Transcripción de documentos
Manual de operación
para el Lavadora a presión
modelo DVH2600
Registre toda la información y adhiera
el comprobante de compra aquí para
referencia futura.
Fecha de compra:_______________________
N° de serie: ____________________________
¿Consultas? 1-800-888-2468
Familiarícese con su lavadora a presión,
obtenga respuesta rápida a las preguntas
más frecuentes y regístrela en línea en:
www.excellpressurewasher.com
Contenido
Normas de seguridad/definiciones. . . . . . . .38
Información de seguridad para el
consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Instrucciones importantes de seguridad. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-43
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Instrucciones para armar. . . . . . . . . . . . . 44-45
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . 45-49
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Guía de diagnóstico de problemas. . . . . 52-53
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-36
IMPORTANTE
Asegúrese de que la persona que va a usar esta herramienta lea cuidadosamente
y comprenda estas instrucciones antes de utilizarla.
Pieza No. A16064 Rev. 0 3/9/06
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene importante información para que usted sepa y comprenda. Esta información
se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS AL
EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esa información, utilizamos los símbolos indicados más abajo.
Sírvase leer el manual y prestar atención a dichos símbolos.
Indica una situación de
inminente riesgo, que si no
se evita, causará la muerte o lesiones serias.
Indica una situación
potencialmente
peligrosa, que si no se evita, podría causar
lesiones menores o moderadas.
Indica una situación
potencialmente
riesgosa, que si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
Usado sin el símbolo de
seguridad de alerta indica
una situación potencialmente riesgosa la que, que si
no se evita, podría causar daños a la propiedad.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR
Esta unidad podría no estar equipada con un cortachispas
en el silenciador del escape. Si esta unidad se usa alrededor
de materiales inflamables o en suelo cubierto con materiales tales como productos
agrícolas, forestales, arbustos u otros similares, se debe instalar un corta chispas
autorizado, y en el estado de California es obligatorio por ley que esté provisto
de corta chispas y mantenido en buen estado de funcionamiento de acuerdo a
las secciones 130050 y/o secciones 4442 y 4443 del Código de Recursos Públicos
Naturales. El cortachispas también se requiere en algunas jurisdicciones del Servicio
Forestal del Gobierno de los EE.UU. y también puede ser obligatororio por otros
estatutos y ordenanzas.
Este producto contiene sustancias químicas -entre ellas, plomoreconocidas por el Estado de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos
después de utilizarlo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No opere este equipo hasta haber leído y entendido las instrucciones
de seguridad, operación y mantenimiento en este Manual del Operador
y en el Manual del Propietario del Motor.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• La gasolina derramada y sus vapores
pueden encenderse a causa de chipas
de cigarrillos, arcos eléctricos, gases
de escape y componentes calientes del
motor, como el silenciador
• Apague el motor y deje que se enfríe antes
de poner combustible en el tanque.
• Sea cuidadoso al llenar el tanque para
evitar el derrame de combustible. Aleje la
lavadora a presión del área combustible
antes de poner en marcha el motor.
• El calor expandirá el combustible dentro
del tanque, lo que podría provocar un
derrame y una posible explosión incendio
• Llene el tanque hasta 12,7 mm (1/2") por
debajo de la parte inferior del cuello de
llenado, a fin de brindar espacio para la
expansión del combustible.
A16064
38- SP
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO (CONTINUAR)
• La operación de la lavadora a presión en
un entorno explosivo podría provocar un
incendio
• Opere y coloque combustible al equipo
en áreas bien ventiladas y libres de
obstrucciones. Equipe las áreas con un
extintor de incendios adecuado para
incendios por gasolina.
• La colocación de materiales contra o cerca • Nunca opere la lavadora a presión en un
de la lavadora a presión puede interferir
área que tenga malezas secas.
con la ventilación adecuada del equipo,
lo que causaría un sobrecalentamiento y
podría encender los materiales.
• El calor del escape del silenciador puede
dañar las superficies pintadas, derretir
los materiales sensibles al calor (como
revestimientos interiores, plástico, goma,
vinilo o la propia manguera de presión) y
perjudicar a las plantas naturales.
• Mantenga siempre la lavadora a presión a
una distancia mínima de 1,2 m (4') de las
superficies (tales como casas, automóviles
o plantas naturales) que podrían sufrir
daños por el calor del escape del
silenciador.
• El combustible que no se almacena
• Almacene el combustible dentro de un
en forma correcta podría causar la
contenedor aprobado por OSHA en un
ignición accidental. Si no se lo resguarda
lugar seguro, lejos del área de trabajo.
adecuadamente, podría terminar en manos
de niños u otras personas no calificadas.
• El uso de ácidos, productos químicos
tóxicos o corrosivos, venenos, insecticidas
o cualquier clase de solventes inflamables
con esta unidad, podría ocasionar lesiones
serias o la muerte.
• No rocíe líquidos inflamables .
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• La inhalación de vapores de escape
causará lesiones graves o la muerte. El
escape del motor contiene monóxido de
carbono, un gas inodoro que es fatal.
• Opere la lavadora a presión en un área bien
ventilada. Evite los lugares cerrados como
garajes, sótanos, etc.
• Nunca opere la unidad en un lugar en el
que haya otras personas o animales.
• Algunos líquidos para limpieza contienen
sustancias que podrían causar lesiones en
la piel, los ojos o los pulmones.
• Utilice solamente limpiadores
recomendados específicamente para
lavadoras a alta presión. Siga las
recomendaciones de los fabricantes.
No use lejía de cloro ni otro compuesto
corrosivo.
39- SP
A16064
RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO Y LACERACIÓN
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• Su lavadora a presión opera el líquido con
una presión y velocidad lo suficientemente
altas como para penetrar la carne humana
y animal, y por ello podría ocasionar
una amputación u otra lesión grave. Las
pérdidas causadas por accesorios sueltos
o mangueras dañadas pueden producir
lesiones por inyección. NO TRATE LA
INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO SI
FUERA UN SIMPLE CORTE Consulte al
médico de inmediato.
• Inspeccione la manguera de alta presión
periódicamente. Reemplace la manguera
de inmediato si está dañada, gastada,
se derritió por contacto con el motor o
evidencia signos de grietas, burbujas,
agujeros u otros tipos de pérdida. Nunca
tome una manguera de alta presión que
tenga una pérdida o esté dañada.
• Nunca toque, tome ni trate de cubrir un
agujero o causa de pérdida de agua similar
en la manguera de alta presión. El flujo de
agua ESTÁ a alta presión y PENETRARÁ
la piel.
• Nunca coloque las manos frente a la
boquilla.
• No dirija el pulverizador hacia sí mismo u
otras personas.
• Asegúrese de que la manguera y los
accesorios estén ajustados y en buenas
condiciones. Nunca se sujete de la
manguera ni de los accesorios durante la
operación.
• No permita que la manguera entre en
contacto con el silenciador.
• Nunca coloque ni quite la varilla ni los
accesorios de la manguera mientras el
sistema esté presurizado.
• Podría resultar herido si la presión del
sistema no se reduce antes de intentar
realizarle mantenimiento o
desarmarlo.
• Para aliviar la presión del sistema, apague
el motor, cierre el suministro de agua y hale
del disparador de la pistola hasta que deje
de salir líquido.
• Utilice solamente mangueras y accesorios
calificados para soportar presiones
superiores al PSI de su lavadora a presión.
RIESGO DE LESIÓN POR PULVERIZACIÓN
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
• La pulverización de líquidos a alta
velocidad puede hacer que los objetos
se rompan y lancen partículas a gran
velocidad.
A16064
CÓMO EVITARLO
• Use siempre gafas de seguridad aprobadas
según la ANSI Z87.1. Utilice ropa que lo
proteja de una pulverización accidental.
• Nunca apunte el pulverizador a personas o
animales.
40- SP
RIESGO DE LESIÓN POR PULVERIZACIÓN (CONTINUAR)
• Los objetos livianos o no asegurados
pueden convertirse en
proyectiles peligrosos.
• Asegure siempre el bloqueador del
disparadorcuando la varilla no esté en uso
para evitar la operación accidental.
• Nunca asegure el disparador hacia atrás,
en posición abierta permanente.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• La operación insegura de su lavadora a
presión podría producir lesiones graves
o la muerte, a usted mismo o a otras
personas..
• No utilice lejía de cloro ni otro
compuesto corrosivo.
• Familiarícese con las operaciones y los
controles de la lavadora a presión.
• Mantenga el área de operaciones libre de
personas, mascotas y obstáculos.
• No opere el producto cuando esté cansado
o bajo la influencia de alcohol o drogas.
Manténgase alerta en todo momento.
• Nunca anule las características de
seguridad de este producto.
• No opere la máquina si faltan piezas, están
rotas o no son las autorizadas.
• Nunca deje la varilla sin atención mientras
la unidad está en funcionamiento.
• Si no se sigue el procedimiento de puesta
en marcha adecuado, el motor puede
retroceder, lo que podría causar daños
graves a las manos y los brazos..
• Si el motor no arranca después de halar
dos veces, apriete el disparador de la
pistola para aliviar la presión de la bomba.
Hale del cable de arranque lentamente
hasta sentir cierta resistencia. Entonces,
hale de él rápidamente para evitar el
retroceso y que se produzcan lesiones en
las manos o los brazos.
• La pistola/varilla pulverizadora es una
herramienta de limpieza poderosa, que
podría parecer un juguete ante los ojos de
un niño.
• Mantenga a los niños alejados de la
lavadora a presión en todo momento.
• La fuerza reactiva de la pulverización hará
que la pistola/varilla retroceda, lo cual
podría hacer que el operador se resbale,
caiga o apunte el pulverizador hacia una
dirección incorrecta. El control inadecuado
de la pistola/varilla puede causar lesiones
al usuario y a otras personas.
• No se estire demasiado ni se pare en una
superficie que no brinde estabilidad.
• No use la lavadora a presión cuando esté
subido a una escalera.
• Agarre la pistola/varilla firmemente con
ambas manos. Espere que la pistola
retroceda cuando la dispare.
41- SP
A16064
RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL
TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• Se puede producir una pérdida o derrame
de combustible y aceite, lo cual podría
generar peligro de incendio o inhalación.
Puede causar lesiones graves o la
muerte. Los derrames de combustible o
aceite dañarán alfombras, pintura y otras
superficies de vehículos o remolques.
• Si la lavadora a presión está equipada
con una válvula de cierre de combustible,
colóquela en la posición CERRADA antes
de transportar la unidad, a fin de evitar
pérdidas de combustible. Si la lavadora
no está equipada con esta válvula, drene
el combustible del tanque antes de
transportarla. Sólo transporte combustible
en un contenedor aprobado por OSHA.
Coloque siempre la lavadora a presión en
un tapete protector cuando la transporte,
para proteger al vehículo de daños por
pérdidas. Quite la lavadora a presión del
vehículo inmediatamente una vez que haya
llegado a destino.
RIESGO DE DE ESTALLIDO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• El inflado excesivo de los neumáticos
podría causar lesiones graves y daño a la
propiedad.
• Utilice un medidor de presión de
neumáticos para controlar la presión de
éstos antes de cada uso y mientras los
infla; observe el flanco para ver la presión
correcta del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los
compresores y el equipo similar que se
usa para inflar neumáticos pueden llenar
neumáticos pequeños como éstos con
mucha rapidez. Ajuste el regulador de
presión sobre el suministro de aire a un
valor no superior a la calificación de la
presión del neumático. Agregue aire en
forma gradual y use con frecuencia el
medidor de presión de neumáticos para
evitar inflarlos en exceso.
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• El contacto con superficies calientes, tales • Durante la operación, toque solamente las
como los componentes de escape de
superficies de los controles de la lavadora a
motores, podría causar quemaduras graves.
presión. Mantenga a los niños alejados de
la lavadora a presión en todo momento. Es
posible que ellos no reconozcan los peligros
de este producto.
A16064
42- SP
RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• El uso de ácidos, químicos tóxicos o
corrosivos, venenos, insecticidas
o cualquier tipo de solvente inflamable
con este producto podría provocar una
lesión grave o la muerte
• No utilice ácidos, gasolina, kerosén o
cualquier otro material inflamable en
este producto. Sólo use detergentes,
limpiadores y desgrasadores domésticos
recomendados para su aplicación en
lavadoras de presión.
• Utilice ropa que le proteja los ojos y
la piel del contacto con los materiales
pulverizados.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• La pulverización de tomacorrientes
o interruptores eléctricos, u objetos
conectados a un circuito eléctrico podría
provocar una descarga eléctrica fatal.
• La pulverización de tomacorrientes
o interruptores eléctricos, u objetos
conectados a un circuito eléctrico podría
provocar una descarga eléctrica fatal.
RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO PESO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• El intento de levantar un objeto muy
pesado puede provocar lesiones graves.
• La lavadora a presión es demasiado
pesada como para que la levante una
sola persona. Consiga la ayuda de otras
personas para levantarla.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPECIFICACIONES
Modelo
PSI Max*
PSI de Operación
GPM Máx*
GPM de Operación
DVH2600
2600 (17926 kPa)
2340 (16134 kPa)
2,5 2,25 (9,5 L/min)
2,25 (8,5 L/min
*Valores máximos de flujo y presión de agua determinados de acuerdo con la
norma PW101 de la PWMA (Asociación de fabricantes de lavadoras a presión).
43- SP
A16064
CONTENIDO DE LA CAJA
Manual
del
operador
Bastidor del
motor y conjunto
de ruedas
Herramienta
Manguera limpiadora
de químicos de boquillas
Boquillas
de conexión
rápida
Portaboquillas
Manual
del motor
Piezas embolsadas
Pistola rociadora
Manguera de
alta presión
Tubo aplicador de conexión rápida
Manillar
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
1.
2.
Busque todas las partes sueltas de
la caja y retírelas.
Corte las cuatro esquinas de la caja
desde la parte superior hacia abajo
y coloque los paneles en posición
horizontal.
Riesgo de lesión
personal. Evite
colocar las manos entre el mango y el
marco cuando realice el ensamblado para
no pellizcarse.
4. Conecte el tubo aplicador a la pistola
y ajústelo firmemente.
5.
6.
3.
Coloque el manillar en el bastidor,
presione los botones de enganche y
deslice el manillar en el bastidor hasta
que los botones enganchen en posición.
A16064
44- SP
Conecte la
manguera de
alta presión a la
pistola y ajústela
firmemente.
Coloque el portaboquillas en el panel
(ubicado en el mango) y presione
cada boquilla en su abrazadera en el
portaboquillas.
7.
Saque las cinco boquillas de conexión
rápida de la bolsa plástica e insértelas en
las abrazaderas correspondientes en el
portaboquillas. NOTA: Las boquillas están
codificadas por colores que coinciden con
su abrazadera en el panel.
NOTA: La bomba de esta unidad no
requiere mantenimiento ni aceite, si
surgiese algún problema con la bomba,
comuníquese con un Servicentro
Autorizado.
Riesgo de
explosión.
Utilice un medidor de presión de
neumáticos para controlar la presión
de éstos antes de cada uso y mientras
los infla; observe el flanco para ver la
presión correcta del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los
compresores y el equipo similar que
se usa para inflar neumáticos puede
llenar neumáticos pequeños como
éstos con mucha rapidez. Ajuste el
regulador de presión en el suministro
de aire a un valor que no supere el de
la presión del neumático. Agregue aire
en forma gradual y use con frecuencia
el medidor de presión de neumáticos
para evitar inflarlos.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Compare las ilustraciones con su unidad para familiarizarse con la ubicación de sus
controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras.
Pistola
rociadora
Manguera
de alta
presión
Tubo Aplicador
de Conexión
Rápida
Bomba de alta presión
(ubicada en el interior de la
carcasa)
Motor
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA
LAVADORA A PRESIÓN
Bomba de alta presión (ubicada en el
interior del casco): Incrementa la presión
del suministro de agua.
Motor: Acciona la bomba de alta presión.
Manguera de alta presión: Lleva el agua
a presión desde la bomba a la pistola y el
tubo aplicador.
Pistola rociadora: Se conecta al tubo
aplicador para controlar el volumen del
flujo del agua, su dirección y la presión.
Tubo Aplicador de Conexión Rápida:
Permite que el usuario cambie las boquillas
de alta presión rápidamente. Refiérase
a las instrucciones para su uso en esta
sección.
Manguera para Químicos (no mostrada):
Alimenta los líquidos limpiadores a
la bomba para mezclarlos con agua.
Refiérase a las instrucciones para la
aplicación de químicos y solventes
limpiadores en esta sección.
45- SP
A16064
ELEMENTOS BÁSICOS DEL
MOTOR
1.
Control de cebado: Abre y cierra la válvula
de cebado del carburador.
Manija de arranque: Tirando esta manija
se acciona el arrancador con resorte de
retroceso que arranca el motor.
Leva de la válvula combustible: Abre
y cierra la conexión entre el tanque de
combustible y el carburador.
Llave interruptora del motor: Conecta
y desconecta el sistema de ignición del
motor.
TERMINOLOGÍA DE LA LAVADORA
A PRESIÓN
PSI: (Pounds per Square Inch) Lb/Pulg2.
Es una unidad de medida para la presión
del agua. También se usa para medir la
presión neumática, presión hidráulica, etc.
Equivale a 49 pascales.
GPM: (Gallons per Minute). Galones por
minuto. Es la unidad de medida para el
flujo de agua. Equivale a 6,89 kPa.
CU: (Unidades de limpieza) GPM
multiplicadas por psi.
lpm • kPa = Unidades limpiadoras
Modo de Derivación: Permite que el agua
recircule dentro de la bomba cuando el
gatillo no está presionado.
No permita
que la unidad
funcione por más de dos minutos sin
apretar el gatillo porque se recalentará
y se dañará bomba.
Sistema de Inyección de Productos
Químicos: Mezcla los limpiadores o
solventes con agua para mejorar la
eficiencia del lavado.
Suministro de agua: Todas las lavadoras
a presión deben tener un suministro de
agua. Los requerimientos mínimos para el
suministro del agua son 137,8 kPa y 22,7
L/min (5 Gal/min).
CARACTERÍSTICAS DE
OPERACIÓN DE LA LAVADORA
A PRESIÓN
REGULACIÓN DE LA PRESIÓN
La presión viene regulada de fábrica con
el objeto de lograr la presión óptima para
la limpieza. Si usted necesitase reducir la
presión, podrá hacerlo con los siguientes
métodos:
A16064
Retírese de la superficie por
lavarse. Cuanto más alejado usted se
encuentre, menor presión habrá sobre
la superficie a lavarse.
2. Cambie a la boquilla de 40° (blanca), esta boquilla produce un
chorro menos potente de agua y un
patrón de rociado más amplio.
NO intente
incrementar la
presión de la bomba. Una graduación
superior a la que trae de fábrica puede
dañar la bomba.
BOQUILLAS PARA LA VARILLA
PULVERIZADORA
Las boquillas para la varilla pulverizadora
están guardadas en el soporte para
boquillas en el ensamblado del panel. Los
colores del panel identifican la ubicación
de la boquilla y el patrón de pulverización.
Consulte el cuadro siguiente a fin de elegir
la boquilla correcta para el trabajo por
realizar.
CAMBIO DE LAS BOQUILLAS DE LA
VARILLA PULVERIZADORA
Riesgo de inyección de
líquido. No dirija el flujo
de agua hacia personas, piel y ojos
desprotegidos, ni animales o mascotas.
Se producirán lesiones graves.
Los objetos
despedidos
podrían causar lesiones graves. NO
intente cambiar las boquillas mientras
la lavadora a presión está funcionando.
Apague el motor antes de hacerlo.
1. Tire el acople
de conexión
rápida
haciaatrás
e inserte la
boquilla.
2. Libere el
acople y gire la
boquilla para
asegurarse
de que está
asegurada dentro del acople.
Los objetos
despedidos podrían
causar lesiones graves. Asegúrese de que
la boquilla esté completamente insertada
en el adaptador de conexión rápida yque
el anillo a presión de conexión rápida esté
totalmente trabado (hacia adelante) antes
de oprimir el disparador de la pistola.
46- SP
Color de la
Boquilla
Rojo
Amarillo
Verde
Blanco
0º
15º
25º
40º
Negro
baja presión
Patrón
(Abanico) de
Rociado
Chorro fino y Lavado
Lavado
Cubre áreas Aplica
potente para intenso
Usos
intenso de
amplias de
soluciones
lavado muy de áreas
áreas grandes lavado
limpiadoras
intenso
pequeñas
Metal o
metal,
metal,
metal,
metal,
concreto
concreto,
concreto,
Superficies *
concreto, o
concreto, o
NO USAR en
madera o
madera o
madera
madera
madera
vinilo
vinilo
El chorro de alta presión de la lavadora puede dañar
*
superficies como: madera, vidrio, pintura de automóviles,
molduras y decoraciones de automóviles y objetos delicados tales como flores y
arbustos. Antes de rociar, examine el objeto a lavarse para asegurarse que sea lo
suficientemente robusto como para que no se dañe con la fuerza del chorro.
3.
CÓMO EMPLEAR PRODUCTOS
QUÍMICOS Y SOLVENTES PARA
LIMPIEZA
El empleo de productos químicos o
solventes para limpieza es una operación
de baja presión. NOTA: Utilice solamente
jabones y productos químicos diseñados
para el uso en lavadoras a presión. No use
blanqueadores.
Aplicación de productos químicos:
1. Presione la
Conexión
manguera de
arponada
productos
químicos en el
acople arponado
ubicado cerca
de la conexión
de la manguera de alta presión de la
bomba tal como se muestra.
2. Coloque el otro extremo de la
manguera de productos químicos
(con su filtro instalado) dentro del
contenedor del producto químico
o solución de limpieza. NOTA: Se
usa 3,785 litros de solución química
limpiadora por cada 26,495 litros de
agua que se bombea.
Regule la boquilla multirregulable
para la presión más baja. Lea el
párrafo "Uso del tubo aplicador", en
esta sección.
4. Luego de usar productos químicos,
coloque la manguera dentro de
un recipiente con agua limpia y
succiónela a través del sistema de
inyección química, a fin de enjuagar
el sistema completamente. Si los
productos químicos permaneciesen
en la bomba, ésta podría dañarse.
Los daños a las bombas ocasionados
por productos químicos no están
cubiertos por la garantía.
NOTA: Cuando el tubo aplicador esté
regulado para presión alta, no succionará
los productos químicos o jabón.
47- SP
A16064
Para reducir el riesgo de lesión, lea los manuales de instrucciones de la lavadora a presión y del motor antes de poner en marcha la unidad.
Riesgo de inyección de líquido y laceración Cuando utilice la configuración
de alta presión, NO permita que el pulverizador entre en contacto con personas, piel y ojos desprotegidos, ni con animales o mascotas. Se producirán lesiones graves.
•
Su lavadora opera el líquido con una presión y velocidad lo suficientemente altas como
para penetrar la carne humana y animal, y esto podría provocar una amputación u otra
lesión grave. Las pérdidas causadas por accesorios sueltos o mangueras dañadas
pueden provocar lesiones por inyección. NO TRATE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO
SI FUERA UN SIMPLE CORTE. Consulte a un médico de inmediato.
Riesgo de incendio, asfixia y quemadura. NUNCA llene el tanque de
combustible cuando el motor esté encendido o caliente. No fume
mientras llena el tanque.
•
NUNCA llene el tanque de combustible por completo. Llene el tanque hasta 12,7 mm
(1/2") por debajo de la parte inferior del cuello de llenado, a fin de brindar espacio para
la expansión del combustible. Limpie cualquier derrame de combustible del motor y el
equipo antes de poner en marcha el motor.
•
NUNCA encienda el motor bajo techo ni en áreas cerradas y poco ventiladas. El escape
del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro que es fatal.
•
NO deje que las mangueras entren en contacto con el silenciador del motor, que estará
muy caliente, durante o inmediatamente después de usar la lavadora a presión. La
garantía NO cubrirá el daño a las mangueras que se produzca por el contacto con
superficies muy calientes del motor.
Riesgo de daño a la propiedad. NUNCA tire de la manguera de suministro de agua para mover la lavadora a presión. Esta acción podría
dañar la manguera y/o la entrada de la bomba.
•
NO use agua caliente, sólo agua fría.
•
NUNCA cierre el suministro de agua mientras el motor de la lavadora a presión esté
encendido, esto dañaría la bomba.
•
NO detenga la pulverización de agua durante más de dos minutos por vez. La bomba
opera en modo de derivación cuando no se presiona el disparador de la pistola
pulverizadora. Si la bomba queda en modo de derivación durante más de dos minutos,
sus componentes internos podrían dañarse.
Si no comprende estas instrucciones, sírvase llamar al 1-800-888-2468, para conversar con
un representante de servicio que le provea información adiciona
ARRANQUE
3.
Antes de arrancar, refiérase al
procedimiento de arranque en el manual
de su motor.
1. En una zona bien ventilada externa,
agregue gasolina nueva, de alta
calidad, sin plomo, identificada
en el surtidor de combustible con
86 octanos o más. No llene en
exceso. Limpie cualquier derrame de
combustible del motor y del equipo
antes de poner el motor en marcha.
Para informarse del procedimiento
correcto, refiérase al manual del
motor.
2. Verifique el nivel de aceite
del motor. Para informarse del
procedimiento correcto, refiérase al
manual del propietario del motor.
A16064
Conecte la manguera de agua a la
fuente de agua. Abra la fuente de
agua para quitarle todo el aire a la
manguera. Cuando haya un flujo de
agua constante, apague la fuente de
agua.
4. Verifique que
Malla filtrante
la malla del
filtro esté en la
entrada de agua
de la bomba.
NOTA: El cono
hacis afuera.
5. Conecte el suministro de agua a la
entrada de la bomba.
NOTA: El agua suministrada debe tener
un promedio de 18,925 l/min (5 galones)
por minuto a 137,8 kPa (20 PSI).
48- SP
Para reducir la
posibilidad de
contaminación proteja siempre el sistema
contra la contracorriente cuando realice
una conexión al sistema de agua potable.
Alimentación
del agua
Bloqueador del
disparador trabado
Conexión de manguera
de alta presión
6.
Conecte la manguera de alta presión
a la salida de la bomba.
7. Si intenta aplicar una solución
química o de limpieza, refiérase a
las instrucciones para su uso en
esta sección.
8. Abra el suministro de agua.
Riesgo de daño a
la propiedad. La
acción contraria podría dañar la bomba.
9. Elimine todo el aire de la bomba y la
manguera de alta presión presionando
el disparador hasta que haya un flujo
constante de agua.
10. Ponga el motor en marcha;
refiérase al manual del motor para
informarse del procedimiento
correcto.
Riesgo de
operación
insegura. Si el motor no arranca
después de halar dos veces, apriete
el disparador de la pistola para aliviar
la presión de la bomba. Hale del cable
de arranque lentamente hasta sentir
cierta resistencia. Entonces, hale de él
rápidamente para evitar el retroceso y
que se produzcan lesiones en las manos
o los brazos.
11. Presione el gatillo de la pistola para
iniciar el flujo del agua.
Riesgo de
operación
insegura. Párese en una superficie
estable y agarre la pistola/varilla
firmemente con ambas manos. Espere
que la pistola retroceda cuando la
dispare.
12. Suelte el gatillo para detener el flujo
de agua.
Riesgo de lesión por
pulverización. Trabe
el bloqueador del disparador cuando la
pistola no esté en uso, a fin de evitar la
pulverización accidental.
13. Regule la boquilla para el patrón
de rociado para la tarea que piensa
efectuar. Lea las instrucciones en "Uso
del Tubo Aplicador", en esta sección.
APAGADO
1.
Luego de cada uso, si usted ha
utilizado productos químicos, coloque
la manguera de productos químicos
dentro de un recipiente con agua
limpia y succiónela a través del
sistema de inyección química, a fin de
enjuagar el sistema completamente.
Riesgo de daño a
la propiedad. La
acción contraria podría dañar la bomba.
2. Apagado del motor. Refiérase al
manual del propietario del motor
Riesgo de daño
a la propiedad.
NUNCA corte el suministro del agua
mientras el motor esté en marcha.
3. Corte el suministro del agua.
4. Presione el gatillo de la pistola
rociadora para aliviar cualquier
presión de agua dentro de la
manguera o la pistola rociadora.
5. Ver la sección almacenaje en
este manual para informarse del
procedimiento adecuado.
49- SP
A16064
MANTENIMIENTO
Riesgo de
quemadura.
Cuando realice el mantenimiento, es
posible que se exponga a superficies
calientes, presión de agua o partes
movibles, que pueden causar lesiones
graves o la muerte.
Riesgo de
incendio.
Siempre desconecte el cable de la bujía,
deje que el motor se enfríe y libere toda
la presión del agua antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento
o reparación. El motor contiene
combustible inflamable. No fume ni
trabaje cerca de llamas mientras hace el
mantenimiento.
Para asegurar el funcionamiento eficiente y
una larga vida de su lavadora a presión, se
debe preparar y seguir un programa rutinario
de mantenimiento. Si la lavadora a presión
se usa en condiciones inusuales, como de
alta temperatura o polvo, se requiere un
mantenimiento más frecuente.
MOTOR
Para todas las operaciones de mantenimiento
del motor, refiérase a las recomendaciones
del fabricante en su Manual del Propietario.
NOTA: El tapón de drenaje del motor está
ubicado en la parte posterior de la unidad.
BOMBA
La bomba en esta unidad no requiere
mantenimiento ni aceite. Si se presentase
algún problema con la bomba, comuníquese
con un Servicentro Autorizado.
LIMPIEZA DE LA BOQUILLA
Si la boquilla comienza a obstruirse con
materiales extraños como suciedad, se
puede una presión excesiva. Si se obstruye
o restringe parcialmente, la presión de
la bomba pulsará. Límpie la boquilla
inmediatamente usando el juego limpiador
provisto y las siguientes instrucciones:
1. Apague la lavadora a presión y corte
el suministro de agua.
2. Apriete el gatillo de la pistola para
aliviar la presión del agua.
3. Desconecte el tubo aplicador de la
pistola.
A16064
4.
Saque la boquilla del extremo del
tubo aplicador. Elimine cualquier
obstrucción de la boquilla con la
herramienta limpiadora para boquilla
provista y lávela en dirección contraria
con agua limpia.
5.
Para eliminar las partículas sueltas,
dirija el chorro de agua de la llave
por 30 segundos a la boquilla por su
extremo de salida
Reinstale la boquilla en el tubo
aplicador.
Reconecte el tubo aplicador a la
pistola y abra la llave de agua.
Para probar la boquilla, ponga en
marcha la lavadora a presión y gradúe
la boquilla del tubo aplicador para el
máximo de presión.
6.
7.
8.
CÓMO LIMPIAR EL FILTRO DE
ENTRADA DEL AGUA
Este filtro de malla debe revisarse
periódicamente y limpiarse cuando sea
necesario.
1. Quite el filtro
Malla filtrante
agarrándolo
firmemente
del extremo y
sáquelo de la
entrada del agua
a la bomba, como
se muestra.
2. Limpie el filtro enjuagándolo con agua
por ambos lados.
3. Reinserte el filtro en la entrada de agua
de la bomba. NOTA: La parte cónica
hacia arriba.
NOTA: No opere la lavadora a presión sin el
filtro instalado adecuadamente.
50- SP
STORAGE
MOTOR
4.
Vea las recomendaciones para el
almacenaje en el Manual del Propietario de
su motor.
5.
BOMBA
El fabricante recomienda que se utilice
un protector/protector de invierno para
bombas, como el DP80, cuando almacene
la unidad durante más de 30 días y/o
cuando estén pronosticadas heladas. Si no
dispone de estos protectores, es necesario
hacer pasar anticongelante para vehículos
recreativos (RV) o líquido lavaparabrisas
por la bomba, como se describió en los
pasos anteriores.
NOTA: El uso de un protector/protector
de invierno para bombas, anticongelante
RV o líquido lavaparabrisas tiene como
fin brindarle una lubricación adecuada
a los sellos internos de la bomba,
independientemente de la temperatura o
el entorno.
1. Consiga un embudo, 172 gr (6 onzas)
de anticongelante RV o líquido
lavaparabrisas y una manguera
de jardín de entre 40 y 91cm
(16 a 36") con un conector macho de
mangueras unido a un extremo.
Riesgo de daño a
la propiedad. Use
sólo anticongelante RV. Cualquier otro
tipo de anticongelante es corrosivo y
puede dañar la bomba.
2. Desconecte el cable de la bujía.
3. Conecte la
manguera
de jardín a la
entrada de
agua de la
bomba.
6.
7.
Agregue anticongelante o líquido
lavaparabrisas a la manguera, tal
como se muestra.
Hale de la cuerda de arranque
varias veces hasta que el
anticongelante/líquido lavaparabrisas
salga por la conexión para manguera
de alta presión de la bomba.
Quite la manguera de jardín de la
entrada de agua de la bomba.
Vuelva a conectar el cable de la
bujía.
LAVADORA A PRESIÓN
1.
2.
3.
4.
51- SP
Drene toda el agua de la manguera
de alta presión, enróllela y guárdela
sobre el soporte del manillar de la
lavadora a presión.
Drene toda el agua de la pistola
y la varilla rociadora, sujetándola
en posición vertical, con la boquilla
apuntando hacia abajo, mientras
presiona el gatillo. Cuelgue las
mangueras en el soporte para
mangueras / pistola.
Guarde la manguera de químicos
protegida contra daños.
Si se necesita espacio, saque los
mangos y póngalos como se muestra.
A16064
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
El motor no
arranca (vea el
diagnóstico de
problemas en
el manual del
motor).
CAUSA
CORRECCIÓN
Sin combustible.
Agregue combustible.
Acumuláción de presión después
de tirar dos veces de la cuerda del
arrancador o después de iniciar
su uso.
Apriete el gatillo de la pistola
para aliviar la presión.
La leva de cebado (choke) está en
la posición de "No Choke".
Mueva la leva de cebado a la
posición de "Choke".
El cable de la bujía está desconectado
Conecte el cable de la bujía.
El interruptor del motor está en
apagado en la posición "OFF"
Encienda el motor moviendo el
interruptor a la posición "ON".
La leva de cebado (choke) está en la Mueva la leva de cebado
posición de "Choke" cuando el motor (choke) a la posición de "No
está "caliente" o ha estado expuesto Choke".
al calor por un largo periodo.
Válvula de combustible cerrada.
La boquilla del tubo aplicador no
No hay presión
está graduada para alta presión.
o está baja al
comenzar a usar.
Poca agua en el suministro.
Fuga en la conexión de la
manguera de alta presión.
Boquilla obstruida.
La malla filtrante de agua está
obstruida.
Aire en la manguera.
La leva de cebado (choke) está en
la posición de "Choke".
La manguera de alta presión es
demasiado larga.
A16064
52- SP
Abra la válvula de combustible
moviendo la leva a la posición
"Open".
Refiérase a las instrucciones
para el uso del tubo aplicador
en la sección "Operación".
El suministro de agua debe
tener por lo menos 19 L/min a
138 kPa (5 GPM a 20 PSI).
Repare la fuga. Aplique cinta
selladora si fuese necesario.
Refiérase a las instrucciones
para el uso del limpiador
de boquillas en la sección
"Mantenimiento".
Elimine la obstrucción y limpie
la malla filtrante.
Apague el motor, luego corte el
suministro de agua y desconéctelo
de la entrada a la bomba. Abra
el suministro de agua para
eliminar todo el aire que haya en
la manguera. Cuando el flujo de
agua sea constante, cierrérrelo,
conéctelo a la entrada de la
bomba y ábralo. Apriete el gatillo
para eliminar el aire restante.
Mueva la leva a la posición de
"No Choke".
Utilice una manguera de alta
presión de menos de 30 m (100').
PROBLEMA
No succiona
productos
químicos.
CORRECCIÓN
CAUSA
El tubo aplicador no está
graduado para baja presión .
El filtro de productos químicos
está obstruído.
La malla para químicos no está
en la solución limpiadora.
Vea el procedimiento para el
"Uso del Tubo Aplicador" en la
sección "Operación".
Limpie el filtro.
Asegúrese que el extremo de la
manguera para químicos esté
sumergida completamente en
la solución limpiadora.
El producto químico está
demasiado espeso.
Diluya más el producto
químico. Debe tener la misma
consistencia del agua.
La manguera de alta presión es
demasiado larga.
Alargue la manguera de
suministro de agua en vez de la
manguera de alta presión.
Hágalo cambiar en un SADG.
Acumulación de sedimentos
químicos en el inyector.
Haga cambiar las piezas en un
SADG.
Hágalas cambiar en un SADG.
No hay presión
o está baja
después de un
tiempo normal
de uso.
Sello o empaquetadura gastada.
Válvulas gastadas u obstruídas.
Pistón de descarga gastado.
Hágalo cambiar en un SADG.
Agua goteando
por la conexión
de la pistola /
tubo aplicador.
Anillo "O" gastado o roto.
Revíselo y cámbielo.
Acople de manguera flojo.
Ajústelo.
Agua goteando
de la bomba.
Acoples flojos.
Ajústelos.
Empaquetaduras del pistón
gastadas.
Hágalas cambiar en un SADG.
Anillo "O" gastados o rotos.
Hágalos cambiar en un SADG.
Cabezal de la bomba o tubos
dañados por congelamiento.
Haga cambiar las piezas en un
SADG.
Boquilla obstruida.
Refiérase a las instrucciones
para el uso del limpiador
de boquillas en la sección
"Mantenimiento".
La bomba pulsa.
SADG = centro de mantenimiento autorizado
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para su herramienta están disponibles para la compra
en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para
conseguir algún accesorio para su herramienta, llame al 1-800-888-2468 o visite nuestro sitio
Web www.excellpressurewasher.com.
El uso de accesorios no recomendados con esta herramienta
puede resultar peligroso. Use solamente accesorios de marca
Excell, ya que tienen una capacidad nominal igual o mayor que la capacidad nominal
de la lavadora a presión.
53- SP
A16064
REPARACIONES
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes se deben realizar en un centro de mantenimiento autorizado. Utilice
siempre piezas de repuesto idénticas. Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento
más cercano llame al 1-800-888-2468 o visite nuestro sitio Web www.excellpressurewasher.
com.
GARANTÍA LIMITADA
LOS COMPONENTES DEL PRODUCTO TIENEN GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, Black & Decker (U.S.) Inc. le garantiza al comprador
original que el armazón, las ruedas, la pistola, la manguera, la varilla, la/s boquilla/s del pulverizador
y otros componentes de las lavadoras a presión DeVap cubiertas por esta garantía están libres de
defectos en los materiales y en la mano de obra.
Black & Decker reparará o reemplazará, según su criterio, los productos o componentes que hayan
fallado dentro de los períodos de garantía mencionados. El servicio se programará de acuerdo con el
flujo y las horas de trabajo normales del centro de mantenimiento y está sujeto a la disponibilidad de
los repuestos. Todas las decisiones que Black & Decker tome con respecto a esta garantía limitada
serán definitivas.
Esta garantía le concede derechos legales específicos; pueden existir otros derechos que varían
según el estado.
RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL (usuario inicial):
•
Para procesar un reclamo por la garantía de su lavadora a presión DeVap, devuélvala al lugar
de compra o en un centro de mantenimiento autorizado.
•
Conserve el recibo de venta original emitido por la caja registradora como prueba de compra
para el trabajo que deberá realizarse en virtud de la garantía.
•
Opere y mantenga los productos con el cuidado adecuado, como se describe en el/los Manual/
es del cliente.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE:
•
La mercadería vendida como reacondicionada, usada como equipo de alquiler o modelos de
piso o en exhibición.
•
La mercadería que se haya dañado o no funcione a causa de desgaste común, uso indebido,
frío, calor, lluvia, humedad excesiva, daño por congelamiento, utilización de productos químicos
inadecuados, negligencia, accidente, uso del producto de modo contrario a las instrucciones
del Manual del cliente que se suministra con el producto, mantenimiento inapropiado, empleo
de accesorios o complementos no recomendados por Black & Decker, o reparaciones o
modificaciones no autorizadas.
•
El costo de la reparación y el transporte de la mercadería que se haya definido como no
defectuosa.
•
Los costos asociados con el ensamblado, la lubricación, los ajustes necesarios y otros gastos
de instalación y puesta en marcha.
•
Las piezas prescindibles o los accesorios suministrados con el producto que dejarán de
funcionar o serán inutilizables tras un período de uso razonable, incluidos, entre otros, resortes,
boquillas, anillos de pistón, arandelas y accesorios similares.
•
La mercadería que haya vendido Black & Decker pero que otra compañía haya fabricado e
identificado como su producto, por ejemplo, los motores de nafta. Se aplicará la garantía del
fabricante, si la hubiere.
•
ESTA GARANTÍA NO CUBRE NINGUNA PÉRDIDA, DAÑO O GASTO INCIDENTAL O
INDIRECTO QUE PUDIERA SER CONSECUENCIA DE CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MAL
FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación
de los daños incidentales o indirectos; por lo tanto, es posible que la limitación o exclusión
anterior no se aplique en su caso.
•
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSIVE LAS QUE SE REFIEREN A LA COMERCIALIDAD
O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A
PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. Algunos estados no permiten la limitación
de la duración de las garantías implícitas; por lo tanto, es posible que las limitaciones anteriores
no se apliquen en su caso.
A16064
54- SP
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de
dirigirseal Centro de Servicio más cercano:
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063
Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector
Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro
Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377Local D,
Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383Col. San
Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96
Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón
#4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARAOTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Vea "Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)"
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.05120 MÉXICO,
D.FTEL. 55-5326-7100
55- SP
A16064