Simplicity 040273A-0 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Preguntas?
La ayuda es justa un momento lejos!
Llamada: Línea directa de generador de hogar
800 743-4115 M-F 8-5 CT
Sistema generador
doméstico
Manual de instalación
12000, 15000, 18000 y 20000 vatios
2
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
P.O. Box 702
Milwaukee, WI 53201-0702
Copyright © 2010. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso
previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza
en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea conforme a las instrucciones del manual del operario, su generador Briggs &
Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas
generadores domésticos y cómo evitarlos. Este sistema generador doméstico está diseñado y pensado para utilizarlo
únicamente como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica
con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que
cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades
o problemas. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Este generador de reserva doméstico debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador debe
seguir las instrucciones por completo.
Dónde encontrarnos
No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las Páginas
amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo,
proporcionando un servicio de calidad. También puede dirigirse al departamento de servicio al cliente de Briggs & Stratton
llamando al 800 743-4115 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU; o haga clic en Buscar un distribuidor
en BRIGGSandSTRATTON.COM para que aparezca una lista de distribuidores autorizados.
Para futura referencia
Complete la siguiente información y guárdela junto con su recibo para que pueda identificar la unidad en caso de que se le
presenten problemas futuros relacionados con la compra.
Fecha de compra ____________________________
Generador
Número de Modelo ____________________________
Revisión ____________________________
Número de Serie ____________________________
Motor
Número de Modelo ____________________________
Número de Serie ____________________________
3
Tabla de contenido
Instrucciones importantes de seguridad ................4
Instalación ....................................7
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador.................7
Inspección al momento de la entrega .............................7
Contenido de la caja...........................................7
Sistema de combustible gaseoso................................11
Consumo de combustible .....................................13
Dimensiones de la cañería de combustible ........................13
Conexiones de sistema .......................................14
Conexión a tierra del generador.................................15
Panel de control del sistema ...................................16
Consideraciones finales para la instalación ........................17
Arranque inicial (sin carga) ....................................17
Procedimiento de apagado de prueba ............................19
Conversión de combustible ....................................21
Controles .................................... 21
Utilización.................................... 22
Secuencia de operación automática..............................22
Configuración del temporizador de práctica........................22
Inspección posterior a la instalación .............................22
4
Conserve estas instrucciones
Instrucciones importantes
de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador se
torne inseguro.
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce
monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso
la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.•
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería •
cerca de los dormitorios.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar •
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que
puedan acumularse.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el
Estado de California por producir cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en
este producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas,
causantes de malformaciones, y otros defectos
congénitos por el Estado de California. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
Explosión
Fuego
Gases tóxicos
Descarga eléctrica
Partes en movimiento Superficie caliente
Quemaduras química
Presión explosivaArranque automático
Peligro al elevar Lea el manual
5
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén
siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede
encender el hidrógeno y causar
una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y
de elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle •
la batería.
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o •
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos
después de haber recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.•
Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes •
de goma.
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.•
Utilice herramientas con mangos aislados.•
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con
un generador, puede hacer que ocurra
un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas
graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación
de la energía eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, •
notifique a la compañía de utilidades.
NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.•
NO use un generador con cables eléctricos que •
estén malgastados, rotos, pelados o dañados de
cualquier forma.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté •
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies
estén mojados.
Si tiene que trabajar junto a una unidad en •
funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y
seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o •
sirvan al generador.
En caso de que se produzca un accidente causado por •
una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de
energía eléctrica y contacta administración local. Evite el
contacto directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del sistema de generador de •
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente,
si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con
descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este •
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en •
el generador, desconecte primero el cable de la batería
marcado como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya
terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar.
Después de instalar el sistema generador, puede •
arrancarse y comenzar a funcionar sin previo aviso
cada vez que se presente una falla eléctrica. Para evitar
posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistema
en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de
realizar trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con
los cables eléctricos puede provocar
electrocución y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado -
Puede provocar daños en los músculos y
en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto •
con los cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.•
Utilice tubos de elevación conforme a la sección • Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos
de elevación y provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría •
provocar daños en el generador.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan
pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los
accesorios.
NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o •
guardas de protección en su lugar.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar •
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.•
Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A •
del panel de control y desconecte el cable Negativo de la
batería (NEG o -).
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el
arranque del motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido •
retirado del panel de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan completado •
e inspeccionado todas las conexiones de cables
y tuberías.
6
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras y provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del •
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) •
de todo material combustible o estructura con muros
combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a
una hora.
Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se •
muestran en las Pautas generales de colocación para
garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre
para mantenimiento adecuados.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o •
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor
o el distribuidor del equipo original para obtener una
pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las •
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso,
aumentan los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga
de trabajo del generador.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador •
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.•
avISo El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje
del generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice •
antes de conectar las cargas eléctricas.
avISo El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual •
fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades •
de uso del generador, pregúntele a su concesionario o
contacte distribuidor autorizado.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.•
Para la correcta operación del generador es fundamental •
contar con ventilación y una circulación de aire de
refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones.
La puerta de servicio del aceite o la del panel de control •
deben estar instaladas siempre que la unidad esté
en funcionamiento.
No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, •
suciedad o vapores corrosivos.
A pesar del diseño seguro del generador doméstico, si se •
opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple
con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se
pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este •
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta •
han sido retirados.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras •
de enfriamiento.
NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas •
como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se
pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede
dar como resultado condiciones de operación peligrosas
como consecuencias de la fuga de gases del escape,
pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y •
desconéctelos del generador.
Apague el generador si: •
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible •
de acuerdo con los códigos de gas combustible
que correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de •
doméstico, se deben purgar las neas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en •
forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.•
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a •
combustible o si existe alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata •
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar
materiales combustibles en el compartimiento del
generador. Mantenga el área próxima al generador limpia
y libre de desperdicios.
7
Instalación
Descripción del equipo
Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema
de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente
alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar
cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y
sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar
a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica
de la red pueden producir incomodidades o problemas.
Este producto no pertenece a la categoría de reserva de
emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que
la información que aparece en este manual es exacta y se
encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva
el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar,
el producto y este documento en cualquier momento, sin
previo aviso.
La instalación de los sistemas de generadores domésticos
(HGS) debe estar a cargo de contratistas especializados
en electricidad y plomería, sin excepciones. Las
instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los
códigos, regulaciones y normas industriales aplicables.
Responsabilidades del propietario
 • LeaycumplalasinstruccionesincluidasenelManual
del operario.
 • Sigaunprogramaregularparamantener,cuidary
utilizar el sistema de generador de doméstico, según se
especifica en el manual del operario.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al
instalador o al distribuidor o comuníquese al 800 743-4115
entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU.
Responsabilidades del distribuidor/
técnico instalador
 • Leayobservelasreglasdeseguridadquese
encuentran en el manual del operario.
 • InstaleúnicamenteunconectadoraprobadoporULque
sea compatible con el generador doméstico.
 • Leaysigalasinstruccionesqueseencuentraneneste
Manual de instalación.
Si se utiliza el generador a una temperatura inferior a 5 °C
(40 °F), se recomienda instalar un juego para climas fríos
(incluye un calentador de aceite y un calentador de batería,
Modelo 6030) y un juego de respirador para climas fríos
(incluye un conducto de motor, Modelo 6174). Estos
artículos están disponibles en su distribuidor local.
Precauciones al momento del desempaque
La unidad se envía atornillada a su base de montaje, lista
para su instalación. Evita daños por caídas, golpes, choques,
etc. Almacene y desempaque la caja con el lado indicado
hacia arriba, tal como se indica en la caja de envío.
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
sistema de generador de doméstico para detectar cualquier
daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega,
solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos
los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área
de pérdidas y daños del remitente. Si la pérdida o el daño se
detecta después de la entrega, separe los materiales dañados
y póngase en contacto con el transportista para llevar a
cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o
dañadas no están garantizadas.
Contenido de la caja
El sistema de generador de doméstico incluye
lo siguiente:
 • Placademontajefijadapreviamente
 • Sistemadeaceite/lubricantecontodoslosservicios.
 • Acoplamientoflexibleparacombustible
 • Manualdeinstalación
 • Manualdeloperario
 • Manualdeloperariodelmotor
 • Listadeverificacióndelainstalación
 • Tapadelalternador
 • Llavesparapuertadeacceso.
 • FusiblederepuestotipoATOde15A.
 • Pinturadecontacto
 • Enchufedeconexióndedosclavijas
 • Enchufedeconexióndediezclavijas
 • JuegodelindicadorLEDremoto(LEDplaca/tornillos)
No incluye:
 • Bateríadearranque(consultep.17)
 • Cableyconductodeconexión
 • Válvulas/tuberíadesuministrodecombustible
 • Doslargosde48pulgadadetubode1pulgada(NO
tipo conducto)
 • Grúa,correas,cadenasocablesdeelevación
 • Perforadoresparaacerode16ga.
 • Destornilladordetorsión,rangode5a
50 libras-pulgada
 • Voltímetro/medidordefrecuencia
 • Herramientas/equiposespecialesnecesarios
8
Ubicación del sistema de generador
Antes de instalar el generador, consulte con el propietario y
comuníquele las siguientes pautas que pudieran afectar la
ubicación deseada.
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita
la eliminación de los gases de escape mortales. NO instale
el generador en lugares en los que los gases de escape se
puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar
ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
Pautas generales para la ubicación del generador
 • LaunidadSÓLOdebeinstalarseenexteriores.
 • Ubiquelaunidadenunlugarpreparado,queseaplano
y cuente con sistemas de drenaje de agua.
 • Instalelaunidadenunlugarenelqueelagua
procedente de bombas, canalizaciones de desagüe,
canalones de tejado, sistemas de irrigación o
aspersores no pueda inundarla, mojar la caja ni
penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.
 • Instalelaunidaddeformaquenodificulteniafecte
ningún servicio (incluidos los servicios ocultos o
subterráneos), como el teléfono, la electricidad,
el suministro de combustible, el riego, el aire
acondicionado, etc.
 • Instalelaunidadenunlugardondelasaberturasde
entrada y salida de aire no queden obstruidas por
hojas, pasto, nieve, etc. Si los vientos preponderantes
ocasionan voladuras o arrastres, es posible que deba
construir un rompevientos para proteger la unidad.
 • Instaleelgeneradorlomáscercaposibledelsistema
de transferencia de energía automático para reducir la
longitud del cableado y las canalizaciones.
 • Instaleelgeneradorlomáscercaposibledelsuministro
de combustible para reducir la longitud de los caños.
Es posible que las leyes o los códigos locales regulen la
distancia al suministro de combustible.
A continuación, se muestran los espacios libres mínimos
(MÍN) entre el generador (B) y los materiales combustibles
(D) y no combustibles (A) desde una perspectiva superior.
A Material no combustible con clasificación de resistencia
al fuego de 1 hora o más.
B Generador de reserva doméstico.
C Escape del motor.
D Material o estructura combustible con una clasificación
de resistencia al fuego de menos de 1 hora.
E Cualquier estructura o material. NO conecte (A) y/o
(D) a (E).
A
B
E
D
E
C
3’
(1m)
5’ (1.5m)
5’ (1.5m) 5’ (1.5m)
2’
(62cm)
5’ (1.5m)
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
pueden inflamar los materiales combustibles y las
estructuras provocar un incendio.
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) •
de todo material combustible o estructura con muros
combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a
una hora.
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce
monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso
la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.•
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería •
cerca de los dormitorios.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar •
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que
puedan acumularse.
9
 • Estasdistanciasseofrecenparaayudaraubicarel
generador teniendo EXCLUSIVAMENTE en cuenta la
presencia de materiales combustibles, la refrigeración
del generador y el mantenimiento.
 • Lasdistanciasmínimassonlasquesemuestranenla
ilustración. Ninguno de los cuatro lados del generador
puede quedar cerrado ni obstruido, aunque se
mantengan las distancias mínimas. NO conecte (A) y/o
(D) a (E).
 • Nosepuedeutilizaruntecho.
 • Evitelaacumulacióndelosgases(C) de escape.
El sistema de generador de doméstico se envía ya unido a
su placa de montaje. A menos que los códigos locales así lo
soliciten, no es necesario construir una losa de concreto.
Si los códigos locales exigen ese requisito, construya
una losa de concreto que tenga por lo menos 3 pulgadas
(7.5 cm) de espesor y que sea 6 pulgadas (15 cm) más
larga y más ancha que la unidad. Coloque la unidad sobre la
losautilizandopernosdeanclajeparaalbañileríade1/4”de
diámetro (como mínimo), que sean lo suficientemente largos
para soportar la unidad.
Ubicación de las entradas eléctricas y
de combustible
El conectador de la admisión de combustible de 3/4 pulgada
N.P.T. (B) y la localización eléctrica de la entrada (A)
se demuestra:
Elevación del generador
El generador pesa más de 240 kg (530 libras). En todas las
etapas de manipulación y traslado de la unidad se deben
utilizar las herramientas y los equipos apropiados y debe
intervenir personal capacitado.
Para elevar el generador en forma manual, se necesitan dos
largos de 2 pies de caño de 1 pulgada (C), provistos por
el instalador). Inserte los tubos a través de los orificios de
elevación ubicados (D) cerca de la base de la unidad.
También puede elevar la unidad utilizando algún dispositivo
de“engancheyelevación”unidoalostubosdeelevación,
siempre y cuando utilice una barra separadora para
garantizar que las cadenas, correas o cables NO toquen la
parte superior del generador.
Rellene los orificios de elevación con los tapones provistos,
una vez que la unidad esté en su lugar. Retoque los
desconchones con la pintura que se suministra a tal efecto.
C
D
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con
los cables eléctricos puede provocar
electrocución y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado -
Puede provocar daños en los músculos y
en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto •
con los cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.•
Utilice tubos de elevación conforme a la sección • Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos
de elevación y provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría •
provocar daños en el generador.
A
B
10
Puertas de acceso
El generador doméstico dispone de una caja con puertas de
acceso, como se muestra en la ilustración. La denominación
de las puertas corresponde al componente principal alojado
tras ellas:
A Puerta del panel de control
B Orificio de entrada de combustible (se muestra
como referencia)
C Puerta de vaciado de aceite
D Puerta de llenado de aceite
E Orificio de gases de escape (se muestra
como referencia)
Las puertas deben estar instaladas siempre que la unidad
esté en funcionamiento para asegurar el enfriamiento
adecuado del equipo, disminuir el ruido y aumentar
la seguridad.
Cada generador doméstico está equipado con llaves
idénticas que accionan los cerrojos de las puertas de acceso.
Para abrir una puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
que desee abrir y gire la llave un cuarto de vuelta hacia
la izquierda.
2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de
vuelta hacia la izquierda para abrir. Retire la llave.
Para cerrar una puerta de acceso:
1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de vuelta
hacia la derecha.
2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso y
gire la llave un cuarto de vuelta hacia la derecha. Retire
la llave.
B
A C D E
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del •
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
11
Sistema de combustible gaseoso
La siguiente información se proporciona para ayudar a
los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso
a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia
esta información debe interpretarse en forma contraria
a los códigos aplicables a temas de gas combustible.
Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor
del departamento de bomberos si surgen problemas
o preguntas.
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales,
consulte al propietario del sistema de generador de
doméstico y comuníquele cualquier factor técnico a tener en
cuenta que pudiera influir en sus planes de instalación.
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las
cañerías utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:
 • Lastuberíasdebenserdeunmaterialquecumplalos
reglamentos nacionales y locales y deben montarse
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.
 • Lostubosdebenestarprotegidoscontradañosfísicos
cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por
otras zonas cultivadas.
 • Instaleeltuboflexibleparagases(suministrado)entre
la entrada de combustible del sistema de generador
de doméstico y los tubos rígidos para evitar que la
expansión o contracción térmica someta a un exceso
de presión a los tubos.
En caso de peligro de terremoto, tornado, inestabilidad
del terreno o inundación, se recomienda adoptar medidas
especiales para mejorar la resistencia y flexibilidad de los
soportes y las conexiones de los tubos.
 • Ladimensióndelostubosdebeserlaadecuadapara
mantener la presión y el caudal suficientes en distintas
condiciones de carga del generador, con todos los
equipos de gas conectados al sistema de combustible y
en funcionamiento.
 • Useunselladordetuberíasocompuestopara
uniones aprobado para uso con GN/PLG en todos los
acoplamientos con rosca para reducir la posibilidad
de fugas.
 • Lascañeríasinstaladasdebenseradecuadamente
purgadas y se debe verificar que no tengan
fugas, de acuerdo con las normas y los
códigos correspondientes.
Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique
la instalación del sistema de suministro de combustible:
 • Ladensidaddelaireesmenorenalturaselevadas,
dando como resultado una menor energía disponible
del motor. Específicamente, la potencia del motor
disminuirá un 3.5% cada 1000 pies (300 metros) por
sobre el nivel del mar y un 1% cada 10° F (5.6°C)
por encima de los 77°F (25°C). Tanto usted como el
instalador deben tener en cuenta estos factores cuando
determinen la carga total del generador.
 • Elmotordelsistemadegeneradordedomésticoestá
provisto de un sistema carburador de combustible
que cumple con las especificaciones del California
Air Resources Board para sistemas de combustibles
duales. La unidad puede funcionar a gas natural o
propano licuado.
 • Sedebeinstalarcomomínimounaválvuladepaso
manual homologada y accesible en el conducto de
suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies)
del sistema de generador de doméstico. Se instalará
una unión o conexión con brida entre la válvula y el
equipo para facilitar el desmontaje de los mandos.
 • Lapresióndesuministrodegasnaturalenlaentrada
de combustible del generador debe estar entre
5 y 7 pulgadas de columna de agua con carga completa
cuando todos los aparatos de gas estén encendidos y
en funcionamiento.
 • LapresióndesuministrodeLPdebeestarentre
11 y 14 pulgadas de columna de agua con carga
completa cuando todos los aparatos de gas estén
encendidos y en funcionamiento.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
El gas LP es más pesado que el aire y se puede •
concentrar en áreas bajas.
El gas natural es más liviano que el aire y se puede •
concentrar en áreas elevadas.
Hasta la menor chispa puede hacer que estos •
combustibles se enciendan y causen una explosión.
NO encienda un cigarrillo o fume.•
ATENCIÓN El cañería de gas flexibles no se debe
instalar en forma subterránea ni se debe utilizar en
contacto con el suelo.
Toda la tubería flexible para gas debe quedar a la vista •
para su inspección periódica y no se debe ocultar, ni debe
tener contacto con paredes, pisos o divisiones ni tenderse
a lo largo de esos elementos.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de •
doméstico, se deben purgar las neas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.•
12
El generador ha sido configurado de fábrica para funcionar
con gas natural o gas LP. Si necesita cambiar las unidades
de 12 kW o 15 kW de gas natural a gas LP, será necesario
volver a configurarlas, según se describe en Conversión de
combustible. Los generadores de 18 kW y 20 kW no pueden
convertirse de gas natural a gas LP o viceversa.
Se recomienda que la conexión de combustible incorpore los
siguientes componentes:
 • Unaválvuladecierremanualdecombustibleubicada
en el interior del edificio.
 • Unaválvuladecierremanualdecombustibleubicada
fuera del edificio, justo antes del generador.
 • Encasodepeligrodeformacióndehidratosohielo,
los tubos se deberán proteger contra la congelación.
En uno de los extremos del circuito de tubos rígidos
debe haber un depósito de sedimentos en el que no se
congele el vapor de agua condensado.
 • Sedebecontartambiénconunaabertura
para manómetro.
La abertura para el manómetro permite la instalación
transitoria de un manómetro para asegurar que el motor
reciba la presión de combustible apropiada para funcionar en
forma eficiente durante todo el rango de operación.
Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495) en su
centro de servicio local.
Una vez finalizadas las pruebas de funcionamiento iniciales,
se retira el manómetro y el orificio se tapona. En la
ilustración, se muestra una conexión típica de combustible,
donde (A) es el conducto de suministro y (B) va hasta el
generador doméstico.
B
A
13
Consumo de combustible
A continuación, se muestran los requisitos estimados de
suministro de combustible a plena y media carga de gas
natural y vapor de PL.
Gas Natural Vapor de PL
1/2 Carga
Carga
completa
1/2 Carga
Carga
completa
12 kW 102 C 195 C 41 C 79 C
102,000 B 195,000 B 103,000 B 197,000 B
15 kW 126 C 242 C 56 C 108 C
126,000 B 242,000 B 140,000 B 270,000 B
18 kW 160 C 293 C N/A N/A
160,000 B 293,000 B N/A N/A
20 kW N/A N/A 70.4 C 141.5 C
N/A N/A 176,825 B 353,650 B
C = en pies cúbicos por hora
B = BTU por hora
Propiedades físicas Vapor de
PL
Gas
Natural
Estado normal a presión
atmosférica
Gas Gas
Punto de ebullición (en °F):
Inicia
Fina
-44
-44
-259
-259
Poder calorífico:
BTU por galón (LHV Neto*)
BTU por galón (bruto**)
Pies cúbicos (gas)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Densidad*** 36.39 57.75
Peso† 4.24 2.65
Número de octanos:
De investigación
Motor
110+
97
110+
* LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.
** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma
de agua durante la combustión.
*** La densidad se expresa en “Pies Cúbicos de Gas por Galón de
Líquido”.
† Elpesoseindicaen“LibrasporGalóndeLíquido”.
Tamaño del tanque de propano requerido
Considerando la tasa de consumo de gas y la temperatura
mínima promedio durante el invierno, un instalador
Tasa de consumo 32° F 20° F 10° F 0° F -10° F -30° F -40° F
50 pies cúbicos/h 115 115 115 250 250 400 600
100 pies cúbicos/h 250 250 250 400 500 1000 1500
150 pies cúbicos/h 300 400 500 500 1000 1500 2500
200 pies cúbicos/h 400 500 750 1000 1200 2000 2500
300 pies cúbicos/h 750 1000 1500 2000 2500 4000 5000
puede especificar el tamaño necesario del tanque de
almacenamiento de PL:
Dimensiones de la cañería de combustible
Las tablas siguientes indican la capacidad máxima del tubo en
pies cúbicos de gas por hora para presiones de gas de 0,5 psi
o inferiores y una caída de presión de 0,3 pulgadas en la
columna de agua. Se indica la densidad específica del gas.
NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft
3/4” 346 293 240 192 163 145 132 120 113 106 99
1” 653 549 446 360 307 274 250 230 211 197 187
Tamaño del tubo de gas natural - Diagrama de flujo de gas, en pies cúbicos por hora, densidad específica=0,65
NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft
3/4” 277 192 158 126 107 95 87 79 74 69 65
1” 428 360 293 236 202 180 164 151 139 129 123
Tamaño del tubo de propano líquido (LP) - Diagrama de flujo de gas, en pies cúbicos por hora, densidad específica=1,50
En los valores indicados se ha tenido en cuenta una cantidad
normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. Si
se utiliza un número inusual de accesorios, curvas u otras
restricciones, consulte los reglamentos nacionales y locales.
14
B
A
C
D
E
F
G
Conexiones de sistema
Excepto por los conectores de salida de alimentación y de conexión a tierra, las conexiones de cables de señales se
utilizan para los enchufes de conexión de dos o diez clavijas desmontables. Compare la ilustración con su generador para
familiarizarse con la ubicación de estas importantes conexiones. Cuente hasta llegar a la posición de pasador correcta en el
conector de la tarjeta de control debido a que la alineación visual con la calcomanía puede ser confusa:
A - Enchufe de conexión de diez clavijas Se usa para
conectar cables de señales al panel de control. Conecte
un solo cable por terminal.
B - Contactos de fallo - Utilice NO, COM y NC para conectar
una sirena, un indicador luminoso u otro dispositivo de
aviso para los casos de fallo. Los contactos cambian de
estado cuando se presenta una condición de fallo.
C - Comunicación con el conectador - Conecte al tablero de
control del conectador para la interfaz de comunicación
usando un cable de cobre de par torcido de 18 AWG.
D - Salida de LED remoto - Utilícela para conectar el LED
remoto adicional que se suministra con el generador.
El LED remoto parpadeará si se detectan determinadas
averías en el generador.
E - Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de
alimentación interna.
F - 240 V de servicio - Para conectar los cables de servicio
de 240 V del conectador al generador.
G - Enchufe de conexión de dos clavijas
 • Paralasconexionesdesalidadealimentación,useuncabledecobrede
300 voltios (como mínimo), 75 °C a 90 °C, del AWG especificado en esta tabla
(consulte la Tabla 310.16 de NEC para cables de 100 pies (30,5 m). Utilice el
Código Nacional de Electricidad para conocer los factores de corrección y los
cálculos de tamaño de cables).
 • Paralaconexióndecircuitosdeusogeneral,usecabledecobrede14AWGde
300 V de 75 °C-90 °C como mínimo.
 • Paralacomunicacióndelconectador,usecabledecobreconconductoresdepartorcidode18AWG,conunalongitud
máxima de 61 m (200 pies), de 300 V de 75 °C-90 °C.
 • Alhacerlaconexiónalconectordediezclavijas,sujetesólouncableacadatornillodelconector.
 • Aprietelostornillosdelconectora7librasporpulgadas(7,9Newton/metro).
Generador Tamaño del
cable (AWG)
12 kW 8
15 kW 6
18 kW & 20 kW 4
15
Sistema de conexión de c.a. del generador
En el sistema de generador de doméstico se utiliza un
sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos.
El conjunto del estator consta de un par de devanados
estacionarios con dos terminales que salen de cada
devanado. La unión de los conductores 22 y 33 forma el
neutro, como se muestra en el diagrama siguiente. El manual
ilustrado de componentes incluye un esquema completo y
un diagrama de conexiones.
El neutro no está conectado a tierra en el generador.
Conexión a tierra del generador
Conecte a tierra el sistema de generador de doméstico con
arreglo a los códigos y normas vigentes. El terminal GND
(tierra) del generador está situado en el interior de la puerta
del panel de control, bajo la tapa del interruptor.
Interconexiones del circuito de control
Loscables“240VUtility”(serviciode240V)sedebenpasar
atravésdelconducto.“240VUtility”suministrapotenciaa
la tarjeta de circuito impreso del generador, el calentador
opcional de la batería y de aceite y el cargador de la batería.
El generador arrancará cuando se interrumpa la alimentación
de servicio.
Conecte cada terminal del circuito de control en el generador
a los terminales de fusibles de 2 A en el conectador
automático con el conector de 2 clavijas incluido y el cable
de cobre de 14 AWG de 300 V, como mínimo, suministrado
por el instalador.
Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y
las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y
conector neutro/de conexión a tierra.
Comunicación del conectador
(Unidades con un ACCM II o tablero de control
posterior solamente)
Utilizando conductores de par torcido 18 AWG, con una
longitud máxima de 61 m, conecte los terminales Tx Rx
y Tx Rx Ground desde el panel de control del generador
(A) a los terminales GND y T/R en la tarjeta de control del
conectador (B).
33
240V
11
22
44
11
22
44
120V
120V
0
Neutro
Devanado eléctrico
Disyuntor
Tierra
Hacia el conectador
Línea 1
Neutro
Neutro
Tierra Línea 2
Disyuntor
B
A
16
Sistema de detección de fallas
El panel de control del generador incluye una pantalla digital
que muestra los códigos de fallo. Mostrará un código de
fallo cuando el generador detecte determinados fallos. Se
suministra un LED adicional y una placa de montaje que se
pueden instalar en un punto interior adecuado. Parpadeará si
se detectan determinadas averías en el generador. Consulte
la sección Sistema de detección de fallos en el manual del
operario para obtener más información.
El propietario la u tilizará para observar el estado del
generador. El LED remoto parpadeará si se detectan
determinadas averías en el sistema generador. Consulte con
él la ubicación más adecuada. Sitúe el cuadro eléctrico en
una zona visible para el propietario; por ejemplo, cerca del
abridor o del panel de control de seguridad de una puerta
de garaje.
Para instalar el panel del LED remoto:
1. Presione el LED a través de la placa de montaje desde
la parte delantera hasta que encaje en su posición. El
LED es sensible a la polaridad.
2. Conecte el LED remoto a la conexión +LED y GND de
la tarjeta de control del generador. Para ello, utilice el
conector de 10 polos incluido y cable 18 AWG, como
mínimo, suministrado por el instalador. Utilice tuercas
para fijar el cable al LED.
3. Conecte la placa de montaje a la caja eléctrica de bajo
voltaje proporcionada por el instalador.
Panel de control del sistema
A continuación se muestra el panel de control del generador
doméstico, situado en el interior del cuerpo del generador.
Breve descripción de los mandos utilizados durante
la instalación:
A - SET EXERCISE (Establecer ejercicio) - Permite establecer
la hora de inicio del ciclo de ejercicio.
B - Conmutador del sistema - Cambia los modos a apagado
(OFF) o AUTO.
C - Fusible de 15 A - protege los circuitos de control de CC.
D - MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) - Activa y
desactiva el generador.
E - Pantalla digital - Muestra la hora de funcionamiento en
horas o los códigos de falla.
F – Disyuntor - Debe estar en ON (Encendido) para
suministrar alimentación al conectador.
Para obtener más información, consulte la sección Controles
del manual del operario.
Conmutador del sistema
Este dispositivo de dos posiciones es el control más
importante en el sistema. Se utiliza de la siguiente manera:
• LaposiciónAUTO”eslaposiciónnormal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, el sistema espera a
que se estabilicen las temperaturas internas del motor,
para el generador y se pone en estado de espera para la
próxima vez que se interrumpa la alimentación eléctrica.
 • LaposiciónOFF”hacequesepareelgenerador,
impide el arranque de la unidad y reinicializa cualquier
fallo detectado.
B
A
C
E FD
17
Fusible de 15 Amperios
Protege los circuitos de control de CC del generador
doméstico. Si el fusible se ‘fundió’ (se quemó y abrió) o fue
retirado, el motor no puede arrancar. Cambie el fusible por
otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra con un
fusible de repuesto. Si el fusible se fundió o fue retirado,
necesitará reinicializar el temporizador de prueba.
Consideraciones finales para la instalación
Cubiertas de ventilación
Las cubiertas de ventilación de la unidad se envían sueltas
en la caja de cartón. Fije cada cubierta a los paneles de
protección, como se indica a continuación.
1. Para colocar las cubiertas, alinee las clavijas con los
orificios del panel de protección.
2. Empuje la cubierta hasta que encaje en su posición.
3. Confirme que las clavijas de la cubierta encajen
perfectamente en los orificios de la protección.
Aceite de motor
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de
aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el
sistema funcione en la gama más amplia de condiciones
de temperatura y climáticas. Antes de ponerlo en marcha,
compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan
los procedimientos de mantenimiento descritos en el manual
del operario.
El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los
intervalos de cambio de aceite necesarios descritos más
adelante en la sección dedicada a mantenimiento en la
manual del motor.
Batería
El instalador debe suministrar e instalar una batería de
arranque estanca, con válvula de regulación, recargable con
ácido de plomo. La batería de arranque DEBE cumplir con
las especificaciones que se indican en el cuadro siguiente.
Especificaciones de la batería
Voltios 12 V CC
A (MÍN) 60 0 CCA (amperios de arranque
en frío)
Tipo AG M (separador de fibra de
vidrio absorbente)
Hardware Terminal M6
Dimensiones (MÁX):
Ancho 5.5 pulgadas (140mm)
Longitud 9.0 pulgadas (230mm)
Altura 8.25 pulgadas (210mm)
Instale la batería como se explica en el apartado Mantenimiento
de la batería de la sección Mantenimiento del manual del operario.
¡El instalador debe conectar el cable de carga de la batea (cable
N.º 13) al terminal positivo de la batería! Asegúrese siempre de
conectar el cable NEGATIVO en último lugar.
Sistema de suministro de combustible
Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería
de combustible estén ceñidas, firmes y que no
presenten pérdidas.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de
gas estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible
sea la adecuada.
Arranque inicial (sin carga)
La unidad se configuró en fábrica para que funcione con
gas natural. La conversión de combustible, si se requiere,
debe completarse antes de realizar estos pasos, Consulte
la sección Conversión de combustible, más adelante en
este manual.
Antes de poner a funcionar el generador doméstico o
de ponerlo en servicio, inspeccione toda la instalación
cuidadosamente. Posteriormente, comience a probar
el sistema sin conectar cargas eléctricas, de la
siguiente manera.
1. Quite los cuatro tornillos que sujetan la tapa del
interruptor a la protección de la admisión de aire.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen
plomo y compuestos de plomo - sustancias
químicas declaradas cancerígenas y causantes
de malformaciones congénitas por el Estado de
California. Lávese las manos después de manipular
estos elementos.
avISo Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con
el aceite recomendados, provocará un fallo del equipo.
Consulte la información de llenado de aceite y •
combustible en la sección Mantenimiento y en el manual
del operario.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta •
precaución, no será cubierto por la garantía.
18
2. Conecte un voltímetro de CA preciso y un medidor de
frecuencia para controlar la salida del generador en el
lado de la carga del disyuntor.
3. Fije el interruptor de potencia principal del generador en
la posición ON (cerrada).
4. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
5. Fije el cconmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
6. Pulse el conmutador MANUAL OVER-RIDE (cancelación
manual) en el panel de control aproximadamente
durante seis segundos. El motor se pondrá
en funcionamiento.
Cuando el sistema de generador de doméstico se
arranca por primera vez, es necesario purgar el aire de
las líneas de combustible gaseoso. Esto puede tardar
algunos minutos.
7. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.
Compruebe si se produce alguna fuga de aceite durante
el funcionamiento del generador.
8. Deje que el motor se caliente durante aproximadamente
cinco minutos para permitir que las temperaturas
internas se estabilicen.
9. Verifique la tensión debe estar entre 239 y 262 Voltios
y la frecuencia entre 62.0 y 62.5 Hz.
Si alguno de los parámetros está fuera de estos rangos,
lleve a cabo los ajustes del motor que se describen en
la sección Ajuste del motor.
10. Verifique la salida del generador entre una de las
orejetas terminales de conexión al generador y la
orejeta terminal de conexión al neutro, luego entre
la otra orejeta de conexión al generador y la orejeta
terminal de conexión al neutro. En ambos casos, las
lecturas de tensión deben estar entre 119 y 131 Voltios.
NO siga avanzando hasta que no esté seguro de que
la tensión de c.a. del generador y la frecuencia sean
las correctas y se encuentren dentro de los límites
establecidos. Para obtener la frecuencia apropiada del
generador, consulte la sección Ajuste del motor.
11. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER-RIDE
(cancelación manual) del panel de control hasta
paradas de motor.
12. Vuelva a instalar la cubierta de la caja del disyuntor.
Ajuste del motor
Hay variaciones regionales en la composición del gas
natural. Cada unidad HGS se ajusta en fábrica para
funcionamiento con gas natural. Si la tensión de salida del
generador o la frecuencia medidas durante el Arranque inicial
están fuera de los intervalos admisibles, la combustibilidad
del gas suministrado en el lugar de instalación puede ser
sustancialmente distinta.
Para ajustar el motor para este combustible diferente, haga
lo siguiente.
1. Quite los cuatro tornillos que fijan el panel de control
a la caja para dejar al descubierto el disyuntor de
la unidad.
2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión del lado
de carga del interruptor principal del generador.
3. Asegúrese de que el fusible de 15 Amperios se
encuentre instalado.
4. Fije el interruptor de potencia principal del generador
en ON.
5. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
6. Pulse el conmutador MANUAL OVER-RIDE (cancelación
manual) del panel de control. Cuando el motor
arranque, déjelo calentar durante cinco minutos.
7A. Para generador de 12kW, la frecuencia normal sin
carga es de 62,0 a 62,5 Hz. Si es necesario realizar un
ajuste sin carga, gire lentamente hacia la derecha y/o la
izquierda la tuerca de ajuste del regulador (A) hasta que
la frecuencia se sitúe entre 62,0 y 62,5 Hz.
7B. Para generador de 15 kW, 18 kW o 20 kW, la
frecuencia normal sin carga es de 62,0 a 62,5 Hz. Si es
necesario realizar un ajuste sin carga, gire lentamente
hacia la derecha y/o la izquierda la tornillo de ajuste
del regulador (B) hasta que la frecuencia se sitúe entre
62,0 y 62,5 Hz.
8. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la
posición OFF”(abierto).Elconectadorseconectaráal
generador después de un breve período de tiempo.
B
A
19
9. Cargue el generador a plena carga.
10. La frecuencia debe ser superior a 57,0 Hz.
11. Si la frecuencia es inferior a 57,0 Hz, gire lentamente
hacia la derecha o la izquierda el elemento de ajuste
del regulador hasta que la frecuencia sea superior a
57,0 Hz.
12. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la
posición ON”(cerrado).Elconectadorseconectaráa
la red pública después de un breve período de tiempo.
13. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER-RIDE
(cancelación manual) del panel de control hasta
paradas de motor.
14. Una vez que se pare el motor:
• Siserealizóunajusteenelpaso11,repitalos
pasos del 2 al 7.
• Sinoserealizóunajusteenelpaso11,sigaenel
paso 15.
Si la frecuencia sin carga es inferior al parámetro
sin carga después de realizar el ajuste a plena
carga, póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado.
15. Vuelva a instalar la cubierta de la caja del disyuntor.
Procedimiento de apagado de prueba
El instalador deberá probar el sistema para asegurarse de
que todos los mecanismos de diagnóstico estén funcionando
correctamente, de la siguiente manera:
FC_1 - Low Battery (Batería baja)
Para este fallo no se requiere realizar ningún procedimiento
de prueba.
FC_2 - Low Oil Pressure: (Baja presión de aceite)
Localice el cable N.° 85 conectado al presostato de aceite.
A continuación se muestra la ubicación del presostato
de aceite (D) y del filtro de aceite (C) para los generador
de 12 kW:
A continuación se muestra la ubicación del presostato de
aceite (A) y del filtro de aceite (C) para los generadores de
15 kW, 18 kW y 20 kW:
Conecte el cable de puente suministrado por el instalador
con el cable N.° 85. Con el conmutador del sistema en la
posición AUTO, pulse MANUAL OVER-RIDE (cancelación
manual) para poner en marcha el generador. Con el
generador en funcionamiento, conecte el otro extremo del
puente a un punto de tierra adecuado, como el bloque del
motor. El generador se apagará y se mostrará FC_2 en
el panel de control del sistema. Quite el cable de puente.
Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos para anular el fallo.
FC_3 - Low Voltaje (Baja tensión)
Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse
MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) para poner en
marcha el generador. Con el generador en funcionamiento
sin carga, ponga el disyuntor del generador en la posición
OFF. El generador deberá apagarse y se mostrará FC_3 en
el panel de control del sistema. Ponga el conmutador del
sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular
el fallo. Ponga el disyuntor en la posición ON.
FC_4 - Engine Does Not Start (El motor no arranca)
Sin que el generador esté en funcionamiento, ponga la
válvula de combustible manual suministrada por el instalador
en la posición OFF. Con el conmutador del sistema en la
posición AUTO, apague el suministro de la red pública.
El motor comenzará a dar vueltas para intentar arrancar.
Después de un intento de arranque de aproximadamente dos
minutos (10 segundos de intento de arranque, 10 segundos
de descanso) el generador deberá terminar el intento de
arranque y se mostrará FC_4 en el panel de control del
sistema. Ponga el conmutador del sistema en la posición
OFF durante 30 segundos para anular el fallo. Ponga la
válvula de combustible suministrada por el instalador en la
posición ON.
C
A
C
D
20
FC_5 - Low Frequency (Baja frecuencia)
Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse
MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) para poner
en marcha el generador. Localice la palanca del regulador
y disminuya LENTAMENTE la velocidad del motor. NO
cambie la velocidad del motor con de ajuste del regulador.
Cuando el generador alcance una velocidad más baja que
55 Hz durante tres segundos, el generador se apagará y se
mostrará FC_5 en el panel de control del sistema. Ponga
el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos para anular el fallo.
FC_6 - Engine Overspeed (Exceso de velocidad del motor)
Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse
MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) para poner en
marcha el generador. Localice la palanca del regulador y
aumente LENTAMENTE la velocidad del motor. NO cambie
la velocidad del motor con de ajuste del regulador. Cuando
la frecuencia de salida del generador sea de 65 a 70 Hz
después de tres segundos, el generador se apagará y se
mostrará FC_6 en el panel de control del sistema. Si la
frecuencia de salida del generador es mayor que 70 Hz, el
generador se apagará inmediatamente. Ponga el conmutador
del sistema en la posición OFF durante 30 segundos para
anular el fallo.
FC_7 - High Temperature (Alta temperatura)
Localice el cable N.° 95 conectado al conmutador de
temperatura. A continuación se muestra la ubicación del
conmutador de temperatura (A) y del filtro de aceite (B) para
los generador de 12 kW:
A continuación se muestra la ubicación del conmutador
de temperatura (C) y del filtro de aceite (B) para los
generadores de 15 kW, 18 kW y 20 kW:
Conecte el cable de puente suministrado por el instalador
con el cable N.° 95. Con el conmutador del sistema en la
posición AUTO, pulse MANUAL OVER-RIDE (cancelación
manual) para poner en marcha el generador. Con el
generador en funcionamiento, conecte el otro extremo del
puente a un punto de tierra adecuado, como el bloque del
motor. El generador deberá apagarse y se mostrará FC_7 en
el panel de control del sistema. Quite el cable de puente.
Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos para anular el fallo.
FC_8 - Transfer Switch Fault (Fallo del conectador)
(Unidades con un ACCM II o tablero de control
posterior solamente)
Compruebe que el conectador automático reciba
alimentación de la red pública. Con el conmutador del
sistema en la posición AUTO, retire cuidadosamente uno de
los fusibles de 2 A del conectador. Se mostrará FC_8 en el
panel de control del sistema. Con cuidado, vuelva a instalar
el fusible en el conectador. Ponga el conmutador del sistema
en la posición OFF durante 30 segundos para anular el fallo.
Análisis de los resultados de la prueba
Si alguno de los procedimientos de prueba anteriores
no provoca que el generador se apague y muestra el
fallo indicado, corrija la condición de fallo antes de hacer
funcionar la unidad.
C
B
A
B
21
Conversión de combustible
El motor del sistema de generador de doméstico viene
calibrado de fábrica para funcionar a gas natural (GN).
También puede funcionar con petróleo licuado (PL). No es
necesario contar con equipos ni instrumentos adicionales
para realizar el cambio de un combustible a otro. Sin
embargo, la presión de entrada del combustible PL debe de
18 a 28 cm (7 a 11 pulgadas) de columna de agua [W.C.]
en carga completa cuando todos los aparatos de gas estén
encendidos y en funcionamiento.
Para configurar el sistema de combustible de 12kW para
uso de PL:
1. Abra la puerta de acceso al panel de control y la puerta
de llenado de aceite.
2. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
4. Enchufe el conector eléctrico de dos agujas (C).
5. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel
de control.
6. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
7. Cierre la puerta de acceso al panel de control y la
puerta de llenado de aceite.
El sistema de 12 kW ahora está preparado para operar
automáticamente utilizando combustible PL. Con un chorro
principal fijo de gas PL, no es necesario realizar ningún
ajuste del motor para la operación con PL.
Para configurar el sistema de combustible de 15, 18 o
20kW para uso de PL:
1. Abra la puerta de acceso al panel de control y la puerta
de llenado de aceite.
2. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
4. Quite el tapón de la entrada PL de la válvula en T (E).
5. Retire el tubo de alimentación de combustible de la
entrada GN.
6. Coloque el tapón de la entrada PL en la entrada GN.
7. Desde la zona de acceso al orificio de llenado de aceite,
saque el tubo de combustible (D) del orificio superior y
páselo por el orificio inferior.
Si no se pasa por el orificio inferior, el tubo de
combustible se puede retorcer. En este caso, el
generador puede funcionar incorrectamente después
de arrancar.
8. Conecte el tubo de combustible (D) a la entrada PL con
válvula en T.
9. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel
de control.
10. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
11. Cierre la puerta de acceso al panel de control y la
puerta de llenado de aceite.
El sistema ahora está preparado para operar
automáticamente utilizando combustible PL. Con un chorro
principal fijo de gas PL, no es necesario realizar ningún
ajuste del motor para la operación con PL.
Controles
Todos los controles del sistema generador se describen
en el manual del operario. Consúltelo para obtener
información detallada.
C
E
D
22
Utilización
Secuencia de operación automática
El panel de control del generador aloja una plaqueta
de control lógico. Esta plaqueta de control supervisa
constantemente la tensión de origen de energía de la
compañía proveedora de electricidad. Si esa tensión cae por
debajo de un nivel preestablecido, la acción de la plaqueta de
control indica al motor que arranque.
Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía
proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión
preestablecida, se indica al motor que se apague.
La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide
en secuencias mediante sensores y temporizadores en la
plaqueta de control, de la siguiente manera:
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora
de electricidad
 • Estesensorsupervisalatensióndeorigendela
compañía proveedora de electricidad.
 • Silatensióndeorigendelacompañíaproveedorade
electricidad cae por debajo de aproximadamente el
70 por ciento de la tensión de suministro nominal, el
sensor energiza un temporizador de 10 segundos. El
temporizador se utiliza para detectar caídas de tensión.
 • Unaveztranscurridoeltiempodeltemporizador,el
motor arranca en forma manual.
Sensor de excitación de tensión de la compañía
proveedora de electricidad
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión alcanzando un valor
superior al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha
un temporizador y el motor sigue funcionando durante un
tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
 • Cuandolacargasetransfierenuevamentealafuente
de energía de la compañía proveedora de electricidad,
comienza el conteo de tiempo del temporizador de
enfriamiento del motor.
 • Eltemporizadorfuncionaduranteaproximadamenteun
minuto, luego el generador se apaga.
 • Eltiempomínimodefuncionamientodelmotores
de 5 minutos.
Configuración del temporizador de práctica
El generador doméstico está euipado con un temporizador
de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada
siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja
durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga.
Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia
de cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el
suministro de la compañía proveedora de electricidad).
Elpaneldecontrolincluyeunbotón“SETEXERCISE”
(Preparar prueba) (consulte Panel de Control del Sistema).
La fecha y la hora concretas en las ue se pulsa dicho botón
están programadas en la memoria de la tarjeta de control.
Esta información se utiliza para iniciar automáticamente el
ciclodepruebadelsistema.Laleyenda“SETEXERCISE”
del panel de control parpadeará hasta ue se active el ciclo
de prueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en ue desea ue se realice la práctica
del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
conmutador“SETEXERCISE”(Prepararprueba)
durante tres segundos.
Laleyenda“SETEXERCISE”(PREPARARPRUEBA)
parpadeará hasta que el botón se mantenga pulsado
tres segundos. A continuación, la leyenda “SET
EXERCISE”seencenderádurante5segundosy
finalmente se apagará. En este momento, la fecha y
lahoradelaopciónSETEXERCISEestán“activadas”
(registradas en la memoria del sistema).
3. Determinados modelos se encenderán inmediatamente
y realizarán el ciclo de prueba de 20 minutos. Otros
modelos activarán el ciclo de prueba de 20 minutos
siete días después de que se active la fecha y la hora de
la opción SET EXERCISE.
Por ejemplo, si presiona el botón SET EXERCISE el domingo
en la mañana a las 10:00 a. m., la unidad se programa para
realizar un ciclo de prueba cada domingo a las 10:00 a. m.
(+/- 1/2 hora).
Lafuncióndeconfiguracióndepráctica(“SetExercise”)sólo
funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se
cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo
de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o
retira o si la batería de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en ue se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuracióndepráctica(“SetExercise”)exactamenteeldía
de la semana y a la hora en ue desea ue se lleve a cabo.
Inspección posterior a la instalación
Antes de poner el sistema generador en servicio, inspeccione
toda la instalación cuidadosamente.
Cumplimentela“Listadecontroldelainstalación”mientras
realiza la inspección. Asegúrese de incluir todos los
elementos y de obtener todas las firmas correspondientes.
Indíquele al propietario que envíe por correo postal la copia
blanca a la dirección que se muestra en la lista de control.
Ha terminado de realizar las instrucciones de instalación y de
arranque. El manual del operario incluye detalles completos
sobre la operación, el mantenimiento y la resolución de
problemas de este sistema generador.

Transcripción de documentos

Manual de instalación 12000, 15000, 18000 y 20000 vatios Sistema generador doméstico Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos! Llamada: Línea directa de generador de hogar 800 743-4115 M-F 8-5 CT Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea conforme a las instrucciones del manual del operario, su generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento. Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas generadores domésticos y cómo evitarlos. Este sistema generador doméstico está diseñado y pensado para utilizarlo únicamente como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas. Guarde estas instrucciones para futuras consultas. Este generador de reserva doméstico debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador debe seguir las instrucciones por completo. Dónde encontrarnos No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las Páginas amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo, proporcionando un servicio de calidad. También puede dirigirse al departamento de servicio al cliente de Briggs & Stratton llamando al 800 743-4115 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU; o haga clic en Buscar un distribuidor en BRIGGSandSTRATTON.COM para que aparezca una lista de distribuidores autorizados. Para futura referencia Complete la siguiente información y guárdela junto con su recibo para que pueda identificar la unidad en caso de que se le presenten problemas futuros relacionados con la compra. Fecha de compra ____________________________ Generador Número de Modelo ____________________________ Revisión ____________________________ Número de Serie ____________________________ Número de Modelo ____________________________ Número de Serie ____________________________ Motor Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. P.O. Box 702 Milwaukee, WI 53201-0702 Copyright © 2010. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. 2 Tabla de contenido Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Inspección al momento de la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sistema de combustible gaseoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Dimensiones de la cañería de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conexiones de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Conexión a tierra del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Panel de control del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Consideraciones finales para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Arranque inicial (sin carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Procedimiento de apagado de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Conversión de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Secuencia de operación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Configuración del temporizador de práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Inspección posterior a la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3 Conserve estas instrucciones Instrucciones importantes de seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y de las baterías. Símbolos sobre la seguridad y significados Explosión Fuego Descarga eléctrica Gases tóxicos Partes en movimiento Superficie caliente Arranque automático Presión explosiva Peligro al elevar Quemaduras química Lea el manual El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de gravedad. ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. 4 El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación no recomendada específicamente por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una práctica segura para usted y para otras personas. También debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que elija, no haga que el generador se torne inseguro. advertencia Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte. • Opere el generador SOLAMENTE al aire libre. • Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de los dormitorios. • Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse. advertencia El escape del motor de este producto contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de tipo reproductivo. advertencia Determinados componentes en este producto y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos. advertenCIA Los generadores producen un voltaje muy poderoso. Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede hacer que ocurra un electrocutamiento. Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía eléctrica. • Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a la compañía de utilidades. • NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas. • NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma. • NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados. • Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica. • NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al generador. • En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto directo con la víctima. • A pesar del diseño seguro del sistema de generador de doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte. • Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente. • Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el generador, desconecte primero el cable de la batería marcado como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar. • Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el equipo. ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque del motor. • Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado del panel de control para realizar el envío. • NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías. advertenCIA Las baterías almacenadas producen hidrógeno explosivo mientras estén siendo recargadas. Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión. El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras químicas severas. Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de elevada corriente de cortocircuito. • NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería. • No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la batería. • NO abra ni manipule la batería. • Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma. • No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos. • Utilice herramientas con mangos aislados. • • • • advertenCIA Tensión peligrosa - El contacto con los cables eléctricos puede provocar electrocución y quemaduras. Peligro al elevar el equipo/objeto pesado Puede provocar daños en los músculos y en la espalda. Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los cables eléctricos. NO eleve ni mueva el generador sin ayuda. Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de elevación y provocar lesiones. NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños en el generador. advertenCIA El arrancador y otras piezas que rotan pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios. • NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de protección en su lugar. • NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias. • Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería. • Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -). 5 • • • • • • advertenCIA El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con los códigos de gas combustible que correspondan. Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si presentan pérdidas. Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en forma periódica. NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida. NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si existe alguna otra fuente de ignición. NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el área próxima al generador limpia y libre de desperdicios. advertenCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras y provocar un incendio. • NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo material combustible o estructura con muros combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a una hora. • Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se muestran en las Pautas generales de colocación para garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre para mantenimiento adecuados. • Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos de California, a menos que el sistema de escape esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor. Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en este motor. • Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar instaladas en la misma posición. 6 ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan los riesgos de heridas y daños al generador. Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de trabajo del generador. • NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad determinada. • NO modifique al generador en ninguna forma. avISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos conectados al mismo • Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. avISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva. • Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado. • Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte distribuidor autorizado. • Opere el generador solamente en superficies niveladas. • Para la correcta operación del generador es fundamental contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones. • La puerta de servicio del aceite o la del panel de control deben estar instaladas siempre que la unidad esté en funcionamiento. • No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • A pesar del diseño seguro del generador doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte. • Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente. • NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han sido retirados. • NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento. • NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede dar como resultado condiciones de operación peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del escape, pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc. • Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador. • Apague el generador si: -Se pierde la salida eléctrica; -El equipo produce chispas, humo o emite llamas; -La unidad vibra de una manera excesiva. Instalación Descripción del equipo Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas. Este producto no pertenece a la categoría de reserva de emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC). Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que la información que aparece en este manual es exacta y se encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar, el producto y este documento en cualquier momento, sin previo aviso. La instalación de los sistemas de generadores domésticos (HGS) debe estar a cargo de contratistas especializados en electricidad y plomería, sin excepciones. Las instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos, regulaciones y normas industriales aplicables. Responsabilidades del propietario • Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el Manual del operario. • Siga un programa regular para mantener, cuidar y utilizar el sistema de generador de doméstico, según se especifica en el manual del operario. En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al instalador o al distribuidor o comuníquese al 800 743‑4115 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU. Responsabilidades del distribuidor/ técnico instalador • Lea y observe las reglas de seguridad que se encuentran en el manual del operario. • Instale únicamente un conectador aprobado por UL que sea compatible con el generador doméstico. • Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este Manual de instalación. Si se utiliza el generador a una temperatura inferior a 5 °C (40 °F), se recomienda instalar un juego para climas fríos (incluye un calentador de aceite y un calentador de batería, Modelo 6030) y un juego de respirador para climas fríos (incluye un conducto de motor, Modelo 6174). Estos artículos están disponibles en su distribuidor local. Precauciones al momento del desempaque La unidad se envía atornillada a su base de montaje, lista para su instalación. Evita daños por caídas, golpes, choques, etc. Almacene y desempaque la caja con el lado indicado hacia arriba, tal como se indica en la caja de envío. Inspección al momento de la entrega Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el sistema de generador de doméstico para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado. Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega, solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área de pérdidas y daños del remitente. Si la pérdida o el daño se detecta después de la entrega, separe los materiales dañados y póngase en contacto con el transportista para llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están garantizadas. Contenido de la caja El sistema de generador de doméstico incluye lo siguiente: • Placa de montaje fijada previamente • Sistema de aceite/lubricante con todos los servicios. • Acoplamiento flexible para combustible • Manual de instalación • Manual del operario • Manual del operario del motor • Lista de verificación de la instalación • Tapa del alternador • Llaves para puerta de acceso. • Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A. • Pintura de contacto • Enchufe de conexión de dos clavijas • Enchufe de conexión de diez clavijas • Juego del indicador LED remoto (LED placa/tornillos) No incluye: • Batería de arranque (consulte p. 17) • Cable y conducto de conexión • Válvulas/tubería de suministro de combustible • Dos largos de 48 pulgada de tubo de 1 pulgada (NO tipo conducto) • Grúa, correas, cadenas o cables de elevación • Perforadores para acero de 16 ga. • Destornillador de torsión, rango de 5 a 50 libras-pulgada • Voltímetro/medidor de frecuencia • Herramientas/equipos especiales necesarios 7 Ubicación del sistema de generador Antes de instalar el generador, consulte con el propietario y comuníquele las siguientes pautas que pudieran afectar la ubicación deseada. Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita la eliminación de los gases de escape mortales. No instale el generador en lugares en los que los gases de escape se puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador. advertenCIA Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte. • Opere el generador SOLAMENTE al aire libre. • Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de los dormitorios. • Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse. advertenCIA Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras provocar un incendio. • NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo material combustible o estructura con muros combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a una hora. Pautas generales para la ubicación del generador • La unidad SÓLO debe instalarse en exteriores. • Ubique la unidad en un lugar preparado, que sea plano y cuente con sistemas de drenaje de agua. • Instale la unidad en un lugar en el que el agua procedente de bombas, canalizaciones de desagüe, canalones de tejado, sistemas de irrigación o aspersores no pueda inundarla, mojar la caja ni penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire. • Instale la unidad de forma que no dificulte ni afecte ningún servicio (incluidos los servicios ocultos o subterráneos), como el teléfono, la electricidad, el suministro de combustible, el riego, el aire acondicionado, etc. 8 • Instale la unidad en un lugar donde las aberturas de entrada y salida de aire no queden obstruidas por hojas, pasto, nieve, etc. Si los vientos preponderantes ocasionan voladuras o arrastres, es posible que deba construir un rompevientos para proteger la unidad. • Instale el generador lo más cerca posible del sistema de transferencia de energía automático para reducir la longitud del cableado y las canalizaciones. • Instale el generador lo más cerca posible del suministro de combustible para reducir la longitud de los caños. Es posible que las leyes o los códigos locales regulen la distancia al suministro de combustible. A continuación, se muestran los espacios libres mínimos (MÍN) entre el generador (B) y los materiales combustibles (D) y no combustibles (A) desde una perspectiva superior. 5’ (1.5m) 2’ (62cm) B 5’ (1.5m) A D 3’ (1m) 5’ (1.5m) C 5’ (1.5m) E E A Material no combustible con clasificación de resistencia al fuego de 1 hora o más. B Generador de reserva doméstico. C Escape del motor. D Material o estructura combustible con una clasificación de resistencia al fuego de menos de 1 hora. E Cualquier estructura o material. NO conecte (A) y/o (D) a (E). • Estas distancias se ofrecen para ayudar a ubicar el generador teniendo EXCLUSIVAMENTE en cuenta la presencia de materiales combustibles, la refrigeración del generador y el mantenimiento. • Las distancias mínimas son las que se muestran en la ilustración. Ninguno de los cuatro lados del generador puede quedar cerrado ni obstruido, aunque se mantengan las distancias mínimas. NO conecte (A) y/o (D) a (E). • No se puede utilizar un techo. • Evite la acumulación de los gases (C) de escape. El sistema de generador de doméstico se envía ya unido a su placa de montaje. A menos que los códigos locales así lo soliciten, no es necesario construir una losa de concreto. Si los códigos locales exigen ese requisito, construya una losa de concreto que tenga por lo menos 3 pulgadas (7.5 cm) de espesor y que sea 6 pulgadas (15 cm) más larga y más ancha que la unidad. Coloque la unidad sobre la losa utilizando pernos de anclaje para albañilería de 1/4” de diámetro (como mínimo), que sean lo suficientemente largos para soportar la unidad. Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible Elevación del generador El generador pesa más de 240 kg (530 libras). En todas las etapas de manipulación y traslado de la unidad se deben utilizar las herramientas y los equipos apropiados y debe intervenir personal capacitado. • • • • advertenCIA Tensión peligrosa - El contacto con los cables eléctricos puede provocar electrocución y quemaduras. Peligro al elevar el equipo/objeto pesado Puede provocar daños en los músculos y en la espalda. Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los cables eléctricos. NO eleve ni mueva el generador sin ayuda. Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de elevación y provocar lesiones. NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños en el generador. Para elevar el generador en forma manual, se necesitan dos largos de 2 pies de caño de 1 pulgada (C), provistos por el instalador). Inserte los tubos a través de los orificios de elevación ubicados (D) cerca de la base de la unidad. El conectador de la admisión de combustible de 3/4 pulgada N.P.T. (B) y la localización eléctrica de la entrada (A) se demuestra: A B D C También puede elevar la unidad utilizando algún dispositivo de “enganche y elevación” unido a los tubos de elevación, siempre y cuando utilice una barra separadora para garantizar que las cadenas, correas o cables NO toquen la parte superior del generador. Rellene los orificios de elevación con los tapones provistos, una vez que la unidad esté en su lugar. Retoque los desconchones con la pintura que se suministra a tal efecto. 9 A B C Puertas de acceso El generador doméstico dispone de una caja con puertas de acceso, como se muestra en la ilustración. La denominación de las puertas corresponde al componente principal alojado tras ellas: A Puerta del panel de control B Orificio de entrada de combustible (se muestra como referencia) C Puerta de vaciado de aceite D Puerta de llenado de aceite E Orificio de gases de escape (se muestra como referencia) advertenCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. • NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. Las puertas deben estar instaladas siempre que la unidad esté en funcionamiento para asegurar el enfriamiento adecuado del equipo, disminuir el ruido y aumentar la seguridad. 10 D E Cada generador doméstico está equipado con llaves idénticas que accionan los cerrojos de las puertas de acceso. Para abrir una puerta de acceso: 1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso que desee abrir y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la izquierda. 2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de vuelta hacia la izquierda para abrir. Retire la llave. Para cerrar una puerta de acceso: 1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de vuelta hacia la derecha. 2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la derecha. Retire la llave. Sistema de combustible gaseoso La siguiente información se proporciona para ayudar a los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia esta información debe interpretarse en forma contraria a los códigos aplicables a temas de gas combustible. Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor del departamento de bomberos si surgen problemas o preguntas. • • • • advertenCIA El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. El gas LP es más pesado que el aire y se puede concentrar en áreas bajas. El gas natural es más liviano que el aire y se puede concentrar en áreas elevadas. Hasta la menor chispa puede hacer que estos combustibles se enciendan y causen una explosión. NO encienda un cigarrillo o fume. AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales, consulte al propietario del sistema de generador de doméstico y comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que pudiera influir en sus planes de instalación. Las siguientes son reglas generales que se aplican a las cañerías utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso: • Las tuberías deben ser de un material que cumpla los reglamentos nacionales y locales y deben montarse rígidamente y protegerse contra las vibraciones. • Los tubos deben estar protegidos contra daños físicos cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por otras zonas cultivadas. ATENCIÓN El cañería de gas flexibles no se debe instalar en forma subterránea ni se debe utilizar en contacto con el suelo. • Toda la tubería flexible para gas debe quedar a la vista para su inspección periódica y no se debe ocultar, ni debe tener contacto con paredes, pisos o divisiones ni tenderse a lo largo de esos elementos. • Instale el tubo flexible para gases (suministrado) entre la entrada de combustible del sistema de generador de doméstico y los tubos rígidos para evitar que la expansión o contracción térmica someta a un exceso de presión a los tubos. En caso de peligro de terremoto, tornado, inestabilidad del terreno o inundación, se recomienda adoptar medidas especiales para mejorar la resistencia y flexibilidad de los soportes y las conexiones de los tubos. • La dimensión de los tubos debe ser la adecuada para mantener la presión y el caudal suficientes en distintas condiciones de carga del generador, con todos los equipos de gas conectados al sistema de combustible y en funcionamiento. advertenCIA El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. • Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si presentan pérdidas. • No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida. • Use un sellador de tuberías o compuesto para uniones aprobado para uso con GN/PLG en todos los acoplamientos con rosca para reducir la posibilidad de fugas. • Las cañerías instaladas deben ser adecuadamente purgadas y se debe verificar que no tengan fugas, de acuerdo con las normas y los códigos correspondientes. Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique la instalación del sistema de suministro de combustible: • La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando como resultado una menor energía disponible del motor. Específicamente, la potencia del motor disminuirá un 3.5% cada 1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y un 1% cada 10° F (5.6°C) por encima de los 77°F (25°C). Tanto usted como el instalador deben tener en cuenta estos factores cuando determinen la carga total del generador. • El motor del sistema de generador de doméstico está provisto de un sistema carburador de combustible que cumple con las especificaciones del California Air Resources Board para sistemas de combustibles duales. La unidad puede funcionar a gas natural o propano licuado. • Se debe instalar como mínimo una válvula de paso manual homologada y accesible en el conducto de suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies) del sistema de generador de doméstico. Se instalará una unión o conexión con brida entre la válvula y el equipo para facilitar el desmontaje de los mandos. • La presión de suministro de gas natural en la entrada de combustible del generador debe estar entre 5 y 7 pulgadas de columna de agua con carga completa cuando todos los aparatos de gas estén encendidos y en funcionamiento. • La presión de suministro de LP debe estar entre 11 y 14 pulgadas de columna de agua con carga completa cuando todos los aparatos de gas estén encendidos y en funcionamiento. 11 El generador ha sido configurado de fábrica para funcionar con gas natural o gas LP. Si necesita cambiar las unidades de 12 kW o 15 kW de gas natural a gas LP, será necesario volver a configurarlas, según se describe en Conversión de combustible. Los generadores de 18 kW y 20 kW no pueden convertirse de gas natural a gas LP o viceversa. Se recomienda que la conexión de combustible incorpore los siguientes componentes: • Una válvula de cierre manual de combustible ubicada en el interior del edificio. • Una válvula de cierre manual de combustible ubicada fuera del edificio, justo antes del generador. • En caso de peligro de formación de hidratos o hielo, los tubos se deberán proteger contra la congelación. En uno de los extremos del circuito de tubos rígidos debe haber un depósito de sedimentos en el que no se congele el vapor de agua condensado. • Se debe contar también con una abertura para manómetro. La abertura para el manómetro permite la instalación transitoria de un manómetro para asegurar que el motor reciba la presión de combustible apropiada para funcionar en forma eficiente durante todo el rango de operación. Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495) en su centro de servicio local. Una vez finalizadas las pruebas de funcionamiento iniciales, se retira el manómetro y el orificio se tapona. En la ilustración, se muestra una conexión típica de combustible, donde (A) es el conducto de suministro y (B) va hasta el generador doméstico. A B 12 Consumo de combustible A continuación, se muestran los requisitos estimados de suministro de combustible a plena y media carga de gas natural y vapor de PL. Gas Natural 102 C Carga completa 195 C 41 C Carga completa 79 C 102,000 B 195,000 B 103,000 B 197,000 B 126 C 242 C 56 C 108 C 126,000 B 242,000 B 140,000 B 270,000 B 160 C 293 C N/A N/A 160,000 B 293,000 B N/A N/A N/A N/A 70.4 C 141.5 C N/A N/A 176,825 B 353,650 B 1/2 Carga 12 kW 15 kW 18 kW 20 kW Vapor de PL 1/2 Carga C = en pies cúbicos por hora B = BTU por hora Propiedades físicas Vapor de PL Gas Natural Gas Gas Punto de ebullición (en °F): Inicia Fina -44 -44 -259 -259 Poder calorífico: BTU por galón (LHV Neto*) BTU por galón (bruto**) Pies cúbicos (gas) 83,340 91,547 2,500 63,310 Densidad*** 36.39 57.75 Peso† 4.24 2.65 Número de octanos: De investigación Motor 110+ 97 110+ Estado normal a presión atmosférica 1,000 * ** LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista. El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma de agua durante la combustión. *** La densidad se expresa en “Pies Cúbicos de Gas por Galón de Líquido”. † El peso se indica en “Libras por Galón de Líquido”. Dimensiones de la cañería de combustible Las tablas siguientes indican la capacidad máxima del tubo en pies cúbicos de gas por hora para presiones de gas de 0,5 psi o inferiores y una caída de presión de 0,3 pulgadas en la columna de agua. Se indica la densidad específica del gas. En los valores indicados se ha tenido en cuenta una cantidad normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. Si se utiliza un número inusual de accesorios, curvas u otras restricciones, consulte los reglamentos nacionales y locales. NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft 3/4” 346 293 240 192 163 145 132 120 113 106 99 1” 653 549 446 360 307 274 250 230 211 197 187 Tamaño del tubo de gas natural - Diagrama de flujo de gas, en pies cúbicos por hora, densidad específica=0,65 NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft 3/4” 277 192 158 126 107 95 87 79 74 69 65 1” 428 360 293 236 202 180 164 151 139 129 123 Tamaño del tubo de propano líquido (LP) - Diagrama de flujo de gas, en pies cúbicos por hora, densidad específica=1,50 Tamaño del tanque de propano requerido Considerando la tasa de consumo de gas y la temperatura mínima promedio durante el invierno, un instalador puede especificar el tamaño necesario del tanque de almacenamiento de PL: Tasa de consumo 32° F 20° F 10° F 0° F -10° F -30° F -40° F 50 pies cúbicos/h 115 115 115 250 250 400 600 100 pies cúbicos/h 250 250 250 400 500 1000 1500 150 pies cúbicos/h 300 400 500 500 1000 1500 2500 200 pies cúbicos/h 400 500 750 1000 1200 2000 2500 300 pies cúbicos/h 750 1000 1500 2000 2500 4000 5000 13 Conexiones de sistema Excepto por los conectores de salida de alimentación y de conexión a tierra, las conexiones de cables de señales se utilizan para los enchufes de conexión de dos o diez clavijas desmontables. Compare la ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas importantes conexiones. Cuente hasta llegar a la posición de pasador correcta en el conector de la tarjeta de control debido a que la alineación visual con la calcomanía puede ser confusa: A B C D E F G A - Enchufe de conexión de diez clavijas — Se usa para conectar cables de señales al panel de control. Conecte un solo cable por terminal. B - Contactos de fallo - Utilice NO, COM y NC para conectar una sirena, un indicador luminoso u otro dispositivo de aviso para los casos de fallo. Los contactos cambian de estado cuando se presenta una condición de fallo. C - Comunicación con el conectador - Conecte al tablero de control del conectador para la interfaz de comunicación usando un cable de cobre de par torcido de 18 AWG. D - Salida de LED remoto - Utilícela para conectar el LED remoto adicional que se suministra con el generador. El LED remoto parpadeará si se detectan determinadas averías en el generador. E - Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de alimentación interna. F - 240 V de servicio - Para conectar los cables de servicio de 240 V del conectador al generador. G - Enchufe de conexión de dos clavijas • Para las conexiones de salida de alimentación, use un cable de cobre de Generador Tamaño del 300 voltios (como mínimo), 75 °C a 90 °C, del AWG especificado en esta tabla cable (AWG) (consulte la Tabla 310.16 de NEC para cables de 100 pies (30,5 m). Utilice el 12 kW 8 Código Nacional de Electricidad para conocer los factores de corrección y los 15 kW 6 cálculos de tamaño de cables). 18 kW & 20 kW 4 • Para la conexión de circuitos de uso general, use cable de cobre de 14 AWG de 300 V de 75 °C-90 °C como mínimo. • Para la comunicación del conectador, use cable de cobre con conductores de par torcido de 18 AWG, con una longitud máxima de 61 m (200 pies), de 300 V de 75 °C-90 °C. • Al hacer la conexión al conector de diez clavijas, sujete sólo un cable a cada tornillo del conector. • Apriete los tornillos del conector a 7 libras por pulgadas (7,9 Newton/metro). 14 Sistema de conexión de c.a. del generador Conexión a tierra del generador En el sistema de generador de doméstico se utiliza un sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos. El conjunto del estator consta de un par de devanados estacionarios con dos terminales que salen de cada devanado. La unión de los conductores 22 y 33 forma el neutro, como se muestra en el diagrama siguiente. El manual ilustrado de componentes incluye un esquema completo y un diagrama de conexiones. El neutro no está conectado a tierra en el generador. Conecte a tierra el sistema de generador de doméstico con arreglo a los códigos y normas vigentes. El terminal GND (tierra) del generador está situado en el interior de la puerta del panel de control, bajo la tapa del interruptor. 33 Neutro Devanado eléctrico 22 120V 120V 11 (Unidades con un ACCM II o tablero de control posterior solamente) Utilizando conductores de par torcido 18 AWG, con una longitud máxima de 61 m, conecte los terminales Tx Rx y Tx Rx Ground desde el panel de control del generador (A) a los terminales GND y T/R en la tarjeta de control del conectador (B). 240V 44 0 Los cables “240V Utility” (servicio de 240 V) se deben pasar a través del conducto. “240V Utility” suministra potencia a la tarjeta de circuito impreso del generador, el calentador opcional de la batería y de aceite y el cargador de la batería. El generador arrancará cuando se interrumpa la alimentación de servicio. Conecte cada terminal del circuito de control en el generador a los terminales de fusibles de 2 A en el conectador automático con el conector de 2 clavijas incluido y el cable de cobre de 14 AWG de 300 V, como mínimo, suministrado por el instalador. Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y conector neutro/de conexión a tierra. Comunicación del conectador Disyuntor 44 Interconexiones del circuito de control 11 Disyuntor 22 A Tierra Neutro Tierra Línea 1 Línea 2 Hacia el conectador Neutro B 15 Sistema de detección de fallas Panel de control del sistema El panel de control del generador incluye una pantalla digital que muestra los códigos de fallo. Mostrará un código de fallo cuando el generador detecte determinados fallos. Se suministra un LED adicional y una placa de montaje que se pueden instalar en un punto interior adecuado. Parpadeará si se detectan determinadas averías en el generador. Consulte la sección Sistema de detección de fallos en el manual del operario para obtener más información. El propietario la u tilizará para observar el estado del generador. El LED remoto parpadeará si se detectan determinadas averías en el sistema generador. Consulte con él la ubicación más adecuada. Sitúe el cuadro eléctrico en una zona visible para el propietario; por ejemplo, cerca del abridor o del panel de control de seguridad de una puerta de garaje. A continuación se muestra el panel de control del generador doméstico, situado en el interior del cuerpo del generador. Para instalar el panel del LED remoto: 1. Presione el LED a través de la placa de montaje desde la parte delantera hasta que encaje en su posición. El LED es sensible a la polaridad. 2. Conecte el LED remoto a la conexión +LED y GND de la tarjeta de control del generador. Para ello, utilice el conector de 10 polos incluido y cable 18 AWG, como mínimo, suministrado por el instalador. Utilice tuercas para fijar el cable al LED. 3. Conecte la placa de montaje a la caja eléctrica de bajo voltaje proporcionada por el instalador. C D E F B A Breve descripción de los mandos utilizados durante la instalación: A - SET EXERCISE (Establecer ejercicio) - Permite establecer la hora de inicio del ciclo de ejercicio. B - Conmutador del sistema - Cambia los modos a apagado (OFF) o AUTO. C - Fusible de 15 A - protege los circuitos de control de CC. D - MANUAL OVER‑RIDE (cancelación manual) - Activa y desactiva el generador. E - Pantalla digital - Muestra la hora de funcionamiento en horas o los códigos de falla. F – Disyuntor - Debe estar en ON (Encendido) para suministrar alimentación al conectador. Para obtener más información, consulte la sección Controles del manual del operario. Conmutador del sistema Este dispositivo de dos posiciones es el control más importante en el sistema. Se utiliza de la siguiente manera: • La posición “AUTO” es la posición normal funcionamiento. Si se detecta una interrupción de la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace que arranque el generador. Cuando se restablece la alimentación eléctrica de la red, el sistema espera a que se estabilicen las temperaturas internas del motor, para el generador y se pone en estado de espera para la próxima vez que se interrumpa la alimentación eléctrica. • La posición “OFF” hace que se pare el generador, impide el arranque de la unidad y reinicializa cualquier fallo detectado. 16 Fusible de 15 Amperios Protege los circuitos de control de CC del generador doméstico. Si el fusible se ‘fundió’ (se quemó y abrió) o fue retirado, el motor no puede arrancar. Cambie el fusible por otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra con un fusible de repuesto. Si el fusible se fundió o fue retirado, necesitará reinicializar el temporizador de prueba. Consideraciones finales para la instalación Cubiertas de ventilación Las cubiertas de ventilación de la unidad se envían sueltas en la caja de cartón. Fije cada cubierta a los paneles de protección, como se indica a continuación. 1. Para colocar las cubiertas, alinee las clavijas con los orificios del panel de protección. 2. Empuje la cubierta hasta que encaje en su posición. 3. Confirme que las clavijas de la cubierta encajen perfectamente en los orificios de la protección. Aceite de motor AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite recomendados, provocará un fallo del equipo. • Consulte la información de llenado de aceite y combustible en la sección Mantenimiento y en el manual del operario. • El daño a la generador, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el sistema funcione en la gama más amplia de condiciones de temperatura y climáticas. Antes de ponerlo en marcha, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan los procedimientos de mantenimiento descritos en el manual del operario. El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los intervalos de cambio de aceite necesarios descritos más adelante en la sección dedicada a mantenimiento en la manual del motor. Especificaciones de la batería Voltios 12 V CC A (MÍN) 600 CCA (amperios de arranque en frío) Tipo AGM (separador de fibra de vidrio absorbente) Hardware Terminal M6 Dimensiones (MÁX): Ancho 5.5 pulgadas (140mm) Longitud 9.0 pulgadas (230mm) Altura 8.25 pulgadas (210mm) Instale la batería como se explica en el apartado Mantenimiento de la batería de la sección Mantenimiento del manual del operario. ¡El instalador debe conectar el cable de carga de la batería (cable N.º 13) al terminal positivo de la batería! Asegúrese siempre de conectar el cable NEGATIVO en último lugar. Sistema de suministro de combustible Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería de combustible estén ceñidas, firmes y que no presenten pérdidas. Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de gas estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible sea la adecuada. Arranque inicial (sin carga) La unidad se configuró en fábrica para que funcione con gas natural. La conversión de combustible, si se requiere, debe completarse antes de realizar estos pasos, Consulte la sección Conversión de combustible, más adelante en este manual. Antes de poner a funcionar el generador doméstico o de ponerlo en servicio, inspeccione toda la instalación cuidadosamente. Posteriormente, comience a probar el sistema sin conectar cargas eléctricas, de la siguiente manera. 1. Quite los cuatro tornillos que sujetan la tapa del interruptor a la protección de la admisión de aire. Batería El instalador debe suministrar e instalar una batería de arranque estanca, con válvula de regulación, recargable con ácido de plomo. La batería de arranque DEBE cumplir con las especificaciones que se indican en el cuadro siguiente. advertenCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos. 17 2. Conecte un voltímetro de CA preciso y un medidor de frecuencia para controlar la salida del generador en el lado de la carga del disyuntor. 3. Fije el interruptor de potencia principal del generador en la posición ON (cerrada). 4. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control. 5. Fije el cconmutador del sistema del generador en la posición AUTO. 6. Pulse el conmutador MANUAL OVER‑RIDE (cancelación manual) en el panel de control aproximadamente durante seis segundos. El motor se pondrá en funcionamiento. Cuando el sistema de generador de doméstico se arranca por primera vez, es necesario purgar el aire de las líneas de combustible gaseoso. Esto puede tardar algunos minutos. 7. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa vibración u otros indicios de funcionamiento anormal. Compruebe si se produce alguna fuga de aceite durante el funcionamiento del generador. 8. Deje que el motor se caliente durante aproximadamente cinco minutos para permitir que las temperaturas internas se estabilicen. 9. Verifique la tensión debe estar entre 239 y 262 Voltios y la frecuencia entre 62.0 y 62.5 Hz. Si alguno de los parámetros está fuera de estos rangos, lleve a cabo los ajustes del motor que se describen en la sección Ajuste del motor. 10. Verifique la salida del generador entre una de las orejetas terminales de conexión al generador y la orejeta terminal de conexión al neutro, luego entre la otra orejeta de conexión al generador y la orejeta terminal de conexión al neutro. En ambos casos, las lecturas de tensión deben estar entre 119 y 131 Voltios. NO siga avanzando hasta que no esté seguro de que la tensión de c.a. del generador y la frecuencia sean las correctas y se encuentren dentro de los límites establecidos. Para obtener la frecuencia apropiada del generador, consulte la sección Ajuste del motor. 11. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER‑RIDE (cancelación manual) del panel de control hasta paradas de motor. 12. Vuelva a instalar la cubierta de la caja del disyuntor. Para ajustar el motor para este combustible diferente, haga lo siguiente. 1. Quite los cuatro tornillos que fijan el panel de control a la caja para dejar al descubierto el disyuntor de la unidad. 2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión del lado de carga del interruptor principal del generador. 3. Asegúrese de que el fusible de 15 Amperios se encuentre instalado. 4. Fije el interruptor de potencia principal del generador en ON. 5. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la posición AUTO. 6. Pulse el conmutador MANUAL OVER‑RIDE (cancelación manual) del panel de control. Cuando el motor arranque, déjelo calentar durante cinco minutos. 7A. Para generador de 12kW, la frecuencia normal sin carga es de 62,0 a 62,5 Hz. Si es necesario realizar un ajuste sin carga, gire lentamente hacia la derecha y/o la izquierda la tuerca de ajuste del regulador (A) hasta que la frecuencia se sitúe entre 62,0 y 62,5 Hz. A 7B. Para generador de 15 kW, 18 kW o 20 kW, la frecuencia normal sin carga es de 62,0 a 62,5 Hz. Si es necesario realizar un ajuste sin carga, gire lentamente hacia la derecha y/o la izquierda la tornillo de ajuste del regulador (B) hasta que la frecuencia se sitúe entre 62,0 y 62,5 Hz. B Ajuste del motor Hay variaciones regionales en la composición del gas natural. Cada unidad HGS se ajusta en fábrica para funcionamiento con gas natural. Si la tensión de salida del generador o la frecuencia medidas durante el Arranque inicial están fuera de los intervalos admisibles, la combustibilidad del gas suministrado en el lugar de instalación puede ser sustancialmente distinta. 18 8. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la posición “OFF” (abierto). El conectador se conectará al generador después de un breve período de tiempo. 9. Cargue el generador a plena carga. 10. La frecuencia debe ser superior a 57,0 Hz. 11. Si la frecuencia es inferior a 57,0 Hz, gire lentamente hacia la derecha o la izquierda el elemento de ajuste del regulador hasta que la frecuencia sea superior a 57,0 Hz. 12. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la posición “ON” (cerrado). El conectador se conectará a la red pública después de un breve período de tiempo. 13. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER‑RIDE (cancelación manual) del panel de control hasta paradas de motor. 14. Una vez que se pare el motor: • Si se realizó un ajuste en el paso 11, repita los pasos del 2 al 7. • Si no se realizó un ajuste en el paso 11, siga en el paso 15. Si la frecuencia sin carga es inferior al parámetro sin carga después de realizar el ajuste a plena carga, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. 15. Vuelva a instalar la cubierta de la caja del disyuntor. Procedimiento de apagado de prueba El instalador deberá probar el sistema para asegurarse de que todos los mecanismos de diagnóstico estén funcionando correctamente, de la siguiente manera: FC_1 - Low Battery (Batería baja) Para este fallo no se requiere realizar ningún procedimiento de prueba. FC_2 - Low Oil Pressure: (Baja presión de aceite) Localice el cable N.° 85 conectado al presostato de aceite. A continuación se muestra la ubicación del presostato de aceite (D) y del filtro de aceite (C) para los generador de 12 kW: C D A continuación se muestra la ubicación del presostato de aceite (A) y del filtro de aceite (C) para los generadores de 15 kW, 18 kW y 20 kW: C A Conecte el cable de puente suministrado por el instalador con el cable N.° 85. Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse MANUAL OVER‑RIDE (cancelación manual) para poner en marcha el generador. Con el generador en funcionamiento, conecte el otro extremo del puente a un punto de tierra adecuado, como el bloque del motor. El generador se apagará y se mostrará FC_2 en el panel de control del sistema. Quite el cable de puente. Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular el fallo. FC_3 - Low Voltaje (Baja tensión) Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse MANUAL OVER‑RIDE (cancelación manual) para poner en marcha el generador. Con el generador en funcionamiento sin carga, ponga el disyuntor del generador en la posición OFF. El generador deberá apagarse y se mostrará FC_3 en el panel de control del sistema. Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular el fallo. Ponga el disyuntor en la posición ON. FC_4 - Engine Does Not Start (El motor no arranca) Sin que el generador esté en funcionamiento, ponga la válvula de combustible manual suministrada por el instalador en la posición OFF. Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, apague el suministro de la red pública. El motor comenzará a dar vueltas para intentar arrancar. Después de un intento de arranque de aproximadamente dos minutos (10 segundos de intento de arranque, 10 segundos de descanso) el generador deberá terminar el intento de arranque y se mostrará FC_4 en el panel de control del sistema. Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular el fallo. Ponga la válvula de combustible suministrada por el instalador en la posición ON. 19 FC_5 - Low Frequency (Baja frecuencia) Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse MANUAL OVER‑RIDE (cancelación manual) para poner en marcha el generador. Localice la palanca del regulador y disminuya LENTAMENTE la velocidad del motor. NO cambie la velocidad del motor con de ajuste del regulador. Cuando el generador alcance una velocidad más baja que 55 Hz durante tres segundos, el generador se apagará y se mostrará FC_5 en el panel de control del sistema. Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular el fallo. FC_6 - Engine Overspeed (Exceso de velocidad del motor) Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse MANUAL OVER‑RIDE (cancelación manual) para poner en marcha el generador. Localice la palanca del regulador y aumente LENTAMENTE la velocidad del motor. NO cambie la velocidad del motor con de ajuste del regulador. Cuando la frecuencia de salida del generador sea de 65 a 70 Hz después de tres segundos, el generador se apagará y se mostrará FC_6 en el panel de control del sistema. Si la frecuencia de salida del generador es mayor que 70 Hz, el generador se apagará inmediatamente. Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular el fallo. FC_7 - High Temperature (Alta temperatura) Localice el cable N.° 95 conectado al conmutador de temperatura. A continuación se muestra la ubicación del conmutador de temperatura (A) y del filtro de aceite (B) para los generador de 12 kW: B A 20 A continuación se muestra la ubicación del conmutador de temperatura (C) y del filtro de aceite (B) para los generadores de 15 kW, 18 kW y 20 kW: B C Conecte el cable de puente suministrado por el instalador con el cable N.° 95. Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse MANUAL OVER‑RIDE (cancelación manual) para poner en marcha el generador. Con el generador en funcionamiento, conecte el otro extremo del puente a un punto de tierra adecuado, como el bloque del motor. El generador deberá apagarse y se mostrará FC_7 en el panel de control del sistema. Quite el cable de puente. Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular el fallo. FC_8 - Transfer Switch Fault (Fallo del conectador) (Unidades con un ACCM II o tablero de control posterior solamente) Compruebe que el conectador automático reciba alimentación de la red pública. Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, retire cuidadosamente uno de los fusibles de 2 A del conectador. Se mostrará FC_8 en el panel de control del sistema. Con cuidado, vuelva a instalar el fusible en el conectador. Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular el fallo. Análisis de los resultados de la prueba Si alguno de los procedimientos de prueba anteriores no provoca que el generador se apague y muestra el fallo indicado, corrija la condición de fallo antes de hacer funcionar la unidad. Conversión de combustible El motor del sistema de generador de doméstico viene calibrado de fábrica para funcionar a gas natural (GN). También puede funcionar con petróleo licuado (PL). No es necesario contar con equipos ni instrumentos adicionales para realizar el cambio de un combustible a otro. Sin embargo, la presión de entrada del combustible PL debe de 18 a 28 cm (7 a 11 pulgadas) de columna de agua [W.C.] en carga completa cuando todos los aparatos de gas estén encendidos y en funcionamiento. Para configurar el sistema de combustible de 12kW para uso de PL: 1. Abra la puerta de acceso al panel de control y la puerta de llenado de aceite. 2. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la posición OFF. 3. Quite el fusible de 15 A del panel de control. 4. Enchufe el conector eléctrico de dos agujas (C). C 5. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control. 6. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la posición AUTO. 7. Cierre la puerta de acceso al panel de control y la puerta de llenado de aceite. El sistema de 12 kW ahora está preparado para operar automáticamente utilizando combustible PL. Con un chorro principal fijo de gas PL, no es necesario realizar ningún ajuste del motor para la operación con PL. Para configurar el sistema de combustible de 15, 18 o 20kW para uso de PL: 1. Abra la puerta de acceso al panel de control y la puerta de llenado de aceite. 2. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la posición OFF. 3. Quite el fusible de 15 A del panel de control. 4. Quite el tapón de la entrada PL de la válvula en T (E). D E 5. Retire el tubo de alimentación de combustible de la entrada GN. 6. Coloque el tapón de la entrada PL en la entrada GN. 7. Desde la zona de acceso al orificio de llenado de aceite, saque el tubo de combustible (D) del orificio superior y páselo por el orificio inferior. Si no se pasa por el orificio inferior, el tubo de combustible se puede retorcer. En este caso, el generador puede funcionar incorrectamente después de arrancar. 8. Conecte el tubo de combustible (D) a la entrada PL con válvula en T. 9. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control. 10. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la posición AUTO. 11. Cierre la puerta de acceso al panel de control y la puerta de llenado de aceite. El sistema ahora está preparado para operar automáticamente utilizando combustible PL. Con un chorro principal fijo de gas PL, no es necesario realizar ningún ajuste del motor para la operación con PL. Controles Todos los controles del sistema generador se describen en el manual del operario. Consúltelo para obtener información detallada. 21 Utilización Secuencia de operación automática El panel de control del generador aloja una plaqueta de control lógico. Esta plaqueta de control supervisa constantemente la tensión de origen de energía de la compañía proveedora de electricidad. Si esa tensión cae por debajo de un nivel preestablecido, la acción de la plaqueta de control indica al motor que arranque. Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión preestablecida, se indica al motor que se apague. La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide en secuencias mediante sensores y temporizadores en la plaqueta de control, de la siguiente manera: Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora de electricidad • Este sensor supervisa la tensión de origen de la compañía proveedora de electricidad. • Si la tensión de origen de la compañía proveedora de electricidad cae por debajo de aproximadamente el 70 por ciento de la tensión de suministro nominal, el sensor energiza un temporizador de 10 segundos. El temporizador se utiliza para detectar caídas de tensión. • Una vez transcurrido el tiempo del temporizador, el motor arranca en forma manual. Sensor de excitación de tensión de la compañía proveedora de electricidad Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red. Cuando se restablece la tensión alcanzando un valor superior al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha un temporizador y el motor sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse. Temporizador de enfriamiento del motor • Cuando la carga se transfiere nuevamente a la fuente de energía de la compañía proveedora de electricidad, comienza el conteo de tiempo del temporizador de enfriamiento del motor. • El temporizador funciona durante aproximadamente un minuto, luego el generador se apaga. • El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es de 5 minutos. Configuración del temporizador de práctica El generador doméstico está euipado con un temporizador de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga. Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia de cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el suministro de la compañía proveedora de electricidad). 22 El panel de control incluye un botón “SET EXERCISE” (Preparar prueba) (consulte Panel de Control del Sistema). La fecha y la hora concretas en las ue se pulsa dicho botón están programadas en la memoria de la tarjeta de control. Esta información se utiliza para iniciar automáticamente el ciclo de prueba del sistema. La leyenda “SET EXERCISE” del panel de control parpadeará hasta ue se active el ciclo de prueba. Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la práctica (Set Exercise): 1. Elija el día y la hora en ue desea ue se realice la práctica del generador doméstico. 2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el conmutador “SET EXERCISE” (Preparar prueba) durante tres segundos. La leyenda “SET EXERCISE” (PREPARAR PRUEBA) parpadeará hasta que el botón se mantenga pulsado tres segundos. A continuación, la leyenda “SET EXERCISE” se encenderá durante 5 segundos y finalmente se apagará. En este momento, la fecha y la hora de la opción SET EXERCISE están “activadas” (registradas en la memoria del sistema). 3. Determinados modelos se encenderán inmediatamente y realizarán el ciclo de prueba de 20 minutos. Otros modelos activarán el ciclo de prueba de 20 minutos siete días después de que se active la fecha y la hora de la opción SET EXERCISE. Por ejemplo, si presiona el botón SET EXERCISE el domingo en la mañana a las 10:00 a. m., la unidad se programa para realizar un ciclo de prueba cada domingo a las 10:00 a. m. (+/- 1/2 hora). La función de configuración de práctica (“Set Exercise”) sólo funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o retira o si la batería de arranque se desconecta. Si desea cambiar el día y la hora en ue se realiza la práctica de la unidad, simplemente realice el procedimiento de configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día de la semana y a la hora en ue desea ue se lleve a cabo. Inspección posterior a la instalación Antes de poner el sistema generador en servicio, inspeccione toda la instalación cuidadosamente. Cumplimente la “Lista de control de la instalación” mientras realiza la inspección. Asegúrese de incluir todos los elementos y de obtener todas las firmas correspondientes. Indíquele al propietario que envíe por correo postal la copia blanca a la dirección que se muestra en la lista de control. Ha terminado de realizar las instrucciones de instalación y de arranque. El manual del operario incluye detalles completos sobre la operación, el mantenimiento y la resolución de problemas de este sistema generador.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Simplicity 040273A-0 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para