e Setup & Use f Installation et utilisation S Preparación y uso
e IMPORTANT! Test sound reception of this monitor before first
time use and whenever you change location of transmitter
(see page 8).
1. Set transmitter channel switch to same channel as receiver.
2. Place transmitter in same room with child. Point microphone
directly toward crib or play area.
3. Unwrap and fully extend power cord for best transmission.
Insert power cord plug into wall outlet.
4. Rotate transmitter power/volume dial to turn power on.
Power indicator lights.
5. If you’d like baby to enjoy sounds or music, slide the sound
switch to: sound; nature sounds or off.
Press button to start.
6. If you’d like to entertain baby with a ceiling light show, slide
the light switch to or off. Press the
button to start.
7. If you chose Ceiling Light Show , adjust projector on
the back of transmitter so that it projects on ceiling over
baby’s crib.
8. Note: Rotate power/volume dial to adjust volume.
Light/music/nature sounds will turn on for about five minutes
and then automatically turn off. If you’d like to immediately
turn off light/music/nature sounds, press button
on transmitter again.
f IMPORTANT ! Vérifier la réception des sons du moniteur avant
le premier emploi et chaque fois que l’émetteur est déplacé
(se référer à la page 8).
1. Choisir le même canal pour l’émetteur et pour le récepteur.
2. Placer l’émetteur dans la pièce où se trouve le bébé. Diriger le
microphone directement vers le lit ou l’aire de jeu.
3. Pour une meilleure transmission, déballer et étendre
complètement le cordon d’alimentation. Brancher le cordon
d’alimentation sur une prise de courant.
4. Tourner l’interrupteur alimentation/volume de l’émetteur à la
position de marche. La lampe témoin s’allume.
5. Pour que bébé écoute des sons ou de la musique, glisser
l’interrupteur de sons sur pour des sons, sur pour
des sons de la nature ou sur pour arrêter les sons ou la
musique, puis appuyer sur le bouton de détente.
6. Pour que bébé regarde une projection de lumières au
plafond, glisser l’interrupteur de lumières sur
ou sur pour arrêter la projection.
7. Si la projection de lumières au plafond est
sélectionnée, régler le projecteur à l’arrière de l’émetteur de
façon qu’il soit dirigé sur le plafond au-dessus du lit du bébé.
8. Nota : Tourner l’interrupteur alimentation/volume pour régler
le volume. Les lumières, la musique ou les bruits de la nature
seront en fonction environ cinq minutes et s’éteindront
automatiquement. Pour immédiatement éteindre les lumières,
la musique ou les bruits de la nature, appuyer de nouveau sur
le bouton de détente.
11
S ¡IMPORTANTE! Probar la recepción del sonido de este monitor
antes de usarlo por primera vez y cada vez que cambie la
localización del transmisor (ver la página 8).
1. Establecer el interruptor de canales del transmisor en el
mismo canal que el receptor.
2. Colocar el transmisor en el cuarto donde esté el bebé.
Apuntar el micrófono directamente a la cuna o área de juego.
3. Extender totalmente el cable eléctrico para una óptima
transmisión. Introducir el conector del cable eléctrico en
un tomacorriente de pared.
4. Girar el botón de encendido/volumen del transmisor para
activarlo. Se iluminará la luz de encendido.
5. Para que el bebé se entretenga con música o sonidos, poner
el interruptor de sonido en: sonido; sonidos de
naturaleza o apagado. Presionar el botón de relajación
para empezar.
6. Para entretener al bebé con una presentación de luces en
el techo, poner el interruptor de luces en o
apagado. Presionar el botón de relajación para empezar.
7. Si selecciona Luces en el techo , ajustar el proyector
en el dorso del transmisor de modo que proyecte
en el techo sobre la cuna del bebé.
8. Nota: Girar el botón de encendido/volumen para ajustar el
volumen. La luz/música/sonidos de naturaleza se activarán
por aproximadamente cinco minutos y, luego, se desativarán
automáticamente. Si desea apagar de inmediato la
luz/música/sonidos de naturaleza, volver a presionar el botón
de relajación del transmisor.