Wacker Neuson FUE 2/250/200W Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson FUE 2/250/200W es un convertidor de frecuencia fiable y potente diseñado para una variedad de aplicaciones en las industrias de la construcción, la industria y la generación de energía. Con una potencia de salida de 200 vatios y una tensión de salida de 250 voltios, este convertidor puede manejar cargas exigentes y proporcionar una fuente de alimentación estable y eficiente. Su construcción robusta y compacta lo convierte en una opción ideal para entornos industriales donde la durabilidad y la fiabilidad son esenciales.

El Wacker Neuson FUE 2/250/200W es un convertidor de frecuencia fiable y potente diseñado para una variedad de aplicaciones en las industrias de la construcción, la industria y la generación de energía. Con una potencia de salida de 200 vatios y una tensión de salida de 250 voltios, este convertidor puede manejar cargas exigentes y proporcionar una fuente de alimentación estable y eficiente. Su construcción robusta y compacta lo convierte en una opción ideal para entornos industriales donde la durabilidad y la fiabilidad son esenciales.

www.wackerneuson.com
0610011 103
02.2018
Frequency Converters
Frequenzumformer
Convertidores de Frequencia
Convertissuers de fréquence
FUE 2/250/200W
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
FUE 2/250/200W
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610011 - 103
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
FUE 2/250/200W
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0610011 - 103
Transformer section
Trafosektion
Sección del transformador
Section de transformateur
6
Transformer intake cpl.
Trafoaufnahme kpl.
Toma de transformador cpl.
Prise de transformateur cpl.
8
Tubular frame
Rohrrahmen kpl.
Armazón tubos
Cabdre tubulaire
10
Converter-Holder
Umformeraufnahme
Convertidor-Sostenedor
Convertisseur-Support
12
Front panel cpl.
Frontplatte kpl.
Chapa frontal cpl.
Tôle frontale cpl.
14
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
16
FUE 2/250/200W
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610011 - 103
5
Transformer section
Trafosektion
FUE 2/250/200W
Sección del transformador
Section de transformateur
6
0610011 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0203619 1
Transformer intake cpl.
Trafoaufnahme kpl.
Toma de transformador cpl.
Prise de transformateur cpl.
2 0202256 1
Tubular frame
Rohrrahmen kpl.
Armazón tubos
Cadre tubulaire
3 0011541 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
25Nm/18ft.lbs
4 0047172 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 10
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
FUE 2/250/200W
Transformer section
Trafosektion
Sección del transformador
Section de transformateur
0610011 - 103
7
Transformer intake cpl.
Trafoaufnahme kpl.
FUE 2/250/200W
Toma de transformador cpl.
Prise de transformateur cpl.
8
0610011 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0125178 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10 ISO4762
2 0200988 1
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A4,3 DIN6797
3 0207240 1
Ground wire cpl.
Schutzleiter kpl.
Toma a tierra cpl.
Conducteur de sûreté cpl.
4
5100037090
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5 0202927 1
Grille
Drahtgitter
Rejilla
Grille
6 0203618 1
Transformer poured
Trafo vergossen
Transformador vertió
Transformateur versé
7 0202220 7
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
30 x 40
8 0204844 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 16
FUE 2/250/200W
Transformer intake cpl.
Trafoaufnahme kpl.
Toma de transformador cpl.
Prise de transformateur cpl.
0610011 - 103
9
Tubular frame
Rohrrahmen kpl.
FUE 2/250/200W
Armazón tubos
Cabdre tubulaire
10
0610011 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0202919 1
Lifting Strap
Hebeband
Correa De Elevación
Courroie De Levage
2 0038140 4
Hexagon cap nut
Sechskant Hutmutter
Tuerca caperuza Hexagonal
Écrou à chapeau Hexagonal
M8 DIN986
3 0203023 1
Tubular frame
Rohrrahmen
Armazón tubos
Cabdre tubulaire
4 0202621 4
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
FUE 2/250/200W
Tubular frame
Rohrrahmen kpl.
Armazón tubos
Cabdre tubulaire
0610011 - 103
11
Converter-Holder
Umformeraufnahme
FUE 2/250/200W
Convertidor-Sostenedor
Convertisseur-Support
12
0610011 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0201236 1
Converter-Holder cpl.
Umformeraufnahme kpl.
Convertidor-Sostenedor cpl.
Convertisseur-Support cpl.
2 0201221 1
Ventilator cpl.
Ventilator kpl.
Ventilador cpl.
Ventilateur cpl.
3 0011571 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 12
5Nm/4ft.lbs
ISO4762
4 0011557 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 35
6Nm/4ft.lbs
ISO4762
6
5100019618
1
Power supply cable with plug
Zuleitungskabel mit Stecker
Cable de alimentación con enchufe
Câble damenée avec fiche
7 0127284 1
Screw connection
Kabelverschraubung
Atornilladura de cable
Raccord à vis
8 0127289 1
Counter nut
Gegenmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M20 x 1,5
9 0201214 1
Ground wire cpl.
Schutzleiter kpl.
Toma a tierra cpl.
Conducteur de sûreté cpl.
10 0125178 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10 ISO4762
11 0200988 1
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A4,3 DIN6797
13 0065549 3
Shrink-fit hose
Schrumpfschlauchstück
Manguera de contracción
Manchon thermorétractable
14 0105356 3
Flat connector
Messerverbinder
Enchufe plano
Connecteur rapide
18 0208181 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
247 x 3
FUE 2/250/200W
Converter-Holder
Umformeraufnahme
Convertidor-Sostenedor
Convertisseur-Support
0610011 - 103
13
Front panel cpl.
Frontplatte kpl.
FUE 2/250/200W
Chapa frontal cpl.
Tôle frontale cpl.
14
0610011 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0203549 1
Front panel
Frontplatte
Chapa frontal
Tôle frontale
3 0203425 2
Mounting socket
CEE-Anbausteckdose
Enchufe de anexo
Prise de courant
4 0069468 8
Self tapping screw
Blechschraube
Tornillo roscachapaatado
Vis à tôle
B3,9 x 19 DIN7981
5 0200920 1
Off-switch
Not-Aus Schalter
Interruptorencia
Interrupteur
6 0099898 1
Filter
Sintermetallfilter
Filtro
Filtre métallique
9 0204844 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 16
10 0200988 1
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A4,3 DIN6797
11 0010872 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO4032
12 0204106 2
Ground wire cpl.
Schutzleiter kpl.
Toma a tierra cpl.
Conducteur de sûreté cpl.
13 0203550 1
Front panel cpl.
Frontplatte kpl.
Chapa frontal cpl.
Tôle frontale cpl.
15 0219422 8
Protective cap
Schutzkappe
Capa de protección
Capuchon de protection
16 0218763 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
17 0219558 1
Handle
Griff
Mango
Poignée
FUE 2/250/200W
Front panel cpl.
Frontplatte kpl.
Chapa frontal cpl.
Tôle frontale cpl.
0610011 - 103
15
Labels
Aufkleber
FUE 2/250/200W
Calcomanías
Autocollants
16
0610011 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0219173 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
4 0213181 2
Label logo
Aufkleber Logo
Calcomania Insigniaipo
Autocollant Logo
40mm
5 0204221 1
Voltage Label
Spannungsschild
Etiqueta de Tensión
Plaque de Tension
100 x 20
6 0219413 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
7 0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
FUE 2/250/200W
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
0610011 - 103
17
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Wacker Neuson FUE 2/250/200W Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson FUE 2/250/200W es un convertidor de frecuencia fiable y potente diseñado para una variedad de aplicaciones en las industrias de la construcción, la industria y la generación de energía. Con una potencia de salida de 200 vatios y una tensión de salida de 250 voltios, este convertidor puede manejar cargas exigentes y proporcionar una fuente de alimentación estable y eficiente. Su construcción robusta y compacta lo convierte en una opción ideal para entornos industriales donde la durabilidad y la fiabilidad son esenciales.

en otros idiomas