i safe MOBILE M655A01 IS655.2 Smartphone Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

IS655.2
QUICK START MANUAL
MODEL M655A01
Document No. 1034MM01REV04
Version: 2022-02-01
(c) 2022 i.safe MOBILE GmbH
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Germany
Tel. +49 9343 60148-0
www.isafe-mobile.com Template: TEMPMM01REV10
DEVICE OVERVIEW/FUNCTIONS
5
10
9
6
1
8
4
3
2
11
12
7
CONTENTS
English.............................................................................. 4
Deutsch............................................................................. 7
Česky .............................................................................. 11
Dansk.............................................................................. 14
Español ............................................................................ 18
Suomi.............................................................................. 21
Fraais............................................................................ 25
Magyar ............................................................................ 28
Italiano ............................................................................ 32
Nederlands ........................................................................ 35
Norsk .............................................................................. 39
Polski .............................................................................. 42
Português (BR) ..................................................................... 46
Русский............................................................................ 50
Svenska ............................................................................ 53
Hrvatski............................................................................ 57
Slovenská.......................................................................... 60
Српски ............................................................................ 64
Korean ............................................................................ 67
Japanese ......................................................................... 71
Chinese............................................................................ 74
Arabic ............................................................................. 77
4
ENGLISH
FIRST
This Quick Start Manual contains all the important health and safety instructions for using the
device IS655.2 (Modell M655A01) safely.
Read the “Safety” section of this Quick Start Manual carefully before using the device. If you
do not follow these instructions or do not understand them, this could lead to death, severe
injuries and damage to the device.
Read the Operating Manual before using the device.
The Operating Manual with detailed information and instructions concerning the device
can be found at www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Also read the Safety Instructions before using the device. These can be found
in the device packaging and at www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Follow all instructions given on the device and on the packaging.
Follow local safety regulations.
SAFETY
USE IN EXPLOSION HAZARDOUS AREAS
Only use the device in explosion hazardous areas of zones2/22 or outside of
explosion hazardous areas.
Before entering an explosion hazardous area with the device,
make sure that only approved accessories are connected to the device, see section
“Connecting approved accessories”,
make sure that no gap can be seen between the two halves of the device,
make sure the device is not damaged,
make sure that all the labels on the device are readable.
If you use the device in an explosion hazardous area,
do not loosen the screws on the device,
do not connect any accessories to the device,
do not open any interface cover,
do not charge the device,
do not open the device,
do not damage the device.
Switch o the device immediately and leave the explosion hazardous area without delay if
malfunctions occur on the device,
you have damaged the housing of the device,
you have exposed the device to excessive loads,
the labels on the device are no longer readable.
USE OUTSIDE OF EXPLOSION HAZARDOUS AREAS
Do not modify the device structurally.
Do not expose the device to high temperatures.
Do not expose the device to strong UV radiation.
Do not expose the device to processes with high electrical charges.
Do not expose the device to aggressive acids or bases.
EN 5
Do not use the device in places where its use is prohibited.
Turn o the device in clinics or other medical facilities.
Always keep a safety distance of at least 15cm between the device and a pacemaker or
hearing aid. The device can aect the functioning of medical devices such as pacemakers and
hearing aids.
When using the device while driving a motor vehicle, be sure to comply with applicable
national laws.
WHEN USING EARPHONES OR HEADSETS
First set the volume control on the device to 50% of the maximum volume.
Gradually adjust the volume.
DEVICE OVERVIEW/FUNCTIONS (see illustration on page 2)
1 EARPHONE JACK
2 LOUDSPEAKER
3 CAMERA
4 LOUDNESS CONTROL: Volume up/Volume down.
5 POWER KEY: A long press switches the device on/o. A short press switches the stand-
by mode on/o.
6 CURRENT APPLICATION: Shows all open applications.
7
HOME KEY: Switch to the main screen.
8 BACK KEY: Go to the previous screen.
9 SIDE KEY LEFT: Optional function - function can be assigned via Button App (system
integrated).
10 SIM CARD SLOT: To insert SIM card and microSD card.
11 USB INTERFACE:
Connection for the
Micro USB Cable
or for connection to other
devices. Also see sections “Charging” and “Connecting approved accessories”.
12 MICROPHONE
PREPARATION
The device has a slot for two SIM cards or for one SIM card in combination with a microSD card.
Insert the SIM card into the slot.
Insert the microSD card into the slot provided.
SWITCHING ON
Press and hold the on/o key for about 3 seconds.
When turning on the device for the rst time, follow the instructions on the screen.
Enter the device or SIM PIN when the input dialog for the device or SIM PIN appears after
switching on.
If you have inserted two SIM cards, select a favorite card. Information on operating the
device can be found at www.isafe-mobile.com/en/support/service under the menu item
FAQ“.
6
CHARGING
Only charge the device outside of explosion hazardous areas.
Only charge the device using the Micro USB Cable supplied.
Do not charge the device in the vicinity of ammable substances.
Only charge the device at ambient temperatures between +5°C to +35°C (+41°F to +95°F).
Charge the device under dry indoor conditions only.
Do not charge the device in environments dusty or humid.
Connect the adapter suitable for your country to the power supply unit.
Connect the Micro USB Cable to the power supply unit.
Connect the Micro USB Cable to the USB interface of the device.
CONNECTING APPROVED ACCESSORIES
Only connect accessories approved by i.safe MOBILE to the device. Accessories approved by
i.safe MOBILE can be found at www.isafe-mobile.com/en/products
Only use USB interface outside of explosion hazardous areas.
You should never open the cover of the USB interface in explosion hazardous areas.
The USB interface is used for charging and data transfer.
Connect approved accessories or other devices to the USB interface only by using the
Micro USB Cable.
MAINTENANCE/REPAIR
Contact the i.safe MOBILE repair service at www.isafe-mobile.com/en/support/service if
the device is not working normally, if the device needs to be repaired or if a replacement part
is required.
RETURN SHIPMENT
Contact the i.safe MOBILE repair service at www.isafe-mobile.com/en/support/service
CLEANING
Turn o the device before cleaning.
Do not charge the device while cleaning.
Do not use chemical agents for cleaning.
Clean the device and the Power Adapter with a soft, moistened antistatic cloth.
Clean the display screen regularly with a soft, antistatic cloth.
STORAGE
Store the device at ambient temperatures between +5°C to +35°C (+41°F to +95°F) and a
humidity between 10% to 60%.
DE 7
RECYCLING
DO NOT throw away batteries with household waste.
Always dispose electronic products, batteries and packaging material at the appropri-
ate collection points. This way, you prevent uncontrolled waste disposal and promote
the recycling of material resources.
You can obtain further information from regional waste disposal companies, state authorities or
the i.safe MOBILE service centre responsible for your country or region at
www.isafe-mobile.com/en/support/service
TRADEMARKS
i.safe MOBILE and the i.safe MOBILE logo are registered trademarks of the
i.safe MOBILE GmbH.
EEA Version: Comes with the Google™ app and Google Chrome™
Google and Google Play are trademarks of Google LLC.
All other trademarks and copyrights are the properties of their respective owners.
DEUTSCH
ZUERST
Diese Schnellstartanleitung enthält alle wichtigen gesundheits- und sicherheitsrelevanten
Anweisungen für eine sichere Verwendung des Geräts IS655.2 (Modell M655A01).
Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts den Abschnitt „Sicherheit“ in dieser Schnellstar-
tanleitung sorgfältig durch. Wenn Sie die Sicherheitshinweise nicht beachten oder nicht
verstehen, kann dies zu Tod und schweren Verletzungen führen.
Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung!
Die Bedienungsanleitung mit detaillierten Informationen und Anweisungen zum Gerät
nden Sie unter www.isafe-mobile.com/de/support/downloads
Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts auch die Sicherheitsvorschriften.
Diese nden Sie in der Verpackung Ihres Geräts und unter
www.isafe-mobile.com/de/support/downloads
Beachten Sie alle Anweisungen auf dem Gerät und auf der Verpackung.
Befolgen Sie die örtlichen Sicherheitsvorschriften.
SICHERHEIT
EINSATZ IN EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN BEREICHEN
Verwenden Sie das Gerät nur in explosionsgefährdeten Bereichen der Zonen
2/22
oder außer-
halb von explosionsgefährdeten Bereichen.
Bevor Sie mit dem Get einen explosionsgefährdeten Bereich betreten,
stellen Sie sicher, dass nur freigegebenes Zubehör am Gerät angeschlossen ist, siehe
Abschnitt „Freigegebenes Zubehör anschließen“,
stellen Sie sicher, dass zwischen den beiden Gerätehälften kein Spalt erkennbar ist,
8
stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht beschädigt ist,
stellen Sie sicher, dass alle Beschriftungen auf dem Gerät lesbar sind.
Wenn Sie das Gerät innerhalb eines explosionsgefährdeten Bereiches verwenden,
lösen Sie die Schrauben am Gerät nicht,
schließen Sie kein Zubehör an das Gerät an,
önen Sie keine Schnittstellenabdeckung,
laden Sie das Gerät nicht,
önen Sie das Get nicht,
beschädigen Sie das Gerät nicht.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und verlassen Sie umgehend den explosionsgefährdeten
Bereich, wenn
am Gerät Fehlfunktionen auftreten,
Sie das Gehäuse des Geräts beschädigt haben,
Sie das Gerät übermäßigen Belastungen ausgesetzt haben,
die Beschriftungen auf dem Gerät nicht mehr lesbar sind.
EINSATZ AUSSERHALB EXPLOSIONSGEFÄHRDETER BEREICHE
Verändern Sie das Gerät nicht baulich.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus.
Setzen Sie das Gerät keiner starken UV-Strahlung aus.
Setzen Sie das Gerät keinen elektrisch stark auadenden Prozessen aus.
Setzen Sie das Gerät keinen aggressiven Säuren oder Basen aus.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, an denen das Benutzen verboten ist.
Schalten Sie das Gerät in Kliniken oder anderen medizinischen Einrichtungen aus.
Halten Sie immer einen Sicherheitsabstand von mindestens 15cm zwischen Gerät und
einem Herzschrittmacher oder einer Hörhilfe ein. Das Gerät kann die Funktion von
medizinischen Geräten wie Herzschrittmachern oder Hörhilfen beeinussen.
Achten Sie bei der Verwendung des Geräts während der Steuerung eines Kraftfahrzeugs
auf die entsprechenden Landesgesetze.
BEI DER VERWENDUNG VON KOPFHÖRERN ODER HEADSETS
Stellen Sie die Lautstärkeregelung am Gerät zuerst auf 50% der maximalen
Lautstärke ein.
Passen Sie die Lautstärke schrittweise an.
GERÄTEÜBERSICHT/FUNKTIONEN (siehe Abbildung Seite 2)
1 KOPFHÖRERANSCHLUSS
2 LAUTSPRECHER
3 KAMERA
4 LAUTSTÄRKEREGELUNG: Lauter/Leiser.
5 AN-/AUSTASTE:
Langer Druck schaltet das Gerät an/aus. Kurzer Druck schaltet den
Standby-Modus a
n/aus
.
6 AKTUELLE ANWENDUNGEN: Zeigt alle geöneten Anwendungen.
DE 9
7 HOMETASTE: Wechsel zum Hauptbildschirm.
8 ZURÜCKTASTE: Wechsel zum vorherigen Bildschirm.
9 SEITENTASTE LINKS: Optionale Funktion - Funktion kann über Button App (systemin-
tegriert) zugewiesen werden.
10 SIMSTECKPLATZ: Zum Eingen der SIM- und microSD Karte.
11 USBSCHNITTSTELLE: Anschluss für das Micro USB-Kabel oder für die Verbindung mit
anderen Geräten.
Siehe auch Abschnitte „Laden“ undFreigegebenes Zubehör anschließen“.
12 MIKROFON
VORBEREITUNG
Das Gerät hat einen Steckplatz für zwei SIM-Karten oder für eine SIM-Karte in Kombination
mit einer microSD-Karte.
Legen Sie die SIM-Karte in den Steckplatz ein.
Legen Sie die microSD-Karte in den dafür vorgesehenen Steckplatz ein.
EINSCHALTEN
Halten Sie die An-/Austaste für ca. 3 Sekunden gedckt.
Folgen Sie beim ersten Einschalten des Geräts den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Geben Sie die Geräte- oder SIM-PIN ein, wenn nach dem Einschalten der Eingabedialog
für die Geräte- oder SIM-PIN erscheint.
Wählen Sie eine favorisierte Karte, wenn Sie zwei SIM-Karten eingelegt haben. Informati-
onen zur Bedienung nden Sie auch unter www.isafe-mobile.com/de/support/service
unter dem Menüpunkt „FAQ“.
LADEN
Laden Sie das Gerät nur außerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen.
Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Micro USB-Kabel.
Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Substanzen.
Laden Sie das Gerät nur bei Umgebungstemperaturen zwischen
+5°C bis +35°C (+41°F bis +95°F).
Laden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
Laden Sie das Gerät nicht in feuchter oder staubiger Umgebung.
Verbinden Sie den zu Ihrem Land passenden Adapter mit dem Netzteil.
Verbinden Sie das Micro USB-Kabel mit dem Netzteil.
Schließen Sie das Micro USB-Kabel an die USB-Schnittstelle des Gets an.
FREIGEGEBENES ZUBEHÖR ANSCHLIESSEN
Schließen Sie nur von i.safe MOBILE freigegebenes Zubehör an das Gerät an. Von i.safe
MOBILE freigegebenes
Zubehör nden Sie unter www.isafe-mobile.com/
de/
produkte
Verwenden Sie die USB-Schnittstelle nur außerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen.
Önen Sie innerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen auf keinen Fall die Abdeckung
der USB-Schnittstelle.
10
Die USB-Schnittstelle dient zum Laden und zur Datenübertragung.
Schließen Sie freigegebenes Zubehör oder andere Geräte nur mit dem mitgelieferten Micro
USB-Kabel an die USB-Schnittstelle an.
WARTUNG/REPARATUR
Wenden Sie sich an den Reparaturservice von i.safe MOBILE unter
www.isafe-mobile.com/
de/
support/service
wenn das Gerät nicht wie gewohnt
funktioniert, das Gerät einer Reparatur bedarf, oder es ein Ersatzteil benötigt.
RÜCKVERSAND
Wenden Sie sich an den Reparaturservice von i.safe MOBILE unter
www.isafe-mobile.com/de/support/service
REINIGUNG
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus.
Laden Sie das Gerät während der Reinigung nicht.
Benutzen Sie keine chemischen Mittel zum Reinigen.
Reinigen Sie das Gerät und den Netzadapter mit einem weichen, angefeuchteten
antistatischen Stotuch.
Reinigen Sie die Displayscheibe regelmäßig mit einem weichen, antistatischen Stotuch.
LAGERUNG
Lagern Sie das Gerät bei Umgebungstemperaturen zwischen +5°C bis +35°C (+41°F bis
+95°F) und einer Luftfeuchtigkeit von 10% bis 60%.
WIEDERVERWERTUNG
Werfen Sie Batterien NICHT in den Hausmüll.
Entsorgen Sie elektronische Produkte, Batterien und Verpackungsmaterial stets bei den
entsprechenden Sammelstellen. Sie beugen so der unkontrollierten Müllbeseitigung vor
und fördern die Wiederverwertung von stoichen Ressourcen.
Weitere Informationen erhalten Sie von regionalen Abfallunternehmen, staatlichen Behörden
oder dem für Ihr Land oder Ihre Region zuständigen i.safe MOBILE Service-Center unter
www.isafe-mobile.com/
de/support/service
MARKEN
i.safe MOBILE und das i.safe MOBILE Logo sind eingetragene Marken der
i.safe MOBILE GmbH.
EEA Version: Inklusive Google™ App und Google Chrome™
Google und Google Play sind Marken von Google LLC.
Alle weiteren Marken und Copyrights sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.
CZ 11
ČESKY
PRVNÍ
Tato Strná úvodní příručka obsahuje všechny důležité zdravotní a bezpečnostní informace
pro bezpečné používání zařízení IS655.2 (Model M655A01).
Než budete zízení používat, pečlivě si přečte část „Bezpečnost“ v této Stručné úvodní
příručce. Pokud nebudete dodržovat tyto pokyny, nebo jim nerozumíte, může to vést k
smrtelnému úrazu, vážným poraněním a poškození zařízení.
Před použitím zařízení si přtěte Návod k obsluze .
Návod k obsluze s podrobnými informacemi a pokyny, které se týkají zařízení, najdete na
webu www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Před použitím zařízení si přtěte také Bezpečnostní pokyny. Najdete je na obalu zařízení a
také na webu www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Postupujte podle všech pokynů na zízení a na obalu.
Dodržujte místní bezpečnostní pravidla.
BEZPEČNOST
POITÍ V PROSTŘEDÍ S NEBEZPEČÍM VÝBUCHU
Zařízení poívejte pouze v prostředí s nebezpečím výbuchu zón 2/22 nebo mimo oblasti s
nebezpečím výbuchu.
Než se zařízením vstoupíte do prostředí s nebezpečím výbuchu
ujistěte se, že k zařízení je připojeno pouze schválené příslušenství, viz část
Připojování schváleného příslušenství
“,
ujistěte se, že mezi dvěma částmi zařízení není mezera,
že zařízení není poškozeno,
že jsou všechny štítky na zízení čitelné.
Pokud poíváte zařízení v prostředí s nebezpím výbuchu
neuvolňujte šrouby na zařízení,
k zařízení nepřipojujte žádné příslušenství,
neotvírejte jakékoliv kryty rozhraní,
nenabíjejte zařízení,
neotvírejte zařízení,
nepoškozujte zařízení.
V následujících případech okamžitě vypte zařízení a opusťte prostředí s nebezpečím
buchu
dojde k selhání zařízení,
poškodili jste plášť zařízení,
vystavili jste zařízení nadměrné zátěži,
štítky na zízení již nejsou čitelné.
POITÍ MIMO PROSTŘEDÍ S NEBEZPEČÍM VÝBUCHU
Neměňte strukturu zařízení.
Nevystavujte zařízení vysokým teplotám.
Nevystavujte zařízení silnému UV záření.
Nevystavujte zařízení procesům s vysokým elektrickým nábojem.
12
Nevystavujte zařízení agresivním kyselinám nebo zásadám.
Nepoužívejte zařízení v místech, kde je jeho používání zakázané.
Na klinikách či v lékařských zařízeních zařízení vypínejte.
Mezi zařízením a kardiostimulátorem nebo naslouchátkem vždy udržujte bezpečnou vzdále-
nost alespoň 15cm. Zařízení může ovlivnit funkčnost lékařských zařízení, jako jsou například
kardiostimulátory a naslouchátka.
Pokud zařízení používáte při řízení motorového vozidla, ujistěte se, že dodržujete všechny
místní zákony.
I POITÍ SLUCHÁTEK NEBO NÁHLAVNÍ SADY
Nejprve nastavte hlasitost zařízení na 50% maximální hlasitosti.
Hlasitost postupně upravujte.
PŘEHLED O ZAŘÍZENÍ/FUNKCÍCH (viz obrázek na straně 2)
1 ÍPOJKA PRO SLUCHÁTKA
2 REPRODUKTOR
3 FOTOAPARÁT
4 REGULACE HLASITOSTI: Zvýšení hlasitosti/Snížení hlasitosti.
5 VYPÍNAČ:
Dlouhým stisknutím zapnete/vypnete zařízení. Krátkým stisknutím se zapne/
vypne pohotovostní režim.
6 AKTUÁLNÍ APLIKACE: Zobrazí všechny otevřené aplikace.
7 TLAČÍTKO HLAVNÍ OBRAZOVKY: Přepne na hlavní obrazovku.
8 TLAČÍTKO ZPĚT: Přejde na předchozí obrazovku.
9 BOČNÍ TLAČÍTKO LEVÝ: Volitelná funkce - funkci lze přiřadit prostřednictvím aplikace
Button App (integrovaná v systému).
10 SLOT PRO SIM KARTU: Vložení karty SIM a microSD
11 ROZHRANÍ USB: Připojení pro Kabel Micro USB nebo další zařízení. Také viz části
„Nabíjení“ a „
Připojování schváleného příslušenství
“.
12 MIKROFON
PŘÍPRAVA
Zařízení disponuje zásuvnou pozicí pro dvě karty SIM nebo pro jednu kartu SIM v kombinaci
s kartou microSD.
Vlte SIM kartu do slotu.
Vlte kartu microSD do příslušného slotu.
ZAPNUTÍ
Přibližně na 3 sekundy stiskněte a podržte tlačítko pro zapnutí/vypnutí.
Při prvm zapnutí zařízení postupujte podle pokynů na obrazovce.
Jakmile se po zapnutí objeví dialogové okno pro vložení zízení nebo PIN kódu SIM karty,
zadejte tyto údaje.
CZ 13
Pokud jste vložili dvě SIM karty, vyberte oblíbenou kartu. Informace o používání zařízení
najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/support/service v nabídce „FAQ“.
NABÍJENÍ
Zařízení najejte pouze mimo prostředí s nebezpím výbuchu.
Zařízení najejte pouze pomocí Kabel Micro USB.
Nenabíjejte zařízení vblízkosti hořlavých látek.
Zařízení najejte pouze při okolních teplotách v rozmezí +5°C do +35°C (+41°F do +95°F).
Nabíjejte zízení pouze vsuchých vnitřních prostorách.
Nenabíjejte zařízení ve vlhkém nebo prašném prostředí.
Připojte adaptér vhodný pro vaši zemi ke měnič napětí.
Připojte Kabel Micro USB ke měnič napětí.
Připojte Kabel Micro USB k rozhraní USB zařízení.
PŘIPOJOVÁNÍ SCHVÁLENÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ
K zařízení připojujte pouze příslušenství schválené společností i.safe MOBILE.
Příslušenství schválené společností i.safe MOBILE najdete na webu
www.isafe-mobile.com/en/products
Rozhraní USB poívejte pouze mimo prostředí s nebezpečím výbuchu.
Za žádných okolností neotvírejte kryt rozhraní USB v prostředí s nebezpím výbuchu.
Rozhraní USB se používá pro nabíjení a přenos dat.
Připojte schválené příslušenství nebo jiná zařízení k rozhraní USBpouze pomocí Kabel Micro
USB.
ÚDRŽBA A OPRAVY
Pokud zařízení nefunguje normálně, nebo pokud potřebujete opravu či náhradní díl,
kontaktujte servisní oddělení společnosti i.safe MOBILE na webu
www.isafe-mobile.com/en/support/service
VRÁCENÍ ZÁSILKY
Kontaktujte servisní oddělení společnosti i.safe MOBILE na webu
www.isafe-mobile.com/en/support/service
ČIŠTĚ
Před čištěním zařízení vypněte.
Během čištění zařízení nenabíjejte.
Nečistěte chemickými prostředky.
Zařízení a napájecí adaptér čistěte jemným, vlhkým, antistatickým hadříkem.
Displej zařízení pravidelně čistěte jemným, antistatickým hadříkem.
14
SKLADOVÁNÍ
Zařízení skladujte při okolní teplotě v rozmezí +5°C až +35°C (+41°F +95°F) a vlhkosti
v rozmezí 10% až 60%.
RECYKLACE
Baterie NEODHAZUJTE do domácího odpadu.
Elektronické výrobky, baterie a obaly vždy likvidujte v příslušných sběrných centrech.
Tímto způsobem zabníte nekontrolované likvidaci odpadů a podpoříte recyklaci
materiálů.
Další informace o společnostech, které likvidují odpad, státních orgánech nebo servisních
střediscích společnosti i.safe MOBILE, které jsou zodpovědné za vaši zemi nebo oblast,
najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/support/service
OBCHODNÍ ZNAČKY
zev i.safe MOBILE a logo i.safe MOBILE jsou ochranné známky společnosti
i.safe MOBILE GmbH.
Verze EEA: Obsahuje aplikace Google™ a Google Chrome™
Google a Google Play jsou ochranné známky společnosti Google LLC.
Všechny ostatní ochranné známky a práva k duševnímu vlastnictví jsou majetkem
příslušného držitele.
DANISH
FØRST
Denne kvikstartsvejledning indeholder alle vigtige sundheds- og sikkerhedsinstruktioner til
sikker brug af enheden IS655.2 (Model M655A01).
s afsnittet „Sikkerhed“ i denne kvikstartsvejledning omhyggeligt, før du tager enheden i
brug. Hvis du ikke følger denne vejledning eller ikke forstår dem, kan det medføre dødsfald,
alvorlige kvæstelser og beskadigelse af enheden.
Læs betjeningsvejledningen før brug af enheden.
Betjeningsvejledningen med detaljerede oplysninger og instruktioner for enheden
ndes på www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
s også sikkerhedsinstruktionerne før brug af enheden. De ndes på enhedens emballage
og på www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Følg alle instruktioner på enheden og på emballagen.
Overhold lokale sikkerhedsregler.
SIKKERHED
ANVENDELSE I OMRÅDER MED EKSPLOSIONSFARE
Anvend udelukkende enheden i områder med eksplosionsfare, zone 2/22, eller uden for
områder med eksplosionsfare.
DA 15
Før du tder ind på områder med eksplosionsfare med enheden
skal du kontrollere, at kun godkendt tilbehør er tilsluttet enheden,
se afsnittet „Tilslutning af godkendt tilbehør“,
skal du kontrollere, at der ikke er et synligt mellemrum mellem enhedens to halvdele,
skal du kontrollere, at enheden ikke er beskadiget,
skal du kontrollere, at alle mærkater på enheden er læselige.
Hvis du bruger enheden i et område med eksplosionsfare
undlad at løsne skruerne på enheden,
undlad at slutte tilbehør til enheden,
undlad at åbne interfacedæksler,
undlad at oplade enheden,
undlad at åbne enheden,
undlad at beskadige enheden.
Sluk omgående for enheden, og forlad området med eksplosionsfare med det samme, hvis
der opstår fejl på enheden,
du har beskadiget enhedens kabinet,
du har udsat enheden for for stor belastning,
mærkaterne på enheden ikke længere erlæselige.
ANVENDELSE UDEN FOR OMRÅDER MED EKSPLOSIONSFARE
Undlad at ændre enheden strukturelt.
Undlad at udsætte enheden for høj temperatur.
Undlad at udsætte enheden for stærk UV-stråling.
Undlad at udsætte enheden for processer med høje elektriske udladninger.
Undlad at udsætte enheden for srk syre eller base.
Undlad at bruge enheden på steder, hvor anvendelse er forbudt.
Sluk for enheden på klinikker, hospitaler o.lign.
Hold altid en sikkerhedsafstand på mindst 15cm mellem enheden og en pacemaker eller et
høreapparat. Enheden kan påvirke funktionen af medicinsk apparatur, som f.eks. pacemakere
og høreapparater.
Ved brug af enheden under føring af et motorkøretøj skal du sikre dig, at du overholder gæl-
dende national lovgivning. Pokud zařízení používáte při řízení motorového vozidla, ujistěte se,
že dodržujete všechny místní zákony.
VED BRUG AF HØRETELEFONER ELLER HEADSET
Indstil først lydstyrkeknappen på enheden til 50% af den maksimale lydstyrke.
Juster lydstyrken gradvist.
OVERSIGT OVER ENHEDEN/FUNKTIONER (se illustration på side 2)
1 HOVEDTELEFONSTIK
2 HØJTTALER
3
KAMERA
4 LYDSTYRKEREGULERING: Højere/Lavere.
5 TÆND/SLUK-TAST:
Et langt tryk tænder/slukker for enheden. Et kort tryk tænder/sluk-
ker for standby-tilstand.
16
6 AKTUELLE ANVENDELSER: Viser alle åbne applikationer.
7 HOMETAST: Skifter til startsrmen.
8 TILBAGETAST: Gå til forrige skærm.
9 SIDETAST HØJRE: Valgfri funktion - funktionen kan tildeles via Button App
(systemintegreret).
10 SIMSLOT:
Sådan indsættes SIM- og microSD-kortet.
11 USBINTERFACE: Tilslutning for mikro USB-kabel eller for tilslutning til andre enhed-
er. Se også afsnittet „Opladning“ og „Tilslutning af godkendt tilbehør“.
12 MIKROFON
KLARGØRING
Enheden har en stikplads til to SIM-kort eller til et SIM-kort i kombination med et mikroSD-kort.
Isæt SIM-kortet i åbningen.
Isæt microSD-kortet i åbningen.
ND
Hold tænd/sluk-tasten nede i ca. 3 sekunder.
Ved første aktivering af enheden skal du følge vejledningen på skærmen.
Indtast enhedens eller SIM-kortets pinkode, når dialogboksen for enhedens eller SIM-kor-
tets pinkode vises.
Hvis du har isat to SIM-kort, skal du vælge et foretrukket kort.
Oplysninger om betjening af enheden på www.isafe-mobile.com/en/support/service
under menupunktet „FAQ“.
OPLADNING
Oplad udelukkende enheden uden for områder med eksplosionsfare.
Oplad udelukkende enheden via det medfølgende mikro USB-kabel.
Undlad at oplade enheden i nærheden af brændbare stoer.
Oplad udelukkende enheden ved en omgivende temperatur på mellem +5°C og +35°C
(+41°F og +95°F).
Oplad kun enheden i tørre, indenrs rum.
Oplad ikke enheden i en omgivelse, der er fugtig eller svet.
Slut adaptere, der passer til dit land, til strømforsyningen.
Slut mikro USB-kabel til strømforsyningen.
Slut mikro USB-kabel til enhedens USB-interface.
TILSLUTNING AF GODKENDT TILBEHØR
Slut udelukkende tilbehør godkendt af i.safe MOBILE til enheden. Tilbehør godkendt af
i.safe MOBILE ndes på www.isafe-mobile.com/en/products
Brug udelukkende USB-interface uden for områder med eksplosionsfare.
Dækslet til USB-interface må under ingen omsndigheder åbnes i områder med eksplosi-
onsfare.
DA 17
USB-interface anvendes til opladning og dataoverførsel.
Slut udelukkende godkendt tilbehør eller øvrige enheder til USB-interface ved brug a f mikro
USB-kabel.
VEDLIGEHOLDELSE/REPARATION
Kontakt i.safe MOBILE‘s reparationsservice på www.isafe-mobile.com/en/support/service
hvis enheden ikke fungerer normalt, hvis enheden skal repareres, eller der er behov for en
erstatningsdel.
RETURFORSENDELSE
Kontakt i.safe MOBILE‘s reparationsservice på
www.isafe-mobile.com/en/support/service
RENGØRING
Sluk for enheden før rengøring.
Undlad at oplade enheden under rengøring.
Undlad at bruge kemikalier til rengøring.
Renr enheden og Strømadapter med en blød, fugtig antistatisk klud.
Renr enhedens skærm regelmæssigt med en blød, antistatisk klud.
OPBEVARING
Opbevar enheden ved en omgivelsestemperatur på +5°C til +35°C (+41°F til +95°F) og en
fugtighed mellem 10% til 60%.
GENANVENDELSE
UNDLAD at kassere batterier sammen med husholdningsaald.
Bortskaf altid elektroniske produkter, batterier og emballagemateriale på de udpe-
gede indsamlingssteder. På den måde forhindrer du ukontrolleret bortskaelse og
fremmer genbrug af materialer.
Du kan få yderligere oplysninger fra regionale renovationsselskaber, myndigheder eller hos
en i.safe MOBILE Service Centre-repsentant med ansvar for dit land eller din region på
www.isafe-mobile.com/en/support/service
VAREMÆRKER
i.safe MOBILE og i.safe MOBILE-logoet er varemærker tilhørende i.safe MOBILE GmbH.
EEA-version: Leveres med Google™-appen og Google Chrome™ installeret.
Google og Google Play er varemærker tilhørende Google LLC.
Alle andre varemærker og copyrights tilhører disses respektive ejere.
18
ESPAÑOL
PRIMERO
Esta Guía de inicio rápido contiene todas las instrucciones importantes en lo que respecta a
los aspectos de salud y seguridad para utilizar el dispositivo IS655.2 (Modell M655A01) de
forma segura.
Lea detenidamente el apartado «Seguridad» de esta Guía de inicio rápido antes de utilizar
el dispositivo. Si no sigue estas instrucciones o no las entiende, corre peligro de muerte,
lesiones graves y daños en el dispositivo.
Lea el Manual de operación antes de utilizar el dispositivo.
Encontrará el Manual de operación con información e instrucciones detalladas sobre el
dispositivo en www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Lea tambn las Instrucciones de seguridad antes de utilizar el dispositivo. Las encontrará
en el embalaje del dispositivo y en www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Siga todas las instrucciones indicadas en el dispositivo y en el embalaje.
Siga las normas de seguridad locales.
SEGURIDAD
USO EN ÁREAS AFECTADAS POR PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Utilice el dispositivo solo en áreas afectadas por peligro de explosión de las zonas 2/22 o fuera
de las áreas afectadas por peligro de explosión.
Antes de entrar en un área afectada por peligro de explosión con el dispositivo
asegúrese de que solo se conectan al dispositivo accesorios aprobados, consulte el
apartado «Conexión de accesorios aprobados»,
asegúrese de que no haya ningún hueco entre las dos mitades del dispositivo,
asegúrese de que el dispositivo no esté dañado,
asegúrese de que todas las etiquetas del dispositivo sean legibles.
Si utiliza el dispositivo en un área afectada por peligro de explosión
no aoje los tornillos del dispositivo,
no conecte ningún accesorio al dispositivo,
no abra ninguna tapa de la interfaz,
no cargue el dispositivo,
no abra el dispositivo,
no dañe el dispositivo.
Apague el dispositivo inmediatamente y abandone el área afectada por peligro de explosión
a la mayor brevedad si
se producen fallos de funcionamiento en el dispositivo,
ha dañado la carcasa del dispositivo,
ha expuesto el dispositivo a cargas excesivas,
las etiquetas del dispositivo ya no son legibles.
USO FUERA DE LAS ÁREAS AFECTADAS POR PELIGRO DE EXPLOSN
No modique el dispositivo estructuralmente.
No exponga el dispositivo a altas temperaturas.
No exponga el dispositivo a una fuerte radiación UV.
ES 19
No exponga el dispositivo a procesos con altas cargas eléctricas.
No exponga el dispositivo a ácidos o bases agresivas.
No utilice el dispositivo en lugares donde su uso esté prohibido.
Apague el dispositivo en hospitales u otras instalaciones médicas.
Mantenga siempre una distancia de seguridad de al menos 15cm entre el dispositivo y un
marcapasos o audífono. El dispositivo puede afectar al funcionamiento de dispositivos médi-
cos como marcapasos y audífonos.
Cuando utilice el dispositivo mientras conduce un vehículo de motor, asegúrese de cumplir
con las leyes nacionales aplicables.
AL UTILIZAR AURICULARES O AUDÍFONOS
Ajuste primero el control de volumen del dispositivo al 50% del volumen máximo.
Ajuste gradualmente el volumen.
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL DISPOSITIVO/FUNCIONES
(consulte la ilustración de la página 2)
1 CONEXIÓN DE AURICULARES
2 ALTAVOZ
3 CÁMARA
4 CONTROL DEL VOLUMEN: Más alto/Más bajo.
5 TECLA DE ENCENDIDO: Una pulsación larga enciende y apaga el dispositivo. Una
pulsación corta enciende/apaga el modo de espera.
6 APLICACIONES ACTUALES: Muestra todas las aplicaciones abiertas.
7 TECLA INICIO: Cambia a la pantalla principal.
8 TECLA DE RETROCESO: Vuelve a la pantalla anterior.
9 TECLA LATERAL IZQUIERDA: Función opcional: la función se puede asignar a través
de la aplicación de botones (integrada en el sistema).
10 RANURA SIM: Para insertar la tarjeta SIM y microSD.
11 INTERFAZ USB:
Puerto para el Cable micro USB o para la conexión de otros dispositivos.
Consulte también los apartados «Carga» y «Conexión de accesorios aprobados».
12 MICRÓFONO
PREPARACIÓN
El dispositivo tiene una ranura para dos tarjetas SIM o para una tarjeta SIM en combinación
con una tarjeta microSD.
Introduzca la tarjeta SIM en la ranura.
Introduzca la tarjeta microSD en la ranura.
ENCENDIDO
Mantenga pulsada la tecla de encendido/apagado durante unos 3 segundos.
Cuando encienda el dispositivo por primera vez, siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
20
Introduzca el PIN del dispositivo o de la tarjeta SIM cuando aparezca el diálogo de introduc-
ción del PIN del dispositivo o de la tarjeta SIM tras el encendido.
Si ha introducido dos tarjetas SIM, seleccione una tarjeta favorita. Información sobre el
manejo del dispositivo en www.isafe-mobile.com/en/support/service en la opción de
menú «FAQ» (Preguntas frecuentes).
CARGA
Cargue el dispositivo solo fuera de las áreas afectadas por peligro de explosión.
Cargue el dispositivo solo con el Cable micro USB suministrado.
No cargue el dispositivo cerca de sustancias inamables.
Cargue el dispositivo solo a temperaturas ambiente entre +5°C y +35°C (+41°F y +95°F).
Cargue el dispositivo solo en espacios interiores secos.
No cargue el dispositivo en entornos húmedos o polvorientos.
Conecte el adaptador adecuado para su país a la fuente de alimentación.
Conecte el Cable micro USB a la fuente de alimentación.
Conecte el Cable micro USB a la interfaz USB del dispositivo.
CONEXIÓN DE ACCESORIOS APROBADOS
Conecte al dispositivo solo accesorios aprobados por i.safe MOBILE. Los accesorios apro-
bados por i.safe MOBILE se pueden encontrar en www.isafe-mobile.com/en/products
Utilice la interfaz USB solo fuera de las áreas afectadas por peligro de explosión.
No abra en ningún caso la tapa de la interfaz USB en áreas afectadas por peligro de explosión.
La interfaz USB se utiliza para cargar y transferir datos.
Conecte los accesorios aprobados u otros dispositivos a la interfaz USB utilizando únicamente
el Cable micro USB.
MANTENIMIENTO/REPARACIÓN
Póngase en contacto con el servicio de reparación de i.safe MOBILE en
www.isafe-mobile.com/en/support/service si el dispositivo no funciona con normalidad, si
hay que repararlo o si se necesita una pieza de recambio.
ENVÍO DE DEVOLUCIÓN
Póngase en contacto con el servicio de reparación de i.safe MOBILE en
www.isafe-mobile.com/en/support/service
LIMPIEZA
Apague el dispositivo antes de limpiarlo.
No cargue el dispositivo mientras lo limpia.
No utilice agentes químicos para la limpieza.
Limpie el dispositivo y el Adaptador de corriente con un paño suave y antiestático humede-
cido.
Limpie regularmente la pantalla con un paño suave y antiestático.
FI 21
ALMACENAMIENTO
Almacene el dispositivo a una temperatura ambiente de entre +5°C y +35°C (+41°F y +95°F)
y a una humedad de entre el 10% y el 60%.
RECICLAJE
NO tire las baterías con la basura doméstica.
Deseche siempre los productos electrónicos, las baterías y el material de embalaje en
los puntos de recogida adecuados. De este modo ayudará a prevenir la eliminación
incontrolada de residuos y a fomentar el reciclaje de los materiales.
Puede obtener más información de las empresas regionales de eliminación de residuos, de las
autoridades estatales o del Centro de Servicio i.safe MOBILE responsable de su país o regn
en www.isafe-mobile.com/en/support/service
MARCAS COMERCIALES
i.safe MOBILE y el logo de i.safe MOBILE son marcas de i.safe MOBILE GmbH.
Versión EEA: Incluye la aplicación de Google™ y la aplicación Google Chrome™.
Google y Google Play son marcas de Google LLC.
Todas las demás marcas comerciales y derechos de autor son propiedad de sus
respectivos dueños.
SUOMI
ENSIN
Tämä pikaohje sisältää tärkeimmät terveys- ja turvallisuusohjeet IS655.2-laitteen (malli
M655A01) turvallista käytä varten.
Lue tämän pikaohjeen Turvallisuus-luku huolellisesti ennen laitteen käytä. Jos et noudata
näitä ohjeita tai ymmärrä niitä, se voi aiheuttaa kuoleman, vakavia vammoja tai laitevauri-
oita.
Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöä.
Käytohje sisältää laitteen käytä koskevia yksityiskohtaisia tietoja ja ohjeita, ja
se on saatavana osoitteesta www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Lue myös turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä. Ne sisältyvät tuotepakkaukseen ja ovat
saatavana myös osoitteesta www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Noudata kaikkia laitteeseen ja sen pakkaukseen merkittyjä ohjeita.
Noudata paikallisia turvallisuusmääräyksiä.
TURVALLISUUS
KÄYTTÖ RÄJÄHDYSVAARALLISISSA TILOISSA
Laitetta saa käyttää ainoastaan vyöhykkeiden 2/22räjähdysvaarallisissa tiloissa sekä räjähdys-
vaarallisten tilojen ulkopuolella.
22
Ennen kuin viet laitteen räjähdysvaaralliseen tilaan, varmista seuraavat seikat
laitteeseen on liitettynä ainoastaan hyväksyttyjä lisävarusteita, ks. Hyväksyttyjen lisälait-
teiden liittäminen -luku
laitteen puoliskojen välissä ei näy rakoa
laite ei ole vaurioitunut
kaikki laitteeseen kiinnitetyt merkinnät ovat luettavissa.
Jos käytät laitetta räjähdysvaarallisessa tilassa
älä löysennä laitteen ruuveja
älä liitä laitteeseen mitään lisälaitteita
älä avaa tai poista laitteen liitäntöjen suojuksia
älä laitaa laitetta
älä avaa laitetta
älä vaurioita laitetta.
Kytke laite välittömästi pois päältä ja poistu räjähdysvaarallisesta tilasta viipymättä, jos
laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä
laitteen kotelo vaurioituu
laitteeseen kohdistuu liiallista kuormitusta
laitteeseen kiinnitetyt merkinnät eivät enää ole luettavissa.
KÄYTTÖ RÄJÄHDYSVAARALLISTEN TILOJEN ULKOPUOLELLA
Älä tee laitteeseen rakenteellisia muutoksia.
Älä altista laitetta korkeille lämpötiloille.
Älä altista laitetta voimakkaalle UV-säteilylle.
Älä altista laitetta prosesseille, joissa esiintyy voimakkaita sähkövarauksia.
Älä altista laitetta syövyttäville hapoille tai emäksille.
Älä käytä laitetta tiloissa tai paikoissa, missä se on kielletty.
Kytke laite pois päältä sairaaloissa ja muissa terveydenhuollon tiloissa.
Pidä aina vähintään 15cm:n turvaetäisyys laitteen ja sydämentahdistimen tai kuulolaitteen
välillä. Laite voi vaikuttaa lääkinnällisten laitteiden, kuten sydämentahdistinten ja kuulolait-
teiden, toimintaan.
Jos käytät laitetta moottoriajoneuvoa kuljettaessasi, noudata kansallista lainsäädäntöä.
KUULOKKEIDEN TAI KUULOKEMIKRONIN KÄYTTÖ
Säädä laitteen äänenvoimakkuus aluksi 50prosenttiin suurimmasta
äänenvoimakkuudesta.
Muuta äänenvoimakkuutta vähitellen.
LAITTEEN YLEISKUVA JA TOIMINNOT (ks. kuva s. 2)
1 KUULOKELIIN
2 KAIUTIN
3 KAMERA
4 ÄÄNENVOIMAKKUUSSÄÄDIN:
Äänenvoimakkuuden suurentaminen ja pienentäminen
5 VIRTAPAINIKE: Pitkä painallus kytkee laitteen päälle tai pois päältä. Lyhyt painallus
kytkee valmiustilan päälle tai pois päältä
FI 23
6 NYKYISET SOVELLUKSET: Kaikkien avointen sovellusten näyttäminen
7 ALOITUSNÄYTTÖPAINIKE: Aloitusnäyttöön siirtyminen
8 PALUUPAINIKE: Edelliseen näyttöön palaaminen
9 VASEN SIVUPAINIKE: Lisätoiminto - toiminto voidaan määrittää Button App -sovel-
luksen kautta (järjestelmään integroitu)
10 SIMKORTTIPAIKKA: SIM- ja microSD-korttien asettaminen paikalleen
11 USBLIITÄNTÄ:
mikro-USB-kaapeli tai muiden laitteiden liittäminen. Lisätietoja on
Lataaminen- ja Hyväksyttyjen lisälaitteiden liittäminen -luvuissa
12 MIKROFONI
VALMISTELUT
Laitteessa on korttipaikat kahdelle SIM-kortille tai yhdelle SIM-kortille ja yhdelle mik-
ro-SD-kortille.
Laita SIM-kortti sille varattuun paikkaan.
Laita mikro-SD-kortti sille varattuun paikkaan.
KYTKEMINEN PÄÄLLE
Paina virtapainiketta noin 3 sekuntia.
Kun kytket laitteen päälle ensimmäisen kerran, noudata näytöllä annettavia ohjeita.
Syötä laitteen tai SIM-kortin PIN-koodi, kun sitä pyydetään laitteen näytössä laitteen päälle
kytkeytymisen jälkeen.
Jos käyt kahta SIM-korttia, valitse ensisijainen kortti. Lisätietoja laitteen käytöstä on saata-
vana osoitteesta www.isafe-mobile.com/en/support/service sivulta FAQ.
LATAAMINEN
Lataa laitetta ainoastaan räjähdysvaarallisten tilojen ulkopuolella.
Käytä lataamiseen ainoastaan toimitukseen sisältyvää -mikro-USB-kaapeli.
Älä laitaa laitetta herkästi syttyvien aineiden läheisyydessä.
Laitetta saa ladata ainoastaan +5... +35°C:n ympäristön lämpötilassa (+41... +95°F).
Lataa laitetta vain kuivissa sisätiloissa.
Älä laitaa laitetta kosteassa tai pölyisessä ympäristössä.
Liitä maassasi sopiva sovitin virtalähteeseen.
Liitä virtalähteeseen -mikro-USB-kaapeli.
Liitä -mikro-USB-kaapeli laitteen USB-liitäntään.
HYVÄKSYTTYJEN LISÄLAITTEIDEN LIITTÄMINEN
Liitä laitteeseen ainoastaan i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymiä lisävarusteita.
Luettelo i.safe MOBILEn hyväksymistä lisälaitteista on osoitteessa
www.isafe-mobile.com/en/products
USB-liitäntää saa käyttää ainoastaan räjähdysvaarallisten tilojen ulkopuolella.
USB-liitännän suojusta ei missään tapauksessa saa avata räjähdysvaarallisissa tiloissa.
24
USB-liitäntää käytetään laitteen lataamiseen ja tiedonsiirtoon.
Hyväksyttyjä lisälaitteita ja muita laitteita saa liittää USB-liitäntään ainoastaan -mik-
ro-USB-kaapeli
HUOLTO JA KORJAUKSET
Jos laite ei toimi normaalisti tai siihen tarvitaan varaosia, ota yhteys i.safe MOBILEn
korjauspalveluun osoitteesta www.isafe-mobile.com/en/support/service löytyvien
yhteystietojen avulla.
TUOTEPALAUTUKSET
Ota yhteys i.safe MOBILEn korjauspalveluun osoitteesta
www.isafe-mobile.com/en/support/service löytyvien yhteystietojen avulla.
PUHDISTAMINEN
Kytke laite pois päältä ennen sen puhdistamista.
Älä laitaa laitetta puhdistamisen aikana.
Älä käytä puhdistamiseen kemikaaleja.
Puhdista laite ja Yleisvirtalähde, kostutetulla antistaattisella liinalla.
Puhdista näyttö säännöllisesti pehmeällä antistaattisella liinalla.
VARASTOINTI
Laite on varastoitava +5... +35°C:n (+41... +95°F) ympäristön lämtilassa ja 10–60prosentin
ilmankosteudessa.
KIERRÄTTÄMINEN
ÄLÄ hävitä akkuja sekajätteen mukana.
Hävitä elektroniikkalaitteet, akut, paristot ja pakkausmateriaalit aina toimittamalla
ne asianmukaiseen keräyspisteeseen. Näin voit estää jätteiden hallitsemattoman
hävittämisen ja edistää materiaalien kierrätystä.
Lisätietoja aiheesta on saatavana paikallisilta jätehuoltoyrityksiltä, viranomaisilta ja oman
maasi tai alueesi i.safe MOBILE -palvelukeskukselta, jonka yhteystiedot ovat osoitteessa
www.isafe-mobile.com/en/support/service
TAVARAMERKIT
i.safe MOBILE ja i.safe MOBILE -logo ovat i.safe MOBILE GmbH:n rekisteröimiä tavaramerkkejä.
EEA-versio: Mukana Google ™ -sovellus ja Google Chrome ™
Google ja Google Play ovat Google LLC:n tavaramerkkejä.
Kaikki muut tavaramerkit ja tekijänoikeudet ovat haltijoidensa omaisuutta.
FR 25
FRANÇAIS
PREMIERS PAS
Le présent Manuel de démarrage rapide contient toutes les instructions importantes pour
la santé et la sécurité dans le cadre de l’utilisation en toute sécurité de l’appareil IS655.2
(Modell M655A01).
Avant l’utilisation de l’appareil, lisez attentivement le paragraphe «Sécurité» dans le pré-
sent Manuel de démarrage rapide. Si vous ne respectez pas les Instructions de sécurité ou
que vous ne les avez pas comprises, cela peut provoquer la mort ou de graves blessures.
Avant l’utilisation de l’appareil, lisez le Mode d’emploi! Le mode d’emploi avec des
informations détaillées et des instructions spéciques à l’appareil est disponible à
l’adresse www.isafe-mobile.com/fr/support/telechargements
Avant l’utilisation de l’appareil, lisez également les Instructions de sécurité.
Celles-ci sont fournies dans l’emballage de votre appareil et sont disponibles à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/support/telechargements
Observez toutes les instructions sur l’appareil et sur l’emballage.
Observez les consignes de sécurité locales.
SÉCURITÉ
UTILISATION EN ZONES À RISQUE D’EXPLOSION
Employez uniquement l’appareil en zones à risque d’explosion des zones2/22 ou à l’exrieur
de zones à risque d’explosion.
Avant de pétrer avec l’appareil dans une zone à risque d’explosion:
assurez-vous que seuls des accessoires agréés sont raccordés à l’appareil, voir paragraphe
«Raccordement d’accessoires agés»,
assurez-vous qu’aucune fente n’est visible entre les deux moitiés de l’appareil,
assurez-vous que l’appareil n’est pas endommagé,
assurez-vous que toutes les inscriptions sont bien lisibles sur l’appareil.
En cas d’utilisation de l’appareil dans une zone à risque d’explosion:
ne desserrez pas les vis de l’appareil,
ne raccordez aucun accessoire à l’appareil,
n’ouvrez aucun cache des interfaces,
ne rechargez pas l’appareil,
n’ouvrez pas l’appareil,
n’endommagez pas l’appareil.
Éteignez imdiatement l’appareil et quittez la zone à risque d’explosion dans les plus brefs
délais lorsque:
des dysfonctionnements surviennent sur l’appareil,
le boîtier de l’appareil est endommagé,
l’appareil a été exposé à des charges excessives,
les inscriptions sur l’appareil ne sont plus lisibles.
UTILISATION À L’EXTÉRIEUR DES ZONES À RISQUE D’EXPLOSION
Ne modiez pas la construction de lappareil.
N’exposez pas l’appareil à de hautes températures.
26
N’exposez pas l’appareil à un fort rayonnement ultraviolet.
N’exposez pas l’appareil à des processus à haute charge électrique.
N’exposez pas l’appareil à des acides ou bases agressifs.
N’utilisez pas l’appareil dans les zones où son utilisation est interdite.
Dans les hôpitaux et autres établissements médicaux, éteignez l’appareil.
Observez toujours une distance de sécurité minimale de 15cm entre l’appareil et un stimu-
lateur cardiaque ou une prothèse auditive. L’appareil peut perturber le fonctionnement des
appareils médicaux tels que les stimulateurs cardiaques et prothèses auditives.
En cas d’utilisation de l’appareil pendant la conduite d’un véhicule à moteur, respectez la
législation nationale applicable.
EN CAS D’UTILISATION D’ÉCOUTEURS OU D’UN CASQUE
Réglez d’abord le volume sur l’appareil à 50% du volume maximal.
Adaptez progressivement le volume.
SYNOPTIQUE DES APPAREILS/FONCTIONS (voir gure en page2)
1 PRISE CASQUE
2 HAUTPARLEUR
3 APPAREIL PHOTO
4 RÉGLAGE DU VOLUME: Augmenter/réduire le volume.
5 BOUTON ON/OFF: Une pression prolongée allume et éteint l’appareil. Une pression
brève active ou désactiver le mode veille.
6 APPLICATIONS ACTUELLES: Ache toutes les demandes ouvertes.
7 BOUTON HOME: Retour à l’écran principal.
8 BOUTON RETOUR: Retour à l’écran précédent.
9 BOUTON LATÉRAL GAUCHE: Fonction optionnelle - la fonction peut être attribe
via l‘application Button App (intégrée au système).
10 SLOT SIM: Pour insérer la carte SIM et la carte microSD.
11 INTERFACE USB:
Prise pour le Câble micro USB ou pour la connexion d’autres appareils.
Voir également paragraphes «Recharge» et «Raccordement d’accessoires agés».
12 MICROPHONE
PRÉPARATION
L’appareil possède un slot pour deux cartes SIM ou pour une carte SIM en combinaison avec
une carte microSD.
Insérez la carte SIM dans le slot.
Insérez la carte microSD dans le slot prévu à cet eet.
MISE EN MARCHE
Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé pendant env. 3secondes.
Lors de la première mise en marche de l’appareil, suivez les instructions sur l’écran.
FR 27
Lorsque la bte de dialogue de saisie du code condentiel de l’appareil ou de la carte SIM
s’ache après la mise en marche, saisissez le code condentiel de l’appareil ou de la carte
SIM.
En cas d’insertion de deux cartes SIM, sélectionnez votre carte principale.
Informations à propos de l’utilisation sont également disponibles à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/support/service sous «FAQ».
RECHARGE
Rechargez uniquement l’appareil à l’extérieur des zones à risque d’explosion.
Rechargez uniquement l’appareil à l’aide du Câble micro USB fourni.
Ne rechargez pas l’appareil à proximité de substances inammables.
Rechargez uniquement l’appareil en présence de températures ambiantes comprises entre
+5°C et +35°C (+41°F et +95°F).
Chargez uniquement l’appareil en intérieur dans les locaux secs.
Ne rechargez pas l’appareil dans un environnement humide ou poussiéreux.
Raccordez l’adaptateur adapté à votre pays au che secteur.
Raccordez le Câble micro USB avec le che secteur.
Raccordez le Câble micro USB à l’interface USB de l’appareil.
RACCORDEMENT D’ACCESSOIRES AGRÉÉS
Raccordez uniquement des accessoires agréés par l’entreprise i.safe MOBILE à l’appareil.
Les accessoires agréés par l’entreprise i.safe MOBILE sont disponibles à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/produits
Employez uniquement l’interface USB à l’extérieur des zones à risque d’explosion.
À l’intérieur de zones à risque d’explosion, n’ouvrez jamais le cache de l’interface USB.
L’interface USB a été conçue en vue de la recharge et de la transmission des données.
Raccordez uniquement les accessoires agréés ou d’autres appareils à l’interface USB à l’aide du
Câble micro USB fourni.
MAINTENANCE/RÉPARATION
Si l’appareil ne fonctionne pas de la manière habituelle, que l’appareil doit être réparé ou si
vous souhaitez commander une pce de rechange, adressez-vous au service de réparation de
l’entreprise i.safe MOBILE à l’adresse www.isafe-mobile.com/fr/support/service
RETOURS
Adressez-vous au service de réparation de l’entreprise i.safe MOBILE à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/support/service
NETTOYAGE
Éteignez l‘appareil avant le nettoyage.
Ne chargez pas l‘appareil pendant le nettoyage.
N’utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyage.
28
Nettoyez l’appareil et l´Adaptateur secteur à l’aide d’un chion antistatique en tissu doux
humidié.
Nettoyez régulièrement le verre de l’écran à l’aide d’un chion antistatique en tissu doux
humidié.
STOCKAGE
Stockez l’appareil en présence de temratures ambiantes comprises entre +5°C et +35°C
(+41°F et +95°F) et une humidité de l’air comprise entre 10% et 60%.
RECYCLAGE
NE jetez PAS les batteries avec les ordures ménagères.
Mettez systématiquement au rebut les produits électroniques, les batteries et le
matériel d’emballage dans les points de collecte dédiés. De cette manière, il est
possible d’éviter une élimination incontrôlée des déchets et de favoriser le recyclage
des ressources.
De plus amples informations sont disponibles auprès des entreprises régionales de
traitement des déchets, des autorités publiques ou du centre S.A.V. i.safe MOBILE
compétent pour votre pays ou région dont les coordones sont disponibles à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/support/service
MARQUES DÉPOSÉES
i.safe MOBILE et le logo i.safe MOBILE sont des marques déposées de l’entreprise
i.safe MOBILE GmbH.
Version EEA : Appli Google™ et Google Chrome™ intégrés.
Google et Google Play sont des marques de Google LLC.
Toutes les autres marques et copyrights sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
MAGYAR
ELSŐ
Ez a rövid útmutató tartalmazza az IS655.2 (Modell M655A01) eszköz biztonságos hasz-
nálatához szükséges összes egészgyi és biztonsági utasítást.
Az eszköz használata előtt gyelmesen olvassa el ennek a rövid útmutatónak a „Biztonság
rést. Ha nem tartja be vagy nem érti meg ezeket az utasításokat, az halálhoz, súlyos
sérülésekhez és az eszköz károsodásához vezethet.
Az eszköz használata előtt olvassa el a használati kézikönyvet is.
A használati kézikönyv az eszközre vonatkozó részletes információkkal és utasításokkal a
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads oldalon található.
Az eszköz használata előtt olvassa el a biztonsági utasításokat is. Ezek az eszköz csoma-
golásában és a www.isafe-mobile.com/en/support/downloads címen találhatók.
Kövesse az eszközön és a csomagoláson feltüntetett összes utasítást.
Tartsa be a helyi biztonsági előírásokat.
HU 29
BIZTONSÁG
HASZNÁLAT ROBBANÁSVESZÉLYES TERÜLETEKEN
A eszközt csak az 2/22 zónák robbanásveszélyes területein vagy robbanásveszélyes területe-
ken kívül használja.
Mielőtt az eszközzel robbanásveszélyes területre lépne
győződjön meg arról, hogy csak jóváhagyott tartozékok vannak csatlakoztatva az eszköz-
höz, lásd: „Jóváhagyott tartozékok csatlakoztatása”,
győződjön meg arl, hogy az eszköz két fele között nem látszik rés,
ellenőrizze, hogy az eszköz nem sélt-e,
győződjön meg arl, hogy az eszközön található összes címke olvasható.
Ha robbanásveszélyes területen használja az eszközt
ne latsa meg az eszköz csavarjait,
ne csatlakoztasson semmilyen tartozékot az eszközhöz,
ne nyisson ki egyetlen intersz fedelet sem,
ne töltse fel az eszközt,
ne nyissa ki az eszközt,
ne károsítsa az eszközt.
Azonnal kapcsolja ki az eszközt és haladéktalanul hagyja el a robbanásveszélyes területet,
ha
meghibásodások fordulnak elő az eszközön,
megrongálta az eszköz házát,
az eszköz túlzott terhelésnek van kitéve,
az eszközön található címkék már nem olvashatók.
HASZNÁLAT ROBBANÁSVESZÉLYES TERÜLETEKEN KÍVÜL
Ne módosítsa szerkezetileg az eszközt.
Ne tegye ki az eszközt magas hőmérsékletnek.
Ne tegye ki az eszközt erős UV sugárzásnak.
Ne tegye ki az eszközt nagy elektromos töltésű folyamatoknak.
Ne tegye ki az eszközt agressv savaknak vagy bázisoknak.
Ne használja az eszközt olyan helyeken, ahol tilos azt használni.
Kapcsolja ki az eszközt klinikákon vagy más egészségügyi intézményekben.
Mindig tartson legalább 15cm-es biztonsági távolságot a készülék és a pacemaker vagy
hallókészülék között. A eszköz hatással lehet az orvostechnikai eszközök, például a pacemake-
rek és a hallóeszközök műkösére.
Ha gépjárművezetés közben használja az eszközt, ügyeljen a vonatkozó nemzeti jogszabályok
betartására.
FÜLHALLGATÓ VAGY FEJHALLGATÓ HASZNÁLATA ESETÉN
Először állítsa az eszköz hangerőszabályzóját a maximális hangerő 50%-ára.
Fokozatosan állítsa be a hangerőt.
30
A ESZZ ÁTTEKINTÉSE/FUNKCIÓK (lásd az ábt a 2. oldalon)
1 FEJHALLGATÓ CSATLAKOZÓ
2 HANGSZÓRÓ
3 KAMERA
4 HANGERŐ SZABÁLYOZÁS: Hangosabb/Halkabb.
5 BE/KI GOMB: Hosszan nyomja meg az eszköz be- és kikapcsolásához. Röviden nyomja
meg a készenléti mód be- és kikapcsolásához.
6 AKTUÁLIS ALKALMAZÁSOK: Megjeleníti az összes megnyitott alkalmazást.
7 FŐMENÜ GOMB: Váltás a főképernyőre.
8 VISSZA GOMB: Ugrás az előző képernyőre.
9 OLDALSÓ GOMB BALRA: Opcionális funkció - a funkció a Button App-on keresztül
rendelhető hozzá (rendszerbe integrált).
10 SIM KÁRTYAOLVASÓ EGYSÉG: A SIM és a microSD kártya behelyezése.
11 USB INTERSZ:
Csatlakozás az mikro-USB-kábel vagy más eszközökhöz való csatla-
koztatáshoz. Lásd még a „Töltés és „Jóváhagyott tartozékok csatlakoztatása” szakaszt.
12 MIKROFON
ELŐKÉSZÍTÉS
A készülék két SIM-kártya vagy egy SIM-kártya és egy microSD-kártya számára alkalmas
kártyaolvasó egységgel rendelkezik.
Helyezze be a SIM-kártyát a nyílásba.
Helyezze be a microSD-kártt a meglevő nyílásba.
BEKAPCSOLÁS
Tartsa nyomva a be/ki gombot kb. 3 másodpercig.
A eszköz első bekapcsolásakor kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Írja be az eszköz vagy a SIM PIN-kódját, amikor a bekapcsolás után megjelenik az eszköz
vagy a SIM PIN beviteli párbesdpanele.
Ha két SIM-kártt helyezett be, válasszon egy kedvenc kártt. A eszköz használatával
kapcsolatos információk a www.isafe-mobile.com/en/support/service oldalon találhatók
a „FAQ“ menüpont alatt.
TÖLTÉS
A eszközt csak robbanásveszélyes területeken kívül töltse.
A eszközt csak a mellékelt mikro-USB-bellel töltheti.
Ne töltse az eszközt gyúlékony anyagok közelében.
A eszközt csak +5°C és +35°C (+41°F és +95°F) közötti környezeti hőmérsékleten töltse fel.
A készüléket kirólag száraz belső térben töltse.
Ne töltse a késléket nedves vagy poros környezetben.
HU 31
Csatlakoztassa az országának megfelelő adaptert a tápegységhez.
Csatlakoztassa az mikro-USB-kábelt a tápegységhez.
Csatlakoztassa az mikro-USB-kábelt az eszköz USB-interfészéhez.
JÓVÁHAGYOTT TARTOZÉKOK CSATLAKOZTATÁSA
Csak az i.safe MOBILE által jóváhagyott tartozékokat csatlakoztasson az eszközhöz. Az
i.safe MOBILE által jóváhagyott tartozékok a www.isafe-mobile.com/en/products címen
találhatók.
Az USB interfészt csak robbanásveszélyes területeken kívül használja.
Semmilyen kölmények között ne nyissa fel az USB interfész fedelét robbanásveszélyes
területeken.
Az USB interfészt töltésre és adatátvitelre használják.
Kizárólag az mikro-USB-kábelt használatával csatlakoztassa a jóváhagyott kiegészítőket vagy
más eszközöket az USB-interszhez.
KARBANTARS/JAVÍS
Forduljon az i.safe MOBILE szervizhez a www.isafe-mobile.com/en/support/service
címen, ha az eszköz nem működik megfelelően, ha javítani kell, vagy ha cserealkatrészre van
szükség.
A SZÁLLÍTMÁNY VISSZAKÜLDÉSE
Forduljon az i.safe MOBILE szervizhez a www.isafe-mobile.com/en/support/service
címen.
TISZTÍTÁS
Tisztítás előtt kapcsolja ki az eszközt.
Tisztítás közben ne töltse fel az eszközt.
Ne használjon vegyszereket a tisztításhoz.
Az eszközt és az hálózati adaptert puha, nedves antisztatikus ruhával tisztítsa meg.
Rendszeresen tisztítsa meg a kijelzőt puha, antisztatikus ruhával.
RRTÁROLÁS
Tárolja az eszközt +5°C és +35°C (+41°F és +95°F) közötti környezeti hőmérsékleten, és 10%
és 60% közötti páratartalom mellett.
ÚJRAHASZNOSÍTÁS
NE dobja ki az akkumulátorokat a háztartási hulladékkal együtt.
Az elektronikai termékeket, akkumulátorokat és csomagolóanyagokat mindig a
megfelelő gyűjtőhelyeken dobja ki. Így támogatja a nem ellenőrtt hulladékgyűjtés
megakadályozását és elősegíti a tárgyi erőforrások újli hasznosítását.
További információkat az országáért vagy régiójáért felelős regionális hulladékkezelő
vállalatoktól, állami hatóságoktól vagy az i.safe MOBILE szervizközpontl szerezhet be a
www.isafe-mobile.com/en/support/service címen.
32
MARKEN
Az i.safe MOBILE és az i.safe MOBILE logó az i.safe MOBILE GmbH védjegye.
EEA-változat: Gyárilag telepített Google™ és Google Chrome™ alkalmazással.
Az Google és az Google Play a Google LLC védjegyei.
Minden további védjegy és jogvédelem a mindenkori tulajdonos tulajdona.
ITALIANO
PRIMO
Questa Guida rapida contiene tutte le istruzioni importanti in materia di salute e sicurezza ai
ni dell’utilizzo sicuro del dispositivo IS655.2 (Modello M655A01).
Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente la sezione “Sicurezza” della presente
Guida rapida. Se non ci si attiene a queste istruzioni o non le si comprendono chiaramente,
ne potrebbero conseguire morte, lesioni gravi e danni al dispositivo.
Prima di utilizzare il dispositivo, leggere il Manuale di istruzioni.
Il Manuale di istruzioni con informazioni e istruzioni dettagliate sul dispositivo
è disponibile all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Prima di utilizzare il dispositivo, leggere anche le Istruzioni di sicurezza.
Sono disponibili nella confezione del dispositivo all’indirizzo
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Seguire le istruzioni in dotazione al dispositivo e riportate sulla confezione.
Attenersi alle norme di sicurezza locali.
SICUREZZA
USO IN AREE A RISCHIO DI ESPLOSIONE
Utilizzare il dispositivo unicamente in aree a rischio di esplosione delle zone 2/22
o al di fuori delle aree a rischio di esplosione.
Prima di accedere alle aree a rischio di esplosione con il dispositivo
assicurarsi che siano collegati al dispositivo soltanto accessori approvati,
consultare la sezione “Collegamento degli accessori approvati”,
accertarsi che non sia visibile alcuno spazio tra le due metà del dispositivo,
assicurarsi che il dispositivo non sia danneggiato,
accertarsi che le etichette sul dispositivo siano leggibili.
Se si utilizza il dispositivo in un’area a rischio di esplosione
non allentare le viti presenti sul dispositivo,
non collegare alcun accessorio al dispositivo,
non aprire i coperchi delle interfacce,
non caricare il dispositivo,
non aprire il dispositivo,
non danneggiare il dispositivo.
IT 33
Spegnere immediatamente il dispositivo e uscire senza indugio dall’area a rischio di
esplosione se
si verica un malfunzionamento del dispositivo,
l’involucro del dispositivo è stato danneggiato,
il dispositivo è stato esposto a carichi eccessivi,
le etichette sul dispositivo non sono più leggibili.
USO FUORI DALLE AREE A RISCHIO DI ESPLOSIONE
Non modicare il dispositivo a livello strutturale.
Non esporre il dispositivo ad alte temperature.
Non esporre il dispositivo a forti radiazioni UV.
Non esporre il dispositivo a processi con forti cariche elettriche.
Non esporre il dispositivo ad acidi o basi aggressivi.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui ne è vietato l’uso.
Spegnere il dispositivo nelle cliniche o in altre strutture mediche.
Mantenere sempre una distanza di sicurezza di almeno 15cm tra il dispositivo e un pacemaker
o apparecchio acustico. Il dispositivo può compromettere il funzionamento di dispositivi
medici come pacemaker o apparecchi acustici.
Quando si utilizza il dispositivo mentre si è alla guida di un veicolo a motore, attenersi alle
normative nazionali pertinenti in vigore.
QUANDO SI UTILIZZANO AURICOLARI O CUFFIE
Iniziare impostando il controllo volume sul dispositivo al 50% del volume massimo.
Quindi regolare il volume gradualmente.
PANORAMICA/FUNZIONI DEL DISPOSITIVO (vedere illustrazione a pag. 2)
1 COLLEGAMENTO CUFFIE
2 ALTOPARLANTE
3 FOTOCAMERA
4 REGOLAZIONE DEL VOLUME: più alto/più basso.
5 TASTO ON/OFF:
premere a lungo per accendere/spegnere il dispositivo. Premere
brevemente consente di attivare/disattivare la modalità standby.
6 UTILIZZI CORRENTI: mostra tutte le applicazioni aperte.
7 TASTO HOME: passa alla schermata principale.
8 TASTO INDIETRO: torna alla schermata precedente.
9 TASTO LATERALE SINISTRA: funzione facoltativa - la funzione può essere assegnata
tramite Button App (sistema integrato).
10 SLOT SIM:
per inserire la scheda SIM e la scheda microSD.
11 INTERFACCIA USB:
collegamento per il cavo Micro-USB o per la connessione ad altri
dispositivi. Vedere anche le sezioni “Carica” e “Collegamento degli accessori approvati”.
12 MICROFONO
34
PREPARAZIONE
Il dispositivo ha uno slot per due schede SIM oppure per una scheda SIM in combinazione con
una scheda microSD.
Inserire la scheda SIM nell’apposito slot.
Inserire la scheda microSD nell’apposito slot.
ACCENSIONE
Tenere premuto il tasto di accensione/spegnimento per circa 3secondi.
Quando si accende il dispositivo per la prima volta, seguire le istruzioni visualizzate sullo
schermo.
Immettere il PIN del dispositivo o della SIM quando la nestra di dialogo del PIN del disposi-
tivo o della SIM vengono visualizzati una volta acceso il dispositivo.
Se sono state inserite due schede SIM, selezionare la preferita. Informazioni sul funziona-
mento del dispositivo sono disponibili all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/
service alla voce di menu “FAQ” (Domande frequenti).
CARICA
Caricare il dispositivo unicamente al di fuori delle aree a rischio di esplosione.
Caricare il dispositivo unicamente utilizzando il cavo Micro-USB in dotazione.
Non caricare il dispositivo in presenza di sostanze inammabili.
Caricare il dispositivo esclusivamente a temperatura ambiente compresa tra +5e +35°C.
Caricare il dispositivo solo in locali chiusi e asciutti.
Non caricare il dispositivo in ambienti umidi o polverosi.
Collegare il adattatori adatto per il paese in cui si utilizza il dispositivo alla alimentatore.
Collegare il cavo Micro-USB alla alimentatore.
Collegare il cavo Micro-USB all’interfaccia USB del dispositivo.
COLLEGAMENTO DEGLI ACCESSORI APPROVATI
Collegare al dispositivo esclusivamente accessori approvati da i.safe MOBILE GmbH.
Gli accessori approvati da i.safe MOBILE sono disponibili all’indirizzo
www.isafe-mobile.com/en/products
Utilizzare l’interfaccia USB esclusivamente fuori dalle aree a rischio di esplosione.
Non aprire per nessun motivo il coperchio dell’interfaccia USB nelle aree a rischio di esplosi-
one.
L’interfaccia USB è utilizzata per caricare il dispositivo e per il trasferimento dati.
Collegare gli accessori approvati o altri dispositivi all’interfaccia USB esclusivamente utilizzan-
do il cavo Micro-USB.
MANUTENZIONE/RIPARAZIONE
Contattare il servizio di riparazione i.safe MOBILE all’indirizzo
www.isafe-mobile.com/en/support/service se il dispositivo non presenta un funzionamen-
to normale, se deve essere riparato o se è necessario un componente sostitutivo.
NL 35
SPEDIZIONE DI RITORNO
Contattare il servizio di riparazione i.safe MOBILE all’indirizzo
www.isafe-mobile.com/en/support/service
PULIZIA
Spegnere il dispositivo prima di iniziare la pulizia.
Non eseguire la pulizia mentre il dispositivo è in carica.
Non utilizzare agenti chimici per la pulizia.
Pulire il dispositivo e l’adattatore di alimentazione con un panno antistatico morbido e umido.
Pulire lo schermo regolarmente con un panno antistatico morbido.
CONSERVAZIONE
Conservare il dispositivo a temperatura ambiente tra +5e +35°C e a un’umidità compresa tra
il 10 e il 60%.
SMALTIMENTO
NON smaltire le batterie insieme ai riuti domestici.
Conferire sempre i prodotti elettronici, le batterie e i materiali di imballaggio ai punti
di raccolta preposti.In tal modo si contribuisce a impedire lo smaltimento incontrolla-
to dei riuti e si promuove il riciclaggio dei materiali.
È possibile ottenere ulteriori informazioni dalle aziende regionali di smaltimento dei riuti,
dall’autorità nazionale o dall’i.safe MOBILE Service Centre del proprio paese o della propria
regione all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/service
MARCHI
i.safe MOBILE e il logo i.safe MOBILE sono marchi di i.safe MOBILE GmbH.
Versione EEA:App Google™ e Google Chrome™ inclusi.
Google e Google Play sono marchi di Google LLC.
Tutti gli altri marchi e copyright sono di proprietà dei rispettivi detentori.
NEDERLANDS
EERSTE
Deze Verkorte handleiding bevat alle belangrijke gezondheids- en veiligheidsinstructies voor
een veilig gebruik van het apparaat IS655.2 (model M655A01).
Lees het gedeelte “Veiligheid” van deze bedieningshandleiding aandachtig door voordat
u het apparaat gaat gebruiken. Als u deze instructies niet opvolgt of niet begrijpt, kan dit
leiden tot de dood, ernstig letsel en schade aan het apparaat.
Lees de bedieningshandleiding voordat u het apparaat gebruikt.
De bedieningshandleiding met gedetailleerde informatie en instructies over het apparaat is
te vinden op www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
36
Lees ook de veiligheidsinstructies door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Deze zijn te
vinden op de apparaatverpakking en op www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Volg alle instructies op die staan vermeld op het apparaat en op de verpakking.
Volg alle lokale veiligheidsvoorschriften op.
VEILIGHEID
GEBRUIK IN EXPLOSIEGEVAARLIJKE GEBIEDEN
Gebruik het apparaat alleen in explosiegevaarlijke gebieden van zone 2/22 of buiten explosie-
gevaarlijke gebieden.
Voordat u een explosiegevaarlijk gebied binnen gaat met het apparaat,
zorgt u dat alleen goedgekeurde accessoires met het apparaat zijn verbonden, zie het
gedeelte “Goedgekeurde accessoires aansluiten”,
zorgt u dat er geen opening zichtbaar is tussen de twee helften van het apparaat,
controleert u of het apparaat niet beschadigd is,
zorgt u dat alle labels op het apparaat leesbaar zijn.
Als u het apparaat gebruikt in een explosiegevaarlijk gebied,
maak de schroeven op het apparaat niet los,
sluit geen accessoires aan op het apparaat,
open geen aansluitingsafdekkingen,
laad het apparaat niet op,
open het apparaat niet,
beschadig het apparaat niet.
Schakel het apparaat onmiddellijk uit een verlaat het explosiegevaarlijke gebied meteen als
storingen optreden op het apparaat,
de behuizing van het apparaat beschadigd is,
het apparaat heeft blootgestaan aan uitzonderlijke belasting,
de labels op het apparaat niet meer leesbaar zijn.
GEBRUIK BUITEN EXPLOSIEGEVAARLIJKE GEBIEDEN
Pas de constructie van het apparaat niet aan.
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen.
Stel het apparaat niet bloot aan sterke uv-straling.
Stel het apparaat niet bloot aan processen met hoge elektrische lading.
Stel het apparaat niet bloot aan agressieve zuren of basen.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar het gebruik van dit apparaat verboden is.
Schakel het apparaat uit in een kliniek of een andere medische faciliteiten.
Houd altijd een veilige afstand van minimaal 15cm tussen het apparaat en een pacemaker
of gehoorhulpmiddel. Het apparaat kan van invloed zijn op het functioneren van medische
apparaten, zoals pacemakers en gehoorhulpmiddelen.
Wanneer u het apparaat gebruikt terwijl u in een motorvoertuig rijdt, houdt u zich dan aan de
geldende nationale wetten.
BIJ HET GEBRUIK VAN OORDOPJES OF EEN HEADSET
Stel de volumeregelaar op het apparaat eerst in op 50% van het maximale volume.
Pas het volume geleidelijk aan.
NL 37
APPARAATOVERZICHT/-FUNCTIES (zie illustratie op pagina 2)
1 HOOFDTELEFOONAANSLUITING
2 LUIDSPREKER
3 CAMERA
4 VOLUMEREGELING: Harder/Zachter.
5 AAN/UIT-TOETS:
Met lang indrukken wordt het apparaat in-/uitgeschakeld. Met kort
indrukken wordt de stand-bymodus in-/uitgeschakeld.
6 ACTUELE TOEPASSINGEN: Hiermee worden alle geopende toepassingen getoond.
7 HOMETOETS: Schakelen naar het hoofdscherm.
8 TERUGTOETS: Naar het vorige scherm gaan.
9 ZIJTOETS LINKS: Optionele functie - functie kan worden toegewezen via Button App
(in het systeem geïntegreerd).
10 SIMSLEUF:
De SIM- en microSD-kaart plaatsen.
11 USBAANSLUITING: Aansluiting voor de micro-USB-kabel of voor aansluiting op
andere apparaten. Zie ook de gedeelten “Opladen” en “Goedgekeurde accessoires
aansluiten”.
12 MICROFOON
VOORBEREIDING
Het apparaat is voorzien van een sleuf voor twee simkaarten of voor een simkaart en een
microSD-kaart.
Plaats de SIM-kaart in de sleuf.
Plaats de microSD-kaart in de sleuf.
INSCHAKELEN
Houd de aan/uit-knop ongeveer 3 seconden ingedrukt.
Volg de instructies op het scherm wanneer u het apparaat voor de eerste keer inschakelt.
Voer de pincode van het apparaat of van de SIM-kaart in wanneer het invoerdialoogvens-
ter voor de pincode van het apparaat of de SIM-kaart verschijnt nadat het apparaat is
ingeschakeld.
Als u twee SIM-kaarten hebt geplaatst, selecteert u een favoriete kaart. Informatie over
bediening van het apparaat vindt u op www.isafe-mobile.com/en/support/service onder
het menu-item “FAQ”.
OPLADEN
Laad het apparaat alleen op buiten explosiegevaarlijke gebieden.
Laad het apparaat alleen op met de meegeleverde micro-USB-kabel.
Laad het apparaat niet op in de buurt van brandbare stoen.
Laad het apparaat alleen op bij omgevingstemperaturen tussen +5°C en +35°C (+41°F en
+95°F).
38
Laad het apparaat alleen in droge binnenruimtes.
Laad het toestel niet in een vochtige of stoge omgeving.
Sluit de adapters die geschikt is voor uw land aan op de voedingseenheid.
Sluit de micro-USB-kabel aan op de voedingseenheid.
Sluit de micro-USB-kabel aan op de USB-aansluiting van het apparaat.
GOEDGEKEURDE ACCESSOIRES AANSLUITEN
Sluit op het apparaat alleen accessoires aan die zijn goedgekeurd door i.safe MOBILE.
Accessoires die zijn goedgekeurd door i.safe MOBILE vindt u op
www.isafe-mobile.com/en/products
Gebruik de USB-aansluiting alleen buiten explosiegevaarlijke gebieden.
U mag onder geen beding de afdekking van de USB-aansluiting openen in explosiegevaarlijke
gebieden.
De USB-aansluiting is voor opladen en gegevensoverdracht.
Sluit goedgekeurde accessoires of andere apparaten alleen met de micro-USB-kabel aan op
de USB-aansluiting.
ONDERHOUD/REPARATIE
Neem contact op met de reparatieservice van i.safe MOBILE via
www.isafe-mobile.com/en/support/service als het apparaat niet normaal werkt, als het
apparaat moet worden gerepareerd of als u een vervangend onderdeel nodig hebt.
RETOURZENDING
Neem contact op met de reparatieservice van i.safe MOBILE via
www.isafe-mobile.com/en/support/service
REINIGEN
Schakel het apparaat uit voordat u het reinigt.
Reinig het apparaat niet terwijl het wordt opgeladen.
Gebruik bij het reinigen geen chemische middelen.
Reinig het apparaat en de voedingsadapter met een zachte, vochtige, antistatische doek.
Reinig het scherm regelmatig met een zachte, antistatische doek.
BEWAREN
Bewaar het apparaat bij een omgevingstemperatuur tussen +5°C en +35°C (+41°F en +95°F),
en een vochtigheid tussen 10% en 60%.
RECYCLING
Gooi accu’s niet weg met het huishoudelijke afval.
Gooi elektronische producten, accu’s en verpakkingsmateriaal altijd weg bij de ge-
schikte verzamelpunten. Op deze manier helpt u voorkomen dat afval ongecontrole-
erd wordt weggegooid en bevordert u het recyclen van materialen.
NO 39
Meer informatie kunt u krijgen van regionale afvalverwerkingsbedrijven, provinciale autori-
teiten of het servicecentrum van i.safe MOBILE dat verantwoordelijk is voor uw land of regio,
via www.isafe-mobile.com/en/support/service
HANDELSMERKEN
i.safe MOBILE en het i.safe MOBILE-logo zijn merken van i.safe MOBILE GmbH.
EEA-versie: Geleverd met de Google™- app en Google Chrome™.
Google en Google Play zijn handelsmerken van Google LLC.
Alle andere merken en auteursrechten zijn eigendom van hun betreende houders.
NORSK
FØRST
Denne hurtigstarthåndboken inneholder alle viktige helse- og sikkerhetinstruksjoner for
sikker bruk av enheten IS655.2 (modell M655A01).
Les avsnittet “Sikkerhet” i denne hurtigstarthåndboken nøye før du bruker enheten. Hvis
du ikke følger disse instruksjonene eller ikke forstår dem, kan dette føre til dødelige eller
alvorlige personskader og skader på enheten.
Les også brukerhåndboken før du bruker enheten.
Brukerhåndboken med detaljert informasjon og instruksjoner for enheten, nner du på
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Les også sikkerhetsinstruksjonene før du bruker enheten. Disse nner du
i enhetspakken på www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Følg alle instruksjonene på enheten og emballasjen.
Følg lokale sikkerhetsregler.
SIKKERHET
BRUK I EKSPLOSJONSFARLIGE OMRÅDER
Enheten skal kun brukes i eksplosjonsfarlige områder i sone 2/22 eller utenfor eksplosjonsfar-
lige områder.
Før du går inn i et eksplosjonsfarlig område med enheten,
forsikre deg om at kun godkjent tilbehør er koblet til enheten, se avsnittet „Tilkobling av
godkjent tilbehør“,
forsikre deg om at det ikke er mulig å se en åpning mellom de to halvdelene av enheten,
forsikre deg om at enheten ikke er skadet,
forsikre deg om at alle etiketter på enheten er lesbare.
Hvis du bruker enheten i et eksplosjonsfarlig område,
ikke løsne skruene på enheten,
ikke koble tilbehør til enheten,
ikke åpne grensesnittdekselet,
ikke lad enheten,
40
ikke åpne enheten,
ikke skad enheten.
Slå av enheten omgående og forlat det eksplosjonsfarlige området omgående hvis
det oppstår feil på enheten,
du har skadet huset for enheten,
du har utsatt enheten for svært høy belastning,
merkene på enheten ikke lenger er lesbare.
BRUK UTENFOR EKSPLOSJONSFARLIGE OMRÅDER
Ikke endre enhetens struktur.
Ikke utsett enheten for høye temperaturer.
Ikke utsett enheten for sterk UV-stråling.
Ikke utsett enheten for prosesser med høye elektriske ladinger.
Ikke utsett enheten for aggressive syrer eller baser.
Ikke bruk enheten på steder for det er forbudt å bruke den.
Slå av enheten ved klinikker eller andre medisinske lokaler.
Hold alltid en sikker avstand på minst 15cm mellom enheten og en pacemaker eller et
høreapparat. Enheten kan påvirke funksjonen til medisinsk utstyr slik som pacemakere og
høreapparater.
Hvis du bruker enheten mens du kjører et motorkjøretøy, må du forsikre deg om at gjeldende
nasjonale lover er oppfylt.
VED BRUK AV ØRETELEFONER ELLER HODETELEFONER
Still først inn volumkontrollen på enheten til 50% av maksimalt volum.
uster volumet gradvis.
ENHETSOVERSIKT/FUNKSJONER (se illustrasjon på side 2)
1 HODETELEFONTILKOBLING
2 HØYTTALER
3 KAMERA
4 LYDSTYRKEREGULERING: Høyere/Lavere.
5 AV-/PÅTAST:
Et langt trykk slår enheten på/av. Et kort trykk kobler beredskapsmodusen
på/av.
6 AKTUELLE APPLIKASJONER: Viser alle åpne applikasjoner.
7 HJEMTAST: Bytt til hovedskjermen.
8 TILBAKETAST: Gå til forrige skjerm.
9 SIDETAST VENSTRE: Valgfri funksjon - funksjon kan tilordnes via Button App
(systemintegrert).
10 SIMSPOR:
Slik setter du inn SIM- og microSD-kortet
11 USBGRENSESNITT: Tilkobling for Micro USB-kabel eller for tilkobling til andre enhe-
ter. Se også avsnittene “Lading” og „Tilkobling av godkjent tilber“.
12 MIKROFON
NO 41
FORBEREDELSE
Apparatet har et spor for to SIM-kort eller for ett SIM-kort i kombinasjon med et mikroSD-kort.
Sett inn SIM-kortet i åpningen.
Sett inn microSD-kortet i åpningen.
INNKOBLING
Trykk inn på/av-tasten i ca. 3 sekunder.
Når enheten slås på første gang, må du følge instruksjonene på skjermen.
Legg inn enheten eller SIM-PIN-koden når inntastingsdialogboksen for enheten eller SIM-
PIN-koden åpnes etter innkobling.
Hvis du har satt inn to SIM-kort, velger du et favorittkort.
Informasjon om drift av enheten nner du på www.isafe-mobile.com/en/support/service
under menyelementet “FAQ“.
LADING
Enheten må kun lagres utenfor eksplosjonsfarlige områder.
Enheten skal kun lades med den medlgende Micro USB-kabel.
Ikke lad enheten nær brennbare eller eksplosive stoer.
Enheten må kun lades i omgivelsestemperaturer mellom +5°C til +35°C (+41°F til +95°F).
Lad apparatet kun inne og i tørre rom.
Apparatet må ikke lades i fuktige eller støvete omgivelser.
Koble adaptere som er egnet for landet ditt, til strømforsyningsenhet.
Koble Micro USB-kabel til strømforsyningsenhet.
Koble Micro USB-kabel til USB-grensesnittet for enheten.
TILKOBLING AV GODKJENT TILBEHØR
Koble til kun tilber som er godkjent av i.safe MOBILE til enheten. Tilbehør som er godkjent
av i.safe MOBILE-erklæringen nner duwww.isafe-mobile.com/en/products
Bruk kun USB-grensesnitt utenfor eksplosjonsfarlige områder.
Du må aldri åpne dekselet for USB-grensesnittet i eksplosjonsfarlige områder.
USB-grensesnittet brukes til lading og dataoverføring.
Koble godkjent tilbehør eller andre enheter til USB-grensesnittet kun ved bruk av Micro
USB-kabel.
VEDLIKEHOLD/REPARASJON
Kontakt i.safe MOBILEs reparasjonsservice på www.isafe-mobile.com/en/support/service
hvis enheten ikke virker som den skal, hvis den må repareres eller hvis det trengs en byttedel.
RETURFORSENDELSE
Kontakt i.safe MOBILEs reparasjonsservice på www.isafe-mobile.com/en/support/service
42
RENGJØRING
Slå av enheten før rengjøring.
Ikke lad enheten under rengjøring.
Ikke bruk kjemikalier til rengjøringen.
Rengjør enheten og strømadapter med en myk, fuktet antistatisk klut.
Rengjør skjermen regelmessig med en myk, antistatisk klut.
OPPBEVARING
Oppbevar enheten i omgivelsestemperaturer mellom +5°C og +35°C (+41°F og +95°F) og en
luftfuktighet mellom 10% og 60%.
RESIRKULERING
IKKE kast batterier i husholdningsavfallet.
Elektroniske produkter, batterier og emballasjematerial må alltid kasseres egnede
oppsamlingssteder. På denne måten forhindrer du ukontrollert kassering av avfall og
bidrar til resirkulering av materialressurser.
Du får mer informasjon fra regionale renovasjonsrmaer, statlige myndigheter eller
i.safe MOBILE-servicesenteret som er ansvarlig for ditt land eller din region på
www.isafe-mobile.com/en/support/service
MERKER
i.safe MOBILE og i.safe MOBILE-logoen er merker fra i.safe MOBILE GmbH.
EEA-versjon: Leveres med Google™-appen og Google Chrome™.
Google og Google Play er varemerker tilhørende Google LLC.
Alle videre merker og opphavsretter tilhører den aktuelle eieren.
POLSKI
NAJPIERW
Niniejszy Podręcznik szybkiego startu zawiera wszystkie informacje dotyczące ochrony zdro-
wia ibezpieczeństwa związane zużytkowaniem urządzenia IS655.2 (Model M655A01).
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia uważnie przeczytać rozdział „Bezpieczeńst-
wo” niniejszego Podręcznika szybkiego startu. Brak przestrzegania tych instrukcji lub brak
ich zrozumienia może doprowadzić do śmierci, poważnych obreń ciała iuszkodzenia
urządzenia.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać Instrukcję obsługi.
Instrukcję obsługi ze szczegółowymi informacjami iinstrukcjami dotyczącymi urządzenia
można znaleźć na stronie www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Przed rozpocciem użytkowania urdzenia należy również przeczytać Instrukcje doty-
czące bezpieczeństwa. Można je znaleźć wopakowaniu urządzenia ina stronie
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
PL 43
Przestrzegać wszystkich instrukcji podanych na urządzeniu iopakowaniu.
Przestrzegać lokalnych przepisów bezpieczeństwa.
BEZPIECZEŃSTWO
YTKOWANIE WSTREFACH ZAGROŻONYCH WYBUCHEM
Urządzenia należy używać wyłącznie wobszarach zagrożonych wybuchem stref2/22 lub
poza obszarami zagrożonymi wybuchem.
Przed wejściem zurządzeniem do obszaru zagrożonego wybuchem
upewnić się, że do urządzenia są podłączone wyłącznie zatwierdzone akcesoria – patrz
rozdział „
Podłączanie akcesoriów
”,
upewnić się, że między połówkami urdzenia nie ma odstępu,
upewnić się, że urządzenie nie jest uszkodzone,
upewnić się, że wszystkie etykiety na urządzeniu są czytelne.
W przypadku używania urządzenia wobszarze zagrożonym wybuchem
nie luzować śrub urządzenia,
nie podłączać do urdzenia żadnych akcesoriów,
nie otwierać pokryw żadnych interfejsów,
nie ładować urządzenia,
nie otwierać urządzenia,
nie uszkodzić urządzenia.
W następujących przypadkach natychmiast wączać urdzenie ibezzocznie opuszczać
obszar zagrożony wybuchem
nieprawidłowe działanie urządzenia,
obudowa urządzenia uległa uszkodzeniu,
urządzenie zostało poddane nadmiernym obciążeniom,
etykiety na urządzeniu nie są czytelne.
YTKOWANIE POZA STREFAMI ZAGRONYMI WYBUCHEM
Nie modykować struktury urządzenia.
Nie narażać urdzenia na dzianie wysokich temperatur.
Nie narażać urządzenia na działanie silnego promieniowania UV.
Unikać środowiska, gdzie występują wyładowania elektryczne.
Nie narażać urdzenia na dzianie agresywnych kwasów ani zasad.
Nie używać urządzenia wmiejscach, wktórych jest to zabronione.
Wyłączać urządzenie wklinikach iinnych ośrodkach medycznych.
Zawsze zachowywać bezpieczną odleość co najmniej 15cm między urządzeniem arozrusz-
nikiem serca lub aparatem słuchowym. Urządzenie może niekorzystnie wpływać na dzianie
urdzeń medycznych, takich jak rozruszniki serca iaparaty słuchowe.
W przypadku korzystania zurządzenia podczas prowadzenia pojazdu silnikowego pamiętać
oprzestrzeganiu obowiązujących przepisów krajowych.
KORZYSTANIE ZE SŁUCHAWEK DOUSZNYCH LUB NAADANYCH
Najpierw ustawiać poziom głośności urządzenia na 50% głośności maksymalnej.
Następnie stopniowo regulować głośność.
44
OPIS OLNY/FUNKCJE URZĄDZENIA (patrz ilustracja na stronie 2)
1 ZŁĄCZE SŁUCHAWEK
2 GŁOŚNIK
3 KAMERA
4 REGULACJA GŁOŚNOŚCI: ośniej/Ciszej.
5 PRZYCISK WŁ./WYŁ:
ugie naciśnięcie powoduje wł./wył. urdzenia. Krótkie na-
ciśnięcie powoduje wł./wył. trybu czuwania.
6 BIĄCE APLIKACJE: Wyświetlanie wszystkich otwartych aplikacji.
7 PRZYCISK HOME: Przełączenie na ekran główny.
8 PRZYCISK WSTECZ: Powrót do poprzedniego ekranu.
9 BOCZNY PRZYCISK LEWO: Funkcja opcjonalna - funkcję można przypisać za pomocą
aplikacji Button App (zintegrowanej z systemem).
10 GNIAZDO SIM:
y do sterowania różnymi funkcjami zależnie od aplikacji.
11 INTERFEJS USB: Złącze Kabel Micro USB lub możliwość podłączenia innych urdzeń.
Patrz również rozdziały „Ładowanie” i„
Podłączanie akcesoriów
”.
12 MIKROFON
PRZYGOTOWANIE
Urdzenie posiada gniazdo na dwie karty SIM lub na jedną kartę SIM wpołączeniu zkartą
microSD.
Włożyć kartę SIM do gniazda.
Włożyć kartę microSD do przeznaczonego na nią gniazda.
ĄCZANIE
Nacisnąć przycisk wł./wył.i przytrzymać przez ok. 3sekundy.
Po pierwszym włączeniu urządzenia, postępować zgodnie zinstrukcjami na ekranie.
Kiedy po włączeniu pojawi się okienko wprowadzania kodu PIN, wprowadzić kod PIN
urdzenia lub karty SIM.
W przypadku włożenia dwóch kart SIM, wybrać ulubioną kartę. Informacje na temat obsługi
urdzenia można znaleźć na stronie www.isafe-mobile.com/en/support/service
wpozycji „FAQ”.
ŁADOWANIE
Urdzenie należy ładować wącznie poza obszarami zagrożonymi wybuchem.
Urdzenie ładować wyłącznie za pomocą Kabel Micro USB dostarczonego wramach
zestawu.
Nie ładować urdzenia wpobliżu substancji łatwopalnych.
Urządzenie ładować wyłącznie wtemperaturze otoczenia od +5°C do +35°C.
Ładować urządzenie tylko w suchych pomieszczeniach.
Nie ładować urządzenia wwilgotnym lub zapylonym otoczeniu.
PL 45
Podłączyć zasilacz zwtyczką odpowiednią dla danego kraju do gniazda elektrycznego.
Podłączyć do zasilacza Kabel Micro USB.
Podłączyć Kabel Micro USB do interfejsu USB urządzenia.
PODŁĄCZANIE AKCESORIÓW
Do urządzenia poączać wącznie akcesoria zatwierdzone przez rmę i.safe MOBILE.
Akcesoria zatwierdzone przez rmę i.safe MOBILE można znaleźć na stronie
www.isafe-mobile.com/en/products
Interfejsu USB można używać wyłącznie poza obszarami zagrożonymi wybuchem.
Pod żadnym pozorem nie otwierać pokrywy interfejsu USB wobszarach zagrożonych
wybuchem.
Interfejs USB sły do ładowania iprzesyłania danych.
Zatwierdzone akcesoria lub inne urządzenia poączać do interfejsu USB wyłącznie za
pomocą Kabel Micro USB.
KONSERWACJA/NAPRAWA
Jeżeli urdzenie nie działa prawidłowo, wymaga naprawy lub wymagane są cści zamienne,
skontaktować się zserwisem i.safe MOBILE www.isafe-mobile.com/en/support/service
WYSYŁKA ZWROTNA
Skontaktować się zserwisem i.safe MOBILE www.isafe-mobile.com/en/support/service
CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie.
Nie ładować urządzenia podczas czyszczenia.
Do czyszczenia nie stosować środków chemicznych.
Urdzenie izasilacz sieciowy należy czcić za pomocą miękkiej, zwilżonej szmatki antysta-
tycznej.
Ekran wyświetlacza należy regularnie czyścić miękką szmatką antystatyczną.
PRZECHOWYWANIE
Przechowywać urządzenie wtemperaturze otoczenia od +5°C do +35°C iwilgotności od
10% do 60%.
RECYKLING
NIE wyrzucać baterii razem zodpadami zgospodarstwa domowego.
Zawsze oddawać urządzenia elektroniczne, baterie imateriały opakowaniowe do
odpowiednich punktów zbiórki. Wten sposób można zapobiec niekontrolowanemu
pozbywaniu się odpadów ipromować recykling materiałów.
Dodatkowe informacje na temat regionalnych rm gospodarki odpadami, władz państ-
wowych lub ośrodka serwisowego i.safe MOBILE dla danego kraju lub regionu można
znaleźć na stronie www.isafe-mobile.com/en/support/service
46
ZNAKI HANDLOWE
i.safe MOBILE und das i.safe MOBILE Logo sind eingetragene Marken der
i.safe MOBILE GmbH.
i.safe MOBILE i i.safe MOBILE Logo są markami i.safe MOBILE GmbH.
Wersja EEA: W zestawie z aplikacją Google™ i Google Chrome™.
Google i Google Play są znakami towarowymi rmy Google LLC.
Wszystkie inne marki i prawa autorskie są własnością ich poszczególnych właścicieli.
PORTUGUÊS BR
PRIMEIRO
Este Guia de Início Rápido contém todas as informações de segurança e saúde importantes
para o uso seguro do dispositivo IS655.2 (Modelo M655A01).
Leia cuidadosamente a seção “Segurança” deste Guia de Início Rápido antes de utilizar o
dispositivo. Se você não seguir estas instruções ou não as compreender, isso poderá levar à
morte, a ferimentos graves e a danos no dispositivo.
Leia o Manual de Operações antes de utilizar o dispositivo.
O Manual de Operações com informações detalhadas e instruções para uso do dispositivo
podem ser encontradas em www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Leia tamm as Instruções de segurança antes de utilizar o dispositivo. Elas podem ser encon-
tradas na embalagem do dispositivo e em www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Siga todas as instruções fornecidas no dispositivo e na embalagem.
Siga os regulamentos de segurança locais.
SEGURANÇA
USO EM ÁREAS DE RISCO DE EXPLOSÃO
Utilize o dispositivo somente em áreas de risco de explosão das zonas 2/22 ou fora das áreas
de risco de explosão.
Antes de entrar em uma área de risco de explosão com o dispositivo,
certique-se de que somente acessórios aprovados estejam conectados ao dispositivo,
consulte a seção „Conectando acessórios aprovados“,
certique-se de que nenhuma lacuna possa ser vista entre as duas metades do
dispositivo,
certique-se de que o dispositivo não esteja danicado,
certique-se de que todas as etiquetas do dispositivo estejam leveis.
Se for utilizar o dispositivo em uma área de risco de explosão,
não solte os parafusos do dispositivo,
não conecte acessórios no dispositivo,
não abra nenhuma tampa de interface,
PT 47
não carregue o dispositivo,
não abra o dispositivo,
não danique o dispositivo.
Desligue o dispositivo imediatamente e saia da área de risco de explosão o mais rápido
possível se
o dispositivo apresentar mau funcionamento,
se você tiver danicado a carcaça do dispositivo,
se você tiver exposto o dispositivo a cargas excessivas e
se as etiquetas do dispositivo não estiverem mais legíveis.
USO FORA DE ÁREAS DE RISCO DE EXPLOSÃO
Não modique a estrutura do dispositivo.
Não exponha o dispositivo a altas temperaturas.
Não exponha o dispositivo a forte radiação UV.
Não exponha o dispositivo a processos com altas cargas elétricas.
Não exponha o dispositivo a fortes ácidos ou bases.
Não utilize o dispositivo nos locais em que seu uso é proibido.
Desligue o dispositivo em clínicas ou outras instalações médicas.
Sempre mantenha uma distância segura de, no mínimo, 15cm entre o dispositivo e um
marca-passo ou aparelho auditivo. O dispositivo pode afetar o funcionamento de dispositivos
médicos, como marca-passos e aparelhos auditivos.
Quando utilizar o dispositivo ao dirigir um veículo motorizado, certique-se de cumprir com
as leis nacionais aplicáveis.
EM CASO DE USO DE FONES INTRAAURICULARES OU FONES DE OUVIDO
Primeiramente, ajuste o volume do dispositivo para 50% do volume máximo.
Ajuste o volume gradualmente.
VISÃO GERAL/FUNÇÕES DO DISPOSITIVO (veja ilustração na página 2)
1 JACK DE FONE DE OUVIDO
2 ALTO FALANTE
3 CÂMERA
4 CONTROLE DE VOLUME: Aumentar o volume/Volume baixo.
5 CHAVE DE POTÊNCIA:
Pressionar demoradamente liga/desliga o dispositivo. Pressionar
rapidamente liga/desliga o modo de espera do dispositivo.
6 APLICAÇÃO ATUAL: Exibe todas as aplicações em aberto.
7 CHAVE INICIAL: Retorna para a tela principal.
8 TECLA DE RETROCESSO: Retorna para a tela anterior.
9 CHAVE LATERAL ESQUERDA: Função opcional - a função pode ser atribuída através
do Botão App (sistema integrado).
10 SLOT DE CARTÃO SIM:
Para inserir o cartão SIM e microSD
48
11 INTERFACE USB: Conexão para o Cabo USB Micro ou para conexão a outros dispositi-
vos. Veja também a seção “Carregamento” e “Conectando acessórios aprovados.
12 MICROFONE
PREPARÃO
O dispositivo possui uma ranhura para dois cartões SIM ou para um caro SIM combinado
com um cartão microSD.
Insira o caro SIM no slot.
Insira o caro microSD no slot adequado.
LIGANDO
Pressione e mantenha o botão de ligar/desligar pressionado por aproximadamente
3 segundos.
Ao ligar o dispositivo pela primeira vez, siga as instruções na tela.
Após ligar, insira o PIN do dispositivo ou do cartão SIM quando a caixa de diálogo
for exibida.
Se você tiver inserido dois cares SIM, selecione um cartão favorito.
Informações sobre a operação do dispositivo podem ser encontradas em
www.isafe-mobile.com/en/support/service no item de menu “FAQ“.
CARREGAMENTO
Somente carregue o dispositivo fora de áreas de risco de explosão.
Somente carregue o dispositivo usando o Cabo USB Micro.
Não carregue o dispositivo próximo a substâncias inamáveis.
Somente carregue o dispositivo a temperaturas ambiente entre
+5°C e +35°C (+41°F a +95°F).
Carregue o dispositivo apenas sob condições internas secas.
Não carregue o dispositivo em ambientes com muita poeira ou umidade.
Conecte o adaptador adequado para o seu país à unidade de alimentação.
Conecte o Cabo USB Micro à unidade de alimentão.
Conecte o Cabo USB Micro à interface USB do dispositivo.
CONECTANDO ACESSÓRIOS APROVADOS
Conecte somente acessórios aprovados pela i.safe MOBILE ao dispositivo.
Os acessórios aprovados pela i.safe MOBILE podem ser encontrados em
www.isafe-mobile.com/en/products
Somente utilize a interface USB fora de áreas de risco de explosão.
A tampa da interface USB não deve ser aberta em áreas de risco de explosão em nenhuma
hipótese.
A interface USB é utilizada para carregamento e para transferência de dados.
Conecte acessórios aprovados ou outros dispositivos à interface USB somente utilizando o
Cabo USB Micro do.
PT 49
MANUTENÇÃO/REPARO
Entre em contato com o serviço de reparos da i.safe MOBILE em
www.isafe-mobile.com/en/support/service caso o dispositivo não esteja funcionando nor-
malmente, caso o dispositivo precise ser reparado ou se precisar de uma peça de substituição.
DEVOLÃO
Entre em contato com o serviço de reparos da i.safe MOBILE em
www.isafe-mobile.com/en/support/service
LIMPEZA
Desligue o dispositivo antes de limpar.
Não carregue o dispositivo durante o procedimento de limpeza.
Não utilize produtos químicos para a limpeza.
Limpe o dispositivo e o adaptador de energia com um tecido macio, úmido e antiestico.
Limpe a tela do display regularmente utilizando um tecido macio e antiestático.
ARMAZENAMENTO
Armazene o dispositivo em temperaturas ambiente entre +5°C e +35°C (+41°F a +95°F)
e com uma umidade entre 10% e 60%.
RECICLAGEM
NÃO descarte baterias juntamente com o lixo dostico.
Sempre descarte produtos eletrônicos, baterias e materiais de embalagem nos pon-
tos de coleta adequados. Desta forma, você evita o descarte descontrolado de lixo e
promove a reciclagem de recursos materiais.
Você pode obter mais informações sobre as empresas de descarte de lixo regionais, sobre as
autoridades públicas ou sobre o Centro de Serviço da i.safe MOBILE responsável pelo seu
país ou região em www.isafe-mobile.com/en/support/service
MARCAS REGISTRADAS
i.safe MOBILE e a i.safe MOBILE logo são marcas registradas da i.safe MOBILE GmbH.
Versão EEE: vem com o aplicativo Google ™ e Google Chrome ™
Google e Google Play são marcas comerciais da Google LLC.
Todas as outras marcas comerciais e direitos autorais são de propriedade de seus respectivos
proprietários.
50

ПЕРВОЕ
В настоящем руководстве по быстрому запуску приведены все наиболее важные
правила охраны здоровья и техники безопасности, которые необходимо выполнять
для обеспечения безопасности в процессе эксплуатации устройства IS655.2 (
M655A01).
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочтите раздел «Безопасность»
настоящего руководства по быстрому запуску. Если вы не выполняете требования
настоящих инструкций или не понимаете их значение, это может привести к смерти,
тяжелым травмам или выходу устройства из строя.
Также перед началом работы с устройством прочтите руководство по эксплуатации.
Руководство по эксплуатации, в котором приведена более подробная информация и
инструкции, относящиеся к устройству, можно найти по ссылке
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Также перед началом работы с устройством прочтите правила техники безопасности.
Правила техники безопасности входят в комплект поставки устройства, также их можно
найти по ссылке www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Выполняйте все инструкции, нанесенные на корпус устройства или на упаковку.
Выполняйте местные правила техники безопасности.
БЕЗОПАСНОСТЬ
   
Устройство предназначено для эксплуатации во взрывоопасной среде, относящейся к
Зонам 2 и 22 или за пределами взрывоопасных зон.
Перед входом во взрывоопасную среду с этим устройством
убедитесь, что к нему подключены только разрешенные принадлежности, см.
раздел „Подключение разрешенных принадлежностей“,
убедитесь, что между двумя половинами устройства нет зазора,
убедитесь в отсутствии повреждений устройства,
убедитесь, что текст на всех табличках, нанесенных на устройство, хорошо
различим.
Если эксплуатация устройства осуществляется во взрывоопасной среде,
Запрещается ослаблять винты крепления устройства,
Запрещается подключать принадлежности к устройству,
Запрещается снимать крышки соединительных разъемов,
Запрещается заряжать устройство,
Запрещается открывать корпус устройства,
Запрещается повреждать устройство.
Немедленно выключите устройство и покиньте взрывоопасный участок, если
устройство неисправно,
корпус устройства поврежден,
устройство подверглось воздействию избыточных нагрузок,
текст табличек, нанесенных на поверхность устройства, не читается.
RU 51
   
Внесение изменений в конструкцию устройства не допускается.
Запрещается подвергать устройство воздействию высоких температур.
Запрещается подвергать устройство воздействию ультрафиолетового излучения.
Запрещается подвергать устройство воздействию мощных электромагнитных полей.
Запрещается подвергать устройство воздействию едких кислот или оснований.
Эксплуатация устройства в запрещенных местах не допускается.
Выключайте устройство в больницах и иных учреждениях здравоохранения.
Устройство всегда должно находиться на безопасном расстоянии не менее 15 см от
кардиостимуляторов или слуховых аппаратов. Устройство может нарушать работу
медицинского оборудования, например, кардиостимуляторов или слуховых аппаратов.
Во время использования устройства за рулем выполняйте требования местных правил
дорожного движения.
  :
В первую очередь, уменьшите громкость до значения 50% от максимальной.
Постепенно регулируйте громкость.
ОБЗОР ФУНКЦИЙ УСТРОЙСТВА (см. рисунок на стр. 2)
1   
2 
3 
4  :Увеличение громкости/Уменьшение громкости.
5  /: Длительным нажатием осуществляется
включение/выключение устройства. Кратковременным нажатием осуществляется
включение/выключение режима ожидания.
6  : Отобразить все открытые приложения.
7  HOME: Переход на главный экран.
8  : Переход на предыдущий экран.
9   : Дополнительная функция - функция может быть
назначена через приложение Button App (интегрированное в систему).
10  SIM: Чтобы вставить SIMарту и карту microSD.
11  USB:
Разъем для подключения кабеля Micro USB или для подключения к
другим устройствам. Также см. разделы «Зарядка» и «Подключение разрешенных
принадлежностей».
12 
ПОДГОТОВКА
В устройстве есть слот для двух SIM-карт или для SIMарты в сочетании с картой microSD.
соответственно.
Установите SIM-карту в слот.
Установите карту памяти microSD в слот.
52
ВКЛЮЧЕНИЕ
Нажмите и удерживайте кнопку on/o (вкл. / выкл.) в течение прибл. 3 секунд.
Во время первоначального включения устройства следуйте экранным инструкциям.
Введите пин-код устройства или SIM-карты в диалоговом окне, которое отображается
после включения устройства.
Если установлено две SIM-карты выберите основную SIM-карту.
Более подробную информацию по управлению устройством можно найти по ссылке
www.isafe-mobile.com/en/support/service в разделе „FAQ“.
ЗАРЯДКА
Зарядка устройства допускается только за пределами взрывоопасных зон.
Запрещается заряжать устройство вблизи легко воспламеняющихся материалов.
Заряжайте устройство только с помощью зарядного устройства и входящего в
комплект поставки кабеля Micro USB.
Зарядка устройства осуществляется только в диапазоне температур окружающего
воздуха от +5 до +35°C (от +41 до +95 °F).
Заряжайте устройство только в сухих помещениях.
Не заряжайте устройство во влажных или запыленных условиях.
Подключите адаптер, который соответствует стандарту сети питания, принятому в вашей
стране.
Подключите кабеля Micro USB к блоку питания.
Подключите кабеля Micro USB к разъему USB устройства.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ РАЗРЕШЕННЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
Допускается подключение к устройству только принадлежностей, разрешенных к
применению компанией i.safe MOBILE. Перечень принадлежностей, разрешенных к
применению компанией i.safe MOBILE, можно найти по ссылке
www.isafe-mobile.com/en/products
Использование разъема USB допускается только вне взрывоопасных зон.
Ни при каких обстоятельствах не допускается снятие крышки разъема USвзрывоопасной
среде.
Разъем USB предназначен для зарядки и передачи данных.
Подключайте разрешенные принадлежности или иные устройства к разъему USB только
с помощью кабеля Micro USB.
ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕМОНТ
Обратитесь в отдел поддержки компании i.safe MOBILE по ссылке
www.isafe-mobile.com/en/support/service если устройство работает неправильно,
если устройство нуждается в ремонте или если необходимы сменные компоненты.

Обратитесь в отдел поддержки компании i.safe MOBILE по ссылке
www.isafe-mobile.com/en/support/service
SV 53
ЧИСТКА
Перед чисткой выключите питание устройства.
Запрещается заряжать устройство во время чистки.
Запрещается использовать для чистки химические материалы.
Очищайте устройство и адаптер питания мягкой влажной антистатической тканью.
Регулярно очищайте экран дисплея мягкой антистатической тканью.
ХРАНЕНИЕ
Хранение устройства осуществляется при температуре окружающей среды в пределах
от +5 до +35°C (от +41 до +95 °F) и влажности в пределах от 10 до 60%.
УТИЛИЗАЦИЯ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выбрасывать отработанные аккумуляторы вместе с бытовыми
отходами.
Всегда сдавайте электронный лом, аккумуляторы и упаковочные материалы
в специализированные пункты приема. Таким образом вы предотвратите
бесконтрольную утилизацию отходов и способствуете повторному использованию
материальных ресурсов.
Дополнительную информацию вы можете получить у местных организаций,
занимающихся утилизацией отходов, органов власти или у регионального
представителя компании i.safe MOBILE, работающего в вашей стране или регионе, по
ссылке www.isafe-mobile.com/en/support/service
ТОРГОВЫЕ МАРКИ
i.safe MOBILE и логотип i.safe MOBILE являются торговыми марками компании
i.safe MOBILE GmbH.
EEA версия: Поставляется с приложением Google ™ и Google Chrome ™
Google и Google Play являются товарными знаками компании Google LLC.
Все прочие торговые марки и авторские права являются собственностью соот-
ветствующих владельцев.
SVENSKA
FÖRST
Denna Snabbstartsguide innehåller alla viktiga hälso- och säkerhetsinstruktioner för använd-
ning av IS655.2 (Modell M655A01) på ett säkert sätt.
Läs avsnittet ”Säkerhet” noggrant i denna Snabbstartsguide innan du börjar använda
enheten. Om du inte följer dessa instruktioner eller om du inte förstår dem, kan det leda till
döden, allvarliga personskador och skador på enheten.
Läs bruksanvisningen innan du använder enheten.
Bruksanvisningen med detaljerad information och anvisningar för enheten kan hittas på
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
54
s även säkerhetsinstruktionerna innan du använder enheten. Dessa nns
i enhetens förpackning och på www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Följ samtliga instruktioner på enheten och på förpackningen.
Följ lokala säkerhetsförordningar.
SÄKERHET
ANVÄNDNING I EXPLOSIONSFARLIGA OMRÅDEN
Använd enheten enbart i explosionsfarliga områden klassade zon 2/22 samt
utanför explosionsfarliga områden.
Innan du träder in i ett explosionsfarligt område med enheten,
se till att enbart godkända tillbehör är anslutna till enheten, se avsnitt ”Anslutning
godkända tillbehör”,
se till att ingen spalt syns mellan enhetens båda halvor,
se till att enheten är utan skador,
se till att alla etiketter på enheten kan läsas.
Om du använder enheten i ett explosionsfarligt område,
lossa inte några skruvar på enheten,
anslut inte några tillbehör till enheten,
öppna inte några gränssnittslock,
ladda inte enheten,
öppna inte enheten,
skada inte enheten.
Stäng av enheten omedelbart och lämna det explosionsfarliga området utan dröjsmål om
fel uppsr på enheten,
du har skadat enhetens hölje,
du har utsatt enheten för kraftig belastning,
etiketterna på enheten inte längre går att läsa.
ANVÄNDNING UTANFÖR EXPLOSIONSFARLIGA OMRÅDEN
Ändra inte enhetens uppbyggnad.
Utsätt inte enheten för höga temperaturer.
Utsätt inte enheten för stark UV-strålning.
Utsätt inte enheten för processer med hög elektrisk laddning.
Utsätt inte enheten för aggressiva syror eller baser.
Använd inte enheten på platser där dess användning ärrbjuden.
Stäng av enheten på kliniker och andra medicinska inrättningar.
Håll alltid ett säkerhetsavstånd på åtminstone 15cm mellan enheten och en pacemaker eller
hörapparat. Enheten kan påverka funktionen hos medicintekniska produkter som pacema-
kers och hörapparater.
När du använder enheten vid körning av ett motorfordon, se till att följa tillämpbara nationella lagar.
VID ANVÄNDNING AV ÖRONSNÄCKOR ELLER HÖRLURAR
Ställ först in enhetens volymkontroll till 50% av högsta volym.
Anpassa volymen gradvis.
SV 55
ÖVERSIKT/FUNKTIONER HOS ENHETEN (se illustration på sidan 2)
1 ANSLUTNING FÖR HÖRLURAR
2 HÖGTALARE
3 KAMERA
4 JUSTERING AV LJUDVOLYM: Höja volymen/Sänka volymen.
5 /AV-KNAPP:
En lång tryckning sätter på/stänger av enheten. En kort tryckning växlar
viloläget till/från.
6 AKTUELLA ANVÄNDNINGAR: Visar alla öppna applikationer.
7 HEMKNAPP: xla till huvudskärmen.
8 TILLBAKAKNAPP: Gå till föregående srm.
9 SIDOKNAPP VÄNSTER: Tillvalsfunktion - funktionen kan tilldelas via Button App
(systemintegrerad).
10 SIMKORTPLATS:
För att sätta in SIM- och microSD-kortet
11 USBGRÄNSSNITT: Anslutning för Micro USB-kabel eller för anslutning till andra
enheter. Se även avsnitten ”Laddning” och ”Anslutning godkända tillber”.
12 MIKROFON
FÖRBEREDELSER
Apparaten har ett kortfack för två SIM-kort eller ett SIM-kort kombinerat med ett microSD-
kort.
Sätt i SIM-kortet i kortfacket.
Sätt i microSD-kortet i givet kortfack.
SÄTT PÅ
Tryck och håll på/av-knappen i unger 3 sekunder.
När du startar enheten för första gången, följ instruktionerna på skärmen.
Ange PIN-kod för enhet eller SIM när inmatningsdialogen för enheten eller SIM visas efter
att du startat.
Om du har satt i två SIM-kort, välj ett som favoritkort. Information hur enheten används kan
hittas på www.isafe-mobile.com/en/support/service under menyvalet ”FAQ”.
LADDNING
Ladda enheten enbart utanför explosionsfarliga områden.
Ladda enheten enbart med den medlevererade Micro USB-kabel.
Ladda inte enheten i närheten av brandfarliga ämnen.
Ladda enheten enbart vid omgivningstemperaturer mellan +5°C och +35°C (+41°F och
+95°F).
Ladda endast enheten på torra platser inomhus.
Ladda inte enheten i fuktiga eller dammiga miljöer.
56
Anslut adaptern som är lämplig för ditt land till nätaggregat.
Anslut Micro USB-kabel till nätaggregat.
Anslut Micro USB-kabel till enhetens USB-gränssnitt.
ANSLUTNING GODKÄNDA TILLBEHÖR
Anslut endast tillbehör som godnts av i.safe MOBILE till enheten. Tillbehör godkända av
i.safe MOBILE åternns på www.isafe-mobile.com/en/products
Använd USB-gränssnitt enbart utanför explosionsfarliga områden.
Under inga omständigheter får du öppna locket till USB-gränssnittet i explosionsfarliga
områden.
USB-gränssnittet används för laddning och dataöverföring.
Anslut godkända tillber eller andra enheter till USB-gränssnittet enbart med Micro
USB-kabel.
UNDERHÅLL/REPARATION
Ta kontakt med reparationstjänsten på i.safe MOBILE
www.isafe-mobile.com/en/support/service om enheten inte fungerar normalt, om
enheten behöver repareras eller om en ersättningsdel behövs.
RETURLEVERANS
Ta kontakt med reparationstjänsten på i.safe MOBILE
www.isafe-mobile.com/en/support/service
RENGÖRING
Stäng av enheten före rengöring.
Ladda inte enheten när du gör rent den.
Använd inte kemiska medel för rengöring.
r ren enheten och power adaptern med en mjuk, fuktad och antistatisk duk.
Renr skärmen regelbundet med en mjuk och antistatisk duk.
LAGRING
Lagra enheten vid omgivningstemperaturer mellan
+5°C och +35°C (+41°F och +95°F) och fuktighet mellan 10% och 60%.
ÅTERVINNING
Släng INTE batterier tillsammans med hushållsavfall.
Ta alltid elektronik, batterier och förpackningsmaterial till lämpliga insamlings-
stationer. På så sätt hjälper du till att undvika felaktig avfallshantering och fmjar
återvinning av material.
Du kan få ytterligare information från lokala avfallshanteringsföretag, statliga myndigheter
eller från det i.safe MOBILE Service Centre som är ansvarigt för ditt land eller region på
www.isafe-mobile.com/en/support/service
HR 57
VARUMÄRKEN
i.safe MOBILE och i.safe MOBILE-logotypen är varumärken som tillhör
i.safeMOBILE GmbH.
EEA-version: Google™-appen och Google Chrome™ ingår.
Google, Google Play är varumärken som tillhör Google LLC.
Alla övriga varumärken och upphovsrätter tillhör respektive ägare.
HRVATSKI
PRVO
Ovaj priručnik za brzo pokretanje sadrži sve važne upute o sigurnosti i zdravlju pri sigurnoj
uporabi uređaja IS655.2 (model M655A01).
Pažljivo pročitajte odlomak „Sigurnost“ u ovom priručniku za brzo pokretanje prije uporabe
uređaja. Ako ne slijedite ove upute ili ako ih ne razumijete, to može dovesti do smrti, teških
ozljeda i oštećenja uređaja.
Pročitajte radni priručnik prije uporabe uređaja.
Radni priručnik s detaljnim informacijama i uputama o uređajumožete pronaći na
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Također pročitajte sigurnosne upute prije uporabe uređaja. Možete ih pronaći
u pakiranju uređaja i na www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Slijedite sve upute navedene na uređaju i na pakiranju.
Slijedite lokalne sigurnosne propise.
SIGURNOST
UPORABA U PODRUČJIMA UGROŽENIMA EKSPLOZIJOM
Upotrebljavajte uređaj samo u područjima ugroženima eksplozijom zona 2/22 ili izvan
područja ugroženih eksplozijom.
Prije ulaska u područje ugroženo eksplozijom s uređajem
osigurajte da je samo odobreni pribor spojen na uređaj, pogledajte odlomak „Spajanje
odobrenog pribora“
osigurajte da nema procjepa koji se može vidjeti između dvije polovice uređaja
osigurajte da uređaj nije oštećen
osigurajte da su sve naljepnice na uređaju čitljive.
Ako upotrebljavate uređaj u području ugroženom eksplozijom
ne otpuštajte vijke na uređaju
ne spajajte pribor na uređaj
ne otvarajte poklopac sučelja
ne punite uređaj
ne otvarajte uređaj
ne oštećujte uređaj.
58
Odmah isključite uređaj i napustite područje ugroženo eksplozijom bez odgode ako
se pojave kvarovi na uređaju
ste oštetili kućište uređaja
iste izložili uređaj prekomjernim opterećenjima
naljepnice na uređaju više nisu čitljive.
UPORABA IZVAN PODRUČJA UGRENIH EKSPLOZIJOM
Ne mijenjajte strukturu uređaja.
Ne izlažite uređaj visokim temperaturama.
Ne izlažite uređaj snažnom ultraljubičastom zračenju.
Ne izlažite uređaj postupcima s visokim električnim nabojima.
Ne izlažite uređaj agresivnim kiselinama ili lužinama.
Ne upotrebljavajte uređaj na mjestima na kojima je zabranjena njegova uporaba.
Isključite uređaj u klinikama ili drugim medicinskim ustanovama.
Uvijek dite sigurnosnu udaljenost od najmanje 15cm između uređaja i elektrostimulatora
srca ili slušnog aparata. Uređaj može utjecati na rad medicinskih uređaja kao što su elektrosti-
mulatori srca i slušni aparati.
Kada upotrebljavate uređaj za vrijeme vožnje motornog vozila, svakako se pridržavajte
važećih lokalnih zakona.
KADA UPOTREBLJAVATE SLUŠALICE ILI KOMPLET SLUŠALICA
Prvo postavite upravljanje glasnoćom na uređaju na 50% maksimalne glasnoće.
Postupno namjestite glasnoću.
PREGLED/FUNKCIJE UREĐAJA (pogledajte sliku na stranici 2)
1 PRIKLJUČAK ZA SLUŠALICE
2 ZVUČNIK
3 KAMERA
4 UPRAVLJANJE GLASNOĆOM: Povećanje glasnoće/smanjenje glasnoće.
5 TIPKA ZA UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE:
Dugi pritisak uključuje/isključuje uređaj.
Kratki pritisak uključuje/isključuje način rada za pripravnost.
6 TRENUTAČNA APLIKACIJA: Prikazuje sve otvorene aplikacije.
7 TIPKA ZA POČETAK: Prebacite se na glavni zaslon.
8 TIPKA ZA NATRAG: Idite na prethodni zaslon.
9 BOČNA TIPKA ULIJEVO: Opcija funkcije - funkcija se može dodijeliti putem Button
App (integriran sustav).
10 UTOR ZA SIM KARTICU:
Za umetanje SIM i microSD kartice.
11 USB SELJE: Spajanje za Micro USB kabel ili za spajanje
na druge uređaje. Također pogledajte odlomke „Punjenje“ i „Spajanje odobrenog
pribora“.
12 MIKROFON
HR 59
UGRADNJA BATERIJE PRIPREMA
Uređaj ima mjesto za umetanje za dvije SIM kartice ili za jednu SIM karticu u kombinaciji s
microSD karticom.
Umetnite SIM karticu u utor.
Umetnite microSD karticu u postojeći utor.
UKLJUČIVANJE
Pritisnite i držite tipku za uključivanje/isključivanje tri sekunde.
Kada prvi puta uključujete uređaj, slijedite upute na zaslonu.
Unesite PIN uređaja ili SIM-a kada se nakon uključivanja pojavi dijalog za unos PIN-a uređaja
ili SIM-a.
Ako ste umetnuli dvije SIM kartice, odaberite omiljenu karticu. Informacije o radu uređaja
možete pronaći na www.isafe-mobile.com/en/support/service po stavkom izbornika
FAQ“.
PUNJENJE
Punite uređaj samo izvan područja ugroženih eksplozijom.
Punite uređaj samo uporabom isporučenog Micro USB kabel.
Ne punite uređaj u blizini zapaljivih tvari.
Punite uređaj samo na temperaturi okrenja od +5°C do +35°C (od +41°F do +95°F).
Punite uređaj samo u suhom unutrašnjem prostoru.
Ne punite uređaj u okruženjima koja su prašnjava ili vlažna.
Spojite adapter prikladan za svoju državu u jedinica za napajanje.
Spojite Micro USB kabel u jedinica za napajanje.
Spojite Micro USB kabel na USB sučelje uređaja.
SPAJANJE ODOBRENOG PRIBORA
Spajajte na uređaj samo pribor koji je odobrila tvrtka i.safe MOBILE. Pribor koji je odobrila
tvrtka i.safe MOBILE možete pronaći na www.isafe-mobile.com/en/products
Upotrebljavajte USB sučelje samo izvan područja ugroženih eksplozijom.
Ni u kojim okolnostima ne otvarajte poklopac USB sučelja u područjima ugroženima eksplo-
zijom.
USB sučelje upotrebljava se za punjenje i prijenos podataka.
Spojite odobreni pribor ili druge uređaje na USB sučelje samo uz uporabu Micro USB kabel.
ODRŽAVANJE/POPRAVAK
Obratite se servisnoj službi tvrtke i.safe MOBILE na
www.isafe-mobile.com/en/support/service ako uređaj ne radi pravilno,
ako treba popraviti uređaj ili ako je potreban zamjenski dio.
60
POVRATNA DOSTAVA
Obratite se servisnoj službi tvrtke i.safe MOBILE na
www.isafe-mobile.com/en/support/service
ČIŠĆENJE
Isključite uređaj prije čišćenja.
Ne punite uređaj za vrijeme čišćenja.
Ne upotrebljavajte kemijske tvari za čišćenje.
Očistite uređaj i adapter za napajanje mekom, navlaženom antistatičkom maramicom.
Redovito čistite zaslon mekom antistatičkom maramicom.
ČUVANJE
Čuvajte uređaj na temperaturi okruženja od
+5°C do +35°C (od +41°F do +95°F) i vlažnostiod 10% do 60%.
RECIKLIRANJE
NE bacajte baterije u kućni otpad.
Uvijek zbrinite elektroničke proizvode, baterije i materijal za pakiranje na odgo-
varajuće točke za prikupljanje takvog otpada. Tako ćete spriječiti nekontrolirano
zbrinjavanje otpada i potaknuti recikliranje izvora materijala.
Možete dobiti dodatne informacije od regionalnih tvrtki za zbrinjavanje otpada, davnih
institucija ili servisnog centra tvrtke i.safe MOBILE odgovornog za vašu državu ili regiju na
www.isafe-mobile.com/en/support/service
ZAŠTITNI ZNACI
i.safe MOBILE i i.safe MOBILE logotip registrirani su zaštitni znaci tvrtke
i.safe MOBILE GmbH.
Verzija za EGP: Dolazi s Google™ aplikacijom i s Google Chrome™.
Google i Google Play zaštitni su znaci tvrtke Google LLC.
Svi drugi ztitni znaci i sva druga autorska prava vlasništvo su njihovih vlasnika.
SLOVENSKÁ
PRVÉ KROKY
Táto stručná príručka obsahuje všetky dôležité pokyny na ochranu zdravia a bezpnostné
pokyny na bezpečné používania zariadenia IS655.2 (model M655A01).
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte časť „Bezpečnosť“ v tejto stručnej príručke.
Ak nebudete postupovať podľa týchto pokynov alebo im nebudete rozumieť, mohlo by to
viesť k smrti, ťažkým zraneniam a poškodeniu zariadenia.
Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na obsluhu.
Návod na obsluhu s podrobnými informáciami a pokynmi týkajúcimi sa zariadenia
nájdete na www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
SK 61
Pred použitím zariadenia si prečítajte aj Bezpnostné pokyny. Tieto nájdete
na obale zariadenia a na www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Dodržujte všetky pokyny uvedené na zariadení a na obale.
Dodržujte miestne bezpečnostné predpisy.
BEZPEČNO
POITIE V OBLASTIACH S NEBEZPEČENSTVOM VÝBUCHU
Zariadenie používajte iba v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu zón 2/22 alebo mimo
oblastí s nebezpečenstvom výbuchu.
Pred vstupom do oblasti s nebezpenstvom výbuchu so zariadením sa uistite, že
k zariadeniu je pripojené len schválené príslušenstvo, pozrite časť „Pripojenie
schváleného príslušenstva“,
medzi dvomi polovicami zariadenia nevidíte žiadne medzery,
zariadenie nie je poškodené,
všetky štítky na zariadení sú čitateľné.
Ak používate zariadenie v oblasti s nebezpečenstvom výbuchu,
na zariadení neuvoľňujte skrutky,
k zariadeniu nepripájajte žiadne príslušenstvo,
neotvárajte žiadny kryt rozhrania,
zariadenie nenabíjajte,
zariadenie neotvárajte,
zariadenie nepoškodzujte.
Zariadenie okamžite vypnite a bezodkladne opustite oblasť s nebezpečenstvom výbuchu,
ak sa na zariadení vyskytnú poruchy,
ak ste poškodili kryt zariadenia,
ak ste vystavili zariadenie nadmernému zaťaženiu,
ak už nie sú štítky na zariadení čitateľné.
POUŽITIE MIMO OBLASTÍ S NEBEZPEČENSTVOM VÝBUCHU
Zariadenie konštrukčne neupravujte.
Zariadenie nevystavujte vysokým teplotám.
Zariadenie nevystavujte silnému UV žiareniu.
Zariadenie nevystavujte procesom s vysokými elektrickými nábojmi.
Zariadenie nevystavujte agresívnym kyselinám alebo zásadám.
Zariadenie nepoužívajte na miestach, kde je jeho použitie zakázané.
Zariadenie vypnite na klinikách alebo v iných zdravotníckych zariadeniach.
Medzi zariadením a kardiostimulátorom alebo načúvacím prístrojom vždy udržiavajte bez-
pečnú vzdialenosť najmenej 15cm. Zariadenie môže ovplyvniť fungovanie zdravotníckych
prístrojov, ako sú kardiostimulátory a načúvacie prístroje.
Pri používaní zariadenia počas vedenia motorového vozidla nezabudnite dodržiavať platné
národné zákony.
PRI POÍVANÍ SLÚCHADIEL ALEBO NÁHLAVNÝCH SÚPRAV
Ovládanie hlasitosti na zariadení najskôr nastavte na 50% maximálnej hlasitosti.
Postupne upravujte hlasitosť.
62
PREHĽAD/FUNKCIE ZARIADENIA (pozrite obrázok na strane 2)
1 UTNICA ZA SLUŠALICE
2 REPRODUKTOR
3 KAMERA
4 REGULÁCIA HLASITOSTI: Zvýšenie/Zníženie hlasitosti
5 TLAČIDLO NAPÁJANIA:Dlhým stlačením zariadenie zapnete/vypnete. Ktkym
stlačením zapnete/vypnete pohotovostný režim.
6 AKTUÁLNA APLIKÁCIA: Zobrazuje všetky otvorené aplikácie.
7 AKTUÁLNA APLIKÁCIA: Zobrazuje všetky otvorené aplikácie.
8 TLAČIDLO NÁVRATU: Prechod na predchádzajúcu obrazovku.
9 BOČNÉ TLAČIDLO DOĽAVA: Voliteľná funkcia - funkciu možno priradiť prostredníct-
vom aplikácie Button App (integrovanej v systéme).
10 SLOT PRE SIM KARTU: Vloženie karty SIM a microSD.
11 USB ROZHRANIE: Pripojenie pre micro USB kábel alebo na pripojenie k ďalším zaria-
deniam. Pozrite tiež časti „Nabíjanie“ a „Pripojenie schváleného príslušenstva“.
12 MIKROFÓN
PRÍPRAVA
Slot vzariadení umožňuje použitie dvoch SIM kariet súčasne alebo jednej SIM karty vkom-
binácii smicroSD kartou.
Vlte SIM kartu do slotu.
Vložte microSD kartu do slotu.
ZAPNUTIE
Stlačte a približne 3 sekundy podržte tlačidlo zapnutia/vypnutia.
Pri prvom zapnutí zariadenia postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Keď sa po zapnutí zobrazí diagové okno na zadanie PIN kódu zariadenia alebo SIM karty,
zadajte PIN kód zariadenia alebo SIM karty.
Ak ste vložili dve SIM karty, vyberte hlavnú kartu. Informácie o prevádzke zariadenia nájdete
na www.isafe-mobile.com/en/support/service v položke ponuky „FAQ“.
NABÍJANIE
Zariadenie nabíjajte iba mimo oblastí s nebezpečenstvom výbuchu.
Zariadenie nabíjajte iba pomocou dodaného micro USB kábel.
Zariadenie nenabíjajte vblízkosti horľavých látok.
Zariadenie nabíjajte iba pri okolich teplotách od +5°C do +35°C (+41°F do +95°F).
Zariadenie nabíjajte iba vsuchých interiérových priestoroch.
Zariadenie nenabíjajte v prašnom alebo vlhkom prostredí.
SK 63
Pripojte adaptér vhodný pre vašu krajinu k napájacej jednotke.
K napájacej jednotke pripojte micro USB kábel.
Micro USB kábel pripojte k USB rozhraniu zariadenia.
PRIPOJENIE SCHVÁLENÉHO PRÍSLUŠENSTVA
K zariadeniu pripájajte iba príslušenstvo schválené spoločnosťou i.safe MOBILE. Príslušenst-
vo schválené spoločnosťou i.safe MOBILE nájdete na www.isafe-mobile.com/en/products
USB rozhranie používajte iba mimo oblastí s nebezpečenstvom výbuchu.
Kryt USB rozhrania za žiadnych okolností neotrajte v oblastiach s nebezpečenstvom
buchu.
USB rozhranie slúži na nabíjanie a prenos údajov.
Schválené príslušenstvo alebo iné zariadenia pripájajte k USB rozhraniu len pomocou micro
USB kábel.
ÚDRŽBA/OPRAVA
Ak zariadenie nefunguje normálne, ak zariadenie vyžaduje opravu alebo ak potrebujete
náhradný diel, kontaktujte opravárenský servis i.safe MOBILE na
www.isafe-mobile.com/en/support/service
VRÁTENIE ZÁSIELKY
Kontaktujte opravárenský servis i.safe MOBILE na
www.isafe-mobile.com/en/support/service
ČISTENIE
Pred čistením zariadenie vypnite.
Počas čistenia zariadenie nenabíjajte.
Na čistenie nepoužívajte chemické prostriedky.
Zariadenie a napájací adaptér čistite mäkkou, navlhčenou antistatickou handričkou.
Displej pravidelne čistite mäkkou antistatickou handričkou.
SKLADOVANIE
Zariadenie skladujte pri okolitých teplotách od +5°C do +35°C (+41°F do +95°F) a vlhkosti od
10% do 60%.
RECYKLÁCIA
Batérie NEVYHADZUJTE s domácim odpadom.
Elektronické produkty, batérie a obalový materiál vždy likvidujte na vhodných
zberných miestach. Týmto spôsobom zabránite nekontrolovanej likvidácii odpadu a
podporíte recyklovanie materiálov.
Ďalšie informácie môžete získať od regionálnych spoločností na likvidáciu odpadu, štátnych
orgánov alebo servisho strediska spoločnosti i.safe MOBILE Service Centre zodpovedho
za vašu krajinu alebo región na www.isafe-mobile.com/en/support/service
64
OCHRANNÉ ZNÁMKY
i.safe MOBILE a logo i.safe MOBILE sú registrované ochranné známky spoločnosti
i.safe MOBILE GmbH.
Verzia EEA: Dodáva sa s aplikáciou Google™ a Google Chrome™
Google a Google Play sú ochranné známky spoločnosti Google LLC.
Všetky ostatné ochranné známky aautorské práva sú majetkom ich príslušných vlastníkov.

ПРВО
Овај приручник за брзи почетак садржи сва важна упутства везана за здравље и
безбедност за безбедно коришћење уређаја IS655.2 (Modell M655A01).
Пре коришћења уређаја пажљиво прочитајте одељак “Безбедност” овог упутства за
брзи почетак. Уколико не поштујете ова упутства или их не разумете, то може довести
до смрти, озбиљних повреда и оштећења уређаја.
Прочитајте упутство за рад пре почетка коришћења уређаја.
Упутство за рад са детаљним информацијама и упутствима у вези уређаја
може се наћи на www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Такође прочитајте Безбедносна упутства пре почетка коришћења уређаја. Она се могу
наћи у паковању уређаја и на www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Придржавајте се свих упутстава која су дата на уређају и амбалажи.
Придржавајте се локалних прописа о безбедности.
БЕЗБЕДНОСТ
    
Користите овај уређај само у потенцијално експлозивним подручјима зоне 2/22 или
изван потенцијално експлозивних подручја.
Пре уласка са уређајем у потенцијално експлозивно подручје,
уверите се да су само одобрени додаци прикључени на уређај, погледајте одељак
„Прикључивање одобрене додатне опреме“,
уверите се да се између две половине уређаја не може видети размак,
уверите се да уређај није оштећен,
уверите да су све ознаке на уређају читљиве.
Уколико уређај користите у потенцијално експлозивном подручју,
не отпуштајте вијке на уређају,
не прикључујте било какву додатну опрему на уређај,
не отварајте било који поклопац интерфејса,
не пуните уређај,
не отварајте уређај,
не оштећујте уређај.
SR 65
Одмах искључите уређај и без одлагања напустите потенцијално експлозивно подручје
уколико
се на уређају појави неисправност,
сте оштетили кућиште уређаја,
сте уређај изложили претераним оптерећењима,
ознаке на уређају нису више читљиве.
    
Не мењајте уређај структурно.
Не излажите уређај високим температурама.
Не излажите уређај снажној УВ радијацији.
Не излажите уређај процесима са високим електричним набојима.
Не излажите уређај агресивним киселинама или базама.
Не користите уређај на местима где је забрањена његова употреба.
Искључите уређај у болницама и другим медицинским установама.
Увек држите безбедносно одстојање од најмање 15cm између уређаја и пејсмејкера
или слушног апарата. Уређај може утицати на рад медицинских уређаја као што су
пејсмејкери и слушни апарати.
Приликом коришћења уређаја током вожње морате поштовати меродавне националне
законе.
      
Најпре подесите јачину звука уређаја на 50% од максималне јачине.
Постепено подешавајте јачину звука.
ПРЕГЛЕД/ФУНКЦИЈЕ УРЕЂАЈА (види илустрацију на страни 2)
1   
2 
3 
4   : Појачај/смањи.
5   : Дужи притисак укључује/искључује уређај. Краћи
притисак укључује/искључује режим приправности.
6  : Приказује све отворене апликације.
7 HOME : Пређи на главни екран.
8   : Иди на претходни екран.
9   : Опциона функција - функција се може доделити преко
Буттон Апп (интегрисан систем).
10   SIM : За уметање СИМ и мицроСД картице.
11 USB : Прикључак за Micro USB кабл или за повезивање на друге
уређаје. Такође погледајте одељке “Пуњење” и „Прикључивање одобрене додатне
опреме“.
12 
66
ПРИПРЕМА
Уређај има лежиште за две SIM картице или за једну SIM картицу у комбинацији са
microSD картицом.
Ставите SIM картицу у прорез.
Ставите microSD картицу у прорез.
УКЉУЧИВАЊЕ
Притисните и држите око 3 секунде on/o тастер.
Када први пут укључите уређај, пратите упутства на екрану.
Након искључивања унесите PIN за уређај или SIM картицу када се појави дијалог за
унос PIN-а за уређај или SIM картицу.
Ако сте ставили две SIM картице, изаберите која је приоритетна картица у.
Додатне информације за рад са уређајем могу се пронаћи на
www.isafe-mobile.com/en/support/service под ставком менија „FAQ“.
ПУЊЕЊЕ
Пуните уређај изван потенцијално експлозивних подручја.
Уређај пуните само приложеним Micro USB кабл.
Немојте пунити уређај у близини запаљивих материја.
Пуњење уређаја вршите само када је температура околине од
+5°C до +35°C (+41°F до +95°F).
Пуните уређај само у сувим условима у затвореном простору.
Немојте пунити уређај у околини која је прашњава или влажна.
Повежите адаптер за вашу земљу на извор напајања.
Повежите Micro USB кабл на јединицу за напајање.
Повежите Micro USB кабл на USB интерфејс уређаја.
ПРИКЉУЧИВАЊЕ ОДОБРЕНЕ ДОДАТНЕ ОПРЕМЕ.
На уређај прикључујте само дадатну опрему коју је одобрио i.safe MOBILE.
Додатна опрема коју је одобрио i.safe MOBILE може се наћи на
www.isafe-mobile.com/en/products
USB интерфејс користите само изван потенцијално експлозивних подручја.
Ни у ком случају немојте отварати поклопац USB интерфејса у потенцијално
експлозивним подручјима.
USB интерфејс се користи за пуњење и пренос података.
Прикључујте одобрену додатну опрему или друге уређаје на USB интерфејс само преко
the Micro USB кабл.
ОДРЖАВАЊЕ/ПОПРАВКА
Контактирајте i.safe MOBILE сервис за поправке на
www.isafe-mobile.com/en/support/service уколико уређај не ради нормално,
уколико уређај треба поправити или је потребан неки резервни део.
KO 67
 
Контактирајте i.safe MOBILE сервис за поправке на
www.isafe-mobile.com/en/support/service
ЧИШЋЕЊЕ
Искључите уређај пре чишћења.
Немојте пуните уређај док га чистите.
Немојте користити хемијска средства за чишћење.
Уређај и адаптер за напајање чистите меком, навлаженом антистатичком крпом.
Екран редовно чистите меком антистатичком крпом.
СКЛАДИШТЕЊЕ
Уређај треба складиштити на температури околине од +5°C до +35°C (+41°F до +95°F) и
уз влажност од 10% до 60%.
РЕЦИКЛАЖА
НЕ бацајте батерије са кућним отпадом.
Одлажите електронске производе, батерије и амбалажни материјал увек на
одговарајућим сабирним местима. Тако спречавате неконтролисано одлагање
отпада и потпомажете рециклажу материјалних ресурса.
Додатне информације можете добити од регионалних предузећа за одлагање отпада,
државних органа или i.safe MOBILE сервисног центра надлежног за вашу земљу или
регион на www.isafe-mobile.com/en/support/service
ЖИГОВИ
i.safe MOBILE и i.safe MOBILE логотип су регистровани жигови компаније
i.safe MOBILE GmbH.
EEA верзија: Испоручује се са Google™ апликацијом и прегледачем Google Chrome™
Google и Google Play су жигови компаније Google LLC.
Сви остали жигови и ауторска права су власништво њихових одговарајућих власника.
한국어
첫 번째
이 빠른 시작 설명서는 장치 IS655.2(모델 M655A01)을 안전게 사용하기 위한 모든 중요
한 안전보건 지침을 담고 있습니다.
본 장치를 사용기 전에 이 빠른 시작 설명서의 “안전” 섹션을 잘 읽어보십시오. 이 지침을
르지 않거나 그 내용을 이해하지 못하면 사망, 중상 및 장치 파손이 생할 수 있습니다.
본 장치를 사용기 전에 사용 설명서를 읽어보십시오. 장치에 대한 자세한 정보와 지침
이 나온 사용 설명서를 www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 에서찾아볼 수 있
습니다.
68
본 장치를 사용기 전에 안전 지침도 읽어보십시오. 이러한 내용을 장치 포장에서 그리고
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 에서 찾아볼 수 있습니.
본 장치와 포장에 표시된 모든 지침을 따르십시오.
현지의 전 규정을 준수하십시오.
안전
폭발 위험 구역에서 사용
장치를 구역 2/22의 폭발 위험 구역에서 또는 폭발 위험 구역 밖에서 사용하십시오.
본 장치를 들고 폭발 위험 구역에 들어가기 전에,
장치에 승인된 액세서리가 연결되었는지 확인하십시오. “승인된 액세서리 연결” 섹션을
참조하.
장치의 두 반쪽 사이에 틈새가 없는지 확인하십시오.
장치가 파손되지 않았지 확인하십시오.
장치의 모든 라벨이 읽을 수 있는 상태인지 확인하십시오.
폭발 위험 구역에서 장치를 사용하는 경,
장치의 나사를 풀지 마십시오,
장치에 액세서리를 연결하지 마십시오,
인터페이스 커버를 열지 마십시오,
장치를 충전지 마십시오,
장치를 열지 마십시오,
장치를 파손하지 마십시오.
다음과 같은 경우 즉시 장치를 끄고 폭발 위험 구역에서 벗어나십시오.
장치에서 오작동이 발생한 경우,
장치 하우징이 파손된 경우,
장치가 과도한 하중에 노된 경우,
장치의 라벨을 더 이상 읽을 수 없는 경우.
폭발 위험 구역 밖에서 사용
장치 구조를 변경하지 마십시오.
장치를 고온에 시키지 마십시오.
장치를 강력한 UV 방사선에 노시키지 마십시오.
장치를 전기 고부하 공정에 노출시키지 마십시오.
장치를 공격적인 산성 또는 염기성 물질에 시키지 마십시오.
장치를 그 사용이 금지된 곳에서 사용지 마십시오.
병원 또는 기타 의료 시설에서 장치를 끄십시오.
본 장치와 심장박동기나 보청기 사이에 최소 15 cm의 안전 거리를 상 유지하십시오. 본
장치는 심장박기나 보청기 같은 의료 기기의 기능에 영향을 미칠 수 있습니다.
운전 중에 장치를 사용할 때는 해당 국가의 관련 법률을 준수하십시오.
이어폰 또는 헤드셋을 사용하는 경우
먼저 장치의 볼륨을 최대 볼륨의 50%로 맞추십시오.
점차 볼륨을 조절하십시오.
KO 69
장치 개요/기능 (2페이지 그림 참조)
1 헤드폰 잭
2 라 우 드 스 피 커
3 카 메 라
4 음량 조절: 볼륨을 높입니다/볼륨을 낮춥니다.
5 전원 키: 길게 누르면 장치가 켜집니다/꺼집니다. 짧게 누면 대기 모드가 켜집니다/
꺼집다.
6 현재 애플리케이션: 모든 열린 애플리케이션을 보여줍니다.
7 홈 키: 주 화면으로 전환합니다.
8 뒤로 키: 이전 화면으로 이동합니다.
9 왼쪽 측면 키: 옵션 기능에 사용합니다 - 버튼 앱(시스템 통합)을 통해 기능을 할당할
수 있습니다.
10 SIM 카드 슬롯: SIM 및 MICROSD 카드를 삽입합니다.
11 USB 인터페이스: 타입 MICRO USB 케이블 또는 기타 장치에 연결하는 데 사용합
. “충전” 및 “승인된 액세서리 연결” 섹션을 참조하십시오.
12 마 이 크 로
준비
장치에 있는 슬롯 1개에는 SIM 카드 2개 또는 SIM 카드 1와 microSD 카드 1개를 끼울 수
다.
SIM 카드를 슬롯에 삽입하십시오.
microSD 카드를 제공된 슬롯에 삽입하십시오.
켜기
켜기/끄기 키를 약 3초 동안 길게 누르십시오.
장치를 처음 켜는 경, 화면에 나오는 지시 사항을 따르십시오.
켜고 나서 장치 또는 SIM의 PIN 입력창이 열리면 장치 또는 SIM의 PIN을 입력하십시오.
두 SIM 카드를 삽입했다면 원는 카드를 선택하십시오.
장치 사용에 대한 정보를 www.isafe-mobile.com/en/support/service „FAQ” 메뉴 항목에
서 찾아볼 수 있습니다.
충전
폭발 위험 구역 밖에서만 장치를 충전하십시오.
제공된 마이크로 USB 케이블에서만 장치를 충전하십시오.
인화성 물질 근처에서 장치를 충전하지 마십시오.
주위 온도 +5 °C ~ +35 °C(+41 °F ~ +95 °F)에서만 장치를 충전하십시오..
실내에서만 본 장치를 충전하십시오.
먼지나 습기가 많은 환경에서 장치를 충전지 마십시오.
전원 공급 장치에 해당 국가에 적합한 어댑터를 연결하십시오.
70
Micro USB 케이블을 전원에 연결합니다.
Micro USB 케이블을 장치의 USB 인터페이스에 연결합니.
인된 액세서리 연결
i.safe MOBILE에서 승인한 액세서리만 장치에 연결하십시오. i.safe MOBILE에서 승인한
액세서리는 www.isafe-mobile.com/en/products 에서 찾아볼 수 있습니다.
폭발 위험 구역 밖에서만 USB 인터페이스를 사용하십시오.
어떤 경우에도 폭발 위험 구역에서 USB 인터페이스 커버를 열지 마십시오.
USB 인터페이스는 충전 및 데이터 전송에 사용됩니다.
승인된 액세서리 또는 기타 장치를 USB 인터페이스에 연결할 때 반드시 타입 Micro USB
케이블을 사용하십시오.
유지/
장치가 정상적으로 작동지 않거나 장치가 수리가 필요하거나 교체용 부품이 필요한 경
우 www.isafe-mobile.com/en/support/service 에서 i.safe MOBILE 수리 센터에 연락하시
기 바랍니.
반품
www.isafe-mobile.com/en/support/service 에서 i.safe MOBILE 수리 센터에 연락하시기
다.
청소
청소하기 전에 장치를 끄십시오.
청소하는 동안 장치를 충전하지 마십시오.
청소를 위해 화학 물질을 사용지 마십시오.
물에 적신 부드러운 정전기 방지 천을 사용해 장치와 어댑터를 청소하십시오.
드러운 정전기 방지 천으로 디스플레이 화면을 정기적으로 청소하십시오.
보관
장치를 +5 °C ~ +35 °C(+41 °F ~ +95 °F)의 주위 온도, 10 % ~ 60 %의 습도에서 보관하
시오.
재활용
배터리를 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마십시오.
상 전자 제품, 배터리 및 포장 재료를 적합한 수거 장소에 버리십시오. 이렇게
서 통제되지 않은 폐기물 처리를 방지하고 자재 재활용을 촉진할 수 있습니다.
지역의 폐기물 처리 회사, 관계 당국 또는 www.isafe-mobile.com/en/support/service
나온 해당 국가나 지역을 담당하는 i.safe MOBILE 서비스 센터에서 자세한 정보를 얻을 수 있
습니다.
상표
i.safe MOBILE 및 i.safe MOBILE 로고는 i.safe MOBILE GmbH의 등록 상표입니다.
EEA 버전: Google ™ 앱 및 Chrome ™과 함께 제공.
Google 및 Google Play(은)는 Google LLC의 상표입니다.
기타 모든 상표 및 저작권은 해당 소유자의 자산입니다.
JP 71
日本
初めに
にはスIS655.2モデルM655A01安全に使用
るための、康と安に関するな指されています。
デ バ イ ス を 使 用 す る 前 に 、こ の ク イ ッ ク ス タ ー マ ニ ュ ア ル の「 安 の セ ク シ ョ ン を 注
深く読でください。これらの指示を守らないか理解していない合、亡、大な怪
の 損 傷つ なる可 能性 が ありす。
バイ使用する前に、操作マニュルをお読みださい。
デバイスに関する詳な情報と指示を記した操マニュルは
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads に
またデバイスを使用する前をおみください。れらはデバイスのパッケー
と www.isafe-mobile.com/en/support/downloads にあ
デバイスとパッケージにされているすべての示を守してください。
地域の安全規制を遵守い。
安全性
がある区での使
のデバイスは、2/22の発の危険がある区内、または爆発の危がある区域の外
部 の みで 使 してくだ さい 。
にデバイスを持って入る前に下のことを認しください
デバイスに接されているのが承みのアクセサリーのみであこと。「承済みのア
クセリークションを参ください。
デバイスの両の間ないこと。
デバイスないこと
デバイスのすべてのラベルが取り可であること。
爆発の危険がある域でデイスを使用する場合
デバイスのジをないでください。
デバイスにアクセサリーないでください。
インターカバーを開けないでください。
デバイスを充しないでください。
デバイスのカバを開ないでください
デバイスを損傷しないでください
以下の場合、だちにデバイスの電源をオフにしすみやかに爆がある区外に
てく
イス した
デバイスの筐に損が生じた合。
デバイスに負荷かけ合。
デバイスのラベルが取り不になった場合。
爆発の危険がある区域の外部での使
デバイスの造を しないでください。
デバイスを高になるかないでください。
デバイスを強に当てないでください。
デバイスを大きい電するプロづけないでください。
72
デバイスを強させないでください
使されていデバイスを使用しないでください
病院やその他の医設内ではデバイスの電源をオフださい
デバイスとペーメーカーや補の間のため15 cm離しください。デバイス
メーどのの動 に干する可あります。
自動車の中にデバイスを使用する場は、用される法律に従っください。
ヤホンまたはヘドセを使用する場合
最初デバイスの量を量の50 %に定しください。
その後少しずつ量を調整しください。
デバイスの概要と機 2ページの図を参照
1 ヤ ホ ン ジ
2 ピー
3
4 ドネスコントロ: 音量を上げます/ 音量下げま
5 電 源 キ ー : 長 押 ス の 源 を オ ン / オ フ ま す 。短 く 押 す と ス タ イ モ
/ フしす。
6 現在アプリ: 開いいるべてアプケーシを表示ます
7 ムキー: メン画面り替えま
8 戻るキー: 前の画面に戻ります
9 左サドキー: オプシ機能用 - 機能はBUTTON APPステム統で割
す。
10 S I M カ ー ス ロ : SIMMICROSDカ
11 USBイ: MICRO USBケールまたは他のデの接続用。充電」
および「承みのアクセサリーの続」セクシンも照しください。
12 マイク
準備
にはSIMカ2枚はSIMカーmicroSDカドをに挿でき差込
ス ロット が備 わて いま す
S I M ット
microSDカースロに挿
源のオ
オン/オフキーを約3秒間押し続けます
初めてデバイスの源をンにする上の示に従います。
源 を オ ン に し た 後 、デ バ イ ス ま た は S I M の P I N の 入 イ ア グ が 表 示 さ れ た ら 、デ バ イ ス
またはSIMPINを入力します
2枚のSIMカードが取り付けられているは、先するカードを選択します
スの操作に関する情報は、 www.isafe-mobile.com/de/support/service のメニ
FAQにます
JP 73
充電
バイスの充電は、必ず爆発の危険がある域の外で行っださい。
属のマクロUSBケーブルでのみデバイス充電しください。
引火質のくでデバイスを充電しないでください。
イス充電は周囲温度が+5 ℃~+35 ℃+41 °F~+95 °Fの環境で行ださ
デバイスは、内でのみ充電しください。
ほこりや湿はデバイスを充しないでください。
お使いの国に対応する電源アダプターを電源に接続し
Micro USBケルをに接続
Micro USBケルをデスのUSBインタスにます
承 認アク接 続
イスにはi.safe MOBILEにて承認れたセサーのみ接続しださ
i.safe MOBILEにて承認れたセサーは、 www.isafe-mobile.com/en/products
記 載 さす。
USBインターフェは、必ずがある区域の外で使用しください。
があUSBインターフェースのカバけないでくだ
い。
USBインターフェは、電とデタ転送に用いられます
みのアクセサリやデバイスをUSBインターェー続するに必ず
Micro USBケーブルを使用しください。
メンナンス / 修 理
デバイスデバイ が必また が必
な場合は、i.safe MOBILE修理サービ( www.isafe-mobile.com/en/support/service )
でごください
製品の
i.safe MOBILE修理サービ( www.isafe-mobile.com/en/support/service )ご連絡
ください
清掃
の 前 に 、デ バ イ ス の 電 を オ フ に し す 。
にデバイスを充しないでください。
に使用しないでください
デバスとアダプター 湿らせ スを使 します。
ィスプレイ画面は湿らせた静電防止クロスで定的に清掃します
保管
スは、温度が+5 ℃~+35 ℃+41 °F+95 °F、 湿度10 %~60 %の環境で保管
してく
74
イク
バッテリーゴミとして廃しないでください
電子製品、バッテリー、は、必ずな集棄しください。そう
ることにより理されていない理を防止し、のリサ
とができ
詳細情報地域の廃棄物処分会社、治体窓たはお使国まは地域担
のi.safe MOBILEサービセン( www.isafe-mobile.com/en/support/service )にお
せください。
商標
i.safe MOBILEおよびi.safe MOBILEのロゴはi.safe MOBILE GmbHの登録商標です。
EEAバージョン:Google™アプリおよびGoogle Chrome™が付属します
Google、Google Play、AndroidはGoogle LLCの商標です。
その他のすべての商標は、該当する所有者の財産です。
中国
首先
本快速入门手册包含了所有用于安全使用 IS655.2 (Modell M655A01) 设备的重要的健康和安
明。
请在使用设备前仔细阅读本快入门手册“安全性”部分不遵循这说明或不
则可能会导致死亡重伤或对设备的损坏
在使用设备之前请阅读操作手册。 您可在 www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 找
到带有有关设备的详细信息和说明的操作手册。
此外在使用设备之前请阅读安全说明
您可在 www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 以及设备包装中找到这些说明。
请遵循设备和包装随附的所有说明
循当地的安全法规。
安全性
在爆炸危险区域中使用
可在 2/22 地带的爆炸危险区域中在爆炸危险区域外使用设备
在携带本设备进入爆炸危险区域前
请确保将获批的附件连接至设备参阅“连接获批附件”
保设备的两部分间没有间隙
确保设备没有损坏、
保设备上的所有可读
若您在爆炸危险区域中使用设备
钉、
勿将何附件连接至设备、
打开何接口盖
CN 75
充电、
勿拆备、
坏设备。
出现以下情况请立即将设备关机并立刻离开爆炸危险区域:
设备出现功能故障
了设
您使备承受了过多的负载、
备上
在爆炸危险区域使用
请勿在结构上改造设备
请勿将设备暴露在高温下
请勿将设备暴露在紫外线辐射下
请勿将设备暴露在高电荷环境中
请勿将设备暴露在强酸或强碱中
请勿禁止其使用的地使用设备
请在诊所或其它医疗设置中将设备关机。
请始终将设备和起搏器或助听器之间保持至少 15 cm 的距离。设备影响起搏器或助听器
等医疗设备的功能。
在驾驶机动车辆使用设备时请确保遵守适用的国家法律
在使用耳耳麦
请首先将设备上的音量置为最大音量的 50%。
量。
备总览/功 (参阅第 2 页上的图示)
1 机插孔
2 听筒
3 相机
4 音 量 + 键 / 音 量 - 键 : 增大音量/减小音量
5 电源键: 长按以将设备开机/关机。按以进入/离开待机模式。
6 任 务 键 : 显 示 所 有 开 启 的 应 用 。
7 HOME 键: 切换至主界面。
8 后 退 键 : 返 回 至 上 一 屏 幕 。
9 左侧键: 可选功能--可以通过按钮应用程序(系统集成分配功能。
10 SIM 卡插槽插入SIM卡和MICROSD
11 USB 接口: MICRO USB线或用于其它设备的连接。请另参阅“充电连接获批附
件 ”部
12 麦克风
76
准备
该设备的插槽可以插两个 SIM 卡者一个插槽插 SIM 卡而另一插槽插 microSD 卡
将 SIM 卡插入卡槽
将 microSD 卡插入提供的卡槽
开机
按住开/关机键约 3 秒
时 ,请
开机后在设备的输入对话框或 SIM PIN 码出现时输入设备或 SIM PIN 码。
如果你了两张SIM卡择首选卡
你可以在 www.isafe-mobile.com/en/support/service “FAQ“中找到关于如何操作设备的信
息。
充电
仅可在爆炸危险区域外给设备充电。
仅使用随附的 Micro USB 电缆为您的设备充电。
请勿在物质附备充电
可在 +5 °C 至 +35 °C+41 °F 至 +95 °F)的环境温度下给设备充电
仅在室内条件下为设备充电。
请勿在灰尘量大或潮湿的环境中为设备充电。
将适所在国家/置。
将 Micro USB 电缆连接电源。
将 Micro USB 电缆连接到设备的 USB 接
连接获批附
可连接经 i.safe MOBILE GmbH 批准的附。 您可在
www.isafe-mobile.com/en/products 找到 i.safe MOBILE 批准的附件
可在爆炸危险区域外使用 USB 接口
不得在任何条件下在爆炸危险区域中打开 USB 接口盖
USB 接口用于充和数据传输。
可通过使用 Micro USB 线将获批附件或其它设备连接至 USB 接口
护/
若设备未正常工作需要维修或需要更换部件请在
www.isafe-mobile.com/en/support/service 联系 i.safe MOBILE 维修服务
退货运输
请在 www.isafe-mobile.com/en/support/service 联系 i.safe MOBILE 维修服务
清洁
在清洁前关机。
请勿在清洁时给设备充电。
AR 77
请勿将化学试剂用于清洁
请使用柔软的防潮防静电布清洁设备和适配器。
请使用柔软的防静电布定期清洁屏幕。
储存
请将设备储存在环境温度在 +5 °C 至 +35 °C+41 °F 至 +95 °F)湿度在 10 % 至 60 % 间的
环 境 下。
回收
请勿将电池与家庭垃圾一起丢弃。
请始的回对电子产品、电池料进行废有助
止出现不受控制的废物处理,进材料的回收利用。
您可从当地的废物处理公司政府机构或在 www.isafe-mobile.com/en/support/service 中
找到负责您所在国家或地区的 i.safe MOBILE 服务中心来获取更多信息。
商标
i.safe MOBILE 和 i.safe MOBILE 徽标是 i.safe MOBILE GmbH 的注册商标。
EEA 版本:装有 Google™ 应用和 Google Chrome™
Google,Google Play和Android是Google LLC的商标。
其他所有商标和版权均为其各自所有者的财产。


M655A01IS655.2















78























15



.50%

2
1
2
3
4
5
6
HOME7
BACK8
9
.SIMSIM10
:USB11

12
AR 79

SIMSIM
SIM


3

SIM
SIM






+95+41+35+5






i.safe MOBILE
i.safe MOBILE



.

i.safe MOBILE


i.safe MOBILE






80

+95+41+35+5
.% 6010





i.safe MOBILE

.i.safe MOBILEi.safe MOBILE

.

AR 81
CONTACT/SERVICE CENTRE
FOR FURTHER QUESTIONS PLEASE CONTACT OUR SERVICE CENTRE:
i.safe MOBILE GmbH, i_Park Tauberfranken 10, 97922 Lauda-Koenigshofen, Germany
https://support.isafe-mobile.com
WWW.ISAFE-MOBILE.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

i safe MOBILE M655A01 IS655.2 Smartphone Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para