Wacker Neuson AP1550A Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0009539 101
05.2011
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidireccionales
Plaques Vibrantes à sens de marche unique
AP 1550A
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
AP 1550A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009539 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
AP 1550A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0009539 - 101
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
8
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
12
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
14
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
16
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
19
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
20
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
22
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
24
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
26
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
28
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
30
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
32
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
34
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
38
AP 1550A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009539 - 101
5
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
40
Ignition
Zündung
Encendido
Allumage
42
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
44
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
46
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
48
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
50
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
AP 1550A
Indice
Table des matières
6
0009539 - 101
AP 1550A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009539 - 101
7
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
AP 1550A
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
8
0009539 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0400437 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
50cm
2 0119504 1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
4 0116137 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
50cm
5 0400433 1
End cap w/seal
Endkappe mit Dichtung
Tapa con empaque
Couvercle avec joint
50cm
6 0117630 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
S10
9 0119307 1
Guide Handle Kit
Führungsbügelsatz
Juego-manija
Jeu-poignée
13 0117024 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
14 0130000 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
50 x 55
74Nm/55ft.lbs S3
15 0130881 1
Lifting Handle Kit
Tragegriffsatz
Manija de levante compl.
Poignée de relèvement compl.
20 0114254 2
Handle mounting bushing
Buchse
Buje
Douille
21 0117862 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
28 0012357 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 12
8Nm/6ft.lbs
DIN 933
S3
32 0011440 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
38Nm/28ft.lbs
DIN 933
33 0011306 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 75
38Nm/28ft.lbs
DIN 931
34 0012368 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 20
74Nm/55ft.lbs
DIN 933
36 0010366 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
38Nm/28ft.lbs
DIN 985
37 0114766 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
39 0010649 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B6 DIN 127
42 0033988 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
47 0074985 3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
54 0017086 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
120Nm/89ft.lbs
DIN 912
55 0013444 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A12 x 18 DIN 7603
62 0031565 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12 DIN 6796
88 0105056 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
M30 x 20
89 0085172 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
21Nm/15ft.lbs S3
AP 1550A
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
0009539 - 101
9
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
AP 1550A
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
10
0009539 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
130 0130787 16
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
AP 1550A
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
0009539 - 101
11
Drive cpl.
Antrieb kpl.
AP 1550A
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
12
0009539 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0119504 1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
3 0400021 1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
7 0117798 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
8 0116829 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
10 0130031 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
11 0130522 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
12 0117023 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
18 0114762 2
Beltguard mount
Riemenschutzkonsole
Ménsula del guardacorrea
Console de la protection de courroie
19 0130066 2
Bar
Stange
Barra
Barre
25 0089385 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3/8 x 1/16in
26 0013838 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A5 x 5 x 30 DIN 6885
29 0012361 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
21Nm/15ft.lbs
DIN 933
31 0011451 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
35 0010367 5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
21Nm/15ft.lbs
DIN 985
40 0012397 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
41 0010374 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
51 0011340 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
83 0130022 1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
84 0011457 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
85 1005118 2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
94 0130040 1
Stone guard
Steinschutz
Guardapiedra
Pare-pierres
AP 1550A
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0009539 - 101
13
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
AP 1550A
Embrague compl.
Embrayage compl.
14
0009539 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0130031 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
1 0130162 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
2 0130160 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
3 0130153 2
Shoe-clutch
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
4 0130158 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0130157 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
6 0130504 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
7 0130149 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8 0130052 1
Shoe-clutch
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
AP 1550A
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
0009539 - 101
15
Labels
Aufkleber
AP 1550A
Calcomanias
Autocollants
16
0009539 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0118055 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2 0116940 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
3 0153798 1
Label-sound power
Aufkleber-Schalleistungspegel
Calcomania-potencia acústica
Autocollant-puissance acoustique
AP 1550A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0009539 - 101
17
AP 1550A
18
0009539 - 101
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
Starter
Starter
AP 1550A
Arrancador
Démarreur
20
0009539 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0209911 1
Recoil starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
2 0153136 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
3 0160746 1
Starter reel (black)
Seilscheibe (schwarz)
Disco de cuerda (negro)
Disque pour corde (noir)
4 0160527 2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
5 0160748 1
Friction plate
Reibplatte
Placa fricción
Plaque de friction
6 0160745 1
Ratchet guide
Führung
Guía
Ancre
7 0160747 1
Spring-friction
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
8 0081777 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0207990 2
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
10 0081780 1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
11 0081781 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
12 0207991 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0158458 3
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
6 x 10
AP 1550A
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0009539 - 101
21
Starter cpl.
Starter kpl.
AP 1550A
Arrancador compl.
Démarreur compl.
22
0009539 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160524 1
Starter-recoil, complete
Reversierstarter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
2 0110768 1
Starter housing (black)
Startergehäuse (schwarz)
Caja del arrancador (negro)
Carter de démarreur (noir)
3 0160746 1
Starter reel (black)
Seilscheibe (schwarz)
Disco de cuerda (negro)
Disque pour corde (noir)
4 0160527 2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
5 0160748 1
Friction plate
Reibplatte
Placa fricción
Plaque de friction
6 0160745 1
Ratchet guide
Führung
Guía
Ancre
7 0160747 1
Spring-friction
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
8 0081777 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0207990 2
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
10 0081780 1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
11 0081781 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
12 0207991 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0158458 3
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
6 x 10
AP 1550A
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
0009539 - 101
23
Engine Block
Motor
AP 1550A
Motor
Moteur
24
0009539 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0210440 1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
2 0072331 1
Oil alert switch cpl.
Ölwarnschalter
Modulo-interruptor
Module-contacteur
3 0076934 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
4 0151694 2
Weight
Gewicht
Peso
Poids
5 0151695 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
6 0156689 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
7 0070953 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
8 0107060 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
9 0070964 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10 0070959 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0070963 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13 0082018 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
14 0053983 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
15 0208616 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14M
16 0072332 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
17 0071639 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
18 0054033 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
19 0072333 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
AP 1550A
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0009539 - 101
25
Cylinder Head
Zylinderkopf
AP 1550A
Culata
Culasse
26
0009539 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0070945 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
2 0070944 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
3 0082002 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
4 0081744 1
Valve guide clip
Sicherungsring
Sujetador
Agrafe
5 0082003 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6 0070942 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7 0070942 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0081761 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
9 0053990 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
10 0073263 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6 x 109
11 0070948 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 32
12 0070950 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
13 0071626 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 60
14 0150914 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
AP 1550A
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009539 - 101
27
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
AP 1550A
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
28
0009539 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0210400 1
Crankcase cover cpl.
Kurbelgehäusedeckel kpl.
Tapa del cárter compl.
Couvercle de carter compl.
2 0082000 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0162645 1
Dipstick cpl.
Peilstab kpl.
Indicador del nivel de aceitecompl.
Réglette-jauge compl.
4 0162646 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
5 0162647 2
Oil filler gasket
Dichtung-Ölfüller
Junta de aceite
Joint d'huile
6 0053983 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
7 0053995 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
A8 x 14
8 0071630 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 32
25Nm/18ft.lbs
9 0053984 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
AP 1550A
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
0009539 - 101
29
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
AP 1550A
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
30
0009539 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081764 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
2 0071083 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
3 0110765 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
4 0209770 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 0209771 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
6 x 29
6 0208616 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14M
7 0071056 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
8 0209773 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4.5 x 140
9 0054136 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
10 0208617 2
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
11 0217460 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
AP 1550A
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0009539 - 101
31
Blower Housing
Lüftergehäuse
AP 1550A
Cubierta
Bouclier
32
0009539 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0210394 1
Fan cover
Gebläsedeckel
Tapa de ventilador
Couvercle de ventilateur
2 0151699 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3 0082015 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
4 0125834 1
Electronic filter
Elektronischer Filter
Filtro electrónico
Filtre électronique
5 0162682 1
Switch cpl.
Schalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
6 0053990 6
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
7 0071055 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
8 0151700 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
9 0081750 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
AP 1550A
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0009539 - 101
33
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
AP 1550A
Carburador compl.
Carburateur compl.
34
0009539 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0072781 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
2 0071022 1
Float Valve Set
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador compl.
Pointeau du carburateur compl.
3 0209764 1
Float
Schwimmer
Flotador
Flotteur
4 0081745 1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
5 0089286 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
6 0073273 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
7 0071021 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
8 0071025 1
Engine Choke Set
Chokesatz
Juego de estrangulador
Jeu d'étrangleur
9 0210395 1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
10 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
11 0110588 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
12 0071024 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13 0071670 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
14 0082009 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0071015 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
16 0081762 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0071013 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
18 0150266 1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
19 0073269 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
20 0073270 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
21 0073272 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
22 0071023 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
23 0156674 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 6
24 0071014 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
25 0151041 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
65
AP 1550A
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0009539 - 101
35
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
AP 1550A
Carburador compl.
Carburateur compl.
36
0009539 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0151042 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
68
27 0071016 1
Pilot jet
Leerlaufdüse
Chicler ralenti
Gicleur de ralenti
35
AP 1550A
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0009539 - 101
37
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
AP 1550A
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
38
0009539 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162616 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
1 0213332 1
Piston w/rings
Kolben mit Kolbenringen
Pistón con aros
Piston avec segments
2 0162618 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,25
3 0162622 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0.5
4 0162627 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0.75
5 0162631 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
6 0162633 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0.25
7 0162638 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0.5
8 0162640 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0.75
9 0071648 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
10 0162642 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
11 0071007 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M7 x 35
12 0081994 2
Piston pin clip
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
13 0210401 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
14 0151053 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
5 x 5 x 33
AP 1550A
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
0009539 - 101
39
Flywheel
Schwungrad
AP 1550A
Volante
Volant
40
0009539 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0068967 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
25 x 18
2 0071652 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
3 0210396 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
4 0162681 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
5 0162686 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M14
AP 1550A
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
0009539 - 101
41
Ignition
Zündung
AP 1550A
Encendido
Allumage
42
0009539 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162679 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
2 0162680 1
Spark plug cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
3 0081663 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
4 0081737 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
AP 1550A
Ignition
Zündung
Encendido
Allumage
0009539 - 101
43
Governor
Regler
AP 1550A
Regulador
Régulateur
44
0009539 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082010 1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Régulateur
2 0081742 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
3 0071663 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
4 0081992 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
5 0071664 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0082011 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
7 0071058 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
8 0071057 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0071062 1
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
10 0071064 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
11 0082012 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
12 0054088 1
Adjusting spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
13 0071667 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0156684 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
15 0053990 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
16 0068966 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
17 0156685 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 25
18 0072782 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
19 0110112 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
20 0081990 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 25
21 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
AP 1550A
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0009539 - 101
45
Air Cleaner
Luftfilter
AP 1550A
Filtro del Aire
Filtre à Air
46
0009539 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0071032 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2 0217458 1
Air filter cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del aire compl.
Filtre à air compl.
3 0217459 1
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
4 0071620 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5 0072343 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
6 0081746 2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
7 0071035 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
8 0081993 1
Air cleaner mount
Filterkonsole
Consola
Console
9 0071621 2
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M6
10 0071056 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
11 0107064 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
AP 1550A
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
0009539 - 101
47
Muffler
Auspufftopf
AP 1550A
Silenciador
Pot d'échappement
48
0009539 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081765 1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
2 0081767 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
3 0081756 1
Exhaust baffle
Aufpuffleitblech
Deflector de escape
Déflecteur d'échappement
4 0071075 1
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
5 0081768 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
6 0081757 1
Guide
Führung
Guía
Guide
7 0209783 2
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
4 x 8
8 0071070 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 8
9 0150916 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 x 6
10 0071076 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
AP 1550A
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
0009539 - 101
49
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
AP 1550A
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
50
0009539 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0081768 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0 0082003 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0 0082009 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0 0082000 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0 0070942 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0 0110600 1
Engine Gasket Set
Motordichtungssatz
Juego de juntas de motor
Jeu de joints de moteur
0 0081762 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1 0082017 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
GX160
2 0081609 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3 0081664 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6 0081741 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
AP 1550A
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
0009539 - 101
51
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Wacker Neuson AP1550A Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas