AEG DD8890-A Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
DD 8890
CHDD 8890
Dunstabzugshaube
Afzuigkap
Hotte aspirante
Cooker Hood
Campana extractora
Montage- und Gebrauchsanweisung
Installatie- en gebruiksaanwijzing
Notice d’utilisation et d’installation
Operating and Installation Instructions
Instrucciones de montaje y manejo
71
Indice
Recomendaciones de seguridad 72
para el usuario 72
para el montador de muebles 72
Descripción del aparato 74
Funcionamiento extractor 74
Funcionamiento de recirculación74
Funcionamiento de la campana 75
Dispositivo de control para el filtro antigrasa y
para el filtro al carbón activo. 76
PILOTO [F] que avisa del filtro antigrasa. 76
PILOTO [C] que avisa del filtro al carbón activo 76
Resetear la señal de saturación76
Mantenimiento y cuidado 77
Filtro grasa 77
Extracción del filtro antigrasa metálico 77
Filtro de carbón activado 78
Sustitución de la bombilla 79
Limpieza 79
Accesorios especiales 79
Servicio de asistencia técnica 80
Si la campana no funciona 80
Características técnicas 81
Accesorios/Piezas de montaje incluidas 81
Conexión eléctrica 82
Montaje 83
72
Recomendaciones de seguridad
para el usuario
Se recomienda no dejar los fuegos encendidos sin cubrir, ya que el
excesivo calor dañaría el aparato. En caso de cocinas de gas,
gasóleo o carbón, evitar absolutamente las llamas libres.
De colocarse una freidora encima de la cocina o del plano de
cocción, mantenerla bajo control.
El aceite que contiene la freidora podría incendiarse
espontáneamente a causa de un exceso de temperatura.
El riesgo de autocombustión aumenta si se utiliza aceite sucio.
Tener siempre presente que el exceso de temperatura puede ser
causa de incendio.
No cocinar a la llama (flambé) bajo la encimera.
Para realizar cualquier operación en la campana, aun la simple
sustitución de la bombilla, desconectar el aparato de la
alimentación eléctrica (extraer los fusibles de tapón del
portafusibles o desconectar el interruptor automático).
Es importante respetar los intervalos de limpieza y sustitución
del filtro. De no hacerse así, la grasa depositada puede causar
un incendio.
para el montador de muebles
En caso de funcionamiento de aspiración, el tubo de descarga debe
tener un diámetro de 150 mm.
Si en la pared o en el techo ya existe un tubo de aspiración del aire
con un diámetro igual a 125 mm, se puede utilizar el manguito de
reducción 150/125 mm. El funcionamiento del equipo será un poco
más ruidoso.
Al montar la campana, respetar las siguientes distancias
mínimas desde el borde superior de los quemadores o placas:
cocinas eléctricas 500 mm
cocinas de gas 650 mm
cocinas de carbón o gasóleo 750 mm
El decreto sobre equipos de combustión admite, para estos
ambientes, una depresión máxima de 0,04 mbar.
El la salida de aire no debe conectarse a chimeneas ni a conductos
de evacuación de gases de combustión. No se debe bajo ninguna
circunstacia conectar la salida de aire a un conducto que sirva para
ventilar habitaciones donde funcionen aparatos de combustión.
Ante la posibilidad de conexión de la salida de aire a una chimenea
73
o conducto de evacuación de gases de combustión fuera de
servicio, solicite la autorización del organismo de control competen-
te. Para la conducción de la salida de aire, atengase a las
prescripciones de las autoridades competentes.
Si el aparato se utiliza para funcionamiento de aspiración, preparar
un orificio de ventilación de diámetro suficiente, prácticamente igual
al de descarga.
Las disposiciones nacionales y locales de construcción, imponen
unas serie de normas para la instalación conjunta en la misma
habitación de una campana y otros aparatos de combustión
conectados a chimeneas (tales como estufas de carbón, gasóleo o
gas).
El uso conjunto de campanas y aparatos de combustión
conectados a chimeneas tiene garantía de seguridad sólo si la
habitación y/o piso (combinación aire/ambiente) reciben ventilación
del exterior a través de un orificio adecuado (aproximadamente
500-600 cm 2 ), para evitar que se genere una depresión durante el
funcionamiento de la campana.
En caso de dudas, dirigirse al organismo de control competente o
al departamento de obras de construcción.
En los ambientes donde haya aparatos de combustión instalados,
se aplica la regla : medida del orificio de salida = a la medida del
orificio de ventilación o sea un orificio de 500-600 cm2, por lo que
un orificio mayor puede perjudicar el funcionamiento de la campa-
na.
El uso de la campana en el modo de recirculación resulta sencillo y
seguro, no haciendo falta respetar las prescripciones antedichas.
El funcionamiento de la campana en modo extractor resultará
óptimo siempre que se respeten la siguientes condiciones :
- montar el tubo de salida con tramos cortos y rectos
- realizar el menor número de codos posible
- no colocar los tubos en ángulos agudos, sino ligeramente
arqueados
- si es posible, utilizar tubo de diámetro grande (mínimo Ø 150
mm).
La no observación de estas reglas básicas provocará drásticas
disminuciones de rendimiento y un funcionamiento más ruidoso.
74
Descripción del aparato
La campana se entrega en modo extractor,
pudiendo utilizarla también en modo de
recirculación, instalando para ello un filtro de
carbón activado (accesorio especial).
Para esta función, es necesario un filtro de
carbón activo original AEG (véase el párrafo
«Accesorios especiales»).
Ùnicamente por CHDD 8890: esta campana
incluye un filtro de carbòn activado.
Funcionamiento extractor
El aire se extrae al exterior mediante un tubo
conectado al anillo de conexión. Fig. 1.
Para un mejor rendimiento , el tubo tiene que tener el mismo
diámetro que el orificio de salida.
Si en la pared o en el techo ya existe un tubo de aspiración del aire
con un diámetro igual a 125 mm, se puede utilizar el manguito de
reducción 150/125 mm. El funcionamiento del equipo será un poco
más ruidoso.
Funcionamiento de recirculación
El filtro de carbón filtra el aire que pasa de
nuevo a la cocina a través de la rejilla
superior de la chimenea de aspiración.
Para esta función, es necesario un filtro de
carbón activo original AEG KF20 (véase el
párrafo «Accesorios especiales»).
Monte el deflector ( 3 partes): las tres
partes hay que sujetarlas con dos tornillos
diámetro 3,5. La extensión del deflector se
puede ajustar y tiene que corresponder con
la anchura del soporte de la chimenea a la
que se ha sujetado.
Sujete el deflector con 4 tornillos de
diámetro 2,9 x 6,5 mm. Fig. 2.
La posición de la chimenea se puede invertir
según se desee. La chimenea con la rejilla
de evacuación lateral del aire tiene que
fijarse en la parte superior si la campana
funciona en modo de recirculación del aire.
Fig. 1
Fig. 2
=
=
anillo de
conexión
75
Funcionamiento de la campana
La campana está dotada de velocidad regulable.
Se aconseja activar la campana unos minutos antes de comenzar
la cocción y dejarla en marcha hasta 15 minutos después de
terminarla para desalojar completamente los olores.
Los interruptores se encuentran en el frontal del aparato :
1 - Botón principal se enciende y se apaga la campana.
Mantenga apretado durante menos de 1,5 segundos, la campa-
na se pone en posición de espera ( el punto b está encendido).
Mantenga apretado durante mas de 1,5 segundos, la campana
se apagará, TODOS los controles ( excepto el que enciende la
luz) están desconectados ( el display está completamente
apagado).
Vuelva a apretar de nuevo durante mas de 1,5 segundos para
poner de nuevo la campana en posición de stand-by.
2 - Luces encendidas y apagadas.
3 - Display
4 - Arranca y selecciona la velocidad del motor 1-2-3-1-2……
5 - Se enciende y se apaga la velocidad intensiva. La velocidad
intensiva funciona durante 5 minutos:
Si la campana está encendida cuando la velocidad intensiva está
activada, la campana transcurridos 5 minutos vuelve a la
velocidad inicial.
Si la campana está apagada cuando la velocidad intensiva está
activada, la campana transcurridos 5 minutos se apaga
automáticameante.
Para detener la velocidad intensiva, apriete el botón 1 o el 4.
La letra P aparece en el display y el tiempo que queda ( el punto
a relampaguea),hasta el final el sistema emite una señal
acústica.
6 - Timer: mide el tiempo de las velocidades ( el punto b
relampaguea)y entonces la campana se apaga:
1° velocidad 20 minutos
2° velocidad 15 minutos
3° velocidad 10 minutos.
El display muestra el tiempo que queda para el final, el sistema
emite una señal acustica. Manteniendo apretado el botón de
nuevo finaliza la función.
Si la campana o los demás componentes no funcionaran bien:
desconecte la corriente electrica durante al menos 5 segundos,
despues vuelva a encender la campana. Espere al menos 15
segundos para comprobar que la campana está funcionando
correctamente.
123 456
a
b
76
Dispositivo de control para el filtro antigrasa y
para el filtro al carbón activo.
Esta campana posee un dispositivo que avisa cuando hay que limpiar
el filtro antigrasa o cuando hay que cambiar el filtro al carbón activo
[para la función de de recirculación con el filtro al carbón activo]
Esta campana viene de fábrica sin el filtro al carbón activo, por lo
tanto el aviso de saturación no está activo.
Si la campana viene de fábrica con el filtro al carbón activo se puede
poner en funcionamiento esta función que avisa de la saturación de la
siguiente manera:
hay que pulsar a la vez los botones 4 y 5 durante 3 segundos.
Al principio se illumina solamente el PILOTO F que avisa del filtro
antigrasa, e inmediatamente despues se enciende tambien el PILOTO
C que avisa del filtro al carbón activo y de esa manera se pone en
marcha la función que avisa de la saturación.
Para desactivarla pulse otra vez los botones 4 y 5 a la vez hasta que
se ilumine el PILOTO C que avisa del filtro al carbón.
PILOTO [F] que avisa del filtro antigrasa.
El PILOTO F se ilumina cuando hay que limpiar el filtro antigrasa. Esto
se produce cuando hayan pasado aproximadamente 40 horas de
uso.
Lea las instrucciones sobre el mantenimiento del filtro antigrasa.
PILOTO [C] que avisa del filtro al carbón activo
El PILOTO C se ilumina cuando hay que limpiar el filtro al carbón
activo.
Esto se produce cuando hayan pasado 160 horas de uso.
Lea las instrucciones para cambiar el filtro al carbón.
Resetear la señal de saturación
Despues de limpiar o volver a colocar los filtros , apriete el botón 1
durante 3 segundos hasta que el filtro antigrasa PILOTO F o el filtro
al carbón activo PILOTO C dejen de relampaguear.
Atención: El reseteado del indicador de saturación hay que realizarlo
cuando la campana está en posición de stand-by, no desconecte
nunca la campana de la red principal.
77
Mantenimiento y cuidado
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento,
desconectar la campana de la alimentación eléctrica.
Filtro grasa
El propósito del filtro antigrasas es la absorción de partículas de
grasa que se forman durante la cocción y éste debe utilizarse
siempre, sea en modo extractor al exterior o en modo de
recirculación interna.
Atención: el filtro antigrasa metálico tiene que extraerse y lavarse a
mano o en el lavavajillas cada cuatro semanas.
Extracción del filtro antigrasa
metálico
Primero, pulse hacia atras el bloqueo
del filtro antigrasa metálico, y, luego,
extraiga el filtro tirando del mismo hacia
abajo. Fig 3.
Lavado a mano
Sumergir el filtro antigrasa en agua caliente con un detergente
desengrasante y dejarlo sumergido durante una media hora antes
de aclararlo con abundante agua caliente. Si es necesario, repetir el
procedimiento. Volver a montar el filtro antigrasa cuando esté seco.
Lavavajillas
Poner el filtro antigrasa en el lavavajillas. Seleccionar el programa
de lavado más enérgico y la temperatura más elevada (al menos
65°C). Si es necesario, repetir el procedimiento. Montar el filtro
cuando esté seco. Con el lavado en lavavajillas, el filtro antigrasa
puede descolorearse ligeramente pero no pierde su eficacia.
Limpiar el alojamiento interior del filtro exclusivamente con una
solución de detergente y agua caliente (no utilizar detergentes
cáusticos, polvo abrasivo o cepillos).
Fig. 3
78
d
i
h
g
g
g
g
Filtro de carbón activado
El filtro de carbón activado solo se utiliza para la función de
recirculación.
Instalar siempre un filtro de carbón activado original AEG. (véase el
párrafo «Accesorios especiales»).
Limpieza\sustitución del filtro de carbón
Al contrario de otros tipos, el filtro de carbón LONGLIFE se puede
limpiar y volverlo a poner en la campana. Se aconseja, en un uso
normal, limpiar el filtro cada dos meses. El lavado en lavavajillas es
la mejor manera para limpiarlo.Use un detergente normal y
seleccione la temperatura más alta (65°C). Lave el filtro por
separado para evitar que se peguen restos de comida y puedan
causar mal olor. Para poderlo usar otra vez, métalo en el horno
durante 10 minutos a una temperatura máxima de 100°C.
Se aconseja cambiar el filtro al carbón después de 3 años
aproximadamente porque la capacidad de absorción de los olores
podría disminuir.
Montaje
Saque la cubierta que sujeta el filtro girando 90 grados los pomos
(g) que la sujetan a la campana.
Ponga la placa (i) de carbón en el interior del chasis (h) y móntelo
todo en la correspondiente sede (d). Fig. 5.
Para el desmontaje, efectuar las operaciones anteriores en orden
inverso.
Cuando se vaya a pedir un filtro de recambio, indicar el modelo y el
número de producto. Estos datos pueden leerse en la placa de
características colocada en la parte interna del aparato.
El filtro de carbón activado puede solicitarse al servicio de
asistencia técnica AEG.
Fig. 7
79
Atención
De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y
sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante
recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los
incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de
mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de
seguridad proporcionadas.
Sustitución de la bombilla
Desconectar el aparato de la
alimentación eléctrica.
Extraer la protección haciendo
palanca con un pequeño
destornillador de boca plana o una
herramienta similar. Fig. 5.
Cambie la bombilla antigua por una
nueva del mismo tipo.
Cerrar la protección (fijación a
presión).
Si la bombilla no se enciende, antes
de llamar al servicio de asistencia
técnica, controlar que esté bien ajustada.
Limpieza
Atención : antes de limpiar la campana, desconectarla de la
alimentación eléctrica. No introducir objetos con punta en la rejilla
de protección del motor.
Lavar las partes externas con una solución detergente suave.
Evitar el uso de detergentes cáusticos, cepillos y polvos abrasivos.
Limpiar el panel de los interruptores y la rejilla del filtro únicamente
con un paño húmedo y detergentes suaves.
Es importante respetar los intervalos de limpieza y de sustitución
del filtro. De no hacerse así, la grasa depositada puede causar un
incendio.
Accesorios especiales
Filtro de carbón activado KF20 E-Nr. 942 120 600
Fig. 8
80
Servicio de asistencia técnica
En caso de dudas o desperfectos, ponerse en contacto con nuestro
centro de asistencia técnica (ver lista).
En caso de avería se ruega indicar:
1. Modelo
2. E-Nr.
3. F-Nr.
Estos datos pueden leerse en la placa de características
colocada en la parte interna del aparato, quitando la rejilla del
filtro para grasas.
El fabricante se reserva el derecho de realizar las modificaciones de
construcción o color que estime necesarias por razones de la
evolución tecnológica.
Si la campana no funciona
Antes de llamar al servicio técnico
Compruebe si está enchufada y que los fusibles no estén fundidos.
No
haga nada que pueda causar daños físicos en el aparato. Si el
problema continúa, contacte con su vendedor o el servicio técnico
adecuado.
Servicio técnico y recambios
Cuando solicite asistencia técnica o recambios, tenga a mano el
número
de producto (PNC) y la denominación del modelo. Encontrará estos
datos en la placa de características.
Retire el filtro de grasa y encontrará la placa de características.
Modelo:
Nr. de producto
Fecha de adquisición
Llame al teléfono 902 11 63 88
81
Características técnicas
Dimensiones versión aspirante ( en cm)
Altura 70-113
Ancho 89,8
Profundidad 50
Dimensiones versión filtrante ( en cm)
Altura 78-122
Ancho 89,8
Profundidad 50
Consumo de corriente total: 210 W
Absorción de motor: 1 x 170 W
Iluminación: 2 x 20W
Longitud de cable: 150cm
Conexión eléctrica: 220 - 240 V
Accesorios/Piezas de montaje incluidas
1 deflector salida aire (3 piezas para montar)
2 tornillos de rosca 3,5 x 13 (para montar el deflector)
1 soporte para chimenea (3 piezas para montar)
4 tornillos de rosca 4 x 8 (para montar el soporte de la chimenea)
4 tornillos de rosca 3,5 x 9,5 (para montar el deflector al soporte)
1 reductor Ø 125-120 mm
1 soporte para chimenea
6 tornillos de madera 5 x 45 mm (para montar en la pared)
6 tacos Ø 8 mm (para montar en la pared)
2 tornillos de rosca 2,9 x 6,5 (para montar la chimenea)
1 llave inglesa (para tornillos TORX)
82
Conexión eléctrica
Recomendaciones para el electricista
Antes de conectar el aparato, controlar que la tensión de la red y la
indicada en la placa de características sean iguales. Si el aparato es
conectado a un enchufe, se puede conectar a cualquier toma
accesible que esté instalada según normas.
Si fuera necesario realizar una conexión fija, confiar el trabajo
exclusivamente a un electricista inscrito en la compañía de
electricidad competente. Para la instalación se requiere un interruptor
bipolar con una separación mínima de los contactos de 3 mm.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por anomalías que
deriven de la no observación de las indicaciones dadas.
La conexión fija debe ser realizada exclusivamente por un electricista
autorizado.
83
Montaje - Fig. 9
Primera decide que versión es la más adecuada para usted.
Si decide utilizar la campana en versión aspirante, le aconsejamos
que coloque en la parte superior de la chimenea de manera que los
orificios de salida no se vean una vez que se haya montado
lacampana; por el contrario, si usted decide instalar una campana en
versión filtrante, ASEGURESE de que la parte de la campana donde
se encuentran los orificios esté arriba ( ver la secuencia A-B-C Fig 9).
Monte el soporte de la chimenea ( 3 partes):
Hay que sujetar las tres partes con 4 tornillos, la extensión del
soporte se puede ajustar y tiene que coincidir con la anchura de la
chimenea telescópica.
Monte el deflector ( 3 partes ,solamente para la versión filtrante)
Hay que sujetar las tres partes con 2 tornillos , la extensión del
deflector se puede ajustar y tiene que coincidir con la anchura del
soporte de la chimenea al que está sujeto.
A
B
180°
C - OK!
=
=
X
X
H
=
=
X
F
F
G
G
Fig. 9
84
Montaje - Fig. 10
Señale en la pared con una línea central, ésto le ayudará para la
operación de montaje (1).
Coloque la plantilla demanera que la línea central dibujada en la
plantilla coincida con lo que se ha señalado anteriormente en la
pared.
La cara inferior de la plantilla coincide con la parte inferior de la
campana una vez montada.(2).
Haga dos orificios de 8mm de diámetro , ponga la escarpia de
sujeción con dos tacos y atornille (3).
Cuelgue la campana(4), ajuste su posición (5,6)
Desde el interior de la campana haga dos señales en dos puntos
donde se instalará definitivamente (7).
Quite la campana (8) y haga dos orificios de 8mm (9), ponga dos
tacos (10).
Realice dos orificios de 8 mm de diámetro en la parte superior
cerca del techo, sujetelos con dos escarpias (11), ( En caso de que
se use la campana en versión filtrante, monte el deflector F en el
soporte de la chimenea con 4 tornillos 2,9x 6,5) y sujete el soporte
de la chimenea G con dos tornillos) (12).
Vuelva a colgar la campana (13) y sujetela defnitivamente con dos
tornillos (14).
Provéase de un tubo (15) para conectar el orificio externo A de la
campana al exterior (versión aspirante) o al deflector F (versión
filtrante).
Realice la conexión electrica (16)
Sujete la chimenea primero arriba (17a) al soporte ( 17b) despues
baje la parte inferior dela chimenea hasta su sitio en la parte de
arriba de la campana.(18).
85
Fig. 10
17b
17b
4-13
4-13
1
2
3
11
11
12
15
17a
17a
6
5
16
B
G
H
8
8
18
F
9
10
14
7
9
10
14
7
5
6
86
87
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
http://www.aeg.co.uk
© Copyright by AEG
LI10LD Ed. 04/03
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning
and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers,
washing machines,vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a
value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

AEG DD8890-A Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario