Turbotronic TT-FD30 Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
INSTRUCTION MANUAL
30L Food Dehydrator
TT-FD30
www-zline-world.com
1
Read all the sections of this booklet and follow all the instructions carefully.
This oven is for household indoor use only. 220-240V~ 650W
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your Food Dehydrator, basic safety precautions should
always be observed, including the following:
1. Do not touch hot surfaces. Always use handles or knobs.
2. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
3. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the oven in water or
any other liquids.
4. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
5. Do not operate an appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or
has been damage in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility
for examination, repair or adjustment.
6. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause
hazard or injury.
7. Do not place on or near a hot gas or electric burner.
8. When operating the oven, keep at least four inches of free space on all sides of the oven to
allow for adequate air circulation.
9. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking
off parts and before cleaning.
10. To disconnect, turn the time control to OFF, then remove the plug. Always hold the plug, and
never pull the cord.
11. Extreme caution must be used when moving a drip pan containing hot oil or other hot liquids.
12. Do not cover any part of the oven with metal foil. This may cause the oven to overheat.
13. Use extreme caution when removing the tray, racks or disposing of hot grease or other hot
liquids.
14. Do not clean the inside of the oven with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and
touch electrical parts, creating a risk of electric shock.
15. Oversized foods or metal utensils must not be inserted in a toaster oven as they may create a
fire or an electric shock.
16. A fire may occur if the oven is covered or touching flammable material, including the curtains,
draperies, walls, and the like, when in operation. Do not store any item on top of the appliance
when in operation.
17. Extreme cautions should be exercised when using cooking or baking containers constructed of
anything other than metal or ovenproof glass.
18. Be sure that nothing touches the top or bottom elements of the oven.
19. Do not place any of the following materials in the oven: cardboard, plastic, paper or anything
similar.
20. Do not store any materials other than the manufacturer’s recommended accessories in this
oven when not in use.
21. Always wear protective, insulated oven gloves when inserting or removing items from the hot
oven.
22. This appliance has a tempered, safety glass door. The glass is stronger than ordinary glass and
2
more resistant to breakage. Tempered glass can still break around the edges. Avoid scratching
the door surface or nicking the edges.
23. This appliance is OFF when the Timer Control button is in the “OFF” position.
24. Do not use outdoors.
25. Do not use this appliance for other than its intended use.
26. Do not immerse the oven into water. OVEN COMPONENTS OF THE OVEN AND ACCESSORIES
1. Housing
2. Front panel
3. Wire rack: each dehydrator has 8pcs wire racks.
4. Glass door
5. Handle
6. Thermostat: optional from 50ºC to 80ºC.
7. Indicator light
8. Timer: up to 12 hours.
9. Oven feett
10. Crumb tray: to be put at the bottom of dehydrator to collect juice or crumb during
operation.
It’s your first time using this oven?
1. Read all of the instruction included in this manual.
2. Wash all accessories in hot soapy water.
3. The oven cabinet is coated with a layer of shipment protective oil. Please clean the
cabinet with wet cloth. Then plug the oven and run it at 80ºC for at least 1 hour. You
don’t need to put anything inside the oven during this process. Some smell or even
smoke will come out at the first run of the oven. It’s not harmful and normal situation.
4. After all above process, the food dehydrator is ready to be used!
3
Operation of this food dehydrator
1. Slice food (for example, fruit) into 5 to 8 mm and put the slices on wire racks.
2. Put wire racks into the cabinet.
3. Set temperature by your desired one.
4. Switch the timer knob to select operation time.
5. Please avoid opening the glass door too often during dehydrating process.
6. Food humidity is up to you by selection of time.
Care & Cleaning
Warning: Be sure to unplug the oven and allow it to cool before cleaning.
Any spattering that occurs while cooking and comes into contact with the continuous
coating is oxidized while the oven is in operation. If desired, wipe the walls with a damp
sponge, cloth or nylon scouring pad and mild detergent. DO NOT USE STEEL WOOL
SCOURING PADS, ABRASIVE CLEANERS OR SCRAPE THE WALLS WITH A METAL
UTENSIL, AS ALL OF THESE METHODS MAY DAMAGE THE CONTINUOUS CLEAN
COATING.
All accessories should be washed in hot soapy water or can be cleaned in a dishwasher.
The door can be wiped with a damp sponge and wiped dry with a paper or cloth towel.
Clean the outside with a damp sponge. DO NOT USE AN ABRASIVE CLEANER AS IT
MAY DAMAGE THE EXTERIOR FINISH.
DO NOT USE AN ABRASIVE CLEANER OR STEEL WOOL SCOURING PAD ON THE
DRIP PAN AS IT MAY DAMAGE THE PORCELAIN ENAMEL FINISH.
LET ALL PARTS AND SURFACES DRY THOROUGHLY PRIOR TO PLUGGING OVEN
IN AND USING.
Due to continuous product improvement, specifications subject to change without prior
notice.
WARNING
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
1. Never use the device unsupervised! Switch off the device whenever you are not using
it, even if this only for short while.
2. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, it’s service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
4. Do not immerse this product in liquid.
4
BEDIENUNGSANLEITUNG
30L Lebensmitteldehydrator
TT-FD30
www-zline-world.com
1
Lesen Sie alle Abschnitte dieses Handbuchs und beachten Sie alle Hinweise.
Dieser Ofen ist nur für Haushaltsanwendungen im Innenbereich. 220-240V~ 650W
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung Ihres Lebensmitteldehydrators sind stets die
grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen einzuhalten, einschließlich
folgender Maßnahmen:
Keine heißen Oberflächen berühren. Immer Griffe oder Knöpfe verwenden.
1. Verwendung des Ofens durch Kinder oder in deren Nähe nur unter strikter Aufsicht.
2. Zum Schutz gegen Stromschlag keine Kabel, Stecker oder Teile des Ofens in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
3. Kabel nicht über den Rand des Tisches oder der Theke hängen oder heiße Oberflächen
berühren lassen.
4. Das Gerät nie mit beschädigtem Kabel oder Stecker oder bei Funktionsstörungen oder
jeglichen Beschädigungen des Gerätes in Betrieb nehmen. Übergeben Sie das Gerät der
nächsten autorisierten Service-Einrichtung zur Untersuchung, Reparatur oder Anpassung.
5. Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller des Gerätes empfohlen wird, kann zu
Sach- oder Personenschäden führen.
6. Nicht auf oder in die Nähe heißer Gasbrenner oder Elektroplatten stellen.
7. Beim Betrieb des Ofens an allen Seiten desselben einen Mindestabstand von mindestens
10 cm einhalten, um die nötige Luftzirkulation sicherzustellen.
8. Bei Nichtverwendung und vor dem Reinigen Netzstecker abziehen. Vor dem Aufsetzen oder
Abnehmen von Teilen sowie vor dem Reinigen abkühlen lassen.
9. Zum Trennen des Ofens vom Netz den Zeitschalter auf OFF drehen und dann den Stecker
abziehen. Dabei immer den Stecker halten und nie am Kabel ziehen.
10. Extreme Vorsicht ist nötig beim Bewegen einer Ölpfanne mit heißem Öl oder sonstigen heißen
Flüssigkeiten.
11. Keinen Teil des Ofens mit Metallfolie abdecken. Dies kann zur Überhitzung des Ofens führen.
12. Höchste Vorsicht beim Herausnehmen des Backblechs, der Backgitter oder beim Entsorgen von
heißem Fett oder sonstiger heißer Flüssigkeiten.
13. Innenseite des Ofens nicht mit Metallschwämmen reinigen. Vom Schwamm können Stückchen
abbrechen und elektrische Teile berühren und somit die Gefahr eines Stromschlags
herbeiführen.
14. Zu große Speisen oder Metallutensilien dürfen nicht in den Toastofen gegeben werden, da sie
zu einem Brand oder Stromschlag führen können.
15. Brandgefahr besteht, wenn der in Betrieb befindliche Ofen abgedeckt wird oder entflammbares
Material einschließlich Vorhänge, Gardinen, Wände u. Ä. berührt. Keine Gegenstände auf dem
Gerät abstellen, wenn dieser in Betrieb ist.
16. Höchste Vorsicht ist geboten, wenn Koch- oder Backbehälter verwendet werden, die nicht aus
Metall oder feuerfestem Glas hergestellt sind.
17. Sicherstellen, dass nichts Elemente der Decke oder des Bodens des Ofens berührt.
18. Keine der folgenden Materialien in den Ofen geben: Karton, Plastik, Papier oder Ähnliches.
19. Im außer Betrieb befindlichen Ofen keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen
Materialien im Ofen aufbewahren.
20. Beim Einlegen oder Herausnehmen von Gegenständen aus dem heißen Ofen immer
isolierende Ofenschutzhandschuhe tragen.
21. Dieses Gerät besitzt ein gehärtetes Sicherheitsglas. Das Glas ist stärker als gewöhnliches Glas
2
und bruchfester. Gehärtetes Glas kann dennoch an den Kanten abbrechen. Kratzen an der
Türoberfläche oder Knicken der Ecken vermeiden.
22. Dieses Gerät ist ausgeschaltet, wenn sich der Zeitschalter in der OFF-Position befindet.
23. Nicht im Außenbereich verwenden.
24. Dieses Gerät ausschließlich für den vorgesehenen Zweck verwenden.
25. Ofen nicht in Wasser tauchen.
OFENKOMPONENTEN UND ZUBEHÖR
1. Gehäuse
2. Frontplatte
3. Drahtgestell: jeder Dehydrator besitzt 8 Backgitter.
4. Glastür
5. Griff
6. Thermostat: optional von 50 ºC bis 80 ºC.
7. Anzeigelampe
8. Zeitschaltuhr: bis zu 12 Stunden.
9. Ofenfüße
10. Krümelfach: Zum Auffangen von Saft oder Krümeln während des Betriebs.
Benützen Sie diesen Ofen zum ersten Mal?
1. Lesen Sie alle in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise.
2. Waschen Sie alle Zubehörteile in heißem Seifenwasser.
3. Die Ofenkammer ist mit einer Ölschutzschicht versehen. Kammer bitte mit feuchtem
Tuch reinigen. Dann Ofen anschließen und mindestens 1 Stunde lang bei 80 °C
eingeschaltet lassen. Während dieses Vorgangs müssen Sie nichts in den Ofen stellen.
Beim ersten Einschalten des Ofens bilden sich Gerüche oder auch Rauch. Dies ist
unschädlich und normal.
4. Nach der oben beschriebenen Maßnahme ist der Ofen betriebsbereit!
Verwenden dieses Lebensmitteldehydrators
1. Lebensmittel (z.B. Früchte) in 5 bis 8 mm große Stücke schneiden und Scheiben auf
die Backgitter legen.
2. Backgitter in die Kammer einsetzen.
3
3. Gewünschte Temperatur einstellen.
4. Zeitschaltuhr auf Betriebszeit einstellen.
5. Während des Dehydrierungsvorgangs zu häufiges Öffnen der Glastür vermeiden.
6. Die Feuchtigkeit des Lebensmittels bestimmen Sie durch die Zeitwahl.
Pflege & Reinigung
Warnung: Vor dem Reinigen Netzstecker abziehen und Ofen abkühlen
lassen.
Während des Kochens vorkommende Spritzer, die in Kontakt mit der Oberflächenschicht
kommen, werden bei in Betrieb befindlichem Ofen oxidiert. Bei Wunsch Wände mit einem
feuchten Schwamm, Tuch oder Nylonschwamm und einem milden Reinigungsmittel
abwischen. KEINE SCHWÄMME AUS STAHLWOLLE; SCHEUERNDEN
REINIGUNGSMITTEL VERWENDEN, WÄNDE NICHT MIT METALLUTENSILIEN
ABKRATZEN, DA DIES ZUR BESCHÜDIGUNG DER
OBERFLÄCHENBESCHICHTUNG FÜHREN KANN:
Sämtliches Zubehör in heißer Seifenlauge waschen oder in der Spülmaschine reinigen.
Die Tür kann mit einem feuchten Schwamm abgewischt und mit Papier oder Tuch
abgetrocknet werden. Außenseite mit einem feuchten Schwamm reinigen. KEIN
SCHEUERNDES REINIGUNGSMITTEL VERWENDEN; DA DIESES DIE
AUSSENOBERFLÄCHE BESCHÄDIGEN KÖNNTE:
KEINE SCHEUERNDEN REINIGUNGSMITTEL ODER SCHWÄMME AUS
STAHLWOLLE FÜR DIE AUFFANGWANNE VERWENDENVERWENDEN; DA DIESES
DIE EMAILOBERFLÄCHE BESCHÄDIGEN KÖNNTE:
VOR DEM WIEDERANSCHLIESSEN DES STECKERS UND DER VERWENDUNG DES
OFENS ALLE TEILE UND OBERFLÄCHEN GRÜNDLICH TROCKNEN LASSEN:
Aufgrund ständiger Produktoptimierung können die Spezifikationen ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder eingeschlossen) mit
verminderten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse vorgesehen, sofern sie nicht beaufsichtigt werden oder
bezüglich der Verwendung des Geräts durch eine Person unterwiesen wurden, die für
deren Sicherheit verantwortlich ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sichergestellt ist, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
1. Gerät nie unbeaufsichtigt verwenden! Gerät jedesmal abschalten, wenn sie es nicht
verwenden, und sei es auch nur für kurze Zeit.
2. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung mittels eines externen Zeitschalters oder eines
Fernbedienungssystems vorgesehen.
3. Ein beschädigtes Stromkabel muss vom Hersteller, seinem Kundendienst-Mitarbeiter
oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um Gefahren zu
vermeiden.
4. Dieses Produkt nicht in Flüssigkeiten tauchen.
4
MANUEL D'UTILISATION
Déshydrateur Alimentaire 30L
TT-FD30
www.zline-world.com
1
Veuillez lire les différentes sections de ce livret et suivre les instructions avec attention.
Cet appareil est exclusivement conçu pour un usage en intérieur. 220-240V~ 650W
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
L’utilisation de votre Déshydrateur Alimentaire devrait toujours se
faire en respectant certaines consignes de sécurité élémentaires, à
savoir :
1. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez toujours les poignées ou les boutons.
2. Une attention particulière est de mise lors de l’utilisation de tout appareil par ou à proximité des
enfants.
3. Pour protéger contre les chocs électriques, n'immergez pas le cordon, la prise ou toute pièce du
four dans l'eau ou tout autre liquide.
4. Ne laissez pas le cordon dépasser sur le côté de la table ou du plan de travail ou toucher les
surfaces chaudes.
5. N'utilisez pas l'appareil ni avec un cordon ou une prise électrique endommagés, ni suivant un
dysfonctionnement ou une détérioration quelconque. Retournez l’appareil au service
après-vente agréé le plus proche de chez vous pour vérification, réparation ou réglage.
6. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant pourrait mettre en danger ou
provoquer des blessures.
7. Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique.
8. Quand l'appareil est en cours d'utilisation, laissez un espace de minimum 10 cm autour du four
afin de permettre une circulation d'air adéquate.
9. Débranchez l'appareil lorsque celui-ci n'est pas utilisé ou avant de le nettoyer. Laissez refroidir
l'appareil avant de remettre ou de retirer les pièces et avant de nettoyer l'appareil.
10. Pour débrancher l'appareil, mettez les commandes en position OFF, puis débranchez la prise.
Tenez toujours la prise, ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation.
11. Soyez très prudent lorsque vous déplacez l'égouttoir contenant de l'huile chaude ou tout autre
liquide chaude.
12. Ne recouvrez en aucun cas une partie du four avec une feuille métallique. Cela peut amener le
four à surchauffer.
13. Soyez très prudent lorsque vous déplacez la plaque, les grilles ou lorsque vous vous
débarrassez de la graisse bouillante ou d'autres liquides chauds.
14. Ne nettoyez pas l'intérieur du four avec des brosses à récurer en métal. Des bouts peuvent se
détacher de la brosse et entrer en contact avec des éléments électroniques, créant un risque
d'électrocution.
15. Les aliments trop grands ou des ustensiles en métal ne peuvent être insérés dans le four, ils
pourraient créer un risque d'incendie ou d'électrocution.
16. Il y a un risque d'incendie si la grille est couverte ou touche un matériau inflammable, y compris
les rideaux, tentures, les murs, et autres textiles, lorsque le four est en état de marche. Ne
rangez rien au-dessus de l'appareil lorsque celui-ci est en état de marche.
17. Soyez très prudent lorsque vous utilisez des récipients de cuisson qui ne sont pas faits en métal
ni en verre allant au four.
18. Veillez à ce que rien ne touche les éléments en haut et en bas du four.
19. Ne placez aucun des objets suivants dans le four : carton, plastic, papier ou similaire.
20. Ne rangez pas de matériaux autre que les accessoires recommandés par le fabricant dans ce
four lorsqu'il n'est pas en état de marche.
21. Portez toujours des gants de protection isolés lors de l'insertion ou lorsque vous sortez des
2
éléments d'un four chaud.
22. Cet appareil a une vitre de sécurité trempée. La vitre est plus résistante que le verre ordinaire et
particulièrement résistante aux chocs thermiques. Une vitre trempée peut néanmoins se briser
sur les côtés. Évitez d'égratigner la vitre ou de faire des entailles aux bords.
23. L'appareil est éteint lorsque le bouton du minuteur est en position "OFF".
24. N'utilisez pas l'appareil en extérieur.
25. N'utilisez pas cet appareil pour autre chose que pour son usage prévu.
26. N'immergez pas le four dans l'eau.
COMPOSANTS DU FOUR ET ACCESSOIRES
1. Boîtier de l'appareil
2. Panneau avant
3. Grille métallique : chaque déshydrateur propose 8 grilles métalliques.
4. Vitre
5. Poignée
6. Thermostat : optionnel de 50°C à 80°C.
7. Voyant lumineux
8. Minuteur : jusqu'à 12 heures.
9. Pieds pour four
10. Plateau ramasse-miettes : à mettre tout en bas du déshydrateur pour rassembler le
jus ou les miettes pendant que l'appareil est en état de marche.
Est-ce la première fois que vous utilisez ce four ?
1. Lisez toutes les instructions inclus dans ce manuel.
2. Lavez tous les accessoires à l'eau chaude savonneuse.
3. Lintérieur du four est revêtu d'une couche d'huile de protection pour son transport.
Nettoyez d’abord l'appareil avec un chiffon humide. Ensuite, branchez le four et
faites-le chauffer vide à 80°C pendant au moins une heure. Ne mettez rien dans le four
pendant cette première utilisation. Lors de cette première utilisation, des odeurs voire
même de la fumée peuvent émaner de l'appareil. Ce n'est pas nocif et c'est normal.
4. Après cette préparation, le déshydrateur alimentaire est prêt à l'emploi !
Utilisation de ce déshydrateur alimentaire
1. Coupez la nourriture (par exemple, des fruits), par tranches de 5 à 8 mm puis mettez
les tranchez sur les grilles métalliques.
3
2. Mettez les grilles dans le four.
3. Réglez la température.
4. Tournez le bouton pour choisir le bon temps de marche.
5. Évitez d'ouvrir la vitre trop souvent lorsque l'appareil est en marche.
6. A vous de déterminer l'humidité des aliments en choisissant le temps de
fonctionnement de l'appareil.
Entretien & Nettoyage
Débranchez l'applicateur et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
Toute éclaboussure qui surviendrait lors de la cuisson et entre en contact avec le
revêtement de l'appareil est oxydée lorsque le four est en état de marche. Si vous le
souhaitez, essuyez les rebords avec une éponge humide, une brosse à récurer en nylon
ou en tissu, ou un détergent doux. N'UTILISEZ PAS DE BROSSE A RÉCURER EN
LAINE D'ACIER, NI DE NETTOYANTS ABRASIFS, ET NE GRATTEZ PAS LES BORDS
AVEC UN OUTIL MÉTALLIQUE. TOUS CES OUTILS PEUVENT ENDOMMAGER LA
COUCHE PROTECTRICE.
Tous les accessoires doivent être lavés dans une eau chaude savonneuse ou peuvent
être nettoyés au lave-vaisselle. La porte peut être lavée avec une éponge humide et
chée avec une serviette papier ou en tissu. Utilisez une éponge humide pour nettoyer le
revêtement du four. N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS DE NETTOYAGE ABRASIFS.
CEUX-CI PEUVENT ENDOMMAGER LE REVÊTEMENT DE L'APPAREIL.
N'UTILISEZ PAS DE PRODUIT DE NETTOYAGE ABRASIF OU DE BROSSE A
RÉCURER EN LAINE D'ACIER SUR L’ÉGOUTTOIR. LA FINITION PORCELAINE
ÉMAILLÉE PEUT ETRE ENDOMMAGÉE.
FAITES BIEN SÉCHER TOUTES LES PARTIES ET LES SURFACES DE L'APPAREIL
AVANT DE BRANCHER LE FOUR ET DE LE METTRE EN MARCHE.
En raison de l'amélioration continue des produits, les caractéristiques peuvent faire l'objet
de modifications sans préavis.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience et
connaissances, à moins qu'elles soient sous surveillance ou bien qu'elles aient été
informées quant à l'utilisation sûre de l'appareil, par une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
1. Ne laissez jamais un enfant utiliser cet appareil sans surveillance ! Éteignez toujours
l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas, même si c'est pour une courte durée.
2. L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec un minuteur externe ou bien un
système à télécommande.
3. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
4. N'immergez pas le produit dans un liquide.
4
GEBRUIKSHANDLEIDING
30L Voedseldroger
TT-FD30
www-zline-world.com
1
Lees alle delen van deze gebruikshandleiding en volg alle instructies zorgvuldig op.
Deze oven is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. 220-240 V~
650 W
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij gebruik van uw voedseldroger moeten de
basisvoorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, inclusief de
volgende:
Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik altijd handgrepen of knoppen.
1. Nauw toezicht is noodzakelijk wanneer een apparaat wordt gebruikt door of in de buurt van kinderen.
2. Dompel het snoer, de stekker of onderdelen van de oven niet onder in water of andere vloeistoffen
om deze te beschermen tegen elektrische schokken.
3. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen of hete oppervlakken
aanraken.
4. Gebruik een apparaat niet met een beschadigd snoer of beschadigde stekker, na een defect of als
het apparaat op enigerlei wijze beschadigd is. Breng het toestel terug naar het dichtstbijzijnde
bevoegde servicepunt voor onderzoek, reparatie of aanpassing.
5. Het gebruik van bijkomende hulpstukken die niet door de fabrikant van het toestel worden
aanbevolen, kan leiden tot gevaar of letsel.
6. Plaats het apparaat niet op of in de nabijheid van een warm gasfornuis of elektrisch fornuis.
7. Houd bij het gebruik van de oven aan alle zijden ten minste 10 cm vrije ruimte aan, zodat er
voldoende luchtcirculatie is.
8. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is en vóór het reinigen. Laat
afkoelen voordat u onderdelen aan- of afkoppelt en voordat u ze schoonmaakt.
9. Om los te koppelen, zet u de tijdschakelaar op OFF en trekt u vervolgens de stekker uit het
stopcontact. Trek altijd aan de stekker, trek nooit aan de kabel zelf.
10. Wees uiterst voorzichtig bij het verplaatsen van een lekbak met hete olie of andere hete vloeistoffen.
11. Dek geen enkel deel van de oven af met metaalfolie. Hierdoor kan de oven oververhit raken.
12. Wees uiterst voorzichtig bij het verwijderen van de lade, rekjes of het afvoeren van heet vet of andere
hete vloeistoffen.
13. Reinig de binnenkant van de oven niet met metalen schuursponsjes. Er kunnen stukjes van het
sponsje afbreken en elektrische onderdelen raken, wat het risico op elektrische schokken met zich
meebrengt.
14. Te grote voedingsmiddelen of metalen gebruiksvoorwerpen mogen niet in een roosteroven worden
geplaatst, omdat ze brand of een elektrische schok kunnen veroorzaken.
15. Er kan brand ontstaan als de oven bedekt is of brandbaar materiaal aanraakt, zoals gordijnen,
draperieën, muren en dergelijke, wanneer ze in werking is. Bewaar geen voorwerpen bovenop het
apparaat wanneer het in werking is.
16. Wees uiterst voorzichtig bij het gebruik van kook- of bakrecipiënten die niet van metaal of
ovenbestendig glas zijn gemaakt.
17. Zorg ervoor dat niets de bovenste en onderste elementen van de oven raakt.
18. Plaats geen van de volgende materialen in de oven: karton, plastic, papier of gelijkaardig.
19. Bewaar geen andere materialen dan de door de fabrikant aanbevolen accessoires in deze oven
wanneer deze niet in gebruik is.
20. Draag altijd beschermende, geïsoleerde ovenwanten wanneer u voorwerpen in de hete oven plaatst
of uit de oven haalt.
2
21. Dit toestel heeft een deur van gehard veiligheidsglas. Het glas is sterker dan gewoon glas en beter
bestand tegen breuk. Gehard glas kan nog steeds breken langs de randen. Voorkom krassen op het
deuroppervlak of de randen.
22. Dit toestel staat UIT wanneer de Timer Control-knop in de "OFF"-positie staat.
23. Niet buitenshuis gebruiken.
24. Gebruik dit toestel niet voor andere doeleinden dan waarvoor het bestemd is.
25. Dompel de oven niet onder in water.
ONDERDELEN VAN DE OVEN EN TOEBEHOREN
1. Behuizing
2. Voorpaneel
3. Rooster: elke droger heeft 8 roosters.
4. Glazen deur
5. Handgreep
6. Thermostaat: optioneel van 50 °C tot 80 °C.
7. Indicatielampje
8. Timer: tot 12 uur.
9. Ovenvoetjes
10. Kruimellade: onderaan de droger te plaatsen om sap of kruimels op te vangen tijdens
gebruik.
Gebruikt u de oven voor de eerste keer?
1. Lees alle instructies in deze handleiding.
2. Was alle accessoires in warm water met zeep.
3. De ovenkast is voorzien van een laagje transportfolie. Reinig de kast met een natte
doek. Schakel vervolgens de oven in en laat deze ten minste 1 uur draaien op 80 °C.
Tijdens dit proces hoeft u niets in de oven te plaatsen. Bij de eerste keer dat de oven in
gebruik is, zal er wat geur of zelfs rook vrijkomen. Dat is een niet-schadelijke en
normale situatie.
4. Na de bovenstaande procedure is de voedseldroger klaar voor gebruik!
3
Werking van deze voedseldroger
1. Snijd het voedsel (bijvoorbeeld fruit) in stukjes van 5 à 8 mm en leg de plakjes op een
rooster.
2. Plaats de rooster in de kast.
3. Stel de temperatuur in op de door u gewenste temperatuur.
4. Schakel de timerknop in om de bedieningstijd te selecteren.
5. Vermijd het te vaak openen van de glazen deur tijdens het dehydratatieproces.
6. De vochtigheid van de voeding bepaalt u door de gewenste tijd in te stellen.
Onderhoud & schoonmaak
Waarschuwing: haal de stekker van de oven uit het stopcontact en laat
hem afkoelen voordat u hem schoonmaakt.
Alle spatten die tijdens het koken ontstaan en in contact komen met de permanente
coating, worden geoxideerd terwijl de oven in werking is. Veeg desgewenst de wanden af
met een vochtige spons, doek of nylon schuurspons en een mild reinigingsmiddel.
GEBRUIK GEEN SCHUURSPONSJES VAN STAALWOL, GEEN SCHUURMIDDELEN
EN SCHUUR DE MUREN NIET MET EEN METALEN VOORWERP, AL DEZE
METHODEN KUNNEN DE PERMANENTE COATING BESCHADIGEN.
Alle accessoires moeten worden gewassen met heet zeepwater of kunnen worden
gereinigd in een vaatwasser. De deur kan met een vochtige spons worden
schoongeveegd en met een papieren of stoffen handdoek worden afgedroogd. Reinig de
buitenkant met een vochtige spons. GEBRUIK GEEN SCHUURMIDDEL, OMDAT DIT
DE BUITENLAAG KAN BESCHADIGEN.
GEBRUIK GEEN SCHUURMIDDEL OF EEN SCHUURSPONS VAN STAALWOL OP DE
LEKBAK, OMDAT DIT DE EMAIL-LAAG KAN BESCHADIGEN.
LAAT ALLE ONDERDELEN EN OPPERVLAKKEN GRONDIG DROGEN VOORDAT U
DE OVEN IN HET STOPCONTACT STEEKT EN IN GEBRUIK NEEMT.
Als gevolg van voortdurende productverbetering kunnen specificaties zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij zij door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon worden begeleid
of onderricht hebben gehad in het gebruik van het apparaat. Houd toezicht op kinderen
om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen.
1. Gebruik het apparaat nooit zonder toezicht! Schakel het apparaat uit als u het niet
gebruikt, ook al is het maar voor korte tijd.
2. Het apparaat is niet bedoeld om te worden bediend met een externe timer of een
afzonderlijke afstandsbediening.
3. Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn
onderhoudsvertegenwoordiger of een bevoegd persoon om elk gevaar te voorkomen.
4. Dompel dit product niet onder in vloeistof.
4
MANUALE DI ISTRUZIONI
Disidratatore per alimenti 30L
TT-FD30
www-zline-world.com
Leggere tutte le sezioni del presente manuale e seguire attentamente le istruzioni.
Questo apparecchio è solo per uso domestico. 220 - 240V ~ 650W
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
Quando si usa il disidratatore per alimenti è necessario attenersi sempre alle
precauzioni di sicurezza di base, incluse le seguenti:
1. Non toccare le superfici calde. Utilizzare sempre
guanti da forno o presine.
2. Se un apparecchio viene utilizzato in presenza di
bambini è necessaria una stretta sorveglianza.
3. Per evitare scosse elettriche, non immergere il
cavo, la spina o il corpo grill in acqua o altri liquidi.
4. Non lasciare che il cavo penda dal bordo di un
tavolo o di un ripiano o che tocchi superfici calde.
5. Non utilizzare questo apparecchio in presenza di
cavo o spina danneggiati, se non funziona in modo
idoneo o se è stato danneggiato in qualunque
modo. Portare l'apparecchio al più vicino centro di
assistenza autorizzato, perché venga controllato,
riparato o regolato.
6. L'uso di accessori non consigliati dal produttore può
causare lesioni.
7. Non posizionare sopra o vicino a un fornello
elettrico o a gas.
8. Lasciare sempre almeno 10 cm di spazio libero su
tutti i lati del forno per permettere una corretta
ventilazione.
9. Scollegare il prodotto dalla presa quando non è in
uso e prima di pulirlo. Lasciar raffreddare prima di
inserire o rimuovere le varie parti e prima di pulire
l'apparecchio.
10. Per scollegare, ruotare il selettore su OFF, quindi
rimuovere la spina dalla presa. Impugnare sempre
la presa di corrente e non tirare mai il cavo di
alimentazione.
11. Agire sempre con la massima cautela quando si
sposta una leccarda contenente olio caldo o altri
liquidi caldi.
12. Non coprire nessuna parte del forno con fogli di
alluminio. Ciò potrebbe causare un
surriscaldamento del forno.
13. Usare la massima cautela quando si tolgono il
vassoio o le griglie e quando si smaltiscono grasso
bollente o altri liquidi caldi.
14. Non usare spugnette abrasive di metallo per pulire
l'interno del forno. Alcuni pezzi della spugnetta
potrebbero staccarsi e toccare parti elettriche del
forno, con il rischio di scosse elettriche.
15. Alimenti molto grandi o utensili di metallo non
vanno inseriti in un fornetto con grill perché
potrebbero causare un incendio o una scossa
elettrica.
16. Se mentre è in funzione il forno viene coperto o
entra in contatto con materiali infiammabili,
comprese tende, tessuti, pareti e simili, esiste il
rischio di incendio. Non posizionare niente sopra
l'apparecchio quando è in funzione.
17. Occorre agire con estrema cautela quando si
cucina o si inforna con recipienti fatti di materiali
diversi dal metallo o dal vetro temperato.
18. Accertarsi che nulla tocchi gli elementi della parte
superiore e inferiore del forno.
19. Non introdurre nessuno dei seguenti materiali nel
forno: cartone, plastica, carta o simili.
20. Quando il forno non è in funzione non riporvi
materiali diversi da quelli indicati dal costruttore.
21. Quando si introducono o si levano articoli dal forno
caldo, proteggere sempre le mani indossando
guanti da forno termo isolanti.
22. Questo apparecchio ha uno sportello di vetro di
sicurezza temperato. Il vetro è più forte del vetro
normale e più resistente alle rotture. Tuttavia, il
vetro temperato può rompersi ai bordi. Evitare di
graffiare la superficie dello sportello o i bordi.
23. L’apparecchio si spegne quando l’interruttore è su
“OFF”.
24. Non usare all'aperto.
25. Non utilizzare l'apparecchio per usi diversi da quelli
previsti.
26. Non immergere il forno nell'acqua.
1
COMPONENTI E ACCESSORI DEL FORNO
1. Alloggiamento
2. Pannello anteriore
3. Griglia di metallo: ogni disidratatore ha 8 griglie di metallo.
4. Sportello in vetro
5. Maniglia
6. Termostato: regolabile da 50 °C a 80 °C.
7. Indicatore luminoso
8. Timer: fino a 12 ore.
9. Piedini del forno
10. Vassoio raccogli briciole: da posizionare in fondo al disidratatore per raccogliere
succhi o briciole durante l'utilizzo.
È la prima volta che usi questo forno?
1. Leggi tutte le istruzioni contenute in questo manuale.
2. Lava tutti gli accessori in acqua calda saponata.
3. Il corpo del forno è rivestito con uno strato di olio per proteggerlo durante la spedizione.
Pulire il corpo del forno con un panno umido. Quindi inserire la spina nella presa di
corrente e farlo scaldare a 80 °C per almeno un'ora. Non occorre inserire nulla nel forno
durante questo procedimento. Quando il forno verrà utilizzato per la prima volta
potrebbe fuori uscirne dell'odore o persino del fumo. È una situazione normale e non
pericolosa.
4. Completato il procedimento, il disidratatore per alimenti è pronto per essere utilizzato!
Come utilizzare il disidratatore per alimenti
1. Affettare gli alimenti (per esempio, la frutta) in pezzi spessi tra i 5 e gli 8 mm e porli sulle
griglie metalliche.
2
2. Inserire le griglie metalliche dentro il forno.
3. Impostare la temperatura desiderata.
4. Far ruotare la manopola del timer per impostare il tempo necessario.
5. Non aprire lo sportello del forno troppe volte durante il processo di disidratazione.
6. L'umidità degli alimenti dipende dal tempo impostato.
Istruzioni per la cura e la pulizia
Attenzione: scollegare il forno dalla presa di corrente e lasciarlo
raffreddare prima della pulizia.
Eventuali schizzi che si dovessero verificare durante la cottura e che entrassero in
contatto con il rivestimento verranno ossidati mentre il forno è in funzione. Per pulire le
pareti interne utilizzare un detergente delicato e una spugnetta o un tessuto umidi o un
tampone di plastica. NON UTILIZZARE DISCHETTI DI LANA DI METALLO O
DETERGENTI ABRASIVI E NON GRAFFIARE LE PARETI CON UN UTENSILE DI
METALLO. TUTTI QUESTI METODI POTREBBERO DANNEGGIARE IL
RIVESTIMENTO DI PULIZIA CONTINUO.
Tutti gli accessori andrebbero lavati in acqua calda saponata o nella lavastoviglie. Lo
sportello si può pulire con una spugnetta umida e si può asciugare con un asciugamano
con una tovaglietta di stoffa. Pulire la parte esterna con una spugna umida. NON USATE
UN PULITORE ABRASIVO PERCHÉ POTREBBE DANNEGGIARE LA RIFINITURA
INTERNA.
NON UTILIZZARE DISCHETTI DI LANA DI METALLO O DETERGENTI ABRASIVI
SULLA LECCARDA PERCHÉ POTREBBERO DANNEGGIARE LA RIFINITURA IN
SMALTO DI PORCELLANA.
PRIMA DI RICOLLEGARE L'APPARECCHIO ALLA PRESA E DI UTILIZZARLO, FAR
ASCIUGARE BENE TUTTE LE SUE PARTI E SUPERFICI.
A causa delle continue migliorie ai prodotti, le specifiche sono soggette a modifiche senza
preavviso.
AVVERTENZA
Il presente apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza, se
non sotto la supervisione e dietro istruzioni sull’uso dell’apparecchio da parte di un
responsabile della loro sicurezza. Tenere sotto controllo i bambini per assicurarsi che non
giochino con il prodotto.
1. Non devono mai usare l'apparecchio senza supervisione! Spegni il dispositivo quando
non lo utilizzi anche se è per breve tempo.
2. Questo dispositivo non è destinato ad essere azionato mediante un timer esterno o un
telecomando separato.
3. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un
addetto del servizio assistenza o da una persona similmente qualificata, al fine di
evitare situazioni pericolose.
4. Non immergere l’apparecchio in nessun liquido.
3
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Deshidratador de alimentos, 30L
TT-FD30
www-zline-world.com
1
Lea todas las secciones de este manual y siga atentamente todas las instrucciones.
Este horno es solo para uso doméstico en interiores. 220-240 V~ 650 W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga siempre las medidas básicas de seguridad al usar su
deshidratador de alimentos, incluyendo las siguientes:
1. No toque las superficies calientes. Utilice siempre las asas o los botones.
2. Es necesario supervisar de cerca a los niños cuando usen un aparato electrodoméstico o si
este se usa cerca de ellos.
3. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra pieza del
horno en agua u otros líquidos.
4. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o encimera, ni que entre en contacto con
superficies calientes.
5. No utilice ningún aparato que tenga el cable o el enchufe deteriorado, que no funcione
correctamente o que haya sufrido alguna avería. Devuelva el aparato al centro de servicio
técnico autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
6. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede provocar una
situación peligrosa y lesiones.
7. No coloque el aparato sobre o cerca de una cocina de gas o eléctrica.
8. Durante el uso del horno es importante dejar al menos 10 cm de espacio libre alrededor de
todos los lados del horno para permitir una ventilación adecuada.
9. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de
colocar o quitar piezas, y antes de limpiar el aparato.
10. Para desconectarlo, ponga el control de tiempo en OFF y luego desenchúfelo. Sujete siempre
el enchufe y nunca tire del cable.
11. Tenga especial cuidado cuando mueva una bandeja colectora que contenga aceite caliente u
otros líquidos calientes.
12. No cubra ninguna parte del horno con papel de aluminio. Esto puede hacer que el horno se
sobrecaliente.
13. Tenga especial cuidado al retirar la bandeja, las rejillas o al desechar la grasa caliente u otros
líquidos calientes.
14. No utilice estropajos de fibra metálica para limpiar el interior del horno. Partes del estropajo
podrían soltarse y entrar en contacto con componentes eléctricos, creando el riesgo de
descarga eléctrica.
15. Los alimentos demasiado grandes y los utensilios de metal no deben introducirse en el horno
tostador, ya que pueden provocar un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16. Si durante su funcionamiento, el horno está cubierto o entra en contacto con algún material
inflamable, incluyendo cortinas, paredes o similares, puede producirse un incendio. No coloque
ningún objeto encima del aparato mientras esté en funcionamiento.
17. Debe extremar las precauciones al utilizar recipientes para cocinar u hornear que no estén
fabricados de metal o vidrio refractario.
18. Asegúrese de que nada toca los elementos superiores e inferiores del horno.
19. No introduzca ninguno de los siguientes materiales en el horno: cartón, plástico, papel y
similares.
20. No guarde ningún material en el horno, aparte de los accesorios recomendados por el
fabricante, cuando no esté en uso.
2
21. Use siempre guantes de cocina protectores con aislamiento al meter o sacar objetos del horno
caliente.
22. Este aparato dispone de una puerta de vidrio templado de seguridad. Este vidrio es más fuerte
que el vidrio común y más resistente a la rotura. El vidrio templado puede, no obstante,
romperse alrededor de los bordes. Evite arañar la superficie de la puerta o dañar los bordes.
23. El aparato está apagado cuando el botón de control de tiempo está en la posición "OFF".
24. No utilice este aparato en el exterior.
25. No utilice este aparato para usos distintos a los que está destinado.
26. No sumerja el horno en agua.
COMPONENTES DEL HORNO Y ACCESORIOS
1. Carcasa
2. Panel frontal
3. Rejilla: cada deshidratador cuenta con 8 rejillas.
4. Puerta de cristal
5. Mango
6. Termostato: opcional de 50 °C a 80 °C.
7. Indicador luminoso
8. Temporizador: hasta 12 horas.
9. Pies del horno
10. Bandeja colectora: se coloca en la parte inferior del deshidratador y recoge los jugos
o migas durante su uso.
¿Es la primera vez que usa este horno?
1. Lea todas las instrucciones incluidas en este manual.
2. Lave con agua caliente y jabón todos los accesorios.
3. El interior del horno está recubierto con una fina capa de aceite protector para el
transporte. Por favor, limpie el interior del horno con un trapo húmedo. Entonces,
enchufe el horno y déjelo funcionando a 80 °C durante al menos 1 hora. No es
necesario que ponga nada dentro del horno durante este proceso. La primera vez que
use el horno puede aparecer algún olor o incluso algo de humo. No es perjudicial y es
normal.
4. Después de todo el proceso indicado anteriormente, ¡el deshidratador de alimentos
está listo para usar!
Funcionamiento de este deshidratador de alimentos
3
1. Corte los alimentos en rodajas (por ejemplo, fruta) de 5 a 8 mm y ponga las rodajas en
las rejillas.
2. Coloque las rejillas dentro del horno.
3. Fije la temperatura deseada.
4. Encienda el botón del tiempo para seleccionar el tiempo de preparación.
5. Por favor, evite abrir la puerta de cristal a menudo, mientras dure el proceso de
deshidratación.
6. La humedad del alimento depende de usted, según ajuste el tiempo.
Limpieza y mantenimiento
Atención: asegúrese de desenchufar el horno y dejar que se enfríe antes
de limpiarlo.
Cualquier salpicadura que tenga lugar durante el cocinado y que entre en contacto con el
revestimiento continuo se oxidará mientras el horno esté en funcionamiento. Si lo desea,
limpie las paredes con una esponja humedecida, un paño o un estropajo de nailon y un
detergente suave. NO UTILICE ESTROPAJOS DE LANA DE ACERO, PRODUCTOS DE
LIMPIEZA ABRASIVOS O RASQUE LAS PAREDES CON UTENSILIOS METÁLICOS,
YA QUE TODOS ESTOS MÉTODOS PUEDEN DAÑAR EL REVESTIMIENTO LIMPIO
CONTINUO.
Todos los accesorios se deben lavar con agua caliente y jabón o en el lavavajillas. La
puerta se puede limpiar con una esponja húmeda y secar con un papel o trapo de cocina.
Limpie el exterior con una esponja humedecida. NO UTILICE NINGÚN PRODUCTO DE
LIMPIEZA ABRASIVO, YA QUE PUEDE DAÑAR EL ACABADO EXTERIOR.
NO UTILICE PRODUCTOS DE LIMPIEZA ABRASIVOS O ESTROPAJOS DE LANA DE
ACERO PARA LIMPIAR LA BANDEJA COLECTORA, YA QUE PUEDE DAÑAR EL
ACABADO DE ESMALTE DE PORCELANA.
ESPERE A QUE TODAS LAS PIEZAS Y SUPERFICIES ESTÉN COMPLETAMENTE
SECAS ANTES DE ENCENDER EL HORNO Y USARLO.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso debido a las mejoras
continuas en el producto.
ADVERTENCIA
Este aparato electrodoméstico no está destinado para ser usado por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta
de experiencia o conocimiento, a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos
acerca del uso de este aparato electrodoméstico por parte de una persona responsable
de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para evitar que jueguen con el
aparato.
1. ¡Nunca deje un niño usar el aparato sin supervisión! Desenchufe el aparato siempre
que no lo esté utilizando, aunque solo sea por un momento.
2. Este aparato no está destinado para su uso con un temporizador externo o un
sistema de control remoto independiente.
3. Si el cable de alimentación está dañado, este debe ser substituido por el fabricante,
por su servicio técnico o por una persona debidamente cualificada con el fin de evitar
peligros.
4. No sumerja este producto en líquidos.
4
INSTRUKCJA OBSŁUGI
30L Food Dehydrator
TT-FD30
www-zline-world.com
Uważnie przeczytaj wszystkie części tej broszury i postępuj zgodnie ze wszystkimi
instrukcjami. Ta suszarka spożywcza jest przeznaczona wyłącznie do użytku
domowego.
220-240V~ 650W
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Podczas używania suszarki postępuj zgodnie z pomniższymi
instrukcjami bezpieczeństwa.
1. Nie dotykaj gorących powierzchni. Zawsze używaj
uchywtów lub pokręteł.
2. Zamknięcie zabezpieczenia jest konieczne, gdy
urządzenie jest używane przez dzieci lub w ich
pobliżu.
3. Aby chronić się przed porażeniem prądem
elektrycznym, nie należy zanurzać kabla, wtyczki
ani żadnych części kuchenki w wodzie ani żadnych
innych płynach.
4. Nie pozwól, aby przewód wisiał nad krawędzią
stołu lub blatu, lub dotykał gorących powierzchni.
5. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem
lub wtyczką lub po nieprawidłowym działaniu lub
uszkodzeniu urządzenia w jakikolwiek sposób.
Zwróć urządzenie do najbliższego autoryzowanego
punktu serwisowego w celu sprawdzenia, naprawy
lub regulacji.
6. Używanie akcesoriów dodatkowych niezalecanych
przez producenta urządzenia może spowodować
zagrożenie lub obrażenia.
7. Nie umieszczaj na gorącym gazie lub palniku
elektrycznym ani w jego pobliżu.
8. Podczas korzystania z suszarki zachowaj co
najmniej 10 centymetrów wolnego miejsca ze
wszystkich stron suszarki, aby umożliwić
odpowiednią cyrkulację powietrza.
9. Wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy nie jest używana i
przed czyszczeniem. Pozostawić do schłodzenia
przed założeniem lub zdjęciem części i przed
czyszczeniem.
10. Aby odłączyć, przekręć regulator czasu na OFF, a
następnie odłącz wtyczkę. Zawsze trzymaj wtyczkę
i nigdy nie ciągnij za przewód.
11. Należy zachować najwyższą ostrożność podczas
przenoszenia miseczki ociekowej zawierającej
gorący olej lub inne gorące ciecze.
12. Nie przykrywaj żadnej części suszarki folią
metalową. Może to spowodować przegrzanie
piekarnika.
13. Zachowaj szczególną ostrożność podczas
wyjmowania tacy, stojaków lub usuwania gorącego
tłuszczu lub innych gorących płynów.
14. Nie czyść wnętrza suszarki metalowymi
szorującymi podkładkami. Kawałki mogą oderwać
elektrodę i dotknąć części elektrycznych,
stwarzając ryzyko porażenia prądem.
15. Do suszarki nie wolno wkładać zbyt dużej żywności
ani metalowych naczyń, ponieważ mogą one
spowodować pożar lub porażenie prądem.
16. Pożar może powstać, jeśli suszarka jest przykryta
lub dotyka materiału łatwopalnego, w tym
zasłonami, ścianami itp. Podczas pracy. nie
przechowuj żadnych przedmiotów na
urządzeniu.
17. Należy zachować szczególną ostrożność podczas
gotowania lub pieczenia względem pojemników
wykonanych z elementów innych niż metal lub
szkło żaroodporne.
18. Upewnij się, że nic nie dotyka górnych lub dolnych
elementów suszarki.
19. Nie umieszczaj w suszarce żadnego z
następujących materiałów: tektury, plastiku,
papieru lub czegoś podobnego.
20. Nie przechowuj żadnych materiałów innych niż
zalecane przez producenta akcesoria.
21. Podczas wkładania i wyjmowania przedmiotów z
gorącej suszarki należy zawsze nosić ochronne,
izolowane rękawice kuchenne.
22. To urządzenie ma hartowane, bezpieczne drzwi
szklane.
23. Szkło jest mocniejsze niż zwykłe szkło i bardziej
odporne na pękanie. Szkło hartowane może nadal
pękać wokół krawędzi. Unikaj zarysowania
powierzchni drzwi lub nacinania krawędzi.
24. To urządzenie jest WYŁĄCZONE, gdy przycisk
sterowania zegarem znajduje się w pozycji "OFF".
25. Nie używaj na zewnątrz.
26. Nie używaj tego urządzenia do celów niezgodnych
z jego przeznaczeniem
27. Nie zanurzaj suszarki w wodzie. Nie myj
akcesoriów suszarki w zmywarce.
ELEMENTY I AKCESORIA SUSZARKI SPOŻYWCZEJ:
1. Obudowa.
2. Panel przedni.
3. Stojak na druty: każdy odwadniacz ma 8szt drutu .
4. Szklane drzwi.
5. Uchwyt.
6.Pokrętło ustawiania temperatury: opcjonalnie od 50ºC do 80ºC.
7. Kontrolka.
8. Zegar: do 12 godzin.
9. Stopka antypoślizgowa.
10. Tacka na okruchy: do umieszczenia na dnie odwadniacza w celu zebrania soku
lub miękiszu podczas pracy.
PIERWSZE UŻYCIE SUSZARKI SPOŻYWCZEJ:
1. Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje.
2. Umyj wszystkie akcesoria w gorącej wodzie z mydłem.
3. Szafka suszarki pokryta jest warstwą oleju ochronnego. Proszę wyczyścić obudowę
wilgotną szmatką. Następnie podłączyć suszarkę i uruchomić w temperaturze 80 ° C na co
najmniej 1 godzinę. W tym procesie nie trzeba wkładać niczego do suszarki. Przy pierwszym
uruchomieniu suszarki pojawi się zapach, a nawet dym. To normalne, nie jest to szkodliwa
sytuacja.
4. Suszarka jest gotowy do użycia!
FUNKCJE SUSZARKI SPOŻYWCZEJ:
4
1. Krojenie jedzenia (na przykład owoce) od 5 do 8 mm. Ułóż plasterki na stojakach z drutu.
2. Umieść stojaki z drutu w szafce.
3. Ustaw wybraną temperaturę.
4. Przełączyć pokrętło regulatora czasowego, aby wybrać czas działania.
5. Należy unikać zbyt częstego otwierania szklanych drzwi podczas odwadniania.
6. Wybór wilgotności żywności zależy od czasu.
CZYSZCZENIE SUSZARKI SPOŻYWCZEJ:
Ostrzeżenie: Przed czyszczeniem należy odłączyć suszarkę i odczekać,
aż ostygnie.
Wszelkie odpryski powstające podczas gotowania i stykające się z ciągłą powłoką
utleniane podczas działania suszarki. W razie potrzeby wytrzyj ściany wilgotną gąbką,
szmatką lub nylonoszmatą i łagodnym detergentem. NIE NALEŻY UŻYWAĆ ŚCIEREK
ŚCIERNYCH LUB Z METALOWYMI ELEMENTAMI. WSZYSTKIE TE METODY MOGĄ
USZKODZIĆ CIĄGŁE POWŁOKI SUSZARKI.
Wszystkie akcesoria należy myć w gorącej wodzie z mydłem. Drzwi można wytrzeć wilgotną
gąbką i wytrzeć do sucha ręcznikiem papierowym. Wyczyść zewnętrzną powierzchnię
wilgotną gąbką. NIE STOSUJ ABRASYWNEGO CZYSZCZENIA, KTÓRE MOŻE
USZKODZIĆ WYKOŃCZENIE ZEWNĘTRZNE.
NIE NALEŻY UŻYWAĆ PAPIERU ŚCIERNEGO LUB ZE STALOWYMI ELEMENTAMI,
KTÓRE MOGĄ USZKODZIĆ WYKOŃCZENIE ENERGETYCZNE PORCELANY.
WYSUSZ DOKŁADNIE WSZYSTKIE CZĘŚCI I POWIERZCHNIE PRZED PODŁĄCZENIEM
SUSZARKI.
Ze względu na ciągłe ulepszanie produktów, specyfikacje mogą ulec zmianie bez
wcześniejszego powiadomienia.
OSTRZEŻENIE
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub braku doświadczenia i wiedzy,
chyba że otrzymały one nadzór lub instrukcje dotyczące korzystania z urządzenia przez oso
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się
urządzeniem.
1. Nigdy nie używaj urządzenia bez nadzoru! Wyłączaj urządzenie, gdy go nie używasz,
nawet jeśli działa tylko przez krótki czas.
5
2. To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego zegara lub
oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
3. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta,
serwis lub osobę o podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia.
4. Nie zanurzaj tego produktu w cieczy.
5. Nigdy nie czyść akcesoriów suszarki w zmywarce.
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Turbotronic TT-FD30 Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario