Hamilton Beach 47950 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as
delicious recipes, tips, and
to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
obtener nuestra línea completa de productos
y las Guías de Uso y Cuidado, además de
deliciosas recetas, consejos y para registrar
su producto en línea!
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
BrewStation
®
English ...................... 2
Français .................. 13
Español ................... 25
840213200 ENv02.indd 1840213200 ENv02.indd 1 3/30/12 2:43 PM3/30/12 2:43 PM
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care must
be taken, as burns can occur from touching hot parts or from
spilled, hot liquid.
3. To protect against electric shock, do not place cord, plug, or
BrewStation
®
in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
5. Unplug from outlet when either the BrewStation
®
or clock is
not in use and before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking off parts and before cleaning the appliance.
6. Scalding may occur if the lid is lifted during the brewing cycle.
Do not open lid until coffeemaker has cooled completely.
7. BrewStation
®
must be operated on a flat surface away from
the edge of counter to prevent accidental tipping.
8. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug,
or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged
in any manner. Call our toll-free customer service number for
information on examination, repair, or adjustment.
9. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch
hot surfaces, including stove.
12. The coffee tank is designed for use with this BrewStation
®
. It
must never be used on a range top or in a microwave oven.
13. Do not place BrewStation
®
on or near a hot gas or electric
burner or in a heated oven.
14. To disconnect BrewStation
®
, turn controls to OFF and then
remove plug from wall outlet.
15. WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock,
do not remove the bottom cover. No user-serviceable parts
are inside. Repair should be done by authorized service
personnel only.
16. Do not use appliance for other than intended use.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
840213200 ENv02.indd 2840213200 ENv02.indd 2 3/30/12 2:43 PM3/30/12 2:43 PM
3
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug
(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The
plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the
safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or
by using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace
the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the appliance. Care
must be taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on
by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-
wattage appliance on the same circuit with your BrewStation
®
.
IMPORTANT
Never use coffee tank to pour hot coffee or carry hot coffee.
Handle coffee tank when it holds only cold water or iced coffee.
Additional Information
• If overflow occurs: Let unit, coffee, and grounds cool completely before attempting any cleanup.
• Use only brand-name, high-quality filters.
Use only 1 tablespoon of ground coffee for each cup of water. When making iced coffee, use 2 tablespoons of ground coffee
for each cup of water.
• Use coffeemaker cleaner to prevent hard water deposits that affect coffeemaker performance. Clean monthly.
• Do not clean coffee tank in dishwasher.
• Read instructions before using.
840213200 ENv02.indd 3840213200 ENv02.indd 3 3/30/12 2:43 PM3/30/12 2:43 PM
4
Parts and Features
Filter Basket
Coffee
Tank
Coffee Level
Guide
Coffee Dispenser
Bar
Removable
Drip Tray
Water
Level
Guide
Water Filter
Lid
Control Panel
and Display
To Order Accessories:
1.800.851.8900 (U.S.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexico)
or visit
hamiltonbeach.com
hamiltonbeach.ca
Coffee Scoop
Optional Accessories
Removable
Water Reservoir
Keep Warm Plate
840213200 ENv02.indd 4840213200 ENv02.indd 4 3/30/12 2:43 PM3/30/12 2:43 PM
5
How To Make Coffee
1 2
4 5
Place paper filter in brew basket;
add coffee. Avoid getting coffee
grounds in any other areas of the
BrewStation
®
.
BEFORE FIRST USE: Wash
coffee tank, filter basket, and drip
tray in hot, soapy water. NEVER
put the coffee tank in dishwasher.
BrewStation
®
can be programmed
to automatically shut off in 0, 1, 2,
3, or 4 hours as desired. Default is
2 hours for automatic shutoff.
*Coffee scoop is optional feature on select models.
Recommended Coffee Per Cup:
1 scoop* or 1 level tablespoon per cup
For Iced Coffee:
2 scoops or 2 level tablespoons
per cup
Maximum Amount of Coffee
for BrewStation
®
:
12 tablespoons
3
Burn Hazard.
Never use coffee tank to pour or carry hot coffee.
Handle coffee tank only when filling with ice for iced coffee and
to clean tank after BrewStation
®
has been shut off and the coffee
is cool.
If BrewStation
®
overflows, unplug unit. Allow unit, coffee, and
grounds to cool before cleaning unit, coffee, or grounds.
w WARNING
6
Set KEEP WARM hours to 0, 1, 2, 3,
or 4.
840213200 ENv02.indd 5840213200 ENv02.indd 5 3/30/12 2:43 PM3/30/12 2:43 PM
6
8
How To Make Coffee
(cont.)
7
Brew Options
NOTE: BOLD mode will require additional time to complete a brewing
cycle. It is recommended to select a Brew Option before pressing the
ON
button. However, the setting can be changed during the brewing
cycle. If a Brew Option is not selected, the coffeemaker will
automatically brew on the regular/default setting.
TO REHEAT COFFEE: Press and hold ON/OFF button for 3 seconds.
This will reset the timer and keep coffee warm for selected number
of hours (0, 1, 2, 3, or 4).
REGULAR
Press Brew Options button, no display
BOLD
Enhanced full/strong-flavored coffee: Press BREW OPTIONS button until BOLD is
displayed
1-4 CUPS
When brewing 1–4 cups of coffee: Press BREW OPTIONS button until 1–4 CUPS
is displayed
840213200 ENv02.indd 6840213200 ENv02.indd 6 3/30/12 2:43 PM3/30/12 2:43 PM
7
1 2
6 7
Fill removable water reservoir
with water. Do not fill beyond
the 6-cup line when making iced
coffee.
Fill coffee tank with ice to the
10 CUP marking line.
Select ICED COFFEE. Press ON. Keep
Warm setting defaults to 0.
Make sure filter basket does not touch ice. If basket touches ice, tank
is too full. Reduce ice to 10-cup marking line.
To Make Iced Coffee
*Coffee scoop is optional feature on select models.
8
43
Place paper filter in brew basket.
Brew double-strength coffee for
iced coffee. Add 2 scoops* or
2 level tablespoons of ground
coffee per cup (up to 12 scoops).
5
Burn Hazard.
If BrewStation
®
overflows, unplug unit. Allow unit, coffee,
and grounds to cool before cleaning unit, coffee, or grounds.
w WARNING
840213200 ENv02.indd 7840213200 ENv02.indd 7 3/30/12 2:43 PM3/30/12 2:43 PM
8
Programming
1 2 3 4
To set clock: Press
HOUR
and then
MINUTE
. NOTE: Clock time must
be set for programming function
to work.
To program auto brew: Press and hold PROGRAM until clock flashes.
Continue holding
PROGRAM;
then press
HOUR
and
MINUTE
until the
desired brewing start time is reached. “START TIME” will display
after time is selected. Select
BREW OPTIONS
and KEEP WARM settings,
if desired.
Press and release
PROGRAM
to
activate automatic brewing. A
green light will signal that the
unit is in program mode. “START
TIME” will disappear in the display
after
PROGRAM
button is pressed.
Mocha Cinnamon Iced Coffee
12 tablespoons ground coffee 1 cup chocolate syrup
1/2 teaspoon ground cinnamon 8 cups ice cubes
1 1/2 cups half-and-half
1. Fill water reservoir with water to the 6-cup line. Fill coffee tank with ice cubes to the 10-cup marking line. Place over water reservoir.
2. Place filter basket over coffee tank. Add coffee filter, coffee, and cinnamon to basket. Brew coffee.
3. For one serving, dispense 8 ounces of brewed coffee into a 12-ounce thermal cup or glass. Add 3 tablespoons half-and-half, 2 tablespoons
chocolate syrup, and 1 cup ice. Stir and enjoy. Servings: 8 (12-ounce)
Iced Coffee Recipe
840213200 ENv02.indd 8840213200 ENv02.indd 8 3/30/12 2:43 PM3/30/12 2:43 PM
9
INSIDE OF COFFEEMAKER:
Follow steps 1–5 in “Cleaning With Vinegar.”
WATER FILTER:
Remove the water filter from the water reservoir and wash by hand with warm, soapy water.
COFFEE TANK FILTER SCREEN:
The coffee tank filter screen cannot be removed. To clean, run water through the top and bottom of
the tank. Check for leaks.
OUTSIDE OF COFFEEMAKER:
Wipe outside with a soft cloth and warm, soapy water. Do not use abrasive cleaners, since they will
scratch the finish of the product.
w WARNING
General Cleaning Instructions
Shock Hazard. Do not immerse
cord, plug, or coffeemaker in any
liquid.
Water Filter
(optional accessory)
2
3
Water Filter (Optional Accessory)
If using a water filter, it should be
replaced every 60 cycles for best
tasting coffee.
For better tasting coffee, use a water filter.
Filter replacement is recommended every 60 cycles.
To Order a Water Filter Call:
1.800.851.8900 (U.S.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexico)
or visit hamiltonbeach.com
hamiltonbeach.ca
1
15 min.
DISHWASHER-SAFE
DO NOT use the “SANI” setting
when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could
damage your product.
840213200 ENv02.indd 9840213200 ENv02.indd 9 3/30/12 2:43 PM3/30/12 2:43 PM
Cleaning with Vinegar
1 2 3
Remove optional water filter.
Pour 1 pint (2 cups/500 ml) vinegar
into water reservoir.
Press ON. Turn OFF after 20 seconds and wait 30 minutes. Press
ON. Turn OFF when finished. When cool, dispense several cups before
emptying and rinsing reservoir. NOTE: Coffeemaker will remind you it
is time for cleaning in two ways:
Built-in cycle timer—Every 30 cycles, CLEAN will flash in display and
stay illuminated for 2 cycles.
Built-in residue sensor—CLEAN will appear in display when unit
senses residue buildup and remain illuminated until the unit has
been cleaned.
Clean BrewStation
®
at least once a month (once a week for areas with hard water).
5
Run 2–3 more brew cycles with
CLEAN WATER only. Allow to cool
between cycles.
4
10
Coffeemaker cleaner is the recommended method for
cleaning and is preferred over vinegar since it is more effective
and leaves no odor. Follow package directions on coffeemaker
cleaner. Dispense several cups before discarding solution.
To Order Cleaner/Descaler Call:
1.800.851.8900 (U.S.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexico)
or visit hamiltonbeach.com
hamiltonbeach.ca
840213200 ENv02.indd 10840213200 ENv02.indd 10 3/30/12 2:43 PM3/30/12 2:43 PM
1 2
6 7
Remplir le réservoir d’eau amovible avec
de l’eau. Ne pas dépasser la ligne des
6 tasses lorsque de la préparation de
café glacé.
Remplir le réservoir de café avec de la
glace jusqu’à la marque « 10 CUP »
(10 tasses).
Sélectionner ICED COFFEE (café glacé). Appuyez sur ON (mise en marche).
La valeur de l’option KEEP WARM (garder chaud) se règle par défaut à 0.
Assurez-vous que le panier filtre ne touche pas la glace. Si le panier touche la glace,
alors le réservoir est trop plein. Abaissez le niveau de glace à la maraque « 10 CUP »
(10 tasses).
Préparation du café glacé
* La cuillère à café est offerte en option sur certains modèles.
8
43
Placez le filtre papier dans le panier filtre.
Infuser du café très fort pour café glacé.
Ajouter deux cuillères* ou 2 cuillères
à soupe rases de café moulu par tasse
(jusqu’à 12 cuillères).
Programmation
1 2 3 4
Réglage de l’horloge : Appuyer sur
HOUR (heure) puis sur MINUTE.
NOTE : L’horloge doit être réglée pour
pouvoir utiliser la fonction de
programmation.
Programmation de l’infusion automatique : Appuyer et maintenir enfoncé le bouton du
PROGRAM (progrramme) jusqu’à ce que l’horloge clignote.
Maintenir le bouton de
PROGRAM
enfoncé ; puis appuyer sur HOUR et MINUTE pour obtenir l’heure du
début d’infusion désirée. Le message « START TIME » (début d’infusion) s’affichera
une fois l’heure sélectionnée. Sélectionner BREW OPTIONS (option d’infusion) et
KEEP WARM (garde au chaud), le cas échéant.
Appuyer et relâcher le bouton de
PROGRAM
pour activer l’infusion
automatique. Un témoin vert lumineux
signalera que l’appareil est activé au
mode de programmation. Le message
« START TIME » (début d’infusion)
disparaîtra une fois le bouton
PROGRAM
pressé.
Café moka glacé à la cannelle
12 cuillerées à table de café moulu 1 tasse de sirop de chocolat
1/2 cuillerée à thé de cannelle moulue 8 tasses de glaçons
1 1/2 tasse de crème fleurette
1. Remplir le réservoir d’eau jusqu’à la marque 6 tasses. Remplir le réservoir à café de glaçons jusqu’à la ligne 10 tasses puis le placer sur
le réservoir d’eau.
2. Placer le panier filtre sur le réservoir à café. Ajouter le filtre, le café et la cannelle dans le panier. Faire infuser le café.
3. Pour une portion, verser 8 onces de café infusé dans une tasse ou un verre de 12 onces. Ajouter 3 cuillerées à table de crème simple,
2 cuillerées à table de sirop de chocolat et 1 tasse de glace. Brasser et déguster. Portions : 8 (12 onces)
Recette de café glacé
19
20
INTÉRIEUR DE LA CAFETIÈRE :
Suivre les étapes 1 à 5 du chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ».
FILTRE À EAU :
Retirer le filtre à eau du réservoir d’eau et le laver à la main avec de l’eau savonneuse modérément chaude.
FILTRE GRILLAGÉ DU RÉSERVOIR DE CAFÉ :
Le filtre grillagé du réservoir de café ne s’enlève pas. Pour le nettoyer, faire couler de l’eau à travers
le haut et le bas du réservoir. Vérifier l’absence de fuites.
EXTÉRIEUR DE LA CAFETIÈRE :
Essuyer l’extérieur avec un linge doux imbibé d’eau chaude savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs pour éviter d’égratigner le fini du produit.
w AVERTISSEMENT
Instructions générales de nettoyage
Risque d’électrocution. Ne pas immerger le
cordon, la fiche ou la cafetière dans aucun liquide.
Filtre à eau
(accessoire offert en option)
2
3
Filtre à eau (accessoire offert en option)
Lorsqu’un filtre à eau est utilisé, il devrait
être remplacé tous les 60 cycles pour
obtenir la saveur maximale du café.
Pour obtenir une saveur maximale du café, utiliser un filtre à eau.
Il est recommandé de remplacer le filtre tous les 60 cycles.
Pour passer une commande
de filtre à eau, appeler :
1.800.851.8900 (É.-U.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexique)
ou visiter le site
hamiltonbeach.ca
1
15 min.
LAVABLES AU
LAVE-VAISSELLE
NE PAS utiliser le réglage “SANI” du lave-
vaisselle. Les températures du cycle “SANI”
peuvent endommager le produit.
840213200 FRv02.indd 20840213200 FRv02.indd 20 3/30/12 2:44 PM3/30/12 2:44 PM
Nettoyage avec du vinaigre
PROBLÈME
Égouttement de café du
distributeur.
L’indicateur « CLEAN »
(nettoyage) apparaît à l’ècran.
Le café a mauvais goût.
Le café n’infuse pas/
l’infusion de café
s’arrête/l’appareil
refuse de démarrer.
L’infusion du café est
lente.
CAUSE POSSIBLE
Des grains de café sont emprisonnés dans le mécanisme de distribution du réservoir sous
le joint d’étanchéité du réservoir de café. Voir le chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ».
Ceci est un rappel de nettoyage de la cafetière. Voir le chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ».
La cafetière doit être nettoyée.
La mouture du café est trop grossière ou trop fine. Régler le moulin à café à café moulu pour
cafetière automatique.
Portions de café et d’eau incorrecte. Ajuster les choix personnels.
Piètre qualité de l’eau. Utiliser un filtre à eau ou de l’eau embouteillée pour faire le café.
Pour le café glacé, trop de glace dans le réservoir entraîne un délai d’extraction trop long pour
la mouture. Assurez-vous que le niveau de glace n’excède pas la marque des 10 tasses.
Des dépôts minéraux se sont accumulés. Nettoyer la cafetière en suivant les instructions
du chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ».
Le réservoir d’eau est vide.
L’appareil n’est pas branché.
Coupure de courant ou surtension. Lors d’une surtension, débrancher puis rebrancher
l’appareil.
La cafetière doit être nettoyée. Nettoyer au moins tous les 30 jours pour maintenir la
performance adéquate.
La cafetière est réglée aux modes « 1-4 CUPS » ou « BOLD ». Appuyer sur le bouton BREW
OPTIONS (options d’infusion) jusqu’à ce que les témoins s’éteignent.
Dépannage
22
840213200 FRv02.indd 22840213200 FRv02.indd 22 3/30/12 2:44 PM3/30/12 2:44 PM
23
PROBLÈME
Le café déborde du
panier.
Le café distribué est froid
(lorsque le réglage ICED
COFFEE [café glacé] n’est
pas utilisé).
CAUSE POSSIBLE
Grande quantité de marc de café. Voir le tableau de la page 16.
La mouture du café est trop fine. Régler le moulin à café à café moulu pour cafetière
automatique.
Il y a plus d’un filtre de papier dans le panier-filtre. Piètre qualité des filtres de papier ou
format inadéquat.
Les heures de garde au chaud sélectionnées sont périmées et la cafetière s’est mise hors
tension automatiquement. Voir les instructions pour le « Réchauffage du café » à la page 17
ou effectuer un nouveau cycle d’infusion.
Dépannage (suite)
840213200 FRv02.indd 23840213200 FRv02.indd 23 3/30/12 2:44 PM3/30/12 2:44 PM
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
24
840213200 FRv02.indd 24840213200 FRv02.indd 24 3/30/12 2:44 PM3/30/12 2:44 PM
25
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con
el del producto.
3. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas.
Se debe de tener cuidado, ya que pueden ocurrir quemaduras
al tocar partes calientes o por liquido caliente derramado.
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no coloque
el cable, enchufe o la BrewStation
®
en agua u otro líquido.
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier
aparato está siendo usado por o cerca de niños.
6. Desconecte de la toma cuando la BrewStation
®
o el reloj
no esté en uso y antes de limpiar. Deje enfriar antes de poner
o quitar partes y antes de limpiar el aparato.
7. Se puede escaldar si la tapa es levantada durante el ciclo
de preparación. No abra la tapa hasta que la cafetera se
haya enfriado completamente.
8. La BrewStation
®
debe operar sobre una superficie plana
lejos del borde de una cubierta para prevenir que se caiga
accidentalmente.
9. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado,
o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. Llame a nuestro número gratuito de
servicio al cliente para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
10. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por
el fabricante del aparato puede causar lesiones.
11. No use en exteriores.
12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta
o toque superficies calientes, incluyendo el horno.
13. El tanque de café está diseñado para usarse con esta
BrewStation
®
. No debe usarse sobre una estufa o en un horno
de microondas.
14. No coloque la BrewStation
®
sobre o cerca de un quemador
de gas o eléctrico caliente o sobre un horno caliente.
15. Para desconectar la BrewStation
®
, gire los controles a
APAGADO, luego remueva el enchufe de la toma de la pared.
16. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de fuego o descarga
eléctrica, no remueva la cubierta inferior. No hay partes que
requieran servicio en el interior. La reparación debe hacerse
por personal de servicio autorizado únicamente.
17. No use el aparato para otro uso que no sea para el que
fue hecho.
Cuando use aparatos eléctrico, siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos de fuego,
descargas eléctricas, y/o lesiones a personas, incluyendo lo siguiente:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
840213200 SPv02.indd 25840213200 SPv02.indd 25 3/30/12 2:44 PM3/30/12 2:44 PM
8
Como Preparar Café
(cont.)
7
Opciones de Preparación
NOTA: El modo CARGADO requerirán tiempo adicional para
completar un ciclo de preparación. Se recomienda seleccionar una
opción de preparación antes de presionar el botón ON (encendido).
Sin embargo, la configuración puede cambiarse durante el ciclo
de preparación. Si una Opción de Preparación no se selecciona, la
cafetera preparará automáticamente en el ajuste regular/predeterminado.
PARA RECALENTAR EL CAFÉ: Presione y sostenga el botón de
ON/OFF (encendido/apagado) por 3 segundos. Esto reajustará el
contador y mantendrá el café caliente por un número seleccionado
de horas (0, 1, 2, 3, o 4).
REGULAR (COMÚN)
Presione el botón BREW OPTIONS (opciones de preparación), sin visualización
BOLD (CARGADO)
Para café con sabor completo: Presione el botón BREW OPTIONS (opciones de
preparación) hasta que se muestre BOLD (CARGADO)
1-4 CUPS (1-4 TAZAS)
Cuando prepare 1-4 tazas de café: Presione el botón BREW OPTIONS (opciones de
preparación) hasta que se muestre 1-4 CUPS (1-4 TAZAS)
29
840213200 SPv02.indd 29840213200 SPv02.indd 29 3/30/12 2:44 PM3/30/12 2:44 PM
PROBLEMA
El café gotea del despachador.
Aparece CLEAN (limpieza)
en la pantalla.
El café sabe mal.
No se hace el café o deja
de prepararse/la unidad no
enciende.
El café se prepara lentamente.
El café se desborda de la
canastilla.
El café está frío cuando se
dispensa (cuando no se utiliza
la configuración de café helado).
PROBABLE CAUSA
Hay café molido atrapado en el mecanismo dispensador del tanque del café debajo del anillo en el
tanque de café. Vea “Limpiar con Vinagre”.
Este es un recordatorio para limpiar la cafetera. Vea “Limpiar con Vinagre”.
La cafetera necesita limpieza.
El café molido demasiado grueso o demasiado fino. Ajuste el molino de café a molido por goteo
automático.
Relación de café a agua desbalanceada. Ajuste para preferencias personales.
Pobre calidad del agua. Use un filtro de agua o agua embotellada para hacer café. Para café helado,
la presencia de mucho hielo en el depósito genera un tiempo de extracción demasiado prolongado.
Asegúrese de que el hielo no se encuentre por encima de la línea indicadora de 10 tazas.
Se han acumulado depósitos minerales. Limpie la cafetera según “Limpiando con Vinagre”.
El depósito de agua está vacío.
La unidad está desconectada.
Baja energía o sobrecarga de energía. Si hay sobrecarga, desconecte, luego conecte de nuevo.
La cafetera necesita limpieza. Limpie por lo menos cada 30 días para mantener un desempeño
adecuado.
La cafetera está en los modos 1–4 CUPS o BOLD (1-4 TAZAS o CARGADO). Presione el botón
BREW OPTIONS
(opciones de preparación)
hasta que no aparezca ninguna luz.
Cantidad excesiva de café molido. Vea la Tabla en la página 28.
Café molido demasiado fino. Ajuste el molino de café a molido por goteo automático.
Hay más de un filtro de papel en la canastilla de filtro. Pobre calidad del filtro de papel o filtro de papel
de tamaño equivocado.
Las Horas para Mantener Caliente seleccionadas han pasado y la cafetera se ha apagado
automáticamente. Vea las instrucciones “Para Recalentar el Café” en la página 29, o prepare un nuevo ciclo.
Resolviendo Problemas
34
840213200 SPv02.indd 34840213200 SPv02.indd 34 3/30/12 2:44 PM3/30/12 2:44 PM
3/1284021320
DÍA___ MES___ A—O___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
47900, 47900C, 47950, 47950C
Tipo:
A83
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 950W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Hamilton Beach 47950 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario