Ideal 61-521 Guía de instalación

Marca
Ideal
Categoría
probadores de redes de cable
Modelo
61-521
Escribe
Guía de instalación
#61-521
Probador de rotación de fases/
motores
Manual de Instrucciones
Funciones del 61-521:
Rotación de fases
Rotación de motores
Indicador de batería con poca carga
Cat III 600V
Lea primeramente: Información de seguridad
Asegúrese de entender y seguir cuidadosamente las instrucciones de operación.
Use el instrumento sólo como se especica en este manual. De lo contrario, la
protección que proporciona el mismo puede reducirse.
ADVERTENCIA
Para evitar posibles riesgos de electrocución, lesiones o la muerte, siga estas pautas:
No use el instrumento si el mismo parece estar dañado. Inspecciónelo visualmente para asegurarse de que la
cubierta no esté surada y que la parte trasera de la misma esté rmemente colocada en su sitio.
Inspeccione y reemplace los cables si el aislamiento está dañado, hay piezas metálicas expuestas o las sondas
están suradas. Preste particular atención al aislamiento de alrededor de los conectores.
No use el instrumento si funciona en forma anormal, porque puede verse reducida la protección.
No use el instrumento durante tormentas eléctricas o con tiempo húmedo.
No use el instrumento cerca de gases explosivos, polvo o vapor.
No aplique al instrumento voltajes superiores al nominal.
No use el instrumento sin las baterías ni si la parte posterior de la cubierta no está instalada correctamente.
Reemplace la batería tan pronto se enciende el indicador de la misma , a n de evitar lecturas falsas.
Retire los cables de prueba del circuito antes de desmontar la tapa de las baterías.
No intente reparar esta unidad puesto que no tiene piezas reparables por el usuario.
Si tiene dudas, verique los fusibles con un óhmetro.
Nota importante: No hay indicación de voltaje ni de secuencia de fases si los fusibles están quemados. Comprue-
be siempre la presencia de voltaje con un instrumento apropiado o en un circuito que se sabe que está alimentado.
PRECAUCIÓN
Para protegerse, piense que “¡La seguridad primero!”:
Los voltajes superiores a 30 VCA o 60 VCC representan un riesgo de electrocución, por lo que debe trabajar
con precaución.
Use equipos de protección personal apropiados, tales como gafas de seguridad, máscaras faciales, guantes,
calzado y/o alfombras aislantes.
Use los terminales apropiados para sus medidas.
No se conecte a tierra cuando tome medidas eléctricas.
Trabaje siempre con un compañero.
Cuando use las sondas, mantenga los dedos tan lejos de las puntas de las mismas como sea posible.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:
Determinación del sentido y la secuencia de fases del campo rotativo:
En un sistema trifásico, la secuencia de las 3 fases determina la rotación del motor trifásico conectado a ese
sistema. La secuencia correcta de las 3 fases produce la rotación del motor conectado en sentido horario.
Inserte los cables de prueba en los zócalos del instrumento con código de color coincidente. Rojo al R, blanco
(o amarillo) al S, azul (o negro) al T.
Prenda las sondas de prueba a las tres fases (R, S y T). Cuando se conecta a un generador de voltaje de más de
100 VCA, la lámpara de neón correspondiente comienza a iluminarse, para indicar la presencia del voltaje en su
cable correspondiente (lámparas de R, S y T).
Pulse el botón TEST para encender el instrumento. El LED verde indica que el instrumento está encendido y en
prueba. La batería está en buen estado cuando el LED verde está encendido. En caso de que el LED verde no se
encienda cuando se presiona el botón TEST, reemplace la batería (consulte Reemplazo de la batería).
Si se enciende el LED L1-L2-L3, indica la presencia de un campo rotativo en sentido horario.
Si se enciende el LED L2-L1-L3, indica la presencia de un campo rotativo en sentido antihorario.
Tenga en cuenta que se indica el voltaje de fase incluso si el conductor neutro N se conecta en lugar del
conductor de un fase.
Determinación de las conexiones y la rotación del motor:
Inserte los cables de prueba en el instrumento usando los códigos de colores y luego al cableado del motor
según el cuadro de abajo.
Cable de prueba Entrada del instrumento Cableado del motor
Rojo R/L1 L1
Blanco (o amarillo) S/L2 L2
Azul (o negro) T/L3 L3
Pulse el botón. El LED verde indica que el instrumento está listo para la prueba.
Gire el eje del motor por lo menos media vuelta en sentido horario. Observe los LED mientras gira el eje.
Nota: Para realizar la medida, es suciente un valor de RPM relativamente bajo.
Es importante asegurarse de que el usuario enfrente al eje impulsor, mirando hacia el motor, y al lado frontal del
instrumento al mismo tiempo, de modo que se pueda conrmar la rotación del motor.
5 6
El LED rojo L1-L2-L3 indica rotación del motor en sentido horario si los cables están conectados correctamente,
de la siguiente manera: L1 a R, L2 a S y L3 a T.
El LED rojo L2-L1-L3 indica rotación en sentido antihorario del motor si los cables están conectados
incorrectamente, tal como L1 a R, L2 a S y L3 a T. Permute las conexiones de los cables de prueba rojo y blanco
y conrme que exista ahora la rotación en sentido horario correcta.
Reemplazo de la batería:
Asegúrese de que los cables de prueba estén desconectados del circuito o de los componentes.
Retire los cables de prueba de los jacks de entrada del instrumento.
Retire los tornillos de la parte posterior de la cubierta.
Retire la parte posterior de la cubierta.
Reemplace la batería por una nueva de 9 V.
Coloque la parte posterior de la cubierta nuevamente en el instrumento y vuelva a apretar los tornillos.
Reemplazo de fusibles:
Desatornille la cubierta posterior, reemplace el o los fusibles por fusibles del mismo tiempo (5 x 20 mm, 200
mA/250 V). Atornille nuevamente la cubierta en su sitio.
Mantenimiento:
Limpie la cubierta con un paño húmedo y un detergente suave. No use abrasivos ni solventes.
Servicio y piezas de repuesto:
Esta unidad no contiene piezas reparables por el usuario.
Para obtener información sobre piezas de repuesto o para averiguar acerca del servicio, comuníquese con IDEAL
INDUSTRIES, INC. al (877)-201-9005 o visite nuestro sitio web, www.testersandmeters.com.
SPECIFICATIONS:
Voltaje nominal para indicación de presencia de fase: 100 - 600 VCA (10-400 Hz)
Sentido de rotación de fases del campo rotativo: 1– 600 VCA (2-400 Hz)
Determinación de la rotación del motor (requiere > 1/2 vuelta): 1-600 VCA (2-400 Hz)
Protección contra sobrecarga: 550 V (entre todos los terminales)
Fusibles: 5 x 20mm, 200mA/ 250V
Indicador de batería con poca carga: El LED se apaga cuando el voltaje de la
batería cae por debajo del nivel operacional.
Batería: (1) 9V, IEC 6LR61
Consumo de corriente: 18 mA máx.
Tamaño: 6.0 x 2.8 x1.4” (151 x 72 x 35 mm)
(alt. x ancho x prof.)
Peso: 6.4 onzas (181 g) incluida la batería
Pantalla: Lámparas de neón y LED
Accesorios incluidos: Estuche de transporte, cables con pinzas cocodrilo,
(1) batería de 9 V, instrucciones de operación
Rango de temperatura de operación: 5 a 131°F (-15 a + 55°C)
Temperatura de almacenamiento: -4 a 158°F (-20 a + 70°C)
Seguridad: Cat III – 600V
Aislamiento doble
Este instrumento ha sido evaluado y se comprobó que cumple la categoría de aislamiento III (categoría de sobrevol-
taje III). Grado 2 de contaminación, de acuerdo a IEC-644. Uso en interiores.
Disposición final de desechos de equipos eléctricos y electrónicos
A n de preservar, proteger y mejorar la calidad del medio ambiente, proteger la salud humana y utilizar los recursos
naturales en forma prudente y racional, de acuerdo a las regulaciones legales el usuario debe devolver el producto fuera
de servicio a los establecimientos correspondientes. El símbolo del cubo de residuos con ruedas tachado con una cruz
indica que la disposición nal del producto debe realizarse por separado y no entre los desechos municipales.
Disposición final de baterías y acumuladores usados
El usuario tiene la obligación legal de devolver las baterías y acumuladores usados. ¡Está prohibido arrojar las baterías
usadas a los cubos de residuos domésticos! Las baterías y acumuladores que contienen sustancias peligrosas están
marcados con el símbolo de un cubo de residuos con ruedas tachado con una cruz.
Este símbolo indica que está prohibido desechar el producto como residuo doméstico. Los símbolos químicos de las
sustancias peligrosas respectivas son Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Puede entregar las baterías y acu
muladores usados sin cargo en cualquier punto de recolección de su autoridad local, en nuestras tiendas o en lugares de
venta de baterías y acumuladores De esta forma, cumple con sus obligaciones legales y contribuye a la protección
ambiental.
Garantía:
Se garantiza este instrumento al comprador original contra defectos de material o mano de obra por dos años
contados a partir de la fecha de compra. Durante este período de garantía, IDEAL INDUSTRIES, INC. podrá, a la sola
opción de IDEAL, reemplazar o reparar la unidad defectuosa, sujeto a vericación del defecto o falla. Esta garantía
no se aplica a defectos resultantes del mal uso, negligencia, accidente, reparación no autorizada, alteración o uso
irracional de este instrumento.
Cualquier garantía implícita originada en la venta de un producto IDEAL, incluidas —pero sin limitarse a ellas—
las garantías implícitas de comerciabilidad y adecuación para un propósito particular, se limita a lo indicado
anteriormente. El fabricante no será responsable por la pérdida del uso del instrumento u otros daños y perjuicios
incidentales o consecuentes, gastos o pérdidas económicas, ni por ninguna reclamación de dichos daños y per-
juicios, gastos o pérdidas económicas.
Las leyes estatales varían, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta
garantía le da derechos legales especícos y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
La garantía no se aplica a las baterías.
N12966
7 8

Transcripción del documento

#61-521 Probador de rotación de fases/ motores Manual de Instrucciones Funciones del 61-521: • Rotación de fases • Rotación de motores • Indicador de batería con poca carga • Cat III 600V Lea primeramente: Información de seguridad Asegúrese de entender y seguir cuidadosamente las instrucciones de operación. Use el instrumento sólo como se especifica en este manual. De lo contrario, la protección que proporciona el mismo puede reducirse. ADVERTENCIA Para evitar posibles riesgos de electrocución, lesiones o la muerte, siga estas pautas: • No use el instrumento si el mismo parece estar dañado. Inspecciónelo visualmente para asegurarse de que la cubierta no esté fisurada y que la parte trasera de la misma esté firmemente colocada en su sitio. • Inspeccione y reemplace los cables si el aislamiento está dañado, hay piezas metálicas expuestas o las sondas están fisuradas. Preste particular atención al aislamiento de alrededor de los conectores. • No use el instrumento si funciona en forma anormal, porque puede verse reducida la protección. • No use el instrumento durante tormentas eléctricas o con tiempo húmedo. • No use el instrumento cerca de gases explosivos, polvo o vapor. • No aplique al instrumento voltajes superiores al nominal. • No use el instrumento sin las baterías ni si la parte posterior de la cubierta no está instalada correctamente. • Reemplace la batería tan pronto se enciende el indicador de la misma , a fin de evitar lecturas falsas. • Retire los cables de prueba del circuito antes de desmontar la tapa de las baterías. • No intente reparar esta unidad puesto que no tiene piezas reparables por el usuario. • Si tiene dudas, verifique los fusibles con un óhmetro. Nota importante: No hay indicación de voltaje ni de secuencia de fases si los fusibles están quemados. Compruebe siempre la presencia de voltaje con un instrumento apropiado o en un circuito que se sabe que está alimentado. 5 PRECAUCIÓN Para protegerse, piense que “¡La seguridad primero!”: • Los voltajes superiores a 30 VCA o 60 VCC representan un riesgo de electrocución, por lo que debe trabajar con precaución. • Use equipos de protección personal apropiados, tales como gafas de seguridad, máscaras faciales, guantes, calzado y/o alfombras aislantes. • Use los terminales apropiados para sus medidas. • No se conecte a tierra cuando tome medidas eléctricas. • Trabaje siempre con un compañero. • Cuando use las sondas, mantenga los dedos tan lejos de las puntas de las mismas como sea posible. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN: Determinación del sentido y la secuencia de fases del campo rotativo: En un sistema trifásico, la secuencia de las 3 fases determina la rotación del motor trifásico conectado a ese sistema. La secuencia correcta de las 3 fases produce la rotación del motor conectado en sentido horario. • Inserte los cables de prueba en los zócalos del instrumento con código de color coincidente. Rojo al R, blanco (o amarillo) al S, azul (o negro) al T. • Prenda las sondas de prueba a las tres fases (R, S y T). Cuando se conecta a un generador de voltaje de más de 100 VCA, la lámpara de neón correspondiente comienza a iluminarse, para indicar la presencia del voltaje en su cable correspondiente (lámparas de R, S y T). • Pulse el botón TEST para encender el instrumento. El LED verde indica que el instrumento está encendido y en prueba. La batería está en buen estado cuando el LED verde está encendido. En caso de que el LED verde no se encienda cuando se presiona el botón TEST, reemplace la batería (consulte Reemplazo de la batería). Si se enciende el LED L1-L2-L3, indica la presencia de un campo rotativo en sentido horario. Si se enciende el LED L2-L1-L3, indica la presencia de un campo rotativo en sentido antihorario. Tenga en cuenta que se indica el voltaje de fase incluso si el conductor neutro N se conecta en lugar del conductor de un fase. Determinación de las conexiones y la rotación del motor: • Inserte los cables de prueba en el instrumento usando los códigos de colores y luego al cableado del motor según el cuadro de abajo. Cable de prueba Entrada del instrumento Cableado del motor Rojo R/L1 L1 Blanco (o amarillo) S/L2 L2 Azul (o negro) T/L3 L3 • Pulse el botón. El LED verde indica que el instrumento está listo para la prueba. Gire el eje del motor por lo menos media vuelta en sentido horario. Observe los LED mientras gira el eje. Nota: Para realizar la medida, es suficiente un valor de RPM relativamente bajo. Es importante asegurarse de que el usuario enfrente al eje impulsor, mirando hacia el motor, y al lado frontal del instrumento al mismo tiempo, de modo que se pueda confirmar la rotación del motor. 6 El LED rojo L1-L2-L3 indica rotación del motor en sentido horario si los cables están conectados correctamente, de la siguiente manera: L1 a R, L2 a S y L3 a T. El LED rojo L2-L1-L3 indica rotación en sentido antihorario del motor si los cables están conectados incorrectamente, tal como L1 a R, L2 a S y L3 a T. Permute las conexiones de los cables de prueba rojo y blanco y confirme que exista ahora la rotación en sentido horario correcta. Reemplazo de la batería: • Asegúrese de que los cables de prueba estén desconectados del circuito o de los componentes. • Retire los cables de prueba de los jacks de entrada del instrumento. • Retire los tornillos de la parte posterior de la cubierta. • Retire la parte posterior de la cubierta. • Reemplace la batería por una nueva de 9 V. • Coloque la parte posterior de la cubierta nuevamente en el instrumento y vuelva a apretar los tornillos. Reemplazo de fusibles: Desatornille la cubierta posterior, reemplace el o los fusibles por fusibles del mismo tiempo (5 x 20 mm, 200 mA/250 V). Atornille nuevamente la cubierta en su sitio. Mantenimiento: Limpie la cubierta con un paño húmedo y un detergente suave. No use abrasivos ni solventes. Servicio y piezas de repuesto: Esta unidad no contiene piezas reparables por el usuario. Para obtener información sobre piezas de repuesto o para averiguar acerca del servicio, comuníquese con IDEAL INDUSTRIES, INC. al (877)-201-9005 o visite nuestro sitio web, www.testersandmeters.com. SPECIFICATIONS: Voltaje nominal para indicación de presencia de fase: 100 - 600 VCA (10-400 Hz) Sentido de rotación de fases del campo rotativo: 1– 600 VCA (2-400 Hz) Determinación de la rotación del motor (requiere > 1/2 vuelta): 1-600 VCA (2-400 Hz) Protección contra sobrecarga: 550 V (entre todos los terminales) Fusibles: 5 x 20mm, 200mA/ 250V Indicador de batería con poca carga: El LED se apaga cuando el voltaje de la batería cae por debajo del nivel operacional. Batería: (1) 9V, IEC 6LR61 Consumo de corriente: 18 mA máx. Tamaño: 6.0 x 2.8 x1.4” (151 x 72 x 35 mm) (alt. x ancho x prof.) Peso: 6.4 onzas (181 g) incluida la batería Pantalla: Lámparas de neón y LED Accesorios incluidos: Estuche de transporte, cables con pinzas cocodrilo, (1) batería de 9 V, instrucciones de operación Rango de temperatura de operación: 5 a 131°F (-15 a + 55°C) Temperatura de almacenamiento: -4 a 158°F (-20 a + 70°C) 7 Seguridad: Cat III – 600V N12966 Aislamiento doble Este instrumento ha sido evaluado y se comprobó que cumple la categoría de aislamiento III (categoría de sobrevoltaje III). Grado 2 de contaminación, de acuerdo a IEC-644. Uso en interiores. Disposición final de desechos de equipos eléctricos y electrónicos A fin de preservar, proteger y mejorar la calidad del medio ambiente, proteger la salud humana y utilizar los recursos naturales en forma prudente y racional, de acuerdo a las regulaciones legales el usuario debe devolver el producto fuera de servicio a los establecimientos correspondientes. El símbolo del cubo de residuos con ruedas tachado con una cruz indica que la disposición final del producto debe realizarse por separado y no entre los desechos municipales. Disposición final de baterías y acumuladores usados El usuario tiene la obligación legal de devolver las baterías y acumuladores usados. ¡Está prohibido arrojar las baterías usadas a los cubos de residuos domésticos! Las baterías y acumuladores que contienen sustancias peligrosas están marcados con el símbolo de un cubo de residuos con ruedas tachado con una cruz. Este símbolo indica que está prohibido desechar el producto como residuo doméstico. Los símbolos químicos de las sustancias peligrosas respectivas son Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Puede entregar las baterías y acu muladores usados sin cargo en cualquier punto de recolección de su autoridad local, en nuestras tiendas o en lugares de venta de baterías y acumuladores De esta forma, cumple con sus obligaciones legales y contribuye a la protección ambiental. Garantía: Se garantiza este instrumento al comprador original contra defectos de material o mano de obra por dos años contados a partir de la fecha de compra. Durante este período de garantía, IDEAL INDUSTRIES, INC. podrá, a la sola opción de IDEAL, reemplazar o reparar la unidad defectuosa, sujeto a verificación del defecto o falla. Esta garantía no se aplica a defectos resultantes del mal uso, negligencia, accidente, reparación no autorizada, alteración o uso irracional de este instrumento. Cualquier garantía implícita originada en la venta de un producto IDEAL, incluidas —pero sin limitarse a ellas— las garantías implícitas de comerciabilidad y adecuación para un propósito particular, se limita a lo indicado anteriormente. El fabricante no será responsable por la pérdida del uso del instrumento u otros daños y perjuicios incidentales o consecuentes, gastos o pérdidas económicas, ni por ninguna reclamación de dichos daños y perjuicios, gastos o pérdidas económicas. Las leyes estatales varían, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado. La garantía no se aplica a las baterías. 8
/