Simplicity BLOWERVAC, MURRAY Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Not for Reproduction
Blower
Assembly and
Owners Manual
Not for Reproduction
IMPORTANTINFORMATION
Congratulations on your purchase of a top quality MURRAY Blower Vac.
This instruction manual will aid in the assembly, operation and maintenance of your
new Blower Vac. Please read carefully to ensure safety and the long life of your product.
Keep this instruction manual in a safe place for future reference or if service is required on your unit.
Intended use
This Blower Vac is intended for the blowing and vacuuming of leaves, grass clippings and other similar
garden debris in domestic use. Do not use for vacuuming stones, bark, fine abrasive and clogging
aggrogate such as saw dust or sand. All uses other than intended must not be performed such as
not using to inflate or deflate objects or not using as an air/gas extraction unit.
IF YOU LOAN SOMEONE THIS UNIT, LOAN THEM THESE INSTRUCTIONS ALSO.
WARNING Read all safety warnings and all instructions before use! Failure
to follow the warnings and instructions may result in fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Do not operate the unit before reading this manual!
Warning! Be careful of objects
being thrown out!
Read the directions
for use before
operating the machine.
Read the manual before
carrying out any
maintenance work.
Wear safety goggles,
a helmet and ear
protection.
Wear sturdy, enclosed
safety boots.
Wear safety gloves. Protect the machine
from rain and damp.
Do not use in rain.
Warning! Rotating parts!
Be sure impeller cover is
fitted secure.
Bystanders must be at
least 15 metres away from
operating unit.
General safety regulations
1
Not for Reproduction
Table of Contents
Safety & Handling
Safety Instructions 3
Hazards 6
Personal Safety Equipment 6
Quick Start
Quick Start Guide 7
Features & Definitions
Feature Definitions 8
Assembly Procedures
Unit Configuration 10
Blower Assembly 10
Vac Assembly 11
Vac Bag Adjustment 12
Vac Bag Removal 13
Operating Instructions
Before Starting Machine 13
Stopping Instructions 13
Blowing Tips 14
Vac & Mulch Tips 15
Maintenance & Care
Fuel & Oil 16
Air Filter 17
Spark Plug 18
Maintenance 18
Cleaning & Storage 19
Maintenance Chart 20
Troubleshooting
Troubleshooting 21
Technical Specifications
Model Details 23
Warranty
Warranty 24
2
Not for Reproduction
Safety Instructions
Transporting the blower vac
Proper handling of the blower vac will reduce the risk of personal injury.
When transporting the blower vac make sure to always switch off the blower vac, empty
vac bag, remove any fuel and the blower tubes.
Before using the blower vac
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which
can result in severe eye damage. Before using the blower vac, always wear goggles or safety
glasses with side shield and a full-face shield when needed. Always wear nonslip safety shoes,
ear muffs and a dust mask when operating.
Do not start the blower until you have studied the instruction manual.
Know the blower controls and learn how to stop operating the unit quickly in an
emergency by pressing the STOP switch.
Before using the blower vac, ensure it is not worn or damaged.
Ensure all screws and fasteners are tightened before use.
Discontinue use and switch off blower if operation is irregular. Have the blower vac
inspected by an authorised service technician before restarting.
3
Empty bag of all debris following each use. Fabric will wear and
deteriorate under normal usage. Before each use, check bag for wear
and replace if worn or torn.
Do not store the machine with debris in the bag. Do not operate the
machine without the bag correctly fitted.
Do not modify the bag structure or use non-genuine or alternative
product bags.
Do not use the bag for any other purpose other than collecting material
from the machine.
Do not vacuum liquids, hot ashes or burning materials.
Do not use in wet conditions.
Regular cleaning & dusting of the bag will improve vacuum
performance.
Empty bag regularly to avoid fatigue of carrying waste material. If the
bag is damaged please replace immediately.
Do not vacuum high wear materials like glass, stones, rocks, sand or
sharp objects.
Not for Reproduction
Safety Instructions
Operating the blower vac
When using the blower vac, hold the handle firmly at all times. Discontinue use if
discomfort occurs from vibration. Avoid long exposure without rest periods.
Keep all body parts away from the nozzle end and vac intake. Make sure the unit is OFF
and spark plug is disconnected when clearing jammed material.
Keep your work area clean and well lit. Operate only in daylight or good artificial light.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools can create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Keep children, bystanders and pets away when operating the power tool. Ensure there is a
minimum distance of 15 metres. Switch the unit off immediately if approached.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
blower impeller & cause damage or injury.
Walk with the unit. Never run.
To maintain full control of the blower vac, keep a proper footing at all times with your
weight evenly balanced over both feet and never over reach. Be careful when operating the
unit on slippery ground or overgrown terrain. Be attentive for concealed hazards, such as
ditches, tree stumps and roots.
Do not operate on elevated structures such as ladders or roofs.
Always keep the handle dry and free from oil and grease.
Always stop the unit and disconnect spark plug if the following conditions apply;
- if a foreign object enters the blower tube or impeller and the blower begins to vibrate
abnormally, STOP the operation and inspect for any damage or blockages.
- before clearing any blockage.
- before checking, cleaning or working on the unit.
- whenever leaving the unit unattended.
- if the unit becomes jammed.
- if the unit becomes excessively hot.
Do not use the blower vac if the switch does not turn it ON and OFF.
Store blower vac out of the reach of children
Do not allow persons unfamiliar with these instructions to operate the blower.
Always use blower with full blower nozzle extension so air stream can be close to the
ground. Do not blow or vacuum above shoulder height. Do not operate blower without
nozzle attachment securely assembled. See assembly instructions on pages 10-13.
Keep body away from hot muffler parts.
Do not stand or step on any part of the unit.
Do not insert object into impeller cover or use the blower to propel or fire projectiles.
Hearing protection should be used whenever the noise level seems uncomfortable.
Never operate the vac without the bag properly fitted. If the bag is not properly fitted, the
machine project particles out of the discharge chute. These particles may cause injury.
Do not cover blower tube end. Do not block modify or insert objects into blower end tube.
When handling blower for assembly or maintenance tasks, always wear protective gloves.
4
Failure to maintain the blower vac is a safety hazard & may cause injury.
See pg 16-20.
Not for Reproduction
5
Safety Instructions
Check the position & operation of controls to ensure you are
comfortable before you start using the machine.
Check all components are assembled as per assembly instructions on
page 10-13.
Before every use, check the machine for the following:
Read the instructions carefully. Ensure you are familiar with all controls and lear n how to
operate the machine properly.
• That there are no leaks in the fuel system
• That all screws are securely fastened
• In Blower mode: Blower nozzles and impeller cover are secured in the correct position
• In Vac mode: Vac intake tube, exhaust tube and bag are fitted
• This blower vac is not suitable for use by children.
Stay alert and watch what you are doing when operating a power tool. Do not operate
the blower vac under the influence of alcohol, drugs or medication or when you are
tired or sick.
• Do not operate the unit near open windows.
• Operate the unit at reasonable hours only - not early in the morning or late at night
when people might be disturbed. Check with your local council for operation times.
Do not operate the unit indoors or in confined spaces. Breathing exhaust fumes can kill.
Use only manufacturer’s genuine recommended replacement parts and accessories.
The actual vibration values during use of the tool can vary and are dependant on the
use of the tool. The need to identify safety measures to protect the operator are based
on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account all parts
of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is
running idle in addition to the trigger time).
Never aim or direct blow or vacuum towards people, animals or property that may get
damaged.
Not for Reproduction
6
Hazards
NOTE : The following safety precautions must be strictly observed to avoid the risk of
damage or personal injury.
Check all fasteners regularly. Always ensure that the unit is in a safe operating condition.
Never try to clear debris from the blower vac while the unit is in operation.
Always disconnect the spark plug when cleaning or performing maintenance work on the
unit.
Ensure impeller has come to a complete stop before beginning any maintenance on the
product.
Personal Safety Equipment
Recommended safety equipment to wear when working with your blower vac.
Ear muffs Eye protection Safety boots
Safety gloves Dust mask
Not for Reproduction
7
QUICKSTART
Quick Start Guide
CAUTION! ENSURE FEET, LEGS & HANDS ARE CLEAR OF THE
IMPELLER COVER AND BLOWER TUBE/NOZZLE
• Pull the starter cord until you feel it resist.
Then tug sharply on the starter cord 2 or 3 times.
* The engine may start or run for a short period set
on cold. Choke can be set to hot while the engine
is running.
• Now, set the choke lever to the "HOT" position.
• If required, tug sharply on the starter cord 2 or 3
times or until the engine starts
* * In cold conditions, the engine may require 5-10
seconds running at idle. Pulling the trigger during
warm-up may help starting.
3 – Go! 3.
Set STOP switch to
the “ON” position ( l )
Set the choke lever to
"COLD" position
2 – Set 2. 2.
• Place the Blower on a hard, level surface.
• Press the PRIMER 10 times.
1 – Get ready… 1.
PRIMER
Not for Reproduction
8
FEATURES DEFINITIONS
Machine Layout & Supplied Items
1. Throttle Control
2. Upper Handle
3. Air Filter
4. Choke
5. Primer Bulb
6. Fuel Tank
7. Fuel Cap
8. Starter Cord
9. Lower Handle
10. Spark Plug
11. Blower Nozzle
12. Blower Air Tube
13. STOP Switch
14. Impeller Cover
15. Harness
16. Vac Exhaust Tube
17. Catcher Bag
18. Impeller Cover Knob
19. Upper Vac Intake Tube
20. Lower Vac Intake Tube
WARNING
If any part is missing or damaged do not operate the product until the part has
been repaired or replaced.
Not for Reproduction
FEATURES DEFINITIONS
9
Unit Details - 883243
19.Upper Vac Intake Tube
20. Lower Vac Intake Tube
15. Harness
17. Catcher Bag
16. Vac Exhaust Tube
14. Impeller cover
13. STOP Switch
7. Fuel Cap
2. Upper Handle
6. Fuel Tank
18. Impeller cover knob
3. Air Filter
4. Choke
12. Blower Air Tube
1. Throttle control
8. Starter Cord
*Shown in blower configuration
10. Spark Plug
9. Lower Handle
5. Primer Bulb
(beneath air filter)
11. Blower Nozzle
Not for Reproduction
20. Lower Vac Intake Tube
10
ASSEMBLYPROCEDURES
The following instructions are to assemble for blow mode use.
Ensure that the engine is in the OFF position before assembly.
Blower Assembly
Unit Configuration
The unit requires assembly before use. This unit works as both a vacuum and a blower.
Both configurations require different assemblies. The following steps explain how to
configure the unit as a blower and the steps on page 11 explain how to configure the unit
as a vacuum.
Assembly
2. Slide the blower air
tube into place.
4. Note: Bayonet fitting
key to be assembled so
that the blower air tube
will align with the centre
of the machine.
5. Fasten screw to
lock blower air
tube to the blower
housing.
8. The correct assembly
should align the blower
nozzle with the upper
handle of the unit.
3. Turn clockwise to
secure blower air tube.
7. Slide the blower nozzle
into place and turn
clockwise. The blower
nozzle does not require
a screw fastener.
1. Remove screw from
blower housing and
align the bayonet
fitting as shown.
Remove screw
6. Align the bayonet
fitting of the blower
nozzle with the
blower air tube
outlet.
Not for Reproduction
11
ASSEMBLYPROCEDURES
Vac Assembly
Remove blower tube as needed before assembling into vac configuration. The following
instructions are to assemble for vacuum mode use.
Ensure that the engine is in the OFF position before assembly.
The engine will not start with fan cover open.
Do not pull the engine cord with fan cover open.
2. Ensure the vac exhaust
tube is lined correctly
into place.
3. Turn anti-clockwise to
secure vac exhaust
tube. Never use the vac
without the bag attached.
4. Fasten screw to lock
vac exhaust tube into
place.
5. Turn impeller cover
knob anticlockwise
to unlock impeller cover.
8. Turn clockwise. The vac
nozzle does not require a
screw fastener.
1. Turn stop switch off
and ensure engine is
stopped - slide the vac
exhaust tube into place.
7. Align the bayonet fitting of
the lower vac intake tube
with the upper vac intake
tube outlet and slide into
place.
9. Slide the upper
vac intake tube
into place.
Vac assembly continued
on next page.
6. Pull the impeller cover
back.
Not for Reproduction
12
ASSEMBLYPROCEDURES
• When the bag is full, switch off the unit.
Once all mechanical parts have stopped moving, detach exhaust tube and bag from vac.
• Unzip bag over bin.
• Shake bag over bin to empty contents.
• If material becomes stuck in the bag, turn the bag inside out.
• Always wear eye protection when cleaning the bag.
Vac Assembly Cont'd
Adjusting Vac Bag Shoulder Harness
Emptying Bag
While standing in the operating position adjust the length to fit the operator's
size. Pull the tab (1) to lengthen, pull the strap (2) to shorten.
10. The correct assembly
should align the vac tube
with the upper handle of
the unit.
11. Turn clockwise to secure
vac tube. Ensure all
screws are securely
fastened before turning the
unit on.
1
2
Do not run without bag fitted and zipper fully closed.
Do not run without both upper and lower intake tubes assembled.
Strap supports bag only.
Does not support machine.
Not for Reproduction
13
Check the machine for the following each time before use:
That there are no leaks in the fuel system.
That all screws are securely fastened.
Blower air tube, blower nozzle, impeller cover, vac intake tubes and vac bag are secured
in the correct position.
NOTE: Do not use the blower unless fully assembled as per assembly instructions.
See steps 1 to 4 in the vac assembly section (page 11) for instructions to
reassemble vac bag.
Check the position & operation of controls to ensure you are
comfortable before you start using the machine.
Check all components are assembled as per assembly instructions
on page 10-13 before starting the machine.
Before Starting Machine
ASSEMBLYPROCEDURES
Vac Bag Removal
Remove vac bag when full.
2. Turn clockwise to
release exhaust tube/
bag.
1. Screw anticlockwise to
unlock exhaust tube/
bag.
3. Slide the exhaust tube/
bag off.
OPERATINGINSTRUCTIONS
Stopping - Switching Off The Engine
Emergency Stop Procedure
• If it becomes necessary to stop the machine
immediately, let go of the throttle lever and
move the stop switch to the OFF position ( o ).
Do not allow the blower vac to run continuously
on idle.
Turn OFF the blower when not in use.
Not for Reproduction
14
OPERATINGINSTRUCTIONS
Blowing Tips
Blower
When using your blower always hold the unit with a minimum distance of 15cm
between you and the blower at all times.
The blower tube should always face forward, always keep the blower tube in front and
pointed away from yourself when in use.
Work in one direction. Using the blower in one direction will stop you from back tracking
or blowing leaves into areas you have already cleared.
• Use a rake or broom to loosen debris before blowing.
It is recommended to slightly dampen surfaces or use a mister attachment in dusty
conditions.
Blower sweeping technique
The sweeping method is achieved when the blower is swayed back and forth from left
to right while the unit is held slightly infront.
Not for Reproduction
15
OPERATINGINSTRUCTIONS
Vac & Mulch Tips
Vac
Hold the vac firmly, tilting the vac tubes and use a sweeping action to collect light
debris. The debris will flow into the bag. Items such as small leaves and twigs will be
mulched as they pass through the fan housing. Emptying the bag often will prolong bag
life and increase performance.
Vac sweeping technique
The sweeping method is achieved when the vac is swayed back and forth from left to
right while the unit is held slightly in front.
Depending on operator height, the harness strap may need adjustment in order to
support use in the effective vac range. See page 12 for vac bag adjustment.
AVOID
INEFFECTIVE VAC RANGE
5-15cm
0-5cm
>15cm
EFFECTIVE VAC RANGE
Not for Reproduction
16
Petrol (unleaded) 2-stroke oil
5 litre 200 ml (Formula V 2-stroke Oil)
Mixing procedure: 25 parts petrol to 1 part oil
USE Clean fresh "Regular Unleaded Fuel"
Fuel with up to 10% ethanol can be used
Recommended fuels
Use only a mixture of normal unleaded petrol and 2-stroke engine oil. Mix the fuel
mixture as indicated on the fuel mixing table.
Start the machine at least 3m away from the refuelling site to avoid the possible
risk of fire.
Do not smoke whilst refuelling or working with the machine.
Do not use the blower near inflammable liquids or gases. This could result in an
explosion and/or fire.
Pour the correct quantities of petrol and 2-stroke oil into a container. Then shake the
container well.
Add 500ml of fuel/oil mix into the fuel tank and secure cap.
NOTE: Unit may need to be reprimed if it has run out of fuel after use.
Fuel mixture table
Do not use a fuel mixture which has been kept for longer than 90 days
as it may damage the unit.
Only use containers designed and approved for the purpose to
transport and store fuel.
Fuel & Oil
Blower Vac Maintenance
Maintaining the blower vac
Periodically check the unit for correct assembly, breakage of parts and any other condition
that may affect its operation. If damaged, have the unit repaired before use.
Store the unit in a well ventilated area, away from any naked flames such as those found
in gas hot water heaters.
MURRAY recommends that all maintenance, repair and inspection work be carried out by
a MURRAY Authorised Service Centre.
Check blower tubes, impeller cover and vac intake tubes are correctly attached before
and after each use.
Not for Reproduction
17
Maintenance of the Air Filter
NOTE: Dirty air filters reduce the engine output by supplying too little air to the carburettor.
Regular checks are therefore essential. The air filter should be checked monthly and
cleaned if necessary. If the air contains a lot of dust, the air filter should be checked
more frequently.
1. Remove the retaining knob from air filter cover.
2. Remove the filter cover.
2. Remove the filter element.
4. Clean the filter element by washing in soapy water and allowing it to dry completely.
5. Soak in a mixture of 25:1 two stroke oil and squeeze off excess.
6. Assemble in reverse order.
Always switch off the machine and disconnect spark plug H.T. lead before carrying out any
maintenance work.
1.
3.
Tongue
Location
4.
2.
Make sure Air Filter is fitted correctly, (warranty will be void if
engine is damaged due to incorrect fitment)
Do not run engine without a clean filter and cover fitted.
Never clean the air filter with petrol or inflammable solvents.
Not for Reproduction
18
Maintenance of the Spark Plug
Check the spark plug for carbon deposits after 10 hours of operation and if necessary clean.
Thereafter service the spark plug after every 25 hours of operation.
1. Pull off the spark plug boot by twisting side to side gently.
2. Remove the spark plug with the supplied spark plug tube spanner.
3. Assemble in reverse order.
2.1.
Champion RCJ6Y Spark plug gap = (0.6 - 0.7 mm).
Tighten the spark plug with a torque of 15 - 22 Nm.
0.7mm
Maintenance & Storage
Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the appliance is in safe working condition.
Check the blower frequently for wear or deterioration.
Replace worn or damaged parts.
Use only genuine replacement parts and accessories.
Store the appliance only in a dry place.
MAINTENANCE SAFETY
Stop the engine and disconnect the spark plug H.T. lead before clearing blockages,
checking or working on the unit.
Stop the engine, disconnect the spark plug H.T. lead and inspect the unit if it begins
to vibrate abnormally.
• Use only genuine MURRAY replacement parts.
CLEARING AN INLET BLOCKAGE
Foreign material may cause a blockage in the inlet chute of your blower vac. Ensure the
impeller cover is not blocked or covered.
If necessary open impeller cover and clear blockage as required.
When clearing blockages;
switch your Blower off using the STOP switch.
disconnect the spark plug H.T. lead.
• wear safety gloves.
Not for Reproduction
19
Carry out all the maintenance work.
Drain the fuel out of the tank.
When the fuel has been drained, start the engine and allow the engine to run at idling
speed until it stops. This will clean the remainder of the fuel out of the carburettor.
Allow machine to cool before storing.
Clean the exterior of the blower thoroughly using a soft brush and cloth.
Note: Do not use water, solvents or polishes.
Store the blower in a dry secure place out of reach of children.
Fertilizers and other chemical garden products often contain substances that accelerate the
rate of corrosion of metals. Do not store the machine on or near fertilizers or other
chemicals.
Do not place any other objects on top of the blower.
Use only genuine replacement parts made and guaranteed by MURRAY.
Insist on them from your parts and service dealer.
Turn the unit off and wait until it comes to a complete stop.
Remove the spark plug.
Open the impeller cover or remove the blower vac tube and bag.
Carefully remove material blocking the tube or fan.
Clear the blockage. A garden hose can be used to push out any material that is blocking
the tube. Water pressure may help with this.
Inspect the impeller and mulching blades to ensure no damage has occurred. Rotate the
impeller blades by slowly pulling the starter cord to ensure the blockage is completely
cleared. Keep hands away from the impeller when rotating it.
Reinstall the blower tube or vac tubes and the bag.
Insert the spark plug into the unit.
Cleaning & Storage
Clearing a Blocked Impeller/Tube
For your safety, use only genuine replacement parts made and guaranteed by MURRAY. Insist on
them from your parts and service dealer.
NOTE: Have your blower vac serviced at a MURRAY approved service centre using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the blower vac is maintained.
To avoid serious personal injury, be sure the unit is off and the
spark plug is removed before clearing the impeller/tube .
To avoid serious personal injury, always wear gloves to protect
yourself from the impeller & mulching blades or other sharp
objects.
Not for Reproduction
20
Maintenance Chart Refer to the following table for routine maintenance.
Features Requirements
Before use
After finish
Refuelling
Monthly
Yearly
If damaged
As required
Whole unit Visual inspection (leaks) • •
Throttle lever Check operation
Throttle trigger interlock Check
Stop switch Check
Fuel tank Clean
Blower housing/impeller
cover
Check & clean
Vac bag Clean
Replace
Air filter Check
Clean • •
Replace (Depending on conditions) • •
Cowling Clean
Cylinder fins Clean
Spark plug Clean & re-adjust gap • •
All accessible fasteners Retighten • •
Muffler Inspect • •
Inspect spark arresting screen • •
Clean or replace • •
Always stop the engine before any maintenance is done on the unit.
When all parts have stopped rotating, disconnect the spark plug lead
to begin maintenance work.
Never attempt maintenance that is not outlined in this manual. All
repair work must be carried out by a Authorised Service Centre.
Before performing any maintenance ensure product is switched
off & has come to a complete stop.
Not for Reproduction
21
Troubleshooting
The following chart lists problem symptoms causes and corrective actions if your blower
does not operate properly. If these do not identify and correct the problem contact your
local MURRAY service centre.
Problem Possible cause Remedy
Engine will not start Electrode is wet or fouled Dry spark plug or replace
Carbon deposit on electrode Clean spark plug or replace
Spark plug (no spark) Cracked insulator
STOP SWITCH in OFF position
Replace spark plug
Switch to ON
Too small or large electrode gap Adjust gap to 0.6 - 0.7mm
Burned electrode Replace spark plug
Ignition system (no spark) Coil burned out, coil insulation failure Contact Service Centre or replace
Break in coil wire, transistor burned
out
Contact Service Centre or replace
Engine won't start - Good
compression, sufficient fuel (with
spark)
Engine flooded Discharge excess fuel by setting
choke lever to hot and pull cord
whilst depressing throttle trigger
Excessively thick fuel Contact Service Centre or replace
fuel
Use of incorrect fuel Drain and replace with correct fuel
Poor compression, sufficient fuel
(with spark)
Excessive wear on cylinder, piston,
rings
Contact Service Centre
Loose spark plug Tighten spark plug
No fuel in carburettor (with spark) No fuel in tank Refuel
Loose fuel line fitting Contact Service Centre
Clogged fuel line Contact Service Centre
Incorrect assembly
Plugged air vent in fuel tank
Run out of fuel after use
Fuel filter blocked
The blower/vac tubes, or vac bag
are not correctly installed
The fan cover is not closed
Clean vent or replace
Refuel and reprime as necessary
Replace fuel filter
Check all tubes and/or bags for
correct assembly
Check the fan cover is fully shut
Insufficient power Clogged air filter Clean or replace
Blockages Carbon build up in muffler Contact Service Centre
Fuel line/passage clogged Contact Service Centre
Piston seizure, diaphragm inoperative Contact Service Centre
Water in fuel Contact Service Centre or change
fuel
Overheating Excessively lean fuel mixture Contact Service Centre
Carbon deposits on piston Contact Service Centre
TROUBLESHOOTING
Not for Reproduction
22
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Remedy
Insufficient power (cont) Improper fuel mixing ratio Replace with correct 25:1 fuel mix
Machine is overworked Operate properly – do not overload
Fan cover, cylinder fins, etc. dirty Clean and remove dirt and debris
Engine makes knocking noise Cylinder overheating Clean fins
Use of incorrect fuel Replace with correct fuel
Poor acceleration Fuel filter clogged Contact Service Centre or replace
Fuel system clogged Excessively low idle Speed up idle/Contact Service
Centre
Excessively lean carburettor setting Contact Service Centre
Clogged air filter Clean filter
Air leakage Loose carburettor Contact Service Centre
Loose fuel pick up tube Insert firmly/Contact Service Centre
Engine stops during operation Stop switch is set to off position Ensure stop switch is set to on
Engine stops abruptly Shorting of spark plug Clean spark plug or replace
Piston scored, ignition failure Contact Service Centre
Miscellaneous Fuel tank empty Refuel
Carburettor or fuel tank clogged
Impeller clogged
Contact Service Centre
Remove blockage
Engine is difficult to shut off Overheated engine Run at idle before switching off
Overheating or electrical fault Overheated spark plug Clean & adjust gap 0.6 - 0.7mm
Defective stop switch Contact Service Centre or replace
Poor contact of ground wire Contact Service Centre
Unit main body Loose impeller Contact Service Centre
Irregular vibration Bent main shaft
Worn shaft bearings
Contact Service Centre
Contact Service Centre
Damaged impeller
Loose engine mounts
Contact Service Centre
Retighten engine mount screws
Can not assemble blower air tube
or vac tube to main body
Screw still in main body
Debris on main body and/or blower
air/vac tube
Refer to assembly procedures
Clean blower main body and
blower air/vac tube
Vacuum bag, fan & tubes
Unit will not blow or vacuum
Tube or bag is blocked
Fan is blocked
Vac bag is dirty
Vac bag is torn or punctured
Clear the blockage following the
procedure in the manual.
Clear the blockage following the
procedure in the manual.
Clean the Vac bag.
Replace the Vac bag.
Troubleshooting
If running difficulties continue, contact your closest Authorised Service Centre.
Not for Reproduction
23
Model Details
TECHNICALSPECIFICATIONS
1. Measured at 7.5 metres
2. Mass of blower including vacuum components.
Model 883243
Stroke Two stroke
Number of cylinders 1
Carburetor Diaphragm
Spark plug Champion
Volume mixing ratio of fuel oil
and lubricant oil 25:1
Fuel grade Unleaded 91 or above
Idling speed rpm 3400
Common rotation speed rpm 7200
Gasoline engine
Rotation speed
Inner diameter of cylinder x piston stroke mm 34x28
Electrode gap of spark plug mm 0.6-0.7
Airflow rate m³/min 10.2
Vac bag capacity L 35
Volume of fuel tank L 0.5
Min fuel consumption rate g/kwh 642
Max output power kw/rpm 0.75 / 7500
Max torque N.m 1.017 / 6500
Overall net mass2 kg 5.6
Sound Level1 (dBA) 74
Not for Reproduction
24
Warranty
MURRAY Express Warranty
Under Warranty the 'Blower' is warranteed from the date of purchase against
mechanical defects and faulty workmanship or material. This Warranty covers
only the replacement, repair or adjustment of parts which fail due to a fault in
manufacture. Repairs or adjustments required by normal use or by failure to follow
the manufacturer's instructions are chargeable to the owner MURRAY Service
Repressentives or agents are authorised to determine whether a claim will be coverd
under warranty or payable by the owner on completion.
Conditions
• Express Warranty applies to the original purchaser only. Proof of purchase date
must be provided prior to Express Warranty work.
• Use of parts other than genuine MURRAY Spare Parts cancels the Express
Warranty.
• Repairs other than by a MURRAY Authorised Service Centre cancels the Express
Warranty.
• Altering the product (including governed speed) cancels the Express Warranty.
• A blower run with incorrect fuel or oil, or oil level, is not covered by the Express
Warranty.
• Failure to properly service cooling or air filtration systems cancels the Express
Warranty.
• Failure to follow the instruction manual or labels attached cancels the Express
Warranty.
• Fair and reasonable wear is not covered by the Express Warranty.
• Damage from an accident, misuse or neglect is not covered by the Express
Warranty.
• Costs of transportation of the blower are to be paid by the owner.
• Blower line and spark plugs are not covered by the Express Warranty.
Model Domestic Use Commercial Use
883243 1 Year/12 Months Warranty voided if used for
commerical purposes
WARRANTY
Not for Reproduction
25
NOTES
Not for Reproduction
26
NOTES
Not for Reproduction
A PL DW REVISION 10/08/17
Rev Own Chk Release Date
2179
ECR
LR02390A-A
©2017 Briggs & Stratton Australia Pty Ltd
MURRAY is a trademark of Briggs & Stratton Pty Ltd
All rights reserved. No part of this booklet may be reproduced by any means
without prior written permission. All information herein is subject to change without notice.
Not for Reproduction
Manual del propietario
y ensamblaje del
soplador de hojas
Not for Reproduction
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Felicitaciones por la compra de su soplador-aspiradora de alta calidad MURRAY.
Este manual de instrucciones le ayudará a ensamblar, operar y dar mantenimiento a su nuevo
soplador-aspiradora. Lea atentamente las instrucciones para garantizar la seguridad y larga vida
útil de su producto.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para consultas futuras o si requiere servicio
técnico para su unidad.
Uso previsto
Este soplador-aspiradora sirve para soplar y/o aspirar hojas, recortes de césped y otros desechos
similares de jardín de uso doméstico. No utilice para aspirar piedras, corteza, material fino y abrasivo
o que pueda producir obstrucciones tales como partículas de madera o arena. No se debe utilizar
para otros usos que no sean los previstos, tales como inflar o desinflar objetos o utilizar como
una unidad de extracción de aire/gas.
SI LE PRESTA A ALGUIEN ESTA UNIDAD, ASERESE DE PROPORCIONARLE ESTAS
INSTRUCCIONES TAMBIÉN.
ADVERTENCIA ¡Lea todas las advertencias de seguridad y todas las
instrucciones antes de utilizar la unidad! El desacato a las advertencias
e instrucciones puede provocar un incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultas futuras.
¡No opere la unidad antes de leer este manual!
¡Advertencia! ¡Cuidado con los objetos
que salen despedidos!
Lea las instrucciones
de uso antes de operar
la máquina.
Lea el manual antes de
realizar cualquier trabajo
de mantenimiento.
Utilice gafas de
seguridad, casco y
protección para los
oídos.
Utilice botas de seguridad
resistentes y cerradas.
Utilice guantes de
seguridad.
Proteja la máquina de
la lluvia y la humedad.
No utilizar bajo la
lluvia.
¡Advertencia!
¡Partes giratorias!
Asegúrese de que la
cubierta del rotor esté
puesta firmemente.
Los espectadores deben
estar al menos a 15 metros
de distancia de la unidad
en funcionamiento.
Normas generales de seguridad
1
Not for Reproduction
Índice
Seguridad y Manipulación
Instrucciones de seguridad 3
Peligros 6
Equipo de seguridad personal 6
Inicio rápido
Guía de inicio rápido 7
Características y definiciones
Definiciones de las características 8
Procedimientos de ensamblaje
Configuración de la unidad 10
Ensamblaje del soplador 10
Ensamblaje de la aspiradora 11
Ajuste de la bolsa de
la aspiradora 12
Remocn de la bolsa de
la aspiradora 13
Instrucciones de operación
Antes de iniciar la unidad 13
Instrucciones para detener
la unidad 13
Recomendaciones para soplar 14
Recomendaciones para aspirar
el mantillo 15
Mantenimiento y cuidado
Combustible y aceite 16
Filtro de aire 17
Bujía de encendido 18
Mantenimiento 18
Limpieza y almacenamiento 19
Tabla de mantenimiento 20
Solución de problemas
Solución de problemas 21
Especificaciones técnicas
Detalles del modelo 23
Garantía
Garantía 24 2
CONTENIDO SÍMBOLOS
Not for Reproduction
Transporte del soplador-aspiradora
El manejo adecuado del soplador-aspiradora reducirá el riesgo de lesiones personales.
Al transportar el soplador-aspiradora aserese de apagar la unidad, retirar la bolsa de la
aspiradora, sacar el combustible y los tubos del soplador.
Antes de utilizar el soplador- aspiradora
El funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica puede arrojar objetos extraños a los ojos, lo
que puede resultar en daños oculares graves. Antes de utilizar el soplador-aspiradora, siempre use
gafas de seguridad con protección lateral y una careta cuando sea necesario. Siempre utilice zapatos
de seguridad antideslizantes, tapones para los oídos y una máscara contra el polvo cuando esté
operando.
No encienda el soplador hasta que haya leído el manual de instrucciones.
Conozca los controles del soplador y aprenda a detener rápidamente el funcionamiento de la
unidad en caso de emergencia pulsando el interruptor de STOP.
Antes de utilizar el soplador-aspiradora, asegúrese de que no esté desgastado o dañado.
Asegúrese de que todos los tornillos y sujetadores estén apretados antes de operar la unidad.
Deje de utilizar y apague el soplador si el funcionamiento es irregular. Antes de reiniciar el
soplador-aspiradora, hágalo revisar por un técnico de servicio autorizado.
3
Vacíe todos los desechos de la bolsa después de cada uso. La tela se
desgasta y se deteriora bajo el uso normal. Antes de cada uso, revise la bolsa
para vere si hay desgaste y reemplácela si está desgastada o desgarrada.
No guarde la unidad con residuos en la bolsa. No opere la máquina sin la
bolsa correctamente instalada.
No modifique la estructura de la bolsa ni utilice bolsas de productos no
originales o diferentes.
No utilice la bolsa para ninn otro prosito que no sea la recoleccn
de material en la máquina.
No aspirar líquidos, cenizas calientes o materiales encendidos.
No utilizar en condiciones húmedas.
La limpieza regular del polvo de la bolsa mejorarán el rendimiento de la
aspiradora.
Vacíe la bolsa con regularidad para evitar la fatiga de cargar con material
de desecho. Si la bolsa está dañada, reemplácela inmediatamente.
No aspire materiales que producen desgaste como vidrio, piedras, rocas,
arena u objetos afilados.
Instrucciones de seguridad
SEGURIDAD MANIPULACIÓN
Not for Reproduction
Funcionamiento del soplador-aspiradora
Cuando utilice el soplador, sostenga firmemente la manija en todo momento. Suspenda el uso si siente
malestar debido a la vibración. Evite una exposición prolongada sin períodos de descanso.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del extremo de la boquilla y de la toma de vacío. Asegúrese
de que la unidad esté apagada y la bujía de encendido esté desconectada cuando esté retirando material
atascado.
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Opere sólo bajo la luz del día o con una buena luz
artificial.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos inflamables,
gases o polvo. Las herramientas ectricas pueden generar chispas que pueden encender el polvo o los
vapores.
Mantenga alejados a los niños, transeúntes y mascotas cuando utilice la herramienta eléctrica. Asegúrese
de que se encuentren a una distancia mínima de 15 metros. Apague la unidad inmediatamente si alguien
se aproxima.
Vista apropiadamente. No utilice ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las partes móviles. La ropa suelta, la joyería o el pelo largo pueden quedar atrapados en el rotor del
soplador y causar daños o lesiones.
Camine con la unidad. Nunca corra.
Para mantener el control total del soplador-aspiradora, mantenga una posición adecuada en todo
momento con su peso uniformemente equilibrado sobre ambos pies y nunca se extralimite con sus brazos.
Tenga cuidado al operar la unidad en terreno resbaladizo o terreno cubierto de vegetacn. Esté atento a
los peligros ocultos, tales como zanjas, tocones y raíces.
No opere en estructuras elevadas como escaleras o techos.
Mantenga siempre la manija seca y libre de aceite y grasa.
Siempre detenga la unidad y desconecte la bujía de encendido si surgen las siguientes condiciones:
- Un objeto extraño entra en el tubo del soplador o en el rotor y el soplador comienza a vibrar de manera
anormal. DETENGA la operacn e inspeccione si hay dos o bloqueos.
- Antes de retirar cualquier obstruccn.
- Antes de revisar, limpiar o trabajar en la unidad.
- Siempre que deje la unidad sin supervisión.
- Si la unidad se atasca.
- Si la unidad se calienta excesivamente.
No utilice el soplador-aspiradora si el interruptor no enciende ni apaga la unidad.
Guarde la aspiradora fuera del alcance de los niños.
No permita que personas que no están familiarizadas con estas instrucciones utilicen el soplador.
Utilice siempre el soplador con la extensión de la boquilla para que la corriente de aire pueda estar cerca
del suelo. No sople ni aspire por encima de la altura del hombro. No utilice el soplador sin el accesorio de
la boquilla ajustado firmemente. Consulte las instrucciones de ensamblaje en las páginas 10-13.
Mantenga el cuerpo alejado de las piezas calientes del silenciador.
No se pare ni pise ninguna parte de la unidad.
No inserte objetos en la cubierta del rotor ni utilice el soplador para propulsar o disparar proyectiles.
Se debe usar protección auditiva siempre que el nivel de ruido parezca incómodo.
Nunca utilice la aspiradora sin que la bolsa esté correctamente instalada. Si la bolsa no está instalada
correctamente, la máquina expulsará las partículas fuera del conducto de descarga. Estas partículas
pueden causar lesiones.
No cubra el extremo del tubo del soplador. No bloquee la modificación ni inserte objetos en el tubo del
soplador. Cuando manipule el soplador durante el ensamblaje o mantenimiento, utilice siempre guantes
protectores.
4
La falta de mantenimiento de la aspiradora es un peligro para la
seguridad y puede causar lesiones. Ver pág. 16-20.
Instrucciones de seguridad
SEGURIDAD MANIPULACIÓN
Not for Reproduction
5
Compruebe la posición y el funcionamiento de los controles para
asegurarse de sentirse cómodo antes de comenzar a utilizar la máquina.
Compruebe que todos los componentes estén ensamblados según las
instrucciones de ensamblaje en la página 10-13.
Antes de cada uso, verifique en la máquina lo siguiente:
Lea atentamente las instrucciones. Aserese de estar familiarizado con todos los
controles y aprenda a operar la máquina correctamente.
Verifique que no haya fugas en el sistema de combustible.
Verifique que todos los tornillos estén apretados firmemente.
En modo soplador: Verifique que las boquillas del soplador y la cubierta del rotor están
aseguradas en la posición correcta.
En modo aspiradora: Verifique que el tubo de admisión de vacío, tubo de escape y bolsa
estén puestos correctamente.
Esta aspiradora no es adecuada para ser usada por niños.
Manténgase alerta y ponga atencion a lo que está haciendo cuando utilice una
herramienta eléctrica. No utilice el soplador bajo la influencia de alcohol, drogas o
medicamentos o cuando esté cansado o enfermo.
No opere la unidad cerca de ventanas abiertas.
Opere la unidad a horas razonables solamente -no muy temprano en la mana o tarde
en la noche cuando la gente poda molestarse. Consulte con el consejo local sobre los
horarios autorizados de operación.
No opere la unidad en interiores o en espacios reducidos. Respirar los gases de escape
puede ser mortal.
Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por el fabricante.
Los valores de vibración reales durante el uso de la herramienta pueden variar y dependen
del uso de la misma. La necesidad de identificar medidas de seguridad para proteger
al operador está basada en una estimación de la exposición en condiciones reales de
uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, tales como los
momentos cuando la herramienta se apaga y cuando está inactiva, ades al tiempo de
activación).
Nunca apunte ni dirija el soplador o aspiradora hacia personas, animales o propiedades
que puedan dañarse.
Instrucciones de seguridad
SEGURIDAD MANIPULACIÓN
Not for Reproduction
6
Peligros
NOTA : Las siguientes precauciones de seguridad deben observarse estrictamente para evitar
el riesgo de daños o lesiones personales.
Revise todos los sujetadores con regularidad. Asegúrese siempre de que la unidad esté en
condiciones de funcionamiento seguras.
Nunca intente retirar los desechos del soplador mientras la unidad está en funcionamiento.
Siempre desconecte la bujía de encendido cuando limpie o realice trabajos de
mantenimiento en la unidad.
Asegúrese de que el rotor se haya detenido completamente antes de realizar cualquier
mantenimiento a la unidad.
Equipo de seguridad
personal 6
Equipo de seguridad recomendado cuando se trabaja con el soplador-aspiradora.
Tapones
auriculares
Guantes de
seguridad Careta antipolvo
Protección
para los ojos
Botas de
seguridad
SEGURIDAD MANIPULACIÓN
Not for Reproduction
7
INICIO RÁPIDO
Guía de inicio rápido
¡PRECAUCN! ASEGÚRESE DE QUE LOS PIES, LAS PIERNAS Y LAS
MANOS ESN LEJOS DE LA CUBIERTA DEL ROTOR Y EL TUBO/
BOQUILLA DEL SOPLADOR.
Tire del cable de arranque hasta que sienta
resistencia. A continuación, tire fuertemente del
cable de arranque 2 o 3 veces.
* El motor puede arrancar o funcionar durante un
breve período en frío. El obturador se puede poner
en caliente mientras el motor está funcionando.
Ahora, ponga la palanca del obturador en la
posición "HOT".
Si es necesario, tire fuertemente del cable de
arranque 2 o 3 veces o hasta que el motor
arranque.
* * En condiciones frías, el motor puede requerir
entre 5 y 10 segundos de marcha al ralentí.
Tirar del gatillo durante el calentamiento
puede ayudar al arranque.
3 - ¡Listo! 3.
Ponga el interruptor
STOP en la posición
"ON" ( l )
Ponga la palanca del
obturador (choke) en
la posición "COLD"
2 - Alistar 2. 2.
Ponga el soplador en una superficie rígida
y nivelada.
Presione el CEBADOR 10 veces.
1 - Prepárese... 1.
CEBADOR
Not for Reproduction
8
Diseño de la máquina y artículos suministrados
1. Control de potencia
2. Manija superior
3. Filtro de aire
4. Choke
5. Bulbo cebador
6. Depósito de combustible
7. Tapa del depósito de combustible
8. Cable de arranque
9. Mango inferior
10. Bujía de encendido
11. Boquilla del soplador
12. Tubo de salida de aire del soplador
13. Interruptor de apagado
14. Cubierta del rotor
15. Cargadera
16. Tubo de escape de la aspiradora
17. Bolsa colectora
18. Perilla de la cubierta del rotor
19. Tubo superior de la aspiradora
20. Tubo inferior de la aspiradora
Si falta alguna pieza o está dada, no opere LA UNIDAD hasta que haya sido
reparada o reemplazada.
¡ATENCIÓN!
CARACTESTICAS DEFINICIONES
Not for Reproduction
9
Detalles de la Unidad - 883243
19. Tubo superior
de la aspiradora
20. Tubo inferior
de la aspiradora
15. Cargadera
17. Bolsa colectora
16. Tubo de escape
de la aspiradora
14. Cubierta
del rotor
13. Interruptor
de apagado
7. Tapa del depósito
de combustible
2. Manija superior
6. Depósito de
combustible
18. Perilla de la
cubierta del rotor
3. Filtro
de aire
4. Choke
12. Tubo de salida
de aire del soplador
1. Control de potencia
8. Cable de arranque
* Se muestra en la conguracn del soplador
10. Bujía de
encendido
9. Mango inferior
5. Bulbo
cebador
(debajo del
ltro de aire)
11. Boquilla
del soplador
CARACTESTICAS DEFINICIONES
Not for Reproduction
20. Tubo inferior
de la aspiradora
10
PROCEDIMIENTOS DE ENSAMBLAJE
Las siguientes instrucciones son para el ensamble y uso en modo soplador.
Asegúrese de que el motor esté en la posicn OFF (apagado) antes del ensamblaje.
Ensamblaje del soplador
Configuración de la unidad
La unidad necesita ser ensamblada antes de su uso. Esta unidad funciona como una
aspiradora y un soplador. Ambas configuraciones requieren ensambles diferentes.
Los siguientes pasos explican cómo configurar la unidad como soplador, y los pasos
de la página 11 explican cómo configurar la unidad como una aspiradora.
Ensamble
2. Inserte el tubo de aire del
soplador en su lugar.
4. Nota: La conexión en
bayoneta debe calzar para
que el tubo de aire del
ventilador se alinee con el
centro de la máquina.
5. Apriete el tornillo para
asegurar el tubo de
aire del soplador a la
carcasa.
8. El montaje correcto debe
alinear la boquilla del
soplador con la manija
superior de la unidad.
3. Gire en sentido horario para
asegurar el tubo de aire del
soplador.
7. Deslice la boquilla del
soplador en su lugar y gírela
en sentido horario. La boquilla
del soplador no necesita ser
apretada con tornillo.
1. Retire el tornillo de la
carcasa del soplador
y alinee la conexión
en bayoneta como se
muestra en la figura.
Retire el tornillo
6. Alinee la conexn en
bayoneta de la boquilla del
soplador con la salida del
tubo de aire del soplador.
Not for Reproduction
11
PROCEDIMIENTOS DE ENSAMBLAJE
Ensamblaje de la aspiradora
Retire el tubo del soplador según sea necesario antes de ensamblar la configuración de
aspiradora. Las siguientes instrucciones son para el ensamble y uso en modo aspiradora.
Asegúrese de que el motor esté en la posicn OFF (apagado) antes del ensamblaje.
El motor no arrancará con la tapa del ventilador abierta.
No tire del cable del motor con la cubierta del ventilador abierta.
2. Aserese de que el tubo de
escape de la aspiradora esté
alineado correctamente en su
lugar.
3. Gire en sentido antihorario para
asegurar el tubo de escape de
la aspiradora. Nunca utilice la
aspiradora sin la bolsa.
4. Apriete el tornillo para asegurar
el tubo de escape de la
aspiradora.
5. Gire la perilla de la cubierta del
rotor en sentido antihorario para
desbloquear la cubierta del rotor.
8. Gire en sentido horario. La
boquilla del soplador no necesita
ser apretada con tornillo.
1. Apague el interruptor de
apagado y aserese de
que el motor esté detenido
-inserte el tubo de escape de
la aspiradora en su lugar.
7. Alinee el accesorio de bayoneta
del tubo de admisn inferior con
la salida del tubo de admisión
superior de la aspiradora e
insértelo.
9. Inserte el tubo superior de la
aspiradora en su lugar.
El ensamblaje de la aspiradora
continúa en la página siguiente.
6. Hale hacia afuera la cubierta
del rotor.
Not for Reproduction
12
Cuando la bolsa esté llena, apague la unidad.
Una vez que todas las partes menicas hayan dejado de moverse, desconecte el tubo de
escape y la bolsa de la aspiradora.
Abra la bolsa en un cesto de basura.
Agite la bolsa sobre el cesto para vaciar el contenido.
Si el material se queda atascado en la bolsa, gire la bolsa al revés.
Siempre utilice protección para los ojos cuando limpie la bolsa.
Ensamblaje de la aspiradora (cont.)
Ajuste de la cargadera de hombro de la bolsa de la aspiradora
Vaciado de la bolsa
Mientras se está en la posición de operación, ajuste la longitud al tamaño del
operador. Tire de la lengüeta (1) para alargar, tire de la correa (2) para acortar.
10. El montaje correcto debe
alinear el tubo de la aspiradora
con la manija superior de la
unidad.
11. Gire en sentido horario
para asegurar el tubo de la
aspiradora. Asegúrese de
que todos los tornillos estén
firmemente sujetos antes de
encender la unidad.
1
2
No opere sin la bolsa y el cierre completamente cerrado.
No opere sin los tubos de admisión superior e inferior ensamblados.
La correa soporta solamente la
bolsa. No soporta la máquina.
PROCEDIMIENTOS DE ENSAMBLAJE
Not for Reproduction
13
Verifique en la máquina lo siguiente antes de usar:
Verifique que no haya fugas en el sistema de combustible.
Verifique que todos los tornillos estén apretados firmemente.
Verifique que el tubo de aire del soplador, la boquilla del soplador, la cubierta del rotor, los
tubos de admisión de la aspiradora y la bolsa de la aspiradora esté en la posición correcta.
NOTA: No utilice el soplador a menos que esté completamente ensamblado según las
instrucciones de ensamblaje.
Vea los pasos 1 a 4 en la seccn de ensamblaje de la aspiradora (página 11) para
las instrucciones sobre cómo volver a instalar la bolsa.
Compruebe la posición y el funcionamiento de los controles para
asegurarse de estar cómodo antes de empezar a utilizar la máquina.
Compruebe que todos los componentes estén instalados según las
instrucciones de ensamblaje en las páginas 10-13 antes de iniciar la máquina.
Antes de iniciar la unidad
Remoción de la bolsa de la aspiradora
Retire la bolsa de la aspiradora cuando esté llena.
2. Gire hacia la derecha para liberar
el tubo de escape/bolsa.
1. Atornille en sentido antihorario
para desbloquear el tubo de
escape/bolsa.
3. Deslice el tubo de escape/
bolsa hacia afuera.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Parada - Apagado del motor
Procedimiento de parada de emergencia
Si es necesario detener la máquina inmediatamente, suelte el
gatillo y mueva el interruptor de parada a la posición OFF ( o ).
No permita que el soplador-aspiradora funcione
continuamente en ralentí.
Apague el soplador cuando no esté en uso.
PROCEDIMIENTOS DE ENSAMBLAJE
Not for Reproduction
14
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Recomendaciones para soplar
Soplador
Cuando utilice el soplador, sostenga siempre la unidad a una distancia mínima de 15 cm
entre usted y el soplador.
El tubo del soplador debe estar siempre orientado hacia adelante y en la parte frontal,
apuntando en la direccn opuesta a usted cuando esté en uso.
Opere en una dirección. El uso del soplador en una sola dirección impedirá que vuelva
a soplar hojas en áreas que ya había despejado.
Use un rastrillo o escoba para aflojar los desechos antes de soplar.
Se recomienda humedecer ligeramente las superficies o utilizar un accesorio de rocío
en condiciones polvorientas.
Técnica de barrido del soplador
El método de barrido se logra cuando el soplador se balancea de izquierda a derecha
mientras la unidad se mantiene ligeramente hacia delante.
Not for Reproduction
15
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Recomendaciones para aspirar el mantillo
Aspiradora
Sostenga firmemente la aspiradora, incline los tubos de admisión y utilice una acción
de barrido para recoger los desechos ligeros. Los desechos fluirán hacia la bolsa. Los
elementos tales como hojas pequeñas y ramitas se acumularán a medida que pasan a
través de la carcasa del ventilador. Vaciar la bolsa a menudo prolongará la vida de la
bolsa y aumentará el rendimiento.
Técnica de barrido de la aspiradora
El método de barrido se logra cuando la aspiradora se balancea de izquierda a derecha
mientras la unidad se mantiene ligeramente hacia delante.
Dependiendo de la altura del operador, puede ser necesario un ajuste de la correa de la
cargadera para soportar el uso en el rango efectivo de la aspiradora. Vea la página 12 para
un ajuste de la bolsa de la aspiradora.
AVOID
INEFFECTIVE VAC RANGE
5-15cm
0-5cm
>15cm
EFFECTIVE VAC RANGE
Not for Reproduction
16
Gasolina (sin plomo) Aceite de 2 tiempos
5 litros 200 ml (aceite de Fórmula V de 2 tiempos)
Procedimiento de mezcla: 25 partes de gasolina con 1 parte de aceite
UTILICE "combustible sin plomo regular" fresco.
Se puede usar combustible con hasta un contenido de 10 % de etanol
Combustibles recomendados
Solo utilice una mezcla de gasolina normal sin plomo y aceite de motor de 2 tiempos.
Haga la mezcla de combustible como se indica en la tabla de mezcla de combustible.
Arranque la máquina a una distancia mínima de 3 m del lugar de recarga de combustible
para evitar el riesgo de un incendio.
No fume mientras reabastece combustible o trabaja con la máquina.
No utilice el soplador cerca de líquidos o gases inflamables. Esto podría provocar una
explosión y/o un incendio.
Vierta las cantidades correctas de gasolina y aceite de 2 tiempos en un recipiente.
A continuación, agite bien el recipiente.
Agregue 500 ml de mezcla de combustible y aceite en el tanque de combustible y asegure
la tapa.
NOTA: La unidad puede necesitar repetir el cebado si se ha agotado el combustible después
de su uso.
Tabla de mezcla de combustible
No utilice una mezcla de combustible que se haya mantenido durante
s de 90 días, ya que poda dar la unidad.
Utilice únicamente recipientes diseñados y aprobados para transportar
y almacenar combustible.
Gasolina y aceite
Mantenimiento del soplador
Mantenimiento del soplador-aspiradora
Revise periódicamente la unidad para un ensamblaje correcto, rotura de piezas y cualquier
otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Si está dañada, haga reparar la unidad
antes de usarla.
Guarde la unidad en un área bien ventilada, lejos de llamas directas como las que se
encuentran en los calentadores de agua de gas.
MURRAY recomienda que todos los trabajos de mantenimiento, reparación e inspección
sean realizados por un Centro de Servicio Autorizado MURRAY.
Compruebe que los tubos del soplador, la cubierta del impulsor y los tubos de admisión de
la aspiradora estén correctamente colocados antes y desps de cada uso.
MANTENIMIENTO CUIDADO
Not for Reproduction
17
Mantenimiento del filtro de aire
NOTA: Los filtros de aire sucios reducen la salida del motor al suministrar muy poco aire al
carburador.
Por lo tanto, los controles periódicos son vitales. El filtro de aire debe revisarse mensualmente
y limpiarse si es necesario. Si el aire contiene mucho polvo, el filtro de aire debe verificarse con
más frecuencia.
1. Retire la perilla de retención de la tapa del filtro de aire.
2. Retire la tapa del filtro.
2. Retire el elemento filtrante.
4. Limpie el elemento filtrante lavándolo con agua jabonosa y dejándolo secar completamente.
5. Sumerja en una mezcla de aceite de dos tiempos de 25:1 y exprima el exceso.
6. Instale en el orden inverso.
Apague siempre la máquina y desconecte el conductor de alta tensión de la bujía de
encendido antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
1.
3.
Ubicación de
la lengüeta
4.
2.
Asegúrese de que el filtro de aire esté instalado correctamente
(la garantía quedará anulada si el motor está dañado debido a un
ajuste incorrecto).
No encienda el motor sin un filtro limpio y una cubierta instalada.
Nunca limpie el filtro de aire con gasolina o disolventes inflamables.
MANTENIMIENTO CUIDADO
Not for Reproduction
18
Mantenimiento de la bujía
Verifique si la bua tiene desitos de carbón después de 10 horas de funcionamiento y,
si es necesario, límpiela. A continuación, haga mantenimiento a la bujía cada 25 horas de
funcionamiento.
1. Saque la funda de la bua de encendido girándola de lado a lado suavemente.
2. Retire la bujía con la llave de tubo de bujía suministrada.
3. Instale en el orden inverso.
2.1.
Separación de bujía Champion RCJ6Y = (0.6 - 0.7 mm).
Apriete la bujía con un par de torsión de 15 - 22 Nm.
0.7mm
Mantenimiento y almacenamiento
Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurarse de que el aparato
está en condiciones seguras de funcionamiento.
Verifique el soplador con frecuencia para ver si hay desgaste o deterioro.
Reemplace las piezas gastadas o dañadas.
Utilice únicamente repuestos y accesorios originales.
Guarde la unidad sólo en un lugar seco.
SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO
Detenga el motor y desconecte el conductor de alta tensión de la bujía de encendido antes
de limpiar las obstrucciones, verificar o trabajar en la unidad.
Detenga el motor y desconecte el conductor alta tensión de la bujía de encendido e
inspeccione la unidad si empieza a vibrar de manera anormal.
Utilice únicamente repuestos originales MURRAY.
LIMPIEZA DE UNA OBSTRUCCIÓN EN LA ADMISIÓN
El material extraño puede causar un bloqueo en el canal de admisión de su soplador-
aspiradora. Asegúrese de que la cubierta del rotor no está bloqueada ni tapada.
Si es necesario, abra la tapa del rotor y limpie la obstrucción sen sea necesario.
Al eliminar las obstrucciones;
Apague su soplador con el interruptor STOP.
Desconecte el conductor de alta tensión de la bujía de encendido.
Utilice guantes de seguridad.
MANTENIMIENTO CUIDADO
Not for Reproduction
19
Realice todo el trabajo de mantenimiento.
Drene el combustible del tanque.
Cuando se haya vaciado el combustible, arranque el motor y permita que el motor funcione a
ralentí hasta que se detenga. Esto limpiará el resto del combustible fuera del carburador.
Deje que la máquina se enfríe antes de guardarla.
Limpie completamente el exterior del soplador con un cepillo suave y un po.
Nota: No utilice agua, disolventes o abrillantadores.
Guarde el soplador en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños.
Los fertilizantes y otros productos qmicos de jardinería a menudo contienen sustancias
que aceleran la tasa de corrosn de los metales. No guarde la máquina sobre o cerca de
fertilizantes u otros productos químicos.
No coloque ningún otro objeto encima del soplador.
Utilice únicamente piezas de repuesto originales fabricadas y garantizadas por MURRAY.
Insista en ello a su distribuidor de repuestos y de mantenimiento.
Apague la unidad y espere a que se detenga completamente.
Retire la bujía.
Abra la cubierta del rotor o retire el tubo del soplador-aspiradora y la bolsa.
Retire cuidadosamente el material que obstruye el tubo o el ventilador.
Retire la obstrucción. Se puede utilizar una manguera de jardín para expulsar cualquier
material que esté obstruyendo el tubo. La presión del agua puede ayudar con esto.
Inspeccione el rotor y las cuchillas de desmenuzado para asegurarse de que no se haya
producido ningún do. Gire las aspas del rotor tirando lentamente del cable de arranque
para asegurarse de que la obstrucción está completamente despejada. Mantenga las manos
alejadas del rotor al girarlo.
Vuelva a instalar el tubo del soplador o de la aspiradora al igual que la bolsa.
Inserte la bujía en la unidad.
Limpieza y almacenamiento
Limpieza de un rotor/tubo bloqueado
Para su seguridad, utilice únicamente piezas de repuesto originales fabricadas y garantizadas por
MURRAY. Insista en ello a su distribuidor de repuestos y de mantenimiento.
NOTA: Haga que su soplador reciba mantenimiento en un centro de servicio aprobado por MURRAY
usando solamente piezas de repuesto originales. Esto asegurará que se mantenga la seguridad
del soplador-aspiradora.
Para evitar lesiones personales graves, aserese de que la unidad
esté apagada y de que la bua esté retirada antes de limpiar el rotor/
tubo.
Para evitar lesiones personales graves, utilice siempre guantes
para protegerse del rotor y las cuchillas de desmenuzado u otros
objetos afilados.
MANTENIMIENTO CUIDADO
Not for Reproduction
20
Tabla de mantenimiento Consulte la siguiente tabla para el mantenimiento rutinario.
Características Requisitos
Antes de usar
Después de
terminar
Reabastecimiento
de combustible
Mensual
Anual
Si está dañado
Según sea
necesario
Unidad entera Inspección visual (fugas) • •
Palanca del control de
potencia
Verifique el funcionamiento
Enclavamiento del
gatillo del acelerador
Verificar
Interruptor de parada Verificar
Depósito de combustible Limpiar
Cubierta del soplador/
cubierta del rotor
Verifique y limpie
Bolsa de la aspiradora Limpiar
Reemplazar
Filtro de aire Verificar
Limpiar • •
Reemplazar (dependiendo de las
condiciones) • •
Cubierta Limpiar
Alerones del cilindro Limpiar
Bujía de encendido Limpiar y reajustar la separación • •
Todos los sujetadores
accesibles.
Vuelva a apretar • •
Silenciador Inspeccionar • •
Inspeccionar la pantalla antichispas. • •
Limpiar o reemplazar • •
Siempre detenga el motor antes de realizar cualquier mantenimiento en
la unidad. Cuando todas las partes hayan dejado de girar, desconecte el
cable de la bua para comenzar el trabajo de mantenimiento.
Nunca intente realizar tareas de mantenimiento que no estén descritas
en este manual. Todos los trabajos de reparacn deben ser realizados
por un Centro de Servicio Autorizado.
Antes de realizar cualquier mantenimiento, asegúrese de que el
producto esté apagado y haya parado completamente.
MANTENIMIENTO CUIDADO
Not for Reproduction
21
Solución de problemas
En la siguiente tabla se enumeran las causas de los síntomas del problema y las acciones
correctivas si el soplador no funciona correctamente. Si no puede identificar y corregir el
problema, comuníquese con su centro local de servicio MURRAY.
Problema Causa posible Remedio
El motor no arranca. El electrodo está húmedo o sucio. Encienda la bujía o reemplácela.
Depósito de carbono en el electrodo Limpie la bujía o reemplácela.
Bujía (sin chispa) Aislante agrietado
INTERRUPTOR DE PARADA en posición
OFF
Reemplace la bujía
Cambiar a ON
Distancia del electrodo demasiado
pequeña o grande.
Ajuste la distancia entre 0.6 - 0.7mm
Electrodo quemado Reemplace la bujía
Sistema de encendido (sin chispa) Bobina quemada, fallo del aislamiento de
la bobina
Póngase en contacto con el centro
de servicio
o reemplace la ruptura en el cable de la
bobina, transistor quemado.
Póngase en contacto con el centro
de servicio.
El motor no arranca - buena compresn,
combustible suficiente (con chispa)
Motor inundado Descargue el exceso de combustible
ajustando la palanca del obturador
(choke) a HOT y tire del cable mientras
presiona el gatillo del acelerador.
Combustible muy espeso Póngase en contacto con el centro de
servicio técnico.
Uso del combustible incorrecto. Drene y reemplace con el combustible
correcto.
Poca compresión, combustible
suficiente (con chispa)
Desgaste excesivo del cilindro, pistón,
anillos.
Contacte al centro de servicio.
Bujía suelta Apriete la bujía
No hay combustible en el carburador
(con chispa).
No hay combustible en el tanque. Reabastezca combustible.
Accesorio de la línea de combustible flojo Contacte al centro de servicio.
Línea de combustible obstruida. Contacte al centro de servicio.
Ensamblaje incorrecto
Salida de aire tapada en el depósito de
combustible.
Se acabó el combustible después del uso.
Filtro de combustible obstruido
Los tubos del soplador-aspiradora, o
la bolsa del vao no están instalados
correctamente.
La cubierta del ventilador no está cerrada.
Limpie la salida de aire o reemplácela.
Reabastezca combustible y vuelva a
cebar según sea necesario
Reemplace el filtro de combustible.
Revise todos los tubos y/o bolsas para
el ensamblaje correcto.
Compruebe que la tapa del ventilador
esté completamente cerrada.
Potencia insuficiente Filtro de aire obstruido Limpiar o reemplazar
Obstrucciones Acumulación de carbono en el silenciador Contacte al centro de servicio.
Línea/paso de combustible obstruido. Contacte al centro de servicio.
Apretón del pistón, diafragma inoperante Contacte al centro de servicio.
Agua en el combustible ngase en contacto con el centro
de servicio técnico o cambie el
combustible.
Calentamiento excesivo Mezcla de combustible muy pobre. Contacte al centro de servicio.
Desitos de carbono en el pistón Contacte al centro de servicio.
SOLUCN DE PROBLEMAS
Not for Reproduction
22
SOLUCN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Remedio
Potencia insuficiente (cont.) Proporción inadecuada de mezcla del
combustible.
Reemplace con una mezcla de
combustible correcta de 25:1
La máquina está sobrecargada. Opere correctamente - no sobrecargue
de trabajo.
Cubierta del ventilador, alerones del
cilindro, etc.
Limpie y quite la suciedad y los
desechos.
El motor hace ruido de golpeteo. Sobrecalentamiento del cilindro Limpie los alerones.
Uso del combustible incorrecto. Reemplace con el combustible correcto.
Mala aceleración. Filtro de combustible obstruido. Póngase en contacto con el centro de
servicio.
Sistema de combustible obstruido Ralentí excesivamente bajo. Acelerar el ralentí/Contacte al centro de
servicio.
Configuración de la mezcla en el
carburador excesivamente pobre.
Contacte al centro de servicio.
Filtro de aire obstruido Limpie el filtro.
Fuga de aire Carburador suelto Contacte al centro de servicio.
Tubo de admisión de combustible suelto Inserte firmemente/Contacte al centro
de servicio.
El motor se detiene durante el
funcionamiento
El interruptor de parada está en la posición
de apagado.
Asegúrese de que el interruptor de
parada esté encendido.
El motor se detiene abruptamente. Cortocircuito de la bujía. Limpie la bujía o reemplácela.
Pistón estriado, falla de encendido. Contacte al centro de servicio.
Misceláneo Depósito de combustible vacío Reabastezca combustible.
Carburador o tanque de combustible
obstruido.
Rotor obstruido.
Contacte al centro de servicio.
Retirar obstrucción.
Es difícil de apagar el motor. Motor sobrecalentado. Opere en ralentí antes de apagar.
Sobrecalentamiento o falla eléctrica. Bujía recalentada. Limpie y ajuste la distancia de 0.6 a
0.7 mm
Interruptor de parada defectuoso. Póngase en contacto con el centro de
servicio.
Mal contacto del cable de tierra. Contacte al centro de servicio.
Cuerpo principal de la unidad Rotor suelto Contacte al centro de servicio.
Vibraciones irregulares Eje principal curvado
Rodamientos de eje desgastados
Contacte al centro de servicio.
Contacte al centro de servicio.
Rotor dañado.
Soportes sueltos del motor.
Contacte al centro de servicio.
Vuelva a apretar los tornillos del soporte
del motor.
No se puede ensamblar el tubo de aire
del soplador o de la aspiradora en el
cuerpo principal.
El tornillo todavía está en el cuerpo
principal.
Desechos en el cuerpo principal y/o en el
soplador.
Consulte los procedimientos de
ensamblaje.
Limpie el cuerpo principal del soplador y
el tubo de ventilación/aire del soplador.
Bolsa de la aspiradora, ventilador
y tubos
La unidad no sopla ni aspira.
Tubo o bolsa obstruida.
El ventilador está obstruido.
La bolsa de la aspiradora está sucia
La bolsa de la aspiradora está rasgada o
perforada.
Limpie la obstrucción según el
procedimiento del manual.
Limpie la obstrucción según el
procedimiento del manual.
Limpie la bolsa de la aspiradora.
Vuelva a colocar la bolsa de la
aspiradora.
Solución de problemas
Si las dificultades persisten, póngase en contacto con el Centro de Servicio Autorizado más cercano.
Not for Reproduction
23
Detalles del modelo
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
1. Medido a 7.5 metros
2. Masa de soplador incluyendo componentes de la aspiradora.
Modelo 883243
Carrera (pistón) Dos tiempos
Número de cilindros 1
Carburador Diafragma
Bujía de encendido Champion
Proporción de mezcla de
volumen de combustible y
aceite y aceite lubricante
25:1
Grado del combustible Sin plomo 91 o superior
Velocidad de ralentí rpm 3400
Velocidad de rotación
común rpm 7200
Motor de
gasolina
Velocidad
de rotación
Diámetro interior del cilindro x carrera
del pistón mm 34x28
Separación del electrodo de la bujía mm 0.6-0.7
Caudal de aire m³/min 10.2
Capacidad de la bolsa de la aspiradora en litros 35
Volumen del depósito de combustible en litros 0.5
Consumo mínimo de combustible g/kwh 642
Potencia de salida máxima kw/rpm 0.75 / 7500
Par de torsión máximo Nm 1.017 / 6500
Peso neto general2 k5.6
Nivel de sonido1 (dBA) 74
Not for Reproduction
24
Garantía
Garantía implícita MURRAY
Bajo la garantía, el 'Soplador' está garantizado desde la fecha de compra contra
defectos mecánicos y defectos de mano de obra o material. Esta garantía cubre
solamente el reemplazo, la reparación o el ajuste de piezas que fallen debido a un
defecto en la fabricación. Las reparaciones o ajustes requeridos por el uso normal o
por el incumplimiento de observación de las instrucciones del fabricante están a cargo
del propietario. Los representantes de servicio MURRAY o agentes están autorizados
a determinar si un reclamo está cubierto por la garantía o debe ser pagado por el
propietario al final.
Condiciones
La garantía implícita se aplica únicamente al comprador original. La prueba de la fecha
de compra debe ser proporcionada antes del trabajo de garantía.
El uso de piezas distintas de las piezas de repuesto MURRAY originales cancela la
garantía implícita.
Las reparaciones que no sean hechas por un Centro de Servicio Autorizado MURRAY
cancelan la garantía implícita.
Al modificar el producto (incluida la velocidad controlada) cancela la garantía implícita.
Un soplador que funcione con combustible o aceite incorrecto, o bajo nivel de aceite,
no está cubierto por la garantía implícita.
Si no repara adecuadamente los sistemas de enfriamiento o filtración de aire, se
cancela la garantía implícita.
Si no se sigue el manual de instrucciones o las etiquetas adjuntas se cancela la
garantía implícita.
El desgaste razonable no está cubierto por la garantía implícita.
Los dos causados
por un accidente, mal uso o negligencia no están cubiertos por
la garantía implícita.
Los gastos de transporte del soplador deben ser pagados por el propietario.
El cable eléctrico del soplador y las bujías no están cubiertas por la garantía implícita.
Modelo Uso doméstico Uso comercial
883243 1 año / 12 meses Garantía anulada si se utiliza
con fines comerciales.
GARANTÍA
Not for Reproduction
25
NOTAS
Not for Reproduction
26
NOTAS
Not for Reproduction
2179 APL DW REVISIÓN 08/10/17
ECR Rdo Propio Chk Publicación Fecha
LR02390A-A
© 2017 Briggs & Stratton Australia Pty Ltd
MURRAY es una marca registrada de Briggs & Stratton Pty Ltd
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este folleto puede ser reproducida por ningún medio
sin permiso previo por escrito. Toda la información aquí contenida está sujeta a cambios sin previo aviso.
Not for Reproduction
Montahem do Soprador e
Manual do Proprietário
Not for Reproduction
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Parans pela compra de um MURRAY Blower Vac de alta qualidade.
Este manual de instruções ajudará na montagem, operação e manutenção do seu novo Aspirador-
Soprador. Leia atentamente para garantir a segurança e a longa vida útil do seu produto.
Mantenha este manual de instrões em um local seguro para referência futura ou se for necesria
manutenção da sua unidade.
Uso previsto
Este Aspirador-Soprador destina-se a soprar e aspirar folhas, relva cortada e outros detritos de jardim
semelhantes em uso doméstico. Não use para aspirar pedras, casca, abrasivos finos e agregados
entupidores , tais como serradura ou areia. Todas as outras utilizações que não as previstas não
devem ser realizadas, tais como encher ou esvaziar objetos ou para usar como unidade de
extração de ar / gás.
SE VOCÊ EMPRESTAR ESTA UNIDADE A ALGM, EMPRESTE-LHE TAMBÉM ESTAS
INSTRUÇÕES.
AVISO Leia todos os avisos de seguraa e todas as instruções antes do uso!
O não cumprimento dos advertências e instruções pode resultar em incêndio
e / ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futura referência.
o utilize a unidade antes de ler este manual!
Atenção! Tenha cuidado com
os objetos que sejam
projetados!
Leia as instruções de
uso antes de operar a
máquina.
Leia o manual antes de
realizar qualquer trabalho
de manutenção.
Use óculos de
segurança, um capacete
e protetores de ouvidos.
Use botas de seguraa
robustas e fechadas.
Use luvas de segurança. Proteja a máquina da
chuva e da umidade.
o use na chuva.
Atenção! Peças rotativas!
Certifique-se de que a
cobertura do rotor está
seguramente fixa.
Pessoas na proximidade
devem estar a pelo menos
15 metros de distância
da unidade operacional.
Regulamentos gerais de segurança
1
Not for Reproduction
Índice
Segurança e Manuseamento
Instruções de segurança 3
Riscos 6
Equipamentos de segurança
pessoal 6
Início rápido
Guia de iniciação Rápida 7
Características e Definições
Definições de recursos 8
Procedimentos de montagem
Configuração da Unidade 10
Conjunto de Soprador 10
Montagem do Aspirador 11
Ajuste do saco de aspiração 12
Remoção do saco de aspiração 13
Instruções de operação
Antes de iniciar a máquina 13
Instruções de paragem 13
Dicas de sopragem 14
Dicas de aspiração e palhagem 15
Manutenção e cuidados
Combustível e Óleo 16
Filtro de ar 17
Vela de Ignição 18
Manutenção 18
Limpeza e armazenamento 19
Gráfico de manuteão 20
Solução de problemas
Solução de problemas 21
Especificações técnicas
Detalhes do modelo 23
Garantia
Garantia 24
2
CONTEÚDOS SÍMBOLOS
Not for Reproduction
Instruções de segurança
Transportando o aspirador-soprador
O manuseio adequado do aspirador-soprador reduzirá o risco de lees pessoais. Ao
transportar o aspirador-soprador, certifique-se sempre de o desligar, esvaziar o saco vazio,
remover qualquer o combustível e os tubos do soprador.
Antes de usar o aspirador-soprador
A operação de qualquer ferramenta mecânica pode resultar em objetos estranhos serem atirados
nos olhos, o que pode resultar em danos oculares graves. Antes de usar o aspirador-soprador, use
sempre óculos de proteção ou óculos de protão com protetor lateral e um proão facial completa
quando necessário. Sempre use sapatos de seguraa antiderrapantes, protetores de ouvido e
máscara contra poeira quando estiver operando.
o comece o soprador até ter estudado o manual de instruções.
Conheça os controles do soprador e aprenda como parar rapidamente a operação da
unidade numa emergência pressionando o botão PARAR.
Antes de usar o aspirador-soprador, assegure-se de que não está desgastado ou danificado.
Certifique-se de que todos os parafusos e fixadores estejam apertados antes da utilização.
Interrompa o uso e desligue o soprador se a operação for irregular. Peça a inspão do
aspirador-soprador por um técnico de manutenção autorizado antes de reiniciar.
3
Esvazie o saco de todos os detritos após cada uso. O tecido irá desgastar-
se e deteriorar-se sob o uso normal. Antes de cada uso, verifique o saco
se há desgaste e substitua-o se estiver desgastado ou rasgado.
o guarde a máquina com detritos no saco. Não opere a máquina sem
o saco estar corretamente ajustado.
o modifique a estrutura do saco ou use sacos de produtos não
genuínos ou alternativos.
o use o saco para qualquer outro prosito que não seja coletar
material da máquina.
Não aspire líquidos, cinzas ou materiais em chamas.
Não use em condições húmidas.
A limpeza e desempoeiramento regular do saco irão melhorar o
desempenho de aspiração.
Esvazie o saco regularmente para evitar a fadiga de transportar resíduos.
Se o saco estiver danificado, substitua-o imediatamente.
Não aspire materiais de alto desgaste tais como vidro, pedras, rochas,
areia ou objetos afiados.
SEGURANÇA MANIPULAÇÃO
Not for Reproduction
Instruções de segurança
Operando o aspirador-soprador
• Ao usar o aspirador-soprador, mantenha sempre o punho firmemente. Interrompa o uso se ocorrer
desconforto por vibração. Evite uma longa exposição sem períodos de repouso.
• Mantenha todas as partes do corpo longe da extremidade do bocal e da entrada de aspirão.
Certifique-se de que a unidade esteja DESLIGADA e que a vela de ignição seja desconectada ao
limpar o material encravado.
• Mantenha sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Operar apenas com luz natural ou boa luz
artificial.
• Não opere ferramentas menicas em atmosferas explosivas, tais como na presea de líquidos
inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas menicas podem criar faíscas que podem inflamar a
poeira ou os fumos.
• Mantenha as crianças, pessoas e animais afastados quando operar a ferramenta mecânica.
Certifique-se de que haja uma distância mínima de 15 metros. Desligue a unidade imediatamente se
alguém se aproximar.
• Vista-se adequadamente. Não use roupas soltas ou joalharia. Mantenha seus cabelos, roupas e
luvas longe de pas móveis. Roupa solta, jóias ou cabelos longos podem ser capturados no rotor
do ssoprador e causar danos ou lees.
• Caminhe com a unidade. Nunca corra.
• Para manter o controle total do aspirador-soprador, mantenha sempre uma base adequada, com
o seu peso uniformemente equilibrado em ambos os pés e nunca para am do alcance. Tenha
cuidado ao operar a unidade em terreno escorregadio ou terreno coberto de vegetação. Esteja
atento a perigos ocultos, tais como valas, cepos de árvores e raízes.
• Não opere em estruturas elevadas, tais como escadas ou telhados.
• Mantenha sempre o punho seco e livre de óleo e gordura.
• Pare sempre a unidade e deslique a vela de ignição se as seguintes condições se aplicarem;
- se um objeto estranho entra no tubo ou rotor do soprador e o soprador começa a vibrar de
forma anormal, PARE a operação e inspecione se há danos ou bloqueios.
- antes de limpar qualquer bloqueio.
- antes de verificar, limpar ou trabalhar na unidade.
- sempre que deixar a unidade sem vigilância.
- se a unidade ficar encravada.
- se a unidade ficar excessivamente quente.
Não use o aspirador-soprador se o interruptor não ligar e desligar.
• Armazene o soprador fora do alcance de crianças.
• Não permita que pessoas não familiarizadas com estas instruções operem o soprador.
• Sempre use o soprador com a extensão completa do bocal do soprador, de modo que o fluxo de
ar possa estar próximo ao solo. Não sopre nem aspire acima da altura do ombro. Não opere o
soprador sem o acessório de bocal seguramente montado. Veja as instrões de montagem nas
páginas 10-13.
• Mantenha o corpo afastado das peças quentes do silenciador.
• Não permaneça ou pise qualquer parte da unidade.
• Não insira objetos na cobertura do rotor ou use o soprador para propulsionar ou disparar projéteis.
• A proteção de ouvidos deve ser usada sempre que o nível de ruído parecer inmodo.
• Nunca opere o aspirador sem o saco devidamente instalado. Se o saco não estiver devidamente
instalado, a máquina projecta as partículas para fora da calha de descarga. Essas partículas podem
causar lesões.
• Não cubra a extremidade do tubo do soprador. Não bloqueie modifique ou insera objetos na
extremidade no tubo final do soprador. Ao manusear o soprador para tarefas de montagem ou
manuteão, use sempre luvas de proteção.
4
A falta de manuteão do aspirador-soprador é um risco de segurança
e pode causar ferimentos. Veja pg 16-20.
SEGURANÇA MANIPULAÇÃO
Not for Reproduction
5
Instruções de segurança
Verifique a posão e a operão dos controles para garantir que vo
esteja confortável antes de comar a usar a máquina.
Verifique se todos os componentes estão montados de acordo com as
instruções de montagem na página 10-13.
Antes de cada uso, verifique a máquina para o seguinte:
Leia atentamente as instruções. Certifique-se de estar familiarizado com todos os
controles e aprenda como operar a máquina corretamente.
Que não há vazamentos no sistema de combustível
Que todos os parafusos estejam firmemente presos
No modo Blower (soprador): Os bocais do soprador e a tampa do rotor estão presos na
posição correta
No modo Vac (aspirador): o tubo de entrada de aspiração, tubo de exaustão e saco
estão instalados
Este soprador não é adequado para uso por crianças.
Mantenha-se alerta e observe o que está a fazr quando utilizar uma ferramenta menica.
Não opere aspirador-soprador sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos ou
quando estiver cansado ou doente.
Não opere a unidade perto de janelas aberto.
Opere a unidade apenas a horas razoáveis - não de manhã cedo ou tarde na noite,
quando as pessoas poderão ser perturbadas. Verifique com a sua autarquia local quais os
horários de operação.
o opere a unidade dentro de edificios ou em espos confinados. A respiração de
gases de escape pode matar.
Use apenas peças de reposão e acesrios recomendados pelo fabricante.
Os valores reais de vibração durante o uso da ferramenta podem variar e dependem
do uso da ferramenta. A necessidade de identificar medidas de segurança para proteger
o operador baseia-se em uma estimativa da exposição nas condições reais de uso (tendo
em conta todas as partes do ciclo operacional, como as horas em que a ferramenta está
desligada e quando está a funcionar no ralenti para além do tempo de disparo).
Nunca apontar ou dirigir o sopro ou aspiração a pessoas, animais ou propriedade que
possa ser danificada.
SEGURANÇA MANIPULAÇÃO
Not for Reproduction
6
Riscos
NOTA : As seguintes precauções de segurança devem ser rigorosamente observadas para
evitar o risco de danos ou lesões corporais.
Verifique regularmente todos os fixadores. Certifique-se sempre de que a unidade esteja
em condições de funcionamento seguras.
Nunca tente limpar os resíduos do aspirador-soprador enquanto a unidade estiver em
operação.
Desligue sempre a vela de ignição quando limpar ou realizar trabalhos de manutenção
na unidade.
Certifique-se de que o rotor tenha terminado completamente antes de iniciar qualquer
manutenção no produto.
Equipamentos de segurança pessoal
Equipamentos de segurança recomendados para usar quando se trabalha com o aspirador-soprador.
Proteção
de ouvidos
Luvas de
proteção Máscara de pó
Protetor ocular Botas de
segurança
SEGURANÇA MANIPULAÇÃO
Not for Reproduction
7
INÍCIO RÁPIDO
Guia de Iniciacão Rápida
CUIDADO! ASSEGURE-SE QUE PÉS, PERNAS E MÃOS SÃO AFASTADOS
DA TAMPA DO IMULSOR E DO TUBO/BOCA DO SOPRADOR
Puxe o cabo de arranque até sentir que ele resiste.
Em seguida, puxe bruscamente o cabo de arranque
2 ou 3 vezes.
* O motor poderá iniciar ou rodar por um período
curto configurado em frio. O estrangulador pode
ser configurado para quente enquanto o motor
está a rodar.
Agora, ajuste a alavanca do estrangulador para a
posição "QUENTE".
Se necesrio, puxe bruscamente o cabo de
arranque 2 ou 3 vezes ou até o motor comar
* * Em condições de frio, o motor pode requerer
5-10 segundos de funcionamento no ralenti.
Puxar o gatilho durante o aquecimento pode
ajudar a começar.
3 - Vá! 3.
Coloque o interruptor
STOP na posição
"ON" (l)
Coloque a alavanca
do estrangulador na
posição "COLD"
2 - Preparar 2. 2.
Coloque o soprador numa superfície dura e nivelada.
Pressione o INJETOR 10 vezes.
1 - Prepare-se ... 1.
INJETOR
Not for Reproduction
8
CARACTESTICAS DEFINÕES
Layout da máquina e de itens fornecidos
1. Controle de aceleração
2. Punho superior
3. Filtro de ar
4. Choke
5. Bolha do injetor
6. Tanque de combustível
7. Tampão do combustível
8. Cabo de arranque
9. Aa inferior
10. Vela de ignição
11. Bocal do soprador
12. Tubo soprador de ar
13. Interruptor de PARAGEM
14. Cobertura do rotor
15. Arnês
16. Tubo de exaustão do aspirador
17. Saco coletor
18. Botão de tampa do rotor
19. Tubo superior de admissão do aspirador
20. Tubo inferior admissão do aspirador
Se alguma pa estiver a faltar ou danificada, não opere o produto até que a peça
tenha sido reparada ou substituída.
AVISO
Not for Reproduction
CARACTESTICAS DEFINÕES
9
Detalhes da Unidade - 883243
Tubo superior de
admissão do aspirador
20. Tubo inferior
admissão do
aspirador
15. Arnês
17. Saco coletor
16. Tubo de exaustão
do aspirador
14. Tampa
do rotor
13. Interruptor de
PARAGEM
7. Tampão do
combustível
2. Punho superior
6. Tanque de
combustível
18. Botão da
tampa do rotor
3. Filtro
de ar
4. Choke
12. Tubo
soprador de ar
1. Controle de
aceleração
8. Cabo de
arranque
* Mostrado na configuração de soprador
10. Vela
de ignição
9. Alça inferior
5. Bolha
do injetor
(abaixo do
filtro de ar)
11. Bocal do
soprador
Not for Reproduction
20. Tubo inferior
admissão do
aspirador
10
As seguintes instruções são para montagem para uso em modo de sopro.
Certifique-se de que o motor está na posição OFF antes da montagem.
Conjunto de Soprador
Configuração da Unidade
A unidade requer montagem antes de usar. Esta unidade funciona tanto como aspirador
quanto como soprador. Ambas as configurões requerem montagens diferentes. Os passos
a seguir explicam como configurar a unidade como um soprador e as etapas na página 11
explicam como configurar a unidade como um aspirador.
Montagem
2. Deslize o tubo de ar do
soprador para o lugar.
4. Nota: Encaixe de baioneta
deve ser montado para
que o tubo de ar do
soprador alinhe com
o centro da máquina.
5. Aperte o parafuso para
bloquear o tubo de ar
do soprador na caixa do
soprador.
8. A montagem correta deve
alinhar o bocal do ventilador
com a alça superior da
unidade.
3. Gire no sentido horário
para fixar o tubo de ar
do soprador.
7. Enfie o bocal do soprador no
lugar e gire no sentido horário.
O bocal do soprador não
requer um parafuso.
1. Retire o parafuso da caixa
do soprador e alinhe o
encaixe da baioneta como
mostrado.
Remova o parafuso
6. Alinhe o encaixe da
baioneta do bocal do
soprador com a saída do
tubo de ar do soprador.
PROCEDIMENTOS DE MONTAGEM
Not for Reproduction
11
PROCEDIMENTOS DE MONTAGEM
Montagem do Aspirador
Remova o tubo de ventilação conforme necessário antes de montar na configuração de
aspirador. As seguintes instruções são para montagem para uso em modo de aspiração.
Certifique-se de que o motor está na posição OFF antes da montagem.
O motor não começará com a tampa do ventilador aberta.
o puxe o cabo do motor com a tampa do ventilador aberta.
2. E Certifique-se de que o tubo
de excaustão do aspirador
está bem colocado no lugar.
3. Gire no sentido anti-horário para
proteger o tubo de exaustão
do aspirador. Nunca use o
aspirador sem o saco instalado.
4. Aperte o parafuso para
bloquear no lugar o tubo de
exaustão do aspirador.
5. Gire o botão da tampa do rotor
no sentido anti-horário para
destravar a tampa do rotor.
8. Vire no sentido horio. O bocal
do soprador não requer um
parafuso.
1. Desligue o interruptor de
paragem e assegure-se de
que o motor está parado -
deslize o tubo de exaustão
do aspirador no lugar.
7. Alinhe o encaixe da baioneta
do tubo inferior de entrada de
aspiração com a sda superior
do tubo de admissão do aspirador
e deslize no lugar.
9. Enfie no lugar o tubo superior
de entrada do aspirador.
A montagem de aspirador
continua na próxima página.
6. Puxe a tampa do rotor de volta.
Not for Reproduction
12
PROCEDIMENTOS DE MONTAGEM
Quando o saco estiver cheio, desligue a unidade.
Uma vez que todas as peças menicas tenham parado de se mover, retire do aspirador o
tubo de exaustão e o saco.
Abra o saco sobre um caixote de lixo.
Agite o saco sobre caixote de lixo para esvaziar o conteúdo.
Se o material ficar preso no saco, vire o saco de dentro para fora.
Use sempre proteção para os olhos quando limpar o saco.
Montagem de aspirador (cont.)
Ajuste o arnês de ombro do saco do aspirador
Esvaziando o saco
Enquanto estiver parado na posição de operação, ajuste o comprimento para se ajustar ao
tamanho do operador. Puxe a aba (1) para alongar, puxe a alça (2) para encurtar.
10. A montagem correta deve
alinhar o bocal do aspirador com
a alça superior da unidade.
11. Gire no sentido horário para fixar
o tubo de aspirador. Certifique-
se de que todos os parafusos
estejam firmemente presos antes
de ligar a unidade.
1
2
o opere sem o saco instalado e o fecho totalmente fechado.
o opere sem que os tubos de admissão superiore e inferior
sejam montados.
A alça só suporta saco.
o suporta a máquina.
Not for Reproduction
13
Verifique a máquina para o seguinte de cada vez antes de usar:
Que não há vazamentos no sistema de combustível
Que todos os parafusos estejam firmemente apertados.
O tubo de ar do soprador, o bocal do soprador, a tampa do rotor, os tubos de admiso
de aspiração e o saco de aspiração estão fixados na posição correta.
NOTA: Não use o soprador a menos que esteja totalmente montado de acordo com as
instruções de montagem.
Consulte os passos 1 a 4 na são de montagem do aspirador (página 11) para
obter instruções para o voltar a montar o saco do aspirador.
Verifique a posão e operão dos controles para garantir que você esteja
familiarizado antes de comar a usar a máquina.
Verifique se todos os componentes estão montados de acordo com as
instruções de montagem na página 10-13 antes de iniciar a máquina.
Antes de iniciar a máquina
Remoção do saco de aspiração
Remova o saco do aspirador quando estiver cheio.
2. Gire no sentido horário para
soltar o tubo de exaustão/
saco.
1. Aparafuse no sentido anti-
horário para desbloquear
o tubo de exaustão/ saco.
3. Retire o tubo de exauso/ saco.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Parar - Desligar o motor
Procedimento de paragem de emergência
Se for necessário parar a máquina imediatamente, solte a
alavanca do acelerador e mova o interruptor de paragem para a
posão OFF (o).
Não permita que o aspirador-soprador funcione
continuamente em marcha lenta.
Desligue o soprador quando não estiver em uso.
PROCEDIMENTOS DE MONTAGEM
Not for Reproduction
14
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Dicas de sopragem
Soprador
Ao usar o soprador mantenha sempre a unidade a uma distância mínima de 15 cm entre
você e o soprador todo o tempo.
O tubo do soprador deve estar sempre virar para a frente, mantenha sempre o tubo do
ventilador em frente e a apontar para longe de si quando estiver em uso.
Trabalhe num sentido. O uso do soprador num sentido o impedirá de rastrear ou soltar
as folhas em áreas que você já limpou.
Use um ancinho ou vassoura para soltar os detritos antes de soprar.
Recomenda-se um pouco de umedecimento das superfícies ou use um regador em
condições de poeira.
Técnica de varredura do soprador
O método de varredura é alcaado quando o soprador é balançado para frente e para
trás da esquerda para a direita enquanto a unidade é mantida ligeiramente em frente.
Not for Reproduction
15
INSTRUÇÕES DE OPERÃO
Dicas de aspiração e palhagem
Aspirador
Segure firmemente o saco, incline os tubos de aspiração e use uma ação de varredura
para recolher detritos leves. Os detritos fluirão para o saco. Itens como as folhas pequenas
e os galhos serão decompostos conforme passam pela caixa da ventoínha. Esvaziar o
saco com frequência irá prolongar a vida do saco e melhorar o desempenho.
Técnica de varredura de aspiração
O método de varredura é alcaado quando o aspirador é balançado para frente e para
trás da esquerda para a direita enquanto a unidade é mantida ligeiramente em frente.
Dependendo da altura do operador, a alça do ars pode precisar de ajuste para suportar
o uso no alcance de aspirão efetivo. Consulte a página 12 para ajuste do saco de
aspiração.
EVITAR
GAMA DE VÁCUO INEFIENTE
5-15 cm
0-5 cm
>15 cm
GAMA EFICAZ DE VÁCUO
Not for Reproduction
16
Gasolina (sem chumbo) Óleo de 2 tempos
5 litros 200 ml (Óleo de Fórmula V de 2 tempos)
Procedimento de mistura: 25 partes de gasolina para 1 parte de óleo
USE "Gasolina sem chumbo normal" limpa
Pode ser utilizada gasolina com até 10% de etanol
Combustíveis recomendados
Use apenas uma mistura de gasolina normal sem chumbo e óleo de motor de 2 tempos.
Misture o combustível como indicado na tabela de mistura de combustível.
Inicie a máquina a pelo menos 3 m de distância do local de reabastecimento para evitar
possíveis riscos de incêndio.
o fume enquanto reabasteça ou trabalhe com a máquina.
o use o soprador perto de líquidos ou gases inflamáveis. Isso pode resultar numa
explosão e / ou incêndio.
Despeje as quantidades corretas de gasolina e óleo de 2 tempos num recipiente. Em
seguida, agite bem o recipiente.
Adicione 500 ml de mistura de gasolina / óleo no tanque de combustível e feche o tampão.
NOTA: A unidade pode precisar ser ferrada se estiver sem combustível após o uso.
Tabela de mistura de combustível
o use uma mistura de combusvel que tenha sido guardada por mais
de 90 dias, pois isso pode danificar a unidade.
Use somente recipientes projetados e aprovados com o objetivo de
transportar e armazenar combustível.
Combustível e Óleo
Manutenção da Soprador-Aspirador
Manutenção do soprador-aspirador
Verifique periodicamente a unidade para a montagem correta, quebra de peças e qualquer
outra condição que possa afetar a sua operação. Se estiver danificada, repare a unidade antes
de usar.
Guarde a unidade numa área bem ventilada, longe de quaisquer chamas nuas, tais como
aquelas encontradas em aquecedores de água a gás.
A MURRAY recomenda que todos os trabalhos de manutenção, reparação e inspão
sejam realizados por um Centro de Serviço Autorizado MURRAY.
Verifique se os tubos do soprador, a tampa do rotor e os tubos de admissão de vácuo estão
corretamente presos antes e depois de cada uso.
MANUTENÇÃO CUIDADOS
Not for Reproduction
17
Manutenção do filtro de ar
NOTA: Filtros de ar sujos reduzem o rendimento do motor fornecendo muito pouco ar ao
carburador.
Os controlos regulares são, portanto, essenciais. O filtro de ar deve ser verificado mensalmente
e limpo, se necesrio. Se o ar contém muita poeira, o filtro de ar deve ser verificado com mais
freqüência.
1. Remova o botão de reteão da tampa do filtro de ar.
2. Remova a tampa do filtro.
2. Remova o elemento do filtro.
4. Limpe o elemento do filtro lavando em água com sabão e deixando que seque
completamente.
5. Embeba numa mistura de 25: 1 de óleo de dois tempos e esprema o excesso.
6. Monte na ordem inversa.
Desligue sempre a máquina e desligue o cabo a vela de ignição HT antes de realizar qualquer
trabalho de manutenção.
1.
3.
Localização
da língua
4.
2.
Certifique-se de que o filtro de ar está instalado corretamente,
(a garantia será anulada se o motor estiver danificado devido a
montagem incorreta)
o rode o motor sem um filtro limpo e a tampa instalada.
Nunca limpe o filtro de ar com gasolina ou solventes inflaveis.
MANUTENÇÃO CUIDADOS
Not for Reproduction
18
Manutenção da vela de ignição
Verifique a vela de ignão para depósitos de caro após 10 horas de operação e,
se necessário, limpe.
Depois disso, repare a vela de ignição as cada 25 horas de operação.
1. Retire o cachimbo da vela de ignição torcendo de lado a lado com cuidado.
2. Remova a vela de ignão com a chave de velas fornecida.
3. Monte na ordem inversa.
2.1.
Vela de ingnão Champion RCJ6Y com folga = (0,6 - 0,7 mm).
Aperte a vela de ignão com um torque de 15 a 22 Nm.
0,7 mm
Manutenção e Armazenamento
Mantenha todas as porcas, cavilhas e parafusos apertados para garantir que o aparelho esteja
em condições de trabalho seguro.
Verifique o soprador com frequência para desgaste ou deterioração.
Substitua as peças desgastadas ou danificadas.
Use apenas acessórios e peças de reposição genuínas.
Armazene o aparelho somente num local seco.
SEGURAA DE MANUTENÇÃO
Pare o motor e desligue o cabo da vela de ignição HT antes de limpar os bloqueios, verificar
ou trabalhar na unidade.
Pare o motor e desligue o cabo da vela de ignição HT e inspecione a unidade se começar a
vibrar anormalmente.
Use somente peças de reposição genuínas da MURRAY.
LIMPAR UM BLOQUEIO DE ENTRADA
Corpos estranhos podem causar bloqueio na calha de entrada do seu soprador-aspirador.
Certifique-se de que a cobertura do rotor não está bloqueada ou coberta.
Se necesrio, abra a tampa do rotor e limpe o bloqueio conforme necesrio.
Ao limpar bloqueios;
Desligue o soprador usando o interruptor STOP.
Desligue o cabo da vela de ignição HT.
Use luvas de seguraa.
MANUTENÇÃO CUIDADOS
Not for Reproduction
19
Realizar todos os trabalhos de manutenção.
Drene o combustível do tanque.
Quando o combustível foi drenado, ligue o motor e deixe-o funcionar no ralenti até parar.
Isso irá limpar o restante do combustível do carburador.
Deixe a máquina esfriar antes de armazenar.
Limpe cuidadosamente o exterior do soprador com uma escova macia e um pano.
Nota: Não use água, solventes ou polidores.
Armazene o ventilador em um local seco e seguro, fora do alcance de crianças.
Fertilizantes e outros produtos qmicos para jardim, muitas vezes contêm substâncias que
aceleram a taxa de corrosão de metais. Não guarde a máquina em ou perto de fertilizantes
ou de outros produtos químicos.
Não coloque nenhum outro objeto em cima do soprador.
- Use apenas peças de reposição genuínas feitas e garantidas pela MURRAY. Insista nelas
no seu revendedor de pas e servos.
Desligue a unidade e aguarde até que pare completamente.
Remova a vela de ignão.
Abra a tampa do rotor ou remova o tubo e o saco do soprador-aspirador.
Remova cuidadosamente o material que bloqueia o tubo ou a ventoínha.
Limpe o bloqueio. Pode ser utilizada uma mangueira de jardim para empurrar qualquer
material que esteja a bloquear o tubo. A pressão da água pode ajudar com isso.
Inspecione o rotor e as lâminas de compostagem para garantir que nenhum dano tenha
ocorrido. Gire as lâminas do rotor puxando lentamente o cabo de arranque para se assegurar
que o bloqueio esteja completamente eliminado. Mantenha as mãos afastadas do rotor ao
rodá-lo.
Reinstale o tubo de sopro ou os tubos de vácuo e a saco.
Insira a vela de ignição na unidade.
Limpeza e Armazenamento
Limpeza de um Rotor/Tubo Bloqueado
Para sua segurança, use apenas peças de reposição genuínas feitas e garantidas pela MURRAY. Insista
nelas no seu revendedor de peças e serviços.
NOTA: Tenha o seu soprador-aspirador reparado num centro de servo aprovado pela MURRAY usando
apenas pas de reposição idênticas. Isto assegurará que a segurança do soprador-aspirador é
mantida.
Para evitar lesões corporais graves, certifique-se de que a unidade
está desligada e a vela de ignição é removida antes de limpar o rotor
/ tubo.
Para evitar lesões corporais graves, use sempre luvas para se
proteger do rotor e das lâminas de compostagem ou de outros
objetos afiados.
MANUTENÇÃO CUIDADOS
Not for Reproduction
20
Gráfico de manutenção Consulte a tabela a seguir para manutenção de rotina.
Características Requisitos
Antes de usar
Depois de terminar
Reabastecimento
Mensalmente
Anualmente
Se danificado
Conforme requerido
Toda a unidade Inspeção visual (vazamentos) • •
Alavanca do acelerador Verificar operação
Bloqueio do gatilho do
acelerador
Verificar
Interruptor de paragem Verificar
Tanque de combustível Limpar
Tampa da caixa/rotor do
soprador
Verificar e Limpar
Saco do aspirador Limpar
Substituir
Filtro de ar Verificar
Limpar • •
Substituir (Dependendo das condições) • •
Capota Limpar
Aletas do cilindro Limpar
Vela de ignição Limpar e reajuste a folga • •
Todos os prendedores
acessíveis
Reapertar • •
Silenciador Inspecionar • •
Inspecionar a rede de bloqueio de fsca • •
Limpar ou substituir • •
Pare sempre o motor antes de fazer qualquer manuteão na unidade.
Quando todas as pas pararam de rodar, desligue o cabo da vela
de ignição para iniciar o trabalho de manutenção.
Nunca tente manutenção que não esteja descrita neste manual.
Todos os trabalhos de reparão devem ser realizados por um
Centro de Serviço Autorizado.
Antes de realizar qualquer manutenção, certifique-se de que o produto
está desligado e parou completamente.
MANUTENÇÃO CUIDADOS
Not for Reproduction
21
Solução de problemas
A tabela seguinte lista causas de sintomas e ações corretivas se o seu soprador não funcionar
corretamente. Se estes não identificam e corrigem o problema, entre em contacto com o
centro local de servo da MURRAY.
Problema Causa possível Solução
O motor não coma O elétrodo está molhado ou sujo Seque a vela de ignão ou substitua
Desito de carvão no elétrodo Limpe a vela de ignição ou substitua
Vela de ignição (sem faísca) Isolador rachado
INTERRUPTOR DE PARAGEM na posão
OFF
Substitua a vela de ignição
Mude para ON
Folga do elétrodo muito pequeno ou grande Ajuste a folga para 0,6 - 0,7mm
Elétrodo queimado Substitua a vela de ignição
Sistema de ignão (sem faísca) Bobina queimada, falha no isolamento da
bobina
Contacte o Centro de Atendimento ou
substitua
Rutura no fio da bobina, transístor queimado Contacte o Centro de Serviço ou substitua
O motor não coma - Boa compreso,
combustível suficiente (com faísca)
Motor afogado Descarregue o excesso de combustível
ajustando a alavanca do estrangulador
para quente e puxe o cabo enquanto
pressiona o gatilho do acelerador
Combustível excessivamente espesso Contacte o Centro de Servo ou substitua
o combustível
Uso de combustível incorreto Drene e substituir com combustível correto
Pobre compressão, combustível suficiente
(com faísca)
Desgaste excessivo no cilindro, pistão, ais Contacte o Centro de Serviço
Vela de ignição solta Aperte a vela de ignição
Sem combustível no carburador
(com faísca)
Sem combustível no tanque Reabastecer
Ligação da linha de combustível solta Contacte o Centro de Serviço
Linha de combustível entupida Contacte o Centro de Servo
Montagem incorreta
Grelha de no tanque de combustível entupida
Sem combustível após o uso
Filtro de combustível bloqueado
Os tubos do soprador/aspirador ou saco do
aspirador não estão corretamente instalados
A tampa da ventoínha não está fechada
Limpe a grelha ou substitua
Reabasteça e ferre conforme necessário
Substitua o filtro de combustível
Verifique todos os tubos e / ou sacos para
montagem correta
Verifique se a tampa da ventoínha está
totalmente fechada
Potência insuficiente Filtro de ar entupido Limpar ou substituir
Bloqueios Acumulação de carvão no silenciador Contacte o Centro de Serviço
Linha/passagem de combustível entupida Contacte o Centro de Servo
Prisão gripado, diafragma inoperante Contacte o Centro de Serviço
Água no combustível Contacte o Centro de Serviço ou substitua
o combustível
Sobreaquecimento Mistura de combustível excessivamente fraca Contacte o Centro de Serviço
Desitos de caro no pistão Contacte o Centro de Serviço
RESOLÃO DE PROBLEMAS
Not for Reproduction
22
RESOLÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Solução
Potência er insuficiente (cont) Taxa de mistura de combustível inadequada Substitua pela mistura de combustível
correta de 25: 1
A máquina está sobrecarregada Operar corretamente - não sobrecarregar
Tampa da ventoínha, aletas do cilindro,
etc. sujo
Limpe e remova sujeira e detritos
O motor faz barulho Sobreaquecimento do cilindro Limpar as aletas
Uso de combustível incorreto Substitua pelo combustível correto
Má aceleração Filtro de combustível entupido Contacte o Centro de Serviço ou substitua
Sistema de combustível entupido Ralenti excessivamente baixo Ralenti acelerado/Contacte o Centro de
Assistência
Configuração do carburador excessivamente
fraca
Contacte o Centro de Servo
Filtro de ar entupido Limpe o filtro
Fuga de ar Carburador solto Contacte o Centro de Servo
Tubo de recolha de combustível solto Insira firmemente / Contacte o Centro de
Serviço
O motor para durante a operação O interruptor de paragem está ajustado para
posição OFF
Verifique se o interruptor de parada está
configurado para ON
O motor pára abruptamente Curto da vela de ignão Limpe a vela de ignição ou substitua
Pistão riscado, falha de ignição Contacte o Centro de Serviço
Diversos Depósito de combustível vazio Reabastecer
Carburador ou tanque de combustível
entupido
Rotor obstruído
Contacte o Centro de Servo
Remova o bloqueio
O motor custa a desligar Motor superaquecido Rode no ralenti antes de desligar
Sobreaquecimento ou falha elétrica Vela de ignição sobreaquecida Limpe e ajuste a folga 0,6 - 0,7mm
Interruptor de paragem defeituoso Contacte o Centro de Serviço ou substitua
Fraco contacto do fio de terra Contacte o Centro de Servo
Corpo principal da unidade Rotor solto Contacte o Centro de Servo
Vibração irregular Eixo principal empenado
Rolamentos do eixos desgastados
Contacte o Centro de Servo
Contacte o Centro de Servo
Rotor danificado
Apoios de motor soltos
Contacte o Centro de Servo
Reapertar os parafusos do apoio do motor
Não é posvel montar o tubo de ar do
soprador ou o tubo do aspirador no corpo
principal
Parafuso ainda no corpo principal
Detritos no corpo principal e / ou tubo do
soprador / aspirador
Consulte os procedimentos de montagem
Limpe o corpo principal do soprador e o
tubo do soprador/aspirador
Saco do aspirador, ventoínha e tubos
A unidade não sopra ou aspira
Tubo ou saco está bloqueado
A vento inha está bloqueada
O saco do aspirador está sujo
O saco do aspirador está rasgado ou
perfurado
Limpe o bloqueio seguindo o procedimento
no manual.
Limpe o bloqueio seguindo o procedimento
no manual.
Limpe o saco do aspirador.
Substitua o saco do aspirador.
Solução de problemas
Se as dificuldades de funcionamento continuarem, entre em contacto com o Centro Autorizado de
Serviço mais próximo.
Not for Reproduction
23
Detalhes do modelo
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
1. Medido a 7,5 metros
2. Massa do soprador, incluindo componentes de vácuo.
Modelo 883243
Tempos Dois tempos
Número de cilindros 1
Carburador Diafragma
Vela de ignição Champion
Relação de volume de mistura
de óleo combustível e óleo
lubrificante
25: 1
Grau de combustível Sem chumbo 91 ou superior
Velocidade no ralenti em rpm 3400
Velocidade de
rotação em rpm 7200
Motor a
gasolina
Velocidade
de rotação
Diâmetro interno do cilindro x curso do pistão
em mm 34x28
Folga do elétrodo da vela de ignição em mm 0,6-0,7
Taxa de fluxo de ar em m³/min 10,2
Capacidade do saco do aspirador em L 35
Volume do tanque de combustível em L 0.5
Taxa mínima de consumo de combustível
em g/kwh 642
Potência máxima de sda em kw/rpm 0,75 / 7500
Torque máximo em Nm 1,017 / 6500
Massa líquida global2 kg 5,6
vel de som1 (dBA) 74
Not for Reproduction
24
Garantia
Garantia expressa MURRAY
Debaixo de garantia, o "Soprador" é garantido a partir da data de compra contra
defeitos mecânicos e mão-de-obra ou material defeituoso. Esta garantia cobre apenas
a substituição, reparo ou ajuste de pas que falhem devido a uma falha no fabrico.
As reparações ou ajustes exigidos pelo uso normal ou pela falta de seguir as instruções
do fabricante são imputáveis ao proprietário. Os Representantes de Serviço ou agentes
da MURRAY estão autorizados a determinar se um pedido será coberto por garantia
ou a pagar pelo proprietário na concluo.
Condições
A garantia expressa aplica-se apenas ao comprador original. A data de prova da
compra deve ser fornecida antes do trabalho de Garantia Expressa.
O uso de peças que não sejam pas de reposição genuínas da MURRAY cancela
a Garantia Expressa.
Reparações que não sejam por um Centro de Serviço Autorizado MURRAY cancelam
a Garantia Expressa.
A alteração do produto (incluindo a velocidade regulada) cancela a Garantia Expressa.
Um soprador operado com combustível ou óleo, ou nível de óleo incorrectos, não está
coberto pela Garantia Expressa.
A falta de serviço adequado dos sistemas de resfriamento ou filtragem de ar cancela
a Garantia Expressa.
O não cumprimento do manual de instruções ou dos rótulos afixados cancela a
Garantia Expressa.
O desgaste justo e razoável não está coberto pela Garantia Expressa.
Os danos causados por um acidente, uso indevido ou negligência não são cobertos
pela Garantia Expressa.
Os custos de transporte do soprador devem ser pagos pelo proprietário.
A linha de soprador e as velas de ignição não são cobertas pela Garantia Expressa.
Modelo Uso doméstico Uso comercial
883243 1 ano / 12 meses Garantia anulada se utilizada
para fins comerciais
GARANTIA
Not for Reproduction
25
NOTAS
Not for Reproduction
26
NOTAS
Not for Reproduction
2179 APL DW REVISÃO 10/08/17
ECR Rev Own Chk Release Date
LR02390A-A
© 2017 Briggs & Stratton Australia Pty Ltd
MURRAY é uma marca registada da Briggs & Stratton Pty Ltd
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste folheto pode ser reproduzida por qualquer meio sem
autorizão prévia por escrito. Todas as informações aqui contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Not for Reproduction
Montage du souffleur et
manuel d'instructions
Not for Reproduction
INFORMATION IMPORTANTE
Félicitations pour votre achat d'un aspirateur-souffleur MURRAY de qualité supérieure.
Ce manuel d'utilisation vous aidera à assembler, à l'utiliser et à entretenir votre nouvel aspirateur-souffleur.
Veuillez lire attentivement pour assurer la sécurité et la longévité de votre produit.
Conservez ce manuel d'instructions dans un endroit sûr pour référence future ou si une réparation est
cessaire sur votre machine.
Utilisation prévue
Cet aspirateur-souffleur est conçu pour souffler et aspirer les feuilles, le gazon tondu et autres débris de
jardin similaires dans le cadre d'un usage domestique. N'utilisez pas cet appareil pour aspirer des cailloux, de
l'écorce, des matières abrasives ou pouvant obstruer la machine telles que de la sciure ou du sable. N'utilisez
pas cet appareil pour gonfler/dégonfler des objets ou pour tout autre usage autre que l'extraction d'air/de gaz.
SI VOUS PTEZ CET APPAREIL À QUELQU'UN, PRÊTEZ-LUI AUSSI CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions avant utilisation ! Le non-respect des avertissements et des
instructions peut entraîner un risque d'incendie et/ou des blessures sérieuses.
Gardez tous les avertissements et instructions pour référence future.
N'utilisez pas l'appareil avant de lire ce manuel !
Attention ! Attention aux projections !
Lisez les instructions
d'utilisation avant d'utiliser
la machine.
Lisez le manuel avant d'effectuer
tout travail de maintenance.
Portez des lunettes de
sécurité, un casque et une
protection auditive.
Portez des bottes de sécuri
robustes et fermées.
Portez des gants de
sécurité.
Protégez la machine de la pluie
et de l'humidité. N'utilisez pas la
machine par temps pluvieux.
Attention ! Pièces en mouvement !
Assurez-vous que le cache turbine
est bien ajusté.
Les personnes à proximité
doivent se tenir à au moins
15 mètres de la machine
lorsqu'elle est en marche.
Consignes générales de sécurité
1
Not for Reproduction
Table des matières
Sécurité et manipulation
Consignes de sécurité 3
Risques 6
Équipement decurité 6
Démarrage rapide
Guide de démarrage rapide 7
Fonctionnalités et définitions
Description des fonctionnalités 8
Procédures de montage
Configuration de la machine 10
Montage du souffleur 10
Montage de l'aspirateur 11
Ajustement du sac de l'aspirateur 12
Retrait du sac de l'aspirateur 13
Directives d'utilisation
Avant de démarrer la machine 13
Instructions d'arrêt 13
Conseils de soufflage 14
Conseils sur l'aspiration et le broyage 15
Maintenance et entretien
Carburant et huile 16
Filtre à air 17
Bougie d'allumage 18
Entretien 18
Nettoyage et entreposage 19
Tableau de maintenance 20
Dépannage
Dépannage 21
Spécifications techniques
Détails du modèle 23
Garantie
Garantie 24
2
CONTENU SYMBOLES
Not for Reproduction
Consignes de sécurité
Transport de l'aspirateur-souffleur
Une bonne manipulation de l'aspirateur-souffleur réduira les risques de blessures.
Lors du transport de l'aspirateur-souffleur, veillez toujours à ce que celui-ci soit éteint, que le sac de
l'aspirateur soit vide, et à retirer le carburant et les tubes du souffleur.
Avant d'utiliser l'aspirateur-souffleur
L'utilisation de tout outil électrique peut entraîner la projection de corps étrangers dans vos yeux, ce qui peut
entraîner de graves lésions oculaires. Avant d'utiliser l'aspirateur-souffleur. portez toujours des lunettes de
protection ou à coques latérales, ainsi qu'un écran facial complet si nécessaire Portez en permanence des
chaussures de sécurité antidérapantes, des protège-oreilles et un masque anti-poussière lors de l'utilisation.
Ne démarrez pas le souffleur avant d'avoir consulté le mode d'emploi.
Familiarisez-vous avec les commandes du souffleur et sachez comment arter l'appareil rapidement
en cas d'urgence en appuyant sur L'INTERRUPTEUR.
Avant d'utiliser l'aspirateur-souffleur, assurez-vous qu'il n'est pas usé ou endommagé.
Assurez-vous que toutes les vis et fixations sont serrées avant utilisation.
Arrêtez l'utilisation et éteignez le souffleur si son fonctionnement n'est pas normal. Faites inspecter
l'aspirateur-souffleur par un technicien autorisé avant de le remarrer.
3
Videz le sac de tous les débris aps chaque utilisation. Le tissu va s'user et se
détériorer dans des conditions normales d'utilisation. Avant chaque utilisation,
vérifiez l'usure du sac et remplacez-le s'il est usé ou déchi.
Ne rangez pas la machine avec des débris dans le sac. Ne mettez pas en marche
la machine sans que le sac soit correctement installé.
Ne modifiez pas la structure du sac et n'utilisez pas de sacs non authentiques ou
de substitution.
N'utilisez pas le sac à d'autres fins que la collecte d'éléments venant de la machine.
N'aspirez pas de liquides, de cendres chaudes ou de matériaux incandescents.
N'utilisez pas la machine dans des conditions humides.
Le nettoyage et le dépoussiérage régulier du sac améliorent la performance de
l’aspirateur.
Videz le sac régulièrement pour éviter la charge de transporter les déchets sur
une longue période de temps. Si le sac est endommagé, veuillez le remplacer
immédiatement.
N'aspirez pas les matériaux qui accélèrent l'usure comme le verre, les cailloux,
la roche, le sable ou les objets tranchants.
SÉCURITÉ MANIPULATION
Not for Reproduction
Consignes de sécurité
Utilisation de l'aspirateur-souffleur
Lorsque vous utilisez l'aspirateur-souffleur, maintenez toujours la poignée fermement. Cessez l'utilisation si
un inconfort résulte des vibrations. Évitez les utilisations prolongées sans périodes de repos.
Gardez toute partie du corps à distance des tubes d'aspiration et de soufflage. Assurez-vous que l'appareil
est éteint et que le fil de la bougie est déconnecté lorsque vous enlevez les débris coins dans la machine.
Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Travaillez seulement à la lumre du jour ou avec une
bonne lumière artificielle.
N'utilisez pas d'outils électriques dans des environnements à risques, par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussre. Les outils électriques peuvent créer des étincelles qui peuvent
enflammer la poussre ou les vapeurs.
Éloignez les enfants, les personnes à proximité et les animaux de compagnie lorsque vous utilisez l'appareil.
Assurez-vous d'avoir un rayon de sécurité minimum de 15 mètres et éteignez immédiatement l'appareil si
cette distance est franchie.
Habillez-vous adéquatement. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vos
vêtements et vos gants loin des pces en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux
longs peuvent être pris dans la turbine et causer des dommages ou des blessures.
Marchez avec l'appareil. Ne courez jamais.
Pour maintenir un contrôle total de l'aspirateur-souffleur, gardez de bons appuis en tout temps, avec
un poids équilibré sur les deux pieds. N'essayez jamais d'atteindre des zones lointaines en créant un
quilibre. Soyez prudent lorsque vous utilisez l'appareil sur un sol glissant ou sur terrain envahi par la
végétation. Soyez attentif aux risques cachés, tels que les foss, les souches d'arbres et les racines.
N'utilisez pas l'appareil sur des structures sulevées telles que des échelles ou des toits.
Gardez toujours la poignée sèche et exempte d'huile ou de graisse.
Arrêtez toujours la machine et débranchez le fil de la bougie si une des conditions suivantes s'applique;
- si un corps étranger pénètre dans le tube du souffleur ou dans la turbine et que le souffleur commence à
vibrer anormalement, ARRÊTEZ de travailler et inspectez les éventuels dommages ou obstructions.
- avant d'enlever tout objet obstruant l'appareil.
- avant de contrôler, de nettoyer ou de travailler sur l'appareil.
- lorsque vous laissez l'appareil sans surveillance.
- si l'appareil est obstrué.
- si l'appareil devient excessivement chaud.
N'utilisez pas l'aspirateur-souffleur si l'interrupteur ne l'allume ou ne l'éteint plus.
Rangez l'aspirateur-souffleur hors de pore des enfants.
Ne permettez pas à des personnes non familiarisées avec ces instructions d'utiliser le souffleur.
Utilisez toujours le souffleur avec l'embout au complet afin que le flux d'air puisse être proche du sol. Ne
soufflez ou n'aspirez pas au-dessus de la hauteur des épaules. N'utilisez pas le souffleur sans que l'embout
soit installé de façon sécuritaire. Voir les instructions de montage aux pages 10-13.
Ne touchez pas les pièces chaudes du silencieux.
Ne vous appuyez pas et ne marchez pas sur l'appareil.
N'inrez pas d'objet sous le cache turbine et n'utilisez pas le souffleur pour propulser ou tirer des
projectiles.
Utilisez la protection auditive quand le niveau de bruit devient inconfortable.
N'utilisez jamais l'aspirateur sans que le sac soit correctement installé. Si le sac n'est pas correctement
installé, la machine projette des particules hors du conduit d'évacuation. Ces particules peuvent causer des
blessures.
Ne couvrez pas l'extmité du tube du souffleur. Ne bloquez pas, ne modifiez pas et n'inrez pas d'objets
dans l'extrémité du tube du souffleur. Lorsque vous manipulez le souffleur pour des tâches de montage ou
de maintenance, portez toujours des gants de protection.
4
Ne pas entretenir correctement l'aspirateur-souffleur crée un risque pour la sécurité
et peut causer des blessures. Voir p. 16-20.
SÉCURITÉ MANIPULATION
Not for Reproduction
5
Consignes de sécurité
Vérifiez la position et le fonctionnement des commandes pour vous assurer que
vous êtes à l'aise avant de commencer à utiliser la machine.
Vérifiez que tous les composants sont assemblés conformément aux instructions
de montage des pages 10 à 13.
Avant chaque utilisation, vérifiez les éléments suivants sur la machine :
Lisez attentivement les instructions. Assurez-vous que vous maîtrisez toutes les commandes et
comment utiliser correctement la machine.
Il n'y a pas de fuite dans le système d'alimentation en carburant
Toutes les vis sont solidement seres
En mode souffleur : les embouts du souffleur et le cache turbine sont fixés correctement
En mode aspirateur : le tube de l'aspirateur, le tube d'échappement et le sac sont correctement
installés
Cet aspirateur-souffleur ne convient pas aux enfants.
Restez vigilant et concentré sur ce que vous êtes en train de faire lorsque vous utilisez un outil
électrique. N'utilisez pas l'aspirateur-souffleur si vous êtes fatigué, malade ou avez pris de lalcool,
de la drogue ou des médicaments.
N'utilisez pas l'appareil près de fenêtres ouvertes.
Utilisez l'appareil à des heures raisonnables exclusivement - ni tôt le matin ni tard le soir, des
personnes pourraient être dérangées. Communiquez avec votre mairie pour connaître les plages
horaires autorisées.
N'utilisez pas l'appareil en intérieur ou dans des espaces confis. Respirer des gaz d'échappement
peut tuer.
N'utilisez que les pièces et accessoires de rechange authentiques recommans par le fabricant.
Les vibrations de l'outil peuvent varier pendant l'utilisation de l'appareil et dépendent de son utilisation.
L'identification des mesures de sécurité pour protéger l'utilisateur est basée sur une estimation des
risques encourus lors d'une utilisation en conditions réelles (en tenant compte de toutes les parties du
cycle de fonctionnement telles que les moments où l'appareil est éteint, qu'il tourne au ralenti ou à son
démarrage).
Ne visez jamais avec le souffleur ou l'aspirateur vers des personnes, des animaux ou des biens qui
pourraient être endommagés ou blessés.
SÉCURITÉ MANIPULATION
Not for Reproduction
6
Dangers
REMARQUE : les mesures de sécurité suivantes doivent être strictement respectées pour éviter tout risque
de dommages ou de blessures.
Vérifiez régulrement toutes les fixations. Assurez-vous que l'appareil est toujours dans un état de
fonctionnement sécuritaire.
N'essayez jamais d'enlever les débris de l'aspirateur pendant que l'appareil est en fonctionnement.
branchez toujours la bougie d'allumage lors du nettoyage ou de l'entretien de l'appareil.
Assurez-vous que la turbine est complètement arrêtée avant de commencer toute opération de
maintenance sur le produit.
Équipement de sécurité
Équipement decurité qu'il est recommandé de porter lorsque vous travaillez avec votre aspirateur-souffleur.
Protège-oreilles
Gants de sécuri Masque anti-poussière
Protection pour
les yeux
Bottes de sécuri
SÉCURITÉ MANIPULATION
Not for Reproduction
7
DÉMARRAGE RAPIDE
Guide de démarrage rapide
MISE EN GARDE : S'ASSURER QUE LES PIEDS, LES JAMBES ET LES MAINS SONT
À DISTANCE DU CACHE TURBINE, DU TUBE ET DE L'EMBOUT DU SOUFFLEUR
Tirez le cordon du démarreur jusqu'à ce que vous sentiez
une résistance. Ensuite, tirez rapidement sur le cordon de
marrage 2 ou 3 fois.
* Le moteur peut démarrer ou fonctionner pendant une
courte période à froid. Le starter peut être réglé sur chaud
pendant que le moteur tourne.
Maintenant, placez le levier du starter en position
« CHAUD ».
Si nécessaire, tirez rapidement sur le cordon de
marrage 2 ou 3 fois ou jusqu'à ce que le moteur
démarre
*
* Dans des conditions froides, le moteur peut nécessiter
de tourner 5 à 10 secondes au ralenti. Presser la manette
pendant le préchauffage peut aider au démarrage.
3 - Démarrez ! 3.
glez l'interrupteur sur la
position « MARCHE » (l)
glez le levier du starter
sur « FROID »
2 - Réglez 2. 2.
Placez le souffleur sur une surface dure et plane.
Appuyez sur la poire d'amorcage 10 fois.
1 - Préparez-vous... 1.
AMORÇAGE
Not for Reproduction
8
FONCTIONNALITÉS DÉFINITIONS
Conception générale de la machine et des articles fournis
1. Manette de commande des gaz
2. Poignée supérieure
3. Filtre à air
4. Starter
5. Poire d'amorçage
6. Réservoir d'essence
7. Bouchon du réservoir d'essence
8. Cordon du démarreur
9. Poignée inférieure
10. Bougie d'allumage
11. Embout du souffleur
12. Tube principal du souffleur
13. Interrupteur
14. Cache turbine
15. Harnais
16. Tube d'échappement de l'aspirateur
17. Sac de l'aspirateur
18. Bouton du cache turbine
19. Tube d'aspiration supérieur
20. Tube d'aspiration inférieur
Si une pce est manquante ou endommagée, n'utilisez pas l'appareil tant que la pièce n'a pas
été réparée ou remplacée.
ATTENTION
Not for Reproduction
FONCTIONNALITÉS DÉFINITIONS
9
Détails de l'unité - 883243
19.Tube d'aspiration supérieur
20. Tube
d'aspiration inférieur
15. Harnais
17. Sac de l'aspirateur
16. Tube d'échappement
de l'aspirateur
14. Cache turbine
13. Interrupteur
7. Bouchon du réservoir d'essence
2. Poignée supérieure
6. Réservoir d'essence
18. Bouton du cache turbine
3. Filtre à air
4. Starter
12. Tube principal du soueur
1. Manette de commande des gaz
8. Cordon du démarreur
*Montré dans la conguration du soueur
10. Bougie d'allumage
9. Poige inférieure
5. Poire
d'amorçage
(sous le ltre à air)
11. Embout du soueur
Not for Reproduction
10
PROCÉDURES DE MONTAGE
Les instructions suivantes sont pour le montage pour l'utilisation en mode souffleur.
Assurez-vous que le moteur est arrêté avant le montage.
Montage du souffleur
Configuration de la machine
L'appareil nécessite un montage avant utilisation. Cet appareil fonctionne à la fois comme un aspirateur et
un souffleur. Les deux configurations nécessitent différents assemblages. Les étapes suivantes présentent
comment configurer l'appareil en tant que souffleur et les étapes de la page 11 expliquent comment
configurer l'unité en tant qu'aspirateur.
Montage
2. Insérez le tube principal du
souffleur à sa place.
4. Remarque : le raccord à
baïonnette doit être monté de
sorte que le tube principal du
souffleur soit aligné avec le
centre de la machine.
5. Serrez la vis pour
verrouiller le tube
principal du soufleur au
boitier du souffleur.
8. Un montage aquat
devrait aligner l'embout du
souffleur avec la poige
supérieure de l'appareil.
3. Tournez dans le sens des
aiguilles d'une montre pour
fixer le tube principal du
souffleur.
7. Insérez l'embout du souffleur
et tournez dans le sens
des aiguilles d'une montre.
L'embout du souffleur ne
cessite pas de vis.
1. Retirez la vis du btier
du souffleur et alignez
le raccord baïonnette
comme indiqué.
Retirez la vis
6. Alignez le raccord à
baïonnette de l'embout
du souffleur avec
l'extrémité du tube
principal du souffleur.
Not for Reproduction
11
PROCÉDURES DE MONTAGE
Montage de l'aspirateur
Retirez le tube du souffleur avant le montage en configuration aspirateur. Les instructions suivantes sont pour
le montage pour une utilisation en mode aspirateur.
Assurez-vous que le moteur est arté avant le montage.
Le moteur ne démarre pas si le cache turbine est ouvert.
Ne tirez pas sur le cordon du moteur lorsque le cache turbine est ouvert.
2. Assurez-vous que le tube
d'échappement de l'aspirateur
soit bien installé.
3. Tournez dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour fixer le
tube d'échappement de l'aspirateur.
N'utilisez jamais l'aspirateur sans
que le sac soit attaché.
4. Serrez la vis pour verrouiller
le tube d'échappement de
l'aspirateur.
5. Tournez le bouton du cache
turbine dans le sens antihoraire
pour le déverrouiller.
8. Tournez dans le sens horaire.
L'embout de l'aspirateur ne
cessite pas de vis.
1. Appuyez sur l'interrupteur pour
arrêter la machine et assurez-
vous que le moteur soit arrêté.
Inrez le tube d'échappement
de l'aspirateur à sa place.
7. Alignez le raccord à bonnette
du tube d'aspiration inférieur avec
l’extrémité du tube d'aspiration
surieur du tube d'aspiration et
insérez-le.
9. Insérez le tube d'aspiration
supérieur.
Le montage de l'aspirateur se
poursuit à la page suivante.
6. Retirez le cache turbine.
Not for Reproduction
12
PROCÉDURES DE MONTAGE
Lorsque le sac est plein, éteignez l'appareil.
Une fois que toutes les pièces mécaniques ont cessé de bouger, détachez le tube d'échappement
et le sac de l'aspirateur.
Ouvrez le sac au-dessus de la poubelle.
Secouez le sac au-dessus de la poubelle pour vider son contenu.
Si des débris sont coincés dans le sac, retournez-le.
Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous videz le sac.
Montage de l'aspirateur suite
Réglage du harnais du sac de l'aspirateur
Vider le sac
En position debout, réglez la longueur du harnais en fonction de la taille de l'utilisateur.
Tirez la languette (1) pour l'allonger, tirez la sangle (2) pour le raccourcir.
10. Un montage adéquat devrait
aligner le tube de l'aspirateur
avec la poignée supérieure
de l'appareil.
11. Tournez dans le sens horaire
pour fixer le tube d'aspiration.
Assurez-vous que toutes les
vis sont bien seres avant de
démarrer l'appareil.
1
2
Ne pas démarrer sans que le sac soit installé et sans que la fermeture à glissière
soit entièrement fermée.
Ne pas démarrer sans que les tubes d'aspiration supérieurs et inférieurs soient montés.
La sangle soutient seulement le sac.
Ne soutient pas la machine.
Not for Reproduction
13
Vérifiez les éléments suivants sur la machine avant chaque utilisation :
Il n'y a pas de fuite dans le système d'alimentation en carburant
Toutes les vis sont solidement seres
Le tube principal du souffleur, l'embout du souffleur, le cache turbine, les tubes d'aspiration et le sac
de l'aspirateur sont fixés dans la bonne position.
REMARQUE : n'utilisez pas le souffleur à moins qu'il soit entièrement assemblé, conforment aux
instructions de montage.
Reportez-vous aux étapes 1 à 4 de la section de montage de l'aspirateur (page 11) pour les
instructions de réassemblage du sac de l'aspirateur.
Vérifiez la position et le fonctionnement des commandes pour vous assurer
d'être à l'aise avant de commencer à utiliser la machine.
Vérifiez que tous les composants sont assemblés conformément aux instructions
de montage des pages 10 à 13 avant de démarrer la machine.
Avant de démarrer la machine
PROCÉDURES DE MONTAGE
Retrait du sac de l'aspirateur
Retirez le sac de l'aspirateur lorsqu'il est plein.
2. Tournez dans le sens
horaire pour lirer le tube
d'échappement et le sac.
1. Desserrez la vis pour
déverrouiller le tube
d'échappement et le sac.
3. Retirez le tube
d'échappement et le sac.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Éteindre - Arrêter le moteur
Procédure d'arrêt d'urgence
S'il s'avère nécessaire d'arrêter immédiatement la machine,
cher la manette des gaz et mettre l'interrupteur en
position ARRÊT (o).
Ne laissez pas l'aspirateur-souffleur en marche
continuellement sans l'utiliser.
Éteignez le souffleur lorsqu'il n'est pas utilisé.
Not for Reproduction
14
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Conseils de soufflage
Souffleur
Lorsque vous utilisez votre souffleur, maintenez toujours une distance minimale de 15 cm entre vous et
le souffleur.
Le tube du souffleur doit toujours être tourné vers l'avant, gardez toujours le tube devant vous et à une
distance sécuritaire lorsque vous l'utilisez.
Travaillez dans une seule direction. L'utilisation du souffleur dans une seule direction vous emchera de
suivre ou de souffler les feuilles dans les zones que vous avez déjà nettoyées.
Utilisez un râteau ou un balai pour éparpiller les débris avant de souffler.
Il est recommandé d'humidifier légèrement les surfaces dans des environnements poussreux.
Technique de balayage du souffleur
La méthode de balayage consiste à balancer le souffleur de gauche à droite en maintenant l'appareil
rement vers l'avant.
Not for Reproduction
15
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Conseils sur l'aspiration et le broyage
Aspiration
Maintenez fermement l'aspirateur en inclinant les tubes d'aspiration et en effectuant un balayage pour
ramasser les débris légers. Les débris seront aspirés jusque dans le sac. Les éments tels que les
petites feuilles et les brindilles seront broyés lors de leur passage à travers le btier de la turbine. Vider
le sac régulièrement prolongera la durée de vie du sac et augmentera les performances de l'aspirateur.
Technique d'aspiration par balayage
La méthode de balayage consiste à balancer le souffleur de gauche à droite en maintenant l'appareil
rement vers l'avant.
En fonction de la taille de l'utilisateur, la sangle du harnais peut nécessiter un réglage afin d'aider à une
utilisation dans la zone idéale. Voir page 12 pour le réglage du sac de l'aspirateur.
ÉVITER
GAMME DE VIDE INEFFECTIVE
5-15 cm
0-5 cm
>15 cm
GAMME DE VIDE EFFICACE
Not for Reproduction
16
Conseils sur l'aspiration et le broyage
Essence (sans plomb) Huile à moteur 2 temps
5 litres 200 ml (Huile à moteur 2 temps Formula V)
Produre de mélange : 25 unités d'essence pour 1 unité d'huile
UTILISEZ une « essence ordinaire sans plomb » neuve et propre
Un carburant contenant jusqu'à 10% d'éthanol peut être utili
Carburants recommandés
Utilisez seulement un mélange d'essence ordinaire sans plomb et d'huile moteur à 2 temps. Mélangez la
préparation de carburant comme indiqué dans le tableau de mélange de carburant.
marrez la machine à au moins 3 m du site de ravitaillement pour éviter tout risque d'incendie.
Ne fumez pas lorsque vous faites le plein ou travaillez avec la machine.
N'utilisez pas le souffleur près de liquides ou de gaz inflammables. Cela pourrait entrner une explosion
et/ou un incendie.
Versez les quantités recommandées d'essence et d'huile à moteur 2 temps dans un conteneur.
Puis secouez bien le conteneur.
Ajoutez 500 ml du mélange carburant/huile dans le réservoir de carburant et fermez le bouchon.
REMARQUE : il se peut que l'appareil doive être réamorcé s'il se trouve être à court de carburant après
utilisation.
Tableau de mélange de carburant
N'utilisez pas de mélange de carburant conservé plus de 90 jours car cela pourrait
endommager l'appareil.
Utilisez uniquement des conteneurs cous et approuvés pour le transport et le
stockage du carburant.
Carburant et huile
Maintenance de l'aspirateur-souffleur
Entretien de l'aspirateur-souffleur
Vérifiez régulièrement l'assemblage adéquat de l'appareil, le bon état des pièces et tout autre critère
pouvant affecter son fonctionnement. S'il est endommagé, faites réparer l'appareil avant de l'utiliser.
Rangez l'appareil dans un endroit bien aéré, à l'écart de toutes flammes nues, comme celles que l'on
trouve dans les chauffe-eau à gaz.
MURRAY recommande que tous les travaux d'entretien, de réparation et d'inspection soient effectués
dans un centre de service agréé MURRAY.
Vérifiez que les tubes du souffleur, le cache turbine et les tubes d'aspiration sont correctement fixés
avant et après chaque utilisation.
MAINTENANCE ENTRETIEN
Not for Reproduction
17
Maintenance du filtre à air
REMARQUE : les filtres à air encrass réduisent la puissance du moteur en fournissant trop peu d'air
au carburateur.
Des contrôles réguliers sont donc essentiels. Le filtre à air doit être vérifié tous les mois et nettoyé si
cessaire. Si l'air contient beaucoup de poussière, le filtre à air doit être vérifié plus fréquemment.
1. Retirez le bouton de fixation du couvercle du filtre à air.
2. Retirez le couvercle du filtre.
2. Retirez l'élément de filtration.
4. Nettoyez l'élément filtrant en le lavant à l'eau savonneuse et en le laissant sécher comptement.
5. Trempez dans un mélange de 25 pour 1 d'huile à moteur deux temps et faites égoutter l'excédent.
6. Réassemblez dans l'ordre inverse.
Éteignez toujours la machine et débranchez le câble haute tension de la bougie avant d'effectuer tout
travail de maintenance.
1.
3.
Emplacement
du clapet
4.
2.
Assurez-vous que le filtre à air est correctement installé (la garantie sera
annulée si le moteur est endommagé en raison d'un mauvais assemblage)
Ne pas faire tourner le moteur sans que le filtre soit propre et le cache installé.
Ne nettoyez jamais le filtre à air avec de l'essence ou des solvants
inflammables.
MAINTENANCE ENTRETIEN
Not for Reproduction
18
Maintenance de la bougie d'allumage
Contrôlez la psence de dépôts de carbone sur la bougie après 10 heures de fonctionnement et nettoyez
si nécessaire. Par la suite, vérifiez la bougie d'allumage après chaque 25 heures de fonctionnement.
1. Enlevez la gaine de la bougie en la tournant doucement d'un côté à l'autre.
2. Retirez la bougie d'allumage avec la clé pour bougie fournie.
3. Réassemblez dans l'ordre inverse.
2.1.
Écartement de la bougie Champion RCJ6Y = (0,6 - 0,7 mm).
Serrez la bougie avec un couple de 15 - 22 Nm. 0,7mm
Maintenance et stockage
Gardez tous les écrous, boulons et vis sers pour vous assurer que l'appareil est dans un état de
fonctionnement sécuritaire.
Vérifiez régulrement si le souffleur est usé ou endommagé.
Remplacez les pièces usées ou endommagées.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires authentiques.
Ne rangez l'appareil que dans un endroit sec.
ENTRETIEN DE SÉCURITÉ
Arrêtez le moteur et débranchez le câble haute tension de la bougie avant de dégager les obstructions,
inspecter ou travailler sur l'appareil.
Arrêtez le moteur et débranchez le câble haute tension de la bougie et inspectez l'appareil s'il commence
à vibrer anormalement.
N'utilisez que des pièces de rechange MURRAY authentiques.
DÉGAGER UN ÉLÉMENT OBSTRUÉ
Des corps étrangers peuvent provoquer une obstruction des voies d'entrée de votre aspirateur-souffleur.
Assurez-vous que le cache turbine n'est pas obstrué ou recouvert.
Si nécessaire, ouvrez le cache turbine et nettoyez-le.
Lorsque vous dégagez des pces obstruées;
Éteignez votre souffleur à l'aide de l'interrupteur.
branchez le câble haute tension de la bougie.
Portez des gants de sécurité.
MAINTENANCE ENTRETIEN
Not for Reproduction
19
Respectez les périodes d'entretien.
Videz le carburant du réservoir.
Lorsque le carburant a été extrait, démarrez le moteur et laissez le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce
qu'il s'arrête. Cela permettra de vider le reste d'essence du carburateur.
Laissez la machine refroidir avant de la ranger.
Nettoyez soigneusement l'extérieur du souffleur à l'aide d'une brosse douce et d'un chiffon.
Remarque : ne pas utiliser d'eau, de solvants ou de vernis.
Rangez le souffleur dans un endroit sec et hors de portée des enfants.
Les engrais et autres produits chimiques de jardin contiennent souvent des substances qui accélèrent
la corrosion des métaux. Ne rangez pas la machine sur ou à proximité d'engrais ou d'autres produits
chimiques.
Ne placez aucun autre objet sur le souffleur.
Utilisez uniquement des pces de rechange authentiques fabriquées et garanties par MURRAY.
Exigez-les auprès de votre détaillant.
Éteignez l'appareil et attendez qu'il s'arrête comptement.
Retirez la bougie d'allumage.
Ouvrez le cache turbine et retirez le tube de l'aspirateur et le sac.
Retirez délicatement les morceaux bloquant le tube ou la turbine.
Enlevez les éments obstruant. Un tuyau d'arrosage peut être utilisé pour pousser tout ément qui bloque
le tube. La pression de l'eau peut aider pour cela.
Inspectez la turbine et les lames de broyage pour vous assurer qu'il n'y a pas de dommages. Faites tourner
les pales de la turbine en tirant doucement sur le cordon du démarreur pour vous assurer que le blocage
est complètement éliminé. Gardez les mains éloiges de la turbine lorsque vous la faites tourner.
installez le tube du souffleur ou les tubes d'aspiration et le sac.
Branchez la bougie dans l'appareil.
Nettoyage et entreposage
Nettoyage en cas de turbine bloquée ou de tube obstrué
Utilisez uniquement des pièces de rechange authentiques fabriquées et garanties par MURRAY.
Exigez-les auprès de votre détaillant.
REMARQUE : faites réparer votre ventilateur dans un centre de service agréé par MURRAY et en
utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira la sécurité
de l'aspirateur-souffleur.
Assurez-vous que l'appareil est éteint et que la bougie d'allumage est retirée
avant de nettoyer la turbine/le tube.
Pour éviter de graves blessures corporelles, portez toujours des gants pour
vous protéger de la turbine et des lames de broyage ou d'autres objets
tranchants.
MAINTENANCE ENTRETIEN
Not for Reproduction
20
Tableau de maintenance Reportez-vous au tableau suivant pour l'entretien de routine.
Caractéristiques Exigences
Avant
utilisation
Aps
utilisation
Faire le plein
Mensuel
Annuel
Si
endommagé
Au besoin
Appareil au complet Inspection visuelle (fuites) • •
Manette des gaz Vérifier le fonctionnement
Verrouillage de la
gâchette d'accélération
Vérifier
Interrupteur Vérifier
Réservoir d'essence Vider
Boîtier du souffleur/
cache turbine
Vérifiez et nettoyez • •
Sac de l'aspirateur Vider
Remplacer
• •
Filtre à air Vérifier
Nettoyer • •
Remplacer (selon l'état) • •
Capot Nettoyer
Ailettes du cylindre Nettoyer
Bougie d'allumage Nettoyer et réajuster l'écartement • •
Toutes les vis accessibles Resserrer • •
Silencieux Inspecter • •
Inspecter le pare-étincelles • •
Nettoyer ou remplacer • •
Artez toujours le moteur avant toute intervention sur l'appareil. Lorsque toutes
les pièces ont cessé de tourner, débranchez le câble de la bougie pour commencer
les travaux de maintenance.
N'essayez jamais d'effectuer des travaux d'entretien qui ne sont pas décrits dans
ce manuel. Tous les travaux de réparation doivent être effectués par un centre de
service agréé.
Avant d'effectuer toute maintenance, assurez-vous que l'appareil est
éteint et complètement arrêté.
MAINTENANCE ENTRETIEN
Not for Reproduction
21
Le tableau suivant répertorie les causes des problèmes et les actions correctives à effectuer si votre
souffleur ne fonctionne pas correctement. Si celui-ci ne permet pas d'identifier et de corriger le problème,
contactez votre centre de service MURRAY local.
Problème Cause possible Solution
Le moteur ne démarre pas L'électrode est mouillée ou encrassée Sécher la bougie d'allumage ou la remplacer
Dépôt de carbone sur l'électrode Nettoyer la bougie ou la remplacer
Bougie d'allumage (pas d'étincelle) Isolant fissuré
Interrupteur en position ARRÊT
Remplacer la bougie d'allumage
Basculez sur MARCHE
Écartement d'électrode trop petit ou grand Ajuster l'écartement à 0,6 - 0,7 mm
Électrode brûlée Remplacer la bougie d'allumage
Système d'allumage (pas d'étincelle) Bobine brûlée, défaut d'isolation de la bobine Contacter le centre de service ou remplacer
la bobine
Rupture du câble de la bobine, transistor brûlé Contacter le centre de service ou remplacer
Le moteur ne démarre pas - Bonne
compression, carburant suffisant (avec
étincelle)
Moteur noyé Vider l'excès de carburant en plaçant le levier
du starter à chaud et en tirant le cordon tout
en appuyant sur la gâchette des gaz
Carburant trop épais Contacter le centre de service ou changer
le carburant
Utilisation d'un carburant non adapté Vidanger et remplacer avec du carburant
adapté
Mauvaise compression, quantité de
carburant suffisante (avec étincelle)
Usure excessive du cylindre, du piston, des bagues Contacter le centre de service
Bougie d'allumage desserrée Serrer la bougie d'allumage
Pas de carburant dans le carburateur (avec
étincelle)
Pas de carburant dans le réservoir Ravitailler en carburant
Raccord de conduite de carburant desserré Contacter le centre de service
Conduite de carburant obstruée Contacter le centre de service
Montage incorrect
Bouche d'aération obstruée dans le réservoir de
carburant
Plus de carburant après utilisation
Filtre à carburant obstr
Les tubes du souffleur et de l'aspirateur ou le sac de
l'aspirateur ne sont pas correctement installés
Le cache turbine n'est pas fermé
Nettoyer la bouche d'aération ou la remplacer
Ravitailler en carburant et réarmorçer autant
que nécessaire
Remplacer le filtre à carburant
Vérifier que tous les tubes et/ou sacs sont
correctement assemblés
Vérifier que le cache turbine est
complètement fermé
Puissance insuffisante Filtre à air bouché Nettoyer ou remplacer
Obstructions Carbone accumulé dans le silencieux Contacter le centre de service
Conduite de carburant/passage obstr Contacter le centre de service
Grippage du piston, diaphragme inopérant Contacter le centre de service
Eau dans le carburant Contacter le centre de service ou changer
le carburant
Surchauffe Mélange de carburant trop pauvre Contacter le centre de service
pôts de carbone sur le piston Contacter le centre de service
DÉPANNAGE
Dépannage
Not for Reproduction
22
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Puissance insuffisante (suite) Mauvaises proportions lors du mélange de carburant Remplacer par un mélange de carburant 25
pour 1 adapté
La machine est surchargée Utiliser de façon adéquat - ne pas surcharger
Saletés sur le cache turbine, les ailettes du cylindre, etc. Nettoyer et enlever la saleté et les débris
Le moteur fait un bruit anormal Surchauffe du cylindre Nettoyer les ailettes
Utilisation d'un carburant non adapté Remplacer avec du carburant adapté
Faible aspiration/soufflage Filtre à carburant obstrué Contacter le centre de service ou remplacer
Système de carburant bouché Fonctionnement au ralenti excessivement bas Accélérer/Contacter le service après-vente
glage du carburateur trop faible Contacter le centre de service
Filtre à air bouché Nettoyer le filtre
Fuite d'air Carburateur desserré Contacter le centre de service
Tube de prélèvement de carburant desserré Insérer fermement/Contacter le service
après-vente
Le moteur s'arrête pendant le
fonctionnement
L'interrupteur est en position « arrêt » S'assurer que l'interrupteur est sur « marche »
Le moteur s'arrête brusquement Court-circuit de la bougie d'allumage Nettoyer la bougie ou la remplacer
Piston marqué, défaillance de l'allumage Contacter le centre de service
Divers Réservoir de carburant vide Ravitailler en carburant
Carburateur ou réservoir de carburant obstr
Turbine obsutrée
Contacter le centre de service
Enlever les élèments bloquants
Le moteur est difficile à éteindre Moteur trop chaud Laisser tourner au ralenti avant d'éteindre
Surchauffe ou défaut électrique Bougie d'allumage surchauffée Nettoyer et ajuster l'écartement à 0.6 - 0.7
mm
Interrupteur défectueux Contacter le centre de service ou remplacer
Mauvais contact du fil de masse Contacter le centre de service
Boîtier principal de l'appareil Turbine instable Contacter le centre de service
Vibrations anormales Conduit principal déformé
Roulements usés
Contacter le centre de service
Contacter le centre de service
Turbine endommagée
Supports du moteur instables
Contacter le centre de service
Resserrer les vis de montage du moteur
Impossible d'assembler le tube principal
du souffleur ou de l'aspirateur au btier
principal
Vis toujours dans le boîtier principal
bris sur le btier principal et/ou dans le tube du
souffleur ou de l'aspirateur
Se référer aux procédures d'assemblage
Nettoyer le btier principal du souffleur et le
tube du souffleur ou de l'aspirateur
Sac de l'aspirateur, turbine et tubes
L'appareil ne souffle pas ou n'aspire pas
Le tube ou le sac est obstrué
La turbine est bloquée
Le sac de l'aspirateur est sale
Le sac de l'aspirateur est déchiré ou perforé
Retirer les éléments bloquant en suivant la
procédure du manuel.
Retirer les éléments bloquant en suivant la
procédure du manuel.
Nettoyer le sac de l'aspirateur.
Remplacer le sac de l'aspirateur.
Dépannage
Si des probmes de fonctionnement persistent, contactez votre centre de service agréé le plus proche.
Not for Reproduction
23
Détails du modèle
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1. Mesuré à 7,5 mètres
2. Masse du souffleur incluant les composants de l'aspirateur.
Modèle 883243
Moteur Deux temps
Nombre de cylindres 1
Carburateur Diaphragme
Bougie d'allumage Champion
Rapport de mélange volumique
entre essence et huile de
lubrification
25 pour 1
Qualité de carburant Sans plomb 91 ou au-dessus
gime à vide en tours par minute 3 400
gime régulier en tours
par minute 7 200
Moteur à essence
Vitesse de rotation
Diamètre intérieur du cylindre x course du piston en mm 34x28
Écartement de l'électrode de la bougie d'allumage en mm 0,6-0,7
Débit d'air en m³/min 10,2
Capacité du sac en litres 35
Volume du réservoir de carburant en litres 0,5
Taux de consommation de carburant minimum en g/kwh 642
Puissance de sortie maximale en kw/tours minute 0,75/7 500
Couple max en Nm 1,017/6 500
Masse nette globale2 en kg 5,6
Niveau sonore1 en décibels 74
Not for Reproduction
24
Garantie
Garantie express MURRAY
Sous garantie, le « souffleur » est couvert à partir de la date d'achat contre les défauts mécaniques
et les défauts de fabrication ou de matériel. Cette garantie couvre uniquement le remplacement,
la réparation ou le réglage des pièces défectueuses en raison d'un défaut de fabrication. Les
réparations ou les ajustements induits par une utilisation normale ou en cas de non-respect des
instructions du fabricant sont à la charge du propriétaire. Le personnel de MURRAY ou ses agents
sont autorisés à déterminer si une réclamation sera couverte par la garantie ou payable par le
propriétaire une fois la réclamation traitée.
Conditions
La garantie express s'applique uniquement pour l'acheteur original de l'appareil. La preuve de la
date d'achat doit être fournie avant le travail sous garantie express.
L'utilisation de pces autres que les pces de rechange MURRAY authentiques annule la garantie
express.
Les réparations autres que celles effectuées par un centre de service autorisé MURRAY annulent
la garantie express.
La modification du produit (y compris la limitation de la vitesse prérége) annule la garantie
express.
Un souffleur utilisé avec un carburant, une l'huile, ou un niveau d'huile inadapté(e), n'est pas
couvert par la garantie express.
Le fait de ne pas entretenir correctement les systèmes de refroidissement ou de filtration de l'air
annule la garantie express.
Le non-respect du manuel d'instruction ou des étiquettes jointes annule la garantie express.
L'usure normale n'est pas couverte par la garantie express.
Les dommages résultant d'un accident, d'une mauvaise utilisation ou d'une négligence ne sont
pas couverts par la garantie express.
Les frais de transport du souffleur sont à la charge du propriétaire.
Le cordon et les bougies d'allumage du souffleur ne sont pas couvertes par la garantie express.
Modèle Usage domestique Usage commercial
883243 1 an/12 mois Garantie annulée en cas
d'utilisation à des fins
commerciales
GARANTIE
Not for Reproduction
25
NOTES
Not for Reproduction
26
NOTES
Not for Reproduction
APL DW REVISION 10/08/17
Rev Own Chk Version Date
2179
ECR
LR02390A-A
© 2017 Briggs & Stratton Australia Pty Ltd
MURRAY est une marque de commerce de Briggs & Stratton Pty Ltd
Tous droits résers. Aucune partie de ce livret ne peut être reproduite par quelque moyen que ce soit sans autorisation
écrite préalable. Toutes les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis.
Not for Reproduction
 
 
Not for Reproduction

.MURRAY          
     .           
. 
.          
 
 .           
   .        
. /            
.         
      !      
.  /  
.       
!     
! 
.     
.  

.     
.   
!  !
     
.  
     
    
. 
  
!

. 
 

. 
.

Not for Reproduction
 
 
 

  
  
   

 
 
  
  
  
   
   
 
    
  
  
   
 
  
  
  
 
  
  
 
 
 
  

 
 
Not for Reproduction

   
       .         
.         
    
 .              
              
.         
 . 
.       
               
.() STOP 
.      
.        
      .        
.      
.     .        
.           
.         .     
.         
.        
.        
.    
.        
.        .      
.                  
 
Not for Reproduction

   
      .        
.      .
      .    
    
.  
.       .
       
.                   
.          
.       .    
    
.      
  
      .   
  .  

.               .
.
  .   
              
  .           . 
   
.      
.        
.       
:           
                -
.    
.    -
.        -
.    -
. -
.      -
.            
   
     
.     
    .           
    .          .   
.-
.   
   
.      
.             
.       
        .       
 
.       . 
   .           .    
.          
 .           
.- 
 
Not for Reproduction
.           
.-        
:        
.             .  
   
    
        :  
       :   
.        
         .         
.
      
.      
            -       
.       .
.        .      
.         
     .           
   )         
.(           
.           
 

 
Not for Reproduction

.           :
.        .    
.          
.           
.               
  
.         
 

 
  
 
Not for Reproduction
 
  
 /          !
     .      
.  
  .        *
.        
.() "HOT"      
          
 
         *
*
.        .
 -
! -
.
() STOP 
() "ON"   ( l )
 
( ) "COLD"  
 -
.
.
( ) PRIMER
.    
.  ( ) PRIMER  
... -
Not for Reproduction
 
 
   
    .
  .
  .
 .
  .
 .
 .
  .
  .
  .
  .
   .
() STOP .
   .
 .
  .
  .
    .
    .
    .
.              

Not for Reproduction
 -  
  
   
 
  
 
  
 STOP
 
 
  
  
 

  
   
  
  
  
 
  
  
 
 
Not for Reproduction
.     
.  () OFF    
 
 
 .     .      .  
.             

    .
. 
   : .
   
.    
      .
.    
     .
   
.  
     .
.  
      .
. 
   
.
     .
   
.   
 
   .
  
.


Not for Reproduction
  
.       .         
.  () OFF    
.      
.      
     .
.   
      .
  .  
.    

      .
.   
     .
    
.   
.   .
.    
      .
 -     
.    
    .
     
    
. 
     .
.   
     
.
     .
.


Not for Reproduction

.      
.            
.     
.       
.     
.   
 
   
   
 
. (2)   (1)   .         
      .
   
. 
     .
     .
.    
.       
.        
.    
.   

Not for Reproduction
:        
.   
.    
             
.
.        :
.     ( )        
        
.  
  -          
. 
  

  
.    
    .
.  /       .
 /   
.
.   /   .

  -
   
          
.( o ) ( ) OFF   
.         
.      

Not for Reproduction

 

.                
.   
        
           .    
.   
.    
.            
  
.                   

Not for Reproduction

  
 
 .              
 .          .  
.        
  
.                    
 .                  
.    
ﻂﻔﺸﻠﻟ لﺎﻌﻔﻟا ﻏ قﺎﻄﻨﻟا
ﻂﻔﺸﻠﻟ لﺎﻌﻔﻟا قﺎﻄﻨﻟا
ﺔﻴﻛﺬﻟا ١٥ <
ﻢﺳ ١٥-٥
ّﻨﺠﺗ
ﻢﺳ ٥-٠

Not for Reproduction
  (  ) 
Formula V      
      
 "    " 
       
   
       .           
.
.            3    
.         
.  /        .     
.   .        
.    /    500 
.       :
 
.    90      
.         
 
  
   
                  
.           .
.                  
.           MURRAY 
.               

 "
Not for Reproduction
              :
.()
  .     .       
.        
.       .
.   .
.  .
.         .
.         :     .
.    .
.            
.
.
 
.
.
   )      
(  
.       
.      

  
 
Not for Reproduction
.              
.            
.           .
.            .
.    .
. .
.(  - ) = Champion RCJ6Y  
.  -    
 
.            
.       
.   
.   
.    
 
.               
.               
.  MURRAY 
    
     .            
.    
.        
:  
.(OFF)   
     
. 


 
  
 
Not for Reproduction
.    
.    
 .            
.   
.   
  : .        
.
.       
    .            
.        
.   
       .MURRAY        
.    
.        
. 
.         
.      
.     .       . 
        .         
.        .   
.      
.    
 
  /   
   .MURRAY        
.       
  MURRAY          :
.       .  
         
. /    
          
.     
 
(  )   
   
    
  
 
   / 



 
  

(  ) 
 
  
    
      
 
  
   
  

 
Not for Reproduction
 
.    
     .       
.       
    .       
.   
       
.    
 
(  )   
   
    
  
 
   / 



 
  

(  ) 
 
  
    
      
 
  
   
  
  
 



 
 
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •

 
Not for Reproduction

 .                
.MURRAY           
   
          
       
 
   

     
()  
  -            
    
          ()  
        
        
       
   )   -  
( 
       
       
          (  )    
     
      (  )     
     
     
   
      
  
     /     
    
    
   
  
      /  
  
  
  
       
       
     /  
       
         
          
      


Not for Reproduction

   
:        ()   
   -        
            
        
    
        
   /        
      
    
     
   /    
                    
         
      
   
  

   
  
              
 -              
      
     
       
  
  
 
   
  
  
     
  
  
  
/       
 
     
/  /     
 
       
  
.    
.    
.   
.  
   
 
  
   
   
     

.       

Not for Reproduction
 

   .
.    .
 
 
 
 
  ()
Champion  
:      

   
   
       
 
      

×    ×   
-      
/    
    
 
  /    
 /   /   
 /     
 
   
 () 

Not for Reproduction

MURRAY Express
   .          ""   
   .           
              
.             MURRAY 

.        .      
.  MURRAY       
.   MURRAY   
   
.   (    )   
             
. 
.          
.        
.       
.         
.    
.      
    
     /  


Not for Reproduction


Not for Reproduction


Not for Reproduction
LR02631A-A
©2017 Briggs & Stratton Pty Ltd
Briggs & Stratton Pty Ltd     MURRAY
.         . 
.     
2179 APL DW REVISION 10/08/17
ECR Rev Own Chk Release Date
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Simplicity BLOWERVAC, MURRAY Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario