Wacker Neuson CRT48-35L-PS EU Parts Manual

Categoría
Motor
Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0620900 122
06.2014
Ride-On Trowels
Besitzbare Flügelglätter
Alisadoras Dobles
Truelles auto portées
CRT 48-35L-PS EU
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT 48-35L-PS
EU
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620900 - 122
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CRT 48-35L-PS
EU
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620900 - 122
Seat cpl.
Sitz, kpl.
Acopl. Asiento
Siège, compl.
8
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
12
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
16
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/Gauche
20
Linkage cpl.
Gestänge kpl.
Varillaje compl.
Tringles compl.
22
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
24
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
28
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
32
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
36
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
40
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
44
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
46
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
50
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
52
CRT 48-35L-PS
EU
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620900 - 122
5
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
54
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
57
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
58
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
60
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
62
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
64
Oil Pan
Ölwanne
Colector de Aceite
Cuvette-Carter à Huile
70
Injection Pump
Einspritzpumpe
Bomba Inyectora
Pompe d'Injection
72
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
76
Drive Pulley/Timing Belt
Losscheibe/Synchronriemen
Rodillo loco/Correa de sincronización
Poulie folle/Courroie de synchronisation
78
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
82
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
86
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
88
Fan/Blower Housing/Water Pump
Gebläserad/Lüftergehäuse/Wasserpumpe
Ventilador/Cubierta/Bomba delagua
Ventilateur/Boîtier du ventilateur/Pompe à eau
92
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CRT 48-35L-PS
EU
Indice
Table des matières
6
0620900 - 122
Thermostat/Housing
Temperaturregler/Gehäuse
Termóstato/Caja
Thermostat/Carter
96
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
98
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
100
Flywheel/Ring Gear
Schwungrad/Hohlrad
Volante/Corona dentada
Volant/Couronne de train planétaire
102
Starter/Alternator
Starter/Lichtmaschine
Arrancador/Alternador
Démarreur/Alternateur
104
Electrical
Elektrische Anlagen
Sistema eléctrico
Électrique
106
Extra Fuel Device
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
108
CRT 48-35L-PS
EU
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620900 - 122
7
Seat cpl.
Sitz, kpl.
CRT 48-35L-PS
EU
Acopl. Asiento
Siège, compl.
8
0620900 - 122
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11
5200000227
1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
18 0178821 2
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
24 0179013 1
Bracket cpl.
Konsole kpl.
Soporte compl.
Support compl.
26 0179005 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
27 0181477 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0181478 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
29 0179012 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
30 0083220 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
31 0164953 1
Spring cylinder
Federzylinder
Cilindro de resorte
Cylindre de ressort
32 0155125 8
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
33 0165413 1
Dual axis joystick
Zweiachssteuerhebel
Palanca direccional de dos ejes
Commutateur à tige à deux axes
34 0165414 1
Single axis joystick
Einachssteuerhebel
Palanca direccional de un solo eje
Commutateur à tige à un axe
37 0163653 2
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
90 lb
38 0181480 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
65 0116585 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
128 0178303 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
130 0117284 1
Light switch
Lichtschalter
Interruptor de alumbrado
Commutateur d'éclairage
131 0162739 1
Rocker switch
Kipphebelschalter
Interruptor de balancín
Interrupteur de culbuteur
132 0174673 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
137 0171192 4
Indicator light (red)
Anzeigeleuchte (rot)
Luz indicadora (roja)
Voyant (rouge)
220 0154745 1
Ignition switch w/key
Zündschalter mit Schlüssel
Interruptor de encendido con llave
Interrupteur d'ignition avec clé
401 0179011 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
406 0028949 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
407 0011470 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
452 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
CRT 48-35L-PS
EU
Seat cpl.
Sitz, kpl.
Acopl. Asiento
Siège, compl.
0620900 - 122
9
Seat cpl.
Sitz, kpl.
CRT 48-35L-PS
EU
Acopl. Asiento
Siège, compl.
10
0620900 - 122
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
453 0029117 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
454 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
460 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
464 0010805 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
BM8 DIN 439
465 0010366 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 985
468 0010370 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
470 0150959 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
474 0174971 1
Spring latch
Schnappverschluss
Cerradura de resorte
Couvercle de houssette
487 0010628 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
489 0013618 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13 DIN 7349
491 0010620 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
499 0088873 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
30 x 15
503 0179010 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
520 0173840 4
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 1in
620 0179261 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
725 0010499 4
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25 DIN 94
CRT 48-35L-PS
EU
Seat cpl.
Sitz, kpl.
Acopl. Asiento
Siège, compl.
0620900 - 122
11
Tank cpl.
Tank kpl.
CRT 48-35L-PS
EU
Tanque compl.
Réservoir compl.
12
0620900 - 122
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0164000 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
39 0151125 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
42
5200009133
1
Tank-Fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
43 0079235 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
44 0164776 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
47 0181520 1
Water valve
Wasserventil
Válvula de agua
Soupape à eau
48 0181519 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
49 0117131 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
50 0117132 2
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
51 0117133 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
54 0155331 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
55 0181516 1
Pump bracket
Pumpenhalterung
Ménsula de la bomba
Support de pompe
58 0181521 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
172 0081528 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
173 0153757 1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
174 0152774 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
176 0152804 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
61in
177 0165248 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
16in
182 0028707 8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
183 0182621 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 ID x 55in
184 0175066 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
53in
185 0153104 1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
187 0154923 1
Protective cap
Schutzkappe
Tapa de protección
Couvercle de protection
271 0186628 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
273 0193330 1
Fuel return fitting
Kraftstoffleitungverschraubung
Unión de manguera de combustible
Raccord de tuyau à essence
CRT 48-35L-PS
EU
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
0620900 - 122
13
Tank cpl.
Tank kpl.
CRT 48-35L-PS
EU
Tanque compl.
Réservoir compl.
14
0620900 - 122
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
402 0162712 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
416 0012362 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
418 0011486 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
DIN 933
447 0011439 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
459 0089316 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
468 0010370 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
482 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
493 0010374 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
494 0151475 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10 DIN 6798
615 0150009 2
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
710
5200007129
1
Tank-Water
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
711 0164883 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
800 0182623 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 70in
801 0182624 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
68in
802 0182625 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 3,50in
803 0174902 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
30in
804 0175080 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
45in
805 0174901 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
43in
900
5200002115
1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
909 0174903 2
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
24.5in
910 0182712 2
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
23,50in
911 0182713 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 5in
912 0182714 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
3in
CRT 48-35L-PS
EU
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
0620900 - 122
15
Panel cpl.
Panel kpl.
CRT 48-35L-PS
EU
Panel compl.
Tableau compl.
16
0620900 - 122
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0164060 1
Upper frame
Oberer Rahmen
Chasis superior
Châssis supérieur
4 0164099 1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
5 0164811 1
Deck plate
Deckblech
Estribo
Couvre-joint
6 0171181 1
Middle plate
Mittlereplatte
Placa intermedia
Plaque centrale
7 0179110 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
10 0164103 1
Step plate
Stufenplatte
Peldaño
Marchepied
16 0164499 1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
17 0164501 1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
25 0165031 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
32 0155125 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
123 0165595 4
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
129 0178304 1
Controller module
Kontrollermodul
Controlador
Contrôleur
181 0117384 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
204 0165241 1
Pedal lever cpl.
Pedalhebelkupplung
Acoplamiento de la palanca del pedal
Accouplement de levier de pédale
207 0165510 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
234 0164908 1
Splash guard
Spritzwand
Salpicadero
Dispositif de protection
284 0155804 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
315 0178139 2
Bulkhead fitting
Trennwandverschraubung
Unión de mamparo
Raccord de cloison de séparation
404 0014663 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
406 0028949 22
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
421 0011476 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
422 0165319 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 50
435 0079363 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
446 0011477 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
447 0011439 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
CRT 48-35L-PS
EU
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
0620900 - 122
17
Panel cpl.
Panel kpl.
CRT 48-35L-PS
EU
Panel compl.
Tableau compl.
18
0620900 - 122
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
451 0095917 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 60
452 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
453 0029117 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
458 0010369 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
459 0010365 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
460 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
470 0150959 14
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
481 0010621 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
482 0010625 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
510 0116784 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 1/2in
515 0075161 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
613 0036607 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
DIN 71412
706 0011331 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 50
10Nm/7ft.lbs
DIN 931
901 0178852 4
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
934 0215697 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
12V
935 0215716 1
Connector box
Anschlusskasten
Caja de conector
Boîte de connecteur
936 0154386 1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
50A, 12V
CRT 48-35L-PS
EU
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
0620900 - 122
19
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
CRT 48-35L-PS
EU
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/Gauche
20
0620900 - 122
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
191 0157001 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
192 0182295 1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrêt
193 0182296 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
194 0157006 1
Right rod
Stange-rechts
Varilla-iderecha
Tringle-droite
195 0157007 1
Left rod
Stange-links
Varilla-izquierda
Tringle-gauche
196 0157009 1
Left cable tube
Rohr für Kabel (links)
Tubo para cable (izquierda)
Tube pour câble (gauche)
197 0157010 1
Right cable tube
Rohr für Kabel (rechts)
Tubo para cable (derecha)
Tube pour câble (droite)
198 0157012 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
199 0157015 1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
24Nm/18ft.lbs S3
284 0155804 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
304 0157002 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
305 0157003 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
306 0157004 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
307 0157008 2
Ball
Kugel
Bola
Bille
308 0157013 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
309 0172967 1
Pitch arm crank
Neigungsarm
Brazo de inclinación
Bras d'inclinaison
310 0157000 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
408 0153421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14
3Nm/2ft.lbs
DIN 933
S3
455 0153565 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16in-24
479 0011543 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
23Nm/17ft.lbs
DIN 912
500 0172971 1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
517 0074118 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
518 0010390 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
8 x 36 DIN 1481
614 2004705 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN 71412
G3
CRT 48-35L-PS
EU
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/Gauche
0620900 - 122
21
Linkage cpl.
Gestänge kpl.
CRT 48-35L-PS
EU
Varillaje compl.
Tringles compl.
22
0620900 - 122
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
90 2006917 1
Grease
Schmierfett
Grasa
Graisse
91 0017380 1
Threadlocking compound
Klebemittel
Compuesto
Mastic
50ml
138 0178305 3
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
146 0178951 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
147 0178309 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
154 0163643 1
Handle pivot link
Handgriff-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de la manija
Tringlerie d'articulation de poignée
157 0165331 2
Steering link
Steuerungsverbindungsstange
Eslabón de dirección
Barre de direction
163 0180026 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
284 0155804 3
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
403 0011457 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
23Nm/17ft.lbs
DIN 933
426 0165522 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-20 x 1-3/4in
430 0154318 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 1-1/2in
460 0030066 16
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
461 0025633 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-20in
484 0010616 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21 DIN 125
485 0010622 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
511 0179115 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
3/4 x 3,00in
512 0179116 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
3/4 x 3-3/4in
514 0116751 4
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
587 0118695 6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,875in ID
CRT 48-35L-PS
EU
Linkage cpl.
Gestänge kpl.
Varillaje compl.
Tringles compl.
0620900 - 122
23
Blade Mechanism
Glätterflügel
CRT 48-35L-PS
EU
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
24
0620900 - 122
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101 0153526 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
102 0153528 1
Lift ring, right
Hubring (rechts)
Cubo levantador (derecha)
Moyeu de levage (droite)
103 0151709 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104 0151151 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105 0116898 5
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106 0116899 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0151107 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
24Nm/18ft.lbs S1
108
5200005110
5
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
109 0118323 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110 0118324 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 0152461 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
112 0153535 1
Lift ring, left
Hubring (links)
Cubo levantador (izquierda)
Moyeu de levage (gauche)
115 0079642 2
Finish Blade Set
Satz-Polierflügel
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
48in
120 0162746 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
170 0074985 5
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
200 0116900 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
284 0155804 7
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
G3
414 0151126 15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
24Nm/18ft.lbs
420 0073458 5
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
24Nm/18ft.lbs S3
424 0011438 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 35 DIN 933
S1
444 0116752 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
24Nm/18ft.lbs S3
445 0011318 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs
DIN 931
S3
456 0025617 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484 0010616 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21 DIN 125
514 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
CRT 48-35L-PS
EU
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0620900 - 122
25
Blade Mechanism
Glätterflügel
CRT 48-35L-PS
EU
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
26
0620900 - 122
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
516 0116768 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
590 0151243 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
613 0036607 7
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
DIN 71412
S3
701 0116781 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
70 ID x 110 OD x
20
702 0151128 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
CRT 48-35L-PS
EU
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0620900 - 122
27
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
CRT 48-35L-PS
EU
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
28
0620900 - 122
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
56 0115919 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
57 0115920 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
59 0115572 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
61 0115593 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
62 0151704 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
71 0163695 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,007in
72 0163696 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,009in
73 0163697 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,012in
74 0163698 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,022in
75 0163656 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,007in
76 0163657 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,009in
77 0163658 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,012in
78 0163659 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,022in
79 0163660 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,032in
82 0115945 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
85 0161204 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
87 0115939 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
3,5 x 1,5
100 0117974 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
4,25in
227 0117642 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1-1/8 x 0,28 x
0,187
228 0117628 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
400 0151244 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M4 x 20 DIN 976B
407 0011470 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
S3
408 0153421 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14 DIN 933
409 0153415 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M4 x 25 DIN 976B
412 0011547 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
DIN 912
S3
CRT 48-35L-PS
EU
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
0620900 - 122
29
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
CRT 48-35L-PS
EU
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
30
0620900 - 122
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
416 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
DIN 933
S3
427 0011422 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 35
85Nm/63ft.lbs
DIN 933
S3
468 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
3Nm/2ft.lbs
DIN 985
S3
482 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
483 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
541 0115922 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151705 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8in x 4
545 0027751 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
560 0115927 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115847 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0172984 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601 0172985 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616 0163580 3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in NPTF
S8
CRT 48-35L-PS
EU
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
0620900 - 122
31
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
CRT 48-35L-PS
EU
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
32
0620900 - 122
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
56 0115919 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
57 0115920 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
59 0115572 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
60 0115703 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
62 0151704 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
71 0163695 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,007in
72 0163696 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,009in
73 0163697 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,012in
74 0163698 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,022in
75 0163656 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,007in
76 0163657 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,009in
77 0163658 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,012in
78 0163659 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,022in
79 0163660 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,032in
83 0116678 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
85 0161204 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
88 0115940 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
3,5 x 1,5
99 0117973 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
227 0117642 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1-1/8 x 0,28 x
0,187
228 0117628 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
400 0151244 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M4 x 20 DIN 976B
407 0011470 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
S3
408 0153421 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14 DIN 933
409 0153415 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M4 x 25 DIN 976B
412 0011547 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
DIN 912
S3
CRT 48-35L-PS
EU
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
0620900 - 122
33
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
CRT 48-35L-PS
EU
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
34
0620900 - 122
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
416 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
DIN 933
S3
427 0011422 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 35
85Nm/63ft.lbs
DIN 933
S3
468 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
3Nm/2ft.lbs
DIN 985
S3
482 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
483 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
541 0115922 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151705 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8in x 4
545 0027751 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
560 0115927 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115847 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0172984 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601 0172985 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616 0163580 3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in NPTF
S8
CRT 48-35L-PS
EU
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
0620900 - 122
35
Drive cpl.
Antrieb kpl.
CRT 48-35L-PS
EU
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
36
0620900 - 122
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
96 0180912 1
Lever cpl. (right cross)
Hebel kpl. (Kreuz rechts)
Palanca en cruz (derecha)
Levier en croix (droite)
98 0180913 1
Lever cpl. (left cross)
Hebel kpl. (Kreuz links)
Palanca en cruz (izquierda)
Levier en croix (gauche)
179 0159089 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
180 0164127 1
Right gearbox bracket
Rechte Getriebegehäusekonsole
Ménsula de caja de engranajesderecha
Support de boîte de vitesses droit
211 0164943 1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
215 0164944 1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
216 0164942 1
Drive belt
Antriebsriemen
Correa de Transmisión
Courroie d?Entraînement
13-1/4in
217 0117999 1
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
218 0164102 1
Universal joint cpl.
Universal-Hauptwelle
Acoplamiento de unión universal
Joint universel
225 0117341 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
S1
226 0117353 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1 ODx 0,27 ID x
0,18
238 0164146 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
240 0117627 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
284 0155804 6
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
317 0172823 2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
319 0172825 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
320 0174905 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
1042mm (41in)
321 0174906 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
864mm (34in)
405 0011551 12
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 20
9Nm/7ft.lbs
DIN 912
S3
407 0011470 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
9Nm/7ft.lbs
DIN 933
S3
412 0011547 3
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
17Nm/13ft.lbs
DIN 912
428 0011304 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 65
85Nm/63ft.lbs
DIN 931
S3
433 0011501 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
135Nm/100ft.lbs
DIN 933
434 0175821 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
7/16-20 x 5in
463 0117614 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14 DIN 985
CRT 48-35L-PS
EU
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0620900 - 122
37
Drive cpl.
Antrieb kpl.
CRT 48-35L-PS
EU
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
38
0620900 - 122
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
466 0010366 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 985
476 0011420 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 45
85Nm/63ft.lbs
DIN 933
488 0117615 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14 DIN 125
490 0114766 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
491 0010620 20
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
502 0117362 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1in
543 0073890 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
547 0165520 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-1/2in
588 0116765 6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
589 0162737 6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
CRT 48-35L-PS
EU
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0620900 - 122
39
Engine Compartment
Motorkasten
CRT 48-35L-PS
EU
Caja de Motor
Boîte de Moteur
40
0620900 - 122
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0164126 1
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
35hp
9 0171164 1
Radiator shroud
Kühlerabdeckblech
Guardera de radiador
Tôle de protection
12 0163872 1
Bracket cpl.
Konsole kpl.
Soporte compl.
Support compl.
35 0182916 1
Exciter pump
Erregerpumpe
Bomba del excitador
Pompe de l'excitatrice
36 0178308 1
Pump Mount Kit
Pumpenkonsolesatz
Juego de Montura de la bomba
Jeu de Socle de pompe
145 0179125 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
149 0179106 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
205 0171654 1
Air hose
Druckluftschlauch
Manguera de aire
Tuyau à air
2.0in x 375mm
241 0165144 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
242 0171601 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
243 0165143 1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
245 0171443 1
Radiator shroud
Kühlerabdeckblech
Guardera de radiador
Tôle de protection
253 0152587 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
265 0173813 2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
281 0112287 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50 SAE 32
285 0173032 1
Protection plate
Schutzplatte
Placa de protección
Plaque de protection
321 0164089 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.12 x 12
322 0081340 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.8 x 10 x 90
406 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
413 0011554 3
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
17Nm/13ft.lbs
DIN 912
425 0011540 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 35
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
453 0029117 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
457 0025723 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
460 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
472 0165454 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
34Nm/25ft.lbs
CRT 48-35L-PS
EU
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0620900 - 122
41
Engine Compartment
Motorkasten
CRT 48-35L-PS
EU
Caja de Motor
Boîte de Moteur
42
0620900 - 122
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
485 0010622 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
486 0010373 3
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B6,4 DIN 9021
495 0010375 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
B10,5 DIN 9021
496 0010376 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN 9021
923 0182602 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
924 0182603 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
925 0182604 1
Spline coupling
Keilnutenkupplung
Acoplamiento de chaveta y ranura
Accouplement cannelé
926 0182605 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
927 0182606 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
928 0182607 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
929 0182608 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
930 0182609 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
931 0182610 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
932 0182611 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 25
933 0182612 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M5 x 16
CRT 48-35L-PS
EU
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0620900 - 122
43
Engine Compartment
Motorkasten
CRT 48-35L-PS
EU
Caja de Motor
Boîte de Moteur
44
0620900 - 122
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0165430 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
23 0164408 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
202 0173468 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
203 0111081 1
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
244 0157231 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
246 0158795 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5.72in
255 0164406 1
Beltguard bracket
Riemenschutzkonsole
Soporte del guardacorrea
Support de la protection de courroie
403 0011457 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
23Nm/17ft.lbs
DIN 933
436 0085957 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
44Nm/32ft.lbs
438 0011341 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
449 0028404 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
454 0010367 5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
460 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
485 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
CRT 48-35L-PS
EU
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0620900 - 122
45
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
CRT 48-35L-PS
EU
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
46
0620900 - 122
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
139 0178306 1
Hydraulic manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor hidráulico
Tubulure hydraulique
140 0178307 1
Reservoir
Behälter
Depósito
Réservoir
148 0179104 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
282 0172012 3
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
20-32
323 0182366 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
416 0012362 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
423 0011340 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
454 0010367 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
485 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
493 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
902 0178310 1
Hose cpl., pump
Schlauch, kpl., Pumpe
Acopl. de manguera, bomba
Flexible compl., pompe
903 0178312 1
Return line hose
Rückleitungschlauch
Manguera de retorno
Tuyau de retour
904 0178955 1
Return line hose
Rückleitungschlauch
Manguera de retorno
Tuyau de retour
905 0178311 1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
906 0178313 2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
907 0178957 2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
908 0178314 2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
913 0182715 1
Hydraulic filter cpl.
Hydraulikfilter kpl.
Filtro hidráulico compl.
Filtre hydraulique compl.
914 0182716 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
915 0182717 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
916 0182718 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
917 0182719 1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
918 0182720 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
919 0182721 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
920 0182722 1
Oil separator
Ölabscheider
Separador de aceite
Séparateur d'huile
CRT 48-35L-PS
EU
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
0620900 - 122
47
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
CRT 48-35L-PS
EU
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
48
0620900 - 122
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
921 0182723 1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
922 0182724 1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
999
5200013523
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
CRT 48-35L-PS
EU
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
0620900 - 122
49
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
CRT 48-35L-PS
EU
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
50
0620900 - 122
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0178306 1
Hydraulic manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor hidráulico
Tubulure hydraulique
2 0182614 6
Pressure reduction valve
ReduzierVentil
Válvula reductora
Soupape réducteur
5PSI, 12VDC
3 0182613 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
4 0182615 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
100-2000PSI
5 0182616 12
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
5mm
6 0182617 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
No.6 SAE
7 0182618 1
Test fitting w/cap
Prüfverschraubung mit Kappe
Unión de prueba con tapa
Raccord d'essai avec couvercle
9/16in UNF
8 0182619 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
6 x 6 x 45
9 0182620 6
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
4 x 4
10 0080736 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
11 0080731 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
12 0112267 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
13 0080730 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
CRT 48-35L-PS
EU
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
0620900 - 122
51
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
CRT 48-35L-PS
EU
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
52
0620900 - 122
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157231 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
2 0155418 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
3 0160171 1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
CRT 48-35L-PS
EU
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
0620900 - 122
53
Labels
Aufkleber
CRT 48-35L-PS
EU
Calcomanias
Autocollants
54
0620900 - 122
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
230 0172840 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
231 0154657 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
235 0170012 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
237 0177416 1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
800 0222087 1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
120 OD
801 0177746 1
Label-CRT 48
Aufkleber-CRT 48
Calcomania-CRT 48
Autocollant-CRT 48
802 0178743 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
CRT 48-35L-PS
EU
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620900 - 122
55
CRT 48-35L-PS
EU
56
0620900 - 122
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
CRT 48-35L-PS
EU
Admisión/Escape
Admission/Échappement
58
0620900 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0083026 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
3 0159476 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1,25 x 30
4 0203352 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
5 0159290 4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7 0082267 8
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 55
9 0086331 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
12 0159462 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
16 0159230 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
25 0159272 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0206214 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
34 0211367 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
36 0211368 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
41 0215508 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
42 0215481 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
43 0215478 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
44 0215504 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
46 0211366 1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
68 0159294 1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
70 0215706 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
110 0203346 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 45
128 0084170 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 65
141 0084169 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
142 0082285 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
CRT 48-35L-PS
EU
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
0620900 - 121
59
Muffler
Auspufftopf
CRT 48-35L-PS
EU
Silenciador
Pot d'échappement
60
0620900 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
13 0086331 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
16 0160228 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 22
20 0159295 1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
64 0155683 1
Exhaust muffler
Auspufftopf
Silenciador de escape
Silencieux
71 0155684 1
Muffler guard
Auspuffschutz
Protector de silenciador
Protecteur de silencieux
143 0082292 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
144 0082288 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
145 0084124 3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
160 0084156 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
161 0082288 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
162 0082292 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
CRT 48-35L-PS
EU
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
0620900 - 121
61
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
CRT 48-35L-PS
EU
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
62
0620900 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160383 4
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
1 0160384 4
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,50
1 0160385 4
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
1,00
2 0160375 4
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
2 0160376 2
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
0,50
2 0160377 4
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
1,00
3 0160368 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
4 0215523 4
Pin
Stift
Pasador
Goupille
5 0215477 8
Clip
Befestigung
Clip
Clip
6 0155689 4
Big end bushing
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tête de bielle
6 0155690 4
Big end bushing
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tête de bielle
6 0155691 4
Big end bushing
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tête de bielle
7 0160367 4
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
8 0084175 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0160195 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
12
11 0159357 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0211362 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
14 0159260 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
15 0159454 4
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
24 0159486 2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
24 0159487 2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
0,10
24 0159488 2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
0,20
31 0155702 5
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
31 0155703 5
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
31 0155704 5
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
CRT 48-35L-PS
EU
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
0620900 - 121
63
Cylinder Head
Zylinderkopf
CRT 48-35L-PS
EU
Culata
Culasse
64
0620900 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0215718 1
Rocker arm cpl.
Kipphebel kpl.
Balancín compl.
Culbuteur compl.
2 0159482 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0210347 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
4 0159483 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
5 0159275 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6 0159460 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
7 0160201 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8 0159350 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0159308 1
Rubber connector
Gummianschlussteil
Conector de goma
Connecteur en caoutchouc
10 0159333 5
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
12 0159443 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0215529 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
14 0160753 1
Injector cam
Einspritznocken
Leva inyectora
Came d'injection
16 0159248 4
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
17 0215482 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
18 0215497 1
Cam
Nocken
Leva
Came
19 0215540 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20 0159303 8
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
20 0215500 8
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
24 0159350 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0159449 6
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
18
26 0159479 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
27 0159351 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
28 0160392 4
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
29 0160390 4
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
CRT 48-35L-PS
EU
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0620900 - 121
65
Cylinder Head
Zylinderkopf
CRT 48-35L-PS
EU
Culata
Culasse
66
0620900 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31 0159453 1
Aluminum plug
Stopfen aus Aluminium
Tapón de aluminio
Bouchon en aluminium
33 0159285 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
34 0160380 4
Precombustion chamber
Vorkammer
Cámara de precombustión
Préchambre
36 0160381 4
Seat-valve, intake
Sitz des Einlassventils
Asiento de la válvula de admisión
Siège de la soupape d'admission
37 0160382 4
Seat-valve, exhaust
Sitz des Auslasssventils
Asiento de la válvula de escape
Siège de la soupape d'échappement
38 0155745 1
Pressure valve
Ventil
Válvula
Soupape
44 0159297 8
Guide seal
Führungsdichtung
Empaque de guía
Joint de guidage
46 0215717 1
Rocker arm shaft
Kipphebelwelle
Eje del balancín
Arbre du culbuteur
48 0215688 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
49 0082292 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
50 0159231 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
51 0159254 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 14
53 0215695 1
Rocker arm cover
Kipphebeldeckel
Tapa del balancín
Couvercle du culbuteur
57 0211355 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
58 0215713 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
59 0211354 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
61 0211353 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1,45
61 0215711 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1,65
61 0215710 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1,55
62 0084156 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
74 0215494 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
77 0206208 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
78 0215544 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
79 0159248 4
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
80 0160373 8
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
CRT 48-35L-PS
EU
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0620900 - 121
67
Cylinder Head
Zylinderkopf
CRT 48-35L-PS
EU
Culata
Culasse
68
0620900 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
81 0159447 5
Shaft support
Kipphebelbolzenkonsole
Soporte del eje de balancín
Support de l'arbre de bascule
82 0159272 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
83 0159249 4
Injector rocker
Einspritzkipphebel
Balancín inyector
Culbuteur d'injection
84 0083011 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
85 0215524 2
Lifting brace
Tragstrebe
Apoyo de alzar
Ventrière de relèvement
86 0159328 8
Spring-retainer
Haltefeder
Resorte retenedor
Ressort de retenue
87 0159311 1
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
CRT 48-35L-PS
EU
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0620900 - 121
69
Oil Pan
Ölwanne
CRT 48-35L-PS
EU
Colector de Aceite
Cuvette-Carter à Huile
70
0620900 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
12 0159228 9
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
15 0159235 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
25 0159253 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 1 x 12
28 0159568 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0159452 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
M18
55 0215738 1
Suction pipe
Ansaugrohr
Tubo aspirante
Tuyau d'aspiration
56 0215742 4
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
3,9 x 9,5
57 0215739 1
Oil pipe
Ölleitung
Cañeria de aceite
Tube d'huile
58 0215712 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
65 0215723 1
Oil pan
Ölwanne
Colector de aceite
Cuvette-carter à huile
66 0159468 22
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 20
67 0215736 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
M18
CRT 48-35L-PS
EU
Oil Pan
Ölwanne
Colector de Aceite
Cuvette-Carter à Huile
0620900 - 121
71
Injection Pump
Einspritzpumpe
CRT 48-35L-PS
EU
Bomba Inyectora
Pompe d'Injection
72
0620900 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0159473 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0160209 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
10 0159237 8
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9,25 x 1,78
11 0063700 8
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
12 0159332 8
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
14 0159246 4
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
16 0160391 4
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
17 0215509 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
18 0155707 4
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
23 0159317 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25 0160379 4
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
27 0160333 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,90
27 0160342 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,00
27 0160341 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,10
27 0160340 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,20
27 0160339 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,30
27 0160338 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,40
27 0160337 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,50
27 0160336 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,60
27 0160335 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,70
27 0160334 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,80
27 0160332 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
29 0159247 4
Rod
Stange
Varilla
Tringle
30 0159278 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
31 0215518 4
Filter
Filter
Filtro
Filtre
CRT 48-35L-PS
EU
Injection Pump
Einspritzpumpe
Bomba Inyectora
Pompe d'Injection
0620900 - 121
73
Injection Pump
Einspritzpumpe
CRT 48-35L-PS
EU
Bomba Inyectora
Pompe d'Injection
74
0620900 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0203718 4
Ring
Ring
Anillo
Anneau
35 0159236 4
Ring
Ring
Anillo
Anneau
M20 x 35 x 1,78
36 0159309 4
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
37 0159471 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 12
39 0159242 4
Clip
Befestigung
Clip
Clip
41 0159233 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
43 0155710 4
Nozzle jet
Einspritzstrahl
Tobera de inyección
Jet d'injection
57 0159300 4
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
62 0159238 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
25 x 12 x 1,78
63 0159302 4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
65 0211363 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
66 0159325 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
CRT 48-35L-PS
EU
Injection Pump
Einspritzpumpe
Bomba Inyectora
Pompe d'Injection
0620900 - 121
75
Crankcase
Kurbelgehäuse
CRT 48-35L-PS
EU
Cárter
Carter
76
0620900 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0159257 2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
10 0215722 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
13 0159467 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 16
15 0215531 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
16 0082335 6
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
17 0159296 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0155700 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
19 0103314 1
Seal-ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
20 0159480 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21 0159257 2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
22 0215690 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
23 0215692 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
25 0159360 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
26 0082184 1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
27 0206229 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
M10
29 0159288 4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
32 0159341 1
Oil filter union
Rohrkupplung für Ölfilter
Acoplador de unión para filtro de aceite
Raccord pour filtre d'huile
33 0215696 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
90mm
39 0211352 1
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
54 0215522 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
60 0159299 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
61 0215530 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
65 0215527 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
CRT 48-35L-PS
EU
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0620900 - 121
77
Drive Pulley/Timing Belt
Losscheibe/Synchronriemen
CRT 48-35L-PS
EU
Rodillo loco/Correa de sincronización
Poulie folle/Courroie de synchronisation
78
0620900 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159336 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
2 0211361 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
3 0215699 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
4 0159347 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 0159241 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6 0082135 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0159277 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
8 0126935 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16 x 1,5
9 0159241 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
10 0083026 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
11 0159489 1
Pilot pin
Führungsstift
Pasador de guía
Goupille d'introduction
12 0159448 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
13 0159490 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 1,25 x 90
14 0159346 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0155718 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
23 0159338 1
Drive pulley w/key
Losscheibe mit Keil
Rodillo loco con chaveta
Poulie folle avec clavette
24 0155697 1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronización
Courroie de synchronisation
27 0159475 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 40
38 0159475 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 40
39 0215727 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
41 0083011 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
42 0159344 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
43 0159334 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
44 0159284 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
105 0159268 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
CRT 48-35L-PS
EU
Drive Pulley/Timing Belt
Losscheibe/Synchronriemen
Rodillo loco/Correa de sincronización
Poulie folle/Courroie de synchronisation
0620900 - 121
79
Drive Pulley/Timing Belt
Losscheibe/Synchronriemen
CRT 48-35L-PS
EU
Rodillo loco/Correa de sincronización
Poulie folle/Courroie de synchronisation
80
0620900 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
106 0159481 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
107 0159349 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
108 0159564 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 30
CRT 48-35L-PS
EU
Drive Pulley/Timing Belt
Losscheibe/Synchronriemen
Rodillo loco/Correa de sincronización
Poulie folle/Courroie de synchronisation
0620900 - 121
81
Fuel System
Kraftstoffsystem
CRT 48-35L-PS
EU
Sistema de Combustible
Système d'Essence
82
0620900 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0063700 4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
5 0082285 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 0082266 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 20
7 0155706 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
7 0087254 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7 0227601 1
Piston Pump Kit
Kolbenpumpe compl.
Bomba de pistón compl.
Pompe à piston compl.
8 0110759 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9 0160757 1
Fuel pump rod
Kraftstoffpumpenstange
Varilla de bomba de combustible
Tringle de pompe à essence
152.1 M
44 0082105 2
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
45 0082183 4
Seal-ring, copper
Kupferdichtungsring
Anillo sellador de cobre
Rondelle à étancher en cuivre
47 0082105 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
48 0159250 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
49 0155711 1
Fuel shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet
51 0215705 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
52 0082183 2
Seal-ring, copper
Kupferdichtungsring
Anillo sellador de cobre
Rondelle à étancher en cuivre
53 0082185 2
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
54 0155713 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
55 0155714 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
56 0215484 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
60 0082185 2
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
61 0205203 1
Banjo bolt w/check valve
Hohlschraube mit Rückschlagventil
Perno hueco con válvula checadora
Boulon creux à filet femelle avec clapet de
non-re
71 0159342 1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
118 0215737 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
530mm
134 0082155 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
135 0084231 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CRT 48-35L-PS
EU
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0620900 - 121
83
Fuel System
Kraftstoffsystem
CRT 48-35L-PS
EU
Sistema de Combustible
Système d'Essence
84
0620900 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
136 0083995 2
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
137 0203362 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
139 0082107 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
140 0082185 2
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
141 0215486 2
Collar
Manschette
Collar
Collet
142 0215704 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
CRT 48-35L-PS
EU
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0620900 - 121
85
Governor
Regler
CRT 48-35L-PS
EU
Regulador
Régulateur
86
0620900 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0215721 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0159477 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 0,5 x 6
19 0159315 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
23 0215520 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 0215715 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
25 0159240 1
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
26 0159467 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 16
27 0159265 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
28 0159239 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
29 0159267 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
30 0159324 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
31 0159478 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1 x 16
32 0155698 1
Speed governor
Drehzahlregler
Regulador de velocidad
Régulateur de vitesse
34 0215506 1
Sleeve control
Betätigungshülse
Husillo de regulador
Douille de commande
35 0159251 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
36 0215490 1
Thrust roller
Druckrolle
Rodillo de presión
Rouleau de pression
46 0159322 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
47 0159304 1
Governor lever cpl.
Reglerhebel kpl.
Palanca de regulador compl.
Levier régulateur compl.
50 0215480 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
53 0215691 1
Linkage
Gestänge
Varillaje
Tringles
112 0215517 1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
113 0159321 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
114 0211941 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 10
115 0159229 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
CRT 48-35L-PS
EU
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0620900 - 121
87
Radiator
Kühler
CRT 48-35L-PS
EU
Radiador
Radiateur
88
0620900 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16 0160362 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 35
17 0159293 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
52 0155725 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
67 0215702 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
20 ID
74 0155727 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
0,25
75 0213454 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
82 0203363 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 x 16
83 0159467 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 16
89 0160198 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
91 0155728 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
0,30
94 0160353 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
95 0160200 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
96 0160201 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
97 0160355 1
Water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
106 0155729 1
Hose/water flange
Flansch-Schlauch/Wasser
Brida-manguera/agua
Collerette-tuyau/eau
118 0215728 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
120 0215700 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
121 0155732 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
126 0155733 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
130 0213463 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
165 0084158 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
166 0082291 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
167 0215693 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8
168 0215741 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 30
169 0160236 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
CRT 48-35L-PS
EU
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
0620900 - 121
89
Radiator
Kühler
CRT 48-35L-PS
EU
Radiador
Radiateur
90
0620900 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
170 0215740 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 20
173 0215707 4
Guard
Schutz
Protector
Protection
174 0215703 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
38 ID
177 0084232 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
178 0084158 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
179
5200003931
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
CRT 48-35L-PS
EU
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
0620900 - 121
91
Fan/Blower Housing/Water Pump
Gebläserad/Lüftergehäuse/Wasserpumpe
CRT 48-35L-PS
EU
Ventilador/Cubierta/Bomba delagua
Ventilateur/Boîtier du ventilateur/Pompe à eau
92
0620900 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0165567 1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
2 0215732 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
3 0165568 1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
4 0215720 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5 0165573 3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
6 0165570 1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
7 0165572 1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
8 0086807 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
10 0215726 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
18 0211358 1
Water pump cpl.
Wasserpumpe kpl.
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
19 0159298 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0209105 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 1,25 x 35
28 0215498 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
43,5mm
34 0207992 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 65
35 0159323 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
36 0172966 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
42 0209107 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 1,25 x 16
83 0215701 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
84 0209009 9
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,5
85 0082287 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
86 0160763 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
87 0082291 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
88 0160362 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 35
89 0159272 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
90 0159467 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 16
CRT 48-35L-PS
EU
Fan/Blower Housing/Water Pump
Gebläserad/Lüftergehäuse/Wasserpumpe
Ventilador/Cubierta/Bomba delagua
Ventilateur/Boîtier du ventilateur/Pompe à eau
0620900 - 121
93
Fan/Blower Housing/Water Pump
Gebläserad/Lüftergehäuse/Wasserpumpe
CRT 48-35L-PS
EU
Ventilador/Cubierta/Bomba delagua
Ventilateur/Boîtier du ventilateur/Pompe à eau
94
0620900 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
91 0209049 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
93 0208100 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
94 0159468 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 20
95 0084173 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
96 0215703 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
38 ID
CRT 48-35L-PS
EU
Fan/Blower Housing/Water Pump
Gebläserad/Lüftergehäuse/Wasserpumpe
Ventilador/Cubierta/Bomba delagua
Ventilateur/Boîtier du ventilateur/Pompe à eau
0620900 - 121
95
Thermostat/Housing
Temperaturregler/Gehäuse
CRT 48-35L-PS
EU
Termóstato/Caja
Thermostat/Carter
96
0620900 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0159266 1
Thermostat cover
Thermostatdeckel
Tapa del termóstato
Couvercle du thermostat
30 0159232 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
31 0207002 1
Thermostat valve
Thermostatventil
Válvula de gobierno termostático
Soupape thermostatique
32 0160372 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
33 0084169 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
43 0207003 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
44 0159299 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
45 0160387 1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de température
47 0159476 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1,25 x 30
48 0211375 1
Thermostat housing
Temperaturreglergehäuse
Caja del termóstato
Carter du thermostat
131 0207005 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
CRT 48-35L-PS
EU
Thermostat/Housing
Temperaturregler/Gehäuse
Termóstato/Caja
Thermostat/Carter
0620900 - 121
97
Lubrication System
Schmierung
CRT 48-35L-PS
EU
Lubricación
Lubrification
98
0620900 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14 0150279 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
15 0082184 1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
20 0159234 1
Seal-oil
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
21 0159282 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
22 0215541 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
33 0082254 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
CRT 48-35L-PS
EU
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
0620900 - 121
99
Oil Pump
Ölpumpe
CRT 48-35L-PS
EU
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
100
0620900 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155734 1
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
32 x 50 x 6
3 0082184 1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
4 0159450 1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5 0159312 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0159330 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
9 0159478 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1 x 16
11 0215729 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
14 0215479 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
17 0084169 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
18 0211359 1
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
19 0160178 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
21 0215709 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
49 0159484 2
Screw-special
Sonderschraube
Tornillo para uso especial
Vis spéciale
CRT 48-35L-PS
EU
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
0620900 - 121
101
Flywheel/Ring Gear
Schwungrad/Hohlrad
CRT 48-35L-PS
EU
Volante/Corona dentada
Volant/Couronne de train planétaire
102
0620900 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0155693 1
Crown gear
Zahnkranz
Corona dentada
Couronne à denture
6 0215743 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
7 0159255 5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 35
22 0115390 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
10
23 0215689 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
1-1/8in
24 0215698 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
4 x 4, 5 x 16
CRT 48-35L-PS
EU
Flywheel/Ring Gear
Schwungrad/Hohlrad
Volante/Corona dentada
Volant/Couronne de train planétaire
0620900 - 121
103
Starter/Alternator
Starter/Lichtmaschine
CRT 48-35L-PS
EU
Arrancador/Alternador
Démarreur/Alternateur
104
0620900 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160187 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 70
2 0160232 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3 0159476 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1,25 x 30
4 0083011 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
5 0215735 1
Alternator support
Konsole für Lichtmaschine
Soporte para alternador
Support pour alternateur
45A
8 0160187 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 70
9 0160232 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0155749 1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
12V/45A
12 0160374 1
Starter Motor
Anlasser
Motor de Arranque
Démarreur
13 0161079 2
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
22 0215493 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
23 0082288 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
38 0206968 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
CRT 48-35L-PS
EU
Starter/Alternator
Starter/Lichtmaschine
Arrancador/Alternador
Démarreur/Alternateur
0620900 - 121
105
Electrical
Elektrische Anlagen
CRT 48-35L-PS
EU
Sistema eléctrico
Électrique
106
0620900 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0155748 4
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
12V
7 0159259 3
Wire
Kabel
Alambre
Fil
20 0159271 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
21 0159353 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0160194 1
Wire-glow plug
Glühkerzenkabel
Alambre para tapón encendedor
Fil pour bougie de préchauffage
30 0215697 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
12V
34 0215716 1
Connector box
Anschlusskasten
Caja de conector
Boîte de connecteur
CRT 48-35L-PS
EU
Electrical
Elektrische Anlagen
Sistema eléctrico
Électrique
0620900 - 121
107
Extra Fuel Device
Startfüllung
CRT 48-35L-PS
EU
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
108
0620900 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159276 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0083995 2
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
11 0159292 1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
M16 x 20
12 0215734 1
Extra fuel device
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
18 0209040 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
25 0159272 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
37 0084131 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
105 0215519 3
Rivet
Niet
Remache
Rivet
106 0150038 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
107 0215543 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
108 0215502 1
Safety plate
Schutzplatte
Placa de seguridad
Plaque de sécurité
109 0215503 1
Safety plate
Schutzplatte
Placa de seguridad
Plaque de sécurité
110 0215528 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 0084173 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
CRT 48-35L-PS
EU
Extra Fuel Device
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
0620900 - 121
109
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Wacker Neuson CRT48-35L-PS EU Parts Manual

Categoría
Motor
Tipo
Parts Manual

en otros idiomas