Uniden DECT1480-5 El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario
Base DECT1480
con receptor
inalámbrico y
contestador
automático
Tapa de la
pila
Receptor supletorio y
cargador
Si compra el
modelo:
Usted deberá
tener:
DECT1480-2 1 de cada
DECT1480-3 2 de cada
DECT1480-4 3 de cada
DECT1480-5 4 de cada
DECT1480-6 5 de cada
Además encontrará:
No está dibujado:
- Pila recargable
(BT-1022)
- Tapa de la pila
(PS-0035)
- Adaptador CA
Si cualquier artículo falta o está estropeado, comuníquese con nuestra
Línea de Servicio al Cliente inmediatamente. ¡Nunca use productos
estropeados!
¿Necesita ayuda? Consiga las contestaciones 24/7 en nuestra página
web: www.uniden.com.
  
Tiene una pregunta o un
problema
La línea de servicio al
cliente de Uniden*
817-858-2929 ó 800-
297-1023
Necesita una parte de
reemplazo o un accesorio
El departamento de
partes de Uniden*
800-554-3988
Necesita ayuda especial por
razones de discapacidad
La línea de ayuda
de accesibilidad de
Uniden
800-874-9314
(voz o TTY)
*
Durante horas regulares de o cina, hora estándar central; visite nuestra página web para horas de
o cina más detalladas.

¿Qué hay en la caja?
No está dibujado:
- Pila recargable
(BT-1022)
- Tapa de la pila
- Adaptador CA
(PS-0035)
© 2011 Uniden America Corp., Ft. Worth, Texas Impreso en Vietnam
2

Cuando use su equipo telefónico, siga siempre las precauciones básicas
para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas y lesiones a
personas, incluyendo las siguientes:
Esta unidad no es impermeable. NO la exponga a la lluvia o a la
humedad.
No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, de
un lavamanos, de la fregadera o de una palangana, en un sótano mojado o
cerca de una piscina.
Evite usar un teléfono (a no ser que sea inalámbrico) durante una tormenta
eléctrica. Puede haber un remoto riesgo de sacudida eléctrica por los
relámpagos.
No use un teléfono para reportar un escape de gas en la vecindad del
escape.
Use sólo el cable de alimentación y las pilas indicadas en este manual. No
tire las pilas al fuego. Pueden explotar. Investigue los reglamentos locales
por posibles instrucciones especiales acerca de la eliminación de las pilas.
No coloque el receptor en ningún cargador sin instalar bien la pila y la tapa
de ella.
¿Qué conene el manual?

Instalación del teléfono .............. 3
Los botones del teléfono ........... 5
Cómo funciona el menú .............. 9
 
Los elementos básicos .............. 11
La agenda telefónica ................. 14
Búsqueda del receptor ............. 15
 
Marcación en cadena ............... 15
Caracteríscas de múlples
receptores .............................. 16
Nocación de mensaje de voz. 18
 
Opciones para el contestador
automáco
(Progr.contestdor).................. 18
Acceso al contestador
automáco ............................. 19
Personalización del saludo........ 20
Recuperación de mensajes ....... 21
Cómo operar el contestador
automáco a distancia ........... 22
 
Solución de problemas ............. 23
Información acerca del
adaptador CA y la pila ............ 27
Información de conformidad .... 28
Garana (1 año, limitada) ......... 31
3





Paras detalles, consulte la sección Información importante.


Cambio de la pila
1. Desempaque todos los receptores, los
paquetes de pilas, y las tapas. Si
necesita quitar una tapa, oprima en
la ranura y deslícela hacia abajo.
2. Alinee el conector de la pila con el
enchufe dentro de receptor. (El conector de la pila sólo encajará de una
manera.)
3. Oprima en el conector hasta que haga clic y encaje en sitio; estire
suavemente de los cables para asegurase de que la pila está bien
conectada.
4. Reemplace la tapa de la pila y deslícela en sitio.
5. Conecte los adaptadores CA en las conexiones
AC IN 8V
en la base
y en cada cargador. Ponga los enchufes en las ranuras.
6. Conecte el otro extremo de los adaptadores en tomas de
alimentación normal de 120 V CA.
7. Coloque un receptor en la base y los demás en los cargadores con el
teclado hacia el frente. La pantalla de cada receptor se debe encender;
si no lo hace, recoloque el receptor o trate enchufando el adaptador
en otra toma de alimentación.
#

4
Conexión del cable telefónico
Use el cable telefónico para conectar el enchufe
TEL LINE
de la base a
un enchufe telefónico en la pared.
Pruebe la conexión
1. Levante el receptor de la cuna y oprima
hablar
. Deberá oír un
tono de marcación, y la pantalla deberá decir Hablr.
Si no oye un tono de marcación o la pantalla dice Revise la línea,
inspeccione la conexión entre la base y el enchufe telefónico.
2. Haga una llamada rápida de prueba. (Oprima
FIN
para colgar.)
Si sigue oyendo un tono de marcación, trate cambiando al modo
de marcación por pulso.
Si hay mucho ruido, consulte la página 25 para ver los consejos
acerca de como evitar la interferencia.
3. Compruebe todos sus receptores de la misma manera. Si no puede
recibir un tono de marcación, trate acercando el receptor a la base.
Cambio de la marcación por tono a pulso
Su teléfono se comunica con la red telefónica de dos maneras:
Marcación por tono o marcación por pulso. La mayoría de las
empresas telefónicas usan la marcación por tono. Si su empresa
telefónica usa la marcación por pulso, usted deberá cambiar el modo
de marcación de su teléfono.
1. Desde un receptor, abra el menú y seleccione Progr.global.
Consulte la página 10 para más detalles acerca del menú.
2. Seleccione Modo marcación, y luego seleccione Pulso. El teléfono
emitirá un tono de confirmación.
Si usa la marcación por pulso y necesita enviar tonos DTMF durante
una llamada (si está usando un sistema de respuesta automática, por
ejemplo), oprima
*
para cambiar temporalmente a la marcación por
tono. Cuando termine la llamada, el teléfono volverá automáticamente al
modo de marcación por pulso.
5


Micrófono
Teclado de
marcación
de 12
teclas
ESTADO
Pantalla
Contactos
de carga
Auricular
SUBIR
AGENDA TEL./
IZQ.
ALTAVOZ
BAJAR
CALLER ID/DER.
REPETIR LLAM./
PAUSA
MENSAJES/
MUDEZ
BORRAR/
INTERCOM
MENÚ/SELECC.
FIN
HABLAR/FLASH
(cambio a
otra llamada)

SUBIR
REVERSAR
BAJAR
AVANZAR
Contactos
de carga
BORRAR
REPRODUCIR/PARAR
ESTADO DEL
CONTESTADOR
AUTOMÁTICO
ENCENDER/
APAGAR
BUSCAR
6
Botones y LEDs de la base y como funcionan
 
SUbIr (+)
- En espera: aumenta el volumen del timbre.
- Durante la reproducción de un mensaje: aumenta el
volumen del altavoz
baJar ()
- En espera: disminuye el volumen del timbre.
- Durante la reproducción de un mensaje: disminuye
el volumen del altavoz.
avaNzar
(
)
- Durante la reproducción de un mensaje: salta al
próximo mensaje.
reverSar
(
)
- En los primeros 2 segundos de un mensaje: vuelve
al previo mensaje.
- En cualquier momento después de los 2 segundos:
vuelve al comienzo de este mensaje.
reprodUcIr/
parar
(
)
- En espera: comienza a reproducir los mensajes.
- Durante la reproducción del mensaje: detiene la
reproducción.
- Si el teléfono está sonando: enmudece el timbre
para esta llamada sólo.
eNceNdIdo/
apagado
- En espera: enciende o apaga el contestador
automático.
borrar
(
)
- Durante la reproducción de un mensaje: borra este
mensaje.
- En espera: borra todos los mensajes.
bUScar
- En espera: llama a todos los receptores.
 
reprodUcIr/
parar
- Encendido: se está escuchando un mensaje.
- Destellando: hay nuevos mensajes.
eStado
- Encendido: el contestador automático está
encendido.
- Apagado: el contestador automático está apagado.
- Destellando: la base está llamando a todos los
receptores.
7
Botones/LEDs en el receptor y cómo funcionan
 
borrar/
INtercom
- En espera: comienza una llamada por el intercom.
- Durante una llamada: pone la llamada en espera y
comienza un traslado de llamada a otro receptor.
- Durante la entrada de texto: borra un carácter,
o manténgalo oprimido para borrar todos los
caracteres.
hablar/FlaSh
- En espera: empieza una llamada telefónica (recibe
un tono de marcación).
- Durante una llamada: cambia a una llamada en
espera.
FIN
- Durante una llamada: cuelga.
- En el menú o en cualquier lista: sale del menú y
vuelve a la espera.
meNú/Selecc.
- En espera: abre el menú.
- En el menú o en cualquier lista: selecciona el
artículo marcado.
SUbIr ( )
- En espera: aumenta el volumen del timbre.
- Durante una llamada: aumenta el volumen del
audio.
- En cualquier menú o lista: mueve el cursor una
línea hacia arriba.
baJar ( )
- En espera: disminuye el volumen del timbre.
- Durante una llamada: disminuye el volumen del audio.
- En cualquier menú o lista: mueve el cursor una nea
hacia abajo.
ageNda tel./
Izq. (
)
- En espera o durante una llamada: abre la agenda
telefónica.
- En el menú: vuelve a la pantalla anterior.
- Durante la entrada de texto: mueve el cursor
hacia la izquierda.
8
 
caller Id/der.
(
)
- En espera o durante una llamada: abre la lista de
la Identificación de llamadas (Caller ID).
- Durante la entrada de texto: mueve el cursor
hacia la derecha.
repetIr llam./
paUSa
- En espera: abre la lista de repetición de llamadas.
- Durante la entrada de un número telefónico:
inserta una pausa de 2 segundos.
meNSaJeS/
mUdez (
)
- En espera: accede a su contestador automático.
- Durante una llamada: enmudece el micrófono.
- Si el teléfono está sonando: enmudece el timbre
para esta llamada solamente.
altavoz ( )
- Cambia una llamada normal al altavoz (y la
devuelve al receptor).
 
eStado
- Encendido: la pila se está cargando.
- Destellando: tiene nuevos mensajes.
Cómo leer la pantalla
Esta tabla muestra posibles iconos de estado y su significado. Como
los iconos aparecen dependiendo de lo que usted está haciendo con el
teléfono, usted nunca los verá todos al mismo tiempo.
 
OFF
El timbre está apagado y no sonará con las nuevas
llamadas.
Usted tiene un mensaje de voz esperando.
El modo de privacidad está encendido: ningún otro
receptor se puede unir a la llamada.
El micrófono está encendido.
El micrófono está enmudecido; la persona no le puede oír.
9
 
El modo Bobina-T está activado (consulte la página 25).
La pila está 1) totalmente cargada, 2) medio cargada, 3)
bajando en carga, o 4) vacía.
[Aa] [aA]
Inserte 1) letras mayúsculas o 2) minúsculas (consulte la
página 10).

Si abre el menú
durante la llamada,
use
Izq.
para salir
del menú sin
colgar.
Si no oprime
ninguna tecla
dentro de treinta
segundos, el
receptor saldrá del
menú.
Menú
Progr.receptor
Usted puede cambiar estas programaciones en cada receptor por
separado.
Bobina-T
Active el modo Bobina-T para reducir el ruido en
algunos audífonos protésicos (para más detalles,
consulte la página 25).
Tonos timbre
Escoja los tonos de timbre de este receptor. Según
vaya marcando cada tono de timbre, el teléfono
reproducirá una muestra. Cuando escuche el tono
deseado, oprima
meNú/Selecc
.
Contestar auto
Deje que el receptor conteste una llamada cuando
lo levante de la cuna (sin oprimir ningún botón).
Para abrir el
menú, oprima
MENÚ/SELECC.
Oprima
MENÚ/SELECC. para
escoger la opción
marcada
.
Oprima
FIN para
salir del
menú
.
Para volver a la
pantalla, oprima
AGENDA TEL./IZQ.
El cursor
muestra la
opción
marcada.
Para mover
el cursor,
use
SUBIR &
BAJAR.
U
Progr.receptor
Progr.cntestadr
Dソa y hora
<PROGR.RECEPTOR>
Bobina-T
Tonos timbre
10
Con cualq.botón
Deje que el receptor conteste una llamada cuando
usted oprima cualquier tecla en el teclado de
marcación.
Titular
Cambie el nombre exhibido en la pantalla del
receptor.
Idioma receptor Cambie el idioma de la pantalla.
Tonos de botones
Deje que el teclado emita un tono cuando presione
una tecla.
Menú
Progr. contestdor
Consulte la página 18 para más detalles acerca de la programación del
contestador automático.
Menú
Día y hora
Use este menú para programar el reloj manualmente. (Si tiene
Identificación de llamadas, el teléfono programará el día y la hora de
los datos CID.) Seleccione el día de la semana, luego use el teclado
numérico para insertar la hora y los minutos en el formato HHMM
(p.ej.: inserte 0345 para 3:45). Luego seleccione AM o PM.
Menú
Progr.global
Las programaciones en este menú aplican a todos los receptores. Sólo
un receptor a la vez puede cambiar estos ajustes.
Modo
marcación
Cambie la manera en la cual su teléfono se comunica
con la red telefónica (consulte la página 4).
Prog.modo
línea
No cambie este ajuste a no ser que se lo pida el
servicio al cliente.
Reinicialización
VWMI
Reinicialice su indicador visual de mensaje en espera
para resincronizarlo con su servicio de mensajería
vocal.
Cómo insertar texto en su teléfono
Use el teclado de 12 teclas cuando desee insertar texto en su teléfono
(un nombre en la agenda, etc.)
11
El teléfono cambia a letra mayúscula para la primera letra y
cualquier letra después de un espacio; de otra manera, usa letras
minúsculas.
Para cambiar a letras mayúsculas, oprima
*
.
El teléfono cambia
primero a letras mayúsculas (ej. ABCabc2) hasta que usted inserta
un espacio vacío u oprime
*
. otra vez. (Siempre que desee cambiar
el tipo de la letra, simplemente oprima
*
.)
Si dos letras seguidas usan la misma tecla numérica, inserte la
primera letra y espere unos segundos (u oprima
der.
); el cursor se
moverá al próximo espacio. Inserte la próxima letra.
Oprima
#
para insertar un espacio vacío.
Para cambiar una letra, mueva el cursor a esa letra y oprima
borrar
para borrarla. Luego, inserte la nueva letra.
Para borrar toda la entrada, mantenga oprimido
borrar
.
Oprima
0
para pasar por todos los símbolos y puntuaciones
disponible.


  
Hacer una
llamada: marque
el número, luego
Oprima
hablar/FlaSh
.
Oprima
altavoz
.
Contestar una
llamada
Oprima
hablar/FlaSh
. Oprima
altavoz
.
Colgar Oprima
FIN
o ponga el receptor en la cuna.
Cambiar entre
el altavoz y el
auricular
Oprima
altavoz
.
Enmudecer
el micrófono
durante una
llamada
Oprima
meNSaJe/mUdez
. Oprima otra vez para volver
a encender el micrófono.
12
  
Poner una
llamada en
espera
Oprima
borrar/INtercom
. La llamada será
desconectada después de estar en espera por 5
minutos.
Volver a una
llamada puesta
en espera
Oprima
hablar/FlaSh
. Oprima
altavoz
.
Enmudecer el
timbre para esta
llamada sólo
Mientras que el teléfono esté sonando, oprima
meNSaJe/mUdez
.
Cómo cambiar el volumen
Puede ajustar el nivel del volumen del altavoz de la base y de los
receptores por separado. También puede ajustar el volumen del
auricular en cada receptor.
En cualquier momento que esté escuchando por el auricular o por el
altavoz, oprima
SUbIr
para subir el volumen y
baJar
ara bajarlo. Si baja
el volumen totalmente, el timbre se apagará.
Para ajustar el volumen del timbre: cuando el teléfono esté en espera,
oprima
SUbIr
para subir el volumen y
baJar
para bajarlo. Si baja el
volumen totalmente, el timbre se apagará.
Cómo usar las listas de Idencación de llamadas (Caller ID) y
de repeción de llamadas
La Identificación de llamadas (CID) es un servicio disponible por su
proveedor de servicio telefónico, que muestra el número telefónico
(y algunas veces el nombre de la persona) de las llamadas entrantes.
Comuníquese con su proveedor de servicio telefónico para más
información.
13
 

- Cuando una llamada entra, el teléfono
muestra el número y el nombre (si éste está
disponible) de la persona que llama.
- El teléfono guarda la información de las
últimas 30 llamadas recibidas en la lista CID.
- Cuando está en espera, el receptor muestra
la cantidad de llamadas que entraron desde
la última vez que usted miró la lista CID.
- El receptor se
acuerda de
los últimos
5 números
telefónicos que
usted marcó
en él. Cada
receptor tiene
su propia lista
de repetición de
llamadas.
#


 
Abrir la lista CID Oprima
caller Id/der
.
Abrir la lista de
repetición de
llamadas
repetIr llam./paUSa.
Deslizarse por las
listas
Oprima
baJar
para deslizarse del nuevo al más
viejo.
Oprima
SUbIr
para deslizarse del viejo al más
nuevo.
Marcar un número
de las listas
Marque el número que desea y oprima
hablar/
FlaSh
o
altavoz
.*
Cerrar las listas Oprima
ageNda tel./Izq
.
* Si el número es una llamada de tarifa o de larga distancia, pero no hay un 1
delante del registro CID, oprima
*
para añadir el 1 antes de marcar.
Para seleccionar un número, marque el número y oprima
meNú/Selecc
.
El teléfono le dará las siguientes opciones:
14
Borrar entrada Borre el número de la lista.
Almcnar
agenda
Añada el número en la agenda. El receptor le pedirá
que edite el nombre y el número.
Borrar todo
(Lista CID sólo) Borre todos los números de la lista.
Cómo usar la Llamada en espera
La llamada en espera es un servicio disponible por su proveedor
de servicio telefónico, que le permite recibir llamadas mientras
que está contestando otra llamada. El servicio de Identificación de
llamadas de Llamadas en espera (CISCW) le muestra la información de
Identificación de llamadas de la Llamada en espera.
Si recibe una Llamada en espera, el teléfono emitirá un tono y exhibirá
cualquier información CID que reciba de la llamada en espera. Oprima
hablar/FlaSh
para cambiar entre la llamada actual y la llamada en
espera; cada vez que usted cambie, habrá una corta pausa antes de que
usted sea conectado con la otra llamada.

El teléfono puede guardar hasta 70 entradas en su agenda telefónica.
Todos los receptores comparten la misma agenda, por eso sólo un
receptor a la vez puede tener acceso a la agenda.
 
Abrir/cerrar la agenda
ageNda tel./Izq.
Pasar por las entradas
baJar
(para deslizarse por la agenda de A
–Z) o
SUbIr
(para deslizarse de Z-A).
Saltar a entradas que
empiezan con una cierta
letra
La tecla numérica correspondiente a la
letra deseada.
Marcar una entrada
SUbIr
o
baJa
para encontrar la entrada
que desea marcar, y luego oprima
hablar/FlaSh
.
15
Las opciones del menú de la agenda telefónica
Abra la agenda telenica con el tefono en espera, y luego oprima
meNú/
Selecc.
para abrir el menú de la agenda. Escoja una de estas opciones:
Crear nueva
Añada una entrada en su agenda. El teléfono le pedirá
que inserte el nombre y el número.
Borrar todo Borre todas las entradas en la agenda.
Si necesita que el teléfono pause antes de enviar el próximo conjunto de
dígitos, oprima
repetIr llam./paUSa
para insertar una pausa de 2 segundos.
La pausa será mostrada con la letra
P
en la pantalla.
Usted puede insertar tantas pausas como necesite, pero cada pausa contará
como uno de sus 20 dígitos.
Opciones para entradas en la agenda telefónica
Con el teléfono en espera, abra la agenda y encuentre la entrada que
desea. Oprima
meNú/Selecc.
para abrir el menú de entrada individual.
El teléfono le pedirá que edite o borre la entrada.

Con el teléfono en espera, oprima
bUScar
en la base. Todos los
receptores sonarán en una muestra de 3 bips por 1 minuto o hasta que
usted oprima
bUScar
otra vez.
Usted también puede terminar la búsqueda oprimiendo cualquier
botón del receptor encontrado.


Si necesita insertar frecuentemente una serie de dígitos o un código
numeral durante una llamada, usted puede guardar el código en una
ubicación en la agenda y enviar el código con ella.
1. Inserte eldigo numeral (hasta 20gitos) en la agenda de la misma
manera que haa con una entrada regular. Asegúrese de insertar el
digo numeral exactamente como lo haa durante una llamada.
16
2. Cuando escuche la orden para insertar el número, abra la agenda
y encuentre la ubicación que contiene su código numeral. Oprima
meNú/Selecc.
ara transmitir el código. El teléfono transmitirá el
código insertado en el paso anterior. Si no lo quiere hacer use
ageNda tel./Izq.
para cerrar la agenda.

Conferencia telefónica
Cuando una llamada entra, se pueden unir dos receptores en
conferencia con la persona que llama.
x Para unirse a la llamada, oprima
hablar/FlaSh
o
altavoz
.
x Para salir de la conferencia, cuelgue normalmente; el otro receptor
seguirá conectado con la llamada.
Modo de Privacidad
Para prevenir que otros receptores se unan a la llamada:
1. Comience su llamada como siempre, y luego oprima
meNú/Selecc
.
La pantalla mostrará Privacidad.
2. Oprima
meNú/Selecc.
otra vez para activar el modo de privacidad
(usted verá la letra
en la pantalla).
x El modo de privacidad se apagará automáticamente cuando
cuelgue.
x Mientras que tenga el modo de privacidad activado, ningún otro
receptor podrá interrumpir la llamada. Para aceptar otro receptor
en la llamada, apague el modo de privacidad repitiendo el proceso
arriba descrito (oprima
meNú/Selecc.
dos veces).
Intercomunicador (intercom)
x Siempre que el teléfono esté en espera, usted podrá hacer una
llamada por el intercom entre receptores sin usar la línea telefónica.
x Usted puede hacer una llamada por el intercom con cualquier
receptor, pero sólo dos receptores podrán usar el intercom a la vez.
17
x Si entra una llamada de afuera durante una llamada de intercom, el
teléfono cancelará la llamada de intercom para que pueda contestar
la llamada entrante.
x Para contestar la llamada entrante, cuelgue primero la llamada de
intercom, oprimiendo
hablar/FlaSh
.
 
Hacer una llamada por el
intercom
1. Oprima
borrar/INtercom
.
2. Seleccione el receptor con el cual desea
hablar, o Todos para llamar a todos los
receptores al mismo tiempo.
Cancelar la llamada Oprima
FIN
.
Contestar la llamada Oprima
borrar/INtercom
o
hablar/FlaSh
.
Terminar la llamada
Oprima
FIN
. Ambos receptores volverán a la
espera.
Traslado de llamadas
 
Trasladar una
llamada
1. Oprima
borrar/INtercom
para poner la llamada
en espera.
2. Seleccione el receptor con el cual desea hablar
(seleccione Todos para llamar a todos los
receptores al mismo tiempo.)
3. Cuando otro receptor acepte la llamada, usted será
desconectado (oprima
hablar/FlaSh
para unirse a
la llamada otra vez.)
Cancelar el
traslado
Oprima
hablar/FlaSh
para volver a la llamada.
Aceptar una
llamada
trasladada
1. Para contestar la llamada con el intercom y hablar
con el receptor que la traslada, oprima
borrar/
INtercom.
2. Para hablar con la llamada entrante, oprima
hablar/FlaSh
.
18
Nocación de mensaje de voz
Si suscribe a un servicio de mensajería vocal, su teléfono le
notificará cuando tenga mensajes nuevos esperando. Esta
característica apoya la notificación de mensaje FSK (Modulación por
desplazamiento de frecuencia). Comuníquese con su proveedor de
mensajería vocal para obtener más información.
Cuado tenga mensajes nuevos, el icono de mensaje de voz aparecerá
en la pantalla, y la luz de
eStado
destellará en el receptor.
Cuando termine de escuchar sus mensajes, el icono de mensaje de
voz se apagará. Si no lo hace, usted lo puede reinicializar: Con el
teléfono en espera, abra el menú y seleccion Progr.global; seleccione
Reiniciar WMWI, y luego seleccione .


Progr.
contestdor
Usted puede programar o cambiar las opciones de su contestador
automático desde cualquier receptor. Simplemente abra el menú y
seleccion. Progr.contestdr. Escoja de las siguientes opciones:
Cod.seguridad
Inserte un NIP de 2 dígitos para poder tener acceso a
su contestador automático desde cualquier teléfono de
tono (página 22)
Núm.timbres
Ajuste la cantidad de timbres (2,4,o 6) antes de que
el contestador conteste el teléfono. Escoja Ahorro
tarifa (TS) para que el contestador conteste antes de 2
timbres si tiene nuevos mensajes o después de 4 si no
los hay.
Lapso grabción
Programe el tiempo que las personas tienen para dejar
un mensaje,1 minuto o 4 minutos. Escoja Anuncio sólo
si no desea que las personas dejen mensajes.
19
Alerta mensaje
Deje que el contestador suene cada 15 segundos cuando
tenga un nuevo mensaje; el sonido terminará cuando
haya escuchado todos los mensajes. (Para enmudecer
la alerta sin escucharlos, oprima cualquier botón en la
base.)
Idioma
sistema
Cambie el idioma de la voz del contestador.
Filtro llamadas
Active la característica del filtro de llamadas para poder
escuchar a las personas que dejan mensajes antes de
contestar la llamada (página 22).
Modo
contestar
Encienda y apague su contestador automático. (Para
encender o apagar el contestador desde la base,
oprima
eNceNder/apagar
.)

Usted puede tener acceso a su contestador automático desde un
receptor cuando el teléfono esté en espera.
x Durante la operación a distancia, el teléfono sonará para dejarle
saber que está esperando su próxima orden.
5:Parar
[ / /select]
Oprima
MENSAJES/MUDEZ
para
comenzar el modo de la operación
a distancia.
4:Borrar
3:Saltar
2:Reproducir
1:Repetir
6:Selec.saludo
8:Gra.nvo.saludo
Use
CALLER ID/DER.
para ir
a la próxima opción:
Use
AGENDA TEL./
IZQ.
para ir a la
opción anterior:
Oprima
FIN
para
salir del modo
de operación a
distancia.
Oprima
ME/SELECC.
para
escoger la opción exhibida.
20
x Usted puede oprimir el botón numérico al lado de la orden en vez de
pasar por ellas.
x Si no oprime ningún botón dentro de 3 segundos, el teléfono volverá
a la espera.
x Sólo un receptor a la vez puede tener acceso al contestador.

x Su saludo personal o mensaje saliente puede ser entre 3 y 30
segundos de largo.
x Si no desea grabar un saludo, el sistema usará el saludo pregrabado:
Hola, no hay nadie disponible para contestar su llamada. Por favor,
deje un mensaje después del tono.
x Después de grabar un saludo, usted puede cambiar entre el mensaje
pregrabado y el suyo en cualquier momento.
Cómo grabar un mensaje personal
1. Puede tener acceso al contestador automático desde cualquier
receptor. Espere hasta que éste termine su anuncio, u oprima
5
(
Parar
)
para sobre pasarlo.
2. Oprima
8
(Gra.nvo.saludo).
3. Espere a que el contestador diga “Grabe el saludo”, luego comience
a hablar.
4. Cuando termine, oprima
8
para parar la grabación. El sistema
reproducirá su nuevo oprima saludo.
5. Para guardar este saludo, oprima
FIN
. Para volver a grabarlo,
vuelva al paso 2.
Cambie entre los dos saludos
1. Puede tener acceso al contestador automático desde cualquier
receptor. Espere hasta que éste termine su anuncio u oprima
5
(
Parar
)
para sobre pasarlo.
2. Oprima
6
(Selec.saludo) para reproducir el saludo actual.
3. Oprima
6
otra vez para cambiar los saludos.
21
Cómo borrar su saludo
Cambie su saludo personal siguiendo los pasos descritos arriba, y luego
4
(Borrar) durante la reproduccn del saludo.

 


Reproducir
nuevos
mensajes
Oprima
reprodUcIr/parar.
Oprima
meNSaJeS/mUdez
.
El contestador anunciará la cantidad de nuevos y viejos
mensajes, y luego reproducirá cada mensaje nuevo, en
el orden que fueron recibidos, seguido por el día y la
hora en que fue recibido.
Reproducir
mensajes
previos
Espere por lo menos 2 segundos después del comienzo
del mensaje,
y luego oprima
reverSar.
seleccione
1:Repetir.
Recomenzar el
mensaje actual
Espere por lo menos 3
segundos después del
comienzo del mensaje, y
luego oprima
reverSar.
Espere por lo menos 5
segundos después del
comienzo del mensaje,
y luego seleccione
1:Repetir.
Saltar un
mensaje
Oprima
avaNzar
.
Seleccione
3:Reproducir.
Borrar un
mensaje
Durante la reproducción del
mensaje, oprima
borrar
.
Durante la reproducción
del mensaje, seleccione
4:Borrar.
Borrar todos los
mensajes
Con el teléfono en espera,
oprima
borrar
. Cuando
el contestador le pida
confirmación, oprima
borrar
.
No está disponible.
Reproducir
mensajes viejos
Después de la reproducción de todos los mensajes nuevos,
oprima
reprodUcIr/parar
otra vez.
seleccione
2:Reproducir.
22
 


Terminar la
reproducción
oprima
reprodUcIr/parar
. seleccione 5:Parar.
Filtro de llamadas
Otra característica que su contestador automático le provee es el filtro
de llamadas. Mientras que el contestador está grabando un mensaje,
usted puede escuchar la persona que llama en el altavoz de la base (si
tiene el filtro de llamadas activado) o por el receptor. Sólo un receptor
a la vez puede filtrar las llamadas. Si otro receptor trata de filtrar la
llamada, éste sonará y volverá a la espera.
  
Escuchar la persona
dejando un mensaje
Escuche por el
altavoz
Oprima
meNSaJe/mUdez
.
Contestar la llamada No disponible Oprima
hablar/FlaSh
.
Enmudecer el filtro
de llamadas sin
contestar*
Oprima
reprodUcIr/
parar
.
Oprima
FIN
o devuelva
el receptor a la cuna.
* Si enmudece el ltro de llamadas el contestador connuará grabando el
mensaje: sólo deene la reproducción por el altavoz.

También puede operar su contestador automático desde cualquier
teléfono de marcación por tono.
Programación de un código de seguridad
1. Con el teléfono en espera, abra el menú desde cualquier receptor.
2. Seleccione Progr.respuesta luego seleccione, Código seguridad.
3. Use el teclado para insertar un código de seguridad de dos dígitos
(01 -99). Oprima
meNú/Selecc.
cuando termine.
#
23
Cómo acceder a su contestador automáco
1. Marque su número telefónico y espere a que el contestador
conteste. (Si está apagado, éste contestará después de diez timbres
y emitirá una serie de sonidos en vez de su saludo.)
2. Durante la reproduccion del saludo, oprim
0
e inserte
inmediatamente su código de seguridad. Si inserta el código
3 veces incorrectamente, el contestador colgará y volverá a la
espera.
3. El contestador anunciará la hora actual, la cantidad de mensajes
guardados en la memoria y la guía de ayuda. Además, emitirá
sonidos intermitentemente para dejarle saber que está esperando
su orden.
4. Cuando oiga
los sonidos,
inserte
una orden de
dos dígitos de
esta tabla.
#



Si tiene cualquier problema con su teléfono, trate estos simples pasos
primero. Si necesita ayuda, llame a nuestra Línea de asistencia al
cliente alistada en la tapa delantera.
 
Ningún receptor puede
hacer o recibir llamadas.
- Inspeccione la conexión del cable telefónico.
- Desconecte el adaptador CA de la base. Espere
unos minutos, y luego reconéctelo.
- Asegúrese de que la base esté conectada.
Un receptor no puede hacer
o recibir llamadas.
- Acerque el receptor a la base.
01 Repetir el mensaje
02 Reproducir el mensaje
03 Saltar el mensaje
04 Borrar el mensaje
05 Parar la reproducción
06 Encender el contestador
09 Apagar el contestador
10 Oír guía de ayuda
24
 
Un receptor puede hacer
llamadas pero no suena
- Asegúrese de que el timbre no esté apagado.
Un receptor no funciona
- Cargue la pila por 15-20 horas.
- Inspeccione la conexión de la pila.
Un receptor dice no
disponible.
- Acerque el receptor a la base.
- Mire si otro receptor tiene el modo de
privacidad activado.
Ningún receptor exhibe
ninguna información de
Identificación de llamadas
- Deje que las llamadas entrantes suenen por lo
menos dos veces antes de contestarlas.
- Comuníquese con su proveedor de servicio
telefónico para asegurar que su servicio de
Identificación de llamadas está activo.
La Identificación de
llamadas es exhibida
brevemente y luego se
borra.
- Tal vez tendrá que cambiar el modo de la
línea. Comuníquese con el servicio al cliente
para más instrucciones.
No puedo trasladar
llamadas.
- Deberá reinicializar el receptor. Comuníquese
con el servicio al cliente para más
instrucciones.
Dos receptores no pueden
hablar con la persona que
llama.
- Asegúrese de que ningún receptor esté en el
modo de privacidad.
El contestador automático
no funciona.
- Asegúrese de que el contestador automático
esté encendido.
- Asegúrese de que la base esté conectada.
El contestador automático
no graba mensajes.
- Asegúrese de que el
Tiempo de grabación
no
esté ajustado a
Anuncio sólo.
- Borre algunos mensajes guardados (la
memoria puede estar llena).
Un receptor no puede
acceder al contestador
automático
- Mire si otro receptor está usando el
contestador automático.
- Asegúrese de que el teléfono esté en espera.
Mi mensaje personal ha
desaparecido
- Investigue si ha habido un fallo de corriente.
Deberá volver a grabar su mensaje personal.
No puedo oír el altavoz de
la base
- Asegúrese de que el filtro de llamadas no esté
activado.
- Cambie el volumen del altavoz de la base.
25
 
Los mensajes están
incompletos
- El mensaje entrante puede ser muy largo. Recuerde
a las personas que dejen un breve mensaje.
- Borre algunos mensajes guardados (la memoria
puede estar llena).
El contestador automático
sigue grabando o sonando
cuando contesto en una
extensión.
- Tal vez tendrá que cambiar el modo de la
línea. Comuníquese con el servicio al cliente
para más instrucciones.
Audio débil o dicil de escuchar
Si la voz de la persona suena débil o suave, la señal puede estar
bloqueada por objetos grandes metálicos o por paredes; también
puede estar muy lejos de la base o la pila del receptor puede estar
débil.
Trate moviéndose
mientras
contesta la llamada
o acérquese a la
base para ver si el
sonido aumenta.
Asegúrese de que la
pila del receptor
esté totalmente
cargada.
Trate ajustando
el volumen del
auricular.
Ruido o estáca en la línea
La interferencia es la causa más común de ruido o de estática en
un teléfono inalámbrico. He aquí algunas fuentes comunes de
interferencia:
Aparatos electrodomésticos, especialmente hornos microondas.
Equipos de computadoras, especialmente equipos LAN
inalámbricos y módems DSL.

• Si tiene un audífono protésico equipado con
una característica bobina telefónica (Bobina-T),
la interacción entre el audífono y los teléfonos
inalámbricos digitales puede causar ruido en
el receptor. Si tiene un audífono protésico con
bobina-T y tiene problemas con ruido en la
línea, trate apagando el modo bobina-T. Abra
el menú. Seleccione Progr.receptor, y luego
seleccione Bobina-T.
• El uso del modo bobina-T puede disminuir el
tiempo de conversación del receptor; vigile el
estado de la pila y mantenga la pila cargada.
26
Dispositivos inalámbricos basados en radio, tales como
monitores de cuartos, controladores inalámbricos, o audífonos o
altavoces inalámbricos.
Luces fluorescentes (especialmente si están emitiendo zumbidos)
Otros servicios que usan su línea telefónica, así como sistemas de
alarmas, sistemas de intercomunicación, o servicios de Internet
de banda ancha.





- Busque una de las fuentes de
interferencia comunes en las
cercanías.
- Trate alejando el receptor de
la fuente sospechosa, o trate
moviendo la fuente sospechosa
para que no esté entre el
receptor y la base.
- Siempre hay más ruido en los
bordes del alcance de la base. Si
ve el mensaje Fuera de alcance
trate acercándose a la base.
-
Busque la fuente de la
interferencia cerca de la base.
-
Trate alejando la base de la
fuente sospechosa, o apague
la fuente si es posible.
-
Si la base tiene una antena
ajustable, trate levantándola
verticalmente.
-
Si tiene algún servicio que
usa la línea telefónica, tal vez
necesitará un filtro (vea abajo).
Instalación de un ltro para la línea o un ltro DSL
Algunas veces, los servicios de Internet de banda ancha que usan
la línea telenica pueden interferir con los teléfonos. Uno de esos
servicios – DSL- causa a menudo estática en los teléfonos. Un filtro DSL
o un filtro en la línea telefónica resuelven usualmente este problema.
El técnico que instaló su servicio DSL puede haber dejado algunos
filtros para usted; si no, comuníquese con su proveedor de servicio
DSL o busque en cualquier tienda de electrónica. Conecte el filtro DSL
en el enchufe telefónico en la pared y conecte su base telefónica con el
filtro. Haga una llamada de prueba para asegurar que ya no hay ruido.
Daños causados por líquido
La humedad y el líquido pueden estropear su teléfono inalámbrico.
27
Si la carcasa exterior del receptor o de la base son expuestos a la
humedad o a líquido, séquelo y úselo normalmente.
Si la humedad o el liquido está dentro de la carcasa plástica (p.ej.:
se puede oír en el teléfono o si ha entrado líquido en el
compartimiento de la pila o por las aberturas de ventilación en la
base), siga estos pasos:
 
1. Quite la tapa de la pila y desconecte la pila.
2. Deje que se seque por lo menos 3 días con
la pila desconectada y sin poner la tapa
para que se ventile.
3. Cuando el receptor esté seco, reconecte la
pila y reemplace la tapa. Recargue la pila
completamente (15-20 horas) antes de
usar.
1. Desconecte el adaptador
CA para cortar la
corriente.
2. Desconecte el cable
telefónico.
3. Deje que se seque por
lo menos 3 días antes de
reconectar.




• Use sólo el adaptador CA suministrado. Asegúrese de usar el adaptador correcto
para la base y cualquier cargador.
• No ponga el cable donde pueda crear un peligro de tropiezo o donde se pueda
desgastar y de esa manera crear un peligro de incendio o eléctrico.
• No coloque la unidad a la luz solar directa ni la someta a altas temperaturas.
• La pila debe proveer unas 7 horas de empo de conversación y unos 6 días de
empo de espera cuando está completamente cargada. Para mejores
resultados, devuelva el receptor a la base después de cada llamada para
mantenerlo cargado.
• Cuando la pila se baja
mucho, el receptor
muestra la alerta de
pila baja. Si escucha
un bip raro durante
una llamada, mire la
pantalla: si ve la
Adaptador AC
Base/Cargador
Número de la parte PS-0035
Voltaje de entrada 120V CA, 60Hz
Voltaje de salida 8V CA @ 300mA
Paquete de pilas
Número de la parte BT-1021
Capacidad 300mAh, 2.4V CC
28
alerta de pila baja, termine su conversación lo más rápido posible y devuelva el
receptor a la base. Si el receptor está en espera, ninguna tecla funcionará.
• Con uso normal, la pila debe durar por lo menos un año. Reemplace la pila
cuando el empo de conversación disminuya aunque la pila esté cargada. Para
comprar una pila de repuesto, llame al Departamento de partes alistado en la
tapa delantera.

Este equipo conene una pila recargable de Níquel e hidruro
metálico (Ni-MH).
El Níquel es un elemento químico conocido en el estado de
California como causante de cáncer.
No haga cortocircuito en la pila.
Las pilas recargables de Níquel e hidruro metálico contenidas en este
equipo pueden explotar si son arrojadas al fuego.
No cargue la pila usada en este equipo en ningún cargador que no
sea el diseñado para cargar esta pila como se especica en el manual
del usuario. El uso de otro cargador puede deteriorar la pila o causar
que explote.
Como parte de nuestro compromiso para proteger
nuestro medio ambiente y conservar los recursos
naturales, Uniden parcipa voluntariamente en un
programa RBRC industrial para recolectar y reciclar
las pilas de Ni-MH usadas dentro de los Estados
Unidos de América. Por favor, llame al 1-800-8-BATTERY para
informarse acerca del reciclaje de pilas Ni-MH en su área. (RBRC es
una marca registrada de la Corporación de Reciclaje de Pilas
Recargables.)







Ni-MH
29


Este equipo cumple con la Parte 68 de los reglamentos de la FCC y de los
requerimientos adoptados por el A.C.T.A. En la parte inferior de su equipo hay
una equeta que conene, entre otras cosas, un idencador del producto
en formato de US: AAAEQ##TXXXX. Este número deberá ser suministrado a la
empresa telefónica, si así se lo solicitan.
También se proporciona un cercado de los Códigos Universales de Orden de
Servicio (USOC) para los conectores usados en este equipo (i.e., RJ11C) dentro
de la caja de cada producto aprobado. El enchufe y la conexión usados para
conectar este equipo al cableado y red telefónica del edicio o casa deben
cumplir con la Parte 68 de los reglamentos de la FCC y de los requerimientos
adoptados por el A.C.T.A.
El producto viene con un cable y un enchufe modular que cumplen con lo
anterior. Están diseñados para conectarse a otro enchufe modular que también
cumpla con lo anterior. Vea más detalles en las instrucciones de instalación.
El REN se uliza para determinar el número de equipos que pueden ser
conectados a una línea telefónica. El exceso de estos puede causar que estos
no suenen al entrar una llamada. En la mayoría, pero no en todas las áreas, la
suma de REN no debe ser más de cinco (5.0). Para asegurarse cuantos equipos
pueden estar conectados a una línea, conforme al total de los REN, hable con
su empresa telefónica. El REN para este producto es parte del idencador de
producto con el formato US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos representados por ##
son el REN sin el punto decimal (ejemplo: 03 es un REN de 0.3).
Si este equipo perjudica la red telefónica, su empresa telefónica le avisará con
ancipación si es necesaria una baja temporal de su servicio. Pero si el aviso
ancipado no es prácco, lo harán lo antes posible. Además, se le avisará de
su derecho para registrar una queja ante la FCC, si así lo desea. La empresa
telefónica puede hacer cambios en su estructura, equipo, operaciones y
procedimientos que puedan afectar la operación del equipo. Si esto sucede, la
empresa telefónica le nocará por adelantado para que usted pueda realizar
lo necesario para no ver interrumpido su servicio.
Por favor siga las instrucciones de reparación, si las hay (ejemplo: como
reemplazar las pilas); de otra forma no cambie ni arregle partes del equipo
excepto lo que se especica en este manual. La conexión a líneas de paga está
sujeta a tarifas estatales. Comuníquese con las autoridades estatales si desea
mayor información. Este equipo es compable con audífonos protésicos. Si
ene problemas con este equipo, comuníquese con el fabricante (consulte
la tapa de este manual para ver la información de contacto) o con un agente
autorizado.
Si el equipo está perjudicando la red telefónica, la empresa telefónica le puede
pedir que lo desconecte hasta que se haya resuelto el problema
.
30
Si su domicilio ene un equipo de alarma conectado a su línea telefónica,
asegúrese de que la instalación del sistema no incapacite su equipo de alarma.
Si ene preguntas acerca de que puede incapacitar su equipo de alarma,
comuníquese con su empresa telefónica o con un instalador calicado.
Cualquier cambio o modicación a este producto que no estén expresamente
aprobados por el fabricante u otras endades responsables con la conformidad
podría anular su autoridad para operar este producto.
NOTICIA: De acuerdo a los reportes de la empresa telefónica, la sobretensión
eléctrica CA, que resulta picamente por los relámpagos, ende a estropear
severamente el equipo telefónico conectado a fuentes de alimentación CA.
Para disminuir los daños de este po de sobretensión, se recomienda un
protector de sobretensión.

Este disposivo cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC. La
operación está sujeta a las siguientes condiciones: (1) Este equipo no debe
causar ninguna interferencia perjudicial (2) Este equipo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar una
operación indeseable. La privacidad de las comunicaciones no está garanzada
con este teléfono.
Nota: Este equipo ha sido examinado y cumple
con los limites de un disposivo digital de la clase B, conforme con la parte 15
de los reglamentos de la FCC. Estos límites están diseñados para proveer una
protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radio
frecuencia y, si no está instalado y usado en acuerdo con las instrucciones,
puede causar mala interferencia con las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garana de que la interferencia no ocurra en una instalación
parcular. Si este equipo no causa mal interferencia a la recepción de radio o
de televisión, la cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo,
se le aconseja al usuario que trate de corregir la interferencia de una o más de
las siguientes maneras:
• Reoriente o traslade la antena receptora.
• Aumente el alejamiento entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en una toma de alimentación o un circuito diferente del que
está conectado el receptor.
• Consulte con el agente o un técnico de radio/TV calicado para pedir ayuda.

Este producto cumple con los límites de exposición de radiación expuestos por
la FCC bajo estas condiciones:
• La base debe ser colocada a un mínimo de 20 cm. (8 pulgadas) entre la antena y
todas las personas durante una operacn normal.
• La base no debe ser colocada u operada en conjunción con ninguna otra antena o
trasmisor.
31
• El receptor es disado para una operación sobre el cuerpo y cumple con
los reglamentos de la FCC para la exposicn RF cuando este equipo se usa con
una pinza para la correa, un estuche, u otros accesorios suministrados con este
producto. (Todos los accesorios necesarios están incluidos en la caja; cualquier
accesorio adicional u opcional no necesita cumplir con los reglamentos.) Los
accesorios de terceros (a menos que esn aprobados por el fabricante) deben ser
evitados ya que estos puede que no cumplan con los reglamentos de la FCC para la
exposición RF.

E
quipo terminal
NOTICIA: Este equipo cumple con las especicaciones aplicables
técnicas del equipo terminal de Industry Canada. Esto está
conrmado por el número de registro. La abreviación IC, antes del número de
registro, signica que el registro fue realizado basándose en una Declaración
de Conformidad, indicando que las
especicaciones técnicas de Industry Canada fueron cumplidas. Esto no supone
que Industry Canada aprobó el equipo.
NOTICIA: El número de equivalencia del mbre (REN) para este equipo terminal
está marcado en el propio equipo.
El número REN asignado a cada equipo terminal provee una indicación del
número máximo de terminales permidas para ser conectadas a una interfaz
telefónica. La terminación en una interfaz puede consisr de cualquier
combinación de aparatos dependiendo solamente del requisito de que la suma
de los números de equivalencia del mbre de todos los aparatos no exceda a
cinco.
Equipo de radio
El término “IC:” antes del número de cercación de la radio
solamente signica que las especicaciones técnicas de Industry Canada han
sido cumplidas. disposif téléphonique ne doit pas causer La operación es
sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) que este equipo no cause
interferencia, y (2) que este equipo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo la interferencia que pueda causar una operación indeseable del
equipo. “La privacidad de las comunicaciones no se puede garanzar cuando
se use este teléfono.
Garantía (1 año, limitada)

GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION (“Uniden”).
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garanza por un año, al comerciante
original, que este producto de Uniden está libre de defectos en materiales y
mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garana al usuario original se terminará
y no será efecva después de12 meses de la venta original. La garana será
inválida si el producto es (A) dañado o no es mantenido en forma razonable,
32
(B) modicado, alterado, o ulizado como parte de equipos de conversión,
subconjunto, o cualquier conguración que no sea vendida UNIDEN, C)
instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no
esté autorizado por un centro de servicio de UNIDEN, para un defecto o mal
funcionamiento cubierto por esta garana, (E) usado en cualquier conjunción
con equipos o partes, o como parte de cualquier sistema que no ha sido
fabricado por Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera que no esté
incluido en la guía operava para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de que el producto no cumpla en
algún momento con esta garana mientras esté en efecto, el garante reparará
el defecto y se lo devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier
otro costo (excepto por el transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus
representantes en conexión con el desempeño de esta garana.
LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA
TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA
OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA,
IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA
NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL
PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten
esta exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes; por esta
razón la limitación expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garana le da derechos legales especícos, y usted
puede que tenga otros derechos que varían de estado a estado. Esta garana
es nula fuera de los Estados Unidos de América y del Cánada.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL DE
FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones de este manual de
instrucciones, usted está seguro de que el producto está defectuoso, empaque
el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original). Desconecte
la pila del producto y asegúrela por separado en su propio embalaje separado
dentro de la caja de transporte. El producto debe incluir todas las partes y
accesorios originalmente empaquetados con el producto. Incluya comprobante
de la compra original y una nota describiendo el defecto por el cual lo está
devolviendo. El producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda
trazar, o entregado al garante en:
Uniden America Service
4700 Amon Carter Blvd.
Fort Worth, TX 76155
Como asociado de Energy Star®, Uniden ha determinado que este producto
cumple con las regulaciones para la eciencia energéca de Energy Star®.
Energy Star® es una marca registrada de EE.UU.
• Uniden® es una marca registrada de Uniden America Corporaon.
• Las imágenes en este manual son sólo para ejemplo. Su teléfono puede que
no sea exactamente como el dibujo.

Transcripción de documentos

manual para el usuario de la Serie DECT1480 ¿Qué hay en la caja? Base DECT1480 con receptor inalámbrico y contestador automático Tapa de la pila No está dibujado: - Pila recargable (BT-1022) - Tapa de la pila (PS-0035) - Adaptador CA Además encontrará: Receptor supletorio y cargador No está dibujado: - Pila recargable (BT-1022) - Tapa de la pila - Adaptador CA (PS-0035) Si compra el modelo: DECT1480-2 DECT1480-3 DECT1480-4 DECT1480-5 DECT1480-6 Usted deberá tener: 1 de cada 2 de cada 3 de cada 4 de cada 5 de cada • Si cualquier artículo falta o está estropeado, comuníquese con nuestra Línea de Servicio al Cliente inmediatamente. ¡Nunca use productos estropeados! • ¿Necesita ayuda? Consiga las contestaciones 24/7 en nuestra página web: www.uniden.com. Si... Comuníquese con... Número telefónico Tiene una pregunta o un La línea de servicio al 817-858-2929 ó 800problema cliente de Uniden* 297-1023 Necesita una parte de El departamento de 800-554-3988 reemplazo o un accesorio partes de Uniden* línea de ayuda Necesita ayuda especial por La 800-874-9314 de accesibilidad de razones de discapacidad (voz o TTY) Uniden * Durante horas regulares de oficina, hora estándar central; visite nuestra página web para horas de oficina más detalladas. © 2011 Uniden America Corp., Ft. Worth, Texas Impreso en Vietnam ¿Qué contiene el manual? Opciones para el contestador Primeros pasos............................. 3 automático Instalación del teléfono............... 3 (Progr.contestdor).................. 18 Los botones del teléfono............ 5 Acceso al contestador Cómo funciona el menú............... 9 automático.............................. 19 Cómo funciona su teléfono......... 11 Personalización del saludo........ 20 Los elementos básicos............... 11 Recuperación de mensajes........ 21 La agenda telefónica.................. 14 Cómo operar el contestador Búsqueda del receptor.............. 15 automático a distancia............ 22 Las características especiales...... 15 Marcación en cadena................ 15 Información importante............. 23 Solución de problemas.............. 23 Características de múltiples Información acerca del receptores............................... 16 adaptador CA y la pila............. 27 Notificación de mensaje de voz..18 Información de conformidad..... 28 El contestador automático......... 18 Garantía (1 año, limitada).......... 31 ¡Instrucciones de seguridad importantes! Cuando use su equipo telefónico, siga siempre las precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas y lesiones a personas, incluyendo las siguientes: • Esta unidad no es impermeable. NO la exponga a la lluvia o a la humedad. • No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, de un lavamanos, de la fregadera o de una palangana, en un sótano mojado o cerca de una piscina. • Evite usar un teléfono (a no ser que sea inalámbrico) durante una tormenta eléctrica. Puede haber un remoto riesgo de sacudida eléctrica por los relámpagos. • No use un teléfono para reportar un escape de gas en la vecindad del escape. • Use sólo el cable de alimentación y las pilas indicadas en este manual. No tire las pilas al fuego. Pueden explotar. Investigue los reglamentos locales por posibles instrucciones especiales acerca de la eliminación de las pilas. • No coloque el receptor en ningún cargador sin instalar bien la pila y la tapa de ella. 2 ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! ¡CUIDADO! ¡Existe el riesgo de explosión si se coloca una pila del tipo incorrecto! Elimine las pilas usadas de acuerdo con estas instrucciones. No abra ni mutile la pila. Desconecte la pila antes de enviar este producto. Para más detalles, consulte la sección Información importante. Primeros pasos Instalación de su teléfono Cambio de la pila 1. Desempaque todos los receptores, los paquetes de pilas, y las tapas. Si necesita quitar una tapa, oprima en la ranura y deslícela hacia abajo. 2. Alinee el conector de la pila con el enchufe dentro de receptor. (El conector de la pila sólo encajará de una manera.) 3. Oprima en el conector hasta que haga clic y encaje en sitio; estire suavemente de los cables para asegurase de que la pila está bien conectada. 4. Reemplace la tapa de la pila y deslícela en sitio. 5. Conecte los adaptadores CA en las conexiones AC IN 8V en la base y en cada cargador. Ponga los enchufes en las ranuras. 6. Conecte el otro extremo de los adaptadores en tomas de alimentación normal de 120 V CA. 7. Coloque un receptor en la base y los demás en los cargadores con el teclado hacia el frente. La pantalla de cada receptor se debe encender; si no lo hace, recoloque el receptor o trate enchufando el adaptador en otra toma de alimentación. ##Cargue todos los receptores completamente (unas 15 horas) antes de usarlos. 3 Conexión del cable telefónico Use el cable telefónico para conectar el enchufe TEL LINE de la base a un enchufe telefónico en la pared. Pruebe la conexión 1. Levante el receptor de la cuna y oprima hablar. Deberá oír un tono de marcación, y la pantalla deberá decir Hablr. • Si no oye un tono de marcación o la pantalla dice Revise la línea, inspeccione la conexión entre la base y el enchufe telefónico. 2. Haga una llamada rápida de prueba. (Oprima FIN para colgar.) • Si sigue oyendo un tono de marcación, trate cambiando al modo de marcación por pulso. • Si hay mucho ruido, consulte la página 25 para ver los consejos acerca de como evitar la interferencia. 3. Compruebe todos sus receptores de la misma manera. Si no puede recibir un tono de marcación, trate acercando el receptor a la base. Cambio de la marcación por tono a pulso Su teléfono se comunica con la red telefónica de dos maneras: Marcación por tono o marcación por pulso. La mayoría de las empresas telefónicas usan la marcación por tono. Si su empresa telefónica usa la marcación por pulso, usted deberá cambiar el modo de marcación de su teléfono. 1. Desde un receptor, abra el menú y seleccione Progr.global. Consulte la página 10 para más detalles acerca del menú. 2. Seleccione Modo marcación, y luego seleccione Pulso. El teléfono emitirá un tono de confirmación. Si usa la marcación por pulso y necesita enviar tonos DTMF durante una llamada (si está usando un sistema de respuesta automática, por ejemplo), oprima para cambiar temporalmente a la marcación por tono. Cuando termine la llamada, el teléfono volverá automáticamente al modo de marcación por pulso. * 4 BAJAR REPRODUCIR/PARAR AVANZAR SUBIR BORRAR ESTADO DEL Contactos CONTESTADOR ENCENDER/ BUSCAR de carga AUTOMÁTICO APAGAR REVERSAR Partes de la base MENSAJES/ MUDEZ REPETIR LLAM./ PAUSA HABLAR/FLASH (cambio a otra llamada) BAJAR BORRAR/ INTERCOM AGENDA TEL./ IZQ. Pantalla Auricular Partes del receptor Contactos de carga Micrófono ALTAVOZ Teclado de marcación de 12 teclas FIN MENÚ/SELECC. CALLER ID/DER. SUBIR ESTADO Los botones del teléfono 5 Botones y LEDs de la base y como funcionan Botón (icono) ¿Qué hace? -- En espera: aumenta el volumen del timbre. SUBIR (+) -- Durante la reproducción de un mensaje: aumenta el volumen del altavoz -- En espera: disminuye el volumen del timbre. BAJAR (–) -- Durante la reproducción de un mensaje: disminuye el volumen del altavoz. Avanzar -- Durante la reproducción de un mensaje: salta al próximo mensaje. ( ) -- En los primeros 2 segundos de un mensaje: vuelve al previo mensaje. Reversar ( ) -- En cualquier momento después de los 2 segundos: vuelve al comienzo de este mensaje. -- En espera: comienza a reproducir los mensajes. Reproducir/ -- Durante la reproducción del mensaje: detiene la parar reproducción. ) ( -- Si el teléfono está sonando: enmudece el timbre para esta llamada sólo. Encendido/ -- En espera: enciende o apaga el contestador automático. apagado -- Durante la reproducción de un mensaje: borra este Borrar mensaje. ) ( -- En espera: borra todos los mensajes. Buscar -- En espera: llama a todos los receptores. LED Significado -- Encendido: se está escuchando un mensaje. Reproducir/ parar -- Destellando: hay nuevos mensajes. -- Encendido: el contestador automático está encendido. Estado -- Apagado: el contestador automático está apagado. -- Destellando: la base está llamando a todos los receptores. 6 Botones/LEDs en el receptor y cómo funcionan Botón Borrar/ Intercom Hablar/flash FIN Menú/selecc. Subir ( ) Bajar ( ) Agenda tel./ izq. ( ) Lo que hace -- En espera: comienza una llamada por el intercom. -- Durante una llamada: pone la llamada en espera y comienza un traslado de llamada a otro receptor. -- Durante la entrada de texto: borra un carácter, o manténgalo oprimido para borrar todos los caracteres. -- En espera: empieza una llamada telefónica (recibe un tono de marcación). -- Durante una llamada: cambia a una llamada en espera. -- Durante una llamada: cuelga. -- En el menú o en cualquier lista: sale del menú y vuelve a la espera. -- En espera: abre el menú. -- En el menú o en cualquier lista: selecciona el artículo marcado. -- En espera: aumenta el volumen del timbre. -- Durante una llamada: aumenta el volumen del audio. -- En cualquier menú o lista: mueve el cursor una línea hacia arriba. -- En espera: disminuye el volumen del timbre. -- Durante una llamada: disminuye el volumen del audio. -- En cualquier menú o lista: mueve el cursor una línea hacia abajo. -- En espera o durante una llamada: abre la agenda telefónica. -- En el menú: vuelve a la pantalla anterior. -- Durante la entrada de texto: mueve el cursor hacia la izquierda. 7 Botón CALLER ID/DER. ( ) Repetir LLAM./ pausa Mensajes/ ) mudez ( Altavoz ( LED Estado ) Lo que hace -- En espera o durante una llamada: abre la lista de la Identificación de llamadas (Caller ID). -- Durante la entrada de texto: mueve el cursor hacia la derecha. -- En espera: abre la lista de repetición de llamadas. -- Durante la entrada de un número telefónico: inserta una pausa de 2 segundos. -- En espera: accede a su contestador automático. -- Durante una llamada: enmudece el micrófono. -- Si el teléfono está sonando: enmudece el timbre para esta llamada solamente. -- Cambia una llamada normal al altavoz (y la devuelve al receptor). Significado -- Encendido: la pila se está cargando. -- Destellando: tiene nuevos mensajes. Cómo leer la pantalla Esta tabla muestra posibles iconos de estado y su significado. Como los iconos aparecen dependiendo de lo que usted está haciendo con el teléfono, usted nunca los verá todos al mismo tiempo. Icono OFF Significado El timbre está apagado y no sonará con las nuevas llamadas. Usted tiene un mensaje de voz esperando. El modo de privacidad está encendido: ningún otro receptor se puede unir a la llamada. El micrófono está encendido. El micrófono está enmudecido; la persona no le puede oír. 8 Icono Significado El modo Bobina-T está activado (consulte la página 25). La pila está 1) totalmente cargada, 2) medio cargada, 3) bajando en carga, o 4) vacía. [Aa] [aA] Inserte 1) letras mayúsculas o 2) minúsculas (consulte la página 10). Cómo funciona el menú Para abrir el menú, oprima MENÚ/SELECC. El cursor muestra la opción marcada. Para mover el cursor, use SUBIR & BAJAR. Oprima MENÚ/SELECC. para escoger la opción marcada. Progr.receptor <PROGR.RECEPTOR> Progr.cntestadr Bobina-T Tonos timbre Dソa y hora Para volver a la pantalla, oprima AGENDA TEL./IZQ. Menú Progr.receptor Oprima U FIN para salir del menú. • Si abre el menú durante la llamada, use Izq. para salir del menú sin colgar. • Si no oprime ninguna tecla dentro de treinta segundos, el receptor saldrá del menú. Usted puede cambiar estas programaciones en cada receptor por separado. Active el modo Bobina-T para reducir el ruido en Bobina-T algunos audífonos protésicos (para más detalles, consulte la página 25). Escoja los tonos de timbre de este receptor. Según vaya marcando cada tono de timbre, el teléfono Tonos timbre reproducirá una muestra. Cuando escuche el tono deseado, oprima meNú/Selecc. Deje que el receptor conteste una llamada cuando Contestar auto lo levante de la cuna (sin oprimir ningún botón). 9 Con cualq.botón Titular Idioma receptor Tonos de botones Deje que el receptor conteste una llamada cuando usted oprima cualquier tecla en el teclado de marcación. Cambie el nombre exhibido en la pantalla del receptor. Cambie el idioma de la pantalla. Deje que el teclado emita un tono cuando presione una tecla. Menú Progr. contestdor Consulte la página 18 para más detalles acerca de la programación del contestador automático. Menú Día y hora Use este menú para programar el reloj manualmente. (Si tiene Identificación de llamadas, el teléfono programará el día y la hora de los datos CID.) Seleccione el día de la semana, luego use el teclado numérico para insertar la hora y los minutos en el formato HHMM (p.ej.: inserte 0345 para 3:45). Luego seleccione AM o PM. Menú Progr.global Las programaciones en este menú aplican a todos los receptores. Sólo un receptor a la vez puede cambiar estos ajustes. Modo marcación Prog.modo línea Cambie la manera en la cual su teléfono se comunica con la red telefónica (consulte la página 4). No cambie este ajuste a no ser que se lo pida el servicio al cliente. Reinicialice su indicador visual de mensaje en espera Reinicialización para resincronizarlo con su servicio de mensajería VWMI vocal. Cómo insertar texto en su teléfono Use el teclado de 12 teclas cuando desee insertar texto en su teléfono (un nombre en la agenda, etc.) 10 • El teléfono cambia a letra mayúscula para la primera letra y cualquier letra después de un espacio; de otra manera, usa letras minúsculas. • Para cambiar a letras mayúsculas, oprima . El teléfono cambia primero a letras mayúsculas (ej. ABCabc2) hasta que usted inserta un espacio vacío u oprime . otra vez. (Siempre que desee cambiar el tipo de la letra, simplemente oprima .) • Si dos letras seguidas usan la misma tecla numérica, inserte la primera letra y espere unos segundos (u oprima Der.); el cursor se moverá al próximo espacio. Inserte la próxima letra. • Oprima # para insertar un espacio vacío. • Para cambiar una letra, mueva el cursor a esa letra y oprima Borrar para borrarla. Luego, inserte la nueva letra. • Para borrar toda la entrada, mantenga oprimido BORRAR. • Oprima 0 para pasar por todos los símbolos y puntuaciones disponible. * * * Cómo funciona su teléfono Los elementos básicos Para... Hacer una llamada: marque el número, luego Contestar una llamada Colgar Cambiar entre el altavoz y el auricular Enmudecer el micrófono durante una llamada Auricular Oprima Hablar/flash. Oprima Hablar/flash. Altavoz Oprima Altavoz. Oprima altavoz. Oprima FIN o ponga el receptor en la cuna. Oprima Altavoz. Oprima Mensaje/mudez. Oprima otra vez para volver a encender el micrófono. 11 Para... Poner una llamada en espera Volver a una llamada puesta en espera Enmudecer el timbre para esta llamada sólo Auricular Altavoz Oprima Borrar/intercom. La llamada será desconectada después de estar en espera por 5 minutos. Oprima Hablar/flash. Oprima altavoz. Mientras que el teléfono esté sonando, oprima Mensaje/mudez. Cómo cambiar el volumen Puede ajustar el nivel del volumen del altavoz de la base y de los receptores por separado. También puede ajustar el volumen del auricular en cada receptor. En cualquier momento que esté escuchando por el auricular o por el altavoz, oprima Subir para subir el volumen y Bajar ara bajarlo. Si baja el volumen totalmente, el timbre se apagará. Para ajustar el volumen del timbre: cuando el teléfono esté en espera, oprima Subir para subir el volumen y Bajar para bajarlo. Si baja el volumen totalmente, el timbre se apagará. Cómo usar las listas de Identificación de llamadas (Caller ID) y de repetición de llamadas La Identificación de llamadas (CID) es un servicio disponible por su proveedor de servicio telefónico, que muestra el número telefónico (y algunas veces el nombre de la persona) de las llamadas entrantes. Comuníquese con su proveedor de servicio telefónico para más información. 12 Lista de Identificación de llamadas -- Cuando una llamada entra, el teléfono muestra el número y el nombre (si éste está disponible) de la persona que llama. -- El teléfono guarda la información de las últimas 30 llamadas recibidas en la lista CID. -- Cuando está en espera, el receptor muestra la cantidad de llamadas que entraron desde la última vez que usted miró la lista CID. Lista de repetición de llamadas -- El receptor se acuerda de los últimos 5 números telefónicos que usted marcó en él. Cada receptor tiene su propia lista de repetición de llamadas. ##Todos los receptores comparten la lista de Identificación de llamadas; sólo un receptor a la vez puede tener acceso a esta lista. Para… Abrir la lista CID Abrir la lista de repetición de llamadas Siga estos pasos: Oprima CALLER ID/DER. Repetir llam./pausa. Oprima BAJAR para deslizarse del nuevo al más viejo. Oprima SUBIR para deslizarse del viejo al más nuevo. Marcar un número Marque el número que desea y oprima Hablar/ flash o ALTAVOZ.* de las listas Cerrar las listas Oprima Agenda tel./izq. * Si el número es una llamada de tarifa o de larga distancia, pero no hay un 1 delante del registro CID, oprima para añadir el 1 antes de marcar. Deslizarse por las listas * Para seleccionar un número, marque el número y oprima Menú/selecc. El teléfono le dará las siguientes opciones: 13 Borrar entrada Almcnar agenda Borrar todo Borre el número de la lista. Añada el número en la agenda. El receptor le pedirá que edite el nombre y el número. (Lista CID sólo) Borre todos los números de la lista. Cómo usar la Llamada en espera La llamada en espera es un servicio disponible por su proveedor de servicio telefónico, que le permite recibir llamadas mientras que está contestando otra llamada. El servicio de Identificación de llamadas de Llamadas en espera (CISCW) le muestra la información de Identificación de llamadas de la Llamada en espera. Si recibe una Llamada en espera, el teléfono emitirá un tono y exhibirá cualquier información CID que reciba de la llamada en espera. Oprima Hablar/flash para cambiar entre la llamada actual y la llamada en espera; cada vez que usted cambie, habrá una corta pausa antes de que usted sea conectado con la otra llamada. La agenda telefónica El teléfono puede guardar hasta 70 entradas en su agenda telefónica. Todos los receptores comparten la misma agenda, por eso sólo un receptor a la vez puede tener acceso a la agenda. Para... Oprima.... Agenda tel./izq. Abrir/cerrar la agenda BAJAR (para deslizarse por la agenda de A Pasar por las entradas –Z) o SUBIR (para deslizarse de Z-A). Saltar a entradas que La tecla numérica correspondiente a la empiezan con una cierta letra deseada. letra Subir o BAJA para encontrar la entrada Marcar una entrada que desea marcar, y luego oprima Hablar/flash. 14 Las opciones del menú de la agenda telefónica Abra la agenda telefónica con el teléfono en espera, y luego oprima Menú/ selecc. para abrir el menú de la agenda. Escoja una de estas opciones: Crear nueva Borrar todo Añada una entrada en su agenda. El teléfono le pedirá que inserte el nombre y el número. Borre todas las entradas en la agenda. • Si necesita que el teléfono pause antes de enviar el próximo conjunto de dígitos, oprima Repetir llam./pausa para insertar una pausa de 2 segundos. La pausa será mostrada con la letra P en la pantalla. • Usted puede insertar tantas pausas como necesite, pero cada pausa contará como uno de sus 20 dígitos. Opciones para entradas en la agenda telefónica Con el teléfono en espera, abra la agenda y encuentre la entrada que desea. Oprima Menú/selecc. para abrir el menú de entrada individual. El teléfono le pedirá que edite o borre la entrada. Búsqueda del receptor Con el teléfono en espera, oprima Buscar en la base. Todos los receptores sonarán en una muestra de 3 bips por 1 minuto o hasta que usted oprima Buscar otra vez. Usted también puede terminar la búsqueda oprimiendo cualquier botón del receptor encontrado. Las características especiales Marcación en cadena Si necesita insertar frecuentemente una serie de dígitos o un código numeral durante una llamada, usted puede guardar el código en una ubicación en la agenda y enviar el código con ella. 1. Inserte el código numeral (hasta 20 dígitos) en la agenda de la misma manera que haría con una entrada regular. Asegúrese de insertar el código numeral exactamente como lo haría durante una llamada. 15 2. Cuando escuche la orden para insertar el número, abra la agenda y encuentre la ubicación que contiene su código numeral. Oprima Menú/selecc. ara transmitir el código. El teléfono transmitirá el código insertado en el paso anterior. Si no lo quiere hacer use Agenda tel./izq. para cerrar la agenda. Características de múltiples receptores Conferencia telefónica Cuando una llamada entra, se pueden unir dos receptores en conferencia con la persona que llama. xx Para unirse a la llamada, oprima Hablar/flash o altavoz. xx Para salir de la conferencia, cuelgue normalmente; el otro receptor seguirá conectado con la llamada. Modo de Privacidad Para prevenir que otros receptores se unan a la llamada: 1. Comience su llamada como siempre, y luego oprima Menú/selecc. La pantalla mostrará Privacidad. 2. Oprima Menú/selecc. otra vez para activar el modo de privacidad (usted verá la letra en la pantalla). xx El modo de privacidad se apagará automáticamente cuando cuelgue. xx Mientras que tenga el modo de privacidad activado, ningún otro receptor podrá interrumpir la llamada. Para aceptar otro receptor en la llamada, apague el modo de privacidad repitiendo el proceso arriba descrito (oprima Menú/selecc. dos veces). Intercomunicador (intercom) xx Siempre que el teléfono esté en espera, usted podrá hacer una llamada por el intercom entre receptores sin usar la línea telefónica. xx Usted puede hacer una llamada por el intercom con cualquier receptor, pero sólo dos receptores podrán usar el intercom a la vez. 16 xx Si entra una llamada de afuera durante una llamada de intercom, el teléfono cancelará la llamada de intercom para que pueda contestar la llamada entrante. xx Para contestar la llamada entrante, cuelgue primero la llamada de intercom, oprimiendo Hablar/flash. Para... Siga estos pasos: 1. Oprima Borrar/intercom. Hacer una llamada por el 2. Seleccione el receptor con el cual desea intercom hablar, o Todos para llamar a todos los receptores al mismo tiempo. Cancelar la llamada Oprima FIN. Contestar la llamada Oprima Borrar/intercom o Hablar/flash. Oprima FIN. Ambos receptores volverán a la Terminar la llamada espera. Traslado de llamadas Para... Trasladar una llamada Cancelar el traslado Aceptar una llamada trasladada Siga estos pasos: 1. Oprima Borrar/intercom para poner la llamada en espera. 2. Seleccione el receptor con el cual desea hablar (seleccione Todos para llamar a todos los receptores al mismo tiempo.) 3. Cuando otro receptor acepte la llamada, usted será desconectado (oprima Hablar/flash para unirse a la llamada otra vez.) Oprima Hablar/flash para volver a la llamada. 1. Para contestar la llamada con el intercom y hablar con el receptor que la traslada, oprima Borrar/ intercom. 2. Para hablar con la llamada entrante, oprima Hablar/flash. 17 Notificación de mensaje de voz • Si suscribe a un servicio de mensajería vocal, su teléfono le notificará cuando tenga mensajes nuevos esperando. Esta característica apoya la notificación de mensaje FSK (Modulación por desplazamiento de frecuencia). Comuníquese con su proveedor de mensajería vocal para obtener más información. • Cuado tenga mensajes nuevos, el icono de mensaje de voz aparecerá en la pantalla, y la luz de ESTADO destellará en el receptor. • Cuando termine de escuchar sus mensajes, el icono de mensaje de voz se apagará. Si no lo hace, usted lo puede reinicializar: Con el teléfono en espera, abra el menú y seleccion Progr.global; seleccione Reiniciar WMWI, y luego seleccione Sí. El contestador automático Opciones para el contestador automático (Progr. contestdor) Usted puede programar o cambiar las opciones de su contestador automático desde cualquier receptor. Simplemente abra el menú y seleccion. Progr.contestdr. Escoja de las siguientes opciones: Inserte un NIP de 2 dígitos para poder tener acceso a Cod.seguridad su contestador automático desde cualquier teléfono de tono (página 22) Ajuste la cantidad de timbres (2,4,o 6) antes de que el contestador conteste el teléfono. Escoja Ahorro Núm.timbres tarifa (TS) para que el contestador conteste antes de 2 timbres si tiene nuevos mensajes o después de 4 si no los hay. Programe el tiempo que las personas tienen para dejar Lapso grabción un mensaje,1 minuto o 4 minutos. Escoja Anuncio sólo si no desea que las personas dejen mensajes. 18 Deje que el contestador suene cada 15 segundos cuando tenga un nuevo mensaje; el sonido terminará cuando Alerta mensaje haya escuchado todos los mensajes. (Para enmudecer la alerta sin escucharlos, oprima cualquier botón en la base.) Idioma Cambie el idioma de la voz del contestador. sistema Active la característica del filtro de llamadas para poder Filtro llamadas escuchar a las personas que dejan mensajes antes de contestar la llamada (página 22). Encienda y apague su contestador automático. (Para Modo encender o apagar el contestador desde la base, contestar oprima ENCENDER/APAGAR.) Acceso al contestador automático Usted puede tener acceso a su contestador automático desde un receptor cuando el teléfono esté en espera. Oprima MENSAJES/MUDEZ para comenzar el modo de la operación a distancia. Use AGENDA TEL./ IZQ. para ir a la opción anterior: 4:Borrar 3:Saltar 2:Reproducir 1:Repetir Use CALLER ID/DER. para ir a la próxima opción: 5:Parar [ / /select] 6:Selec.saludo 8:Gra.nvo.saludo Oprima MENÚ/SELECC. para escoger la opción exhibida. Oprima FIN para salir del modo de operación a distancia. xx Durante la operación a distancia, el teléfono sonará para dejarle saber que está esperando su próxima orden. 19 xx Usted puede oprimir el botón numérico al lado de la orden en vez de pasar por ellas. xx Si no oprime ningún botón dentro de 3 segundos, el teléfono volverá a la espera. xx Sólo un receptor a la vez puede tener acceso al contestador. Personalización de su saludo xx Su saludo personal o mensaje saliente puede ser entre 3 y 30 segundos de largo. xx Si no desea grabar un saludo, el sistema usará el saludo pregrabado: Hola, no hay nadie disponible para contestar su llamada. Por favor, deje un mensaje después del tono. xx Después de grabar un saludo, usted puede cambiar entre el mensaje pregrabado y el suyo en cualquier momento. Cómo grabar un mensaje personal 1. Puede tener acceso al contestador automático desde cualquier receptor. Espere hasta que éste termine su anuncio, u oprima 5 (Parar) para sobre pasarlo. 2. Oprima 8 (Gra.nvo.saludo). 3. Espere a que el contestador diga “Grabe el saludo”, luego comience a hablar. 4. Cuando termine, oprima 8 para parar la grabación. El sistema reproducirá su nuevo oprima saludo. 5. Para guardar este saludo, oprima FIN. Para volver a grabarlo, vuelva al paso 2. Cambie entre los dos saludos 1. Puede tener acceso al contestador automático desde cualquier receptor. Espere hasta que éste termine su anuncio u oprima 5 (Parar) para sobre pasarlo. 2. Oprima 6 (Selec.saludo) para reproducir el saludo actual. 3. Oprima 6 otra vez para cambiar los saludos. 20 Cómo borrar su saludo Cambie su saludo personal siguiendo los pasos descritos arriba, y luego 4 (Borrar) durante la reproducción del saludo. Recuperación de sus mensajes Para... Reproducir nuevos mensajes Reproducir mensajes previos Recomenzar el mensaje actual Saltar un mensaje Borrar un mensaje Borrar todos los mensajes Reproducir mensajes viejos Desde la base Desde el receptor (operación a distancia) Oprima Reproducir/parar. Oprima Mensajes/mudez. El contestador anunciará la cantidad de nuevos y viejos mensajes, y luego reproducirá cada mensaje nuevo, en el orden que fueron recibidos, seguido por el día y la hora en que fue recibido. Espere por lo menos 2 segundos después del comienzo del mensaje, seleccione y luego oprima Reversar. 1:Repetir. Espere por lo menos 5 Espere por lo menos 3 segundos después del segundos después del comienzo del mensaje, comienzo del mensaje, y y luego seleccione luego oprima REVERSAR. 1:Repetir. Seleccione Oprima Avanzar. 3:Reproducir. Durante la reproducción Durante la reproducción del del mensaje, seleccione mensaje, oprima BORRAR. 4:Borrar. Con el teléfono en espera, oprima BORRAR. Cuando No está disponible. el contestador le pida confirmación, oprima BORRAR. Después de la reproducción de todos los mensajes nuevos, seleccione oprima Reproducir/parar otra vez. 2:Reproducir. 21 Para... Desde la base Desde el receptor (operación a distancia) Terminar la reproducción oprima Reproducir/parar. seleccione 5:Parar. Filtro de llamadas Otra característica que su contestador automático le provee es el filtro de llamadas. Mientras que el contestador está grabando un mensaje, usted puede escuchar la persona que llama en el altavoz de la base (si tiene el filtro de llamadas activado) o por el receptor. Sólo un receptor a la vez puede filtrar las llamadas. Si otro receptor trata de filtrar la llamada, éste sonará y volverá a la espera. Para... Desde la base Desde el receptor Escuchar la persona Escuche por el Oprima Mensaje/mudez. dejando un mensaje altavoz Contestar la llamada No disponible Oprima Hablar/flash. Enmudecer el filtro Oprima Reproducir/ Oprima fin o devuelva de llamadas sin el receptor a la cuna. parar. contestar* * Si enmudece el filtro de llamadas el contestador continuará grabando el mensaje: sólo detiene la reproducción por el altavoz. Cómo operar el contestador automático a distancia También puede operar su contestador automático desde cualquier teléfono de marcación por tono. Programación de un código de seguridad 1. Con el teléfono en espera, abra el menú desde cualquier receptor. 2. Seleccione Progr.respuesta luego seleccione, Código seguridad. 3. Use el teclado para insertar un código de seguridad de dos dígitos (01 -99). Oprima Menú/selecc. cuando termine. ##¡Acuérdese de anotar su nuevo código de seguridad! 22 Cómo acceder a su contestador automático 1. Marque su número telefónico y espere a que el contestador conteste. (Si está apagado, éste contestará después de diez timbres y emitirá una serie de sonidos en vez de su saludo.) 2. Durante la reproduccion del saludo, oprim 0 e inserte inmediatamente su código de seguridad. Si inserta el código 3 veces incorrectamente, el contestador colgará y volverá a la espera. 3. El contestador anunciará la hora actual, la cantidad de mensajes guardados en la memoria y la guía de ayuda. Además, emitirá sonidos intermitentemente para dejarle saber que está esperando su orden. 4. Cuando oiga 01 Repetir el mensaje 05 Parar la reproducción los sonidos, 02 Reproducir el mensaje 06 Encender el contestador inserte 09 Apagar el contestador una orden de 03 Saltar el mensaje 10 Oír guía de ayuda dos dígitos de 04 Borrar el mensaje esta tabla. ##Si no oprime ningún botón dentro de 15 segundos, el contestador colgará y volverá a la espera. Información importante Solución de problemas Si tiene cualquier problema con su teléfono, trate estos simples pasos primero. Si necesita ayuda, llame a nuestra Línea de asistencia al cliente alistada en la tapa delantera. Si… Ningún receptor puede hacer o recibir llamadas. Trate -- Inspeccione la conexión del cable telefónico. -- Desconecte el adaptador CA de la base. Espere unos minutos, y luego reconéctelo. -- Asegúrese de que la base esté conectada. Un receptor no puede hacer -- Acerque el receptor a la base. o recibir llamadas. 23 Si… Un receptor puede hacer llamadas pero no suena Un receptor no funciona Un receptor dice no disponible. Ningún receptor exhibe ninguna información de Identificación de llamadas Trate -- Asegúrese de que el timbre no esté apagado. -- Cargue la pila por 15-20 horas. -- Inspeccione la conexión de la pila. -- Acerque el receptor a la base. -- Mire si otro receptor tiene el modo de privacidad activado. -- Deje que las llamadas entrantes suenen por lo menos dos veces antes de contestarlas. -- Comuníquese con su proveedor de servicio telefónico para asegurar que su servicio de Identificación de llamadas está activo. La Identificación de llamadas es exhibida brevemente y luego se borra. -- Tal vez tendrá que cambiar el modo de la línea. Comuníquese con el servicio al cliente para más instrucciones. No puedo trasladar llamadas. -- Deberá reinicializar el receptor. Comuníquese con el servicio al cliente para más instrucciones. Dos receptores no pueden hablar con la persona que llama. -- Asegúrese de que ningún receptor esté en el modo de privacidad. El contestador automático no funciona. El contestador automático no graba mensajes. -- Asegúrese de que el contestador automático esté encendido. -- Asegúrese de que la base esté conectada. -- Asegúrese de que el Tiempo de grabación no esté ajustado a Anuncio sólo. -- Borre algunos mensajes guardados (la memoria puede estar llena). Un receptor no puede acceder al contestador automático -- Mire si otro receptor está usando el contestador automático. -- Asegúrese de que el teléfono esté en espera. Mi mensaje personal ha desaparecido -- Investigue si ha habido un fallo de corriente. Deberá volver a grabar su mensaje personal. -- Asegúrese de que el filtro de llamadas no esté activado. -- Cambie el volumen del altavoz de la base. No puedo oír el altavoz de la base 24 Si… Los mensajes están incompletos El contestador automático sigue grabando o sonando cuando contesto en una extensión. Trate -- El mensaje entrante puede ser muy largo. Recuerde a las personas que dejen un breve mensaje. -- Borre algunos mensajes guardados (la memoria puede estar llena). -- Tal vez tendrá que cambiar el modo de la línea. Comuníquese con el servicio al cliente para más instrucciones. Audio débil o difícil de escuchar Si la voz de la persona suena débil o suave, la señal puede estar bloqueada por objetos grandes metálicos o por paredes; también puede estar muy lejos de la base o la pila del receptor puede estar débil. ¿Usa usted un audífono protésico Bobina-T? • Trate moviéndose • Si tiene un audífono protésico equipado con mientras una característica bobina telefónica (Bobina-T), contesta la llamada la interacción entre el audífono y los teléfonos o acérquese a la inalámbricos digitales puede causar ruido en base para ver si el el receptor. Si tiene un audífono protésico con bobina-T y tiene problemas con ruido en la sonido aumenta. línea, trate apagando el modo bobina-T. Abra • Asegúrese de que la el menú. Seleccione Progr.receptor, y luego pila del receptor seleccione Bobina-T. esté totalmente • El uso del modo bobina-T puede disminuir el cargada. tiempo de conversación del receptor; vigile el • Trate ajustando estado de la pila y mantenga la pila cargada. el volumen del auricular. Ruido o estática en la línea La interferencia es la causa más común de ruido o de estática en un teléfono inalámbrico. He aquí algunas fuentes comunes de interferencia: • Aparatos electrodomésticos, especialmente hornos microondas. • Equipos de computadoras, especialmente equipos LAN inalámbricos y módems DSL. 25 • Dispositivos inalámbricos basados en radio, tales como monitores de cuartos, controladores inalámbricos, o audífonos o altavoces inalámbricos. • Luces fluorescentes (especialmente si están emitiendo zumbidos) • Otros servicios que usan su línea telefónica, así como sistemas de alarmas, sistemas de intercomunicación, o servicios de Internet de banda ancha. Si hay estática en 1 receptor o en 1 localidad: -- Busque una de las fuentes de interferencia comunes en las cercanías. -- Trate alejando el receptor de la fuente sospechosa, o trate moviendo la fuente sospechosa para que no esté entre el receptor y la base. -- Siempre hay más ruido en los bordes del alcance de la base. Si ve el mensaje Fuera de alcance trate acercándose a la base. Si hay estática en todos los receptores o en todas las localidades: -- Busque la fuente de la interferencia cerca de la base. -- Trate alejando la base de la fuente sospechosa, o apague la fuente si es posible. -- Si la base tiene una antena ajustable, trate levantándola verticalmente. -- Si tiene algún servicio que usa la línea telefónica, tal vez necesitará un filtro (vea abajo). Instalación de un filtro para la línea o un filtro DSL Algunas veces, los servicios de Internet de banda ancha que usan la línea telefónica pueden interferir con los teléfonos. Uno de esos servicios – DSL- causa a menudo estática en los teléfonos. Un filtro DSL o un filtro en la línea telefónica resuelven usualmente este problema. El técnico que instaló su servicio DSL puede haber dejado algunos filtros para usted; si no, comuníquese con su proveedor de servicio DSL o busque en cualquier tienda de electrónica. Conecte el filtro DSL en el enchufe telefónico en la pared y conecte su base telefónica con el filtro. Haga una llamada de prueba para asegurar que ya no hay ruido. Daños causados por líquido La humedad y el líquido pueden estropear su teléfono inalámbrico. 26 • Si la carcasa exterior del receptor o de la base son expuestos a la humedad o a líquido, séquelo y úselo normalmente. • Si la humedad o el liquido está dentro de la carcasa plástica (p.ej.: se puede oír en el teléfono o si ha entrado líquido en el compartimiento de la pila o por las aberturas de ventilación en la base), siga estos pasos: Receptor 1. Quite la tapa de la pila y desconecte la pila. 2. Deje que se seque por lo menos 3 días con la pila desconectada y sin poner la tapa para que se ventile. 3. Cuando el receptor esté seco, reconecte la pila y reemplace la tapa. Recargue la pila completamente (15-20 horas) antes de usar. Base 1. Desconecte el adaptador CA para cortar la corriente. 2. Desconecte el cable telefónico. 3. Deje que se seque por lo menos 3 días antes de reconectar. ¡CUIDADO! NO use un horno microondas para avanzar el proceso del secado. Esto causará daños permanentes al receptor, a la base y al horno microondas. Información acerca del adaptador CA y la pila • Use sólo el adaptador CA suministrado. Asegúrese de usar el adaptador correcto para la base y cualquier cargador. • No ponga el cable donde pueda crear un peligro de tropiezo o donde se pueda desgastar y de esa manera crear un peligro de incendio o eléctrico. • No coloque la unidad a la luz solar directa ni la someta a altas temperaturas. • La pila debe proveer unas 7 horas de tiempo de conversación y unos 6 días de tiempo de espera cuando está completamente cargada. Para mejores resultados, devuelva el receptor a la base después de cada llamada para mantenerlo cargado. Base/Cargador • Cuando la pila se baja Número de la parte PS-0035 mucho, el receptor Adaptador AC Voltaje de entrada 120V CA, 60Hz muestra la alerta de pila baja. Si escucha Voltaje de salida 8V CA @ 300mA un bip raro durante Número de la parte BT-1021 una llamada, mire la Paquete de pilas Capacidad 300mAh, 2.4V CC pantalla: si ve la 27 alerta de pila baja, termine su conversación lo más rápido posible y devuelva el receptor a la base. Si el receptor está en espera, ninguna tecla funcionará. • Con uso normal, la pila debe durar por lo menos un año. Reemplace la pila cuando el tiempo de conversación disminuya aunque la pila esté cargada. Para comprar una pila de repuesto, llame al Departamento de partes alistado en la tapa delantera. Aviso acerca de la pila recargable de Níquel e hidruro metálico • Este equipo contiene una pila recargable de Níquel e hidruro metálico (Ni-MH). • El Níquel es un elemento químico conocido en el estado de California como causante de cáncer. • No haga cortocircuito en la pila. • Las pilas recargables de Níquel e hidruro metálico contenidas en este equipo pueden explotar si son arrojadas al fuego. • No cargue la pila usada en este equipo en ningún cargador que no sea el diseñado para cargar esta pila como se especifica en el manual del usuario. El uso de otro cargador puede deteriorar la pila o causar que explote. • Como parte de nuestro compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos naturales, Uniden participa voluntariamente en un Ni-MH programa RBRC industrial para recolectar y reciclar las pilas de Ni-MH usadas dentro de los Estados Unidos de América. Por favor, llame al 1-800-8-BATTERY para informarse acerca del reciclaje de pilas Ni-MH en su área. (RBRC es una marca registrada de la Corporación de Reciclaje de Pilas Recargables.) Las pilas recargables deben ser recicladas o eliminadas correctamente. Uniden se esmera para reducir el contenido de plomo en los cables cubiertos con PVC en nuestros productos y accesorios. ¡Aviso! Los cables en este producto y/o los accesorios contienen plomo, un elemento químico conocido en el estado de California como causante de enfermedades congénitas u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de tocarlos. 28 Información de conformidad Información acerca de la Parte 68 de la FCC Este equipo cumple con la Parte 68 de los reglamentos de la FCC y de los requerimientos adoptados por el A.C.T.A. En la parte inferior de su equipo hay una etiqueta que contiene, entre otras cosas, un identificador del producto en formato de US: AAAEQ##TXXXX. Este número deberá ser suministrado a la empresa telefónica, si así se lo solicitan. También se proporciona un certificado de los Códigos Universales de Orden de Servicio (USOC) para los conectores usados en este equipo (i.e., RJ11C) dentro de la caja de cada producto aprobado. El enchufe y la conexión usados para conectar este equipo al cableado y red telefónica del edificio o casa deben cumplir con la Parte 68 de los reglamentos de la FCC y de los requerimientos adoptados por el A.C.T.A. El producto viene con un cable y un enchufe modular que cumplen con lo anterior. Están diseñados para conectarse a otro enchufe modular que también cumpla con lo anterior. Vea más detalles en las instrucciones de instalación. El REN se utiliza para determinar el número de equipos que pueden ser conectados a una línea telefónica. El exceso de estos puede causar que estos no suenen al entrar una llamada. En la mayoría, pero no en todas las áreas, la suma de REN no debe ser más de cinco (5.0). Para asegurarse cuantos equipos pueden estar conectados a una línea, conforme al total de los REN, hable con su empresa telefónica. El REN para este producto es parte del identificador de producto con el formato US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos representados por ## son el REN sin el punto decimal (ejemplo: 03 es un REN de 0.3). Si este equipo perjudica la red telefónica, su empresa telefónica le avisará con anticipación si es necesaria una baja temporal de su servicio. Pero si el aviso anticipado no es práctico, lo harán lo antes posible. Además, se le avisará de su derecho para registrar una queja ante la FCC, si así lo desea. La empresa telefónica puede hacer cambios en su estructura, equipo, operaciones y procedimientos que puedan afectar la operación del equipo. Si esto sucede, la empresa telefónica le notificará por adelantado para que usted pueda realizar lo necesario para no ver interrumpido su servicio. Por favor siga las instrucciones de reparación, si las hay (ejemplo: como reemplazar las pilas); de otra forma no cambie ni arregle partes del equipo excepto lo que se especifica en este manual. La conexión a líneas de paga está sujeta a tarifas estatales. Comuníquese con las autoridades estatales si desea mayor información. Este equipo es compatible con audífonos protésicos. Si tiene problemas con este equipo, comuníquese con el fabricante (consulte la tapa de este manual para ver la información de contacto) o con un agente autorizado. Si el equipo está perjudicando la red telefónica, la empresa telefónica le puede pedir que lo desconecte hasta que se haya resuelto el problema. 29 Si su domicilio tiene un equipo de alarma conectado a su línea telefónica, asegúrese de que la instalación del sistema no incapacite su equipo de alarma. Si tiene preguntas acerca de que puede incapacitar su equipo de alarma, comuníquese con su empresa telefónica o con un instalador calificado. Cualquier cambio o modificación a este producto que no estén expresamente aprobados por el fabricante u otras entidades responsables con la conformidad podría anular su autoridad para operar este producto. NOTICIA: De acuerdo a los reportes de la empresa telefónica, la sobretensión eléctrica CA, que resulta típicamente por los relámpagos, tiende a estropear severamente el equipo telefónico conectado a fuentes de alimentación CA. Para disminuir los daños de este tipo de sobretensión, se recomienda un protector de sobretensión. Información acerca de la Parte 15 de la FCC Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes condiciones: (1) Este equipo no debe causar ninguna interferencia perjudicial (2) Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar una operación indeseable. La privacidad de las comunicaciones no está garantizada con este teléfono. Parte 15.105 (b) de la FCC: Nota: Este equipo ha sido examinado y cumple con los limites de un dispositivo digital de la clase B, conforme con la parte 15 de los reglamentos de la FCC. Estos límites están diseñados para proveer una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no está instalado y usado en acuerdo con las instrucciones, puede causar mala interferencia con las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación particular. Si este equipo no causa mal interferencia a la recepción de radio o de televisión, la cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se le aconseja al usuario que trate de corregir la interferencia de una o más de las siguientes maneras: • Reoriente o traslade la antena receptora. • Aumente el alejamiento entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo en una toma de alimentación o un circuito diferente del que está conectado el receptor. • Consulte con el agente o un técnico de radio/TV calificado para pedir ayuda. Información de la FCC acerca de la exposición RF Este producto cumple con los límites de exposición de radiación expuestos por la FCC bajo estas condiciones: • La base debe ser colocada a un mínimo de 20 cm. (8 pulgadas) entre la antena y todas las personas durante una operación normal. • La base no debe ser colocada u operada en conjunción con ninguna otra antena o trasmisor. 30 • El receptor está diseñado para una operación sobre el cuerpo y cumple con los reglamentos de la FCC para la exposición RF cuando este equipo se usa con una pinza para la correa, un estuche, u otros accesorios suministrados con este producto. (Todos los accesorios necesarios están incluidos en la caja; cualquier accesorio adicional u opcional no necesita cumplir con los reglamentos.) Los accesorios de terceros (a menos que estén aprobados por el fabricante) deben ser evitados ya que estos puede que no cumplan con los reglamentos de la FCC para la exposición RF. Noticia de la I.C. (Industria Canadá) Equipo terminal Noticia: Este equipo cumple con las especificaciones aplicables técnicas del equipo terminal de Industry Canada. Esto está confirmado por el número de registro. La abreviación IC, antes del número de registro, significa que el registro fue realizado basándose en una Declaración de Conformidad, indicando que las especificaciones técnicas de Industry Canada fueron cumplidas. Esto no supone que Industry Canada aprobó el equipo. Noticia: El número de equivalencia del timbre (REN) para este equipo terminal está marcado en el propio equipo. El número REN asignado a cada equipo terminal provee una indicación del número máximo de terminales permitidas para ser conectadas a una interfaz telefónica. La terminación en una interfaz puede consistir de cualquier combinación de aparatos dependiendo solamente del requisito de que la suma de los números de equivalencia del timbre de todos los aparatos no exceda a cinco. Equipo de radio El término “IC:” antes del número de certificación de la radio solamente significa que las especificaciones técnicas de Industry Canada han sido cumplidas. dispositif téléphonique ne doit pas causer La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) que este equipo no cause interferencia, y (2) que este equipo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la interferencia que pueda causar una operación indeseable del equipo. “La privacidad de las comunicaciones no se puede garantizar cuando se use este teléfono.” Garantía (1 año, limitada) Se requiere comprobante de la compra original para el servicio garantizado. GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION (“Uniden”). ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por un año, al comerciante original, que este producto de Uniden está libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo. DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original se terminará y no será efectiva después de12 meses de la venta original. La garantía será inválida si el producto es (A) dañado o no es mantenido en forma razonable, 31 (B) modificado, alterado, o utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto, o cualquier configuración que no sea vendida UNIDEN, C) instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado por un centro de servicio de UNIDEN, para un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado en cualquier conjunción con equipos o partes, o como parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera que no esté incluido en la guía operativa para este producto. DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de que el producto no cumpla en algún momento con esta garantía mientras esté en efecto, el garante reparará el defecto y se lo devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro costo (excepto por el transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus representantes en conexión con el desempeño de esta garantía. LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso. RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede que tenga otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados Unidos de América y del Cánada. PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL DE FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones de este manual de instrucciones, usted está seguro de que el producto está defectuoso, empaque el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original). Desconecte la pila del producto y asegúrela por separado en su propio embalaje separado dentro de la caja de transporte. El producto debe incluir todas las partes y accesorios originalmente empaquetados con el producto. Incluya comprobante de la compra original y una nota describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo. El producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante en: Uniden America Service 4700 Amon Carter Blvd. Fort Worth, TX 76155 Como asociado de Energy Star®, Uniden ha determinado que este producto cumple con las regulaciones para la eficiencia energética de Energy Star®. Energy Star® es una marca registrada de EE.UU. • Uniden® es una marca registrada de Uniden America Corporation. • Las imágenes en este manual son sólo para ejemplo. Su teléfono puede que no sea exactamente como el dibujo. 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Uniden DECT1480-5 El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario