Transcripción de documentos
MUCHAS
GRACIAS
INDICE
DE CONTENIDOS
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta
moderna herramienta motriz de exteriores esta disehada
para brindarle muchas horas de servicio 0til. Usted
comprobara que es un artefacto que le ahorrara mucho
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones
de operacion de facil comprension. Lea todo el manual y
siga todas las instrucciones
para mantener su nueva
herramienta
motriz
de exteriores
en las mejores
condiciones de funcionamiento.
Conozca su unidad .........................
6
Instrucciones de ensamble
7
REFERENCIAS,
ILUSTRACIONES
Y
ESPECIFICACIONES
DEL PRODUCTO
Instrucciones de arranque y apagado
Toda la informacion, las ihstraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la informacion
mas reciente disponible en el momento de impresion del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios
en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC. Todos los
derechos reservados.
INFORMACION
DEL
SERVICIO
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVlCIO POR LA GARANTIA, DEBERA
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por
favor ubique la placa que contiene el modelo de la
unidad y escriba esa informacion en el espacio en blanco
aqui debajo. Aqui debajo se explica la muestra de una
placa del modelo.
Numero del
\
--, modelo
\
\MODEL:
Numero de la
pieza del fabricante
/
\ S/N:
..................
Normas para una operacion segura
.........
..........
y reparacion
Cuadro de sohcion de problemas
11
.... 15
.............
...........................
24
Contraportada
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los
EE.UU. )/en los estados de California, Maine, Oregon
¥ Washmqton,
Todos los terrenos forestales de los
EE.UU. y e] estado de California (Codigos de Recursos
P0blicos 4442 y 4943), Oregon y Washington,. requieren
por decreto, que cmrtos motores de combustion interna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas
cubiertas
por pastizales,
esten equipados
con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de
tuncionamiento
o que el motor sea construido,
este
equipado
y sea mantenido
para evitar incendios.
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento
de esos requisitos puede resl:2onsabilizarle o someterle a
la imposicbn de una multa. Esta unidad rue equipada
en la f,ibrica
con un parachispas.
Si requiere
sustitucion, hay una Panta]la Parachispas disponibl e,
Piez a # 753-04689
al contactar el departamento
de
servlclO.
65 DE CALIFORNIA
Copie el numero del modelo/
pieza del fabricante aqui:
Antes de arrancar u operar este equipo, asegurese de
leery comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN
TRAMITE.
E2
19
20
.................................
PROPOSICION
Copie el numero
de serie aqui:
9
10
..................
Instrucciones de mantenimiento
Garantia
3
...................
Instrucciones de operacion
Especificaciones
2
............
Informacion del aceite y del combustible
Lista de Piezas ..................
El servicio de esta unidad, ya sea durante o despues del
periodo cubierto por la garantia, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado. Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800668-1238 en Canada para obtener una lista de
distribuidores de servicio Iocalizados cerca de usted.
Para obtener mas detalles sobre su unidad, visite
nuestro sitio en www.Yardman.com.
Numero de serie
-_
Uamadas a apoyo al cliente
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO
U OTROS DAK!OS REPRODUCTIVOS.
SIMBOLO
Los simbolos de seguridad se utilizan l}ara Ilamar su
atencion sobre l}osibles l}eligros. Los simbolos de
seguridad y sus exl}licaciones merecen toda su atencion
y coml}rension. Los simbolos de seguridad no eliminan
ningun l}eligro l}or si mismos. Las instrucciones o
advertencias que offecen no substituyen las medidas
adecuadas de l}revencion de accidentes.
SIMBOLO
PELIGRO: El
noobedecer
advertencia
de una
segurldad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
electrica y lesiones personales.
SIGNIFICADO
ADVERTENCIA:
ALERTA DE SEGURIDAD:
NOTA: Le offece informacion o instrucciones que son
esenciales l}ara la ol}eracion o mantenimiento
del equil}o.
PRECAUCION:
ANTES
INFORMACION
DE LA OPERAClON
, Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca
bien los controles y el uso correcto de la unidad.
, No of}ere esta unidad si esta cansado, enfermo, o bajo
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
, Los nihos y los adolescentes menores de 15 ahos no
deben ol}erar las unidades, excel}tO l}or los
adolescentes guiados l}or un adulto.
, Se debe instalar adecuadamente todos los
l}rotectores y accesorios de seguridad antes de hacer
funcionar la unidad.
Insl}eccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las
l}artes dahadas. Verifique si existen fugas de
combustible. Asegurese de que los sujetadores esten
bien colocados y asegurados. Cambie las l}iezas que
esten quebrabas, astilladas o dahadas de alguna
manera. No funcione la unidad cuando esta tenga
l}iezas sueltas o dahadas.
Insl}eccione cuidadosamente el area antes de l}oner
en marcha la unidad. Retire todos los desechos y
objetos duros o filosos tales como vidrio, alambre, etc.
Aleje a todos los nihos, esl}ectadores y animales
domesticos. Mantenga todos los nihos, esl}ectadores
y animales domesticos a un radio de l}or Io menos
15 m (50 pies) ; aun asi l}uede existir un riesgo de
objetos desl}edidos contra los esl}ectadores. Los
esl}ectadores deben usar l}roteccion l}ara sus ojos. Si
alguien se le acerca, pare la unidad inmediatamente.
el no seguir
una
advertencia de seguridad puede conducir a
dano patrimonial o a que usted u otras
personas suffan lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
electrica y lesiones personales.
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores
pueden
sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746
EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
elno
seguir una
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
electrica y lesiones personales.
Indica peligro, advertencia o precaucion.
Debe prestar atencion para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizadojunto
con otros simbolos o figuras.
• IMPORTANTE
SIGNIFICADO
DE SEGURIDAD,
ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
UNIDADES A GASOLINAS
ADVERTENCIA:
PARA
La
gaso,na
es muy
inflamable y sus gases l}ueden exl}lotar si se
encienden. Tome las siguientes l}recauciones:
Guarde el combustible en envases que hayan sido
disehados y al}robados l}ara el almacenamiento de
dichos materiales.
Evite crear una fuente de encendido l}or combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
disil}ado los val}ores del combustible.
Al}ague sieml}re el motor y espere que se enfrie. No
retire nunca la tal}a del tanque de combustible ni cargue
combustible mientras el motor este caliente. Nunca
of}ere la unidad sin la tal}a del combustible colocada
firmemente en su lugar. Afloje la tal}a del combustible
lentamente l}ara disil}ar la l}resion del tanque.
Agregue el combustible en una zona liml}ia, bien
ventilada y al aire libre, donde no haya chisl}as ni
llamas. Quite lentamente la tal}a del combustible solo
desl}ues de al}agar el motor. No fume mientras carga
o mezcla el combustible. Liml}ie de inmediato todo el
combustible que se haya derramado. Seque sieml}re
la unidad con un tral}o antes de usarla.
Aleje la unidad a l}or Io menos 9,1 m (30 pies) del lugar
de carga de combustible antes de arrancar el motor. No
fume. Mantenga las chisl}as y las llamas abiertas lejos
del area mientras carga el combustible u opera la unidad.
E3
DURANTE
LA OPERACION
No arranque ni of)ere la unidad en un cuarto o edificio
cerrado. Losgases de escape de monoxido de
carbono l)ueden ser letales en un area cerrada. Of)ere
esta unidad solo en un area exterior bien ventilada.
Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con los
objetos lanzados, utilice galas de l)roteccion que
tengan una marca de clasificacion normativa ANSI Z87.
Nunca haga funcionar la unidad sin que esta tenga
conectado el equil)o al)rol)iado. Cuando use esta
unidad, instale sieml)re los tubos de la sol)ladora /
asl)iradora y la bolsa de recoleccion, del)endiendo del
modelo. Asegurese de cerrar coml)letamente la bolsa
de recoleccion.
Para reducir el riesgo de l)erdida auditiva asociada con
los niveles de sonido, use siempre l)roteccion l)ara las
orejas / oidos cuado haga funclonar esta unidad.
Use l)antalon largos y gruesos, botas y guantes. No
use l)antalones cortos, sandalias ni ande descalzo.
Para evitar el choque de electricidad estatica, no se
l)onga guantes de caucho o guantes aislados mientras
haga funcionar esta unidad.
Para reducir el riesgo de lesion asociada con objetos que
sean atraidos hacia las l)iezas que giran, no use rol)a
suelta, joyas, bufandas ni cosas l)arecidas. Asegurese el
cabello l)or encima del nivel de los hombros.
U!se una mascara l)ara la cara o contra el l)olvo si el
trabajo es l)olvoriento. Se recomiendan las camisas de
manga larga.
Use la unidad unicamente con la luz del dia o con
buena luz artificial.
Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y
combustible.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Coloquese
en l)osicion de inicio sieml)re que tire de la cuerda de
arranque. El ol)erador y la unidad deben estar en una
l)osicion estable al comenzar. Lea las Instrucciones de
Arranque y Apagado.
No l)onga la unidad sobre ninguna sul)erficie excel)to
sobre una sul)erficie que este/iml)ia y que sea solida,
cuando el motor este l)rendido. Los desechos tales
como la grava, arena, l)olvo, cesl)ed, etc.,l)ueden ser
absorbidos l)or la toma de aire y ser lanzados l)or la
avertura de descarga, causandole dahos a la unidad,
l)rol)iedad o causandole lesiones graves a los
esl)ectadores o al ol)erario.
Use la herramienta adecuada. Solomente use esta
herramienta l)ara la tarea que ha sido disehada.
No fuerce la unidad. Hara mejor el trabajo y con menos
l)robabilidad de lesion bajo la tasa de funclonamiento
que rue disehada.
No alcance mas de la cuenta ni la use desde
superficies inestables tales como escaleras, arboles,
Iomas muy inclinadas, techos, etc. Observe sieml)re
una l)osicion firme y balanceada.
Sostenga sieml)re la unidad con ambas manos
mientras este en funcionamiento.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas
las l)artes moviles. No toque ni intente detener el rotor
cuando este girando. No la haga funcionar sin los
l)rotectores l)uestos en su lugar.
E4
No l)onga ningun objeto en las aberturas. No la use
cuando cualquier abertura este bloqueada,
mantengalas libres de mugre, desechos o cualquier
cosa que l)ueda reducir el flujo de aire.
No toque el motor, o el silenciador. Estas l)artes se
calientan mucho con la ol)eracion. Luego de al)agar la
unidad, l)ermanecen calientes durante un tieml)o breve.
No of)ere el motor a una velocidad mayor que la
necesaria l)ara hacer el trabajo. No haga funcionar el
motor a alta velocidad mientras no Io esta usando.
o Al)ague sieml)re el motor cuando demore la ol)eracion
o mlentras camina de un lugar hacia otro.
o Pare el motor l)ara hacerle mantenimiento,
rel)araciones, l)ara instalar o quitarle los tubos de
sol)lado o aditamentos de succion. La unidad debe
l)arar y el rotor no debe estar girando, l)ara evitar
contacto con las cuchillas que glran.
Use solo l)iezas y accesorios de rel)uesto del
fabricante del equil)o original l)ara esta unidad. Puede
obtenerlos en su l)roveedor de servicio autorizado. El
uso de l)iezas y accesorios que no son equil)o origina;
l)uede causar graves lesiones al ol)erador o el daho de
su unidad, y la cancelacion de su garantia.
, Nunca use esta unidad l)ara regar l)roductos quimicos,
fertilizantes u otras sustanc_as que l)uedan contener
sustancias toxicas.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los
silenciadores y l)arachisl)as defectuosos, mantenga el
motor y el silenciador libre de l)asto, hojas, grasa
excesiva o acumulaciones de carbono.
MIENTRAS
OPERA
COMO
SOPLADORA
o Nunca al)unte la sol)ladora hacia a la gente, mascotas
o ventanas. Dirija sieml)re el sol)lado de desechos
lejos de la gente, animales y ventanas. Tenga mucho
cuidado cuando sol)le desechos cerca de objetos
solidos como arboles, automoviles, l)aredes, etc.
MIENTRAS
OPERA
COIVIO
ASPIRADORA
, Evite situaciones que l)uedan l)renderle fuego a la
bolsa de recoleccion. No la haga funcionar cerca de
una llama abierta. No aspire cenizas tibias de
chimeneas, hoyos l)ara asado, montones de maleza,
etc. No aspire clgarros o cigarrillos descartados a
menos que las cenizas esten coml)letamente frias.
° La unidad esta disehada l)ara recoger material seco tal
como hojas, cesl)ed, ramitas y l)edazos de pal)el. No
intente asl)irar desechos mojados o agua estancada ya
que eso l)uede ocasionarle dahos a la sol)ladora /
asl)iradora. Para evitarle dahos graves al rotor, no
aspire metales, vidrios rotos, etc.
OTRAS
ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
, Desconecte la bujia en todo momento antes de hacerle
mantenimiento o alcanzar las l)iezas movibles.
o Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque
dentro de un edificio en donde los gases l)uedan
alcanzar una llama exl)uesta (l)ilotos, etc) o chisl)as
(interrul)tores, motores electricos, etc.)
o Permita que el motor se enfrie antes de guardarla o
transportarla. Aseg[_rese de sujetar la unldad mientras
la transl)orta.
, Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo Ilave o
suficientemente alto l)ara que evite el uso no autorizado
o dahos. Mantengala fuera del alcance de los nihos.
o Nunca remoje o chorree la unidad con agua o
cualquier otro liquido. Mantenga los mangos secos,
limpios y libres de escombros. Limpiela despues de
cada uso, vea las Instrucciones de Limpieza y
Almacenamiento.
o Conserve estas instrucciones. Consultelas con
frecuencia y uselas para instruir a otros usuarios. Si le
presta esta.unidad a otras personas, tambien incluya
las instrucclones.
NOTA ESPECIAL: La exposicion alas vibraciones
mediante el uso prolongado de herramientas manuales a
gasolina puede causar dahos en los vasos sanguineos o
CONSERVE
SIMBOLOS
DE SEGURIDAD
nervios de los dedos, manos y articulaciones en las
personas que presentan una predisposicion a trastornos
circulatorios o inflamaciones anormales. Por otra parte, el
uso prolongado en el clima frio ha sido relacionado con el
daho de vasos sanguineos en personas sanas. En caso de
ocurrir sintomas como adormecimiento, dolor, perdida de
fuerza, cambio en el color o textura de la piel o perdida de
sensacion en los dedos, manos o articulaciones, abandone
el uso de esta herramienta y obtenga atencion medica. Un
sistema antivibratorio no garantiza Ia prevencion de estos
problemas. Los usuarios que operan herramientas motrices
en forma regular y continua deben controlar con cuidado su
condicion fisica y la condicion de esta herramienta.
ESTAS INSTRUCOIONES
E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los simbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este
producto. Lea el manual del operador para obtener mformacion completa acerca de la seguridad, ensamble, operacion
y mantenimiento y reparacion.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
SIMBOLO
A
• SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
llndica p eligro, advertencia o
precaucton. Puede set utilizadojunto
con otros simbolos o figuras.
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL
DEL OPERADOR
I
O
SIGNIFICADO
• CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
ENCENDIDO/ARRANQUE/MARCHA
• CONTROL DE ENCENDIDO
APAGADO
APAGADO o PARADO
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden suffir
graves lesiones.
• USE PROTECCION
AUDITIVA
ADVERTENCIA
CAUENTE
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados
por la unidad y el ruido fuerte pueden
causar graves lesiones oculares y
perdida auditiva. Utilice proteccion
ocular que cumpla con las normas ANSI
Z87.1 y proteccion auditiva cuando
opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
LAS SOPLADORAS- CUCHILLAS
GIRATORIAS DEL ROTOR PUEDEN
CAUSAR LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Pare el motor y
permita que el rotor se detenga
antes de instalar o cambiar tubos o
la bolsa, o antes de limpiar o hacerle
cualquier mantenimiento.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
• COMBUSTIBLE
DE SUPERFICIE
No toque un silenciador ni un
cilindro caliente. Puede quemarse.
Estas partes se calientan mucho
con el uso. Luego de apagarse
permanecen cal_entes durante un
corto tiempo.
OCULAR Y
ADVERTENCIA : Mantenga a todos
los espectadores, en especial a nihos
y animales domesticos a por Io menos
50 pies (15 m) del area de corte.
Y
PALANCA DE CAMBIO DE
MODO DEL SOPLADOR
/
ASPIRADOR
B
A - Modo de aspirador
B - Modo de soplador
SIN PLOMO
Use siempre combustible
nuevo y sin plomo.
limpio,
• INDICADOR
DE ACEITE
Consulte el manual del operador para
obtener informacion acerca del tipo
correcto de aceite.
E5
SIMBOLOS
DE SEGURIDAD
li
E INTERNACIONALES
(2)
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS
Y LA
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN
CAUSAR GRAVES LESIONES
CONTROL
Indica la velocidad "ALTA" o "MAS
RAPIDA"
i-
/_
DEL REGULADOR
ADVERTENCIA: Mantengase alejado
de la salida del sopladgr. Nunca dirija
el soplador hacia usted mismo ni
hacia,los demas. Los objetgs p ueden
saur aespealaos ael soplaaor, i_o
opere esta unidad sin los accesorios y
protecciones adecuados en su lugar.
CONTROL
DEL REGULADOR
Indica la velocidad "MINIMA",
"BAJA" o "MAS BAJA"
Control del
reguladol
APLICACION
Como soplador:
. Limpieza dejardines, cocheras, entradas de
automoviles, porticos, patios, alrededor de
paredes, cercos, etc.
Como aspirador:
Tapa del
combustible
. Recoger hojas, escombros livianos, etc.
Tubo del soplador
aspirador
Entrada del sopiador
SalJda del
sopiador
!
Control
de encendido
apagado
y
Mango de
la cuerda
de arranque
! aspirador
Gancho de la
bolsa del
aspirador
Palanca de cambJo de
modo del soplador !
aspirador
\
Paianca azul
/
Cebador
Cubierta del filtro de
aire ! silenciador
E6
BujJa de
encendido
/
\
Bolsa del
aspirador
Cierre relzimpago
de la bolsa del
aspirador
CONEXION
SOPLADOR
Y REMOCION
/ ASPIRADOR
DEL
TUBO
ADVERTENCIA:
DEL
Remocion
NOTA: Es posible que deba retirar el tubo del soplador /
aspirador para desbrozar un tubo o propulsor
que esten obstruidos.
Para
evitar
graves
ADVERTENCIA:
lesiones personales, debe usar el tubo del
soplador / aspirador y la bolsa del aspirador
cuando opere esta unidad.
Conexion
BIOTA: El tubo del soplador / aspirador no viene
ensamblado en esta unidad. Se requiere su
instalacion para ofrecer un uso facily seguro al
operador.
ADVERTENCIA:
Para
evitar
graves
lesiones personales, apague el motor y
espere que el propulsor se detenga antes
de conectar o retirar los tubos.
1.
Saque los tornillos y las tuercas incluidos en la bolsa
de piezas.
2.
Inserte el tubo del soplador / aspirador hasta el
fondo de la abertura del bastidor del motor, hasta
que los orificios de las orejetas del tubo del soplador
/ aspirador se alineen con los orificios de los tornillos
del bastidor (Fig. 1).
3.
Inserte los 2 (dos) tornillos ranurados 8-32 x 3/4
pulg. T20 Torx en el lado derecho del bastidor del
motor y las 2 (dos) tuercas en el lado izquierdo del
bastidor del motor (Fig. 1).
Bastidor
Para
evitar
graves
lesiones personales, apague el motor y
espere que el propulsor se detenga antes de
conectar o retirar tubos.
Saque los 2 (dos) tornillos autoroscantes
cualquiera de los lados del bastidor.
,
de
Saque los 2 (dos) tornillos y tuercas que sostienen el
tubo del soplador / aspirador en el bastidor (Fig. 2).
NOTA: Guarde las piezas en un lugar seguro para su
uso futuro.
del motor
Torniilo
Torniiio
Tuerca
/
Tornillo y tuerca
Tubo del soplador
/aspirador
Fig. 2
,
Saque el tubo del soplador / aspirador del bastidor
del motor.
4. Vuelva a colocar el tubo del soplador / aspirador
antes de usar la unidad.
Tornillo
Tornillo
autoroscante
Fig. 1
,
5.
Ajuste los tornillos con firmeza. No los ajuste
demasiado.
Instale los 2 (dos) tornillos autoroscantes ranurados
20,3 cm - 16 x 1,9 cm (8-16 x 3/4") T20 Torx
restantes en los orificios de cualquiera de los lados
del bastidor (Fig. 1). Ajuste hasta que no quede
huelgo, no los ajuste demasiado.
E7
CONEXION
Y REMOCION
DEL ASPIRADOR
DE LA BOLSA
INSTALACION
(Opcionai)
ADVERTENCIA:
Conexi6n
1.
DEL ARNES
Para
evitar
graves
lesiones personales, use siempre el ames del
hombro cuando utiNce la cuchilla de corte.
Conecte la bolsa del aspirador al gancho de la bolsa
del aspirador del tubo del soplador/aspirador (Fig. 3).
La correa de hombro es un accesorio opcional.
1.
Pase la correa por el centro de la hebilla.
2.
Pase la correa sobre la barra transversal y hacia
abajo por la ranura de la hebiHa (Fig. 6).
Gancho de la bolsa
del aspirador
Fig.3
.
DesNce el tubo de la bolsa del aspirador sobre el
tubo de salida de escombros del bastidor. Empu]e el
tubo hasta que las lenguetas de sujecion de ambos
lados se traben en su lugar, asegurando la bolsa en
la unidad (Fig. 4).
Gancho
Fig. 6
.
........
Lenguelas
_:>
Tubo
ae
_.!HeJ??_
LJ-_'_ _
de salida
de
scomb os
Encaje la abrazadera en los herrajes de soporte en la
parte anterior o posterior de la manila. Abrochela a la
parte anterior de la manija al usar la unidad como un
soplador, y abrochela a la parte posterior de la manija
al usar la unidad como una aspiradora (Fig. 7).
Tubo de la bolsa
Conecte aqui
para soplar
Conecte aqui
para aspirar
Fig.4
Remocion
1.
Presione las lengLletas de sujecion a ambos lados
del tubo de la bolsa del aspirador y tire de la bolsa
del aspirador hacia abajo de la unidad (Fig. 5).
2.
Desenganche la bolsa del aspirador del gancho de la
bolsa del aspirador.
Fig.7
.
Leng0etas
de
sujeci6n
PRESIONE
HACIA
_
Fig. 5
E8
A]uste la Iongitud a la medida del operador. Tire de
la lengLleta para alargarla, tire de la correa para
acortarla (Fig. 8).
PRESIONE
HACIA
DENTRO
Fig. 8
INSTRUCCIONES
PARA MEZCLAR
ACEITE
Y EL COMBUSTIBLE
EL
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos
principales del mal funcionamiento de la unidad.
Asegurese de usar combustible nuevo, limpio y sin
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar
correctamente el aceite y el combustible.
Definicion
de los combustibles
de mezcla
Los combustibles actuales con ffecuencia son una mezcla
de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol,
metanol o MTBE (eter). El combustible mezclado con
alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeha como el
1% de agua en el combustible puede causar la separacion
del combustible y el aceite. Forma acidos cuando esta
almacenado. Cuando use combustible mezclado con
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 dias).
Uso de combustibles
NOTA: 3,8 litros (un galon) de gasolina sin plomo
mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas)
de aceite de 2 ciclos es una proporcion de 40:1
de combustible y aceite.
Jr
de mezcla
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su
uso es inevitable, tome las precauciones
recomendadas.
, Use siempre una mezcla fresca de combustible
Io indica su manual del operador.
, Agite siempre la mezcla de combustible
cargarlo en la unidad.
segL_n
antes de
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco
antes de guardar la unidad.
Uso de aditivos
Mezcle bien la proporcion correcta de aceite para motor
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de
combustible por separado. Use una proporcion de 40:1
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las
proporciones espedficas de mezcla de gasolina y aceite
en la tabla siguiente.
en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad
contiene un aditivo en el combustible que ayudara a
inhibir la corrosion y a reducir la formacion de depositos
de goma. Se recomienda que use solo el aceite de 2
ciclos con esta unidad.
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos
elaborado para motores enffiados por airejunto con un
aditivo para el combustible como por ejemplo el
estabilizador de gasolina STA-BIL_ o similar. Agregue
23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galon
de combustible de acuerdo con las instrucciones del
envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el
tanque de combustible de la unidad.
PRECAUCION"
Para que el
" motor
funcione correctamente y con la mayor
fiabilidad, preste mucha atencion alas
instrucciones de mezcla de aceite y
combustible del envase de aceite de 2 ciclos.
El uso de combustible mezclado en forma
incorrecta puede daflar seriamente el motor.
GASOLINA SIN PLOMO
ACEITE
DE 2 ClCLOS
3,8 LITROS
(1 GALON de EE.UU.)
95 mL
(3,20NZAS FLUIDAS)
1 LITRO
25 mL
PROPORClON
DE LA MEZCLA = 40 : 1
ADVEffTENCIA:
La
ADVERTENCIA:
Saque
tapa del
gasolina es
muy inflamable. Los gases pueden explotar
si se encienden. Apague siempre el motor y
espere que se enfrie antes de cargar el
tanque de combustible. No fume mientras
Ilena el tanque. Mantenga las chispas y las
llamas lejos del area.
combustible lentamente para evitar lesionarse
con el rociado del combustible. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible
firmemente colocada en su lugar.
ADVERTENCIA:
Cargue el
combustible en un area exterior limpia y bien
ventilada. Limpie de inmediato todo
combustible que se haya derramado. Evite
crear una fuente de encendido con el
combustible derramado. No arranque el
motor hasta que se hayan evaporado los
gases del combustible.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de
acuerdo con los reglamentos federales, estatales
y locales.
E9
ADVERTENCIA:
Use
esta
unidad
solo en un area
exterior bien ventilada. Los gases de escape de
monoxido de carbono pueden ser letales en un area
cerrada.
_. Control
__-
del regulador
Minima
R_ipida
ADVERTENCIA:
Evite los
arranques
accidentales. Este en posicion de arranque cuando
hale la cuerda (Fig. 11).
Tampoco ponga la unidad sobre ninguna superficie
excepto sobre una superficie limpia y solida,
mientras se pone en marcha. Los desechos tales
pueden ser absorbidos por la toma de mire y ser
lanzados por la abertura de descarga, causandole
dahos a la unidad, propiedad o causandole lesiones
graves a los espectadores o al operardor.
INSTRUCCIONES
1.
Control de apagado
On/Off
Fig. 9
DE ARRANQUE
Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de
combustible con la mezcla de combustible / aceite. Vea las
Instrucciones para Mezcla de Aceite y Combustible.
ADVERTENCIA:
Siempre quite
la bo[sa de
recoleccion antes de reabastecer la unidad con
combustible. La bolsa se puede convertir en un
peligro de incendiocuando se saturade combustible.
Palanca
Bulbo cebador
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control
de Parada Encendido/Apagado (On/Off) esta en la
posicion Encendido (ON) (I), en todo momento.
........2.
3.
4.
,
6.
7.
azul
Oprima completamente el cebador y sueltelo 10 veces.
Hagalo lentamente. Se debera ver un poco de combustible
en el cebador yen las tubedas de alimentacion de
combustible. Si no puede ver el combustible en el cebador,
oprimalo y sueltelo tantas veces como sea necesario hasta
que vea combustible en el mismo.
Coloque la palanca azul en Posicion 1 (Fig. 10).
Fig. 10
Ponga la unidad en la posicion de arranque (Fig. 11).
Coloque el control del regulador en la posicion de
RAPIDA ( '_ ) (Fig. 9).
Tire del cordon de arranque hasta 5 veces.
Cuerda de
arranque
Coloque la palanca azul en Posicion 2.
Tire de la cuerda de arranque rapidamente de 1 a 3
veces para arrancar el motor.
Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se
caliente durante 15 a 30 segundos.
_;;
9,
Coloque la palanca azul en Posicion 3. La unidad esta
lista para usarse.
El motor no arranca, regrese al paso 2.
SI... El motor no arranca despues de varios intentos,
coloque la palanca azul en la Posicion 3 y. coloque el
control del regulador en la posicion de RP,PIDA ( ,t_ ).
Hale la cuerda del arranque con fuerza de 3 a 8 veces.
El motor debera arrancar. Si no sucede asi, repita el
procedimiento.
S! SE CALIENTA...
El motor ya esta caliente, cerciorese
de que el control de Encendido/Apagado (On/Off) este
en la posicion de Encendido (ON) y arranque la unidad
con la palanca azul en la Posicion 2. Despues de que la
unidad arranque, mueva la palanca azul a la Posicion 3.
EIO
Fig. 11
INTRUCCIONES
DE APAGADO
1.
Coloque el control del regulador en posicion
de minima (,4RQ. Deje enfriar el motor en
minima.
2.
Coloque el control de encendido y apagado
en posicion de APAGADO (O).
SOSTENIMIENTO
ASPIRADORA
DE LA SOPLADORA/
Antes de operar esta unidad, parese en la posicion de
operacion (Fig, 12). Verifique Io siguiente:
El operador esta vestido con la ropa apropiada tal
como botas, gafas de proteccion, proteccion auditiva,
guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.
ADVERTENCIA:
Para
evitar
lesiones
personales graves, pongase gafas de
seguridad en todo momento cuando maneje
esta unidad. Pongase una mascara o mascara
para polvo en sitios que sean polvorientos.
Si las condiciones son polvorientas, el operador Ileva
puesta una mascara.
La unidad se encuentra en buen estado de funcionamiento.
Los tubos y protectores estan puestos y asegurados
en su lugar.
ADVERTENCIA:
Dependiendo del modelo, asegurese que los
tubos de soplado o de succion y la bolsa de
recoleccion esten en su lugar antes de operar
la unidad, para evitar causarse lesiones
personales graves o causarselas a otras
personas, u ocasionarle dahos a la unidad.
CONSEJOS
OTILES
SOBRE
LA OPERACION
Verifique que el cierre relampago de la bolsa este
cerrado antes de operar la unidad.
. Asegurese que la unidad no apunte hacia desechos
sueltos o personas antes de ponerla en marcha.
• Opere el equipo solamente durante horas razonables -- no
muy temprano en las mananas ni muy tarde en las noches,
cuando la gente se pueda molestar. Acate las horas
detalladas en las ordenanzas locales. La recomendacion
usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sabado.
. Limite el numero de equipos que se usen
simultaneamente, para reducir los niveles de ruido.
. Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad
posible, para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido.
. Verifique el estado del equipo antes del
funcionamiento, especialmente el tubo de escape,
tomas de aire y filtros de aire.
. Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos
antes de soplarlos.
. Remoje ligeramente las superficies o use un
aditamento para rociar cuando haya agua disponible y
se encuentre bajo condiciones polvonentas.
. Conserve agua mediante el uso de sopladoras
motorizadas en vez de usar mangueras para muchas
de las aplicaciones de prados y ajardinado, incluyendo
areas tales como canales, mallas, patios, parrillas,
porticos yjardines.
. Tenga cuidado con los nihos, animales domesticos,
ventanas abiertas y automoviles recien lavados, y
sople los desechos en forma segura.
. Use la extension completa de la boquilla sopladora de
manera que el chorro de aire salga cerca al suelo.
. Limpie despues de usar las sopladoras y otros equipos.
Deposite los desechos en recipientes para la basura.
OPERACION
SOPLADOR
DE LA UNIDAD
COMO
El Convertir
a un Soplador
1. Arranque el motor. Lea las Instrucciones
y apagado,
de arranque
Compruebe que la unidad se encuentre en buen
estado de funcionamiento. Verifique que los tubos y
protectores esten puestos y asegurados en su lugar.
2. Coloque la palanca de cambio de modo del soplador
/ aspirador en la posicion hacia arriba (Modo de
soplador) (Fig. 13).
Sostenga siempre la unidad con las dos manos
mientras la use. Mantenga un agarre [irme en las
manijas o mangos antenores y postenores.
NOTA: No use nunca la unidad con la palanca en la
posicion intermedia.
Se requiere el uso de proteccion auditiva para reducir
el riesgo de perdida auditiva asociada con los niveles
de sonido.
Modo de
aspirador
Modo de
soplador
Fi9. 12
Ell
Procedimiento
de Operacion
Para la Sopladora
Sostenga el soplador segun se ilustra en las Figs.14, 15 y
16. Barra de lado a lado con la boquilla a varias pulgadas
sobre el suelo o el piso. Avance lentamente, manteniendo
una pila de escombro acumulado ffente a usted.
La mayoria de las operaciones de soplado de aire se
realizan mejor a una velocidad baja que alta, mientras
que la velocidad alta es mejor para mover elementos
mas pesados como escombros pesados y grava.
1
Use la sopladora para arboles, arbustos, macizos de
flores y zonas de limpieza dificil (Fig. 14).
2.
Use la unidad alrededor de edificios y para otras
Iimpiezas normales (Fig. 15).
3.
Use la sopladora para paredes, salientes, cercas y
mallas (Fig. 16).
OPERACION
DE LA UNIDAD
COMO ASPIRADOR
El Convertir
a un Aspirador
1. Arranque el motor. Lea las instrucciones
y apagado.
de arranque
2. Coloque la palanca de cambio de modo del soplador
/ aspirador en la posicion hacia abajo (modo de
aspirador) (Fig. 17).
NOTA: No use nunca la unidad con la palanca en la
posicion intermedia.
f
Modo de
_..=_
)_<9_..
Palanca de
cambio de modo
-
aspirador
'Modo de
_]jsoplador
Fig. 17
II
Par
1
ADVERTENCIA.-raves
lesiones personales y el dano deYa unidad,
instale siempre los tubos de aspiracion, la
bolsa del aspirador y verifique que el cierre
relampago de la bolsa del aspirador este
completamente
cerrado cuando opere esta
unidad como un aspirador,
Operacion
Como Aspirador
Antes de operar la unidad, verifique Io siguiente:
/
, El operador viste ropa adecuada, como botas, lentes o
galas de proteccion, proteccion para los oidos y audicion,
guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.
, Si el trabajo levanta polvo, se utiliza una mascara para
polvo o una mascara facial.
, La unidad esta en buenas condiciones de
funcionamiento. Los tubos de aspiracion y la bolsa del
aspirador estan colocados en su lugar y asegurados.
Fig. 15
Fig. 16
E12
, El ames de la bolsa del aspirador esta colocado en su
lugar y bien ajustado.
Use la unidad para aspirar escombros chicos, hojas,
papel, etc.
Sostenga el aspirador, inclinando ligeramente (50 mm 100 mm) el tubo de aspiracion, y use un movimiento de
barrido para recoger el escombro chico (Fig. 18). El
escombro fluira dentro de la bolsa del aspirador. Los
objetos como las hojas pequehas y las ramas pequehas
seran trituradas a medida que pasan a traves del
bastidor del ventilador, permitiendo que la bolsa del
aspirador cargue mas escombros.
Cuando la bolsa esta Ilena, la aspiracion disminuira en
forma notable. Apague la unidad y espere que el propulsor
se detenga antes de abrir el cierre relampago de la bolsa.
Abra el cierre relampago de la bolsa y vacie su contenido
antes de continuar. Lea Vaciado de la Bolsa del Aspirador.
PATIO HEAD
NOTA: Si la unidad se va a operar como aspiradora yea
la seccion Operacidn como aspiradora de su manual.
instalacion
1. Voltee la unidad de forma tal que las aberturas del tubo
de soplador/aspiradora queden hacia arriba (Fig. 19).
Fig. 18
ADVERTENCIA:
Para
ev tar
graves
lesiones personales, nunca abra el cierre
relampago de la bolsa sin detener pdmero
la unidad.
ADVERTENCIA:
Oomo
aspirador,
la unidad esta diseflada para recoger material
seco como hojas, cesped, ramas pequefias y
trocitos de papel. Para evitar graves lesiones
personales, no intente aspirar residuos
ht_medos ni agua estancada, ya que esto
PAuedecausar el daho del Soplador /
spirador. Para evitar graves da_os en el
propulsor, no aspire metal, vidrios rotos, etc.
ADVERTENCIA:
Evite
situa-
Fig. 19
2. Coloque la abertura redonda del Patio Head en la
abertura redonda de la aspiradora (Fig. 20).
3.
Presione hacia abajo hasta que el Patio Head se
asiente en su lugar.
I
clones que puedan causar que la bolsa del
aspirador se prenda fuego. No opere la
unidad cerca de una llama. No aspire
cenizas calientes de hogares, fosos de
parrillas, pilas de maleza, etc. No aspire
cigarros ni cigarrillos desechados a menos
que las cenizas esten completamente
frias.
BIOTA: Vacie la bolsa despues de cada uso para evitar el
deterioro y obstruccion de la circulacion de aire,
Io cual reducira el rendimiento del aspirador.
Fig. 20
Operacion
Sostenga la aspiradora, inclinando el tubo de
soplador/aspiradora
hacia abajo. El Patio Head debera
rodar sin arahar. Ajuste el angulo del tubo de forma tal
que la abertura del Patio Head se desplace paralela a la
tierra. Mueva la unidad hacia adelante y hacia arras
para aspirar los desechos (Fig. 21). Las hojas pequehas
y las ramitas iran hacia dentro de la bolsa de la
aspiradora y se convertiran en mantillo al pasar a traves
de la caja del ventilador, permitiendo que la bolsa de la
aspiradora contenga mas desechos. NO trate de aspirar
materiales de un tamaho mayor que el de las Aberturas
del Patio Head.
E13
Cuando la bolsa esta Ilena, la succion disminuira en forma
perceptible. Apague la unidad antes de quitar la bolsa.
Abra la bolsa y vierta el contenido antes de continuar.
Para quitar el Patio Head
1. Voltee la unidad de forma tal que las aberturas del
tubo de soplador/aspiradora queden hacia arriba.
(Fig. 19)
2.
Coloque una mano sobre la parte del tubo
correspondiente al soplador y agarre el Patio Head
con la otra.
3.
Coloque una mano sobre la parte del tubo
correspondiente al soplador y agarre el Patio Head
con la otra.
1. Oprima y sostenga el control de apagado On/Off en
la posicion de apagado (STOP) (O)hasta que el
motor se apague por completo (Fig. 9).
2. Desconecte el cable de la bujia de encendido para
evitar que la unidad arranque.
3. Quite el tubo del soplador y la bolsa del aspirador.
4. Saque con cuidado el material que esta obstruyendo
el tubo o el propulsor. Inspeccione las cuchillas para
verificar que no hayan ocurrido dahos. Gire las
cuchillas del propulsor a mano para asegurar que
haya desbrozado la obstruccion por completo.
5. Vuelva a instalar la bolsa del aspirador y el tubo del
soplador / aspirador.
6. Vuelva a conectar el cable de la bujia de encendido.
VACIADO
DE LA BOLSA
DEL ASPIRADOR
ADVERTENCIA:
Para
evitar
graves
lesiones personales, nunca abra el cierre
relampago ni saque la bolsa del aspirador sin
antes apagar la unidad.
NOTA: Vacie la bolsa del aspirador luego de cada uso
para evitar el deterioro y la obstruccion de la
circulacion de aire, Io cual reducira el
rendimiento del aspirador.
ADVERTENCIA:
Fig. 21
DESBROCE
OBSTRUIDO
DE UN TUBO
/ PROPULSOR
ADVERTENCIA:
Para
evitar
graves
1.
Mientras presiona las lenguetas de sujecion a ambos
lados del tubo de la bolsa del aspirador, saque la
bolsa del aspirador hacia aba]o de la unidad (Fig. 22).
2.
Desconecte la bolsa del aspirador del gancho de la
bolsa del aspirador.
lesiones personales, use siempre guantes
para protegerse contra las cuchillas del
propulsor o contra otros objetos afilados.
ADVERTENCIA:
Leng_etas
Para
evitar
graves
PRESIONE
HACIA
DENTRO
lesiones personales, verifique que la unidad
este apagada entes de limpiarla o realizar
cualquier tipo de mantenimiento
en ella.
3. Abra el cierre relampago
contenido en una bolsa
4. De vuelta la bolsa hacia
inicial y agite con fuerza
escombro.
.
E14
Use
siempre
proteccion ocular y una mascara para
protegerlo contra el polvo cuando vacie la
bolsa del aspirador.
de
HACIA
DENTRO
de la bolsa y vacie su
o recipiente de basura.
fuera luego del vaciado
para eliminar el polvo y el
De vuelta la bolsa con el lado exterior hacia fuera,
suba el cierre relampago y vuelva a instalar la bolsa
del aspirador.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento
pueden requerir el uso de herramientas o
habilidades especiales. Si no esta seguro acerca
de estos procedimientos, Ileve su uni_lad a un
establecimiento de reparacion, persona o
distribuidor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
PROGRAMA
Estos
deben
tabla.
aunto
DE MANTENIMIENTO
procedimientos requeridos para el mantenimiento
ser realizados con la frecuencia indicada en la
Deben ser incluidos como parte de toda puesta a
de cada temporada.
ADVERTENCIA:
Para
evitar
lesiones
personales graves, nunca realice mantenimiento ni reparaciones con la unidad
funcionando. Realice siempre el mantenimiento
y las reparaciones con la unidad fria.
Uesconecte el cable de la bujia de encendido
para cerciorarse de que la unidad no arrancar4.
NOTA: El mantenimiento, la sustitucion o arreglo de
dispositivos para el control de emisiones y
sistemas pueden ser hechos por cualquier
establecimiento de reparacion, persona o
proveedor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
A fin de garantizar el maximo desempefio del motor,
puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape
del motor despues de 50 horas de funcionamiento.
Si
usted observa perdida de RPM, funcionamiento deficiente
o falta general de aceleracion,
es posible que sea
necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera
que su motor necesita esta inspeccion,
haga que un
establecimiento de reparacion, persona o proveedor de
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de
la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este
proceso usted mismo ya que puede ocasionar dafios al
motor producto de los contaminantes que se encuentran
en el proceso de limpieza de la lumbrera.
FRECUENCIA
MANTENIMIENTO
Antes de arrancar el motor
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible
Pagina E9
Cada 10 horass
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire
Pagina E15
Cada 25 horass
Examine el parachispas y Iimpielo
Inspeccione la condicion y la separacion de la bujia de encendido
Pagina E16
Pagina E17
Cada 50 horas
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas estan
tupidas u obstruidas para garantizar los niveles maximos de rendimiento
Pagina E16
MANTENIMIENTO
Remoci6n
1.
REQUERIDO
DEL FILTRO DE AIRE
de la cubierta
del silenciador/filtro
de aire
Coloque la palanca azul en Posicion 2.
Limpieza
del Filtro de Aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de
operacion. Es una de las partes cuyo mantenimiento es
importante. No mantener debidamente su filtro de aire
puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede
causar dafio permanente a su motor.
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la
seccion de Remocion de la cubierta de/silenciador /
filtro de aire.
Para
evitar
graves
lesiones personales, apague siempre su
recortador y espere que se enfrie antes de
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
Palanca
2. Saque los cuatro (4) tornillos que sostJenen la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 23). Use
un destornillador de broca Torx N° T20.
3. Saque la cubierta del motor. No la fuerce.
NOTA: La palanca azul debe estar en Posicion 2 (Fig. 23)
para sacar la cubierta del silenciador / filtro de
aire.
ADVERTENCIA:
CONSULTE
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque
el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire /
silenciador (Fig. 24).
azul
Posicion
2
Tornillos
_
(
Tornillos
Tapa interior del
silenciador
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
E15
,
,
Fig.26
Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 25),
Enjuague bien el filtro, Escurra el exceso de agua.
Dejelo secar por completo.
,
Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro (Fig, 26).
5.
Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de
aceite (Fig. 27).
Vuelva a instalar la pantalla del parachispas
colocando la parte "levantada" de la pantalla dentro
del agujero empotrado del silenciador, Cerciorese de
que la pantalla del parachispas quede plana contra el
silenciador.
,
Coloque la placa del parachispas encima del
parachispas con el lado "levantado" hacia arriba
mirando al motor (Fig. 28).
,
6.
Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de
aire / silenciador (Fig. 24),
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el
ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de aire,
su garantia quedara ANULADA.
Reinstalacion
de aire
1.
2.
de la cubierta
del silenciado/filtro
9.
Vuelva a colocar los dos tornilos que quito en el Paso
2 y aprietelos firmemente.
Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.
ADVERTENCIA:
DEL PARACHISPAS
Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver
Remocion de la Tapa de/Filtro / 5ilenciador.
Localice el silenciador, pero no Io quite, Busque los
dos (2) tornillos en la parte inferior del silenciador
(Fig. 28). Estos dos tornillos unen el conjunto de
deflector de escape y la pantalla del parachispas a la
parte inferior del silenciador. Quite los dos (2)
tornillos usando una Ilave torx No. 20 o un
destornillador piano.
Silenciador
__
Pantalla del
"-,,_-_'__
_
parachispas
_-,,,_
/
_ S",_,<--,,
Motor
/'-7_
/
"\
Agujeroqueh.
El conjunto del capo
del parachispas
incluye:
/
' "\
quedado
abierto
Placa del parachispas
Capo del parachispas
y Tornillos
Placa
y_
/
,X
\
/_
/
Capo del
parachispas
del
parachispas
Abertura
-.\
_
_7
_/_,,
\_
/4
_
///
Tornillos
Fig. 28
E16
Siel
conjunto
del deflector de emisiones no se aprieta
fijamente se puede caer y causarle daho a la
unidad y posibles lesiones personales graves,
Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 23 y
ajustelos. No los ajuste demasiado.
NOTA: El flujo de las emisiones puede ser en una
direccion solamente: APARTANDOSE del motor.
Preste mucha atencion a como se ensambla el
silenciador, de modo que Io pueda volver a armar
exactamente como esta. El no hacerlo asi dahara
a la unidad y pudiera causar lesiones personales
graves.
2.
,
Coloque el capo del parachispas encima de la placa
del parachispas con el lado "levantado" hacia arriba
y la apertura mirando en direccion CONTRARIA al
motor (Fig. 28). Asegurese de que el escape se dirija
en direccion CONTRARIA al motor.
Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire
sobre la parte posterior del carburador y del
silenciador. Alinee los orificios de los tornillos.
MANTENIMIENTO
,
Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de
cerdas metalicas. Cambiela si esta dahada o si no la
puede limpiar completamente,
,
Fig. 27
,
Utilizando un pequeho destornillador piano,
palanquee con cuidado hacia arriba la pantalla del
parachispas del agujero encastrado, fijandose que la
parte "levantada" de la pantalla del parachispas
quede dentro del agujero encastrado. Retire la
pantalla del parachispas del silenciador.
_
AJUSTE
Tornillo de
marcha en vacio
DEL CARBURADOR
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 29).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dahar
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador
deben ser realizados por un proveedor de
servicio autorizado.
Controle
la mezcla
del combustible
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en
general el motivo por el cual la unidad no funciona
adecuadamente. Drene y vuelva a Ilenar el tanque con
combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer
ningt_n ajuste. Consulte la Informacion sobre Aceite y
Combustible.
Limpie el filtro de aire
La condicion del filtro de aire es importante para la
operacion de la unidad. Un filtro de aire sucio limitara el
flujo de aire y cambiara la mezcla de combustible y aire
en el carburador. Esto con frecuencia se confunde con
un carburador mal ajustado. Verifique la condicion del
filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta.
Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire.
Ajuste
dei tomiiio
de marcha
ienta
ADVERTENCIA:
La
un dad
debera
estar en marcha durante el ajuste de velocidad
lenta. Use ropa que Io proteja y cumpla con
todas las instrucciones de seguridad para
prevenir graves lesiones personales.
Asimismo, no apoye la unidad sobre ninguna
superficie excepto un area limpia y dura
mientras realiza estos ajustes. Los
escombros como grava, arena, polvo,
cesped, etc. pueden ser absorbidos por la
entrada de aire y salir despedidos por la
abertura de descarga, dahando la unidad, la
propiedad, o causando lesiones graves al
operador y a los espectadores.
Si luego de controlar la mezcla de combustible y limpiar
el filtro de aire el motor a[_n no funciona en minima,
ajuste el regulador de velocidad minima de este modo.
1.
2.
Arranque el motor y dejelo funcionar en una velocidad
minima alta durante un minuto para que se caliente.
Coloque la palanca de cambio de modo del soplador
/ aspirador en la posicion hacia arriba (modo de
soplador). Lea Operacion de la unidad como soplador.
NOTA: Colocar la palanca en el modo de soplador evita
que la bolsa del aspirador se Ilene mientras
arranca o hace funcionar la unidad.
,
,
Mueva el control del regulador y deje que el motor
funcione en minima. Si el motor se para, inserte un
destornillador pequeho Phillips o de vastago piano
en el orificio de la cubierta del filtro de aire /
silenciador (Fig. 29). Gire el regulador de velocidad
minima hacia dentro en sentido horario 1/8 de vuelta
por vez (segun sea necesario) hasta que el motor
funcione en velocidad minima en forma continua.
Si parece que la unidad esta funcionando con una
minima demasiado rapida, gire el regulador de velocidad
minima en sentido antihorario 1/8 de vuelta pot vez
(segun sea necesario), para reducir la velocidad minima.
Fig. 29
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del
filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben
resolver la mayoria de los problemas del motor.
De no ser asiy si:
, El motor no funciona en minima
, El motor fluctua o se para al acelerar
, Existe una perdida de fuerza motriz
Lleve el carburador a un proveedor de servicio
autorizado para que Io ajuste.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujia de encendido Champion RDJTY (o similar).
La separacion correcta es de 0,5 mm (0,020 pulgadas).
Retire la bujia luego de cada 25 horas de operacion e
inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfrie. Tome el
alambre de la bujia con firmeza y saquelo de la bujia
de encendido.
,
Limpie alrededor de la bujia de encendido. Saque la
bujia de encendido de la cabeza del cilindro girando
una Ilave de casquillo de 16mm (5/8) de pulgada en
sentido antihorario.
PRECAUCION:
No,mp e
con chorro
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos.
El motor podria daharse si penetran
pequehas particulas en el cilindro.
3. Cambie las bujias que esten rajadas, sucias o
deterioradas. Fije la separacion de aire a 0,5 mm
(0,020 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 30).
4.
Instale una bujia de encendido con la separacion
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la
Ilave de casquillo de 16 mm (5/8 pulg.) en sentido
horario hasta que est(_ ajustada sin huelgo.
Si usa una Ilave de torsion, ajuste a:
12,3 N. m - 13,5 N. m (110-120 pulg., libras}.
No ajuste demasiado.
0,5
mm
(0,020pulg)
t
Fig.3O
E17
LIMPIEZA
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA:
Para
evitar
graves lesiones personales, apague
siempre su unidad y espere que se enfrie
antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo
de mantenimiento.
Use un cepillo pequeho para iimpiar ia parte exterior de
la unidad. No use detergentes fuertes. Los iimpiadores
domesticos que contienen aceites aromaticos como pino
y lim6n, y con solventes como el queroseno pueden
dahar el bastidor de pla_stico y la manija. Seque toda la
humedad con un paho suave.
LIMPIEZA
DE LA BOLSA
DEL ASPIRADOR
1.
Vacie la bolsa luego de cada uso para evitar el
deterioro y la obstruccion del flujo de aire, Io cual
reducira el rendimiento del aspirador.
2.
Proteja sus ojos y use una mascara para el polvo,
limpie la bolsa segun sea necesario. De vuelta la
bolsa hacia fuera luego del vaciado inicial y agite con
fuerza para eliminar el polvo y los escombros.
3.
Lave la bolsa una vez por aho o con mayor
ffecuencia si es necesario:
Si planea guardar la unidad durante un largo periodo de
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su
almacenamiento.
1.
Drene todo el combustible del tanque de
combustible en un recipiente que contenga la misma
mezcla de combustible de 2 ciclos. No use
combustible que haya permanecido guardado
durante mas de 60 dias. Deseche la mezcla vieja de
combustible y aceite de acuerdo alas regulaciones
federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y dejelo funcionar hasta que se
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha
sido drenado del carburador.
.
Espere que el motor se enffie. Retire la bujia de
encendido y coloque alrededor de 30 mL (1 onza) de
cualquier aceite para motor de 2 ciclos buena calidad
dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque
lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar
la bujia de encendido.
NOTA: Saque la bujia de encendido y drene todo el
aceite del cilindro antes de intentar arrancar el
recortador despues de su almacenamiento.
.
Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si
existen partes flojas o dahadas. Repare o cambie las
partes dahadas y ajuste los tornillos, tuercas o
pernos que puedan estar flojos. La unidad esta ahora
lista para ser guardada.
a.
b.
Saque la bolsa del aspirador.
Devuelta la bolsa hacia fuera.
c.
Cuelgue la bolsa.
d.
Lave bien la bolsa con una manguera.
TRANSPORTE
e.
f.
Cuelgue la bolsa para que se seque.
De vuelta la bolsa con el lado correcto hacia
fuera y vuelva a instalarla.
. Espere que el motor se enfrie antes de transportar
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el
tanque donde los vapores puedan Ilegar a una llama o
chispa.
Espere que el motor se enfrie antes de guardar la
unidad.
Guarde la unidad bajo Ilave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y dahos.
Guarde la unidad en un area seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los nihos.
E18
PROLONGADO
. Asegure la unidad durante su transporte.
. Drene el combustible de la unidad.
. Ajuste la tapa del combustible antes de transportar.
ACCION
CAUSA
El tanque de combustible
esta vac{o
Llene el tanque con combustible
bien mezclado
La bombilla de cebado no rue oprimida Io suficiente
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10
veces hasta que el combustible se vea en la perilla
El motor esta inundado
Use el procedimiento
El combustible
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
es viejo o esta mal mezclado
de arranque
La bujia de encendido esta arruinada
Cambie o limpie la bujia de encendido
Parachispas obstruido
Limpie o cambie el parachispas
CAUSA
ACCION
El filtro de aire esta obstruido
Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
es viejo o esta mal mezclado
El carburador no esta ajustado en forma correcta
Ajuste segun las instrucciones
ACCiON
CAUSA
El combustible
es viejo o esta mal mezclado
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
El carburador no esta ajustado en forma correcta
para hacer un ajuste de carburador
El filtro de aire esta sucio
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado
Parachispas obstruido
Limpie o cambie el parachispas
Limpie o cambie el filtro de aire
ACCiON
CAUSA
El combustible
es viejo o esta mal mezclado
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
El filtro de aire esta obstruido
Limpie o cambie el filtro de aire
El carburador no esta ajustado en forma correcta
para hacer un ajuste de carburador
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado
La bujia de encendido esta arruinada
Cambie o limpie la bujia de encendido
Parachispas obstruido
Limpie o cambie el parachispas
CAUSA
ACCION
La bolsa esta Ilena
Vacie la bolsa, lea Vaciado de la bolsa del aspirador
El tubo esta obstruido
Desbroce la obstruccion, lea Desbroce de un tubo /
propulsor obstruido
El propulsor esta obstruido
Desbroce la obstruccion, lea Desbroce de un tubo /
propulsor obstruido
El propulsor esta daflado
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado
Si necesita
asistencia
adicional,
comuniquese
con
su proveedor
de servicio
autorizado.
E19
Tipodemotor.........................................................................................................................
Enfriadoporaire,de2 ciclos
Desplazamiento
......................................................................................................................................................
31cm3
R.P.M.deoperacion..............................................................................................................................
6 800- 9 200rpm
R.P.M.develocidadminima...................................................................................................................
3 200- 4 200rpm
Tipodeencendido..............................................................................................................................................
Electronico
ControldeapagadoOn/Off..................................................................................................................
Interruptoroscilante
Separacion
de labujiadeencendido
...................................................................................................
0,5mm(0,020pulg.)
Lubricacion
.........................................................................................................................
Mezcladecombustible
y aceite
Proporcion
decombustible
y aceite.............................................................................................................................
40:1
Carburador
.................................................................................................................................
Diafragma,
multiposicional
Arranque
.........................................................................................................................................
Rebobinado
automatico
Silenciador
....................................................................................................................................
Desviado
conproteccion
Regulador
..............................................................................................................................................................
Manual
Capacidaddeltanquede combustible
...................................................................................................
384mL(13onzas)
Controldelregulador...........................................................................................................................
Palancaparael dedo
Velocidaddelsoplador.................................................................................................................
hasta290km/h(180m/h)
Salidadeairedelsoplador
...........................................................................................................
hasta12m3/min
(424cfm)
Proporcion
detriturado........................................................................................................................................
hasta10:1
Capacidaddelabolsadelaspirador
............................................................................................
26,4Litros(0,75fanegas)
Masa(sincombustible,
conel tubodelsoplador/ aspirador y bolsa del aspirador,
bolsa del aspirador vacia) .............................................................................................................................
E20
6 kg (13 libras)
Declaracion de Garantia
de Control de Emisiones
de la EPA / California
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantia
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Proteccion Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en
explicar la garantia del sistema de control de emisiones para su pequeho motor para uso fuera de la carretera del 2005
y posterior. Los nuevos motores pequehos para uso fuera de la carretera tienen que diseharse, construirse y equiparse
para cumplir las normas contra smog mas estrictas. MTD tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su
pequeho motor para uso fuera de la carretera durante los periodos de tiempo que aparecen a continuacion siempre que
no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyeccion de combustible,
el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. Tambien se pueden incluir mangueras, correas, conectores y
otros conjuntos relacionados con la emision.
Donde existan las condiciones de garantia, MTD reparara su pequeho motor para uso fuera de la carretera sin costo
alguno para usted incluyendo el diagnostico, las piezas y la mano de obra.
Los pequehos motores para uso fuera de la carretera del 2005 y posteriores, se garantizan por dos ahos. Si alguna
pieza de su motor relacionada con la emision esta defectuosa, la pieza sera reparada o reemplazada por MTD.
Responsabilidades de Oarantia de los Propietarios
Como propietario del pequeho motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento
requerido que aparece en el manual del operador. MTD recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren
el mantenimiento de su pequeho motor para uso fuera de la carretera, pero MTD no puede negar garantia
exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos
programados.
Como propietario del pequeho motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que MTD puede negarle
cobertura de garantia si su pequeho motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso,
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su pequeho motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio
Autorizado MTD tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantia deben completarse en un periodo
de tiempo razonable, el cual no debera ser mayor de 30 dias.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades
8746.
de la garantia, debe Ilamar al 1-800-345-
Cobertura de Garantia del Fabricante
El periodo de garantia comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador
minorista.
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor esta libre de defectos en
cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantia durante un periodo de dos ahos.
La reparacion o reemplazo de una pieza bajo garantia se Ilevara a cabo sin cargo alguno para el propietario en un
Centro de Servicio MTD Autorizado. Para conocer el establecimiento mas cercano, comuniquese con MTD Ilamando
al: 1-800-345-8746.
Cualquier pieza bajo garantia que no este programada para ser reemplazada, segun indica el mantenimiento requerido
o que este programada solamente para inspeccion regular a los efectos de "Repare o Reemplace segun sea Necesario"
esta garantizada durante el periodo de garantia. Cualquier pieza bajo garantia que este programada para ser
reemplazada segun indica el mantenimiento requerido tendra garantia durante el periodo de tiempo hasta el primer
punto de reemplazo programado para dicha pieza.
No se le cobrara al propietario la mano de obra de diagnostico que conlleve a la determinacion de que una pieza bajo
garantia esta defectuosa, si dicho trabajo de diagnostico se Ileva a cabo en un Centro de Servicio MTD Autorizado.
El fabricante es responsable de los dahos ocasionados
pieza bajo garantia que todavia este bajo garantia.
a otros componentes
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento
inadecuado
del motor producidos
por la falla de una
no estan cubiertas por la garantia.
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivojustificado
para no aceptar una reclamacion de
garantia. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantia ocasionadas por el uso de accesorios
optativos o piezas modificadas.
Para presentar una reclamacion, vaya a su Centro de Servicio MTD Autorizado mas cercano. Los servicios o
reparacion por motivo de garantia se realizaran en todos los Centros de Servicio MTD Autorizados.
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para Ilevar a cabo el mantenimiento o la
reparacion de garantia de piezas relacionadas con la emision y se realizara sin cargo alguno para el propietario.
Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento
o reparacion sin garantia y no reducira las obligaciones de garantia del fabricante.
Los componentes siguientes se incluyen en la garantia relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador,
cebador, lineas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, modulo de encendido, bujia de encendido
y silenciador.
E21
GARANTiA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
®
La garantia limitada establecida a continuacion
es dada por
MTD LLC ("MTD") con respecto a mercancia nueva que sea
comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
MTD garantiza este producto contra defectos en el material y
la mano de obra durante un periodo de dos (2) anos, a partir de
la fecha de compra original y a su entera opcion, arreglara o
substituira, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o
mano de obra se considere defectuoso. Esta garantia limitada
se debera aplicar unicamente
si este producto
ha sido
manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a real uso,
abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado,
alteracion, vandalismo, hurto, fuego, agua o danos debidos a
otros riesgos o desastre natural. Los danos ocasionados por la
instalacion o el uso de cualquier accesorio o aditamento que
no este aprobado por MTD para que sea usado con el (los)
producto(s) contemplados en este manual, anularan la garantia
con respecto a cualquier dano resultante. Esta garantia esta
limitada a noventa (90) dias a partir de la fecha de compra
original de cualquier producto MTD que se use para alquiler o
para propositos comerciales, o cualquier otro proposito que
genere ingreso.
COMO OBTENER
SERVlClO:
El servicio de garantia se
encuentra
disponible
A TRAVES DE SU DISTRIBUIDOR
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE
DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su area, por favor
consulte las Paginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC Ilame al 1-800-345-8746
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019.
Si
esta en Canada, Ilame al 1-800-668-1238.
No se aceptara
ningun producto que sea enviado directamente a la fabrica, a
menos que haya recibido autorizacion previa por escrito por
parte del Departamento
de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
Esta garant|a
limitada
siguientes
casos:
--
no
ofrece
Bujias,
ajustes
cobertura
de
en
los
A.
Sincronizaciones
filtros.
carburadores,
B.
Articulos
externos,
arranque,
C.
MTD no le ofrece ninguna garantia a productos que sean
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de
Norteamerica,
sus posesiones
y territorios,
excepto
aquellos que se vendan a traves de los canales de
distribucion
para exportacion autorizados por MTD.
de desgaste
-- Boron de tope, carretes
Iinea de corte, carretes internos,
polea de
cuerdas de arranque, correas motoras.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseno de
cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligacion para
modificar
ningun producto
fabricado
con anterioridad.
Ninguna
garantia
impl|cita
es aplicable,
incluyendo
cualquier
garantia
impl|cita
de comerciabilidad
o
idoneidad
para un propOsito
particular,
despues
del
per|odo de la garantia expresa escrita con anterioridad,
con respecto
alas
piezas identificadas.
Ninguna
otra
garantia
expresa dada por cualquier
persona o entidad,
incluyendo a los distribuidores
o minoristas,
bien sea
escrita u oral, debera comprometer
a MTD con respecto
a cualquier
producto.
Durante el periodo de la Garant|a,
la solution
exclusiva
es arreglar
o cambiar
el producto
de la manera establecida
anteriormente.
(Algunos estados
no permiten limitaciones
en cuanto al periodo de duracion
de una garantia impIicita, de manera que puede que la
limitacion anterior no sea aplicable para usted.)
Las estipulaciones
establecidas
en esta Garantia ofrecen
la solucion
unica y exclusiva
que resulte de las ventas.
MTD no debera ser responsable
de perdidas
o da#os
incidentales
o consecuentes
que incluyen, sin limitacion,
erogacion
de gastos debido a la sustituci6n
de servicios
de mantenimiento
de prados,
transporte
o gastos
relacionados,
o gastos
de alquiler
para reemplazar
temporalmente
un producto
bajo garant|a.
(Algunos
estados no permiten limitaciones
en cuanto al periodo de
duracion de una garantia impIicita, de manera que puede
que la limitacion anterior no sea aplicable para usted.)
La recuperacion
de cualquier tipo no debera ser superior al
precio de compra del producto vendido en ningun caso. La
alteracion de las caracteristicas
de seguridad del producto
debera
anular la garantia. Usted asume el riesgo y la
obligacion de la perdida, dano o lesion en su persona o a su
propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que
se origine a raiz del uso o mal uso, o la falta de capacidad
para usar el producto.
Esta garantia
limitada
no debera cubrir a ninguna otra
persona distinta al comprador original, arrendatario original,
o la persona para la que se compro en calidad de regalo.
Relacion de las leyes estatales
con esta Garantia:
Esta
garantia le confiere derechos legales especificos,
y puede
que usted tambien tenga otros derechos, los cuales varian
en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio mas cercano,
al 1-800-345-8746
en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238
en Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland,
OH 44136-0019
Ilame