Frigidaire FFTR2131QP El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
ÍNDICE
www.frigidaire.com EE. UU.1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352
Todo acerca del
uso y cuidado
de su refrigerador
Instrucciones importantes de seguridad ........... 2
Instalación ..................................................... 4
Instrucciones de desinstalación de la puerta ..... 6
Maneje Instalación ......................................... 8
Conexión del suministro de agua ..................... 10
Suministro de hielo ......................................... 12
807876504 (abril 2014)
Controles ....................................................... 13
Sonidos y señales normales de funcionamiento 15
Cuidado y limpieza ......................................... 16
Antes de solicitar servicio técnico .................... 18
Garantía de los electrodomésticos grandes ....... 19
2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita,
podría causar lesiones personales graves o la
muerte.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información de instalación,
funcionamiento o mantenimiento que es
importante, pero que no está relacionada con
la seguridad.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, podría causar
lesiones graves o la muerte.
Puertas
Ƚ Las manijas están rmemente instaladas.
Ƚ La puerta se cierra bien contra el refrigerador
en todos los costados.
Ƚ La puerta del congelador está nivelada en la
parte superior.
Nivelación
Ƚ El refrigerador está nivelado de lado a lado e
inclinado ¼” (6 mm) de adelante hacia atrás.
Ƚ La rejilla inferior está rmemente instalada en
el refrigerador.
Ƚ El refrigerador descansa rmemente sobre
sus cuatro esquinas.
Suministro eléctrico
Ƚ El suministro eléctrico del hogar está activado.
Ƚ El refrigerador está enchufado.
Fabricador de hielo
Ƚ El suministro de agua está conectado al
refrigerador.
Ƚ No hay escapes en ninguna de las uniones;
vuelva a vericar a las 24 horas.
Ƚ El fabricador de hielo está ENCENDIDO.
Ƚ El distribuidor de hielo y agua funciona
correctamente.
Ƚ El ltro delantero debe estar al ras del
alojamiento del ltro (algunos modelos).
Inspección nal
Ƚ Material de empaque removido.
Ƚ Temperaturas del refrigerador y congelador
programadas.
Ƚ Controles de humedad del cajón para
verduras programados.
Ƚ Tarjeta de registro enviada.
Lista de vericación
de instalación
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita,
podría causar lesiones personales leves o
moderadas.
Deniciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Se usa para alertar sobre peligros potenciales de
lesiones personales. Obedezca todos los mensajes
de seguridad que tengan este símbolo para evitar
posibles lesiones personales o la muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para su seguridad
NO almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos
inamables en las inmediaciones de este o
cualquier otro artefacto. Lea las etiquetas
de los productos para informarse sobre la
combustibilidad y otros peligros.
NO haga funcionar el refrigerador en la
presencia de vapores explosivos.
Evite cualquier contacto con las piezas móviles
del fabricador automático de hielo.
Quite todas las grapas de la caja de cartón. Las
grapas pueden causar cortes graves y dañar
los acabados si entran en contacto con otros
artefactos o muebles.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este
refrigerador.
Seguridad de los niños
Destruya o recicle inmediatamente la caja de
cartón, las bolsas de plástico y cualquier otro
material de empaque exterior después de que el
refrigerador sea desempacado. Los niños nunca
deben jugar con estos objetos. Las cajas de
cartón cubiertas con alfombras, colchas, hojas
de plástico o envolturas elastizadas y cualquier
otro material de empaque pueden convertirse en
cámaras sin aire y causar asxia rápidamente.
Cómo desechar adecuadamente
los refrigeradores y congeladores
Riesgo de que los niños queden atrapados
Los riesgos de que los niños queden atrapados o
sufran asxia al jugar dentro de un refrigerador
3
Tomacorriente con puesta a tierra
No corte, retire ni
deshabilite la clavija
de conexión a tierra
bajo ninguna
circunstancia.
Cordón eléctrico de 3
clavijas con puesta a tierra
Información eléctrica
El refrigerador debe enchufarse en su propio y
exclusivo tomacorriente eléctrico de 115 voltios,
60 Hz, 15 Amp, CA solamente. El cordón
eléctrico está equipado con un enchufe de tres
clavijas con conexión a tierra para su protección
contra riesgos de choque eléctrico. Debe
enchufarse directamente en un tomacorriente
para tres clavijas debidamente puesto a tierra.
El tomacorriente debe ser instalado de acuerdo
con los códigos y reglamentos locales. Consulte
a un electricista calicado. Evite conectar el
refrigerador a un circuito de interruptor de falla
de conexión a tierra (GFI). No use un cable de
extensión ni un adaptador.
Si se daña el cordón eléctrico, debe ser
reemplazado por un técnico de servicio
calicado, a n de evitar cualquier riesgo.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del
cordón eléctrico. Siempre sujete rmemente el
enchufe y tire en dirección recta hacia afuera
del tomacorriente, para evitar dañar el cordón
eléctrico.
Desenchufe el refrigerador antes de la limpieza
y antes de reemplazar una bombilla, para evitar
sufrir un choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Se deben seguir estas instrucciones para
asegurarse de que los mecanismos de seguridad
de este refrigerador funcionen correctamente.
IMPORTANTE
Si gira los controles Congelador y Alimentos
frescos a «0» (controles mecánicos) u «OFF»
(controles electrónicos) se apagará el sistema
de refrigeración, pero no se desconectará la
alimentación eléctrica de la lámpara ni de otros
componentes eléctricos. Para desconectar
la alimentación eléctrica del frigoríco, debe
desenchufar el cable eléctrico de la toma de
corriente.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños a la
propiedad, manipule las bandejas de vidrio
templado con cuidado. Las bandejas se pueden
romper repentinamente si se golpean, rayan o
exponen a cambios repentinos de temperatura.
Una variación de voltaje de 10% o más puede
afectar el rendimiento del refrigerador. Si el
refrigerador funciona con energía insuciente,
se puede dañar el compresor. Este daño no
está cubierto por la garantía.
No enchufe el refrigerador a un tomacorriente
controlado por un interruptor de pared o de cordón,
pues el refrigerador puede apagarse accidentalmente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
no son problemas del pasado. Los refrigeradores o
congeladores desechados o abandonados todavía
son peligrosos, aun cuando se dejen abandonados
"solo por algunos días". Si se va a deshacer de
su refrigerador o congelador usado, siga las
instrucciones a continuación para evitar accidentes.
Cómo desechar adecuadamente los
refrigeradores y congeladores
Recomendamos usar métodos de reciclaje y
eliminación responsables. Consulte con su compañía
eléctrica local o visite www.recyclemyoldfridge.com
para obtener más información sobre cómo reciclar
su refrigerador viejo.
Antes de deshacerse de su refrigerador/
congelador viejo:
Retire las puertas.
Deje las bandejas
en su lugar, de
modo que los
niños no puedan
entrar con
facilidad en este
espacio interior.
Solicite a un
técnico de
servicio calicado
que retire el refrigerante.
IMPORTANTE
Es posible que su frigoríco antiguo cuente
con un sistema de refrigeración que
utilice CFC o HCFC (clorouorocarburos o
hidroclorouorocarburos). Se considera que
si los CFC y HCFC se emiten a la atmósfera
pueden dañar el ozono estratosférico. Es posible
que otros refrigerantes también perjudiquen el
medio ambiente si se emiten a la atmósfera.
En caso de que vaya a tirar su frigoríco
antiguo, asegúrese de que un técnico
cualicado se encarga de retirar el refrigerante
para su correcta eliminación. Si emite
refrigerantes de manera intencionada, puede
ser objeto de multas o encarcelamiento
conforme a las disposiciones de la legislación
en materia de medio ambiente.
4
NOTA
Si instala su refrigerador con las bisagras
contra una pared, es posible que deba dejar un
mayor espacio libre para poder abrir la puerta
completamente.
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura descienda de los 55°F (13°C) o
se eleve por encima de los 110°F (43°C). El
compresor no podrá mantener las temperaturas
adecuadas dentro del refrigerador.
No bloquee la rejilla inferior en la parte
delantera de la base del refrigerador. Se
necesita circulación suciente de aire para
asegurar el funcionamiento adecuado del
refrigerador.
Esta Guía de uso y cuidado le proporciona
instrucciones de funcionamiento generales
sobre su modelo. Use su refrigerador solamente
como en ella se indica. Antes de encender el
refrigerador, siga estos importantes primeros
pasos.
Ubicación
Elija un lugar que se encuentre próximo a un
tomacorriente con conexión a tierra. No utilice
un cable de extensión ni un adaptador.
Si es posible, coloque el refrigerador en
un lugar donde no reciba luz solar directa.
Colóquelo lejos de la estufa, del lavavajillas o
de cualquier otra fuente de calor.
El refrigerador debe ser instalado en un piso
que tenga la supercie nivelada y que resista el
peso del refrigerador completamente cargado.
Tenga en cuenta la disponibilidad de suministro
de agua en aquellos modelos que incluyan un
fabricador automático de hielo. Si no conecta
el agua a su refrigerador, recuerde apagar el
fabricador de hielo.
Instalación
Espacios libres para la instalación
Deje los siguientes espacios libres para facilitar
la instalación del refrigerador, la circulación
adecuada del aire y las conexiones eléctricas y
de plomería:
Costados y parte superior ⅜ pulgada
Parte trasera 1 pulgada (2,54 cm)
Consejos para la colocación del refrigerador
en su ubicación nal:
Las cuatro esquinas de la unidad deben
descansar rmemente sobre el piso.
o
2. Encaje la tapa izquierda en la ranura situada a
la izquierda de la rejilla.
3. Coloque la rejilla en la parte inferior del
frigoríco.
La unidad debe estar nivelada en la parte
delantera y trasera.
Los costados deben estar inclinados ¼” (6
mm) de adelante hacia atrás (para asegurarse
de que las puertas cierren adecuadamente).
Las puertas deben alinear uno con el otro y ser
plano.
Las puertas deben estar alineadas la una con la
otra y estar niveladas.
Para instalar la rejilla de dedo:
1. Atornille la escuadra de soporte de la rejilla
inferior al frigoríco con los 3 tornillos que le
proporcionamos.
5
NOTA
Eleve la parte delantera del refrigerador lo
suciente como para que las puertas se cierren
automáticamente cuando sean abiertas hasta la
mitad. El refrigerador debe tener una inclinación
de ¼” a ½” (de medio centímetro a un
centímetro y medio, aproximadamente) desde el
frente hacia atrás. Luego nivele el refrigerador
de lado a lado.
Figura 4 (algunos modelos)
Bajar
Soporte
antivuelco
Raise
Figura 3
Raise
Figura 2
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
El soporte antivuelco debe
instalarse siguiendo las
instrucciones del Manual de
uso y mantenimiento; de lo
contrario, se corre riesgo de
lesión.
WARNING
Al invertir el columpio de puerta:
Debe mover el corchete anti punta para alinear
con las bisagras de la puerta. Fracaso para
hacer así tendrá como resultado herida.
Para nivelar el frigoríco mediante las
ruedas frontales:
1 Extraiga la rejilla inferior (gura 1).
2 Use un destornillador plano o una llave de
vaso de 3/8” para elevar o rebajar las ruedas
frontales (gura 2).
o
3 Use una llave inglesa para ajustar los tornillos
de nivelación. Aoje los tornillos de nivelación
de ambos lados en el sentido de las agujas del
reloj hasta que toquen el suelo (gura 3).
4 Algunos modelos están equipados de soporte
antivuelco (gura 4). Aójelo en sentido de las
agujas del reloj hasta que toque el suelo.
algunos modelos
6
NOTA
La dirección en la que se abre la puerta del refrigerador (giro de la puerta) puede ser invertida de
izquierda a derecha o de derecha a izquierda cambiando las bisagras de la puerta de un lado al otro.
La inversión de la dirección de apertura de la puerta debe ser realizada por una persona calicada.
INSTRUCCIONES DE DESINSTALACIÓN DE LA PUERTA
Tornillo
delantero
de la
cubierta de
la bisagra
superior
Tornillo
trasero
de la
cubierta de
la bisagra
superior
Tornillo de
la bisagra
superior
Tornillo de
la bisagra
inferior
Instrucciones de desinstalación e inversión
de la puerta:
1. Extraiga la rejilla inferior.
2. Retire la cubierta de la bisagra superior.
Marque alrededor de la bisagra con un lápiz
de punta suave. Esto facilita la reinstalación.
Retire la bisagra superior y levante la puerta
del pasador de la bisagra central. Coloque la
puerta a un lado.
IMPORTANTE
Antes de comenzar, gire el control de temperatura del frigoríco a «0» (controles mecánicos) u
«OFF» (controles electrónicos) y retire el cable eléctrico de la toma de corriente de la pared. Retire
los alimentos de los estantes de la puerta.
Tornillo del tope
de la puerta
Tope de
la puerta
Pasador de
la bisagra
Bisagra
central
Arandela
Tornillos
Cuña
Tapones de
los agujeros
de la manija
Tapón del
agujero de
la bisagra
Cubierta de
la bisagra
superior
Bisagra
superior
Llave
ajustable
Llave fija
de 3/8”
Herramientas necesarias:
Destornillador de punta Philips
MR
Juego de llaves
de cubo
O
O
3. Desatornille el pasador de la bisagra central
usando una llave ajustable y consérvelo para la
reinstalación. Asegúrese de que la arandela de
plástico permanezca en el pasador de la bisagra.
4. Levante la puerta para sacarla de la bisagra
inferior y déjela a un lado.
5. Retire la bisagra central y la cuña retirando
el tornillo interior y aojando los dos tornillos
externos lo suciente para permitir que la
bisagra y la cuña se deslicen para sacarlas.
Apriete los tornillos.
6. Aoje los dos tornillos externos en el lado
opuesto del electrodoméstico, retire el tornillo
interior e instale la bisagra central.
7
Tornillo del tope
de la puerta
Tope de
la puerta
Arandela
Pasador de
la bisagra
Bisagra
inferior
Rejilla inferior
Tornillos
INSTRUCCIONES DE DESINSTALACIÓN DE LA PUERTA
7. Retire los tres tornillos de la bisagra inferior
y corchete anti punta (si equipado) con una
llave de cubo de ⅜".
8. Instale la bisagra inferior y corchete anti
punta (si equipado) en el lado opuesto con los
dos tornillos removidos en el paso 7.
9. Desatornille el pasador de la bisagra inferior
usando la llave ajustable. Mueva el pasador
de la bisagra al otro agujero de la bisagra y
apriete usando la llave ajustable.
10. Invierta las manijas de las puertas (vea las
instrucciones en la próxima página).
11. Mueva los topes de la puerta del congelador
y del refrigerador al lado opuesto. Antes de
comenzar a atornillar, use un punzón para
perforar la espuma.
12. Coloque la puerta del refrigerador sobre el
pasador de la bisagra inferior y atornille el
pasador de la bisagra central a través de la
bisagra central y hacia el interior de la parte
superior de la puerta. Cierre la puerta del
refrigerador para ayudar a alinear el agujero
de la bisagra.
13. Apriete el pasador central con una llave ajustable.
14. Retire los tapones de los agujeros de la bisagra
y el gabinete y muévalos al lado opuesto.
15. Baje la puerta del congelador sobre el pasador
central.
16. Cierre la puerta del congelador. Pídale a un
asistente que levante el lado opuesto de la
puerta mientras aprieta los tornillos para
instalar la bisagra superior.
17. Hay dos coberturas de rejilla de dedo
proporcionados en su paquete de la literatura;
uno para el lado correcto y para uno para el
lado izquierdo. Instale la cobertura apropiada
sobre la apertura en el lado frente al corchete
anti punta, (vea las Figuras A & B).
WARNING
Al invertir el columpio de puerta:
Debe mover el corchete anti punta para alinear
con las bisagras de la puerta e instalar el apoyo de
rejilla de dedo para el blance apropiado. Fracaso
para hacer así tendrá como resultado herida.
A
Soporte
de la
rejilla Toe
Soporte
B
Cubierta de
la rejilla Toe
Soporte
antivuelco
OR
Bajar
Soporte
antivuelco
NOTE
En caso de futuras reversiones de puerta, salvo
la cobertura de rejilla de dedo para no ser
utilizado.
18. Eche al aire rejilla de dedo y vuelva a instalar
(algunos modelos).
19. Conecte cable de alimentación eléctrico y
control de temperatura de frigoríco de vuelta
para centrar posición. Ajuste poniendo como
sea necesario.
8
IMPORTANTE
Para asegurarse de que la instalación
de las manijas se realice correctamente,
consulte detenidamente estas instrucciones
e ilustraciones antes de proceder con la
instalación de las manijas.
Asimismo, antes de realizar dicha instalación
debe asegurarse de que la puerta gire (se abra/
se cierre) correctamente. Este modelo tiene
una puerta que abre hacia la derecha o hacia la
izquierda. En caso necesario, si desea invertir la
orientación de la puerta, siga las instrucciones
de la Guía de uso y cuidado al respecto.
MANEJE INSTALACIÓN
Para colocar la manija del refrigerador:
1. Coloque la parte redonda de la manija
insertada en el tornillo de hombro de la cara
de la puerta y alinee los 2 agujeros de la parte
superior de la manija con los dos agujeros de
la parte superior de la puerta. No apriete el
tornillo insertado todavía.
2. Inserte los dos tornillos en la parte superior
de la manija.
3. Apriete el tornillo de jación en la parte
redondeada de la manija hasta que la manija
quede al ras de la puerta y luego apriételo ½
vuelta más.
PRECAUCIÓN
Utilice guantes y proceda con suma
PRECAUCIÓN al instalar estas manijas. Es
posible que los extremos redondos de las
manijas estén alados.
Para colocar la manija del congelador:
1. Coloque la parte redonda de la manija
insertada en el tornillo de hombro de la
cara de la puerta y alinee los dos agujeros
de la parte inferior de la manija con los dos
agujeros de la parte inferior de la puerta. No
apriete el tornillo insertado todavía.
Tornillo de
hombro
Placa información
ManijaTornillo
Tornillo de
fijación
Tornillo
Manija
Tap ón
de botón
Tornillo de
hombro
Tornillo de
fijación
Tornillo de
hombro
Tornillo de
fijación
Manija
Tornillo
Tornillo
Manija
Tornillo de
hombro
Tornillo
de fijación
El acero inoxidable modela
2. Inserte los dos tornillos en la parte inferior de
la manija.
3. Apriete el tornillo de jación en la parte
redondeada de la manija hasta que la manija
quede al ras de la puerta y luego apriételo ½
vuelta más.
9
Letrero
con nombre
Manilla
Botón de cola
de milano
Enganche de la
manilla sobre botón
de cola de milano
Tornillo
Tornillo
Manija
Tapón
botón
Asegure
la manija
sobre
el tornillo
de cola
de milano
Tornillo de
montaje
Tornillo de
cola de
milano
Para colocar la manija del refrigerador:
1. Coloque la parte superior de la manija sobre
el tornillo de cola de milano y tire de la manija
hacia abajo hasta que esté alineada con los
agujeros para tornillos de la parte superior de
la puerta.
2. Fije la parte superior de la manija con los dos
tornillos que retiró anteriormente.
Para colocar la manija del congelador:
1. Coloque la parte superior de la manija sobre
el tornillo de cola de milano y tire de la manija
hacia arriba hasta que esté alineada con los
agujeros para tornillos de la parte inferior de
la puerta.
2. Fije la parte inferior de la manija con los dos
tornillos que retiró anteriormente.
Para invertir las manijas del refrigerador o
del congelador:
Puede resultar más fácil invertir las manijas con
las puertas desmontadas. Invierta las manijas del
refrigerador y del congelador como se muestra en
la imagen.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de dejar las puertas en una posición
segura para que no puedan caerse ni causar
lesiones personales.
MANEJE INSTALACIÓN
10
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
Antes de instalar la tubería de suministro de agua,
se necesita lo siguiente:
Herramientas básicas: llave inglesa,
destornillador de hoja plana y destornillador de
tornillo Phillips
TM
.
Una tubería de agua fría en la vivienda con
presión de entre 30 y 100 psi
Una tubería de suministro de agua con tubos
de cobre o acero inoxidable de 6,4 mm de
diámetro exterior. Para determinar la longitud
que deben tener los tubos, mida la distancia
que separa la cañería de agua fría de la válvula
de admisión del sistema de fabricación de
hielo que hay en la parte trasera del frigoríco.
Súmele aproximadamente 2,1 metros para que
sea posible mover el frigoríco para limpiarlo
(como se muestra).
Una llave de paso para conectar la tubería
de suministro de agua al suministro de
agua doméstico. NO utilice llaves de paso
autoperforantes.
Para conectar la tubería de suministro de agua a
la válvula de admisión del sistema de fabricación
de hielo
1. Desconecte el frigoríco de la toma de
corriente.
2. Coloque el extremo de la tubería de
suministro de agua en el fregadero o en un
cubo. Abra el suministro de agua y deje que
el agua uya por la tubería hasta que salga
limpia. Cierre el suministro de agua mediante
la llave de paso.
3. Quite y deseche la tapa de plástico de la toma
del grifo.
4. Si utiliza tubos de cobre, deslice la tuerca de
compresión metálica, seguida del casquillo
(manguito), en la tubería de suministro de
agua. Encaje la tubería de suministro de agua
en el grifo (6,4 mm). Deslice el casquillo
(manguito) en la toma del grifo y apriete la
tuerca de compresión en el grifo de forma
manual. Luego utilice una llave para darle otra
media vuelta, pero SIN apretarla en exceso.
Consulte la Figura 1.
Si utiliza tubos de acero inoxidable, la tubería
ya tiene instalados la tuerca y el casquillo.
Deslice la tuerca de compresión en la toma
del grifo y apriétela a mano en el grifo. Luego
utilice una llave para darle otra media vuelta,
pero SIN apretarla en exceso. Consulte la
Figura 2.
5. Utilice la abrazadera de acero y el tornillo para
jar la tubería de suministro de agua (sólo
tubos de cobre) al panel trasero del frigoríco,
como se muestra.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, que podrían
ocasionar la muerte o daños personales graves,
desconecte el frigoríco de la corriente eléctrica
antes de conectar la tubería de suministro de
agua.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales:
Se recomienda utilizar una tubería de
suministro de agua con tubos trenzados de
cobre o acero inoxidable y evitar los tubos
de plástico de 6,4 mm. La probabilidad de
que se produzcan fugas de agua aumenta
con los tubos de plástico. El fabricante no se
responsabiliza de los daños ocasionados por
el uso de tuberías con tubos de plástico.
NO instale los tubos de suministro de
agua en zonas en las que la temperatura
descienda por debajo de la temperatura de
congelación.
Las sustancias químicas que genera un
descalcicador averiado pueden dañar el
sistema de fabricación de hielo. Si el sistema
de fabricación de hielo está conectado a una
toma de agua blanda, no olvide realizar el
mantenimiento del descalcicador y vericar
que funciona correctamente.
IMPORTANTE
Asegúrese de que la tubería de suministro de agua
se ha conectado conforme a los reglamentos de
fontanería locales.
NOTA
Antes de instalar el frigoríco nuevo, es
conveniente conocer las recomendaciones
de las autoridades locales de la vivienda en
materia de tuberías de agua y materiales
utilizados. Dependiendo de las normas locales
o estatales para la construcción, Frigidaire
aconseja emplear la tubería Smart Choice®
5305513409 (tubo de acero inoxidable de
1,82 m) en viviendas que dispongan de
llave de paso, y la tubería Smart Choice®
5305510264 (tubo de cobre de 6 m con válvula
transversal autorroscantes) en los demás
casos. Para obtener más información, visite
www.frigidaire.com/store.
No vuelva a utilizar los accesorios de
compresión ni utilice cinta para sellar roscas.
Una tuerca de compresión y un casquillo
(manguito) para conectar la tubería de
suministro de agua de cobre a la válvula de
admisión del sistema de fabricación de hielo
11
Figura 1
Figura 2
Abrazadera
de acero
Tuerca de
compresión
de latón
Guarnición
(Manguito)
Tubería
de agua
de cobre
Soporte
de la válvula
de agua
Admisión
de la válvula
Válvula
de agua
(Deje suficiente tuberia enrollada que
permita mover hacia afuera
el refrigrador para hacer la limpieza.)
Tubería de agua de cobre
desde el suministro de
agua del hogar
Tubería de agua de
plástico hacia el tubo
de llenado de la
máquina de
hacer hielo
Abrazadera
de acero
Tubería de
agua de
acero
inoxidable
Conexión
para grifo
Toma de
grifo
Grifo
Tubería de agua de acero inoxidable y
1,82 m del suministro de agua doméstico
Tubos de agua de plástico
a tubo del sistema de
fabricación de hielo
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
6. Enrolle 2 vueltas y media la tubería (sólo
tubos de cobre) que sobre detrás del
frigoríco, como se muestra, y disponga los
tubos enrollados de manera que no vibren
ni sufran desgaste en contacto con otras
supercies.
7. Abra el suministro de agua mediante la llave
de paso y apriete las conexiones por las que
se produzcan fugas de agua.
8. Vuelva a conectar el frigoríco a la toma de
corriente.
9. Encienda el sistema de fabricación de hielo.
Baje la palanca de los circuitos (instalada en el
lateral) o mueva el interruptor de encendido/
apagado del sistema de fabricación de hielo
hasta la posición “I” (en la parte trasera).
12
IMPORTANTE
La máquina de hacer viene con el brazo de señal
de cable en la posición «ON» de fábrica. Con el
n de garantizar el funcionamiento correcto de
la máquina de hacer hielo, debe enganchar el
suministro de agua inmediatamente o apagar la
máquina al levantar el brazo de señal de cable
hasta que haga un clic y se trabe en la posición
«UP». Si la máquina está encendida y no se
conecta el suministro de agua, la válvula de
agua hará un ruido fuerte de castañeteo.
SUMINISTRO DE HIELO
Si el frigoríco dispone de una máquina
automática de hacer hielo, se producirá una
cantidad mínima de hielo durante las primeras 24
horas de funcionamiento. El aire en las nuevas
tuberías provocan que la máquina de hacer
hielo entre en un ciclo dos o tres veces antes de
producir una bandeja completa de hielo. Sin no se
utiliza, tardará aproximadamente uno a dos días
para llenar el recipiente de hielo.
Las conexiones nuevas del suministro de agua
pueden hacer que los primeros cubos de hielo que
se fabriquen estén descoloridos o tengan un sabor
extraño. Deseche el hielo producido durante las
primeras 24 horas.
Encendido del fabricador de hielo
Después de que se hayan realizado las conexiones
de las tuberías de agua, se debe abrir la válvula
de suministro de agua. Coloque el depósito de
hielo debajo del fabricador de hielo lo más atrás
posible. Baje el brazo de alambre a su posición
inferior o “ENCENDIDO” (ON).
Apagado del fabricador de hielo
Para apagar el fabricador de hielo, levante el
brazo de alambre hasta que se bloquee en
la posición superior o de APAGADO (“OFF”).
El fabricador de hielo también se apaga
automáticamente cuando se llena el depósito de
hielo.
NOTA
Los fabricadores automáticos de hielo también
son accesorios adicionales que pueden ser
instalados en la mayoría de los modelos en
cualquier momento. Llame a su distribuidor local
para obtener mayor información.
Brazo de
alambre
(ON)
Encendido
(OFF)
Apagado
13
Control auxiliar del congelador
garaje
temperatura
más
frío
frío
apagado
* recomendado
NOTA
Si guarda el frigoríco en un garaje o en una
zona con una temperatura por debajo de los
55ºC, debe establecer el control de congelador
al ajuste de máximo enfriamiento.
NOTA
Cuando encienda por primera vez el refrigerador,
ajusta el control de refrigeratdor a la posición Normal.
Este es el ajuste inicial recomendado. Después de 24
horas, ajuste los controles según sea necesario.
Período de enfriamiento
Para garantizar un almacenamiento de alimentos
seguro, deje que el frigoríco opere con las puertas
cerradas durante al menos 8-12 horas antes de
cargarlo con alimentos.
Controles del refrigerador y
congelador (algunos modelos)
IMPORTANTE
Si gira el control del frigoríco/congelador a
la posición “0”, se apagará el compresor y el
refrigerador no enfriará, pero no desconectará la
corriente a la luz interior y a otros componentes
eléctricos. Para apagar el refrigerador debe
desenchufar el cable eléctrico del tomacorriente.
NOTA
Cuando encienda por primera vez el refrigerador,
gire control a la posición Normal. Este es el
ajuste inicial recomendado. Después de 24
horas, ajuste los controles según sea necesario.
Normal
Cold Colder
Control del frigoríco/congelador
Ajuste de la temperatura
Ajuste la temperatura gradualmente: gire la
perilla aumentando poco a poco el valor y
espere hasta que la temperatura se estabilice.
Para reducir la temperatura, realice el ajuste
hacia “Colder”.
Para aumentar la temperatura, realice el ajuste
hacia “Cold”.
Cuando gire la perilla, cambiará la temperatura
tanto control del frigoríco/congelador. El control
auxiliar del congelador puede ser dejado en la
preselección de la fábrica (Normal) o ajustado
como deseado; no tiene efecto en el poder
eléctrico al refrigerador.
Para mantener las temperaturas, un ventilador
hace circular el aire en el refrigerador y
congelador. Para mantener una buena circulación
del aire, no bloquee los respiraderos de
ventilación con alimentos.
CONTROLES
Período de enfriamiento
Para garantizar un almacenamiento de alimentos
seguro, deje que el frigoríco opere con las puertas
cerradas durante al menos 8-12 horas antes de
cargarlo con alimentos.
Controles del refrigerador y
congelador (algunos modelos)
14
Control del frigoríco/congelador
temperatura
más
frío
frío
apagado
* recomendado
Ajuste de la temperatura
Ajuste la temperatura gradualmente: gire la
perilla aumentando poco a poco el valor y
espere hasta que la temperatura se estabilice.
Cuando gire la perilla, cambiará la temperatura
tanto control del frigoríco/congelador. El control
auxiliar del congelador puede ser dejado en la
preselección de la fábrica (Normal) o ajustado
como deseado; no tiene efecto en el poder
eléctrico al refrigerador.
Para mantener las temperaturas, un ventilador
hace circular el aire en el refrigerador y
congelador. Para mantener una buena circulación
del aire, no bloquee los respiraderos de
ventilación con alimentos.
IMPORTANTE
Si gira el control del frigoríco/congelador a
la posición “off”, se apagará el compresor y el
refrigerador no enfriará, pero no desconectará la
corriente a la luz interior y a otros componentes
eléctricos. Para apagar el refrigerador debe
desenchufar el cable eléctrico del tomacorriente.
CONTROLES
15
NOTA
El aislamiento de espuma rígida ahorra energía,
pero no es un buen aislante de sonido.
Interpretación de sonidos que
puede hacer su refrigerador
Su nuevo refrigerador de alta eciencia puede
generar sonidos que no le son familiares. Estos
sonidos generalmente indican que su refrigerador
está funcionando de manera correcta. Algunas
supercies en los pisos, paredes y armarios de
la cocina pueden aumentar el volumen de estos
sonidos.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
IMPORTANTE
Durante el ciclo de descongelación
automática, es posible que note un brillo rojo
en los respiraderos de la pared trasera del
congelador. Esto es normal durante el ciclo de
descongelación.
A continuación se incluye una lista de los
principales componentes de su refrigerador y de
los sonidos que pueden producir:
A Evaporador: cuando el refrigerante pasa por el
evaporador puede crear un sonido de hervor o
gorgoteo.
B Ventilador del evaporador: es posible que
se escuche el aire cuando es expulsado a
través del refrigerador por el ventilador del
evaporador.
C Calentador de descongelación: durante
los ciclos de descongelación, el agua que
gotea en el calentador de descongelación
puede causar un sonido de chisporroteo o
crepitación. Después de la descongelación
puede producirse un ruido seco.
D Fabricador automático de hielo: cuando el
hielo ha sido producido, se puede escuchar los
cubos de hielo caer en el depósito de hielo.
E Mando electrónico de descongelación: estas
piezas pueden producir un ruido seco o un
chasquido cuando se enciende y se apaga el
sistema de enfriamiento.
F Ventilador del condensador: se puede
escuchar el aire cuando es expulsado a través
del condensador.
G Compresor: los compresores modernos de alta
ecacia funcionan mucho más rápido que en
el pasado. El compresor puede producir un
zumbido agudo o un sonido pulsante.
H Válvula de agua: produce un zumbido cada
vez que se abre para llenar el fabricador de
hielo.
I Bandeja de desagüe (no extraíble): se puede
escuchar el agua gotear en la bandeja durante
el ciclo de descongelación.
J Condensador: el aire forzado puede producir
sonidos mínimos.
IMPORTANT
Si la puerta de Alimentos Frescos se mantiene abierta durante más de 5 minutos, sonará una
alarma. La alarma sonará durante 2 minutos. Si la puerta continúa entreabierta, la alarma sonará
cada 30 minutos en dos intervalos.
Si la puerta permanece entreabierta durante más de 15 minutos, el indicador de Alimentos Frescos
se apagará hasta que se cierre la puerta. El interruptor de Alimentos Frescos se puede pulsar y
soltar para reajustar la alarma y la luz.
SONIDOS Y SEÑALES NORMALES
DE FUNCIONAMIENTO
16
CUIDADO Y LIMPIEZA
IMPORTANTE
Si usted almacena o mueve su refrigerador
en temperaturas de congelación, asegúrese
de desaguar completamente el sistema
de suministro de agua. De lo contrario,
pueden producirse escapes de agua cuando
el refrigerador sea puesto de nuevo en
funcionamiento. Póngase en contacto con un
representante del servicio técnico para realizar
esta operación.
PRECAUCIÓN
Tire del refrigerador en dirección recta hacia
afuera para moverlo. Si lo mueve de lado a
lado puede dañar el revestimiento del piso.
Tenga cuidado de no desplazar el refrigerador
más allá de las conexiones de plomería.
Los objetos húmedos se pegan en las
supercies frías de metal. No toque la
supercie refrigerada con las manos mojadas
o húmedas.
NOTA
Si ajusta los controles de temperatura para
desactivar la refrigeración, el suministro
eléctrico a las luces y otras piezas eléctricas
permanecerán activados hasta que desenchufe
el cordón eléctrico de la pared.
Mantenimiento protector del
electrodoméstico
El refrigerador debe mantenerse limpio para que
conserve su aspecto y se evite la acumulación de
olores. Limpie inmediatamente cualquier derrame
y limpie el congelador y el refrigerador por lo
menos dos veces al año. Durante la limpieza,
tome las siguientes precauciones:
Nunca use esponjas de restregar metálicas,
escobillas, limpiadores abrasivos o soluciones
alcalinas fuertes en ninguna de las supercies.
Nunca limpie las supercies de acero inoxidable
con CLORO o limpiadores que contengan
blanqueadores.
No lave ninguna pieza desmontable en el
lavavajillas.
Siempre desenchufe el cordón eléctrico del
tomacorriente antes de la limpieza.
Retire a mano las etiquetas adhesivas. No use
hojas de afeitar ni ningún otro instrumento
alado que pueda rayar la supercie del
electrodoméstico.
No retire la placa de serie.
No use limpiadores abrasivos como rociadores
limpiaventanas, limpiadores para restregado,
líquidos inamables, ceras limpiadoras,
detergentes concentrados, blanqueadores o
limpiadores que contengan productos derivados
del petróleo en los componentes plásticos,
puertas interiores o revestimientos del armazón
del electrodoméstico. No use toallas de papel,
esponjas de restregar o cualquier otro material
abrasivo de limpieza.
17
Sugerencias para el cuidado y la limpieza
Pieza Qué usar Sugerencias y precauciones
Interior y
revestimiento de
las puertas
Agua y jabón
Bicarbonato de sodio y agua
Use 2 cucharadas de bicarbonato de sodio en
1 litro de agua tibia. Asegúrese de escurrir el
excedente de agua de la esponja o paño antes de
limpiar los controles, la bombilla o cualquier otra
pieza eléctrica.
Juntas de la
puerta
Agua y jabón Limpie las juntas con un paño limpio y suave.
Cajones y
compartimientos
Agua y jabón Use un paño suave para limpiar los rodillos y
rieles de los cajones. No lave ningún componente
extraíble (compartimientos, cajones, etc.) en el
lavavajillas.
Bandejas de
vidrio
Agua y jabón
Limpiavidrios
Rociadores de líquidos
suaves
Espere a que el vidrio se entibie a temperatura
ambiente antes de sumergirlo en agua tibia.
Rejilla inferior Agua y jabón
Rociadores de líquidos
suaves
Accesorio de la aspiradora
Aspire el polvo de la parte delantera de la rejilla
inferior. Retire la rejilla inferior (consulte las
instrucciones de instalación). Aspire la parte
trasera y límpiela con una esponja o un paño con
jabón. Enjuague y seque.
Exterior y
manijas
Agua y jabón
Limpiavidrios no abrasivo
Para limpiar las manijas, no use limpiadores
comerciales domésticos que contengan amoníaco,
blanqueadores ni alcohol. Use un paño suave para
limpiar las manijas lisas. NO limpie las puertas lisas
con un paño seco.
Exterior y
manijas
(solo modelos
de acero
inoxidable)
Agua y jabón
Limpiadores de acero
inoxidable
Nunca limpie las supercies de acero inoxidable
con CLORO o limpiadores que contengan
blanqueadores.
Limpie la parte delantera y las manijas de
acero inoxidable con un paño y agua jabonosa
no abrasivos. Enjuague con agua limpia y un
paño suave. Use un limpiador no abrasivo de
acero inoxidable. Estos limpiadores pueden
ser comprados en la mayoría de los grandes
almacenes o de las tiendas de bricolaje. Siempre
siga las instrucciones del fabricante. No use
limpiadores domésticos que contengan amoníaco o
blanqueadores.
NOTA: siempre limpie y seque a favor del grano
para evitar rasguños. Lave el resto del aparato con
agua tibia y detergente líquido suave. Enjuague
bien y seque con un paño suave y limpio.
Reemplazo de
las bombillas
Desconecte el refrigerador.
Use guantes como
protección contra posibles
vidrios rotos.
Retire la cubierta de la luz,
si es necesario.
Desenrosque y reemplace
la bombilla dañada
con una bombilla para
electrodomésticos de la
misma potencia.
Vuelva a instalar la cubierta
de la luz, si es necesario.
Recuerde enchufar
nuevamente el refrigerador.
PRECAUCIÓN Use guantes cuando reemplace las
bombillas, para evitar cortaduras.
CUIDADO Y LIMPIEZA
18
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
Visite nuestro sitio en Internet:
www.frigidaire.com.
1-800-944-9044 (Estados Unidos)
1-800-265-8352 (Canadá)
INCIDENTES
COMUNES
Antes de solicitar servicio, revise esta lista. Al hacerlo, puede
ahorrar tiempo y dinero. Esta lista incluye los incidentes más
comunes que no son originados por el empleo de mano de obra o
materiales defectuosos en este electrodoméstico.
El refrigerador no funciona. Asegúrese de que el enchufe esté rmemente conectado al
tomacorriente.
Verique o reemplace el fusible con un fusible de acción
retardada de 15 amp. Restablezca el disyuntor.
El control del frigoríco/congelador se establece en «0»
(controles mecánicos) u «OFF» (controles electrónicos).
El refrigerador puede estar en el ciclo de descongelación.
Espere 20 minutos y revise nuevamente.
La temperatura del congelador
está más fría que preferido. La
temperatura del refrigerador es
satisfactoria.
Gire el control auxiliar del congelador a un ajuste más tibio
hasta que la temperatura del congelador sea satisfactoria.
Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
La temperatura del refrigerador
es demasiado fría. Temperatura
satisfactoria del congelador.
Gire el control del frigoríco/congelador a un ajuste más tibio.
Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice. Luego
revise la temperatura del congelador y ajústela como sea necesario.
La temperatura del congelador
está más tibia que preferido. La
temperatura del refrigerador es
satisfactoria.
Control auxiliar jo de congelador a una colocación más fría
hasta que temperatura de congelador sea satisfactoria. Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
La temperatura del refrigerador
es demasiado tibia. La
temperatura del congelador es
satisfactoria.
Control jo de frigoríco/congelador a una colocación más
fría. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
Entonces verique temperaturas de frigoríco y ajuste como
necesitado.
El refrigerador hace ruido o
vibra.
El refrigerador no está nivelado.
El piso es débil.
Vea la sección "Sonidos y señales normales de
funcionamiento".
Olores en el refrigerador. Es necesario limpiar el interior.
Los alimentos que producen olores deben ser cubiertos o
envueltos.
La luz del refrigerador no
funciona.
Reemplace la bombilla.
Asegúrese de que el enchufe esté rmemente conectado al
tomacorriente.
El interruptor de la luz puede estar atascado. Oprima el
interruptor de la luz que se encuentra en la caja de control del
refrigerador para liberarlo.
El fabricador automático de
hielo no funciona (algunos
modelos).
Asegúrese de que el brazo de alambre no esté en la posición
SUPERIOR.
El fabricador de hielo produce entre 2,5 y 3 libras (entre 1,1 y
1,4 kg) de hielo en 24 horas.
El suministro de agua está cerrado.
La presión de agua es demasiado baja.
El congelador no está lo sucientemente frío.
19
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS GRANDES
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la
fecha original de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier
pieza de este electrodoméstico que se encuentre defectuosa en materiales o mano de obra, siempre
que el electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos cuyos números de serie originales hayan sido quitados, alterados o no puedan
determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren
en los EE. UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “como están” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para nes comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren un mal funcionamiento o defectos de materiales o de
mano de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso doméstico normal o de
acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas/solicitudes de servicio técnico para corregir errores de instalación del electrodoméstico
o para obtener instrucciones sobre su uso.
9. Los gastos para hacer accesible el electrodoméstico a n de repararlo, como por ejemplo la
extracción de adornos, alacenas, estanterías, etc., que no formaban parte del electrodoméstico
en el momento en que salió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, ltros de aire, ltros de agua, otros
consumibles, perillas, manijas u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitación, cualquier llamada de servicio fuera de las horas
de ocina, durante los nes de semana o días feriados, peajes, tarifas de transporte o gastos de
traslado para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación,
incluyendo, sin limitación, los armarios, paredes, etc.
13. Daños causados por: servicio técnico realizado por compañías de servicio técnico no autorizadas,
el uso de piezas que no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no
pertenezcan a compañías de servicio técnico autorizado, o causas externas como abuso, mal
uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios o hechos fortuitos.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O EL
REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA EN LA PRESENTE GARANTÍA. LOS RECLAMOS BASADOS
EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD DEL
PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO
PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD, NI DE GASTOS
INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN
SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE
TAMBIÉN POSEA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Exclusiones
Si tiene que solicitar servicio técnico
Guarde su recibo, la boleta de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el
período de la garantía si llegara a requerir servicio técnico. Si se realiza un servicio, es conveniente
obtener y conservar todos los recibos de dicho servicio.
El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las
direcciones o números telefónicos que se indican abajo.
Esta garantía solo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE. UU., su electrodoméstico
está garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home
Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux
no autoriza a ninguna persona para que cambie ninguna de nuestras obligaciones bajo esta garantía
ni tampoco agregue ninguna otra. Nuestras obligaciones de servicios y piezas bajo esta garantía deben
ser realizadas por Electrolux o una compañía de servicio técnico autorizado. Las especicaciones o
características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
EE. UU.
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canadá
L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Frigidaire FFTR2131QP El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario