Craftsman 138.74500 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
OPERATOR'S MAN
MANUAL DEL OPERADOR
AL
®
15-inch STRING TRIMMER
15-pulgadas RECORTADORA DE HILO
MODEL NO.
138.74500
NOMERO DE MODELO
138.74500
WARNING: To reduce the risk
of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Customer Help Line: 1-888-266-7096
Telefono de atenci6n al consumidor: 1=888=266=7096
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 USA
Visit the Craftsman web page: www.craftsman.com
Visite el sitio web de Craftsman:www.craftsman.com
Save this manual for future reference
Guarde este manual para futuras consulta
s
218549
ENGLISH ESPAI_OL
[] Warranty ...................................................................... 2
[] Introduction ................................................................. 2
[] Important Safety Instructions ................................. 3-4
[] Symbols ...................................................................... 5
[] Features ...................................................................... 6
[] Assembly ................................................................ 6-7
[] Operation ................................................................. 7-8
[] Maintenance ............................................................... 9
[] Troubleshooting ........................................................ 10
[] Illustrated View and Parts List .................................. 11
[] Figure Numbers (Illustrations) ................................... i-ii
[] Parts Ordering / Service .............................. Back Page
[] Garant(a ...................................................................... 2
[] Introducci6n ................................................................ 2
[] Instrucciones de seguridad importantes ................ 3-4
[] Simbolos ..................................................................... 5
[] Caracter(sticas ......................................................... 6-7
[] Armado ....................................................................... 7
[] Funcionamiento ....................................................... 7-9
[] Mantenimiento ....................................................... 9-10
[] Correcci6n de problemas ......................................... 10
[] Figura numeras (ilustraciones) .................................. i-ii
[] Pedidos de piezas / Servicio ................. Pag. posterior
CRAFTSMAN ®TWO YEAR FULL WARRANTY
FOR TWO YEARS from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship.
A defective product will be replaced free of charge..
For warranty coverage detai(s to obtain free replacement, visit the web site: www.craftsman.com.
This warranty does not cover trimmer line and spool, which are expendable parts that can wear out from normal use
within the warranty period.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, (L 60179
GARANT(A COMPLETA DE DOS ANOS CRAFTSMAN ®
Este recortadora de hilo tiene garantia por cualquier defecto en material o mano de obra DURANTE DOS ANOS desde (afecha de
compra. El producto defectuoso se remplazara sin cargo.
Para conocer los detaNles sobre Hacobertura de Hagarant(a para obtener un remp(azo gratuito, visite el sitio web:
www.craftsman.com.
Esta garantia no cubre et hito de la recortadora ni el carrete. Estas son piezas consumibles que se pueden desgastar con el uso
normal durante el per(odo de la garant[a.
La garant(a pierde validez si este producto se utiliza m(entras se prestan servicios comerciales o si se alquila a otra persona.
Esta garantia le otorga derechos legales especfficos yes posibte que tambien tenga derechos que varian segOn el estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, (L 60179
_zzzzzzzzzzzzzzzzzzzz!z_
This tool has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
Esta herramienta ofrece numerosas caracteristicas para hacer mas agradable y ptacentero su uso. En el diseSo de este producto se
ha conferido prior(dad a la seguridad, el desempeSo y la fiabilidad, por Io cual se facilita su manejo y mantenimiento.
See this section for all the figures referenced
in the operator's manual.
Vea esta secciGn de ia p_gina para todas
las figuras mencion6 en el manual dei operador.
_B
_C
E
A- Cord retainer(ret_ parael cable)
B - Switch trigger (gatiiio del interruptor)
C- Rotating rear handle(cGmo rotar el
mangotrasero)
D - Front handle(mango delantero)
E- Telescopingboom (brazotelescGpico)
F- Grassdeflector (deflector de hierba)
G - Edgerguide (guia parael recortede
bordes)
B
A - Grass deflector (deflector de hierba)
B- Slide over headand turn counter
clockwise desiizarlosobre el cabezal
y girarlo en sentido antihorario
B
C/
A- Screw(torniilo)
B- Screw hole(orificio del tornillo)
C- Button(botGn)
Fia.4
A
A - Switch trigger (gatillo dei interruptor)
B - Attach outlet end of extensioncord here
(ac.ople.gqufextremo del enchufe del cablede
extenslon_
i
A
B
A - Cordretainer (retdn paraei cable)
B - Extensioncord outlet end (extremodei
enchufe de cordGnde extensiGn)
PROPEROPERATING
POSITION
POSICIONCORRECTA
PARAELIVlANEJODE
LAHERRAIVIIENTA
Bumpon firm surface
Golpe_en superficiefirme
A
A- Direction of rotation (sentido de tarotaci6n)
B- Best cutting area (dreade corte 6ptima)
C=Dangerous cutting area (_,rea de corte
peligrosa)
A- Telescopingboomcoupler
(acopladordelbrazotelesc6pico)
B- Tighten(apriete)
C- Loosen(aflojar)
i !i
A- Knob (perilla)
C
A- Pivotbutton(botondelpivote)
B- Notches1and2:trimmingandedging
(muescas1 y2:rocartarycortarbordes)
C- Notch3:storagepositiononly
(muesca3:posicionsolamente)
A- Rearhandle(mangotrasero)
B - Pull up edging coupler to rotate
(arrdnqueseel bot6n del recorte
de bordes para rotar)
L__f
A- Edgerguide (gufa parael recorte de
bordes)
_.14
A - Spool HeadCover(Tapade Bobina)
B- Tabs (Lenguetasde Suelta)
C- Spool RailNotch (Muescade Rielde Bobina)
D- Eyelet(Ojete)
E - Cutting Line (Lfneade corte)
Fig. 15
WIND CLOCKWISE
ENROLLEHACIA
LADERECHA
A
(ADVERTENCIA! AI uti(izar herramientas electricas
para el cuidado del jard(n, con el fin de reducir el
riesgo de incendio, descargas el6ctricas y )esiones
corporales, siempre deben seguirse ciertas medidas
b_.sicas de precauci6n.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
[] Para la operaci6n segura, lea y entienda todas las
instrucciones antes de usar este producto. Siga todas las
instrucciones de seguridad. La inobservancia de todas las
instrucciones de seguridad seSaladas abajo puede causar
lesiones corporales graves.
[] No permita que utilicen esta unidad niSos ni personas
carentes de la debida instruccion para su manejo.
[] Limpie el a,rea de trabajo cada vez antes de usar la unidad.
Retire todos los objetos tales como piedras, vidrios rotos,
clavos, alambre o cuerdas que pudiesen resultar
lanzados o enredados en el hilo de corte o cuchilla, segnn
sea el caso.
[] Para utlizar este producto pongase anteojos de
seguridad o galas protectoras marcados con el sello de
cumplimiento dela norma ANSI Z87.1.
[] Utilice anteojos seguridad - siempre cara de uso o
mascara de polvo si la operacion esta polvorienta.
[] Siempre use galas de seguridad con proteccion lateral.
Los anteojos comunes solo tienen lentes resistentes a los
impactos. NO son anteojos de seguridad. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de posibles
lesiones oculares. Si el proceso es polvoriento, utilice una
careta.
[] Vista apropiadamente - guantes de goma de Uso y
calzado substancial son recomendados al trabajar fuera.
[] Pongase pantalones largos de tela gruesa, botas y
guantes. No se ponga ropa holgada o pantalones cortos,
ni ande descalzo. No se ponga joyas de ninguna clase.
[] Recojase el cabello largo arriba del nivel de los hombros
para evitar que se enrede en las piezas moviles.
[] Mantenga alejados a los niSos - Mantenga alejados a
todos los circunstantes, niSos y animales a una distancia
m(nima de 15 m (50 pies).
[] Permanezca alerta - No use esta unidad cuando se
encuentre fatigado, enfermo o bajo los efectos del alcohol,
drogas o medicamentos.
[] No utilice la unidad en condiciones deficientes de
[] iluminacion. Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de toda pieza en movimiento.
[] No utilice herramientas motorizadas en atmosferas
explosivas, como las existentes alrededor de I(quidos,
gases y polvos inflamables. Las herramientas electricas
generan chispas que pueden encender el polvo y los
vapores inflamables.
[] Para reducir el riesgo de una descarga electrica, esta
herramienta dispone de una clavija polarizada (una patilla
es ma.sancha que la otra) y requiere un cable de
extension polarizado. Esta clavija encaja de una sola
manera en un cable de extension polarizado. Si la clavija
no entra completamente en el enchufe del cable de
extension, invierta la posicion de la misma.
[] Si ann as( no entra la clavija, consiga un cable de
extension polarizado correcto. Un cable de extension
polarizado requerira, una toma de corriente polarizada.
Esta clavija encaja de una sola manera en una toma de
corriente polarizada. Si la clavija no entra completamente
en la toma de corriente, invierta la posicion de la clavija.
Si ann asi no entra la clavija, Ilame a un electricista
calificado para encargarle la instalacion de una toma de
corriente adecuada. No cambie de ninguna manera la
clavija del equipo ni el enchufe o la clavija del cable de
extension.
[] Evite el contacto del cuerpo con objetos conectados a
tierra, como las tuber(as, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas
electricas si el cuerpo esta. en contacto con tierra.
[] Evite los entornos de trabajo peligrosos - No exponga
las herramientas electricas a la Iluvia ni a condiciones
de humedad. La introduccion de agua en una
herramienta electrica aumenta el riesgo de descargas
electricas.
[] Use el aparato adecuado El (los) circuito(s) o la(s)
toma(s) de corriente donde se conecta el aparato para
labores de jardiner(a deben estar protegidos con un
interruptor de circuito accionado por falla de conexion a
tierra (GFCl). Hay receptaculos con la proteccion de un
GFCI integrado, y pueden utilizarse para contar con esta
caracteristica de seguridad.
[] Utilice aparato correcto - no fuerza instrumento. Utilice
el instrumento correcto para su aplicacion. El
instrumento correcto hara el trabajo mejor y mas seguro
en la tasa para que es diseSado.
[] No accione el equipo cuando este descalzo o al Ilevar
puestas sandalias o calzado liviano similar. Use calzado
de seguridad que le proteja sus pies y mejore su postura
en superficies resbaladizas.
[] No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga los pies bien afirmados y el equilibrio. No trate
de alcanzar demasiado lejos.
[] Evite los arranques accidentales - Evite un arranque
accidental de la unidad. Asegnrese de que el gatillo del
interruptor no este oprimido antes de conectar la
herramienta.
[] No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o
no apaga. Una herramienta que no pueda controlarse
con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
[] Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de
guardar la herramienta. Tales medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de poner en marcha
accidentalmente la herramienta.
[] Solo utilice piezas de repuesto identicas y accesorios
del fabricante original. El empleo de piezas diferentes
puede causar un peligro o daSar el producto.
3- EspaSol
[] Proporcionemantenimientoconcuidadoalaparato-
Cambieelcabezaldelhilo,siestaagrietado,desportillado
oda_adodecualquierforma.Aseg0resedequeel
cabezaldelhilo,ocuchilla,seg0nseaelcaso,este
debidamenteinstaladoyfirmementeasegurado.La
inobservanciadeestaadvertenciapuedecausarlesiones
corporalesserias.
[] Aseg0resedequetodaslasprotecciones,correas,
mangosydeflectoresestenacopladosdebidamenteyde
manerasegura.
[] EnelcabezaldecorteuseOnicamente hilo de repuesto
del fabricante original. No use ning0n otro aditamento de
corte, por ejemplo, cable metalico, cuerda o producto
similar. Instalar cualquier otra marca de hilo de corte en
esta recortadora de hilo puede producir lesiones
corporales serias.
[] Nunca utilice la unidad si el deflector de pasto no esta
montado en su lugar yen buenas condiciones de
funcionamiento.
[] Revise para ver si hay piezas da_adas. Antes de seguir
utilizando la herramienta, es necesario inspeccionar
cuidadosamente toda proteccion o pieza da_ada para
determinar si funcionara correctamente y desempe_ara la
funcion a la que esta. destinada. Verifique la alineacion de
las partes moviles, que no haya atoramiento de partes
moviles, que no haya piezas rotas, el montaje de las
piezas y cualquier otra condicion que pudiera afectar su
funcionamiento. Toda proteccion o pieza que este da_ada
debe repararse apropiadamente o reemplazarse en un
centro de servicio autorizado para evitar todo riesgo de
lesiones.
[] AI usar la recortadora, sujetela firmemente por ambos
mangos. Mantenga el cabezal del hilo por debajo del nivel
de la cintura. Nunca corte con el cabezal del hilo a mas
de 762 mm (30 pulg.) del suelo.
[] Guarde los aparatos que no se esta.n usando - Mientras
no se este utilizando, la sopladora debe almacenarse en
el interior, en un sitio seco y bajo Ilave, lejos del alcance
de los ni_os.
[] AsegOrese de que este en buen estado el cordon de
extension. AI utilizar un cord6n de extension, utilice uno
del suficiente calibre para soportar la corriente que
consume el producto. Se recomienda que los conductores
sean de calibre 16 (A.W.G.) por Io menos para un cordon
de extension de 15 metros (50 pies) de largo o menos. Si
tiene dudas, utilice un cordon del calibre ma.s grueso
siguiente. Cuanto menor es el nOmero de calibre, mayor
es el grueso del cordon. Un cordon de un grueso
insuficiente causa una caida en el voltaje de linea, y
produce recalentamiento y perdida de potencia.
[] Nunca use hojas ni dispositivos que flameen. Esta
unidad se dise_6 para usar con recortadora de hilo
Onicamente. El uso de cualquier otro accesorio o
aditamento aumenta el riesgo de lesiones.
[] Inspeccione el a.rea por cortar. Retire todos los objetos
(piedras, vidrio roto, clavos, alambre, hilo, etc.) que
puedan salir disparados o enredarse en el cabezal de
corte.
[] Mantenga las rejillas de ventilacion limpias y sin
desechos para evitar que se recaliente el motor.
Limpielas cada vez, despues de usar la herramienta.
[] Apague la unidad y desconecte el suministro de
corriente cuando no este en uso. Traslade la unidad con
el motor apagado.
[] Guarde la unidad desenchufada y fuera del alcance
de los ni_os.
[] No cuelgue la unidad de modo que el gatillo del
interruptor quede presionado.
[] No use mOltiples cordones.
[] No maltrate el cordon. Nunca traslade la unidad
sujetandola por el cordon de extension ni tire del cordon
de extension para desconectarla.
[] Mantenga el cordon de extension alejado del operador
y de los obsta.culos en todo momento. No exponga los
cordones al calor, aceite, agua ni bordes afilados.
[] Si esta da_ado el cordon de corriente, debe ser
reemplazado Onicamente por el fabricante o en un
centro de servicio autorizado para evitar riesgos.
[] Guarde estas instrucciones. ConsQltelas con frecuencia
y empleelas para instruir a otras personas que puedan
utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta
herramienta, facilitele tambien las instrucciones.
4- Espafiol
Lassiguientespalabrasdese_alizaci6nysussignificadostienenelobjetodeexplicarlosnivelesderiesgorelacionados
conesteproducto.
SIMBOLO SEI_AL SIGNIFICADO
,_ PELIGRO: Indica una situaci6n peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causar_t la
muerte o lesiones serias.
Indica una situaci6n peligrosa posible, la cual, si no se evita, podria causar
ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
_m=t'^l It'm_kl: Indica una situaci6n peligrosa posible, la cual, si no se evita, podria causar
lesiones menores o leves.
PRECAUCION: (Sin el simbolo de alerta de seguridad) Indica una situaci6n que puede pro-
ducir daSos materiales.
SiMBOLO
V
A
Hz
W
min
@
@
A
A
0
NOMBRE
Volts
Amperios
Hertz
Watt
Minutos
Corriente alterna
Corriente continua
Fabricaci6n Clase 11
Alerta de condiciones hQmedas
Lea el manual del operador
Alerta de seguridad
Mantenga alejadas a
las personas presentes
Proteccion ocular
DESlG NACI()N/EXPLICACI(DN
Voltaje
Corriente
Frecuencia (ciclos por segundo)
Potencia
Tiempo
Tipo de corriente
Tipo o caracter[stica de corriente
Fabricaci6n con doble aislamiento
No exponga la unidad a la Iluvia ni la use en I
ugares hQmedos.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
Precauciones para su seguridad.
Mantenga a los circunstantes a una distancia
minima de 15 m (50 pies).
AI utilizar este producto, pongase siempre gafas
de seguridad con proteccion lateral, y en la
medida en que sea necesario, utilice un
protector para toda la cara.
5- EspaSol
CORDONS PROLONGATEURS
Lors de I'utilisation d'un produit 61ectdque &grande distance
d'une prise secteur, veiller a utiliser un cordon prolongateur
d'une capacite suffisante pour supporter I'appel de courant
de I'produit. Un cordon de capacite insuffisante causerait
une baisse de la tension de ligne, entraTnant une perte de
puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau ci-
dessous pour determiner le calibre minimum de fil requis
pour un cordon donn& Utiliser exclusivement des cordons &
gaine cylinddque homologues par Underwriter's Laboratories
(UL).
Pour le travail & I'ext6rieur, utiliser un cordon prolongateur
sp6cialement con(_u & cet effet. Ce type de cordon porte
I'inscription ,,WA _ sur sa gaine.
Avant d'utiliser un cordon prolongateur, v6rifier que ses ills
ne sont ni d6tach6s ni expos6s et que son isolation n'est ni
coup6e, ni us6e.
**lntensite nominale (sur la plaquette signat_tique de I'produit)
0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
Longueur du Calibre de fil
cordon (A.W.G.)
25" 16 16 16 16 14 14
50" 16 16 16 14 14 12
100" 16 16 14 12 10 =
,_ AVERTISSEMENT :
Maintenir le cordon prolongateur & 1'6cart de la zone de
travail. Lors du travail avec un cordon 61ectrique, placer le
cordon de mani_re & ce qu'il ne risque pas de se prendre
dans les pi_ces de bois, produits et autres obstacles. Ne
pas prendre cette pr6caution peut entrafner des blessures
graves.
_b, AVERTISSEMENT :
V6rifier 1'6tat des cordons prolongateurs avant chaque
utilisation. Remplacer imm6diatement tout cordon
endommag& Ne jamais utiliser un produit dont le cordon
d'alimentation est endommag6, car tout contact avec la
partie endommag6e pourrait causer un choc 61ectrique
et des blessures graves.
**Utilise sur circuit de calibre 12 - 20 A
NOTE : AWG = American Wire Gauge
ESPECIFICACIONES
Entrada .............................................. 120V, AC only, 60Hz
Corte De Ruta ........................................................ 381 MM
Tipo De Alimentaci6n ........ 1.65 MM golpe de alimentaci6n
NQm. pieza del carrete de repuesto ...................... 71-85967
NL_m.pieza linea de corte de repuesto .................. 71-85822
FAMILIAR|CESE CON SU RECORTADORA DE
HILO
Vea la figura 1,pbgina i.
El uso seguro que este producto requiere la comprensi6n
de la informaci6n impresa en la producto yen el
manual del operador asi como ciertos conocimientos
sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este
producto, familiaricese con todas las caracter[sticas de
funcionamiento y normas de seguridad.
MANGO DELANTERO AJUSTABLE
El conjunto del mango delantero se puede ajustar para
facilidad de uso y para ayudar a evitar la p6rdida de
control.
RUEDA GUiA PARA RECORTAR BORDES
La guia de la recortadora de bordes Io ayuda cuando
utilice la unidad como una recortadora e impide que corte
canteros de flores, etc.
DEFLECTOR DE HIERBA
La recortadora incorpora un deflector de hierba que
ayuda a proteger al operador de los desechos lanzados
por la producto.
BOT(SN DEL SEGURO
El bot6n del seguro evita los arranques accidentales.
MANGO TRASERO GIRATORIO
El mango trasero puede bloquearse en dos distintas
posiciones para facilitar su uso durante el cortar bordes y
recortar.
6- Espa_ol
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere armarse.
[] Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta
y los accesorios. AsegQrese de que est6n presentes
todos los articulos enumerados en la lista de
empaquetado.
,J_h_ADVERTENCIA: No use este producto si no esta
totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o esta
da5ada. Si utiliza un producto que no se encuentra
ensamblado de forma correcta y completa, puede
sufrir lesiones graves.
[] Inspeccione cuidadosamente la herramienta para
asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o
daSo durante el transporte.
[] No deseche el material de empaquetado hasta que
haya inspeccionado cuidadosamente la herramienta y
la haya utilizado satisfactoriamente.
[] Si hay piezas daSadas o faltantes, le suplicamos Ilamar
al 1-888-266-7096, donde le brindaremos asistencia.
A
ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental
que podrfa causar lesiones corporales serias,
siempre desmonte de la herramienta el paquete de
baterias al montarle piezas a aquella.
ACOPLAMIENTO DEL DEFLECTOR DE HIERBA
Vea las figuras 2 y 3, pagina L
ADVERTENClA: La cuchilla de cortar el hilo
del deflector de pasto estA afilada. Evite tocar la
cuchilla. Si no evita tal contacto puede originarse
lesiones corporales serias.
LISTA DE EMPAQUETADO
Conjunto de la recortadora
Conjunto del deflector de hierba con tornillo
Manual del operador
Auxiliar mango delantero
A
A
ADVERTENCIA: Si hay piezas daSadas o faltantes,
no utilice esta herramienta sin haber reemplazado
las piezas daSadas o faltantes. Usar este producto
con partes daSadas o faltantes puede causar
lesiones serias al operador.
ADVERTENClA: No intente modificar esta
herramienta ni hacer accesorios no recomendados
para la misma. Cualquier alteraci6n o modificaci6n
constituye maltrato el cual puede causar una
condici6n peligrosa, y como consecuencia posibles
lesiones corporales serias.
[] Quite el tornillo incluido con un destornitlador phillips
del cabezal de la recortadora.
[] Ajuste el deflector de c6sped en los postes elevados
del cabezal de la recortadora.
NOTA: El deflector debe estar nivelado con el cabezal
de la recortadora.
[] Instale el tornillo incluido y apri6telo girandolo en
sentido horario con un destornillador phillips.
IVlONTAJE DEL MANGO DELANTERO
Vea la figura 3, pagina ii.
[] Afloje y retire la tuerca de mariposa, la arandela y el
mando.
[] Instale el mango en el alojamiento del eje de impulsi6n,
en el lugar que indica la etiqueta en el eje.
[] Si es necesario, suba o baje el mango para ajustarlo a
la posici6n de manejo deseada.
[] Reinstale el mando y la tuerca de mariposa. Ajuste la
mando por seguridad.
_ ADVERTENCIA: No permita que su familiarizacion
con los productos le haga perder la atencion. Tenga
presente que un descuido de un instante es
suficiente para causar una lesion seria.
,_ht_ ADVERTENCIA: Cuando utilice productos,
pongase siempre galas de seguridad o anteojos
protectores con proteccion lateral. La inobservancia
de esta advertencia puede causar el lanzamiento de
objetos a los ojos y, consecuentemente, posibles
lesiones serias.
7- EspaSol
,a,
ADVERTENC(A: No utilice ning0n aditamento o
accesorio no recomendado por el fabricante de este
producto. El empleo de aditamentos o accesorios no
recomendados puede causar lesiones graves.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA
RECORTADORA Vea la figuras 4-5, pagina L
NOTA: Use solamente cables de extension aprobados
para exteriores.
[] Pase el cable de extension a traves del ranura del asa
situada en la parte trasera del alojamiento de la
recortadora y pongalo debajo del reten del cable.
[] Para encender la recortadora de hilo, presione el gatillo
del interruptor de encendido.
[] Para detener la recortadora de hilo, suelte el gatillo del
interruptor.
[] Si alguna pieza falta o esta da_ado, por favor Ilame al
1-888-266-7096 para obtener ayuda
IVlANEJO DE LA RECORTADORA
Vea la figura 6, pagina L
Siga las siguientes recomendaciones a manejar la
recortadora de hilo:
[] Sujete la recortadora con la mano derecha en el
mango trasero y la izquierda en el delantero.
[] Sujete firmemente la unidad con ambas manos
durante la operacion.
[] Se recomienda sujetar la recortadora en una posicion
comoda, con el mango trasero a la altura de la cadera
aproximadamente.
[] Corte la hierba alta desde arriba hacia abajo. Esto
evitara que la hierba se enrolle alrededor del
alojamiento del eje y del cabezal del hilo, Io que puede
causar da_os por calentamiento excesivo.
Si la hierba se enrolla en el cabezal del hilo:
[] Apague la recortadora.
[] Desenchufe la recortadora de hilo.
[] Quite la hierba.
LA L(NEA DE CORTE
_1_ ADVERTENCIA: NO haga contacto con la I(nea de
corte expuesta cuando levanta o sostiene la recortadora.
Una linea redondo individual de 0.065 pulgadas se
preinstala en la recortadora. Cuando la I(nea de corte
necesita reemplace, instale nueva bobina devanada.
Craftsman 71-85967.
EXTENSION DE LA L(NEA DE CORTE
Vea la figura 7, pagina L
Durante el funcionamiento, las I(neas de corte se acortan
por el uso normal. Para una mayor conveniencia y
eficiencia, su recortadora ha sido equipada con un cabezal
de alimentacion por golpes que le permite simplemente
golpear el cabezal de la recortadora para extender las
I(neas de corte mientras usa la recortadora. La I(nea de
corte gastara, mas rapido y necesitara ma.s alimentacion si
la recortando o bordeando esta. hecho contra pavimento u
otros superficies abrasivos, o si cortas hierbajos mas
pesados.
[] Mientras la recortadora esta. funcionamiento y girando,
golpee suavemente la carcasa de bobina contra una
superficie firme (piso o pavimento). Esto deber(a soltar
linea de corte adicional de la bobina.
[] Si no se suelta ninguna I(nea, golpee el cabezal de la
recortadora con mas fuerza o trate de golpearlo contra
una superficie a0n mas dura.
[] Si no hay ningOn cambio en la Iongitud de la I(nea de
corte, desenchufe el cordon electrico en espiral del
cordon de extension. Cuando el cabezal de la
recortadora haya dejado de girar, tire con suavidad de
las I(neas de corte manualmente. Una vez que las
I(neas esten afuera (extendidas), enchufe el cordon
electrico en espiral en el cordon de extension y
reanude el corte.
[]
Si la I(nea de corte sigue sin alimentar la bobina, la
bobina podr(a estar vac(a o la linea de corte podria
estar enredada o atascada en la bobina. Desenchufe
el cordon electrico en espiral de la recortadora del
cordon de extension. Cuando el cabezal de la
recortadora haya dejado de girar, retire la bobina (ver
Pasos 1 a 3 en "SACAR LA BOBINA" en pagina 9).
Si la linea esta enredado o atascada, desenrede y
reemplace la I(nea. Si la bobina esta vac(a, reemplace
la bobina.
RECOIVlENDACIONES DE CORTE
Vea la figuras 8, pagina ii.
[] Mantenga la recortadora inclinada hacia el Area de
corte; esa es el a.rea optima.
[] La recortadora de hilo efectOa el corte al pasar la unidad
de izquierda a derecha. De esta manera se evita el
lanzamiento de desechos hacia el operador. Evite
recortar en el a.rea peligrosa mostrada en la figura 8.
[] Haga que el recorte sea efectuado por la punta del hilo;
no fuerce el cabezal del hilo en la hierba sin cortar.
[] Las cercas de alambre y de estacas causan desgaste
adicional del hilo, incluso su ruptura. Los muros de
piedra y de ladrillo, as( como las banquetas (aceras) y
la madera pueden desgastar rapidamente los hilos.
[] Evite el contacto con arboles y arbustos. La corteza de
los a.rboles, las molduras de madera, los revestimientos
de las paredes y los postes de las cercas pueden
resultar daSados facilmente por los hilos.
8-Espafiol
BRAZOTELESCOPICO
Vea la figura 9, pagina ft.
El brazo puede extenderse o acortarse para facilitar
su manejo.
m Desenchufe la recortadora de hilo.
m Destornille el bot6n del brazo telesc6pico y
extiendalo o retrAigalo hasta la posicion deseada.
m Aprietelo el bot6n del brazo telesc6pico.
MANGO DELANTERO AJUSTABLE
Vea la figura 9, pagina ft.
El angulo del mango delantero puede ajustarse a 180°.
m Desenchufe la recortadora de hilo.
m Coloque la recortadora en una superficie plana y gire
la perilla hacia la izquierda para aflojar el mango.
m Para recortar, ajuste el mango hacia arriba.
m Para cortar bordes, ajuste el mango hacia abajo.
m Gire la perilla hacia la derecha hasta que el mango
este firmemente apretado antes de volver.
BRAZO TELESCOPICO Vea la figura 10, pagina iL
El brazo puede extenderse o acortarse para facilitar
su manejo.
=_ Desenchufe la recortadora de hilo.
== Destornille el bot6n del brazo telesc6pico y
extiendalo o retraigalo hasta la posicion deseada.
=_Aprietelo el bot6n del brazo telesc6pico.
COMO ROTAR EL MANGO TRASERO
m Desenchufe la recortadora de hilo.
m Arranquese el boton del recorte de bordes y gire el
mango a la izquierda.
m Liberacion el boton del recorte de bordes cuando
mango ha sido girado 180°.
RECORTEECORTE DE BORDES
Vea la figuras 12-13, pagina ft.
El mango giratorio puede usarse en combinaci6n con
la guia para el recorte de bordes en banquetas (aceras)
y veredas de entrada. Para utilizar la guia para el
recorte de bordes, el golpe hacia abajo de Io ha
almacenado la posici6n.
_ ADVERTENCIA: AI dar servicio a la unidad, s61o
utilice piezas de repuesto identicas. El empleo de
piezas diferentes puede causar un peligro o daSar el
producto.
,_lbt, ADVERTENCIA: Siempre p6ngase protecci6n ocular
con protecci6n lateral con la marca de cumplimiento
de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta
advertencia puede permitir que los objetos lanzados
hacia los ojos puedan provocarle lesiones graves.
Para otro tipo de reparaciones, Ileve la recortadora a un
establecimiento de servicio autorizado, Por favor Ilame al
1-888-266-7096.
REEMPLAZAR DE LA LiNEA DE CORTE
SACAR LA BOBINA Vea la figura 14,pagina iL
Para reemplazo facil de la bobina, recomendamos usando
Craftsman 71-85967, bobina reemplaza de alimentacion
por golpes con 0.065 linea de corte. Esta devanada por
fabrica por confiabilidad maxima.
MANTENIMIENTO GENERAL
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para
detectar algQn daSo, partes faltantes o sueltas, como
tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste firmemente todos
los sujetadores y las tapas y no active este producto hasta
que todas las partes faltantes o daSadas sean reemplazadas.
Por favor Ilame al 1-888-266-7096 para el servicioy la ubicaci6n
en centro de servicio autorizado.
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plastico. La
mayoria de los plasticos son susceptibles a diferentes tipos
de solventes comerciales y pueden resultar daSados. Utilice
pados limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la
grasa, etc.
m
,A
Desenchufe el cord6n electrico. Voltee la
recortadora para acceder la tapa de carcasa de
bobina.
ADVERTENCIA: Para evitar cualquier lesi6n,
SIEMPRE apague y desconecte la recortadora del
tomacorriente ANTES de instalar partes, limpiar la
recortadora o de realizar ajustes.
I Presione las lenguetas de suelta en la tapa de
carcasa de bobina y sacque la tapa, tirandola ponte
derecho de la bobina.
m Quite la bobina de la carcasa de bobina.
9- EspaSol
_ ADVERTENCIA: No permita en ningOn momento
que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de
petr61eo, aceites penetrantes, etc., Ileguen a tocar las
piezas de plb,stico. Las sustancias quimicas pueden
daSar, debilitar o destruir el pl_.stico, Io cual a su vez
puede producir lesiones corporales serias,
Limpie todos los desechos presentes en la aberturas de la
recortadora.Con frecuencia, usted mismo puede efectuar
los ajustes y reparaciones indicados aqui.
REEIVIPLAZAR LA BOBINA
[] Inserte la bobina en la carcasa y aprieta suavemente
hasta que la sientas bajar al lugar. Ten cuidado que
la linea no queda atrapada bajo la bobina.
[] Se cierra con un clic la tapa de carcasa y al mismo
tiempo, tire las lineas y asegure que son sueltos de
las muescas de los rieles de bobina.
REEMPLAZAR LA BOBINA
[] Reemplaza la bobina con una bobina nueva
devanada por fabrica, Craftsman 71-85967,
disponible a su tienda Sears u otro punto de venta
Craftsman.
[] Inserte el extremo de una linea de corte por uno de
los ojetes en la carcasa de bobina. Inserte la otra
linea por otro ojete.
LLENAR LA BOBINA CON LINEA DE CORTE
Puedes devanar la linea nueva en una bobina vacia.
Paquetes de reemplazo de 0.065 pulgada (1.65mm) Linea
de Corte Craftsman 71-85822 son disponibles de la tienda
Sears,
[]
[]
[]
Saque la bobina vacia de la recortadora, como
describido en "SACAR LA BOBINA" arriba.
Saque cualquier linea quedando en la bobina.
Primero, devana la linea nueva en el parte de la bobina
mas alto. Introduzca 3/4 pulgada de la linea de corte en
unas de las muescas de la riel de bobina. Devana la
linea de corte en la bobina en la direcci6n de la flecha
en la bobina. Enseguras que devana la linea
uniformamente yen estratos.
PROBLEME POSIBLE CAUSA SOLUCION
Las cadenas no se utilizaran cuando
golpes durante el uso como
segOn las instrucciones:
1. Las cadenas se han convertido en
pegados debido al calor
o tiempo de almacenamiento.
2. No hay suficiente cuerda
presentes en el carrete.
3. Las cadenas se enredan
en el carrete
1. Desenchufe la maquina. Abrir el carrete
cubierta. Retire la corredera, relajarse linea
y luego retroceder en la cubierta del carrete.
2. Desenchufe la maquina. Abrir el carrete
cubierta. Retire el carrete y reemplace
con linea nueva o nuevo carrete
montaje segOn las instrucciones en
manual.
3. Desenchufe la maquina. Abrir el carrete
cubierta. Retire la corredera relajarse y
eliminar la linea enredada. Rebobinar linea
segOn las instrucciones en este manual.
La hierba se envuelve alrededor de
la unidad eje de la vivienda y la
cadena de la cabeza.
1. Corte de cesped de alto en la
nivel del suelo.
1. Cut tall grass from the top
down to prevent wrapping.
El motor no arranca cuando
interruptor disparador se presiona.
1. El cable de alimentaci6n no esta
enchufado o en conexi6n esta suelta.
2. Hogares disyuntor
se ha disparado.
3. El cable de extensi6n puede ser
defectuoso.
1. Plug in the power cord.
2. Check circuit breaker.
3. Try another extension cord or connect
into another wall receptacle socket on a
different circuit.
10- Espa_ol
11- EspaSol

Transcripción de documentos

OPERATOR'S MANUAL AL MAN DEL OPERADOR ® 15-inch STRING TRIMMER 15-pulgadas RECORTADORA DE HILO MODEL NO. 138.74500 NOMERO DE MODELO 138.74500 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Customer Help Line: 1-888-266-7096 Telefono de atenci6n al consumidor: 1=888=266=7096 Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 USA Visit the Craftsman web page: www.craftsman.com Visite el sitio web de Craftsman: www.craftsman.com Save this manual Guarde este manual for future para futuras reference consulta s 218549 ENGLISH ESPAI_OL [] Warranty ...................................................................... 2 [] Garant(a ...................................................................... 2 [] Introduction ................................................................. 2 [] Introducci6n ................................................................ 2 [] Important Safety Instructions ................................. 3-4 [] Instrucciones de seguridad importantes ................ 3-4 [] Symbols ...................................................................... 5 [] Simbolos ..................................................................... [] Features ...................................................................... 6 [] Caracter(sticas ......................................................... [] Assembly ................................................................ 6-7 [] Armado ....................................................................... [] Operation ................................................................. 7-8 [] Funcionamiento [] Maintenance ............................................................... 9 [] Mantenimiento ....................................................... [] Troubleshooting 10 [] Correcci6n de problemas ......................................... 10 [] Illustrated View and Parts List .................................. 11 [] Figura numeras (ilustraciones) .................................. i-ii [] Figure Numbers (Illustrations) ................................... i-ii [] Pedidos de piezas / Servicio ................. Pag. posterior [] Parts Ordering / Service .............................. ........................................................ 5 6-7 7 ....................................................... 7-9 9-10 Back Page CRAFTSMAN ® TWO YEAR FULL WARRANTY FOR TWO YEARS from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship. A defective product will be replaced free of charge.. For warranty coverage detai(s to obtain free replacement, visit the web site: www.craftsman.com. This warranty does not cover trimmer line and spool, which are expendable within the warranty period. parts that can wear out from normal use This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Sears Brands Management GARANT(A COMPLETA Corporation, Hoffman Estates, (L 60179 DE DOS ANOS CRAFTSMAN ® Este recortadora de hilo tiene garantia por cualquier defecto en material o mano de obra DURANTE DOS ANOS desde (a fecha de compra. El producto defectuoso se remplazara sin cargo. Para conocer los detaNles sobre Hacobertura www.craftsman.com. de Hagarant(a para obtener un remp(azo gratuito, visite el sitio web: Esta garantia no cubre et hito de la recortadora normal durante el per(odo de la garant[a. ni el carrete. Estas son piezas consumibles que se pueden desgastar con el uso La garant(a pierde validez si este producto se utiliza m(entras se prestan servicios comerciales o si se alquila a otra persona. Esta garantia le otorga derechos legales especfficos yes posibte que tambien tenga derechos que varian segOn el estado. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, (L 60179 _zzzzzzzzzzzzzzzzzzzz!z_ This tool has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. Esta herramienta ofrece numerosas caracteristicas para hacer mas agradable y ptacentero su uso. En el diseSo de este producto se ha conferido prior(dad a la seguridad, el desempeSo y la fiabilidad, por Io cual se facilita su manejo y mantenimiento. See this section for all the figures referenced in the operator's manual. Vea esta secciGn de ia p_gina para todas las figuras mencion6 en el manual dei operador. A _B _C B B E A - Grass deflector (deflector de hierba) B - Slide over head and turn counter clockwise desiizarlo sobre el cabezal y girarlo en sentido antihorario A - Cord retainer (retdn para ei cable) B - Extension cord outlet end (extremo dei enchufe de cordGnde extensiGn) PROPEROPERATING POSITION POSICIONCORRECTA PARAEL IVlANEJODE LA HERRAIVIIENTA B C/ A- Cord retainer (ret_ para el cable) B - Switch trigger (gatiiio del interruptor) C - Rotating rear handle (cGmo rotar el mango trasero) D - Front handle (mango delantero) E - Telescoping boom (brazo telescGpico) F - Grass deflector (deflector de hierba) G - Edger guide (guia para el recorte de bordes) A- Screw(torniilo) B - Screw hole(orificio del tornillo) C- Button(botGn) Fia. 4 A A - Switch trigger (gatillo dei interruptor) B - Attach outlet end of extension cord here (ac.ople.gqufextremo del enchufe del cable de extenslon_ i Bump on firm surface Golpe_en superficiefirme C A A- Direction of rotation (sentido de ta rotaci6n) B - Best cutting area (drea de corte 6ptima) C= Dangerous cutting area (_,rea de corte peligrosa) A- Pivotbutton (botondel pivote) B- Notches1 and 2: trimmingand edging (muescas1 y 2: rocartary cortarbordes) C- Notch3: storagepositiononly (muesca3: posicionsolamente) _.14 A- Telescopingboomcoupler (acopladordel brazotelesc6pico) B- Tighten(apriete) C- Loosen(aflojar) A- Rear handle(mangotrasero) B - Pull up edging coupler to rotate (arrdnquese el bot6n del recorte de bordes para rotar) A - Spool HeadCover (Tapade Bobina) B - Tabs (Lenguetas de Suelta ) C - Spool Rail Notch (Muesca de Riel de Bobina) D- Eyelet(Ojete) E - Cutting Line (Lfneade corte) Fig. 15 WIND CLOCKWISE ENROLLEHACIA LA DERECHA i !i L__f A- Knob (perilla) A- Edger guide bordes) (gufa para el recorte de A (ADVERTENCIA! AI uti(izar herramientas electricas para el cuidado del jard(n, con el fin de reducir el riesgo de incendio, descargas el6ctricas y )esiones corporales, siempre deben seguirse ciertas medidas b_.sicas de precauci6n. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES extension, invierta la posicion de la misma. [] Si ann as( no entra la clavija, consiga un cable de extension polarizado correcto. Un cable de extension polarizado requerira, una toma de corriente polarizada. Esta clavija encaja de una sola manera en una toma de corriente polarizada. Si la clavija no entra completamente en la toma de corriente, invierta la posicion de la clavija. Si ann asi no entra la clavija, Ilame a un electricista calificado para encargarle la instalacion de una toma de corriente adecuada. No cambie de ninguna manera la clavija del equipo ni el enchufe o la clavija del cable de extension. [] Para la operaci6n segura, lea y entienda todas las instrucciones antes de usar este producto. Siga todas las instrucciones de seguridad. La inobservancia de todas las instrucciones de seguridad seSaladas abajo puede causar lesiones corporales graves. [] No permita que utilicen esta unidad niSos ni personas [] Evite el contacto del cuerpo con objetos conectados a carentes de la debida instruccion para su manejo. tierra, como las tuber(as, radiadores, estufas y [] Limpie el a,rea de trabajo cada vez antes de usar la unidad. refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas Retire todos los objetos tales como piedras, vidrios rotos, electricas si el cuerpo esta. en contacto con tierra. clavos, alambre o cuerdas que pudiesen resultar [] Evite los entornos de trabajo peligrosos - No exponga lanzados o enredados en el hilo de corte o cuchilla, segnn las herramientas electricas a la Iluvia ni a condiciones sea el caso. de humedad. La introduccion de agua en una [] Para utlizar este producto pongase anteojos de herramienta electrica aumenta el riesgo de descargas seguridad o galas protectoras marcados con el sello de electricas. cumplimiento dela norma ANSI Z87.1. [] Use el aparato adecuado El (los) circuito(s) o la(s) [] Utilice anteojos seguridad - siempre cara de uso o toma(s) de corriente donde se conecta el aparato para mascara de polvo si la operacion esta polvorienta. labores de jardiner(a deben estar protegidos con un [] Siempre use galas de seguridad con proteccion lateral. interruptor de circuito accionado por falla de conexion a Los anteojos comunes solo tienen lentes resistentes a los tierra (GFCl). Hay receptaculos con la proteccion de un impactos. NO son anteojos de seguridad. Con el GFCI integrado, y pueden utilizarse para contar con esta cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de posibles caracteristica de seguridad. lesiones oculares. Si el proceso es polvoriento, utilice una [] Utilice aparato correcto - no fuerza instrumento. Utilice careta. el instrumento correcto para su aplicacion. El [] Vista apropiadamente - guantes de goma de Uso y instrumento correcto hara el trabajo mejor y mas seguro calzado substancial son recomendados al trabajar fuera. en la tasa para que es diseSado. [] Pongase pantalones largos de tela gruesa, botas y [] No accione el equipo cuando este descalzo o al Ilevar guantes. No se ponga ropa holgada o pantalones cortos, puestas sandalias o calzado liviano similar. Use calzado ni ande descalzo. No se ponga joyas de ninguna clase. de seguridad que le proteja sus pies y mejore su postura [] Recojase el cabello largo arriba del nivel de los hombros en superficies resbaladizas. para evitar que se enrede en las piezas moviles. [] No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. [] Mantenga alejados a los niSos - Mantenga alejados a Mantenga los pies bien afirmados y el equilibrio. No trate todos los circunstantes, niSos y animales a una distancia de alcanzar demasiado lejos. m(nima de 15 m (50 pies). [] Evite los arranques accidentales - Evite un arranque [] Permanezca alerta - No use esta unidad cuando se accidental de la unidad. Asegnrese de que el gatillo del encuentre fatigado, enfermo o bajo los efectos del alcohol, interruptor no este oprimido antes de conectar la drogas o medicamentos. herramienta. [] No utilice la unidad en condiciones deficientes de [] No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o [] iluminacion. Mantenga todas las partes del cuerpo no apaga. Una herramienta que no pueda controlarse alejadas de toda pieza en movimiento. con el interruptor es peligrosa y debe repararse. [] No utilice herramientas motorizadas en atmosferas [] Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de explosivas, como las existentes alrededor de I(quidos, guardar la herramienta. Tales medidas preventivas de gases y polvos inflamables. Las herramientas electricas seguridad reducen el riesgo de poner en marcha generan chispas que pueden encender el polvo y los accidentalmente la herramienta. vapores inflamables. [] Solo utilice piezas de repuesto identicas y accesorios [] Para reducir el riesgo de una descarga electrica, esta del fabricante original. El empleo de piezas diferentes herramienta dispone de una clavija polarizada (una patilla puede causar un peligro o daSar el producto. es ma.s ancha que la otra) y requiere un cable de extension polarizado. Esta clavija encaja de una sola manera en un cable de extension polarizado. Si la clavija no entra completamente en el enchufe del cable de 3- EspaSol [] [] Proporcione mantenimiento concuidadoalaparatoCambieelcabezaldelhilo,siestaagrietado, desportillado o da_adodecualquierforma.Aseg0rese dequeel cabezaldelhilo,o cuchilla,seg0nseaelcaso,este [] debidamente instalado y firmemente asegurado. La inobservancia deestaadvertencia puedecausarlesiones corporales serias. [] [] Aseg0rese dequetodaslasprotecciones, correas, mangosy deflectores estenacoplados debidamente y de manerasegura. [] [] EnelcabezaldecorteuseOnicamente hilo de repuesto [] [] [] [] [] [] del fabricante original. No use ning0n otro aditamento de corte, por ejemplo, cable metalico, cuerda o producto similar. Instalar cualquier otra marca de hilo de corte en esta recortadora de hilo puede producir lesiones corporales serias. Nunca utilice la unidad si el deflector de pasto no esta montado en su lugar yen buenas condiciones de funcionamiento. Revise para ver si hay piezas da_adas. Antes de seguir utilizando la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente toda proteccion o pieza da_ada para determinar si funcionara correctamente y desempe_ara la funcion a la que esta. destinada. Verifique la alineacion de las partes moviles, que no haya atoramiento de partes moviles, que no haya piezas rotas, el montaje de las piezas y cualquier otra condicion que pudiera afectar su funcionamiento. Toda proteccion o pieza que este da_ada debe repararse apropiadamente o reemplazarse en un centro de servicio autorizado para evitar todo riesgo de lesiones. AI usar la recortadora, sujetela firmemente por ambos mangos. Mantenga el cabezal del hilo por debajo del nivel de la cintura. Nunca corte con el cabezal del hilo a mas [] [] [] [] [] [] de 762 mm (30 pulg.) del suelo. Guarde los aparatos que no se esta.n usando - Mientras no se este utilizando, la sopladora debe almacenarse en el interior, en un sitio seco y bajo Ilave, lejos del alcance de los ni_os. AsegOrese de que este en buen estado el cordon de extension. AI utilizar un cord6n de extension, utilice uno del suficiente calibre para soportar la corriente que consume el producto. Se recomienda que los conductores sean de calibre 16 (A.W.G.) por Io menos para un cordon de extension de 15 metros (50 pies) de largo o menos. Si tiene dudas, utilice un cordon del calibre ma.s grueso siguiente. Cuanto menor es el nOmero de calibre, mayor es el grueso del cordon. Un cordon de un grueso insuficiente causa una caida en el voltaje de linea, y produce recalentamiento y perdida de potencia. Nunca use hojas ni dispositivos que flameen. Esta unidad se dise_6 para usar con recortadora de hilo Onicamente. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento aumenta el riesgo de lesiones. 4- Espafiol Inspeccione el a.rea por cortar. Retire todos los objetos (piedras, vidrio roto, clavos, alambre, hilo, etc.) que puedan salir disparados o enredarse en el cabezal de corte. Mantenga las rejillas de ventilacion limpias y sin desechos para evitar que se recaliente el motor. Limpielas cada vez, despues de usar la herramienta. Apague la unidad y desconecte el suministro de corriente cuando no este en uso. Traslade la unidad con el motor apagado. Guarde la unidad desenchufada y fuera del alcance de los ni_os. No cuelgue la unidad de modo que el gatillo del interruptor quede presionado. No use mOltiples cordones. No maltrate el cordon. Nunca traslade la unidad sujetandola por el cordon de extension ni tire del cordon de extension para desconectarla. Mantenga el cordon de extension alejado del operador y de los obsta.culos en todo momento. No exponga los cordones al calor, aceite, agua ni bordes afilados. Si esta da_ado el cordon de corriente, debe ser reemplazado Onicamente por el fabricante o en un centro de servicio autorizado para evitar riesgos. Guarde estas instrucciones. ConsQltelas con frecuencia y empleelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilitele tambien las instrucciones. Lassiguientes palabras dese_alizaci6n ysussignificados tienenelobjetodeexplicarlosniveles deriesgorelacionados conesteproducto. SIMBOLO ,_ SEI_AL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica situaci6nserias. peligrosa muerte una o lesiones inminente, la cual, si no se evita, causar_t la ADVERTENCIA: Indica unao situaci6n peligrosa la muerte lesiones serias. posible, la cual, si no se evita, podria causar _m=t'^l Indica una situaci6no leves. peligrosa lesiones menores posible, la cual, si no se evita, podria causar It'm_kl: PRECAUCION: SiMBOLO (Sin el simbolo de alerta de seguridad) ducir daSos materiales. Indica una situaci6n NOMBRE DESlG NACI()N/EXPLICACI(DN V Volts Voltaje A Amperios Corriente Hz Hertz Frecuencia W Watt Potencia Minutos Tiempo min @ @ (ciclos por segundo) Corriente alterna Tipo de corriente Corriente continua Tipo o caracter[stica Fabricaci6n Alerta Clase 11 de condiciones Lea el manual Fabricaci6n hQmedas del operador de corriente con doble aislamiento No exponga la unidad ugares hQmedos. Para reducir que puede pro- a la Iluvia ni la use en I el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. A A 0 Alerta de seguridad Precauciones para su seguridad. Mantenga alejadas a las personas presentes Mantenga a los circunstantes minima de 15 m (50 pies). Proteccion AI utilizar este producto, pongase siempre gafas de seguridad con proteccion lateral, y en la medida en que sea necesario, utilice un protector para toda la cara. ocular 5- EspaSol a una distancia CORDONS PROLONGATEURS Lors de I'utilisation d'un produit 61ectdque & grande distance d'une prise secteur, veiller a utiliser un cordon prolongateur d'une capacite suffisante pour supporter I'appel de courant de I'produit. Un cordon de capacite insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, entraTnant une perte de puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau cidessous pour determiner le calibre minimum de fil requis pour un cordon donn& Utiliser exclusivement des cordons & gaine cylinddque homologues par Underwriter's Laboratories (UL). Pour le travail & I'ext6rieur, utiliser un cordon prolongateur sp6cialement con(_u & cet effet. Ce type de cordon porte I'inscription ,, WA _ sur sa gaine. Avant d'utiliser un cordon prolongateur, v6rifier que ses ills ne sont ni d6tach6s ni expos6s et que son isolation n'est ni coup6e, ni us6e. **lntensite nominale (sur la plaquette 0-2,0 2,1-3,4 Longueur du cordon signat_tique 3,5-5,0 ,_ AVERTISSEMENT : Maintenir le cordon prolongateur & 1'6cart de la zone de travail. Lors du travail avec un cordon 61ectrique, placer le cordon de mani_re & ce qu'il ne risque pas de se prendre dans les pi_ces de bois, produits et autres obstacles. Ne pas prendre cette pr6caution peut entrafner des blessures graves. _b, AVERTISSEMENT : V6rifier 1'6tat des cordons prolongateurs avant chaque utilisation. Remplacer imm6diatement tout cordon endommag& Ne jamais utiliser un produit dont le cordon d'alimentation est endommag6, car tout contact avec la partie endommag6e pourrait causer un choc 61ectrique et des blessures graves. de I'produit) 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0 Calibre de fil (A.W.G.) 25" 16 16 16 16 14 14 50" 16 16 16 14 14 12 100" 16 16 14 12 10 = **Utilise sur circuit de calibre 12 - 20 A NOTE : AWG = American Wire Gauge ESPECIFICACIONES Entrada .............................................. 120V, AC only, 60Hz Corte De Ruta ........................................................ 381 MM Tipo De Alimentaci6n ........ 1.65 MM golpe de alimentaci6n FAMILIAR|CESE CON SU RECORTADORA DE El uso seguro que este producto requiere la comprensi6n de la informaci6n impresa en la producto yen el manual del operador asi como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiaricese con todas las caracter[sticas de funcionamiento y normas de seguridad. DELANTERO AJUSTABLE El conjunto del mango delantero se puede ajustar para facilidad de uso y para ayudar a evitar la p6rdida de control. NL_m.pieza linea de corte de repuesto .................. 71-85822 RUEDA HILO Vea la figura 1, pbgina i. MANGO NQm. pieza del carrete de repuesto ...................... 71-85967 GUiA PARA RECORTAR BORDES La guia de la recortadora de bordes Io ayuda cuando utilice la unidad como una recortadora e impide que corte canteros de flores, etc. DEFLECTOR DE HIERBA La recortadora incorpora un deflector de hierba que ayuda a proteger al operador de los desechos lanzados por la producto. BOT(SN DEL SEGURO El bot6n del seguro evita los arranques accidentales. MANGO TRASERO GIRATORIO El mango trasero puede bloquearse en dos distintas posiciones para facilitar su uso durante el cortar bordes y recortar. 6- Espa_ol DESEMPAQUETADO A Este producto requiere armarse. ADVERTENCIA: Si hay piezas daSadas o faltantes, no utilice esta herramienta sin haber reemplazado las piezas daSadas o faltantes. Usar este producto con partes daSadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. [] Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. AsegQrese de que est6n presentes todos los articulos enumerados en la lista de empaquetado. ,J_h_ ADVERTENCIA: No use este producto si no esta A ADVERTENClA: No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios no recomendados totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o esta da5ada. Si utiliza un producto que no se encuentra ensamblado de forma correcta y completa, puede sufrir lesiones graves. para la misma. Cualquier alteraci6n o modificaci6n constituye maltrato el cual puede causar una condici6n peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias. [] Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daSo durante el transporte. [] No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la herramienta y la haya utilizado satisfactoriamente. [] Si hay piezas daSadas o faltantes, le suplicamos Ilamar al 1-888-266-7096, donde le brindaremos asistencia. A ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental que podrfa causar lesiones corporales serias, siempre desmonte de la herramienta el paquete de baterias al montarle piezas a aquella. [] Quite el tornillo incluido con un destornitlador del cabezal de la recortadora. [] Ajuste el deflector de c6sped en los postes elevados del cabezal de la recortadora. NOTA: El deflector debe estar nivelado con el cabezal de la recortadora. [] Instale el tornillo incluido y apri6telo girandolo en sentido horario con un destornillador phillips. IVlONTAJE DEL MANGO ACOPLAMIENTO DEL DEFLECTOR DE HIERBA phillips DELANTERO Vea la figura 3, pagina ii. Vea las figuras 2 y 3, pagina L ADVERTENClA: [] Afloje y retire la tuerca de mariposa, la arandela y el mando. [] Instale el mango en el alojamiento del eje de impulsi6n, en el lugar que indica la etiqueta en el eje. [] Si es necesario, suba o baje el mango para ajustarlo a la posici6n de manejo deseada. [] Reinstale el mando y la tuerca de mariposa. Ajuste la mando por seguridad. La cuchilla de cortar el hilo del deflector de pasto estA afilada. Evite tocar la cuchilla. Si no evita tal contacto puede originarse lesiones corporales serias. LISTA DE EMPAQUETADO Conjunto de la recortadora Conjunto del deflector de hierba con tornillo Manual del operador Auxiliar mango delantero _ ADVERTENCIA: No permita que su familiarizacion ,_ht_ ADVERTENCIA: con los productos le haga perder la atencion. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesion seria. 7- EspaSol Cuando utilice productos, pongase siempre galas de seguridad o anteojos protectores con proteccion lateral. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos a los ojos y, consecuentemente, posibles lesiones serias. ,a, ADVERTENC(A: No utilice ning0n aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados puede causar lesiones graves. ENCENDIDO Y APAGADO RECORTADORA DE LA Durante el funcionamiento, las I(neas de corte se acortan por el uso normal. Para una mayor conveniencia y eficiencia, su recortadora ha sido equipada con un cabezal de alimentacion por golpes que le permite simplemente golpear el cabezal de la recortadora para extender las I(neas de corte mientras usa la recortadora. La I(nea de corte gastara, mas rapido y necesitara ma.s alimentacion si la recortando o bordeando esta. hecho contra pavimento u otros superficies abrasivos, o si cortas hierbajos mas pesados. Vea la figuras 4-5, pagina L NOTA: Use solamente cables de extension aprobados para exteriores. [] Pase el cable de extension a traves del ranura del asa [] situada en la parte trasera del alojamiento de la recortadora y pongalo debajo del reten del cable. [] Para encender la recortadora de hilo, presione el gatillo del interruptor de encendido. [] Para detener la recortadora de hilo, suelte el gatillo del interruptor. Mientras la recortadora esta. funcionamiento y girando, golpee suavemente la carcasa de bobina contra una superficie firme (piso o pavimento). Esto deber(a soltar linea de corte adicional de la bobina. [] Si no se suelta ninguna I(nea, golpee el cabezal de la recortadora con mas fuerza o trate de golpearlo contra una superficie a0n mas dura. Si no hay ningOn cambio en la Iongitud de la I(nea de corte, desenchufe el cordon electrico en espiral del cordon de extension. Cuando el cabezal de la [] [] Si alguna pieza falta o esta da_ado, por favor Ilame al 1-888-266-7096 para obtener ayuda recortadora haya dejado de girar, tire con suavidad de las I(neas de corte manualmente. Una vez que las I(neas esten afuera (extendidas), enchufe el cordon electrico en espiral en el cordon de extension y reanude el corte. IVlANEJO DE LA RECORTADORA Vea la figura 6, pagina L Siga las siguientes recomendaciones recortadora de hilo: a manejar la [] Sujete la recortadora con la mano derecha en el mango trasero y la izquierda en el delantero. [] Sujete firmemente la unidad con ambas manos durante la operacion. [] Se recomienda sujetar la recortadora en una posicion comoda, con el mango trasero a la altura de la cadera aproximadamente. [] Corte la hierba alta desde arriba hacia abajo. Esto evitara que la hierba se enrolle alrededor del alojamiento del eje y del cabezal del hilo, Io que puede causar da_os por calentamiento excesivo. [] recortadora haya dejado Pasos 1 a 3 en "SACAR Si la linea esta enredado reemplace la I(nea. Si la la bobina. RECOIVlENDACIONES Si la hierba se enrolla en el cabezal del hilo: [] [] LA L(NEA DE CORTE NO haga contacto con la I(nea de corte expuesta cuando levanta o sostiene la recortadora. Una linea redondo individual de 0.065 pulgadas se preinstala en la recortadora. Cuando la I(nea de corte necesita reemplace, instale nueva bobina devanada. Craftsman 71-85967. EXTENSION DE LA L(NEA DE CORTE de girar, retire la bobina (ver LA BOBINA" en pagina 9). o atascada, desenrede y bobina esta vac(a, reemplace DE CORTE Vea la figuras 8, pagina ii. [] Apague la recortadora. [] Desenchufe la recortadora de hilo. [] Quite la hierba. _1_ ADVERTENCIA: Si la I(nea de corte sigue sin alimentar la bobina, la bobina podr(a estar vac(a o la linea de corte podria estar enredada o atascada en la bobina. Desenchufe el cordon electrico en espiral de la recortadora del cordon de extension. Cuando el cabezal de la [] [] [] Vea la figura 7, pagina L 8-Espafiol Mantenga la recortadora inclinada hacia el Area de corte; esa es el a.rea optima. La recortadora de hilo efectOa el corte al pasar la unidad de izquierda a derecha. De esta manera se evita el lanzamiento de desechos hacia el operador. Evite recortar en el a.rea peligrosa mostrada en la figura 8. Haga que el recorte sea efectuado por la punta del hilo; no fuerce el cabezal del hilo en la hierba sin cortar. Las cercas de alambre y de estacas causan desgaste adicional del hilo, incluso su ruptura. Los muros de piedra y de ladrillo, as( como las banquetas (aceras) y la madera pueden desgastar rapidamente los hilos. Evite el contacto con arboles y arbustos. La corteza de los a.rboles, las molduras de madera, los revestimientos de las paredes y los postes de las cercas pueden resultar daSados facilmente por los hilos. BRAZOTELESCOPICO BRAZO Vea la figura 9, pagina ft. TELESCOPICO Vea la figura 10, pagina iL El brazo puede extenderse o acortarse para facilitar su manejo. =_ Desenchufe la recortadora de hilo. El brazo puede extenderse o acortarse para facilitar su manejo. m Desenchufe la recortadora de hilo. == Destornille el bot6n del brazo telesc6pico y extiendalo o retraigalo hasta la posicion deseada. m Destornille el bot6n del brazo telesc6pico y extiendalo o retrAigalo hasta la posicion deseada. m Aprietelo el bot6n del brazo telesc6pico. =_ Aprietelo el bot6n del brazo telesc6pico. COMO MANGO DELANTERO AJUSTABLE Vea la figura 9, pagina ft. ROTAR EL MANGO TRASERO m Desenchufe la recortadora de hilo. m Arranquese el boton del recorte de bordes y gire el mango a la izquierda. El angulo del mango delantero puede ajustarse a 180 °. m Desenchufe la recortadora de hilo. m Coloque la recortadora en una superficie plana y gire la perilla hacia la izquierda para aflojar el mango. m Para recortar, ajuste el mango hacia arriba. m Para cortar bordes, ajuste el mango hacia abajo. m Gire la perilla hacia la derecha hasta que el mango este firmemente apretado antes de volver. m Liberacion el boton del recorte de bordes cuando mango ha sido girado 180 °. RECORTEECORTE DE BORDES Vea la figuras 12-13, pagina ft. El mango giratorio puede usarse en combinaci6n con la guia para el recorte de bordes en banquetas (aceras) y veredas de entrada. Para utilizar la guia para el recorte de bordes, el golpe hacia abajo de Io ha almacenado la posici6n. _ ADVERTENCIA: Para otro tipo de reparaciones, Ileve la recortadora a un establecimiento de servicio autorizado, Por favor Ilame al 1-888-266-7096. AI dar servicio a la unidad, s61o utilice piezas de repuesto identicas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o daSar el producto. ,_lbt, ADVERTENCIA: Siempre p6ngase protecci6n REEMPLAZAR ocular LA BOBINA DE CORTE Vea la figura 14, pagina iL Para reemplazo facil de la bobina, recomendamos usando Craftsman 71-85967, bobina reemplaza de alimentacion por golpes con 0.065 linea de corte. Esta devanada por fabrica por confiabilidad maxima. con protecci6n lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos puedan provocarle lesiones graves. MANTENIMIENTO SACAR DE LA LiNEA m GENERAL Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar algQn daSo, partes faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste firmemente todos los sujetadores y las tapas y no active este producto hasta que todas las partes faltantes o daSadas sean reemplazadas. Por favor Ilame al 1-888-266-7096 para el servicioy la ubicaci6n en centro de servicio autorizado. Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plastico. La mayoria de los plasticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar daSados. Utilice pados limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. Desenchufe el cord6n electrico. Voltee la recortadora para acceder la tapa de carcasa de bobina. ,A I m 9- EspaSol ADVERTENCIA: Para evitar cualquier lesi6n, SIEMPRE apague y desconecte la recortadora del tomacorriente ANTES de instalar partes, limpiar la recortadora o de realizar ajustes. Presione las lenguetas de suelta en la tapa de carcasa de bobina y sacque la tapa, tirandola ponte derecho de la bobina. Quite la bobina de la carcasa de bobina. _ ADVERTENCIA: REEMPLAZAR No permita en ningOn momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petr61eo, aceites penetrantes, etc., Ileguen a tocar las piezas de plb,stico. Las sustancias quimicas pueden daSar, debilitar o destruir el pl_.stico, Io cual a su vez puede producir lesiones corporales serias, Limpie todos los desechos presentes en la aberturas de la recortadora.Con frecuencia, usted mismo puede efectuar los ajustes y reparaciones indicados aqui. [] Reemplaza la bobina con una bobina nueva devanada por fabrica, Craftsman 71-85967, disponible a su tienda Sears u otro punto de venta Craftsman. [] Inserte el extremo de una linea de corte por uno de los ojetes en la carcasa de bobina. Inserte la otra linea por otro ojete. LLENAR REEIVIPLAZAR [] [] LA BOBINA LA BOBINA LA BOBINA CON LINEA DE CORTE Puedes devanar la linea nueva en una bobina vacia. Paquetes de reemplazo de 0.065 pulgada (1.65mm) Linea de Corte Craftsman 71-85822 son disponibles de la tienda Sears, Inserte la bobina en la carcasa y aprieta suavemente hasta que la sientas bajar al lugar. Ten cuidado que la linea no queda atrapada bajo la bobina. Se cierra con un clic la tapa de carcasa y al mismo tiempo, tire las lineas y asegure que son sueltos de las muescas de los rieles de bobina. [] Saque la bobina vacia de la recortadora, como describido en "SACAR LA BOBINA" arriba. [] Saque cualquier linea quedando en la bobina. Primero, devana la linea nueva en el parte de la bobina mas alto. Introduzca 3/4 pulgada de la linea de corte en unas de las muescas de la riel de bobina. Devana la linea de corte en la bobina en la direcci6n de la flecha [] en la bobina. Enseguras que devana la linea uniformamente yen estratos. PROBLEME Las cadenas POSIBLE CAUSA no se utilizaran cuando golpes durante el uso como segOn las instrucciones: SOLUCION 1. Las cadenas se han convertido pegados debido al calor o tiempo de almacenamiento. 2. No hay suficiente cuerda presentes en el carrete. 3. Las cadenas se enredan en el carrete en 1. Desenchufe la maquina. Abrir el carrete cubierta. Retire la corredera, relajarse linea y luego retroceder en la cubierta del carrete. 2. Desenchufe la maquina. Abrir el carrete cubierta. Retire el carrete y reemplace con linea nueva o nuevo carrete montaje segOn las instrucciones en manual. 3. Desenchufe la maquina. Abrir el carrete cubierta. Retire la corredera relajarse y eliminar la linea enredada. Rebobinar linea segOn las instrucciones en este manual. La hierba se envuelve alrededor de la unidad eje de la vivienda y la cadena de la cabeza. 1. Corte de cesped de alto en la nivel del suelo. 1. El cable de alimentaci6n no esta enchufado o en conexi6n esta suelta. El motor no arranca cuando interruptor disparador se presiona. 2. Hogares disyuntor se ha disparado. 3. El cable de extensi6n defectuoso. puede ser 10- Espa_ol 1. Cut tall grass from the top down to prevent wrapping. 1. Plug in the power cord. 2. Check circuit breaker. 3. Try another extension cord or connect into another wall receptacle socket on a different circuit. 11- EspaSol
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Craftsman 138.74500 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas