargadas
Si sigue cargando la batería cuando esté totalmente cargada, se puede reducir su rendimiento.
● Reciclaje de las baterías usadas
Recicle las baterías recargables de acuerdo con las normativas locales, asegurándose de aislar
primero los terminales con cinta.
927 Cuidados de la cámara y de la batería:
Precauciones
Precauciones: Uso del cargador
No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga; si se hace caso omiso de esta precaución
podría resultar que, en muy raras ocasiones, el cargador muestre que la carga se ha completado
cuando la batería se encuentra en realidad parcialmente cargada. Extraiga y vuelva a insertar la
batería para iniciar nuevamente la carga.
No realice cortocircuitos en los terminales del cargador. Si se hace caso omiso de esta precaución,
podría resultar que el cargador se sobrecaliente y sufra daños.
Desenchufe el cargador cuando no esté en uso.
Utilice el MH-25a solamente con baterías compatibles.
No use cargadores dañados que tengan expuestas las partes internas o que durante el uso emitan
ruidos extraños.
Los símbolos en este producto representan lo siguiente:
m CA, p CC, q Equipo de clase II (la construcción del producto tiene doble aislamiento)
928 Cuidados de la cámara y de la batería:
Precauciones
Especificaciones
Cámara digital Nikon Z 8
Tipo
Tipo Cámara digital con soporte para objetivos intercambiables
Montura del objetivo Montura Nikon Z
Objetivo
Objetivos compatibles
Objetivos NIKKOR de montura Z
Objetivos NIKKOR de montura F (adaptador de montura
necesario; podrían aplicarse restricciones)
Píxeles efectivos
Píxeles efectivos 45,7 millones
Sensor de imagen
Tipo Sensor CMOS de 35,9× 23,9mm (fotograma completo/formato
FX)
Píxeles totales 52,37 millones
Sistema de reducción del
polvo
Limpieza del sensor de imagen, datos de referencia de eliminación
de polvo (requiere NX Studio)
929 Especificaciones
Almacenamiento
Tamaño de imagen (píxeles)
[FX (36× 24)] seleccionado para zona de imagen:
8.256× 5.504 (Grande: 45,4M)
6.192× 4.128 (Medio: 25,6M)
4.128× 2.752 (Pequeño: 11,4M)
[DX (24× 16)] seleccionado para zona de imagen:
5.392× 3.592 (Grande: 19,4M)
4.032× 2.688 (Medio: 10,8M)
2.688× 1.792 (Pequeño: 4,8M)
[1:1 (24× 24)] seleccionado para zona de imagen:
5.504× 5.504 (Grande: 30,3M)
4.128× 4.128 (Medio: 17,0M)
2.752× 2.752 (Pequeño: 7,6M)
[16:9 (36× 20)] seleccionado para zona de imagen:
8.256× 4.640 (Grande: 38,3M)
6.192× 3.480 (Medio: 21,5M)
4.128× 2.320 (Pequeño: 9,6M)
Formato de archivo (calidad
de imagen)
NEF (RAW): 14 bits; elija de entre las opciones de compresión
sin pérdidas, eficiencia altam y eficiencia alta
JPEG: Compatible con JPEG-Baseline con compresión de
precisión (aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8) o básica (aprox. 1 : 
16); compresión con prioridad al tamaño y calidad óptima
disponibles
HEIF: Compatible con compresión de precisión (aprox. 1 : 4),
normal (aprox. 1 : 8) o básica (aprox. 1 : 16); compresión con
prioridad al tamaño y calidad óptima disponibles
NEF (RAW)+JPEG: Una sola fotografía grabada en los formatos
NEF (RAW) y JPEG
NEF (RAW)+HEIF: Una sola fotografía grabada en los formatos
NEF (RAW) y HEIF
930 Especificaciones
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Almacenamiento
Sistema de Picture Control
Automático, Estándar, Neutro, Intenso, Monocromo, Retrato,
Paisaje, Plano, Creative Picture Control (Picture Control creativo)
(Sueño, Mañana, Pop, Domingo, Sombrío, Dramático, Silencio,
Decolorado, Melancólico, Pureza, Tela vaquera, Juguete, Sepia,
Azul, Rojo, Rosa, Gris, Grafito, Binario, Carbón); el Picture Control
seleccionado puede modificarse; almacenamiento para Picture
Control personalizados
Nota: La selección de Picture Control está restringida a Estándar,
Monocromo y Plano al seleccionar HLG para el modo de tono
durante la fotografía estática.
Medios Tarjetas de memoria SDHC y SDXC compatibles con UHS-II, SD
(Secure Digital), XQD y CFexpress (TypeB)
Ranuras de tarjeta dual
Cualquier tarjeta puede utilizarse para el almacenamiento de
reserva o copia de seguridad, para el almacenamiento separado de
imágenes NEF (RAW) y JPEG o HEIF, o para el almacenamiento de
imágenes JPEG o HEIF duplicadas con distintos tamaños y calidad
de imagen; las imágenes se pueden copiar entre tarjetas.
Sistema de archivos DCF 2.0, Exif 2.32, MPEG‑A MIAF
Visor
Visor
Visor electrónico OLED de 1,27 cm/0,5 pulg. aprox. 3.690k puntos
(Quad VGA) con balance de color y controles de brillo automático y
manual de 18 niveles, y compatible con velocidades de fotogramas
altas
Cobertura del encuadre Aprox. 100 % horizontal y 100 % vertical
Ampliación Aprox. 0,8× (objetivo 50mm en el infinito, −1,0m−1)
Punto de mira 23mm (−1,0m−1; desde la superficie trasera del ocular del visor)
Ajuste dióptrico −4 – +3m−1
Sensor de movimiento
ocular
Cambia automáticamente entre las visualizaciones de la pantalla y
del visor
931 Especificaciones
Pantalla
Pantalla
LCD táctil TFT abatible vertical y horizontalmente de 8 cm/3,2
pulg., aprox. 2.100k puntos con un ángulo de visión de 170°, una
cobertura del encuadre de aproximadamente el 100 % y controles
de balance de color y del brillo manual de 15 niveles
Obturador
Tipo Obturador electrónico con sonido de obturador y protector del
sensor de imagen
Velocidad ¹⁄₃₂.₀₀₀ – 30seg. (seleccione entre tamaños de paso de ¹⁄₃, ¹⁄₂ y 1EV,
extensible a 900seg. en el modo M), bulb, time
Velocidad de sincronización
del flash
El flash se sincroniza a velocidades de ¹⁄₂₅₀ o ¹⁄₂₀₀seg. o más lentas
(sin embargo, tenga en cuenta que el número de guía disminuye
a velocidades de ¹⁄₂₀₀ a ¹⁄₂₅₀seg.); son compatibles velocidades de
sincronización tan rápidas como ¹⁄₈.₀₀₀seg. con la sincronización de
alta velocidad auto FP
Disparo
Modo de disparo
Fotograma a fotograma, continuo a baja velocidad, continuo a alta
velocidad, captura de fotogramas a alta velocidad con captura pre-
disparo, disparador automático
Velocidad de avance de los
fotogramas aproximada*
Continuo a baja velocidad: Aprox. 1–10fps
Continuo a alta velocidad: Aprox. 10–20fps
Captura de fotogramas a alta velocidad (C30): Aprox. 30fps
Captura de fotogramas a alta velocidad (C60): Aprox. 60fps
Captura de fotogramas a alta velocidad (C120): Aprox.
120fps
Velocidad de avance de fotogramas máxima medida según las
condiciones de prueba internas.
Disparador automático 2seg., 5seg., 10seg., 20seg.; 1–9 exposiciones a intervalos de 0,5,
1, 2 o 3seg.
932 Especificaciones
*
Exposición
Sistema de medición Medición TTL usando el sensor de imagen de la cámara
Modo de medición
Medición matricial
Medición ponderada central: Ponderación del 75 % en un
círculo de 12 u 8mm en el centro del encuadre o la ponderación
puede basarse en la media del fotograma completo
Medición puntual: Mide un círculo con un diámetro de
aproximadamente 4mm centrado en el punto de enfoque
seleccionado
Medición ponderada en altas luces
Rango* −3 – +17EV
Las cifras son para objetivos ISO 100 y f/2.0 a 20°C/68°F
Modo
P: Automático programado con programa flexible, S: Automático
con prioridad a la obturación, A: Automático con prioridad al
diafragma, M: Manual
Compensación exposición −5 – +5EV (elija entre tamaños de paso de ¹⁄₃ y ¹⁄₂EV)
Bloqueo de exposición Luminosidad bloqueada en el valor detectado
Sensibilidad ISO (índice de
exposición recomendado)
ISO 64–25600 (elija entre tamaños de paso de ¹⁄₃ y 1EV); también
puede ajustarse a aprox. 0,3, 0,7 o 1EV (equivalente a ISO 32)
por debajo de ISO 64 o a aprox. 0,3, 0,7, 1, o 2EV (equivalente a
ISO 102400) por encima de ISO 25600; control automático de la
sensibilidad ISO disponible
Nota: La sensibilidad ISO está limitada a 400–25600 cuando HLG es
seleccionado para el modo de tono.
D‑Lighting activo Automático, Extra alto 2, Extra alto 1, Alto, Normal, Bajo y
Desactivado
Exposición múltiple Agregar, promediar, aclarar, oscurecer
Otras opciones Superposición HDR, reducción de parpadeo del modo de foto,
reducción de parpadeo de alta frecuencia
933 Especificaciones
*
Autofoco
Tipo AF híbrido de detección de fase/contraste con asistente de AF
Intervalo de detección*
−7 – +19EV (−9 – +19EV con vista luz de estrellas)
Medido en el modo de foto con ISO 100 y a una temperatura
de 20°C/68°F utilizando AF de servo único (AF-S) y un objetivo
con un diafragma máximo de f/1.2
Servo del objetivo
Autofoco (AF): AF de servo único (AF-S); AF de servo continuo
(AF-C); AF permanente (AF-F; disponible únicamente en el
modo de vídeo); seguimiento predictivo del enfoque
Enfoque manual (M): Podrá utilizar el telémetro electrónico
Puntos de enfoque*
493 puntos de enfoque
Número de puntos de enfoque disponibles en modo de foto con
AF de punto único seleccionado para el modo de zona AF y FX
seleccionado para la zona de imagen
Modo de zona AF
Zona pequeña (disponible únicamente en el modo de foto), punto
único, zona dinámica (S, M y L; disponible únicamente en el modo
de foto), zona amplia (S, L, C1 y C2) y AF de zona automática;
seguimiento 3D (disponible únicamente en el modo de foto); AF
seguimiento de sujeto (disponible únicamente en el modo de
vídeo)
Bloqueo de enfoque
El enfoque puede bloquearse pulsando el disparador hasta la
mitad (AF de servo único/AF‑S) o pulsando el centro del selector
secundario
Reducción de la vibración (VR)
VR cámara a bordo Desplazamiento del sensor de imagen de 5 ejes
VR objetivo a bordo Desplazamiento de lente (disponible con los objetivos VR)
934 Especificaciones
*
*
Flash
Control de flash
TTL: Control de flash i-TTL; flash de relleno equilibrado i-TTL usado
con la medición matricial, central ponderada y ponderada en altas
luces, flash de relleno i-TTL estándar con medición puntual
Modo de flash
Sincronización a la cortinilla delantera, sincronización lenta,
sincronización a la cortinilla trasera, reducción de ojos rojos,
reducción de ojos rojos con sincronización lenta, desactivado
Compensación de flash −3 – +1EV (elija entre tamaños de paso de ¹⁄₃ y ¹⁄₂EV)
Indicador de flash listo
Se ilumina cuando el flash opcional esté completamente cargado;
parpadea como advertencia de subexposición una vez disparado el
flash a máxima potencia
Zapata de accesorios Zapata ISO 518 con contactos de sincronización y de datos así
como con bloqueo de seguridad
Sistema de Iluminación
Creativa de Nikon (CLS)
Control de flash i-TTL, iluminación inalámbrica avanzada con
control por radio, iluminación inalámbrica avanzada óptica, luz
de modelado, bloqueo del valor del flash, comunicación de
información del color, sincronización de alta velocidad auto FP,
control de flash unificado
Balance de blancos
Balance de blancos
Automático (3 tipos), luz natural automática, luz del sol directa,
nublado, sombra, incandescente, fluorescente (3 tipos), flash, elegir
temperatura color (2500 K–10000K), preajuste manual (se pueden
almacenar hasta un máximo de 6 valores), todos con ajuste de
precisión
Horquillado
Horquillado Exposición y/o flash, balance de blancos y ADL
935 Especificaciones
Vídeo
Sistema de medición Medición TTL usando el sensor de imagen de la cámara
Modo de medición Matricial, central ponderado o ponderada altas luces
Tamaño de fotograma
(píxeles) y velocidad de
fotogramas
7.680× 4.320 (8K UHD): 30p (progresivo)/25p/24p
3.840× 2.160 (4K UHD): 120p/100p/60p/50p/30p/25p/24p
1.920× 1.080: 120p/100p/60p/50p/30p/25p/24p
Nota: Las velocidades de fotogramas reales para 120p, 100p, 60p,
50p, 30p, 25p y 24p son 119,88, 100, 59,94, 50, 29,97, 25 y 23,976
fps respectivamente.
Tamaño de fotograma
(píxeles) y velocidad de
fotogramas (vídeo RAW)
8.256× 4.644: 60p/50p/30p/25p/24p
5.392× 3.032: 60p/50p/30p/25p/24p
4.128× 2.322: 120p/100p/60p/50p/30p/25p/24p
3.840× 2.160: 120p/100p/60p/50p
Nota: Las velocidades de fotogramas reales para 120p, 100p, 60p,
50p, 30p, 25p y 24p son 119,88, 100, 59,94, 50, 29,97, 25 y 23,976
fps respectivamente.
Formato de archivo NEV, MOV, MP4
Compresión de vídeo N-RAW (12 bits), Apple ProRes RAW HQ (12 bits), Apple ProRes 422
HQ (10 bits), H.265/HEVC (8 bits/10 bits), H.264/AVC (8 bits)
Formato de grabación de
audio
PCM lineal (48 KHz, 24 bits, para vídeos grabados en los formatos
NEV y MOV) o AAC (48 KHz, 16 bits, para vídeos grabados en
formato MP4)
Dispositivo de grabación de
audio
Micrófono estéreo integrado o externo con opción de atenuador;
sensibilidad ajustable
Compensación exposición −3 – +3EV (elija entre tamaños de paso de ¹⁄₃ y ¹⁄₂EV)
936 Especificaciones
Vídeo
Sensibilidad ISO (índice de
exposición recomendado)
Modo M: Selección manual (ISO 64–25600; seleccione entre
tamaños de paso de ¹⁄₆, ¹⁄₃ y 1EV); con opciones adicionales
disponibles equivalentes a aproximadamente 0,3, 0,7, 1 o 2EV
(equivalente a ISO 102400 ) por encima de ISO 25600; control
automático de la sensibilidad ISO (ISO 64–Hi 2,0) disponible con
límite superior seleccionable
Modos P, S, A: Control automático de la sensibilidad ISO (ISO
64–Hi2,0) con límite superior seleccionable
Nota: La sensibilidad ISO está limitada a 400–25600 cuando HLG es
seleccionado para el modo de tono.
D‑Lighting activo Extra alto, Alto, Normal, Bajo y Desactivado
Otras opciones
Grabación de vídeo time-lapse, reducción de la vibración
electrónica, códigos de tiempo, vídeo N-Log y HDR (HLG), pantalla
de forma de onda, indicador de fotograma REC rojo, zoom de
visualización de grabación de vídeo (50 %, 100 % y 200 %),
velocidades de obturación extendidas (modo M) y grabación
de doble formato (proxy-vídeo) para vídeo RAW; sobremuestreo
extendido disponible; opción para ver la información de grabación
de vídeo disponible a través del menú i; zoom de alta resolución
Reproducción
Reproducción
Reproducción a pantalla completa y de miniaturas (hasta 4, 9 o
72 imágenes) con zoom de reproducción, recorte de zoom de
reproducción, reproducción de vídeo, pase de diapositivas, pantalla
de histogramas, altas luces, información de la foto, pantalla de
datos de ubicación, rotación de imagen automática, valoración
de imágenes, grabación y reproducción de anotaciones de voz,
incrustación y visualización de información IPTC, reproducción
filtrada, saltar al primer disparo de la serie, reproducción de serie,
guardar fotogramas consecutivos y combinación de movimiento
937 Especificaciones
Interfaz
USB
Conectores USB Type C
Conector USB de datos (SuperSpeed USB) ×1
Conector USB de suministro de energía ×1
Salida HDMI Conector HDMI tipo A
Entrada de audio Miniclavija estéreo (diámetro de 3,5mm; toma de conexión
compatible)
Salida de audio Miniclavija estéreo (diámetro de 3,5mm)
Terminal remoto de diez
contactos
Incorporado (se puede usar con cables de control remoto MC-30A/
MC-36A y otros accesorios opcionales)
938 Especificaciones
Wi-Fi/Bluetooth
Wi-Fi
Estándares:
IEEE 802.11b/g/n (África, Oriente Medio (a excepción de
Israel), Taiwán, Bangladés, Pakistán y Bolivia)
IEEE 802.11b/g/n/a/ac (otros países en Asia, Europa, Israel,
Australia, Nueva Zelanda, la República de las Islas Fiyi, EE. UU.,
Canadá y México)
IEEE 802.11b/g/n/a (otros países de América)
Frecuencia de funcionamiento:
Europa (excepto los países enumerados a continuación), Israel
y Turquía: 2.412–2.472MHz (canal 13) y 5.180–5.825 MHz
(5.180–5.700 MHz y 5.745–5.825 MHz)
Rusia, Bielorrusia, Kazajistán y Ucrania: 2.412–2.462 MHz
(canal 11) y 5.180–5.320 MHz
Australia, Nueva Zelanda y la República de Fiyi: 2.412–2.462
MHz (canal 11) y 5.180–5.825 MHz (5.180–5.580 MHz, 5.660–
5.700 MHz y 5.745–5.825 MHz)
EE. UU., Canadá y México: 2.412–2.462 MHz (canal 11) y
5.180–5.825 MHz (5.180–5.240 MHz, 5.500–5.580 MHz, 5.660–
5.700 MHz y 5.745–5.825 MHz)
Otros países en las Américas: 2.412–2.462 MHz (canal 11) y
5.180–5.805 MHz (5.180–5.240 MHz y 5.745–5.805 MHz)
Asia (a excepción de Turquía, Kazajistán, Taiwán, Bangladés,
Pakistán e India) y Nueva Caledonia: 2.412–2.462 MHz (canal
11) y 5.745–5.805 MHz
India: 2.412–2.472 MHz (canal 13) y 5.180–5.825 MHz (5.180–
5.320 MHz y 5.745–5.825 MHz)
África, Oriente Medio (a excepción de Israel), Taiwán,
Bangladesh, Pakistán y Bolivia: 2.412–2.462 MHz (canal 11)
Potencia de salida máxima (EIRP):
Banda de 2,4 GHz: 1,4 dBm
Banda de 5 GHz (5.180–5.320 MHz): 10,8 dBm
Banda de 5 GHz (5.500–5.825 MHz): 7,8 dBm
Autenticación: Sistema abierto, WPA2-PSK, WPA3-SAE
939 Especificaciones
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Wi-Fi/Bluetooth
Bluetooth
Protocolos de comunicación: Versión de especificación
Bluetooth 5.0
Frecuencia de funcionamiento:
Bluetooth: 2.402–2.480MHz
Bluetooth de baja energía: 2.402–2.480MHz
Potencia de salida máxima (EIRP):
Bluetooth: −4,1 dBm
Bluetooth de baja energía: −5,6 dBm
Fuente de alimentación
Batería
Una batería recargable de ion de litio EN-EL15c*
Las baterías EN‑EL15b y EN‑EL15a pueden utilizarse en lugar de
la EN‑EL15c. Sin embargo, tenga en cuenta que podrá capturar
menos tomas con una sola carga que con la EN-EL15c. Los
cargadores con adaptador de CA EH‑7P y los adaptadores
de CA EH‑8P pueden utilizarse para cargar solamente baterías
EN-EL15c y EN‑EL15b.
Pack de baterías
Pack de baterías MB-N12 (disponibles por separado) con espacio
para dos baterías EN‑EL15c*
Las baterías EN‑EL15b y EN‑EL15a pueden utilizarse en lugar de
la EN‑EL15c. Sin embargo, tenga en cuenta que podrá capturar
menos tomas con una sola carga que con la EN-EL15c.
Adaptador de CA
Cargadores con adaptador de CA EH‑7P (disponibles por
separado)
Adaptadores de CA EH‑8P; requieren un cable USB UC‑E25
(disponible por separado)
Adaptadores de CA EH‑5d, EH‑5c y EH‑5b; requiere el conector a
la red eléctrica EP‑5B (disponible por separado)
940 Especificaciones
-
-
-
-
*
*
Rosca para el trípode
Rosca para el trípode 0,635 cm (¹⁄₄pulg., ISO 1222)
Dimensiones/peso
Dimensiones (an.×al.×pr.) Aprox. 144× 118,5× 83 mm/5,7× 4,7× 3,3pulg.
Peso
Aprox. 910g (2lb 0,1oz) con batería y tarjeta de memoria pero
sin la tapa del cuerpo ni la tapa de la zapata de accesorios; aprox.
820g/1lb 13 oz (únicamente el cuerpo de la cámara)
Entorno operativo
Temperatura −10°C– 40°C (+14°F – 104°F)
Humedad 85 % o inferior (sin condensación)
A menos que se indique lo contrario, todas las mediciones han sido realizadas en conformidad con
los estándares o directrices de Camera and Imaging Products Association (CIPA).
Todas las cifras se refieren a una cámara con una batería completamente cargada.
En este documento, “formato FX” y “FX” se utilizan en referencia a un ángulo de visión equivalente
al de una cámara de formato de 35 mm (“fotograma completo”), y “formato DX” y “DX” a un ángulo
de visión equivalente al de una cámara APS-C.
Las imágenes de muestra mostradas en la cámara y las imágenes e ilustraciones de este documento
son únicamente para fines explicativos.
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones del hardware y del
software descritas en este documento en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará
responsable de los daños derivados por los errores que pueda contener este documento.
941 Especificaciones
Cargador de la batería MH‑25a
Entrada nominal CA de 100 a 240V, 50/60Hz, 0,23–0,12A
Salida de carga CC 8,4V/1,2A
Baterías compatibles Baterías recargables de ion de litio EN‑EL15c, EN‑EL15b y EN‑EL15a
Tiempo de carga*
Aprox. 2 horas y 35 minutos
Tiempo necesario para la carga de la batería a una temperatura
ambiente de 25°C (77°F) cuando no tiene carga alguna
Temperatura de
funcionamiento 0 °C– 40°C (+32°F – 104°F)
Dimensiones (an.×al.×pr.) Aprox. 95× 33,5× 71mm/3,8× 1,4× 2,8pulg., excluyendo
proyecciones
Longitud del cable de
corriente Aprox. 1,5m (4,9pies), si se suministra
Peso Aprox. 115g (4,1oz), excluyendo el cable de corriente y el
adaptador de pared de CA
Los símbolos en este producto representan lo siguiente:
m CA, p CC, q Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento)
942 Especificaciones
*
Batería recargable de ion de litio EN-EL15c
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal 7,0V, 2.280mAh
Temperatura de funcionamiento 10°C–40°C (+14 °F–104 °F) con Z 8
Dimensiones (an.×al.×pr.) Aprox. 40× 56× 20,5 mm/1,6 × 2,3 × 0,9 pulg.
Peso Aprox. 80g (2,9oz), excluyendo la tapa de terminales
DPrecauciones: Desecho de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga en cuenta que borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de
almacenamiento de datos no elimina completamente los datos de la imagen original. Los archivos
borrados pueden ser recuperados de los dispositivos de almacenamiento desechados usando software
comercialmente disponible, resultando en un mal uso potencial de los datos de imagen personales.
Asegurar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a terceras personas,
borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos o formatéelo y vuélvalo a llenar
por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, imágenes del cielo).
Preste atención para evitar sufrir lesiones al destruir físicamente los dispositivos de almacenamiento de
datos.
Antes de desechar la cámara o de entregársela a otra persona, deberá usar el elemento [Restaurar
todos los ajustes] del menú de configuración de la cámara para borrar los ajustes de red y toda
información personal.
943 Especificaciones
Tarjetas de memoria aprobadas
La cámara puede utilizarse con tarjetas de memoria CFexpress (Type B), XQD, SD, SDHC y SDXC.
Las tarjetas SD UHS‑I y UHS‑II son compatibles.
Se recomiendan las tarjetas CFexpress o XQD con una velocidad máxima de transferencia de datos
de al menos 45MB/seg. (300×) o las tarjetas SD UHS Speed Class3 o superior para la grabación
y reproducción de vídeos. Se recomiendan las tarjetas CFexpress o XQD con una velocidad máxima
de transferencia de datos de al menos 250MB/seg. o tarjetas SD UHS Speed Class3 o superior
con una velocidad máxima de transferencia de datos de al menos 250MB/seg. para la grabación
y reproducción de vídeos con un tamaño o velocidad de fotogramas altos. Velocidades más lentas
podrían provocar la interrupción de la grabación o de la reproducción. Se recomiendan las tarjetas
de memoria Nikon 660GB MC‑CF660G Type B CFexpress o las tarjetas de memoria CFexpress
ProGrade Digital serie COBALT, especialmente al seleccionar [N-RAW 12 bits (NEV)] o [ProRes
RAW HQ 12 bits (MOV)] para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo.
Al elegir tarjetas a usar en lectores de tarjetas, asegúrese de que sean compatibles con el
dispositivo.
Para más información sobre la compatibilidad y el funcionamiento, póngase en contacto con el
fabricante.
944 Tarjetas de memoria aprobadas
Cargadores portátiles (bancos de energía)
Se pueden utilizar cargadores portátiles para alimentar la cámara o cargar la batería de la cámara. En
la tabla siguiente se indican los cargadores portátiles que han sido probados y aprobados para su uso,
junto con elnúmero aproximado de tomas que pueden realizarse y el número aproximado de veces
que la batería de la cámara puede cargarse usando cada dispositivo.
Fabricante Número de modelo Número de tomas Número de
cargas*
Anker PowerCore III Elite 25600
87W
Aprox. 5 veces la de una batería
EN‑EL15c sola Aprox. 4
El número de veces que la batería de la cámara (EN‑EL15c) puede cargarse completamente usando
un cargador portátil completamente cargado.
Las únicas baterías que pueden cargarse con los cargadores portátiles son la EN-EL15c y la
EN-EL15b.
Consulte la documentación suministrada con el cargador portátil para obtener información sobre el
uso.
Use un cable USB con dos conectores Type C suministrados con el cargador portátil al utilizar el
dispositivo para alimentar la cámara o cargar la batería de la cámara.
Conecte el cable USB al conector USB de suministro de energía de la cámara. Tenga en cuenta que
los cargadores portátiles no suministrarán energía al conectarse al conector USB de datos de la
cámara.
La información actualizada sobre los cargadores portátiles está disponible en el sitio web de los
fabricantes. La disponibilidad puede variar dependiendo del país o la región.
945 Cargadores portátiles (bancos de energía)
*
Capacidad de la tarjeta de memoria
La siguiente tabla muestra la capacidad de la memoria intermedia y el número aproximado
de imágenes que pueden almacenarse en una tarjeta de 660 GB1 con diferentes calidades de
imagen(0 102) y tamaños (0 104) con [FX (36×24)] seleccionado para [Elegir zona de imagen]y
[SDR] seleccionado para [Modo de tono]. La capacidad real varía con las condiciones de disparo y el
tipo de tarjeta.
Calidad de imagen Tamaño de
imagen
Tamaño de
archivo
Número de
exposiciones
restantes2
Capacidad de la
memoria intermedia2, 3
NEF (RAW),
compresión sin
pérdidas
Aprox.
51,6MB 7.300 fotogramas 81 fotogramas
NEF (RAW),
eficiencia altamAprox.
32,6MB
17.200
fotogramas 599 fotogramas
NEF (RAW),
eficiencia alta Aprox.
21,1MB
24.200
fotogramas Más de 1.000fotogramas
JPEG/HEIF buena4
Grande Aprox.
19,0MB
20.900
fotogramas
Más de
1.000fotogramas5
Medio Aprox.
12,4MB
35.900
fotogramas
Pequeño Aprox.
6,7MB
69.900
fotogramas
JPEG/HEIF
normal4
Grande Aprox.
11,8MB
41.900
fotogramas
Más de
1.000fotogramas5
Medio Aprox.
7,0MB
69.900
fotogramas
Pequeño Aprox.
3,5MB
139.000
fotogramas
946 Capacidad de la tarjeta de memoria
Calidad de imagen Tamaño de
imagen
Tamaño de
archivo
Número de
exposiciones
restantes2
Capacidad de la
memoria intermedia2, 3
JPEG/HEIF básica4
Grande Aprox.
4,0MB
78.600
fotogramas
Más de
1.000fotogramas5
Medio Aprox.
2,7MB
125.000
fotogramas
Pequeño Aprox.
1,8MB
251.000
fotogramas
Las cifras son para una tarjeta de memoria Nikon 660GB MC‑CF660G Type B CFexpress (a partir
de marzo de 2023) con un objetivo NIKKOR Z 50mm f/1.8 S montado en la cámara.
El número de imágenes que pueden guardarse en la tarjeta de memoria o en la memoria
intermedia varía en función de la escena grabada.
Número máximo de exposiciones que pueden almacenarse en la memoria intermedia en ISO 100.
Puede disminuir en algunas situaciones, incluyendo cuando:
se selecciona una compresión óptima ([m]) para [Calidad de imagen] para las imágenes
capturadas en formato JPEG o
[ON] se selecciona para [Control automático distorsión].
Las cifras asumen una opción de prioridad al tamaño (una opción no marcada con [m])
seleccionado para [Calidad de imagen]. Seleccionar una opción de compresión óptima ([m])
aumenta el tamaño del archivo; el número de imágenes y la capacidad de la memoria intermedia
disminuyen acordemente.
Disminuye al seleccionar [HLG] para [Modo de tono] y [Grande] seleccionado para [Tamaño de
imagen].
947 Capacidad de la tarjeta de memoria
1
2
3
4
5
Capacidad de la tarjeta de memoria
(vídeos)
La siguiente tabla muestra la duración aproximada del metraje que puede almacenarse en una tarjeta
de 660 GB1 con distintas opciones seleccionadas para [Tam. fotog./veloc. fotog.] (0 195) en el
menú de grabación de vídeo cuando [H.265 8 bits (MOV)] es seleccionado para [Tipo de archivo de
vídeo].
Cada toma puede tener una duración de hasta 125 minutos. La capacidad real varía con las
condiciones de disparo y el tipo de tarjeta.
La capacidad máxima para cada opción es la longitud combinada máxima de los archivos que se
pueden tomar con ese tamaño y velocidad de fotogramas.
Incluso cuando queda espacio en la tarjeta de memoria, la grabación podría finalizar antes de
alcanzar la duración máxima si la batería se agota o si la temperatura de la cámara aumenta.
Tam. fotog./veloc. fotog. Capacidad máxima
[7.680×4.320; 30p]
Aprox. 198 minutos[7.680×4.320; 25p]
[7.680×4.320; 24p]
[3.840×2.160; 120p]
Aprox. 198 minutos
[3.840×2.160; 100p]
[3.840×2.160; 60p]
Aprox. 242 minutos
[3.840×2.160; 50p]
[3.840×2.160; 30p]
Aprox. 482 minutos[3.840×2.160; 25p]
[3.840×2.160; 24p]
[1.920×1.080; 120p]
Aprox. 482 minutos
[1.920×1.080; 100p]
948 Capacidad de la tarjeta de memoria (vídeos)
Tam. fotog./veloc. fotog. Capacidad máxima
[1.920×1.080; 60p]
Aprox. 953 minutos
[1.920×1.080; 50p]
[1.920×1.080; 30p]
Aprox. 1.859 minutos[1.920×1.080; 25p]
[1.920×1.080; 24p]
Las cifras se refieren a una tarjeta de memoria Nikon 660GB MC‑CF660G Type B CFexpress (a partir
de marzo de 2023).
949 Capacidad de la tarjeta de memoria (vídeos)
*
Duración de la batería
El metraje de vídeo o el número de tomas que pueden grabarse con una batería recargable de ion de
litio EN‑EL15c 1 totalmente cargada se indica a continuación.2 La vida real varía en función de factores
tales como el estado de la batería, el intervalo entre tomas y las opciones seleccionadas en los menús
de la cámara.
Modo de foto (fotograma a fotograma): Número de tomas3
[Solamente visor] seleccionado para el modo de pantalla con:
[ON] seleccionado para [Ahorro energético (modo foto)] en el menú de configuración: Aprox.
340 tomas
[OFF] seleccionado para [Ahorro energético (modo foto)] en el menú de configuración: Aprox.
330 tomas
[Solamente monitor] seleccionado para el modo de pantalla con:
[ON] seleccionado para [Ahorro energético (modo foto)] en el menú de configuración: Aprox.
370 tomas
[OFF] seleccionado para [Ahorro energético (modo foto)] en el menú de configuración: Aprox.
340 tomas
Modo de foto (fotografía de ráfaga): Número de tomas4
Aprox. 2.280 tomas
Modo de vídeo: Duración del metraje5
[Solamente visor] seleccionado para el modo de pantalla: Aprox. 85 minutos
[Solamente monitor] seleccionado para el modo de pantalla: Aprox. 85 minutos
Acciones como las siguientes pueden reducir la duración de la batería:
mantener pulsado el disparador hasta la mitad,
operaciones de autofoco repetidas,
capturar fotografías NEF (RAW),
velocidades de obturación lentas,
usar las funciones Wi-Fi (LAN inalámbrica) y Bluetooth de la cámara,
usar la cámara con accesorios opcionales conectados,
acercar y alejar el zoom repetidamente, y
tomar fotografías a temperaturas ambiente bajas.
950 Duración de la batería
-
-
-
-
Para garantizar el máximo provecho de las baterías recargables EN-EL15c de Nikon:
Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los contactos puede reducir el
rendimiento de la batería.
Utilice las baterías inmediatamente después de cargarlas. Las baterías se descargan cuando no se
utilizan.
Las baterías EN‑EL15b y EN‑EL15a pueden utilizarse en lugar de la EN‑EL15c. Sin embargo, tenga
en cuenta que podrá capturar menos tomas con una sola carga que con la EN-EL15c.
Medido a 23 °C/73,4 °F (±2 °C/3,6 °F) con una tarjeta de memoria SONY CEB-G128.
Estándar Camera and Imaging Products Association (CIPA). Una fotografía realizada con los ajustes
predeterminados una vez cada 30seg. Medido con un objetivo NIKKOR Z 24–70mm f/4 S.
Mediciones internas. Calidad de imagen ajustada en JPEG normal, tamaño de imagen en “Grande”,
velocidad de obturación en ¹⁄₂₅₀seg., disparador pulsado hasta la mitad durante 3seg. y el
enfoque alternado desde el infinito hasta el alcance mínimo tres veces antes de una ráfaga
de seis tomas, después de lo cual el visor se enciende durante 5seg. y luego se apaga y se
permite que el temporizador de espera expire. Este proceso se repetirá. Medido con un objetivo
NIKKOR Z 70–200mm f/2.8 VR S. [Solamente visor] fue seleccionado para el modo de pantalla.
Duración real de la batería según las mediciones bajo las condiciones especificadas por
CIPA. Medido con un objetivo NIKKOR Z 24–70mm f/4 S. Medición realizada con los ajustes
predeterminados.
Cada toma puede tener una duración de hasta 125 minutos.
Si la temperatura de la cámara aumenta, la grabación podría finalizar antes de alcanzar la
duración o tamaño máximos.
951 Duración de la batería
1
2
3
4
5
Marcas comerciales y licencias
CFexpress es una marca comercial de CompactFlash Association en los Estados Unidos y otros
países.
NVM Express es una marca comercial o una marca comercial registrada de NVM Express Inc.
XQD es una marca comercial de Sony Corporation.
Los logotipos de SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
Windows es una marca comercial o marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Apple®, App Store®, los logotipos de Apple, iPhone®, iPad®, Mac y macOS son marcas
comerciales de Apple Inc. registradas en los EE. UU. y/o en otros países.
Android, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google LLC. El
robot de Android se ha reproducido o modificado a partir de un trabajo creado y compartido por
Google, y se utiliza de acuerdo con las condiciones descritas en la Licencia de Atribución de Creative
Commons 3.0.
IOS es una marca comercial o marca comercial registrada de Cisco Systems, Inc., en los Estados
Unidos y/o en otros países y es utilizada bajo licencia.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing, LLC.
La marca comercial Bluetooth® y su logotipo son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso que haga Nikon de tales marcas se realiza bajo licencia.
Wi-Fi y el logotipo Wi-Fi son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Wi-Fi Alliance.
Powered by intoPIX technology.
El resto de nombres comerciales mencionados en este documento o en cualquier otro tipo
de documentación proporcionada con su producto Nikon son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect
specifically to the Apple products identified in the badge, and has been certified by the developer
to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or
its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with
an Apple product may affect wireless performance.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit.
952 Marcas comerciales y licencias
DLicencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2012 The FreeType Project (https://www.freetype.org). Todos
los derechos reservados.
DLicencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2018 The HarfBuzz Project (https://www.freedesktop.org/wiki/
Software/HarfBuzz). Todos los derechos reservados.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER BE LIABLE TO ANY PARTY FOR DIRECT, INDIRECT,
SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE AND ITS DOCUMENTATION, EVEN IF THE COPYRIGHT HOLDER HAS BEEN ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. THE COPYRIGHT HOLDER SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE SOFTWARE PROVIDED HEREUNDER IS ON AN “AS IS”
BASIS, AND THE COPYRIGHT HOLDER HAS NO OBLIGATION TO PROVIDE MAINTENANCE, SUPPORT,
UPDATES, ENHANCEMENTS, OR MODIFICATIONS.
DLicencia de base de datos de caracteres Unicode® (Base de datos de caracteres Unicode®)
Este software incorpora el código de fuente abierta de la base de datos de caracteres Unicode®. Los
términos de la licencia de software son los siguientes:
COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE
Copyright © 1991-2023 Unicode, Inc. All rights reserved.
Distributed under the Terms of Use in
https://www.unicode.org/copyright.html.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of the Unicode data
files and any associated documentation (the "Data Files") or Unicode software and any associated
documentation (the "Software") to deal in the Data Files or Software without restriction, including
without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, and/or sell copies of the
Data Files or Software, and to permit persons to whom the Data Files or Software are furnished to do
so, provided that either
this copyright and permission notice appear with all copies of the Data Files or Software, or
this copyright and permission notice appear in associated Documentation.
953 Marcas comerciales y licencias
(i)
(ii)
THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO
EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER
RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE
OR PERFORMANCE OF THE DATA FILES OR SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not be used in advertising
or otherwise to promote the sale, use or other dealings in these Data Files or Software without prior
written authorization of the copyright holder.
DAVC Patent Portfolio License
ESTE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL Y NO
COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC (“VÍDEO AVC”)
Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL O
NO COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC.
NO SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN
ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE
https://www.mpegla.com
DLicencia BSD (controlador NVM Express)
La licencia del software de fuente abierta incluida con el controlador NVM Express de la cámara es la
siguiente:
https://imaging.nikon.com/support/pdf/LicenseNVMe.pdf
DOtro software de código abierto
Las licencias de código abierto adicionales se pueden encontrar en la siguiente URL:
https://imaging.nikon.com/oss/en/index.htm
954 Marcas comerciales y licencias
Avisos
● Avisos para los clientes de EE.UU.
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—GUARDE
ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE. UU., utilice si es necesario un adaptador
de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar
correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un
dispositivo digital clase B, de acuerdo con la sección 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites
han sido establecidos para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en
un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y
de no ser instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que en una
determinada instalación no habrá interferencias. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en
la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo,
se aconseja al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las medidas
siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto a aquél al que el receptor esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
955 Avisos
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que
la realización de cambios o modificaciones en
este dispositivo no expresamente aprobados por
Nikon Corporation puede invalidar la autoridad
del usuario para operar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este equipo. El uso
de otros cables de interfaz puede exceder los
límites para un dispositivo clase B establecidos
en la sección 15 del Reglamento de la FCC.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville,
New York 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Z 8
PRECAUCIONES
● Cable de corriente
En tensiones de CA superiores a los 125 V (únicamente EE.UU.): El cable de corriente debe estar
calibrado para la tensión en uso, ser al menos del calibre CAE n.° 18, y poseer una aislamiento SVG
o superior con un conector NEMA 6P-15 calibrado para CA de 250 V 15 A.
● Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-003(B) / NMB-003(B)
956 Avisos
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser
desechados por separado.
Las advertencias siguientes rigen únicamente para usuarios de países
europeos:
Este producto está diseñado para ser desechado por separado en un
punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura
doméstica.
La recogida y el reciclaje por separado ayudan a conservar los recursos
naturales y previenen las consecuencias dañinas que una eliminación
incorrecta podría ocasionar para la salud humana y el medioambiente.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el
vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de
residuos.
Este símbolo en la batería indica que esta deberá ser desechada por
separado.
Las advertencias siguientes rigen únicamente para usuarios de países
europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo o no, están diseñadas para
desecharse por separado en un punto de recogida de residuos
adecuado. No las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el
vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de
residuos.
● Avisos para los clientes en Europa
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYE LA BATERÍA POR OTRA DE UN TIPO
INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
957 Avisos
Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalambrica)
Este producto está controlado por las Regulaciones sobre Exportación de la Administración de los
Estados Unidos (EAR, por sus siglas en inglés). No será necesario obtener un permiso del gobierno de
los Estados Unidos para su exportación a países distintos a los indicados a continuación, los cuales
están sujetos a embargo o controles especiales: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria (lista sujeta a
cambios).
El uso de dispositivos inalámbricos podría estar prohibido en algunos países o regiones. Familiarícese
con todas las normas locales aplicables y respételas.
El transmisor Bluetooth del dispositivo funciona en la banda de 2,4 GHz.
● Avisos para los clientes de EE. UU.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y los RSS libres de licencia
de la Industria canadiense. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)
este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que pudieran generar un funcionamiento
no deseado.
ADVERTENCIA de la FCC
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o modificaciones en este
dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar la autoridad del
usuario para utilizar el equipo.
En conformidad con el requisito FCC 15.407(c)
La transmisión de datos se inicia siempre por software, la cual pasa posteriormente a través del
MAC, luego por la banda base digital y analógica y finalmente al chip RF. Distintos paquetes
especiales son iniciados por el MAC. Estos son los únicos modos en los que la parte de la banda
base digital activará el transmisor RF, que a su vez se desactivará en el extremo del paquete. Por lo
tanto, el transmisor estará activado únicamente si uno de los paquetes anteriormente mencionados
está siendo transmitido. En otras palabras, este dispositivo detiene automáticamente la transmisión
en caso de ausencia de información a transmitir o fallos operacionales.
Tolerancia de frecuencia: ±20 ppm
958 Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalambrica)
Declaración de interferencia de radiofrecuencia de la FCC
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para
un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio
frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en
la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al desactivar y activar el equipo, se
aconseja al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las siguientes
medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto a aquél al que el receptor esté
conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
Reubicación
Este transmisor no debe colocarse u operarse en conjunto con cualquier otra antena o transmisor.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU.
Tel.: 631-547-4200
Declaración de la exposición a radiación RF de la ISED/FCC
La evidencia científica disponible no muestra que haya ningún problema de salud asociado con el
uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. No existen evidencias, sin embargo, que estos
dispositivos inalámbricos de baja potencia sean totalmente seguros. Durante el uso, los dispositivos
inalámbricos de baja potencia emiten bajos niveles radiofrecuencia (RF) en el rango de microondas.
Mientras que niveles altos de RF pueden producir efectos en la salud (mediante el calentamiento
de los tejidos), la exposición a bajos niveles de RF, la cual no produce efectos de calentamiento,
no presenta efectos adversos para la salud conocidos. Muchos estudios sobre exposiciones a RF de
bajo nivel no han encontrado efectos biológicos. Algunos estudios han sugerido que puede haber
algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han visto confirmadas por investigaciones
adicionales. Este producto ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los
límites de exposición a la radiación de la FCC/ISED establecidos para entornos no controlados y
cumple con las Directrices de exposición de radiofrecuencia (RF) de la FCC y RSS-102 de las Normas
de exposición de radiofrecuencia (RF) de la ISED. Consulte el informe de la prueba SAR cargado en
el sitio web de la FCC.
959 Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalambrica)
Por la presente, Nikon Corporation declara que el tipo de equipo de radio
Z 8 está en conformidad con la Directiva 2014/53/UE.
Cumplimiento con RSS-247 edición 2 §6.4
La transmisión de datos se inicia siempre por software, la cual pasa posteriormente a través del
MAC, luego por la banda base digital y analógica y finalmente al chip RF. Distintos paquetes
especiales son iniciados por el MAC. Estos son los únicos modos en los que la parte de la banda
base digital activará el transmisor RF, que a su vez se desactivará en el extremo del paquete. Por lo
tanto, el transmisor estará activado únicamente si uno de los paquetes anteriormente mencionados
está siendo transmitido. En otras palabras, este dispositivo detiene automáticamente la transmisión
en caso de ausencia de información a transmitir o fallos operacionales.
● Aviso para los clientes de Europa y de los países que cumplen con la Directiva de Equipos de
Radio
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet:
https://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_N2120.pdf
En el caso de este equipo de radio, el uso de la banda de 5.150-5.350 MHz queda restringida a
su uso en operaciones en interior exclusivamente. Esta restricción sobre la puesta en servicio o en
materia de requisitos para la autorización de uso se aplica en los siguientes países: AT, BE, BG, CY,
CZ, DK, EE, FI, FR, DE, EL, MK, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, LI, HU, SI, ES, SE, UK (NI), IS, ME,
NO, CH, TR, HR y RS.
Wi-Fi
Frecuencia de funcionamiento:
Europa (excepto los países enumerados a continuación), Israel y Turquía: 2.412–2.472MHz
(canal 13) y 5.180–5.825 MHz (5.180–5.700 MHz y 5.745–5.825 MHz)
Rusia, Bielorrusia, Kazajistán y Ucrania: 2.412–2.462 MHz (canal 11) y 5.180–5.320 MHz
Australia, Nueva Zelanda y la República de Fiyi: 2.412–2.462 MHz (canal 11) y 5.180–5.825 MHz
(5.180–5.580 MHz, 5.660–5.700 MHz y 5.745–5.825 MHz)
EE. UU., Canadá y México: 2.412–2.462 MHz (canal 11) y 5.180–5.825MHz (5.180–5.240 MHz,
5.500–5.580 MHz, 5.660–5.700 MHz y 5.745–5.825 MHz)
Otros países en las Américas: 2.412–2.462 MHz (canal 11) y 5.180–5.805 MHz (5.180–5.240
MHz y 5.745–5.805 MHz)
Asia (a excepción de Turquía, Kazajistán, Taiwán, Bangladés, Pakistán e India) y Nueva
Caledonia: 2.412–2.462 MHz (canal 11) y 5.745–5.805 MHz
India: 2.412–2.472 MHz (canal 13) y 5.180–5.825 MHz (5.180–5.320 MHz y 5.745–5.825 MHz)
África, Oriente Medio (a excepción de Israel), Taiwán, Bangladesh, Pakistán y Bolivia: 2.412–
2.462 MHz (canal 11)
Potencia de salida máxima (EIRP):
Banda de 2,4 GHz: 1,4 dBm
Banda de 5 GHz (5.180–5.320 MHz): 10,8 dBm
Banda de 5 GHz (5.500–5.825 MHz): 7,8 dBm
960 Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalambrica)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Z 8 contiene 1MW con aprobación de la URSEC.
Bluetooth
Frecuencia de funcionamiento:
Bluetooth: 2.402–2.480 MHz
Bluetooth de baja energía: 2.402–2.480 MHz
Potencia de salida máxima (EIRP):
Bluetooth: −4,1 dBm
Bluetooth de baja energía: −5,6 dBm
● Aviso para los clientes de Europa
Consumo de energía en modo de espera
Modo Consumo de energía
Modo de espera/apagado Menos de 0,5 W
Modo de espera en red (conexiones Bluetooth) Menos de 2 W
● Aviso para los clientes en Chile
El uso de transceptores inalámbricos en exteriores queda prohibido.
● Aviso para los clientes en Uruguay
● Aviso para los clientes de México
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar
su operación no deseada.
961 Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalambrica)
-
-
-
-
● Aviso para los clientes de Paraguay
● Seguridad
A pesar de que una de las ventajas de este producto es que permite que otros puedan conectarse
libremente para intercambiar datos de forma inalámbrica en cualquier posición dentro de su rango,
puede ocurrir lo siguiente si la función de seguridad no está habilitada:
Robo de datos: Terceros con intenciones maliciosas podrían interceptar las transmisiones
inalámbricas para robar la identidad del usuario, contraseñas y demás información personal.
Acceso no autorizado: Usuarios no autorizados podrían tener acceso a la red y alterar los datos
o realizar actos maliciosos. Tenga en cuenta que debido al diseño de las redes inalámbricas,
ciertos ataques especializados podrían permitir el acceso no autorizado incluso con la seguridad
activada.
Redes no seguras: La conexión a redes abiertas podría dar lugar a un acceso no autorizado. Use
únicamente redes seguras.
Información detallada: Marcado de conformidad
Los estándares a los que se adhiere la cámara pueden visualizarse usando la opción [Marcado de
conformidad] en el menú configuración.
Z 8 Model Name: N2120
962 Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalambrica)
Índice
Índice
Símbolos, numéricos
P (automático programado) (0 123)
S (automático con prioridad a la obturación)
(0 123)
A (automático con prioridad al diafragma)
(0 123)
M (manual) (0 124)
U (fotograma a fotograma) (0 134)
V (continuo a baja velocidad) (0 134)
W (continuo a alta velocidad) (0 134)
E (disparador automático) (0 134, 0 139)
3 (AF de zona pequeña) (0 108)
d (AF de punto único) (0 108)
d (AF de zona dinámica (S)) (0 108)
e (AF de zona dinámica (M)) (0 108)
f (AF de zona dinámica (L)) (0 108)
f (AF panorámico (S)) (0 108)
g (AF panorámico (L)) (0 108)
8 (AF panorámico (C1)) (0 108)
9 (AF panorámico (C2)) (0 108)
u (seguimiento 3D) (0 108)
n (AF seguimiento sujeto) (0 108)
h (AF de zona automática) (0 108)
L (medición matricial) (0 472)
M (medición ponderada central) (0 472)
N (medición puntual) (0 472)
t (medición ponderada en altas luces) (0 472)
Botón i (0 69)
Menú i (0 69)
Botón O (Q) (0 99, 0 727)
Botón c (0 134)
Botón E (0 132)
Botón g (Fn3) (0 177, 0 238)
d (ayuda) (0 67)
1:1 (24×24) (zona de imagen) (0 101)
16:9 (36×20) (zona de imagen) (0 101)
Seguimiento 3D (0 108)
A
Aclarar (0 278)
Activación AF (0 578)
Adaptador de CA (0 78, 0 913)
AE y horquillado del flash (juego de horquillado
auto.) (0 165)
AF continuo (0 106)
AF de punto único (0 108)
AF de seguimiento de sujeto (0 108)
AF de zona automática (0 108)
AF de zona dinámica (L) (0 108)
AF de zona dinámica (M) (0 108)
AF de zona dinámica (S) (0 108)
AF de zona pequeña AF (0 108)
AF panorámico (C1) (0 108)
AF panorámico (C2) (0 108)
AF panorámico (L) (0 108)
AF panorámico (S) (0 108)
AF permanente (0 106)
AF único (0 106)
AF-C (AF continuo) (0 106)
AF-F (AF permanente) (0 106)
AF-S (AF único) (0 106)
Ahorro energético (modo foto) (0 773)
Ajuste de precisión de exposición óptima
(0 594)
Ajuste el reloj (0 88)
963 Índice
Ajustes de red (conectar a PC) (0 788)
Ajustes de red (conectar al servidor FTP) (0 793)
Ajustes de sensibilidad ISO (0 449, 0 534)
Ajustes de tamaño de imagen (0 104)
Ajustes recientes (0 813)
Almace. puntos por orientación (0 576)
Alta sensibilidad (Hi) (0 141)
Altas luces (fijar Picture Control) (0 455)
Anillo de control (0 120)
Anillo de enfoque (0 120)
Anillo de enfoque manual en modo AF (0 588)
Anotación de voz (0 290, 0 292)
Asignar botón Fn remoto (WR) (0 768)
Atenuador (0 555)
Automático (balance de blancos) (0 144)
Automático (fijar Picture Control) (0 177)
Automático con prioridad a la obturación
(0 123)
Automático con prioridad al diafragma (0 123)
Automático programado (0 123)
Avanzar puntos enfoque (0 582)
Ayuda a la visión (0 694)
B
Balance de blancos (0 144)
Balance de color de la pantalla (0 732)
Balance de color del visor (0 734)
Balance de impresión de retrato (0 466, 0 545)
Banco de configuraciones personalizadas
(0 571)
Banco del menú disparo (0 431)
Bancos del menú extendidos (0 433)
Banda de frecuencia del rúter (0 805)
Batería (0 76, 0 81)
Batería recargable de ion de litio (0 76)
Bloqueo de disparo de ranura vacía (0 774)
Bloqueo de enfoque (0 118)
Bloqueo de exposición automática (0 130)
Bloqueo FV (0 406)
Bluetooth (0 306)
Borrar (0 99, 0 246, 0 706)
Borrar imágenes de ambas ranuras (0 710)
Borrar las imágenes seleccionadas (0 248)
Borrar todas las imágenes (0 250)
Botón AF-ON (0 119)
Botón BKT (0 165, 0 170, 0 173)
Botón de grabación de vídeo (0 93)
Botón DISP (0 45, 0 49, 0 217)
Botón S (Q) (0 140, 0 727)
Botón G (0 63)
Botón I (0 122)
Botón U (0 144)
Botón WPS (0 325, 0 348, 0 380)
Brillo (fijar Picture Control) (0 180)
Brillo de la pantalla (0 731)
Brillo del visor (0 733)
Bulb (0 127)
Bulb (exposiciones prolongadas) (0 127)
C
C120 (0 137, 0 601)
C30 (0 137, 0 601)
C60 (0 137, 0 601)
Cable USB (0 26)
Calidad de imagen (0 102)
Calidad de los vídeos (N-RAW) (0 531)
Calidad HLG (0 538)
Cambiar función del anillo de enfoque/control
(0 669)
Cambiar tamaño (0 267)
Cambio de tono (fijar Picture Control) (0 180,
0 455)
Camera Control Pro 2 (0 373)
Candidatas para el borrado (0 249)
Capacidad de la tarjeta de memoria (0 946)
Captura de fotogramas a alta velocidad (0 137)
Cargador con adaptador de CA (0 78)
Cargador de la batería (0 76)
964 Índice
Cargar cuando está desactivado (0 787)
Carpeta de almacenamiento (0 434)
Carpeta de reproducción (0 707)
Claridad (fijar Picture Control) (0 180, 0 455)
Clave de encriptado (0 325, 0 348, 0 380)
Código de tiempo (0 560)
Colores de pantalla cálidos (0 611)
Combinación de movimiento (0 281)
Comentario de imagen (0 750)
Compensación de difracción (0 463, 0 542)
Compensación de exposición (0 132)
Compensación de exposición fácil (0 591)
Compensación de flash (0 405)
Comportamiento del protector del sensor de
imagen al apagar (0 745)
Composic. exposición flash (0 627)
Conectar a otras cámaras (0 799)
Conectar a PC (0 319, 0 333, 0 788)
Conectar al servidor FTP (0 340, 0 358, 0 793)
Conectar con dispositivo inteligente (0 785)
Conector a la red eléctrica (0 913)
Conexión de datos USB (0 804)
Conexión Ethernet (0 333, 0 358)
Conexión fácil (0 325, 0 348, 0 380)
Conexión por toma de micrófono (0 558)
Conexión Wi-Fi (0 786)
Configuraciones personalizadas (0 564)
Continuo a alta velocidad (0 134)
Continuo a baja velocidad (0 134)
Contorno de enfoque (0 121, 0 586)
Contraste (fijar Picture Control) (0 180, 0 455)
Control automático de la distorsión (0 464,
0 543)
Control automático de la sensibilidad ISO
(0 142)
Control automático c de la sensibilidad ISO
(0 628)
Control de ajuste de dioptrías (0 54)
Control de cámara (0 373)
Control de distorsión (0 273)
Control de flash (0 473)
Control de grabación externo (HDMI) (0 562)
Control de perspectiva (0 274)
Control de viñeta (0 462, 0 541)
Control ISO de precisión (modo M) (0 692)
Controlar bloqueo (0 662, 0 686)
Controles pers. (reproducción) (0 656)
Controles personalizados (0 676)
Controles personalizados (disparo) (0 637)
Controles táctiles (0 55, 0 762)
Copia de seguridad (función de ranura
secundaria) (0 439)
Copiar imágenes (0 719)
Corte de temperatura automático (0 744)
Creative Picture Control (Picture Control creativo)
(0 177)
Criterios de reproducción filtrada (0 242,
0 712)
D
Datos de ubicación (0 765)
Datos de ubicación (dispositivo inteligente)
(0 787)
Datos del disparo (0 222)
Datos objetivos sin CPU (0 742)
Definición rápida (fijar Picture Control) (0 180,
0 455)
Después de borrar (0 716)
Destino (0 528)
Detección de rostros de medición matricial
(0 592)
Diafragma (0 123, 0 124)
Dirección MAC (0 806)
Disparador AE-L (0 596)
Disparador automático (0 134, 0 139, 0 597)
Disparo a intervalos (0 494)
Disparo con desplazamiento de foco (0 514)
Disparo sincronizado (0 380)
Disparos máximos por ráfaga (0 600)
Distancia hasta la pletina (0 121)
D-Lighting (0 271)
965 Índice
D-Lighting activo (0 458, 0 539)
DX (24×16) (zona de imagen) (0 101)
E
Efectos de filtro (fijar Picture Control) (0 180,
0 455)
Elegir temperatura color (0 144)
Elegir zona de imagen (0 101)
Emparejamiento (Bluetooth) (0 785)
Encuadre de imagen (0 615)
Enderezar (0 272)
Enfoque manual (0 120)
Entrada PIN WPS (0 325, 0 348, 0 380)
Espacio de color (0 457)
Estándar (fijar Picture Control) (0 177)
Exposición (0 130, 0 132, 0 482)
Exposición múltiple (0 483)
Exposiciones prolongadas (0 127)
Extracción de objetivos (0 87)
F
Fijar Picture Control (0 177)
Fijar Picture Control (HLG) (0 453)
Flash (balance de blancos) (0 144)
Flash apagado (0 403)
Flash de modelado (0 629)
Flash de relleno (0 403)
Fluorescente (balance de blancos) (0 144)
Formatear tarjeta de memoria (0 727)
Formateo completo (0 728)
Formateo rápido (0 728)
Formato DX (0 101)
Formato FX (0 101)
Foto de referencia de eliminación polvo (0 747)
Fotografía con flash (0 397)
Fotografía con flash en la cámara (0 398)
Fotografía con flash remoto (0 408)
Fotografía de ráfaga (0 134)
Fotograma a fotograma (0 134)
Función de ranura secundaria (0 439)
FX (36×24) (zona de imagen) (0 101)
G
Gestionar Picture Control (0 183)
Girar imágenes automáticamente (0 718)
Grabación de registro (0 210)
Grabación RAW (0 448)
Grabadoras externas (0 296)
Guardar fotogramas consecutivos (0 288)
Guardar posición de enfoque (0 743)
Guardar/cargar ajustes del menú (0 775)
H
HDMI (0 294, 0 763)
HEIF primaria - HEIF secundaria (función de
ranura secundaria) (0 439)
Hi (Sensibilidad ISO) (0 141)
Histograma (0 220)
HLG (0 208, 0 444)
Horquillado (0 168, 0 170, 0 173)
Horquillado AE (juego de horquillado auto.)
(0 165)
Horquillado automático (0 164)
Horquillado automático (modo M) (0 630)
Horquillado de balance blancos (juego de
horquillado automático) (0 170)
Horquillado de D-Lighting activo (juego de
horquillado auto.) (0 173)
Horquillado del flash (juego de horquillado
automático) (0 168)
966 Índice
I
Icono AE-L (0 130)
Idioma (0 729)
Iluminación LCD (0 612)
Iluminador de la pantalla LCD (0 41, 0 612)
Imágenes tomadas en fechas seleccionadas
(0 249)
Incandescente (balance de blancos) (0 144)
Indicador de enfoque (0 120)
Indicador de fotograma REC rojo (0 703)
Indicador obturación de apertura (0 614)
Indicador punto de enfoque (0 583)
Indicadores de exposición (0 125)
Información básica (0 218)
Información de batería (0 770)
Información de derechos de autor (0 751)
Información de exposición (0 219)
Información de la foto (0 217)
Información del archivo (0 229)
Información general (0 227)
Información sobre MB-N12 (0 636)
Instalación de un objetivo (0 86)
Intenso (fijar Picture Control) (0 177)
Invertir anillo para enfoque (0 666)
Invertir indicadores (0 665)
IPTC (0 752)
J
JPEG primaria - JPEG secundaria (función de
ranura secundaria) (0 439)
L
La cámara suena (0 759)
LAN inalámbrica (0 319, 0 340)
Limitar rango de tonos de patrón de cebra
(0 697)
Limitar selección de modo de zona AF (0 580)
Limitar selección del modo monitor (0 736)
Limitar zona imagen seleccionable (0 605)
Limpiar sensor de imagen (0 746)
Lo (ISO) (0 141)
Luz ayuda AF integrada (0 585)
Luz del sol directa (balance de blancos) (0 144)
Luz natural automática (balance de blancos)
(0 144)
M
Mantener exposición al cambiar f/ (0 595)
Manual (modo de disparo) (0 124)
Mapeo de píxeles (0 749)
Marca del plano focal (0 121)
Marcado de conformidad (0 769)
Medición (0 472)
Medición matricial (0 472)
Medición ponderada altas luces (0 472)
Medición ponderada central (0 472)
Medición puntual (0 472)
Menú de configuración (0 724)
Menú de disparo de foto (0 428)
Menú de grabación de vídeo (0 522)
Menú de red (0 782)
Menú de reproducción (0 704)
MF (Enfoque manual) (0 106, 0 120)
Mi menú (0 808)
Micrófono integrado (0 93)
Mired (0 153)
Modo avión (0 784)
Modo de control de flash (0 401)
Modo de disparo (0 122, 0 134)
Modo de enfoque (0 106, 0 120)
Modo de flash (0 403)
Modo de infraestructura (0 325, 0 348)
Modo de punto de acceso (0 320, 0 341)
Modo de tono (0 444)
967 Índice
Modo de vista (foto Lv) (0 608)
Modo de zona AF (0 108)
Modo silencioso (0 761)
Modo Wi‑Fi (0 310)
Monocromo (0 275)
Monocromo (fijar Picture Control) (0 177)
N
Neutro (fijar Picture Control) (0 177)
Nitidez (fijar Picture Control) (0 180, 0 455)
Nitidez de rango medio (fijar Picture Control)
(0 180, 0 455)
Nivel de efecto (fijar Picture Control) (0 180)
N-Log (0 210)
Nombre de archivo (0 437, 0 527)
Nublado (balance de blancos) (0 144)
NX Studio (0 315)
NX Tether (0 373)
O
Opc. remoto inalámbrico (WR) (0 766)
Opciones de ajuste de precisión AF (0 738)
Opciones de anotación de voz (0 757)
Opciones de ATOMOS AirGlu BT (0 802)
Opciones de Captura Pre-Disparo (0 601)
Opciones de detección de sujeto AF (0 112,
0 551)
Opciones de visualización de reproducción
(0 708)
Opciones del modo de disparo sincronizado
(0 603)
Orden de horquillado (0 631)
Oscurecer (0 278)
P
Paisaje (fijar Picture Control) (0 177)
Pantalla de altas luces (0 219)
Pantalla de disparo del monitor personalizado
(0 620, 0 700)
Pantalla de disparo del visor personalizado
(0 622, 0 702)
Pantalla de información de brillo (0 699)
Pantalla de información de la rotación
automática (0 737)
Pantalla del visor alta fps (0 623)
Pasar el dedo reproduce a pantalla completa
(0 670)
Pase de diapositivas (0 244)
Pasos EV para control de exposición (0 590)
Patrón cebra (0 695)
Persistencia punto de enfoque (0 579)
Personalizar menú i (0 74, 0 633, 0 673)
Plano (fijar Picture Control) (0 177)
Preajuste manual (balance de blancos) (0 144)
Preferir centro del selector secundario (0 672)
Prioridad a la conexión USB (0 764)
Prioridad de ráfaga de flash (0 632)
Procesamiento NEF (RAW) (0 254)
Proteger (0 238)
Pulse el disparador hasta el fondo (0 90)
Pulse el disparador hasta la mitad (0 90)
Punto de enfoque (0 115)
Puntos de enfoque utilizados (0 575)
R
Rango de giro del anillo de enfoque (0 667)
Ranura de reproducción de grabación de
formato dual (0 711)
RAW primaria - HEIF secundaria (función de
ranura secundaria) (0 439)
RAW primaria - JPEG secundaria (función de
ranura secundaria) (0 439)
968 Índice
Recortar vídeo (0 283)
Recorte (0 266)
Recorte rápido (0 230)
Recuperación de memoria (0 651)
Reduc. parpadeo alta frecuencia (0 470, 0 547)
Reducción de la vibración (0 481)
Reducción de ojos rojos (0 403)
Reducción de parpadeo de foto (0 468)
Reducción de parpadeo de vídeo (0 546)
Reducción ruido viento (0 557)
Reinicialización de dos botones (0 187)
Reproducción a pantalla completa (0 214)
Reproducción de miniaturas (0 215)
Reproducción de serie (0 713)
Reproducción filtrada (0 242)
Reserva (función de ranura secundaria) (0 439)
Respuesta de frecuencia (0 556)
Respuesta del anillo de control (0 668)
Restaurar (0 187, 0 432, 0 571)
Restaurar todos los ajustes (0 780)
Restricciones de modo de foco (0 581, 0 688)
Retardo hasta apagado (0 82, 0 598)
Retoque (0 251)
Retrato (fijar Picture Control) (0 177)
Revisión de imagen (0 715)
Rotación de dial inversa (0 663)
RR exposición prolongada (0 460)
RR ISO alta (0 461, 0 540)
S
Saturación (fijar Picture Control) (0 180, 0 455)
Secuencia del número de archivo (0 606)
Seguimiento 3D (0 108)
Seguimiento de enfoque con Lock-On (0 574)
Selección automática para cargar (0 370)
Selección de prioridad AF-C (0 572)
Selección de prioridad AF-S (0 573)
Selección de ranura primaria (0 438)
Seleccionar imágenes para cargar (0 241)
Seleccionar imágenes para cargar (conectar con
dispositivo inteligente) (0 785)
Seleccionar para cargar (FTP) (0 368)
Seleccionar para cargar en PC (0 368)
Selector de foto/vídeo (0 90, 0 93)
Selector secundario (0 115, 0 130)
Sensibilidad baja (Lo) (0 141)
Sensibilidad de seguimiento AF (0 690)
Sensibilidad del micrófono (0 554)
Sensibilidad ISO (0 140)
Sincronización a la cortinilla trasera (0 403)
Sincronización lenta (0 403)
Sincronizar fecha y hora (0 396)
SnapBridge (0 304)
Sobremuestreo extendido (0 533)
Soltar botón para usar dial (0 664)
Sombra (balance de blancos) (0 144)
Sombras (fijar Picture Control) (0 455)
Suavizado de piel (0 465, 0 544)
Suministro de energía USB (0 771)
Superposición (añadir) (0 276)
Superposición HDR (0 490)
T
Tamaño de fotogramas/velocidad de fotogramas
(0 195)
Tamaño de imagen (0 104)
Tamaño de la pantalla del buscador (foto Lv)
(0 735)
Tarjeta de memoria (0 83, 0 944)
Temperatura de color (0 148, 0 154)
Temporizador de espera (0 82)
Time (0 127)
Time (exposiciones prolongadas) (0 127)
Tipo de archivo de vídeo (0 192)
Tipo de cuadrícula (0 616, 0 698)
Tipo de horizonte virtual (0 617)
Tono (fijar Picture Control) (0 180, 0 455)
Toque de obturador (0 116)
Tras ráfaga, mostrar (0 717)
969 Índice
U
UltraSync BLUE (0 802)
V
Valor de paso de sensibilidad ISO (0 589)
Valoración (0 240)
Valoración de fotogramas (0 195)
Velocidad de AF (0 689)
Velocidad de disparo continuo (0 599)
Velocidad de obturación (0 123, 0 124)
Velocidad de obturación del flash (0 626)
Velocidad de selección del punto de enfoque
(0 587)
Velocidad de sincronización del flash (0 624)
Velocidad Zoom de alta resolución (0 691)
Velocidades de obturación extendidas (M)
(0 604)
Velocidades de obturación extendidas (modo M)
(0 693)
Ver todo en modo continuo (0 613)
Versión del firmware (0 781)
Vídeo HLG (0 208)
Vídeo RAW (0 207)
Vídeo time-lapse (0 504)
Vista luz de estrellas (foto Lv) (0 610)
Volumen de los auriculares (0 559)
VR electrónica (0 553)
W
Wireless Transmitter Utility (0 319, 0 333)
WR-R10 (0 409, 0 766)
WR-R11a (0 409, 0 766)
Z
Zona de imagen (0 100, 0 202)
Zona horaria y fecha (0 730)
Zona ponderada central (0 593)
Zoom de alta resolución (0 212, 0 563)
Zoom de reproducción (0 236)
970 Índice
Queda prohibida toda reproducción total o parcial de este documento (excepto para breves menciones
en artículos o reseñas) sin la autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
SB3E02(14)
6MO05214-02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658
  • Page 659 659
  • Page 660 660
  • Page 661 661
  • Page 662 662
  • Page 663 663
  • Page 664 664
  • Page 665 665
  • Page 666 666
  • Page 667 667
  • Page 668 668
  • Page 669 669
  • Page 670 670
  • Page 671 671
  • Page 672 672
  • Page 673 673
  • Page 674 674
  • Page 675 675
  • Page 676 676
  • Page 677 677
  • Page 678 678
  • Page 679 679
  • Page 680 680
  • Page 681 681
  • Page 682 682
  • Page 683 683
  • Page 684 684
  • Page 685 685
  • Page 686 686
  • Page 687 687
  • Page 688 688
  • Page 689 689
  • Page 690 690
  • Page 691 691
  • Page 692 692
  • Page 693 693
  • Page 694 694
  • Page 695 695
  • Page 696 696
  • Page 697 697
  • Page 698 698
  • Page 699 699
  • Page 700 700
  • Page 701 701
  • Page 702 702
  • Page 703 703
  • Page 704 704
  • Page 705 705
  • Page 706 706
  • Page 707 707
  • Page 708 708
  • Page 709 709
  • Page 710 710
  • Page 711 711
  • Page 712 712
  • Page 713 713
  • Page 714 714
  • Page 715 715
  • Page 716 716
  • Page 717 717
  • Page 718 718
  • Page 719 719
  • Page 720 720
  • Page 721 721
  • Page 722 722
  • Page 723 723
  • Page 724 724
  • Page 725 725
  • Page 726 726
  • Page 727 727
  • Page 728 728
  • Page 729 729
  • Page 730 730
  • Page 731 731
  • Page 732 732
  • Page 733 733
  • Page 734 734
  • Page 735 735
  • Page 736 736
  • Page 737 737
  • Page 738 738
  • Page 739 739
  • Page 740 740
  • Page 741 741
  • Page 742 742
  • Page 743 743
  • Page 744 744
  • Page 745 745
  • Page 746 746
  • Page 747 747
  • Page 748 748
  • Page 749 749
  • Page 750 750
  • Page 751 751
  • Page 752 752
  • Page 753 753
  • Page 754 754
  • Page 755 755
  • Page 756 756
  • Page 757 757
  • Page 758 758
  • Page 759 759
  • Page 760 760
  • Page 761 761
  • Page 762 762
  • Page 763 763
  • Page 764 764
  • Page 765 765
  • Page 766 766
  • Page 767 767
  • Page 768 768
  • Page 769 769
  • Page 770 770
  • Page 771 771
  • Page 772 772
  • Page 773 773
  • Page 774 774
  • Page 775 775
  • Page 776 776
  • Page 777 777
  • Page 778 778
  • Page 779 779
  • Page 780 780
  • Page 781 781
  • Page 782 782
  • Page 783 783
  • Page 784 784
  • Page 785 785
  • Page 786 786
  • Page 787 787
  • Page 788 788
  • Page 789 789
  • Page 790 790
  • Page 791 791
  • Page 792 792
  • Page 793 793
  • Page 794 794
  • Page 795 795
  • Page 796 796
  • Page 797 797
  • Page 798 798
  • Page 799 799
  • Page 800 800
  • Page 801 801
  • Page 802 802
  • Page 803 803
  • Page 804 804
  • Page 805 805
  • Page 806 806
  • Page 807 807
  • Page 808 808
  • Page 809 809
  • Page 810 810
  • Page 811 811
  • Page 812 812
  • Page 813 813
  • Page 814 814
  • Page 815 815
  • Page 816 816
  • Page 817 817
  • Page 818 818
  • Page 819 819
  • Page 820 820
  • Page 821 821
  • Page 822 822
  • Page 823 823
  • Page 824 824
  • Page 825 825
  • Page 826 826
  • Page 827 827
  • Page 828 828
  • Page 829 829
  • Page 830 830
  • Page 831 831
  • Page 832 832
  • Page 833 833
  • Page 834 834
  • Page 835 835
  • Page 836 836
  • Page 837 837
  • Page 838 838
  • Page 839 839
  • Page 840 840
  • Page 841 841
  • Page 842 842
  • Page 843 843
  • Page 844 844
  • Page 845 845
  • Page 846 846
  • Page 847 847
  • Page 848 848
  • Page 849 849
  • Page 850 850
  • Page 851 851
  • Page 852 852
  • Page 853 853
  • Page 854 854
  • Page 855 855
  • Page 856 856
  • Page 857 857
  • Page 858 858
  • Page 859 859
  • Page 860 860
  • Page 861 861
  • Page 862 862
  • Page 863 863
  • Page 864 864
  • Page 865 865
  • Page 866 866
  • Page 867 867
  • Page 868 868
  • Page 869 869
  • Page 870 870
  • Page 871 871
  • Page 872 872
  • Page 873 873
  • Page 874 874
  • Page 875 875
  • Page 876 876
  • Page 877 877
  • Page 878 878
  • Page 879 879
  • Page 880 880
  • Page 881 881
  • Page 882 882
  • Page 883 883
  • Page 884 884
  • Page 885 885
  • Page 886 886
  • Page 887 887
  • Page 888 888
  • Page 889 889
  • Page 890 890
  • Page 891 891
  • Page 892 892
  • Page 893 893
  • Page 894 894
  • Page 895 895
  • Page 896 896
  • Page 897 897
  • Page 898 898
  • Page 899 899
  • Page 900 900
  • Page 901 901
  • Page 902 902
  • Page 903 903
  • Page 904 904
  • Page 905 905
  • Page 906 906
  • Page 907 907
  • Page 908 908
  • Page 909 909
  • Page 910 910
  • Page 911 911
  • Page 912 912
  • Page 913 913
  • Page 914 914
  • Page 915 915
  • Page 916 916
  • Page 917 917
  • Page 918 918
  • Page 919 919
  • Page 920 920
  • Page 921 921
  • Page 922 922
  • Page 923 923
  • Page 924 924
  • Page 925 925
  • Page 926 926
  • Page 927 927
  • Page 928 928
  • Page 929 929
  • Page 930 930
  • Page 931 931
  • Page 932 932
  • Page 933 933
  • Page 934 934
  • Page 935 935
  • Page 936 936
  • Page 937 937
  • Page 938 938
  • Page 939 939
  • Page 940 940
  • Page 941 941
  • Page 942 942
  • Page 943 943
  • Page 944 944
  • Page 945 945
  • Page 946 946
  • Page 947 947
  • Page 948 948
  • Page 949 949
  • Page 950 950
  • Page 951 951
  • Page 952 952
  • Page 953 953
  • Page 954 954
  • Page 955 955
  • Page 956 956
  • Page 957 957
  • Page 958 958
  • Page 959 959
  • Page 960 960
  • Page 961 961
  • Page 962 962
  • Page 963 963
  • Page 964 964
  • Page 965 965
  • Page 966 966
  • Page 967 967
  • Page 968 968
  • Page 969 969
  • Page 970 970
  • Page 971 971

Nikon Z8 Guia de referencia

Tipo
Guia de referencia
Este manual también es adecuado para