Transcripción de documentos
Limpiadora a presión con
POWERflow+ Technology™
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Manual del operario
Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma PW101 (comprobación y
clasificación de rendimiento de limpiadoras a presión) de la Asociación de fabricantes de
bombas a presión (Pressure Washer Manufacturers Association, PWMA).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Gracias por adquirir esta limpiadora a presión Briggs & Stratton® de calidad. Le agradecemos la confianza que ha depositado
en la marca Briggs & Stratton. Si lo maneja y mantiene tal y como se indica en este manual, su generador Briggs & Stratton le
proporcionará muchos años de funcionamiento fiable.
Este manual contiene informaciónsobre seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con las limpiadoras
a presión y cómo evitarlos. Debido a que Briggs & Stratton no conoce todas las aplicaciones que se pueden dar a esta
limpiadora a presión eléctrica, es importante que lea y entienda estas instrucciones completamente antes de intentar hacer
funcionar el equipo. Conserve estas instrucciones para poder consultarlas en el futuro.
Debe montar esta limpiadora a presión eléctrica antes de utilizarla. Consulte la sección Montaje para obtener instrucciones
sobre el procedimiento del montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Número de modelo
Versión
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Limpiadora a presión
n
No tendrá que buscar mucho para encontrar el soporte y servicio de Briggs & Stratton para su limpiadora a presión eléctrica.
Consulte sus Páginas Amarillas. Existen mas de 30,000 distribuidores autorizados de Briggs & Stratton en todo el mundo,
proporcionándole un servicio de alta calidad. También puede comunicarse con el departamento de servicio al cliente de Briggs
& Stratton por teléfono al (800) 743-4115 o a través de Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Número de serie
Motor
Número de modelo
Número de tipo
Número de modelo
Fecha de compra
Copyright © 2014. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, EE.UU. Reservados todos los derechos.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS es una marca
registrada de Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, EE. UU.
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Índice
Seguridad del operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Información importante sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desembale la limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar el mango y la bandeja de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Adición de aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adición de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lubricación de las juntas tóricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión de la manguera y del suministro de agua a la bomba . . . . . . . . 10
Características y mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Ubicación de la limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo encender la limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo apagar la limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo usar la bandeja de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo usar la boquilla 7 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aplicación de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Enjuague de la limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sistema de enfriamiento automático (alivio térmico) . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mantenimiento de la limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mantenimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Después de cada utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Almacenaje durante el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Almacenaje por periodos prolongados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garantías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantía del sistema de control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantía del propietario de la limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Repuestos frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
Seguridad del usuario
Descripción del equipo
Información importante sobre seguridad
Símbolos sobre la seguridad y sus significados
Lea este manual detenidamente y familiarícese con
El sistema de control de emisiones de este generador cuenta
con garantía para los estándares establecidos por la Agencia
de Protección del Medioambiente de los EE. UU. y el Consejo
de Recursos del Aire de California (CARB).
Humos tóxicos
Descarga eléctrica
Superficie esbaladiza
Caída
Inyección de fluidos
Fuego
Explosión
Retroceso
Proyectil
Piezas
móviles
Objetos
propulsados
Quemadura
química
Superficie
caliente
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN)
junto con el símbolo de alerta para designar un grado o
nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se usa para designar prácticas no
relacionadas con lesiones físicas.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
POWERflow+ Technology
POWERflow+ Technology es una limpiadora a presión
de limpieza profunda con alta presión para despegar la
suciedad Y alto flujo para enjuagar. En el modo de alto flujo,
POWERflow+ Technology mejora la experiencia de limpieza
ofreciendo un alcance extendido, un poderoso enjabonado y
una capacidad más rápida de enjuague.
El poder detrás de POWERflow+ está en la bomba con dos
modos distintos de limpieza: alta presión y alto flujo.
El modo de alta presión produce hasta 3000 PSI (libras
por pulgada cuadrada) y es ideal para limpiar las manchas
más resistentes, moho y suciedad de pisos, caminos
y revestimientos, mientras que el modo de alto flujo
produce hasta 5 GPM (galones por minuto) para enjuagar
poderosamente la suciedad, el jabón y los residuos. El modo
de alto flujo también es excelente para lavar superficies
delicadas, como muebles de patio, vehículos y juegos y
juguetes de exteriores para niños.
Briggs & Stratton’s POWERflow+ Technology es un sistema
de componentes que trabajan en conjunto para ofrecer la
capacidad de alto flujo. El agua se envía desde la bomba a
la manguera de 9.1 m (30 pies) y hacia la pistola de diseño
personalizado POWERflow+ cons u mango de agarre suave.
Entonces el agua fluye a la exclusiva boquilla 7 en 1 que le
permite al usuario cambiar de alta presión a alto flujo sin
cambiar las puntas de la boquilla, y que lanza el chorro hasta
9.1 m (30 pies).
Manual del operario
n
su limpiadora a presión. Conozca sus aplicaciones,
limitaciones y riesgos.
Este sistema hogareño de alta calidad cuenta con ruedas de
30 cm (11”), bomba con levas axiales con pistones de acero
inoxidable, sistema de enfriamiento automático, sistema de
tanque de limpieza de 1.8 litros (medio galón), extensión de
boquilla con junta de conexión rápida, boquila 7 en 1, manguera
de trabajo pesado de 9.14 m (30’) y más.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar
o mejorar de cualquier otra forma el producto y este
documento en cualquier momento y sin previo aviso.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse,
provocará lesiones de gravedad o la muerte.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar lesiones de gravedad o la muerte.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse,
podría resultar en lesiones menores o moderadas.
AVISO hace referencia a prácticas no relacionadas con
lesiones físicas.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene sustancias químicas que el estado de California
sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos.
ADVERTENCIA Este producto contiene plomo y
compuestos de plomo declarados por el estado de
California como causantes de malformaciones y otros
defectos congénitos. Lávese las manos después de
manipular este producto.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución.
La tensión generada puede causar quemaduras o
descargas eléctricas, que podrían acarrear
lesiones graves o la muerte.
• NO rocíe cerca de una fuente de energía eléctrica.
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
crear charcos y superficies resbalosas en
las que puede caerse, lo que podría
resultar en la muerte y lesiones graves.La
pistola pulverizadora puede provocar caídas que le causen
lesiones graves o la muerte debido al contragolpe.
• Utilice la limpiadora a presión eléctrica desde una superficie estable.
• La zona a limpiar debe tener inclinaciones adecuadas y sistema
de drenaje para reducir la posibilidad de una caída debido a
superficies resbaladizas.
• Extreme las precauciones si necesita utilizar el sistema eléctrico para
manguera de riego desde una escalera, un andamio u otro lugar similar.
• Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando
utilice los modos de rociado potentes para evitar lesiones cuando se
produzca el retroceso de la pistola rociadora.
ADVERTENCIA El chorro de agua de alta presión que
produce esta unidad podría generar cortes en la
piel y tejidos subcutáneos, lo cual provocaría
lesiones graves o una posible amputación.
La pistola pulverizadora contiene agua a alta presión incluso
cuando el motor está detenido y el suministro de agua
desconectado. Esto podría provocar lesiones graves.
• En caso de que algún líquido le cause una cortadura, llame al
médico de inmediato. NO la trate como una cortadura común.
• NO permita que los NIÑOS operen la limpiadora a presión.
• NUNCA repare la manguera a alta presión. Cámbiela.
• NO utilice ningún tipo de sellador para reparar una fuga en una
conexión. Reemplace la junta tórica o el sello.
• NUNCA conecte la manguera de alta presión a la extensión de la
boquilla.
• Mientras el sistema esté presurizado, mantenga la manguera de alta
presión conectada a la bomba y a la pistola pulverizadora.
• SIEMPRE que apague la unidad, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura mientras haya presión en el sistema y
apriete el gatillo para descargar la alta presión.
• NUNCA apunte a personas, animales o plantas con la
pistola pulverizadora.
• NO fije la pistola pulverizadora en la posición abierta.
• NO deje la pistola pulverizadora sin supervisión mientras la
máquina esté en operación.
• NO utilice una pistola pulverizadora cuyo seguro o protección para
el gatillo no esté en perfecto estado de funcionamiento.
• Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la
pistola pulverizadora y los accesorios.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Utilice este producto EXCLUSIVAMENTE en el exterior, lejos de
puertas, ventanas y respiraderos, a fin de reducir el riesgo de
que el monóxido de carbono se acumule y penetre en espacios
habitados.
• Instale alarmas de detección de monóxido de carbono, con
batería o con alimentación eléctrica y batería de reserva,
tal como se indica en las instrucciones del fabricante. Los
detectores de humo no detectan el monóxido de carbono.
• NO utilice este producto en hogares, garajes, sótanos, espacios
reducidos, cobertizos ni otros lugares parcialmente cerrados
aunque haya ventiladores o las puertas y las ventanas están
abiertas para facilitar la ventilación. El monóxido de carbono
puede acumularse rápidamente en estos espacios y perdurar
ahí durante horas, aún después de que este producto se haya
apagado.
• Coloque SIEMPRE el producto en la dirección del viento y dirija
el tubo de escape del motor en dirección opuesta a cualquier
posible espacio habitado.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use este
producto, apáguelo y busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda al
médico. Puede que se haya intoxicado con monóxido de carbono.
• Use un respirador o una máscara cuando exista la posibilidad
de que puedan inhalarse vapores al usar productos químicos.
• Lea todas las instrucciones de la máscara para estar seguro de
que la máscara le proporcionará la protección necesaria contra la
inhalación de vapores dañinos al utilizar productos químicos.
ADVERTENCIA El uso de la limpiadora a presión puede
n
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS VENENOSO.
Los gases de escape del motor contienen
monóxido de carbono, un gas tóxico que puede
matar en cuestión de minutos. DEBE evitar
inhalarlo, tragarlo o que entre en contacto con los ojos.
Aunque no pueda oler los gases de escape, podría estar
expuesto a monóxido de carbono.
Algunos químicos y detergentes pueden ser dañinos si se
inhalan o ingiere, lo que puede resultar en la muerte,
lesiones graves, náuseas, desmayos o envenenamiento.
ADVERTENCIA El calor o los gases del escape podrían
prender objetos inflamables, estructuras o
dañar el depósito de combustible, y causar
incendios que podrían provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría causar
quemaduras y lesiones graves.
• NO toque las piezas calientes y EVITE los gases de escape a
alta temperatura.
• Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje al menos 1.5 m (5 pies) de espacio a cada lado del
generador, incluso por encima.
• Constituye una infracción del artículo 4442 del California Public
Resource Code utilizar u operar el motor en la proximidades
de terrenos boscosos o de rastrojos o que estén cubiertos de
hierba a menos que el sistema de escape esté equipado con un
dispositivo antichispas, tal y como se define en la Sección 4442,
que además se mantenga en un buen estado de funcionamiento.
Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener normas
legales similares.
Para obtener una pantalla antichispas diseñada para el sistema
de escape instalado en este motor, acuda al fabricante original
del aparato o a un distribuidor.
• Las piezas de repuesto deben ser iguales e instalarse en la
misma posición que las originales.
•
•
•
•
ADVERTENCIA El retroceso (retracción rápida) del cable de
arranque tirará de la mano y el brazo hacia el motor con
fuerza, por lo que podría causar contusiones, esguinces,
fracturas de huesos u otras lesiones graves.
NUNCA tire del cable de arranque sin antes haber liberado la
presión de la pistola pulverizadora.
Para arrancar el motor, tire lentamente del cable de arranque
hasta que sienta resistencia y entonces tire con rapidez para
evitar el retroceso.
Después de cada intento de arranque en el que el motor no
encienda, siempre apunte la pistola en una dirección segura,
presione el botón rojo Y tire el gatillo de la pistola pulverizadora
para liberar la alta presión.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando
utilice los modos de rociado potentes para evitar lesiones cuando se
produzca el retroceso de la pistola rociadora.
5
extremadamente inflamables y explosivos, lo
que podría provocar quemaduras, incendios o
explosiones que pueden causar lesiones
graves o incluso la muerte.
CUANDO HAGA AJUSTES O REPARACIONES A SU LIMPIADORA
A PRESIÓN
• Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no pueda
hacer contacto con la bujía.
AL COMPROBAR EL ENCENDIDO DEL MOTOR
• Utilice un probador de bujías que esté homologado.
• NO revise la chispa si la bujía no está en su sitio.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones en los ojos o
el cuerpo.
El pulverizador podría salpicar o empujar
objetos y esto podría causar lesiones graves.
• Cuando utilice o esté cerca de este dispositivo, colóquese gafas
de seguridad con ventilación indirecta (salpicadura química)
que cumplan con la disposición ANSI Z87.1.
• NUNCA reemplace las gafas de seguridad o las gafas para tareas
secas por gafas de seguridad con ventilación indirecta.
• Siempre utilice ropa de protección como una camisa de manga
larga, pantalones largos y zapatos cerrados.
• NUNCA ponga en funcionamiento la limpiadora a presión
cuando esté descalzo, lleve sandalias o pantalones cortos.
PRECAUCIÓN Velocidades de operación demasiado
elevadas pueden resultar en lesiones menores.
Un régimen demasiado bajo supone una sobrecarga.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
AL AÑADIR O VACIAR EL COMBUSTIBLE
• Apague el motor del generador y, antes de retirar el tapón del
combustible, deje que se enfríe durante al menos 2 minutos.
Afloje el tapón lentamente para liberar la presión acumulada en
el depósito.
• Rellene o vacíe el depósito de combustible al aire libre.
• NO rellene el depósito en exceso Deje espacio para la expansión
del combustible.
• Si se derrama combustible, espere a que se evapore para
arrancar el motor.
• Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas desnudas,
llamas piloto, calor y otras fuentes de ignición.
• Verifique a menudo que no haya grietas o fugas en los tubos de
combustible, el depósito, el tapón y las juntas. Cambie si es necesario.
• NO fume o encienda cigarrillos.
AL ARRANCAR EL EQUIPO
• Asegúrese que la bujía, el silenciador, el tapón de combustible y
el depurador de aire estén en condiciones.
• NO arranque el motor si la bujía no está en su sitio.
AL OPERAR EL EQUIPO
• NO utilice este producto dentro de edificios, cobertizos para
coches, porches, equipos móviles, embarcaciones o recintos.
• NO incline el motor o el generador con un ángulo que haga que
se derrame el combustible.
• NO rocíe líquidos inflamables.
AL TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR EL EQUIPO
• Transporte/traslade/repare el generador con el depósito de
combustible VACÍO o con la llave de paso cerrada.
• NO incline el motor o el generador con un ángulo que haga que
se derrame el combustible.
• Desconecte el cable de la bujía.
AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
• Almacénelos lejos de hornos, cocinas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros electrodomésticos que tengan llamas
piloto u otras fuentes de ignición, porque podrían prender los
vapores del combustible.
ADVERTENCIA Si salieran chispas de forma no
intencional, podrían causar incendios o
descargas eléctricas, que podrían
acarrear lesiones graves o la muerte.
n
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
ADVERTENCIA El motor de arranque y otras partes
giratorias podrían atrapar manos, cabellos, ropas o
accesorios y causar lesiones graves.
• NUNCA utilice el generador sin las tapas o
carcasas protectoras.
• NO lleve ropa suelta, joyas u otros objetos que podrían engancharse
en el motor de arranque o en otras piezas giratorias.
• Recójase el pelo largo y quítese las joyas.
ADVERTENCIA Peligro de quemadura por sustancias
químicas.
Los productos químicos pueden causar quemaduras
que ocasionen la muerte o heridas graves.
• NO utilice líquido cáustico con la limpiadora a presión.
• Use EXCLUSIVAMENTE detergentes/jabones especiales para la
limpiadora a presión. Siga todas las instrucciones de los fabricantes.
• NO manipule el muelle del regulador, las varillas u otras partes
para incrementar el régimen del motor. La limpiadora a presión
suministra la presión nominal y el flujo correctos durante la
operación a la velocidad para la que fue diseñada.
• NO modifique la lavadora a presión de ninguna forma.
AVISO El pulverizador de alta presión puede dañar objetos
frágiles, incluso cristales.
• NO apunte la pistola pulverizadora a cristales cuando esté usando
el MÁXIMO patrón de rociado en la boquilla 7 en 1.
• NUNCA apunte a las plantas con la pistola pulverizadora.
AVISO Un cuidado inadecuado de la limpiadora a presión
puede dañara y acortar su vida útil.
• En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor o
comuníquese con un centro de servicio cualificado.
• NO utilice unidades con piezas rotas o faltantes, o sin sus
carcasas o cubiertas de protección.
• NO retire ningún dispositivo de seguridad de esta máquina.
• NO altere la velocidad establecida.
• NO opere la limpadora a presión por encima de la presión nominal.
• NO modifique la lavadora a presión de ninguna forma.
• Antes de arrancar la limpiadora a presión eléctrica en climas muy
fríos, revise todas las piezas del equipo para asegurarse de que
no estén cubiertas de hielo.
• NUNCA mueva la máquina tirando de las mangueras. Use el
mango con el que cuenta la unidad.
• Este equipo está diseñado para utilizarse con piezas autorizadas
por Briggs & Stratton Power Products ÚNICAMENTE. Si se utiliza
con piezas que NO cumplan con las especificaciones mínimas, el
usuario asumirá todos los riesgos y las responsabilidades.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Montaje
Instale el mango y la bandeja de accesorios
montar o utilizar su nueva limpiadora a presión.
Su limpiadora a presión requiere de ciertas tareas de
montaje y está lista para utilizarse después de que se le haya
dado servicio apropiadamente con el aceite y el combustible
recomendados.
En caso de tener problemas durante el montaje de su
limpiadora a presión, llame a la línea de ayuda de la limpiadora
a presión al (800) 743‑4115. Si solicita asistencia, tenga a
mano el número de modelo, de revisión y de serie que puede
ver en la etiqueta de identificación.
Desembale la limpiadora a presión.
A
C
C
B
2. Inserte los pernos de cabeza redonda (D) a través de
los orificios desde el interior de la unidad y coloque una
perilla de plástico (E) desde el exterior de la unidad.
Apriete a mano.
D
E
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1. Saque la bolsa de partes, accesorios y aditamentos que
se incluye con la limpiadora a presión.
2. Corte la caja de arriba abajo por las cuatro esquinas
para abrirla por completo.
3. Antes de iniciar el montaje compruebe que no falte
ninguno de los elementos incluidos.
La caja incluye los siguientes elementos:
• Unidad principal con tanque de limpieza
• Mango
• Manguera de alta presión
• Pistola pulverizadora
• Extensión de la boquilla con junta de
conexión rápida
• Bandeja plástica para accesorios
• Puch de aceite
• Bolsa de piezas (que contiene lo siguiente):
• Manual del operario
• Tarjeta de registro del propietario
• Boquilla 7 en 1 de conexión rápida
• Kit de equipo para sujetar el mango/bandeja de
accesorios (que incluye):
• Pernos de cabeza redonda (2)
• Perillas de plástico (2)
• Correa de goma
• Broches (4)
Para preparar la bomba de agua para su funcionamiento,
deberá realizar el siguiente procedimiento:
1. Llene y envíe la tarjeta de registro.
2. Instale el mango y la bandeja de accesorios en la
unidad principal.
3. Añada aceite al cárter del motor.
4. Añada combustible al depósito.
5. Conecte la manguera de alta presión a la pistola
pulverizadora y a la bomba.
6. Conecte el suministro de agua a la bomba.
7. Conecte la extensión de la boquilla a la
pistola pulverizadora.
8. Seleccione/conecte la boquilla 7 en 1 de conexión
rápida a la extensión de la boquilla.
1. Coloque el mango (A) en los soportes para el mango
(B) conectados a la unidad principal. Asegúrese de que
los orificios (C) en el mango estén alineados con los
orificios (C) en los soportes para el mango.
n
Lea todo el manual del operario antes de intentar
AVISO Aflojando ambas perillas hacia la sección media
sin roscar del perno de sujeción, el mango superior puede
plegarse hacia adelante para almacenarse de forma plana
sobre la parte superior del motor frío. NO pliegue el mango
mientras el motor esté caliente.
3. Inserte la correa de goma (F) a través de la ranura (G)
en la parte trasera de la bandeja de accesorios y tire
firmemente por la parte frontal.
G
F
4. Coloque la bandeja de accesorios (J) sobre los orificios
(H) en el mango (visto desde el frente de la unidad).
Inserte los tres broches (K) hasta que estén al ras de la
bandeja de accesorios.
K
H
J
7
Adición de aceite de motor
1. Coloque la limpiadora a presión en una superficie lisa y
horizontal.
2. Limpie el área próxima al llenado de aceite y retire la tapa de
llenado de color amarillo/varilla de nivel de aceite.
3. Sostenga el cuello de la puch de aceite que se
proporcionó y retire el tapón.
4. Vierta lentamente los contenidos de la puch de aceite
en la abertura de llenado de aceite. Revisando el nivel
de aceite continuamente, llene hasta la marca FULL
(orificio superior) de la varilla de nivel.
Lleno
Adición
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos,
lo que podría provocar quemaduras,
incendios o explosiones que pueden causar
lesiones graves o incluso la muerte.
AL AÑADIR COMBUSTIBLE
• Apague el motor del generador y, antes de retirar el tapón del
combustible, deje que se enfríe durante al menos
2 minutos. Afloje el tapón lentamente para liberar la presión
acumulada en el depósito.
• Rellene el depósito de combustible al aire libre.
• NO rellene el depósito en exceso Deje espacio para la expansión
del combustible.
• Si se derrama combustible, espere a que se evapore para
arrancar el motor.
• Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas desnudas,
llamas piloto, calor y otras fuentes de ignición.
• Verifique a menudo que no haya grietas o fugas en los tubos
de combustible, el depósito, el tapón y las juntas. Cambie si es
necesario.
• NO fume o encienda cigarrillos.
1. Limpie la zona del tapón del combustible y quítelo.
2. Agregue lentamente gasolina regular sin plomo (A)
al depósito de combustible (B). Tenga cuidado de
no llenar en exceso. Para permitir que la gasolina se
expanda, no lleve el depósito por encima de la parte
inferior del cuello del tanque de combustible.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
AVISO Haga pausas para permitir que el aceite se asiente.
Limpie la varilla siempre que compruebe el nivel de aceite.
NO llene en exceso.
AVISO Un cuidado inadecuado de la limpiadora a presión
puede estropearla y acortar su vida útil.
El funcionamiento de este motor con gasolina está
certificado. El sistema de control de emisiones de este motor
es EM (modificaciones del motor).
n
5. Inserte los accesorios proporcionados en los espacios
indicados en la bandeja de accesorios. Consulte Cómo
usar la bandeja de accesorios.
• NO intente arrancar o poner en marcha el motor antes de
abastecerlo con el aceite recomendado. Podría provocar una
avería en el motor.
5. Vuelva a colocar la tapa de llenado y la varilla de nivel
de aceite, y apriétela firmemente.
A
B
Adición de combustible
El combustible debe cumplir estos requisitos:
• Gasolina fresca y sin plomo.
• Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a
grandes alturas, consulte Gran altura.
• También se puede utilizar gasolina con un porcentaje
de hasta 10% de etanol (gasohol).
3. Antes de arrancar el motor, coloque el tapón y deje que
se evapore el combustible que se haya derramado.
AVISO El uso de combustibles no aprobados podría dañar
la limpiadora a presión y anula la garantía.
• NO utilice gasolina no aprobada, como E15 y E85.
• NO mezcle aceite con gasolina ni realice modificaciones en
el motor para hacerlo funcionar con otros combustibles.
Para proteger la formación de residuos gomosos en el
sistema de combustible, mezcle un estabilizador en el
combustible que añada. Consulte Almacenaje. No todos los
combustibles son iguales. Si sufre problemas de arranque
o rendimiento después de añadir combustible, cambie de
marca o de proveedor.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Gran altura
A altitudes superiores a los 1.524 metros (5.000 pies), es
aceptable una gasolina de 85 octanos/85 AKI (89 RON).
Para que las emisiones se atengan a la norma, se requiere
un ajuste especial para gran altura. Sin este ajuste, el
generador perderá rendimiento y aumentarán el consumo de
combustible y las emisiones. Consulte con un distribuidor
autorizado de Briggs & Stratton para obtener información
sobre los ajustes que se deben realizar para las grandes
alturas. No se recomienda hacer funcionar el motor con el kit
para grandes alturas a altitudes inferiores a los 762 metros
(2.500 pies).
AVISO El cartucho de preservador de combustible
FreshStart® está disponible como un accesorio opcional.
no está incluido en la limpiadora a presión. Para obtener
una pantalla antichispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor, acuda al fabricante original del
aparato o a un distribuidor.
Lea y siga todas las instrucciones y advertencias del empaque del
cartucho de aditivo para combustible Fresh Start®.
Lubrique las juntas tóricas
La lubricación de las juntas tóricas es extremadamente
importante para la instalación y el funcionamiento. El uso de
un lubricante (grasa lubricante o sintética) durante el montaje
ayuda a que las juntas tóricas se asienten correctamente y
ofrece un mejor sellado. También ayuda a evitar que la junta
tórica resulte dañada por abrasión, pellizcado o cortes, y
aumenta la vida útil de la junta tórica.
AVISO SIEMPRE aplique una pequeña cantidad de lubricante
en las juntas tóricas antes de conectar la manguera de jardín
a la bomba (C), la manguera de alta presión (D), la pistola
pulverizadora (E) y la extensión de la boquilla (F).
Tapón para combustible FreshStart®
El tapón para combustible FreshStart® (A) está diseñado
para sostener un cartucho (B) que contiene preservador
para combustible. Añadir preservador para combustible
ayuda a mantener el combustible fresco y los carburadores
limpios para facilitar el arranque durante toda la temporada.
El tapón para combustible FreshStart®, si está equipada
con un cartucho, libera automáticamente un preservador
de combustible concentrado en su depósito de combustible
para que no tenga que añadirlo usted mismo.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Lubrique todas las conexiones mostradas debajo. Para
ello, siga estas instrucciones:
1. Revise y limpie las superficies de conexión antes de la
lubricación y el montaje.
2. Utilice los lubricantes con moderación durante el
montaje; sólo se requiere una capa ligera.
3. Use un cepillo pequeño o un bastoncillo de algodón
para aplicar la grasa directamente a las juntas tóricas
en los lugares donde no son accesibles (adaptador QC,
adaptador M22).
B
A
F
E
C
D
9
Conexión de mangueras y del suministro de agua
AVISO NO utilice la bomba sin antes conectar y abrir el
suministro de agua.
• La garantía quedará anulada si se producen daños como
consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones.
A
AVISO Retire y deseche las tapas de envío de la salida de
alta presión de la bomba y de la entrada de agua antes de
conectar las mangueras.
un extremo de la manguera a la base de la pistola
pulverizadora. Apriete a mano.
• DEBE haber al menos 3.14 metros (10 pies) de manguera de
jardín sin restricciones entre la entrada de la limpiadora a presión
y cualquier dispositivo, como un interruptor de vacío o una
válvula de retención.
• La garantía quedará anulada si se producen daños como
consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones.
5. Conecte la manguera de jardín (no sobrepasar los
15 metros (50 pies) de longitud) a la entrada de agua.
Apriete a mano.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones en los ojos.
El pulverizador podría salpicar o empujar objetos
y esto podría causar lesiones graves.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
ADVERTENCIA El chorro de agua de alta presión que
produce esta unidad podría generar cortes en la piel
y tejidos subcutáneos, lo cual provocaría lesiones
graves o una posible amputación.
AVISO Usar una válvula de no retorno (interruptor de vacío
o válvula de retención) en la entrada de la bomba puede
provocar daños en la boba o en el conector de la entrada.
n
1. Desenrolle la manguera de alta presión y conecte
• NUNCA conecte la manguera de alta presión a la extensión de la
boquilla.
• Mientras el sistema esté presurizado, mantenga la manguera de alta
presión conectada a la bomba y a la pistola pulverizadora.
• Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la
pistola rociadora y los accesorios.
2. Conecte el otro extremo de la manguera de alta presión a la
salida de alta presión en la bomba. Apriete a mano.
• Cuando utilice o esté cerca de este dispositivo, colóquese gafas
de seguridad con ventilación indirecta (salpicadura química)
que cumplan con la disposición ANSI Z87.1.
• NUNCA reemplace las gafas de seguridad o las gafas para tareas
secas por gafas de seguridad con ventilación indirecta.
6. ABRA el suministro de agua, presione el botón rojo (B)
en la pistola y tire del gatillo para purgar el aire y las
impurezas del sistema de la bomba.
B
3. Deje correr agua fría por la manguera de riego durante 30
segundos para limpiar cualquier posible residuo.
AVISO NO inyecte agua sin flujo al suministro de agua.
Utilice SÓLO agua fría (con una temperatura inferior a 38 ºC).
4. Antes de conectar la manguera de jardín al suministro
de agua, revise el filtro del suministro (A). Limpie el
filtro si tiene residuos, o remplácelo si está dañado. NO
opere la limpiadora a presión si el filtro del suministro
de agua está dañado.
Lista de comprobación antes de encender el motor
Revise la unidad para tener la seguridad de que ha realizado
todas las operaciones siguientes.
1. Asegúrese de leer Seguridad del operario y Operación
antes de usar la limpiadora a presión.
2. Compruebe que el mango esté asegurado en su lugar.
3. Revise que se haya añadido aceite hasta el nivel
apropiado en el cárter del motor.
4. Añada combustible al depósito.
5. Revise que las conexiones de la manguera estén
correctamente apretadas.
6. Asegúrese de que las mangueras no estén torcidas ni
tengan cortes u otro tipo de daño.
7. Aplique un caudal de agua adecuado.
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Características y mandos
Lea este Manual del operario y las normas de seguridad antes de operar su limpiadora a presión.
Compare
las ilustraciones con su limpiadora a presión para familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y
ajustes. Guarde este manual para consultas futuras.
P
A
B
C
N
D
E
M
F
G
H
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
L
A - Boquilla 7 en 1 — Contiene siete diferentes patrones de
rociado para varias aplicaciones.
B - Bandeja de accesorios — Ofrece un conveniente
almacenaje para los accesorios básicos y opcionales.
C - Pistola pulverizadora — Controla la aplicación de agua
en la superficie que se está limpiando con un dispositivo
de gatillo. Incluye un seguro para el gatillo.
D - Etiqueta de advertencia — Identifica riesgos que deben
evitarse cuando se utiliza la limpiadora a presión.
E - Carga de aceite/Varilla de nivel de aceite — Revise,
llene y drene el aceite de motor aquí.
F - Tirador de arranque — Se utiliza para arrancar
manualmente el motor.
G - Salida de alta presión — Conexión para la manguera de
alta presión.
H - Entrada del suministro de agua — Conecte el
suministro de agua usando una manguera para jardín de
15.24 m (50 pies) como máximo.
J - Depósito para detergente — Utilícelo para almacenar
hasta 1.9 litros (medio galón) de detergente seguro para
limpiadora a presión.
K
J
K - Filtro de aire — Protege el motor filtrando el polvo y la
suciedad de la entrada de aire.
L - Interruptor de parada del motor — Presione este
interruptor a la posición ON (I) para ENCENDER la
limpiadora a presión. Presione este interruptor a la
posición OFF (0) para APAGAR la limpiadora a presión.
M - Depósito de combustible — Llene el tanque con
combustible regular sin plomo. Siempre deje espacio
para la expansión del combustible.
N - Extensión de la boquilla con conexión rápida — Le
permite intercambiar entre la boquilla 7 en 1 y los
accesorios opcionales.
P - Manguera de alta presión — Conecte un extremo a la
bomba de agua y el otro extremo a la pistola rociadora.
Elementos no mostrados:
Bomba — Genera una alta presión.
Etiqueta de identificación — Muestra el modelo y el
número de serie de la limpiadora a presión. Tenga esta
información a mano cuando llame para pedir asistencia.
11
En caso de tener problemas con el funcionamiento de su
limpiadora a presión, llame a la línea de asistencia de la
limpiadora a presión al (800) 743-4115.
Ubicación de la limpiadora a presión
Envenenamiento con monóxido de carbono
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS VENENOSO. Los
gases de escape del motor contienen monóxido
de carbono, un gas tóxico que puede matar en
cuestión de minutos. DEBE evitar inhalarlo,
tragarlo o que entre en contacto con los ojos. Aunque no
pueda oler los gases de escape, podría estar expuesto a
monóxido de carbono.
Siga estas instrucciones paso a paso para encender su
limpiadora a presión por primera vez. Esta información de
arranque también aplica si ha dejado la limpiadora a presión
inactiva por al menos un día.
1. Coloque la limpiadora a presión cerca de un suministro
de agua capaz de suministrar agua a una tasa de
flujo mayor a 26.5 litros (7.0 galones) por minuto y
no menos de 25 PSI (1.72 bares) en el extremo de
la limpiadora a presión de la manguera de jardín. NO
inyecte agua en la unidad.
AVISO Para lograr el máximo rendimiento de
POWERflow+ Technology, el flujo del suministro de agua
debe ser mayor a 7 GPM.
2. Verifique que la manguera a alta presión esté conectada
a la pistola pulverizadora y a la bomba. Consulte la
sección Montaje .
3. Asegúrese de que la unidad esté sobre una
superficie horizontal.
4. Conecte la manguera de jardín a la entrada de agua en
la bomba de la limpiadora a presión.
AVISO NO utilice la bomba sin antes conectar y abrir el
suministro de agua.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Utilice este producto EXCLUSIVAMENTE en el exterior, lejos de
puertas, ventanas y respiraderos, a fin de reducir el riesgo de
que el monóxido de carbono se acumule y penetre en espacios
habitados.
• Instale alarmas de detección de monóxido de carbono, con
batería o con alimentación eléctrica y batería de reserva,
tal como se indica en las instrucciones del fabricante. Los
detectores de humo no detectan el monóxido de carbono.
• NO utilice este producto en hogares, garajes, sótanos, espacios
reducidos, cobertizos ni otros lugares parcialmente cerrados
aunque haya ventiladores o las puertas y las ventanas están
abiertas para facilitar la ventilación.
El monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en
estos espacios y perdurar ahí durante horas, aún después de
que este producto se haya apagado.
• Coloque SIEMPRE el producto en la dirección del viento y dirija
el tubo de escape del motor en dirección opuesta a cualquier
posible espacio habitado.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use este
producto, apáguelo y busque aire puro DE INMEDIATO.Acuda al
médico. Puede que se haya intoxicado con monóxido de carbono.
Cómo encender la limpiadora a presión
n
Funcionamiento
Puerto de escape
apuntado lejos
de los espacios
ocupados
• La garantía quedará anulada si se producen daños como
consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones.
5. ENCIENDA el agua, apunte la pistola hacia una
dirección segura, presione el botón de bloqueo del
gatillo y apriete el gatillo para purgar de aire el sistema
de la bomba.
6. Conecte la extensión de la boquilla a la pistola
pulverizadora. Apriete a mano.
7. Jale hacia atrás el collarín de la extensión de la boquilla,
inserte la boquilla 7 en 1 y suelte el collarín. Puede ser
necesario girar la boquilla 7 en 1 para que se ajuste
apropiadamente en la extensión de la boquilla. Tire
de la boquilla 7 en uno para asegurarse de que esté
correctamente posicionada. Consulte Cómo usar la
boquilla 7 en 1.
Espacio sin riesgo de incendios
ADVERTENCIA El calor o los gases del escape
podrían prender objetos inflamables, estructuras o
dañar el depósito de combustible, y causar
incendios que podrían provocar lesiones graves o
incluso la muerte.
• Deje al menos 1.5 m (5 pies) de espacio a cada lado de la
limpiadora a presión, incluso por encima.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
10. Regrese lentamente el asa de arranque. NO deje que la
cuerda retroceda bruscamente.
A
AVISO Antes de encender su limpiadora apresión, asegúrese de
usar gafas de seguridad tal como se describe a continuación.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones en los ojos.
El pulverizador podría salpicar o empujar objetos y
esto podría causar lesiones graves.
• Cuando utilice o esté cerca de este dispositivo, colóquese gafas
de seguridad con ventilación indirecta (salpicadura química)
que cumplan con la disposición ANSI Z87.1.
• NUNCA reemplace las gafas de seguridad o las gafas para tareas
secas por gafas de seguridad con ventilación indirecta.
• NO permita que los NIÑOS operen la limpiadora a presión.
• Mientras el sistema esté presurizado, mantenga la manguera de
alta presión conectada a la bomba y a la pistola pulverizadora.
• NUNCA apunte a personas, animales o plantas con la
pistola pulverizadora.
• NO fije la pistola rociadora en la posición abierta.
• NO deje la pistola pulverizadora sin supervisión mientras la
máquina esté en operación.
• NO utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección para
el gatillo no esté en perfecto estado
de funcionamiento.
• Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la
pistola rociadora y los accesorios.
ADVERTENCIA El calor o los gases del escape
podrían prender objetos inflamables,
estructuras o dañar el depósito de
combustible, y causar incendios que
podrían provocar lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría causar
quemaduras y lesiones graves.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
AVISO Esta unidad está equipada con un motor
ReadyStart®. Un motor ReadyStart® significa que no se
requiere cebar o ahogar el motor.
9. Para el arranque manual, colóquese en la posición que
se recomienda más abajo, tome el asa de arranque y jale
lentamente hasta que sienta cierta resistencia. Entonces
tire con rapidez para arrancar el motor.
ADVERTENCIA El chorro de agua de alta presión que
produce esta unidad podría generar cortes en la
piel y tejidos subcutáneos, lo cual provocaría
lesiones graves o una posible amputación.
La pistola pulverizadora contiene agua a alta presión incluso
cuando el motor está detenido y el suministro de agua
desconectado. Esto podría provocar lesiones graves.
n
8. Pulse el interruptor de parada del motor (A) a la
posición de encendido (I u ON).
• NO toque las piezas calientes y EVITE los gases de escape a
alta temperatura.
• Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje al menos 1.5 m (5 pies) de espacio a cada lado del
generador, incluso por encima.
ADVERTENCIA El retroceso (retracción rápida) del
cable de arranque tirará de la mano y el brazo
hacia el motor con fuerza, por lo que podría
causar contusiones, esguinces, fracturas de
huesos u otras lesiones graves.
• NUNCA tire del cable de arranque sin antes haber liberado la
presión de la pistola pulverizadora.
• Para arrancar el motor, tire lentamente del cable de arranque
hasta que sienta resistencia y entonces tire con rapidez para
evitar el retroceso.
• Después de cada intento de arranque en el que el motor no
encienda, siempre apunte la pistola en una dirección segura,
presione el botón rojo Y tire el gatillo de la pistola pulverizadora
para liberar la alta presión.
• Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando
utilice los modos de rociado potentes para evitar lesiones cuando se
produzca el retroceso de la pistola rociadora.
• Constituye una infracción del artículo 4442 del California Public
Resource Code utilizar u operar el motor en la proximidades
de terrenos boscosos o de rastrojos o que estén cubiertos
de hierba a menos que el sistema de escape esté equipado
con un dispositivo antichispas, tal y como se define en la
Sección 4442, que además se mantenga en un buen estado
de funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales
pueden tener normas
legales similares.
Para obtener una pantalla antichispas diseñada para el sistema
de escape instalado en este motor, acuda al fabricante original
del aparato o a un distribuidor.
• Las piezas de repuesto deben ser iguales e instalarse en la
misma posición que las originales.
13
1. Suelte el gatillo de la pistola pulverizadora y deje que el
motor trabaje en ralentí por dos minutos.
2. Oprima el interruptor de parada a la posición de
apagado (O u OFF).
3. SIEMPRE apunte la pistola pulverizadora hacia una
dirección segura. Presione el botón de bloqueo del
gatillo y apriete el gatillo de la pistola pulverizadora
para liberar el agua a alta presión retenida.
ADVERTENCIA El chorro de agua de alta presión que
produce esta unidad podría generar cortes en la piel
y tejidos subcutáneos, lo cual provocaría lesiones
graves o una posible amputación.
La pistola pulverizadora contiene agua a alta presión incluso
cuando el motor está detenido y el suministro de agua
desconectado. Esto podría provocar lesiones graves.
• Mientras el sistema esté presurizado, mantenga la manguera de alta
presión conectada a la bomba y a la pistola pulverizadora.
• SIEMPRE que apague la unidad, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura mientras haya presión en el sistema y
apriete el gatillo para descargar la alta presión.
Cómo usar la bandeja de accesorios
Cómo usar la boquilla 7 en 1
La boquilla 7 en 1 le permite cambiar entre siete boquillas
con patrones de rociado diferentes. Libere el gatillo de la
pistola pulverizadora para activar el seguro antes de cambiar
los patrones de rociado. Los patrones de rociado varían tal
como se muestra a continuación.
Siga estas instrucciones para cambiar los extremos del
pulverizador:
1. Seleccione el patrón de rociado deseado:
• Seleccione el ajuste de boquilla máximo 0° para
superficies complicadas o difíciles de alcanzar, como
las superficies en segundos pisos, remover pintura,
manchas de aceite, remover óxido u otras sustancias
difíciles de remover (alquitrán, goma de mascar,
grasa, cera, etc.).
• Seleccione el ajuste de boquilla general 15° para
tareas de limpieza más difíciles. Ideal para remover
grasa y suciedad de superficies rígidas. También
puede remover pintura cuando se sujeta en un
ángulo de 45°.
• Seleccione el ajuste de boquilla delicada 40° para
una limpieza delicada de autos/camiones, botes,
vehículos recreativos, muebles de patio, equipo
para jardín, etc.
• Seleccione el ajuste de boquilla de rocío de
ventilador para un enjuague óptimo con alto flujo de
suciedad y residuos livianos.
• Seleccione el ajuste de boquilla de rocío de ventilador
con jabón para la limpieza de superficies delicadas
como autos, camiones, equipo de juegos para niños,
muebles de patio, etc.
• Seleccione el ajuste de boquilla de alcance
extendido para una limpieza rápida de alto flujo con
un largo alcance de revestimientos y ventanas en
segundos pisos.
• Seleccione el ajuste de boquilla de alcance
extendido con jabón para aplicar jabón a
revestimientos y ventanas en segundos pisos.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
La unidad está equipada con una bandeja de accesorios para
almacenar su pistola pulverizadora, la extensión de la boquilla,
la boquilla 7 en 1 y la manguera de alta presión.
1. Coloque la extensión de la boquilla en las ranuras en el
lado izquierdo de la bandeja de accesorios (visto desde
atrás de la unidad) y engánchela.
3. Inserte la boquilla 7 en 1 en el espacio designado al
frente de la bandeja de accesorios.
4. Enrolle la manguera de alta presión y cuélguela en el
gancho de la bandeja de accesorios, ajuste la banda de
goma sobre la manguera de alta presión y coloque el
orificio en la banda sobre la pestaña en la parte trasera
de la bandeja de accesorios.
n
Cómo encender la limpiadora a presión
2. Coloque la pistola pulverizadora a través de los orificios en
el lado derecho de la bandeja de accesorios.
Modo de alta presión
0˚
Máximo
Modo de alto flujo
15˚
40˚
General
Suave
Rociado de
ventilador
Rociado de ventilador
con jabón
Alcance
extendido
Alcance extendido con jabón
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Sugerencias de uso
• Para la limpieza más efectiva cuando se está en modo
de alta presión, mantenga la boquilla 7 en 1 a una
distancia de 20.32 a 60.96 cm (8 a 24 pulgadas) de la
superficie que se está limpiando.
• Si acerca demasiado la boquilla 7 en 1, especialmente en
el uso a alta presión, podría llegar a dañar la superficie
que está limpiando.
•
Al limpiar neumáticos, no se acerque a más de 15 cm
(6 pulgadas).
Aplicación de detergente
ADVERTENCIA Peligro de quemadura por sustancias
químicas.
Los productos químicos pueden causar quemaduras
que ocasionen la muerte o heridas graves.
• NO utilice líquido cáustico con la limpiadora a presión.
• Use EXCLUSIVAMENTE detergentes/jabones especiales para
la limpiadora a presión. Siga todas las instrucciones de los
fabricantes.
Para enjuagar:
1. Seleccione el ajuste para boquilla no adecuada para
jabón que quiera siguiendo las instrucciones en Cómo
usar la boquilla 7 en 1.
2. Mantenga la pistola pulverizadora a una distancia
segura de la zona que va a limpiar.
ADVERTENCIA Riesgo de golpe por retroceso.
La pistola rociadora puede provocar caídas que
le causen lesiones graves o la muerte debido al
contragolpe.
• Utilice la limpiadora a presión eléctrica desde una
superficie estable.
• Extreme las precauciones si necesita utilizar el sistema
eléctrico para manguera de riego desde una escalera, un
andamio u otro lugar similar.
• Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando utilice los modos de rociado potentes para evitar
lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola
rociadora.
3. Rocíe a alta presión en una zona pequeña y luego
compruebe que no haya daños en la superficie. Si no
encontró daños, puede continuar con el enjuague.
4. Comience en la parte superior de la zona por enjuagar
y baje con movimientos amplios y parejos, al igual que
cuando limpió.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Para aplicar detergente, siga estos pasos:
1. Revise el uso de la boquilla 7 en 1 que se presenta en
Cómo usar la boquilla 7 en 1.
2. Seleccione la solución detergente apropiada para el
trabajo que se va a realizar.
3. Retire la tapa del tanque de detergente.
4. Llene la botella con solución de detergente.
5. Vuelva a colocar la tapa en el tanque de detergente.
6. Asegúrese de que una de las boquillas con patrón de
rociado de jabón esté seleccionada en la boquilla 7 en 1.
AVISO No es posible aplicar detergente con un ajuste de
boquilla no apropiado para detergente (máximo, general,
suave, rocío de ventilador o alcance extendido).
7. Asegúrese de que la manguera para jardín esté
conectada a la entrada de agua. Compruebe que la
manguera de alta presión esté conectada a la pistola
pulverizadora y la salida de alta presión a la bomba.
Encienda el agua.
AVISO Debe conectar todas las mangueras antes de
arrancar la limpiadora a presión.
8. Encienda la limpiadora a presión como se indica en
Cómo encender la limpiadora a presión.
9. Aplique detergente a una superficie seca. Empiece por
la parte inferior y suba haciendo movimientos largos,
uniformes y repetitivos.
10. Deje “actuar” al detergente durante 3 a 5 minutos antes
de lavar y aclarar. Vuelva a aplicar la solución cuando
sea necesario para evitar que la superficie se seque.
Para evitar la formación de vetas, NO permita que el
detergente se seque en la superficie.
Enjuague de la limpiadora a presión
n
2. Gire la perilla hasta que el patrón de rociado deseado
esté alineado con la flecha en la boquilla 7 en 1.
Sistema automático de enfriamiento
(alivio térmico)
Si opera el motor de su limpiadora a presión por 3 a 5
minutos sin presionar el gatillo en la pistola pulverizadora,
el agua circulante en la bomba puede alcanzar temperaturas
por encima de los 51 °C (125 °F). El sistema se activa para
enfriar la bomba descargando el agua caliente al piso.
15
Plan de mantenimiento
Respete los intervalos de funcionamiento o temporales,
lo que suceda antes. Si el generador funciona en las
condiciones adversas indicadas más abajo, el mantenimiento
debe ser más frecuente.
Primeras 5 horas
• Cambio del aceite del motor.
Cada 8 horas de funcionamiento o a diario
• Revise y limpie el filtro de la entrada de agua1.
• Revise la manguera de alta presión.
• Revise el tubo/tanque de sifón de detergente.
• Compruebe que no haya fugas en la unidad de la
pistola rociadora.
• Limpiar restos.
• Comprobar del nivel del aceite del motor.
Cada 50 horas de funcionamiento o cada año
• Limpie el depurador de aire del motor2.
• Inspeccione el silenciador y la pantalla antichispas.
Cada 250 horas de funcionamiento o cada año
• Reemplace el depurador de aire del motor2.
Anualmente
• Reemplace la bujía.
• Limpie el sistema de refrigeración2.
1
2
Bombear aceite
NO intente dar mantenimiento al aceite en esta bomba.
La bomba está lubricada previamente y sellada de fábrica,
no requiere ningún mantenimiento adicional durante toda su
vida útil.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento de reparación de motores que no
esté en el camino o cualquier individuo pueden realizar el
mantenimiento, remplazo o reparación de los dispositivos
y sistemas de control de emisiones. Sin embargo, para
conseguir un servicio de control de emisiones “sin costo”,
un distribuidor autorizado de fábrica debe realizar el trabajo.
Consulte la Garantía sobre emisiones.
Antes de cada uso
1. Comprobación del nivel del aceite del motor.
2. Limpie los residuos.
3. Compruebe que el filtro de entrada no esté dañado.
4. Verifique que la manguera a alta presión no tenga
pérdidas.
5. Compruebe que el tubo de sifón/tanque no tenga
daños.
6. Compruebe que no hayan fugas en el ensamble de la
pistola pulverizadora y la extensión de la boquilla.
7. Enjuague la manguera de riego para limpiar los residuos.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Cambie el aceite del motor2.
Para mantener el generador en buen estado, será necesario
realizar algunos ajustes periódicamente.
La totalidad del mantenimiento y los ajustes se deben realizar
al menos una vez por temporada. Una bujía nueva y un filtro
de aire limpio aseguran la mezcla adecuada de combustible
y aire y contribuyen a mejorar el rendimiento del motor y a
prolongar su vida útil. Siga los requisitos en la tabla Plan de
mantenimiento presentada anteriormente.
n
Mantenimiento
Límpielo si está obstruido. Reemplácelo si está perforado o roto.
Realice el mantenimiento con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o
suciedad.
Recomendaciones generales
Un mantenimiento regular mejorará el funcionamiento y
extenderá la vida útil de la limpiadora a presión. Acuda a un
distribuidor calificado para dar mantenimiento a la unidad.
La garantía de la limpiadora a presión no cubre artículos que
hayan sido sometidos a abusos o negligencia por parte del
operador. Para gozar de la garantía en su totalidad, el operario
debe mantener la limpiadora a presión de acuerdo con lo que
se indica en este manual, incluyendo el almacenaje correcto
como se indica en Almacenamiento durante el invierno y
Almacenamiento por periodos prolongados.
AVISO Si tiene dudas sobre el reemplazo de componentes
de su limpiadora a presión, llame al (800) 743‑4115 para o
btener asistencia.
AVISO Su limpiadora a presión está diseñada para usarse
ÚNICAMENTE con componentes POWERflow+. Usar
componentes que no fueron diseñados para POWERflow+
provocará que la limpiadora a presión no funcione óptimamente.
Mantenimiento de la limpiadora a presión
Limpiar restos
A diario, o antes de usarla, limpie los desechos acumulados
en la limpiadora a presión eléctrica. Mantenga las conexión,
el resorte y los controles limpios. Mantenga el área alrededor
del silenciador y detrás de él libre de suciedad combustible.
Examine las ranuras y aberturas de refrigeración de aire del
generador. Deben estar limpias y despejadas.
Las piezas de la limpiadora a presión eléctrica
deben mantenerse limpias para reducir el riesgo de
sobrecalentamiento e incendio de desechos acumulados.
• Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
AVISO Un cuidado inadecuado de la limpiadora a presión
puede estropearla y acortar su vida útil.
• NO inserte ningún objeto por las ranuras de enfriamiento.
• Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar la
suciedad endurecida, aceite, etc.
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Comprobación y limpieza del filtro de la entrada de agua
Examine el filtro en la entrada de agua de la bomba. Límpielo
si está obstruido o reemplácelo si está dañado.
Revisión de la manguera a alta presión
La manguera a alta presión puede tener pérdidas a causa del
desgaste, los nudos y el mal uso. Siempre revise la manguera
antes de usarla. Compruebe que no haya cortes, fugas,
abrasiones o bultos en la cubierta, y daños o movimientos de
acopladores. Si ocurre algo de lo mencionado anteriormente,
reemplace la manguera inmediatamente.
ADVERTENCIA El chorro de agua de alta presión que
produce esta unidad podría generar cortes en la
piel y tejidos subcutáneos, lo cual provocaría
lesiones graves o una posible amputación.
• NUNCA repare la manguera a alta presión. Cámbiela.
• La potencia de la manguera reemplazada DEBE ser igual o
superior a la presión máxima de la unidad.
• Mientras el sistema esté presurizado, mantenga la manguera de alta
presión conectada a la bomba y a la pistola pulverizadora.
• SIEMPRE que apague la unidad, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura mientras haya presión en el sistema y
apriete el gatillo para descargar la alta presión.
3. Retire la manguera de inyección de detergente del
acoplamiento dentado de la bomba.
4. Inserte suavemente un objeto sólido sin punta de 2.7
mm (7/64 pulg.) de diámetro o más pequeño, pero de
por lo menos 2.54 cm (1 pulg.) de largo, como una
llave allen, en el acoplamiento dentado hasta encontrar
resistencia. Esta resistencia es la bola de retención.
5. Empuje hacia abajo lentamente hasta sentir que la bola
se mueve ligeramente, no empuje más de 3.1 cm (1/8
pulg.). Tal vez sea necesario ejercer un poco de presión
para desatascar la bola.
6. Repita los pasos 4 y 5, si es necesario.
7. Vuelva a colocar la manguera de inyección de
detergente en el acoplamiento dentado.
8. Dé tratamiento con PumpSaver como se describe en
Protección de la bomba durante el almacenamiento
para evitar que esto vuelva a ocurrir.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Revise el tubo de sifón del detergente
Examine el tanque de detergente y el tubo de inyección
de detergente y límpielo si está obstruido. El tubo debe
ajustarse firmemente en la junta ranurada de la bomba.
Examine el tubo para detectar fugas o daños. Reemplace el
tabe o el tubo si están dañados.
ADVERTENCIA El chorro de agua de alta presión que
produce esta unidad podría generar cortes en la
piel y tejidos subcutáneos, lo cual provocaría
lesiones graves o una posible amputación.
La pistola pulverizadora contiene agua a alta presión incluso
cuando el motor está detenido y el suministro de agua
desconectado. Esto podría provocar lesiones graves.
n
• Utilice una aspiradora para eliminar los restos sueltos
de suciedad.
Bola de retención de inyección de detergente
En ocasiones, la bola de retención se atasca en el sistema de
inyección de detergente cuando ha pasado almacenado o por
acumulación de jabón seco o minerales en el agua. La bola
de retención se puede desatascar mediante los siguientes
pasos:
AVISO Antes de realizar este procedimiento, asegúrese de
usar gafas de seguridad como se describe abajo.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones en los ojos.
El pulverizador podría salpicar o empujar objetos y
esto podría causar lesiones graves.
• Cuando utilice o esté cerca de este dispositivo, colóquese gafas
de seguridad con ventilación indirecta (salpicadura química)
que cumplan con la disposición ANSI Z87.1.
• NUNCA reemplace las gafas de seguridad o las gafas para
tareas secas por gafas de seguridad con
ventilación indirecta.
1. Apague el motor y corte el suministro de agua.
2. SIEMPRE apunte la pistola pulverizadora hacia una
dirección segura. Presione el botón de bloqueo del
gatillo y apriete el gatillo de la pistola pulverizadora
para liberar el agua a alta presión retenida.
Revisión de la pistola pulverizadora
Revise la conexión de la manguera a la pistola pulverizadora
y asegúrese de que esté firme. Pruebe el gatillo presionando
el botón rojo y asegurándose de que el gatillo “regrese” a
su lugar cuando lo suelte. No debería poder presionar el
gatillo sin presionar antes el botón de bloqueo del gatillo.
Si estas pruebas fallan, cambie inmediatamente la pistola
pulverizadora.
Mantenimiento de la boquilla 7 en 1
Una sensación de pulsos mientras se tira del gatillo de la
pistola pulverizadora puede ser causada por un exceso de
presión de la bomba. La principal causa de un exceso de
presión en la bomba es una boquilla obstruída o restringida
con materiales extraños, como suciedad, etc. Para corregir
el problema, limpie inmediatamente la boquilla de acuerdo
con las
siguientes instrucciones:
1. Apague el motor y corte el suministro de agua.
2. Desconecte el suministro de agua de la limpiadora a
presión eléctrica.
17
3. SIEMPRE apunte la pistola pulverizadora hacia una
dirección segura. Presione el botón de bloqueo del
gatillo y apriete el gatillo de la pistola pulverizadora
para liberar el agua a alta presión retenida.
ADVERTENCIA El chorro de agua de alta presión que
produce esta unidad podría generar cortes en
la piel y tejidos subcutáneos, lo cual provocaría
lesiones graves o una posible amputación.
La pistola pulverizadora contiene agua a alta presión incluso
cuando el motor está detenido y el suministro de agua
desconectado. Esto podría provocar lesiones graves.
• Mientras el sistema esté presurizado, mantenga la manguera de
alta presión conectada a la bomba y a la pistola pulverizadora.
• SIEMPRE apunte la pistola pulverizadora en una dirección
segura, apriete el gatillo de la pistola para liberar la presión alta
cada vez que apague la limpiadora a presión.
4. Retire la boquilla 7 en 1 del extremo de la extensión
para la boquilla.
ADVERTENCIA El chorro de agua de alta presión que
produce esta unidad podría generar cortes en la
piel y tejidos subcutáneos, lo cual provocaría
lesiones graves o una posible amputación.
• NO utilice ningún tipo de sellador para reparar una fuga en una
conexión. Reemplace la junta tórica o el sello.
Mantenimiento del motor
ADVERTENCIA Si salieran chispas de forma no
intencional, podrían causar incendios o
descargas eléctricas, que podrían
acarrear lesiones graves o la muerte.
CUANDO HAGA AJUSTES O REPARACIONES A SU LIMPIADORA
A PRESIÓN
• Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no pueda
hacer contacto con la bujía.
AL COMPROBAR EL ENCENDIDO DEL MOTOR
• Utilice un probador de bujías que esté homologado.
• NO revise la chispa si la bujía no está en su sitio.
Aceite
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener un rendimiento óptimo, se recomienda el uso
de aceites certificados por Briggs & Stratton. Otros aceites
con detergentes de alta calidad son aceptables si cuentan
con la clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO
utilice aditivos especiales.
La temperatura exterior determina la viscosidad adecuada del
aceite para el motor. Use la tabla para seleccionar la mejor
viscosidad para el intervalo de temperaturas exteriores que
se prevea.
5. Use un broche para papel para remover cualquier
material extraño que esté obstruyendo o restringiendo
cualquiera de las boquillas.
6. Utilice una manguera de riego para eliminar los
residuos haciendo pasar agua desde la boquilla hacia el
otro extremo durante 30 a 60 segundos.
7. Vuelva a instalar la boquilla 7 en 1 en la extensión de
la boquilla.
8. Vuelva a conectar la extensión de la boquilla a la
pistola pulverizadora.
9. Asegúrese de que la manguera para jardín esté conectada
a la entrada de agua. Verifique que la manguera a alta
presión esté firmemente conectada a la pistola pulverizadora.
Encienda el agua.
10. Pruebe la limpiadora a presión operándola con cada ajuste de
la boquilla.
Mantenimiento de los anillos ‘o’
Compre una junta tórica/kit de mantenimiento, modelo 705001,
contactando al centro de servicio autorizado más cercano. no
está incluido en la limpiadora a presión. Este juego incluye juntas
tóricas de repuesto, arandela de caucho y filtro de entrada de agua.
Consulte la hoja de instrucciones que se proporciona con el kit para
darle servicio a las juntas tóricas de su unidad.
* Por debajo de los 4 °C (40°F), el uso de SAE 30 provocará un
arranque fuerte.
** Por encima de los 27 °C (80°F), el uso de 10W30 puede
provocar un aumento en el consumo de aceite. Compruebe el
nivel de aceite con mayor frecuencia.
Revisión del nivel de aceite
El nivel del aceite debe comprobarse antes de cada uso y al menos cada
8 horas de funcionamiento. No deje de revisar el nivel del aceite.
1. Asegúrese de que el generador esté sobre una
superficie horizontal.
2. Quite la varilla de nivel de aceite y límpiela con un trapo limpio.
Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y ajústela en su
posición. Saque la varilla y compruebe el nivel de aceite.
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
3. Compruebe que el aceite llegue hasta la marca Full de
la varilla. Vuelva a colocar la varilla de nivel deaceite y
ajústela en su posición.
Lleno
Añadir
Relleno de aceite de motor
1. Asegúrese de que el generador esté sobre una
superficie horizontal.
2. Revise el nivel de aceite como se indica en
Comprobación del nivel de aceite.
3. En caso necesario, vierta aceite lentamente por el orificio de
llenado hasta la marca FULL (orificio superior) en la varilla
de nivel de aceite. NO llene en exceso.
5. Vierta lentamente el aceite recomendado en la abertura de llenado.
Haga pausas para permitir que el aceite se asiente. Llene hasta la
marca Full (orificio superior) de la varilla de nivel.
6. Limpie la varilla siempre que compruebe el nivel de
aceite. NO llene en exceso.
7. Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y ajústela
en su posición.
8. Limpie el aceite que se haya quedado.
9. Vuelva a conectar el cable a la bujía.
Revisión del filtro de aire
Si el motor se utiliza con un depurador de aire sucio, no
funcionará correctamente y es posible que se estropee.
Su mantenimiento debe ser más frecuente si funciona en
ambientes sucios o donde haya polvo.
Para realizar el mantenimiento del depurador de aire, siga
estos pasos:
1. Deslice la palanca del filtro de aire (A) a la posición de
abierto ( ) e incline la tapa (B) hacia abajo.
D
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• NO llene en exceso.
• Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL de la varilla
de nivel, drene algo de aceite para reducir el nivel hasta la marca
FULL de la varilla.
n
AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir el
arranque del motor o provocar dificultades de arranque.
4. Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y ajústela
en su posición.
Cambio del aceite del motor
Si utiliza el generador en un ambiente muy sucio, polvoriento o
caluroso, cambie el aceite con mayor frecuencia.
PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o
repetido de la piel con aceite de motor usado.
• Se ha comprobado que el aceite de motor usado causa cáncer
de piel en ciertos animales de laboratorio.
• Lávese a fondo con agua y jabón las partes que hayan estado expuestas.
MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS
RECURSOS NATURALES. ENVÍE EL ACEITE
USADO A CENTROS DE RECOGIDA.
Cambie el aceite mientras el motor no se haya enfriado
del todo después de su uso, como sigue:
1. Vacíe el depósito de combustible haciendo funcionar la
limpiadora a presión hasta que se vacíe el depósito de
combustible.
2. Desconecte el cable de la bujía y manténgalo
alejado de ella.
3. Limpie la zona alrededor del orificio de llenado de aceite,
quite el tapón/varilla de nivel. Limpie la varilla.
4. Incline la limpiadora a presión para vaciar el aceite
por el orificio de llenado en un contenedor adecuado.
Asegúrese de inclinar la unidad en el sentido contrario
de la bujía. Una vez que haya vaciado el cárter, vuelva a
poner la limpiadora a presión en posición vertical.
C
A
B
2. Quite con cuidado el filtro de aire para evitar la entrada
de residuos en el carburador.
3. Limpie el depurador de aire (C) con agua y detergente
líquido. Séquelos estrujándolos en un paño limpio.
4. EMPAPE la espuma del depurador de aire con aceite
de motor, escúrrala y retire el exceso de aceite con un
trapo limpio.
5. Vuelva a colocar una espuma del depurador de aire
limpia o nueva en la base (D).
6. Incline la tapa hacia arriba y deslice la palanca a la
posición de cerrado ( ).
Revisar la bujía
Cambiar la bujía hará que el motor arranque más fácilmente
y funcione mejor.
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía.
2. Extraiga e inspeccione la bujía.
3. Cambie la bujía si los electrodos están picados o quemados,
o si la porcelana está agrietada. Utilice la bujía de repuesto
recomendada. Consulte Especificaciones.
4. Compruebe la separación entre los electrodos con un
calibrador y, si es necesario, ajústela a la separación
recomendada (consulte Especificaciones).
5. Instale la bujía y apriétela con firmeza.
19
ADVERTENCIA El calor o los gases del escape podrían
prender objetos inflamables, estructuras o
dañar el depósito de combustible, y causar
incendios que podrían provocar daños
materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría causar
quemaduras y lesiones graves.
ADVERTENCIA El chorro de agua de alta presión que
produce esta unidad podría generar cortes en la
piel y tejidos subcutáneos, lo cual provocaría
lesiones graves o una posible amputación.
La pistola pulverizadora contiene agua a alta presión incluso
cuando el motor está detenido y el suministro de agua
desconectado. Esto podría provocar lesiones graves.
• Mientras el sistema esté presurizado, mantenga la manguera de alta
presión conectada a la bomba y a la pistola pulverizadora.
• SIEMPRE que apague la unidad, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura mientras haya presión en el sistema y
apriete el gatillo para descargar la alta presión.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• NO toque las piezas calientes y EVITE los gases de escape a
alta temperatura.
• Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje al menos 1.5 m (5 pies) de espacio a cada lado del
generador, incluso por encima.
• Constituye una infracción del artículo 4442 del California Public
Resource Code utilizar u operar el motor en la proximidades
de terrenos boscosos o de rastrojos o que estén cubiertos de
hierba a menos que el sistema de escape esté equipado con un
dispositivo antichispas, tal y como se define en la Sección 4442,
que además se mantenga en un buen estado de funcionamiento.
Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener normas
legales similares.
Para obtener una pantalla antichispas diseñada para el sistema
de escape instalado en este motor, acuda al fabricante original
del aparato o a un distribuidor.
• Las piezas de repuesto deben ser iguales e instalarse en la
misma posición que las originales.
Después de cada utilización
Evite dejar agua en el interior de la unidad durante períodos
prolongados. Se podrían depositar sedimentos y minerales
en los componentes de la bomba, lo que afectaría a su
buen funcionamiento. Después de cada uso, siga estos
procedimientos:
1. Enjuague el detergente de la bomba operando la
limpiadora a presión por uno a dos minutos con un
ajuste de boquilla sin jabón de alto flujo.
2. Apague el motor, corte el suministro de agua, apunte la
pistola a una dirección segura, presione el botón rojo y
tire del gatillo para liberar la presión atrapada y permita
que el motor se enfríe.
n
Inspeccionar el silenciador y la pantalla antichispas
Inspeccione el silenciador por si presenta fisuras, corrosión
u otros daños. Retire la pantalla antichispas, si está
instalada, e inspeccione si presenta daños o acumula
carbonilla. Si debe reemplazar alguna pieza, utilice solo
repuestos originales.
Sistema de enfriamiento de aire
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas
de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras
no se desmonte parcialmente el motor. Por este motivo,
recomendamos que encargue la limpieza del sistema
de refrigeración a un distribuidor autorizado de servicio
siguiendo los intervalos recomendados (consulte el Plan
de mantenimiento al inicio de la sección Mantenimiento de
este manual). Es igualmente importante que no se acumulen
residuos en el motor. Consulte Limpiar residuos.
Ajuste del carburador
El carburador de este motor es de bajas emisiones.
Está equipado con una válvula de mezcla en ralentí no
ajustable. La velocidad máxima se establece de fábrica.
Si se requiere hacer ajustes, consulte a un concesionario
autorizado.
PRECAUCIÓN Velocidades de operación demasiado
elevadas pueden resultar en lesiones menores.
Un régimen demasiado bajo supone una sobrecarga.
• NO manipule el muelle del regulador, las varillas u otras partes
para incrementar el régimen del motor. La limpiadora a presión
suministra la presión nominal y el flujo correctos durante la
operación a la velocidad para la que fue diseñada.
• NO modifique la lavadora a presión de ninguna forma.
3. Desconecte la manguera de la pistola de rociado y de
la salida de alta presión de la bomba. Vacíe el agua de
la manguera, la pistola y el prolongador de la boquilla.
Utilice un paño para limpiar la manguera.
4. Coloque la pistola pulverizadora, la extensión de la
boquilla, la boquilla 7 en 1 y la manguera de alta
presión en la bandeja de accesorios.
5. Vacíe la bomba de todos los líquidos bombeados
tirando de la manija de retroceso aproximadamente seis
veces. Esto debería eliminar la mayor parte del líquido
en la bomba.
6. Guarde la unidad en una zona limpia y seca.
7. Si la va a guardar durante 30 días o más, consulte la
sección Almacenamiento durante largos periodos en la
siguiente página.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos, lo
que podría provocar quemaduras, incendios o
explosiones que pueden causar daños
materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
• Almacénelos lejos de hornos, cocinas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros electrodomésticos que tengan llamas
piloto u otras fuentes de ignición, porque podrían prender los
vapores del combustible.
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVISO Debe proteger su unidad contra temperaturas
de congelación.
• De lo contrario, provocará daños permanentes a la bomba y la
unidad dejará de funcionar.
• La garantía no cubre daños por congelación.
Cambio de Aceite
Antes de que el motor se haya enfriado del todo, vacíe el aceite del
cárter. Rellene aceite del grado recomendado. Consulte Cambiar el
aceite del motor en Mantenimiento del motor.
Protección de la bomba
Para proteger la bomba frente a los daños que causan los
depósitos minerales o la congelación, use PumpSaver, modelo
6039 para cuidar la bomba. Esto evita los daños derivados de la
congelación y lubrica los pistones y las juntas.
AVISO PumpSaver está disponible como un accesorio
opcional. no está incluido en la limpiadora a presión.
Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado
más cercano para adquirir el PumpSaver.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Debe proteger la unidad contra temperaturas de congelación.
1. Vacíe el depósito de detergente de la siguiente manera:
a. Desconecte la manguera conectada a la junta
ranurada en la bomba y coloque el extremo de la
manguera en un contenedor adecuado.
b. Coloque un contenedor adecuado debajo del
desagüe en el tanque de detergente y desatornille
la cubierta del desagüe. Retire la cubierta del
tanque, incline ligeramente la limpiadora a presión y
vacíe el contenido del tanque en un contenedor.
c. Vuelva a conectar la manguera a la junta ranurada en
la bomba. Vuelva a atornillar la tapa en el desagüe.
d. Añada .05 litros (1 pinta) de agua limpia y fresca al
tanque de detergente y cierre la cubierta del tanque.
2. Enjuague el tanque de detergente operando la limpiadora a
presión con una de las boquillas para jabón seleccionada.
Enjuague hasta que el tanque esté vacío.
3. Siga los pasos 2 a 5 de la sección anterior Después de
cada uso.
4. Use protector para bombas, modelo 6039, para
tratar la bomba. Esto evita los daños derivados de la
congelación y lubrica los pistones y las juntas.
5. Si no hay protector para bombas disponible, conecte
una sección de 1 metro (3 pies) de manguera de
jardín al adaptador de la entrada de agua. Vierta
anticongelante RV (anticongelante sin alcohol) en la
manguera. Tire dos veces de la manija de retroceso.
Desconecte la manguera de 1 metro (3 pies).
6. Guarde la unidad en una zona limpia y seca.
No es necesario vaciar el motor de gasolina si se añade
estabilizador de combustible conforme a las instrucciones.
Ponga en funcionamiento el motor durante 2 minutos
para que el estabilizador circule por todo el sistema de
combustible antes de almacenarlo.
Si la gasolina del motor no se ha tratado con un estabilizador
de combustible, debe drenarse en un contenedor aprobado
para tal fin. Haga funcionar el motor hasta que se detenga
por la falta de combustible. Para mantener la frescura de la
gasolina, se recomienda añadir estabilizador en el recipiente.
n
Almacenaje durante el invierno
Almacenaje por periodos prolongados
Si no planea utilizar la limpiadora a presión por más de 30
días, debe preparar el motor y la bomba para un almacenaje
por periodos prolongados.
Proteger el sistema de combustible
Aditivo para el combustible
El combustible puede haberse echado a perder si se ha
almacenado por más de 30. El combustible echado a perder
provoca la formación de residuos ácidos y de carbonilla en
el sistema de combustible y en los componentes básicos del
carburador. Para mantener el combustible en buen estado,
use Briggs & Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment
& Stabilizer, disponible donde sea que se vendan piezas de
servicio originales de Briggs & Stratton.
Para motores equipados con un tapón de combustible
FRESH START®, use Briggs & Stratton FRESH START®
disponible en un cartucho concentrado de goteo.
AVISO Debe proteger su unidad contra temperaturas
de congelación.
• De lo contrario, provocará daños permanentes a la bomba y la
unidad dejará de funcionar.
• La garantía no cubre daños por congelación.
Para utilizar PumpSaver, asegúrese de que la limpiadora
a presión esté apagada y desconectada del suministro de
agua. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias que
se indican en el envase del PumpSaver.
Otros consejos de almacenaje
1. NO guarde combustible de una temporada a otra si no
lo trata como se describe en Proteger el sistema
de combustible.
2. Reemplace el recipiente de combustible si empieza a
oxidarse. La presencia de herrumbre y suciedad en el
combustible puede causar problemas en este generador.
3. Cubra la unidad con una funda adecuada que no
retenga la humedad.
ADVERTENCIA Las fundas de almacenaje pueden
provocar un incendio que resulte en lesiones
graves o la muerte.
• Si el generador está caliente, NO lo cubra con una funda
de almacenaje.
• Antes de colocar la funda sobre el generador, deje que se enfríe
durante tiempo suficiente.
4. Guarde la unidad en una zona limpia y seca.
21
Solución de problemas
Problema
La bomba presenta los siguientes
problemas: incapacidad para generar
presión, presión errática, traqueteo,
pérdida de presión, bajo volumen
de agua.
Causa
Corrección
1. La entrada de agua
está obstruida.
2. El suministro de agua
es inadecuado.
3. La manguera de entrada está
torcida o tiene fugas.
4. El filtro de la manguera de entrada
está obstruido.
5. El suministro de agua supera los
100 °F (38 °C).
6. La manguera a alta presión está
obstruida o pierde.
7. La pistola pulverizadora
tiene fugas.
8. La boquilla 7 en 1 está obstruida.
9. La bomba está defectuosa.
1. Limpie la entrada.
2. Aplique un flujo de
agua adecuado.
3. Enderece la manguera de entrada,
parche la fuga.
4. Revise y limpie el filtro de la
manguera de entrada.
5. Aplique un suministro de agua más
fría.
6. Despeje las obstrucciones en la
manguera de salida.
7. Reemplace la pistola pulverizadora.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
8. Limpie la boquilla 7 en 1.
9. Póngase en contacto con el servicio
técnico local.
1. El tubo de inyección de detergente 1. Limpie o reemplace el tubo de
está obstruido o roto.
inyección de detergente.
2. Atascamiento de la bola de
2. Desatasque la bola de retención
retención en el sistema de inyección
como se describe en Bola
El detergente no se mezcla durante
de detergente.
de retención de inyección de
la aspersión.
detergente.
3. Se seleccionó la boquilla de alta
3. Seleccione una boquilla de alto flujo
presión o alto flujo sin jabón.
para jabón (indicada
con burbujas)
1. El interruptor de encendido está en 1. Ajuste el botón de encendido en la
la posición OFF (O).
posición ON (I).
2. Nivel de aceite bajo.
2. Llene el cárter al nivel apropiado.
3. Depurador de aire sucio.
3. Limpie o reemplace el depurador de
aire.
4. Sin combustible.
4. Rellene el depósito
de combustible.
El motor no enciende; enciende y opera 5. Combustible estropeado.
5. Drene el tanque de combustible;
con dificultades o se apaga durante la
llénelo con combustible fresco.
operación.
6. El cable de la bujía no está
6. Conecte el cable a la bujía.
conectado a la bujía.
7. Bujía defectuosa.
7. Reemplace la bujía averiada.
8. Agua en el combustible.
8. Drene el tanque de combustible;
llénelo con combustible fresco.
9. Mezcla de combustible demasiado 9. Póngase en contacto con el servicio
rica.
técnico local.
Al motor le falta potencia.
Filtro de aire sucio.
Reemplace el filtro de aire.
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Declaración de la garantía de control de
emisiones de California, la EPA de los EE.UU. y
Briggs & Stratton Corporation
Derechos y obligaciones de la garantía
La Junta de Recursos del Aire de California, la EPA de los EE.UU
y Briggs & Stratton (B&S) explican a continuación la garantía del
sistema de control de emisiones de su motor o equipo modelo
2013-2014. En California, los nuevos motores pequeños para
máquinas de servicio y los motores grandes con ignición por
bujías no superiores a 1.0 litros deben estar diseñados, fabricados
y equipados conforme a los exigentes estándares de lucha contra
la contaminación del Estado. B&S debe garantizar el sistema de
control de emisiones en su motor/equipo por los periodos de
tiempo indicados a continuación, siempre que no haya habido
abuso, negligencia o un mantenimiento inapropiado de su motor o
equipo.
Disposiciones de la garantía de control de emisiones de Briggs
& Stratton
Las siguientes son disposiciones específicas relativas a su
cobertura de garantía de control de emisiones. Es una adición a la
garantía del motor de B&S para los motores no regulados que se
encuentra en el Manual del operario.
1. Partes de emisiones cubiertas por la garantía
La cobertura bajo esta garantía se extiende únicamente a
las partes que se indican a continuación (las partes de los
sistemas de control de emisiones) en la medida en la que
estas partes estén presentes en el motor B&S y/o el sistema
de combustible proporcionado por B&S.
a. Sistema de medición de combustible
• Sistema de enriquecimiento de arranque en frío
(cebado suave)
• Carburador y sus partes internas
• Bomba de combustible
• Manguera de combustible, juntas de la manguera
de combustible, tenazas
• Tanque de combustible, tapón y amarre
• Filtro de carbono
b. Sistema de inducción de aire
• Purificador de aire
• Múltiple de admisión
• Línea de purga y ventilación
c. Sistema de ignición
• Bujías
• Sistema de ignición Magneto
d. Sistema de catalizador
• Convertidor catalítico
• Colector del escape
• Sistema de inyección de aire o válvula de pulso
e. Artículos variados utilizados en los sistemas
mencionados anteriormente
• Válvulas e interruptores sensibles al vacío,
temperatura, posición y tiempo
• Conectores y montajes
2. Duración de la cobertura
Por un periodo de dos años a partir de la fecha de la
compra original*, B&S garantiza al comprador original y a
cada comprador subsecuente que el motor está diseñado,
construido y equipado de acuerdo con todas las regulaciones
aplicables adoptadas por la junta de recursos del aire; que
no tiene defectos en materiales y mano de obra que puedan
causar la falla de una parte garantizada; y que es idéntico
en todos los aspectos materiales al motor descrito en las
solicitudes de certificación del fabricante. El periodo de
garantía comienza en la fecha en la que le motor es comprado
originalmente.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Su sistema de control de emisiones puede incluir partes como el
carburador o un sistema de inyección de combustible, un sistema
de ignición y un convertidor catalítico. También se pueden incluir
mangueras, correas, conectores, sensores y otros ensambles
relacionados con las emisiones. Su sistema evaporativo de control
de emisiones puede incluir partes como carburadores, depósitos de
combustible, conductos de combustible, tapones de combustible,
válvulas, cartuchos, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas,
conectores y otros componentes asociados. Cuando exista una
condición sujeta a garantía, B&S reparará su motor/equipo sin
cargo, incluyendo diagnóstico, partes y mano de obra.
• Usted es responsable de presentar su motor/equipo a un
centro de distribución de B&S, distribuidor autorizado de
servicio u otra entidad equivalente, según corresponda, en
el momento en que surja un problema. Las reparaciones
cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo
razonable no superior a 30 días. En caso de tener preguntas
sobre los derechos y responsabilidades relativos a la garantía,
póngase en contacto con B&S llamando al 1-800-233-3723 o
en BRIGGSandSTRATTON.COM.
n
Garantías
Cobertura de la garantía del fabricante:
Los motores pequeños para máquinas de servicio y los motores
grandes con ignición por bujías de 1.0 litros o menos, y muchos
componentes del equipo relacionados con las emisiones, tienen
una garantía de dos años*. Si alguna parte relacionada con las
emisiones en su equipo/motor está defectuosa, la parte será
reparada o reemplazada por B&S.
* Dos años o el período que se indica en la garantía del motor o
producto correspondiente, lo que sea más prolongado.
Responsabilidades del propietario con respecto a la garantía:
• Como propietario del motor/equipo, usted es responsable de
llevar a cabo todas las operaciones de mantenimiento que se
enumeran en el manual del propietario. B&S recomienda que
conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento en
su motor/equipo, pero B&S no puede negar la garantía sólo
por la falta de recibos o por su incapacidad de asegurar la
realización de todo el mantenimiento planificado.
• Como propietario del motor/equipo, usted debe ser
consciente de que B&S puede negarle la cobertura de la
garantía si su motor/equipo ha fallado debido a abuso,
negligencia, un mantenimiento inadecuado o modificaciones
no aprobadas.
23
* Dos años o el período que se indica en la garantía del motor
o producto correspondiente, lo que sea
más prolongado.
Consulte la información sobre el período de durabilidad de las
emisiones y el índice de aire en la etiqueta de emisiones del
motor pequeño para máquinas de servicio.
La garantía sobre las partes relacionadas con las emisiones es
la siguiente:
Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa
sobre emisiones de motores pequeños para máquinas de servicio
del California Air Resources Board (CARB) deben mostrar
información sobre el período de durabilidad de las emisiones
y el índice de aire. Briggs & Stratton pone esta información a
disposición del consumidor en nuestras etiquetas sobre emisiones.
La etiqueta de emisiones del motor indicará la información sobre la
certificación.
• Cualquier parte garantizada que esté programada únicamente
para su inspección regular en el manual del propietario que se
proporcionó, está garantizada durante el periodo de vigencia
de la garantía indicado anteriormente. Cualquier parte
reparada o reemplazada bajo esta garantía estará garantizada
por el tiempo restante del periodo de garantía.
• Cualquier parte cubierta por la garantía que esé programada
para su reemplazo como parte del mantenimiento requerido
en el manual del propietario que se proporcionó, está
garantizada por el periodo de tiempo anterior al primer
reemplazo programado para esa parte. Si la parte falla antes
del primer reemplazo programado, la parte será reparada o
reemplazada por B&S sin costo para el propietario. Cualquier
parte reparada o reemplazada bajo esta garantía estará
cubierta por la garantía por el tiempo restante hasta el primer
reemplazo programado de esa parte.
El Periodo de duración de las emisiones describe el número de
horas de operación real durante el cual se certifica que el motor
cumple con las emisiones, asumiendo que se haya efectuado el
mantenimiento apropiado de acuerdo con las instrucciones de
operación y mantenimiento. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderada:
Se certifica que el motor cumple con las emisiones por
125 horas de operación real del motor.
Intermedia:
Se certifica que el motor cumple con las emisiones por
250 horas de operación real del motor.
n
• Cualquier parte garantizada que no esté programada para ser
reemplazada como parte del mantenimiento necesario en el
manual del propietario que se proporcionó, está garantizada
durante el periodo de vigencia de la garantía indicado
anteriormente. Si cualquiera de estas partes falla durante
el periodo cubierto por la garantía, la parte será reparada o
reemplazada por B&S sin costo para el propietario. Cualquier
parte reparada o reemplazada bajo esta garantía estará
garantizada por el tiempo restante del periodo de garantía.
Extendida:
Se certifica que el motor cumple con las emisiones por
500 horas de operación real del motor.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• No se podrán utilizar piezas complementarias o modificadas
no exentadas por la Junta de recursos del aire. Si el
propietario usa piezas complementarias o modificadas
no exentas dará lugar a la anulación de la reclamación de
garantía. El fabricante no será responsable de los fallos o
piezas cubiertas por la garantía que se deban al uso de una
pieza complementaria o modificada no exenta.
3. Cobertura consecuencial
La cobertura se extenderá en caso de de la falla de cualquier
componente del motor ocasionada por la falla de cualquier
parte de emisiones garantizada.
4. Reclamaciones y exclusiones de la cobertura
Las reclamaciones de garantía se presentarán de conformidad
con las disposiciones de la política de garantías de Briggs
& Stratton. La cobertura de la garantía no aplica a fallas en
las partes de emisiones que no sean partes originales de
equipo de B&S o a partes que hayan fallado debido a abuso,
negligencia o mantenimiento inapropiado como se estableció
en la póliza de garantía para motores de B&S. B&S no es
responsable por la cobertura de la garantía por fallas en
las partes de emisiones causadas por añadiduras o partes
modificadas.
Por ejemplo, una podadora manual típica se usa de 20 a
25 horas por año. Por lo tanto, el Periodo de duración de
emisiones de un motor con una clasificación intermedia podría ser
de 10 a 12 años.
Los motores Briggs & Stratton están certificados para cumplir
con los estándares de emisión de fase 2 o fase 3 de la Agencia de
Protección Ambiental de los Estados Unidos (USEPA).
El periodo de cumplimiento de emisiones al que se hace referencia
en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de
horas de operación por las cuales el motor ha demostrado cumplir
con los requerimientos federales
de emisiones.
Para motores con un desplazamiento menor a 255 cc.
Categoría C = 125 horas
Categoría B = 250 horas
Categoría A = 500 horas
Para motores con un desplazamiento de 225 cc o más.
Categoría C = 250 horas
Categoría B = 500 horas
Categoría A = 1000 horas
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE LA LIMPIADORA A PRESIÓN DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Fecha de entrada en vigor: 1 de septiembre de 2010. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior a septiembre de 2010.
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton garantiza que, durante el periodo de garantía especificado más abajo, reparará o reemplazará cualquier pieza con defectos de material
o fabricación de manera gratuita. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo al
amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para recurrir al servicio en
garantía, busque el servicio técnico autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores que hay disponible en www.BRIGGSandSTRATTON.
com. El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo
pruebe.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular
se limitan a un año a partir de la fecha de compra o hasta los límites permitidos por la ley. Se excluye cualquier garantía implícita. La
responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está excluida en tanto lo permita le ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración
de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no
sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; también podría tener otros que varían según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso particular
2 años
Uso comercial
90 días
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a
un recambio o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería
no es grave, tiene derecho a que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para recurrir al servicio en garantía, busque
el distribuidor autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al +61 1300 274 447, envíe un correo
electrónico a
[email protected] o escríbanos a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW,
Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra por el primer usuario final de consumo minorista o comercial, y continúa durante el período de tiempo
que se indica anteriormente. «Uso particular» significa uso doméstico residencial personal por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los
demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el producto se haya usado para fines comerciales, en
adelante se considerará como para uso comercial a los efectos de esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE LA FACTURA O EL
COMPROBANTE DE LA COMPRA. SI NO DISPONE DE UN COMPROBANTE DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL EN EL MOMENTO DE SOLICITAR SERVICIO
DE GARANTÍA, EL PERÍODO DE GARANTÍA SE DETERMINARÁ EN FUNCIÓN DE LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO.
ACERCA DE SU GARANTÍA
Aceptamos las reparaciones en garantía y nos disculpamos por las molestias. Cualquier servicio técnico autorizado puede realizar reparaciones al amparo
de la garantía. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo
garantía podrían no ser apropiadas Por ejemplo, el servicio de garantía no sería aplicable si el producto ha sufrido daños por mal uso, falta de mantenimiento
periódico, o envío, manipulación, almacenaje o instalación incorrectos. De forma parecida, la garantía es nula si se han eliminado la fecha de fabricación o el
número de serie del generador portátil o si el aparato ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el servicio técnico autorizado reparará
o reemplazará, a su criterio, cualquier pieza que, al examinarla, se considere defectuosa con un uso y mantenimiento normales. Esta garantía no cubrirá las
reparaciones y componentes que se señalan a continuación:
•
Desgaste normal: los equipos eléctricos para uso al aire libre, como todos los dispositivos mecánicos, necesitan un mantenimiento periódico para
funcionar bien. Esta garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de un componente o del aparato.
•
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no da cobertura a equipo o componentes que han estado sometidos a instalaciones, alteraciones y
modificaciones inadecuadas o no autorizadas, a mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, régimen excesivo o mantenimiento, reparación o
almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, hayan afectado negativamente a su funcionamiento y fiabilidad. Esta garantía tampoco cubre el
mantenimiento normal, por ejemplo, filtros de aire, ajustes, limpieza del sistema de combustible u obstrucciones (por productos químicos, suciedad,
carbonilla, cal, etc.).
•
Otras exclusiones: Esta garantía excluye elementos de desgaste como los acoples rápidos, sellos, juntas tóricas, bombas que se hayan operado sin
agua o daños o fallas que resulten de accidentes, abuso, modificaciones, alteraciones, un servicio inapropiado, congelamiento o deterioro causado por
productos químicos. Accesorios como pistolas, mangueras, extensiones de boquillas (varillas) y boquillas, están excluidos de la garantía del producto.
Esta garantía excluye el equipo usado, reacondicionado y usado para demostraciones, así como las fallas causadas por actos fortuitos y otros eventos
de fuerza mayor más allá del control del fabricante. 198195E, Rev. D, 08/24/2012
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Milwaukee, WI, EE. UU.
25
Limpiadora a presión
Características del producto
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Máxima presión de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,000 PSI* a 2.3 GPM
Máxima tasa de flujo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 PSI a 5.0 GPM*
Temperatura del suministro de agua. . . . . . . . . . . . . . . . 38 ºC (100 ºF) MÁXIMO
Desplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 cc (11.58 pulgadas cúbicas)
Espacio de la bujía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.50 mm (0.020 pulgadas)
Capacidad para combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.13 litros (1.2 cuartas)
Capacidad para aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.6 litros (20 onzas)
Repuestos frecuentes
PumpSaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6039
Kit de mantenimiento para juntas tóricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 705001
Filtro de la entrada de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2384GS
Purificador de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 797301
Bujía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 692051
Botella de aceite para motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100005 o 100028
Estabilizador de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100120 o 100117
Pantalla contrachispas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 593483
Potencia nominal: El valor de potencia bruta nominal de cada modelo de motor de gasolina está indicado en una etiqueta
conforme al código J1940, Procedimiento de valoración de potencia y par de torsión para motores pequeños, de la Society
of Automotive Engineers (Sociedad de Ingenieros de Automoción, SAE) y se ajusta conforme al código SAE J1995. Los
valores de par de torsión se obtienen a 2600 RPM para los motores con indicación de “rpm” en la etiqueta y a 3060 RPM
para todos los demás; los valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.
BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con el escape y filtro de aire instalados, mientras que
los valores de potencia bruta se obtienen sin estos elementos. La potencia bruta real del motor es superior a la potencia neta
del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores
del mismo modelo. Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores, es posible que el motor de gasolina
no desarrolle la potencia bruta nominal en determinados equipos. Esta diferencia se debe a los siguientes factores, entre otros:
variedad de componentes del motor (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.),
limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos
motores de un mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un motor
de una potencia nominal mayor por este motor.
* Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma PW101 (comprobación y clasificación de rendimiento de
limpiadoras a presión) de la Asociación de fabricantes de bombas a presión (Pressure Washer Manufacturers Association,
PWMA).
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 EE. UU.
(800) 743-4115
26 BRIGGSandSTRATTON.COM