Brinkmann 810-9620-0 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

32
ES NUESTRO DESEO QUE ARME Y UTILICE SU PARRILLA EN LA FORMA MÁS
SEGURA POSIBLE. EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
ES QUE USTED PRESTE ATENCIÓN A LOS POSIBLES PELIGROS CUANDO ARME
Y UTILICE SU PARRILLA.
¡CUÁNDO VEA ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD PRESTE ESPECIAL
ATENCIÓN A LA INFORMACIÓN A CONTINUACIÓN!
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVER TENCIAS DE SEGURIDAD E
INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA.
PELIGRO
SI HUELE GAS:
1. Apague el gas al artefacto.
2. Apague cualquier llama expuesta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, subsistencia lejos de la aplicación y llame de inmediato a su proveedor de gas o
a los bomberos.
1. NO guarde ni use gasolina ni otros líquidos inflamables con vapores en las cercanías de este o de
ningún otro artefacto.
2. Un cilindro de propano líquido que no esté conectado para ser utilizado no debe ser mantenido
cerca de éste o ningún otro artefacto.
a) NO guarde un cilindro de gas de propano líquido de reserva debajo o cerca de este artefacto.
b) Nunca llene el cilindro más de 80%.
c) Si la información en (a) y (b) no se sigue exactamente, se puede producir un incendio y
causar lesiones o hasta la muerte.
ADVERTENCIA
PELIGRO
IMPORTANTES ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
33
Advertencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instalación, especificaciones y uso seguro del cilindro de propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . 35–37
Conexión del cilindro de propano líquido y de la manguera / regulador a la parrilla . . . . . . . . 37–38
Pruebas de detección de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39–40
Lista de verificación preliminar al encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instrucciones de encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41–42
Funcionamiento de la parrilla y recomendaciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43–45
Cuidado y mantenimiento apropiados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45–47
Transporte y almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Identificación y resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Preguntas frecuentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49–50
Lista de partes e instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51–62
Información de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta trasera
ÍNDICE
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente la cual, si no se evita, producirá lesiones
graves o aún la muerte.
ADVERTENCIA: Manténgase alerta a la posibilidad de lesiones corporales graves si no se siguen las
instrucciones. Asegúrese de leer y seguir cuidadosamente todos los mensajes.
PRECAUCIÓN: Indica una situación posiblemente peligrosa la cual, si no se evita, puede producir
lesiones menores o moderadas.
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED
MUNDIAL EN: www.brinkmann.net
PARA PARTES DE REEMPLAZO DE PARRILLA BAJO GARANTIA, FAVOR DE VISITARNOS POR LA
RED MUNDIAL EN: www.grillpartsonline.com
34
ADVERTENCIA
Nunca use gas natural en una unidad diseñada para gas de propano líquido.
Nunca use briquetas de carbón en una parrilla de gas. Los pedacitos de madera para dar sabor se deben
colocar en una cajita de fumar de metal para contener la ceniza y para prevenir fuegos.
Realice una prueba de detección de fugas en todas las conexiones antes de usar la parrilla por primera
vez, aún si compró la parrilla armada, y después de cada llenado del tanque.
Nunca use un cerillo o llama expuesta para detectar fugas.
¡CUIDADO! Los olores fuertes, los resfríos o la congestión nasal pueden impedir la detección de propano.
Sea precavido y utilice sentido común cuando realice pruebas de detección de fugas.
Siempre mantenga la parrilla de gas alejada de la gasolina, fluido de encendedor, diluyente de pintura u
otros vapores o líquidos inflamables o materiales combustibles.
Siempre revise la parrilla antes de cada uso, tal como se indica en la sección "Lista de verificación
preliminar al encendido" de este manual.
NO obstruya el flujo del aire de combustión o ventilación.
Nunca coloque más de 15 libras sobre la hornilla lateral. NO se apoye sobre el mesón de la hornilla lateral.
Mantenga a los niños y las mascotas alejados de la parrilla caliente. NO permita que los niños usen o
jueguen cerca de esta parrilla.
NO deje la parrilla desatendida mientras está en uso.
NO permita que la manguera de gas haga contacto con superficies calientes.
NO permita que la grasa del agujero de drenaje caiga sobre la manguera o el conjunto del regulador de la
válvula.
Mantenga todos los cables de alimentación eléctrica alejados del agua o superficies calientes.
Mantenga a mano un extinguidor de incendios aceptable para usar con productos de gas. Consulte con su
autoridad local para determinar el tamaño y tipo correctos.
Para uso doméstico únicamente. NO use esta parrilla para ningún propósito que no sea el previsto.
NO use la parrilla bajo la influencia de alcohol o drogas.
La parrilla está caliente cuando está en uso. Para evitar las quemaduras:
NO trate de mover la parrilla.
Bloqueo las ruedas para que la parrilla no se mueva accidentalmente.
Use guantes protectores o guantes para el horno.
NO toque ninguna superficie caliente de la parrilla.
NO use ropa suelta ni permita que el cabello haga contacto con la parrilla.
SEA PRECAVIDO Y UTILICE SENTIDO COMÚN CUANDO OPERE LA PARRILLA DE GAS.
HACER CASO OMISO A LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL PUEDE
PRODUCIR GRAVES LESIONES PERSONALES O DAÑOS MATERIALES.
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA.
ADVERTENCIAS GENERALES
35
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN DE INSTALACIÓN:
Este artefacto debe instalarse de acuerdo con:
Todos los códigos locales relevantes o, si no existen códigos locales, ya sea:
Código de Gas Combustible de EE.UU. ANSI Z223.1 NFPA 54
Código de instalación de gas natural y propano: CAN/CGA B149.1
Código de instalación de gas natural: CAN/CGA B149.1 (Canadá)
Código de instalación de propano: CAN/CGA B149.2 (Canadá)
Consulte con su distribuidor local de gas de propano líquido o con la compañía de gas natural con
respecto a los códigos locales. Esta parrilla no fue diseñada para conectarla a una línea de
suministro de gas natural. Si se utiliza una fuente eléctrica externa, debe estar conectada a tierra de
acuerdo con los códigos locales o, en caso que no los haya, con el Código Eléctrico de EE.UU.,
ANSI/NFPA 70, o el Código Eléctrico Canadiense, CSA 22.1.
PARA USO EXTERIOR ÚNICAMENTE. NO opere la parrilla en áreas interiores o en un área cerrada
como un garaje, cobertizo o pasadizo.
Use la parrilla AL AIRE LIBRE en un espacio bien ventilado alejado de viviendas u otros edificios para
prevenir los peligros asociados con la acumulación de gas y los vapores tóxicos. Aunque el espacio
libre mínimo son 36 pulgadas (91 cm), le recomendamos ampliamente que no opere este equipo a
menos de 10 pies (3 m) de cualquier estructura, material combustible o cilindros de gas LP extra que
no estén conectados al equipo. No adherirse a estas distancias prevendrá ventilación apropiada y
puede aumentar el riesgo de daño de fuego y/o a propiedad, que podría resultar también en heridas
personales.
Mantenga un espacio mínimo de 36 pulgadas (91 cm) entre todos los costados de la parrilla, barandas
de terraza, paredes u otros materiales combustibles. NO use la parrilla debajo de construcciones
combustibles elevadas desprotegidas.
NO use ni instale esta parrilla en o sobre un vehículo recreativo y/o un bote.
CILINDRO DE GAS DE PROPANO LÍQUIDO (NO SE INCLUYE CON ESTA PARRILLA)
El cilindro de propano líquido puede comprarse en el mismo lugar donde compró la parrilla.
El cilindro de gas de propano líquido diseñado específicamente para usarse con esta parrilla debe tener
una capacidad de 20 libras (9,1 kg) e incorporar una válvula de cilindro tipo 1 y un dispositivo de
protección contra el llenado excesivo (OPD).
Esta parrilla esta diseñada para usarse con Worthington, Manchester o marca SMPC 20 libras
(9,1 kg) cilindros. Cilindros de diferentes marcas DOT pueden utilizarse en esta parrilla si el
cilindro tiene las dimensiones semejantes de la cima y anillos inferiores.
NO conecte esta parrilla a una válvula de cilindro POL #510 existente con roscas izquierdas. La
válvula de tipo 1 puede identificarse con las roscas externas grandes en la salida
de la válvula.
NO conecte un cilindro de propano que exceda esta capacidad.
NO conecte la parrilla a un cilindro que utilice cualquier otro tipo de dispositivo de conexión de
válvula.
ADVERTENCIA
36
Además, el cilindro debe estar equipado con:
Una válvula de cierre que termine en una salida de válvula para cilindro de gas de Tipo 1.
Una válvula de Tipo 1 que prevenga el flujo de gas hasta que exista un sello positivo.
Un mecanismo para extraer el vapor.
Un collar para proteger la válvula de cierre del cilindro.
Un dispositivo de alivio de seguridad comunicado directamente con el espacio de vapor del cilindro.
Un dispositivo de protección contra el llenado excesivo (OPD) aprobado.
Cierre la válvula del cilindro cuando no esté usando la parrilla.
Maneje el tanque con cuidado.
Siempre mantenga el cilindro en posición vertical.
Nunca conecte un cilindro de gas de propano líquido no regulado a la parrilla.
NO exponga los cilindros de gas de propano líquido a calor excesivo o a fuentes de encendido.
NO guarde un cilindro de gas de propano líquido de reserva debajo o cerca de la parrilla.
Sólo los distribuidores de gas de propano líquido capacitados deben llenar o reparar su
cilindro.
NO permita que el cilindro sea llenado más del 80% de su capacidad.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones en el cilindro y que acompañan a este
producto.
Nunca guarde un cilindro de gas de propano líquido de reserva debajo o cerca de la parrilla.
Esto puede causar una descarga de presión excesiva a través de la válvula de alivio de vapor
y producir un incendio, explosión o lesiones personales graves, incluso la muerte.
Nota: EL GAS DE PROPANO ES MÁS PESADO QUE EL AIRE Y SE ACUMULARÁ EN
ÁREAS BAJAS. LA VENTILACIÓN APROPIADA ES EXTREMADAMENTE IMPORTANTE.
Mantenga el (los) orificio(s) de ventilación del gabinete del cilindro de gas de propano líquido
despejados y sin obstrucciones o residuos.
NO inserte ningún objeto extraño en la salida de la válvula. Esto puede dañar el mecanismo de
retención de retroceso. Un mecanismo de retención de retroceso puede causar una fuga y
posiblemente producir una explosión, incendio, lesiones corporales graves o aún la muerte.
ADVERTENCIA
PELIGRO
ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO:
Cuando compre o cambie un cilindro para la parrilla de gas, debe estar construido y marcado de acuerdo
con las especificaciones para cilindros de gas de propano líquido del Departamento de Transporte (DOT)
de EE.UU. o la Norma Nacional de Canadá, CAN/CSA-B339: Cilindros, esferas y tubos para el transporte
de artículos peligrosos; y de la Comisión, según corresponda; y debe estar equipado con un dispositivo de
protección contra el llenado excesivo (OPD) aprobado y con un dispositivo de conexión de cilindro
compatible con la conexión para artefactos para cocinar al aire libre.
37
LLENADO DEL CILINDRO DE GAS DE PROPANO LÍQUIDO:
Sólo los distribuidores de gas de propano líquido capacitados deben llenar o reparar su cilindro.
Los tanques nuevos deben ser purgados antes de llenarlos; dígale al distribuidor de gas si está
usando un tanque nuevo.
NO permita que el cilindro sea llenado más del 80% de su capacidad. Los tanques llenados en exceso
pueden crear una condición peligrosa. Los tanques llenados en exceso pueden acumular presión y
hacer que la válvula de alivio expulse vapores de gas de propano. El vapor es combustible y, si hace
contacto con una fuente de chispas o una llama, puede producirse una explosión y causar
quemaduras graves, lesiones corporales o hasta la muerte.
Siempre utilice una tapa de protección del cilindro cuando la parrilla no esté conectada al mismo.
Si cambia un cilindro en un programa de cambio apropiado, verifique que el cilindro tenga una
válvula de Tipo 1 y un dispositivo de protección contra el llenado excesivo (OPD).
INSTALACIÓN DEL CILINDRO DE GAS DE PROPANO
LÍQUIDO EN LA PARRILLA:
1. Verifique que la válvula del cilindro está cerrada girando la perilla
en sentido horario.
2. Coloque el cilindro en el portatanque en el extremo inferior del
gabinete.
3. Sitúe el cilindro de manera que la abertura de la válvula apunte
hacia la hornilla lateral y de modo que la manguera no esté
doblada o dañada.
4. Levante el alambre de cerradura del tanque para asegurar el
cilindro en sostenedor del tanque.
5. Conecte o desconecte el regulador al cilindro de gas de propano
líquido sólo cuando el cilindro está asentado en el portatanque.
MANGUERA Y REGULADOR:
1. El sistema no permitirá que fluya gas desde el cilindro hasta que
haya una conexión positiva a la válvula.
Nota: La válvula del cilindro debe cerrarse
antes de conectar o desconectar.
2. Un dispositivo térmico cerrará el flujo de gas si se expone a
temperaturas de más de 240 ºF a 300 ºF (115 ºC a 150 ºC). Si esto
ocurre, retire el conjunto completo del regular y deséchelo
correctamente. Puede comprar un conjunto de regulador de
repuesto comunicándose con el servicio de atención al cliente al
800-527-0717. Se debe determinar la causa del calor excesivo y se
debe corregir antes de usar la parrilla nuevamente.
3. Cuando está activado, un dispositivo limitador de flujo del regulador
restringe el flujo de gas a 10 pies cúbicos por hora. Si el dispositivo
limitador de flujo está activado, aplique el Procedimiento de
Reposición del Regulador.
ADVERTENCIA
PROCEDIMIENTO DE REPOSICIÓN DEL REGULADOR
1. Gire las perillas de control de las hornillas a "OFF" (apagado), apague la válvula del cilindro y desconecte el
regulador del tanque de gas de propano líquido. Espere aproximadamente dos minutos.
2. Reconecte el regulador y gire lentamente la válvula del cilindro para encenderla. Ahora el dispositivo limitador
de flujo está reposicionado.
38
Nunca use la parrilla sin haber verificado que no hay fugas en las conexiones y mangueras de gas.
Consulte los procedimientos apropiados en la sección de "Pruebas de detección de fugas" en este manual.
Se debe utilizar el conjunto del regulador de presión y manguera suministrado con la parrilla de gas.
NO intente conectarla a ninguna otra fuente de suministro de combustible, como por ejemplo a una línea de
gas natural.
NO use ningún otro conjunto de regulador de presión/manguera que no sea el suministrado con la parrilla.
El número de parte del conjunto de regulador de presión/manguera de repuesto debe ser Brinkmann Nº
155-9620-0 y puede obtenerse comunicándose con Brinkmann al 800-527-0717.
NO intente ajustar o reparar el regulador. El regulador está diseñado para operar a una presión de salida
máxima de 11 pulgadas de columna de agua (2,74 kPa).
Durante la instalación y/o reemplazo del cilindro de gas, mantenga la manguera de suministro sin
dobleces ni daños.
Inspeccione visualmente la manguera antes de cada uso para detectar daños, desgaste excesivo o
deterioro. Si detecta daños, reemplace el conjunto antes de usar la parrilla. Sólo debe usarse el repuesto
suministrado por el fabricante.
CONEXIÓN DE LA MANGUERA Y REGULADOR A UN CILINDRO DE GAS DE PROPANO LÍQUIDO
Verifique que la válvula del tanque está CERRADA antes de conectar el cilindro de gas de propano líquido a
la parrilla. Gire la perilla de la válvula en sentido horario para cerrarla correctamente. Lea y siga todas las
instrucciones y advertencias en las etiquetas de seguridad de la manguera de suministro. Lea y siga todas
las advertencias en este manual con respecto al uso seguro de los cilindros de gas de propano líquido y de
la manguera y regulador antes de conectar el cilindro a la parrilla. Lea y siga todas las advertencias en el
cilindro de propano líquido.
CONEXIÓN DE LA MANGUERA Y REGULADOR
1. Verifique que la válvula del cilindro está cerrada girando la perilla en sentido horario.
2. Verifique que las perillas de control de las hornillas de la parrilla están en las posiciones OFF (de
apagado).
3. Quite la tapa de protección de plástico de la válvula del cilindro y del dispositivo de conexión.
4. Sujete el regulador e inserte el niple del dispositivo de conexión en la salida de la válvula del cilindro de
propano líquido. Asegúrese de que el dispositivo esté centrado correctamente.
5. Gire la tuerca de acoplamiento grande en sentido horario con la mano y apriétela por completo. Tenga
cuidado de no estropear las roscas de la tuerca de acoplamiento al instalarla en la válvula del cilindro. No
apriete excesivamente la perilla en la válvula. No utilice herramientas para apretar la conexión.
Nota: Si no puede hacer la conexión, repita los Pasos 4 y 5.
6. Asegúrese de que la manguera no esté doblada, que no haga contacto con bordes afilados o superficies
que puedan calentarse durante el uso.
7. Revise todos los accesorios para asegurar que no haya fugas antes de encender la parrilla. Consulte la
sección de "Pruebas de detección de fugas" en este manual.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
39
PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS:
Para impedir los peligros de incendio o explosión:
NO fume ni permita que haya fuentes de encendido en el área mientras realiza la prueba de
detección de fugas.
Realice la prueba AL AIRE LIBRE únicamente, en un área bien ventilada.
Nunca realice una prueba para detectar fugas con un cerillo o llama expuesta.
Nunca realice una prueba para detectar fugas mientras está usando la parrilla o con la
parrilla caliente.
CUÁNDO REALIZAR UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS:
Después de haber armado la parrilla y antes de encenderla por primera vez, aún cuando la haya
comprado totalmente armada.
Cada vez que se llene nuevamente el cilindro de gas de propano líquido o si se reemplaza alguno
de los componentes de gas.
Cada vez que haya movido la parrilla.
Por lo menos una vez al año si no ha usado la parrilla más de 60 días.
VERIFICACIÓN DE AUSENCIA DE FUGAS:
1. Prepare una mezcla de 50% de agua y 50% de jabón
líquido para lavar platos.
2. Abra la tapa.
3. Asegúrese de que todas las perillas de control estén
en la posición "OFF" (de apagado).
4. Encienda el suministro de combustible en la válvula del cilindro.
Gire la perilla de la válvula del cilindro una vuelta en
sentido contrahorario.
5. Aplique la mezcla de agua jabonosa a los siguientes elementos:
Soldadura del tanque (cilindro) de suministro.
Tuerca de conexión a la válvula del tanque.
Lado posterior de la tuerca de conexión al niple de latón.
Conexión del niple de latón al regulador.
Conexiones del regulador a las mangueras de
suministro de gas.
Conexión de la manguera de suministro de gas al
conjunto de la válvula de la hornilla lateral.
Tapa del vástago de la válvula de la hornilla lateral.
Conexión de la hornilla lateral a la manguera.
Conexión de la manguera al múltiple de gas.
El largo completo de la manguera de suministro de gas.
Válvula del tanque al cilindro
IMPORTANT SAF
EGUARD
• D
O N
OT REM
O
VE T
HIS TAG
TURN GAS ON
AND OFF
USI
NGVALVE ON L.P. GAS
TANK. USE
THIS RED
CONT
ROL VALVE
FOR
FLAME ADJUSTMENT ONLY.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Preste atención a las burbujas
J
K
ADVERTENCIA
PELIGRO
6. Inspeccione cada uno de los elementos indicados (A-K) para ver si hay burbujas, lo cual indica una fuga.
7. Cierre el suministro de gas en la válvula del cilindro.
8. Gire las perillas de control para descargar la presión de gas en la manguera.
9. Gire las perillas de control a la posición "OFF" (de apagado).
10. Apriete todas las conexiones con fuga.
11. Repita la prueba con agua jabonosa hasta que no detecte ninguna fuga.
12. Apague el suministro de gas en la válvula del cilindro hasta que esté listo para usar la parrilla.
13. Limpie el residuo jabonoso con agua fría y seque con una toalla.
14. Espere 5 minutos para permitir la evacuación de todo el gas del área antes de encender la parrilla.
¡PRECAUCIÓN! NO use la parrilla si no puede eliminar las fugas. Llame a un servicio capacitado
de reparación de artefactos a gas.
Nota: La prueba de detección de fugas debe realizarse en un área con iluminación adecuada
para ver si se forman burbujas.
LISTA DE VERIFICACIÓN PRELIMINAR AL ENCENDIDO:
Si hace caso omiso a estos pasos de seguridad, se pueden causar daños materiales, lesiones
corporales, quemaduras graves o hasta la muerte. Estos pasos deben realizarse después de haber
armado la parrilla y antes de cada uso. NO opere esta parrilla hasta que haya leído y entendido
TODAS las advertencias e instrucciones en este manual.
Asegúrese de que la parrilla está armada correctamente.
Inspeccione la manguera de suministro de gas para detectar quemaduras, rozaduras, dobleces y
verificar la trayectoria correcta antes de cada uso. Si hay evidencia de abrasión o desgaste excesivo,
o si la manguera está cortada, debe reemplazarse antes de usar la parrilla. Reemplácela con una
manguera y regulador Modelo Nº 155-9620-0 que puede obtenerse comunicándose con el servicio de
atención al cliente al 800-527-0717.
Realice una prueba de detección de fugas en todas las conexiones y en la manguera de gas.
Consulte la sección de "Pruebas de detección de fugas".
Asegúrese de que todos los cables de suministro eléctrico estén adecuadamente conectados a tierra.
Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y la manguera de suministro de combustible
alejados de cualquier superficie calentada. La manguera debe estar a una distancia mínima de 3
pulgadas de las superficies calientes.
Sitúe la parrilla en un sitio con suelo nivelado y con buena ventilación, a una distancia segura de
materiales combustibles, edificios y salientes.
Instale correctamente la bandeja de recolección de grasa vacía debajo del agujero de drenaje de
grasa en el extremo inferior de la parrilla para contener la grasa durante el uso.
NO obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación.
40
ADVERTENCIA
41
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO:
Siga las instrucciones al pie de la letra.
1. ABRA LA TAPA DE LA PARRILLA antes de tratar de encender una hornilla para que no se acumulen vapores dentro
de la parrilla. Puede producirse una explosión si la tapa de la parrilla no está abierta.
2. Verifique que todas las perillas de control de las hornillas y la válvula del cilindro están en la posición OFF (apagado).
3. Abra el suministro de combustible girando la perilla de la válvula del cilindro en sentido contrahorario a la posición
totalmente abierta.
4. NO se pare con la cabeza, el cuerpo o los brazos sobre la parrilla cuando la encienda.
Nota: Si la hornilla no se enciende o la llama es muy baja, quizás esté bloqueada con un insecto o se haya
activado el dispositivo limitador de flujo. Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la
sección Cuidado y mantenimiento apropiados o el "Procedimiento de Reposición del Regulador" en la
sección Conexión del cilindro de propano líquido y de la manguera / regulador a la parrilla.
ENCENDIDO DE LAS HORNILLAS PRINCIPALES:
1. Abra la tapa antes de encender la hornilla.
2. Verifique que todas las perillas de control estén en la posición "OFF" (apagado).
3. Empuje y gire la perilla de control de la “IGNITION BURNER” (hornilla de
ignición) a la posición "HIGH" (máximo). Oprima el encendedor electrónico en
el panel de control principal y manténgalo oprimido 3 a 5 segundos para
encender la hornilla.
4. Si la hornilla NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a la posición "OFF" (apagado), espere 5 minutos
para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido.
5. Para encender otras hornillas, primero encienda hornillas adyacentes empujando y girando perilla de control a “HIGH”
(máximo). Siga Paso 4.
6. Si no se enciende la hornilla al usar el encendedor, espere 5 minutos; consulte la sección de “Encendido de las
hornillas principales con un cerillo”.
7. Para apagar, gire cada perilla de control en sentido horario hasta que se trabe en la posición “OFF” (de apagado). Esto
no apaga el flujo de gas del cilindro.
ENCENDIDO DE LAS HORNILLAS PRINCIPALES CON UN CERILLO:
1. Abra la tapa antes de encender.
2. Gire las perillas de control de hornillas a posición "OFF" (apagado).
3. Coloque un cerillo de papel en el extremo de encendedor con cerillo. Prenda
el cerillo y colóquelo a través del agujero de encendido en el lado izquierdo
de la parrilla aproximadamente a 1/2" pulgada (1 a 2 cm) de la hornilla.
4. Gire la perilla de control de hornilla de EXTREMA IZQUIERDA a "HIGH"
(máximo). Hornilla debe encender en 5 segundos.
5. Si la hornilla no se enciende, gire la perilla de control a la posición "OFF"
(apagado) y espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido.
6. Una vez encendida, encienda las hornillas adyacentes en secuencia oprimiendo y girando la perilla de control
a la posición "HIGH" (máximo).
7. Si la hornilla no se enciende después de varios intentos con un cerillo, entonces hay un problema con el
suministro de gas. Cierre el gas en la hornilla y en el cilindro. NO trate de operar la parrilla hasta haber
encontrado y corregido el problema. Consulte la sección de "Identificación y corrección de problemas" de
este manual.
Lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en este manual. NO pase por alto ninguna
de las advertencias o instrucciones indicadas en las secciones anteriores de este manual.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Agujero de encendido
Encendedor con cerillo
Nota: Si la hornilla no se enciende o la llama es muy baja, quizás esté bloqueada con un insecto o se haya
activado el dispositivo limitador de flujo. Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la
sección Cuidado y mantenimiento apropiados o el "Procedimiento de Reposición del Regulador" en la
sección Conexión del cilindro de propano líquido y de la manguera / regulador a la parrilla.
ENCENDIDO DE LA HORNILLA LATERAL:
1. Abra la tapa antes de encender la hornilla lateral.
2. Verifique que la perilla de control esté en la posición "OFF"
(apagado).
3. Empuje y gire la perilla de control de la hornilla lateral a la posición
"HIGH" (máximo).
4. Oprima el encendedor electrónico en el panel de control principal y
manténgalo oprimido 3 a 5 segundos para encender la hornilla.
5. Si la hornilla NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de
control a la posición "OFF" (apagado), espere 5 minutos para que
se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido.
6. Para apagar, gire cada perilla de control en sentido horario hasta que se trabe en la posición "OFF" (apagado).
ENCENDIDO DE LA HORNILLA LATERAL CON UN CERILLO:
1. Abra la tapa de la hornilla lateral antes de encenderla.
2. Gire la perilla de control de la hornilla a la posición "OFF" (apagado).
3. Prenda y coloque un cerillo aproximadamente a 1/2" pulgada (1 a 2 cm) de la hornilla.
4. Gire la perilla de control de la hornilla lateral a la posición "HIGH" (máximo). La hornilla debe encenderse en 5
segundos.
5. Si la hornilla no se enciende, gire la perilla de control a la posición "OFF" (apagado) y espere
5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido.
6. Si la hornilla no se enciende después de varios intentos con un cerillo, entonces hay un problema con el
suministro de gas. Cierre el gas en la hornilla y en el cilindro. NO trate de operar la parrilla hasta haber
encontrado y corregido el problema. Consulte la sección de "Identificación y corrección de problemas" de
este manual.
Nota: Si la hornilla no se enciende o la llama es muy baja, quizás esté bloqueada con un insecto o se haya
activado el dispositivo limitador de flujo. Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la
sección Cuidado y mantenimiento apropiados o el "Procedimiento de Reposición del Regulador" en la
sección Conexión del cilindro de propano líquido y de la manguera / regulador a la parrilla.
ENCENDIDO DE LA HORNILLA DEL ASADOR
ESTILO ROTISSERIE:
1. Abra la cubierta de la parrilla antes de encender la
hornilla del asador estilo rotisserie.
2. Verifique que la perilla de control esté en la posición
"OFF" (de apagado).
3. Empuje y gire la perilla de control a la posición "HIGH"
(máximo). Continúe empujando la perilla de control mientras
presiona el encendedor electrónico durante 3 a 5 segundos.
4. Si la hornilla NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de
control a la posición "OFF" (de apagado), espere 5 minutos para
que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido.
5. Para apagar, gire la perilla de control en sentido horario hasta que
se trabe en la posición "OFF" (de apagado).
Luz
Piloto
42
43
ENCENDIDO DE LA HORNILLA DEL ASADOR ESTILO ROTISSERIE CON UN
CERILLO:
1. Abra la cubierta de la parrilla antes de encender la hornilla del asador estilo rotisserie.
2. Verifique que la perilla de control esté en la posición "OFF" (de apagado).
3. Prenda y coloque con cuidado un cerillo aproximadamente a 1/2 pulgada (1 a 2 cm) del borde inferior
de la hornilla.
4. Empuje y gire la perilla de control a la posición "HIGH" (máximo). Continúe empujando la perilla de
control durante 3 a 5 segundos mientras mantiene el cerillo debajo de la hornilla. La hornilla debe
encenderse en 5 segundos.
5. Si la hornilla no se enciende, gire la perilla de control a la posición "OFF" (de apagado) y espere 5
minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido.
6. Si la hornilla no se enciende después de varios intentos con un cerillo, entonces hay un problema con el
suministro de gas. Cierre el gas en la hornilla y en el cilindro. NO trate de operar la parrilla hasta haber
encontrado y corregido el problema. Consulte la sección de "Identificación y corrección de problemas"
de este manual.
Nota: En la hornilla principal y la hornilla de lado,
observe llame. Llama deberia estar azul/amarillo entre 1"–2"
cuando esta en "HIGH"
(máximo)
APAGADO DE LA PARRILLA:
1. Cierre la válvula del cilindro.
2. Gire todas las perillas de control de las hornillas a la posición "OFF"
(apagado).
Nota: Apague el cilindro de propano líquido primero para evitar que quede gas en el sistema bajo
presión.
¡CUIDADO!
La válvula del cilindro siempre debe estar en la posición de
apagado o cerrada cuando la parrilla no está en uso
Para cerrar la válvula del cilindro, gire la perilla
en sentido horario hasta que se detenga.
OPERACIÓN DE LA PARRILLA:
Nunca use briquetas de carbón en una parrilla de gas. Los pedacitos de madera para dar sabor se
deben colocar en una cajita de fumar de metal para contener la ceniza y para prevenir fuegos. Lea y
siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en las secciones anteriores de este manual.
PREPARACIÓN DE LA PARRILLA PARA USARLA POR PRIMERA VEZ:
Debido al proceso de fabricación y preservación de los componentes de la parrilla, puede haber
residuo de aceite presente en la hornillas y en las superficies de cocción de la parilla.
Antes de cocinar por primera vez en la parrilla, precaliéntela durante 15 minutos en "HIGH" (máximo)
para quemar este aceite residual.
PRECALENTAMIENTO DE LA PARRILLA:
Se recomienda que precaliente la parrilla antes de usarla. Esto asegura que las superficies para
cocinar estén a las temperaturas deseadas para dorar los azúcares de los alimentos cuando cocine.
Después de encender la parrilla, coloque las perillas de control de las hornillas principales a la
posición "HIGH" (máximo) durante 10 a 15 minutos. Cierre la cubierta durante el período de
precalentamiento.
CONTROL DE LAS LLAMARADAS:
Las llamaradas son parte de cocinar carnes en una parrilla de gas. Esto agrega un sabor único a los
alimentos cocinados en una parrilla de gas. Las llamaradas excesivas pueden cocinar demasiado los
alimentos y producir una situación peligrosa para usted y la parrilla. Las llamaradas excesivas son el
resultado de la acumulación de grasa en la sección inferior de la parrilla. Si esto ocurre, NO eche
agua a las llamas. Esto puede producir salpicaduras de grasa y causar quemaduras graves o lesiones
corporales. Si la grasa produce un incendio, cierre la tapa y apague las hornillas principales hasta que
la grasa se queme. Tenga cuidado cuando abra la tapa ya que se pueden producir llamaradas
repentinas.
NO deje la parrilla desatendida mientras está en uso.
NO mueva la parrilla cuando esté en uso. Trabe las ruedas en posición para estabilizar la
parrilla.
NO utilice agua para apagar las llamaradas.
Tenga a mano un extinguidor de incendios adecuado para usar con artefactos a gas.
PARA REDUCIR AL MÍNIMO LAS LLAMARADAS:
Recorte el exceso de grasa de la carne antes de cocinarla.
Cocine la carne con alto contenido de grasa (pollo o puerco) con llama suave o indirecta.
Verifique que la parrilla está sobre suelo nivelado y que la grasa puede salir de la parrilla a través del
agujero de drenaje en la sección inferior y acumularse en la gaveta para grasa.
COCCIÓN INDIRECTA:
La cocción indirecta es el proceso de cocinar sus alimentos sin que la fuente de calor esté
directamente debajo de los mismos. Puede dorar carnes sobre una llama fuerte en un lado de la
parrilla y cocinar lentamente un asado en el otro lado (sin encender) de la parrilla.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
44
45
COCCIÓN ESTILO ROTISSERIE:
La parrilla viene preparada de la fábrica con agujeros de montaje para instalar un asador estilo
rotisserie (vendido aparte). No use un asador estilo rotisserie que no haya sido fabricado
especialmente para esta parrilla.
Lea y siga todas las instrucciones incluidas con el asador estilo rotisserie. Guarde las instrucciones
para referencia futura.
No use la hornilla lateral cuando esté usando un asador estilo rotisserie.
Cuando use un asador estilo rotisserie de corriente alterna, debe estar conectado a tierra de
acuerdo con los códigos locales o, si no los hay:
En EE.UU.: El Código Eléctrico de EE.UU. – ANSI-NFPA Nº 70 – última edición
En Canadá: el Código Eléctrico Canadiense – CSA C22.1
El asador estilo rotisserie está equipado con un enchufe de tres clavijas para proteger al
usuario contra el electrochoque. Este enchufe debe conectarse directamente a un receptáculo
para tres clavijas conectado correctamente a tierra. Nunca corte o quite el enchufe de conexión
a tierra. Cualquier cable de extensión también debe tener un receptáculo para tres clavijas.
Todos los cables de suministro eléctrico deben mantenerse alejados del agua y de las
superficies calientes de la parrilla.
USO DE OTRAS FUNCIONES DE LA PARRILLA:
LA HORNILLA LATERAL:
La hornilla lateral puede usarse para preparar platillos de acompañamiento como frijoles, papas, maíz
o para calentar salsas.
La válvula de la hornilla debe ajustarse de llama fuerte a llama suave de acuerdo con sus exigencias
de cocina.
Lea las instrucciones de encendido de la parrilla para encender la hornilla lateral.
Nunca cierre la tapa de la hornilla lateral cuando esté encendida.
Utilice una olla de 10 pulgadas de diámetro o más pequeña SIN mango extendido cuando
cocine en la hornilla lateral. Centre la olla sobre la hornilla.
Nunca coloque más de 15 libras sobre la hornilla lateral. La hornilla lateral no está construida
para soportar más de 15 libras de peso.
Sea precavido para evitar chocar contra la parrilla, la hornilla lateral o la olla para evitar
derramar el contenido de la olla y prevenir las quemaduras graves.
NO utilice la hornilla lateral para freír alimentos en aceite, evitando así los peligros asociados
con el encendido del aceite y la creación de una situación peligrosa.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
RECOMENDACIONES PARA COCINAR EN LA PARRILLA
LIMPIEZA
Siempre lávese bien las manos con agua caliente y jabón antes de manipular alimentos y después de
tocar carne, pollo o mariscos crudos.
Cuando utilice una fuente para llevar carne, pollo o mariscos crudos a la parrilla, asegúrese de lavar bien
la fuente con agua caliente y jabón antes de colocar alimentos cocidos en ella, o utilice fuentes distintas
para los alimentos crudos y cocidos.
Nunca utilice los mismos utensilios para manipular carne cruda, pollo crudo o mariscos, a menos que los
lave bien con agua caliente y jabón.
Nunca reutilice el adobo de la carne o pollo crudo en alimentos ya cocidos y listos para servir.
COCINAR A LA PARRILLA A LA TEMPERATURA APROPIADA
Utilice un termómetro para carne para verificar que haya alcanzado una temperatura interna segura.
Puede ordenar un termómetro de calidad comercial de Brinkmann. Para obtener más información
sobre este producto y otros accesorios Brinkmann, consulte las páginas de accesorios al final de
este manual.
El Departamento de Agricultura de EE.UU. recomienda que los siguientes alimentos alcancen las
siguientes temperaturas mínimas:
Chuletas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 grados F (62.8° C)
Carne molida . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 grados F (71° C)
Cerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 grados F (71° C)
Pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 grados F (82° C)
Asados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 grados F (62.8° C)
Mariscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 grados F (60° C)
Verduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 grados F (62.8° C)
RECOMENDACIONES ÚTILES
Si precocina carne o pollo, hágalo inmediatamente antes de cocinarlo en la parrilla.
Nunca descongele carne a la temperatura ambiente o sobre un mostrador.
Refrigere los restos a más tardar 2 horas después de haber sacado la comida de la parrilla.
Para mayor información, llame a la Línea de Información sobre Carne y Pollo de USDA al número sin
cargo 800-535-4555.
Para proteger su parrilla contra la oxidación excesiva, manténgala limpia y cubierta todo el tiempo cuando
no la esté usando. Una cobertura para su parrilla se puede solicitar directamente de Brinkmann llamando
800-468-5252 o 800-527-0717.
Lave las rejillas para cocinar y las placas de distribución de calor con agua jabonosa caliente, enjuáguelas
bien y séquelas. Aplique una capa ligera de aceite vegetal líquido o en aerosol a las rejillas para cocinar.
Limpie el interior y exterior de la parrilla con un paño húmedo. Aplique una capa ligera de aceite vegetal
líquido o en aerosol a la superficie interior para impedir la oxidación.
Mantenga exterior de parrilla limpia utilizando producto de limpieza para superficies de acero inoxidable.
Nunca aplique pintura a la superficie interior. Las manchas de oxidación en la superficie interior pueden
pulirse, limpiarse y luego cubrirse con una capa ligera de aceite vegetal líquido o en aerosol para reducir al
mínimo la oxidación.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO APROPIADOS
46
47
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
Mantenga el artefacto alejado de materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables.
Mantenga los orificios de ventilación del gabinete del cilindro sin residuos.
Observe las llamas de las hornillas para verificar que estén funcionando bien (consulte el dibujo en
"Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la sección de Cuidado y mantenimiento apropiados). Las
arañas y otros insectos pueden formar nidos en la hornilla y bloquear el paso del gas.
Verifique lo siguiente por lo menos dos veces al año o después de largos períodos de almacenaje para cocinar
sin peligro y obtener el mejor rendimiento de su parrilla.
Asegúrese de apretar toda la tornillería (tuercas, pernos, tornillos, etc.) por lo menos dos veces por año.
¡CUIDADO! Algunas partes pueden tener bordes afilados. Use guantes de protección si es necesario.
Retire las rejillas para cocinar, las placas de distribución de calor y las hornillas del interior de la parrilla.
Utilice un cepillo con agua caliente y detergente para quitar el exceso de residuos. NUNCA use un
limpiahornos comercial. Enjuague bien con agua. Seque con una toalla y reinstale todos los
componentes en la forma descrita en las instrucciones de armado.
INSTALACIÓN/MANTENIMIENTO DE LAS HORNILLAS
Si bien las hornillas están fabricadas de acero Inoxidable, pueden oxidarse debido al calor extremo y a los
ácidos de los alimentos. Inspeccione regularmente las hornillas para ver si tienen agujeros anormales y
otras señales de daños por corrosión. Si detecta daños, reemplace la hornilla.
NO obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación. Las arañas u otros insectos pueden hacer
nidos y bloquear los tubos de las hornillas. Los tubos bloqueados impiden que fluya gas a las hornillas y
puede producirse un incendio en el tubo o debajo de la parrilla. Siga las instrucciones a continuación
para limpiar el tubo y/o reemplazar partes de la hornilla, o si tiene dificultad para encender la parrilla.
1. Apague el gas en las perillas de control y en la válvula del tanque del cilindro de
propano líquido.
2. Retire las rejillas para cocinar y las placas de distribución del calor.
3. Retire los pernos debajo del "pie" de cada hornilla con un destornillador.
4. Levante cuidadosamente el canal de paso y retírelo de las hornillas.
5. Levante cuidadosamente cada hornilla y retírela de las aberturas de las
válvulas.
6. Introduzca un cepillo angosto para botellas o un alambre doblado
en forma de gancho pequeño en el tubo y en el orificio de la
llama de cada hornilla varias veces.
Nota: Use protección para los ojos cuando ejecute el
procedimiento 7.
7. Utilice aire comprimido para soplar el tubo de cada hornilla; el
aire debe salir por los orificios de las llamas. Verifique que salga
aire de cada orificio.
8. Limpie con un cepillo de alambre la superficie exterior completa de la hornilla para quitar los restos de
alimentos y residuos.
9. Revise la hornilla para detectar daños; si nota grietas o agujeros
grandes, reemplace la hornilla.
IMPORTANTE: La abertura de la hornilla debe deslizarse sobre
la boquilla de la válvula.
10. Reinstale CUIDADOSAMENTE las hornillas alineando el agujero del
perno a la izquierda como ilustrado.
11. Instale nuevamente los pernos M5 y las tuercas M5 para cada hornilla y canal de paso.
Perno M5
Tuerca M5
Residuos
Canal de Paso
Boquilla de la Válvula
Abertura de la Hornilla
TRANSPORTE Y ALMACENAJE:
Nunca mueva una parrilla cuando está caliente o con objetos sobre las superficies de cocción.
Asegúrese de que la válvula del cilindro esté cerrada. Después de mover la parrilla, verifique que no haya
fugas en ninguna de las conexiones de gas. Consulte las instrucciones para las Pruebas de detección de
fugas.
NO guarde un cilindro de gas de propano líquido de reserva (lleno o vacío) debajo o cerca de la parrilla.
Nunca guarde líquidos inflamables o latas de aerosol debajo o cerca de la parrilla.
NO apague incendios de grasa con agua.
Si el artefacto a gas para cocinar al aire libre no está en uso, se debe apagar el gas en el cilindro de
suministro.
Se permite guardar un artefacto a gas para cocinar al aire libre en un área interior sólo si el cilindro se
desconecta y se retira del artefacto.
Los cilindros deben guardarse afuera, fuera del alcance de los niños y no en un área interior, garaje u otra
área cerrada.
Podría haber nidos de arañas u otros residuos bloqueando la hornilla cuando saque la parrilla del
almacenaje. Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la sección de Cuidado y
mantenimiento apropiados.
REJILLAS PARA COCINAR
Límpielas con agua y detergente de jabón suave. Se puede usar un cepillo con cerdas de latón o una
esponja de limpieza de nilón para quitar los residuos de las superficies de acero inoxidable. No use
cerdas de acero para limpiar las parrillas de porcelana. El acero puede picar o agrietar el acabado.
NO use un limpiahornos comercial.
PLACAS DE DISTRIBUCIÓN DEL CALOR
Puede ser necesario inspeccionar y limpiar periódicamente la placa de distribución de calor para
evitar la acumulación excesiva de grasa. Retire la rejilla para cocinar cuando la parrilla esté fría.
Inspeccione las placas de distribución de calor y reemplácelas si están rotas o dañadas. No permita
que las placas de distribución de calor se dañen hasta el punto que puedan caerse sobre las
hornillas. Reemplace las placas de distribución de calor y las rejillas para cocinar y encienda las
hornillas. Haga funcionar la parilla en "HIGH" (llama fuerte) durante 10 minutos para quitar el exceso
de grasa.
ADVERTENCIA
CONTINUACION DE INSTALACIÓN/MANTENIMIENTO DE LAS HORNILLAS
Nota: Siga la sección “Verificación de Ausencia de Fugas” de este manual. Vuelva a encender las
hornillas para verificar la operación apropiada)
12. Reinstale las placas de distribución del calor y las rejillas para cocinar.
48
Tornillo
Obturador de Aire
OPERACION APROPIADA DE
HORNILLA
Afloje el tornillo para regular el obturador de
aire para lograr una llama apropiada.
49
La hornilla no enciende
Llamas en la perilla de control
Llamas amarillas en la hornilla
La llama se apaga en la
posición "LOW" (llama suave)
La hornilla no se calienta lo
suficiente
La parrilla está demasiado
caliente
IDENTIFICACIÓN Y CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema: Causas posibles:
1. Revise el nivel de combustible en el cilindro de propano líquido.
2. Chispa de electrodo defectuosa. Vea si puede encender la
parrilla con un cerillo. Puede ser necesario ajustar el electrodo o
colector.
3. Es posible que la hornilla no esté bien asentada.
4. Es posible que la hornilla esté obstruida.
5. Es posible que la válvula del cilindro esté cerrada.
6. El regulador no está asentado correctamente sobre la válvula
del cilindro.
1. Es posible que los agujeros de la hornilla estén obstruidos.
Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la
sección de Cuidado y mantenimiento apropiados.
2. La hornilla está asentada incorrectamente sobre la válvula de
control.
3. Las conexiones de gas pueden estar sueltas. Revise para
verificar que no haya fugas y ajuste todas las conexiones.
1. La hornilla está obstruida. Consulte "Instalación/Mantenimiento
de las Hornillas" en la sección de Cuidado y mantenimiento
apropiados.
1. Es posible que los agujeros de la hornilla estén obstruidos.
Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la
sección de Cuidado y mantenimiento apropiados.
2. La parrilla no se precalentó lo suficiente.
3. La hornilla está asentada incorrectamente sobre la válvula de
control.
1. Se activó el dispositivo de control de flujo en el regulador.
Consulte el Procedimiento de reposición del regulador en la
sección Conexión del cilindro de propano líquido y de la
manguera / regulador a la parrilla.
1. Acumulación excesiva de grasa produce llamaradas.
2. Regulador dañado o defectuoso. Reemplácelo con partes
autorizadas de fábrica.
3. Cocine en una posición de temperatura más baja.
ANTES DE GUARDAR LA PARRILLA:
Verifique que la válvula del cilindro está bien cerrada.
Limpie todas las superficies.
Aplique una capa ligera de aceite para cocinar a las hornillas para evitar la oxidación excesiva.
Si va a guardar la parrilla en un área interior, desconecte el tanque de propano líquido y déjelo
AFUERA.
Coloque una tapa de protección sobre el tanque de propano líquido y guarde el tanque afuera en un
área bien ventilada y fuera de la luz directa del sol.
Limpie la hornilla antes de usar después del almacenaje, al comienzo de la temporada de uso de la
parrilla o si no usa la parrilla por un mes. Las arañas y otros insectos pueden formar nidos en los
tubos de las hornillas (especialmente durante los meses de frío). Estos nidos pueden producir
llamaradas en los tubos de las hornillas o debajo de la parrilla.
Si está guardando la parrilla afuera, cúbrala con la cubierta para protegerla del tiempo.
El número de modelo y número de serie de la parrilla y la información para contactarse con el Servicio de atención al cliente
de Brinkmann se incluyen en una etiqueta plateada abajo del panal de control o en el costado de la caja de la misma,
debajo del estante lateral y tambien atras del assador en el panal.
Estas preguntas y respuestas son para su conocimiento general y podrían no ser aplicables a su modelo de parrilla.
Pregunta: ¿Por qué mi parrilla no enciende correctamente?
Respuesta: Siempre siga las instrucciones de encendido indicadas en el panel de control o en este manual. También
revise estas causas:
Revise el suministro de gas de propano líquido.
Verifique que todas las conexiones de gas están seguras.
Quizás sea necesario reemplazar la pila AA del encendedor.
Los cables de encendido pueden estar sueltos. Quite la pila, inspeccione la caja de conexiones del encendedor
situada detrás el panel de control y conecte los cables sueltos.
Puede ser necesario reemplazar las puntas de los electrodos de chispa. Con el suministro de gas cerrado y la
perilla de control en la posición "OFF" (apagado), presione el botón del encendedor y haga que otra persona
verifique la presencia de una chispa en las puntas de los electrodos. El espacio entre la punta del electrodo de
chispa y el receptor de chispa debe ser de aproximadamente 3/16 pulg. Si es necesario ajustar la punta del
electrodo, dóblela para dejar el espacio apropiado.
Verifique que el extremo del tubo venturi de cada hornilla está situado correctamente sobre su accesorio del orificio
de la válvula de gas.
Puede haber una obstrucción en la línea de gas. Para corregirla, quite la manguera / regulador de gas de propano
líquido o la línea combustible de gas natural de la parrilla. Abra el suministro de gas durante un segundo para
determinar si hay obstrucción. Si no hay obstrucción, reconecte la línea de combustible. Si la línea de combustible
está bloqueada, reemplácela con un nuevo conjunto de manguera / regulador.
Si sospecha una obstrucción en el conjunto de la manguera / regulador, en el orificio o en las válvulas de gas, llame
al Servicio de atención al cliente de Brinkmann al 800-527-0717.
Pregunta: ¿Por qué mi parilla de gas de propano líquido tiene una llama suave o de color anaranjado / amarillo?
Respuesta: Es necesario purgar el aire de la línea de gas o reposicionar el dispositivo limitador de flujo del regulador. Si
se abre la válvula por completo o demasiado rápido, se activa el dispositivo limitador de flujo del regulador para que
apague el flujo de gas, lo cual impide que fluya demasiado gas a la parrilla. NOTA: Se debe seguir este procedimiento
cada vez que se conecte un nuevo tanque de gas de propano líquido a la parrilla:
REPOSICIÓN DEL DISPOSITIVO LIMITADOR DE FLUJO DEL REGULADOR
Gire la perilla de control a la posición "OFF" (apagado).
Apague el tanque de gas de propano líquido en la válvula del cilindro.
Desconecte el regulador del tanque de gas de propano líquido.
Deje estar durante dos minutos.
Reconecte el regulador al tanque de gas de propano líquido.
Abra la tapa de la parrilla o de la hornilla lateral. Gire lentamente la válvula del cilindro a 1/4 ó 1/2 abierta.
Encienda la parrilla siguiendo las instrucciones en el panel de control o en el manual del propietario
Pregunta: ¿Cómo y cuándo limpio los componentes de cocción interiores de la parrilla?
Respuesta: Use un cepillo de limpieza de fibra o latón para limpiar el interior de la parrilla, las rejillas para cocinar, las
placas de distribución de calor y los recipientes de grasa. Nunca use un cepillo de alambre o raspador metálico en las
partes de acabado de porcelana ya que puede rayar o estropear el acabado de porcelana y fomentar la oxidación.
PREGUNTAS FRECUENTES
50
51
Limpieza de las rejillas para cocinar de acero inoxidable: Lave las rejillas con un detergente suave y enjuáguelas
con agua caliente antes del uso inicial y según sea necesario. NO use un limpiahornos comercial. Para residuos de
alimentos persistentes, utilice un desgrasador y un cepillo de limpieza de fibra o latón.
Limpieza de rejillas para cocinar de hierro fundido con acabado de porcelana: Lave las rejillas con un detergente
suave y enjuáguelas con agua caliente antes del uso inicial y según sea necesario. Para residuos de alimentos
persistentes, utilice un desgrasador y un cepillo de limpieza de fibra o latón. Séquelas de inmediato con un paño suave
o toallas de papel.
Limpieza de la placa de distribución de calor: Las placas de distribución de calor se deben limpiar cada vez que se
acumula comida o gotas de grasa para reducir la posibilidad de llamaradas. Lave las placas de distribución de calor con
un detergente suave y enjuáguelas con agua caliente. Para residuos de alimentos persistentes, utilice un desgrasador y
un cepillo de limpieza de fibra o latón. Nunca use un cepillo de alambre o raspador metálico en las placas de
distribución de calor con acabado de porcelana ya que puede rayar o estropear el acabado de porcelana y fomentar la
oxidación.
Limpieza de la bandeja para grasa y/o la gaveta para grasa: Es necesario inspeccionar la bandeja para grasa y/o
gaveta para grasa (en algunos modelos) antes de cada uso de la parrilla para reducir la probabilidad de incendio. Quite
la grasa (una espátula de plástico funciona bien) y lave todas las partes con jabón suave o desgrasador y una solución
de agua tibia
Pregunta: ¿Qué es lo que causa la oxidación de las partes de la parrilla y cuál es su efecto en los materiales de la
misma?
Respuesta: La oxidación es un proceso natural que puede ocurrir en piezas de hierro fundido y acero. La oxidación no
afectará el funcionamiento a corto plazo de la parrilla. Las partes de la parrilla de acero inoxidable no se oxidarán. Sin
embargo, la exposición a la intemperie y el calor extremo pueden hacer que la tapa de acero inoxidable se torne de un
color bronce. Esto es decoloración, no oxidación, y no se considera un defecto de fabricación.
Pregunta: ¿Por qué la tapa de la parrilla de acero inoxidable se descolora y cómo la puedo limpiar?
Respuesta: El humo, la exposición a la intemperie y el calor extremo pueden hacer que la tapa de acero inoxidable se
torne de un color bronce. Esto no debe confundirse con oxidación y no es un defecto del producto. Los aceites para
maquinaria utilizados en el proceso de fabricación del acero inoxidable, y también el aceite para cocinar y la tapa sucia
de la parrilla pueden fomentar la decoloración de la tapa si no se limpian antes de usar la parrilla. Después de armar la
parrilla, quite la película de protección de PVC de la tapa y utilice un limpiador de acero inoxidable y un paño suave para
quitar el adhesivo residual y los aceites de adentro y afuera de la tapa. Nunca use limpiadores o fregadores abrasivos.
Además de la limpieza inicial, la limpieza de rutina para quitar el polvo, la grasa y los aceites ayudará a prevenir la
decoloración de la tapa.
Pregunta: ¿Puedo convertir la parrilla de gas de propano a gas natural?
Respuesta: La mayoria de parrillas de gas están fabricadas de acuerdo con especificaciones exactas y están
certificadas únicamente para uso con gas de propano o gas natural. Sin embargo, algunos modelos pueden convertirse
con seguridad utilizando juegos de conversión disponibles para ciertos modelos. Por favor llame a servicio al cliente de
Brinkmann al 800-527-0717 para averiguar si su parrilla su puede convertir.
Pregunta: ¿Por qué el conjunto de la manguera / regulador incluido con mi parrilla no calza en el tanque de gas de
propano líquido antiguo que he usado durante años?
Respuesta: El Gobierno de EE.UU. regula los artefactos de gas y los tanques de gas de propano líquido. Los
conectores del tanque de gas de propano líquido fueron actualizados para garantizar el cumplimiento de los
reglamentos que fueron cambiados. Si su tanque de gas de propano líquido no calza en la manguera /regulador
suministrado con su nueva parrilla, el tanque está obsoleto y debe ser reemplazado. Nota: A partir del 1º de abril de
2002, todos los tanques de gas de propano líquido deben incluir un dispositivo "OPD" de protección contra el sobreflujo.
Este dispositivo interno impide que un tanque de gas de propano líquido se llene en exceso. Los tanques sin una
válvula OPD no pueden volver a llenarse.
Pregunta: Algunas veces escucho un zumbido proveniente del regulador de gas. ¿Debo preocuparme de eso?
Respuesta: El zumbido se debe al flujo de gas a través del regulador. Un poco de ruido es normal y no interfiere con el
funcionamiento de la parrilla. Si el zumbido es fuerte y excesivo, puede ser necesario purgar el aire de la línea de gas o
reposicionar el dispositivo limitador de flujo del regulador siguiendo el Procedimiento de reposición del regulador en la
sección "Conexión del cilindro de propano líquido y de la manguera / regulador a la parrilla. Se debe seguir este
procedimiento cada vez que se conecte un nuevo tanque de gas de propano líquido a la parrilla. Si necesita ayuda,
consulte el manual del propietario o llame al Servicio de atención del cliente de Brinkmann al 800-527-0717.
PREGUNTAS FRECUENTES
24 Pernos M6 X 12 mm (Negros)
4 Arandelas de Cerradura (Plateados)
1
Pila Alcalina AA/1.5V
2 Tornillos Penetrantes (Negros)
3 Remaches del Plástico (Negros)
CONTENIDO DE LA BOLSA DE PARTES
Verifique que tiene todos los artículos indicados en la LISTA DE PARTES y en el
CONTENIDO DE LA BOLSA DE PARTES antes de comenzar con el proceso de instalación.
La bolsa de partes incluirá lo siguiente:
8 Arandelas de Estrella M6 (Negros)
1 Destornillador
1 Llave para Tuercas Hexagonales
4 Pernos Hexagonales M6 X 12 mm
(Plateados)
Cant.
Cant.
Pernos M6 X 12 mm (Negros)
Arandelas de Cerradura
(Plateadas)
Pernos Hexagonales
M6 X 12 mm
(
Plateadas)
Destornillador
Llave para Tuercas Hexagonales
Remaches del
Plastico (Negros)
Tornillos Penetrantes
(Negros)
Arandelas de Estrella M6 (Negros)
52
Pila Alcalina
AA/1.5 V
53
INSTRUCCIONES DE ARMADO
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA
RECOMENDAMOS QUE ESTA UNIDAD SEA ARMADA POR DOS PERSONAS
Se necesitan las siguientes herramientas incluidas para armar esta Parrilla de Gas
ProSeries
9620:
Destornillador de punta plana
Llave para tuercas hexagonales
1 Panel Izquierdo del Carro
1 Panel Derecho del Carro
1 Puertas Izquierdo
1 Puertas Derecho
1 Soporte Superiorde la Puertas
1 Panel Trasero
1 Apoyo Posterior del Carro/
Blindaje de Calor del Tanque
4 Ruedas Trabables
1 Bandeja para la Grasa
1 Barra para Detener Tanque
1 Base del Carro
2 Manijas de la Puertas
LISTA DE PARTES:
1 Conjunto del Cuerpo de la Parrilla
1 Mesa Lateral Izquierda
1 Toallero Izquierda de Mesa Lateral
1 Conjunto de la Hornilla Lateral
1 Rejilla de la Hornilla Lateral
1 Toallero de Quemador Lateral
1 Panel Frontal de la Mesa Lateral Izquierda
1 Panel Frontal de la Hornilla Lateral
1 Bisel y Perilla de la Hornilla Lateral
1 Rejilla para Calentar
4 Rejillas para Cocinar
6 Placas de Distribución de Calor
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
54
(Se requerirá el comprobante de compra.)
Inspeccione el contenido de la caja para verificar que todas las partes estén incluidas e intactas.
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED
MUNDIAL EN: www.brinkmann.net
PARA PARTES DE REEMPLAZO DE PARRILLA BAJO GARANTIA, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED
MUNDIAL EN: www.grillpartsonline.com
1
3
2
6
4
7 8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
5
55
Elija un lugar adecuado y despejado
para armar la parrilla y pídale a un
amigo que le ayude. Tienda cartón
sobre el suelo para proteger el
acabado de la parrilla y el área de
armado.
¡CUIDADO! Algunas partes
pueden tener bordes
afilados. Póngase
guantes de
protección si es
necesario.
Paso 1
Conecte la base del carro a los
paneles laterales. Inserte cuatro
pernos M6 x 12 mm (negros) y
arandelas de estrella M6 (negros) a
través de la base del carro y en las
patas y apriételos bien. Asegurese
de que los Agujeros de la Bisagra
de Puerta esten hacia delante.
Paso 2
Conecte el panel trasero a las patas
con cuatro pernos M6 x 12 mm
(negros) y arandelas de estrella M6
(negros).
Paso 3
Ate el soporte superior de la puerta
usando cuatro pernos M6 X 12 mm
(negros).
Paso 4
Utilice dos tornillos penetrantes M4
(negros) para atar el apoyo
posterior/protector del tanque
termico a las piernas posteriores. El
protector termico se reclinará sobre
el soporte superior de la puerta.
Agujeros para Pasadores de las Bisagras de las Puertas
Frontal
Posterior
56
Paso 5
Una la barra del bloque de tanque
al estante inferior y al panel trasero
usando dos pernos M6 x 12 mm
(negros).
Nota: Voltee el conjunto del carro
con la ayuda de un amigo.
Trate de minimizar la tensión
sobre las patas.
Paso 6
Ate cuatro ruedas trabables a las
piernas. Apriete con la llave.
Nota: Voltee el conjunto del carro a
su posición vertical con la
ayuda de un amigo.
Paso 7
Ate el soporte para el tanque a la
base del carro con tres remaches
de plastico.
Paso 8
Inserte el pasador del extremo
inferior de la puerta derecha en el
agujero de la pata delantera del
carro; luego alinee la puerta con el
soporte de la puerta derecha.
Oprima el pasador de resorte
situado en el borde superior de la
puerta y deslícela hacia el soporte
de la puerta lateral derecha hasta
que el pasador se trabe en el
agujero del soporte de la puerta.
Repita para la otra puerta.
Nota: Cuando ejecute el Paso 9,
levante el caja de la parrilla
desde los paneles delantero y
trasero para prevenir lesiones a
las manos y dedos
Paso 9
Con la ayuda de un amigo, coloque la
caja de la parrilla sobre el bastidor del
carro. Sujete con cuatro pernos M6 x
12 mm (negros) y arandelas de estrella
M6 (negras).
Paso 10
Anexe el panel frontal de la mesa
lateral a la mesa lateral. Alinee los
pernos pre anexados en el panel frontal
con los orificios en la mesa lateral,
luego deslice hacia abajo a una
posición segura. Ajuste los pernos
firmemente. Inserte un perno M6 X 12
mm (negro) del montaje del Mesa
Lateral Izquierda al panel delantero del
Mesa Lateral Izquierda.
Paso 11
Ate los ganchos de la rejilla para toallas
a la barra de la mesa lateral. Entonces
conecte la barra de la toalla a la mesa
lateral usando dos pernos M6 X 12 mm
hexagonales (plateadas) y arandelas
de resorte (plateadas).
Paso 12
Anexe el panel frontal del quemador
lateral al montaje del quemador lateral.
Alinee los pernos pre anexados en el
panel frontal del quemador lateral con
los orificios en el montaje del quemador
lateral, luego deslice hacia abajo a una
posición segura. Ajuste los pernos
firmemente. Inserte un perno M6 X 12
mm (negro) del montaje del quemador
lateral al panel delantero del quemador
lateral.
Paso 13
Ate los ganchos de la rejilla para toallas
a la barra del quemador lateral.
Entonces conecte la barra de la toalla
al quemador lateral usando dos pernos
M6 X 12 mm hexagonales (plateadas)
y arandelas de resorte (plateadas).
57
58
Paso 14
Instale la mesa lateral en el lado
izquierdo del asamblaje del carro.
Apriete con seguridad usando un
perno M6 X 12 mm (plateado).
Conecte el panel frontal de la mesa
lateral al cuerpo de la parrilla con
un perno M6 X 12 mm.
Paso 15
Instale el conjunto de la hornilla
lateral en el lado derecho del
asamblaje del carro. Apriete con
seguridad usando un perno M6 X
12 mm (plateado). Conecte el
panel frontal de la hornilla lateral al
cuerpo de la parrilla con un perno
M6 X 12 mm.
59
Paso 16
Con las arandelas, afloje los dos
pernos M4 desde la parte inferior del
soporte de ensamblaje del quemador.
Gracias a ello, el quemador podrá
moverse libremente mientras lleva a
cabo el Paso 18.
Paso 17
Inserte los dos tornillos que se asocian
ya en la válvula lateral de la hornilla a
través de los agujeros dominantes
correspondientes en el panel delantero
y el bisel de la hornilla lateral, de la
parte posteriora del panel delantero de
la hornilla lateral. Dependiendo de la
válvula lateral de la hornilla, usted
utilizará los agujeros dominantes
exteriores (cuadro 1), o los agujeros
dominantes interiores (cuadro 2). Tire
de la válvula hacia abajo o hacia arriba
al bloqueo en lugar. Entonces apriete
los dos tornillos.
ADVERTENCIA: Nunca use la parrilla
sin haber verificado
que no hay fugas en
las conexiones y
mangueras de gas.
Consulte los
procedimientos
apropiados en la
sección de "Pruebas
de detección de
fugas" en este
manual.
Paso 18
instale la perilla de control lateral de la
hornilla sobre vástago de válvula.
Side
Burner
Valve
Burner Venturi
Valve
Nozzle
Figure 1
Figure 2
Side Table Holes
Bisel de la
Hornilla Lateral
Perilla de la
Hornilla Lateral
Rejilla de la
Hornilla Lateral
Paso 19
Conecte el alambre del aparato
electrónico al la electrodo del
quemador lateral como se a
ilustrado.
Paso 20
Coloque las placas de distribución
de calor en el nivel inferior de la
caja de la parrilla, directamente
sobre las hornillas.
Paso 21
Coloque las rejillas para cocinar de
hierro fundido revestido sobre las
costillas de apoyo directamente
sobre las placas de distribución
de calor.
Paso 22
Inserte la rejilla para calentar en los
soportes, de modo que quede
asentada sobre las rejillas para
cocinar.
60
Cooking Grills
Heat Distribution
Plates
Warming Rack
Side Burner
Igniter Lead
Electrode
61
Paso 23
Cuelgue el tazón para la grasa
sobre los soportes en la parte
inferior de la parrilla.
Paso 24
Quite la tapa del encendedor y
coloque la pila con el extremo
positivo hacia la tapa. Verifique que
el resorte está en posición dentro
de la tapa del encendedor. Coloque
nuevamente la tapa y verifique que
el encendedor funcione
correctamente.
Igniter Cap
Battery
Bandeja para
la Grasa
©2008 The Brinkmann Corporation
Dallas, Texas 75244 U.S.A
www.brinkmann.net
140-9620-0
12/08
Owner’s Manual for Model
Manual del Propietario para el Modelo
810-9620-0
The Brinkmann Corporation warrants to the original purchaser that the Brinkmann ProSeries
9620is free from defects due to workmanship or materials for:
Stainless steel parts - Lifetime
Stainless steel tube burners - Lifetime
Electronic ignition and remaining parts - 2 Year
The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines:
This warranty does not cover grills that have been altered/modified or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance and/or
improper use.
This warranty does not cover surface scratches, rust or heat damage to the finish, which is considered normal wear.
The Brinkmann Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty.
This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers.
The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To obtain
replacement parts for your Brinkmann ProSeries
9620under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at
800-527-0717. A receipt will be required. The Brinkmann Corporation will not be responsible for any grills forwarded to us without prior
authorization.
EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY.
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THOSE
LISTED ABOVE FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE BRINKMANN PROSERIES
9620TO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE
PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO
YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
The Brinkmann Corporation garantiza al comprador original que la parrilla Brinkmann ProSeries
9620 está libre de defectos de materiales o mano de obra:
Piezas de acero inoxidable – garantía de por vida
Quemadores Inoxidables de acero de tubo - garantía de por vida
Encendedor electrónico y piezas restantes - dos años
Las obligaciones de The Brinkmann Corporation con respecto a esta garantía se limitan a lo siguiente:
Esta garantía no cubre parrillas que hayan sido alteradas/modificado o dañadas debido a: uso normal, herrumbre, maltrato, mantenimiento inadecuado
y/o uso inapropiado.
Esta garantía no cubre rayones superficiales, daño por herrumbre o por calor al acabado, lo cual se considera como uso normal.
The Brinkmann Corporation puede decidir reparar o reemplazar las unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía.
Esta garantía se otorga al comprador original únicamente y no es transferible o asignable a los compradores posteriores.
The Brinkmann Corporation exige un comprobante de compra razonable. Por lo tanto, le recomendamos enfáticamente que retenga su recibo o factura de
venta. Para obtener partes de repuesto para la parrilla Brinkmann ProSeries
9620 bajo los términos de esta garantía, sírvase contactar al Departamento de
Servicio al Cliente al 800-527-0717. Se exigirá la presentación de un recibo. The Brinkmann Corporation no será responsable de ninguna parrilla
devuelta a nosotros sin autorización previa.
EXCEPTO POR LO INDICADO ARRIBA, THE BRINKMANN CORPORATION NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR SON DE DURACIÓN LIMITADA DE ACUERDO
A LO INDICADO ARRIBA A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO.
SE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES DERIVADOS DE LA FALTA DE
CUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE BRINKMANN PROSERIES
9620. EL CLIENTE RECONOCE QUE
EL PRECIO DE COMPRA COBRADO SE BASA EN LAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN LA GARANTÍAANTERIOR. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN
ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE
TENER ADEMÁS OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
WARRANTY
GARANTÍA
FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT:
www.brinkmann.net
FOR GRILL WARRANTY REPLACEMENT PARTS, PLEASE VISIT US AT:
www.grillpartsonline.com
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN:
www.brinkmann.net
PARA PARTES DE REEMPLAZO DE PARRILLA BAJO GARANTIA, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN:
www.grillpartsonline.com

Transcripción de documentos

IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ES NUESTRO DESEO QUE ARME Y UTILICE SU PARRILLA EN LA FORMA MÁS SEGURA POSIBLE. EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ES QUE USTED PRESTE ATENCIÓN A LOS POSIBLES PELIGROS CUANDO ARME Y UTILICE SU PARRILLA. ¡CUÁNDO VEA ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD PRESTE ESPECIAL ATENCIÓN A LA INFORMACIÓN A CONTINUACIÓN! LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVER TENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA. PELIGRO SI HUELE GAS: 1. Apague el gas al artefacto. 2. Apague cualquier llama expuesta. 3. Abra la tapa. 4. Si el olor persiste, subsistencia lejos de la aplicación y llame de inmediato a su proveedor de gas o a los bomberos. ADVERTENCIA 1. NO guarde ni use gasolina ni otros líquidos inflamables con vapores en las cercanías de este o de ningún otro artefacto. 2. Un cilindro de propano líquido que no esté conectado para ser utilizado no debe ser mantenido cerca de éste o ningún otro artefacto. PELIGRO a) NO guarde un cilindro de gas de propano líquido de reserva debajo o cerca de este artefacto. b) Nunca llene el cilindro más de 80%. c) Si la información en (a) y (b) no se sigue exactamente, se puede producir un incendio y causar lesiones o hasta la muerte. 32 ÍNDICE Advertencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Instalación, especificaciones y uso seguro del cilindro de propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . 35–37 Conexión del cilindro de propano líquido y de la manguera / regulador a la parrilla . . . . . . . . 37–38 Pruebas de detección de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39–40 Lista de verificación preliminar al encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Instrucciones de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41–42 Funcionamiento de la parrilla y recomendaciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43–45 Cuidado y mantenimiento apropiados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45–47 Transporte y almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Identificación y resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Preguntas frecuentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49–50 Lista de partes e instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51–62 Información de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta trasera PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente la cual, si no se evita, producirá lesiones graves o aún la muerte. ADVERTENCIA: Manténgase alerta a la posibilidad de lesiones corporales graves si no se siguen las instrucciones. Asegúrese de leer y seguir cuidadosamente todos los mensajes. PRECAUCIÓN: Indica una situación posiblemente peligrosa la cual, si no se evita, puede producir lesiones menores o moderadas. PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: www.brinkmann.net PARA PARTES DE REEMPLAZO DE PARRILLA BAJO GARANTIA, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: www.grillpartsonline.com 33 ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIA • Nunca use gas natural en una unidad diseñada para gas de propano líquido. • Nunca use briquetas de carbón en una parrilla de gas. Los pedacitos de madera para dar sabor se deben colocar en una cajita de fumar de metal para contener la ceniza y para prevenir fuegos. • Realice una prueba de detección de fugas en todas las conexiones antes de usar la parrilla por primera vez, aún si compró la parrilla armada, y después de cada llenado del tanque. • Nunca use un cerillo o llama expuesta para detectar fugas. ¡CUIDADO! Los olores fuertes, los resfríos o la congestión nasal pueden impedir la detección de propano. Sea precavido y utilice sentido común cuando realice pruebas de detección de fugas. • Siempre mantenga la parrilla de gas alejada de la gasolina, fluido de encendedor, diluyente de pintura u otros vapores o líquidos inflamables o materiales combustibles. • Siempre revise la parrilla antes de cada uso, tal como se indica en la sección "Lista de verificación preliminar al encendido" de este manual. • NO obstruya el flujo del aire de combustión o ventilación. • Nunca coloque más de 15 libras sobre la hornilla lateral. NO se apoye sobre el mesón de la hornilla lateral. • Mantenga a los niños y las mascotas alejados de la parrilla caliente. NO permita que los niños usen o jueguen cerca de esta parrilla. • NO deje la parrilla desatendida mientras está en uso. • NO permita que la manguera de gas haga contacto con superficies calientes. • NO permita que la grasa del agujero de drenaje caiga sobre la manguera o el conjunto del regulador de la válvula. • Mantenga todos los cables de alimentación eléctrica alejados del agua o superficies calientes. • Mantenga a mano un extinguidor de incendios aceptable para usar con productos de gas. Consulte con su autoridad local para determinar el tamaño y tipo correctos. • Para uso doméstico únicamente. NO use esta parrilla para ningún propósito que no sea el previsto. • NO use la parrilla bajo la influencia de alcohol o drogas. • La parrilla está caliente cuando está en uso. Para evitar las quemaduras: • NO trate de mover la parrilla. • Bloqueo las ruedas para que la parrilla no se mueva accidentalmente. • Use guantes protectores o guantes para el horno. • NO toque ninguna superficie caliente de la parrilla. • NO use ropa suelta ni permita que el cabello haga contacto con la parrilla. SEA PRECAVIDO Y UTILICE SENTIDO COMÚN CUANDO OPERE LA PARRILLA DE GAS. HACER CASO OMISO A LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL PUEDE PRODUCIR GRAVES LESIONES PERSONALES O DAÑOS MATERIALES. GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA. 34 ADVERTENCIA • PARA USO EXTERIOR ÚNICAMENTE. NO opere la parrilla en áreas interiores o en un área cerrada como un garaje, cobertizo o pasadizo. • Use la parrilla AL AIRE LIBRE en un espacio bien ventilado alejado de viviendas u otros edificios para prevenir los peligros asociados con la acumulación de gas y los vapores tóxicos. Aunque el espacio libre mínimo son 36 pulgadas (91 cm), le recomendamos ampliamente que no opere este equipo a menos de 10 pies (3 m) de cualquier estructura, material combustible o cilindros de gas LP extra que no estén conectados al equipo. No adherirse a estas distancias prevendrá ventilación apropiada y puede aumentar el riesgo de daño de fuego y/o a propiedad, que podría resultar también en heridas personales. • Mantenga un espacio mínimo de 36 pulgadas (91 cm) entre todos los costados de la parrilla, barandas de terraza, paredes u otros materiales combustibles. NO use la parrilla debajo de construcciones combustibles elevadas desprotegidas. • NO use ni instale esta parrilla en o sobre un vehículo recreativo y/o un bote. INFORMACIÓN DE INSTALACIÓN: Este artefacto debe instalarse de acuerdo con: Todos los códigos locales relevantes o, si no existen códigos locales, ya sea: • Código de Gas Combustible de EE.UU. ANSI Z223.1 NFPA 54 • Código de instalación de gas natural y propano: CAN/CGA B149.1 • Código de instalación de gas natural: CAN/CGA B149.1 (Canadá) • Código de instalación de propano: CAN/CGA B149.2 (Canadá) Consulte con su distribuidor local de gas de propano líquido o con la compañía de gas natural con respecto a los códigos locales. Esta parrilla no fue diseñada para conectarla a una línea de suministro de gas natural. Si se utiliza una fuente eléctrica externa, debe estar conectada a tierra de acuerdo con los códigos locales o, en caso que no los haya, con el Código Eléctrico de EE.UU., ANSI/NFPA 70, o el Código Eléctrico Canadiense, CSA 22.1. ADVERTENCIA CILINDRO DE GAS DE PROPANO LÍQUIDO (NO SE INCLUYE CON ESTA PARRILLA) El cilindro de propano líquido puede comprarse en el mismo lugar donde compró la parrilla. El cilindro de gas de propano líquido diseñado específicamente para usarse con esta parrilla debe tener una capacidad de 20 libras (9,1 kg) e incorporar una válvula de cilindro tipo 1 y un dispositivo de protección contra el llenado excesivo (OPD). 35 • Esta parrilla esta diseñada para usarse con Worthington, Manchester o marca SMPC 20 libras (9,1 kg) cilindros. Cilindros de diferentes marcas DOT pueden utilizarse en esta parrilla si el cilindro tiene las dimensiones semejantes de la cima y anillos inferiores. • NO conecte esta parrilla a una válvula de cilindro POL #510 existente con roscas izquierdas. La válvula de tipo 1 puede identificarse con las roscas externas grandes en la salida de la válvula. • NO conecte un cilindro de propano que exceda esta capacidad. • NO conecte la parrilla a un cilindro que utilice cualquier otro tipo de dispositivo de conexión de válvula. ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO: Cuando compre o cambie un cilindro para la parrilla de gas, debe estar construido y marcado de acuerdo con las especificaciones para cilindros de gas de propano líquido del Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o la Norma Nacional de Canadá, CAN/CSA-B339: Cilindros, esferas y tubos para el transporte de artículos peligrosos; y de la Comisión, según corresponda; y debe estar equipado con un dispositivo de protección contra el llenado excesivo (OPD) aprobado y con un dispositivo de conexión de cilindro compatible con la conexión para artefactos para cocinar al aire libre. Además, el cilindro debe estar equipado con: • Una válvula de cierre que termine en una salida de válvula para cilindro de gas de Tipo 1. • Una válvula de Tipo 1 que prevenga el flujo de gas hasta que exista un sello positivo. • Un mecanismo para extraer el vapor. • Un collar para proteger la válvula de cierre del cilindro. • Un dispositivo de alivio de seguridad comunicado directamente con el espacio de vapor del cilindro. • Un dispositivo de protección contra el llenado excesivo (OPD) aprobado. ADVERTENCIA • Cierre la válvula del cilindro cuando no esté usando la parrilla. • Maneje el tanque con cuidado. • Siempre mantenga el cilindro en posición vertical. • Nunca conecte un cilindro de gas de propano líquido no regulado a la parrilla. • NO exponga los cilindros de gas de propano líquido a calor excesivo o a fuentes de encendido. • NO guarde un cilindro de gas de propano líquido de reserva debajo o cerca de la parrilla. • Sólo los distribuidores de gas de propano líquido capacitados deben llenar o reparar su cilindro. • NO permita que el cilindro sea llenado más del 80% de su capacidad. • Lea y siga todas las advertencias e instrucciones en el cilindro y que acompañan a este producto. PELIGRO • Nunca guarde un cilindro de gas de propano líquido de reserva debajo o cerca de la parrilla. Esto puede causar una descarga de presión excesiva a través de la válvula de alivio de vapor y producir un incendio, explosión o lesiones personales graves, incluso la muerte. Nota: EL GAS DE PROPANO ES MÁS PESADO QUE EL AIRE Y SE ACUMULARÁ EN ÁREAS BAJAS. LA VENTILACIÓN APROPIADA ES EXTREMADAMENTE IMPORTANTE. • Mantenga el (los) orificio(s) de ventilación del gabinete del cilindro de gas de propano líquido despejados y sin obstrucciones o residuos. • NO inserte ningún objeto extraño en la salida de la válvula. Esto puede dañar el mecanismo de retención de retroceso. Un mecanismo de retención de retroceso puede causar una fuga y posiblemente producir una explosión, incendio, lesiones corporales graves o aún la muerte. 36 ADVERTENCIA LLENADO DEL CILINDRO DE GAS DE PROPANO LÍQUIDO: • Sólo los distribuidores de gas de propano líquido capacitados deben llenar o reparar su cilindro. • Los tanques nuevos deben ser purgados antes de llenarlos; dígale al distribuidor de gas si está usando un tanque nuevo. • NO permita que el cilindro sea llenado más del 80% de su capacidad. Los tanques llenados en exceso pueden crear una condición peligrosa. Los tanques llenados en exceso pueden acumular presión y hacer que la válvula de alivio expulse vapores de gas de propano. El vapor es combustible y, si hace contacto con una fuente de chispas o una llama, puede producirse una explosión y causar quemaduras graves, lesiones corporales o hasta la muerte. • Siempre utilice una tapa de protección del cilindro cuando la parrilla no esté conectada al mismo. • Si cambia un cilindro en un programa de cambio apropiado, verifique que el cilindro tenga una válvula de Tipo 1 y un dispositivo de protección contra el llenado excesivo (OPD). INSTALACIÓN DEL CILINDRO DE GAS DE PROPANO LÍQUIDO EN LA PARRILLA: 1. Verifique que la válvula del cilindro está cerrada girando la perilla en sentido horario. 2. Coloque el cilindro en el portatanque en el extremo inferior del gabinete. 3. Sitúe el cilindro de manera que la abertura de la válvula apunte hacia la hornilla lateral y de modo que la manguera no esté doblada o dañada. 4. Levante el alambre de cerradura del tanque para asegurar el cilindro en sostenedor del tanque. 5. Conecte o desconecte el regulador al cilindro de gas de propano líquido sólo cuando el cilindro está asentado en el portatanque. MANGUERA Y REGULADOR: 1. El sistema no permitirá que fluya gas desde el cilindro hasta que haya una conexión positiva a la válvula. Nota: La válvula del cilindro debe cerrarse antes de conectar o desconectar. 2. Un dispositivo térmico cerrará el flujo de gas si se expone a temperaturas de más de 240 ºF a 300 ºF (115 ºC a 150 ºC). Si esto ocurre, retire el conjunto completo del regular y deséchelo correctamente. Puede comprar un conjunto de regulador de repuesto comunicándose con el servicio de atención al cliente al 800-527-0717. Se debe determinar la causa del calor excesivo y se debe corregir antes de usar la parrilla nuevamente. 3. Cuando está activado, un dispositivo limitador de flujo del regulador restringe el flujo de gas a 10 pies cúbicos por hora. Si el dispositivo limitador de flujo está activado, aplique el Procedimiento de Reposición del Regulador. PROCEDIMIENTO DE REPOSICIÓN DEL REGULADOR 1. Gire las perillas de control de las hornillas a "OFF" (apagado), apague la válvula del cilindro y desconecte el regulador del tanque de gas de propano líquido. Espere aproximadamente dos minutos. 2. Reconecte el regulador y gire lentamente la válvula del cilindro para encenderla. Ahora el dispositivo limitador de flujo está reposicionado. 37 ADVERTENCIA • Nunca use la parrilla sin haber verificado que no hay fugas en las conexiones y mangueras de gas. Consulte los procedimientos apropiados en la sección de "Pruebas de detección de fugas" en este manual. ADVERTENCIA Se debe utilizar el conjunto del regulador de presión y manguera suministrado con la parrilla de gas. • NO intente conectarla a ninguna otra fuente de suministro de combustible, como por ejemplo a una línea de gas natural. • NO use ningún otro conjunto de regulador de presión/manguera que no sea el suministrado con la parrilla. El número de parte del conjunto de regulador de presión/manguera de repuesto debe ser Brinkmann Nº 155-9620-0 y puede obtenerse comunicándose con Brinkmann al 800-527-0717. • NO intente ajustar o reparar el regulador. El regulador está diseñado para operar a una presión de salida máxima de 11 pulgadas de columna de agua (2,74 kPa). Durante la instalación y/o reemplazo del cilindro de gas, mantenga la manguera de suministro sin dobleces ni daños. Inspeccione visualmente la manguera antes de cada uso para detectar daños, desgaste excesivo o deterioro. Si detecta daños, reemplace el conjunto antes de usar la parrilla. Sólo debe usarse el repuesto suministrado por el fabricante. ADVERTENCIA CONEXIÓN DE LA MANGUERA Y REGULADOR A UN CILINDRO DE GAS DE PROPANO LÍQUIDO • Verifique que la válvula del tanque está CERRADA antes de conectar el cilindro de gas de propano líquido a la parrilla. Gire la perilla de la válvula en sentido horario para cerrarla correctamente. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias en las etiquetas de seguridad de la manguera de suministro. Lea y siga todas las advertencias en este manual con respecto al uso seguro de los cilindros de gas de propano líquido y de la manguera y regulador antes de conectar el cilindro a la parrilla. Lea y siga todas las advertencias en el cilindro de propano líquido. CONEXIÓN DE LA MANGUERA Y REGULADOR 1. Verifique que la válvula del cilindro está cerrada girando la perilla en sentido horario. 2. Verifique que las perillas de control de las hornillas de la parrilla están en las posiciones OFF (de apagado). 3. Quite la tapa de protección de plástico de la válvula del cilindro y del dispositivo de conexión. 4. Sujete el regulador e inserte el niple del dispositivo de conexión en la salida de la válvula del cilindro de propano líquido. Asegúrese de que el dispositivo esté centrado correctamente. 5. Gire la tuerca de acoplamiento grande en sentido horario con la mano y apriétela por completo. Tenga cuidado de no estropear las roscas de la tuerca de acoplamiento al instalarla en la válvula del cilindro. No apriete excesivamente la perilla en la válvula. No utilice herramientas para apretar la conexión. Nota: Si no puede hacer la conexión, repita los Pasos 4 y 5. 6. Asegúrese de que la manguera no esté doblada, que no haga contacto con bordes afilados o superficies que puedan calentarse durante el uso. 7. Revise todos los accesorios para asegurar que no haya fugas antes de encender la parrilla. Consulte la sección de "Pruebas de detección de fugas" en este manual. 38 PELIGRO PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS: Para impedir los peligros de incendio o explosión: • NO fume ni permita que haya fuentes de encendido en el área mientras realiza la prueba de detección de fugas. • Realice la prueba AL AIRE LIBRE únicamente, en un área bien ventilada. • Nunca realice una prueba para detectar fugas con un cerillo o llama expuesta. • Nunca realice una prueba para detectar fugas mientras está usando la parrilla o con la parrilla caliente. ADVERTENCIA CUÁNDO REALIZAR UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS: • • • • Después de haber armado la parrilla y antes de encenderla por primera vez, aún cuando la haya comprado totalmente armada. Cada vez que se llene nuevamente el cilindro de gas de propano líquido o si se reemplaza alguno de los componentes de gas. Cada vez que haya movido la parrilla. Por lo menos una vez al año si no ha usado la parrilla más de 60 días. VERIFICACIÓN DE AUSENCIA DE FUGAS: 1. Prepare una mezcla de 50% de agua y 50% de jabón líquido para lavar platos. 2. Abra la tapa. 3. Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición "OFF" (de apagado). 4. Encienda el suministro de combustible en la válvula del cilindro. Gire la perilla de la válvula del cilindro una vuelta en sentido contrahorario. 5. Aplique la mezcla de agua jabonosa a los siguientes elementos: Preste atención a las burbujas F I G A Soldadura del tanque (cilindro) de suministro. B Tuerca de conexión a la válvula del tanque. C Lado posterior de la tuerca de conexión al niple de latón. D Conexión del niple de latón al regulador. E Conexiones del regulador a las mangueras de suministro de gas. F H J E Conexión de la manguera de suministro de gas al conjunto de la válvula de la hornilla lateral. IMPO RTAN • DO NOT T SAFE TURN REMOV GUA USING GAS E THIS RD VALVEON TAG TANK. • CONT USE ONAND FLAME L.P.OFF ROL THIS GAS ADJUSVALVE RED TMEN FOR T ONLY . K G Tapa del vástago de la válvula de la hornilla lateral. H Conexión de la hornilla lateral a la manguera. D I Conexión de la manguera al múltiple de gas. C J El largo completo de la manguera de suministro de gas. K Válvula del tanque al cilindro B A 39 6. Inspeccione cada uno de los elementos indicados (A-K) para ver si hay burbujas, lo cual indica una fuga. 7. Cierre el suministro de gas en la válvula del cilindro. 8. Gire las perillas de control para descargar la presión de gas en la manguera. 9. Gire las perillas de control a la posición "OFF" (de apagado). 10. Apriete todas las conexiones con fuga. 11. Repita la prueba con agua jabonosa hasta que no detecte ninguna fuga. 12. Apague el suministro de gas en la válvula del cilindro hasta que esté listo para usar la parrilla. 13. Limpie el residuo jabonoso con agua fría y seque con una toalla. 14. Espere 5 minutos para permitir la evacuación de todo el gas del área antes de encender la parrilla. ¡PRECAUCIÓN! Nota: NO use la parrilla si no puede eliminar las fugas. Llame a un servicio capacitado de reparación de artefactos a gas. La prueba de detección de fugas debe realizarse en un área con iluminación adecuada para ver si se forman burbujas. ADVERTENCIA LISTA DE VERIFICACIÓN PRELIMINAR AL ENCENDIDO: Si hace caso omiso a estos pasos de seguridad, se pueden causar daños materiales, lesiones corporales, quemaduras graves o hasta la muerte. Estos pasos deben realizarse después de haber armado la parrilla y antes de cada uso. NO opere esta parrilla hasta que haya leído y entendido TODAS las advertencias e instrucciones en este manual. • Asegúrese de que la parrilla está armada correctamente. • Inspeccione la manguera de suministro de gas para detectar quemaduras, rozaduras, dobleces y verificar la trayectoria correcta antes de cada uso. Si hay evidencia de abrasión o desgaste excesivo, o si la manguera está cortada, debe reemplazarse antes de usar la parrilla. Reemplácela con una manguera y regulador Modelo Nº 155-9620-0 que puede obtenerse comunicándose con el servicio de atención al cliente al 800-527-0717. • Realice una prueba de detección de fugas en todas las conexiones y en la manguera de gas. Consulte la sección de "Pruebas de detección de fugas". • Asegúrese de que todos los cables de suministro eléctrico estén adecuadamente conectados a tierra. Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y la manguera de suministro de combustible alejados de cualquier superficie calentada. La manguera debe estar a una distancia mínima de 3 pulgadas de las superficies calientes. • Sitúe la parrilla en un sitio con suelo nivelado y con buena ventilación, a una distancia segura de materiales combustibles, edificios y salientes. • Instale correctamente la bandeja de recolección de grasa vacía debajo del agujero de drenaje de grasa en el extremo inferior de la parrilla para contener la grasa durante el uso. • NO obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación. 40 ADVERTENCIA Lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en este manual. NO pase por alto ninguna de las advertencias o instrucciones indicadas en las secciones anteriores de este manual. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO: Siga las instrucciones al pie de la letra. 1. ABRA LA TAPA DE LA PARRILLA antes de tratar de encender una hornilla para que no se acumulen vapores dentro de la parrilla. Puede producirse una explosión si la tapa de la parrilla no está abierta. 2. Verifique que todas las perillas de control de las hornillas y la válvula del cilindro están en la posición OFF (apagado). 3. Abra el suministro de combustible girando la perilla de la válvula del cilindro en sentido contrahorario a la posición totalmente abierta. 4. NO se pare con la cabeza, el cuerpo o los brazos sobre la parrilla cuando la encienda. Nota: Si la hornilla no se enciende o la llama es muy baja, quizás esté bloqueada con un insecto o se haya activado el dispositivo limitador de flujo. Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la sección Cuidado y mantenimiento apropiados o el "Procedimiento de Reposición del Regulador" en la sección Conexión del cilindro de propano líquido y de la manguera / regulador a la parrilla. ENCENDIDO DE LAS HORNILLAS PRINCIPALES: 1. Abra la tapa antes de encender la hornilla. 2. Verifique que todas las perillas de control estén en la posición "OFF" (apagado). 3. Empuje y gire la perilla de control de la “IGNITION BURNER” (hornilla de ignición) a la posición "HIGH" (máximo). Oprima el encendedor electrónico en el panel de control principal y manténgalo oprimido 3 a 5 segundos para encender la hornilla. 4. Si la hornilla NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a la posición "OFF" (apagado), espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido. 5. Para encender otras hornillas, primero encienda hornillas adyacentes empujando y girando perilla de control a “HIGH” (máximo). Siga Paso 4. 6. Si no se enciende la hornilla al usar el encendedor, espere 5 minutos; consulte la sección de “Encendido de las hornillas principales con un cerillo”. 7. Para apagar, gire cada perilla de control en sentido horario hasta que se trabe en la posición “OFF” (de apagado). Esto no apaga el flujo de gas del cilindro. ENCENDIDO DE LAS HORNILLAS PRINCIPALES CON UN CERILLO: 1. Abra la tapa antes de encender. Encendedor con cerillo 2. Gire las perillas de control de hornillas a posición "OFF" (apagado). 3. Coloque un cerillo de papel en el extremo de encendedor con cerillo. Prenda el cerillo y colóquelo a través del agujero de encendido en el lado izquierdo de la parrilla aproximadamente a 1/2" pulgada (1 a 2 cm) de la hornilla. 4. Gire la perilla de control de hornilla de EXTREMA IZQUIERDA a "HIGH" Agujero de encendido (máximo). Hornilla debe encender en 5 segundos. 5. Si la hornilla no se enciende, gire la perilla de control a la posición "OFF" (apagado) y espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido. 6. Una vez encendida, encienda las hornillas adyacentes en secuencia oprimiendo y girando la perilla de control a la posición "HIGH" (máximo). 7. Si la hornilla no se enciende después de varios intentos con un cerillo, entonces hay un problema con el suministro de gas. Cierre el gas en la hornilla y en el cilindro. NO trate de operar la parrilla hasta haber encontrado y corregido el problema. Consulte la sección de "Identificación y corrección de problemas" de este manual. 41 Nota: Si la hornilla no se enciende o la llama es muy baja, quizás esté bloqueada con un insecto o se haya activado el dispositivo limitador de flujo. Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la sección Cuidado y mantenimiento apropiados o el "Procedimiento de Reposición del Regulador" en la sección Conexión del cilindro de propano líquido y de la manguera / regulador a la parrilla. ENCENDIDO DE LA HORNILLA LATERAL: 1. Abra la tapa antes de encender la hornilla lateral. 2. Verifique que la perilla de control esté en la posición "OFF" (apagado). 3. Empuje y gire la perilla de control de la hornilla lateral a la posición "HIGH" (máximo). 4. Oprima el encendedor electrónico en el panel de control principal y manténgalo oprimido 3 a 5 segundos para encender la hornilla. 5. Si la hornilla NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a la posición "OFF" (apagado), espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido. 6. Para apagar, gire cada perilla de control en sentido horario hasta que se trabe en la posición "OFF" (apagado). ENCENDIDO DE LA HORNILLA LATERAL CON UN CERILLO: 1. Abra la tapa de la hornilla lateral antes de encenderla. 2. Gire la perilla de control de la hornilla a la posición "OFF" (apagado). 3. Prenda y coloque un cerillo aproximadamente a 1/2" pulgada (1 a 2 cm) de la hornilla. 4. Gire la perilla de control de la hornilla lateral a la posición "HIGH" (máximo). La hornilla debe encenderse en 5 segundos. 5. Si la hornilla no se enciende, gire la perilla de control a la posición "OFF" (apagado) y espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido. 6. Si la hornilla no se enciende después de varios intentos con un cerillo, entonces hay un problema con el suministro de gas. Cierre el gas en la hornilla y en el cilindro. NO trate de operar la parrilla hasta haber encontrado y corregido el problema. Consulte la sección de "Identificación y corrección de problemas" de este manual. Nota: Si la hornilla no se enciende o la llama es muy baja, quizás esté bloqueada con un insecto o se haya activado el dispositivo limitador de flujo. Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la sección Cuidado y mantenimiento apropiados o el "Procedimiento de Reposición del Regulador" en la sección Conexión del cilindro de propano líquido y de la manguera / regulador a la parrilla. ENCENDIDO DE LA HORNILLA DEL ASADOR ESTILO ROTISSERIE: 1. Abra la cubierta de la parrilla antes de encender la hornilla del asador estilo rotisserie. 2. Verifique que la perilla de control esté en la posición "OFF" (de apagado). 3. Empuje y gire la perilla de control a la posición "HIGH" (máximo). Continúe empujando la perilla de control mientras presiona el encendedor electrónico durante 3 a 5 segundos. 4. Si la hornilla NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a la posición "OFF" (de apagado), espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido. 5. Para apagar, gire la perilla de control en sentido horario hasta que se trabe en la posición "OFF" (de apagado). Luz Piloto 42 ENCENDIDO DE LA HORNILLA DEL ASADOR ESTILO ROTISSERIE CON UN CERILLO: 1. Abra la cubierta de la parrilla antes de encender la hornilla del asador estilo rotisserie. 2. Verifique que la perilla de control esté en la posición "OFF" (de apagado). 3. Prenda y coloque con cuidado un cerillo aproximadamente a 1/2 pulgada (1 a 2 cm) del borde inferior de la hornilla. 4. Empuje y gire la perilla de control a la posición "HIGH" (máximo). Continúe empujando la perilla de control durante 3 a 5 segundos mientras mantiene el cerillo debajo de la hornilla. La hornilla debe encenderse en 5 segundos. 5. Si la hornilla no se enciende, gire la perilla de control a la posición "OFF" (de apagado) y espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido. 6. Si la hornilla no se enciende después de varios intentos con un cerillo, entonces hay un problema con el suministro de gas. Cierre el gas en la hornilla y en el cilindro. NO trate de operar la parrilla hasta haber encontrado y corregido el problema. Consulte la sección de "Identificación y corrección de problemas" de este manual. Nota: En la hornilla principal y la hornilla de lado, observe llame. Llama deberia estar azul/amarillo entre 1"–2" cuando esta en "HIGH" (máximo) APAGADO DE LA PARRILLA: 1. Cierre la válvula del cilindro. 2. Gire todas las perillas de control de las hornillas a la posición "OFF" (apagado). Nota: Apague el cilindro de propano líquido primero para evitar que quede gas en el sistema bajo presión. ¡CUIDADO! • La válvula del cilindro siempre debe estar en la posición de apagado o cerrada cuando la parrilla no está en uso Para cerrar la válvula del cilindro, gire la perilla en sentido horario hasta que se detenga. 43 ADVERTENCIA OPERACIÓN DE LA PARRILLA: Nunca use briquetas de carbón en una parrilla de gas. Los pedacitos de madera para dar sabor se deben colocar en una cajita de fumar de metal para contener la ceniza y para prevenir fuegos. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en las secciones anteriores de este manual. PREPARACIÓN DE LA PARRILLA PARA USARLA POR PRIMERA VEZ: • • Debido al proceso de fabricación y preservación de los componentes de la parrilla, puede haber residuo de aceite presente en la hornillas y en las superficies de cocción de la parilla. Antes de cocinar por primera vez en la parrilla, precaliéntela durante 15 minutos en "HIGH" (máximo) para quemar este aceite residual. PRECALENTAMIENTO DE LA PARRILLA: • Se recomienda que precaliente la parrilla antes de usarla. Esto asegura que las superficies para cocinar estén a las temperaturas deseadas para dorar los azúcares de los alimentos cuando cocine. Después de encender la parrilla, coloque las perillas de control de las hornillas principales a la posición "HIGH" (máximo) durante 10 a 15 minutos. Cierre la cubierta durante el período de precalentamiento. CONTROL DE LAS LLAMARADAS: • Las llamaradas son parte de cocinar carnes en una parrilla de gas. Esto agrega un sabor único a los alimentos cocinados en una parrilla de gas. Las llamaradas excesivas pueden cocinar demasiado los alimentos y producir una situación peligrosa para usted y la parrilla. Las llamaradas excesivas son el resultado de la acumulación de grasa en la sección inferior de la parrilla. Si esto ocurre, NO eche agua a las llamas. Esto puede producir salpicaduras de grasa y causar quemaduras graves o lesiones corporales. Si la grasa produce un incendio, cierre la tapa y apague las hornillas principales hasta que la grasa se queme. Tenga cuidado cuando abra la tapa ya que se pueden producir llamaradas repentinas. ADVERTENCIA • NO deje la parrilla desatendida mientras está en uso. • NO mueva la parrilla cuando esté en uso. Trabe las ruedas en posición para estabilizar la parrilla. • NO utilice agua para apagar las llamaradas. • Tenga a mano un extinguidor de incendios adecuado para usar con artefactos a gas. PARA REDUCIR AL MÍNIMO LAS LLAMARADAS: • • • Recorte el exceso de grasa de la carne antes de cocinarla. Cocine la carne con alto contenido de grasa (pollo o puerco) con llama suave o indirecta. Verifique que la parrilla está sobre suelo nivelado y que la grasa puede salir de la parrilla a través del agujero de drenaje en la sección inferior y acumularse en la gaveta para grasa. COCCIÓN INDIRECTA: • La cocción indirecta es el proceso de cocinar sus alimentos sin que la fuente de calor esté directamente debajo de los mismos. Puede dorar carnes sobre una llama fuerte en un lado de la parrilla y cocinar lentamente un asado en el otro lado (sin encender) de la parrilla. 44 COCCIÓN ESTILO ROTISSERIE: • • • La parrilla viene preparada de la fábrica con agujeros de montaje para instalar un asador estilo rotisserie (vendido aparte). No use un asador estilo rotisserie que no haya sido fabricado especialmente para esta parrilla. Lea y siga todas las instrucciones incluidas con el asador estilo rotisserie. Guarde las instrucciones para referencia futura. No use la hornilla lateral cuando esté usando un asador estilo rotisserie. ADVERTENCIA • • • Cuando use un asador estilo rotisserie de corriente alterna, debe estar conectado a tierra de acuerdo con los códigos locales o, si no los hay: • En EE.UU.: El Código Eléctrico de EE.UU. – ANSI-NFPA Nº 70 – última edición • En Canadá: el Código Eléctrico Canadiense – CSA C22.1 El asador estilo rotisserie está equipado con un enchufe de tres clavijas para proteger al usuario contra el electrochoque. Este enchufe debe conectarse directamente a un receptáculo para tres clavijas conectado correctamente a tierra. Nunca corte o quite el enchufe de conexión a tierra. Cualquier cable de extensión también debe tener un receptáculo para tres clavijas. Todos los cables de suministro eléctrico deben mantenerse alejados del agua y de las superficies calientes de la parrilla. USO DE OTRAS FUNCIONES DE LA PARRILLA: LA HORNILLA LATERAL: • • La hornilla lateral puede usarse para preparar platillos de acompañamiento como frijoles, papas, maíz o para calentar salsas. La válvula de la hornilla debe ajustarse de llama fuerte a llama suave de acuerdo con sus exigencias de cocina. ADVERTENCIA 45 • Lea las instrucciones de encendido de la parrilla para encender la hornilla lateral. • Nunca cierre la tapa de la hornilla lateral cuando esté encendida. • Utilice una olla de 10 pulgadas de diámetro o más pequeña SIN mango extendido cuando cocine en la hornilla lateral. Centre la olla sobre la hornilla. • Nunca coloque más de 15 libras sobre la hornilla lateral. La hornilla lateral no está construida para soportar más de 15 libras de peso. • Sea precavido para evitar chocar contra la parrilla, la hornilla lateral o la olla para evitar derramar el contenido de la olla y prevenir las quemaduras graves. • NO utilice la hornilla lateral para freír alimentos en aceite, evitando así los peligros asociados con el encendido del aceite y la creación de una situación peligrosa. RECOMENDACIONES PARA COCINAR EN LA PARRILLA LIMPIEZA • Siempre lávese bien las manos con agua caliente y jabón antes de manipular alimentos y después de tocar carne, pollo o mariscos crudos. • Cuando utilice una fuente para llevar carne, pollo o mariscos crudos a la parrilla, asegúrese de lavar bien la fuente con agua caliente y jabón antes de colocar alimentos cocidos en ella, o utilice fuentes distintas para los alimentos crudos y cocidos. • Nunca utilice los mismos utensilios para manipular carne cruda, pollo crudo o mariscos, a menos que los lave bien con agua caliente y jabón. • Nunca reutilice el adobo de la carne o pollo crudo en alimentos ya cocidos y listos para servir. COCINAR A LA PARRILLA A LA TEMPERATURA APROPIADA • Utilice un termómetro para carne para verificar que haya alcanzado una temperatura interna segura. Puede ordenar un termómetro de calidad comercial de Brinkmann. Para obtener más información sobre este producto y otros accesorios Brinkmann, consulte las páginas de accesorios al final de este manual. • El Departamento de Agricultura de EE.UU. recomienda que los siguientes alimentos alcancen las siguientes temperaturas mínimas: Chuletas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 grados F (62.8° C) Carne molida . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 grados F (71° C) Cerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 grados F (71° C) Pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 grados F (82° C) Asados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 grados F (62.8° C) Mariscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 grados F (60° C) Verduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 grados F (62.8° C) RECOMENDACIONES ÚTILES • Si precocina carne o pollo, hágalo inmediatamente antes de cocinarlo en la parrilla. • Nunca descongele carne a la temperatura ambiente o sobre un mostrador. • Refrigere los restos a más tardar 2 horas después de haber sacado la comida de la parrilla. • Para mayor información, llame a la Línea de Información sobre Carne y Pollo de USDA al número sin cargo 800-535-4555. CUIDADO Y MANTENIMIENTO APROPIADOS • Para proteger su parrilla contra la oxidación excesiva, manténgala limpia y cubierta todo el tiempo cuando no la esté usando. Una cobertura para su parrilla se puede solicitar directamente de Brinkmann llamando 800-468-5252 o 800-527-0717. • Lave las rejillas para cocinar y las placas de distribución de calor con agua jabonosa caliente, enjuáguelas bien y séquelas. Aplique una capa ligera de aceite vegetal líquido o en aerosol a las rejillas para cocinar. • Limpie el interior y exterior de la parrilla con un paño húmedo. Aplique una capa ligera de aceite vegetal líquido o en aerosol a la superficie interior para impedir la oxidación. • Mantenga exterior de parrilla limpia utilizando producto de limpieza para superficies de acero inoxidable. • Nunca aplique pintura a la superficie interior. Las manchas de oxidación en la superficie interior pueden pulirse, limpiarse y luego cubrirse con una capa ligera de aceite vegetal líquido o en aerosol para reducir al mínimo la oxidación. 46 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO: • Mantenga el artefacto alejado de materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables. • Mantenga los orificios de ventilación del gabinete del cilindro sin residuos. • Observe las llamas de las hornillas para verificar que estén funcionando bien (consulte el dibujo en "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la sección de Cuidado y mantenimiento apropiados). Las arañas y otros insectos pueden formar nidos en la hornilla y bloquear el paso del gas. • Verifique lo siguiente por lo menos dos veces al año o después de largos períodos de almacenaje para cocinar sin peligro y obtener el mejor rendimiento de su parrilla. • Asegúrese de apretar toda la tornillería (tuercas, pernos, tornillos, etc.) por lo menos dos veces por año. • ¡CUIDADO! Algunas partes pueden tener bordes afilados. Use guantes de protección si es necesario. Retire las rejillas para cocinar, las placas de distribución de calor y las hornillas del interior de la parrilla. Utilice un cepillo con agua caliente y detergente para quitar el exceso de residuos. NUNCA use un limpiahornos comercial. Enjuague bien con agua. Seque con una toalla y reinstale todos los componentes en la forma descrita en las instrucciones de armado. INSTALACIÓN/MANTENIMIENTO DE LAS HORNILLAS • Si bien las hornillas están fabricadas de acero Inoxidable, pueden oxidarse debido al calor extremo y a los ácidos de los alimentos. Inspeccione regularmente las hornillas para ver si tienen agujeros anormales y otras señales de daños por corrosión. Si detecta daños, reemplace la hornilla. • NO obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación. Las arañas u otros insectos pueden hacer nidos y bloquear los tubos de las hornillas. Los tubos bloqueados impiden que fluya gas a las hornillas y puede producirse un incendio en el tubo o debajo de la parrilla. Siga las instrucciones a continuación para limpiar el tubo y/o reemplazar partes de la hornilla, o si tiene dificultad para encender la parrilla. 1. Apague el gas en las perillas de control y en la válvula del tanque del cilindro de propano líquido. Residuos 2. Retire las rejillas para cocinar y las placas de distribución del calor. 3. Retire los pernos debajo del "pie" de cada hornilla con un destornillador. 4. Levante cuidadosamente el canal de paso y retírelo de las hornillas. 5. Levante cuidadosamente cada hornilla y retírela de las aberturas de las válvulas. 6. Introduzca un cepillo angosto para botellas o un alambre doblado en forma de gancho pequeño en el tubo y en el orificio de la llama de cada hornilla varias veces. Nota: Perno M5 Canal de Paso Use protección para los ojos cuando ejecute el procedimiento 7. 7. Utilice aire comprimido para soplar el tubo de cada hornilla; el aire debe salir por los orificios de las llamas. Verifique que salga aire de cada orificio. Tuerca M5 8. Limpie con un cepillo de alambre la superficie exterior completa de la hornilla para quitar los restos de alimentos y residuos. 9. Revise la hornilla para detectar daños; si nota grietas o agujeros grandes, reemplace la hornilla. Boquilla de la Válvula IMPORTANTE: La abertura de la hornilla debe deslizarse sobre la boquilla de la válvula. 10. Reinstale CUIDADOSAMENTE las hornillas alineando el agujero del perno a la izquierda como ilustrado. Abertura de la Hornilla 11. Instale nuevamente los pernos M5 y las tuercas M5 para cada hornilla y canal de paso. 47 CONTINUACION DE INSTALACIÓN/MANTENIMIENTO DE LAS HORNILLAS Nota: Siga la sección “Verificación de Ausencia de Fugas” de este manual. Vuelva a encender las hornillas para verificar la operación apropiada) 12. Reinstale las placas de distribución del calor y las rejillas para cocinar. Obturador de Aire OPERACION APROPIADA DE HORNILLA • Afloje el tornillo para regular el obturador de aire para lograr una llama apropiada. Tornillo REJILLAS PARA COCINAR • Límpielas con agua y detergente de jabón suave. Se puede usar un cepillo con cerdas de latón o una esponja de limpieza de nilón para quitar los residuos de las superficies de acero inoxidable. No use cerdas de acero para limpiar las parrillas de porcelana. El acero puede picar o agrietar el acabado. NO use un limpiahornos comercial. PLACAS DE DISTRIBUCIÓN DEL CALOR • Puede ser necesario inspeccionar y limpiar periódicamente la placa de distribución de calor para evitar la acumulación excesiva de grasa. Retire la rejilla para cocinar cuando la parrilla esté fría. Inspeccione las placas de distribución de calor y reemplácelas si están rotas o dañadas. No permita que las placas de distribución de calor se dañen hasta el punto que puedan caerse sobre las hornillas. Reemplace las placas de distribución de calor y las rejillas para cocinar y encienda las hornillas. Haga funcionar la parilla en "HIGH" (llama fuerte) durante 10 minutos para quitar el exceso de grasa. ADVERTENCIA TRANSPORTE Y ALMACENAJE: • Nunca mueva una parrilla cuando está caliente o con objetos sobre las superficies de cocción. • Asegúrese de que la válvula del cilindro esté cerrada. Después de mover la parrilla, verifique que no haya fugas en ninguna de las conexiones de gas. Consulte las instrucciones para las Pruebas de detección de fugas. • NO guarde un cilindro de gas de propano líquido de reserva (lleno o vacío) debajo o cerca de la parrilla. • Nunca guarde líquidos inflamables o latas de aerosol debajo o cerca de la parrilla. • NO apague incendios de grasa con agua. • Si el artefacto a gas para cocinar al aire libre no está en uso, se debe apagar el gas en el cilindro de suministro. • Se permite guardar un artefacto a gas para cocinar al aire libre en un área interior sólo si el cilindro se desconecta y se retira del artefacto. • Los cilindros deben guardarse afuera, fuera del alcance de los niños y no en un área interior, garaje u otra área cerrada. • Podría haber nidos de arañas u otros residuos bloqueando la hornilla cuando saque la parrilla del almacenaje. Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la sección de Cuidado y mantenimiento apropiados. 48 ANTES DE GUARDAR LA PARRILLA: • • • • • • • Verifique que la válvula del cilindro está bien cerrada. Limpie todas las superficies. Aplique una capa ligera de aceite para cocinar a las hornillas para evitar la oxidación excesiva. Si va a guardar la parrilla en un área interior, desconecte el tanque de propano líquido y déjelo AFUERA. Coloque una tapa de protección sobre el tanque de propano líquido y guarde el tanque afuera en un área bien ventilada y fuera de la luz directa del sol. Limpie la hornilla antes de usar después del almacenaje, al comienzo de la temporada de uso de la parrilla o si no usa la parrilla por un mes. Las arañas y otros insectos pueden formar nidos en los tubos de las hornillas (especialmente durante los meses de frío). Estos nidos pueden producir llamaradas en los tubos de las hornillas o debajo de la parrilla. Si está guardando la parrilla afuera, cúbrala con la cubierta para protegerla del tiempo. IDENTIFICACIÓN Y CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Problema: Causas posibles: 1. 2. • La hornilla no enciende 3. 4. 5. 6. 1. • Llamas en la perilla de control 2. 3. • • • La hornilla no se calienta lo suficiente • La parrilla está demasiado caliente La hornilla está obstruida. Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la sección de Cuidado y mantenimiento apropiados. 1. Es posible que los agujeros de la hornilla estén obstruidos. Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la sección de Cuidado y mantenimiento apropiados. La parrilla no se precalentó lo suficiente. La hornilla está asentada incorrectamente sobre la válvula de control. 2. 3. 1. Se activó el dispositivo de control de flujo en el regulador. Consulte el Procedimiento de reposición del regulador en la sección Conexión del cilindro de propano líquido y de la manguera / regulador a la parrilla. 1. 2. Acumulación excesiva de grasa produce llamaradas. Regulador dañado o defectuoso. Reemplácelo con partes autorizadas de fábrica. Cocine en una posición de temperatura más baja. 3. 49 Es posible que los agujeros de la hornilla estén obstruidos. Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la sección de Cuidado y mantenimiento apropiados. La hornilla está asentada incorrectamente sobre la válvula de control. Las conexiones de gas pueden estar sueltas. Revise para verificar que no haya fugas y ajuste todas las conexiones. 1. Llamas amarillas en la hornilla La llama se apaga en la posición "LOW" (llama suave) Revise el nivel de combustible en el cilindro de propano líquido. Chispa de electrodo defectuosa. Vea si puede encender la parrilla con un cerillo. Puede ser necesario ajustar el electrodo o colector. Es posible que la hornilla no esté bien asentada. Es posible que la hornilla esté obstruida. Es posible que la válvula del cilindro esté cerrada. El regulador no está asentado correctamente sobre la válvula del cilindro. PREGUNTAS FRECUENTES El número de modelo y número de serie de la parrilla y la información para contactarse con el Servicio de atención al cliente de Brinkmann se incluyen en una etiqueta plateada abajo del panal de control o en el costado de la caja de la misma, debajo del estante lateral y tambien atras del assador en el panal. Estas preguntas y respuestas son para su conocimiento general y podrían no ser aplicables a su modelo de parrilla. Pregunta: ¿Por qué mi parrilla no enciende correctamente? Respuesta: Siempre siga las instrucciones de encendido indicadas en el panel de control o en este manual. También revise estas causas: • Revise el suministro de gas de propano líquido. • Verifique que todas las conexiones de gas están seguras. • Quizás sea necesario reemplazar la pila AA del encendedor. • Los cables de encendido pueden estar sueltos. Quite la pila, inspeccione la caja de conexiones del encendedor situada detrás el panel de control y conecte los cables sueltos. • Puede ser necesario reemplazar las puntas de los electrodos de chispa. Con el suministro de gas cerrado y la perilla de control en la posición "OFF" (apagado), presione el botón del encendedor y haga que otra persona verifique la presencia de una chispa en las puntas de los electrodos. El espacio entre la punta del electrodo de chispa y el receptor de chispa debe ser de aproximadamente 3/16 pulg. Si es necesario ajustar la punta del electrodo, dóblela para dejar el espacio apropiado. • Verifique que el extremo del tubo venturi de cada hornilla está situado correctamente sobre su accesorio del orificio de la válvula de gas. • Puede haber una obstrucción en la línea de gas. Para corregirla, quite la manguera / regulador de gas de propano líquido o la línea combustible de gas natural de la parrilla. Abra el suministro de gas durante un segundo para determinar si hay obstrucción. Si no hay obstrucción, reconecte la línea de combustible. Si la línea de combustible está bloqueada, reemplácela con un nuevo conjunto de manguera / regulador. • Si sospecha una obstrucción en el conjunto de la manguera / regulador, en el orificio o en las válvulas de gas, llame al Servicio de atención al cliente de Brinkmann al 800-527-0717. Pregunta: ¿Por qué mi parilla de gas de propano líquido tiene una llama suave o de color anaranjado / amarillo? Respuesta: Es necesario purgar el aire de la línea de gas o reposicionar el dispositivo limitador de flujo del regulador. Si se abre la válvula por completo o demasiado rápido, se activa el dispositivo limitador de flujo del regulador para que apague el flujo de gas, lo cual impide que fluya demasiado gas a la parrilla. NOTA: Se debe seguir este procedimiento cada vez que se conecte un nuevo tanque de gas de propano líquido a la parrilla: REPOSICIÓN DEL DISPOSITIVO LIMITADOR DE FLUJO DEL REGULADOR • Gire la perilla de control a la posición "OFF" (apagado). • Apague el tanque de gas de propano líquido en la válvula del cilindro. • Desconecte el regulador del tanque de gas de propano líquido. • Deje estar durante dos minutos. • Reconecte el regulador al tanque de gas de propano líquido. • Abra la tapa de la parrilla o de la hornilla lateral. Gire lentamente la válvula del cilindro a 1/4 ó 1/2 abierta. • Encienda la parrilla siguiendo las instrucciones en el panel de control o en el manual del propietario Pregunta: ¿Cómo y cuándo limpio los componentes de cocción interiores de la parrilla? Respuesta: Use un cepillo de limpieza de fibra o latón para limpiar el interior de la parrilla, las rejillas para cocinar, las placas de distribución de calor y los recipientes de grasa. Nunca use un cepillo de alambre o raspador metálico en las partes de acabado de porcelana ya que puede rayar o estropear el acabado de porcelana y fomentar la oxidación. 50 PREGUNTAS FRECUENTES Limpieza de las rejillas para cocinar de acero inoxidable: Lave las rejillas con un detergente suave y enjuáguelas con agua caliente antes del uso inicial y según sea necesario. NO use un limpiahornos comercial. Para residuos de alimentos persistentes, utilice un desgrasador y un cepillo de limpieza de fibra o latón. Limpieza de rejillas para cocinar de hierro fundido con acabado de porcelana: Lave las rejillas con un detergente suave y enjuáguelas con agua caliente antes del uso inicial y según sea necesario. Para residuos de alimentos persistentes, utilice un desgrasador y un cepillo de limpieza de fibra o latón. Séquelas de inmediato con un paño suave o toallas de papel. Limpieza de la placa de distribución de calor: Las placas de distribución de calor se deben limpiar cada vez que se acumula comida o gotas de grasa para reducir la posibilidad de llamaradas. Lave las placas de distribución de calor con un detergente suave y enjuáguelas con agua caliente. Para residuos de alimentos persistentes, utilice un desgrasador y un cepillo de limpieza de fibra o latón. Nunca use un cepillo de alambre o raspador metálico en las placas de distribución de calor con acabado de porcelana ya que puede rayar o estropear el acabado de porcelana y fomentar la oxidación. Limpieza de la bandeja para grasa y/o la gaveta para grasa: Es necesario inspeccionar la bandeja para grasa y/o gaveta para grasa (en algunos modelos) antes de cada uso de la parrilla para reducir la probabilidad de incendio. Quite la grasa (una espátula de plástico funciona bien) y lave todas las partes con jabón suave o desgrasador y una solución de agua tibia Pregunta: ¿Qué es lo que causa la oxidación de las partes de la parrilla y cuál es su efecto en los materiales de la misma? Respuesta: La oxidación es un proceso natural que puede ocurrir en piezas de hierro fundido y acero. La oxidación no afectará el funcionamiento a corto plazo de la parrilla. Las partes de la parrilla de acero inoxidable no se oxidarán. Sin embargo, la exposición a la intemperie y el calor extremo pueden hacer que la tapa de acero inoxidable se torne de un color bronce. Esto es decoloración, no oxidación, y no se considera un defecto de fabricación. Pregunta: ¿Por qué la tapa de la parrilla de acero inoxidable se descolora y cómo la puedo limpiar? Respuesta: El humo, la exposición a la intemperie y el calor extremo pueden hacer que la tapa de acero inoxidable se torne de un color bronce. Esto no debe confundirse con oxidación y no es un defecto del producto. Los aceites para maquinaria utilizados en el proceso de fabricación del acero inoxidable, y también el aceite para cocinar y la tapa sucia de la parrilla pueden fomentar la decoloración de la tapa si no se limpian antes de usar la parrilla. Después de armar la parrilla, quite la película de protección de PVC de la tapa y utilice un limpiador de acero inoxidable y un paño suave para quitar el adhesivo residual y los aceites de adentro y afuera de la tapa. Nunca use limpiadores o fregadores abrasivos. Además de la limpieza inicial, la limpieza de rutina para quitar el polvo, la grasa y los aceites ayudará a prevenir la decoloración de la tapa. Pregunta: ¿Puedo convertir la parrilla de gas de propano a gas natural? Respuesta: La mayoria de parrillas de gas están fabricadas de acuerdo con especificaciones exactas y están certificadas únicamente para uso con gas de propano o gas natural. Sin embargo, algunos modelos pueden convertirse con seguridad utilizando juegos de conversión disponibles para ciertos modelos. Por favor llame a servicio al cliente de Brinkmann al 800-527-0717 para averiguar si su parrilla su puede convertir. Pregunta: ¿Por qué el conjunto de la manguera / regulador incluido con mi parrilla no calza en el tanque de gas de propano líquido antiguo que he usado durante años? Respuesta: El Gobierno de EE.UU. regula los artefactos de gas y los tanques de gas de propano líquido. Los conectores del tanque de gas de propano líquido fueron actualizados para garantizar el cumplimiento de los reglamentos que fueron cambiados. Si su tanque de gas de propano líquido no calza en la manguera /regulador suministrado con su nueva parrilla, el tanque está obsoleto y debe ser reemplazado. Nota: A partir del 1º de abril de 2002, todos los tanques de gas de propano líquido deben incluir un dispositivo "OPD" de protección contra el sobreflujo. Este dispositivo interno impide que un tanque de gas de propano líquido se llene en exceso. Los tanques sin una válvula OPD no pueden volver a llenarse. Pregunta: Algunas veces escucho un zumbido proveniente del regulador de gas. ¿Debo preocuparme de eso? Respuesta: El zumbido se debe al flujo de gas a través del regulador. Un poco de ruido es normal y no interfiere con el funcionamiento de la parrilla. Si el zumbido es fuerte y excesivo, puede ser necesario purgar el aire de la línea de gas o reposicionar el dispositivo limitador de flujo del regulador siguiendo el Procedimiento de reposición del regulador en la sección "Conexión del cilindro de propano líquido y de la manguera / regulador a la parrilla. Se debe seguir este procedimiento cada vez que se conecte un nuevo tanque de gas de propano líquido a la parrilla. Si necesita ayuda, consulte el manual del propietario o llame al Servicio de atención del cliente de Brinkmann al 800-527-0717. 51 CONTENIDO DE LA BOLSA DE PARTES Verifique que tiene todos los artículos indicados en la LISTA DE PARTES y en el CONTENIDO DE LA BOLSA DE PARTES antes de comenzar con el proceso de instalación. La bolsa de partes incluirá lo siguiente: Cant. 24 4 1 2 3 Cant. Pernos M6 X 12 mm (Negros) Arandelas de Cerradura (Plateados) Pila Alcalina AA/1.5V Tornillos Penetrantes (Negros) Remaches del Plástico (Negros) 8 1 1 4 Arandelas de Estrella M6 (Negros) Destornillador Llave para Tuercas Hexagonales Pernos Hexagonales M6 X 12 mm (Plateados) Arandelas de Cerradura (Plateadas) Pernos M6 X 12 mm (Negros) Pila Alcalina AA/1.5 V Tornillos Penetrantes (Negros) Remaches del Plastico (Negros) Arandelas de Estrella M6 (Negros) Destornillador Llave para Tuercas Hexagonales Pernos Hexagonales M6 X 12 mm (Plateadas) 52 INSTRUCCIONES DE ARMADO LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA RECOMENDAMOS QUE ESTA UNIDAD SEA ARMADA POR DOS PERSONAS Se necesitan las siguientes herramientas incluidas para armar esta Parrilla de Gas ProSeries™ 9620: • Destornillador de punta plana • Llave para tuercas hexagonales LISTA DE PARTES: 1 1 Conjunto del Cuerpo de la Parrilla 2 1 Mesa Lateral Izquierda 3 1 Toallero Izquierda de Mesa Lateral 4 1 Conjunto de la Hornilla Lateral 5 1 Rejilla de la Hornilla Lateral 6 1 Toallero de Quemador Lateral 7 1 Panel Frontal de la Mesa Lateral Izquierda 8 1 Panel Frontal de la Hornilla Lateral 9 1 Bisel y Perilla de la Hornilla Lateral 10 1 Rejilla para Calentar 11 4 Rejillas para Cocinar 12 6 Placas de Distribución de Calor 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 53 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 Panel Izquierdo del Carro Panel Derecho del Carro Puertas Izquierdo Puertas Derecho Soporte Superiorde la Puertas Panel Trasero Apoyo Posterior del Carro/ Blindaje de Calor del Tanque Ruedas Trabables Bandeja para la Grasa Barra para Detener Tanque Base del Carro Manijas de la Puertas 1 3 2 4 5 7 6 8 9 13 10 11 14 12 15 17 16 18 20 21 19 22 24 23 PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: www.brinkmann.net PARA PARTES DE REEMPLAZO DE PARRILLA BAJO GARANTIA, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: www.grillpartsonline.com (Se requerirá el comprobante de compra.) Inspeccione el contenido de la caja para verificar que todas las partes estén incluidas e intactas. 54 Elija un lugar adecuado y despejado para armar la parrilla y pídale a un amigo que le ayude. Tienda cartón sobre el suelo para proteger el acabado de la parrilla y el área de armado. ¡CUIDADO! Algunas partes pueden tener bordes afilados. Póngase guantes de protección si es necesario. Agujeros para Pasadores de las Bisagras de las Puertas Paso 1 Conecte la base del carro a los paneles laterales. Inserte cuatro pernos M6 x 12 mm (negros) y arandelas de estrella M6 (negros) a través de la base del carro y en las patas y apriételos bien. Asegurese de que los Agujeros de la Bisagra de Puerta esten hacia delante. Paso 2 Conecte el panel trasero a las patas con cuatro pernos M6 x 12 mm (negros) y arandelas de estrella M6 (negros). Frontal Paso 3 Ate el soporte superior de la puerta usando cuatro pernos M6 X 12 mm (negros). Paso 4 Utilice dos tornillos penetrantes M4 (negros) para atar el apoyo posterior/protector del tanque termico a las piernas posteriores. El protector termico se reclinará sobre el soporte superior de la puerta. 55 Posterior Paso 5 Una la barra del bloque de tanque al estante inferior y al panel trasero usando dos pernos M6 x 12 mm (negros). Nota: Voltee el conjunto del carro con la ayuda de un amigo. Trate de minimizar la tensión sobre las patas. Paso 6 Ate cuatro ruedas trabables a las piernas. Apriete con la llave. Nota: Voltee el conjunto del carro a su posición vertical con la ayuda de un amigo. Paso 7 Ate el soporte para el tanque a la base del carro con tres remaches de plastico. Paso 8 Inserte el pasador del extremo inferior de la puerta derecha en el agujero de la pata delantera del carro; luego alinee la puerta con el soporte de la puerta derecha. Oprima el pasador de resorte situado en el borde superior de la puerta y deslícela hacia el soporte de la puerta lateral derecha hasta que el pasador se trabe en el agujero del soporte de la puerta. Repita para la otra puerta. 56 Nota: Cuando ejecute el Paso 9, levante el caja de la parrilla desde los paneles delantero y trasero para prevenir lesiones a las manos y dedos Paso 9 Con la ayuda de un amigo, coloque la caja de la parrilla sobre el bastidor del carro. Sujete con cuatro pernos M6 x 12 mm (negros) y arandelas de estrella M6 (negras). Paso 10 Anexe el panel frontal de la mesa lateral a la mesa lateral. Alinee los pernos pre anexados en el panel frontal con los orificios en la mesa lateral, luego deslice hacia abajo a una posición segura. Ajuste los pernos firmemente. Inserte un perno M6 X 12 mm (negro) del montaje del Mesa Lateral Izquierda al panel delantero del Mesa Lateral Izquierda. Paso 11 Ate los ganchos de la rejilla para toallas a la barra de la mesa lateral. Entonces conecte la barra de la toalla a la mesa lateral usando dos pernos M6 X 12 mm hexagonales (plateadas) y arandelas de resorte (plateadas). Paso 12 Anexe el panel frontal del quemador lateral al montaje del quemador lateral. Alinee los pernos pre anexados en el panel frontal del quemador lateral con los orificios en el montaje del quemador lateral, luego deslice hacia abajo a una posición segura. Ajuste los pernos firmemente. Inserte un perno M6 X 12 mm (negro) del montaje del quemador lateral al panel delantero del quemador lateral. Paso 13 Ate los ganchos de la rejilla para toallas a la barra del quemador lateral. Entonces conecte la barra de la toalla al quemador lateral usando dos pernos M6 X 12 mm hexagonales (plateadas) y arandelas de resorte (plateadas). 57 Paso 14 Instale la mesa lateral en el lado izquierdo del asamblaje del carro. Apriete con seguridad usando un perno M6 X 12 mm (plateado). Conecte el panel frontal de la mesa lateral al cuerpo de la parrilla con un perno M6 X 12 mm. Paso 15 Instale el conjunto de la hornilla lateral en el lado derecho del asamblaje del carro. Apriete con seguridad usando un perno M6 X 12 mm (plateado). Conecte el panel frontal de la hornilla lateral al cuerpo de la parrilla con un perno M6 X 12 mm. 58 Paso 16 Con las arandelas, afloje los dos pernos M4 desde la parte inferior del soporte de ensamblaje del quemador. Gracias a ello, el quemador podrá moverse libremente mientras lleva a cabo el Paso 18. Side Table Holes Paso 17 Inserte los dos tornillos que se asocian ya en la válvula lateral de la hornilla a través de los agujeros dominantes correspondientes en el panel delantero y el bisel de la hornilla lateral, de la parte posteriora del panel delantero de la hornilla lateral. Dependiendo de la válvula lateral de la hornilla, usted utilizará los agujeros dominantes exteriores (cuadro 1), o los agujeros dominantes interiores (cuadro 2). Tire de la válvula hacia abajo o hacia arriba al bloqueo en lugar. Entonces apriete los dos tornillos. Side Burner Valve Burner Venturi Valve Nozzle Figure 1 ADVERTENCIA: Figure 2 Nunca use la parrilla sin haber verificado que no hay fugas en las conexiones y mangueras de gas. Consulte los procedimientos apropiados en la sección de "Pruebas de detección de fugas" en este manual. Rejilla de la Hornilla Lateral Paso 18 instale la perilla de control lateral de la hornilla sobre vástago de válvula. Perilla de la Hornilla Lateral Bisel de la Hornilla Lateral 59 Paso 19 Conecte el alambre del aparato electrónico al la electrodo del quemador lateral como se a ilustrado. Side Burner Igniter Lead Electrode Paso 20 Coloque las placas de distribución de calor en el nivel inferior de la caja de la parrilla, directamente sobre las hornillas. Warming Rack Cooking Grills Heat Distribution Plates Paso 21 Coloque las rejillas para cocinar de hierro fundido revestido sobre las costillas de apoyo directamente sobre las placas de distribución de calor. Paso 22 Inserte la rejilla para calentar en los soportes, de modo que quede asentada sobre las rejillas para cocinar. 60 Paso 23 Cuelgue el tazón para la grasa sobre los soportes en la parte inferior de la parrilla. Bandeja para la Grasa Paso 24 Quite la tapa del encendedor y coloque la pila con el extremo positivo hacia la tapa. Verifique que el resorte está en posición dentro de la tapa del encendedor. Coloque nuevamente la tapa y verifique que el encendedor funcione correctamente. 61 Igniter Cap Battery FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT: www.brinkmann.net FOR GRILL WARRANTY REPLACEMENT PARTS, PLEASE VISIT US AT: www.grillpartsonline.com PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: www.brinkmann.net PARA PARTES DE REEMPLAZO DE PARRILLA BAJO GARANTIA, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: www.grillpartsonline.com WARRANTY The Brinkmann Corporation warrants to the original purchaser that the Brinkmann ProSeries™ 9620 is free from defects due to workmanship or materials for: Stainless steel parts - Lifetime Stainless steel tube burners - Lifetime Electronic ignition and remaining parts - 2 Year The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines: • This warranty does not cover grills that have been altered/modified or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance and/or improper use. • This warranty does not cover surface scratches, rust or heat damage to the finish, which is considered normal wear. • The Brinkmann Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty. • This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers. The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To obtain replacement parts for your Brinkmann ProSeries™ 9620 under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at 800-527-0717. A receipt will be required. The Brinkmann Corporation will not be responsible for any grills forwarded to us without prior authorization. EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY. THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THOSE LISTED ABOVE FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE BRINKMANN PROSERIES™ 9620 TO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. GARANTÍA The Brinkmann Corporation garantiza al comprador original que la parrilla Brinkmann ProSeries™ 9620 está libre de defectos de materiales o mano de obra: Piezas de acero inoxidable – garantía de por vida Quemadores Inoxidables de acero de tubo - garantía de por vida Encendedor electrónico y piezas restantes - dos años Las obligaciones de The Brinkmann Corporation con respecto a esta garantía se limitan a lo siguiente: • Esta garantía no cubre parrillas que hayan sido alteradas/modificado o dañadas debido a: uso normal, herrumbre, maltrato, mantenimiento inadecuado y/o uso inapropiado. • Esta garantía no cubre rayones superficiales, daño por herrumbre o por calor al acabado, lo cual se considera como uso normal. • The Brinkmann Corporation puede decidir reparar o reemplazar las unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía. • Esta garantía se otorga al comprador original únicamente y no es transferible o asignable a los compradores posteriores. The Brinkmann Corporation exige un comprobante de compra razonable. Por lo tanto, le recomendamos enfáticamente que retenga su recibo o factura de venta. Para obtener partes de repuesto para la parrilla Brinkmann ProSeries™ 9620 bajo los términos de esta garantía, sírvase contactar al Departamento de Servicio al Cliente al 800-527-0717. Se exigirá la presentación de un recibo. The Brinkmann Corporation no será responsable de ninguna parrilla devuelta a nosotros sin autorización previa. EXCEPTO POR LO INDICADO ARRIBA, THE BRINKMANN CORPORATION NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR SON DE DURACIÓN LIMITADA DE ACUERDO A LO INDICADO ARRIBA A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. SE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES DERIVADOS DE LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE BRINKMANN PROSERIES™ 9620. EL CLIENTE RECONOCE QUE EL PRECIO DE COMPRA COBRADO SE BASA EN LAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN LA GARANTÍA ANTERIOR. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE TENER ADEMÁS OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. 140-9620-0 12/08 ©2008 The Brinkmann Corporation Dallas, Texas 75244 U.S.A www.brinkmann.net Owner’s Manual for Model Manual del Propietario para el Modelo 810-9620-0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Brinkmann 810-9620-0 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas