Wacker Neuson BPU 3545A Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BPU 3545A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008783 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BPU 3545A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0008783 - 100
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
10
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
12
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
14
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
16
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
18
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
20
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
24
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de Barra cpl.
Tête de Timon cpl.
26
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
28
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
30
Engine
Motor
Motor
Moteur
33
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
34
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
36
BPU 3545A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008783 - 100
5
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
BPU 3545A
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
0008783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0039125 2
Fixing device cpl.
Halterung kpl.
Soporte cpl.
Bague de retenue cpl.
2 0011345 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 60
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
3 0045109 1
Worm drive house clip
Schneckengewindeschelle
Abrazadera con sinfín
Collier de serrage
5 0065055 1
Star grip
Sterngriff
Empuñadura estrella
Poignée etoile
6 0098536 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
7 0065063 1
Swivel arm
Schwenkarm
Brazo basculante
Bras de levier
8 0065058 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M8 x 10 DIN 923
9 2004942 1
Cable passage
Durchführungstülle
Boquilla de paso
Douille de passage
10 0032006 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A26 x 31 DIN 7603
11 0024838 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
AM26 x 1,5 DIN 7604
12 0013574 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
13 0108437 2
Intermediary washer
Zwischenscheibe
Arandela distanciadora
Bague intermédiaire
14 0108470 2
Rubber insert
Gummielement
Elemento de goma
Élément en caoutchouc
15 0069186 2
Cap
Schutzkappe
Tapa
Couvercle
16 0108401 2
Button
Pilz
Fungiforme
Butée
17 0108465 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 70
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
18 0108400 2
Shackle
Bügel
Estribo
Étrier
19 0043928 1
Threaded spindle cpl.
Gewindespindel kpl.
Husillo roscado cpl.
Tige fileté cpl.
20 0048529 1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
21 0011536 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
22 0012976 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R11 DIN 440
23 0043233 1
Shockmount
Gummi-Metall-Kerbpuffer
Tope caucho-metal
Tampon métallique oscillant
BPU 3545A
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0008783 - 100
9
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
BPU 3545A
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
10
0008783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0012383 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 55
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
31 0108622 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
32 0129814 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
34 0011523 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M16 x 30
210Nm/155ft.lbs
35 0048519 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
36 0011550 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
37 0039206 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
38 0043478 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
39 0097110 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
40 0103962 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
41 0043201 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3 DIN 7643
42 0012624 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 18 DIN 7603
44 0039145 1
Apron
Schürze
Protección
Tablier
45 0021465 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
HS12
46 0011528 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
47 0125154 1
Foam
Schaumstoff
Materia espumoso
Mousse
BPU 3545A
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0008783 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0021465 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
HS12
31 0011528 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
32 0109134 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
33 0105944 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M8 x 20 DIN 7500
34 0099915 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
35 0102011 1
Cover plate
Abdeckplatte
Placa de cubierta
Plaque de recouvrement
36 0011422 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
37 0103930 1
Hook
Öse
Punto de izaje
Crochet
38 0065056 1
Catch stop
Haltenocken
Leva de soporte
Came de retenue
39 0011573 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 8 ISO 4762
40 0108438 1
Screw
Schaftschraube
Pitón roscado
Vis
M8 x 16 DIN 427
41 0013569 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 50
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
42 0103882 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
43 0010884 4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M12
44 0108620 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
45 0124459 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A10,5 DIN 125
BPU 3545A
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0008783 - 100
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
2 0011421 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
3 0011529 4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
4 0011547 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
5 0019156 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A18 x 24 DIN 7603
6 0021988 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
7 0031565 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12
8 0034442 3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
9 0039191 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 1,5 x 55
210Nm/155ft.lbs
ISO 8676
10 0044442 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
8 cm
12 0068222 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M18 x 1,5 DIN 910
13 0069727 1
Clamp
Stauff-Leichtbauschelle
Abrazadera
Collier
14 0094518 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 120
120Nm/88ft.lbs
ISO 4762
15 0102105 4
Support
Pufferbock
Soporte tope
Support d'amortisseur
16 0102356 1
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
18 2004814 4
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
BPU 3545A
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
0008783 - 100
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011551 14
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
2 0010624 21
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
3 1103030 1
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
4 0102144 1
Vent cover
Belüftungsdeckel
Tapa de ventilación
Couvercle d'aeration
5 0099059 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
6 0039110 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0043812 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 50
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
8 0021988 5
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
9 0126629 1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
10 0103469 4
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
11 2006113 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
50 x 2
12 2001399 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 28 DIN 6885
13 0039116 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
14 0046359 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
15 0126630 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
16 0044634 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 30
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
BPU 3545A
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0008783 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011551 5
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
2 0010624 11
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
8 0021988 1
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
10 0103469 2
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
20 0012357 6
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
21 0102721 1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
22 0103892 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
23 0011550 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
24 0010744 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4 DIN 433
25 0102724 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
26 0039105 1
Inner raceway
Innenring
Anillo interior
Bague intérieur
27 0048854 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
28 0048604 1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle de cylindre
29 0043203 1
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
30 2006991 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
31 0105206 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
32 0105195 1
Bolt cpl.
Bolzen kpl.
Perno cpl.
Boulon cpl.
33 0037136 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
24 x 1,2 DIN 472
34 0105193 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
35 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
36 0012356 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
37 0048546 1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon de commande
38 2001725 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
100 x 3 DIN 472
39 2004822 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
55 x 2 DIN 471
40 0046366 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
BPU 3545A
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0008783 - 100
21
Exciter cpl.
Erreger kpl.
BPU 3545A
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
22
0008783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
41 0046363 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
42 0048606 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
43 0043382 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
44 0126631 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
45 0018224 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 40
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
BPU 3545A
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0008783 - 100
23
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
BPU 3545A
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
24
0008783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0039126 1
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
2 0099165 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3 0102188 1
Center pole
Deichsel
Barra de mando
Timon
4 0011539 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
5 0069225 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
6 0102189 1
Intermediate flange
Zwischenflansch
Brida intermedia
Bride intermediaire
7 0039235 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
8 0095249 1
Center pole head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de barra cpl.
Tête de timon cpl.
9 0011544 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
10 2006921 1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
11 0102187 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
BPU 3545A
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
0008783 - 100
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011529 1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
2 0128754 1
Piston packing
Kolbendichtung
Junta de pistón
Ensemble piston
3 0128753 1
Control piston
Steuerkolben
Pistón de mando
Piston de commande
4 0103407 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
5 0063972 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
6 0043212 1
Guide bolt
Führungsbolzen
Perno de guía
Boulon de serrage
7 0043208 1
Guide
Führung
Guía
Guide
8 0043214 1
Center pole head
Deichselkopf
Cabezal de barra
Tête de timon
9 0069726 1
Long face pinion
Zahnradwelle
Eje de rueda dentada
Arbre formant pignon
10 0068752 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
11 0069725 2
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
12 0018194 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
13 0128755 1
Control piston cpl.
Steuerkolben kpl.
Pistón de mando cpl.
Piston de commande cpl.
BPU 3545A
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de Barra cpl.
Tête de Timon cpl.
0008783 - 100
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 2003022 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 x 1,5
2 0125883 1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
3 0022625 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
4 2001042 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2
5 2004474 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
40 x 1,75 DIN 471
6 0059740 1
Fixing disc
Fixierscheibe
Arandela de retanción
Rondelle de fixation
7 0125880 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
8 0125878 2
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
9 0048944 2
Lining
Belagbügel
Zapata
Garniture d'embrayage
10 0125881 1
Cover washer
Deckscheibe
Arandela
Rondelle de recouvrement
11 0014959 2
Fan type lock washer
Fächerscheibe
Arandela elástica dentada
Rondelle en eventail
A6,4 DIN 6798
12 0011706 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 10 ISO 1207
13 0125882 2
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
BPU 3545A
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
0008783 - 100
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0026973 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
2 0079769 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
3 0095486 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
4 1007190 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
5 0038375 1
Label-ear protection
Aufkleber-Gehörschutz
Calcomania-protección de los oídos
Autocollant-protection des oreilles
6 0129784 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
BPU 3545A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0008783 - 100
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081623 1
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.
Culasse de cylindre compl.
2 0110602 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
3 0074648 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
4 0074660 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11,9
5 0084643 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6 0089273 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
7 0115948 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
8 0074645 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
9 0074655 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
10 0074651 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 127
11 0074654 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 47
12 0074657 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0074652 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
12 x 20
14 0074647 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M10 x 80
15 0075800 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
16 0127761 1
Cylinder housing cpl.
Zylindergehäuse kpl.
Carcasa de cilindro cpl.
Carter cylindre cpl.
17 0075790 1
Oil alert switch cpl.
Ölwarnschalter
Modulo-interruptor
Module-contacteur
18 0074641 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
19 0053993 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
20 0074656 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8.2 x 17 x 0.8
BPU 3545A
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
0008783 - 100
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
21 0071699 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
23 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
24 0072332 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
25 0053994 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
12M
26 0110110 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
10M
27 0072333 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
28 0053990 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
29 0074640 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
30 0125834 1
Oil sensor
Ölsensoreinheit
Unidad de alerta de aceite
Appareil d'alerte d'huile
31 0081665 1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Régulateur
32 0081666 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
33 0081622 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
34 0074643 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
35 0110113 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
36 0070971 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37 0081669 1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Régulateur
38 0074633 2
Weight
Reglergewicht
Peso
Poids
39 0081661 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
40 0074634 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
41 0074632 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
42 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
43 0081617 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
8 x 12
44 0071639 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
45 0074629 7
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 35
46 0071700 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
BPU 3545A
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
0008783 - 100
37
Crankcase-Piston-Valve Gear
Kurbelgehäuse-Kolben-Ventiltrieb
BPU 3545A
Cárter-Pistón-Mecanismo de Válvula
Carter Manivelle-Piston
38
0008783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0084647 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2 0084648 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3 0074665 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
4 0074663 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
4 0107030 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
-0,25
5 0075807 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
6 0081994 2
Piston pin clip
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
7 0127763 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
8 0081667 1
Balance weight
Gegengewicht
Contrapeso
Contrebalance
9 0074686 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
6,3 x 43
10 0084646 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
11 0126949 1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas cpl.
Arbre à cames cpl.
12 0074677 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
13 0074675 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
14 0074678 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
15 0151028 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0074681 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
17 0074682 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
18 0074683 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
19 0074684 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
20 0074685 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
21 0074659 1
Valve spring seat
Ventilfedersitz
Asiento del resorte de válvula
Siège de ressort de soupape
22 0074666 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
23 0074676 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
24 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
8M
BPU 3545A
Crankcase-Piston-Valve Gear
Kurbelgehäuse-Kolben-Ventiltrieb
Cárter-Pistón-Mecanismo de Válvula
Carter Manivelle-Piston
0008783 - 100
39
Crankcase-Piston-Valve Gear
Kurbelgehäuse-Kolben-Ventiltrieb
BPU 3545A
Cárter-Pistón-Mecanismo de Válvula
Carter Manivelle-Piston
40
0008783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0070984 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
26 0070985 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
BPU 3545A
Crankcase-Piston-Valve Gear
Kurbelgehäuse-Kolben-Ventiltrieb
Cárter-Pistón-Mecanismo de Válvula
Carter Manivelle-Piston
0008783 - 100
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0074767 1
Carburetor Gasket Set
Dichtungssatz für Vergaser
Juego de juntas para carburador
Jeu de joints pour carburateur
21 0074759 1
Float Valve Set
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador compl.
Pointeau du carburateur compl.
22 0074760 1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
23 0150267 1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
24 0089286 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
25 0073273 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
26 0074756 1
Choke Valve Set
Starterklappe
Juego
estrangulador
27 0071021 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
28 0107031 1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador cpl.
Carburateur cpl.
29 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
30 0126952 1
Jet tube
Düsenrohr
Tubo a gicleur
Tube à gicleur
31 0089281 1
Collar Set
Satz-Manschette
Juego-collar
Jeu-collet
32 0074761 1
Carburetor mount spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
33 0074765 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
34 0071024 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
35 0081629 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
36 0073272 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37 0081630 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
38 0071013 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
39 0150266 1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
40 0073269 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
41 0073270 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
42 0071023 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
43 0078550 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 6
44 0071014 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
BPU 3545A
Fan Cowl-Starter-Carburetor
Lüfterhaube-Starter-Vergaser
Tapa del Ventilador-Starter-Carburador
Capot Cage de Ventilateur-Starter-Carburateur
0008783 - 100
45
Magneto Armature-Fan Wheel-Governor Rod
Zündanlage-Lüfterrad-Reglerstange
BPU 3545A
Inst. de Encendido-R. del Vent.-V. de Regulación
Inst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-T. de Régulateur
52
0008783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074673 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
2 0081651 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
3 0074680 1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
4 0116736 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
16M
5 0074672 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
25 x 18
6 0081672 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
7 0070974 1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
8 0081611 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0081663 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
10 0054000 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0074735 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
12 0074733 1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
13 0074731 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0074732 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
15 0074709 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador cpl.
Régulateur cpl.
16 0074729 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
17 0071058 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
18 0081633 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 0071064 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
21 0081634 1
Mount cpl.
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Support compl.
22 0054088 1
Adjusting spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
23 0074730 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
24 0053990 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
25 0068966 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
26 0072782 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
BPU 3545A
Magneto Armature-Fan Wheel-Governor Rod
Zündanlage-Lüfterrad-Reglerstange
Inst. de Encendido-R. del Vent.-V. de Regulación
Inst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-T. de Régulateur
0008783 - 100
53
Magneto Armature-Fan Wheel-Governor Rod
Zündanlage-Lüfterrad-Reglerstange
BPU 3545A
Inst. de Encendido-R. del Vent.-V. de Regulación
Inst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-T. de Régulateur
54
0008783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0074728 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 28
29 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
BPU 3545A
Magneto Armature-Fan Wheel-Governor Rod
Zündanlage-Lüfterrad-Reglerstange
Inst. de Encendido-R. del Vent.-V. de Regulación
Inst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-T. de Régulateur
0008783 - 100
55

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación BPU 3545A A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0008783 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras BPU 3545A Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0008783 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières BPU 3545A Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. 8 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. 10 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. 12 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. 14 Baseplate cpl. Untermasse kpl. Masa Inferior cpl. Masse Inferieure cpl. 16 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 18 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 20 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. 24 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de Barra cpl. Tête de Timon cpl. 26 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague Centrífugo cpl. Embrayage Centrifuge cpl. 28 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 30 Engine Motor Motor Moteur 33 Cylinder Head-Cylinder Housing Zylinderkopf-Zylindergehäuse Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro Culasse-Carter Cylindre 34 Cylinder Head-Cylinder Housing Zylinderkopf-Zylindergehäuse Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro Culasse-Carter Cylindre 36 0008783 - 100 5 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. BPU 3545A 8 0008783 - 100 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0039125 2 Fixing device cpl. Halterung kpl. Soporte cpl. Bague de retenue cpl. 2 0011345 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 3 0045109 1 Worm drive house clip Schneckengewindeschelle Abrazadera con sinfín Collier de serrage 5 0065055 1 Star grip Sterngriff Empuñadura estrella Poignée etoile 6 0098536 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 7 0065063 1 Swivel arm Schwenkarm Brazo basculante Bras de levier 8 0065058 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme 9 2004942 1 Cable passage Durchführungstülle Boquilla de paso Douille de passage 10 0032006 1 Gasket Dichtring 11 0024838 1 12 0013574 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 60 DIN 931 25Nm/18ft.lbs M8 x 10 DIN 923 Anillo de junta Bague d'étanchéité A26 x 31 DIN 7603 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon AM26 x 1,5 DIN 7604 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 12 ISO 4762 13 0108437 2 Intermediary washer Zwischenscheibe Arandela distanciadora Bague intermédiaire 14 0108470 2 Rubber insert Gummielement Elemento de goma Élément en caoutchouc 15 0069186 2 Cap Schutzkappe Tapa Couvercle 16 0108401 2 Button Pilz Fungiforme Butée 17 0108465 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 18 0108400 2 Shackle Bügel Estribo Étrier 19 0043928 1 Threaded spindle cpl. Gewindespindel kpl. Husillo roscado cpl. Tige fileté cpl. 20 0048529 1 Angle Winkel Ángulo Coude 21 0011536 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 20 22 0012976 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle R11 23 0043233 1 Shockmount Gummi-Metall-Kerbpuffer Tope caucho-metal Tampon métallique oscillant 0008783 - 100 9 25Nm/18ft.lbs M12 x 70 ISO 4762 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 49Nm/36ft.lbs DIN 440 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. BPU 3545A 10 0008783 - 100 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 x 55 ISO 4762 30 0012383 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 31 0108622 1 Covering Abdeckung Cubierta Couverture 32 0129814 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie 34 0011523 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 35 0048519 1 Plate Blech Chapa Tôle 36 0011550 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 37 0039206 1 Bar Leiste Listón Listeau 38 0043478 1 Covering Abdeckung Cubierta Couverture 39 0097110 2 Bar Leiste Listón Listeau 40 0103962 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 18 41 0043201 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 10-3 DIN 7643 42 0012624 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A14 x 18 DIN 7603 44 0039145 1 Apron Schürze Protección Tablier 45 0021465 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort HS12 46 0011528 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 35 47 0125154 1 Foam Schaumstoff Materia espumoso Mousse 0008783 - 100 11 49Nm/36ft.lbs M16 x 30 210Nm/155ft.lbs M6 x 25 ISO 4762 10Nm/7ft.lbs ISO 4762 25Nm/18ft.lbs 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 30 0021465 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort HS12 31 0011528 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 35 32 0109134 1 Protective frame Schutzrahmen Armazón de protección Cadre protection 33 0105944 6 Screw Schraube Tornillo Vis 34 0099915 1 Bar Leiste Listón Listeau 35 0102011 1 Cover plate Abdeckplatte Placa de cubierta Plaque de recouvrement 36 0011422 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 37 0103930 1 Hook Öse Punto de izaje Crochet 38 0065056 1 Catch stop Haltenocken Leva de soporte Came de retenue 39 0011573 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 8 ISO 4762 40 0108438 1 Screw Schaftschraube Pitón roscado Vis M8 x 16 DIN 427 41 0013569 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 50 ISO 4762 42 0103882 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 43 0010884 4 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans 44 0108620 1 Covering Abdeckung Cubierta Couverture 45 0124459 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 0008783 - 100 15 ISO 4762 86Nm/63ft.lbs DE M8 x 20 DIN 7500 M12 x 35 86Nm/63ft.lbs 86Nm/63ft.lbs M12 A10,5 DIN 125 Baseplate cpl. Untermasse kpl. Masa Inferior cpl. Masse Inferieure cpl. BPU 3545A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 2 0011421 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 40 4 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M12 x 30 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 40 A18 x 24 3 0011529 86Nm/63ft.lbs 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 4 0011547 1 Cheese head screw Zylinderschraube 5 0019156 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 6 0021988 8 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 7 0031565 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 8 0034442 3 Bushing Buchse Buje Douille 9 0039191 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 1,5 x 55 10 0044442 2 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 8 cm 12 0068222 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M18 x 1,5 DIN 910 13 0069727 1 Clamp Stauff-Leichtbauschelle Abrazadera Collier 14 0094518 12 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 120 ISO 4762 15 0102105 4 Support Pufferbock Soporte tope Support d'amortisseur 16 0102356 1 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure 18 2004814 4 Shockmount Gimetall-Kerblager mit Bund Amortiguador Silentbloc 0008783 - 100 17 10Nm/7ft.lbs DIN 7603 A12 ISO 8676 210Nm/155ft.lbs 120Nm/88ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. BPU 3545A Ref. Pos. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 0011551 14 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 20 2 0010624 21 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 3 1103030 1 Vent screw Entlüftungsschraube Tornillo de purga Vis d'évacuation d'air 4 0102144 1 Vent cover Belüftungsdeckel Tapa de ventilación Couvercle d'aeration 5 0099059 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 6 0039110 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0043812 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 8 0021988 5 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 9 0126629 1 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 10 0103469 4 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 11 2006113 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 50 x 2 12 2001399 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A10 x 8 x 28 DIN 6885 13 0039116 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 14 0046359 1 Shaft Welle Árbol Arbre 15 0126630 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 16 0044634 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16 x 30 ISO 4762 1 Part No. Artikel Nr. 0008783 - 100 19 10Nm/7ft.lbs M16 x 50 ISO 4762 295Nm/217ft.lbs 295Nm/217ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0011551 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 20 Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 10Nm/7ft.lbs 2 0010624 11 Flat washer Scheibe 8 0021988 1 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 10 0103469 2 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 20 0012357 6 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 21 0102721 1 Cover plate Abdeckblech Cubierta de chapa Tôle de recouvrement 22 0103892 1 V-belt pulley Keilriemenscheibe Polea en V Poulie à courroie 23 0011550 5 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 24 0010744 5 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,4 DIN 433 25 0102724 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 26 0039105 1 Inner raceway Innenring Anillo interior Bague intérieur 27 0048854 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 28 0048604 1 Cylinder cover Zylinderdeckel Tapa del cilindro Couvercle de cylindre 29 0043203 1 Lip seal ring Gummilippenring Reten labial de goma Bague en caoutchouc 30 2006991 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 31 0105206 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 32 0105195 1 Bolt cpl. Bolzen kpl. Perno cpl. Boulon cpl. 33 0037136 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 24 x 1,2 DIN 472 34 0105193 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 35 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 36 0012356 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 10 37 0048546 1 Indexing bolt Schaltbolzen Perno fijador Boulon de commande 38 2001725 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 100 x 3 DIN 472 39 2004822 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 55 x 2 DIN 471 40 0046366 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 0008783 - 100 21 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. BPU 3545A 22 0008783 - 100 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 41 0046363 1 Adjusting sleeve Verstellhülse Husillo de regulación Douille de reglage 42 0048606 1 Shaft Welle Árbol Arbre 43 0043382 1 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre 44 0126631 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 45 0018224 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 0008783 - 100 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M16 x 40 ISO 4762 295Nm/217ft.lbs Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. BPU 3545A 24 0008783 - 100 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0039126 1 Bellows Faltenbalg Fuelle Soufflet 2 0099165 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 3 0102188 1 Center pole Deichsel Barra de mando Timon 4 0011539 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 5 0069225 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 6 0102189 1 Intermediate flange Zwischenflansch Brida intermedia Bride intermediaire 7 0039235 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 8 0095249 1 Center pole head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de barra cpl. Tête de timon cpl. 9 0011544 1 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 10 2006921 1 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau 11 0102187 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 0008783 - 100 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 40 ISO 4762 25Nm/18ft.lbs M8 x 16 25Nm/18ft.lbs Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de Barra cpl. Tête de Timon cpl. BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0011529 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux Junta de pistón Ensemble piston 2 0128754 1 Piston packing Kolbendichtung 3 0128753 1 Control piston Steuerkolben Pistón de mando Piston de commande 4 0103407 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 5 0063972 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 6 0043212 1 Guide bolt Führungsbolzen Perno de guía Boulon de serrage 7 0043208 1 Guide Führung Guía Guide 8 0043214 1 Center pole head Deichselkopf Cabezal de barra Tête de timon 9 0069726 1 Long face pinion Zahnradwelle Eje de rueda dentada Arbre formant pignon 10 0068752 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 11 0069725 2 Spacer Distanzstück Pieza distanciadora Pièce d'écartement 12 0018194 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 13 0128755 1 Control piston cpl. Steuerkolben kpl. Pistón de mando cpl. Piston de commande cpl. 0008783 - 100 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M12 x 30 86Nm/63ft.lbs Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague Centrífugo cpl. Embrayage Centrifuge cpl. BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 2003022 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0125883 1 Clutch drum Kupplungsglocke Campana del embrague Clocke de rentrée 3 0022625 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 4 2001042 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 62 x 2 5 2004474 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 40 x 1,75 DIN 471 6 0059740 1 Fixing disc Fixierscheibe Arandela de retanción Rondelle de fixation 7 0125880 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 8 0125878 2 Centrifugal weight Fliehgewicht Peso centrífugo Poids centrifuge 9 0048944 2 Lining Belagbügel Zapata Garniture d'embrayage 10 0125881 1 Cover washer Deckscheibe Arandela Rondelle de recouvrement 11 0014959 2 Fan type lock washer Fächerscheibe Arandela elástica dentada Rondelle en eventail A6,4 DIN 6798 12 0011706 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 10 ISO 1207 13 0125882 2 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 0008783 - 100 29 35 x 1,5 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0026973 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 2 0079769 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 3 0095486 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 4 1007190 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 5 0038375 1 Label-ear protection Aufkleber-Gehörschutz 6 0129784 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel Calcomania-protección de los oídos Autocollant-protection des oreilles Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore 0008783 - 100 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Cylinder Head-Cylinder Housing Zylinderkopf-Zylindergehäuse Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro Culasse-Carter Cylindre BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0081623 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata del cilindro compl. Culasse de cylindre compl. 0110602 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 3 0074648 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 4 0074660 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 0084643 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 6 0089273 1 Cylinder head cover Zylinderkopfhaube Tapa del cilindro Couvercle supérieur 7 0115948 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 8 0074645 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 9 0074655 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 10 0074651 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 127 11 0074654 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon M8 x 47 12 0074657 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0074652 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 12 x 20 14 0074647 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M10 x 80 15 0075800 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 16 0127761 1 Cylinder housing cpl. Zylindergehäuse kpl. Carcasa de cilindro cpl. Carter cylindre cpl. 17 0075790 1 Oil alert switch cpl. Ölwarnschalter Modulo-interruptor Module-contacteur 18 0074641 1 Shaft Welle Eje Arbre 19 0053993 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 20 0074656 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0008783 - 100 35 11,9 8.2 x 17 x 0.8 Cylinder Head-Cylinder Housing Zylinderkopf-Zylindergehäuse Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro Culasse-Carter Cylindre BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 21 0071699 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 23 0071082 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 x 1,3 24 0072332 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M10 25 0053994 2 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 12M 26 0110110 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 10M 27 0072333 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 28 0053990 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 29 0074640 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 30 0125834 1 Oil sensor Ölsensoreinheit Unidad de alerta de aceite Appareil d'alerte d'huile 31 0081665 1 Governor Kit Reglersatz Juego de Regulador Jeu de Régulateur 32 0081666 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 33 0081622 1 Gasket Dichtung Junta Joint 34 0074643 1 Oil filler cap Kappe-Ölfüller Llenador de aceite Remplisseur d'huile 35 0110113 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 36 0070971 2 Gasket Dichtung Junta Joint 37 0081669 1 Governor Kit Reglersatz Juego de Regulador Jeu de Régulateur 38 0074633 2 Weight Reglergewicht Peso Poids 39 0081661 1 Holder Halter Soporte Attache 40 0074634 2 Pin Stift Pasador Goupille 41 0074632 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 42 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 43 0081617 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 8 x 12 44 0071639 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6M 45 0074629 7 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 35 46 0071700 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 0008783 - 100 37 Crankcase-Piston-Valve Gear Kurbelgehäuse-Kolben-Ventiltrieb Cárter-Pistón-Mecanismo de Válvula Carter Manivelle-Piston BPU 3545A 38 0008783 - 100 Crankcase-Piston-Valve Gear Kurbelgehäuse-Kolben-Ventiltrieb Cárter-Pistón-Mecanismo de Válvula Carter Manivelle-Piston BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0084647 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 2 0084648 1 Piston Kolben Pistón Piston 3 0074665 1 Pin Stift Pasador Goupille 4 0074663 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 4 0107030 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela cpl. Bielle cpl. 5 0075807 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 6 0081994 2 Piston pin clip Bolzensicherung Seguro perno de pistón Anneau de fixation 7 0127763 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigüeñal cpl. Vilebrequin cpl. 8 0081667 1 Balance weight Gegengewicht Contrapeso Contrebalance 9 0074686 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 10 0084646 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 11 0126949 1 Camshaft cpl. Nockenwelle kpl. Arbol de levas cpl. Arbre à cames cpl. 12 0074677 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 13 0074675 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 14 0074678 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 15 0151028 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0074681 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 17 0074682 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 18 0074683 2 Spring Feder Resorte Ressort 19 0074684 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 20 0074685 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 21 0074659 1 Valve spring seat Ventilfedersitz Asiento del resorte de válvula Siège de ressort de soupape 22 0074666 1 Valve Ventil Válvula Soupape 23 0074676 1 Plate Platte Placa Plaque 24 0072778 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 0008783 - 100 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff -0,25 6,3 x 43 8M Crankcase-Piston-Valve Gear Kurbelgehäuse-Kolben-Ventiltrieb Cárter-Pistón-Mecanismo de Válvula Carter Manivelle-Piston BPU 3545A 40 0008783 - 100 Crankcase-Piston-Valve Gear Kurbelgehäuse-Kolben-Ventiltrieb Cárter-Pistón-Mecanismo de Válvula Carter Manivelle-Piston BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 25 0070984 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 26 0070985 2 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 0008783 - 100 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/4-28in Fan Cowl-Starter-Carburetor Lüfterhaube-Starter-Vergaser Tapa del Ventilador-Starter-Carburador Capot Cage de Ventilateur-Starter-Carburateur BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0074767 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Carburetor Gasket Set Dichtungssatz für Vergaser Juego de juntas para carburador Jeu de joints pour carburateur 21 0074759 1 Float Valve Set Schwimmernadel kpl. Válvula de flotador compl. Pointeau du carburateur compl. 22 0074760 1 Carburetor Float Set Schwimmersatz Juego de flotador Jeu de flotteur 23 0150267 1 Carburetor Float Set Schwimmersatz Juego de flotador Jeu de flotteur 24 0089286 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 25 0073273 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 26 0074756 1 Choke Valve Set Starterklappe Juego estrangulador 27 0071021 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 28 0107031 1 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador cpl. Carburateur cpl. 29 0071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 30 0126952 1 Jet tube Düsenrohr Tubo a gicleur Tube à gicleur 31 0089281 1 Collar Set Satz-Manschette Juego-collar Jeu-collet 32 0074761 1 Carburetor mount spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 33 0074765 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 34 0071024 1 Gasket Dichtung Junta Joint 35 0081629 1 Gasket Dichtung Junta Joint 36 0073272 1 Gasket Dichtung Junta Joint 37 0081630 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 38 0071013 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 39 0150266 1 Fuel valve lever Kraftstoffhahn Palanca Levier 40 0073269 1 Plate Platte Placa Plaque 41 0073270 1 Spring Feder Resorte Ressort 42 0071023 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 43 0078550 2 Screw Schraube Tornillo Vis M3 x 6 44 0071014 1 Pin Stift Pasador Goupille 2 x 12 0008783 - 100 45 Magneto Armature-Fan Wheel-Governor Rod Zündanlage-Lüfterrad-Reglerstange Inst. de Encendido-R. del Vent.-V. de Regulación Inst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-T. de Régulateur 52 BPU 3545A 0008783 - 100 Magneto Armature-Fan Wheel-Governor Rod Zündanlage-Lüfterrad-Reglerstange Inst. de Encendido-R. del Vent.-V. de Regulación Inst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-T. de Régulateur BPU 3545A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0074673 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 2 0081651 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 3 0074680 1 Flywheel cpl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 4 0116736 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 16M 5 0074672 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 25 x 18 6 0081672 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 7 0070974 1 Spark plug (terminal) cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 8 0081611 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 0081663 1 Wire Kabel Alambre Fil 10 0054000 2 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0074735 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 12 0074733 1 Governor rod Reglerstange Varilla Tringle 13 0074731 1 Spring Feder Resorte Ressort 14 0074732 1 Spring Feder Resorte Ressort 15 0074709 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador cpl. Régulateur cpl. 16 0074729 1 Lever Hebel Palanca Levier 17 0071058 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 18 0081633 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 20 0071064 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 21 0081634 1 Mount cpl. Konsole kpl. Ménsula compl. Support compl. 22 0054088 1 Adjusting spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 23 0074730 1 Spring Feder Resorte Ressort 24 0053990 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 25 0068966 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 26 0072782 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 0008783 - 100 53 M6 x 12 M6 Magneto Armature-Fan Wheel-Governor Rod Zündanlage-Lüfterrad-Reglerstange Inst. de Encendido-R. del Vent.-V. de Regulación Inst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-T. de Régulateur 54 BPU 3545A 0008783 - 100 Magneto Armature-Fan Wheel-Governor Rod Zündanlage-Lüfterrad-Reglerstange Inst. de Encendido-R. del Vent.-V. de Regulación Inst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-T. de Régulateur BPU 3545A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0074728 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 28 29 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 0008783 - 100 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wacker Neuson BPU 3545A Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas