Alto 530cc El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.generac.com o 1-888-GENERAC
Manual del Usuario
Generador portátil serie XG Profesional
MODELO: 005802-2
DE GARANTÍA
LIMITADA
DOS AÑOSDOS AÑOS
PELIGRO

¡HUMOS DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo
SOLAMENTE al AIRE LIBRE y lejos de ventanas,
puertas y respiraderos!
NO DISEÑADO PARA SER USADO EN APLICACIONES
DE SOPORTE DE VIDA CRÍTICA.

GUARDE este Manual. Proporcione este manual a
cualquier operador del generador.
Introducción ............................................................ 1
Lea este manual en su totalidad ............................. 1
Reglas de Seguridad .............................................. 1
Índice de normas ...........................................................3
Información general................................................ 4
1.1 Desempaque ..................................................................4
1.2 Ensamble .......................................................................4
Operación ............................................................... 5
2.1 Conozca el generador .....................................................5
2.2 Horómetro ......................................................................6
2.3 cables y enchufes de conexión .......................................6
2.4 Cómo usar el generador .................................................7
2.5 No sobrecargue el generador..........................................8
2.6 Guía de referencia de potencia .......................................8
2.7 Antes de arrancar el generador .......................................9
2.8 Operación en clima frío/Descongelador ........................10
2.9 Para arrancar el motor ..................................................10
2.10 Operación a gran altitud ...............................................10
2.11 Parado del motor ..........................................................11
2.12 Sistema de apagado por baja presión de aceite ............11
2.13 Cómo cargar la batería .................................................11
Mantenimiento ...................................................... 11
3.1 Cómo realizar mantenimiento programado ....................11
3.2 Programa de mantenimiento .........................................11
3.3 Especificaciones del producto ......................................11
3.4 Recomendaciones generales ........................................12
3.5 Servicio del filtro de aire ...............................................13
3.6 Limpie el filtro del supresor de chispas .........................13
3.7 Generales .....................................................................14
3.8 Almacenamiento a largo plazo ......................................14
3.9 Otros consejos de almacenamiento ..............................14
Servicio de la batería ........................................... 14
4.1 Reemplazo de la batería ...............................................14
Localización y corrección de fallas ...................... 15
5.1 Guía de detección de problemas ..................................15
Garantía ................................................................ 16
Contenido
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos pore el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este generador portátil de Generac Power Systems,
Inc. Este modelo es un generador compacto, de alto rendimiento,
enfriado por aire y accionado por un motor que está diseñado para
suministrar corriente eléctrica para impulsar cargas eléctricas donde no
esté disponible el servicio público eléctrico o en lugar del servicio público
eléctrico por un apagón.
LEA ESTE MANUAL EN SU TOTALIDAD
Si cualquier parte de este manual no se entiende, contacte al
Distribuidor Autorizado más cercano para obtener información sobre los
procedimientos de arranque, operación y mantenimiento.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro del equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
comprenda a fondo todas las instrucciones antes de usar el equipo.
También recomendamos encarecidamente darle instrucciones a otros
usuarios sobre cómo arrancar y operar correctamente la unidad. Esto los
preparará en caso de que necesiten operar el equipo en una emergencia.
Conserve estas instrucciones para futuras referencias. Si presta este
dispositivo a alguien, SIEMPRE entregue también a la persona estas
instrucciones.
El generador puede operar de forma segura, eficiente y confiable
solamente si se sitúa, opera y mantiene correctamente. Antes de operar o
dar mantenimiento al generador:
• Familiarícese con todos los códigos y regulaciones locales, estatales
y nacionales, y sígalas al pie de la letra.
• Estudie cuidadosamente todas las advertencias de seguridad en este
manual y en el producto.
Familiarícese con este manual y con la unidad antes de usarla.
El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible que pueda
implicar un riesgo. Las advertencias en este manual, y en las etiquetas
y calcomanías en la unidad son, por lo tanto, no exhaustivas. Si usa un
procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el fabricante
no recomiende específicamente, cerciórese de que es seguro para otros.
También asegúrese de que el procedimiento, método de trabajo o técnica
de operación utilizada no haga que el generador sea inseguro.
LA INFORMACIÓN INCLUIDA EN EL PRESENTE SE BASA EN LAS
MÁQUINAS EN PRODUCCIÓN A LA HORA DE LA PUBLICACIÓN.
GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN
CUALQUIER MOMENTO.
REGLAS DE SEGURIDAD
En esta publicación, y en las etiquetas y calcomanías en el generador,
los recuadros de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se
utilizan para alertar al personal de instrucciones especiales sobre una
operación en particular que pueda ser peligrosa si se realiza incorrecta
o negligentemente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son
como sigue:
PELIGRO
INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O ACCIÓN QUE, SI
NO SE EVITA, TRAERÁ COMO RESULTADO LA MUERTE
O UN DAÑO SERIO.
ADVERTENCIA
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se
evita, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.
CUIDADO
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se
evita, podría ocasionar una lesión menor o moderada.
NOTA:
Las Notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se incluyen dentro del cuerpo del texto de este
manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y el estricto cumplimiento con las instrucciones
especiales mientras realiza la acción o el servicio son esenciales para la
prevención de accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad de uso frecuente acompañan los cuadros
de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. El tipo de información que
cada uno indica es como sigue:
Este símbolo señala información de seguridad
importante que, si no se sigue, podría poner en
peligro la seguridad personal y/o las propiedades de
terceros.
Este símbolo indica el riesgo de posible explosión.
Este símbolo indica el riesgo de posible incendio.
Este símbolo indica el riesgo de posible descarga
eléctrica.
PELIGROS GENERALES
NUNCA opere en un área cerrada o en interiores, en un vehículo,
incluso si las puertas y ventanas están abiertas.
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento
de este equipo se realice por un Distribuidor Autorizado. Examine el
generador regularmente, y contacte al Distribuidor Autorizado más
cercano para las piezas que necesitan repararse o reemplazarse.
Sólo opere el generador en superficies niveladas y donde no esté
expuesto a humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos, en exceso.
Mantenga las manos, pies, ropa, etc., alejados de las bandas de
impulsión, de los ventiladores y de otras piezas móviles. Nunca quite
alguna guarda o blindaje de los ventiladores mientras la unidad está
en operación.
Ciertas piezas del generador se calientan demasiado durante la
operación. Manténgase alejado del generador hasta que se haya
enfriado para evitar quemaduras graves.
NO opere el generador en la lluvia.
No modifique la estructura del generador ni cambie los controles
puesto que podría crear una condición de funcionamiento insegura.
Nunca arranque o pare la unidad con las cargas eléctricas conectadas
a los tomacorrientes Y con los dispositivos conectados ENCENDIDOS.
Arranque el motor y déjelo estabilizarse antes de conectar las cargas
eléctricas. Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el
generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
Al trabajar en este equipo, permanezca alerta todo el tiempo. Nunca
realice trabajos en el equipo cuando esté cansado físicamente o
mentalmente.
1
Reglas de seguridad
2
• Nunca utilice el generador o ninguna de sus piezas como escalón. Si
se para sobre la unidad puede ejercer presión y romper piezas, y esto
puede generar condiciones de funcionamiento peligrosas como fugas
de gases de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc.
En los modelos con arranque eléctrico, desconecte el cable POSITIVO
(+) de la batería del motor de arranque O el cable NEGATIVO (-) del
terminal de la batería, lo que sea más fácil, antes de transportar el
generador.
PELIGROS DEL ESCAPE Y DE LA UBICACIÓN
¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA opere en un
área cerrada, en un vehículo, o en el interior AUNQUE las puertas
y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos de
ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que
no acumularán el mortal escape.
PELIGRO
El uso del generador en ambientes cerrados PUEDE
MATARLO EN MINUTOS.
El los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un venenos que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo utilice dentro de una
casa o garaje, INCLUSO SI las
puertas y las ventanas están
abiertas.
Utilícelo SOLAMENTE al aire
libre y lejos de ventanas,
puertas, respiraderos.
Los gases de escape del motor contiene monóxido de carbono,
que no se puede ver ni oler. Este gas venenoso, si es inhalado en
concentraciones altas, puede causar inconsciencia o aun la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de enfriamiento y de
ventilación es esencial para el correcto funcionamiento del generador.
No modifique la instalación ni permita algún bloqueo, incluso parcial,
de los componentes de la ventilación, como esto puede afectar
seriamente la operación segura del generador. El generador SE DEBE
poner en funcionamiento al aire libre.
Este sistema de escape debe recibir el mantenimiento correcto. No
haga nada que pueda hacer que el dispositivo de escape sea inseguro
o que no cumpla con los códigos o normas locales.
Utilice siempre una alarma a pilas para detección del monóxido de
carbono en interiores, siguiendo las instrucciones del fabricante.
Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil después de que
el generador esté en funcionamiento, trasládese a un lugar con aire
fresco INMEDIATAMENTE. Visite a un doctor, pues podría sufrir de
intoxicación por monóxido de carbono.
PELIGROS ELÉCTRICOS
El generador produce un voltaje peligrosamente alto cuando está en
funcionamiento. Evite tocar alambres pelados, los terminales, las
conexiones, etc. mientras la unidad está en funcionamiento, incluso
en el equipo conectado al generador. Asegúrese de que todas las
cubiertas, guardas y barreras adecuadas estén colocadas en su sitio
antes de hacer funcionar el generador.
• Nunca manipule ningún tipo de cable o dispositivo eléctrico mientras
esté parado en agua, mientras esté descalzo, o mientras tenga
las manos o los pies mojados. PUEDE SUFRIR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA PELIGROSA.
El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes
conductoras del exterior del generador estén conectadas correctamente
a una tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden también
requerir que el generador se ponga a tierra adecuadamente. Consulte
con un electricista local sobre los requerimientos de puesta a tierra
en su área.
Utilice un interruptor de circuito por falla a tierra en áreas húmedas
o altamente conductivas (como los trabajos en pisos metálicos o en
herrería).
No use cables eléctricos gastados, pelados, quemados o dañados de
alguna otra forma con el generador.
Antes de realizar mantenimiento al generador, desconecte la batería del
motor de arranque (de tenerlo) para impedir un arranque accidental.
Desconecte primero el cable del borne de la batería indicado como
NEGATIVO, NEG o (–). Ese cable debe reconectarse por último.
En caso de un accidente ocasionado por descarga eléctrica, corte
inmediatamente la fuente de corriente eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Utilice un instrumento no conductor, tal
como una cuerda o una tabla, para liberar a la víctima del conductor
vivo. Si la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y
consiga ayuda médica inmediatamente.
RIESGOS DE INCENDIOS
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS. No permita fumar, llamas abiertas, chispas o calor a
su alrededor mientras manipula la gasolina.
• Nunca añada combustible mientras la unidad está en funcionamiento
o caliente. Permita que el motor se enfríe totalmente antes de añadir
combustible.
Nunca llene el depósito de combustible en interiores. Cumpla con
todas las leyes que regulan el almacenamiento y el manejo de la
gasolina.
No sobrellene el depósito de combustible. Siempre deje espacio
para la dilatación del combustible. Si se sobrellena el depósito, el
combustible puede desbordarse sobre el motor caliente y causar
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con
combustible en el depósito donde los vapores de gasolina pueden
llegar a una llama abierta, una chispa o un piloto (como en un
horno, calentador de agua o un secadora de ropa). Puede suceder
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Permita que la unidad se enfríe
totalmente antes de almacenarla.
Reglas de seguridad
3
• Limpie los derrames de combustible o aceite inmediatamente.
Asegúrese de que no se dejen materiales combustibles sobre o cerca
del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y libre
de desechos y deje un espacio de cinco (5) pies a cada lado para
permitir la adecuada ventilación del generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados
se recalientan, si se pierde la corriente de salida, si el motor o el
generador generan chispas o si se observan llamas o humo mientras
la unidad está en funcionamiento.
• Tenga un extintor cerca del generador en todo momento.
ÍNDICE DE NORMAS
En ausencia de las normas, códigos, reglamentos y leyes pertinentes,
la información publicada que se lista a continuación puede utilizarse
como pauta para la operación de este equipo. Siempre consulte la última
revisión disponible de las normas listadas.
1. NFPA N.º 70, MANUAL DE LA NFPA SOBRE EL CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL.
2. Artículo X, CÓDIGO NACIONAL DE LA CONSTRUCCIÓN, disponible
de la American Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y.
10038.
3. MANUAL DE CABLEADO AGRÍCOLA, disponible del Food and Energy
Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE SISTEMAS
ELÉCTRICOS DE RESERVA EN GRANJAS, disponible de la American
Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085.
N.º DE MODELO:
N.º DE SERIE:
Identificación del generador
Reglas de seguridad
UBICACIONES DE
LA IDENTIFICACIÓN
DE LA UNIDAD
1.1 DESEMPAQUE
Retire todo el material de empaque.
Retire la caja de accesorios.
Retire la caja de cartón del generador.
1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS
Compruebe todo el contenido (Figura 1). Si algunas piezas faltan o están
dañadas, localice a un distribuidor autorizado llamando al 1-888-436-3722.
El paquete incluye:
1 – Eje (asegurado al marco) • Filtro de aire
2 – Espaciadores de rueda • Filtro de aire
2 – Horquillas • Bujías
2 – Ruedas • Toalla
1 – Pata de marco • 2 – Arandelas grandes
2 – Pernos de carrocería • 2 – Arandelas pequeñas
2 – Monturas de vibración • Embudo para aceite
4 – Tuercas de brida 2 – Pernos hexagonales con brida
(largos)
2 – Botes de aceite de • 2 – Pernos hexagonales con brida
1 cuarto de galón SAE 30
Cargador para enchufe del adaptador de 12 voltios (corto)
2 espaciadores o 4 arandelas grandes
Figura 1 – Caja de accesorios
1.2 ENSAMBLE
Lea completamente el Manual de Propietario antes de realizar el
ensamble u operar el generador. El generador requiere de ciertos
procedimientos de ensamble previo al uso. Si surgen problemas durante
el ensamble del generador, llame a la Línea de Ayuda del Generador al
1-888-436-3722.
1.2.1 ENSAMBLE DEL KIT DE RUEDAS Y PATA DEL MARCO
El kit de rueda está diseñado para mejorar grandemente la portabilidad
del generador. Usted necesitará las siguientes herramientas para instalar
apropiadamente el kit de ruedas: Llave de 1/2" (13mm) y una llave de
dado con un dado de 1/2" (13mm).
NOTA:
El kit de ruedas no está diseñado para uso en carretera.
• Refiérase a la Figura 2 e instale el kit de ruedas y la pata del marco
como sigue:
Deslice el eje a través de la rueda, el espaciador o la arandela grande
y el marco. Note la orientación de la rueda.
• Agregue la arandela al exterior de la rueda e instale la horquilla al eje
para asegurar la rueda. Repita para el lado opuesto.
Asegure las monturas de vibración a la pata del marco con el hardware
incluido.
Para instalar la pata del marco, instale los pernos a través de las
arandelas, marco y pata del marco. Asegure con tuercas de brida.
Figura 2 – Ensamble de rueda y pata
ESPACIADOR O 2
ARANDELAS (GRANDES)
ARANDELA
(GRANDE)
HORQUILLA
ARANDELA
(PEQUEÑA)
PERNO DE
CARROCERÍA
EL LADO MÁS LARGO
DEL CUBO HACIA
EL MARCO
TUERCA DE BRIDA
ENSAMBLE DE
PATA DE MARCO
MONTURA DE VIBRACIÓN
PERNO HEXAGONAL
CON BRIDA (LARGO)
DESLICE EL EJE A TRAVÉS
DE LA RUEDA Y LA ARANDELA
PERNO HEXAGONAL
CON BRIDA (CORTO)
4
Información general
5
2.1 CONOZCA EL GENERADOR
Lea el Manual del Propietario y las Reglas de Seguridad antes de
poner el generador en funcionamiento.
Compare el generador con las Figuras 3 a 6 para familiarizarse con las
ubicaciones de los diferentes controles y ajustes Conserve este manual
para futuras referencias.
1. Palanca del estrangulador – Se usa cuando se arranca el motor frío
(Tirar/Presionar).
2. Interruptor del motor – Controla la operación del generador. En este
modelo de arranque eléctrico el interruptor es Arranque/Marcha/Parada.
3. Corte de combustible – Válvula entre el tanque de combustible y
el carburador. Apague y agote el combustible del generador para
almacenamiento prolongado.
4. Luces LED del panel – Proprocionan iluminación del panel de control
mientras el generdor está funcionando.
5. Receptáculo de cierre de 120/240 voltios AC, 20 amperios
Suministra la energía eléctrica para la operación de iluminación
eléctrica, herramientas, aparatos y cargas del motor de 120 y/o 240
voltios AC, 30 amperios y 60 Hz monofásicos.
6. Receptáculo duplex GFCI de 120 voltios AC, 20 amperios
Suministra la energía eléctrica para la operación de iluminación eléctrica,
herramientas, aparatos y cargas del motor de 120 voltios AC, 20
amperios y 60 Hz monofásicos. También proporciona protección con
un interruptor de circuito de falla con conexión a tierra integral, completo
con un botón de presión para "Prueba" y "Reinicio".
7. Receptáculo de 120/240 voltios AC, 50 amperios – Suministra la
energía eléctrica para la operación de cargas del motor de 120/240
voltios AC, 42 amperios y 60 Hz monofásicos.
8. Interruptores de circuito (AC) – Cada receptáculo de 20 amperios
tiene un interruptor de circuito tipo presionar para reajustar.para
proteger al generador de sobrecargas eléctricas.
9. Interruptores de circuito (AC) – El receptáculo de 30 amperios está
protegido con un interruptor de circuito tipo presionar para reajustar.
para proteger al generador de sobrecargas eléctricas. El receptáculo
de 50 amperios y uno de 30 amperios usan interruptores de circuito
de reajuste de palanca. El cortacircuitos de 2 polos de 42 amperios
al lado del tomacorrientes de 50 Amperio debe estar en la posición
ON para que todo los otros tomacorrientes puedan proporcionar la
energia de salida.
10. Barra de energía – Indica la cantidad de energía que está siendo usada
desde el generador; cada sección es aproximadamente el 25%.
11. Horómetro – Brinda horas de operación para intervalos de servicio.
12. Entrada del cargador de la batería – Este receptáculo permite
recargar la batería del motor de arranque de 12 voltios DC con el
cargador para enchufe del adaptador de 12 voltios. La batería está
protegida con un fusible de 1.50 amperios en la línea, que está
dentro del panel de control.
13. Tanque de combustible – El tanque tiene una capacidad de 10 U.S.
galones de combustible.
14. Indicador de combustible – Indica el nivel de combustible en el tanque.
15. Manijas – Pivotean y se retraen para el almacenamiento. Pulse el
botón de resorte para mover las manijas.
16. Llenado de aceite – Compruebe el nivel de aceite y agregue aceite aquí.
17. Filtro de aceite del motor – Filtra el aceite del motor, consulte la
Sección 3.1 para los intervalos de servicio apropiados.
18. Filtro de aire – Filtra el aire de entrada mientras se lo dirige al motor.
19. Ubicación de la bujía – Las bujías encienden la mezcla aire/
combustible.
20. Silenciador – Incluye el supresor de chispas y silencia el motor.
21. Drenaje de aceite – Drena la válvula para retirar aceite usado del
cárter del motor.
22. Batería sellada de 12 voltios, 18 amperios – Se usa para arrancar
el motor.
23. Oreja de conexión a tierra – Conecte aquí el generador a una tierra
aprobada. Consulte "Cómo poner a tierra el generador" para obtener
detalles.
24. Válvula de inversión - Pasa los vapores de combustible al motor.
25. Manguera de evaporación - Instalada entre la válvula de inversión y
el motor.
Figura 3 – Ubicaciones del generador y el motor
Operación
6
2.1.1 CONEXIÓN DE LA BATERÍA
NOTA:
La batería que se envía con el generador ha sido cargada
completamente. Una batería puede perder parte de su carga cuando
no está en uso por períodos prolongados. Si la batería es incapaz de
arrancar el motor, conecte el cargador de 12 voltios que se incluye en
la caja de accesorios (consulte la sección "Cómo cargar la batería").
PONER EN MARCHA EL GENERADOR CARGARÁ LA BATERÍA.
El cable del terminal positivo de la batería fue deliberadamente
desconectado para el envío. Para operar la unidad, conecte este cable a
la terminal de la batería. No apriete demasiado. Deslice la funda de goma
adjunta sobre el borne de la batería.
2.2 HORÓMETRO
El horómetro le sigue la pista a las horas de operación para mantenimiento
programado:
Habrá un tiempo de pausa en el mensaje "CHG OIL" ("CAMBIAR ACEITE")
que centellea con el tiempo transcurrido en horas y décimos después de
las primeras 30 horas de operación.
Este mensaje realmente comienza a centellear a las 29 horas y se
deshabilita en 31 horas proporcionando una ventana de dos horas para
realizar el servicio.
Habrá un mensaje subsiguiente "CHG OIL" ("CAMBIAR ACEITE") cada
100 horas. El mensaje centelleará una hora antes y una hora después
cada intervalo de 100 horas, proporcionando de nuevo una ventana de
dos horas para realizar el servicio.
Cada 200 horas, el icono "SVC" en la esquina inferior izquierda de la
pantalla centelleará. El mensaje centelleará una hora antes y una hora
después cada intervalo de 200 horas, proporcionando una ventana de dos
horas para realizar el servicio.
Cuando el horómetro está en el modo Alerta de centelleo, el mensaje de
mantenimient se alternará siempre con el tiempo transcurrido en horas
y décimas. Las horas centellearán cuatro veces, alternándose entonces
con el mensaje de mantenimiento cuatro veces hasta que el medidor se
reinicia a sí mismo.
100 horas - CHG OIL (CAMBIO DE ACEITE)— Intervalo de cambio de
aceite (Cada 100 horas)
200 horas - SVC — Intervalo de filtro de aire (Cada 200 horas)
2.3 CABLES Y ENCHUFES DE CONEXIÓN
2.3.1 RECEPTÁCULO DOBLE GFCI, 120 VAC, 20 AMPERIOS
Este es un tomacorriente de 120 voltios protegido contra sobrecargas
por un disyuntor de circuito tipo presionar para reajustar de 20 amperios.
Utilice cada conector para alimentar de 120 voltios de AC, monofásica
de 60Hz las cargas que se requieren hasta un total combinado de
2400 vatios (2.4 kW) o 20 amperios de corriente. Use sólo juegos de
cables de 3 hilos a tierra de alta calidad, bien aislados, con capacidad de
125 voltios a 20 amperios (o más).
Mantenga los cables de extensión lo más cortos posible, preferiblemente
en menos de 15 pies de largo, para evitar la caída de tensión y posible
sobrecalentamiento de los cables.
2.3.2 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 30 AMPERIOS
Use un tomacorriente NEMA L14-30 con este receptáculo (rotar para
bloquear/desbloquear). Conecte una cable de 4 hilos a tierra adecuado al
tomacorriente y a la carga deseada. El cable debe tener una capacidad de
250 voltios AC a 30 amperios (o mayor) (Figura 4).
Use este receptáculo para operar cargas de 120 voltios AC monofásicas
de 60 Hz, que requieran hasta 3600 vatios (3.6 kW) de potencia a
30 amperios, o cargas de 240 voltios AC monofásicas de 60 Hz, que
requieran hasta de 6500 a 8000 vatios de potencia a 30 amperios. La
salida está protegida por un interruptor de circuito de 30 amperios.
Figura 4 - Receptáculos del generador
120 VAC 20A
RECEPTÁCULO GFCI
120/240 VAC 30A
RECEPTÁCULO
2.3.3 RECEPTÁCULO DE 120 VAC, 30 AMPERIOS
Use un tomacorriente NEMA L14-30 con este receptáculo. Conecte una
cable de 3 hilos con capacidad de 125 voltios a 30 amperios (o más) al
tomacorriente. (Figure 5).
Use este receptáculo para operar cargas de 120 voltios AC monofásicas
de 60 Hz, que requieran hasta 3600 vatios (3.6 kW) de potencia a
30 amperios. La salida está protegida por un interruptor de circuito de
30 amperios tipo presionar para reajustar.
Figura 5 - Receptáculo de 120 VAC, 30 amperios
Operación
2.3.4 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 50 AMPERIOS
Use un tomacorriente NEMA 14-50 con este receptáculo Conecte
una cable de 4 hilos con capacidad de 250 voltios a 50 amperios al
tomacorriente. (Figure 6).
Use este receptáculo para operar cargas eléctricas de 120/240 voltios AC,
monofásicas de 60 Hz, que requieran hasta 10000 vatios (10.0 kW) de
potencia a 41.6 amperios para 240 voltios o dos cargas independientes
de 120 voltios. Este tomacorriente de 42 amperios esta protejido por un
cortacorriente de 2 polos debe estar en la posición ON para que todo los
otros tomacorrientes puedan proporcionar la energia de salida.
Figura 6 - Receptáculo de 120/240 VAC, 50 amperios
50 A
NOTA:
Los receptáculos pueden ser marcados con valores nominales
mayores que la capacidad de salida del generador.
2.4 CÓMO USAR EL GENERADOR
Consulte la sección “Para arrancar el motor” para ver cómo arrancar y
parar el generador con seguridad y cómo conectar y desconectar cargas.
Si surgen problemas con la operación del generador, llame a la línea de
ayuda del generador 1-888-436-3722.
PELIGRO
¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores!
¡NUNCA opere en un área cerrada, en un vehículo,
o en el interior AUNQUE las puertas y ventanas
están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y
lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de
ventilación y en áreas que no acumularán el
mortal escape.
Los humos del escape del motor contienen
monóxido de carbono, que no se puede oler
ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en
concentraciones suficientes, puede hacerle perder
la conciencia y causarle la muerte.

El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire
para ventilación y refrigeración es crítico para
la correcta operación del generador. No altere
la instalación ni permita que haya siquiera un
bloqueo parcial de la provisión de ventilación, ya
que esto puede afectar seriamente la operación
segura del generador. El generador DEBE ser
operado en exteriores.

Este sistema de escape debe tener un apropiado
mantenimiento. No haga nada que pueda poner
en peligro la seguridad del escape o que no
cumpla con algún código local o estándar.
Siempre use una alarma de monóxido de carbono
operada con baterías en los interiores, instalada
de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
PELIGRO
El uso del generador en ambientes cerrados PUEDE
MATARLO EN MINUTOS.
El los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un venenos que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo utilice dentro de una
casa o garaje, INCLUSO SI las
puertas y las ventanas están
abiertas.
Utilícelo SOLAMENTE al aire
libre y lejos de ventanas,
puertas, respiraderos.
2.4.1 CÓMO PONER A TIERRA EL GENERADOR CUANDO
SE USA COMO PORTÁTIL
Este generador tiene una tierra de equipo que conecta los componentes
del marco del generador a las terminales de tierra en los receptáculos de
salida de CA (ver NEC 250.34 (A) para una explicación). Esto permite que
el generador sea usado como un portátil sin poner a tierra el marco del
generador como se especifica en NEC 250.34.
Requerimientos especiales
Puede haber regulaciones federales o estatales de la Administración de
salud y seguridad ocupacional (OSHA), códigos locales, u ordenanzas
que apliquen al uso previsto del generador.
Por favor, consulte a un electricista calificado, inspector eléctrico o
agencia local que tenga jurisdicción:
En algunas áreas, se requiere que los generadores estén registrados
con compañías de servicio público locales.
Si el generador va a ser usado en un sitio de construcción, puede
haber regulaciones adicionales que deben ser observadas.
2.4.2 CÓMO CONECTAR EL GENERADOR A UN SISTEMA
ELÉCTRICO DE EDIFICIO
Al conectarse directamente al sistema eléctrico de un edificio, se
recomienda usar un interruptor de transferencia manual. Las conexiones
para un generador portátil al sistema eléctrico de un edificio deben ser
efectuadas por un electricista cualificado y cumpliendo estrictamente
todos los códigos y leyes nacionales y locales sobre electricidad.
7
Operación
Figura 7 – Ubicación de la tierra del generador
2.4.3 CONEXIÓN DE CARGAS ELÉCTRICAS
NO conecte cargas de 240 voltios a receptáculos de 120 voltios.
NO conecte cargas trifásicas al generador.
NO conecte cargas de 50 Hz al generador.
Deje que el motor se estabilice y caliente por unos minutos luego del
arranque.
Conecte y encienda las cargas eléctricas de 120 o 240 voltios AC
monofásicas de 60 Hz deseadas.
Sume la potencia nominal (o amperios) de todas las cargas que
se van a conectar al mismo tiempo. Este total no debe ser mayor
que (a) la capacidad nominal vataje/amperaje del generador o (b) la
clasificación del interruptor de circuito del receptáculo que suministra
la electricidad. Consulte la sección "No sobrecargue el generador".
2.5 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR
La sobrecarga de un generador por encima de su potencia nominal puede
ocasionar daños al generador y los dispositivos eléctricos conectados.
Tenga en cuenta lo siguiente para impedir que la unidad se sobrecargue:
Sume la potencia de todos los dispositivos que se conectarán al
mismo tiempo. Este total NO debe ser mayor que la capacidad de
vataje del generador.
La potencia nominal de las luces se indica en los bulbos. La potencia
nominal de herramientas, dispositivos y motores se puede encontrar
en la etiqueta o calcomanía de datos adherida al dispositivo.
• Si el dispositivo, herramienta o motor no da potencia, multiplique los
voltios por los amperios para determinar los vatios (voltios x amperios
= vatios).
Algunos motores eléctricos, como los de inducción, requieren cerca
de tres veces más potencia para arrancar que durante la marcha.
Este aumento de potencia sólo dura unos segundos en el arranque de
estos motores. Asegúrese de disponer de esta potencia alta cuando
seleccione los dispositivos eléctricos que conectará al generador:
1. Calcule la potencia que necesita el motor más grande para arrancar.
2. Añada a esta cifra los vatios de funcionamiento de todas las otras
cargas conectadas.
La Guía de Referencia de Potencia se proporciona para ayudar a
determinar cuántos aparatos puede operar el generador al mismo tiempo.
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco sobrecargue los
paneles individuales de los receptáculos. Estas salidas están protegidas
contra sobrecargas con interruptores de circuito tipo presionar para
reajustar.
NOTA:
Todas las cifras son aproximadas. Consulte la etiqueta de datos del
dispositivo para saber acerca de los requisitos de potencia.
2.6 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIA
Dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vatios de operación
*Aire acondicionado (12.000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Aire acondicionado (24.000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Aire acondicionado (40.000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Cargador de batería (20 Amperios) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Lijadora de banda (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Moto sierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Cierra circular (6-1/2”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1000
*Secadora de ropa (eléctrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Secadora de ropa (gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Lavadora de ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compresor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compresor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Plancha para cabello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Deshumedecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Lijadora de banda (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Desbrozadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Manta Eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Clavadora eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Parrilla eléctrica (por elemento). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Sartén eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Ventilador de horno (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Dispositivo de apertura de puerta de garaje . . . . . . . . . . 500 a 750
Secadora para cabello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Taladro de mano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 a 1100
Cortadora de setos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Llave de impacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Bomba de chorro a presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Podadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Bombilla eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Horno de microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 a 1000
*Enfriador de leche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Quemador de aceite en horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Calentador de espacios de aceite (140.000 BTU) . . . . . . . . . . . . 400
Calentador de espacios de aceite (85.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . 225
Calentador de espacios de aceite (30.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . 150
Pistola pulverizadora, sin aire (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Pistola pulverizadora, sin aire (portátil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 200
*Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Olla eléctrica de cocción lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Bomba sumergible (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
8
Operación
9
*Bomba sumergible (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Bomba de sumidero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1050
*Sierra de mesa (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 to 2000
Televisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 a 500
Tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 a 1650
Desmalezadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Se requiere 3 veces la potencia indicada para encender estos
dispositivos.
2.7 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Antes de poner el generador en funcionamiento, debe agregar aceite y
combustible al motor, de la manera siguiente:
2.7.1 AGREGADO DE ACEITE DE MOTOR
Todo el aceite debe cumplir por lo menos con la Clase de Servicio SJ,
SL o mejor del Instituto del Petróleo Norteamericano. No use aditivos
especiales. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a
la temperatura de funcionamiento prevista (consulte también el cuadro).
Sobre 40° F, utilice SAE 30
Debajo de 40° F a 10° F, utilice 10W-30
Debajo de 10° F, utilice 5W-30 sintético
ADVERTENCIA

Cualquier intento de arrancar el motor antes de que se le haya
dado servicio apropiado con el aceite recomendado puede
traer como resultado una falla del motor.
TEMPERATURA EN GRADOS FAHRENHEIT (°F)
TEMPERATURA EN GRADOS CELSIUS (°C)
5W-30 SINTÉTICO
Coloque el generador en una superficie lisa.
Limpie el área alrededor del área de llenado de aceite y retire la varilla
de aceite.
Lentamente llene el motor con aceite a través de la abertura de llenado
de aceite hasta que alcance la marca full en la varilla de aceite.
Detenga el vertido ocasionalmente para verificar el nivel.
Instale la varilla de aceite.
Compruebe el nivel de aceite en el motor siempre antes del arranque.
2.7.2 AGREGADO DE COMBUSTIBLE
PELIGRO

NO ENCIENDA un cigarrillo ni fume al llenar el depósito de
gasolina.

NUNCA llene el depósito de combustible en interiores.NUNCA
llene el depósito de combustible cuando el motor esté en
marcha o caliente. Evite derramar gasolina en un motor
caliente. Permita que el motor se enfríe totalmente antes de
llenar el depósito de combustible.
No sobrellene el depósito de combustible. Siempre deje espacio
para la dilatación del combustible. Si se sobrellena el tanque, el
combustible puede derramarse sobre el motor caliente y causar
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Limpie inmediatamente el
combustible derramado.
Use gasolina regular SIN PLOMO en el motor del generador. No mezcle
aceite en la gasolina.
No use gasolina con más del 10% de alcohol tal como E85 o Metanol.
Limpie el área alrededor del tapón de combustible, retire el tapón.
• Vierta lentamente gasolina regular sin plomo en el tanque de
combustible. Llene hasta el fondo del filtro. Tenga cuidado de no
sobrellenar el tanque (Figura 8).
Coloque el tapón de combustible y limpie la gasolina derramada.
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en
las piezas esenciales del sistema de combustible tales como el carburador,
la manguera de combustible o el depósito durante el almacenamiento por
periodos largos. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que conduce
a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. El
combustible ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor
mientras está guardado. Para evitar problemas en el motor, se debe vaciar
el sistema de combustible antes de su almacenamiento por 30 días o
más. Consulte la sección "Almacenamiento". Nunca use productos de
limpieza para motor o carburador en el tanque de combustible, ya que
puede causar daños permanentes.
Figure 8 – Nivel de llenado del combustible
¡NO LLENAR POR
ENCIMA DEL BORDE!
Operación
2.8
OPERACIÓN EN CLIMA FRÍO/DESCONGELADOR
Bajo ciertas condiciones de clima (temperaturas abajo de 40° F (4° C)
y un alto punto de rocío), el motor puede experimentar congelamiento
del carburador y/o el sistema respirador del cárter. Para eliminar este
problema, este generador está equipado con una válvula de invierno/
verano. Ésta dirige el aire dentro del carburador durante operación en
clima frío. Asegúrese siempre que la válvula de invierno/verano esté en
la ubicación correcta relativa a las condiciones del clima.
Figura 9 – Válvula de Invierno/Verano
VÁLVULA
2.9 PARA ARRANCAR EL MOTOR
Nunca arranque o apague un motor con dispositivos eléctricos
conectados a los receptáculos Y encendidos.
Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la
unidad antes de arrancar el motor.
Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana.
Abra la válvula de corte de combustible (Figura 10).
Mueva la palanca del ESTRANGULADOR hacia afuera a la posición
“Full Choke” ("Estrangulación máxima") (Figura 11).
Figura 10 - Válvula de corte de combustible
Figura 11 – Operación del estrangulador
NOTA:
Si el motor arranca pero no continúa funcionando, asegúrese que la
palanca del estrangulador esté en la posición "Full Choke" y repita
las instrucciones de arranque.
2.10 OPERACIÓN A GRAN ALTITUD
El sistema de combustible en este generador puede verse influenciado por
operación a grandes altitudes. La operación apropiada puede asegurarse
instalando un kit de altitud cuando se requiera. Vea la tabla de abajo
para determinar cuándo se requiere un kit de altitud. La operación de
este generador sin el apropiado kit de altitud instalado puede aumentar
las emisiones del motor y disminuir la economía de combustible y el
desempeño. Los kits se pueden obtener de cualquier Distribuidor y
deberán ser instalados por un individuo calificado.
Unidad Rango de altitud* Número de parte del kit
10 kW
0 - 2000 ft No requerido
2000 - 6500 ft** 0J3797
* Elevación sobre el nivel del mar
** A elevaciones sobre 6500 ft, el motor puede experimentar un
desempeño disminuido.
• Presione y mantenga apretado el interruptor Arranque/Marcha/Parada
en la posición "Arranque". El motor intentará arrancar. Cuando lo haga,
ponga el interruptor en la posición Marcha y suéltelo.
Durante el arranque, mueva la palanca del estrangulador a la posición
“1/2 Choke” ("1/2 estrangulación") hasta que el motor arranque
suavemente y luego por completo a la posición "Run" ("Arranque").
Si el motor falla, mueva la palanca del estrangulador nuevamente a
la posición “1/2 Choke” ("1/2 estrangulación") hasta que arranque
suavemente, y luego otra vez a la posición "Run" ("Arranque").
2.11 PARADO DEL MOTOR
Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas de
los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque o pare el
motor con dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
Deje que el motor funcione sin carga durante algunos minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador.
Mueva el interruptor Arranque/Marcha/Parada o el interruptor On/Off
a la posición "Off".
Cierre la válvula de combustible.
10
Operación
2.12 SISTEMA DE APAGADO POR BAJA PRESIÓN
DE ACEITE
El motor está equipado con un sensor de presión baja del aceite que apaga
automáticamente el motor cuando la presión del aceite cae por debajo de
5 PSI. Una construcción de retardo dentro del sistema de apagado bajo
permite que la presión del aceite aumente durante el arranque. El retardo
permite que el motor funcione cercade 10 segundos antes de detectar la
presión del aceite. Si el motor se apaga solo y el tanque de combustible
tiene suficiente gasolina, verifique el nivel de aceite.
2.12.1 REANUDAR LA MARCHA
Si está tratando de volver a arrancar el motor dentro de 10 segundos
después de que se apague, el motor NO arrancará. El sistema necesita de
cinco (5) a 10 segundos para restablecerse.
Si el motor se ha vuelto a arrancar después del apagado y la presión baja
del aceite no ha sido corregida, el motor funcionará durante cerca de 10
segundos según se describió antes y luego se para.
2.13 CÓMO CARGAR LA BATERÍA
PELIGRO

No permita fumar, llamas abiertas, chispas o ninguna
otra fuente de calor alrededor de una batería. Use gafas
protectoras, delantal de hule y guantes de hule al trabajar
cerca de una batería. El líquido electrólito de una batería es
una solución de ácido sulfúrico extremadamente corrosiva que
puede ocasionar quemaduras graves. Si ocurre un derrame,
lave el área con agua limpia inmediatamente.
Las baterías almacenadas despiden gas de hidrógeno
explosivo mientras se recargan. Una mezcla de gas explosivo
permanecerá alrededor de la batería durante mucho tiempo
después de que se haya cargado. La chispa más leve puede
encender el hidrógeno y causar una explosión. Tal explosión
puede romper la batería y causar ceguera u otra lesión grave.
Use el conector del cargador de la batería para mantenerla cargada y
lista para usar. La batería se debe cargar en un lugar seco.
1. Conecte el cargador en el enchufe hembra "Entrada para el cargador
de la batería", ubicado en el panel de control. Conecte el extremo del
receptáculo de pared del cargador de la batería a una salida de pared
de 120 voltios AC.
2. Desconecte el cargador de la batería de la salida de pared y del
conector hembra del panel de control cuando vaya a usar el generador.
NOTA:
No use el cargador de la batería por más de 48 horas en una carga.
3.1 CÓMO REALIZAR MANTENIMIENTO
PROGRAMADO
Es importante realizar el servicio especificado en el Programa de
mantenimiento para un funcionamiento apropiado y asegurarse que el
generador cumple con ls normas de emisión aplicables para la duración
de su vida útil. El servicio y las reparaciones deben ser realizados por una
persona capaz o por el taller de reparaciones. Además, el mantenimiento
crítico de las emisiones debe ser realizado según el programa con el fin
de que la Garantía de las Emisiones sea válida. El mantenimiento crítico
de las emisiones consite de darle servicio al filtro de aire y las bujías de
acuerdo al Programa de mantenimiento.
3.2 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos en el calendario. Se requiere un servicio más frecuente
si se opera en las condiciones adversas como las que se describen
debajo.
Verificación del nivel de aceite En cada uso
Cambie el aceite y el filtro de aceite‡ *Cada estación/Cada 100 Horas.
Limpie el filtro del supresor de chispas *Cada estación/Cada 100 Horas.
Servicio al filtro de aire *Cada estación/Cada 200 Horas.
Reemplace la bujía *Cada estación/Cada 100 Horas.
Cambie el aceite luego de las primeras 30 horas de operación, luego cada
estación.
* Cambie el aceite y el filtro de aceite cada mes cuando se opera bajo cargas
pesadas o en altas temperaturas. Realize la limpieza más a menudo si se
opera bajo condiciones de mucha suciedad o polvo. Reemplace las piezas
del filtro de aire si está muy sucio.
3.3 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
3.3.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
Máxima nominal Potencia ....................................................10.0 kW**
Potencia de salida .....................................................................12.5 kW
Voltaje AC nominal ....................................................................120/240
Carga máxima AC nominal
Corriente a 240V........................................................41.6 amperios**
Corriente a 120V........................................................83.3 amperios**
Frecuencia nominal .................................................. 60 Hz a 3600 RPM
Fase .....................................................................................Monofásico
Voltaje DC nominal ..................................................................12 voltios
Tipo de batería ................................................................ 10 AH, 12VDC
** La potencia y corrientes máximas están sujetas a, y limitadas por, factores
como el contenido calórico del combustible, la temperatura ambiente, la altura,
las condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye cerca de 3.5%
por cada 1.000 pies por encima del nivel del mar; también disminuirá cerca
de 1% por cada 6° C (10° F) por encima de 16° C (60° F) de temperatura
ambiente.
11
Mantenimiento
3.3.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Caballos de fuerza nominales a 3600 RPM .................................. 18 Hp
Desplazamiento............................................................................530cc
Tipo de bujía ................................................NGK BPR6HS o equivalente
Espaciamiento de la bujía .......................... 0.030 pulgadas o (0.76 mm)
Capacidad de combustible .................................10 galones americanos
Tipo de aceite ......................................Consulte el cuadro de la sección
"Agregado de aceite al motor"
Capacidad de aceite .........................con cambio de filtro = 1.8 cuartos
sin cambio de filtro = 1.5 cuartos
Tiempo de operación/ Consumo
de combustible-1/2 carga .....................10 horas / .73 galones por hora
Certificado emisión clase II
3.3.3 INFORMACIÓN DE EMISIONES
La (Agencia de Protección Ambiental) (EPA, por su sigla en inglés),
requiere que este generador cumpla con las normas de emisión para
gases de escape. Este generador está certificado para cumplir con los
niveles correspondientes para emisiones de la EPA. El sistema de control
de emisiones en su generador consiste en lo siguiente:
Sistema de inducción de aire Sistema de ignición
~ Tubería/múltiple de admisión ~ Bujía
~ Limpiador de aire ~ Módulo de ignición
Sistema de combustible Sistema de escape
~ Carburador ~ Múltiple de escape
~ Tanque/tapón de combustible ~ Silenciador
~ Líneas de combustible
~ Líneas de venteo evaporativo
3.4 RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre los artículos que han sido sometidos
a abuso o negligencia por parte del usuario. Para recibir el valor total de
la garantía, el operador debe mantener el generador como se indica en
este manual.
Son necesarios algunos ajustes periódicos para mantener adecuadamente
su generador.
Todos los ajustes en la sección Mantenimiento de este manual deben
realizarse, al menos, una vez por estación. Siga los requisitos en el cuadro
"Programa de mantenimiento".
NOTA:
Una vez al año, reemplace las bujías y el filtro de aire. Bujías nuevas y
un filtro de aire limpio aseguran la mezcla adecuada de combustible
y aire y ayudan a que su motor funcione mejor y dure más tiempo.
3.4.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en mantener la unidad limpia y
seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente seco y limpio donde
no esté expuesta a mucho polvo, suciedad, humedad o a ningún vapor
corrosivo. Las ranuras del aire de enfriamiento del generador no deben
quedar bloqueadas con nieve, hojas o algún otro material extraño.
Compruebe la limpieza del generador con frecuencia y límpielo cuando
haya polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias extrañas
visibles en la superficie exterior.
CUIDADO
Nunca inserte ningún objeto o herramienta a través de las
ranuras de enfriamiento por aire, incluso si el motor no está en
funcionamiento.
NOTA:
NO utilice una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua
puede entrar en el sistema de combustible del motor y ocasionar
problemas. Además, si el agua entra en el generador a través de
las ranuras del aire de enfriamiento, un poco de agua permanecerá
en huecos y hendiduras del aislamiento del devanado del rotor y
del estator. La acumulación de agua y suciedad en los devanados
internos del generador disminuirá eventualmente la resistencia del
aislamiento de estos devanados.
3.4.2 PARA LIMPIAR EL GENERADOR
Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.
Un cepillo de cerda suaves se puede utilizar para aflojar la suciedad
apelmazada, el aceite, etc.
Una aspiradora se puede utilizar para recoger suciedad y desechos
sueltos.
Puede usarse aire de baja presión (sin exceder 25 PSI) para soplar
la suciedad. Revise las ranuras y aberturas del aire de enfriamiento
del generador. Estas aberturas se deben mantener limpias y sin
obstrucciones.
3.4.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
CUIDADO
When working on the generator, always disconnect negative
cable from battery. También, desconecte el cable de la bujía y
colóquelo donde no puede hacer contacto con la bujía.
3.4.4 VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
Consulte la sección "ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR" para
obtener información acerca de cómo verificar el nivel de aceite. El nivel
de aceite se debe verificar antes de cada uso o al menos cada 8 horas de
operación. Mantenga el nivel de aceite.
3.4.5 CAMBIO DEL ACEITE Y DEL FILTRO DE ACEITE
Cambie el aceite del motor después de las primeras treinta (30) horas de
operación. A partir de ese momento, cambie el aceite cada 100 horas o
cada estación. Si opera esta unidad en condiciones sucias o de mucho
polvo, en climas extremadamente cálidos, cambie el aceite más seguido.
PELIGRO
El aceite caliente puede ocasionar quemaduras. Permita que el
motor se enfríe antes de drenar el aceite. Evite la exposición
prolongada o repetida de la piel con el aceite usado. Lave a
fondo las áreas expuestas con jabón.
Siga las siguientes instrucciones para cambiar el aceite:
Limpie el área alrededor del tapón de drenaje de aceite.
Retire el tapón de drenaje de aceite de la manguera de drenaje y la
varilla de aceite para drenar el aceite completamente en un recipiente
adecuado.
Cuando el aceite se haya vaciado completamente, coloque el tapón de
drenaje y asegúrelo.
Coloque un recipiente adecuado bajo el filtro de aceite y gire el filtro
a la izquierda para retirarlo. Descarte de acuerdo a las regulaciones
locales.
12
Mantenimiento
13
Recubra la junta del nuevo filtro con aceite de motor limpio. Gire el
filtro a la izquierda hasta que la junta haga contacto ligeramente con el
adaptador del filtro. Luego apriete 3/4 de vuelta adicional.
Llene el motor con el aceite recomendado y reemplace la varilla de
aceite. (Consulte la sección "Antes de arrancar el generador" para
conocer las recomendaciones acerca del aceite).
Limpie el aceite derramado.
Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado.
3.4.6 REEMPLAZO DE LA(S) BUJÍA(S)
Use bujías NGK BPR6HS o equivalentes. Reemplace las bujías una vez
al año. Esto ayudará al motor a arrancar y funcionar mejor.
1. Detenga el motor y retire los cables de las bujías.
2. Limpie el área alrededor de las bujías y retírelas del cabezal del
cilindro.
3. Fije el espaciamiento de las bujías en .76 mm (0.030 plg.). Coloque
la bujía con el espaciamiento correcto en el cabezal del cilindro
(Figure 12).
4. Presione las botas firmemente en las bujías.
Figura 12 - Espaciamiento de la bujía
3.5 SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE
Si se usa un filtro de aire sucio, el motor puede operar incorrectamente o
dañarse. Limpie o reemplace el papel del filtro de aire cada 200 horas o
una vez al año.Limpie o reemplace con más frecuencia si si se opera bajo
condiciones de mucho polvo. Para limpiar o reemplazar el filtro de aire:
Retire la cubierta del filtro de aire y quite el papel de filtro (Figura 13).
• Para limpiar el papel de filtro, golpéelo suavemente sobre una
superficie dura. Si el filtro está muy sucio, reemplácelo con uno nuevo.
Disponga el filtro usado adecuadamente.
Limpie la cubierta del filtro de aire. Liuego inserte papel filtro nuevo en
la base del filtro de aire. Vuelva a instalar la cubierta del filtro.
NOTA:
Para pedir un nuevo filtro de aire, contacte al centro de servicio
autorizado más cercano al 1-888-GENERAC.
Figura 13 - Filtro de aire
CUBIERTA
FILTRO
DE AIRE
3.6 LIMPIE EL FILTRO DEL SUPRESOR DE
CHISPAS
El silenciador del escape del motor tiene un filtro de supresor de chispas.
Inspeccione y limpie el filtro al menos una vez al año (Figura 14). Si la
unidad se usa regularmente, inspeccione y limpie con más frecuencia.
PELIGRO
Si usa el generador en cualquier área cubierta de bosques,
matorrales o hierba, debe estar equipado con un supresor de
chispas. El supresor de chispas debe ser mantenido en buenas
condiciones por el propietario/operador.
Limpie e inspeccione el supresor de chispas cuando el motor se encuentre
a temperatura ambiente como sigue:
Afloje la abrazadera y retire el filtro del supresor de chispas del
silenciador.
Inspeccione el filtro y reemplácelo si está rasgado, perforado o de otra
manera dañado. NO use un filtro defectuoso. Si la pantalla no está
dañada, límpiela con un solvente comercial.
Reemplace el supresor de chispas y asegure con abrazadera.
Mantenimiento
14
Figura 14 — Filtro del supresor de chispas
TORNILLO
AUTORROSCANTE
FILTRO DEL
SUPRESOR DE
CHISPAS
3.7 GENERALES
El generador debe ser arrancado al menos una vez cada siete días y
permitírsele que funcione al menos 30 minutos. Si esto no se puede
hacer y la unidad debe almacenarse por más de 30 días, use la siguiente
información como una guía para prepararlo para su almacenamiento.
PELIGRO

NUNCA almacene el motor con combustible en el tanque en
interiores o en áreas cerradas o con poca ventilaci{on donde
los gases pueden alcanzar una llama abierta, chispa o luz piloto
como en un horno, calentador de agua, secador de ropa u otro
dispositivo de gas.
Permita que la unidad se enfríe totalmente antes de
almacenarla.
3.8 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las piezas
esenciales del sistema de combustible tales como el carburador, la
manguera de combustible o el depósito durante el almacenamiento por
periodos largos. Para evitar problemas en el motor, se debe vaciar el
sistema de combustible antes de su almacenamiento por 30 días o más
como se indica a continuación:
Quite toda la gasolina del depósito de combustible.
CUIDADO

Drene el combustible en un recipiente adecuado y al aire libre,
lejos de cualquier fuente de ignición. Asegúrese de que el
motor está frío. No fume a su alrededor y tampoco encienda un
cigarillo.
Arranque y ponga en marcha el motor hasta que se detenga por falta
de combustible.
Deje que el motor se enfríe; luego drene el aceite del cárter. Reemplace
con el grado recomendado.
Quite las bujías y vierta cerca de 1/2 onza (15 ml) de aceite de motor
en cada cilindro.
Instale y apriete las bujías. No conecte los cables de la bujía.
Limpie las superficies externas del generador. Compruebe que las
ranuras y aberturas del aire de enfriamiento en el generador estén
abiertas y sin obstáculos.
Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
3.9 OTROS CONSEJOS DE ALMACENAMIENTO
No almacene la gasolina de una estación a otra.
Reemplace cualquier bidón de gasolina si comienza a oxidarse. El
óxido y/o la suciedad en el combustible pueden causar problemas en
el carburador y en el sistema de combustible.
Si es posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para
protegerla contra el polvo y la suciedad. Cubra la unidad con una
cubierta protectora adecuada que no retenga humedad.
ASEGÚRESE DE VACIAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE. Si no
es práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad se va a
guardar por algún tiempo, utilice un estabilizador de combustible
comercialmente disponible añadido a la gasolina para extender su
vida útil.
CUIDADO
NUNCA cubra el generador mientras el motor y la zona de
escape están calientes.
4.1 REEMPLAZO DE LA BATERÍA
NOTA:
La batería que se envía con el generador ha sido cargada
completamente. Una batería puede perder parte de su carga cuando
no está en uso por períodos prolongados. Si la batería es incapaz de
arrancar el motor, conecte el cargador de 12 voltios que se incluye en
la caja de accesorios (consulte la sección "Cómo cargar la batería").
PONER EN MARCHA EL GENERADOR CARGARÁ LA BATERÍA.
CUIDADO

Drene el combustible en un recipiente adecuado y al aire libre,
lejos de cualquier fuente de ignición. Asegúrese de que el
motor está frío. No fume a su alrededor y tampoco encienda
un cigarillo.
Retire las conexiones del cable de la batería (cable negro primero) y el
soporte de fijación de la batería.
Reemplace la batería, connectando el cable ROJO a la terminal
POSITIVA (+) y el cable NEGRO a la terminal NEGATIVA (-).
Servicio de la batería
15
5.1 GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y CORECCIÓN DE FALLAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor está en marcha, pero no
hay una salida de AC disponible.
1. El interruptor de circuito está abierto.
2. Conexión deficiente o cables defectuosos.
3. El dispositivo conectado no funciona correctamente.
4. Falla en el generador.
5. El GFCI activa las salidas de 20 amperios.
1. Reconfigure el interruptor del circuito.
2. Verificar y reparar.
3. Conecte otro dispositivo que funcione correctamente.
4. Contacte a un centro de servicios autorizado.
5. Repare el "corto" y reconfigure el GFCI.
El motor arranca bien pero se
enlentece cuando se le conectan
cargas.
1. Cortocircuito en una carga conectada.
2. El generador está sobrecargado.
3. La velocidad del motor es muy baja.
4. Circuito del generador en corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Consulte la sección "No sobrecargue el generador".
3. Contacte a un centro de servicios autorizado.
4. Contacte a un centro de servicios autorizado.
El motor no enciende. 1. la batería está muerta o desconectada. 1. Recargue o reemplace la batería (consulte "No salida
DC del cargador de la batería" en el fondo de la guía.).
El motor no arranca, o arranca y
funciona mal.
1. La válvula de corte de combustible está en OFF.
2. Filtro de aire sucio.
3. Sin combustible.
4. Combustible en mal estado.
5. Cable de la bujía no conectado.
6. Bujía en mal estado.
7. Agua en el combustible.
8. Sobreestrangulación.
9. Bajo nivel de aceite.
10. Mezcla de combustible muy rica.
11. Válvula de entrada atascada en posición abierta o
cerrada.
12. El motor perdió compresión.
1. Coloque la válvula de corte de combustible en
posición ON.
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Vacíe el tanque de combustible y llénelo con
combustible nuevo.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Remplace la bujía.
7. Vacíe el tanque de combustible y llénelo con
combustible nuevo.
8. Coloque la palanca del estrangulador en la posición
Sin estrangular.
9. Llene el cárter hasta el nivel adecuado.
10. Contacte a un centro de servicios autorizado.
11. Contacte a un centro de servicios autorizado.
12. Contacte a un centro de servicios autorizado.
El motor se apaga mientras está
funcionando.
1. Sin combustible.
2. Bajo nivel de aceite.
3. Motor defectuoso.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter hasta el nivel adecuado.
3. Contacte a un centro de servicios autorizado.
Al motor le falta potencia. 1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita servicio.
1. Consulte la sección "No sobrecargue el generador".
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Contacte a un centro de servicios autorizado.
El motor se apaga o falla. 1. El estrangulador se abre muy rápido.
2. El carburador está funcionando muy rico o muy
pobre.
1. Mueva el estrangulador a la posición intermedia hasta
que el motor funcione suavemente.
2. Contacte a un centro de servicios autorizado.
No salida DC del cargador de la
batería.
1. Los bornes de la batería están corroídos.
2. El cable de la batería está malo.
3. La batería está defectuosa.
4. El receptáculo está malo.
5. El fusible en línea del cargador de la batería (1.5A)
está abierto.
1. Limpie los bornes de la batería.
2. Reemplace el cable.
3. Compruebe la condición de la batería; reemplácela si
está defectuosa.
4. Contacte a un centro de servicios autorizado.
5. Reemplace el fusible sólo con un fusible idéntico de
1.5A (ubicado al interior del panel de control).
Localización y corrección de fallas
16
Garantía
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE LA EPA EE.UU.
SUS DERECHOS DE GARANTÍA Y OBLIGACIONES
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los EE.UU. y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del Sistema de Control
de Emisiones en su nuevo equipo de 2011 y posteriores. Los equipos nuevos que utilizan pequeños motores encendidos con chispa se deben diseñar, construir,
y equipar de tal forma que cumplan con las estrictas normas contra el smog del gobierno federal. Generac garantiza el sistema de control de emisiones en su
equipo por el período que se enumera a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia, modificación no aprobada o mantenimiento incorrecto de
su equipo. El sistema de control de emisiones de este equipo incluye todos los componentes cuya falla aumentaría la emisión de todo contaminante regulado.
Estos componentes se enumeran en la sección Información sobre Emisiones de este manual.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Esta Garantía ECS es válida por dos años, o por el mismo período que se especifique en la Garantía Limitada Generac, el que sea más largo. Para los equipos
que tienen medidor de horas, el período de garantía es un número de horas igual a la mitad de la vida útil para la que está certificado el equipo, o el período de
garantía especificado en años, el que sea menor. La vida útil se puede encontrar en la etiqueta de Control de Emisiones del motor. Si durante dicho período de
garantía se identifica que cualquier parte de su equipo relacionada con las emisiones está defectuosa en cuanto a sus materiales o fabricación, un Centro de
Servicio de Garantía Autorizado de Generac realizará las reparaciones o remplazos.
RESPONSABILIDADES DEL DUEÑO EN LA GARANTÍA:
Como dueño del equipo, usted es responsable de la realización de todo el mantenimiento requerido como se indica en su Manual del Usuario suministrado de
fábrica. Para los propósitos de la garantía, Generac recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento de su generador, pero Generac no puede invalidar
la garantía solamente debido a la falta de recibos.
Usted debe saber que Generac puede negar cualquier y/o toda garantía de cobertura o responsabilidad si su equipo, o una parte o componente del mismo, ha
fallado debido al abuso, mantenimiento inapropiado, o modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de ponerse en contacto con un Centro de Garantía Autorizado de Generac tan pronto como ocurra un problema. Las reparaciones por
garantía deben terminarse en un periodo de tiempo razonable, que no exceda de 30 días.
El servicio por garantía puede ser coordinado poniéndose en contacto con su distribuidor autorizado o con un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de
Generac. Para ubicar al Distribuidor de Servicio de Garantía Autorizado de Generac más cercano, llame al número gratuito que aparece debajo, o contáctenos a
través del correo electrónico: [email protected].
1-800-333-1322
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones según la Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Garantía ECS),
que le es proporcionada por Generac conforme a la ley federal. Vea también las “Garantías Limitadas de Generac para Generac Power Systems, Inc.”, que se
incluyen en otra hoja en este documento, y que también le son proporcionadas por Generac. Observe que esta garantía no se aplicará a los daños incidentales,
consecuentes o indirectos ocasionados por defectos en materiales o fabricación o a algún retraso en la reparación o el reemplazo de las partes defectuosas.
Esta garantía remplaza a las otras garantías, expresadas o implícitas. Específicamente, Generac no ofrece ninguna otra garantía en cuanto a la comerciabilidad
o idoneidad para algún propósito en particular. Cualquier garantía implícita permitida por ley, será limitada en su duración a los términos de la garantía expresa
proporcionada en el presente. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior puede no
aplicarse a usted.
La Garantía del ECS se aplica solamente al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. La Garantía del ECS y la Garantía de Generac describen
derechos y obligaciones importantes relacionadas con su nuevo motor.
El servicio de garantía puede realizarse solamente por un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac. Al pedir el servicio de garantía, se deben
presentar pruebas en las que se indique la fecha de la venta al comprador/dueño original.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades de la garantía, debe contactarse con Generac, en la dirección siguiente:
A LA ATENCIÓN DEL DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Parte 1 de 2
Nº de parte 0J3335 Rev. C 11/11
17
Garantía
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Garantía del Sistema de Control de Emisiones [ECS, por sus siglas en inglés] (garantía del ECS) para equipos que usan pequeños motores encendidos con
chispa:
(a) Aplicación: Esta garantía se aplicará a los equipos que utilizan pequeños motores no para vehículos. El período de garantía del ECS comenzará en la fecha en
que el equipo nuevo es comprado o entregado a su comprador/dueño original y usuario final, y continuará por 24 meses consecutivos después de esa fecha.
(1) El período especificado en la presente Garantía Limitada de Generac, pero no menos de 24 meses, o
(2) Para motores equipados con medidor de horas, un número de horas de operación igual a la mitad de la vida útil de motor. La vida útil se puede encontrar
en la etiqueta de Control de Emisiones del motor.
(b) Cobertura General de la Garantía de Emisiones: Generac garantiza al comprador/dueño original y usuario final del nuevo motor o equipo y a cada comprador/
dueño subsiguiente que el ECS cuando se instaló:
(1) Estaba diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las normas aplicables; y
(2) Estaba libre de defectos en los materiales y fabricación que pudieran ocasionar fallas de una pieza con garantía en cualquier momento durante el Período
de Garantía del ECS.
(c) La garantía para las piezas relacionadas con emisiones será interpretada como sigue:
(1) Cualquier pieza con garantía que no esté programada para reemplazo como parte del mantenimiento necesario indicado en el Manual del Usuario será
garantizada por el Período de Garantía del ECS. Si cualquiera de estas piezas falla durante el Período de Garantía del ECS, será reparada o reemplazada
por Generac según la subsección (4) siguiente. Dicha parte reparada o reemplazada bajo la Garantía del ECS será garantizada por el resto del Período de
Garantía del ECS.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada solamente para las inspecciones regulares según se especifique en el Manual del Usuario será
garantizada por el Período de Garantía del ECS. Un enunciado en el Manual del Usuario que indique “repare o reemplace cuanto sea necesario” no
reducirá el Período de Garantía del ECS. Dicha parte reparada o reemplazada bajo la Garantía del ECS será garantizada por el resto del Período de
Garantía del ECS.
(3) Cualquier pieza con garantía que esté programada para reemplazo como parte del mantenimiento necesario en el Manual del Usuario será garantizada
por el periodo de tiempo previo al primer reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la pieza
será reparada o reemplazada por Generac según la subsección (4) siguiente. Dicha pieza relacionada con las emisiones que haya sido reparada o
reemplazada bajo la garantía del ECS será garantizada por el resto del período previo al primer reemplazo programado para esa pieza.
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada relacionada con las emisiones bajo esta Garantía del ECS será sin cargo para el dueño en un
Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac.
(5) A pesar de las disposiciones de la subsección (4) anterior, los servicios de garantía o de reparaciones se deben proporcionar en un Centro de Servicio
Autorizado de Generac.
(6) Cuando el motor es examinado por un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac, el comprador/dueño no será responsable del costo de
diagnóstico si la reparación está cubierta por la garantía.
(7) Durante el Período de Garantía del ECS, Generac tendrá el inventario de piezas relacionadas con las emisiones bajo garantía suficiente para cubrir la
demanda prevista para tales piezas.
(8) Las piezas de recambio relacionadas con las emisiones que hayan sido autorizadas y aprobadas por Generac se pueden utilizar durante cualquier
mantenimiento o reparación de Garantía del ECS y serán proporcionadas sin cargo al comprador/dueño. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la
Garantía del ECS de Generac.
(9) No se pueden realizar otras modificaciones al generador, excepto aquellas explícitamente aprobadas por Generac. Las modificaciones no aprobadas
anulan la Garantía ECS y son motivo suficiente para invalidar un reclamo a ésta.
(10) Generac no será responsable por fallas de repuestos no autorizados, o fallas de piezas autorizadas causadas por el uso de repuestos no autorizados.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON EMISIONES PUEDEN INCLUIR LAS SIGUIENTES
(SI ESTÁN INSTALADAS):
1) SISTEMA DE DOSIFICACIÓN DEL COMBUSTIBLE
A. CARBURADOR Y PIEZAS INTERNAS
B. TANQUE/TAPÓN DE COMBUSTIBLE
C. LÍNEAS DE COMBUSTIBLE
D. LÍNEAS DE VENTEO EVAPORATIVO
E. REGULADOR (COMBUSTIBLES GASEOSOS)
2) SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
A. MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
B. FILTRO DE AIRE
3) SISTEMA DE IGNICIÓN
A. BUJÍAS
B. BOBINAS/MÓDULO DE ARRANQUE
4) SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE
A. VÁLVULA DE INDUCCIÓN DE AIRE POR IMPULSOS
5) SISTEMA DE ESCAPE
A. CATALIZADOR
B, CAÑO DE ESCAPE
Parte 2 de 2
Nº de parte 0J3335 Rev. C 11/11
GARANTÍA LIMITADA DE "DOS AÑOS" DE GENERAC POWER SYSTEMS PARA
LOS GENERADORES PORTÁTILES SERIE GP, LP, XG Y XT
Durante un período de dos (2) años desde la fecha de venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza que sus generadores Serie GP, LP,
XG y XT estarán libres de defectos de materiales y mano de obra para los ítems y el período indicados a continuación. Generac, a su, reparará o sustituirá
cualquier pieza que, por medio del examen, inspección y prueba efectuados por Generac o un Concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac,
se determine que es defectuosa. La reparación o sustitución conforme a esta garantía limitada no renovará ni prolongará el período de garantía original. Todo
producto reparado estará garantizado solo por el período de garantía original restante. Todo equipo que el comprador o propietario reclame como defectuoso
deberá ser devuelto al Concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac más cercano y examinado por este. Todos los costes de transporte
conforme a la garantía, incluida la devolución a la fábrica, correrán por cuenta del comprador/propietario y deberán estar prepagados. Esta garantía se aplica
solamente a los generadores portátiles Generac Serie GP LP, XG y XT y no puede ser transferida a un comprador diferente del comprador original. Guarde
su recibo de prueba de compra. Si usted no proporciona prueba de la fecha de compra inicial, se utilizará la fecha de envío del fabricante para determinar el
período de garantía.
PROGRAMA DE GARANTÍA
Las aplicaciones para consumidores están garantizadas durante dos (2) años. Las aplicaciones comerciales y para arrendamiento están garantizadas durante
un (1) año o 1000 horas como máximo, lo que suceda primero.
APLICACIONES PARA CONSUMIDORES
AÑO UNO - Cobertura completa limitada sobre la mano de obra y la(s) pieza(s) listada(s) (se requiere prueba de compra y mantenimiento):
• Motor - Todos los componentes
Alternador - Todos los componentes
AÑO DOS - Cobertura completa limitada sobre la(s) pieza(s) listada(s) (se requiere prueba de compra y mantenimiento):
• Motor - Todos los componentes
Alternador - Todos los componentes
APLICACIONES COMERCIALES/PARA ARRENDAMIENTO
AÑO UNO - Cobertura completa limitada sobre la mano de obra y la(s) pieza(s) listada(s) (se requiere prueba de compra y mantenimiento):
• Motor - Todos los componentes
Alternador - Todos los componentes
NOTA: Al los fines de esta garantía "uso de consumidores" significa uso personal residencial o recreativo por parte del comprador original. Esta garantía no se
aplica a las unidades usadas para alimentación principal en lugar de un servicio público donde hay servicio público de alimentación o donde el servicio público
de alimentación normalmente no existe. Una vez que un generador se ha sometido a uso comercial o de arrendamiento, se lo considerará posteriormente un
generador de uso no destinado a consumidores a los fines de esta garantía.
DIRECTRICES:
1. Todas las reparaciones por garantía deben ser efectuadas y/o dirigidas por un concesionario autorizado o certificado de Generac o una sucursal de este.
2. Las unidades que hayan sido revendidas no están cubiertas por la garantía de Generac dado que esta garantía no es transferible.
3. Los daños a cualquier componente o los daños emergentes causados por el uso de una pieza que no sea OEM no estarán cubiertos por la garantía.
4. Generac puede elegir reparar, sustituir o reembolsar una pieza del equipo.
5. Las tarifas de mano de obra de la garantía se basan en horas de trabajo normales. Los costes adicionales por horas extra y feriados y los costes de mano
de obra de emergencia por reparaciones fuera del horario de trabajo normal serán responsabilidad del cliente.
6. Los costes de envío de piezas por garantía se reembolsarán con las tarifas de envío terrestre. Los costes relativos a solicitudes de envío urgente serán
responsabilidad del cliente.
7. Las baterías están garantizadas por el fabricante de las baterías.
8. Puede requerirse la verificación del mantenimiento requerido para la cobertura de la garantía.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LO SIGUIENTE:
1. Costes de mantenimiento y ajustes normales.
2. Fallos causados por cualquier combustible o aceite contaminado o por falta de los niveles de aceite apropiados.
3. Las reparaciones o los diagnósticos efectuados por personas diferentes de los concesionarios autorizados de Generac no autorizados por escrito
por Generac.
4. Fallos debidos, pero no limitados a: desgaste y daños normales, accidente, uso indebido, abuso, negligencia o uso inapropiado.
5. Al igual que con todos los dispositivos mecánicos, los motores Generac requieren servicio y sustitución periódicos de pieza a fin de funcionar del modo
previsto. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza o piezas o el motor.
6. Los fallos causados por una causa externa o fuerza mayor, tal como colisión, robo, vandalismo, disturbios o guerras, holocausto nuclear, incendio, rayos,
terremoto, tormenta de viento, granizo, erupción volcánica, agua o inundación, tornado o huracán.
7. Daños relacionados con plagas de roedores y/o insectos.
8. Los productos que sean modificados o alterados en forma no autorizada por Generac por escrito.
Garantía
18
9. Todos los daños accesorios, emergentes o indirectos causados por defectos en los materiales o mano de obra o toda demora en la reparación o sustitución
de la(s) pieza(s) defectuosa(s).
10. Fallos debido a la aplicación incorrecta.
11. Gastos relacionados con "instrucción del cliente" o resolución de problemas cuando no se encuentren defectos de fabricación.
12. Equipos arrendados usados mientras se estaban efectuando reparaciones de garantía.
13. Baterías de arranque, fusibles, bombillas y fluidos del motor.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO EXTIENDE NINGUNA OTRA
GARANTÍA ACERCA DE LA COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. La duración de todas las garantías implícitas
permitidas por la ley estará limitada a las condiciones de la garantía expresa estipulada en la presente. Algunos estados no permiten limitaciones de la duración
de una garantía implícita; por lo tanto, la limitación precedente puede no aplicarse a usted. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC SERÁ REPARAR O
SUSTITUIR LA(S) PIEZA(S) COMO SE ESTIPULA PRECEDENTEMENTE. GENERAC NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO
ACCESORIO O EMERGENTE, AUN CUANDO TAL DAÑO SEA RESULTADO DIRECTO DE LA NEGLIGENCIA DE GENERAC. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños accesorios o emergentes, de manera que la limitación precedente puede no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos. Usted también tiene otros derechos que varían en diferentes estados.
SOLO PARA AUSTRALIA: Nuestros productos se entregan con garantías que no pueden ser excluidas según la Australian Consumer Law
(Ley australiana de consumidores). Usted tiene derecho a sustitución o reembolso por un fallo mayor y a compensación por cualquier otra pérdida o daño
razonable previsible. Usted también tiene derecho a que los bienes sean reparados o sustituidos si los bienes no son de calidad aceptable y la falla no llega a
ser un fallo mayor. Para consultas sobre servicio u otros productos en Australia, comuníquese con Allpower por teléfono al 1800-333-428 o visite el sitio Web de
Allpower en www.allpower.com.au.
SOLO PARA NUEVA ZELANDA: Nada de esta declaración de garantía excluye, restringe o modifica ninguna condición, derecho de garantía o solución
que, conforme a la legislación de Nueva Zelanda (Comunidad o Estado), incluso la Fair Trading Practices Act (Ley de transacciones comerciales justas) de
1986 o la Consumer Guarantees Act (Ley de garantías de los consumidores, "CGA") de 1993, se aplique a esta garantía limitada y por lo tanto no puede ser
sometida a exclusiones, restricciones o modificaciones. Nada de esta declaración tiene el propósito de tener efecto de contratar fuera de las previsiones de la
CGA, excepto con el alcance permitido por la ley y estos términos se deben modificar con el alcance necesario para hacer efectiva esta intención. Si adquiere
bienes de Generac Power Systems o alguno de sus revendedores y distribuidores autorizados con propósitos comerciales, entonces, conforme a la sección
43(2) de la CGA, se acuerda que no se aplican las previsiones de la CGA. Para consultas sobre servicio u otros productos en Nueva Zelanda, comuníquese
con Allpower por teléfono al 09-269-1160 o visite el sitio Web de Allpower en www.allpower.com.nz.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. Box 8
Waukesha, WI 53187, EE. UU.
Tel.: (888) GENERAC (436-3722)
Fax: (262) 544-4851
Para ubicar el Concesionario autorizado más cercano, visite nuestro sitio web www.generac.com
Número de pieza 0K3663 Revisión C
(05/13)
Garantía
19
Nº de parte del Manual. 0J2636 Revisión D (18/06/13) Impreso en EE.UU.

Transcripción de documentos

MODELO: 005802-2 Manual del Usuario Generador portátil serie XG Profesional DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA PELIGRO ¡HUMOS DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo SOLAMENTE al AIRE LIBRE y lejos de ventanas,  puertas y respiraderos! DISEÑADO PARA SER USADO EN APLICACIONES DE SOPORTE DE VIDA CRÍTICA. NO GUARDE este Manual. Proporcione este manual a cualquier operador del generador.  www.generac.com o 1-888-GENERAC Contenido Introducción ............................................................ 1 Mantenimiento ...................................................... 11 Lea este manual en su totalidad............................. 1 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 Reglas de Seguridad .............................................. 1 Índice de normas ...........................................................3 Información general................................................ 4 1.1 1.2 Desempaque ..................................................................4 Ensamble .......................................................................4 Operación ............................................................... 5 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.13 Conozca el generador.....................................................5 Horómetro......................................................................6 cables y enchufes de conexión.......................................6 Cómo usar el generador .................................................7 No sobrecargue el generador..........................................8 Guía de referencia de potencia .......................................8 Antes de arrancar el generador .......................................9 Operación en clima frío/Descongelador ........................10 Para arrancar el motor..................................................10 Operación a gran altitud ...............................................10 Parado del motor..........................................................11 Sistema de apagado por baja presión de aceite ............11 Cómo cargar la batería .................................................11 Cómo realizar mantenimiento programado ....................11 Programa de mantenimiento .........................................11 Especificaciones del producto ......................................11 Recomendaciones generales ........................................12 Servicio del filtro de aire ...............................................13 Limpie el filtro del supresor de chispas.........................13 Generales .....................................................................14 Almacenamiento a largo plazo ......................................14 Otros consejos de almacenamiento ..............................14 Servicio de la batería ........................................... 14 4.1 Reemplazo de la batería ...............................................14 Localización y corrección de fallas ...................... 15 5.1 Guía de detección de problemas ..................................15 Garantía ................................................................ 16 ADVERTENCIA! Proposición 65 de California El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos pore el Estado de California como causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. ADVERTENCIA! Proposición 65 de California Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Reglas de seguridad INTRODUCCIÓN Gracias por comprar este generador portátil de Generac Power Systems, Inc. Este modelo es un generador compacto, de alto rendimiento, enfriado por aire y accionado por un motor que está diseñado para suministrar corriente eléctrica para impulsar cargas eléctricas donde no esté disponible el servicio público eléctrico o en lugar del servicio público eléctrico por un apagón. LEA ESTE MANUAL EN SU TOTALIDAD Si cualquier parte de este manual no se entiende, contacte al Distribuidor Autorizado más cercano para obtener información sobre los procedimientos de arranque, operación y mantenimiento. El operador es responsable del uso apropiado y seguro del equipo. Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y comprenda a fondo todas las instrucciones antes de usar el equipo. También recomendamos encarecidamente darle instrucciones a otros usuarios sobre cómo arrancar y operar correctamente la unidad. Esto los preparará en caso de que necesiten operar el equipo en una emergencia. Conserve estas instrucciones para futuras referencias. Si presta este dispositivo a alguien, SIEMPRE entregue también a la persona estas instrucciones. El generador puede operar de forma segura, eficiente y confiable solamente si se sitúa, opera y mantiene correctamente. Antes de operar o dar mantenimiento al generador: • Familiarícese con todos los códigos y regulaciones locales, estatales y nacionales, y sígalas al pie de la letra. • Estudie cuidadosamente todas las advertencias de seguridad en este manual y en el producto. • Familiarícese con este manual y con la unidad antes de usarla. El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible que pueda implicar un riesgo. Las advertencias en este manual, y en las etiquetas y calcomanías en la unidad son, por lo tanto, no exhaustivas. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el fabricante no recomiende específicamente, cerciórese de que es seguro para otros. También asegúrese de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no haga que el generador sea inseguro. LA INFORMACIÓN INCLUIDA EN EL PRESENTE SE BASA EN LAS MÁQUINAS EN PRODUCCIÓN A LA HORA DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO. REGLAS DE SEGURIDAD En esta publicación, y en las etiquetas y calcomanías en el generador, los recuadros de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se utilizan para alertar al personal de instrucciones especiales sobre una operación en particular que pueda ser peligrosa si se realiza incorrecta o negligentemente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son como sigue: PELIGRO INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O ACCIÓN QUE, SI NO SE EVITA, TRAERÁ COMO RESULTADO LA MUERTE O UN DAÑO SERIO. ADVERTENCIA Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o una lesión grave. CUIDADO Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar una lesión menor o moderada. NOTA: Las Notas contienen información adicional importante para un procedimiento y se incluyen dentro del cuerpo del texto de este manual. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y el estricto cumplimiento con las instrucciones especiales mientras realiza la acción o el servicio son esenciales para la prevención de accidentes. Cuatro símbolos de seguridad de uso frecuente acompañan los cuadros de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. El tipo de información que cada uno indica es como sigue: ste símbolo señala información de seguridad E importante que, si no se sigue, podría poner en peligro la seguridad personal y/o las propiedades de terceros.   Este símbolo indica el riesgo de posible explosión.  Este símbolo indica el riesgo de posible incendio.  Este símbolo indica el riesgo de posible descarga eléctrica. PELIGROS GENERALES • NUNCA opere en un área cerrada o en interiores, en un vehículo, incluso si las puertas y ventanas están abiertas. • Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento de este equipo se realice por un Distribuidor Autorizado. Examine el generador regularmente, y contacte al Distribuidor Autorizado más cercano para las piezas que necesitan repararse o reemplazarse. • Sólo opere el generador en superficies niveladas y donde no esté expuesto a humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos, en exceso. • Mantenga las manos, pies, ropa, etc., alejados de las bandas de impulsión, de los ventiladores y de otras piezas móviles. Nunca quite alguna guarda o blindaje de los ventiladores mientras la unidad está en operación. • Ciertas piezas del generador se calientan demasiado durante la operación. Manténgase alejado del generador hasta que se haya enfriado para evitar quemaduras graves. • NO opere el generador en la lluvia. • No modifique la estructura del generador ni cambie los controles puesto que podría crear una condición de funcionamiento insegura. • Nunca arranque o pare la unidad con las cargas eléctricas conectadas a los tomacorrientes Y con los dispositivos conectados ENCENDIDOS. Arranque el motor y déjelo estabilizarse antes de conectar las cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador. • No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad. • Al trabajar en este equipo, permanezca alerta todo el tiempo. Nunca realice trabajos en el equipo cuando esté cansado físicamente o mentalmente. 1 Reglas de seguridad • Nunca utilice el generador o ninguna de sus piezas como escalón. Si se para sobre la unidad puede ejercer presión y romper piezas, y esto puede generar condiciones de funcionamiento peligrosas como fugas de gases de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc. • En los modelos con arranque eléctrico, desconecte el cable POSITIVO (+) de la batería del motor de arranque O el cable NEGATIVO (-) del terminal de la batería, lo que sea más fácil, antes de transportar el generador. PELIGROS DEL ESCAPE Y DE LA UBICACIÓN • ¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA opere en un área cerrada, en un vehículo, o en el interior AUNQUE las puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que no acumularán el mortal escape. PELIGRO El uso del generador en ambientes cerrados PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. Este es un venenos que no se puede ver ni oler. NUNCA lo utilice dentro de una Utilícelo SOLAMENTE al aire casa o garaje, INCLUSO SI las libre y lejos de ventanas, puertas y las ventanas están puertas, respiraderos. abiertas. • Los gases de escape del motor contiene monóxido de carbono, que no se puede ver ni oler. Este gas venenoso, si es inhalado en concentraciones altas, puede causar inconsciencia o aun la muerte. • El flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de enfriamiento y de ventilación es esencial para el correcto funcionamiento del generador. No modifique la instalación ni permita algún bloqueo, incluso parcial, de los componentes de la ventilación, como esto puede afectar seriamente la operación segura del generador. El generador SE DEBE poner en funcionamiento al aire libre. • Este sistema de escape debe recibir el mantenimiento correcto. No haga nada que pueda hacer que el dispositivo de escape sea inseguro o que no cumpla con los códigos o normas locales. • Utilice siempre una alarma a pilas para detección del monóxido de carbono en interiores, siguiendo las instrucciones del fabricante. • Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil después de que el generador esté en funcionamiento, trasládese a un lugar con aire fresco INMEDIATAMENTE. Visite a un doctor, pues podría sufrir de intoxicación por monóxido de carbono. 2 PELIGROS ELÉCTRICOS • El generador produce un voltaje peligrosamente alto cuando está en funcionamiento. Evite tocar alambres pelados, los terminales, las conexiones, etc. mientras la unidad está en funcionamiento, incluso en el equipo conectado al generador. Asegúrese de que todas las cubiertas, guardas y barreras adecuadas estén colocadas en su sitio antes de hacer funcionar el generador. • Nunca manipule ningún tipo de cable o dispositivo eléctrico mientras esté parado en agua, mientras esté descalzo, o mientras tenga las manos o los pies mojados. PUEDE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA PELIGROSA. • El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes conductoras del exterior del generador estén conectadas correctamente a una tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden también requerir que el generador se ponga a tierra adecuadamente. Consulte con un electricista local sobre los requerimientos de puesta a tierra en su área. • Utilice un interruptor de circuito por falla a tierra en áreas húmedas o altamente conductivas (como los trabajos en pisos metálicos o en herrería). • No use cables eléctricos gastados, pelados, quemados o dañados de alguna otra forma con el generador. • Antes de realizar mantenimiento al generador, desconecte la batería del motor de arranque (de tenerlo) para impedir un arranque accidental. Desconecte primero el cable del borne de la batería indicado como NEGATIVO, NEG o (–). Ese cable debe reconectarse por último. • En caso de un accidente ocasionado por descarga eléctrica, corte inmediatamente la fuente de corriente eléctrica. Si esto no es posible, intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Utilice un instrumento no conductor, tal como una cuerda o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga ayuda médica inmediatamente. RIESGOS DE INCENDIOS • La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son EXPLOSIVOS. No permita fumar, llamas abiertas, chispas o calor a su alrededor mientras manipula la gasolina. • Nunca añada combustible mientras la unidad está en funcionamiento o caliente. Permita que el motor se enfríe totalmente antes de añadir combustible. • Nunca llene el depósito de combustible en interiores. Cumpla con todas las leyes que regulan el almacenamiento y el manejo de la gasolina. • No sobrellene el depósito de combustible. Siempre deje espacio para la dilatación del combustible. Si se sobrellena el depósito, el combustible puede desbordarse sobre el motor caliente y causar un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con combustible en el depósito donde los vapores de gasolina pueden llegar a una llama abierta, una chispa o un piloto (como en un horno, calentador de agua o un secadora de ropa). Puede suceder un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Permita que la unidad se enfríe totalmente antes de almacenarla. Reglas de seguridad • Limpie los derrames de combustible o aceite inmediatamente. Asegúrese de que no se dejen materiales combustibles sobre o cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y libre de desechos y deje un espacio de cinco (5) pies a cada lado para permitir la adecuada ventilación del generador. • No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad. • No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados se recalientan, si se pierde la corriente de salida, si el motor o el generador generan chispas o si se observan llamas o humo mientras la unidad está en funcionamiento. • Tenga un extintor cerca del generador en todo momento. N.º DE MODELO: N.º DE SERIE: Identificación del generador ÍNDICE DE NORMAS En ausencia de las normas, códigos, reglamentos y leyes pertinentes, la información publicada que se lista a continuación puede utilizarse como pauta para la operación de este equipo. Siempre consulte la última revisión disponible de las normas listadas. 1. NFPA N.º 70, MANUAL DE LA NFPA SOBRE EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL. 2. Artículo X, CÓDIGO NACIONAL DE LA CONSTRUCCIÓN, disponible de la American Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y. 10038. 3. MANUAL DE CABLEADO AGRÍCOLA, disponible del Food and Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201. 4. ASAE EP-3634, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE SISTEMAS ELÉCTRICOS DE RESERVA EN GRANJAS, disponible de la American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085. UBICACIONES DE LA IDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD 3 Información general 1.1 DESEMPAQUE 1.2.1 • Retire todo el material de empaque. • Retire la caja de accesorios. • Retire la caja de cartón del generador. El kit de rueda está diseñado para mejorar grandemente la portabilidad del generador. Usted necesitará las siguientes herramientas para instalar apropiadamente el kit de ruedas: Llave de 1/2" (13mm) y una llave de dado con un dado de 1/2" (13mm). 1.1.1 NOTA: CAJA DE ACCESORIOS Compruebe todo el contenido (Figura 1). Si algunas piezas faltan o están dañadas, localice a un distribuidor autorizado llamando al 1-888-436-3722. El paquete incluye: • • • • • • • • ENSAMBLE DEL KIT DE RUEDAS Y PATA DEL MARCO 1 – Eje (asegurado al marco) 2 – Espaciadores de rueda 2 – Horquillas 2 – Ruedas 1 – Pata de marco 2 – Pernos de carrocería 2 – Monturas de vibración 4 – Tuercas de brida • • • • • • • • Filtro de aire Filtro de aire Bujías Toalla 2 – Arandelas grandes 2 – Arandelas pequeñas Embudo para aceite 2 – Pernos hexagonales con brida (largos) • 2 – Pernos hexagonales con brida • 2 – Botes de aceite de 1 cuarto de galón SAE 30 • Cargador para enchufe del adaptador de 12 voltios (corto) • 2 espaciadores o 4 arandelas grandes El kit de ruedas no está diseñado para uso en carretera. • Refiérase a la Figura 2 e instale el kit de ruedas y la pata del marco como sigue: • Deslice el eje a través de la rueda, el espaciador o la arandela grande y el marco. Note la orientación de la rueda. • Agregue la arandela al exterior de la rueda e instale la horquilla al eje para asegurar la rueda. Repita para el lado opuesto. • Asegure las monturas de vibración a la pata del marco con el hardware incluido. • Para instalar la pata del marco, instale los pernos a través de las arandelas, marco y pata del marco. Asegure con tuercas de brida. Figura 2 – Ensamble de rueda y pata ESPACIADOR O 2 ARANDELAS (GRANDES) Figura 1 – Caja de accesorios EL LADO MÁS LARGO DEL CUBO HACIA EL MARCO ARANDELA (GRANDE) PERNO DE CARROCERÍA HORQUILLA ARANDELA (PEQUEÑA) DESLICE EL EJE A TRAVÉS DE LA RUEDA Y LA ARANDELA PERNO HEXAGONAL CON BRIDA (CORTO) ENSAMBLE DE PATA DE MARCO TUERCA DE BRIDA MONTURA DE VIBRACIÓN PERNO HEXAGONAL CON BRIDA (LARGO) 1.2 ENSAMBLE Lea completamente el Manual de Propietario antes de realizar el ensamble u operar el generador. El generador requiere de ciertos procedimientos de ensamble previo al uso. Si surgen problemas durante el ensamble del generador, llame a la Línea de Ayuda del Generador al 1-888-436-3722. 4 Operación 2.1 CONOZCA EL GENERADOR Lea el Manual del Propietario y las Reglas de Seguridad antes de poner el generador en funcionamiento. Compare el generador con las Figuras 3 a 6 para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes Conserve este manual para futuras referencias. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Palanca del estrangulador – Se usa cuando se arranca el motor frío (Tirar/Presionar). Interruptor del motor – Controla la operación del generador. En este modelo de arranque eléctrico el interruptor es Arranque/Marcha/Parada. Corte de combustible – Válvula entre el tanque de combustible y el carburador. Apague y agote el combustible del generador para almacenamiento prolongado. Luces LED del panel – Proprocionan iluminación del panel de control mientras el generdor está funcionando. Receptáculo de cierre de 120/240 voltios AC, 20 amperios – Suministra la energía eléctrica para la operación de iluminación eléctrica, herramientas, aparatos y cargas del motor de 120 y/o 240 voltios AC, 30 amperios y 60 Hz monofásicos. Receptáculo duplex GFCI de 120 voltios AC, 20 amperios – Suministra la energía eléctrica para la operación de iluminación eléctrica, herramientas, aparatos y cargas del motor de 120 voltios AC, 20 amperios y 60 Hz monofásicos. También proporciona protección con un interruptor de circuito de falla con conexión a tierra integral, completo con un botón de presión para "Prueba" y "Reinicio". Receptáculo de 120/240 voltios AC, 50 amperios – Suministra la energía eléctrica para la operación de cargas del motor de 120/240 voltios AC, 42 amperios y 60 Hz monofásicos. Interruptores de circuito (AC) – Cada receptáculo de 20 amperios tiene un interruptor de circuito tipo presionar para reajustar.para proteger al generador de sobrecargas eléctricas. Interruptores de circuito (AC) – El receptáculo de 30 amperios está protegido con un interruptor de circuito tipo presionar para reajustar. para proteger al generador de sobrecargas eléctricas. El receptáculo de 50 amperios y uno de 30 amperios usan interruptores de circuito de reajuste de palanca. El cortacircuitos de 2 polos de 42 amperios al lado del tomacorrientes de 50 Amperio debe estar en la posición ON para que todo los otros tomacorrientes puedan proporcionar la energia de salida. Barra de energía – Indica la cantidad de energía que está siendo usada desde el generador; cada sección es aproximadamente el 25%. Horómetro – Brinda horas de operación para intervalos de servicio. Entrada del cargador de la batería – Este receptáculo permite recargar la batería del motor de arranque de 12 voltios DC con el cargador para enchufe del adaptador de 12 voltios. La batería está protegida con un fusible de 1.50 amperios en la línea, que está dentro del panel de control. Tanque de combustible – El tanque tiene una capacidad de 10 U.S. galones de combustible. Indicador de combustible – Indica el nivel de combustible en el tanque. Manijas – Pivotean y se retraen para el almacenamiento. Pulse el botón de resorte para mover las manijas. Llenado de aceite – Compruebe el nivel de aceite y agregue aceite aquí. Filtro de aceite del motor – Filtra el aceite del motor, consulte la Sección 3.1 para los intervalos de servicio apropiados. Filtro de aire – Filtra el aire de entrada mientras se lo dirige al motor. Ubicación de la bujía – Las bujías encienden la mezcla aire/ combustible. Silenciador – Incluye el supresor de chispas y silencia el motor. Drenaje de aceite – Drena la válvula para retirar aceite usado del cárter del motor. Batería sellada de 12 voltios, 18 amperios – Se usa para arrancar el motor. 23. Oreja de conexión a tierra – Conecte aquí el generador a una tierra aprobada. Consulte "Cómo poner a tierra el generador" para obtener detalles. 24. Válvula de inversión - Pasa los vapores de combustible al motor. 25. Manguera de evaporación - Instalada entre la válvula de inversión y el motor. Figura 3 – Ubicaciones del generador y el motor 5 Operación 2.1.1 CONEXIÓN DE LA BATERÍA NOTA: La batería que se envía con el generador ha sido cargada completamente. Una batería puede perder parte de su carga cuando no está en uso por períodos prolongados. Si la batería es incapaz de arrancar el motor, conecte el cargador de 12 voltios que se incluye en la caja de accesorios (consulte la sección "Cómo cargar la batería"). PONER EN MARCHA EL GENERADOR CARGARÁ LA BATERÍA. El cable del terminal positivo de la batería fue deliberadamente desconectado para el envío. Para operar la unidad, conecte este cable a la terminal de la batería. No apriete demasiado. Deslice la funda de goma adjunta sobre el borne de la batería. 2.3.2 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 30 AMPERIOS Use un tomacorriente NEMA L14-30 con este receptáculo (rotar para bloquear/desbloquear). Conecte una cable de 4 hilos a tierra adecuado al tomacorriente y a la carga deseada. El cable debe tener una capacidad de 250 voltios AC a 30 amperios (o mayor) (Figura 4). Use este receptáculo para operar cargas de 120 voltios AC monofásicas de 60 Hz, que requieran hasta 3600 vatios (3.6 kW) de potencia a 30 amperios, o cargas de 240 voltios AC monofásicas de 60 Hz, que requieran hasta de 6500 a 8000 vatios de potencia a 30 amperios. La salida está protegida por un interruptor de circuito de 30 amperios. Figura 4 - Receptáculos del generador 2.2 HORÓMETRO El horómetro le sigue la pista a las horas de operación para mantenimiento programado: Habrá un tiempo de pausa en el mensaje "CHG OIL" ("CAMBIAR ACEITE") que centellea con el tiempo transcurrido en horas y décimos después de las primeras 30 horas de operación. Este mensaje realmente comienza a centellear a las 29 horas y se deshabilita en 31 horas proporcionando una ventana de dos horas para realizar el servicio. Habrá un mensaje subsiguiente "CHG OIL" ("CAMBIAR ACEITE") cada 100 horas. El mensaje centelleará una hora antes y una hora después cada intervalo de 100 horas, proporcionando de nuevo una ventana de dos horas para realizar el servicio. 120/240 VAC 30A RECEPTÁCULO 120 VAC 20A RECEPTÁCULO GFCI Cada 200 horas, el icono "SVC" en la esquina inferior izquierda de la pantalla centelleará. El mensaje centelleará una hora antes y una hora después cada intervalo de 200 horas, proporcionando una ventana de dos horas para realizar el servicio. Cuando el horómetro está en el modo Alerta de centelleo, el mensaje de mantenimient se alternará siempre con el tiempo transcurrido en horas y décimas. Las horas centellearán cuatro veces, alternándose entonces con el mensaje de mantenimiento cuatro veces hasta que el medidor se reinicia a sí mismo. 2.3.3 • 100 horas - CHG OIL (CAMBIO DE ACEITE)— Intervalo de cambio de aceite (Cada 100 horas) • 200 horas - SVC — Intervalo de filtro de aire (Cada 200 horas) Use este receptáculo para operar cargas de 120 voltios AC monofásicas de 60 Hz, que requieran hasta 3600 vatios (3.6 kW) de potencia a 30 amperios. La salida está protegida por un interruptor de circuito de 30 amperios tipo presionar para reajustar. 2.3 CABLES Y ENCHUFES DE CONEXIÓN 2.3.1 RECEPTÁCULO DOBLE GFCI, 120 VAC, 20 AMPERIOS Este es un tomacorriente de 120 voltios protegido contra sobrecargas por un disyuntor de circuito tipo presionar para reajustar de 20 amperios. Utilice cada conector para alimentar de 120 voltios de AC, monofásica de 60Hz las cargas que se requieren hasta un total combinado de 2400 vatios (2.4 kW) o 20 amperios de corriente. Use sólo juegos de cables de 3 hilos a tierra de alta calidad, bien aislados, con capacidad de 125 voltios a 20 amperios (o más). Mantenga los cables de extensión lo más cortos posible, preferiblemente en menos de 15 pies de largo, para evitar la caída de tensión y posible sobrecalentamiento de los cables. 6 RECEPTÁCULO DE 120 VAC, 30 AMPERIOS Use un tomacorriente NEMA L14-30 con este receptáculo. Conecte una cable de 3 hilos con capacidad de 125 voltios a 30 amperios (o más) al tomacorriente. (Figure 5). Figura 5 - Receptáculo de 120 VAC, 30 amperios Operación 2.3.4 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 50 AMPERIOS Use un tomacorriente NEMA 14-50 con este receptáculo Conecte una cable de 4 hilos con capacidad de 250 voltios a 50 amperios al tomacorriente. (Figure 6). Use este receptáculo para operar cargas eléctricas de 120/240 voltios AC, monofásicas de 60 Hz, que requieran hasta 10000 vatios (10.0 kW) de potencia a 41.6 amperios para 240 voltios o dos cargas independientes de 120 voltios. Este tomacorriente de 42 amperios esta protejido por un cortacorriente de 2 polos debe estar en la posición ON para que todo los otros tomacorrientes puedan proporcionar la energia de salida. Figura 6 - Receptáculo de 120/240 VAC, 50 amperios Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No haga nada que pueda poner  en peligro la seguridad del escape o que no cumpla con algún código local o estándar. Siempre use una alarma de monóxido de carbono operada con baterías en los interiores, instalada de acuerdo a las instrucciones del fabricante.  PELIGRO El uso del generador en ambientes cerrados PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. Este es un venenos que no se puede ver ni oler. NUNCA lo utilice dentro de una Utilícelo SOLAMENTE al aire casa o garaje, INCLUSO SI las libre y lejos de ventanas, puertas y las ventanas están puertas, respiraderos. abiertas. 2.4.1 50 A NOTA: Los receptáculos pueden ser marcados con valores nominales mayores que la capacidad de salida del generador. 2.4 CÓMO USAR EL GENERADOR Consulte la sección “Para arrancar el motor” para ver cómo arrancar y parar el generador con seguridad y cómo conectar y desconectar cargas. Si surgen problemas con la operación del generador, llame a la línea de ayuda del generador 1-888-436-3722. PELIGRO ¡ Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA opere en un área cerrada, en un vehículo, o en el interior AUNQUE las puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que no acumularán el mortal escape.  humos del escape del motor contienen monóxido de carbono, que no se puede oler Los  ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y causarle la muerte. CÓMO PONER A TIERRA EL GENERADOR CUANDO SE USA COMO PORTÁTIL Este generador tiene una tierra de equipo que conecta los componentes del marco del generador a las terminales de tierra en los receptáculos de salida de CA (ver NEC 250.34 (A) para una explicación). Esto permite que el generador sea usado como un portátil sin poner a tierra el marco del generador como se especifica en NEC 250.34. Requerimientos especiales Puede haber regulaciones federales o estatales de la Administración de salud y seguridad ocupacional (OSHA), códigos locales, u ordenanzas que apliquen al uso previsto del generador. Por favor, consulte a un electricista calificado, inspector eléctrico o agencia local que tenga jurisdicción: • En algunas áreas, se requiere que los generadores estén registrados con compañías de servicio público locales. • Si el generador va a ser usado en un sitio de construcción, puede haber regulaciones adicionales que deben ser observadas. 2.4.2 CÓMO CONECTAR EL GENERADOR A UN SISTEMA ELÉCTRICO DE EDIFICIO Al conectarse directamente al sistema eléctrico de un edificio, se recomienda usar un interruptor de transferencia manual. Las conexiones para un generador portátil al sistema eléctrico de un edificio deben ser efectuadas por un electricista cualificado y cumpliendo estrictamente todos los códigos y leyes nacionales y locales sobre electricidad. El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y refrigeración es crítico para  la correcta operación del generador. No altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en exteriores. 7 Operación Figura 7 – Ubicación de la tierra del generador IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco sobrecargue los paneles individuales de los receptáculos. Estas salidas están protegidas contra sobrecargas con interruptores de circuito tipo presionar para reajustar. NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Consulte la etiqueta de datos del dispositivo para saber acerca de los requisitos de potencia. 2.6 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIA 2.4.3 CONEXIÓN DE CARGAS ELÉCTRICAS NO conecte cargas de 240 voltios a receptáculos de 120 voltios. NO conecte cargas trifásicas al generador. NO conecte cargas de 50 Hz al generador. • Deje que el motor se estabilice y caliente por unos minutos luego del arranque. • Conecte y encienda las cargas eléctricas de 120 o 240 voltios AC monofásicas de 60 Hz deseadas. • Sume la potencia nominal (o amperios) de todas las cargas que se van a conectar al mismo tiempo. Este total no debe ser mayor que (a) la capacidad nominal vataje/amperaje del generador o (b) la clasificación del interruptor de circuito del receptáculo que suministra la electricidad. Consulte la sección "No sobrecargue el generador". 2.5 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR La sobrecarga de un generador por encima de su potencia nominal puede ocasionar daños al generador y los dispositivos eléctricos conectados. Tenga en cuenta lo siguiente para impedir que la unidad se sobrecargue: • Sume la potencia de todos los dispositivos que se conectarán al mismo tiempo. Este total NO debe ser mayor que la capacidad de vataje del generador. • La potencia nominal de las luces se indica en los bulbos. La potencia nominal de herramientas, dispositivos y motores se puede encontrar en la etiqueta o calcomanía de datos adherida al dispositivo. • Si el dispositivo, herramienta o motor no da potencia, multiplique los voltios por los amperios para determinar los vatios (voltios x amperios = vatios). • Algunos motores eléctricos, como los de inducción, requieren cerca de tres veces más potencia para arrancar que durante la marcha. Este aumento de potencia sólo dura unos segundos en el arranque de estos motores. Asegúrese de disponer de esta potencia alta cuando seleccione los dispositivos eléctricos que conectará al generador: 1. Calcule la potencia que necesita el motor más grande para arrancar. 2. Añada a esta cifra los vatios de funcionamiento de todas las otras cargas conectadas. La Guía de Referencia de Potencia se proporciona para ayudar a determinar cuántos aparatos puede operar el generador al mismo tiempo. 8 Dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vatios de operación *Aire acondicionado (12.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700 *Aire acondicionado (24.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800 *Aire acondicionado (40.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000 Cargador de batería (20 Amperios) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Lijadora de banda (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 Moto sierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Cierra circular (6-1/2”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1000 *Secadora de ropa (eléctrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750 *Secadora de ropa (gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 *Lavadora de ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150 Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 *Compresor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 *Compresor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800 *Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400 Plancha para cabello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 *Deshumedecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650 Lijadora de banda (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Desbrozadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Manta Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Clavadora eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Parrilla eléctrica (por elemento). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 Sartén eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250 *Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 *Ventilador de horno (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875 *Dispositivo de apertura de puerta de garaje . . . . . . . . . . 500 a 750 Secadora para cabello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Taladro de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 a 1100 Cortadora de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 Llave de impacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 *Bomba de chorro a presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 Podadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Bombilla eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Horno de microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 a 1000 *Enfriador de leche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100 Quemador de aceite en horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Calentador de espacios de aceite (140.000 BTU) . . . . . . . . . . . . 400 Calentador de espacios de aceite (85.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . 225 Calentador de espacios de aceite (30.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . 150 Pistola pulverizadora, sin aire (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 Pistola pulverizadora, sin aire (portátil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 200 *Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 Olla eléctrica de cocción lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 *Bomba sumergible (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800 *Bomba sumergible (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 Operación *Bomba sumergible (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 *Bomba de sumidero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1050 *Sierra de mesa (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 to 2000 Televisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 a 500 Tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 a 1650 Desmalezadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 2.7.2 * Se requiere 3 veces la potencia indicada para encender estos dispositivos. NUNCA llene el depósito de combustible en interiores.NUNCA  llene el depósito de combustible cuando el motor esté en  marcha o caliente. Evite derramar gasolina en un motor 2.7 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR Antes de poner el generador en funcionamiento, debe agregar aceite y combustible al motor, de la manera siguiente: 2.7.1 AGREGADO DE ACEITE DE MOTOR Todo el aceite debe cumplir por lo menos con la Clase de Servicio SJ, SL o mejor del Instituto del Petróleo Norteamericano. No use aditivos especiales. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura de funcionamiento prevista (consulte también el cuadro). • Sobre 40° F, utilice SAE 30 • Debajo de 40° F a 10° F, utilice 10W-30 • Debajo de 10° F, utilice 5W-30 sintético ADVERTENCIA ualquier intento de arrancar el motor antes de que se le haya C dado servicio apropiado con el aceite recomendado puede traer como resultado una falla del motor.  TEMPERATURA EN GRADOS FAHRENHEIT (°F) 5W-30 SINTÉTICO AGREGADO DE COMBUSTIBLE PELIGRO gasolina. NO ENCIENDA un cigarrillo ni fume al llenar el depósito de caliente. Permita que el motor se enfríe totalmente antes de llenar el depósito de combustible. para la dilatación del combustible. Si se sobrellena el tanque, el No sobrellene el depósito de combustible. Siempre deje espacio combustible puede derramarse sobre el motor caliente y causar un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Limpie inmediatamente el combustible derramado. • Use gasolina regular SIN PLOMO en el motor del generador. No mezcle aceite en la gasolina. • No use gasolina con más del 10% de alcohol tal como E85 o Metanol. • Limpie el área alrededor del tapón de combustible, retire el tapón. • Vierta lentamente gasolina regular sin plomo en el tanque de combustible. Llene hasta el fondo del filtro. Tenga cuidado de no sobrellenar el tanque (Figura 8). • Coloque el tapón de combustible y limpie la gasolina derramada. IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las piezas esenciales del sistema de combustible tales como el carburador, la manguera de combustible o el depósito durante el almacenamiento por periodos largos. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que conduce a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. El combustible ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor mientras está guardado. Para evitar problemas en el motor, se debe vaciar el sistema de combustible antes de su almacenamiento por 30 días o más. Consulte la sección "Almacenamiento". Nunca use productos de limpieza para motor o carburador en el tanque de combustible, ya que puede causar daños permanentes. Figure 8 – Nivel de llenado del combustible TEMPERATURA EN GRADOS CELSIUS (°C) • Coloque el generador en una superficie lisa. • Limpie el área alrededor del área de llenado de aceite y retire la varilla de aceite. • Lentamente llene el motor con aceite a través de la abertura de llenado de aceite hasta que alcance la marca full en la varilla de aceite. Detenga el vertido ocasionalmente para verificar el nivel. • Instale la varilla de aceite. • Compruebe el nivel de aceite en el motor siempre antes del arranque. ¡NO LLENAR POR ENCIMA DEL BORDE! 9 Operación 2.8 OPERACIÓN EN CLIMA FRÍO/DESCONGELADOR Figura 11 – Operación del estrangulador Bajo ciertas condiciones de clima (temperaturas abajo de 40° F (4° C) y un alto punto de rocío), el motor puede experimentar congelamiento del carburador y/o el sistema respirador del cárter. Para eliminar este problema, este generador está equipado con una válvula de invierno/ verano. Ésta dirige el aire dentro del carburador durante operación en clima frío. Asegúrese siempre que la válvula de invierno/verano esté en la ubicación correcta relativa a las condiciones del clima. Figura 9 – Válvula de Invierno/Verano NOTA: VÁLVULA Si el motor arranca pero no continúa funcionando, asegúrese que la palanca del estrangulador esté en la posición "Full Choke" y repita las instrucciones de arranque. 2.10 OPERACIÓN A GRAN ALTITUD 2.9 PARA ARRANCAR EL MOTOR Nunca arranque o apague un motor con dispositivos eléctricos conectados a los receptáculos Y encendidos. • Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la unidad antes de arrancar el motor. • Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana. • Abra la válvula de corte de combustible (Figura 10). • Mueva la palanca del ESTRANGULADOR hacia afuera a la posición “Full Choke” ("Estrangulación máxima") (Figura 11). Figura 10 - Válvula de corte de combustible El sistema de combustible en este generador puede verse influenciado por operación a grandes altitudes. La operación apropiada puede asegurarse instalando un kit de altitud cuando se requiera. Vea la tabla de abajo para determinar cuándo se requiere un kit de altitud. La operación de este generador sin el apropiado kit de altitud instalado puede aumentar las emisiones del motor y disminuir la economía de combustible y el desempeño. Los kits se pueden obtener de cualquier Distribuidor y deberán ser instalados por un individuo calificado. Unidad 10 kW Rango de altitud* Número de parte del kit 0 - 2000 ft No requerido 2000 - 6500 ft** 0J3797 * Elevación sobre el nivel del mar ** A elevaciones sobre 6500 ft, el motor puede experimentar un desempeño disminuido. • Presione y mantenga apretado el interruptor Arranque/Marcha/Parada en la posición "Arranque". El motor intentará arrancar. Cuando lo haga, ponga el interruptor en la posición Marcha y suéltelo. • Durante el arranque, mueva la palanca del estrangulador a la posición “1/2 Choke” ("1/2 estrangulación") hasta que el motor arranque suavemente y luego por completo a la posición "Run" ("Arranque"). Si el motor falla, mueva la palanca del estrangulador nuevamente a la posición “1/2 Choke” ("1/2 estrangulación") hasta que arranque suavemente, y luego otra vez a la posición "Run" ("Arranque"). 2.11 PARADO DEL MOTOR • Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas de los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque o pare el motor con dispositivos eléctricos conectados y encendidos. • Deje que el motor funcione sin carga durante algunos minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador. • Mueva el interruptor Arranque/Marcha/Parada o el interruptor On/Off a la posición "Off". • Cierre la válvula de combustible. 10 Mantenimiento 2.12 SISTEMA DE APAGADO POR BAJA PRESIÓN DE ACEITE 3.1 CÓMO REALIZAR MANTENIMIENTO PROGRAMADO El motor está equipado con un sensor de presión baja del aceite que apaga automáticamente el motor cuando la presión del aceite cae por debajo de 5 PSI. Una construcción de retardo dentro del sistema de apagado bajo permite que la presión del aceite aumente durante el arranque. El retardo permite que el motor funcione cercade 10 segundos antes de detectar la presión del aceite. Si el motor se apaga solo y el tanque de combustible tiene suficiente gasolina, verifique el nivel de aceite. Es importante realizar el servicio especificado en el Programa de mantenimiento para un funcionamiento apropiado y asegurarse que el generador cumple con ls normas de emisión aplicables para la duración de su vida útil. El servicio y las reparaciones deben ser realizados por una persona capaz o por el taller de reparaciones. Además, el mantenimiento crítico de las emisiones debe ser realizado según el programa con el fin de que la Garantía de las Emisiones sea válida. El mantenimiento crítico de las emisiones consite de darle servicio al filtro de aire y las bujías de acuerdo al Programa de mantenimiento. 2.12.1 REANUDAR LA MARCHA Si está tratando de volver a arrancar el motor dentro de 10 segundos después de que se apague, el motor NO arrancará. El sistema necesita de cinco (5) a 10 segundos para restablecerse. Si el motor se ha vuelto a arrancar después del apagado y la presión baja del aceite no ha sido corregida, el motor funcionará durante cerca de 10 segundos según se describió antes y luego se para. 2.13 CÓMO CARGAR LA BATERÍA PELIGRO o permita fumar, llamas abiertas, chispas o ninguna N otra fuente de calor alrededor de una batería. Use gafas protectoras, delantal de hule y guantes de hule al trabajar cerca de una batería. El líquido electrólito de una batería es una solución de ácido sulfúrico extremadamente corrosiva que puede ocasionar quemaduras graves. Si ocurre un derrame, lave el área con agua limpia inmediatamente.   Las baterías almacenadas despiden gas de hidrógeno explosivo mientras se recargan. Una mezcla de gas explosivo permanecerá alrededor de la batería durante mucho tiempo después de que se haya cargado. La chispa más leve puede encender el hidrógeno y causar una explosión. Tal explosión puede romper la batería y causar ceguera u otra lesión grave. Use el conector del cargador de la batería para mantenerla cargada y lista para usar. La batería se debe cargar en un lugar seco. 1. Conecte el cargador en el enchufe hembra "Entrada para el cargador de la batería", ubicado en el panel de control. Conecte el extremo del receptáculo de pared del cargador de la batería a una salida de pared de 120 voltios AC. 2. Desconecte el cargador de la batería de la salida de pared y del conector hembra del panel de control cuando vaya a usar el generador. NOTA: No use el cargador de la batería por más de 48 horas en una carga. 3.2 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Siga los intervalos en el calendario. Se requiere un servicio más frecuente si se opera en las condiciones adversas como las que se describen debajo. Verificación del nivel de aceite En cada uso Cambie el aceite y el filtro de aceite‡ *Cada estación/Cada 100 Horas. Limpie el filtro del supresor de chispas *Cada estación/Cada 100 Horas. Servicio al filtro de aire *Cada estación/Cada 200 Horas. Reemplace la bujía *Cada estación/Cada 100 Horas. ‡ * Cambie el aceite luego de las primeras 30 horas de operación, luego cada estación. Cambie el aceite y el filtro de aceite cada mes cuando se opera bajo cargas pesadas o en altas temperaturas. Realize la limpieza más a menudo si se opera bajo condiciones de mucha suciedad o polvo. Reemplace las piezas del filtro de aire si está muy sucio. 3.3 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO 3.3.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR Máxima nominal Potencia ....................................................10.0 kW** Potencia de salida .....................................................................12.5 kW Voltaje AC nominal ....................................................................120/240 Carga máxima AC nominal Corriente a 240V........................................................41.6 amperios** Corriente a 120V........................................................83.3 amperios** Frecuencia nominal .................................................. 60 Hz a 3600 RPM Fase.....................................................................................Monofásico Voltaje DC nominal ..................................................................12 voltios Tipo de batería ................................................................ 10 AH, 12VDC ** La potencia y corrientes máximas están sujetas a, y limitadas por, factores como el contenido calórico del combustible, la temperatura ambiente, la altura, las condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye cerca de 3.5% por cada 1.000 pies por encima del nivel del mar; también disminuirá cerca de 1% por cada 6° C (10° F) por encima de 16° C (60° F) de temperatura ambiente. 11 Mantenimiento 3.3.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Caballos de fuerza nominales a 3600 RPM .................................. 18 Hp Desplazamiento............................................................................ 530cc Tipo de bujía ................................................NGK BPR6HS o equivalente Espaciamiento de la bujía.......................... 0.030 pulgadas o (0.76 mm) Capacidad de combustible ................................. 10 galones americanos Tipo de aceite ......................................Consulte el cuadro de la sección "Agregado de aceite al motor" Capacidad de aceite ......................... con cambio de filtro = 1.8 cuartos sin cambio de filtro = 1.5 cuartos Tiempo de operación/ Consumo de combustible-1/2 carga ..................... 10 horas / .73 galones por hora Certificado emisión clase II 3.3.3 INFORMACIÓN DE EMISIONES La (Agencia de Protección Ambiental) (EPA, por su sigla en inglés), requiere que este generador cumpla con las normas de emisión para gases de escape. Este generador está certificado para cumplir con los niveles correspondientes para emisiones de la EPA. El sistema de control de emisiones en su generador consiste en lo siguiente: • Sistema de inducción de aire ~ Tubería/múltiple de admisión ~ Limpiador de aire • Sistema de combustible ~ Carburador ~ Tanque/tapón de combustible ~ Líneas de combustible ~ Líneas de venteo evaporativo • Sistema de ignición ~ Bujía ~ Módulo de ignición • Sistema de escape ~ Múltiple de escape ~ Silenciador 3.4 RECOMENDACIONES GENERALES La garantía del generador no cubre los artículos que han sido sometidos a abuso o negligencia por parte del usuario. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe mantener el generador como se indica en este manual. Son necesarios algunos ajustes periódicos para mantener adecuadamente su generador. Todos los ajustes en la sección Mantenimiento de este manual deben realizarse, al menos, una vez por estación. Siga los requisitos en el cuadro "Programa de mantenimiento". NOTA: Una vez al año, reemplace las bujías y el filtro de aire. Bujías nuevas y un filtro de aire limpio aseguran la mezcla adecuada de combustible y aire y ayudan a que su motor funcione mejor y dure más tiempo. 3.4.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR El mantenimiento del generador consiste en mantener la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente seco y limpio donde no esté expuesta a mucho polvo, suciedad, humedad o a ningún vapor corrosivo. Las ranuras del aire de enfriamiento del generador no deben quedar bloqueadas con nieve, hojas o algún otro material extraño. Compruebe la limpieza del generador con frecuencia y límpielo cuando haya polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias extrañas visibles en la superficie exterior. CUIDADO unca inserte ningún objeto o herramienta a través de las N ranuras de enfriamiento por aire, incluso si el motor no está en funcionamiento.  12 NOTA: NO utilice una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua puede entrar en el sistema de combustible del motor y ocasionar problemas. Además, si el agua entra en el generador a través de las ranuras del aire de enfriamiento, un poco de agua permanecerá en huecos y hendiduras del aislamiento del devanado del rotor y del estator. La acumulación de agua y suciedad en los devanados internos del generador disminuirá eventualmente la resistencia del aislamiento de estos devanados. 3.4.2 PARA LIMPIAR EL GENERADOR • Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores. • Un cepillo de cerda suaves se puede utilizar para aflojar la suciedad apelmazada, el aceite, etc. • Una aspiradora se puede utilizar para recoger suciedad y desechos sueltos. • Puede usarse aire de baja presión (sin exceder 25 PSI) para soplar la suciedad. Revise las ranuras y aberturas del aire de enfriamiento del generador. Estas aberturas se deben mantener limpias y sin obstrucciones. 3.4.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR CUIDADO When working on the generator, always disconnect negative cable from battery. También, desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no puede hacer contacto con la bujía.  3.4.4 VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE Consulte la sección "ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR" para obtener información acerca de cómo verificar el nivel de aceite. El nivel de aceite se debe verificar antes de cada uso o al menos cada 8 horas de operación. Mantenga el nivel de aceite. 3.4.5 CAMBIO DEL ACEITE Y DEL FILTRO DE ACEITE Cambie el aceite del motor después de las primeras treinta (30) horas de operación. A partir de ese momento, cambie el aceite cada 100 horas o cada estación. Si opera esta unidad en condiciones sucias o de mucho polvo, en climas extremadamente cálidos, cambie el aceite más seguido. PELIGRO E l aceite caliente puede ocasionar quemaduras. Permita que el motor se enfríe antes de drenar el aceite. Evite la exposición prolongada o repetida de la piel con el aceite usado. Lave a fondo las áreas expuestas con jabón. Siga las siguientes instrucciones para cambiar el aceite:  • Limpie el área alrededor del tapón de drenaje de aceite. • Retire el tapón de drenaje de aceite de la manguera de drenaje y la varilla de aceite para drenar el aceite completamente en un recipiente adecuado. • Cuando el aceite se haya vaciado completamente, coloque el tapón de drenaje y asegúrelo. • Coloque un recipiente adecuado bajo el filtro de aceite y gire el filtro a la izquierda para retirarlo. Descarte de acuerdo a las regulaciones locales. Mantenimiento • Recubra la junta del nuevo filtro con aceite de motor limpio. Gire el filtro a la izquierda hasta que la junta haga contacto ligeramente con el adaptador del filtro. Luego apriete 3/4 de vuelta adicional. • Llene el motor con el aceite recomendado y reemplace la varilla de aceite. (Consulte la sección "Antes de arrancar el generador" para conocer las recomendaciones acerca del aceite). • Limpie el aceite derramado. • Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado. 3.4.6 REEMPLAZO DE LA(S) BUJÍA(S) Use bujías NGK BPR6HS o equivalentes. Reemplace las bujías una vez al año. Esto ayudará al motor a arrancar y funcionar mejor. 1. 2. 3. 4. Figura 13 - Filtro de aire CUBIERTA FILTRO DE AIRE Detenga el motor y retire los cables de las bujías. Limpie el área alrededor de las bujías y retírelas del cabezal del cilindro. Fije el espaciamiento de las bujías en .76 mm (0.030 plg.). Coloque la bujía con el espaciamiento correcto en el cabezal del cilindro (Figure 12). Presione las botas firmemente en las bujías. Figura 12 - Espaciamiento de la bujía 3.6 LIMPIE EL FILTRO DEL SUPRESOR DE CHISPAS 3.5 SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE Si se usa un filtro de aire sucio, el motor puede operar incorrectamente o dañarse. Limpie o reemplace el papel del filtro de aire cada 200 horas o una vez al año.Limpie o reemplace con más frecuencia si si se opera bajo condiciones de mucho polvo. Para limpiar o reemplazar el filtro de aire: • Retire la cubierta del filtro de aire y quite el papel de filtro (Figura 13). • Para limpiar el papel de filtro, golpéelo suavemente sobre una superficie dura. Si el filtro está muy sucio, reemplácelo con uno nuevo. Disponga el filtro usado adecuadamente. • Limpie la cubierta del filtro de aire. Liuego inserte papel filtro nuevo en la base del filtro de aire. Vuelva a instalar la cubierta del filtro. NOTA: Para pedir un nuevo filtro de aire, contacte al centro de servicio autorizado más cercano al 1-888-GENERAC. El silenciador del escape del motor tiene un filtro de supresor de chispas. Inspeccione y limpie el filtro al menos una vez al año (Figura 14). Si la unidad se usa regularmente, inspeccione y limpie con más frecuencia. PELIGRO Si usa el generador en cualquier área cubierta de bosques, matorrales o hierba, debe estar equipado con un supresor de chispas. El supresor de chispas debe ser mantenido en buenas condiciones por el propietario/operador. Limpie e inspeccione el supresor de chispas cuando el motor se encuentre a temperatura ambiente como sigue: • Afloje la abrazadera y retire el filtro del supresor de chispas del silenciador. • Inspeccione el filtro y reemplácelo si está rasgado, perforado o de otra manera dañado. NO use un filtro defectuoso. Si la pantalla no está dañada, límpiela con un solvente comercial. • Reemplace el supresor de chispas y asegure con abrazadera. 13 Servicio de la batería Figura 14 — Filtro del supresor de chispas TORNILLO AUTORROSCANTE • Quite las bujías y vierta cerca de 1/2 onza (15 ml) de aceite de motor en cada cilindro. • Instale y apriete las bujías. No conecte los cables de la bujía. • Limpie las superficies externas del generador. Compruebe que las ranuras y aberturas del aire de enfriamiento en el generador estén abiertas y sin obstáculos. • Almacene la unidad en un lugar limpio y seco. 3.9 OTROS CONSEJOS DE ALMACENAMIENTO FILTRO DEL SUPRESOR DE CHISPAS 3.7 GENERALES El generador debe ser arrancado al menos una vez cada siete días y permitírsele que funcione al menos 30 minutos. Si esto no se puede hacer y la unidad debe almacenarse por más de 30 días, use la siguiente información como una guía para prepararlo para su almacenamiento. PELIGRO interiores o en áreas cerradas o con poca ventilaci{on donde NUNCA almacene el motor con combustible en el tanque en los gases pueden alcanzar una llama abierta, chispa o luz piloto como en un horno, calentador de agua, secador de ropa u otro dispositivo de gas. Permita que la unidad se enfríe totalmente antes de almacenarla.  • No almacene la gasolina de una estación a otra. • Reemplace cualquier bidón de gasolina si comienza a oxidarse. El óxido y/o la suciedad en el combustible pueden causar problemas en el carburador y en el sistema de combustible. • Si es posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para protegerla contra el polvo y la suciedad. Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga humedad. • ASEGÚRESE DE VACIAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE. Si no es práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad se va a guardar por algún tiempo, utilice un estabilizador de combustible comercialmente disponible añadido a la gasolina para extender su vida útil. CUIDADO cubra el generador mientras el motor y la zona de escape están calientes. NUNCA 4.1 REEMPLAZO DE LA BATERÍA NOTA: La batería que se envía con el generador ha sido cargada completamente. Una batería puede perder parte de su carga cuando no está en uso por períodos prolongados. Si la batería es incapaz de arrancar el motor, conecte el cargador de 12 voltios que se incluye en la caja de accesorios (consulte la sección "Cómo cargar la batería"). PONER EN MARCHA EL GENERADOR CARGARÁ LA BATERÍA. 3.8 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las piezas esenciales del sistema de combustible tales como el carburador, la manguera de combustible o el depósito durante el almacenamiento por periodos largos. Para evitar problemas en el motor, se debe vaciar el sistema de combustible antes de su almacenamiento por 30 días o más como se indica a continuación: • Quite toda la gasolina del depósito de combustible. CUIDADO Drene el combustible en un recipiente adecuado y al aire libre,  lejos de cualquier fuente de ignición. Asegúrese de que el  motor está frío. No fume a su alrededor y tampoco encienda un cigarillo. • Arranque y ponga en marcha el motor hasta que se detenga por falta de combustible. • Deje que el motor se enfríe; luego drene el aceite del cárter. Reemplace con el grado recomendado. 14 CUIDADO Drene el combustible en un recipiente adecuado y al aire libre,  lejos de cualquier fuente de ignición. Asegúrese de que el  motor está frío. No fume a su alrededor y tampoco encienda un cigarillo. • Retire las conexiones del cable de la batería (cable negro primero) y el soporte de fijación de la batería. • Reemplace la batería, connectando el cable ROJO a la terminal POSITIVA (+) y el cable NEGRO a la terminal NEGATIVA (-). Localización y corrección de fallas 5.1 GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y CORECCIÓN DE FALLAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor está en marcha, pero no hay una salida de AC disponible. 1. 2. 3. 4. 5. El interruptor de circuito está abierto. Conexión deficiente o cables defectuosos. El dispositivo conectado no funciona correctamente. Falla en el generador. El GFCI activa las salidas de 20 amperios. 1. 2. 3. 4. 5. Reconfigure el interruptor del circuito. Verificar y reparar. Conecte otro dispositivo que funcione correctamente. Contacte a un centro de servicios autorizado. Repare el "corto" y reconfigure el GFCI. El motor arranca bien pero se enlentece cuando se le conectan cargas. 1. 2. 3. 4. Cortocircuito en una carga conectada. El generador está sobrecargado. La velocidad del motor es muy baja. Circuito del generador en corto. 1. 2. 3. 4. Desconecte la carga eléctrica en corto. Consulte la sección "No sobrecargue el generador". Contacte a un centro de servicios autorizado. Contacte a un centro de servicios autorizado. El motor no enciende. 1. la batería está muerta o desconectada. 1. Recargue o reemplace la batería (consulte "No salida DC del cargador de la batería" en el fondo de la guía.). El motor no arranca, o arranca y funciona mal. 1. La válvula de corte de combustible está en OFF. 1. Coloque la válvula de corte de combustible en posición ON. 2. Limpie o reemplace el filtro de aire. 3. Llene el tanque de combustible. 4. Vacíe el tanque de combustible y llénelo con combustible nuevo. 5. Conecte el cable a la bujía. 6. Remplace la bujía. 7. Vacíe el tanque de combustible y llénelo con combustible nuevo. 8. Coloque la palanca del estrangulador en la posición Sin estrangular. 9. Llene el cárter hasta el nivel adecuado. 10. Contacte a un centro de servicios autorizado. 11. Contacte a un centro de servicios autorizado. 2. Filtro de aire sucio. 3. Sin combustible. 4. Combustible en mal estado. 5. Cable de la bujía no conectado. 6. Bujía en mal estado. 7. Agua en el combustible. 8. Sobreestrangulación. 9. Bajo nivel de aceite. 10. Mezcla de combustible muy rica. 11. Válvula de entrada atascada en posición abierta o cerrada. 12. El motor perdió compresión. 12. Contacte a un centro de servicios autorizado. El motor se apaga mientras está funcionando. 1. Sin combustible. 2. Bajo nivel de aceite. 3. Motor defectuoso. 1. Llene el tanque de combustible. 2. Llene el cárter hasta el nivel adecuado. 3. Contacte a un centro de servicios autorizado. Al motor le falta potencia. 1. La carga es muy alta. 2. Filtro de aire sucio. 3. El motor necesita servicio. 1. Consulte la sección "No sobrecargue el generador". 2. Reemplace el filtro de aire. 3. Contacte a un centro de servicios autorizado. El motor se apaga o falla. 1. El estrangulador se abre muy rápido. 1. Mueva el estrangulador a la posición intermedia hasta que el motor funcione suavemente. 2. Contacte a un centro de servicios autorizado. 2. El carburador está funcionando muy rico o muy pobre. No salida DC del cargador de la batería. 1. Los bornes de la batería están corroídos. 2. El cable de la batería está malo. 3. La batería está defectuosa. 4. El receptáculo está malo. 5. El fusible en línea del cargador de la batería (1.5A) está abierto. 1. Limpie los bornes de la batería. 2. Reemplace el cable. 3. Compruebe la condición de la batería; reemplácela si está defectuosa. 4. Contacte a un centro de servicios autorizado. 5. Reemplace el fusible sólo con un fusible idéntico de 1.5A (ubicado al interior del panel de control). 15 Garantía DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE LA EPA EE.UU. SUS DERECHOS DE GARANTÍA Y OBLIGACIONES La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los EE.UU. y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del Sistema de Control de Emisiones en su nuevo equipo de 2011 y posteriores. Los equipos nuevos que utilizan pequeños motores encendidos con chispa se deben diseñar, construir, y equipar de tal forma que cumplan con las estrictas normas contra el smog del gobierno federal. Generac garantiza el sistema de control de emisiones en su equipo por el período que se enumera a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia, modificación no aprobada o mantenimiento incorrecto de su equipo. El sistema de control de emisiones de este equipo incluye todos los componentes cuya falla aumentaría la emisión de todo contaminante regulado. Estos componentes se enumeran en la sección Información sobre Emisiones de este manual. COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE: Esta Garantía ECS es válida por dos años, o por el mismo período que se especifique en la Garantía Limitada Generac, el que sea más largo. Para los equipos que tienen medidor de horas, el período de garantía es un número de horas igual a la mitad de la vida útil para la que está certificado el equipo, o el período de garantía especificado en años, el que sea menor. La vida útil se puede encontrar en la etiqueta de Control de Emisiones del motor. Si durante dicho período de garantía se identifica que cualquier parte de su equipo relacionada con las emisiones está defectuosa en cuanto a sus materiales o fabricación, un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac realizará las reparaciones o remplazos. RESPONSABILIDADES DEL DUEÑO EN LA GARANTÍA: Como dueño del equipo, usted es responsable de la realización de todo el mantenimiento requerido como se indica en su Manual del Usuario suministrado de fábrica. Para los propósitos de la garantía, Generac recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento de su generador, pero Generac no puede invalidar la garantía solamente debido a la falta de recibos. Usted debe saber que Generac puede negar cualquier y/o toda garantía de cobertura o responsabilidad si su equipo, o una parte o componente del mismo, ha fallado debido al abuso, mantenimiento inapropiado, o modificaciones no autorizadas. Usted es responsable de ponerse en contacto con un Centro de Garantía Autorizado de Generac tan pronto como ocurra un problema. Las reparaciones por garantía deben terminarse en un periodo de tiempo razonable, que no exceda de 30 días. El servicio por garantía puede ser coordinado poniéndose en contacto con su distribuidor autorizado o con un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac. Para ubicar al Distribuidor de Servicio de Garantía Autorizado de Generac más cercano, llame al número gratuito que aparece debajo, o contáctenos a través del correo electrónico: [email protected]. 1-800-333-1322 NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones según la Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Garantía ECS), que le es proporcionada por Generac conforme a la ley federal. Vea también las “Garantías Limitadas de Generac para Generac Power Systems, Inc.”, que se incluyen en otra hoja en este documento, y que también le son proporcionadas por Generac. Observe que esta garantía no se aplicará a los daños incidentales, consecuentes o indirectos ocasionados por defectos en materiales o fabricación o a algún retraso en la reparación o el reemplazo de las partes defectuosas. Esta garantía remplaza a las otras garantías, expresadas o implícitas. Específicamente, Generac no ofrece ninguna otra garantía en cuanto a la comerciabilidad o idoneidad para algún propósito en particular. Cualquier garantía implícita permitida por ley, será limitada en su duración a los términos de la garantía expresa proporcionada en el presente. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior puede no aplicarse a usted. La Garantía del ECS se aplica solamente al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. La Garantía del ECS y la Garantía de Generac describen derechos y obligaciones importantes relacionadas con su nuevo motor. El servicio de garantía puede realizarse solamente por un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac. Al pedir el servicio de garantía, se deben presentar pruebas en las que se indique la fecha de la venta al comprador/dueño original. Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades de la garantía, debe contactarse con Generac, en la dirección siguiente: A LA ATENCIÓN DEL DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS GENERAC POWER SYSTEMS, INC. P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190 Parte 1 de 2 Nº de parte 0J3335 Rev. C 11/11 16 Garantía GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Garantía del Sistema de Control de Emisiones [ECS, por sus siglas en inglés] (garantía del ECS) para equipos que usan pequeños motores encendidos con chispa: (a) Aplicación: Esta garantía se aplicará a los equipos que utilizan pequeños motores no para vehículos. El período de garantía del ECS comenzará en la fecha en que el equipo nuevo es comprado o entregado a su comprador/dueño original y usuario final, y continuará por 24 meses consecutivos después de esa fecha. (1) El período especificado en la presente Garantía Limitada de Generac, pero no menos de 24 meses, o (2) Para motores equipados con medidor de horas, un número de horas de operación igual a la mitad de la vida útil de motor. La vida útil se puede encontrar en la etiqueta de Control de Emisiones del motor. (b) Cobertura General de la Garantía de Emisiones: Generac garantiza al comprador/dueño original y usuario final del nuevo motor o equipo y a cada comprador/ dueño subsiguiente que el ECS cuando se instaló: (1) Estaba diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las normas aplicables; y (2) Estaba libre de defectos en los materiales y fabricación que pudieran ocasionar fallas de una pieza con garantía en cualquier momento durante el Período de Garantía del ECS. (c) La garantía para las piezas relacionadas con emisiones será interpretada como sigue: (1) Cualquier pieza con garantía que no esté programada para reemplazo como parte del mantenimiento necesario indicado en el Manual del Usuario será garantizada por el Período de Garantía del ECS. Si cualquiera de estas piezas falla durante el Período de Garantía del ECS, será reparada o reemplazada por Generac según la subsección (4) siguiente. Dicha parte reparada o reemplazada bajo la Garantía del ECS será garantizada por el resto del Período de Garantía del ECS. (2) Cualquier parte garantizada que esté programada solamente para las inspecciones regulares según se especifique en el Manual del Usuario será garantizada por el Período de Garantía del ECS. Un enunciado en el Manual del Usuario que indique “repare o reemplace cuanto sea necesario” no reducirá el Período de Garantía del ECS. Dicha parte reparada o reemplazada bajo la Garantía del ECS será garantizada por el resto del Período de Garantía del ECS. (3) Cualquier pieza con garantía que esté programada para reemplazo como parte del mantenimiento necesario en el Manual del Usuario será garantizada por el periodo de tiempo previo al primer reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la pieza será reparada o reemplazada por Generac según la subsección (4) siguiente. Dicha pieza relacionada con las emisiones que haya sido reparada o reemplazada bajo la garantía del ECS será garantizada por el resto del período previo al primer reemplazo programado para esa pieza. (4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada relacionada con las emisiones bajo esta Garantía del ECS será sin cargo para el dueño en un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac. (5) A pesar de las disposiciones de la subsección (4) anterior, los servicios de garantía o de reparaciones se deben proporcionar en un Centro de Servicio Autorizado de Generac. (6) Cuando el motor es examinado por un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac, el comprador/dueño no será responsable del costo de diagnóstico si la reparación está cubierta por la garantía. (7) Durante el Período de Garantía del ECS, Generac tendrá el inventario de piezas relacionadas con las emisiones bajo garantía suficiente para cubrir la demanda prevista para tales piezas. (8) Las piezas de recambio relacionadas con las emisiones que hayan sido autorizadas y aprobadas por Generac se pueden utilizar durante cualquier mantenimiento o reparación de Garantía del ECS y serán proporcionadas sin cargo al comprador/dueño. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la Garantía del ECS de Generac. (9) No se pueden realizar otras modificaciones al generador, excepto aquellas explícitamente aprobadas por Generac. Las modificaciones no aprobadas anulan la Garantía ECS y son motivo suficiente para invalidar un reclamo a ésta. (10) Generac no será responsable por fallas de repuestos no autorizados, o fallas de piezas autorizadas causadas por el uso de repuestos no autorizados. LAS PIEZAS RELACIONADAS CON EMISIONES PUEDEN INCLUIR LAS SIGUIENTES (SI ESTÁN INSTALADAS): 1) 2) SISTEMA DE DOSIFICACIÓN DEL COMBUSTIBLE A. CARBURADOR Y PIEZAS INTERNAS B. TANQUE/TAPÓN DE COMBUSTIBLE C. LÍNEAS DE COMBUSTIBLE D. LÍNEAS DE VENTEO EVAPORATIVO E. REGULADOR (COMBUSTIBLES GASEOSOS) SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE A. MÚLTIPLE DE ADMISIÓN B. FILTRO DE AIRE 3) 4) 5) SISTEMA DE IGNICIÓN A. BUJÍAS B. BOBINAS/MÓDULO DE ARRANQUE SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE A. VÁLVULA DE INDUCCIÓN DE AIRE POR IMPULSOS SISTEMA DE ESCAPE A. CATALIZADOR B, CAÑO DE ESCAPE Parte 2 de 2 Nº de parte 0J3335 Rev. C 11/11 17 Garantía GARANTÍA LIMITADA DE "DOS AÑOS" DE GENERAC POWER SYSTEMS PARA LOS GENERADORES PORTÁTILES SERIE GP, LP, XG Y XT Durante un período de dos (2) años desde la fecha de venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza que sus generadores Serie GP, LP, XG y XT estarán libres de defectos de materiales y mano de obra para los ítems y el período indicados a continuación. Generac, a su, reparará o sustituirá cualquier pieza que, por medio del examen, inspección y prueba efectuados por Generac o un Concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac, se determine que es defectuosa. La reparación o sustitución conforme a esta garantía limitada no renovará ni prolongará el período de garantía original. Todo producto reparado estará garantizado solo por el período de garantía original restante. Todo equipo que el comprador o propietario reclame como defectuoso deberá ser devuelto al Concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac más cercano y examinado por este. Todos los costes de transporte conforme a la garantía, incluida la devolución a la fábrica, correrán por cuenta del comprador/propietario y deberán estar prepagados. Esta garantía se aplica solamente a los generadores portátiles Generac Serie GP LP, XG y XT y no puede ser transferida a un comprador diferente del comprador original. Guarde su recibo de prueba de compra. Si usted no proporciona prueba de la fecha de compra inicial, se utilizará la fecha de envío del fabricante para determinar el período de garantía. PROGRAMA DE GARANTÍA Las aplicaciones para consumidores están garantizadas durante dos (2) años. Las aplicaciones comerciales y para arrendamiento están garantizadas durante un (1) año o 1000 horas como máximo, lo que suceda primero. APLICACIONES PARA CONSUMIDORES AÑO UNO - Cobertura completa limitada sobre la mano de obra y la(s) pieza(s) listada(s) (se requiere prueba de compra y mantenimiento): • Motor - Todos los componentes • Alternador - Todos los componentes AÑO DOS - Cobertura completa limitada sobre la(s) pieza(s) listada(s) (se requiere prueba de compra y mantenimiento): • Motor - Todos los componentes • Alternador - Todos los componentes APLICACIONES COMERCIALES/PARA ARRENDAMIENTO AÑO UNO - Cobertura completa limitada sobre la mano de obra y la(s) pieza(s) listada(s) (se requiere prueba de compra y mantenimiento): • Motor - Todos los componentes • Alternador - Todos los componentes NOTA: Al los fines de esta garantía "uso de consumidores" significa uso personal residencial o recreativo por parte del comprador original. Esta garantía no se aplica a las unidades usadas para alimentación principal en lugar de un servicio público donde hay servicio público de alimentación o donde el servicio público de alimentación normalmente no existe. Una vez que un generador se ha sometido a uso comercial o de arrendamiento, se lo considerará posteriormente un generador de uso no destinado a consumidores a los fines de esta garantía. DIRECTRICES: 1. 2. 3. 4. 5. Todas las reparaciones por garantía deben ser efectuadas y/o dirigidas por un concesionario autorizado o certificado de Generac o una sucursal de este. Las unidades que hayan sido revendidas no están cubiertas por la garantía de Generac dado que esta garantía no es transferible. Los daños a cualquier componente o los daños emergentes causados por el uso de una pieza que no sea OEM no estarán cubiertos por la garantía. Generac puede elegir reparar, sustituir o reembolsar una pieza del equipo. Las tarifas de mano de obra de la garantía se basan en horas de trabajo normales. Los costes adicionales por horas extra y feriados y los costes de mano de obra de emergencia por reparaciones fuera del horario de trabajo normal serán responsabilidad del cliente. 6. Los costes de envío de piezas por garantía se reembolsarán con las tarifas de envío terrestre. Los costes relativos a solicitudes de envío urgente serán responsabilidad del cliente. 7. Las baterías están garantizadas por el fabricante de las baterías. 8. Puede requerirse la verificación del mantenimiento requerido para la cobertura de la garantía. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LO SIGUIENTE: 1. Costes de mantenimiento y ajustes normales. 2. Fallos causados por cualquier combustible o aceite contaminado o por falta de los niveles de aceite apropiados. 3. Las reparaciones o los diagnósticos efectuados por personas diferentes de los concesionarios autorizados de Generac no autorizados por escrito por Generac. 4. Fallos debidos, pero no limitados a: desgaste y daños normales, accidente, uso indebido, abuso, negligencia o uso inapropiado. 5. Al igual que con todos los dispositivos mecánicos, los motores Generac requieren servicio y sustitución periódicos de pieza a fin de funcionar del modo previsto. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza o piezas o el motor. 6. Los fallos causados por una causa externa o fuerza mayor, tal como colisión, robo, vandalismo, disturbios o guerras, holocausto nuclear, incendio, rayos, terremoto, tormenta de viento, granizo, erupción volcánica, agua o inundación, tornado o huracán. 7. Daños relacionados con plagas de roedores y/o insectos. 8. Los productos que sean modificados o alterados en forma no autorizada por Generac por escrito. 18 Garantía 9. Todos los daños accesorios, emergentes o indirectos causados por defectos en los materiales o mano de obra o toda demora en la reparación o sustitución de la(s) pieza(s) defectuosa(s). 10. Fallos debido a la aplicación incorrecta. 11. Gastos relacionados con "instrucción del cliente" o resolución de problemas cuando no se encuentren defectos de fabricación. 12. Equipos arrendados usados mientras se estaban efectuando reparaciones de garantía. 13. Baterías de arranque, fusibles, bombillas y fluidos del motor. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO EXTIENDE NINGUNA OTRA GARANTÍA ACERCA DE LA COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. La duración de todas las garantías implícitas permitidas por la ley estará limitada a las condiciones de la garantía expresa estipulada en la presente. Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita; por lo tanto, la limitación precedente puede no aplicarse a usted. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC SERÁ REPARAR O SUSTITUIR LA(S) PIEZA(S) COMO SE ESTIPULA PRECEDENTEMENTE. GENERAC NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ACCESORIO O EMERGENTE, AUN CUANDO TAL DAÑO SEA RESULTADO DIRECTO DE LA NEGLIGENCIA DE GENERAC. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accesorios o emergentes, de manera que la limitación precedente puede no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted también tiene otros derechos que varían en diferentes estados. SOLO PARA AUSTRALIA: Nuestros productos se entregan con garantías que no pueden ser excluidas según la Australian Consumer Law (Ley australiana de consumidores). Usted tiene derecho a sustitución o reembolso por un fallo mayor y a compensación por cualquier otra pérdida o daño razonable previsible. Usted también tiene derecho a que los bienes sean reparados o sustituidos si los bienes no son de calidad aceptable y la falla no llega a ser un fallo mayor. Para consultas sobre servicio u otros productos en Australia, comuníquese con Allpower por teléfono al 1800-333-428 o visite el sitio Web de Allpower en www.allpower.com.au. SOLO PARA NUEVA ZELANDA: Nada de esta declaración de garantía excluye, restringe o modifica ninguna condición, derecho de garantía o solución que, conforme a la legislación de Nueva Zelanda (Comunidad o Estado), incluso la Fair Trading Practices Act (Ley de transacciones comerciales justas) de 1986 o la Consumer Guarantees Act (Ley de garantías de los consumidores, "CGA") de 1993, se aplique a esta garantía limitada y por lo tanto no puede ser sometida a exclusiones, restricciones o modificaciones. Nada de esta declaración tiene el propósito de tener efecto de contratar fuera de las previsiones de la CGA, excepto con el alcance permitido por la ley y estos términos se deben modificar con el alcance necesario para hacer efectiva esta intención. Si adquiere bienes de Generac Power Systems o alguno de sus revendedores y distribuidores autorizados con propósitos comerciales, entonces, conforme a la sección 43(2) de la CGA, se acuerda que no se aplican las previsiones de la CGA. Para consultas sobre servicio u otros productos en Nueva Zelanda, comuníquese con Allpower por teléfono al 09-269-1160 o visite el sitio Web de Allpower en www.allpower.com.nz. GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. Box 8 • Waukesha, WI 53187, EE. UU. Tel.: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851 Para ubicar el Concesionario autorizado más cercano, visite nuestro sitio web www.generac.com Número de pieza 0K3663 Revisión C (05/13) 19 Nº de parte del Manual. 0J2636 Revisión D (18/06/13) Impreso en EE.UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Alto 530cc El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas