Shimano RD-RX805 Dealer's Manual

Categoría
Bicicletas
Tipo
Dealer's Manual
(Spanish)
DM-RX805-01
Manual del distribuidor
CARRETERA MTB Trekking
Bicicleta de turismo
de ciudad/Confort
URBANO SPORT E-BIKE
Cambio trasero
RD-RX805
2
CONTENIDO
AVISO IMPORTANTE ..............................................................................................3
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO ...........................................................................4
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS .............................................................13
INSTALACIÓN .......................................................................................................15
Uso de la herramienta original SHIMANO TL-EW02 ................................................................................15
Instalación del cambio trasero ..................................................................................................................16
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS ...................................................................20
Conexión del empalme A ..........................................................................................................................20
Conexión del empalme B ........................................................................................................................... 22
Colocación del empalme B y los cables eléctricos en el interior del cuadro ...........................................28
Ensamblaje del pedalier .............................................................................................................................29
Instalación de las arandelas ....................................................................................................................... 30
Comprobación de las conexiones .............................................................................................................. 31
Desconexión de los cables eléctricos ......................................................................................................... 32
INSTRUCCIONES DE USO ....................................................................................35
Control de posición de la marcha .............................................................................................................35
AJUSTE ................................................................................................................. 37
Instalación de la cadena ............................................................................................................................37
Ajuste del cambio trasero .......................................................................................................................... 38
Ajuste de fricción .......................................................................................................................................43
MANTENIMIENTO ................................................................................................46
Sustitución de la polea ...............................................................................................................................46
Sustitución de la placa y del muelle tensor de la placa ...........................................................................47
Aplicación de grasa al estabilizador de cadena .......................................................................................53
3
AVISO IMPORTANTE
AVISO IMPORTANTE
Este manual del distribuidor está dirigido principalmente a mecánicos de bicicletas profesionales.
Los usuarios que no hayan recibido formación profesional en el ensamblaje de bicicletas no deberán intentar la instalación de componentes usando los
manuales del distribuidor.
Si tiene dudas en relación con cualquier información de este manual, no proceda con la instalación. Por el contrario, póngase en contacto con el
comercio donde hizo la compra o un distribuidor local de bicicletas para solicitar asistencia.
Lea todos los manuales de instrucciones incluidos con el producto.
No desmonte o modifique el producto más allá de lo permitido en la información de este manual del distribuidor.
Puede consultar online todos los manuales del distribuidor y manuales de instrucciones en nuestro sitio web (http://si.shimano.com).
Cumpla con la normativa y las reglamentaciones del país o región donde ejerce su trabajo de distribuidor.
La palabra Bluetooth
®
y sus logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de las mismas por parte de SHIMANO INC.
se efectúa bajo licencia.
Las restantes marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Por su seguridad, lea detenidamente este manual del distribuidor antes de realizar cualquier tarea y sígalo al pie de la letra.
Cumpla con las siguientes instrucciones en todo momento para evitar lesiones y daños en los equipos y la zona circundante.
Las instrucciones se clasifican según el grado de peligro o daños que pueden producirse si el producto no se utiliza correctamente.
PELIGRO
El incumplimiento de las instrucciones causará lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones podría causar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de las instrucciones podría provocar lesiones corporales o daños a los equipos e inmediaciones.
4
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
PELIGRO
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Batería de iones de litio
Asegúrese de seguir las instrucciones siguientes para evitar que se produzcan quemaduras u otras lesiones causadas por fugas de líquido,
sobrecalentamiento, incendio o explosión.
Utilice el cargador específico para cargar la batería. Si utiliza elementos no especificados, podría provocar un incendio, fugas o sobrecalentamiento.
No caliente la batería ni la arroje al fuego. De hacerlo, podría provocar un incendio o una explosión.
No deforme, modifique ni desmonte la batería, ni aplique soldadura directamente a la batería. No deje la batería en lugares en los que se alcancen
más de 60°C, como lugares expuestos a la luz solar directa, el interior de vehículos en días calurosos o cerca de hornos. De no obedecerse esta
instrucción, las fugas, el sobrecalentamiento o las explosiones pueden provocar incendios, quemaduras u otras lesiones.
No conecte los terminales (+) y (-) a objetos metálicos. No transporte ni guarde la batería con objetos metálicos, como collares u horquillas. De no
observarse esta instrucción, podría provocar cortocircuitos, sobrecalentamiento, quemaduras y otras lesiones.
Si el líquido que sale de la batería entra en contacto con los ojos, lávese inmediatamente la zona afectada con agua limpia sin frotar los ojos y,
seguidamente, solicite asistencia médica.
Cargador de batería/Cable del cargador de batería
Asegúrese de seguir las instrucciones siguientes para evitar que se produzcan quemaduras u otras lesiones causadas por fugas de líquido,
sobrecalentamiento, incendio o explosión.
No humedezca el cargador ni lo utilice mientras esté mojado, y no lo toque ni lo sujete con las manos mojadas. De no observarse esta instrucción,
podrían producirse problemas de funcionamiento o descarga eléctrica.
No cubra el cargador con paños durante su uso. De no observarse esta instrucción, podría acumularse calor que provocaría la deformación del
cargador e incluso un incendio o sobrecalentamiento.
No desmonte ni modifique el cargador. De no observarse esta instrucción, podría causar una descarga eléctrica o lesiones.
Utilice el cargador a la tensión de alimentación eléctrica especificada. Si utiliza otra tensión de alimentación eléctrica no especificada, podría provocar
un incendio, explosiones, humo, sobrecalentamiento, descarga eléctrica o quemaduras.
No toque las piezas metálicas del cargador o del adaptador de CA si hay una tormenta con rayos. Si cae un rayo, podrían producirse descargas
eléctricas.
SM-BCR2: Cargador de batería para SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Utilice un adaptador de CA con un puerto USB con tensión de 5,0 V CC y con una corriente igual o mayor que 1,0 A CC. Si la corriente es inferior a
1,0A, el adaptador de CA podría calentarse, provocando un incendio, humo, sobrecalentamiento, destrucción, descarga eléctrica o quemaduras.
5
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
ADVERTENCIA
Asegúrese de seguir las instrucciones de los manuales cuando realice la instalación.
Se recomienda utilizar exclusivamente piezas originales de SHIMANO. Si piezas como tornillos y tuercas se aflojan o se deterioran, la bicicleta puede
desmontarse repentinamente, provocando lesiones corporales graves.
Además, si los ajustes no se realizan correctamente, podrían producirse algunos problemas y la bicicleta podría desmontarse repentinamente,
provocando lesiones corporales graves.
Utilice gafas de seguridad para proteger los ojos mientras realiza tareas de mantenimiento, como la sustitución de piezas.
Este manual del distribuidor es solo para RD-RX805.
Para obtener información sobre productos no incluidos en este manual, busque el modelo en la página web (http://si.shimano.com).
Después de leer detenidamente el manual del distribuidor, guárdelo en un lugar seguro para consultas futuras.
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Los intervalos de mantenimiento dependen de las circunstancias y el uso. Limpie regularmente la cadena con un limpiador de cadenas adecuado.
Nunca utilice disolventes ácidos o con base de álcali como limpiadores de óxido. Si utiliza esta clase de disolventes, la cadena puede romperse y
provocar daños graves.
Compruebe la correcta colocación y sujeción de las ruedas antes de utilizar la bicicleta. Si las ruedas estuvieran sueltas, podrían desprenderse de la
bicicleta y causar lesiones graves.
Compruebe la existencia de daños en la cadena (deformación o grietas), saltos u otras anomalías como puede ser el cambio de marchas involuntario.
Sidetecta alguno de estos problemas, consulte con su distribuidor o una agencia.
La cadena puede llegar a romperse y provocar una caída.
Tenga cuidado para que sus prendas de vestir no queden atrapadas por la cadena mientras monta en la bicicleta. De lo contrario, podría caerse de la
bicicleta.
6
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Acerca de la función de cambio múltiple
En este sistema, la función de cambio múltiple se puede configurar mediante E-TUBE PROJECT. Los desarrollos continuarán cambiando cuando se pulse
el selector del cambio mediante la función de cambio múltiple. Se puede modificar el ajuste de la velocidad de cambio para la función de cambio
múltiple. Si va a modificar los ajustes de cambio de marcha para la función de cambio múltiple, lea atentamente “Ajustes personalizables en
E-TUBEPROJECT” en este manual del distribuidor.
Si las revoluciones de la biela se configuran como bajas en el ajuste más rápido de la velocidad de la función de cambio múltiple, la cadena no podrá
seguir el movimiento del cambio trasero, con lo que posiblemente se producirán problemas como el patinaje de la cadena sobre la punta de los
dientes del cassette de piñones, la deformación del cassette de piñones o la rotura de la cadena.
Elemento
Velocidad de la función de
cambio múltiple
Características Notas de uso
Velocidad de rotación de la
biela cuando está operativa
la función de cambio
múltiple
Muy
rápido
Velocidad alta
Es posible utilizar la función
de cambio múltiple rápido
La velocidad de rotación
de la biela se puede
ajustar rápidamente
según los cambios en las
condiciones de
conducción.
La velocidad se puede
ajustar rápidamente.
Se produce un
sobrecambio
rápidamente.
Si la velocidad de rotación
de la biela es baja, la
cadena no podrá seguir el
movimiento del cambio
trasero.
La cadena podría por
tanto patinar sobre la
punta de los dientes del
cassette de piñones.
Alta velocidad de rotación
de la biela
Rápido
Normal Ajuste predeterminado
Lento
Muy lento Velocidad baja
El cambio múltiple preciso es
posible
El cambio múltiple tarda
cierto tiempo
Ajuste predeterminado: Normal.
Una vez conozca todas las funciones de la velocidad de la función de cambio múltiple, seleccione una configuración de velocidad de cambio múltiple
de acuerdo a las condiciones de uso (terreno, técnica de conducción, etc.).
7
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Batería de iones de litio
No introduzca la batería en agua fría ni agua de mar, y no permita que los terminales de la batería se mojen. De no observarse esta instrucción, podría
provocar un incendio, una explosión o sobrecalentamiento.
No utilice la batería si está agrietada o detecta cualquier otro daño externo. De no observarse esta instrucción, podría provocar una explosión,
sobrecalentamiento o problemas de funcionamiento.
No tire la batería ni la someta a impactos fuertes. De no observarse esta instrucción, podría provocar una explosión, sobrecalentamiento o problemas
de funcionamiento.
No utilice la batería si detecta fugas, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía. De no observarse esta instrucción, podría provocar una
explosión, sobrecalentamiento o problemas de funcionamiento.
Si una fuga de líquido entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua limpia. La fuga de líquido puede dañar la piel.
Más abajo se indican los intervalos de temperatura de trabajo de la batería. No utilice la batería a temperaturas que excedan estos intervalos. Si la
batería se utiliza o se almacena a temperaturas que exceden estos intervalos, podría provocar un incendio, lesiones o problemas de funcionamiento.
1. Durante la descarga: –10°C-50°C
2. Durante la carga: 0°C-45°C
SM-BTR1: Batería de iones de litio (tipo externo)
Si la carga no se ha completado después de 1,5 horas, detenga la carga. De no observarse esta instrucción, podría provocar un incendio, una explosión
o sobrecalentamiento.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Batería de iones de litio (tipo integrado)
Si la batería no se carga por completo tras 4 horas, detenga la carga. De no observarse esta instrucción, podría provocar un incendio, una explosión
osobrecalentamiento.
Cargador de batería/Cable del cargador de batería
SM-BCR1: Cargador de batería para SM-BTR1
Sujete el enchufe siempre que conecte o desconecte el enchufe. De no observarse esta instrucción, podría provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
Si observa alguno de los siguientes síntomas, deje de utilizar el dispositivo y póngase en contacto con un distribuidor. Podría provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
*
Si el enchufe desprende calor o un humo de olor acre.
*
Es posible que exista una mala conexión en el interior del enchufe.
No sobrecargue la toma eléctrica con dispositivos superando su capacidad nominal y utilice solo una toma eléctrica de 100-240 V CA. Si la toma
eléctrica está sobrecargada porque hay demasiados dispositivos enchufados con adaptadores, el sobrecalentamiento podría dar lugar a un incendio.
No dañe el cable de alimentación ni el enchufe. (No los dañe, modifique, doble o retuerza ni tire de ellos; no los acerque a objetos calientes, no
coloque objetos pesados encima de ellos y no los enrolle con fuerza). Si se utilizan cuando están dañados, podría provocarse un incendio, una descarga
eléctrica o un cortocircuito.
No utilice el cargador con transformadores eléctricos de venta comercial diseñados para uso en el extranjero, ya que podrían dañar el cargador.
Inserte el enchufe hasta el tope. De no observarse esta instrucción, podría provocar un incendio.
SM-BCR2: Cargador de batería para SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
No utilice un cable USB distinto del cable USB suministrado con el dispositivo de conexión al ordenador. Esto podría provocar un error de carga, un
incendio o un fallo de conexión al ordenador debido al sobrecalentamiento.
No conecte el cargador a un ordenador cuando este se encuentre en modo de espera. Esto podría provocar el fallo del ordenador, en función de sus
especificaciones.
Al conectar o desconectar el cable USB o el cargador, hágalo sujetando el cable por el enchufe. De no observarse esta instrucción, podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica. Si observa alguno de los siguientes síntomas, deje de utilizar el dispositivo y póngase en contacto con un
distribuidor. Podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
*
Si el enchufe desprende calor o un humo de olor acre.
*
Es posible que exista una mala conexión en el interior del enchufe.
Si se produce una tormenta eléctrica durante la carga con un adaptador de CA con un puerto USB, no toque el dispositivo, la bicicleta o el adaptador
de CA. Si cae un rayo, podrían producirse descargas eléctricas.
Utilice un adaptador de CA con un puerto USB con tensión de 5,0 V CC y con una corriente igual o mayor que 1,0 A CC. Si la corriente es inferior a 1,0
A CC, puede producirse un error de carga o el adaptador de CA podría calentarse, provocando un incendio.
No utilice un concentrador USB al conectar el cable a un puerto USB del ordenador. Podría producirse un error de carga o un incendio debido al
sobrecalentamiento.
Tenga cuidado para no dañar el cable de carga. (No los dañe, modifique, doble o retuerza ni tire de ellos; no los acerque a objetos calientes, no
coloque objetos pesados encima de ellos y no los enrolle con fuerza). Si se utilizan cuando están dañados, podría provocarse un incendio, una descarga
eléctrica o un cortocircuito.
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Al accionar el selector del cambio, el motor que mueve el desviador delantero funcionará hasta que se alcance la posición del cambio sin detenerse,
por lo que debe tener cuidado para evitar que los dedos queden atrapados.
8
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
PRECAUCIÓN
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Batería de iones de litio
Guarde la batería en un lugar seguro fuera del alcance de los niños y las mascotas.
SM-BTR1: Batería de iones de litio (tipo externo)
Si no va a utilizar la batería durante un periodo de tiempo prolongado, retire y cargue la batería antes del almacenamiento.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Batería de iones de litio (tipo integrado)
Si no va a utilizar la batería durante un periodo de tiempo prolongado, cargue la batería antes del almacenamiento.
Cargador de batería/Cable del cargador de batería
SM-BCR1: Cargador de batería para SM-BTR1
Desconecte el enchufe de la toma eléctrica antes de limpiar el cargador.
SM-BCR2: Cargador de batería para SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Desconecte el cable USB o el cable de carga para efectuar las tareas de mantenimiento.
NOTA
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Asegúrese de girar la biela cuando lleve a cabo cualquier operación relacionada con el cambio de marchas.
No conecte y desconecte continuamente el conector impermeable pequeño. Podría afectar a su funcionamiento.
Procure que no entre agua en el puerto E-TUBE.
Los componentes son resistentes al agua para soportar condiciones meteorológicas de lluvia, sin embargo, no los introduzca en el agua
deliberadamente.
No limpie la bicicleta utilizando un sistema de lavado a alta presión. Si el agua moja alguno de los componentes, podrían producirse problemas de
funcionamiento u oxidación.
Asegúrese de mantener la biela girando durante el cambio de marchas.
Manipule el producto con cuidado y evite someterlo a impactos fuertes.
No utilice disolventes ni sustancias análogas para limpiar los productos. Dichas sustancias pueden dañar las superficies.
Si las operaciones de cambio no son suaves, lave el cambio y lubrique las partes móviles.
Manténgalo lejos de objetos magnetizados. De lo contrario, el producto podría resultar dañado.
En el caso de productos que llevan un imán acoplado, asegúrese de instalar el producto, con el imán acoplado, en la ubicación especificada.
Póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto para actualizar el software. La información más actualizada se encuentra
disponible en el sitio web de SHIMANO.
Los productos no están garantizados contra el desgaste natural y el deterioro resultante del uso normal y el paso del tiempo.
Batería de iones de litio
Las baterías de iones de litio son recursos reciclables valiosos.
Para obtener información sobre baterías usadas, póngase en contacto con el punto de venta o un distribuidor de bicicletas.
La carga podrá realizarse en cualquier momento, con independencia de la cantidad de carga restante. Utilice siempre el cargador de batería especial
para cargar la batería al máximo.
La batería no se ha entregado completamente cargada en el momento de la compra. Antes de iniciar la marcha asegúrese de cargar totalmente la
batería.
Si la batería se ha descargado totalmente, cárguela lo antes posible. Si deja la batería sin cargar, la batería se deteriorará.
La batería es un elemento agotable. La batería perderá gradualmente su capacidad de carga después de un uso continuado.
Si la duración de la batería es extremadamente corta, probablemente ha alcanzado el final de su vida útil y tendrá que comprar una batería nueva.
La vida útil de la batería depende de diversos factores, como el método de almacenamiento, las condiciones de uso, el entorno de uso y las
características de cada pack de baterías.
Si va a guardar la batería durante un periodo prolongado, retírela cuando el nivel de la batería sea del 50% o superior o cuando el indicador verde se
ilumine para prolongar su vida útil; además, se recomienda cargar la batería aproximadamente cada seis meses.
9
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Si la temperatura de almacenamiento es elevada, el rendimiento de la batería disminuirá y su duración se reducirá. Cuando utilice la batería después
de un largo periodo de almacenamiento, guarde la batería en un lugar cerrado donde la batería no esté expuesta a la luz solar directa ni a la lluvia.
Si la temperatura ambiente es baja, la duración de la batería se reducirá.
SM-BTR1: Batería de iones de litio (tipo externo)
Cuando vaya a guardar la batería, retire la batería de la bicicleta e instale primero la cubierta de terminales.
El tiempo de carga es de aproximadamente 1,5 horas. (Tenga en cuenta que el tiempo real variará en función de la cantidad de carga restante de la batería).
Si la batería resulta difícil de insertar o de retirar, aplique la grasa especificada (grasa de alta calidad) a la parte que entra en contacto con la junta
tórica del lateral.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Batería de iones de litio (tipo integrado)
Tras retirar la batería de la bicicleta para el almacenamiento, instale un tapón falso.
El tiempo de carga a través de un adaptador de CA con puerto USB es de alrededor de 1,5 horas, y a través del tipo de puerto USB de un ordenador es
de unas 3 horas. (Tenga en cuenta que el tiempo real variará en función de la cantidad de carga restante de la batería. Según las especificaciones del
adaptador de CA, la recarga con el adaptador de CA requiere tanto tiempo (alrededor de 3 horas) como la recarga a través de un ordenador).
Cargador de batería/Cable del cargador de batería
Utilice este instrumento bajo supervisión o siguiendo las instrucciones de uso. No permita que personas con discapacidad física, sensorial o mental,
personas no experimentadas o personas sin los conocimientos necesarios, incluidos niños, utilicen este producto.
No permita que los niños jueguen cerca de este producto.
Información sobre eliminación de equipos en países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo solo es válido en la Unión Europea.
Póngase en contacto con el punto de venta o su agente SHIMANO más cercano para
solicitar información sobre la eliminación de productos.
Cargue la batería en un lugar cerrado para evitar su exposición a la lluvia y el viento.
No lo utilice al aire libre o en entornos con gran humedad.
No deje el cargador de batería sobre suelos polvorientos cuando lo utilice.
Coloque el cargador de batería sobre una superficie estable, como una mesa, cuando lo utilice.
No coloque objetos sobre el cargador de batería o su cable.
No una los cables en un manojo.
No sujete el cargador de batería por los cables para transportarlo.
No tense los cables en exceso.
No lave el cargador de batería ni lo limpie con detergentes.
SM-BCR2: Cargador de batería/dispositivo de conexión al ordenador para SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Conecte el dispositivo de conexión al ordenador directamente a un ordenador, sin utilizar ningún dispositivo intermedio como un concentrador USB.
No monte en la bicicleta con el dispositivo de conexión al ordenador y el cable conectados a ella.
No conecte dos o más unidades iguales al mismo punto de conexión. De lo contrario, las unidades podrían no funcionar correctamente.
No conecte ni desconecte las unidades durante el proceso de reconocimiento de la unidad ni después de su conclusión. De lo contrario, las unidades
podrían no funcionar correctamente.
Compruebe los procedimientos descritos en el manual de usuario de E-TUBE PROJECT para conectar y desconectar unidades.
La tirantez del cable de conexión al ordenador tenderá a relajarse después de varias conexiones y desconexiones. Si esto ocurriera, sustituya el cable.
No conecte dos o más dispositivos de conexión al ordenador al mismo tiempo. Si se conectan dos o más dispositivos de conexión al ordenador, no
funcionarán correctamente. Además, es posible que tenga que reiniciar el ordenador si se producen errores de funcionamiento.
Los dispositivos de conexión al ordenador no pueden utilizarse con el cargador conectado.
10
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Cambio trasero
Si las operaciones de cambio no son suaves, lave el cambio y lubrique las partes móviles.
Si la cadena sigue saltando, solicite al punto de venta que cambie los platos, los piñones y/o la cadena.
Si existe una gran holgura entre las poleas y produce un ruido molesto, solicite al punto de venta que sustituya las poleas.
Los engranajes deben limpiarse periódicamente con un detergente neutro. Además, al limpiar la cadena con un detergente neutro y lubricándola
periódicamente prolongará la vida útil de los engranajes y la cadena.
Si los eslabones están tan flojos que es imposible ajustarlos, deberá sustituir el desviador.
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Coloque tapones falsos en los puertos E-TUBE no utilizados.
Asegúrese de utilizar la herramienta original SHIMANO TL-EW02 para retirar los cables eléctricos.
Los motores de la unidad del motor no pueden repararse.
Póngase en contacto con SHIMANO para solicitar información sobre el envío del cargador de batería a Corea del Sur o Malasia.
Utilice un latiguillo de freno/funda exterior que tenga la suficiente longitud para poder girar el manillar completamente a ambos lados.
Además, compruebe que la maneta de cambio no toca el cuadro de la bicicleta cuando se gira el manillar completamente.
Use el cable especificado para lograr un funcionamiento suave.
La abrazadera, el tornillo de la abrazadera y la tuerca de la abrazadera no son compatibles con otros productos. No los utilice con componentes que se
empleen en otros productos.
Cables eléctricos/cubiertas de cables eléctricos
Sujete los cables eléctricos con una brida para que no interfieran con los platos, piñones o cubiertas.
La fuerza del adhesivo es bastante débil para evitar que la pintura del cuadro se descascarille al retirar la cubierta de los cables eléctricos, por ejemplo
cuando se sustituyen los cables eléctricos. Si la cubierta de los cables eléctricos se pela, sustitúyala por una nueva. Al retirar la cubierta de los cables
eléctricos, no tire de ella con demasiada fuerza. Si lo hace, la pintura del cuadro también se descascarillará.
No retire los soportes de los cables que van sujetos a los cables eléctricos de tipo integrado (EW-SD50-I). Los soportes de los cables impiden que los
cables eléctricos se muevan en el interior del cuadro.
Al instalar en la bicicleta, no doble de manera forzada el conector del cable. Podría provocar un mal contacto.
Cambio trasero
Ajuste siempre el tornillo de ajuste superior y el tornillo de ajuste inferior siguiendo las instrucciones que figuran en el apartado de ajuste.
Si no se ajustan estos tornillos, la cadena podría quedar atrapada entre los radios y el piñón más grande y la rueda podría bloquearse, o la cadena
podría deslizarse hasta un piñón más pequeño.
Limpie periódicamente el desviador y lubrique todas las piezas móviles (mecanismos y poleas).
Si no se pueden llevar a cabo los ajustes del cambio de marchas, compruebe el grado de paralelismo de los extremos de la horquilla trasera.
La polea guía y la polea de tensión van marcadas en un lateral con flechas para indicar la dirección de rotación. Al montar las poleas, asegúrese de
orientarlas de modo que los lados marcados con flechas queden orientados hacia la bicicleta.
El producto real puede diferir de la ilustración, ya que este manual está concebido principalmente para explicar los
procedimientos de uso del producto.
11
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Para la instalación en la bicicleta:
Observaciones sobre la reinstalación y sustitución de componentes
Si el producto vuelve a montarse o se sustituye, el sistema lo reconoce automáticamente para permitir el funcionamiento con arreglo a los ajustes.
Si el sistema no funciona después de volver a montar o sustituir el producto, siga el procedimiento de restablecimiento de la alimentación del sistema
indicado a continuación para comprobar el funcionamiento.
Si la configuración de los componentes cambia o se detecta una avería, utilice el software E-TUBE PROJECT para actualizar el firmware de cada
componente a la versión más reciente y vuelva a efectuar una comprobación. Compruebe también que dispone de la versión más reciente del software
E-TUBE PROJECT. Si no utiliza la versión más reciente del software, podría tener problemas con la compatibilidad de los componentes o no disponer de
todas las funciones del producto.
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Información sobre baterías usadas
Las baterías de iones de litio son recursos reciclables valiosos.
Para obtener información sobre baterías usadas, póngase en contacto con el punto de venta o un distribuidor de bicicletas.
Información sobre el restablecimiento de la alimentación del sistema
Si el sistema no funciona, puede recuperarse restableciendo la alimentación del sistema.
Una vez retirada la batería, la alimentación del sistema suele tardar cerca de un minuto en restablecerse.
En caso de utilizar SM-BTR1
Retire la batería del soporte de la batería. Espere alrededor de un minuto y vuelva a instalar la batería.
En caso de utilizar SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Desconecte el enchufe de SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A. Espere alrededor de un minuto y vuelva a insertar el enchufe.
Conexión y comunicación con el ordenador
Los dispositivos de conexión al ordenador se pueden utilizar para conectar un ordenador a la bicicleta (sistema o componentes) y E-TUBE PROJECT se
puede utilizar para realizar tareas como la personalización de componentes individuales o de todo el sistema y la actualización de su firmware.
Si sus versiones del software E-TUBE PROJECT y el firmware de cada componente no están actualizadas se pueden producir problemas de
funcionamiento en la bicicleta. Compruebe la versión del software y actualícela a la más reciente.
Dispositivo de conexión al
ordenador
E-TUBE PROJECT Firmware
SM-BMR2/SM-BTR2
SM-PCE1/SM-BCR2 Versión 3.3.0 o posterior
Versión 3.0.0 o posterior
BT-DN110/BT-DN110-A/
BM-DN100
Versión 4.0.0 o posterior
Conexión y comunicación con un smartphone o tableta
Se pueden personalizar componentes individuales o el sistema, y actualizar el firmware, utilizando E-TUBE PROJECT para smartphones/tabletas
después de conectar la bicicleta (sistema o componentes) a un smartphone o tableta a través de Bluetooth LE.
E-TUBE PROJECT: aplicación para smartphones/tabletas
Firmware: software instalado en cada componente
Desconecte Bluetooth LE cuando no utilice E-TUBE PROJECT para smartphones/tabletas.
El uso de la unidad inalámbrica sin desconectar Bluetooth LE puede provocar un consumo elevado de la batería.
Acerca de la compatibilidad con E-TUBE
Para obtener información detallada sobre la compatibilidad y las limitaciones funcionales de las unidades, consulte la siguiente página web.
(http://e-tubeproject.shimano.com/guide/#guide_list)
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
13
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
Se necesitan las siguientes herramientas para las operaciones de instalación, ajuste y mantenimiento.
Herramienta Herramienta Herramienta
Llave hexagonal de 2mm Llave hexagonal de 4mm Destornillador [n.º 2]
Llave hexagonal de 3mm Llave hexagonal de 5mm
Herramienta original SHIMANO
TL-EW02
INSTALACIÓN
15
INSTALACIÓN
Uso de la herramienta original SHIMANO TL-EW02
INSTALACIÓN
Uso de la herramienta original SHIMANO TL-EW02
(A)
Colóquelos de forma que la proyección
del conector quede alineada con la
ranura del extremo estrecho.
(A)
Herramienta original SHIMANO
TL-EW02
NOTA
Utilice la herramienta original SHIMANO para
conectar y desconectar los cables eléctricos.
Cuando instale el cable eléctrico, no doble de
manera forzada el enchufe.
Podría provocar una mala conexión.
Cuando conecte los cables eléctricos,
introdúzcalos a presión hasta que sienta
yoiga un clic.
Herramienta original SHIMANO
TL-EW02
Enchufe
16
INSTALACIÓN
Instalación del cambio trasero
Instalación del cambio trasero
Tipo estándar
1
(A)
(y)
(z)
Coloque el interruptor de palanca en
DESCONECTADO.
(y)
ON
(z)
OFF
(A)
Interruptor de la palanca
Continúa en la página siguiente
17
INSTALACIÓN
Instalación del cambio trasero
2
(A)
(B)
(C)
(z)
Lado
exterior
Lado
interior
Utilice una llave hexagonal para apretar
el tornillo de fijación del cambio trasero
con cuidado de no introducir en ángulo
el tornillo de fijación del cambio trasero
en el extremo de la horquilla.
Al hacerlo, instale el cambio trasero de
forma que el saliente en la parte trasera
del soporte haga contacto con la
lengüeta del tope de cambio sin ninguna
holgura.
(A)
Tornillo de fijación del cambio
trasero
(B)
Saliente en la parte trasera del
soporte
(C)
Lengüeta del extremo de la
horquilla
Par de apriete
8-10 N m
NOTA
Compruebe periódicamente que no haya
holgura entre la lengüeta del extremo de la
horquilla y el saliente en la parte trasera del
soporte. Si hay holgura entre estas dos piezas,
se pueden producir problemas de rendimiento
del cambio.
18
INSTALACIÓN
Instalación del cambio trasero
Tipo de montaje directo
1
(A)
(y)
(z)
Coloque el interruptor de palanca en
DESCONECTADO.
(y)
ON
(z)
OFF
(A)
Interruptor de la palanca
2
Extracción del eje del soporte.
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
20
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme A
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Para obtener más información sobre la herramienta original SHIMANO TL-EW02, consulte la sección “Uso de la herramienta original SHIMANO
TL-EW02”.
Conexión del empalme A
Mapa de tendido de cables de ST-R8050/ST-R8070 con SM-EW90
Tipo de 3 puertos
ST-R8050/
ST-R8070 (L)
ST-R8050/
ST-R8070 (R)
(B)
SM-EW90-A
(A)
(C)
SM-JC40/41
Tipo de 5 puertos
ST-R8050/
ST-R8070 (L)
ST-R8050/
ST-R8070 (R)
(B)
SM-EW90-B
(D)
(C)
SM-JC40/41
(A)
Puerto E-TUBE ×3
(B)
Empalme A
(C)
Empalme B
(D)
Puerto E-TUBE ×5
CONSEJOS TÉCNICOS
ST-R8070 no tiene un puerto para cambio
Sprinter remoto.
Al tender el cableado de SM-EW90, tenga
en cuenta la posición de ST-R8050/ST-R8070
y asegúrese de que los cables tengan la
holgura suficiente para que el manillar
pueda girar de tope a tope.
21
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme A
Mapa de tendido de cables de ST-R8050/ST-R8070 con EW-RS910
EW-RS910
(B)
EW-JC130
EW-WU111
ST-R8050/
ST-R8070 (L)
ST-R8050/
ST-R8070 (R)
(C)
SW-R9150
(L)
SW-R9150
(R)
(z)
(A)
(z)
Al cuadro (empalme B)
(A)
Puerto E-TUBE ×2
(B)
Empalme A
(Empalme de tipo en el extremo
del manillar de 2 puertos)
(C)
Unidad inalámbrica
CONSEJOS TÉCNICOS
ST-R8070 no tiene un puerto para cambio
Sprinter remoto.
Al tender el cableado de EW-RS910, tenga
en cuenta la posición de ST-R8050/ST-R8070
y asegúrese de que los cables tengan la
holgura suficiente para que el manillar
pueda girar de tope a tope.
22
Continúa en la página siguiente
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme B
Conexión del empalme B
Tipo externo (SM-JC40)
1
Conecte los cables eléctricos al empalme A y al empalme B.
(A)
Empalme A SM-EW90-A
(B)
Empalme A SM-EW90-B
(C)
Empalme A EW-RS910
(D)
Puerto E-TUBE ×3
(E)
Puerto E-TUBE ×5
(F)
Puerto E-TUBE ×2
(G)
Herramienta original SHIMANO
TL-EW02
(H)
Empalme B
CONSEJOS TÉCNICOS
Cuando conecte los cables eléctricos,
introdúzcalos a presión hasta que sienta
yoiga un clic.
(A) (B) (C)
(F)(E)
(D)
(H)(G)
Conexión a FD-R8050
2
Acople la tapa del conector al cable eléctrico.
Conecte el cable eléctrico al desviador delantero junto con la tapa del conector.
(A)
Tapa del conector
(B)
Cable eléctrico
(A) (B)
23
Continúa en la página siguiente
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme B
Conexión a otras piezas
2
Conecte los cables eléctricos al cambio trasero y al soporte de la batería.
(A)
Herramienta original SHIMANO
TL-EW02
Cambio trasero
(A)
Soporte de la batería
(A)
3
Sujete provisionalmente con cinta el
cable eléctrico a lo largo del cuadro y
conéctelo al empalme B.
NOTA
Cuando tienda el cable eléctrico hasta el
cambio trasero, asegúrese de instalarlo en la
parte inferior de la vaina para evitar cualquier
interferencia entre el cable y la cadena.
4
Enrolle la longitud sobrante de cable eléctrico en el interior del empalme B para ajustar la
longitud.
Ejemplo de ajuste de la longitud del empalme B
24
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme B
5
(A)
Una vez tendidos los cables eléctricos,
sujete el empalme B por debajo de la
caja del pedalier.
(A)
Tornillo de fijación del empalme B
(10,5mm o 15mm)
Par de apriete
1,5-2 N m
6
Limpie la grasa en el cuadro con alcohol o un limpiador.
A continuación, instale la cubierta de los cables eléctricos en el cuadro.
Coloque la cubierta de los cables eléctricos sobre los cables eléctricos y, seguidamente, fíjela
al cuadro.
25
Continúa en la página siguiente
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme B
Tipo integrado (SM-JC41)
1
Primero, pase los cables eléctricos del empalme A, el soporte de la batería, el desviador
delantero y el cambio trasero a través de los orificios del cuadro hasta la caja del pedalier.
(A)
Caja del pedalier
CONSEJOS TÉCNICOS
Los cables eléctricos para uso integrado solo
pueden introducirse en una dirección.
Asegúrese de que los introduce desde la
dirección indicada en la ilustración.
Soporte del cable
(A)
Cable eléctrico para el cambio trasero
Cable eléctrico para el desviador
delantero
Cable eléctrico para el empalme A
Cable eléctrico para el soporte de la
batería
[En el caso de una batería externa
(SM-BTR1)]
Cable eléctrico para el soporte de la
batería
[En el caso de una batería integrada
(SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A)]
26
Continúa en la página siguiente
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme B
2
(A)
Conecte cada cable eléctrico al
empalmeB.
(A)
Empalme B SM-JC40/41
CONSEJOS TÉCNICOS
Cuando conecte los cables eléctricos,
introdúzcalos a presión hasta que sienta y
oiga un clic.
3
Conecte los cables eléctricos al empalme A.
(A)
Empalme A SM-EW90-A
(B)
Empalme A SM-EW90-B
(C)
Empalme A EW-RS910
(D)
Puerto E-TUBE ×3
(E)
Puerto E-TUBE ×5
(F)
Puerto E-TUBE ×2
(G)
Herramienta original SHIMANO
TL-EW02
(A) (B)
(C)
(G) (G) (G)
(F)
(E)
(D)
27
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme B
Conexión a FD-R8050
4
Acople la tapa del conector al cable eléctrico.
Conecte el cable eléctrico al desviador delantero junto con la tapa del conector.
(A)
Tapa del conector
(B)
Cable eléctrico
(A) (B)
Conexión a otras piezas
4
Conecte los cables eléctricos al cambio trasero y al soporte de la batería.
(A)
Herramienta original SHIMANO
TL-EW02
Cambio trasero
(A)
Soporte de la batería
(A)
28
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Colocación del empalme B y los cables eléctricos en el interior del cuadro
Colocación del empalme B y los cables eléctricos en el interior del cuadro
1
(y)
(z)
Pase los cables eléctricos del desviador
delantero y del cambio trasero a través
del tubo del sillín y de la vaina
respectivamente.
(y)
Para el desviador delantero
(z)
Para el cambio trasero
2
(z)
(y)
(A)
Pase los cables eléctricos del empalme A,
del soporte de la batería y del empalme
B a través del tubo descendente.
(y)
Para el empalme A
(z)
Para el soporte de la batería
(A)
Empalme B
NOTA
Tenga cuidado de no dañar ninguna pieza con
los tornillos de la caja del pedalier.
3
Coloque los cables eléctricos de manera
que solo los cables eléctricos del
desviador delantero y del cambio trasero
sean visibles en el interior de la caja del
pedalier, y si sobresalen otras piezas,
como soportes de cables, empújelas
hacia el interior del cuadro.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
(y)
(x)
(z)
(w)
[1]
[2]
(A)
Siga el mismo procedimiento cuando
utilice SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
como adaptador de la batería.
(w)
Para la batería de iones de litio
(tipo integrado)
(x)
Para el desviador delantero
(y)
Para el cambio trasero
(z)
Para el empalme A
(A)
Empalme B
29
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Ensamblaje del pedalier
Ensamblaje del pedalier
1
(B)(A)
Al instalar la tapa interior de la caja del
pedalier, compruebe que los cables
eléctricos del desviador delantero y el
cambio trasero pasan sobre la parte
superior de la tapa interior.
(A)
Tapa interior
(B)
Adaptador
2
(A)(A)
(B)
Instale la tapa interior en el adaptador
del pedalier.
(A)
Adaptador
(B)
Tapa interior
CONSEJOS TÉCNICOS
Si utiliza un cuadro sin espacio suficiente para
tender los cables eléctricos entre el interior de
la caja del pedalier y la tapa interior, utilice
una tapa interior de venta por separado.
30
Continúa en la página siguiente
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Instalación de las arandelas
Instalación de las arandelas
1
(x)
(y) (z)
Instale las arandelas en las posiciones
adecuadas para los cables eléctricos.
(x)
Lado del empalme A
(y)
Cerrar
(z)
Abrir
CONSEJOS TÉCNICOS
Hay dos tipos de arandelas.
Elija el que corresponda a la forma del orificio
del cuadro.
Círculo: SM-GM01
Elipse: SM-GM02
2
Inserte las arandelas en los orificios del
cuadro comenzando por el extremo
trasero.
31
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Comprobación de las conexiones
3
(y) (z)
Presione el otro extremo para colocarlo
en su posición.
(y)
Cambio trasero
(z)
Desviador delantero
Comprobación de las conexiones
1
Después de conectar los cables eléctricos a todos los componentes, instale la batería y
compruebe el funcionamiento.
2
Accione los selectores del cambio y compruebe que el desviador delantero y el cambio
trasero funcionan.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de retirar la batería antes de
realizar operaciones que impliquen una gran
proximidad con el desviador delantero, como
por ejemplo la instalación y la desinstalación
del plato delantero o del desviador delantero,
o la instalación y el ajuste de la cadena.
Si el desviador delantero se activa
accidentalmente, existe el riesgo de que los
dedos queden atrapados y pueda lesionarse.
32
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Desconexión de los cables eléctricos
Desconexión de los cables eléctricos
FD-R8050
(A)
(B)
Introduzca las puntas del extremo ancho
de la herramienta original SHIMANO
TL-EW02 en los orificios (2 puntos) en la
tapa del conector para desconectar el
cable eléctrico.
(A)
Cable eléctrico
(B)
Herramienta original SHIMANO
TL-EW02
NOTA
No conecte y desconecte continuamente el
conector impermeable pequeño. La sección
impermeable o la sección de conexión
podrían desgastarse o deformarse, y el
funcionamiento podría verse afectado.
Para retirar el cable eléctrico, utilice el
extremo más ancho de la herramienta
original SHIMANO TL-EW02 como se
muestra en la ilustración.
Si tira con demasiada fuerza de los
conectores, podrían producirse problemas
de funcionamiento.
33
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Desconexión de los cables eléctricos
Desconexión de otras piezas
Con el gancho firmemente sujeto utilizando el extremo más ancho de la herramienta
original SHIMANO TL-EW02, extraiga el cable eléctrico.
(A)
Herramienta original SHIMANO
TL-EW02
(B)
Cable eléctrico
NOTA
No conecte y desconecte continuamente el
conector impermeable pequeño. La sección
impermeable o la sección de conexión
podrían desgastarse o deformarse, y el
funcionamiento podría verse afectado.
Para retirar el cable eléctrico, utilice el
extremo más ancho de la herramienta
original SHIMANO TL-EW02 como se
muestra en la ilustración.
Si tira con demasiada fuerza de los
conectores, podrían producirse problemas
de funcionamiento.
CONSEJOS TÉCNICOS
ST-R8070 no tiene un puerto para cambio
Sprinter remoto.
RD-RX805
(A)
(B)
SM-JC40
(A)
(B)
ST-R8050/ST-R8070
(B)
(A)
(B)
SM-JC41
(A)
(B)
INSTRUCCIONES DE USO
35
INSTRUCCIONES DE USO
Control de posición de la marcha
INSTRUCCIONES DE USO
Control de posición de la marcha
El sistema de cambio de marchas está programado para evitar el cambio a marchas que reduzcan la tensión de cadena.
Por lo tanto si intenta cambiar a dichas marchas, el cambio puede funcionar de forma diferente a las operaciones básicas.
En la ilustración siguiente se muestran las posiciones de marcha que reducirían la tensión de cadena y las operaciones del cambio realizadas cuando
secambia a esas marchas.
Puntos a tener en cuenta al efectuar cambios con el desviador delantero
Cuando usted cambia al plato pequeño, el cambio se controla de la siguiente forma.
SS
[1]
Cuando la cadena está en la gama [1],
según se muestra en la ilustración
Al accionar el selector del cambio no
cambia el desviador delantero.
En su lugar, el cambio trasero baja dos
marchas.
Cuando la cadena está fuera de la gama
[1], según se muestra en la ilustración
Al accionar el selector del cambio el
desviador delantero cambia al plato
equeño.
[1]
Desde el piñón más pequeño
hasta el segundo piñón.
NOTA
Si utiliza combinaciones de desviador
delantero y cambio trasero que no sean las
recomendadas, la gama de restricción del
cambio puede ser mayor.
Las restricciones de la posición de la marcha
pueden desactivarse mediante el menú
Personalizar de E-TUBE PROJECT. (Las
restricciones no pueden desactivarse para
52-36D o 50-34D).
Puntos a tener en cuenta al efectuar cambios con el cambio trasero
Cuando la cadena se encuentra en el plato delantero más pequeño, el cambio de marchas se controla de la siguiente forma.
SS
[1]
Al efectuar el cambio trasero en la
dirección del piñón más pequeño
Al accionar el selector del cambio no
cambiará la cadena a la gama [1], según
la ilustración.
[1]
Desde el piñón más pequeño
hasta el segundo piñón.
AJUSTE
37
AJUSTE
Instalación de la cadena
AJUSTE
Instalación de la cadena
Longitud de la cadena
(A) (B) (C)
Monte la cadena en el piñón más grande
y el plato más grande.
A continuación, añada de 2 a 4 eslabones
para ajustar la longitud de la cadena.
(A)
Piñón más grande
(B)
Cadena
(C)
Plato más grande
(D)
Eslabón interior
(E)
Eslabón exterior
(F)
Pasador para impedir que la
cadena se salga de su recorrido
NOTA
El conjunto de platos del cambio va provisto
de un pasador o placa que impide que la
cadena se salga de su recorrido.
Al pasar la cadena a través del cambio, pásela
hasta el cuerpo del cambio desde el lado de la
placa para impedir que la cadena se salga de
su recorrido, como se muestra en la
ilustración.
Si no pasa la cadena a través del punto
correcto, pueden producirse daños en la
cadena o en el cambio.
[1]
[2]
(x) (y)
(E)
(D)
(z)
o
Al montar la cadena, si los eslabones
interiores y los eslabones exteriores
coinciden (como en [1]), ajústela a una
longitud con 2 o 4 eslabones añadidos.
Cuando se añaden 2 eslabones para
ajustar la longitud (en [1]), si le preocupa
que se salga la cadena después de
montarla en el piñón más grande y el
plato grande, añada otros 2 eslabones
para ajustar la longitud.
Si los eslabones interiores están
alineados con los eslabones interiores y
los eslabones exteriores están alineados
con los eslabones exteriores (como en
[2]), añada 3 eslabones para ajustar la
longitud.
(x)
+2 eslabones
(y)
+4 eslabones
(z)
+3 eslabones
(F)
(F)
38
Continúa en la página siguiente
AJUSTE
Ajuste del cambio trasero
Ajuste del cambio trasero
1
Instale la batería.
2
A
A
B
B
B
A
(A) (C)
(D)
(B)
Ajuste el tornillo de ajuste final.
Monte la cadena en el piñón más grande
y cambie de marchas girando el brazo de
biela.
Gire el tornillo de ajuste final para
colocar la polea guía lo más cerca posible
del piñón pero sin que esté tan cerca que
la cadena llegue a atascarse.
A continuación, compruebe que la
cadena no se atasque cuando se
encuentre en el piñón más pequeño.
Si hay holgura en la cadena al colocarla
en el plato más pequeño y el piñón más
pequeño, ajuste el tornillo de ajuste final
para eliminarla.
(A)
Piñón más grande
(B)
Piñón más pequeño
(C)
Tornillo de ajuste final
(D)
Polea guía
3
Cambie el cambio trasero a la posición
del 5.º piñón.
39
Continúa en la página siguiente
AJUSTE
Ajuste del cambio trasero
4
SM-EW90-A/B
(B)
(A)
(C)
(D)
EW-RS910
(B)
(A)
(C)
(D)
Pulse el botón del empalme A hasta que
el LED del botón se ilumine para pasar
del modo de cambio de marchas al modo
de ajuste.
(A)
Empalme A
(B)
Ventana de LED del botón
(C)
Botón
(D)
LED rojo
NOTA
Tenga en cuenta que si mantiene el botón
pulsado después de que se haya iluminado el
LED del botón, se iniciará el restablecimiento
de la protección RD.
CONSEJOS TÉCNICOS
Para obtener más información sobre la
protección RD, consulte el apartado “Acerca
de la función de protección RD” del manual
del usuario del cambio trasero (DI2).
40
Continúa en la página siguiente
AJUSTE
Ajuste del cambio trasero
5
[Y][X]
[Y]
[X]
Si presiona el selector del cambio [X] una
vez mientras está activo el estado de
ajuste inicial, la polea guía se moverá un
paso hacia el interior.
Si presiona el selector del cambio [Y] una
vez, la polea guía se moverá un paso
hacia el exterior.
La polea guía puede moverse 16 pasos
hacia el interior y 16 pasos hacia el
exterior desde la posición inicial, lo que
hace un total de 32 posiciones.
CONSEJOS TÉCNICOS
En el momento de ajustar, la polea guía
sobrepasará ligeramente la posición deseada y
volverá hacia atrás con un movimiento
exagerado para que pueda comprobar la
dirección de ajuste.
Cuando compruebe las posiciones de la polea
guía y el piñón, compruebe la posición de
detención de la polea guía.
6
[X]
Mientras gira el plato delantero, accione
el selector del cambio [X] para mover la
polea guía hacia el interior hasta que
lacadena entre en contacto con el
4.ºpiñón y haga un ligero ruido.
41
Continúa en la página siguiente
AJUSTE
Ajuste del cambio trasero
7
[Y]
A continuación, accione el selector del
cambio [Y] 4 veces para mover la polea
guía 4 pasos hacia el exterior hasta la
posición objetivo.
8
SM-EW90-A/B
EW-RS910
Pulse el botón del empalme A hasta que
el LED rojo se apague para pasar del
modo de ajuste del cambio trasero al
modo de cambio de marchas.
Cambie a cada marcha y compruebe que
no se genera ruido en ninguna posición
de la marcha.
Si necesita realizar un ajuste, vuelva al
modo de ajuste y reajuste el cambio
trasero.
NOTA
Pase al modo de ajuste, accione el selector del
cambio [Y] y mueva la polea guía hacia fuera
hasta que se atenúe el impacto del cambio.
[Y]
42
AJUSTE
Ajuste del cambio trasero
9
A continuación, ajuste el tornillo de tope.
(A)
Llave hexagonal de 2mm
(B)
Tornillo de tope inferior
CONSEJOS TÉCNICOS
Escenarios posibles si el tornillo de ajuste se
aprieta en exceso
No se efectúa el cambio de marcha a la
marcha baja/superior.
(Incluso si cambia a la marcha baja o
superior, puede que la marcha vuelva a a
una marcha anterior después de unos 5
segundos).
El ruido no cesa.
El nivel de la batería baja rápidamente.
(La carga se sitúa en el motor)
El motor puede resultar dañado.
(Irreparable)
Ajuste del tornillo de tope inferior
(A) (B)
Cambie el cambio trasero al piñón más
grande y, a continuación, apriete el
tornillo de tope inferior hasta que entre
en contacto con el eslabón izquierdo.
Si lo aprieta demasiado, el motor
detectará un problema y el cambio de
marchas no se llevará a cabo
correctamente.
Ajuste del tornillo de tope superior
(A) (B)
Cambie al piñón más pequeño y, a
continuación, apriete el tornillo de tope
superior hasta que entre en contacto con
el eslabón izquierdo en la posición de
detención del cambio trasero.
En esta posición, gire el tornillo de tope
superior una vuelta hacia la izquierda
para mantener siempre cierta tolerancia
de exceso de recorrido.
(A)
Llave hexagonal de 2mm
(B)
Tornillo de tope superior
CONSEJOS TÉCNICOS
Al cambiar del piñón más grande al piñón más
pequeño, el cambio trasero se moverá hacia el
exterior empleando la tolerancia de exceso de
recorrido y después volverá hacia atrás.
43
Continúa en la página siguiente
AJUSTE
Ajuste de fricción
Ajuste de fricción
La fricción se puede ajustar de acuerdo a lo deseado.
Además, también se puede ajustar después de que se produzca un cambio en la fricción durante el uso.
1
Coloque el interruptor de palanca en DESCONECTADO.
2
(A)
(B)
(C)
Utilice una llave hexagonal de 2 mm
para retirar la cubierta de la placa.
(A)
Cubierta de unidad de placa
(B)
Interruptor de palanca
(C)
Unidad de la placa
3
Utilizando una llave de 5,5 mm, mueva el perno de ajuste de fricción para ajustar la fricción.
(A)
Perno de ajuste de fricción
(A)
La fricción disminuye
La fricción aumenta
4
Compruebe el par de fricción.
Mientras presiona la unidad de fricción con su dedo como se muestra en la ilustración,
coloque el interruptor de palanca en la posición ACTIVADO y compruebe el par de
fricción.
(A)
Unidad de fricción
(B)
Llave hexagonal de 4mm
Par de fricción
3-4,8 N m
NOTA
Si ajusta la fricción una vez más, asegúrese de
ajustar el interruptor de palanca a la posición
DESCONECTADO mientras presiona la unidad
de fricción con su dedo antes de realizar el
ajuste.
(B)
(A)
ON
44
AJUSTE
Ajuste de fricción
5
OFF
Mientras sujeta la unidad de fricción con
un dedo, ponga el interruptor de la
maneta en la posición DESCONECTADO.
En este momento, asegúrese de que la
unidad de fricción está en contacto con
la parte inferior de la unidad de la placa.
NOTA
No instale la cubierta de la unidad de la placa
con la base del interruptor separada del
fondo de la unidad de la placa. No se
obtendrá la hermeticidad necesaria y se
formará oxidación en el mecanismo interno y,
con el tiempo, se producirá la adherencia de
la placa.
6
(A)
Instale la cubierta de la unidad de la
placa.
(A)
Cubierta de la unidad de la placa
Par de apriete
1-1,5 N m
MANTENIMIENTO
46
MANTENIMIENTO
Sustitución de la polea
MANTENIMIENTO
Sustitución de la polea
Sustituya las poleas con una llave hexagonal de 3mm.
La polea guía y la polea de tensión van marcadas en un lateral con flechas para indicar la
dirección de rotación.
Al montar las poleas, asegúrese de orientarlas de modo que los lados marcados con flechas
queden visibles vistas desde el lado posterior del desviador, como se muestra en la
ilustración.
(A)
Polea guía
(B)
Polea de tensión
(C)
Llave hexagonal de 3mm
Par de apriete
2,5-5 N m
(A)
(B)
(C)
47
MANTENIMIENTO
Sustitución de la placa y del muelle tensor de la placa
Sustitución de la placa y del muelle tensor de la placa
Desmontaje
1
(A)
(y)(y)
(z)(z)
Cambie a un plato pequeño. Mueva el
interruptor de la palanca a la posición
OFF.
(y)
ON
(z)
OFF
(A)
Unidad de fricción
NOTA
Si acciona el interruptor de la palanca
mientras se desmonta la cubierta de la placa,
pulse la unidad de fricción con su dedo para
que no salte.
2
(A)
Extraiga el pasador de tope de placa con
un destornillador.
(A)
Pasador de tope de placa
Continúa en la página siguiente
48
MANTENIMIENTO
Sustitución de la placa y del muelle tensor de la placa
Continúa en la página siguiente
3
(A)
Gire la placa para afl ojar el muelle tensor
de la placa como muestra la ilustración.
(A)
Placa
4
(A)
Extraiga los tornillos de la cubierta de la
placa.
(A)
Pernos de la cubierta de la placa
5
(A)
Desmonte la cubierta de la placa.
(A)
Cubierta de la placa
49
Continúa en la página siguiente
MANTENIMIENTO
Sustitución de la placa y del muelle tensor de la placa
6
(B)
(A)
Extraiga la unidad de leva y el
estabilizador de cadena.
(A)
Unidad de leva
(B)
Estabilizador de cadena
7
(A)
Extracción del eje de la placa.
(A)
Eje de placa
Instalación
Realice el procedimiento de desmontaje a la inversa.
1
(A)
(y)(z)
Aplique grasa al eje de la placa.
(y)
Zona de aplicación de grasa
Número de grasa:
Grasa de alta calidad (Y04110000)
(z)
A
(A)
Eje de placa
NOTA
No aplique grasa en A.
Si se aplica grasa, la grasa llegará a la
superficie interior del embrague de rodillo y
se perderá la fricción.
50
Continúa en la página siguiente
MANTENIMIENTO
Sustitución de la placa y del muelle tensor de la placa
2
(A) (B)
Introduzca el eje de la placa e introduzca
la punta del muelle tensor de la placa en
la ranura de la placa.
(A)
Muelle de tensión de la placa
(B)
Placa
Par de apriete
8-10 N m
3
(z)
(y)
(A)
Coloque el interruptor de palanca en
DESCONECTADO.
(y)
ON
(z)
OFF
(A)
Interruptor de la palanca
4
(A) (B)
(y)
(z)
[X]
Coloque el estabilizador de cadena en la
unidad de leva como se indica en la
ilustración.
Asegúrese de que la sección elevada de
la unidad de leva está colocada como en
[X] en este momento.
(y)
El extremo con los salientes es la
parte inferior
(z)
Sección elevada
(A)
Unidad de leva
(B)
Estabilizador de cadena
NOTA
Asegúrese de que la unidad de leva no se
coloca como se indica en la siguiente
ilustración.
Sección elevada
51
Continúa en la página siguiente
MANTENIMIENTO
Sustitución de la placa y del muelle tensor de la placa
5
Alinee los orificios de la unidad de leva y
el estabilizador de cadena con los
salientes de la unidad de la placa y
acóplelos como se indica en la
ilustración.
Preste atención a la colocación de la
sección elevada de la unidad de leva
durante el acoplamiento.
CONSEJOS TÉCNICOS
Para facilitar el acoplamiento, mueva la
placa mientras mantiene presionados la
unidad de leva y el estabilizador de cadena.
Placa
Si se encuentra resistencia al mover el
interruptor de la palanca a la posición ON,
significa que los componentes están
acoplados correctamente.
Si no se encuentra resistencia, compruebe
la posición de la sección elevada de la
unidad de leva y vuelva a acoplar los
componentes.
Interruptor de la
palanca
6
(A)
Asegúrese que la junta de la cubierta de
la unidad de la placa se fija a las ranuras
de la unidad de la placa.
(A)
Junta de la cubierta de la placa
52
MANTENIMIENTO
Sustitución de la placa y del muelle tensor de la placa
7
(A)
Monte los tornillos de la cubierta de la
placa.
(A)
Pernos de la cubierta de la placa
Par de apriete
1-1,5 N m
8
(A)
Gire la placa en la dirección que indica la
echa, apriete el muelle tensor de la
placa de modo que no quede fl ojo y, a
continuación, inserte la placa.
(A)
Placa
9
(A)
Instale el pasador de tope de la placa.
(A)
Pasador de tope de placa
Par de apriete
1 N m
53
MANTENIMIENTO
Aplicación de grasa al estabilizador de cadena
Aplicación de grasa al estabilizador de cadena
Si la fricción cambia o se genera ruido, la grasa puede aparecer decolorada o puede haber desaparecido. Aplique más grasa.
*
Vuelva a montar realizando el procedimiento de desmontaje a la inversa.
1
Mueva el interruptor de la palanca a la posición OFF.
2
(A) (B)
(C)
Desmonte la cubierta de la placa.
(A)
Cubierta de la placa
(B)
Interruptor de la palanca
(C)
Unidad de la placa
3
(A)
Extraiga el estabilizador de cadena.
(A)
Estabilizador de cadena
NOTA
Al instalar el estabilizador de la cadena,
consulte el paso 4 del ensamblaje en
"Sustitución de la placa y del muelle tensor de
la placa".
4
(z)
Aplique grasa al núcleo.
(z)
Número de nueva grasa:
Y04121000 (50 g)
Número de grasa:
Y04120800 (100 g)
NOTA
Procure que no llegue grasa a la superficie
interior del embrague de rodillo. Si la grasa
entra dentro del embrague, causará un fallo
de funcionamiento del embrague.
Tenga en cuenta que las especificaciones están sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso. (Spanish)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Shimano RD-RX805 Dealer's Manual

Categoría
Bicicletas
Tipo
Dealer's Manual