Samsung NE59J7750WS/AC Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Electric Range
User manual
NE59J7850**/NE59J7750**
2 English
WARNING
To reduce the risk of tipping the range, the range must be secured
by a properly installed Anti-Tip device. AFTER THE RANGE HAS
BEEN INSTALLED, CONFIRM THAT THE ANTI-TIP DEVICE HAS BEEN
PROPERLY INSTALLED AND VERIFY THAT THE ANTITIP DEVICE
IS PROPERLY ENGAGED. Refer to the installation manual for
instructions.
a) If the anti-tip device is not installed, a child or adult can tip
the range and be killed.
b) Verify that the anti-tip device has been properly installed
and engaged at the rear right (or rear left) of the range
bottom.
c) If you move the range and then move it back into place,
ensure the antitip device is re-engaged at the right or left
rear of the range bottom.
d) Do not operate the range without the anti-tip device in
place and engaged.
e) Failure to do so can result in death or serious burns to
children or adults.
WARNING
Do not step, lean, or sit on the doors of the range. You can cause
the range to tip, resulting in burns or serious injuries.
Conrm that the Anti-Tip device is installed properly. Then, to
verify that the Anti-Tip device is engaged, grasp the top rear
edge of the range and carefully attempt to tilt it forward. The
Anti-Tip device should prevent the range from tilting forward
more than a few inches.
If you pull the range out from the wall for any reason, make sure
the antitip device is properly engaged when you push the range
back against the wall. If it is not, there is a risk of the range
tipping over and causing injury if you or a child stand, sit, or
lean on the open door.
Never completely remove the leveling legs. If you remove the
leveling legs, the range will not be secured to the anti-tip device
properly.
Anti-tip device
English 3
Contents
Contents
Important safety instructions 4
Introducing your new range 18
Overview 18
What’s included with your range 18
Dual Door ™ (NE59J7850** only) 19
How to use the upper door 19
How to use the full door 19
Before you begin 20
Energy saving tips 20
Cooktop cooking 20
About cooktop cooking 20
How to set the appliance for cooktop cooking 22
Using the proper cookware 24
Choosing the proper cookware 24
Protecting the smoothtop 25
Operating the oven 25
The oven control panel 25
Setting the clock 26
Setting the kitchen timer 27
Timed cooking 27
Delay Start 28
Turning the oven light on and off 28
Minimum and maximum settings 28
Twin cooking mode temperature setting ranges 29
Using the oven racks 30
Using the partition 32
Baking 32
Convection baking 33
Convection roasting 34
Broiling 34
Using the easy cook feature 35
Using the favorite cook feature 36
Using the keep warm feature 36
Using the sabbath feature 37
Extra features 38
Using the warming drawer 39
About the warming drawer 39
Turning the warming drawer on or off 40
Maintaining your appliance 40
Self-cleaning 40
Steam-cleaning 42
Care and cleaning of the oven 42
Care and cleaning of the glass cooktop 44
Removing and replacing the oven door 45
Removing and replacing the warming drawer 46
Changing the oven light 47
Troubleshooting 47
Troubleshooting 47
Information codes 52
Warranty (U.S.A) 53
Warranty (CANADA) 54
4 English
Important safety instructions
Important safety instructionsImportant safety instructions
Read and follow all instructions before using your oven to prevent
the risk of re, electric shock, personal injury, or damage when using
the range. This guide does not cover all possible conditions that may
occur. Always contact your service agent or manufacturer about
problems that you do not understand.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT
SAFETY INSTRUCTIONS
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not
cover all possible conditions and situations that may occur. It is
your responsibility to use common sense, caution, and care when
installing, maintaining, and operating your oven.
Important safety symbols and precautions
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury
or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury
or property damage.
CAUTION
To reduce the risk of re, explosion, electric shock, or personal injury
when using your oven, follow these basic safety precautions.
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
Call the service center for help.
Note
These warning signs are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly.
After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION
65 WARNING US ONLY
WARNING : This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
English 5
Important safety instructions
FOR YOUR SAFETY
When using electrical appliances, you should follow basic safety
precautions, including the following:
CAUTION
Use this appliance only for its intended purpose as described in
this Owner’s Manual.
Potentially hot surfaces include the cooktop, areas facing the
cooktop, oven vent opening, surfaces near the opening, crevices
around the oven door.
Be sure your appliance is properly installed and grounded by a
qualied technician.
User servicing - Do not repair or replace any part of the
appliance unless specically recommended in this manual. All
other servicing should be referred to a qualied technician.
Always disconnect the power to the appliance before servicing
by removing the fuse or switching off the circuit breaker.
Do not enter the oven.
Do not store items of interest to children in cabinets above a
range or on the back guard of a range. Children climbing on
the range to reach items could be seriously injured.
Do not leave children alone. Never leave children alone or
unattended in an area where this appliance is in use. They
should never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance.
Never use your appliance for warming or heating the room.
Do not use water on grease res. Turn off the oven to avoid
spreading the ames. Smother the re or ames by closing
the door or use a dry chemical, baking soda, or foam-type
extinguisher.
Avoid scratching or impacting glass doors, cooktops or
control panels. Doing so may lead to glass breakage. Do not
cook on a product with broken glass. Shock, re, or cuts may
occur.
If there is a re in the oven during self clean, turn the oven
off and wait for the re to go out. Do not force the door
open. Introduction of fresh air at self-clean temperatures may
lead to a burst of ame from the oven. Failure to follow this
instruction may result in severe burns.
If the oven is heavily soiled with oil, self clean the oven
before using the oven again. Leaving the oil in place creates
a risk of re.
6 English
Important safety instructions
Important safety instructions
The appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
SURFACE COOKING UNITS
Never leave surface units unattended at high heat settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite.
Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in the
manual. Improper installation of these liners may result in a
risk of electric shock or re.
To avoid oil spillover and re, use a minimum amount of oil
when shallow pan-frying and avoid cooking frozen foods
with excessive amounts of ice.
Do not lift the cooktop. Lifting the cooktop can damage the
range and cause the range to malfunction.
Do not operate the cooktop without cookware. If the cooktop
operates without cookware, the control knobs will become
hot.
Never use the glass cooktop surface as a cutting board.
Wipe up heavy soil on the oven bottom with a paper tower
or rag before self cleaning. Self cleaning the oven when there
is heavy soil on the oven bottom requires longer cleaning
cycles and produces more smoke.
Do not lean on the range as you may turn the control knobs
inattentively.
Storage in or on the appliance. Do not store ammable
materials in the oven or near the surface units. Be sure all
packing materials are removed from the appliance before
operating it. Keep plastics, clothes, and paper away from
parts of the appliance that may become hot.
Wear proper apparel. Never wear loose-tting or hanging
garments while using the appliance.
Use only dry potholders. Placing moist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
the potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
Teach children not to play with the controls or any other part
of the range.
For your safety, do not use high-pressure water cleaners or
steam jet cleaners.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualied persons
to avoid creating a hazard.
English 7
Important safety instructions
Cleaning. Read and follow all instructions and warnings on
the cleaning cream labels.
Be sure you know which control knob operates each surface
unit. Make sure you turned on the correct surface unit.
Always turn the surface units off before removing cookware.
When preparing aming foods under the hood, turn the fan
on.
Keep an eye on foods being fried at high or medium high
heat settings.
Do not store heavy items above the cooktop surface that
could fall and damage it.
Do not Use Decorative Surface Element Covers – If an
element is accidentally turned on, the decorative cover
will become hot and possibly melt. Burns will occur if the
hot covers are touched. Damage may also be done to the
cooktop.
Proper Installation - Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a qualied technician.
Use care when touching the cooktop. The glass surface of the
cooktop will retain heat after the controls have been turned
off.
Be careful when placing spoons or other stirring utensils on
the glass cooktop surface when it is in use. They may become
hot and could cause burns.
Use proper pan sizes. This appliance is equipped with surface
units of different size. Select pots and pans that have at
bottoms large enough to cover the surface area of the
heating element. Using undersized cookware will expose a
portion of the heating element to direct contact and may
result in the ignition of clothing. Matching the size of the pot
or pan to the burner will also improve efciency.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of
burns, ignition of ammable materials, or spillage due to
unintentional contact with utensils, position utensil handles
so that they are turned inward and do not extend over
adjacent surface units.
Glazed cooking utensils. Only certain types of glass, glass/
ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed cookware can
be used for rangetop service without breaking due to sudden
changes in temperature.
8 English
Important safety instructions
Important safety instructions
WARNING
Ensure that the appliance is switched off before replacing the
lamp to avoid the possibility of electric shock.
The range should not be placed on a base.
CHILD SAFETY
WARNING
This appliance is not intended for use by young children or inrm
persons without the adequate supervision of a responsible adult.
Young children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Keep children away from the door when opening or closing it as
they may bump themselves on the door or catch their ngers in
the door.
The cooking zones will become hot when you cook. To keep small
children from being burned, always keep them away from the
appliance while you are cooking.
During self cleaning, the surfaces may get hotter than usual. Keep
small children away from the range when it is in the self-cleaning
mode.
The appliance should be serviced only by qualied service
personnel. Repairs carried out by unqualied individuals may
cause injury or a serious malfunction. If your appliance is in
need of repair, contact a Samsung authorized service center.
Failure to follow these instructions may result in damage and
void the warranty.
Flush - mounted appliances may be operated only after they
have been installed in cabinets and workplaces that conform
to the relevant standards. This ensures that the appliances
are installed in compliance with the appropriate safety
standards.
If your appliance malfunctions or if fractures, cracks, or splits
appear:
- switch off all cooking zones
- unplug the range from the AC wall outlet
- contact your local Samsung service center.
WARNING
If the surface is cracked, switch off and unplug the appliance to avoid
the possibility of electrical shock. Do not use your cooktop until the
glass surface has been replaced.
English 9
Important safety instructions
Use care when opening the door. Let hot air or steam escape
before you remove food from or put food into the oven.
Protective liners. Do not use aluminum foil to line the oven
bottoms, except as suggested in the manual. Improper
installation of these liners may result in a risk of electric
shock or re.
Keep oven vent ducts unobstructed. The oven vent is located
above the right rear surface unit. This area could become hot
during oven use. Never block this vent or place plastic or
heat-sensitive items on it.
Placement of oven racks. Always place oven racks in the
desired location while the oven is cool. If the rack must be
moved while the oven is hot, use potholders. Do not let the
potholders come in contact with the hot heating element in
the oven.
Do not allow aluminum foil or a meat probe to contact the
heating elements.
During use, the appliance becomes hot.
Care should be taken to avoid touching heating elements
inside the oven.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to
clean the oven door glass. They can scratch the surface which
may result in the glass shattering.
WARNING
Accessible parts may become hot during use. To avoid burns, young
children should be kept away.
OVEN
DO NOT TOUCH THE HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF THE OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use, do
not touch or let clothing or other ammable materials contact
the heating elements or interior surfaces of the oven until
they have had sufcient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns. Among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, the oven door, and the window of the oven
door.
Do not heat unopened food containers. The build-up of
pressure may cause the container to burst and result in
injury.
Do not use the oven to dry newspapers. If overheated,
newspapers can catch on re.
Do not use the oven for a storage area. Items stored in an
oven can ignite.
10 English
Important safety instructions
Important safety instructions
Do not use the drawer to dry newspapers. If overheated,
newspapers can catch on re.
Do not use aluminum foil to line the drawer. Foil is an
excellent heat insulator and will trap heat beneath it. This will
upset the performance of the drawer and it could damage the
interior nish.
Do not leave paper products, plastics, canned food, or
combustible materials in the drawer.
Never leave jars or cans of fat drippings in or near the
drawer.
Do not warm food in the drawer for more than three hours.
SELFCLEANING OVENS
Do not clean the door gasket. The door gasket is essential for
a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move
the gasket.
CAUTION
Do not attempt to operate the oven during a power failure. If the
power fails, always turn the oven off. If the oven is not turned off
and the power returns, the oven may begin to operate again. Food
left unattended could catch re or spoil.
WARMING DRAWER
DO NOT TOUCH THE HEATING ELEMENT OR THE INTERIOR
SURFACE OF THE DRAWER. These surfaces may be hot
enough to burn.
REMEMBER: The inside surface of the drawer may be hot
when the drawer is opened.
The purpose of the warming drawer is to hold hot cooked foods
at serving temperature. Always start with hot food. Cold food
cannot be heated or cooked in the warming drawer.
Use care when opening the drawer. Open the drawer a crack
and let hot air or steam escape before removing or replacing
food. Hot air or steam which escapes can cause burns to hands,
face, and/or eyes.
English 11
Important safety instructions
VENTILATING HOOD
Clean ventilating hoods frequently. Do not let grease
accumulate on the hood or lter.
When aming foods under the hood, turn the fan on.
GLASS/CERAMIC COOKING SURFACES
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS.
Surface units may be hot even though they are dark in color.
Areas near surface units may become hot enough to cause
burns. During and after use, do not touch, or let clothing or
other ammable materials contact the surface units or areas
near the units until they have had sufcient time to cool.
Among these areas are the cook-top and the facing of the
cook-top.
Do not cook on a broken cooktop. If the cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cook-top and create a risk of electric shock. Contact a
qualied technician immediately.
Clean the cooktop with caution. If a wet sponge or cloth is used
to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam
burns. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a
hot surface.
Never keep pet birds in the kitchen. Birds are extremely
sensitive to the fumes released during an oven self-clean
cycle. Fumes may be harmful or fatal to birds. Move birds to
a well-ventilated room.
Clean only the parts listed in this manual in the self-clean
cycle. Before self-cleaning the oven, remove the partition,
rack, utensils, and any food.
Before operating the self-clean cycle, wipe grease and food
soils from the oven. Excessive amounts of grease may ignite,
leading to smoke damage to your home.
Do not use any commercial oven cleaner or oven liner
protective coating of any kind in or on the outside of the
oven.
Remove the nickel oven shelves from the oven before you
begin the self cleaning cycle or they may discolor.
If the self-clean mode malfunctions, turn the oven off and
disconnect the power supply. Have it serviced by a qualied
technician.
Excess spillage must be removed before you run the self
cleaning cycle.
12 English
Important safety instructions
Important safety instructions
This appliance must be properly grounded.
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe,
or telephone line.
- This may result in electric shock, re, an explosion, or
problems with the product
Do not cut or remove the ground prong from the power cord
under any circumstances.
Connect the oven to a circuit that provides the correct
amperage.
Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location,
or in a location exposed to direct sunlight or water (rain
drops).
- This may result in electric shock or re.
Do not use a damaged power cord or loose wall socket.
- This may result in electric shock or re.
Do not pull or excessively bend the power cord.
Do not twist or tie the power cord.
Do not hook the power cord over a metal object, place a
heavy object on the power cord, or insert the power cord
between objects.
- This may result in electric shock or re.
If the power cord is damaged, contact your nearest Samsung
service center.
CRITICAL INSTALLATION WARNINGS
WARNING
This appliance must be installed by a qualied technician or
service company.
- Failing to have a qualied technician install the range may
result in electric shock, re, an explosion, problems with
the product, or injury.
Unpack the oven, remove all packaging material and examine
the oven for any damage such as dents on the interior or
exterior of the oven, broken door latches, cracks in the
door, or a door that is not lined up correctly. If there is any
damage, do not operate the oven and notify your dealer
immediately.
Plug the power cord into a properly grounded outlet with
the proper conguration. Your oven should be the only item
connected to this circuit.
Keep all packaging materials out of the reach of children.
Children may use them for play and injure themselves.
Install your appliance on a level and hard oor that can
support its weight.
- Failing to do so may result in abnormal vibrations, noise,
or problems with the product.
English 13
Important safety instructions
Always observe safety precautions when using your
oven. Never try to repair the oven on your own - there is
dangerous voltage inside. If the oven needs to be repaired,
contact an authorized service center near you.
If you use the appliance when it is contaminated by foreign
substances such as food waste, it may result in a problem
with the appliance.
Take care when removing the wrapping from food taken out
of the appliance.
- If the food is hot, hot steam may be emitted abruptly when
you remove the wrapping and this may result in burns.
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the
appliance yourself.
- Since a high voltage current enters the product chassis, it
may result in electric shock or re.
- When a repair is needed, contact your nearest service
center.
If any foreign substance such as water has entered the
appliance, contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or re.
CRITICAL USAGE WARNING
CAUTION
If the appliance is ooded by any liquid, please contact your
nearest service center. Failing to do so may result in electric
shock or re.
If the appliance produces a strange noise, a burning smell, or
smoke, unplug the power plug immediately and contact your
nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or re
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.),
ventilate the area immediately. Do not touch the power cord.
Do not touch the appliance.
- A spark may result in an explosion or re.
Take care not to contact the oven door, heating elements, or
any of the other hot parts with your body while cooking or
just after cooking.
- Failing to do so may result in burns.
If materials inside the oven should ignite, keep the oven door
closed, turn the oven off and disconnect the power cord, or
shut off power at the fuse or circuit breaker panel. If the door
is opened, the re may spread.
14 English
Important safety instructions
Important safety instructions
Do not use or place ammable sprays or objects near the
oven.
- Flammable items or sprays can cause res or an explosion.
Do not insert ngers, foreign substances, or metal objects
such as pins or needles into inlets, outlets, or holes. If foreign
substances are inserted into any of these holes, contact your
product provider or nearest service center.
Do not tamper with or make any adjustments or repairs to
the door. Under no circumstances should you remove the
door or outer shell of the oven.
Do not store or use the oven outdoors.
Never use this appliance for purposes other than cooking.
- Using the appliance for any purpose other than cooking
may result in re.
Open the cap or stopper of sealed containers (herb tonic tea
bottle, baby bottle, milk bottle and so on) before heating
them. Make a hole in food items that have shells (eggs,
chestnuts, etc) with a knife before cooking them.
- Failing to do so may result in burns or injury.
Never heat plastic or paper containers and do not use them
for cooking.
- Failing to do so may result in re.
Do not touch the power cord with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not turn the appliance off while an operation is in
progress.
- This may cause a spark and result in electric shock or re.
Keep all packaging materials well out of the reach of children,
as packaging materials can be dangerous to children.
- If a child places a plastic bag over its head, the child can
suffocate.
Do not let children or any person with reduced physical,
sensory, or mental capabilities use this appliance
unsupervised.
Make sure that the appliance’s controls and cooking areas are
out of the reach of children.
- Failing to do so may result in electric shock, burns, or
injury.
Do not touch the inside of the appliance immediately after
cooking. The inside of the appliance will be hot.
- Failing to do so may result in burns.
English 15
Important safety instructions
USAGE CAUTIONS
CAUTION
If the surface is cracked, turn the appliance off.
- Failing to do so may result in electric shock.
Dishes and containers can become hot. Handle with care.
Hot foods and steam can cause burns. Carefully remove
container coverings, directing the steam away your hands
and face.
Remove lids from baby food jars before heating. After
heating baby food, stir well to distribute the heat evenly.
Always test the temperature by tasting before feeding the
baby. The glass jar or the surface of the food may appear to
be cooler than the interior, which can be hot enough to burn
an infant’s mouth.
Take care as beverages or food may be very hot after
heating.
- Especially when feeding a child. Check that it has cooled
sufciently.
Do not heat food wrapped in paper from magazines,
newspapers, etc.
- This may result in re.
Do not open the door when the food in the oven is burning.
- If you open the door, it causes an inow of oxygen and
may cause the food to ignite.
Do not apply excessive pressure to the door or the inside
of the appliance. Do not strike the door or the inside or the
appliance.
- Hanging on to the door may result in the product falling
and cause serious injury.
- If the door is damaged, do not use the appliance. Contact a
service center.
Do not hold food in your bare hands during or immediately
after cooking.
- Use cooking gloves. The food may be very hot and you
could burn yourself.
- Use a cooking glove or gloves, Handle and oven surfaces
may be hot enough to cause burns after cooking.
16 English
Important safety instructions
Important safety instructions
Do not put your face or body close to the appliance while
cooking or when opening the door just after cooking.
- Take care that children do not come too close to the
appliance.
- Failing to do so may result in children burning themselves.
Do not place food or heavy objects over the edge of the oven
door.
- If you open the door, the food or object may fall and this
may result in burns or injury.
Do not abruptly cool the door, the inside of the appliance, or
a dish by pouring water over it during or just after cooking.
- This may result in damage to the appliance. The steam or
water spray may result in burns or injury.
Do not operate while empty except for self-cleaning.
Do not defrost frozen beverages in narrow-necked bottles.
The bottles can break.
Do not scratch the glass of the oven door with a sharp object.
- This may result in the glass being damaged or broken.
Take care when heating liquids such as water or other
beverages.
- Make sure to stir during or after cooking.
- Avoid using a slippery container with a narrow neck.
- Wait at least 30 seconds after heating before removing the
heated liquid.
- Failing to do so may result in an abrupt overow of the
contents and cause burns.
Do not stand on top of the appliance or place objects (such
as laundry, oven cover, lighted candles, lighted cigarettes,
dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
- Items, such as a cloth, may get caught in the door.
- This may result in electric shock, re, problems with the
product, or injury.
Do not operate the appliance with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not spray volatile substances such as insecticide onto the
surface of the appliance.
- As well as being harmful to humans, it may also result in
electric shock, re, or problems with the product.
English 17
Important safety instructions
Take care not to hurt yourself when cleaning the appliance
(externally or internally).
- You may hurt yourself on the sharp edges of the appliance.
Do not clean the appliance with a steam cleaner.
- This may result in corrosion.
Keep the inside of the oven clean. Food particles or spattered
oils stuck to the oven walls or oor can cause paint damage
and reduce the efciency of the oven.
Do not store anything directly on top of the appliance when
it is in operation.
Do not use sealed containers. Remove seals and lids before
cooking. Sealed containers can explode due to the build up of
pressure even after the oven has been turned off.
Take care that food you are cooking in the oven does not
come into contact with the heating element.
- This may result in re.
Do not over-heat food.
- Overheating food may result in re.
CRITICAL CLEANING WARNINGS
CAUTION
Do not clean the appliance by spraying water directly on to
it.
Do not use benzene, thinner, or alcohol to clean the appliance.
- This may result in discoloration, deformation, damage,
electric shock, or re.
18 English
Introducing your new range
Overview
07
06
05
01
02
04
03
09
08
08
09
10
11
(NE59J7750**)
(NE59J7850**)
01 Oven control panel
(See page 25 for
more information)
02 Glass surface 03 Oven door
04 Warming drawer 05 Surface control
knobs* (See page
22 for more
information)
06 Self/steam clean
latch
07 Automatic oven
light switch
08 Oven light* 09 Convection fan
10 Shelf position 11 Gasket
What’s included with your range
Wire racks (2)* Split rack (1) Partition (1)
NOTE
If you need an accessory marked with a *, you can buy it from the Samsung
Contact Center (1-800-726-7864).
Introducing your new range
English 19
Dual Door ™
Dual Door ™ (NE59J7850** only)
This oven has a unique Dual Door™ that is hinged in the middle, so you only need
to open the top half to access the upper cavity. When you’re using the Flex Duo™
capability, you can access the top oven space much more easily and with greater
energy efciency.
How to use the upper door
1. Hold the handle and the lever, press the
lever to release the door latch, and then
pull the handle.
2. This will open only the upper door as
shown.
How to use the full door
1. Hold the lever-less area of the handle,
and then pull.
2. This will open the whole door as shown.
CAUTION
When opening the whole door, make sure to
grasp the handle by the lever-less portion.
If the lever is pressed halfway through
opening the door, the upper door may open,
causing physical injury.
NOTE
Do not put heavy objects on, or apply excessive force, to the upper door.
Do not let children play with or on the upper door.
20 English
Before you begin
Cooktop cookingBefore you begin
Clean the oven thoroughly before using it for the rst time. Then, remove the
accessories, set the oven to bake, and then run the oven at 400 °F for 1 hour. There
will be a distinctive odor. This is normal.
Ensure your kitchen is well ventilated during this conditioning period.
Energy saving tips
During cooking, the oven door should remain closed except when you turn
food over. To maintain the oven temperature and to save energy, do not open
the door frequently during cooking.
If cooking time is more than 30 minutes, you can switch the oven off 5-10
minutes before the end of the cooking time to save energy. The residual heat
will complete the cooking process.
To save energy and reduce the time needed for re-heating the oven, plan oven
use to avoid turning the oven off between cooking one item and the next.
Whenever possible, cook more than one item at a time.
About cooktop cooking
CAUTION
BEFORE COOKING
Do not use the glass cooktop surface as a cutting board.
Do not place or store items that can melt or catch re on the glass cooktop,
even when it is not being used.
Turn the surface units on only after placing cookware on them.
Do not store heavy items above the cooktop surface. They could fall and
damage it.
CAUTION
DURING COOKING
Do not place aluminum foil or plastic items such as salt and pepper shakers,
spoon holders, or plastic wrappings on the range when it is in use. The hot air
from the vent could melt plastics or ignite ammable items.
Make sure the correct surface unit is turned on.
Never cook directly on the glass. Always use cookware.
Always place the pan in the center of the surface unit you are cooking on.
Never leave surface units unattended while using a high heat setting.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may catch on re.
Turn the surface units off before removing cookware.
Do not use plastic wrap to cover food. Plastic may melt onto the surface and
be very difcult to remove.
English 21
Cooktop cooking
CAUTION
AFTER COOKING
Do not touch the surface units until they have cooled down.
The surface may be still be hot and burns may occur if you touch the glass
surface before it has cooled down sufciently.
Immediately clean spills on the cooking area to prevent a tough cleaning
chore later.
If cabinet storage is provided directly above the cooking surface, make sure
that the items are infrequently used and can be safely stored in an area
subjected to heat. Temperatures may be unsafe for items such as volatile
liquids, cleaners, or aerosol sprays.
About the radiant surface elements
The temperature rises gradually and evenly. As the temperature rises, the radiant
element will glow red. To maintain the selected setting, the element will cycle
on and off. The heating element retains enough heat to provide a uniform and
consistent heat during the off cycle. For efcient cooking, turn off the element
several minutes before cooking is complete. This will allow residual heat to
complete the cooking process.
NOTE
Radiant elements have a limiter that allows the element to cycle ON and OFF, even
at the HI setting. This helps to prevent damage to the ceramic cooktop. Cycling at
the HI setting is normal and can occur if the cookware is too small for the radiant
element or if the cookware bottom is not at.
Location of the radiant surface elements and controls
The radiant control knobs operate the radiant surface elements on the cooktop as
shown below.
01 Left Front: 7", 1800 W
(Bridge 2600 W)
02 Left Rear: 7", 1800 W
03 Right Front: 6"/9"/12", 3000 W
04 Right Rear: 6", 1200 W
05 Warming center: 100 W
06 Hot surface indicator
07 Cooktop on indicator
01
01
06 07
02
05 04
03
Hot surface indicator
Comes on when the unit is turned on or hot to the touch.
Stays on even after the unit is turned off.
Glows until the unit is cooled to approximately 150 °F.
22 English
Cooktop cooking
Cooktop cooking
How to set the appliance for cooktop cooking
CAUTION
The surface elements may be hot and burns may occur. Do not touch the
surface elements until they have cooled down sufciently.
At high or medium-high settings, never leave food unattended. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers may catch on re.
Be sure you turn the control knob to OFF when you nish cooking.
Surface unit control knob
1
2
A
B
1
2
C
A
B
1
2
Single (Left rear, Right rear) Bridge (Left front) Triple (Right front)
1. Push the knob in.
2. Turn in either direction to the setting you want.
Position A : Single burner
Position B : Bridge or Dual burner
Position C : Triple burner
CAUTION
The area between the high and off settings is not appropriate for cooking.
Cooking areas
The cooking areas on your range are identied by permanent circles on the
glass cooking surface. For the most efcient cooking, t the pan size to the
element size.
Pans should not extend more than ½" to 1" beyond the cooking area.
When a control is turned on, a glow can be seen through the glass cooking
surface. The element will cycle on and off to maintain the preset heat setting,
even at high settings.
For more information on selecting proper types of cookware, refer to the
section "Using the proper cookware" on page 24.
English 23
Cooktop cooking
3. Turn the warming center off.
Press the Warming Center On/Off pad.
NOTE
Pressing the OFF/CLEAR pad does not turn the warming center off.
For best results, all foods on the warming center should be covered with a
lid or aluminum foil. When warming pastries or breads, the cover should be
vented to allow moisture to escape.
Recommended settings
LEVEL TYPE OF FOOD
Lo Breads/Pastries, Casseroles, Gravies, Eggs
Med Dinner plate with food, Soups (cream), Vegetables, Sauces, Stews, Meats
Hi Fried foods, Soups (liquid), Hot beverages
Recommended settings
SETTING TYPE OF COOKING
HIGH Starting most foods, bringing water to a boil, pan broiling
MEDIUM HIGH Continuing a rapid boil, frying, deep fat frying
MEDIUM Maintaining a slow boil, thickening sauces and gravies,
steaming vegetables
MEDIUM LOW Keeping foods cooking, poaching, stewing
LOW Keeping food warm, melting, simmering
Using the warming center
The warming center, located in the back center of the glass surface, will keep hot,
cooked food at serving temperature.
NOTE
The surface warmer will not glow red like the cooking elements.
CAUTION
Do not warm food on the warming center for more than two hours.
Use only cookware and dishes recommended as safe for oven and cooktop
use.
Always use potholders or oven mitts when removing food from the warming
center as cookware and plates will be hot.
When warming pastries and breads, the cover should have an opening to
allow moisture to escape.
Always start with hot food. Eating uncooked or cold food placed on the
warming center could result in illness.
1. Turn the warming center on.
Press the Warming Center On/Off pad.
2. Select the power setting you want.
Pressing the Warming Center Level pad once will set it to the Lo setting. Press
the pad twice for the Med setting, 3 times for Hi.
24 English
Cooktop cooking
Cooktop cooking
Choosing the proper cookware
What your cookware is made of determines how evenly and quickly heat is
transferred from the surface element to the pan bottom.
ALUMINUM - Excellent heat conductor. Some types of food will cause the
aluminum to darken. (Anodized aluminum cookware resists staining & pitting.).
If aluminum pans are slid across the ceramic cooktop, they may leave metal
marks that resemble scratches. Remove these marks as soon as the cooktop
cools down.
COPPER - Excellent heat conductor but discolors easily. May leave metal
marks on ceramic glass (see above).
STAINLESS STEEL - Slow heat conductor with uneven cooking results. Is
durable, easy to clean and resists staining.
CAST IRON - A poor conductor; retains heat very well. Cooks evenly once
cooking temperature is reached. Not recommended for use on ceramic
cooktops.
ENAMELWARE - Heating characteristics will vary depending on the base
material. Porcelain enamel coating must be smooth to avoid scratching
ceramic cooktops.
GLASS - Slow heat conductor. Not recommended for ceramic cooktop surfaces
because it may scratch the glass.
Using the proper cookware
Using the right cookware can prevent many problems, such as uneven cooking or
extended cooking times. Using the proper pans will reduce cooking times and cook
food more evenly.
Check for atness by rotating a ruler across
the bottom of the cookware.
CORRECT INCORRECT
Flat bottom and straight sides.
Tight tting lids.
Weight of handle does not tilt
pan.
Pan is well balanced.
Pan size matches the amount of
food to be prepared and the size
of the surface element.
Made of a material that
conducts heat well.
Always match pot diameter to
element surface diameter.
Curved and warped pan bottoms.
Pan overhangs element by more
than one-half inch.
Pan is smaller than element.
Heavy handle tilts pan.
English 25
Operating the oven
Operating the oven
The oven control panel
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN. For satisfactory
use of your oven, become familiar with the various features and functions of the
oven as described below. Detailed instructions for each feature and function follow
later in this user manual.
A 19-1 19-2
18-216-218-1 16-1
03-1
03-2 13-2 14-213-1 14-1
12 04 06 01 12 05 B
11100915021707 08
A. Upper or Single oven control (Left side of panel)
B. Lower or Single oven control (Right side of panel)
01 Display: Shows the time of day, oven temperature, whether the oven is in the
bake, broil or self-cleaning mode, and the time set for the timer or automatic
oven operations.
When you use the self-cleaning feature, this icon appears in the display.
When you use the steam cleaning feature, this icon appears in the
display.
When the oven is pre-heating, this icon appears in the display.
Protecting the smoothtop
Cleaning
Clean the cooktop before using it for the rst time.
Clean your cooktop daily or after each use. This will keep your cooktop
looking good and can prevent damage.
If a spillover occurs while you are cooking, immediately clean the spill from
the cooking area while it is hot to prevent a tough cleaning chore later. Using
extreme care, wipe the spill with a clean dry towel.
Do not allow spills to remain on the cooking area or the cooktop trim for a
long period of time.
Do not use abrasive cleansing powders or scouring pads which will scratch the
cooktop.
Do not use chlorine bleach, ammonia, or other cleansers not specically
recommended for use on a glass-ceramic surface.
Preventing marks and scratches
Do not use glass cookware. It may scratch the cooktop.
Do not place a trivet or wok ring between the cooktop and the pan. These
items can mark or scratch the cooktop.
Make sure the cooktop and the pan bottom are clean.
Do not slide metal pans across the cooktop.
Preventing stains
Do not use a soiled dish cloth or sponge to clean the cooktop surface. A lm
will remain, which may cause stains on the cooking surface after the area is
heated.
Continuously cooking on a soiled surface can result in a permanent stain.
Preventing other damage
Do not allow plastic, sugar, or foods with high sugar content to melt onto the
hot cooktop. Should this happen, clean immediately.
Do not let a pan boil dry as this will damage the cooktop and the pan.
Do not use the cooktop as a work surface or cutting board.
Do not cook food directly on the cooktop. Always use the proper cookware.
26 English
Operating the oven
Operating the oven
02 Number Pad: Press to set any function requiring numbers such as the time of
day on the clock, the timer, the oven temperature, the start time, and length of
operation for timed baking.
03 Convection Bake
03-1 Press to select the Convection bake function of the single or upper oven.
03-2 Press to select the Convection bake function of the single or lower oven.
04 Convection Roast: Press to select the Convection roast function of the single
or upper oven.
05 Bake: Press to select the bake function of the single or lower oven.
06 Broil: Press to select the broil function of the single or upper oven.
07 Keep Warm: Press to select the keep warm function of the single oven to keep
cooked foods warm.
08 Favorite Cook: Press to save or recall a favorite cooking mode.
09 Easy Cook: Press to recall the easy cook recipe setting of the single oven.
10 Steam Clean: Press to select the steam cleaning function of the single oven.
11 Self Clean: Press to select the Self-cleaning function of the single oven.
12 Timer On/Off: Press to set or cancel the minute timer. The minute timer does
not start or stop cooking.
13 Cooking Time
13-1 Press, and then use the number pad to set the amount of time you want
your food to cook in the single or upper oven. The oven will shut off
when the cooking time has run out.
13-2 Press, and then use the number pad to set the amount of time you want
your food to cook in the single or lower oven. The oven will shut off
when the cooking time has run out.
14 Delay Start
14-1 Press to set the Single or Upper oven to start and stop automatically at a
time you set. (Bake, Conv. Bake/Roast, Cooking Time, and Self Clean only.)
14-2 Press to set the Single or Lower oven to start and stop automatically at a
time you set. (Bake, Conv. Bake/Roast, Cooking Time, and Self Clean only.)
15 Clock: Press to set the time of day.
16 Lamp
16-1 Press to turn the upper oven light on or off.
16-2 Press to turn the lower oven light on or off.
17 Warming Drawer: Press to turn the warming drawer on or off. (Low, Mid, Hi)
18 START/SET
18-1 Press to start any cooking or cleaning function in the single or upper
oven.
18-2 Press to start any cooking or cleaning function in the single or lower
oven.
19 OFF/CLEAR
19-1 Press to cancel single or upper oven operations except the clock and
timer.
19-2 Press to cancel single or lower oven operations except the clock and
timer.
Setting the clock
The clock must be set to the correct time of day for the automatic oven timing
functions to work properly.
The time of day cannot be changed during a timed cooking, a delay-timed
cooking, or a self-cleaning cycle.
You can choose between a 12-hour or 24-hour display. The default is 12-hour.
How to set the clock
1. Start the setup.
Press Clock.
2. Enter the current time in hours and minutes on the number pad, eg. 1, 3, 0, for
1:30.
3. Press Clock or START/SET to save the changes.
How to change between a 12-hour and 24-hour display
1. Press Broil and 4 on the number pad at the same time for 3 seconds.
The display will show the present mode (eg. 12 hour).
2. Select the display mode you want.
Press 0 on the number pad to select 12 hour or 24 hour.
3. Press START/SET to save changes.
English 27
Operating the oven
How to set the oven for timed cooking
1. To use Twin Mode, insert the Partition.
If you are using Single Mode, skip this step.
2. Press the pad of the cooking operation you want, eg. CONV. BAKE.
The default temperature is 350 °F.
3. Enter the temperature you want, eg. 375 °F, using the number pad.
4. Press Cooking Time.
5. Enter the cooking time you want, eg. 45 min, using the number pad.
You can set the cooking time for any amount from 1 minute to 9 hours and 99
minutes.
6. Press START/SET to begin cooking.
The temperature display will start to change once the oven temperature
reaches 175 °F.
The oven will continue to cook until the set amount of time has elapsed, then
turn off automatically unless you set the keep warm feature. (Refer to the
section on the keep warm feature on page 36.)
7. You can cancel a cook time at any time by setting cook time to 0 min.
(Press Cooking Time -> enter 0 -> press START/SET)
NOTE
When the timed cooking is done, the range will beep 10 times.
CAUTION
Use caution with the timed cooking or delay start features. Use these features to
cook cured or frozen meats and most fruits and vegetables. Foods that can easily
spoil, such as milk, eggs, sh, meat, or poultry, should be chilled in the refrigerator
rst. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1
hour before cooking begins, and should be removed promptly when cooking is
completed. Eating spoiled food can result in sickness from food poisoning.
Setting the kitchen timer
The kitchen timer serves as an extra timer that will beep when the set time has
elapsed. It does not start or stop cooking functions. You can use the kitchen timer
with any of the other oven functions.
How to set the timer
1. Turn the timer on.
Press Timer 1 On/Off (Timer 2 On/Off).
2. Enter the amount of time you want.
Enter the amount of time you want using the number pad, eg. 1, 5.
The timer can be set for any amount of time from 1 minute to 9 hours and 99
minutes. If you make a mistake, press Timer 1 On/Off (Timer 2 On/Off) and
enter the amount of time again.
3. Start the timer.
Press Timer 1 On/Off (Timer 2 On/Off) or START/SET.
4. When the set time has elapsed, the oven will beep and the display will show
End until you press the pad. You can cancel the timer at any time by pressing
Timer 1 On/Off (Timer 2 On/Off) or START/SET.
Timed cooking
In timed cooking, the oven turns on immediately and cooks for the length of time
you select. At the end of the cooking time, the oven turns off automatically.
You can use the timed cooking feature only with another cooking operation
(bake, convection bake, convection roast, slow cook, dehydrate, or favorite
cook).
28 English
Operating the oven
Operating the oven
Minimum and maximum settings
All of the features listed in the table below have minimum and maximum time
or temperature settings. A beep will sound each time a pad on the control panel
is pressed and the entry is accepted. An error tone will sound in the form of a
long beep if the entered temperature or time is below the minimum or above the
maximum setting for the feature.
FEATURE MINIMUM MAXIMUM
Bake 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Broil LO HI
Convection Bake 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Convection Roast 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Warming Center - 3 Hr.
Keep Warm - 3 Hr.
Proof - 12 Hr.
Self Clean 2 Hr. 5 Hr.
Steam Clean 20 Min. 20 Min.
Twin Oven (With the partition in and only one oven in operation)
Bake 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Broil LO HI
Convection Bake 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Convection Roast 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Delay Start
In a delay timed cooking, the oven’s timer turns the oven on and off at times you
select in advance.
You can use the delay start feature only with another cooking operation (bake,
convection bake, convection roast, slow cook, dehydrate, or favorite cook).
You can set the oven for a delay start before setting other cooking operations.
The clock must be set to the current time.
How to set the oven for delay start
1. To use Twin mode, insert the partition. If you are using Single mode, skip this
step.
2. Press the pad of the cooking operation you want, eg. CONV. BAKE.
The default temperature is 350 °F.
3. Enter the temperature you want, eg. 375 °F, using the number pad.
4. Set the cooking time If you want. (Refer to the section on the timed cooking
feature on page 27.). If you are not using timed cooking feature, skip Step 4.
5. Press Delay Start.
6. Enter the time you want the oven to turn on, eg. 4:30, using the number pad.
7. Press START/SET.
8. At the set time, a short beep will sound. The oven will begin to bake.
Turning the oven light on and off
The oven light turns on automatically when the door is opened.
The oven light turns off automatically when the door is closed.
You can turn the oven light on and off manually by pressing the pad.
English 29
Operating the oven
LOWER OVEN
UPPER OVEN
Available function settings and temp.
Mode Set Temp.
BROIL Convection BAKE & ROAST
LOW HI MIN MAX
Bake
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
Convection Bake
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
NOTE
The twin cooking mode lets you use different settings for the upper and lower
compartments, such as different switch off times, cooking times, and temperatures
settings. To apply or modify settings in either compartment, press the respective
touch pad.
Twin cooking mode temperature setting ranges
When you use the upper and lower ovens at the same time, each oven has a
minimum and maximum amount of power available and consequently a minimum
and maximum temperature setting. Oven temperatures in the lower oven also limit
broil settings in the upper oven. The temperature and broil setting limitations are
shown in the table below.
UPPER OVEN
LOWER OVEN
Available function settings and temp.
Mode Set Temp.
BAKE Convection BAKE
MIN MAX MIN MAX
Broil
Hi 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F
Low 325 °F 480 °F 325 °F 480 °F
Convection Bake &
Convection Roast
480 °F 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F
450 °F 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F
300 °F 250 °F 375 °F 250 °F 375 °F
250 °F 225 °F 300 °F 225 °F 300 °F
175 °F 175 °F 200 °F 175 °F 200 °F
30 English
Operating the oven
Operating the oven
Oven rack positions (twin mode)
1
2
3
4
A
B
The upper oven has 2 rack positions (A, B)
The lower oven has 4 rack positions (1~4)
Type of food
Rack Position
Upper Lower
Frozen pies A 2
Angel food cakes - 2
Bundt or pound cakes - 2
Mufns, Brownies,
Cookies, Cupcakes,
Layer cakes, Pies,
Biscuits
A 2
Casserole A 2
Small roast, hams A 2
Small turkey, Medium
roast
- 1
This table is for reference only.
Using the oven racks
Oven rack positions (single mode)
1
2
3
4
5
6
7
Recommended rack position for cooking
Type of food Rack Position
Broiling hamburgers 7
Broiling meats or Small
cuts of poultry, Fish
5
~
7
Bundt caked, Pound
cakes, Frozen pies,
Casseroles
4 or 3
Angel food cakes, Small
roasts
2
Turkey, Large roasts,
Hams, Fresh pizza
1
This table is for reference only.
English 31
Operating the oven
Before using the racks
The oven has three racks.
Each rack has stops that need to be placed correctly on the supports. These stops
will keep the rack from coming completely out.
REMOVING THE RACKS
1. Pull the rack straight out until it stops.
2. Lift up the front of the rack, and then pull it out.
REPLACING THE RACKS
1. Place the end of the rack on the support.
2. Tilt the front end up and push the rack in.
CAUTION
Do not cover a rack with aluminum foil or place aluminum foil on the oven
bottom. This will hamper heat circulation, resulting in poor baking, and may
damage the oven bottom.
Arrange the oven racks only when the oven is cool.
Rack and Pan placement
5
3
Multiple Oven Rack
5
2
Multiple Oven Rack
3 4
Single Oven Rack
Centering the baking pans in the oven as
much as possible will produce better results.
If baking with more than one pan, place the
pans so each has at least 1" to 1½" of air
space around it.
When baking on a single oven rack, place
the oven rack in position 3 or 4. See the
gure on the left.
When baking cakes and cookies on multiple
racks, place the oven racks in positions 3
and 5. See the gure on the left.
Using Multiple Oven Racks
Type of Baking Rack Positions
Cakes 3 and 5
Cookies 2 and 5
Split rack
The right side of the split rack can be removed to accommodate a large roast on
the lower rack.
The removable section of the Split Rack can be used as a roasting rack in the
broiling pan.
Be careful when removing cooked food from the split rack to avoid burns.
32 English
Operating the oven
Operating the oven
Baking
The oven can be programmed to bake at any temperature from 175 °F to 550 °F.
Baking temperature and time will vary depending on the ingredients and the size
and shape of the baking pan used. Dark or nonstick coatings may cook faster with
more browning.
How to set the temperature
1. To use Twin mode, insert the partition. If you are using Single mode, skip this
step.
2. Press Bake. the default temperature is 350 °F.
3. Enter the temperature you want on the number pad eg. 3, 7, 5.
4. Press START/SET. The temperature display will start to change once the oven
temperature reaches 175 °F.
5. If you want to cancel baking or if baking is complete, press OFF/CLEAR.
(Press OFF/CLEAR on the Lower/Single oven control side if you are using Twin
mode.)
NOTE
Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it. Preheating is very
important for good results when baking cakes, cookies, pastry, and breads. After
the oven has reached the desired temperature, the range will beep 6 times.
NOTE
For performance reasons, the convection fan may be turned on or off during the
operation.
How to adjust the temperature while cooking
1. Start the setup.
Press Bake. The display will show the present temperature, eg. 375 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 425 °F, using the number pad.
3. Complete the entry by pressing START/SET.
The process is the same in Twin Mode.
Using the partition
To use Twin Mode operation, insert the partition.
You cannot use the Self-Clean or Steam-Clean functions when the partition is
installed in the oven cavity.
Handle the partition with both hands.
Use oven gloves when inserting or removing the partition.
To Install the Partition into the Oven Cavity
1. Insert the partition into the 5th rack
position of the cavity.
2. Push the partition in until its back end
rests against the back of the cavity.
3. If the partition is installed correctly, the
"-" icon appears on the display.
CAUTION
Range displays "-dC-"
Check the partition to see if it is
installed correctly.
To Insert the Partition into the Partition Storage Location
1. Open the warming drawer.
2. Tilt the partition up slightly and rest
it on the slides on either side of the
storage location.
3. Tip the partition down and push it in.
English 33
Operating the oven
How to set the oven for convection baking
1. To use Twin mode, insert the partition. If you are using Single mode, skip this
step.
2. Press Bake on the Upper/Single oven control side if you are using the
upper oven. Press Bake on the Lower/Single oven control side if you are
using the lower oven. You can select Bake on either side if you are using a
single oven.
3. The default temperature is 350 °F.
4. Enter the temperature you want, eg. 400 °F, using on the number pad.
5. Press START/SET. The temperature display will start to change once the oven
temperature reaches 175 °F.
6. The range will beep 6 times when the oven reaches the adjusted oven
temperature.
7. If you want to cancel convection baking or if baking is complete, press OFF/
CLEAR.
Press OFF/CLEAR on the Upper/Single oven control side if you are using
the upper oven.
Press OFF/CLEAR on the Lower/Single oven control side if you are using
the lower oven.
NOTE
The convection oven fan shuts off when the oven door is opened.
DO NOT leave the door open for long periods of time while using convection
cooking or you may shorten the life of the convection heating element.
NOTE
For performance reasons, the convection fan may be turned on or off during the
operation.
Convection baking
1
2
3
4
5
6
7
By using the convection bake feature, you
will be able to cook faster. You can program
the oven for convection baking at any
temperature between 175 °F and 550 °F,
except in Twin mode when you are using
both ovens. (See page 29.) Convection
baking uses a fan to circulate the oven’s
heat evenly and continuously within the
oven. This improved heat distribution
allows for even cooking and excellent
results using multiple racks at the same
time. Foods cooked on a single oven rack
will generally cook faster and more evenly
with convection baking. Multiple oven rack
cooking may slightly increase cook times
for some foods, but the overall result is time
saved. Breads and pastries brown more
evenly.
Tips for convection baking
The amount of time you save will vary depending on the amount and type of food
you are cooking. When baking cookies or biscuits, you should use pans with no
sides or very low sides to allow the heated air to circulate around the food. Using
a pan with a dark nish will allow faster cooking times.
When using convection baking with a single rack, place the oven rack in position 3
or 4. If cooking on multiple racks, place the oven racks in position 3 and 5 (Cakes),
position 2 and 5 (Cookies).
When baking a cake, using the bake mode will produce better results.
34 English
Operating the oven
Operating the oven
Broiling
Broil mode is best for meats, sh, and poultry up to 1” thick. Broiling is a method
of cooking tender cuts of meat by direct heat under the broil element of the oven.
The high heat cooks quickly and gives a rich, brown outer appearance.
Broil stop position
Broil stop position
Leave the door open at the broil stop
position. The door will stay open by itself,
yet the proper temperature is maintained in
the oven.
CAUTION
Should an oven re occur, close the oven
door and turn the oven off. If the re
continues, throw baking soda on the re
or use a foam-type re extinguisher. Do
not put water or our on the re. Flour can
explode and water can cause a grease re
to spread and cause personal injury.
How to set the oven for broiling
1. To use Twin mode, insert the partition. If you are using Single mode, skip this
step.
2. Select the broil setting you want. Press Broil once for Hi or twice for Lo. Use
Lo to cook foods such as poultry or thick cuts of meat thoroughly without
over-browning them.
3. Press START/SET.
Broil one side until the food is browned. Turn over and broil the other side.
4. Press OFF/CLEAR once you have nished cooking or if you want to cancel
broiling.
Press OFF/CLEAR on the Upper/Single oven control side if you are using
the upper oven.
Convection roasting
Convection roasting is good for cooking large tender cuts of meat, uncovered.
Heat comes from the top heating element. The convection fan circulates the heated
air evenly over and around the food. Meat and poultry are browned on all sides
as if they were cooked on a rotisserie. The heated air seals in juices quickly for a
moist and tender product while, at the same time, creating a rich golden brown
exterior.
How to set the oven for convection roasting
1. To use Twin mode, insert the partition. If you are using Single mode, skip this
step.
2. Press Conv. Roast. The default temperature is 350 °F.
3. Enter the temperature you want, eg. 400 °F, using on the number pad.
4. Press START/SET. The temperature display will start to change once the oven
temperature reaches 175 °F. The range will beep 6 times when the oven
reaches the adjusted oven temperature.
5. If you want to cancel convection roasting or if roasting is complete, press OFF/
CLEAR.
Press OFF/CLEAR on the Upper/Single oven control side if you are using
the upper oven.
NOTE
The convection oven fan shuts off when the oven door is opened.
DO NOT leave the door open for long periods of time while using convection
cooking or you may shorten the life of the convection heating element.
NOTE
For performance reasons, the convection fan may be turned on or off during the
operation.
English 35
Operating the oven
Using the easy cook feature
You can use the easy cook feature in Single cooking mode.
Slow Cook
The Slow Cook feature cooks food more slowly at lower oven temperatures. The
extended cooking times allow better distribution of avors in many recipes. This
feature is ideal for roasting beef, pork & poultry. Slow cooking meats may cause
the exterior of meats to become dark but not burnt. This is normal.
1. Press Slow Cook once for Hi or twice for Lo.
2. Press START/SET.
NOTE
Use only 1 rack and place the rack in position 1 or 2 for the best results.Preheating
the oven is not necessary.
Bread Proof
The Bread Proof function automatically provides the optimum temperature for the
bread proof process, and therefore does not have a temperature adjustment.
If you press Bread Proof when the oven temperature is above 100 °F, Hot will
appear in the display. Because these functions produce the best results when
started while the oven is cool, we recommend that you wait until the oven has
cooled down and Hot disappears from the display.
1. Press Bread Proof.
2. Press START/SET.
3. Press OFF/CLEAR at any time to turn off the Bread Proof feature.
NOTE
Use rack position 3 for bread proong.
Broiling Recommendation Guide
The size, weight, thickness, starting temperature, and your doneness preference
will affect broiling times.
This guide is based on meats at refrigerator temperature.
Always use a broiler pan and its grid when broiling.
Always preheat the oven for 5 minutes before broiling.
Food Doneness Size Thickness
Broil
setting
Rack position
Cooking time
(Minutes)
Single Upper 1st side 2nd side
Hamburgers
Medium 9 patties 1" HI 7 B 3:40 2:40
Medium 9 patties ¾" HI 7 B 3:20 2:20
Toast
- 9 slices - HI 7 B 0:32 0:30
- 9 slices - HI 6 B 1:00 0:45
Beef steaks
Rare - 1" HI 7 A 3:00-3:30 2:00-2:30
Medium - 1" HI 6 A 4:30-5:00 3:30-4:00
Well done - 1" HI 5 A 8:00-9:00 6:00-7:00
Rare - 1½" HI 7 A 3:30-4:00 2:30-3:00
Medium - 1½" HI 6 A 5:30-6:00 4:30-5:00
Well done - 1½" HI 5 A
12:00-
14:00
10:00-
12:00
Chicken
pieces
Well done 4.5 lbs. ¾"-1" LO 4 A
18:00-
20:00
16:00-
18:00
Well done 2-2½ lbs. ¾"-1" LO 4 A
15:00-
18:00
13:00-
16:00
Pork chops Well done 1 lb. ½" HI 5 A 8:00-8:30 6:30-7:00
Lamb chops
Medium 10 oz. 1" LO 4 A 5:00-6:00 4:00-5:00
Well done 1 lb. 1½" LO 4 A 7:00-8:00 6:00-7:00
Fish llets Well done - ¼-½" LO 5 A 5:00-7:00 4:00-5:00
Ham slices
(precooked)
- - ½" HI 4 A 4:00-5:00 3:00-4:00
36 English
Operating the oven
Operating the oven
How to recall a setting
1. Press Favorite Cook the number of times that corresponds to the position
in which the recipe setting is stored, eg. for Custom Cook position 2, Press
Favorite Cook twice.
2. Start the stored cooking operation.
Press START/SET.
Using the keep warm feature
The keep warm feature will keep cooked food warm for serving up to 3 hours after
cooking has nished.
After 3 hours, the feature will shut the oven off automatically. The feature may be
used without any other cooking operations or may be set to activate after a timed
or delay timed cooking operation.
You should not use this feature to reheat cold foods.
How to use the keep warm feature
1. Press Keep Warm.
2. Press START/SET.
3. Press OFF/CLEAR at any time to turn the feature off.
How to set the oven to activate the keep warm mode after a timed cooking
1. Set up the oven for Timed cooking.
(Refer to the section on the time cooking feature on page 27.)
2. Press Keep Warm before pressing START/SET to begin cooking.
3. Press OFF/CLEAR at any time to turn the feature off.
Dehydrate
Dehydrate dries food or removes moisture from food via heat circulation. After
drying the food, keep it in a cool and dry place. For fruit, adding lemon (or
pineapple) juice or sprinkling sugar on the fruit will help fruit retain sweetness.
1. Press Dehydrate. The default temperature is 150 °F.
2. Enter the temperature you want on number pad. (100 °F ~175 °F)
3. Press START/SET.
Category Rack position Temperature (˚F)
Vegerables of Fruits 3 or 4 100-150
Meat 3 or 4 145-175
NOTE
Drying time depends on the moisture content of the food, the size of the food,
and the atmospheric humidity.
Preheating the oven is not necessary.
Using the favorite cook feature
The favorite cook feature lets you record up to 3 different recipe settings. You can
use the favorite cook feature for baking, convection baking, or convection roasting.
It will not work with any other function, including the delay start feature.
How to record a recipe setting
1. Press the pad for the cooking operation you want to store, eg. Bake.
The default temperature is 350 °F.
2. Use the number pad to enter the temperature you want, eg. 375 °F.
3. Press Cooking Time.
4. Enter the cooking time you want, eg. 45 min, using the number pad.
5. You can store a recipe setting in one of three favorite cook position. Press
Favorite Cook the number of times that corresponds to the position in which
you want to store the setting.
eg. for Favorite Cook position 2, press Favorite Cook twice.
Recipe settings can be stored at position 1, 2, or 3.
6. Press START/SET.
English 37
Operating the oven
Do not to attempt to activate any other program feature except BAKE while
the Sabbath feature is active. ONLY the following key pads will function
correctly with the Sabbath feature on: NUMBER, BAKE, START/SET and OFF/
CLEAR. ALL OTHER KEYPADS should not be used once the Sabbath feature is
activated.
You can change the oven temperature, but the display will not change
and tones will not sound when a change occurs. (The oven temperature
adjustment feature should be used only on Jewish holidays.) After changing
the temperature while the unit is in Sabbath mode there is a 15 seconds
delay before the unit will recognize the change.
You can set the Cook time function before activating the Sabbath feature.
Should you experience a power failure or interruption, the oven will shut off.
When power is returned, the oven will not turn back on automatically. SAb
will be displayed in the oven control display, but the oven will not operate.
Food may be safely removed from the oven while it is still in the Sabbath
mode, however the oven cannot be turned back on until after the Sabbath/
Holidays. After the Sabbath observance, turn OFF the Sabbath mode. Press
and hold both BAKE and 1 for at least 3 seconds simultaneously to turn the
Sabbath mode off. The oven may then be used with all normal functions.
Do not open the oven door or change the oven temperature for about 30
minutes after you have started Sabbath mode to allow the oven to reach the
set temperature. Note that, for best performance, the oven fan operates only
when the oven temperature is rising.
Do not use the cooktop when the oven is in the Sabbath MODE.
Using the sabbath feature
(For use on the Jewish Sabbath & Holidays)
K
For further assistance, guidelines for proper usage, and a complete list
of models with the Sabbath feature, please visit the web at
http:\\www.star-k.org.
You can use the Sabbath feature with baking only. The oven temperature may
be set higher or lower after setting the Sabbath feature. (The oven temperature
adjustment feature should be used only during Jewish holidays.) The display,
however, will not change and tones will not sound when a change occurs. Once
the oven is properly set for baking with the Sabbath feature active, the oven will
remain continuously on until the Sabbath feature is cancelled. This will override
the factory preset 12 hour energy saving feature. If the oven light is needed
during the Sabbath, press before activating the Sabbath feature. Once the
oven light is turned on and the Sabbath feature is active, the oven light will remain
on until the Sabbath feature is turned off. If the oven light needs to be off, be sure
to turn the oven light off before activating the Sabbath feature.
How to use the Sabbath feature
1. Press Bake.
The default temperature is 350 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 375 °F, by using the number pad.
3. Press START/SET.
The temperature display will start to change once the oven temperature
reaches 175 °F.
4. Press Bake and 1 at the same time for 3 seconds.
The display will show SAb.
Once SAb appears in the display, the oven will not beep or display any further
changes.
You may change the oven temperature once baking has started. Remember
that the oven will not beep or display any further changes once the Sabbath
feature is engaged.
5. You can turn the oven off at any time by pressing OFF/CLEAR. This will turn
only the oven off. If you want to deactivate the Sabbath feature, hold down
Bake and 1 at the same time for 3 seconds. Sab will disappear from the
display.
38 English
Operating the oven
Operating the oven
Convection auto conversion feature
When you use the auto conversion feature, the convection auto conversion feature
will automatically convert entered regular baking temperatures to convection
baking temperatures.
If this feature is activated, the display will show the actual converted (reduced)
temperature. For example, if you enter a regular recipe temperature of 350 °F and
press START/SET, the display will show the converted temperature of 325 °F.
How to disable or enable the auto conversion feature
1. Press Broil and 3 at the same time for 3 seconds.
The display will show Con On (enabled) or Con OFF (disabled).
The default setting is Con OFF.
2. Press 0 to select Con On or Con OFF.
Pressing 0 changes the mode between Con On and Con OFF.
3. Press START/SET.
12 hour energy saving
With this feature, should you forget and leave the oven on, the control will
automatically turn off the oven after 12 hours during baking functions or after 3
hours during a broil function.
How to turn 12 hour energy saving feature on or off
1. Press Broil and 5 at the same time for 3 seconds.
The display will show 12 Hr (12 hour shut-off) or -- Hr (No shut-off). The
default is 12 Hr.
2. Press 0 to select --12 Hr (Shut off Off) or 12 Hr (Shut off On).
Pressing 0 changes the mode between 12 Hr and -- Hr.
3. Press START/SET.
Extra features
Thermostat adjustment
The temperature in the oven has been preset at the factory. When rst using the
oven, be sure to follow recipe times and temperatures. If you think the oven is
too hot or too cool, the temperature in the oven can be adjusted. Before adjusting,
test a recipe by using a temperature setting that is higher or lower than the
recommended temperature. The baking results should help you to decide how
much of an adjustment is needed.
The oven temperature can be adjusted ±35 °F (±19 °C).
How to adjust the oven temperature
1. Press Broil and 1 at the same time for 3 seconds.
The display will show AdJ 0.
2. Enter the adjustment you want, eg. 20 °F, using the number pad.
You can adjust the temperature so that it is lower than the factory setting by
pressing Broil.
3. Press START/SET.
NOTE
This adjustment will not affect the broiling or the self-cleaning temperatures. The
adjustment will be retained in memory after a power failure.
Fahrenheit or Celsius temperature selection
The oven control can be programmed to display temperatures in Fahrenheit or
Centigrade. The oven has been preset at the factory to display in Fahrenheit.
How to change the display from Fahrenheit to Centigrade or from Centigrade to
Fahrenheit
1. Press Broil and 2 at the same time for 3 seconds.
The display shows F (Fahrenheit) or C (Centigrade).
The default is F.
2. Press 0 to select F or C.
Pressing 0 changes the display between F and C.
3. Press START/SET.
English 39
Using the warming drawer
Using the warming drawer
About the warming drawer
The warming drawer will keep hot, cooked
food warm. Always start with hot food. Do
not use to warm cold food other than bread,
crackers, chips, or dry cereal.
Allow approximately 25 minutes for the
warming drawer to preheat.
Do not line the warming drawer or pan with aluminum foil. Foil is an excellent
heat insulator and will trap heat beneath it. This will impede the performance
of the drawer and could damage the interior nish.
Do not put liquid or water in the warming drawer.
All foods placed in the warming drawer should be covered with a lid. When
warming pastries or breads, the cover should be vented to allow moisture to
escape.
Remove serving spoons, etc. before placing containers in the warming drawer.
Food should be kept hot in its cooking container or transferred to a heat-safe
serving dish.
CAUTION
Plastic containers or plastic wrap will melt if in direct contact with the drawer, pan,
or a hot utensil. Melted plastic may not be removable and is not covered under
your warranty.
Sound on/off
By using this feature, you can set the oven controls to operate silently.
How to turn the sound on or off
1. Press Broil and 6 at the same time for 3 seconds.
The display will show Snd On (sound on) or Snd OFF (sound off).
2. The default setting is Snd On.
Press 0 to select Snd OFF or Snd On.
Pressing 0 changes the mode between Snd On and Snd OFF.
3. Press START/SET.
Demo mode
This option is for use by retail establishments for display purposes only. (The
heating element does not operate.)
How to enable or disable the demo mode
1. Press Broil and 7.
2. Pressing 0 changes the mode between On and OFF.
3. Press START/SET.
Control lockout
This feature lets you lock the buttons on the touch pad so they cannot be activated
accidentally.
How to activate the control lockout feature
Press OFF/CLEAR for 3 seconds.
Loc and the Loc icon appear in the display as well as the current time.
All functions must be cancelled before the control lockout is activated.
This function is available when the oven temperature is under 400 °F.
How to unlock the controls
Press OFF/CLEAR for 3 seconds.
Loc and the lock icon will disappear from the display.
40 English
Maintaining your appliance
Maintaining your appliance
Turning the warming drawer on or off
1. Set the warming drawer to the heat level you want.
Press Warming Drawer once for low, twice for medium, or 3 times for high, or
4 times for off.
The warming drawer starts automatically once you have nished selecting the
level you want.
2. To turn the warming drawer off, press Warming Drawer until the warming
drawer turns off.
NOTE
Pressing OFF/CLEAR does not turn the warming drawer off.
The warming drawer cannot be used during a self-cleaning cycle.
Recommended settings
LEVELS TYPE OF FOOD
Low Rolls (soft), Empty dinner plates
Medium Gravies, Eggs, Biscuits, Pastries, Casseroles, Vegetables, Rolls (hard),
Roasts (Beef, Pork, Lamb)
High Bacon, Poultry, Pizza, Hamburger patties, Pork Chops, Fried foods
NOTE
Different types of food may be placed in the warming drawer at the same
time. For best results, do not leave food in the warming drawer for longer
than 1 hour. Do not leave smaller quantities or heat-sensitive food, such as
eggs, for longer than 30 minutes.
The warming drawer will shut off automatically after 3 hours.
Self-cleaning
This self-cleaning oven uses high temperatures (well above cooking temperatures)
to burn off leftover grease and residue completely or reduce them to a nely
powdered ash that you can wipe away with a damp cloth.
CAUTION
During the self-cleaning cycle, the outside of the range will become very hot
to the touch. Do not leave small children unattended near the appliance.
Some birds are extremely sensitive to the fumes given off during the self-
cleaning cycle of any range. Move birds to another well-ventilated room.
Do not line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the range with
aluminum foil. Doing so will result in poor heat distribution, poor baking
results, and cause permanent damage to the oven interior. Aluminum foil will
melt and adhere to the interior surface of the oven.
Do not force the oven door open. This can damage the automatic door locking
system. Use care when opening the oven door after the self-cleaning cycle is
complete. Stand to the side of the oven when opening the door to allow hot
air or steam to escape. The oven may still be VERY HOT.
English 41
Maintaining your appliance
Before a self-cleaning cycle
Fig. 1
Fig. 2
Don’t hand
clean the
oven door
gasket.
You may
hand clean
the door.
We recommend venting your kitchen
with an open window or using a
ventilation fan or hood during the self-
cleaning cycle.
Remove the wire rack, broil pan, broil
pan insert, all cookware, and any
aluminum foil from the oven.
Wipe up debris from the oven bottom.
(Fig. 1)
The silver-colored oven racks can be
self-cleaned, but they will darken, lose
their luster, and become hard to slide.
Residue on the front frame of the range
and outside the gasket on the door
will need to be cleaned by hand. Clean
these areas with hot water, soap-lled
steel-wool pads, or cleansers such as
Soft Scrub. Rinse well with clean water
and dry.
Do not clean the gasket. The berglass
material of the oven door gasket cannot
withstand abrasion. It is essential for
the gasket to remain intact. If you
notice it becoming worn or frayed, have
it replaced. (Fig. 2)
Make sure the oven light bulb cover is
in place and the oven light is off.
NOTE
Remove oven racks and accessories before starting the self-clean mode.
How to run a self-cleaning cycle
1. Select the length of time for the self-cleaning operation, eg. 3 hours.
Press Self Clean once for a 3 hour clean time, twice for a 5 hour clean time, or
3 times for a 2 hour clean time.
The default setting is 3 hours.
2. Start the self-cleaning cycle.
Press START/SET. The motor-driven door lock will engage automatically.
NOTE
You will not be able to start a self-cleaning cycle if the control lockout
feature is activated or if the oven’s temperature is too hot.
The oven door locks automatically. The display will show the clean
time remaining. It is not be possible to open the oven door until the
temperature drops to a safe/cool temperature.
The self-cleaning feature will not operate when the warming center is on.
3. When the self-cleaning cycle is done, End will appear in the display and the
range will beep 6 times.
How to delay the start of self-cleaning
1. Press Self Clean.
Select the desired self-clean time by pressing Self Clean.
2. Press Delay Start.
3. Enter the time you want the clean cycle to start.
4. Press START/SET.
The display will show Delay, Self clean, and the Lock icon. The motor-driven
door lock will engage automatically.
5. The Self-Cleaning cycle will turn on automatically at the set time.
How to turn off the self-cleaning feature
You may nd it necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle due to smoke in
the oven.
1. Press OFF/CLEAR.
2. You will be able to open the oven door once the oven has cooled down for
approximately 1 hour.
42 English
Maintaining your appliance
Maintaining your appliance
NOTE
If you press Steam Clean when the oven temperature is above 100˚F, Hot will
appear in the display. Because these functions produce the best results when
started while the oven is cool, we recommend that you wait until the oven has
cooled down and Hot disappears from the display.
After a steam-cleaning cycle
Take care when opening the door before a steam-cleaning procedure has
ended. The water on the bottom is hot.
Open the oven door and remove the remaining water with a sponge. Do not
leave the residual water in the oven for any length of time. Wipe the oven
clean and dry with a soft cloth. Do not forget to wipe under the oven door
seal.
Use a detergent-soaked sponge, a soft brush, or a nylon scrubber to wipe the
oven interior. Remove stubborn residue with a nylon scourer. You can remove
lime deposits with a cloth soaked in vinegar.
If the oven remains dirty, you can repeat the procedure once the oven has
cooled.
For heavy residue, such as grease left over from roasting, we recommend
that you rub detergent into the residue before activating the steam-cleaning
function.
After cleaning, leave the oven door ajar at a 15° angle to allow the interior
enamel surface to dry thoroughly.
Care and cleaning of the oven
WARNING
Be sure all controls are OFF and all surfaces are COOL before cleaning any part of
the range.
If your range is removed for cleaning, servicing, or any
reason, be sure the Anti-Tip device is re-engaged properly
when the range is replaced. If you fail to reengage the Anti-
Tip device, the range could tip and cause serous injury.
After a self-cleaning cycle
You may notice some white ash in the oven. Wipe it up with a damp cloth
after the oven cools. (If white spots remain, remove them with a soap-lled
steel wool pad and rinse thoroughly with a vinegar and water mixture.)
If the oven is not clean after one cycle, repeat the cycle.
You cannot set the oven for cooking until the oven is cool enough for the door
to unlock.
Steam-cleaning
How to set the oven for steam-cleaning
For light cleaning, the Steam-cleaning function saves time and energy. For heavier-
duty cleaning, use the self-cleaning function.
1. Remove all accessories from the oven.
2. Pour approximately 10 oz. (300 ml) of
water onto the bottom of the empty
oven and close the oven door.
Use normal water only, not distilled
water.
3. Press Steam Clean.
4. Press START/SET.
When the operation is complete, the
display will blink and a beep will sound.
5. Press OFF/CLEAR.
6. Clean the oven’s interior.
There will be a signicant amount of
water remaining on the bottom of the
oven after a steam-cleaning cycle.
Remove the residual water with a
sponge or soft dry cloth.
NOTE
When steam-cleaning, use exactly 10 oz. of water since this produces the best
results.
English 43
Maintaining your appliance
Oven racks
If the racks are left in the oven during a self-cleaning cycle, their color will turn
slightly blue and the nish will be dull. After the self-cleaning cycle is complete
and the oven has cooled, rub the sides of the racks with wax paper or a cloth
containing a small amount of oil. This will help the racks glide more easily in their
tracks.
Oven door
Don’t hand
clean the
oven door
gasket.
You may
hand clean
the door.
Use soap & water to thoroughly clean
the top, sides, and front of the oven
door. Rinse well. You may use a glass
cleaner on the outside glass of the
oven door. DO NOT immerse the door
in water. DO NOT spray or allow water
or the glass cleaner to enter the door
vents. DO NOT use oven cleaners,
cleaning powders, or any harsh
abrasive cleaning materials on the
outside of the oven door.
DO NOT clean the oven door gasket.
The oven door gasket is made of a
woven material which is essential for a
good seal. Care should be taken not to
rub, damage, or remove this gasket.
Oven vent
Oven vent
The oven vent is located above the
right rear surface unit.
This area could become hot during oven
use.
It is normal for steam to come out of
the vent.
The vent is important for proper air
circulation. Never block this vent.
Cleaning painted parts and decorative trim
For general cleaning, use a cloth with hot and soapy water.
For more difcult residue and built-up grease, apply a liquid detergent directly
onto the area and leave for 30 to 60 minutes. Wipe with a damp cloth and dry.
Do not use abrasive cleaners on any of these surfaces. They can scratch.
Cleaning stainless steel surfaces
1. Shake the bottle of Stainless Steel Appliance Cleaner or Polish well.
2. Place a small amount of stainless steel appliance cleaner or polish on a damp
cloth or damp paper towel.
3. Clean a small area, rubbing with the grain of the stainless steel if applicable.
4. Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft cloth.
5. Repeat as necessary.
NOTE
Do not use a steel-wool pad. It will scratch the surface.
If a mineral oil-based stainless steel appliance cleaner has been used before to
clean the appliance, wash the surface with dishwashing liquid and water prior
to using the Stainless Steel Appliance Cleaner or Polish.
44 English
Maintaining your appliance
Maintaining your appliance
Removing heavy, burned-on residue
1. Allow the cooktop to cool.
2. Use a single-edge razor-blade scraper
at approximately a 45° angle against
the glass surface and scrape the soil. It
will be necessary to apply pressure to
remove the residue.
3. After scraping with the razor scraper,
spread a few drops of ceramic cooktop
cleaner on the entire burned residue
area. Use the cleaning pad to remove
any remaining residue. (Do not scrape
the seal.)
4. For additional protection, after all
residue has been removed, polish the
entire surface with the cooktop cleaner
and a paper towel.
Removing metal marks and scratches
1. Be careful not to slide pots and pans across your cooktop. It will leave marks
on the cooktop surface. You can remove these marks by applying ceramic
cooktop cleaner with a cleaning pad for ceramic cooktops.
2. If pots with a thin overlay of aluminum or copper are allowed to boil dry, the
overlay may leave black discoloration on the cooktop. You should remove this
discoloration immediately or it may become permanent.
WARNING
Carefully check the bottoms of pans for roughness that may scratch the cooktop.
Care and cleaning of the glass cooktop
Normal daily use cleaning
Use only a ceramic cooktop cleaner. Other creams may not be as effective.
By following these steps, you can maintain and protect the surface of your glass
cooktop.
1. Before using the cooktop for the rst time, clean it with a ceramic cooktop
cleaner.
This helps protect the top and makes cleanup easier.
2. Daily use of a ceramic cooktop cleaner will help keep the cooktop looking new.
3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of cleaner directly to the
cooktop.
4. Use a paper towel or a cleaning pad for ceramic cooktops to clean the entire
cooktop surface.
5. Use a dry cloth or paper towel to remove all cleaning residue. No need to
rinse.
WARNING
DAMAGE to your glass surface may occur if you use scrub pads other than those
recommended.
Removing burned-on residue
1. Allow the cooktop to cool.
2. Spread a few drops of ceramic cooktop
cleaner on the entire burned residue
area.
3. Using the cleaning pad for ceramic
cooktops, rub the residue area, applying
pressure as needed.
4. If any residue remains, repeat the steps
listed above as needed.
5. For additional protection, after all
residue has been removed, polish the
entire surface with ceramic cooktop
cleaner and a paper towel.
English 45
Maintaining your appliance
Removing and replacing the oven door
How to remove the door
You can remove the upper door the same way you remove the full door
(NE59J7850**).
CAUTION
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not
lift the door by the handle.
Turn the power OFF before removing the door.
1. Open the door completely.
2. Pull the hinge locks down toward the door frame to the unlocked position.
Hinge lock
Locked position Unlocked position
3. Firmly grasp both sides of the door at the top.
about 5°
Fig. 1
Fig. 2
4. Close the door to the door removal position, which is approximately 5 degrees
from vertical (Fig. 1).
5. Lift door up and out until the hinge arm is clear of the slot (Fig. 2).
Cleaning the cooktop seal
To clean the seal around the edges of
the glass, lay a wet cloth on it for a few
minutes, then wipe clean with a nonabrasive
cleaner.
Potential for permanent damage to the glass surface
Sugary spillovers (such as jellies, fudge, candy, syrups) or melted plastics can
cause pitting of the surface of your cooktop. This is not covered under the
warranty. You should clean the spill while it is still hot. Take special care when
removing hot substances. Refer to the following section.
When using a scraper, be sure it is new and the razor blade is still sharp. Do
not use a dull or nicked blade.
Cleaning sugary spills and melted plastic
1. Turn off all surface units. Remove hot pans.
2. Wearing an oven mitt, use a single-edge razor-blade scraper to move the spill
to a cool area of the cooktop. Remove the spill with paper towels.
3. Any remaining spillover should be left until the surface of the cooktop has
cooled.
4. Don’t use the surface units again until all of the residue has been completely
removed.
NOTE
If pitting or indentations in the glass surface have already occurred, the cooktop
glass will have to be replaced. In this case, service will be necessary.
46 English
Maintaining your appliance
Maintaining your appliance
Removing and replacing the warming drawer
CAUTION
Turn the power OFF before removing the warming drawer.
How to remove the warming drawer
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Locate the locking clips near the back of each full-extension roller guide rail.
Using two hands, push down on the left clip and lift up on the right clip to
release the clips. Pull the drawer the rest of the way out.
Lever
Lever
Push down on the
left guide
Pull up on the right
guide
3. Pull the warming drawer away from the range.
How to replace the warming drawer
Right roller guide rail
1. Position the ends of the full-extension
roller guide rails in the side rails of the
drawer opening.
2. Push in the drawer to close it and snap
the locking clips into place.
How to replace the door
You can replace the upper door the same way you replace the full door
(NE59J7850**).
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. With the door at the same angle as the removal position, slide the indentation
of the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot. The notch in the
hinge arm must be fully inserted into the bottom of the slot.
Bottom
edge of
slot
Indentation
Hinge
arm
3. Open the door fully. If the door will not open fully, the indentation is not
inserted correctly in the bottom edge of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the oven cavity into the
locked position.
Hinge lock
Locked positionUnlocked position
5. Close the oven door.
English 47
Troubleshooting
Troubleshooting
Troubleshooting
Samsung works hard to ensure that you don’t have problems with your new
electric range. If you run into unexpected trouble, look rst for a solution in the
table below. If, after trying the suggested solution, you’re still having trouble, call
Samsung at 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
Installtion
Problem Possible cause Solution
The range is not
level.
The appliance has been
installed improperly.
Place the oven rack
in the center of the
oven. Place a level on
the oven rack. Adjust
the leveling legs at the
base of the range until
the oven rack is level.
Insure the oor is level
and strong and stable
enough to adequately
support the range.
The oor is sagging or
sloping.
Contact a carpenter to
correct the situation.
The kitchen cabinets are not
properly aligned and make
the range appear to be not
level.
Insure the cabinets are
square and provide
sufcient room for
installation.
The appliance
must be accessed
for servicing and
cannot be moved
easily.
The kitchen cabinets are not
square and too close to the
appliance.
Contact a builder or installer
to make the appliance
accessible.
Carpet is interfering with
movement of the range.
Provide sufcient space so
the range can be lifted over
the carpet.
Changing the oven light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come on when the oven
door is open. When the oven door is closed, press the pad to turn it on or
off. It will not work during a self-cleaning cycle.
Remove
Glass bulb cover Bulb
Replace
1. Make sure the oven and the bulb are
cool.
2. Unplug the range or disconnect the
power.
3. Turn the glass bulb cover in the back of
the oven counterclockwise to remove.
4. Turn the bulb counterclockwise to
remove it from its socket.
5. Insert a new 40 watt appliance bulb,
and then turn it clockwise to tighten.
Replace the bulb cover by turning
clockwise.
6. Plug in the range or reconnect the
power.
CAUTION
Before changing your oven light bulb,
disconnect the electrical power to the range
at the main fuse or circuit breaker panel.
Make sure the oven and the bulb are cool.
48 English
Troubleshooting
Troubleshooting
CONTROL DISPLAY
Problem Possible cause Solution
The Display
goes blank.
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
Replace the fuse or reset the
circuit breaker.
The Display
ashes.
There was a power failure. Reset the clock.
COOKTOP
Problem Possible cause Solution
The surface
units will not
maintain a
rolling boil or
will not cook
fast enough.
You may be using
inappropriate cookware.
Use pans which are at and
match the diameter of the
surface unit selected.
In some areas, the power
(voltage) may be low.
Cover the pan with a lid until
the desired heat is obtained.
The surface
units will not
turn on.
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
Replace the fuse or reset the
circuit breaker.
The cooktop controls are set
improperly.
Check if the correct control is
set for the surface unit you
are using.
Areas of
discoloration on
the cooktop.
Food spillover was not
cleaned.
Refer to the section on the
care and cleaning of the glass
cooktop on page 44.
The surface is hot and the
model features a light-colored
cooktop.
This is normal. The surface
may appear discolored when
it is hot. This is temporary and
will disappear as the glass
cools.
Problem Possible cause Solution
The surface
unit frequently
cycles on and
off.
The surface unit
stops glowing
when changed
to a lower
setting.
The element will cycle on and
off to maintain the power
setting.
This is normal operation, and
not a system failure. Use the
oven as usual.
Scratches or
abrasions on
the cooktop
surface.
The cooktop is being cleaned
improperly.
Scratches are not removable.
Tiny scratches will become
less visible in time as a result
of cleaning. Use ceramic glass
top cleaning cream. Do not use
chemical or corrosive agents.
These agents may damage the
surface of the product.
Cookware with rough bottoms
was used on the cooktop or
there were coarse particles
(eg. salt or sand) present
between the cookware and the
surface of the cooktop.
To avoid scratches, use the
recommended cleaning
procedures. Make sure
cookware bottoms are clean
before use, and use cookware
with smooth bottoms.
Cookware has been slid across
the cooktop surface.
Brown streaks
or specks.
Boilovers have been cooked
onto the surface.
Wait until the surface
cools down. Then, use a
scraper to remove those
impurities. Use the blade
scraper to remove soil.
See the section on the
care and cleaning of the
glass cooktop on page 44.
English 49
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
The oven light
will not turn on.
The light bulb is loose or
defective.
Tighten or replace the bulb.
The switch operating the light
is broken.
Call for service.
Oven smokes
excessively
during broiling.
The control has not been set
properly.
Refer to the section on setting
oven controls.
The meat has been placed too
close to the element.
Reposition the rack to provide
proper clearance between the
meat and the element. Preheat
the broil element for searing.
The meat has not been
properly prepared.
Remove the excess fat from
the meat. Cut away fatty
edges that may curl, leaving
the lean intact.
Grease has built up on oven
surfaces.
Regular cleaning is necessary
when broiling frequently.
Food does not
bake or roast
properly.
The oven controls have not
been set correctly.
See the chapter on operating
the oven.
The oven rack has been
positioned incorrectly or is not
level.
See the section on using the
oven racks on page 30.
Incorrect cookware or
cookware of improper size is
being used.
The oven sensor needs to be
adjusted.
See the section on adjusting
the thermostat on page 38.
Problem Possible cause Solution
Areas of
discoloration
with metallic
sheen.
Mineral deposits from water
and food have been left on the
surface of the cooktop.
Remove using a ceramic-
glass cooktop cleaning
cream.
Use cookware with clean,
dry bottoms. Clean the
cooktop with a ceramic
cleaning agent regularly
every week.
"Cracking"
or "popping"
sound.
This is the sound of the metal
heating and cooling during
both the cooking and self-
cleaning functions.
This is normal operation, and
not a system failure. Use the
oven as usual.
OVEN
Problem Possible cause Solution
The oven will
not turn on.
The range is not completely
plugged into the electrical
outlet.
Make sure the electrical plug
is inserted into a live, properly
grounded outlet.
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
Replace the fuse or reset the
circuit breaker.
The oven controls have been
set improperly.
See the chapter on operating
the oven.
The oven is too hot. Allow the oven to cool.
Incomplete service wiring. Call for service.
Power outage. Check to see if the house
lights will turn on. If required,
call your local electric
company for service.
50 English
Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
The oven door
will not open
after a self-
cleaning cycle.
The oven is too hot. Allow the oven to cool.
The oven is not
clean after a
self-cleaning
cycle.
The oven controls were not set
correctly.
See the section on self-
cleaning on page 40.
The oven was heavily soiled. Wipe up heavy spillovers
before starting the self-
cleaning cycle. Heavily soiled
ovens may need to be self-
cleaned again or for a longer
period of time.
Steam is
coming out of
the vent.
When using the convection
feature, it is normal to see
steam coming out of the oven
vent.
This is not a system failure but
normal operation.
As the number of racks or
amount of food being cooked
increases, the amount of
visible steam will increase.
A burning or
oily odor is
coming from
the vent.
This is normal in a new oven
and will disappear in time.
To speed the process, set
a self-cleaning cycle for a
minimum of 3 hours.
See the section on self-
cleaning on page 40.
Strong odor. An odor coming from the
insulation around the inside of
the oven is normal for the rst
few times the oven is used.
Operate the oven at the bake
setting at 400 °F for 1 hour.
Fan noise. A convection fan may
automatically turn on and off.
This is not a system failure but
normal operation.
Problem Possible cause Solution
Food does not
broil properly.
The serving size may not be
appropriate.
Refer to the cooking guide for
serving sizes and try again.
The rack has not been
properly positioned.
See the broiling
recommendation guide on
page 35.
Cookware not suited for
broiling.
Use suitable cookware.
In some areas, the power
(voltage) may be low.
Preheat the broil element
for 10 minutes.
See the broiling
recommendation guide on
page 35.
The oven
temperature is
too hot or too
cold.
The oven sensor needs to be
adjusted.
See the section on adjusting
the thermostat on page 38.
The oven will
not self-clean.
The oven temperature is
too high to start a self-clean
operation.
Allow the range to cool and
then reset the controls.
The oven controls have been
set incorrectly.
See the section on self-
cleaning on page 40.
A self-cleaning cycle cannot
be started if the oven lockout
feature has been activated or
if a radiant surface element
is on.
Release the oven lockout
(see page 39). Make sure all
surface elements are turned
off.
Excessive
smoking during
a self-cleaning
cycle.
There is excessive soiling in
the oven.
Press OVEN OFF. Open the
windows to rid the room of
smoke. Wait until the self-
cleaning cycle is cancelled.
Wipe up the excessive soil and
then start the self-cleaning
cycle again.
English 51
Troubleshooting
DRAWER
Problem Possible cause Solution
The Drawer
does not slide
smoothly or
drags.
The drawer is out of
alignment.
Fully extend the drawer and
push it all the way in. See the
page 39.
The drawer is over-loaded or
the load is unbalanced.
Reduce weight. Redistribute
drawer contents.
The Warming
drawer will not
work.
A fuse in your home may
be blown or circuit breaker
tripped.
Replace the fuse or reset the
circuit breaker.
The controls are not set
correctly.
See the chapter on using the
warming drawer on page 39.
Excessive
condensation in
the drawer.
There is liquid present in the
drawer.
Remove the liquid.
Uncovered foods. Cover food with a lid.
The temperature is set too
high.
Adjust the temperature to a
lower setting.
Food dries out
in the warming
drawer.
Moisture is escaping. Cover food with a lid.
The drawer is not fully closed. Push the drawer in until the
latch engages.
Problem Possible cause Solution
Oven racks
are difcult to
slide.
The shiny, silver-colored racks
were cleaned in a self-cleaning
cycle.
Apply a small amount of
vegetable oil to a paper towel
and wipe the edges of the
oven racks with the paper
towel.
Oven door
closes faster/
slower than
normal
The soft closing hinges
contain a damping uid that is
affected by temperature.
This is normal. If the oven
is in a cold environment,
the door will close slower
than it will in a warmer
environment. A warmer
than normal environment,
such as when cooking,
may cause the door to
close slightly faster.
Failure of soft closing
doesn’t imply a system
failure. However, if the
problem continues,
contact a local Samsung
service center.
52 English
Troubleshooting
Troubleshooting
Displayed
code
Possible cause Solution
C-30 The PCB sensor is open when
the oven is operating.
Press OVEN OFF, and then
restart the oven. If the problem
persists, disconnect all power to
the oven for at least 30 seconds
and then reconnect the power. If
this does not solve the problem,
call for service.
The PCB sensor is short when
the oven is operating.
C-31 This code occurs if the PCB
temperature rises abnormally
high.
Call for service.
Information codes
OVEN
Displayed
code
Possible cause Solution
C-20 The oven sensor is open when
the oven is operating.
Press OVEN OFF and restart the
oven. If the problem persists,
disconnect all power to the
range for at least 30 seconds
and then reconnect the power. If
this does not solve the problem,
call for service.
The oven sensor is short when
the oven is operating.
C-21 This code occurs if the internal
temperature rises abnormally
high.
C-d1 This code occurs if the door lock
is mispositioned.
C-d0 This code occurs if the Control
key is short for 1 minute.
C-F0 This code occurs if
communication between the
Main and Sub PBA is interrupted.
-dC- This code appears if the partition
is inserted or removed while the
oven is operating.
Make sure the partition is
inserted properly, and restart
the oven.
If the problem persists,
disconnect all power to the
range for at least 30 seconds
and then reconnect the power. If
this does not solve the problem,
call for service.
English 53
Warranty (U.S.A)
PLEASE DO NOT DISCARD. THIS PAGE REPLACES THE WARRANTY PAGE IN THE USE
& CARE GUIDE
SAMSUNG ELECTRIC RANGE
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG
ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to
the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing
defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) Year Parts and Labor, One (1) Year Parts Warranty
For Glass Cooktop and Radiant Heater
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only
on products purchased and used in the United States. To receive warranty service,
the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service
procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as
proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. Samsung
will provide in-home service during the warranty period at no charge subject to
availability within the contiguous United States. In home service is not available in
all areas. To receive in home service product must be unobstructed and accessible
to the service agent. If service is not available Samsung may elect to provide
transportation of the product to and from an authorized service center. SAMSUNG
will repair or replace this product, at our option and at no charge as stipulated
herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective
during the limited warranty period specied above. All replaced parts and
products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG.
Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety
(90) days, whichever is longer.
This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship
encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply
to the following: damage which occurs in shipment; delivery and installation;
applications and uses for which this product was not intended; altered product
or serial numbers; cosmetic damage or exterior nish; accidents, abuse, neglect,
re, water, lightning or other acts of nature; use of products, equipment, systems,
utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs,
external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG which
damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage,
uctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating
instructions, maintenance and environmental instructions that are covered and
prescribed in the instruction book; product removal and reinstallation; problems
caused by pest infestations, and overheating or overcooking by user. This limited
warranty shall not cover cases of incorrect electric current, voltage or supply, light
bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or xing
installation errors. Furthermore, damage to the glass cooktop caused by the use
of cleaners other than the recommended cleaners and pads, damage to the glass
cook top caused by hardened spills of sugary materials or melted plastic that are
not cleaned according to the directions in the use and care guide are not covered.
SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
Warranty (U.S.A)
54 English
Warranty (CANADA)
PLEASE DO NOT DISCARD. THIS PAGE REPLACES THE WARRANTY PAGE IN THE USE
& CARE GUIDE
SAMSUNG ELECTRIC RANGE
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG
ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to
the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing
defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) Year Parts and Labor, One (1) Year Parts Warranty
For Glass Cooktop and Radiant Heater
During this limited additional four-year warranty, you will responsible for any
labor or in-home service.
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only
on products purchased and used in the CANADA. To receive warranty service,
the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service
procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as
proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. Samsung
will provide in-home service during the warranty period at no charge subject to
availability within the contiguous CANADA. In home service is not available in all
areas. To receive in home service product must be unobstructed and accessible
to the service agent. If service is not available Samsung may elect to provide
transportation of the product to and from an authorized service center.
Warranty (CANADA)
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS
PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL
WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO
WARRANTY OR GUARANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH
RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL
NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS
OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT,
REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN
IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR
SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT
THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING
THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER
ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER
AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING
OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL
PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR
EXCLUSIVE REMEDY.
Some provinces or territories may or may not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state. User Replaceable Parts may be sent to the customer for
unit repair. If necessary, a Service Engineer can be dispatched to perform service.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgeeld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/us/support
English 55
Warranty (CANADA)
SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and at no charge
as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to
be defective during the limited warranty period specied above. All replaced
parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original
warranty, or ninety (90) days, whichever is longer. This limited warranty covers
manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal,
noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage
which occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for
which this product was not intended; altered product or serial numbers; cosmetic
damage or exterior nish; accidents, abuse, neglect, re, water, lightning or
other acts of nature; use of products, equipment, systems, utilities, services,
parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or
connectors not supplied or authorized by SAMSUNG which damage this product or
result in service problems; incorrect electrical line voltage, uctuations and surges;
customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance
and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction
book; product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations,
and overheating or overcooking by user. This limited warranty shall not cover
cases of incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses,
house wiring, cost of a service call for instructions, or xing installation errors.
Furthermore, damage to the glass cooktop caused by the use of cleaners other
than the recommended cleaners and pads, damage to the glass cook top caused
by hardened spills of sugary materials or melted plastic that are not cleaned
according to the directions in the use and care guide are not covered. SAMSUNG
does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS
PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL
WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO
WARRANTY OR GUARANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH
RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL
NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS
OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT,
REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN
IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR
SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT
THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING
THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER
ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER
AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING
OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL
PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR
EXCLUSIVE REMEDY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or
maintenance.
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
U.S.A
Consumer Electronics
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00600A-06
Scan the QR code* or visit
www.samsung.com/spsn
to view our helpful
How-to Videos and Live Shows
* Requires reader to be installed on your
smartphone
Estufa eléctrica
Manual del usuario
NE59J7850**/NE59J7750**
2 Español
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de inclinación o vuelco de la estufa, ésta
debe estar asegurada mediante un Dispositivo Anti Inclinación
correctamente instalado. DESPUÉS DE INSTALAR LA ESTUFA, CONFIRME
QUE EL DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN ESTÉ CORRECTAMENTE
INSTALADO Y VERIFIQUE QUE ESTÉ CORRECTAMENTE CONECTADO.
Remítase al manual de instalación donde se brindan las instrucciones
correspondientes.
a) Si el dispositivo anti inclinación no está instalado, un niño
o un adulto podrían inclinar la estufa y morir.
b) Verique que el dispositivo anti inclinación haya sido
instalado y conectado correctamente en la parte posterior
derecha (o posterior izquierda) de la base de la estufa.
c) Si mueve la estufa y luego la vuelve a colocar en su
lugar, asegúrese de volver a conectar el dispositivo anti
inclinación en la parte posterior derecha o izquierda de la
base de la estufa.
d) No opere la estufa sin el dispositivo anti inclinación en su
lugar y conectado.
e) No hacerlo puede provocar la muerte o quemaduras serias
a niños o adultos.
ADVERTENCIA
No se pare sobre las puertas de la estufa, ni se apoye o siente
sobre ellas. Puede causar que la estufa se incline o vuelque,
produciendo quemaduras o lesiones severas.
Conrme que el dispositivo anti inclinación se encuentre instalado
correctamente. Luego, para vericar que dicho dispositivo
esté conectado, tome el borde superior trasero de la estufa y
cuidadosamente intente inclinarla hacia adelante. El dispositivo
anti inclinación debería prevenir que la estufa se incline hacia
adelante más de unas pocas pulgadas.
Si, por cualquier razón, hala la estufa alejándola de la pared,
asegúrese de que el dispositivo anti inclinación encaje
correctamente cuando empuje la estufa a su lugar contra la pared.
Si no se encuentra encajado, hay riesgo de que la estufa se incline
o vuelque y cause lesiones si usted o un niño se parasen, sentasen
o apoyasen sobre la puerta abierta.
Nunca retire completamente las patas niveladoras. Si las retira,
la estufa no quedará sujeta correctamente al dispositivo anti
inclinación.
Dispositivo anti inclinación
Español 3
Contenido
Contenido
Instrucciones de seguridad importantes 4
Introducción a su nueva estufa 18
Descripción general 18
Elementos incluidos con su estufa 18
Dual Door™ (NE59J7850** solamente) 19
Cómo utilizar la puerta superior 19
Cómo utilizar toda la puerta 19
Antes de comenzar 20
Sugerencias para ahorrar energía 20
Cocción en cubierta 20
Acerca de la cocción en cubierta 20
Como regular su estufa para la cocción de cubierta 22
Utilización de los recipientes de cocción correctos 24
Selección de los recipientes de cocción correctos 24
Protección de la cubierta 25
Funcionamiento del horno 25
Panel de control del horno 25
Ajuste del reloj 26
Cómo programar el temporizador de cocina 27
Cocción por temporizador 27
Inicio retardado 28
Cómo encender y apagar la luz del horno 28
Ajustes mínimos y máximos 28
Rangos de ajuste de temperatura del modo de cocción doble 29
Uso de las parrillas del horno 30
Uso de la partición 32
Hornear 32
Hornear por convección 33
Asar por convección 34
Asar a la parrilla 34
Cómo utilizar la función de cocción fácil 35
Cómo utilizar la función de cocción favorita 36
Cómo usar la función de mantener caliente 36
Uso de la función Shabat 37
Funciones adicionales 38
Uso del cajón de calentamiento 39
Acerca del cajón de calentamiento 39
Encendido y apagado del cajón de calentamiento 40
Mantenimiento de su electrodoméstico 40
Auto-limpieza 40
Limpiar al vapor 42
Cuidado y limpieza del horno 42
Cuidado y limpieza de la cubierta de vidrio 44
Cómo retirar y volver a colocar la puerta del horno 45
Cómo retirar y volver a colocar el cajón de calentamiento 46
Recambio de la luz del horno 47
Resolución de problemas 47
Resolución de problemas 47
Códigos de información 52
Garantía (EE.UU.) 53
Garantía (CANADÁ) 54
4 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantesInstrucciones de seguridad importantes
Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar su horno con el n
de evitar riesgos de incendio, descargas eléctricas, lesiones personales
o daños al utilizar su estufa. Esta guía no cubre todas las situaciones
que podrían ocurrir. Siempre tome contacto con su agente de servicio o
con el fabricante para consultar sobre cualquier problema que usted no
comprenda.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de
este manual no cubren todos los problemas y situaciones que podrían
ocurrir. Usted tiene la responsabilidad de usar el sentido común, de
ser precavido y cuidadoso al instalar, mantener y manejar su horno.
Símbolos y precauciones de seguridad importantes
Signicado de iconos y símbolos en este manual del usuario:
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones
personales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones leves o
daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o
lesiones personales cuando utilice el horno, siga estas instrucciones
básicas de seguridad.
NO intentar.
NO desensamblar.
NO tocar.
Siga las instrucciones elmente.
Desenchufe el enchufe de alimentación eléctrica del tomacorriente
de la pared.
Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para
evitar descargas eléctricas.
Comuníquese con el centro de servicio técnico para obtener ayuda.
Nota
Estas señales de advertencia se incluyen para evitar lesiones a usted y
a otras personas. Sígalos explícitamente.
Una vez que haya leído esta sección, consérvela en un lugar seguro
para consultas futuras.
ADVERTENCIA SOBRE LA STATE OF
CALIFORNIA PROPOSITION 65 SOLO EE.UU.
ADVERTENCIA: Este producto contiene productos químicos
reconocidos en el estado de California como capaces de provocar
cáncer y defectos de nacimiento u otras afecciones reproductivas.
Español 5
Instrucciones de seguridad importantes
PARA SU SEGURIDAD
Cuando utilice electrodomésticos, debe seguir precauciones de
seguridad básicas, a saber:
PRECAUCIÓN
Utilice este electrodoméstico solo para el uso para el que fue
destinado, tal como se describe en este Manual del Usuario.
Las supercies que podrían estar calientes incluyen la cubierta, áreas
enfrente de la cubierta, abertura de ventilación del horno, supercies
cercanas a dicha abertura y las hendeduras alrededor de la puerta
del horno.
Asegúrese de que su electrodoméstico sea correctamente
instalado y conectado a tierra por un técnico calicado.
Mantenimiento del usuario- No repare ni reemplace ninguna pieza de
este electrodoméstico salvo que esto se encuentre especícamente
recomendado en este manual. Todas las demás tareas de reparación
o mantenimiento deben ser encomendadas a un técnico calicado.
Antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación,
siempre desconecte la alimentación eléctrica al
electrodoméstico quitando el fusible o accionando el disyuntor.
No se introduzca en el horno.
Ningún artículo que pueda resultar de interés para los niños
debe almacenarse en gabinetes arriba de una estufa o en su
anaquel posterior. Los niños que se trepasen a la estufa para
alcanzar los elementos podrían resultar seriamente lesionados.
No deje solos a los niños. Los niños nunca deben quedar solos o
sin vigilancia en el lugar donde se utiliza este electrodoméstico.
Nunca se les debe permitir sentarse o pararse sobre ninguna
parte del electrodoméstico.
Nunca utilice su electrodoméstico para entibiar o calentar el ambiente.
No eche agua sobre grasas en llamas. Apague el horno para
evitar que las llamas se extiendan. Ahogue el fuego o las llamas
cerrando la puerta, o bien utilice un producto químico seco,
bicarbonato de sosa o un extintor de incendio a base de espuma.
Evite rayar o impactar las puertas de vidrio, cubiertas o paneles
de control. Hacerlo puede producir rotura de vidrios. No cocine
sobre un producto con vidrios rotos. Se pueden producir
descargas eléctricas, un incendio o cortes.
Si se produce un incendio en el horno durante la auto-
limpieza, apague el horno y espere a que se extinga el fuego.
No fuerce la apertura de la puerta. La entrada de aire fresco
a las temperaturas de auto-limpieza puede avivar las llamas
en el horno. No cumplir con esta instrucción puede dar como
resultado quemaduras graves.
Si el horno está muy sucio de aceite, haga auto-limpieza del
mismo antes de usarlo nuevamente. Dejar el aceite crea un
riesgo de incendio.
Friegue la suciedad resistente de la parte baja del horno con
un trapo o una toalla de papel antes de la auto limpieza Hacer
auto limpieza del horno cuando hay aceite pesado en el interior
requiere ciclos de limpieza más largos y produce más humo.
6 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
El uso de este electrodoméstico no es apto para personas
(incluye niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que no tengan experiencia y conocimientos,
a menos que sean supervisados o hayan recibido instrucción
sobre el uso del electrodoméstico por parte de una persona
responsable de su seguridad.
UNIDADES DE SUPERFICIE DE COCCIÓN
Nunca deje sin atención unidades de supercie reguladas a altas
temperaturas. Los derrames por exceso de hervor producen humo
y los derrames de sustancias grasas pueden arder en llamas.
Revestimientos protectores – No utilice papel de aluminio para
revestir los boles recogegotas o el fondo del horno, salvo de la
manera sugerida en el manual. La instalación incorrecta de estos
revestimientos puede causar riesgos de descarga eléctrica o incendio.
Para evitar derrame de aceite o incendio, use una cantidad
mínima de aceite cuando haga frituras y evite cocinar alimentos
congelados con cantidades excesivas de hielo.
No levante la cubierta. Levantar la cubierta puede dañar la
estufa y generar un funcionamiento defectuoso.
No haga funcionar la cubierta sin utensilios de cocina.
Si se hace funcionar la cubierta sin un recipiente de cocción,
se calentarán las perillas de control.
Nunca utilice la supercie de la cubierta de vidrio como tabla
para cortar.
No se apoye sobre la estufa ya que podría girar las perillas de
control sin darse cuenta.
Almacenamiento en o sobre el electrodoméstico. No almacene
materiales inamables en el horno o cerca de las unidades de
supercie. Asegúrese de que todos los materiales de embalaje
hayan sido retirados del electrodoméstico antes de ponerlo en
funcionamiento. Mantenga materiales plásticos, indumentaria y
papeles alejados de las partes del electrodoméstico que podrían
calentarse.
Utilice la indumentaria apropiada. Nunca use prendas amplias o
colgantes mientras utiliza el electrodoméstico.
Utilice solamente agarradores aislantes secos. Colocar
agarradores aislantes mojados o húmedos sobre supercies
calientes podría producir quemaduras por vapor. No permita
que el agarrador entre en contacto con los elementos
calentadores. No utilice una toalla o cualquier otra tela
voluminosa.
Enséñele a los niños que no deben jugar con los controles ni
con ninguna otra parte de la estufa.
Por seguridad, no use limpiadores de agua a alta presión ni
limpiadores a chorro de vapor.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio técnico o
personas similares calicadas a n de evitar riesgos.
Español 7
Instrucciones de seguridad importantes
Limpieza. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias de
las etiquetas de las cremas de limpieza.
Asegúrese de saber cuál de las perillas controla cada unidad de
supercie. Asegúrese de que encendió la unidad de supercie
correcta.
Siempre apague las unidades de supercie antes de retirar los
recipientes de cocción.
Cuando prepare platillos ambeados debajo de la campana,
encienda el ventilador.
Vigile las frituras que se realicen con regulaciones de
temperatura altas o medianas.
No almacene objetos pesados sobre la supercie de cocción que
pudieran caerse y dañarla.
No use cubiertas decorativas para elementos de supercie
– Si se enciende accidentalmente un elemento, la cubierta
decorativa se calentará y posiblemente derretirá. Se producirán
quemaduras si se tocan las cubiertas calientes. También se
puede dañar la cubierta.
Instalación adecuada -Asegúrese de que su electrodoméstico
sea correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico
calicado.
Sea precavido al tocar la cubierta. La supercie de vidrio de
la cubierta retendrá el calor aún después de que se hayan
apagado los controles.
Tenga cuidado cuando coloque cucharas u otros utensilios para
revolver sobre la supercie de vidrio de la cubierta mientras se
encuentre en uso. Podrían calentarse y causar quemaduras.
Utilice recipientes de cocción del tamaño adecuado.
Este electrodoméstico se encuentra equipado con unidades de
supercie de diferentes tamaños. Seleccione ollas y sartenes
que tengan bases planas lo sucientemente grandes para cubrir
la supercie del elemento calentador. Si se utilizan recipientes
demasiado pequeños, una porción del elemento calentador
quedará expuesta al contacto directo y podría causar que sus
ropas ardieran. Hacer coincidir el tamaño de la olla o sartén con
el quemador también mejorará la eciencia.
Las manijas de los utensilios deben estar posicionadas hacia
adentro y sin proyectarse sobre unidades de supercie adyacentes
– Para reducir el riesgo de quemaduras, encendido de materiales
inamables o derrames causados por contactos accidentales con los
utensilios, posicione las manijas de los mismos hacia adentro y sin
proyectarse sobre unidades de supercie adyacentes.
Utensilios de cocción vidriados, enlozados o esmaltados.
Solamente ciertos tipos de utensilios para cocinar de vidrio,
vitro-cerámico o cerámica, o con supercies esmaltadas o con
otros tratamientos pueden usarse en la supercie de cocción sin
romperse por bruscas diferencias de temperatura.
8 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado antes de
reemplazar la bombilla de luz para evitar la posibilidad de una
descarga eléctrica.
La estufa no debe colocarse sobre una base.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico no está previsto para ser utilizado por niños
o personas enfermas sin la adecuada supervisión de un adulto
responsable.
Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen
con el electrodoméstico.
Mantenga a los niños alejados de la puerta cuando la abra o la cierre
ya que podría golpearlos o pillarles los dedos.
Las zonas de cocción se calentarán cuando usted cocine. Para evitar
que los niños pequeños se quemen, siempre manténgalos alejados
del electrodoméstico cuando cocina.
Durante la auto-limpieza, las supercies pueden calentarse más que
lo normal. Mantenga los niños pequeños alejados de la estufa cuando
está en el modo de auto-limpieza
El electrodoméstico debe ser reparado únicamente por personal
técnico calicado. Las reparaciones realizadas por personas no
calicadas pueden causar lesiones o fallas graves. Si necesita
reparar su electrodoméstico, comuníquese con un centro de
servicio autorizado de Samsung. No seguir estas instrucciones
puede resultar en daños y anular la garantía.
Los electrodomésticos montados a nivel pueden operarse solo
después de que fueron instalados en gabinetes y lugares de
trabajo que cumplen con las normas pertinentes. Esto asegura
que los electrodomésticos sean instalados cumpliendo con las
normas de seguridad adecuadas.
Si su electrodoméstico funciona mal o si aparecen roturas,
rajaduras o grietas:
- apague todas las zonas de cocción
- desenchufe la estufa del tomacorriente CA de la pared
- comuníquese con su centro de servicio local de Samsung.
ADVERTENCIA
Si la supercie está rajada, apague y desenchufe el electrodoméstico
para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica. No utilice su
cubierta hasta que la supercie de vidrio haya sido reemplazada.
Español 9
Instrucciones de seguridad importantes
Cuando abra la puerta, hágalo con precaución. Permita la salida
del vapor o aire caliente antes de retirar o volver a colocar los
alimentos en el horno.
Revestimientos protectores. No utilice papel de aluminio para
revestir el fondo del horno, salvo de la manera sugerida en el
manual. La instalación incorrecta de estos revestimientos puede
causar riesgos de descarga eléctrica o incendio.
Mantenga los conductos de ventilación del horno libres de
obstrucciones. La abertura de ventilación se encuentra ubicada
por sobre la unidad de supercie trasera derecha. Esta área
podría calentarse durante el uso del horno. Nunca tapone esta
abertura de ventilación ni coloque elementos de plástico o
sensibles al calor sobre dicha abertura.
Colocación de las parrillas del horno. Siempre coloque las parrillas
del horno en la posición deseada mientras el horno esté frío.
Si debe moverse la parrilla cuando el horno está caliente, use
agarradores aislantes. No deje que los agarradores aislantes entren
en contacto con el elemento calentador caliente en el horno.
ADVERTENCIA
Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños
pequeños deben mantenerse alejados para evitar quemaduras.
HORNO
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALENTADORES NI LAS SUPERFICIES
INTERIORES DEL HORNO. Los elementos calentadores pueden
estar calientes aun cuando su color sea oscuro. Las supercies
interiores de un horno se calientan lo suciente como para
producir quemaduras. Durante y después del uso, no toque los
elementos calentadores ni las supercies interiores del horno y
tampoco permita que sus ropas ni otros materiales inamables
entren en contacto con ellos hasta que haya transcurrido
tiempo suciente como para que se enfríen. Otras supercies
del electrodoméstico pueden calentarse lo suciente como para
producir quemaduras. Entre ellas se encuentran las aberturas de
ventilación del horno y supercies cercanas a estas aberturas,
la puerta del horno y la ventana de la puerta del horno.
No caliente envases de alimentos que no hayan sido abiertos.
La acumulación de presión puede hacer que el envase explote y
cause lesiones.
No utilice el horno para secar periódicos. Si se recalientan,
pueden arder en llamas.
No utilice el horno para almacenar objetos ni alimentos.
Los elementos almacenados en un horno pueden prenderse fuego.
10 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
El propósito del cajón de calentamiento es mantener los alimentos
cocidos calientes a la temperatura apropiada para servir. Siempre
comience con alimentos calientes. Los alimentos fríos no pueden
ser calentados o cocinados en el cajón de calentamiento.
Cuando abra el cajón, hágalo con precaución. Abra el cajón tan solo
una hendija y deje salir el vapor o aire caliente antes de retirar o
volver a colocar los alimentos. El vapor o aire caliente que escapen
pueden producir quemaduras en las manos, la cara y/o los ojos.
No utilice el cajón para secar periódicos. Si se recalientan,
pueden arder en llamas.
No utilice papel de aluminio para revestir el cajón. El papel de
aluminio es un excelente aislante de calor y el calor quedará
atrapado debajo de él. Esto alterará el funcionamiento del cajón
y podría dañar su acabado interior.
No deje productos de papel, plásticos, alimentos enlatados ni
materiales combustibles dentro del cajón.
No deje recipientes de grasa derretida en el cajón o cerca de él.
No caliente alimentos en el cajón por más de tres horas.
HORNOS AUTOLIMPIANTES
No limpie la junta selladora de la puerta. La junta de la puerta
es esencial para lograr que el horno quede bien sellado. Se debe
tener cuidado de no frotar, dañar o mover la junta.
No permita que papel de aluminio o una sonda para carne
entren en contacto con los elementos calentadores.
Durante el uso, el electrodoméstico se calienta.
Se debe tener la precaución de evitar tocar los elementos
calentadores del interior del horno.
No utilice limpiadores abrasivos ni espátulas de metal losas
para limpiar el vidrio de la puerta del horno. Podrían rayar la
supercie, lo cual puede provocar que el vidrio se haga añicos.
PRECAUCIÓN
No intente hacer funcionar el horno durante un corte de energía eléctrica.
Si se produce un corte de energía, siempre apague el horno. Si no
se apaga el horno y se restablece el suministro de energía, el horno
puede empezar a funcionar nuevamente. Los alimentos que quedaron
desatendidos podrían arder en llamas o arruinarse.
CAJÓN DE CALENTAMIENTO
NO TOQUE EL ELEMENTO CALENTADOR NI LA SUPERFICIE
INTERIOR DEL CAJÓN. Estas supercies pueden alcanzar
temperaturas sucientes como para causar quemaduras.
RECUERDE: La supercie interior del cajón podría estar caliente
cuando se abra el cajón.
Español 11
Instrucciones de seguridad importantes
CAMPANAS DE VENTILACIÓN
Limpie con frecuencia las campanas de ventilación. No deje que se
acumule grasa en la campana o el ltro.
Cuando ambee alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador.
SUPERFICIES DE COCCIÓN VITROCERÁMICAS
NO TOQUE LAS UNIDADES DE SUPERFICIE NI LAS ÁREAS
CERCANAS A LAS UNIDADES.
Las unidades de supercie pueden estar calientes aun cuando su
color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades de supercie
pueden calentarse lo suciente como para producir quemaduras.
Durante y después del uso, no toque las unidades de supercie
ni las áreas cercanas ni tampoco permita que sus ropas ni otros
materiales inamables entren en contacto con ellas hasta que
haya transcurrido tiempo suciente como para que se enfríen.
Entre estas áreas se cuentan la cubierta y su revestimiento.
No cocine sobre una cubierta quebrada. Si la cubierta se quebrase,
las soluciones de limpieza y sustancias derramadas podrían
penetrar la cubierta quebrada y generar riesgos de descarga
eléctrica. Comuníquese inmediatamente con un técnico calicado.
Limpie la cubierta con precaución. Si utiliza una esponja o un
paño húmedo para limpiar derrames en una supercie de cocción
caliente, cuídese de posibles quemaduras por vapor.
Algunos productos de limpieza pueden producir emanaciones
nocivas si se aplican sobre una supercie caliente.
Nunca tenga aves mascota en la cocina. Las aves son
extremadamente sensibles a las emanaciones gaseosas que se
producen durante el ciclo de auto-limpieza del horno.
Tales emanaciones pueden resultar dañinas o mortales para las
aves. Lleve las aves a una habitación bien ventilada.
Aplique el ciclo de auto-limpieza únicamente a las piezas
enumeradas en este manual. Antes de la auto-limpieza del
horno, quite la partición, la parrilla, los utensilios y los alimentos.
Antes de hacer funcionar el ciclo de auto-limpieza, limpie
la grasa y los restos de comida del horno. Unas cantidades
excesivas de grasa podrían encenderse y generar daños por el
humo en su hogar.
No use ningún producto limpiador de hornos ni revestimiento
protector dentro del horno ni sobre sus supercies exteriores.
Retire los estantes niquelados del horno antes de comenzar
el ciclo de auto-limpieza, de lo contrario pueden sufrir
alteraciones de color.
Si el ciclo de auto-limpieza funciona mal, apague el horno y
desconecte la alimentación eléctrica. Hágalo reparar por un
técnico calicado.
Los derrames excesivos deben eliminarse antes de ejecutar el
ciclo de auto-limpieza.
12 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente.
No conecte el aparato a una tubería de gas, una tubería plástica
de agua o un cable de teléfono.
- Esto puede provocar descarga eléctrica, incendio, explosión o
problemas con el producto.
No corte ni retire el pin de conexión a tierra del cable de
alimentación bajo ninguna circunstancia.
Conecte el horno a un circuito que proporcione el amperaje
correcto.
No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo,
engrasado o cubierto de polvo, ni en un lugar expuesto a la luz
solar directa o al agua (gotas de lluvia).
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No utilice un cable de alimentación dañado ni un tomacorriente
de pared ojo.
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No jale ni doble excesivamente el cable de alimentación.
No retuerza ni ate el cable de alimentación.
No enganche el cable de alimentación de un objeto metálico,
ni coloque un objeto pesado sobre el cable de alimentación,
ni introduzca el cable de alimentación entre objetos.
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
Si se daña el cable de alimentación, comuníquese con el centro de
servicio técnico Samsung más cercano.
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES
PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
La instalación de este electrodoméstico debe estar a cargo de
un técnico o una compañía de servicio calicados.
- Si la estufa no es instalada por un técnico calicado, pueden
producirse descargas eléctricas, incendios, explosiones,
problemas con el producto o lesiones.
Desembale el horno, quite todo el material de embalaje y examine
el horno para determinar si hay daños tales como abolladuras
en el interior o exterior del electrodoméstico, pestillos de la
puerta rotos, rajaduras en la puerta o una puerta que no es
correctamente alineada. Si hay algún daño, no ponga el horno en
funcionamiento y notique de inmediato al distribuidor.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente
conectado a tierra con la conguración adecuada. Su horno
debe ser el único elemento conectado en este circuito.
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de
los niños. Podrían utilizarlos para jugar y lastimarse.
Instale el electrodoméstico en un piso nivelado y resistente que
pueda soportar el peso.
- De no hacerlo así, se pueden producir vibraciones anormales,
ruidos o problemas con el producto.
Español 13
Instrucciones de seguridad importantes
Siempre respete las precauciones de seguridad cuando utilice su
horno. Nunca intente reparar el horno: contiene voltaje peligroso
en el interior. Si se debe reparar el horno, comuníquese con un
centro de servicio técnico autorizado cercano.
Si utiliza el electrodoméstico cuando está contaminado por
sustancias extrañas como, por ejemplo, restos de comida,
pueden surgir problemas en el equipo.
Tenga cuidado al quitar el envoltorio cuando retira comida del
electrodoméstico.
- Si la comida está caliente, puede salir vapor caliente cuando
retira el envoltorio y esto puede provocar quemaduras.
No intente reparar, desarmar ni modicar el electrodoméstico.
- Como ingresa corriente de alta tensión en el chasis del
producto, esto puede provocar descarga eléctrica o incendio.
- Cuando sea necesaria una reparación, comuníquese con el
centro de servicio técnico más cercano.
Si alguna sustancia extraña como, por ejemplo, agua ingresa
en el electrodoméstico, comuníquese con el centro de servicio
técnico más cercano.
- No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio.
ADVERTENCIA FUNDAMENTAL PARA EL USO
PRECAUCIÓN
Si el electrodoméstico se inunda con cualquier líquido,
comuníquese con el centro de servicios más cercano:
No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio.
Si el electrodoméstico produce un ruido extraño, olor a
quemado o humo, desenchufe de inmediato la alimentación y
comuníquese con el centro de servicio técnico más cercano.
- No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio
En caso de producirse una fuga de gas (como gas propano,
gas LP, etc.), ventile el área de inmediato. No toque el cable de
alimentación. No toque el electrodoméstico.
- Una chispa puede causar una explosión o un incendio.
Tenga cuidado de no entrar en contacto con la puerta del horno,
los elementos calentadores o cualquier otra pieza caliente con
su cuerpo mientras cocina o justo después de cocinar.
- No hacerlo puede provocar quemaduras.
Si los materiales en el interior del horno se prendieran fuego,
mantenga la puerta cerrada, apague el horno y desconecte
el cable de alimentación o corte la alimentación en el panel
del disyuntor o fusible. Si abre la puerta, el fuego puede
expandirse.
14 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
No utilice ni coloque objetos ni aerosoles inamables cerca del
horno.
- Los elementos inamables o aerosoles pueden causar
incendios o una explosión.
No introduzca los dedos, sustancias extrañas ni objetos
metálicos como alleres o agujas en las entradas,
tomacorrientes u oricios. Si se introducen sustancias extrañas
en alguno de estos oricios, comuníquese con el distribuidor
del producto o con el centro de servicio técnico más cercano.
No altere ni haga ajustes ni reparaciones en la puerta. Bajo ninguna
circunstancia debe quitar la puerta o la coraza externa del horno.
No almacene ni utilice el horno al aire libre.
Nunca use este electrodoméstico con otros nes que no sean
cocinar.
- El uso de este electrodoméstico para otro n que no sea
cocinar puede provocar un incendio.
Abra la tapa o el tapón de recipientes sellados (botellas de té
tónico de hierbas, mamaderas, botellas de leche, etc.) antes de
calentarlos. Haga un oricio en alimentos que tiene cáscaras
(huevos, castañas, etc.) con un cuchillo, antes de cocinarlos.
- No hacerlo puede provocar quemaduras o lesiones.
Nunca caliente en recipientes de plástico ni papel y no los
utilice para cocinar.
- Podría provocar un incendio.
No toque el cable de alimentación con las manos húmedas.
- Se puede producir una descarga eléctrica.
No apague el electrodoméstico cuando hay una operación en
progreso.
- Esto puede provocar chispas y causar una descarga eléctrica
o incendio.
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de
los niños, ya que pueden ser peligrosos para ellos.
- Si un niño se coloca una bolsa de plástico en la cabeza,
puede asxiarse.
No deje que los niños ni ninguna persona con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas utilice el
electrodoméstico sin supervisión.
Asegúrese de que los controles del electrodoméstico y las áreas
de cocción estén fuera del alcance de los niños.
- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica,
quemaduras o lesiones.
No toque el interior del electrodoméstico inmediatamente
después de cocinar. El interior del electrodoméstico estará
caliente.
- No hacerlo puede provocar quemaduras.
Español 15
Instrucciones de seguridad importantes
PRECAUCIONES PARA EL USO
PRECAUCIÓN
Si la supercie está rajada, apague el electrodoméstico.
- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica.
La vajilla y los envases pueden calentarse. Manipúlelos con
cuidado.
Los alimentos calientes y el vapor pueden provocar
quemaduras. Retire cuidadosamente las tapas de los envases,
dirigiendo el vapor lejos de las manos y la cara.
Retire las tapas de los frascos de alimentos para bebé antes
de calentarlos. Después de calentar los alimentos para bebé,
revuelva bien para distribuir el calor en forma pareja. Siempre
pruebe los alimentos para corroborar la temperatura antes
de alimentar al bebé. Los frascos de vidrio o la supercie de
los alimentos pueden parecer más fríos que el interior, el cual
puede estar lo sucientemente caliente como para quemar la
boca de un niño.
Tenga cuidado dado que las bebidas o los alimentos pueden
estar muy calientes después de calentarlos.
- Especialmente cuando alimenta a un niño. Compruebe que se
enfrió lo suciente.
No caliente comida envuelta en papel de revistas, periódicos, etc.
- Se podría provocar un incendio.
No abra la puerta cuando los alimentos en el horno se están
quemando.
- Si lo hace, esto provoca una entrada de oxígeno que puede
causar que los alimentos se prendan fuego.
No aplique presión excesiva a la puerta o al interior del
electrodoméstico. No golpee la puerta o la parte interior del
electrodoméstico.
- Colgarse de la puerta puede provocar fallas en el producto y
causar lesiones graves.
- Si la puerta está dañada, no use el electrodoméstico.
Comuníquese con un centro de servicios.
No sostenga alimentos con los manos durante o
inmediatamente después de cocinar.
- Use guantes de cocina. Los alimentos pueden estar muy
calientes y podría quemarse.
- Use guantes o guantes de cocina, ya que la manija y las
supercies del horno pueden estar lo sucientemente
calientes como para causar quemaduras luego de cocinar.
16 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
No acerque el rostro ni el cuerpo al electrodoméstico mientras
está cocinando o al abrir la puerta inmediatamente después de
la cocción.
- Asegúrese de que los niños no se acerquen demasiado al
electrodoméstico.
- No hacerlo puede provocar quemaduras en los niños.
No coloque alimentos ni objetos pesados sobre el borde de la
puerta del horno.
- Si abre la puerta, los alimentos o el objeto podrían caerse y
provocar quemaduras o lesiones.
No enfríe abruptamente la puerta, el interior del
electrodoméstico ni el plato vertiendo agua sobre estas partes
durante o después de la cocción.
- Esto puede provocar daños en el electrodoméstico. El vapor o
el rocío de agua pueden provocar quemaduras o lesiones.
No haga funcionar el horno mientras está vacío excepto para
auto-limpieza.
No descongele bebidas congeladas en botellas de cuello
angosto. Las botellas pueden romperse.
No raye el vidrio de la puerta del horno con un objeto
puntiagudo.
- Esto puede provocar que el vidrio se dañe o se rompa.
Tenga cuidado al calentar líquidos como, por ejemplo, agua u
otras bebidas.
- Asegúrese de revolver durante o después de cocinar.
- Evite utilizar un recipiente resbaladizo con cuello angosto.
- Espere al menos 30 segundos después del calentamiento
antes de quitar el líquido calentado.
- No hacerlo puede provocar el derrame del contenido y
causar quemaduras.
No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre él
objetos (como ropa sucia, fundas para hornos, velas encendidas,
cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos
metálicos, etc.).
- Artículos tales como paños pueden quedar enganchados en la
puerta.
- Se pueden producir descargas eléctricas, incendios,
problemas con el producto o lesiones personales.
No haga funcionar el aparato con las manos húmedas.
- Se puede producir una descarga eléctrica.
No rocíe sustancias volátiles como insecticidas en la supercie
del electrodoméstico.
- Además de ser perjudiciales para las personas, pueden
producirse descargas eléctricas, un incendio o problemas en
el producto.
Español 17
Instrucciones de seguridad importantes
Tenga cuidado de no lastimarse cuando limpia el
electrodoméstico (exterior/interior).
- Puede lastimarse con los bordes puntiagudos del
electrodoméstico.
No limpie el electrodoméstico con un limpiador a vapor.
- Esto puede provocar corrosión.
Mantenga limpia la parte interna del horno. Las partículas
de alimentos o los aceites salpicados que se adhieren a las
paredes o al piso pueden causar daños en la pintura y reducir la
eciencia del horno.
No almacene nada directamente encima del electrodoméstico
cuando está en funcionamiento.
No utilice recipientes sellados. Quíteles los sellos y las tapas
antes de cocinar. Los recipientes sellados pueden explotar
debido a la acumulación de presión incluso después de que el
horno se ha apagado.
Tenga cuidado de que los alimentos que está cocinando en el
horno no entren en contacto con el elemento calentador.
- Se podría provocar un incendio.
No caliente los alimentos en exceso.
- El sobrecalentamiento podría provocar un incendio.
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES
PARA LA LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
No rocíe agua directamente sobre el electrodoméstico para
limpiarlo.
No utilice benceno, diluyente ni alcohol para limpiar el
electrodoméstico.
- Esto puede provocar decoloración, deformación, daños,
descarga eléctrica o incendio.
18 Español
Introducción a su nueva estufa
Descripción general
07
06
05
01
02
04
03
09
08
08
09
10
11
(NE59J7750**)
(NE59J7850**)
01 Panel de control del
horno (consulte la
página 25 para obtener
más información)
02 Supercie de vidrio 03 Puerta del horno
04 Cajón de calentamiento
05 Perillas de control de la
supercie* (consulte la
página 22 para obtener
más información)
06 Pestillo de auto-
limpieza y limpieza
con vapor
07 Interruptor de la luz
automática del horno
08 Luz del horno* 09 Ventilador de
convección
10 Posición del estante 11 Junta selladora
Elementos incluidos con su estufa
Estantes de alambre (2)* Parrilla dividida (1) Partición (1)
NOTA
Si necesita un accesorio marcado con un *, puede adquirirlo en el Centro de contacto de
Samsung (1-800-726-7864).
Introducción a su nueva estufa
Español 19
Dual Door ™
Dual Door™ (NE59J7850** solamente)
Este horno tiene una única puerta Dual Door™ con bisagra en el centro, lo que permite abrir
solo la mitad superior para acceder a la cavidad de arriba. Cuando utiliza la capacidad
Flex Duo™, puede acceder al espacio superior del horno mucho más fácilmente y con mayor
eciencia energética.
Cómo utilizar la puerta superior
1. Sujete la manija y la palanca, presione la
palanca para liberar la traba de la puerta y
jale la manija.
2. Esto abrirá solo la puerta superior como se
muestra.
Cómo utilizar toda la puerta
1. Sujete la parte sin palanca de la manija y jale.
2. Esto abrirá toda la puerta como se muestra.
PRECAUCIÓN
Cuando abra toda la puerta, asegúrese de sujetar
la manija por la parte que no tiene palanca.
Si presiona la palanca mientras está abriendo la
puerta, la puerta superior puede abrirse y causar
daños físicos.
NOTA
No coloque objetos pesados ni aplique una fuerza excesiva sobre la puerta superior.
No permita que los niños jueguen con la puerta superior o se suban a ella.
20 Español
Antes de comenzar
Cocción en cubiertaAntes de comenzar
Limpie el horno a fondo antes de utilizarlo por primera vez. Luego, retire los accesorios,
programe el horno para hornear y luego haga funcionar el horno a 400 °F durante una hora.
Se notará un olor característico. Esto es normal.
Asegúrese de que su cocina se encuentre bien ventilada durante el período de
acondicionamiento.
Sugerencias para ahorrar energía
Durante la cocción, la puerta del horno debe permanecer cerrada excepto para dar vuelta
los alimentos. Para mantener la temperatura del horno y ahorrar energía, no abra la
puerta con frecuencia durante la cocción.
Si el tiempo de cocción supera los 30 minutos, puede apagar el horno 5-10 minutos antes
del n del tiempo de cocción para ahorrar energía. El calor residual completará el proceso
de cocción.
Para ahorrar energía y reducir el tiempo necesario para volver a calentar el horno,
planique el uso del horno para evitar tener que apagarlo entre la cocción de un alimento
y el siguiente.
Cuando sea posible cocine más de un alimento a la vez.
Acerca de la cocción en cubierta
PRECAUCIÓN
ANTES DE COCINAR
No utilice la supercie de la cubierta de vidrio como tabla para cortar.
No coloque ni almacene sobre la cubierta de vidrio elementos susceptibles de derretirse o
prenderse fuego, aun cuando no se encuentre en uso.
Encienda las unidades de supercie solamente después de colocar recipientes de cocción
sobre ellas.
No almacene objetos pesados por encima de la supercie de cocción. Podrían caerse y
dañar tal supercie
PRECAUCIÓN
DURANTE LA COCCIÓN
Mientras la estufa esté en uso, no coloque sobre ella papel de aluminio ni elementos
plásticos tales como saleros y pimenteros, apoyos para cucharas, ni envoltorios plásticos.
El aire caliente que sale por la abertura de ventilación podría derretir plásticos o hacer
arder elementos inamables.
Asegúrese de que se encuentre encendida la unidad de supercie correcta.
Nunca cocine directamente sobre el vidrio. Siempre utilice recipientes.
Siempre coloque la cacerola o sartén en el centro de la unidad de supercie sobre la cual
está cocinando.
Nunca deje las unidades de supercie sin atención mientras las utiliza reguladas a altas
temperaturas. Los derrames por exceso de hervor producen humo y los derrames de
sustancias grasas pueden arder en llamas.
Apague las unidades de supercie antes de retirar los recipientes de cocción.
No utilice películas plásticas para tapar los alimentos. El plástico podría derretirse,
caer sobre la supercie y resultar muy difícil de quitar.
Español 21
Cocción en cubierta
PRECAUCIÓN
DESPUÉS DE COCINAR
No toque las unidades de supercie hasta que se hayan enfriado.
La supercie podría estar caliente aún y producirle quemaduras si toca la supercie de
vidrio antes de que se haya enfriado lo suciente.
Limpie inmediatamente los derrames sobre las áreas de cocción, a n de evitar un duro
trabajo de limpieza más adelante.
Si hay gabinetes de almacenamiento instalados directamente sobre la supercie de
limpieza, procure que sean elementos de uso infrecuente y asegúrese de que puedan ser
almacenados con seguridad en un lugar que reciba calor. Las temperaturas alcanzadas
pueden resultar inseguras para elementos tales como líquidos volátiles, agentes
limpiadores o spray en aerosol.
Sobre los elementos radiantes de la supercie
La temperatura se eleva en forma gradual y pareja. Al elevarse la temperatura, el elemento
irradiará un color rojo. Para mantener la regulación seleccionada, el elemento alternará ciclos
de encendido y apagado. El elemento calentador retiene calor suciente como para suministrar
calor suciente y uniforme durante su ciclo de apagado. Para mejorar la eciencia de cocción,
apague el elemento varios minutos antes de que se complete la cocción. Esto permitirá que el
calor residual complete el proceso de cocción.
NOTA
Los elementos radiantes tienen un dispositivo limitante que les permite alternar en ciclos ON
(de encendido) y OFF (de apagado) aun en la regulación HI (alta). Esto ayuda a evitar daños
a la cubierta cerámica. La alternancia en ciclos en la regulación HI es normal y puede ocurrir
si el recipiente de cocción es demasiado pequeño para el elemento radiante o si la base del
recipiente no es plana.
Ubicación de los elementos radiantes de la supercie y los controles
Las perillas controlan los elementos radiantes de la supercie de cocción tal como se indica a
continuación.
01 Delantero izquierdo: 7", 1800 W
(Puente 2600 W)
02 Trasero izquierdo: 7" 1800 W
03 Delantero derecho: 6"/9"/12", 3000 W
04 Trasero derecho: 6", 1200 W
05 Centro de calentamiento: 100 W
06 Indicador de supercie caliente
07 Indicador de cubierta encendida
01
01
06 07
02
05 04
03
Indicador de supercie caliente
Se ilumina cuando la unidad se encuentra encendida o caliente al tacto.
Permanece iluminada aún después de que se haya apagado la unidad.
Emite luz hasta que la unidad se haya enfriado hasta aproximadamente 150 °F.
22 Español
Cocción en cubierta
Cocción en cubierta
Como regular su estufa para la cocción de cubierta
PRECAUCIÓN
Los elementos de supercie pueden estar calientes y pueden causar quemaduras.
No toque los elementos de supercie hasta que se hayan enfriado lo suciente.
Nunca deje la comida desatendida, cuando haya regulado temperaturas altas o de
medianas a altas. Los derrames por exceso de hervor producen humo y los derrames de
sustancias grasas pueden arder en llamas.
Asegúrese de girar la perilla de control a OFF (Apagado) cuando haya terminado de
cocinar.
Perilla de control de las unidades de supercie
1
2
A
B
1
2
C
A
B
1
2
Simple
(trasera izquierda,
trasera derecha)
Puente
(delantera izquierda)
Tiple
(delantera derecha)
1. Empuje la perilla hacia adentro.
2. Gire en cualquier dirección hasta la regulación deseada.
Posición A : Quemador simple
Posición B : Puente o quemador doble
Posición C : Quemador triple
PRECAUCIÓN
La zona entre las regulaciones alta (HI) y apagada (OFF) no es apropiada para cocinar.
Áreas de cocción
Las áreas de cocción de su estufa están señaladas por círculos permanentes sobre la
supercie de cocción de vidrio. Para lograr la máxima eciencia de cocción, seleccione un
tamaño de recipiente adecuado con relación al elemento calentador.
Los recipientes de cocción no deben proyectarse más de ½" a 1" más allá del área de
cocción.
Cuando un control se encuentra encendido, se puede ver una luz tenue a través de la
supercie de cocción de vidrio. El elemento alternará ciclos de encendido y apagado para
mantener la regulación de temperatura seleccionada previamente, aun cuando se hayan
regulado temperaturas altas.
Para mayor información sobre la selección de tipos correctos de recipientes de cocción,
consulte la sección "Utilización de los recipientes de cocción correctos", en la página 24.
Español 23
Cocción en cubierta
3. Apague el centro de calentamiento.
Presione la tecla Warming Center On/Off (Centro de calentamiento Encender/Apagar).
NOTA
Presionar la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) no apaga el centro de calentamiento.
Para obtener óptimos resultados, todas las comidas en el centro de calentamiento deben
cubrirse con una tapa o papel de aluminio. Cuando se calientan pasteles o panes, la tapa
debe tener una abertura para permitir que escape la humedad.
Regulaciones recomendadas
NIVEL TIPO DE ALIMENTO
Bajo Panes y pasteles, guisados, jugos de cocción, huevos
Medio Plato de mesa con comida, sopa (crema), vegetales, salsas, guisos, carnes
Alta Comidas fritas, sopas (líquidas), bebidas calientes
Regulaciones recomendadas
REGULACIÓN TIPO DE COCCIÓN
ALTO Cocción inicial de la mayoría de las comidas, hacer hervir agua, asar
en cacerola
MEDIO ALTO Mantener un hervor rápido, frituras, frituras sumergidas en grasa
MEDIO Mantener un hervor lento, reducir salsas y jugos de cocción, cocción
al vapor de vegetales
MEDIO BAJO Mantener el proceso de cocción, escalfado, cocer guisados.
BAJO Mantener la comida caliente, derretir, hervir a fuego lento
Uso del centro de calentamiento
El centro de calentamiento, ubicado en la parte posterior central de la supercie de vidrio
mantendrá calientes los alimentos ya cocidos, a temperatura apta para servir.
NOTA
El calentador de supercie no se pondrá al rojo como los demás elementos de cocción.
PRECAUCIÓN
No mantenga alimentos sobre el centro de calentamiento por más de dos horas.
Utilice únicamente recipientes y vajilla recomendada como segura para uso en horno y
sobre supercies de cocción.
Siempre utilice agarradores o guantes aislantes cuando retira los alimentos del centro de
calentamiento ya que los recipientes y los platos estarán calientes.
Cuando se calientan pasteles y panes, la tapa debe tener una abertura para permitir que
escape la humedad.
Siempre comience con alimentos calientes. Consumir alimentos que fueron colocados
sobre el centro de calentamiento crudos o fríos podría causar enfermedades.
1. Encienda el centro de calentamiento.
Presione la tecla Warming Center On/Off (Centro de calentamiento Encender/Apagar).
2. Regule la potencia al nivel deseado.
Presionar la tecla Warming Center Level (Centro de calentamiento Nivel) una vez lo
regulará en el nivel bajo. Presione la tecla dos veces para el nivel medio, tres veces para
el nivel alto.
24 Español
Cocción en cubierta
Cocción en cubierta
Selección de los recipientes de cocción correctos
El material del que están hechos sus recipientes de cocción determina que tan rápida y
parejamente se transere el calor del elemento calentador de la supercie al fondo del recipiente.
ALUMINIO - Excelente conductor de calor. Algunos tipos de alimentos causarán el
oscurecimiento del aluminio. (Los recipientes de aluminio anodizado son resistentes a las
manchas y a las picaduras). Si se deslizan recipientes de aluminio sobre la cubierta de
cocción cerámica, podrían quedar marcas de metal semejantes a rayaduras. Retire estas
marcas ni bien la cubierta se enfríe.
COBRE - Excelente conductor de calor pero su color se altera con facilidad. Puede dejar
marcas de metal sobre la supercie vitro-cerámica (ver arriba).
ACERO INOXIDABLE - Lento conductor de calor, los resultados de cocción pueden ser
desparejos. Es duradero, fácil de limpiar y resistente a las manchas.
HIERRO FUNDIDO - Mal conductor del calor; retiene el calor muy bien. Una vez alcanzada
la temperatura necesaria, produce cocción uniforme. Se desaconseja su uso en supercies
de cocción cerámicas.
UTENSILIOS ESMALTADOS - Las características de conducción de calor dependerán del
material base. Los revestimientos de porcelana deben ser lisos para evitar rayaduras en
las supercies de cocción cerámicas.
VIDRIO - Lento conductor de calor. Se desaconseja su uso en supercies de cocción
cerámicas porque puede causar rayaduras.
Utilización de los recipientes de cocción correctos
Utilizar los recipientes de cocción correctos puede evitar muchos problemas, tales como cocción
despareja o tiempos de cocción demasiado largos. Utilizar las cacerolas y sartenes adecuadas
redundará en menor tiempo de cocción y los alimentos se cocinarán en forma más pareja.
Controle que el fondo sea plano haciendo girar
una regla sobre la base del recipiente.
CORRECTO INCORRECTO
Fondo plano y lados verticales.
Tapas bien ajustadas.
El peso del mango no inclina el
recipiente.
El recipiente está bien equilibrado.
El tamaño del recipiente guarda
adecuada relación con la cantidad de
alimento que se preparará y con el
elemento calentador.
Hecho de un material que es buen
conductor del calor.
Siempre haga corresponder el diámetro
del recipiente con el diámetro del
elemento calentador.
Recipientes cuyos fondos están curvados
o deformados.
El recipiente sobresale del elemento en
más de media pulgada.
El recipiente es más pequeño que el
elemento calentador.
Mango demasiado pesado causa
inclinación del recipiente.
Español 25
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Panel de control del horno
LEA LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR EL HORNO. Para obtener
un funcionamiento satisfactorio del horno, familiarícese con las diversas características y
funciones del horno, tal como se describen a continuación. Encontrará instrucciones detalladas
para cada característica y función más adelante en este manual.
A 19-1 19-2
18-216-218-1 16-1
03-1
03-2 13-2 14-213-1 14-1
12 04 06 01 12 05 B
11100915021707 08
A. Control del horno superior o simple (lado izquierdo del panel)
B. Control del horno inferior o simple (lado derecho del panel)
01 Pantalla: Muestra la hora del día, la temperatura del horno, si el horno está en el modo de
hornear, asar a la parrilla o auto-limpieza y las horas jadas para el temporizador o las
operaciones automáticas del horno.
Cuando usa la función de auto-limpieza, aparece este icono en la pantalla.
Cuando usa la función de limpieza con vapor, aparece este icono en la pantalla.
Cuando el horno se está precalentando, aparece este icono en la pantalla.
02 Teclas Numéricas: Presiónelas para marcar o jar cualquier función que requiera números
tales como la hora en el reloj, el temporizador, la temperatura del horno y la hora de
comienzo y la duración de la operación para el caso de horneado temporizado.
Protección de la cubierta
Limpieza
Limpie la cubierta antes de utilizarla por primera vez.
Limpie su cubierta diariamente o después de cada uso. Esto mantendrá la buena
apariencia de la cubierta y puede evitar daños.
Si durante la cocción ocurre un derrame, límpielo inmediatamente del área de cocción
mientras esté caliente para evitar tener que hacer un duro trabajo de limpieza más
adelante. Con extremo cuidado, limpie el derrame con una toalla limpia y seca.
No permita que los derrames permanezcan mucho tiempo en el área de cocción o las
terminaciones de la cubierta.
No utilice polvos limpiadores abrasivos, paños abrasivos ni esponjas metálicas, porque
producirán rayaduras en la cubierta.
No utilice cloro, amoníaco ni otros productos limpiadores no especícamente
recomendados para ser usados en supercies vitro-cerámicas.
Cómo evitar marcas y rayaduras
No utilice recipientes de cocción de vidrio. Pueden causar rayaduras en la cubierta.
No coloque un trébedes o un aro para wok entre la cubierta y el recipiente. Estos
elementos pueden marcar o rayar la cubierta.
Asegúrese de que la cubierta y el fondo del recipientes se encuentren limpios.
No deslice recipientes metálicos sobre la cubierta.
Prevención de manchas
No utilice paños ni esponjas sucias para limpiar la supercie de cocción. Quedará una
película que podría causar manchas sobre la supercie de cocción cuando se caliente el área.
La cocción continuada sobre una supercie sucia puede causar manchas permanentes.
Prevención de otros daños
No permita que plásticos, azúcar o alimentos con alto contenido de azúcar se derritan
sobre la cubierta. Si esto ocurriese, limpie inmediatamente.
No permita que un recipiente quede seco por hervor prolongado, ya que esto dañará la
cubierta y el recipiente.
No utilice la cubierta como mesada ni como tabla para cortar.
No cocine alimentos directamente sobre la cubierta. Use siempre los recipientes de
cocción adecuados.
26 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
03 Convection Bake (Hornear por convección)
03-1 Presione para seleccionar la función de horneado por convección del horno simple
o superior.
03-2 Presione para seleccionar la función de horneado por convección del horno simple
o inferior.
04 Convection Roast (Asar por convección): Presione para seleccionar la función de asado
por convección del horno simple o superior.
05 Bake (Hornear): Presione para seleccionar la función de horneado del horno simple o inferior.
06 Broil (Asar a la parrilla): Presione para seleccionar la función de asado a la parrilla del
horno simple o superior.
07 Keep Warm (Mantener caliente): Presione para seleccionar la función de mantener
caliente del horno simple para mantener calientes los alimentos cocidos.
08 Favorite Cook (Cocción favorita): Presione para guardar o recuperar un modo de cocción
favorita.
09 Easy Cook (Cocción fácil): Presione para recuperar el ajuste de la receta de cocción fácil
del horno simple.
10 Steam Clean (Limpieza con vapor): Presione para seleccionar la función de limpieza con
vapor del horno simple.
11 Self Clean (Auto-limpieza): Presione para seleccionar la función de auto-limpieza del
horno simple.
12 Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador): Presione para programar o cancelar el
temporizador para minutos. El temporizador para minutos no inicia ni detiene la cocción.
13 Cooking Time (Tiempo de cocción)
13-1 Presione y luego utilice el teclado numérico para programar la duración de la
cocción para los alimentos en cuestión en el horno simple o superior. El horno se
apagará cuando haya transcurrido el tiempo de cocción.
13-2 Presione y luego utilice el teclado numérico para programar la duración de la
cocción para los alimentos en cuestión en el horno simple o inferior. El horno se
apagará cuando haya transcurrido el tiempo de cocción.
14 Delay Start (Inicio retardado)
14-1 Presione para programar que el horno simple o superior se active y detenga
automáticamente a las horas que usted je. (solo hornear, hornear/asar por
convección, tiempo de cocción y auto-limpieza.)
14-2 Presione para programar que el horno simple o inferior se active y detenga
automáticamente a las horas que usted je. (solo hornear, hornear/asar por
convección, tiempo de cocción y auto-limpieza.)
15 Clock (Reloj): Presione para jar la hora del día.
16 Lamp (Lámpara)
16-1 Presione para encender o apagar la luz superior del horno.
16-2 Presione para encender o apagar la luz inferior del horno.
17 Warming Drawer (Cajón de calentamiento): Presione para encender o apagar el cajón de
calentamiento. (Bajo, medio, alto)
18 START/SET (INICIO/CONFIGURAR)
18-1 Presione para iniciar cualquier función de cocción o de limpieza en el horno simple
o superior.
18-2 Presione para iniciar cualquier función de cocción o de limpieza en el horno simple
o inferior.
19 OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR)
19-1 Presione para cancelar todas las operaciones del horno simple o superior excepto
reloj y temporizador.
19-2 Presione para cancelar todas las operaciones del horno simple o inferior excepto
reloj y temporizador.
Ajuste del reloj
El reloj debe ajustarse para mostrar la hora correcta para permitir el buen funcionamiento de
las opciones de temporizador del horno.
La hora del día no se puede cambiar mientras estén en proceso una cocción regida por el
temporizador, una cocción temporizada diferida o un ciclo de auto-limpieza.
Se puede optar entre mostrar un ciclo de 12 horas o de 24 horas. La conguración
predeterminada es de 12 horas.
Cómo ajustar el reloj
1. Inicie la conguración.
Presione Clock (Reloj).
2. Ingrese la hora del momento en horas y minutos mediante las teclas numéricas, por
ejemplo: 1; 3; 0; para 1:30.
3. Presione Clock (Reloj) o START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Cómo efectuar el cambio para ver ciclos de 12 horas o de 24 horas.
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 4 en el teclado numérico simultáneamente durante
3 segundos.
La pantalla mostrará el modo en uso (por ejemplo, 12 horas).
2. Seleccione el modo de mostrar la hora que usted desea.
Presione 0 en el teclado numérico para seleccionar 12 horas o 24 horas.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Español 27
Funcionamiento del horno
Cómo programar el horno para cocción regida por el temporizador
1. Para utilizar el modo doble, inserte la partición.
Si está usando el modo simple, omita este paso.
2. Presione la tecla de la operación de cocción que desea, por ejemplo CONV. BAKE (Hornear
por convección).
La temperatura predeterminada es de 350 °F.
3. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F, utilizando el teclado numérico.
4. Presione Cooking Time (Tiempo de cocción).
5. Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 min, utilizando el teclado numérico.
El tiempo de cocción se puede jar para cualquier duración desde 1 minuto hasta 9 horas
y 99 minutos.
6. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para iniciar la cocción.
El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno
alcance 175 °F.
El horno continuará cocinando hasta que haya transcurrido el tiempo jado, luego se
apagará automáticamente salvo que se haya programado la función de mantener caliente.
(Consulte la sección sobre la función de mantener caliente en la página 36.)
7. Puede cancelar un tiempo de cocción en cualquier momento ajustando el tiempo de
cocción en 0 minutos.
(Presione Cooking Time (Tiempo de cocción) -> ingrese 0 -> presione START/SET
(INICIO/CONFIGURAR))
NOTA
Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción, la estufa emite una señal sonora 10 veces.
PRECAUCIÓN
Tenga precaución al utilizar las funciones timed cooking (Cocción con temporizador) o delay
start (Inicio retardado). Utilice estas funciones para cocinar carnes curadas o congeladas y
la mayor parte de las frutas y vegetales. Los alimentos que se pueden echar a perder con
facilidad tales como leche, huevos, pescado, carnes (incluidas las aves) deben enfriarse
previamente en el refrigerador. Aun enfriados, no deben permanecer en el horno durante
más de una hora antes de que se inicie la cocción y una vez completada la cocción deben
retirarse a la brevedad. La ingestión de alimentos en mal estado puede producir intoxicación
alimentaria.
Cómo programar el temporizador de cocina
El temporizador de cocina funciona como un temporizador adicional que emitirá un sonido
agudo cuando el tiempo jado haya transcurrido. No inicia ni detiene las funciones de cocción.
Puede usar el temporizador de cocina con cualquiera de las otras funciones del horno.
Cómo programar el temporizador
1. Encienda el temporizador.
Presione Timer 1 On/Off (Activar/Desactivar temporizador 1) (Timer 2 On/Off (Activar/
Desactivar temporizador 2)).
2. Ingrese el tiempo que desea.
Ingrese el tiempo que desea mediante las teclas numéricas, por ejemplo 1, 5.
El temporizador puede congurarse para cualquier cantidad de tiempo, desde 1 minuto
hasta 9 horas y 99 minutos. Si comete un error, presione Timer 1 On/Off (Activar/
Desactivar temporizador 1) (Timer 2 On/Off (Activar/Desactivar temporizador 2)) e
ingrese la cantidad de tiempo nuevamente.
3. Active el temporizador.
Presione Timer 1 On/Off (Activar/Desactivar temporizador 1) (Timer 2 On/Off (Activar/
Desactivar temporizador 2)) o START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
4. C
uando haya transcurrido el tiempo jado, el horno emitirá un sonido agudo y en la pantalla
se verá "End" (Fin) hasta que usted presione la tecla. Puede desactivar el temporizador en
cualquier momento presionando Timer 1 On/Off (Activar/Desactivar temporizador 1)
(Timer 2 On/Off (Activar/Desactivar temporizador 2)) o START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Cocción por temporizador
En un proceso de cocción regido por el temporizador, el horno se enciende inmediatamente y
cocina durante el tiempo que usted je. Una vez completado ese tiempo de cocción, el horno
se apaga automáticamente.
La función de cocción regida por temporizador se puede utilizar únicamente en
combinación con otra operación de cocción (hornear, hornear por convección, asar por
convección, cocción lenta, deshidratar o cocción favorita).
28 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Ajustes mínimos y máximos
Todas las funciones enumeradas en la siguiente tabla tienen ajustes de tiempo o temperatura
mínimos y máximos. Se oirá una señal sonora cada vez que se presione una cubierta de vidrio
y la hornalla radiante del panel de control y el dato ingresado haya sido aceptado.
Si la temperatura o el tiempo ingresados se encuentran por debajo del mínimo o por arriba del
valor ajustable máximo para la función en cuestión, sonará un tono de error en la forma de un
sonido más prolongado.
FUNCIÓN MÍNIMO MÁXIMO
Hornear 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Asar a la parrilla Baja Alta
Hornear por convección 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Asar por convección 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Centro de calentamiento - 3 h
Mantener caliente - 3 h
Entibiar para leudado - 12 h
Auto-limpieza 2 h 5 h
Limpieza con vapor 20 min 20 min
Horno doble (con la partición insertada y un único horno en funcionamiento)
Hornear 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Asar a la parrilla Baja Alta
Hornear por convección 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Asar por convección 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Inicio retardado
En una cocción con inicio retardado, el temporizador del horno enciende y apaga el horno a las
horas que usted seleccione con anticipación.
La función de inicio retardado se puede utilizar únicamente en combinación con otra
operación de cocción (hornear, hornear por convección, asar por convección, cocción
lenta, deshidratar o cocción favorita).
Se puede programar el horno para un inicio retardado antes de seleccionar las otras
operaciones de cocción.
Se debe ajustar el reloj en la hora actual.
Cómo programar el horno para inicio diferido.
1. Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si está usando el modo simple, omita este
paso.
2. Presione la tecla de la operación de cocción que desea, por ejemplo CONV. BAKE (Hornear
por convección).
La temperatura predeterminada es de 350 °F.
3. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F, utilizando el teclado numérico.
4. Ajuste el tiempo de cocción si lo desea. (Consulte la sección sobre la función de
cocción con temporizador en la página 27.) Si no está usando la función de cocción con
temporizador, omita el paso 4.
5. Presione Delay Start (Inicio retardado).
6. Ingrese la hora a la cual desea que se encienda el horno, por ejemplo 4:30, mediante las
teclas numéricas.
7. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
8. A la hora jada, se emitirá un breve "bip". El horno comenzará la cocción.
Cómo encender y apagar la luz del horno
La luz del horno se enciende automáticamente cuando se abre la puerta.
La luz del horno se apaga automáticamente cuando se cierra la puerta.
La luz del horno se puede encender y apagar manualmente presionando la tecla .
Español 29
Funcionamiento del horno
HORNO INFERIOR
HORNO SUPERIOR
Ajustes de función y temperatura disponibles
Modo
Ajuste de
temperatura
ASAR A LA PARRILLA Hornear y asar por convección
BAJO Alta MÍN MÁX
Hornear
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
Hornear por
convección
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
NOTA
El modo de cocción doble le permite utilizar diferentes ajustes para los compartimientos
superior e inferior, como diferentes horarios de apagado, tiempos de cocción y ajustes de
temperaturas. Para aplicar o modicar los ajustes en cualquiera de los compartimientos,
presione la tecla correspondiente.
Rangos de ajuste de temperatura del modo de cocción doble
Cuando use los hornos superior e inferior al mismo tiempo, cada horno tiene potencia mínima
y máxima disponible y por consiguiente un ajuste de temperatura mínimo y máximo.
Las temperaturas en el horno inferior también limitan los ajustes de asado a la parrilla en el
horno superior. La temperatura y las limitaciones de ajuste de asado a la parrilla se muestran
en la gura a continuación.
HORNO SUPERIOR
HORNO INFERIOR
Ajustes de función y temperatura disponibles
Modo
Ajuste de
temperatura
HORNEAR
HORNEADO por
convección
MÍN MÁX MÍN MÁX
Asar a la parrilla
Alta 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F
Bajo 325 °F 480 °F 325 °F 480 °F
Hornear por
convección y asar por
convección
480 °F 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F
450 °F 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F
300 °F 250 °F 375 °F 250 °F 375 °F
250 °F 225 °F 300 °F 225 °F 300 °F
175 °F 175 °F 200 °F 175 °F 200 °F
30 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Posiciones de las parrillas del horno (modo doble)
1
2
3
4
A
B
El horno superior tiene 2 posiciones de parrillas
(A, B)
El horno inferior tiene 4 posiciones para las parrillas
(1
~
4)
Tipo de alimento
Posición de la
parrilla
Superior Inferior
Tartas congeladas A 2
Pasteles de ángel - 2
Panqués o pasteles en
molde savarin
- 2
Mufns, brownies, galletitas,
magdalenas, pasteles en
capas, tartas, panecillos.
A 2
Guiso A 2
Jamones, carnes asadas de
pequeño tamaño
A 2
Pavo pequeño, carnes
asadas medianas
- 1
Esta tabla es para referencia solamente.
Uso de las parrillas del horno
Posiciones de las parrillas del horno (modo simple)
1
2
3
4
5
6
7
Posición recomendada de las parrillas para cocción
Tipo de alimento
Posición de la
parrilla
Hamburguesas a la parrilla 7
Carnes o cortes pequeños de
ave, pescado, a la parrilla
5
~
7
Panqués, pasteles molde
savarin, tartas congeladas,
guisos
4 o 3
Pasteles de ángel, carnes
asadas de pequeño tamaño
2
Pavo, carnes asadas de gran
tamaño, jamones, pizza
fresca
1
Esta tabla es para referencia solamente.
Español 31
Funcionamiento del horno
Antes de usar las parrillas
El horno tiene tres parrillas.
Cada parrilla tiene topes que requieren colocación correcta sobre las guías.
Estos topes impedirán que la parrilla se salga completamente.
RETIRAR LAS PARRILLAS
1. Jale la parrilla directamente hacia afuera hasta que se trabe.
2. Levante la parte delantera de la parrilla y extráigala.
RECOLOCAR LAS PARRILLAS
1. Coloque el extremo de la parrilla sobre la guía.
2. Incline el extremo delantero y empuje la parrilla hacia adentro.
PRECAUCIÓN
No use papel de aluminio para cubrir las parrillas ni el fondo del horno. Tales acciones
entorpecerían la circulación del calor, crearían problemas en el proceso de horneado y
podrían dañar el fondo del horno.
Coloque las parrillas en la distribución deseada solamente cuando el horno se encuentre
frío.
Colocación de parrillas y recipientes
5
3
Parrilla del horno múltiple
5
2
Parrilla del horno múltiple
3 4
Parrilla del horno simple
Colocar los moldes o las charolas lo más cerca
posible del centro del horno producirá los mejores
resultados. Si hornea con más de un recipiente,
colóquelos de manera tal que cada uno tenga
1" a 1½" de espacio libre a su alrededor.
Cuando hornea en una única parrilla, coloque la
parrilla del horno en la posición 3 o 4.
Consulte la gura de la izquierda.
Cuando hornee galletas en parrillas múltiples,
coloque las parrillas en las posiciones 3 y 5.
Consulte la gura de la izquierda.
Uso de múltiples parrillas del horno
Tipo de horneado Posiciones de las
parrillas
Pasteles 3 y 5
Galletitas 2 y 5
Parrilla dividida
La parte derecha de la parrilla dividida puede retirarse para acomodar un asado de gran
tamaño en la parrilla inferior.
La parte extraíble de la parrilla dividida se puede utilizar como parrilla para la asadera.
Hay que tener cuidado al retirar los alimentos cocinados de la parrilla dividida para
evitar quemaduras.
32 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Hornear
El horno puede programarse para hornear a cualquier temperatura en el rango de 175 °F a
550 °F.
La temperatura y el tiempo de horneado varían según los ingredientes y el tamaño y la forma
de la bandeja de hornear utilizada. Los recubrimientos oscuros y antiadherentes cocinan los
alimentos más rápidos y los doran más.
Cómo ajustar la temperatura
1. Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si está usando el modo simple, omita este
paso.
2. Presione Bake (Hornear). La temperatura por defecto es 350 °F.
3. Ingrese la temperatura que desea mediante las teclas numéricas, por ejemplo 3, 7, 5.
4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El indicador de temperatura comenzará a
variar una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F.
5. Si desea cancelar el horneado o si el horneado ha terminado, presione OFF/CLEAR
(APAGAR/BORRAR).
(Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) en el lado del control del horno inferior/simple
si está usando el modo doble.)
NOTA
Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta.
El precalentamiento es muy importante para lograr buenos resultados cuando se hornean
tortas, pasteles, galletas, masas y panes. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura
deseada, la estufa emitirá una señal sonora 6 veces.
NOTA
Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante
el funcionamiento.
Cómo ajustar la temperatura durante el proceso de cocción.
1. Inicie la conguración.
Presione Bake (Hornear). La pantalla mostrará la temperatura jada hasta el momento,
por ejemplo 375 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 425 °F, utilizando las teclas numéricas.
3. Complete el ingreso presionando START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El proceso es el mismo en el modo doble.
Uso de la partición
Para utilizar el modo de funcionamiento doble, inserte la partición.
No puede usar las funciones de auto-limpieza ni limpieza al valor cuando la partición es
instalada en el interior del horno.
Manipule la partición con ambas manos.
Use guantes para hornos cuando inserte o retire la partición.
Instalación de la partición en el interior del horno
1. Inserte la partición en la quinta posición de
parrilla en el interior del horno.
2. Empuje la partición hasta que su extremo
posterior quede apoyado sobre el fondo de
la cavidad.
3. Si la partición está instalada correctamente,
el icono "-" aparece en la pantalla.
PRECAUCIÓN
La estufa muestra "-dC-"
Revise la partición para ver si está instalada
correctamente.
Inserción de la partición en el lugar de almacenamiento
1. Abra el cajón de calentamiento.
2. Incline la partición hacia arriba levemente y
apóyela en los deslizadores a ambos lados
del lugar de almacenamiento.
3. Incline la partición hacia abajo y empújela
hacia adentro.
Español 33
Funcionamiento del horno
Cómo ajustar el horno para hornear por convección.
1. Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si está usando el modo simple, omita este
paso.
2. Presione Bake (Hornear por convección) en el lado del control del horno superior/
simple si está usando el horno superior. Presione Bake (Hornear por convección)
en el lado del control del horno inferior/simple si está usando el horno inferior. Puede
seleccionar Bake (Hornear por convección) de ambos lados si utiliza un único horno.
3. La temperatura predeterminada es de 350 °F.
4. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 400 °F, utilizando el teclado numérico.
5. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El indicador de temperatura comenzará a
variar una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F.
6. La estufa emite una señal sonora 6 veces cuando el horno alcanza la temperatura jada.
7. Si desea cancelar el horneado por convección o si el horneado ha terminado, presione
OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) en el lado del control del horno superior/
simple si está usando el horno superior.
Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) en el lado del control del horno inferior/
simple si está usando el horno inferior.
NOTA
Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga.
NO DEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en modo de
convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento radiante de convección.
NOTA
Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante
el funcionamiento.
Hornear por convección
1
2
3
4
5
6
7
Utilizar la función de hornear por convección,
le permitirá una cocción más rápida. Se puede
programar el horno para hornear por convección
a temperaturas de entre 175 °F y 550 °F, excepto
en el modo doble cuando se usan los dos hornos.
(Consulte la página 29.) En el horneado por
convección se activa un ventilador para hacer
circular el calor del horno en forma pareja
y continua. Esta mejor distribución del calor
posibilita la cocción pareja y excelentes resultados
cuando se utilizan múltiples parrillas al mismo
tiempo. Las comidas que se cocinen sobre una
única parrilla generalmente se cocinarán en forma
más rápida y pareja si se utiliza la función de
hornear por convección. La cocción utilizando
múltiples parrillas en el horno puede resultar
en tiempos de cocción un poco más largos para
ciertas comidas, pero a n de cuentas se ahorra
tiempo. Los panes, pasteles y masas se doran en
forma más pareja.
Consejos para el horneado por convección
El tiempo que ahorre dependerá del tipo y de la cantidad de alimento que esté cocinando.
Al hornear galletas, se aconseja utilizar charolas sin lados o con lados muy bajos para permitir
que el aire caliente circule alrededor de la comida. Utilizar una charola de supercie oscura
permitirá una cocción más rápida.
Cuando hornee por convección con una única parrilla, colóquela en la posición 3 o 4.
Si cocina con parrillas múltiples, coloque las parrillas del horno en la posición 3 y 5 (pasteles),
posición 2 y 5 (galletas).
Si hornea una torta o pastel, el modo de hornear simple producirá mejores resultados.
34 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Asar a la parrilla
El modo asar a la parrilla es el mejor para carnes, pescados y aves de hasta 1" de grosor.
Asar a la parrilla es un método de cocinar cortes tiernos de carne mediante el calor directo
bajo el elemento radiante del horno. La elevada temperatura realiza una cocción rápida y deja
el exterior con un aspecto sabroso y dorado.
Posición de traba para asar a la parrilla.
Posición de traba para asar a la parrilla.
Deje la puerta abierta en la posición de traba para
asar a la parrilla. La puerta se mantendrá abierta
en esa posición por si sola; sin embargo, el horno
se mantiene a la temperatura correcta.
PRECAUCIÓN
Si se produjese fuego dentro del horno, cierre la
puerta del horno y apague el horno. Si el fuego
continúa, arroje bicarbonato de sodio sobre las
llamas o utilice un extintor de espuma. No eche
agua ni harina sobre el fuego. La harina podría
explotar y el agua puede causar que la grasa en
llamas se extienda y cause lesiones personales.
Cómo ajustar el horno para asar a la parrilla
1. Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si está usando el modo simple, omita este
paso.
2. Regule la temperatura de asar al nivel deseado. Presione Broil (Asar a la parrilla) una vez
para Hi (Alta) o dos veces para Lo (Baja). Use LO (Baja) para cocinar comidas tales como
aves o cortes de carne gruesos sin tostarlos en exceso.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Ase un lado hasta que los alimentos estén dorados. Délos vuelta y ase el otro lado.
4. Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) cuando haya completado la cocción o si desea
cancelarla.
Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) en el lado del control del horno superior/
simple si está usando el horno superior.
Asar por convección
Asar al horno por convección es conveniente para cortes de carne tiernos y de gran tamaño,
sin cubrir.
El calor procede del elemento radiante ubicado en la parte superior. El ventilador de
convección hacer circular el aire caliente en forma pareja sobre y por alrededor de la comida.
Las carnes, incluidas las aves, se doran por todos lados como si hubiesen sido cocidas en un
rosticero (asador giratorio). El aire caliente rápidamente sella los alimentos dejando dentro los
jugos y el producto resulta jugoso y tierno, a la vez que el exterior adquiere un atractivo color
pardo dorado.
Cómo ajustar el horno para asar al horno por convección.
1. Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si está usando el modo simple, omita este
paso.
2. Presione Conv. Roast (Asar por convección). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
3. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 400 °F, utilizando el teclado numérico.
4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El indicador de temperatura comenzará a
variar una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F. La estufa emitirá una señal
sonora 6 veces cuando el horno alcance la temperatura deseada.
5. Si desea cancelar el asado por convección o si el asado ha terminado, presione
OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) en el lado del control del horno superior/
simple si está usando el horno superior.
NOTA
Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga.
NO DEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en modo de
convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento radiante de convección.
NOTA
Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante
el funcionamiento.
Español 35
Funcionamiento del horno
Cómo utilizar la función de cocción fácil
Puede usar la función de cocción fácil en el modo de cocción simple.
Cocción lenta
La función Cocción lenta cocina los alimentos más lentamente a más baja temperatura del
horno. Los tiempos de cocción prolongados permiten una mejor distribución de sabores en
muchas recetas. Esta función es ideal para asar carne, cerdo y aves. Cocinar lentamente las
carnes puede provocar que la parte exterior se oscurezca pero no se queme. Esto es normal.
1. Presione Slow Cook (Cocción lenta) una vez para HI (Alta) o dos veces para LO (Baja).
2. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
NOTA
Use solo 1 parrilla y colóquela en la posición 1 o 2 para obtener los mejores resultados. No es
necesario precalentar el horno.
Entibiar pan para leudado
Esta función automáticamente genera la temperatura óptima para el proceso de leudado del
pan y, por ende, no le corresponde ningún ajuste de temperatura.
Si presiona Bread Proof (Entibiar pan para leudado) cuando la temperatura del horno
es superior a los 100 °F, la palabra Hot (Caliente) aparecerá en la pantalla. Dado que
estas funciones producen mejores resultados si se inician cuando el horno esta frío,
le recomendamos que aguarde hasta que el horno se haya enfriado y "Hot" (Caliente)
desaparezca de la pantalla.
1. Presione Bread Proof (Entibiar pan para leudado).
2. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
3. Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) en cualquier momento para desactivar la función
de entibiar pan para leudado.
NOTA
Utilice la posición 3 de la parrilla para el leudado del pan.
Guía de recomendaciones para asar a la parrilla
Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor,
temperatura inicial y su preferencia en cuanto al grado de cocción.
Esta guía esta basada en carnes a temperatura de refrigerador.
Para asar, utilice siempre una asadera y su rejilla.
Antes de asar precaliente siempre el horno por 5 minutos.
Alimento
Grado de
cocción
Tamaño Espesor
Ajuste de
asado a la
parrilla
Posición de la
parrilla
Tiempo de cocción (minutos)
Simple Superior 1er lado 2do lado
Hamburguesas
Al punto 9 hamburguesas 1" Alta 7 B 3:40 2:40
Al punto 9 hamburguesas ¾" Alta 7 B 3:20 2:20
Tostada
- 9 rebanadas - Alta 7 B 0:32 0:30
- 9 rebanadas - Alta 6 B 1:00 0:45
Bistecs de carne
de res
Poco hecho - 1" Alta 7 A 3:00-3:30 2:00-2:30
Al punto - 1" Alta 6 A 4:30-5:00 3:30-4:00
Muy hecho - 1" Alta 5 A 8:00-9:00 6:00-7:00
Poco hecho - 1½" Alta 7 A 3:30-4:00 2:30-3:00
Al punto - 1½" Alta 6 A 5:30-6:00 4:30-5:00
Muy hecho - 1½" Alta 5 A 12:00-14:00 10:00-12:00
Presas de pollo
Muy hecho 4.5 lbs. ¾"-1" Baja 4 A 18:00-20:00 16:00-18:00
Muy hecho 2-2½ lbs. ¾"-1" Baja 4 A 15:00-18:00 13:00-16:00
Costillas de
cerdo
Muy hecho 1 lb ½" Alta 5 A 8:00-8:30 6:30-7:00
Chuletas de
cordero
Al punto 10 oz 1" Baja 4 A 5:00-6:00 4:00-5:00
Muy hecho 1 lb 1½" Baja 4 A 7:00-8:00 6:00-7:00
Filetes de
pescado
Muy hecho - ¼-½" Baja 5 A 5:00-7:00 4:00-5:00
Lonchas de
jamón
(precocidas)
- - ½" Alta 4 A 4:00-5:00 3:00-4:00
36 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Cómo recuperar un ajuste
1. Presione Favorite cook (Cocción favorita) la cantidad de veces que corresponda a la
posición en la cual está almacenado el ajuste, por ejemplo para Cocción personalizada
posición 2, presione Favorite Cook (Cocción favorita) dos veces.
2. Inicie la operación de cocción registrada.
Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Cómo usar la función de mantener caliente
Esta función mantendrá los alimentos calientes a una temperatura apta para servir por hasta
tres horas después de nalizada la cocción.
Después de 3 horas, la función apagará el horno automáticamente. Esta función puede
utilizarse sin combinar con otras operaciones de cocción o se puede congurar para que se
active después de una operación de cocción regida por el temporizador o de inicio retardado.
No debe usar esta función para recalentar alimentos fríos.
Cómo utilizar la función de mantener caliente
1. Presione Keep Warm (Mantener caliente).
2. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
3. Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) en cualquier momento para desactivar esta
función.
Cómo programar el horno para que se active la función mantener caliente a continuación de
una cocción temporizada
1. Programe el horno para Timed cooking (Cocción con temporizador).
(Consulte la sección sobre la función de cocción con temporizador en la página 27.)
2. Presione Keep Warm (Mantener caliente) antes de presionar START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) para iniciar la cocción.
3. Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) en cualquier momento para desactivar esta
función.
Deshidratar
Deshidratar seca los alimentos o elimina la humedad de los alimentos a través de la circulación
de calor. Después de secar los alimentos, guárdelos en un lugar fresco y seco. Agregar jugo de
limón o ananá o espolvorear azúcar sobre las frutas ayuda a conservar su dulzura.
1. Presione Dehydrate (Deshidratar). La temperatura predeterminada es de 150 °F.
2. Ingrese la temperatura que desee en el teclado numérico. (100 °F
~
175 °F)
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Categoría Posición de la parrilla Temperatura (˚F)
Vegetales o frutas 3 o 4 100-150
Carne 3 o 4 145-175
NOTA
El tiempo de secado depende del grado de humedad y el tamaño de los alimentos y de la
humedad en el aire.
No es necesario precalentar el horno.
Cómo utilizar la función de cocción favorita
La función de cocción favorita le permite registrar hasta 3 ajustes de receta diferentes. Puede
usar la función de cocción favorita para hornear, hornear por convección o asar al horno por
convección. No opera con ninguna otra función, incluida la de inicio retardado.
Cómo registrar los ajustes para una receta.
1. Presione la tecla para el funcionamiento en la cocción que desea almacenar, por ej.,
Bake (Hornear).
La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Utilice el teclado numérico para ingresar la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F.
3. Presione Cooking Time (Tiempo de cocción).
4. Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 min, utilizando el teclado numérico.
5. Puede almacenar un ajuste de receta en una de tres posiciones de cocción favorita.
Presione Favorite Cook (Cocción favorita) la cantidad de veces que corresponda a la
posición en la que desea almacenar el ajuste.
Por ejemplo para Favorite Cook (Cocción favorita) posición 2, presione Favorite Cook
(Cocción favorita) dos veces.
Los ajustes de receta pueden almacenarse en las posiciones 1, 2 o 3.
6. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Español 37
Funcionamiento del horno
No intente activar ninguna otra función de programa excepto BAKE (HORNEAR)
mientras la función Shabat está activa. ÚNICAMENTE las siguientes teclas funcionarán
correctamente con la función Shabat activada: NÚMERO, BAKE (HORNEAR),
START/SET (INICIO/CONFIGURAR) y OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). NINGUNA DE LAS
DEMÁS TECLAS deben utilizarse una vez que se haya activado la función Shabat.
Puede cambiar la temperatura del horno, pero la pantalla no cambiará y los tonos
no sonarán cuando se produzca un cambio. (La función de ajuste de temperatura del
horno debe utilizarse solamente en fechas sagradas judías.) Después de cambiar la
temperatura mientras la unidad está en modo Shabat hay una demora de 15 segundos
antes de que la unidad reconozca el cambio.
Puede programar la función tiempo de cocción antes de activar la función Shabat.
Si se produjera un corte o interrupción de electricidad, el horno se apagará. Cuando
vuelva la electricidad el horno no se encenderá automáticamente. Aparecerá SAb en
la pantalla de control del horno, pero el horno no funcionará. Los alimentos pueden
retirarse con seguridad del horno mientras está en la función Shabat, sin embargo,
el horno no puede volver a encenderse hasta después del Shabat/fechas sagradas judías.
Después de la celebración del Shabat apague el modo Shabat. Mantenga presionados
simultáneamente BAKE (HORNEAR) y 1 durante al menos 3 segundos para apagar el
modo Shabat. El horno podrá entonces usarse con todas las funciones normales.
No abra la puerta del horno ni cambie la temperatura del horno durante alrededor
de 30minutos después de haber iniciado el modo Shabat para permitir que el horno
alcance la temperatura jada. Observe que para obtener un mejor rendimiento,
el ventilador del horno funciona solamente cuando la temperatura del horno está
aumentando.
No use la cubierta cuando el horno está en modo Shabat.
Uso de la función Shabat
(Para uso en el Shabat y otras fechas sagradas judías)
K
Para obtener asistencia adicional, pautas para el uso adecuado y una lista
completa de modelos con la función Shabat, visite la web en
http:\\www.star-k.org.
Puede usar la función Shabat solo con horneado. La temperatura del horno se puede regular
más alta o más baja después de haber congurado la función Shabat. (La función de ajuste de
temperatura del horno debe utilizarse solamente durante fechas sagradas judías.) Sin embargo,
la pantalla no cambiará ni se producirán sonidos cuando se produzca un cambio. Una vez que
el horno se encuentra correctamente congurado para hornear con la función Shabat activada,
el horno permanecerá encendido continuamente hasta que se cancele esa función. Esto anulará
la función de ahorro de energía transcurridas 12 horas que viene congurada de fábrica. Si la
luz del horno es necesaria durante el Shabat, presione antes de activar la función Shabat.
Una vez que la luz del horno se encuentre encendida y se encuentre activada la función Shabat,
la luz del horno permanecerá encendida hasta que la función Shabat sea desactivada. Si la luz
del horno debe estar apagada, asegúrese de apagarla antes de activar la función Shabat.
Cómo utilizar la función Shabat
1. Presione Bake (Hornear).
La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F, utilizando el teclado numérico.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno
alcance 175 °F.
4. Presione Bake (Hornear) y 1 a la vez durante 3 segundos.
En la pantalla se verá SAb.
Una vez que SAb haya aparecido en la pantalla, el horno ya no emitirá señales sonoras ni
mostrará ningún cambio.
Usted podrá cambiar la temperatura del horno una vez comenzada la operación de
hornear. Recuerde que, una vez activada la función Shabat, el horno ya no emitirá señales
sonoras ni mostrará ningún cambio.
5. Puede apagar el horno en cualquier momento presionando OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
Esto apagará el horno. Si quiere desactivar la función Shabat, mantenga presionado Bake
(Hornear) y 1 al mismo tiempo durante 3 segundos. La palabra Sab desaparecerá de la
pantalla.
38 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Función de auto-conversión por convección
Cuando se utiliza la función de autoconversión, la función de autoconversión por convección
convertirá automáticamente las temperaturas normales ingresadas a las temperaturas
correspondientes para convección.
Si se encuentra activada esta función, en la pantalla se verá la temperatura real convertida
(reducida). Por ejemplo, si usted ingresa una temperatura de receta normal de 350 °F y presiona
START/SET (INICIO/CONFIGURAR), en la pantalla se verá la temperatura convertida de 325 °F.
Cómo desactivar o activar la función de auto-conversión
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 3 a la vez durante 3 segundos.
En la pantalla se verá Con On (Conversión activada) (habilitado) o Con OFF (Conversión
desactivada) (deshabilitado).
La conguración predeterminada es Con OFF (Conversión desactivada).
2. Presione 0 para seleccionar Con On (Conversión activada) o Con OFF (Conversión
desactivada).
Presionar 0 cambia el modo entre Con On (Conversión activada) y Con OFF (Conversión
desactivada).
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Ahorro de energía transcurridas 12 horas
Con esta función, si usted se olvidase de que el horno está encendido, el control apagará el
horno automáticamente transcurridas 12 horas si está operando en funciones de horneado y
transcurridas 3 horas si está asando a la parrilla.
Cómo activar y desactivar la función de ahorro de energía transcurridas 12 horas.
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 5 a la vez durante 3 segundos.
La pantalla mostrará 12 Hr (cierre en 12 horas) o -- Hr (sin cierre). El valor
predeterminado es 12 Hr.
2. Presione 0 para seleccionar --12 Hr (Cierre desactivado) o 12 Hr (Cierre activado).
Presionar 0 cambia el modo entre 12 Hr y -- Hr.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Funciones adicionales
Ajuste del termostato
La temperatura dentro del horno ya ha sido regulada en la fábrica. Al principio, cuando utilice
el horno, asegúrese de seguir las indicaciones de tiempo y temperatura de las recetas. En caso
de que usted crea que la temperatura del horno es excesiva o insuciente, es posible ajustarla.
Antes de ajustar, pruebe una receta utilizando una regulación de temperatura más alta o más
baja que la recomendada. Los resultados de horneado de esa manera probablemente le sirvan
de guía para decidir la magnitud del ajuste requerido.
La temperatura del horno puede ajustarse en ±35 °F (±19 °C).
Cómo ajustar la temperatura del horno
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 1 a la vez durante 3 segundos.
En la pantalla se verá AdJ 0.
2. Ingrese el ajuste que desea, por ejemplo 20 °F, utilizando las teclas numéricas.
Se puede ajustar la temperatura a un nivel más bajo que el congurado en fábrica
presionando Broil (Asar a la parrilla).
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
NOTA
Este ajuste no afectará las temperaturas para asar a la plancha ni la de auto-limpieza. El ajuste
se mantendrá en la memoria incluso después de un corte de electricidad.
Selección de temperatura entre Fahrenheit o Celsius
Se puede programar el control del horno para que las temperaturas se muestren en grados
Fahrenheit o Centígrados. El horno viene de fábrica congurado para mostrar las temperaturas
en Fahrenheit.
Cómo cambiar la pantalla de Fahrenheit a Centígrados o de Centígrados a Fahrenheit
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 2 a la vez durante 3 segundos.
En la pantalla se verá F (Fahrenheit) o C (Centígrados).
La conguración por defecto es F.
2. Presione 0 para seleccionar F o C.
Presionar 0 conmuta la pantalla entre F y C.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Español 39
Uso del cajón de calentamiento
Uso del cajón de calentamiento
Acerca del cajón de calentamiento
El cajón de calentamiento mantendrá comidas
cocidas y calientes a temperaturas aptas para
servir. Siempre comience con alimentos calientes.
No lo utilice para calentar alimentos fríos, excepto
pan, galletas, papas fritas o cereales secos.
Prevea que el cajón de calentamiento demora unos
25 minutos para precalentarse.
No revista el cajón de calentamiento ni el recipiente con papel de aluminio. El papel de
aluminio es un excelente aislante de calor y el calor quedará atrapado debajo de él.
Esto impedirá el funcionamiento del cajón y podría dañar su acabado interior.
No coloque líquidos o agua dentro del cajón de calentamiento.
Todos los alimentos colocados en el cajón de calentamiento deben cubrirse con una tapa.
Cuando se calientan pasteles o panes, la tapa debe tener una abertura para permitir que
escape la humedad.
Retire los cucharones o elementos similares antes de colocar recipientes en el cajón de
calentamiento.
Para mantener caliente la comida, utilice el recipiente de cocción o transérala a una
pieza de vajilla para servir resistente a la temperatura.
PRECAUCIÓN
Las películas o los recipientes plásticos se derretirán si están en contacto directo con el cajón,
un recipiente o un utensilio caliente. El plástico derretido puede resultar imposible de quitar y
su garantía no cubre este problema.
Activar o desactivar las señales sonoras
Mediante esta función se pueden congurar los controles del horno para que funcionen
silenciosamente.
Cómo encender o apagar el sonido
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 6 a la vez durante 3 segundos.
La pantalla mostrará Snd On (Sonido activado) o Snd OFF (Sonido desactivado).
2. El ajuste predeterminado es Snd On (Sonido activado).
Presione 0 para seleccionar Snd On (Sonido activado) o Snd OFF (Sonido desactivado).
Presionar 0 cambia el modo entre Snd On (Sonido activado) y Snd OFF (Sonido desactivado).
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Modo de demostración
Esta opción es para ser usada por comercios minoristas para nes de exhibición únicamente.
(El elemento calentador no funciona).
Cómo activar o desactivar el modo demostración
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 7.
2. Presionar 0 cambia el modo entre On (activado) y OFF (desactivado).
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Traba de controles
Esta función permite trabar los botones del panel táctil de modo que no puedan activarse
accidentalmente.
Cómo activar la función de traba de controles
Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) por 3 segundos.
Loc y el icono de la cerradura aparecen en la pantalla al igual que la hora actual.
Se deben cancelar todas las funciones antes de poder activar la traba de controles.
Esta función solo está disponible cuando la temperatura del horno es inferior a 400 °F.
Cómo destrabar los controles
Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) por 3 segundos.
Loc y el icono de la cerradura desaparecerán de la pantalla.
40 Español
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
Encendido y apagado del cajón de calentamiento
1. Regule el nivel de calor que desea para el cajón de calentamiento.
Presione Warming Drawer (Cajón de calentamiento) una vez para el nivel bajo, dos veces
para el nivel medio, tres veces para el nivel alto o cuatro veces para apagarlo.
El cajón de calentamiento se activa automáticamente al completarse la selección del nivel
deseado.
2. Para apagar el cajón de calentamiento, presione Warming Drawer (Cajón de calentamiento)
hasta que el cajón se apague.
NOTA
Presionar OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) no apaga el cajón de calentamiento.
No se puede utilizar el cajón de calentamiento durante un ciclo de auto-limpieza.
Regulaciones recomendadas
NIVELES TIPO DE ALIMENTO
Bajo Panecillos blandos, platos de mesa vacíos
Al punto Jugos de cocción y salsas, huevos, galletas, pastelería, guisos, vegetales,
panecillos crocantes, carnes asadas (res, cerdo, cordero)
Alto Tocino, aves, pizza, hamburguesas, chuletas de cerdo, comidas fritas
NOTA
Se pueden colocar en el cajón de calentamiento diferentes tipos de alimentos a la vez.
Para obtener el mejor resultado, no deje los alimentos en el cajón de calentamiento por
más de 1 hora. No mantenga cantidades pequeñas de comida o alimentos sensibles a la
temperatura, tales como huevos, por más de 30 minutos.
El cajón de calentamiento se apagará automáticamente después de tres horas.
Auto-limpieza
Este horno auto-limpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las temperaturas de
cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros residuos o reducirlas a no
polvo de ceniza que se puede limpiar con un paño húmedo.
PRECAUCIÓN
Durante el ciclo de auto-limpieza, el exterior de la estufa puede volverse muy caliente al
tacto. No deje a niños pequeños sin vigilancia en la proximidad del electrodoméstico.
Algunas aves son muy sensibles a las emanaciones que se producen durante el ciclo de
auto-limpieza de cualquier estufa. Lleve las aves a otra habitación bien ventilada.
No revista con papel de aluminio las paredes del horno, parrillas, fondo o ninguna otra
parte de la estufa. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala distribución del
calor, malos resultados de horneado y daños permanentes al interior del horno. El papel
de aluminio se derretirá y adherirá a la supercie interior del horno.
No fuerce la apertura de la puerta del horno. Tales maniobras pueden dañar el sistema
de traba automática de la puerta. Tenga precaución al abrir la puerta del horno cuando
se haya completado el ciclo de auto-limpieza. Tome una posición hacia un lado del horno
cuando abra la puerta para dejar salir el vapor o aire caliente. El horno aún se encontrará
MUY CALIENTE.
Español 41
Mantenimiento de su electrodoméstico
Antes de un ciclo de auto-limpieza
Fig. 1
Fig. 2
No limpie
manualmente
la junta
selladora de
la puerta del
horno.
La puerta se
puede limpiar
manualmente.
Recomendamos habilitar una ventilación en
su cocina con una ventana abierta o mediante
una campana de ventilación o ventilador
durante el ciclo de auto-limpieza.
Retire del horno las parrillas, la asadera y su
accesorio, todos los recipientes de cocción y
todo el papel de aluminio.
Utilice una esponja o un paño para retirar la
suciedad del fondo del horno. (Fig. 1)
Las parrillas plateadas pueden soportar el
ciclo de auto-limpieza, pero se oscurecerán,
perderán lustre y se volverán difíciles de
deslizar.
Los residuos sobre el marco frontal de la
estufa y la parte que queda por fuera de
la junta selladora de la puerta deben ser
limpiados manualmente. Limpie estas áreas
con agua caliente, esponjas de lana de acero
bien enjabonadas o productos de limpieza
tales como Sofá. Enjuague cuidadosamente
con agua limpia y seque las supercies.
No limpie la junta selladora. El material de
bra de vidrio de la junta de la puerta del
horno no resiste la abrasión. Es fundamental
que esa junta selladora permanezca intacta.
Si usted nota que se está desgastando o
deshilachando, reemplácela. (Fig. 2)
Asegúrese de que la cubierta de la bombilla
de la luz del horno se encuentre bien
colocada y que la luz del horno esté apagada.
NOTA
Quite las parrillas y los accesorios del horno antes de activar el modo de auto-limpieza.
Cómo hacer funcionar un ciclo de auto-limpieza
1. Seleccione la duración de la operación de auto-limpieza, por ejemplo: 3 horas.
Presione Self Clean (Auto-limpieza) una vez para un tiempo de limpieza de 3 horas, dos veces
para un tiempo de limpieza de 5 horas, o 3 veces para un tiempo de limpieza de 2 horas.
La conguración predeterminada es de 3 horas.
2. Inicie el ciclo de auto-limpieza.
Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Un motor cerrará automáticamente la
cerradura de la puerta.
NOTA
Le resultará imposible iniciar un ciclo de auto-limpieza si se encuentra activada la
función de traba de controles o si la temperatura del horno es demasiado elevada.
Las puertas del horno se traban automáticamente. En la pantalla se verá el tiempo
que falta para completar la limpieza. La apertura de la puerta será imposible hasta
que la temperatura del horno disminuya hasta un nivel seguro.
La función de auto-limpieza no funcionará cuando el centro de calentamiento esté
encendido.
3. Cuando el ciclo de auto-limpieza haya nalizado, la palabra End (Fin) aparecerá en la
pantalla y la estufa emitirá una señal sonora 6 veces.
Cómo diferir el inicio del proceso de auto-limpieza
1. Presione Self Clean (Auto-limpieza).
Presione el tiempo de auto-limpieza deseado presionando Self Clean (Auto-limpieza).
2. Presione Delay Start (Inicio retardado).
3. Ingrese la hora a la que desea que inicie el ciclo de limpieza.
4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
En la pantalla se verá delay start (inicio retardado), self clean (auto-limpieza) y el icono
de bloqueo. Un motor cerrará automáticamente la cerradura de la puerta.
5. El ciclo de auto-limpieza se activará automáticamente a la hora jada.
Como apagar la función de auto-limpieza
Es posible que se vea en la necesidad de detener o interrumpir un ciclo de auto-limpieza
debido a humo dentro del horno.
1. Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
2. La puerta solamente se podrá abrir cuando la temperatura del horno se haya reducido lo
suciente, lo cual demora aproximadamente una hora.
42 Español
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
NOTA
Si presiona Steam Clean (Limpieza con vapor) cuando la temperatura del horno se
encuentra por encima de los 100 ˚F, aparecerá la palabra Hot (caliente) en la pantalla.
Dado que estas funciones producen mejores resultados si se inician cuando el horno esta
frío, le recomendamos que aguarde hasta que el horno se haya enfriado y "Hot" (Caliente)
desaparezca de la pantalla.
Después de un ciclo de limpieza al vapor
Tenga cuidado al abrir la puerta antes de que nalice el procedimiento de limpieza al
vapor. El agua en la base está caliente.
Abra la puerta del horno y retire el agua remanente con una esponja. No permita que el
agua residual permanezca en el horno por más tiempo que el indispensable. Limpie el
horno y séquelo con un paño suave. No olvide limpiar debajo de la junta selladora de la
puerta del horno.
Para limpiar el interior del horno, utilice una esponja empapada en detergente, un cepillo
suave, o un estropajo de nylon. Quite los residuos tenazmente adheridos con un estropajo
de nylon. Para quitar los depósitos calcáreos puede utilizar un paño empapado en vinagre.
Si el horno aún está sucio, puede repetir el proceso una vez que el horno se haya
enfriado.
Para el caso de residuos pesados, tales como la grasa remanente después de asar,
le recomendamos que frote detergente sobre el residuo antes de activar la función de
limpieza al vapor.
Después de limpiar, deje la puerta del horno entornada en un ángulo de 15° para que la
supercie interior esmaltada pueda secarse completamente.
Cuidado y limpieza del horno
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todos los controles estén APAGADOS y todas las supercies FRÍAS antes de
limpiar cualquier parte de la estufa.
Si su estufa es removida para limpieza, reparación o cualquier motivo,
asegúrese de que el dispositivo anti inclinación se vuelva a encastrar
correctamente cuando se vuelve a colocar la estufa. Si no encastra
el dispositivo anti inclinación, la estufa podría inclinarse y producir
lesiones graves.
Después de un ciclo de auto-limpieza
Es posible que note una cierta cantidad de ceniza blanca dentro del horno. Límpiela con
un paño húmedo una vez que el horno se haya enfriado. (Si quedan manchas blancas,
quítelas con una esponja de lana de acero bien enjabonada y enjuague a fondo con una
mezcla de vinagre y agua).
Si el horno no ha quedado limpio después de un ciclo, repita el ciclo.
No se puede programar el horno para cocción hasta que su temperatura se haya reducido
lo suciente como para permitir que la puerta se destrabe.
Limpiar al vapor
Cómo programar el horno para limpieza con vapor.
Para limpieza liviana, la función de limpieza con vapor ahorra tiempo y energía. Si se requiere
un trabajo de limpieza más intenso, use la función de auto-limpieza.
1. Retire del horno todos los accesorios.
2. Vierta aproximadamente 10 onzas (300 ml)
de agua en el fondo del horno vacío y cierre
la puerta del horno.
Utilice solamente agua normal, no agua
destilada.
3. Presione Steam Clean (Limpieza con vapor).
4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Cuando se haya completado la operación,
la pantalla parpadeará y sonará un "bip".
5. Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
6. Limpie el interior del horno.
Después de un ciclo de limpieza al vapor
quedará una signicativa cantidad de agua
en la parte inferior del horno. Retire el agua
residual utilizando una esponja o un paño
suave seco.
NOTA
Al realizar la limpieza al vapor, utilice exactamente 10 onzas (300 ml) de agua, ya que así se
obtienen los mejores resultados.
Español 43
Mantenimiento de su electrodoméstico
Parrillas del horno
Si las parrillas se dejan en el horno durante un ciclo de auto-limpieza, su color virará a tonos
azulados y se volverán opacas. Una vez nalizado el ciclo de auto-limpieza y que se haya
enfriado el horno, frote las barras laterales de las parrillas con un papel encerado o con un
paño humedecido con una pequeña cantidad de aceite. Esto permitirá que las parrillas se
deslicen más fácilmente en sus carriles.
Puerta del horno
No limpie
manualmente
la junta
selladora de
la puerta del
horno.
La puerta se
puede limpiar
manualmente.
Utilice agua y jabón para limpiar a fondo
la parte superior, los lados y el frente de la
puerta del horno. Enjuague bien. Se puede
utilizar un líquido limpiavidrios sobre la cara
exterior de la ventana de la puerta del horno.
NO sumerja la puerta en agua. NO rocíe ni
permita que agua ni líquido limpiavidrios
penetre en los oricios de ventilación de
la puerta. NO utilice productos para limpiar
hornos, polvos de pulir, ni ningún material
de limpieza fuertemente abrasivo sobre el
exterior de la puerta del horno.
NO limpie la junta selladora de la puerta del
horno. La junta selladora de la puerta del
horno está confeccionada con un material
tejido que es esencial para un cierre bien
sellado. Se debe tener cuidado de no frotar,
dañar o retirar la junta.
Abertura de ventilación del horno
Abertura de
ventilación
del horno
La abertura de ventilación se encuentra
ubicada por sobre la unidad de supercie
trasera derecha.
Esta área podría calentarse durante el uso
del horno.
Es normal que salga vapor por esta abertura.
La abertura de ventilación es importante para
la correcta circulación del aire. Nunca tapone
esta abertura de ventilación.
Limpieza de las partes pintadas y las terminaciones decorativas.
Para su limpieza general, utilice un paño con agua jabonosa caliente.
Para residuos más resistentes o grasa acumulada, aplique un detergente líquido
directamente sobre el área y espere de 30 a 60 minutos. Limpie con un paño húmedo y
luego seque. No utilice limpiadores abrasivos sobre ninguna de estas supercies. Pueden
causar rayaduras.
Limpieza de supercies de acero inoxidable.
1. Agite bien el envase del producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o
de líquido de pulir.
2. Coloque una pequeña cantidad de producto limpiador de electrodomésticos de acero
inoxidable o de líquido de pulir sobre un paño húmedo o sobre una toalla de papel
húmeda.
3. Limpie un área pequeña, frotando en la dirección del grano del acero inoxidable, si fuese
el caso.
4. Seque y lustre con una toalla de papel seca y limpia o un paño húmedo.
5. Repita en la medida de lo necesario.
NOTA
No use una esponja de lana de acero. Rayará la supercie.
Si anteriormente el electrodoméstico fue limpiado utilizando un producto a base de
aceite mineral, lave la supercie con líquido lavavajilla y agua antes de utilizar producto
limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido de pulir.
44 Español
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
Cómo quitar gruesas capas de residuos quemados y adheridos
1. Espere que la cubierta se enfríe.
2. Utilice una rasqueta de navaja de un solo
lo a un ángulo de 45° sobre la supercie
de vidrio y raspe la suciedad. Será necesario
aplicar presión para poder quitar los
residuos.
3. Después de raspar con la rasqueta de navaja,
esparza unas pocas gotas de limpiador para
supercies de cocción cerámicas sobre toda
la zona de residuos quemados. Utilice el paño
de limpieza para quitar los residuos que
queden. (No raspe la junta selladora).
4. Para protección adicional, después de
haber quitado todo el residuo, lustre toda la
supercie con el producto de limpieza para la
cubierta y una toalla de papel.
Cómo quitar marcas de metal y arañazos
1. Tenga cuidado de no deslizar las cacerolas y sartenes sobre la cubierta de su estufa.
Esto dejará marcas en la supercie de la cubierta. Puede quitar estas marcas utilizando
o un limpiador para supercies de cocción cerámicas con un paño de limpieza especíco
para limpiar estas supercies.
2. Si recipientes de limpieza someramente revestidos con aluminio o cobre se dejan
hirviendo hasta secarse, el revestimiento puede dejar manchas de color sobre la cubierta.
Estas manchas de color se deben quitar inmediatamente o se pueden volver permanentes.
ADVERTENCIA
Controle cuidadosamente los fondos de los recipientes de cocción para asegurarse de que
estén libres de rugosidades que puedan rayar la cubierta.
Cuidado y limpieza de la cubierta de vidrio
Limpieza en el uso normal diario
Use solo un producto de limpieza para supercies de cocción cerámicas. Otras cremas podrían
resultar menos efectivas.
Seguir estos pasos le permitirá mantener y proteger la supercie de su cubierta de vidrio.
1. Antes de utilizar la cubierta por primera vez, límpiela con un producto de limpieza para
supercies de cocción cerámicas.
Esto ayuda a proteger la cubierta y facilita la limpieza.
2. Utilizar diariamente un producto de limpieza para supercies de cocción cerámicas
ayudará a que la cubierta mantenga la apariencia de nueva.
3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas pocas gotas del producto de limpieza
directamente sobre la cubierta.
4. Utilice una toalla de papel o una almohadilla para limpiar supercies de cocción
cerámicas para limpiar toda la supercie de la cubierta.
5. Utilice un paño seco o una toalla de papel para quitar todos los residuos de la limpieza.
No es necesario enjuagar.
ADVERTENCIA
Se podrían producir DAÑOS a la supercie de vidrio si se utilizaran almohadillas o estropajos
distintos de los recomendados.
Cómo quitar los residuos quemados
1. Espere que la cubierta se enfríe.
2. Esparza unas pocas gotas de limpiador para
supercies de cocción cerámicas sobre toda
la zona de residuos quemados.
3. Utilice el paño de limpieza para supercies
de cocción cerámicas y frote la zona de los
residuos aplicando la presión necesaria.
4. Si queda algún residuo, repita los pasos
arriba enumerados según resulte necesario.
5. Para protección adicional, después de
haber quitado todo el residuo, lustre toda la
supercie con el producto de limpieza para la
cubierta cerámica y una toalla de papel.
Español 45
Mantenimiento de su electrodoméstico
Cómo retirar y volver a colocar la puerta del horno
Cómo retirar la puerta
Puede retirar la puerta superior de la misma manera que retira la puerta completa (NE59J7850**).
PRECAUCIÓN
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirarla y levantarla. No levante la puerta
halando de la manija.
Desconecte la electricidad antes de retirar la puerta.
1. Abra la puerta por completo.
2. Hale de las trabas de las bisagras hacia abajo, hacia el marco de la puerta hasta la
posición destrabada.
Traba de la bisagra
Posición trabada Posición destrabada
3. Sujete rmemente ambos lados de la puerta en su extremo superior.
alrededor de 5°
Fig. 1
Fig. 2
4. Cierre la puerta hasta la posición de remoción, que es a aproximadamente 5 grados de la
posición vertical (Fig. 1).
5. Levante la puerta y hale hacia afuera hasta que el brazo de la bisagra esté fuera de la
ranura (Fig. 2).
Limpieza de la junta selladora de la cubierta
Para limpiar la junta selladora a lo largo de los
bordes del vidrio, deje un paño mojado reposando
contra ella por unos minutos y luego limpie con un
producto no abrasivo.
Potenciales daños permanentes a la supercie de vidrio
Los derrames de materiales azucarados (tales como jaleas, caramelo, almíbares) o
plásticos fundidos pueden causar picaduras en la supercie de la cubierta. Esta situación
no está cubierta por la garantía. El derrame debe limpiarse mientras permanezca caliente.
Sea especialmente cuidadoso al quitar sustancias calientes. Consulte la sección siguiente.
Si utiliza una rasqueta, asegúrese de que sea nueva y que su navaja mantenga buen lo.
No utilice una navaja sin lo o con mordeduras.
Limpieza de derrames azucarados y plástico fundido
1. Apague todas las unidades de supercie. Quite todos los recipientes de cocción calientes.
2. Usando un guante aislante, utilice una rasqueta de navaja de un solo lo para mover la
sustancia derramada a una zona de la cubierta que no se encuentre caliente.
Quite la sustancia derramada con toallas de papel.
3. El remanente del derrame debe dejarse hasta que la supercie de cocción se haya enfriado.
4. No vuelva a utilizar las unidades de supercie hasta que todo el residuo haya sido
quitado completamente.
NOTA
Si ya se han producido picaduras o hendiduras en la supercie del vidrio, la cubierta de vidrio
deberá ser reemplazada. En tal caso, será necesario llamar al servicio de reparaciones.
46 Español
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
Cómo retirar y volver a colocar el cajón de calentamiento
PRECAUCIÓN
Desconecte la electricidad antes de retirar el cajón de calentamiento.
Cómo retirar el cajón de calentamiento
1. Tire del cajón hacia afuera hasta que se detenga.
2. Localice los ganchos de bloqueo junto a la parte posterior de cada riel de extensión
completa de la guía giratoria. Con las dos manos, baje el gancho de la izquierda y levante
el gancho de la derecha para liberarlos. Termine de sacar el resto del cajón.
Palanca
Palanca
Empuje hacia abajo
en la guía izquierda
Hale hacia arriba en la
guía derecha
3. Jale el cajón de calentamiento hacia afuera de la estufa.
Cómo volver a colocar el cajón de calentamiento
Riel de la guía giratoria derecha
1. Coloque los extremos de los rieles de la guía
giratoria de extensión completa en los rieles
laterales de la abertura del cajón.
2. Empuje el cajón para cerrarlo y presione los
ganchos de bloqueo en su lugar.
Cómo volver a colocar la puerta
Puede reemplazar la puerta superior de la misma manera que reemplaza la puerta completa
(NE59J7850**).
1. Sujete rmemente ambos lados de la puerta en su extremo superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición para retirar, deslice la muesca del
brazo de la bisagra hasta que encaje en el borde inferior de la ranura para la bisagra.
La muesca en el brazo de la bisagra debe quedar completamente inserta en la parte
inferior de la ranura.
Borde
inferior de
la ranura
Muesca
Brazo de
la bisagra
3. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre completamente, la muesca no se
encuentra correctamente insertada en el borde inferior de la ranura.
4. Empuje las trabas de bisagra hacia arriba contra el marco frontal de la cavidad del horno
hasta que queden en la posición trabada.
Traba de la bisagra
Posición trabadaPosición destrabada
5. Cierre la puerta del horno.
Español 47
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Samsung hace grandes esfuerzos para asegurar que usted no experimente problemas con
su nueva estufa eléctrica. Si se encuentra con problemas inesperados, como primera medida
busque la solución en la siguiente tabla. Si, luego de intentar la solución sugerida, aún
experimenta problemas, llame a Samsung al número 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
Instalación
Problema Causa posible Solución
La estufa está
desnivelada.
El electrodoméstico fue instalado
incorrectamente.
Coloque la parrilla del horno
en el centro del horno.
Coloque un nivel sobre la
parrilla. Ajuste las patas de
nivelación en la base de la
estufa hasta que la parrilla
del horno quede nivelada.
Asegúrese de que el piso
esté nivelado y sea lo
sucientemente fuerte y
estable como para soportar
la estufa.
El piso se encuentra vencido,
combado, hundido o inclinado.
Contáctese con un carpintero para
corregir esta situación.
Son los gabinetes de cocina los
que están desalineados y hacen
que la estufa parezca desnivelada.
Asegúrese de que los gabinetes se
encuentren en escuadra y dejan
suciente lugar para la instalación.
Es necesario acceder
al electrodoméstico
para efectuarle servicio
de mantenimiento o
reparación y resulta
difícil de mover.
Los gabinetes de cocina no
están en escuadra o están
construidos demasiado cerca del
electrodoméstico.
Comuníquese con un constructor
o instalador para posibilitar el
acceso al electrodoméstico.
La alfombra interere con el
movimiento de la estufa.
Despeje suciente espacio para
que la estufa pueda ser levantada
por encima de la alfombra.
Recambio de la luz del horno
La luz del horno es una bombilla para electrodomésticos estándar de 40 watts. Se encenderá al
abrirse la puerta del horno. Cuando la puerta del horno se encuentre cerrada, presione la tecla
para encenderla o apagarla. No funcionará durante el ciclo de auto-limpieza.
Retirar
Cubierta de vidrio
de la bombilla
Bombilla
Volver a colocar
1. Asegúrese de que el horno y la bombilla se
encuentren fríos.
2. Desenchufe la estufa o desconecte la
corriente.
3. Para retirar la cubierta de vidrio de la
bombilla en la parte trasera del horno, gírela
en sentido contrario a las agujas del reloj.
4. Gire la bombilla en sentido contrario a las
agujas del reloj para retirarla de su casquillo.
5. Inserte una bombilla nueva para
electrodomésticos de 40 watts y, luego,
gírela hacia la derecha para ajustarla. Vuelva
a colocar la cubierta de la bombilla girando
hacia la derecha.
6. Enchufe la estufa o vuelva a conectar la
electricidad.
PRECAUCIÓN
Antes de cambiar la bombilla de la luz de su
horno, desconecte la alimentación de electricidad
a la estufa en el fusible principal o en el panel del
disyuntor. Asegúrese de que el horno y la bombilla
se encuentren fríos.
48 Español
Resolución de problemas
Resolución de problemas
PANTALLA DE CONTROL
Problema Causa posible Solución
La pantalla queda
en blanco.
Puede haberse quemado un fusible
en su casa o haberse disparado el
disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
La pantalla destella. Hubo un corte de energía eléctrica. Reajuste el reloj.
CUBIERTA
Problema Causa posible Solución
Las unidades
de supercie no
mantienen un
hervor continuo o
no cocinan con la
rapidez esperable.
Puede estar usando recipientes de
cocción inadecuados.
Utilice recipientes de fondo plano y
cuyo diámetro se corresponda con la
unidad de supercie seleccionada.
En algunas áreas, el potencial
eléctrico (voltaje) puede estar
demasiado bajo.
Cubra el recipiente con una tapa
hasta que se alcance la temperatura
deseada.
Las unidades de
supercie no se
encienden.
Puede haberse quemado un fusible
en su casa o haberse disparado el
disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
Los controles de la supercie de
cocción están incorrectamente
congurados.
Controle que se encuentre
congurado el control correcto para
la unidad de supercie en uso.
Zonas con
alteraciones de
color en la cubierta.
Se omitió limpiar alimentos
derramados.
Remítase a la sección sobre cuidado y
limpieza de la cubierta de vidrio, en
la página 44.
La supercie está caliente y el
modelo se caracteriza por una
cubierta de color claro.
Esto es normal. El color de la
supercie puede aparecer alterado
cuando está caliente. Esto es
transitorio y desaparecerá a medida
que el vidrio se enfríe.
Problema Causa posible Solución
La unidad de
supercie alterna
frecuentemente
entre encendido y
apagado.
La unidad de
supercie deja de
estar al rojo vivo
cuando se cambia a
una regulación más
baja.
El elemento pasará por ciclos de
encendido y apagado para mantener
la regulación de energía.
Este funcionamiento es normal y no
se debe a una falla del sistema. Use el
horno como siempre.
Rayaduras o
abrasiones en la
supercie de la
cubierta.
La limpieza de la cubierta se es
realizando incorrectamente.
Las rayaduras son imposibles de
quitar. Por efectos de la limpieza, las
rayaduras muy pequeñas se volverán
menos visibles con el transcurrir del
tiempo. Use una crema para limpiar
la supercie de vidrio-cerámico.
No use sustancias químicas ni
productos abrasivos. Estos productos
pueden dañar la supercie del
electrodoméstico.
Se usaron sobre la cubierta
recipientes de cocción con fondos
rugosos, o se depositaron partículas
gruesas y abrasivas (por ejemplo,
sal o arena) entre los recipientes y la
supercie de la cubierta.
Para evitar rayaduras, utilice
los procedimientos de limpieza
recomendados. Asegúrese de que los
fondos de los recipientes de cocción
estén limpios antes de usarlos. Utilice
recipientes de fondos lisos.
Se ha deslizado algún utensilio de
cocina sobre la supercie de cocción.
Español 49
Resolución de problemas
HORNO
Problema Causa posible Solución
El horno no se
enciende.
La estufa no se encuentra bien
enchufada al tomacorriente.
Asegúrese de que el enchufe
se encuentre insertado en un
tomacorriente alimentado con
corriente y bien conectado a tierra.
Puede haberse quemado un fusible
en su casa o haberse disparado el
disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
Los controles del horno se han
congurado incorrectamente.
Vea el capítulo donde se describe la
operación del horno.
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe.
El servicio técnico no completó la
conexión de cables.
Solicite servicio técnico.
Hay un corte de energía en su
localidad.
Controle si se encienden las luces de
su casa. De ser necesario, llame a su
compañía de electricidad local.
No se enciende la
luz del horno.
La bombilla está oja o fallada. Ajuste o reemplace la bombilla.
El interruptor de la luz está roto. Solicite servicio técnico.
El horno emite
demasiado humo
cuando se asa a la
parrilla.
El control no fue regulado
correctamente.
Remítase a la sección sobre la
regulación de los controles del horno.
La carne fue colocada demasiado
próxima al elemento radiante.
Cambie la posición de la parrilla
para dejar el espacio adecuado entre
la carne y el elemento radiante. Si
desea sellar la carne, precaliente el
elemento radiante.
La carne no fue preparada
correctamente.
Quite el exceso de grasa de la carne.
Corte y retire los bordes grasos que
podrían retorcerse, dejando intacto la
carne magra.
Hay acumulación de grasa sobre las
supercies del horno.
Es necesario limpiar con regularidad
si se asa a la parrilla con frecuencia.
Problema Causa posible Solución
Pintas o vetas
pardas.
Ocurrieron derrames que fueron
cocinados hasta adherirse a la
supercie.
Espere hasta que la supercie
se enfríe. Luego, utilice una
rasqueta para eliminar las
impurezas. Utilice la rasqueta de
navaja para quitar la suciedad.
Remítase a la sección sobre
cuidado y limpieza de la
cubierta de vidrio, en la página
44.
Zonas con
alteración de color
con brillo metálico.
Depósitos minerales originados en el
agua o los alimentos permanecieron
sobre la supercie de la cubierta.
Quítelos utilizando una crema
de limpieza para supercies de
cocción vitro-cerámicas.
Utilice recipientes de cocción
con fondos limpios y secos.
Limpie la cubierta con un
limpiador para cerámica
regularmente casa semana.
Se oyen ruidos
como crujidos o
suaves estallidos.
Estos son los ruidos que emite
el metal al calentarse y enfriarse
durante las funciones de cocción y
auto-limpieza.
Este funcionamiento es normal y no
se debe a una falla del sistema. Use el
horno como siempre.
50 Español
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problema Causa posible Solución
El horno no ejecuta
el proceso de auto-
limpieza.
La temperatura del horno es
demasiado alta como para iniciar una
operación de auto-limpieza.
Deje que la estufa se enfríe y, luego,
restablezca los controles.
Los controles del horno se han
congurado incorrectamente.
Vea la sección sobre auto-limpieza,
en la página 40.
No se puede iniciar un ciclo de auto-
limpieza si ha activado la función de
traba del horno o si algún elemento
radiante de supercie se encuentra
encendido.
Libere la traba del horno (consulte
la página 39). Asegúrese de que
todos los elementos superiores estén
apagados.
Humo excesivo
durante un ciclo de
auto-limpieza.
El horno se encuentra demasiado
sucio.
Presione OVEN OFF (APAGAR
HORNO). Abra las ventanas para que
el humo salga del ambiente. Aguarde
hasta que el ciclo de auto-limpieza
se cancele. Limpie toda la suciedad
excesiva y luego inicie el ciclo de
auto-limpieza.
Después de un ciclo
de auto-limpieza la
puerta del horno,
no se abre.
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe.
Cumplido un ciclo
de auto-limpieza, el
horno aún no está
limpio.
Los controles del horno se han
congurado incorrectamente.
Vea la sección sobre auto-limpieza,
en la página 40.
El horno tenía suciedad pesada. Limpie los derrames pesados antes
de iniciar el ciclo de auto-limpieza.
Cuando el horno está muy sucio,
puede ser necesario repetir la auto-
limpieza o darle una duración mayor.
Sale vapor por
la abertura de
ventilación.
Cuando se usa la función de
convección, es normal ver salir vapor
por la abertura de ventilación.
Este funcionamiento es normal y no
se debe a una falla del sistema.
La cantidad de vapor visible aumenta
cuando se usan más parrillas o se
cocina mayor cantidad de alimento.
Problema Causa posible Solución
Los alimentos no
se hornean o asan
como es debido.
Los controles del horno se han
congurado incorrectamente.
Vea el capítulo donde se describe la
operación del horno.
La parrilla del horno fue colocada
en una posición incorrecta o no se
encuentra nivelada.
Vea la sección sobre el uso de las
parrillas del horno en página 30.
Se están utilizando recipientes de
cocción no adecuados o de tamaño
incorrecto.
El sensor del horno requiere ajuste. Vea la sección sobre cómo ajustar el
termostato, en la página 38.
Los alimentos no
se asan a la parrilla
correctamente.
El tamaño de la porción puede no ser
el adecuado.
Consulte la guía de cocción para el
tamaño de las porciones y vuelva a
intentarlo.
La parrilla fue colocada en una
posición incorrecta.
Vea la guía de recomendaciones para
asar a la parrilla, en la página 35.
El recipiente no es adecuado para
asar a la parrilla.
Utilice utensilios de cocción
adecuados.
En algunas áreas, el potencial
eléctrico (voltaje) puede estar
demasiado bajo.
Precaliente durante diez
minutos el elemento radiante
para asar a la parrilla.
Vea la guía de recomendaciones
para asar a la parrilla, en la
página 35.
El horno está
a temperatura
demasiado alta o
demasiado baja.
El sensor del horno requiere ajuste. Vea la sección sobre cómo ajustar el
termostato, en la página 38.
Español 51
Resolución de problemas
CAJÓN
Problema Causa posible Solución
El cajón no se
desliza con
suavidad o se
arrastra con
fricción.
El cajón se encuentra desalineado. Jale el cajón hacia afuera
completamente y empújelo
totalmente hacia adentro.
Ver página 39.
El cajón está sobrecargado o la carga
está desbalanceada.
Reduzca el peso. Redistribuya el
contenido de los cajones.
El cajón de
calentamiento no
funciona.
Puede haberse quemado un fusible
en su casa o haberse activado el
disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
Los controles se han congurado
incorrectamente.
Vea el capítulo donde se describe el
uso del cajón de calentamiento, en la
página 39.
Condensación
excesiva dentro del
cajón.
Hay líquido en el cajón. Extraiga el líquido.
Alimentos sin cubrir. Cubra los alimentos con una tapa.
La regulación de temperatura es
demasiado alta.
Regule la temperatura a un nivel más
bajo.
En el cajón de
calentamiento,
los alimentos se
resecan.
La humedad se escapa. Cubra los alimentos con una tapa.
El cajón no está completamente
cerrado.
Empuje el cajón hasta que encaje el
pestillo.
Problema Causa posible Solución
Sale olor a
quemado o a aceite
de la abertura de
ventilación.
Esto es normal cuando el horno es
nuevo y desaparecerá con el tiempo.
Para acelerar este proceso,
programe un ciclo de auto-
limpieza de por lo menos
3 horas.
Vea la sección sobre auto-
limpieza, en la página 40.
Olor fuerte. Las primeras veces que se usa el
horno, es normal que emane olor
del material aislante que envuelve
al horno.
Opere el horno en el ajuste de
horneado a 400 °F durante una hora.
Ruido del
ventilador.
Un ventilador de convección
puede encenderse y apagarse
automáticamente.
Este funcionamiento es normal y no
se debe a una falla del sistema.
Resulta difícil
deslizar las
parrillas del horno.
Las parrillas plateadas quedaron
dentro del horno durante un ciclo de
auto-limpieza.
Aplique una pequeña cantidad de
aceite vegetal sobre una toalla de
papel y frote con él los lados de la
parrilla.
La puerta del horno
se cierra más
rápido/despacio de
lo normal.
Las bisagras de cierre suave
contienen un líquido amortiguante
que resulta afectado por la
temperatura.
Esto es normal. Si el horno se
encuentra en un entorno frío,
la puerta se cierra más
lentamente que en un entorno
con una temperatura más
elevada. Un ambiente más
cálido de lo normal, como
cuando se está cocinando,
puede causar que la puerta se
cierre más rápido.
El mal funcionamiento del
cierre suave no signica una
falla del sistema. No obstante,
si el problema continúa,
comuníquese con un centro de
servicio local de Samsung.
52 Español
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Código
mostrado
Causa posible Solución
C-30 El sensor PCB está abierto cuando el
horno está funcionando.
Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO)
y reinicie el horno. Si el problema
persiste, desconecte toda alimentación
eléctrica al horno durante por lo
menos 30 segundos y, luego, reconecte
la alimentación eléctrica. Si esto no
soluciona el problema, llame al servicio
de reparaciones.
El sensor PCB está cortocircuitado
cuando el horno está funcionando.
C-31 Este código se muestra si la temperatura
de PCB es anormalmente alta.
Solicite servicio técnico.
Códigos de información
HORNO
Código
mostrado
Causa posible Solución
C-20 El sensor del horno está abierto cuando
el horno está funcionando.
Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO)
y vuelva a encender el horno. Si el
problema persiste, desconecte toda
alimentación eléctrica a la estufa
durante por lo menos 30 segundos
y luego reconecte la alimentación
eléctrica. Si esto no soluciona el
problema, llame al servicio de
reparaciones.
Hay un cortocircuito en el sensor
del horno cuando el horno está
funcionando.
C-21 Este código se muestra si la temperatura
interna es anormalmente alta.
C-d1 Este código se muestra si el bloqueo de
la puerta está mal colocado.
C-d0 Este código se muestra si en la tecla de
control hay un cortocircuito durante 1
minuto.
C-F0 Este código se muestra si se interrumpe
la comunicación entre el PBA principal y
el secundario.
-dC- Este código aparece si la partición se
inserta o se retira cuando el horno está
funcionando.
Asegúrese de que su partición esté
insertada correctamente y reinicie el
horno.
Si el problema persiste, desconecte
toda alimentación eléctrica a la estufa
durante por lo menos 30 segundos
y luego reconecte la alimentación
eléctrica. Si esto no soluciona el
problema, llame al servicio de
reparaciones.
Español 53
Garantía (EE.UU.)
NO LA DESECHE. ESTA HOJA REEMPLAZA LA PÁGINA DE GARANTÍA EN LA GUÍA DE USO Y
MANTENIMIENTO
ESTUFA ELÉCTRICA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye
SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo,
en su empaque de cartón original al comprador o consumidor original, está
garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la
mano de obra durante el período limitado de la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obra, un (1) año para las piezas de la Garantía
Para la cubierta de vidrio y la hornalla radiante
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente
para productos comprados y usados en los Estados Unidos. Para recibir el servicio técnico
de la garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el n de que se determine
el problema y los procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía solo puede
ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar
la factura de compra original como prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico
autorizado de SAMSUNG. Samsung brindará servicio técnico a domicilio sin cargo durante
el período de garantía, sujeto a disponibilidad, dentro del territorio contiguo de los Estados
Unidos. El servicio técnico a domicilio no se encuentra disponible en todas las áreas. Como
condición para que se preste este servicio a domicilio, el producto debe encontrarse libre
de obstrucciones y accesible para el agente de servicio. Si el servicio no está disponible,
Samsung podrá optar por brindar el servicio de transporte del producto de ida y vuelta
al centro de servicio. SAMSUNG reparará o reemplazará el producto a nuestra discreción
y sin cargo tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos
o reacondicionados si se comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la
garantía especicado anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan
a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos
reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el
más prolongado.
La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales y la mano de
obra encontrados durante el uso normal y doméstico de este producto y no será válida para
lo siguiente: daños que ocurran durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones y usos
para los cuales el presente producto no fue destinado; producto o números de serie alterados;
daño cosmético o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída
de rayos, u otros casos fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas,
utilidades, servicios, piezas, suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones,
cableado externo o conectores no provistos ni autorizados por SAMSUNG que dañen este
producto o que acarreen problemas en el servicio; voltaje de la línea eléctrica incorrecto,
uctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento de lo establecido en el
manual de instrucciones sobre instrucciones de utilización, mantenimiento y ambientales que
están cubiertas y recomendadas en el manual de instrucciones; desmontaje y reinstalación del
producto; problemas causados por plagas; recalentamiento o exceso de cocción causado por
el usuario. Esta garantía limitada no cubre casos de corriente, voltaje o alimentación eléctrica
incorrectos, bombillas de luz, fusibles y cableado en la casa, el costo de las llamadas al servicio
técnico para solicitar instrucciones, ni la corrección de errores de instalación. Tampoco están
cubiertos los daños a la cubierta de vidrio causados por el uso de productos y elementos
de limpieza distintos de los productos y almohadillas recomendadas, daños a la cubierta de
vidrio causados por derrames endurecidos de sustancias azucaradas o plásticos fundidos que
no hubiesen sido limpiados de acuerdo con las instrucciones incluidas en la guía de uso y
cuidados. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
Garantía (EE.UU.)
54 Español
Garantía (CANADÁ)
NO LA DESECHE. ESTA HOJA REEMPLAZA LA PÁGINA DE GARANTÍA EN LA GUÍA DE USO Y
MANTENIMIENTO
ESTUFA ELÉCTRICA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye
SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo,
en su empaque de cartón original al comprador o consumidor original, está
garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la
mano de obra durante el período limitado de la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obra, un (1) año para las piezas de la Garantía
Para la cubierta de vidrio y la hornalla radiante
Durante este período de garantía adicional de cuatro años de duración, quedarán a su cargo
todos los costos de mano de obra y servicio técnico a domicilio.
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente
para productos comprados y usados en CANADÁ. Para recibir el servicio técnico de la garantía,
el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el n de que se determine el problema y
los procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía solo puede ser prestado por
un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar la factura de compra
original como prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG.
Samsung brindará servicio técnico a domicilio sin cargo durante el período de garantía, sujeto
a disponibilidad, dentro del territorio contiguo de CANADÁ. El servicio técnico a domicilio no
se encuentra disponible en todas las áreas. Como condición para que se preste este servicio
a domicilio, el producto debe encontrarse libre de obstrucciones y accesible para el agente
de servicio. Si el servicio no está disponible, Samsung podrá optar por brindar el servicio de
transporte del producto de ida y vuelta al centro de servicio.
Garantía (CANADÁ)
SALVO LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO, NO EXISTEN GARANTÍAS RESPECTO DE ESTE
PRODUCTO NI EXPRESAS NI TÁCITAS Y SAMSUNG DESCONOCE Y RECHAZA TODA GARANTÍA
INCLUIDAS, AUNQUE NO TAXATIVAMENTE ENUMERADAS, TODA GARANTÍA TÁCITA DE
COMERCIABILIDAD, INFRACCIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECIAL. NINGUNA OTRA
GARANTÍA OTORGADA POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN ALGUNA CON RESPECTO
AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA SAMSUNG. SAMSUNG
NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE, IMPOSIBILIDAD
DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO DERIVADO DE
CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO
INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE
DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE LE HAYA
NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NINGÚN RESARCIMIENTO
DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO DEL PRECIO DE COMPRA
DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR
LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD
POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A
TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA
USAR EL PRESENTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A
NINGUNA PERSONA DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES
INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunos territorios o provincias pueden permitir, o no, las limitaciones en cuanto al plazo de
una garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños imprevistos o derivados, por lo
tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía
le otorga derechos legales especícos, y además puede tener otros derechos que varían según
el Estado en el que se encuentre. Las piezas sustituibles por el usuario se pueden enviar al
cliente para la reparación de la unidad. Si es necesario, se puede enviar a un técnico para que
efectúe el servicio.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgeeld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) y www.samsung.com/us/support
Español 55
Garantía (CANADÁ)
SAMSUNG reparará o reemplazará el producto a nuestra discreción y sin cargo tal como
se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si
se comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especicado
anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de
SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados
asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más
prolongado. La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales
y la mano de obra encontrados durante el uso normal y doméstico de este producto y no
será válida para lo siguiente: daños que ocurran durante el envío; entrega e instalación;
aplicaciones y usos para los cuales el presente producto no fue destinado; producto o
números de serie alterados; daño cosmético o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido,
incendio, inundación, caída de rayos, u otros casos fortuitos o de fuerza mayor; uso de
productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas, suministros, accesorios, aplicaciones,
instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no provistos ni autorizados por
SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el servicio; voltaje de la línea
eléctrica incorrecto, uctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento de lo
establecido en el manual de instrucciones sobre instrucciones de utilización, mantenimiento y
ambientales que están cubiertas y recomendadas en el manual de instrucciones; desmontaje
y reinstalación del producto; problemas causados por plagas; recalentamiento o exceso de
cocción causado por el usuario. Esta garantía limitada no cubre casos de corriente, voltaje o
alimentación eléctrica incorrectos, bombillas de luz, fusibles y cableado en la casa, el costo
de las llamadas al servicio técnico para solicitar instrucciones, ni la corrección de errores de
instalación. Tampoco están cubiertos los daños a la cubierta de vidrio causados por el uso de
productos y elementos de limpieza distintos de los productos y almohadillas recomendadas,
daños a la cubierta de vidrio causados por derrames endurecidos de sustancias azucaradas o
plásticos fundidos que no hubiesen sido limpiados de acuerdo con las instrucciones incluidas
en la guía de uso y cuidados. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin
errores del producto.
SALVO LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO, NO EXISTEN GARANTÍAS RESPECTO DE ESTE
PRODUCTO NI EXPRESAS NI TÁCITAS Y SAMSUNG DESCONOCE Y RECHAZA TODA GARANTÍA
INCLUIDAS, AUNQUE NO TAXATIVAMENTE ENUMERADAS, TODA GARANTÍA TÁCITA DE
COMERCIABILIDAD, INFRACCIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECIAL. NINGUNA OTRA
GARANTÍA OTORGADA POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN ALGUNA CON RESPECTO
AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA SAMSUNG. SAMSUNG
NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE, IMPOSIBILIDAD
DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO DERIVADO DE
CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO
INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE
DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE LE HAYA
NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NINGÚN RESARCIMIENTO
DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO DEL PRECIO DE COMPRA
DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR
LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD
POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A
TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA
USAR EL PRESENTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A
NINGUNA PERSONA DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES
INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunos Estados no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o
la exclusión o limitación de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o
exclusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos
legales especícos, y además puede tener otros derechos que varían según el Estado en el que
se encuentre.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864) y www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Tenga en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas de servicio para explicar el funcionamiento del producto, corregir una instalación inadecuada o realizar tareas de limpieza o
mantenimiento.
¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS?
PAÍS LLAME AL O VISÍTENOS EN LÍNEA EN
U.S.A
Consumer Electronics
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00600A-06
Escanee el código QR* o visite
www.samsung.com/spsn
para ver nuestros útiles videos
instructivos y programas en vivo
* Requiere un lector instalado en su teléfono
inteligente
Cuisinière électrique
Manuel d’utilisation
NE59J7850**/NE59J7750**
2 Français
AVERTISSEMENT
An d’éviter tout risque de basculement de la cuisinière, xez-la
correctement à l’aide d’un dispositif anti-basculement. APRÈS AVOIR
INSTALLÉ LA CUISINIÈRE, CONFIRMEZ QUE LE DISPOSITIF ANTI-
BASCULEMENT EST BIEN INSTALLÉ ET VÉRIFIEZ QUE CE DERNIER
EST BIEN FIXÉ. Reportez-vous au manuel d’installation pour plus
d’instructions.
a) Si le dispositif anti-basculement n’est pas installé, un enfant
ou un adulte peut faire basculer la cuisinière et être tué.
b) Vériez que le dispositif anti-basculement ait été
correctement installé et xé sur l’arrière droit (ou arrière
gauche) du dessous de la cuisinière.
c) Si vous déplacez la cuisinière puis la remettez en place,
assurez-vous que le dispositif anti-basculement est rexé à
l’arrière droit ou gauche du dessous de l’appareil.
d) N’utilisez pas la cuisinière si le dispositif anti-basculement
n’est pas en place et bien xé.
e) Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
brûlures graves ou des blessures mortelles chez l’enfant et
l’adulte.
AVERTISSEMENT
Ne marchez pas, ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas
sur les portes de la cuisinière. L’appareil risquerait de basculer et
provoquer de graves blessures.
Conrmez que le dispositif anti-basculement est correctement
installé. Puis, vériez que le dispositif anti-basculement est
xé, saisissez l’arrière de la cuisinière par le bord arrière et
essayez de l’incliner vers l’avant avec précaution. Le dispositif
anti-basculement empêche la cuisinière de basculer vers l’avant
au-delà de quelques pouces.
Si vous devez, pour une quelconque raison, retirer la cuisinière
du mur, assurez-vous de bien emboîter le dispositif anti-
basculement lorsque vous remettez la cuisinière en place
contre le mur. Si le dispositif n’a pas été correctement installé,
la cuisinière risque de basculer et de provoquer des blessures
si une personne ou un enfant marche, s’assoit ou s’appuie sur la
porte ouverte.
Ne retirez jamais complètement les pieds de mise à niveau. Si
vous retirez les pieds de mise à niveau, la cuisinière ne sera pas
xée correctement au dispositif anti-basculement.
Dispositif anti-basculement
Français 3
Table des matières
Table des matières
Consignes de sécurité importantes 4
Présentation de votre nouvelle cuisinière 18
Présentation 18
Accessoires fournis 18
Dual Door ™ (NE59J7850** uniquement) 19
Comment utiliser la porte supérieure 19
Comment utiliser la porte complète 19
Avant de commencer 20
Conseils pour économiser de l’énergie 20
Cuisiner sur la table de cuisson 20
À propos de la cuisine sur la table de cuisson 20
Comment régler la cuisinière pour utiliser la table de cuisson ? 22
Utilisation des ustensiles de cuisine appropriés 24
Choix des ustensiles de cuisine appropriés 24
Protection de la surface lisse 25
Utilisation du four 25
Tableau de commande du four 25
Réglage de l’horloge 26
Réglage de la minuterie 27
Cuisson minutée 27
Départ différé 28
Activation et désactivation de l’éclairage du four 28
Réglages minimum et maximum 28
Plages de réglage de la température en mode de cuisson double 29
Utilisation des grilles du four 30
Utilisation de la plaque de séparation 32
Cuisson 32
Cuisson par convection 33
Rôtissage par convection 34
Cuisson au gril 34
Utilisation de la fonction Cuisson facile 35
Comment enregistrer une recette préréglée ? 36
Utilisation de la fonction de maintien au chaud 36
Utilisation de la fonction Shabbat 37
Fonctions complémentaires 38
Utilisation du tiroir chauffe-plat 39
À propos du tiroir chauffe-plat 39
Activation ou désactivation du tiroir chauffe-plat 40
Entretien de votre appareil 40
Auto-nettoyage 40
Nettoyage vapeur 42
Entretien et nettoyage du four 42
Entretien et nettoyage de la table de cuisson vitrée 44
Retrait et remise en place de la porte du four 45
Retrait et remise en place du tiroir chauffe-plat 46
Remplacement de l’ampoule du four 47
Dépannage 47
Dépannage 47
Codes d’information 52
Garantie (États-Unis) 53
Garantie (CANADA) 54
4 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantesConsignes de sécurité importantes
Lisez et suivez toutes les consignes avant d’utiliser votre four an
d’éviter tout risque d’incendie, d’électrocution, de blessure ou de
dommage lors de l’utilisation de la cuisinière. Le présent guide
ne couvre pas toutes les situations susceptibles de se produire.
Contactez toujours votre réparateur ou le fabricant en cas de
fonctionnement anormal de l’appareil.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR SUR LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus
dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité
de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de
minutie lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation du four.
Symboles de sécurité importants et précautions
Signication des icônes et des symboles utilisés dans ce manuel :
AVERTISSEMENT
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d’entraîner des
blessures légères ou des dégâts matériels.
ATTENTION
An de réduire les risques d’incendie, d’explosion, d’électrocution ou
de blessures lors de l’utilisation du four, vous devez respecter ces
règles de sécurité de base.
NE PAS tenter.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivez scrupuleusement les consignes.
Débranchez la che d'alimentation de la prise murale.
Assurez-vous que l'appareil est relié à la terre an d'éviter tout
risque d'électrocution.
Contactez le service d'assistance technique.
Remarque
Les symboles d’avertissement sont là pour minimiser les risques de
blessure ; veillez à bien les respecter.
Après lecture de cette rubrique, conservez le manuel dans un endroit
sûr an de pouvoir le consulter ultérieurement.
Français 5
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT CONCERNANT LA
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA
CALIFORNIE ÉTATSUNIS UNIQUEMENT
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des produits chimiques
connus de l’État de la Californie pour causer le cancer et des
anomalies congénitales ou des effets nocifs sur la reproduction.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez les
consignes de sécurité de base suivantes :
ATTENTION
Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné
(tel que décrit dans ce manuel d’utilisation).
Les surfaces potentiellement chaudes comprennent la table de
cuisson, les zones faisant face à la table de cuisson, l’orice de
ventilation du four, les surfaces situées à proximité de cette
ouverture, les rainures situées autour de la porte du four.
Assurez-vous que votre appareil est correctement installé et mis
à la terre par un technicien qualié.
Entretien par l’utilisateur - Ne réparez ni ne remplacez jamais
les pièces de l’appareil vous-même, sauf si le présent manuel
vous y autorise. Toute autre réparation devra être effectuée par
un technicien qualié.
Eteignez toujours l’appareil avant de procéder à une réparation,
en retirant le fusible ou en coupant le disjoncteur.
Ne pénétrez pas à l’intérieur du four.
Ne rangez pas d’objets susceptibles d’éveiller l’intérêt des
enfants dans les placards situés au-dessus de la cuisinière
ou sur le dosseret de la cuisinière (risque de chute et de
blessures graves).
Ne laissez pas les enfants seuls. Ne laissez jamais un enfant
sans surveillance dans la pièce où est installé l’appareil. Ne
les autorisez jamais à monter sur une quelconque partie de
l’appareil.
N’utilisez jamais l’appareil pour chauffer une pièce.
N’utilisez pas d’eau pour éteindre les ammes de friture.
Éteignez le four pour éviter leur propagation. Étouffez le
feu ou les ammes en fermant la porte ou en utilisant un
extincteur à poudre, à mousse ou à dioxyde de carbone.
Évitez de rayer ou de heurter les portes en verre, les surfaces
de cuisson ou les tableaux de commande. Le verre pourrait se
briser. N’effectuez pas de cuisson avec un verre brisé. Vous
risquez une électrocution, un incendie ou des coupures.
6 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
Utilisez uniquement des maniques sèches. L’utilisation de
maniques humides ou mouillées sur les surfaces chaudes peut
entraîner des brûlures en raison de la vapeur qui se dégage à
ce moment-là. Les maniques ne doivent pas entrer en contact
avec les éléments chauffants. N’utilisez pas de serviette ou
tout autre torchon volumineux.
Apprenez aux enfants à ne pas jouer avec les commandes ou
les autres éléments de la cuisinière.
Pour votre sécurité, ne nettoyez jamais l’appareil à l’aide d’un
nettoyeur haute pression (eau ou vapeur).
Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il
devra être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou
par toute personne qualiée an d’éviter de créer un danger.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont
reçu les instructions d’utilisation appropriées de la personne
responsable de leur sécurité.
S’il se produit un incendie pendant l’auto-nettoyage du four,
coupez l’alimentation et attendez que le feu s’éteigne. Ne
forcez jamais l’ouverture de la porte. L’introduction d’air
frais à des températures d’auto-nettoyage peut provoquer
un embrasement du four. Le non-respect de cette consigne
risque d’entraîner de graves brûlures.
En cas de taches de graisse importantes, activez la fonction
d’auto-nettoyage avant d’utiliser le four à nouveau. Laisser de
l’huile à l’intérieur génère un risque d’incendie.
Essuyez les éclaboussures importantes sur le fond du four
avec un papier d’essuyage ou un chiffon avant de démarrer
le cycle d’auto-nettoyage. L’auto-nettoyage du four lorsqu’il y
a des taches de graisse importantes sur le fond nécessite des
cycles de nettoyage plus longs et produit plus de fumée.
Ne vous appuyez pas sur la cuisinière car vous risqueriez de
tourner malencontreusement les boutons de commande.
Stockage à l’intérieur ou sur le dessus de l’appareil.
N’entreposez aucun matériau inammable dans ou à
proximité du four. Retirez tous les éléments d’emballage de
l’appareil avant de l’utiliser. Maintenez tout objet en plastique,
tement et papier à distance des pièces susceptibles d’être
chaudes.
Portez les vêtements appropriés. Ne portez jamais de
tements amples lorsque vous utilisez cet appareil.
Français 7
Consignes de sécurité importantes
Posez les ustensiles de cuisine sur la table de cuisson avec
précaution, surtout lorsque celle-ci fonctionne. Vous risqueriez
entre autre de vous brûler.
Utilisez des plats de taille appropriée. La cuisinière est dotée de
foyers de différentes tailles. Utilisez des casseroles et des poêles
à fond plat, sufsamment larges pour recouvrir toute la surface
de chauffe. L’utilisation d’ustensiles de taille trop petite exposerait
une partie de l’élément chauffant à un risque de contact et
d’inammation (ex. : tissu). Des casseroles et des poêles de taille
adéquate augmenteront en outre l’efcacité de la cuisson.
Le manche des ustensiles doit être dirigé vers l’intérieur et non
au-dessus des foyers adjacents – An de réduire tout risque
de brûlure, d’inammation ou de projections dû à un contact
accidentel avec les ustensiles, dirigez leur manche vers l’intérieur
et non au-dessus des foyers adjacents.
Ustensiles de cuisson en faïence. An d’éviter tout risque de
fêlure lié aux brusques changements de températures, utilisez
uniquement des ustensiles en verre, en vitrocéramique, en
céramique, en terre cuite ou en faïence.
Nettoyage. Suivez les consignes et avertissements gurant sur les
étiquettes des produits nettoyants.
Assurez-vous que vous savez quel bouton de commande correspond
à chaque foyer. Assurez-vous d’avoir allumé le bon foyer.
TABLES DE CUISSON
Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance
lorsqu’un brûleur fonctionne à puissance élevée. En cas
de débordement, les particules graisseuses provenant des
aliments risquent de s’enammer.
Couches protectrices – N’utilisez pas de papier d’aluminium
pour recouvrir le fond des bacs de récupération ou la sole
du four, sauf si les instructions le suggèrent. Une installation
inappropriée de ces couches protectrices est susceptible de
provoquer une décharge électrique ou un incendie.
Pour éviter le débordement d’huile et un incendie, employez
une quantité minimale d’huile dans une poêle peu profonde et
évitez de faire cuire les aliments surgelés avec des quantités
excessives de glace.
Ne soulevez pas la table de cuisson. Vous risqueriez de
l’endommager et de provoquer des dysfonctionnements.
Ne faites jamais fonctionner la table de cuisson sans
récipient. Les boutons de commande deviendraient brûlants.
N’utilisez jamais la table de cuisson vitrée comme planche à
découper.
Soyez prudent lorsque vous touchez la table de cuisson. La
surface vitrée restera chaude quelques minutes même après
l’arrêt de la cuisson.
8 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
En cas de dysfonctionnement ou de détérioration (cassure, fêlure)
de l’appareil :
- éteignez toutes les zones de cuisson
- débranchez la cuisinière de la prise murale CA
- contactez le centre de dépannage Samsung le plus proche.
AVERTISSEMENT
Si la surface est fendue, éteignez et débranchez l’appareil an d’éviter
tout risque d’électrocution. N’utilisez pas la table de cuisson tant que la
surface vitrée n’a pas été remplacée.
AVERTISSEMENT
An d’éviter tout risque d’électrocution, veillez à ce que l’appareil soit
hors tension avant de procéder au remplacement de l’ampoule.
La cuisinière ne doit pas être placée sur un socle.
SÉCURITÉ ENFANTS
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des jeunes enfants ou
des personnes invalides non assistés par un adulte responsable.
Les jeunes enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance
d’un adulte.
Éteignez toujours le foyer avant de retirer la casserole.
Si vous préparez des aliments qui s’enamment sous la hotte,
activez la ventilation.
Surveillez les aliments frits à température élevée ou moyenne.
Ne stockez pas d’objets lourds au-dessus de la table de cuisson
qui pourraient tomber et l’endommager.
N’utilisez pas de caches décoratifs sur les éléments de la table – Si
un élément est allumé accidentellement, le couvercle décoratif
peut devenir chaud ou fondre. Des brûlures peuvent se produire
si les caches chauds sont manipulés. La table de cuisson peut
également être endommagée.
Bonne installation - Assurez-vous que votre appareil est
correctement installé et mis à la terre par un technicien qualié.
L’entretien de cet appareil doit impérativement être effectué par
une main d’œuvre qualiée. Des réparations effectuées par des
personnes non qualiées peuvent causer des blessures corporelles
ou des dégâts matériels graves. Si votre cuisinière nécessite des
réparations, contactez un service d’assistance technique agréé
Samsung. Le non respect de ces instructions peut provoquer des
dommages et entraîner l’annulation de la garantie.
Les appareils encastrés ne doivent être mis en marche qu’après
avoir été installés dans un meuble ou un lieu de travail conforme
aux normes en vigueur. Cela garantit une installation des
appareils conforme aux normes de sécurité appropriées.
Français 9
Consignes de sécurité importantes
Ne faites pas chauffer des aliments contenus dans des récipients
fermés. L’accumulation de pression pourrait faire exploser le
contenant et provoquer des blessures.
N’utilisez pas le four pour sécher des journaux.
En cas de surchauffe, les journaux risquent de s’enammer.
N’utilisez pas le four comme espace de rangement.
Les éléments rangés dans le four peuvent s’enammer.
Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte. Laissez l’air chaud
ou la vapeur s’échapper avant de retirer les aliments du four ou
de les placer à l’intérieur.
Couches protectrices. N’utilisez pas de papier d’aluminium pour
recouvrir la sole du four, sauf si les instructions le suggèrent.
Une installation inappropriée de ces couches protectrices est
susceptible de provoquer une décharge électrique ou un incendie.
N’obstruez pas les conduits de ventilation du four. L’orice de
ventilation est situé au-dessus de l’élément de surface arrière
droit. Pendant le fonctionnement du four, cette zone peut devenir
extrêmement chaude. N’obstruez jamais cette ouverture et n’y
placez pas de matière plastique ou d’éléments sensibles à la
chaleur.
Insertion des grilles du four. Placez toujours les grilles du four à
la hauteur appropriée tant que le four est encore froid. Si vous
devez déplacer une grille alors que le four est chaud, utilisez des
maniques. Les poignées des récipients ne doivent jamais toucher
les éléments chauffants du four.
Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son
ouverture ou de sa fermeture car ils pourraient se cogner contre la
porte ou se prendre les doigts dedans.
Les zones de cuisson chauffent lorsque vous cuisinez. Pour éviter
aux jeunes enfants d’être brûlés, maintenez-les toujours éloignés de
l’appareil lorsque vous cuisinez.
Pendant l’auto-nettoyage, les surfaces peuvent devenir plus chaudes
que d’habitude. Tenez les enfants éloignés de la cuisinière lorsqu’elle
est en mode d’auto-nettoyage.
AVERTISSEMENT
Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l’utilisation. Les
enfants en bas âge doivent être tenus à l’écart du four an d’éviter toute brûlure.
FOUR
NE TOUCHEZ PAS LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU LES SURFACES
INTERNES DU FOUR. Les éléments chauffants peuvent être chauds
même s’ils sont noirs. Les surfaces internes d’un four deviennent
sufsamment chaudes pour provoquer des brûlures. Pendant et
après le fonctionnement, ne touchez pas les éléments chauffants
et les surfaces internes du four et ne laissez aucun vêtement ou
produit inammable entrer en contact avec ces derniers tant qu’ils
n’ont pas refroidis. Certaines autres surfaces du four peuvent
devenir chaudes au point de provoquer des brûlures. Il s’agit des
orices de ventilation du four et surfaces situées à proximité de ces
orices, de la porte du four et de la vitre de la porte du four.
10 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
Le tiroir chauffe-plat sert à conserver les aliments cuits à
température de consommation. Les aliments doivent être déjà
chauds. Le tiroir chauffe-plat ne permet pas de faire réchauffer ou
de cuire des aliments froids.
Soyez prudent à l’ouverture du tiroir. Entrouvrez le tiroir et laissez
l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer ou replacer les
aliments. L’air chaud ou la vapeur qui s’échappe peut provoquer des
brûlures aux mains, au visage et/ou aux yeux.
N’utilisez pas le tiroir pour sécher des journaux. En cas de
surchauffe, les journaux risquent de s’enammer.
N’utilisez pas de papier d’aluminium pour tapisser le tiroir. Le
papier d’aluminium est un excellent isolant thermique et aurait
pour conséquence d’emprisonner la chaleur. Son utilisation
est susceptible de perturber le fonctionnement du tiroir et
d’endommager la nition intérieure.
Ne placez pas de papier, plastique, conserves ou matériaux
combustibles dans le tiroir.
Ne laissez jamais de pot ou de boîte contenant de la graisse dans
le tiroir ou à proximité de celui-ci.
Ne faites pas réchauffer les aliments dans le tiroir plus de trois
heures.
L’aluminium ou la sonde thermique ne doit pas toucher les
éléments chauffants.
Cet appareil devient chaud pendant son utilisation.
Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à
l’intérieur du four.
N’utilisez pas de nettoyants fortement abrasifs ou de grattoirs
métalliques pointus pour nettoyer le verre de la porte de four. Ils
sont susceptibles de rayer la surface et avoir comme conséquence
l’éclatement en verre.
ATTENTION
N’essayez pas d’utiliser le four pendant une panne de courant.
En cas de panne de courant, arrêtez toujours le four. Si le four n’est
pas arrêté et que l’alimentation est rétablie, le four peut commencer à
fonctionner à nouveau. Les aliments laissés sans surveillance peuvent
s’enammer ou s’altérer.
TIROIR CHAUFFEPLAT
NE TOUCHEZ PAS L’ELEMENT CHAUFFANT OU LA SURFACE
INTERNE DU TIROIR. Ces surfaces peuvent être chaudes au point
de provoquer des brûlures.
ATTENTION: Il est possible que la surface interne du tiroir soit
chaude à son ouverture.
Français 11
Consignes de sécurité importantes
Si le mode d’auto-nettoyage ne fonctionne pas, éteignez le four et
débranchez-le de la prise d’alimentation. Faites-le réparer par un
technicien qualié.
Nettoyez les projections les plus importantes avant de procéder à
l’auto-nettoyage.
HOTTE DASPIRATION
Nettoyez fréquemment la hotte d’aspiration.
Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur la hotte ou le ltre.
Si les aliments situés sur la cuisinière s’enamment, activez la
ventilation.
SURFACES DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE
NE TOUCHEZ PAS LES FOYERS OU LES ZONES SITUÉES À
PROXIMITÉ. Les éléments de la table de cuisson peuvent être
chauds même s’ils sont noirs. Les zones situées à proximité de
ces éléments peuvent devenir chaudes au point de provoquer des
brûlures. Pendant et après le fonctionnement de la cuisinière, ne
touchez pas les foyers ou les zones situées à proximité des foyers
et évitez que des vêtements ou produits inammables n’entrent
en contact avec ces derniers tant qu’ils n’ont pas entièrement
refroidi. Ces zones incluent notamment la table de cuisson et les
zones situées face à la table de cuisson.
FOURS AUTONETTOYANTS
Ne nettoyez jamais le joint de la porte. Le joint de la porte est
indispensable pour assurer une bonne étanchéité.
Veillez à ne pas frotter, endommager ni déplacer le joint.
Ne laissez jamais vos oiseaux de compagnie dans la cuisine.
Les oiseaux sont extrêmement sensibles à la fumée émise
durant les cycles d’auto-nettoyage du four. La fumée peut être
dangereuse, voire mortelle pour les oiseaux. Déplacez les oiseaux
dans une pièce bien aérée.
Procédez uniquement au cycle d’auto-nettoyage des parties
mentionnées dans le manuel. Avant de procéder à l’auto-
nettoyage du four, retirez la plaque de séparation, la grille, les
ustensiles et tous les aliments.
Avant d’actionner le cycle d’auto-nettoyage, essuyez la graisse et
les résidus alimentaires dans le four. Une quantité excessive de
graisse peut s’enammer, provoquant de la fumée dommageable
pour votre intérieur.
Aucun nettoyant ou retement de protection pour four
disponible dans le commerce ne doit être utilisé pour l’intérieur
ou l’extérieur du four.
Retirez les grilles en nickel avant de démarrer le cycle d’auto-
nettoyage du four an d’éviter qu’elles ne se décolorent.
12 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise adaptée
correctement reliée à la terre. Ne branchez aucun autre appareil
électrique sur ce même circuit.
Gardez tous les éléments d’emballage hors de la portée des enfants.
Ceux-ci risqueraient de les utiliser pour jouer et se blesser.
Installez votre appareil sur un revêtement plat et dur, capable de
supporter son poids.
- Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner des
vibrations anormales, des bruits ou d’autres problèmes avec
l’appareil.
Cet appareil doit être correctement relié à la terre.
Ne reliez jamais cet appareil à une conduite de gaz, à un tuyau
d’eau en plastique ou à une ligne téléphonique.
- Cela pourrait entraîner un risque d’électrocution, d’incendie,
d’explosion ou de défaillance de l’appareil.
Ne coupez ni ne retirez JAMAIS la broche de mise à la terre de la
che du cordon d’alimentation.
Assurez-vous que l’ampérage de la prise sur laquelle est branché
l’appareil est adapté.
N’installez pas cet appareil dans un endroit humide, graisseux ou
poussiéreux et veillez à ce qu’il ne soit pas exposé directement à
la lumière du soleil ou à une source d’eau (eau de pluie).
- Cela pourrait entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie.
Ne faites rien cuire sur une table de cuisson brisée.
Si la table de cuisson est cassée, vous risquez de vous
électrocuter en la nettoyant ou en cuisinant dessus. Contactez
immédiatement un technicien qualié.
Nettoyez la table de cuisson avec précaution.
Si vous utilisez une éponge ou un chiffon humide pour essuyer les
salissures sur une table de cuisson chaude, veillez à ne pas vous
brûler avec la vapeur. Certains nettoyants peuvent former des
fumées toxiques s’ils sont appliqués sur une surface chaude.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
RELATIFS À L’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être installé par un technicien qualié ou une
société de dépannage.
- Le non-respect de cette consigne peut provoquer
une électrocution, un incendie, une explosion, un
dysfonctionnement de l’appareil ou des blessures.
Déballez l’appareil : retirez tous les éléments d’emballage et
vériez que le four n’est pas endommagé (traces de choc à
l’intérieur ou à l’extérieur, loquets cassés, ssures au niveau de la
porte ou porte mal alignée). En cas de dommages, n’utilisez pas le
four et contactez immédiatement votre revendeur.
Français 13
Consignes de sécurité importantes
Si l’appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé ou de la
fumée, débranchez immédiatement la prise et contactez le service
de dépannage le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque
d’électrocution ou d’incendie.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement
la pièce. Ne touchez pas le cordon d’alimentation. Ne touchez pas
l’appareil.
- La moindre étincelle risquerait de provoquer une explosion ou
un incendie.
Prenez garde à ne pas toucher la porte du four, les éléments
chauffants ou toute autre partie de l’appareil susceptible d’avoir
chauffé.
- Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner des
brûlures.
En cas de départ de feu à l’intérieur du four, laissez sa porte
fermée, éteignez l’appareil et débranchez la prise ou coupez
l’alimentation au niveau du tableau de fusibles ou du disjoncteur.
Si vous ouvrez la porte du four, l’incendie risque de se propager.
Respectez systématiquement les consignes de sécurité lorsque
vous utilisez votre four. Ne tentez jamais de réparer vous-même
l’appareil ; le courant électrique circulant à l’intérieur est très
élevé. Si le four nécessite des réparations, contactez un centre de
dépannage agréé proche de chez vous.
N’utilisez jamais un cordon d’alimentation endommagé ou une
prise murale mal xée.
- Cela pourrait entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie.
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation et ne le pliez pas de
façon excessive.
Ne vrillez et ne serrez pas le cordon d’alimentation.
N’accrochez pas le cordon d’alimentation sur un objet métallique ;
ne placez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation ; n’insérez
pas le cordon d’alimentation entre des objets.
- Cela pourrait entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, contactez le centre de
dépannage Samsung le plus proche.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
RELATIFS À L’UTILISATION
ATTENTION
En cas d’inondation, si votre appareil a été en contact avec l’eau,
veuillez contacter le centre de dépannage le plus proche. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner un risque d’électrocution
ou d’incendie.
14 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
Conservez tous les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants : les matériaux d’emballage présentent un danger pour les
enfants.
- Risque d’asphyxie avec les sacs plastique notamment.
Ne laissez pas les enfants ou toute personne à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites utiliser cet appareil
sans surveillance.
Veillez à ce que les commandes et les zones de cuisson du four
soient hors de portée des enfants.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque
d’électrocution, de brûlures ou de blessures.
Ne touchez pas l’intérieur du four juste après son
fonctionnement ; les éléments sont encore brûlants.
- Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner des brûlures.
N’utilisez et n’entreposez pas d’aérosols ou d’objets inammables
à proximité du four.
- Les matériaux inammables et les aérosols peuvent créer un
incendie ou une explosion.
N’insérez pas vos doigts, de substances étrangères ou d’objets
métalliques tels que des épingles ou des aiguilles dans l’entrée, la
sortie et les orices de l’appareil. En cas d’insertion de substances
étrangères dans l’une de ces ouvertures, contactez votre
fournisseur ou le centre de dépannage le plus proche.
N’essayez pas de modier, d’ajuster ou de réparer la porte. NE
retirez JAMAIS la porte ou l’habillage du four.
Si vous utilisez l’appareil alors qu’il est contaminé par des
substances étrangères (ex. : résidus d’aliments), vous risquez de
l’endommager.
Retirez l’emballage des aliments avec précaution lorsque vous
sortez ces derniers du four.
- Si les aliments sont chauds, de la vapeur chaude peut
s’échapper soudainement lorsque vous en retirez l’emballage,
et vous risquez de vous brûler.
Ne tentez pas de réparer, démonter ou modier vous-même
l’appareil.
- Le châssis de l’appareil étant traversé par un courant à haute
tension, il existe un risque d’électrocution ou d’incendie.
- Si le four nécessite des réparations, contactez le centre de
dépannage le plus proche de chez vous.
Si une substance étrangère telle que de l’eau pénètre dans
l’appareil, contactez le centre de dépannage le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque
d’électrocution ou d’incendie.
Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un risque d’électrocution.
N’éteignez pas l’appareil s’il est en cours de fonctionnement.
- Cela pourrait provoquer une étincelle et entraîner un risque
d’électrocution ou d’incendie.
Français 15
Consignes de sécurité importantes
N’exercez pas de pression excessive sur la porte ou à l’intérieur de
l’appareil. Évitez tout choc sur la porte ou à l’intérieur de l’appareil.
- S’accrocher à la porte de l’appareil risque de le faire basculer et
de provoquer de graves blessures.
- Si la porte du four est endommagée, ne vous servez pas de
l’appareil. Contactez un centre d’assistance technique.
Ne touchez pas les aliments pendant ou immédiatement après la
cuisson.
- Utilisez des maniques an d’éviter toute brûlure.
- Utilisez une manique ou des gants, les surfaces des poignées
et du four peuvent être sufsamment chaudes pour provoquer
des brûlures après cuisson.
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
ATTENTION
Si la surface du four est ssurée, n’utilisez pas l’appareil.
- Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner une
électrocution.
Les plats et récipients peuvent devenir extrêmement chauds.
Manipulez-les avec précaution.
N’entreposez et n’utilisez jamais le four en extérieur.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé à d’autres ns que la cuisson.
- Si vous vous servez de l’appareil pour un autre usage que celui
auquel il est destiné, vous risquez de provoquer un incendie.
Ôtez le couvercle ou le bouchon des récipients fermés (bouteille de
thé aux herbes, biberon, bouteille de lait, etc.) avant de les réchauffer.
Faites un trou avec un couteau dans les aliments contenant des
coquilles (œufs, châtaignes, etc.) avant de les cuisiner.
- Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner des
brûlures ou des blessures.
Ne faites jamais chauffer des récipients en plastique ou en papier
et ne les utilisez pas pour la cuisson.
- Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner un incendie.
Ne faites pas chauffer d’aliments emballés dans du papier tel que
des pages de magazine ou du journal, etc.
- Cela pourrait provoquer un incendie.
N’ouvrez pas la porte si les aliments à l’intérieur du compartiment
de cuisson sont en ammes.
- Si vous ouvrez la porte, de l’oxygène pénétrera à l’intérieur et
cela risque de provoquer un incendie.
16 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
Ne montez pas sur l’appareil et ne placez pas d’objets (ex. : linge,
couvercle de four, bougies allumées, cigarettes allumées, plats,
produits chimiques, objets métalliques, etc.) dessus.
- Des articles peuvent rester coincés dans la porte.
- Cela pourrait entraîner un risque d’électrocution, d’incendie, de
défaillance de l’appareil ou des blessures.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un risque d’électrocution.
Ne vaporisez pas de substances volatiles (ex. : insecticide) sur la
surface de l’appareil.
- Ces substances sont non seulement nocives pour la santé,
mais elles peuvent également entraîner une électrocution, un
incendie ou une défaillance de l’appareil.
N’approchez pas votre visage ou votre corps de l’appareil pendant
la cuisson ou lors de l’ouverture de la porte juste après la cuisson.
- Veillez à ce que les enfants ne s’approchent pas trop près de
l’appareil.
- Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner des
brûlures pour les enfants.
Ne posez pas d’aliments ou d’objets lourds sur la porte lorsque
celle-ci est ouverte.
- Vous risqueriez de vous brûler ou de vous blesser si les objets
chutaient.
Les plats chauds et la vapeur peuvent provoquer des brûlures.
Retirez le couvercle des récipients avec précaution en veillant à
éloigner ces derniers de votre visage et de vos mains an d’éviter
que le dégagement de vapeur ne vous brûle.
Retirez les couvercles des petits pots pour bébé avant de les
faire chauffer. Lorsque vous réchauffez des aliments pour bébé,
remuez-les bien pour répartir la chaleur uniformément. Testez
toujours la température des aliments avant de les donner à un bébé
Contrairement à ce qu’il paraît, le récipient en verre ou la surface des
aliments peuvent être chauds au point de brûler la bouche du bébé.
Soyez prudent car les boissons ou aliments peuvent être très
chaud(e)s après avoir été réchauffé(e)s.
- Vériez que les aliments ont sufsamment refroidi avant de
les donner aux jeunes enfants.
Montrez-vous particulièrement vigilant lorsque vous faites
chauffer des liquides (ex. : eau ou autres boissons).
- Veillez à remuer pendant ou après la cuisson.
- Évitez d’utiliser des récipients glissants à goulot étroit.
- Attendez au moins 30 secondes après la cuisson avant de
retirer le liquide qui vient d’être chauffé.
- Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un soudain
débordement de son contenu et d’entraîner des brûlures.
Français 17
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
RELATIFS AU NETTOYAGE
ATTENTION
Ne nettoyez pas l’appareil en pulvérisant directement de l’eau
dessus.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool pour nettoyer
l’appareil.
- Cela pourrait entraîner une décoloration, une déformation, des
dommages sur l’appareil ainsi qu’un risque d’électrocution ou
d’incendie.
Prenez garde à ne pas vous blesser en nettoyant l’appareil
(extérieur ou intérieur).
- Les arêtes de celui-ci peuvent se révéler très tranchantes.
Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide d’un nettoyeur vapeur.
- Cela pourrait entraîner un phénomène de corrosion.
Veillez à maintenir l’intérieur du four toujours propre. Les
particules d’aliments ou les projections d’huile adhérant aux
parois risquent d’abîmer le four ou d’en réduire son efcacité.
Ne créez pas de choc thermique brutal au niveau de la porte, de
l’intérieur de l’appareil ou du plat (ex. : en versant de l’eau dessus
pendant ou juste après la cuisson).
- Cela risque d’endommager l’appareil. La vapeur ou les
projections d’eau pourraient entraîner des brûlures ou des
blessures.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil à vide, sauf en mode
d’auto-nettoyage.
Ne faites jamais décongeler de boissons surgelées contenues
dans des bouteilles à col étroit. Celles-ci risqueraient d’éclater.
Ne rayez pas la surface vitrée de la porte du four à l’aide d’un
objet tranchant.
- Cela pourrait endommager, voire briser la vitre.
Ne posez rien sur l’appareil lorsque celui-ci fonctionne.
N’utilisez pas de récipients fermés hermétiquement. Retirez les
opercules et les couvercles avant la cuisson. Les récipients fermés
hermétiquement peuvent exploser en raison de l’accumulation de
pression, même après l’arrêt du four.
Veillez à ce que les aliments ne touchent pas les éléments
chauffants du four.
- Cela pourrait provoquer un incendie.
Ne faites pas surchauffer les aliments.
- Cela pourrait provoquer un incendie.
18 Français
Présentation de votre nouvelle cuisinière
Présentation
07
06
05
01
02
04
03
09
08
08
09
10
11
(NE59J7750**)
(NE59J7850**)
01 Tableau de commande du
four (Voir page 25 pour
plus d’informations)
02 Surface vitrée 03 Porte du four
04 Tiroir chauffe-plat 05 Boutons de commande de
la surface*
(Voir page 22 pour plus
d’informations)
06 Loquet de nettoyage
automatique/vapeur
07 Commutateur d’éclairage
automatique du four
08 Éclairage du four* 09 Ventilateur de convection
10 Hauteur 11 Joint
Accessoires fournis
Grilles de cuisson (2)* Grille en deux pièces (1) Plaque de séparation (1)
REMARQUE
Si vous souhaitez acheter un accessoire repéré par un astérisque (*), vous pouvez le commander auprès du
Centre d’assistance Samsung (1-800-726-7864).
Présentation de votre nouvelle cuisinière
Français 19
Dual Door ™
Dual Door ™ (NE59J7850** uniquement)
Ce four dispose d’une porte unique Dual Door™ munie de charnières au milieu. Vous aurez donc besoin d’ouvrir
uniquement la moitié supérieure pour accéder à la cavité supérieure. Lorsque vous utilisez la fonctionnalité
Flex Duo™, vous pouvez accéder à l’espace supérieur du four beaucoup plus facilement et avec une efcacité
énergétique plus importante.
Comment utiliser la porte supérieure
1. Maintenez la poignée et le levier, appuyez sur le
levier pour déverrouiller le loquet de la porte puis
tirez la poignée.
2. Cela permet d’ouvrir la porte supérieure comme
indiqué.
Comment utiliser la porte complète
1. Maintenez la zone sans levier de la poignée, puis
tirez.
2. Cela permet d’ouvrir la porte complète comme
indiqué.
ATTENTION
Lors de l’ouverture de la porte complète, veillez à saisir la
poignée par la partie sans levier.
Si vous appuyez à moitié sur le levier lorsque vous ouvrez
la porte, la porte supérieure peut s’ouvrir, et vous pouvez
vous blesser.
REMARQUE
Ne posez pas d’objets lourds dessus, ou n’appliquez pas de force excessive sur la porte supérieure.
Ne laissez pas les enfants jouer avec ou sur la porte supérieure.
20 Français
Avant de commencer
Cuisiner sur la table de cuissonAvant de commencer
Nettoyez soigneusement le four avant de l’utiliser pour la première fois. Ensuite, retirez les accessoires, lancez
un cycle de cuisson traditionnelle et faites fonctionner le four à 400 °F pendant 1 heure. Il est normal qu’une
odeur caractéristique se dégage lors de cette opération. Ceci est tout à fait normal.
Aérez convenablement la pièce pendant cette période.
Conseils pour économiser de l’énergie
Au cours de la cuisson, la porte du four doit être fermées sauf lorsque vous retournez les aliments. An
de maintenir la température du four et d’économiser de l’énergie, n’ouvrez pas trop souvent la porte au
cours de la cuisson.
Si le temps de cuisson est supérieur à 30 minutes, vous pouvez éteindre le four 5 à 10 minutes avant la
n du temps de cuisson pour économiser de l’énergie. La chaleur résiduelle terminera le processus de
cuisson.
Pour économiser de l’énergie et réduire le temps nécessaire pour refaire chauffer le four, prévoyez
l’utilisation du four an d’éviter d’avoir à l’éteindre entre deux cuissons d’aliments.
Lorsque c’est possible, faites cuire plusieurs aliments à la fois.
À propos de la cuisine sur la table de cuisson
ATTENTION
AVANT LA CUISSON
N’utilisez pas la table de cuisson vitrée comme planche à découper.
Ne placez et ne rangez rien qui soit susceptible de fondre ou de s’enammer sur la surface vitrée, même
si elle n’est pas utilisée.
Allumez la table de cuisson uniquement après avoir placé un récipient sur le foyer.
Ne stockez pas d’objets lourds au-dessus de la table de cuisson. Ils pourraient tomber et l’endommager.
ATTENTION
PENDANT LA CUISSON
Ne placez pas de papier d’aluminium ou d’objet en plastique tel que salières et poivrières, porte-cuillères
ou emballages en plastique sur la cuisinière lorsque vous l’utilisez. L’air chaud provenant de l’orice de
ventilation risque de faire fondre le plastique ou d’enammer les objets.
Assurez-vous que le foyer correct est allumé.
Ne faites jamais cuire les aliments directement sur la surface vitrée. Utilisez toujours un récipient.
Veillez à toujours centrer la casserole sur le foyer que vous utilisez.
Ne laissez jamais les foyers sans surveillance lorsque vous utilisez une température élevée. En cas de
débordement, les particules graisseuses provenant des aliments risquent de s’enammer.
Eteignez les foyers avant de retirer la casserole.
Ne couvrez pas les aliments de lm plastique. Le plastique risque de fondre sur la surface et de s’avérer
très difcile à nettoyer.
Français 21
Cuisiner sur la table de cuisson
ATTENTION
APRÈS LA CUISSON
Ne touchez pas les foyers avant qu’ils n’aient refroidi.
Le foyer peut encore être chaud et vous risquez de vous brûler si vous touchez la surface vitrée avant
qu’elle n’ait sufsamment refroidi.
Nettoyez immédiatement les éclaboussures de la table de cuisson an d’éviter qu’elles ne s’incrustent et
soient difciles à nettoyer.
Si un placard de rangement est installé directement au-dessus de la table de cuisson, assurez-vous que
les éléments rangés sont rarement utilisés et qu’ils peuvent être rangés en toute sécurité dans un endroit
soumis à la chaleur. La chaleur peut s’avérer dangereuse dans le cas de liquides volatils, de nettoyants
ou de produits en aérosol.
À propos des foyers radiants
La température augmente de manière progressive et uniforme. À mesure que la température augmente,
le foyer radiant devient rouge. An que soit conservé le réglage sélectionné, l’élément se met en marche
et s’arrête alternativement. L’élément chauffant conserve assez de chaleur pour fournir une température
uniforme et constante durant le cycle de désactivation. Pour une cuisson efcace, éteignez l’élément chauffant
quelques minutes avant la n de la cuisson. Ainsi, la chaleur résiduelle permet de terminer le processus de
cuisson.
REMARQUE
Les foyers radiants sont équipés d’un limiteur leur permettant de s’allumer et de s’éteindre, même avec le
réglage HI (Élevé). Cela permet d’éviter toute détérioration de la table de cuisson en céramique. L’activation
et la désactivation pendant le réglage HI (Elevé) sont normales et se produisent si la casserole est trop petite
pour le foyer radiant utilisé ou si le fond de la casserole n’est pas plat.
Emplacement des foyers radiants et des commandes
Les boutons de commande permettent d’activer les foyers radiants de la table de cuisson comme indiqué
ci-dessous.
01 Avant gauche : 7”, 1800 W (Bridge, 2600 W)
02 Arrière gauche : 7”, 1800 W
03 Avant droit : 6”/9”/12”, 3000 W
04 Arrière droit : 6”, 1200 W
05 Zone chauffe-plat : 100 W
06 Témoin de surface chaude
07 Témoin de marche de la table de cuisson
01
01
06 07
02
05 04
03
Témoin de surface chaude
S’allume lorsque la surface est allumée ou est chaude au toucher.
Reste allumé même après la mise hors tension du foyer.
Reste allumé jusqu’à ce que la surface descende à environ 150 °F.
22 Français
Cuisiner sur la table de cuisson
Cuisiner sur la table de cuisson
Comment régler la cuisinière pour utiliser la table de cuisson ?
ATTENTION
Les foyers de la table de cuisson peuvent être chauds et provoquer des brûlures. Ne touchez pas les
foyers avant qu’ils n’aient sufsamment refroidi.
Ne laissez jamais la cuisson sans surveillance à température élevée ou moyennement élevée. En cas de
débordement, les particules de graisse provenant des aliments risquent de s’enammer.
Veillez à tourner le bouton de commande sur OFF (DÉSACTIVÉ) à la n de la cuisson.
Bouton de commande de la table de cuisson
1
2
A
B
1
2
C
A
B
1
2
Simple (arrière gauche, arrière droit) Bridge (avant gauche) Triple (avant droit)
1. Enfoncez le bouton.
2. Tournez dans l’une ou l’autre direction selon le réglage souhaité.
Position A : Brûleur simple
Position B : Bridge ou double brûleur
Position C : Triple brûleur
ATTENTION
La zone située entre le réglage élevé et désactivé n’est pas adaptée à la cuisson.
Zones de cuisson
Les zones de cuisson de votre cuisinière sont matérialisées par des cercles permanents sur la table de
cuisson vitrée. Pour une cuisson plus efcace, utilisez des récipients de même taille que les foyers.
Les récipients ne doivent pas dépasser de plus de ½” à 1” la zone de cuisson.
Lorsqu’un bouton est activé, une lueur est visible à travers la table de cuisson vitrée. L’élément
s’allume et s’éteint alternativement an de maintenir la chaleur préréglée, même lorsque le réglage de
température est élevé.
Pour obtenir plus d’informations sur la sélection des ustensiles de cuisine appropriés, reportez-vous au
chapitre « Utilisation des ustensiles de cuisine appropriés », en page 24.
Français 23
Cuisiner sur la table de cuisson
1. Allumez la zone chauffe-plat.
Appuyez sur le bouton Warming Center On/Off (Activation/Désactivation de la zone chauffe-plat).
2. Sélectionnez la puissance de votre choix.
En appuyant une fois sur le bouton Warming Center Level (Niveau de la zone chauffe-plat), le niveau est
réglé sur Lo (Faible).
Appuyez deux fois sur le bouton pour régler le niveau sur Med (Moyen) et trois fois pour le régler sur Hi
(Élevé).
3. Eteignez la zone chauffe-plat.
Appuyez sur le bouton Warming Center On/Off (Activation/Désactivation de la zone chauffe-plat).
REMARQUE
Appuyer sur la touche OFF/CLEAR (SUPPRESSION/ARRÊT) ne permet pas d’éteindre la zone chauffe-plat.
Pour de meilleurs résultats, recouvrez les aliments placés sur la zone chauffe-plat d’un couvercle ou d’un
lm d’aluminium. Lorsque vous faites chauffer des pâtisseries ou du pain, le couvercle doit être perforé
an de permettre à la vapeur de s’échapper.
Réglages recommandés
NIVEAU TYPE D'ALIMENTS
Lo (Faible) Pains/pâtisseries, plats mijotés, sauces, œufs
Med (Moyen) Assiettes-repas, soupes (veloutés), légumes, sauces, ragoûts, viandes
Hi (Élevé) Aliments frits, soupes (bouillons), boissons chaudes
Réglages recommandés
REGLAGE TYPE DE CUISSON
HIGH (ÉLEVÉ) Démarrer la cuisson de la plupart des aliments, amener l'eau à
ébullition, griller dans une poêle
MEDIUM HIGH
(MOYENNEMENT ÉLEVÉE)
Griller rapidement à la poêle, frire, frire dans un bain d'huile
MEDIUM (MOYENNE) Maintenir à faible ébullition, épaissir des sauces, cuire des légumes
à la vapeur
MEDIUM LOW
(MOYENNEMENT FAIBLE)
Poursuivre la cuisson, pocher, faire mijoter
LOW (FAIBLE) Maintenir au chaud les aliments, faire fondre, cuire doucement
Utilisation de la zone chauffe-plat
La zone chauffe-plat, située dans la partie centrale arrière de la surface vitrée, conserve les aliments cuits à
température de consommation.
REMARQUE
La zone chauffe-plat ne devient pas rouge comme les autres foyers.
ATTENTION
Ne réchauffez pas les aliments pendant plus de deux heures sur la zone chauffe-plat.
Utilisez uniquement des ustensiles et plats recommandés pour une utilisation sûre dans le four et sur la
table de cuisson.
Utilisez toujours des maniques ou des gants lorsque vous retirez les aliments de la zone chauffe-plat, car
les ustensiles et les plats restent chauds.
Lorsque vous faites chauffer des pâtisseries et du pain, ménagez une ouverture dans le couvercle an de
permettre à la vapeur de s’échapper.
Les aliments doivent être déjà chauds. La consommation d’aliments crus ou froids placés sur la zone
chauffe-plat risque de vous rendre malade.
24 Français
Cuisiner sur la table de cuisson
Cuisiner sur la table de cuisson
Choix des ustensiles de cuisine appropriés
Le matériau de l’ustensile de cuisine assure que la chaleur émise par le foyer se propage uniformément et
rapidement au fond de la casserole.
ALUMINIUM - Excellent conducteur thermique. Certains types d’aliments font noircir l’aluminium (Les
ustensiles en aluminium anodisé résistent aux taches et aux piqûres). Si vous faites glisser des casseroles
en aluminium sur la table de cuisson en céramique, des traces métalliques semblables à des rayures
peuvent apparaître. Retirez ces traces dès le refroidissement de la table de cuisson.
CUIVRE - Excellent conducteur thermique mais se décolore facilement. Peut laisser des traces métalliques
sur la vitrocéramique (voir ci-dessus).
INOX - Conducteur thermique lent entraînant une cuisson inégale. Durable, facile à nettoyer et résistant
aux taches.
FONTE - Mauvais conducteur, conserve très bien la chaleur. La cuisson n’est uniforme qu’une fois la
température de cuisson atteinte. Son utilisation n’est pas recommandée pour les surfaces de cuisson en
céramique.
CASSEROLE ÉMAILLÉE - Les caractéristiques thermiques varient en fonction du matériau de base.
Les revêtements en émail vitrié doivent être lisses an d’éviter de rayer les surfaces de cuisson en
céramique.
VERRE - Conducteur thermique lent. Son utilisation n’est pas recommandée sur les surfaces de cuisson en
céramique car il peut rayer la surface.
Utilisation des ustensiles de cuisine appropriés
L’utilisation de l’ustensile de cuisine approprié permet d’éviter de nombreux problèmes tels qu’une cuisson
inégale ou un temps de cuisson trop long.
Utiliser une casserole adaptée permet de réduire les temps de cuisson et de cuire uniformément les aliments.
Vériez que le fond du récipient est plat en faisant tourner
une règle dessus.
APPROPRIÉ NON APPROPRIÉ
Fond plat et bords droits.
Couvercles hermétiques.
Le poids du manche ne fait pas incliner la
casserole.
Casserole bien équilibrée.
La taille de la casserole est adaptée à la
quantité d’aliments à préparer et à la taille
du foyer.
Matériau permettant une bonne conduction
de la chaleur.
Le diamètre du récipient doit toujours
correspondre à celui du foyer.
Fond de casserole bombé et déformé.
La casserole dépasse du foyer de plus
d’un pouce et demi.
La casserole est plus petite que le foyer.
Le manche fait incliner la casserole.
Français 25
Utilisation du four
Utilisation du four
Tableau de commande du four
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES D’UTILISATION AVANT DE VOUS SERVIR DU FOUR.
An de proter au mieux de votre four, familiarisez-vous avec les fonctionnalités décrites ci-dessous.
Vous trouverez un descriptif détaillé de chaque fonction et de chaque caractéristique plus loin dans ce manuel.
A 19-1 19-2
18-216-218-1 16-1
03-1
03-2 13-2 14-213-1 14-1
12 04 06 01 12 05 B
11100915021707 08
A. Commande du four unique ou supérieur (côté gauche du tableau)
B. Commande du four unique ou inférieur (côté droit du tableau)
01 Écran: Indique l’heure, la température du four, si le four est en mode Bake (Cuisson), Broil (Gril) ou
Self-cleaning (Auto-nettoyage) et le temps réglé pour la minuterie ou le fonctionnement au-tomatique.
Lorsque vous utilisez la fonction d’auto-nettoyage, cette icône apparaît à l’écran.
Lorsque vous utilisez la fonction de nettoyage vapeur, cette icône apparaît à l’écran.
Lorsque le four est en préchauffage, cette icône apparaît à l’écran.
02 Pavé Numérique : sert à régler les fonctions à l’aide de chiffres, notamment l’heure de l’horloge, la
minuterie, la température du four, l’heure de début et la durée de la cuisson programmée.
03 Convection Bake (Cuisson Par Convection)
03-1 Utilisé pour activer la fonction de cuisson par convection dans la partie supérieure du four ou le
four en mode unique.
03-2 Utilisé pour activer la fonction de cuisson par convection dans la partie inférieure du four ou le
four en mode unique.
Protection de la surface lisse
Nettoyage
Nettoyez la table de cuisson avant de l’utiliser pour la première fois.
Nettoyez votre table de cuisson quotidiennement ou après chaque utilisation.
Ainsi, vous conserverez votre table de cuisson en bon état et éviterez les dommages.
Si la casserole déborde durant la cuisson, nettoyez immédiatement la zone de cuisson
tant qu’elle est chaude ; un nettoyage ultérieur s’avèrerait plus difcile. Nettoyez
prudemment les éclaboussures à l’aide d’un chiffon sec.
Evitez qu’elles ne restent trop longtemps sur la zone de cuisson ou la garniture de la
table de cuisson.
N’utilisez pas de poudre à récurer ou de tampon abrasif qui risquerait de rayer la table
de cuisson.
N’utilisez pas d’agent de blanchiment chloré, d’ammoniac ou de nettoyant non
recommandé pour une utilisation sur une surface en vitrocéramique.
Prévention des traces et des rayures
N’utilisez pas d’ustensiles en verre. Ils pourraient rayer la table de cuisson.
Ne placez pas de grille ou d’anneau wok entre la table de cuisson et la casserole.
Ces accessoires sont susceptibles de marquer ou de rayer la table de cuisson.
Assurez-vous que la table de cuisson et le fond de la casserole sont propres.
Ne faites pas glisser de plats métalliques sur la table de cuisson.
Prévention des taches
N’utilisez pas de torchon ou d’éponge sale pour nettoyer la table de cuisson.
Un lm subsisterait, provoquant des taches sur la table de cuisson après son chauffage.
Si vous continuez d’utiliser la table de cuisson alors que celle-ci est sale, les taches
peuvent devenir dénitives.
Prévention d’autres dommages
Evitez de laisser du plastique, du sucre ou des aliments à forte teneur en sucre fondre
sur la table de cuisson chaude. Si cela se produit, nettoyez-la immédiatement.
Ne laissez pas une casserole bouillir jusqu’à évaporation complète.
La table de cuisson et la casserole en seraient endommagées.
N’utilisez pas la table de cuisson comme plan de travail ou planche à découper.
Ne faites jamais cuire d’aliments directement sur la table de cuisson.
Utilisez toujours des ustensiles de cuisine appropriés.
26 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
04 Convection Roast (Rôtissage Par Convection) : utilisé pour activer la fonction de rôtissage par convection
dans la partie supérieure du four ou le four en mode unique.
05 Bake (Cuisson Traditionnelle) : utilisé pour activer la fonction de cuisson traditionnelle dans la partie
inférieure du four ou le four en mode unique.
06 Broil (Gril) : utilisé pour activer la fonction de cuisson au gril dans la partie supérieure du four ou le four
en mode unique.
07 Keep Warm (Maintien Au Chaud) : utilisé pour activer la fonction de maintien au chaud du four en mode
unique pour conserver les aliments cuits au chaud.
08 Favorite Cook (Plats Préférés) : utilisé pour enregistrer ou rappeler un mode de cuisson favori.
09 Easy Cook (Cuisson Facile) : utilisé pour rappeler automatiquement la fonction de cuisson facile dans le
four en mode unique.
10 Steam Clean (Nettoyage Vapeur) : utilisé pour sélectionner la fonction de nettoyage vapeur dans le four
en mode unique.
11 Self Clean (Auto-Nettoyage) : permet de sélectionner la fonction d’auto-nettoyage dans le four en mode
unique.
12 Timer On/Off (Activation/Désactivation De La Minuterie) : permet de régler ou de désactiver la minuterie.
La minuterie ne démarre pas ou arrête la table de cuisson.
13 Cooking Time (Temps De Cuisson)
13-1 Appuyez sur cette touche, puis utilisez le pavé numérique et dénissez le temps de cuisson que
vous souhaitez pour cuisiner vos aliments dans la partie supérieure du four ou le four en mode
unique. Le four s’éteint une fois le temps de cuisson écoulé.
13-2 Appuyez sur cette touche, puis utilisez le pavé numérique et dénissez le temps de cuisson que
vous souhaitez pour cuisiner vos aliments dans la partie inférieure du four ou le four en mode
unique. Le four s’éteint une fois le temps de cuisson écoulé.
14 Delay Start (Départ Différé)
14-1 Permet de régler le départ et l’arrêt automatique du four en mode unique ou de la partie
supérieure du four selon l’heure dénie. (Bake (Cuisson traditionnelle), Conv. Bake
(Cuisson par conv.), Conv. Roast (Rôtissage par conv.), Cooking Time (Temps de cuisson) et
Self Clean (Auto-nettoyage) uniquement.)
14-2 Permet de régler le départ et l’arrêt automatique du four en mode unique ou de la partie
inférieure du four selon l’heure dénie. (Bake (Cuisson traditionnelle), Conv. Bake
(Cuisson par conv.), Conv. Roast (Rôtissage par conv.), Cooking Time (Temps de cuisson) et
Self Clean (Auto-nettoyage) uniquement.)
15 Clock (Horloge) : permet de régler l’heure.
16 Lamp (Lampe)
16-1 Permet d’allumer ou d’éteindre l’éclairage de la partie supérieure du four.
16-2 Permet d’allumer ou d’éteindre l’éclairage de la partie inférieure du four.
17 Warming Drawer (Tiroir Chauffe-Plat) : permet d’activer ou de désactiver le tiroir chauffe-plat. (Faible,
Moyen, Élevé)
18 START/SET (DÉPART/RÉGLAGE)
18-1 Permet de démarrer un programme de cuisson ou de nettoyage dans la partie supérieure du four
ou le four en mode unique.
18-2 Permet de démarrer un programme de cuisson ou de nettoyage dans la partie inférieure du four
ou le four en mode unique.
19 OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION)
19-1 Permet d’annuler toutes les fonctions en cours dans la partie supérieure du four ou le four en
mode unique, à l’exception de l’horloge et de la minuterie.
19-2 Permet d’annuler toutes les fonctions en cours dans la partie inférieure du four ou le four en
mode unique, à l’exception de l’horloge et de la minuterie.
Réglage de l’horloge
L’horloge doit être réglée sur l’heure correcte an que la minuterie automatique du four fonctionne
correctement.
L’heure ne peut pas être modiée durant la cuisson minutée, la cuisson minutée différée ou le cycle
d’auto-nettoyage.
Vous pouvez afcher l’heure au format 12 ou 24 heures.
Par défaut, l’heure s’afche au format 12 heures.
Comment régler l’horloge ?
1. Démarrez le réglage. Appuyez sur Clock (Horloge).
2. Saisissez l’heure actuelle en heures et minutes à l’aide du pavé numérique (ex. : 1, 3, 0 pour 1h30).
3. Appuyez sur Clock (Horloge) ou sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE) pour enregistrer les modications.
Comment passer du format 12 heures au format 24 heures ?
1. Appuyez simultanément sur Broil (Gril) et sur la touche 4 du pavé numérique pendant 3 secondes.
Le format actuel s’afche (ex. : 12 heures).
2. Sélectionnez le format d’afchage de votre choix.
Appuyez sur la touche 0 du pavé numérique pour sélectionner 12 heures ou 24 heures.
3. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE) pour enregistrer les modications.
Français 27
Utilisation du four
Comment régler le four pour la cuisson minutée ?
1. Pour utiliser le mode Twin (Double), vous devez insérer la plaque de séparation dans le four.
Si vous utilisez le mode Single (Unique), sautez cette étape.
2. Appuyez sur la touche correspondant à la cuisson de votre choix, par exemple CONV. BAKE
(CUISSON PAR CONVECTION). La température par défaut est de 350 °F.
3. Saisissez la température de votre choix (ex. : 375 °F) à l’aide du pavé numérique.
4. Appuyez sur Cooking Time (Temps de cuisson).
5. Saisissez le temps de cuisson de votre choix (ex. : 45 min) à l’aide du pavé numérique. Pour régler le
temps de cuisson, sélectionnez une valeur comprise entre 1 minute et 9 heures 99 minutes.
6. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE) pour démarrer la cuisson.
La température afchée change dès que le four atteint 175 °F.
Le four poursuit la cuisson jusqu’à ce que le temps déni se soit écoulé, puis s’éteint automatiquement
sauf si vous avez activé la fonction de maintien au chaud.
(Reportez-vous au chapitre relatif à la fonction de maintien au chaud, en page 36.)
7. Vous pouvez annuler un temps de cuisson à tout moment en réglant le temps de cuisson sur 0 min.
(Appuyez sur Cooking Time (Temps de cuisson) -> saisissez 0 -> appuyez sur START/SET
(DÉPART/RÉGLAGE).
REMARQUE
Lorsque la cuisson minutée est terminée, la cuisinière émet un signal sonore 10 fois.
ATTENTION
Faites attention avec les fonctions de cuisson minutée ou de départ différé.
Utilisez ces fonctions pour la cuisson des viandes salées ou surgelées ainsi que de la plupart des fruits et
légumes. Les aliments pouvant s’altérer facilement (ex. : lait, œufs, poisson, viande ou volaille) doivent sortir
directement du réfrigérateur. Même réfrigérés, ces aliments ne doivent pas reposer au four pendant plus d’une
heure avant le démarrage de la cuisson.
De plus, ils doivent être retirés rapidement une fois la cuisson terminée.
La consommation d’aliments gâtés peut entraîner des maladies liées à un empoisonnement alimentaire.
Réglage de la minuterie
La minuterie émet un signal sonore une fois que le temps réglé est écoulé. Elle ne permet pas de démarrer ou
d’arrêter les fonctions de cuisson. Vous pouvez utiliser la minuterie avec toutes les autres fonctions du four.
Comment régler la minuterie ?
1. Activez la minuterie.
Appuyez sur Timer 1 On/Off (Timer 2 On/Off) (Activation/Désactivation de la minuterie 1 (Activa-tion/
Désactivation de la minuterie 2)).
2. Saisissez la durée souhaitée.
Saisissez la durée de votre choix à l’aide du pavé numérique (ex. : 1, 5).
Vous pouvez régler la minuterie pour une durée comprise entre 1 minute et 9 heures et 99 minutes. Si
vous commettez une erreur, appuyez sur Timer 1 On/Off (Timer 2 On/Off) (Activation/Désactivation de la
minuterie 1 (Activation/Désactivation de la minuterie 2)) et saisissez à nouveau la durée.
3. Lancez la minuterie.
Appuyez sur Timer 1 On/Off (Timer 2 On/Off) (Activation/Désactivation de la minuterie 1 (Activation/
Désactivation de la minuterie 2)) ou START/SET (DÉPART/RÉGLAGE).
4. Une fois le temps réglé écoulé, le four émet un signal sonore et le message End (Fin) reste afché jusqu’à
ce que vous appuyiez sur la touche. Vous pouvez annuler la minuterie à tout moment en appuyant sur
Timer 1 On/Off (Timer 2 On/Off) (Activa-tion/Désactivation de la minuterie 1 (Activation/Désactivation
de la minuterie 2)) ou START/SET (DÉPART/RÉGLAGE).
Cuisson minutée
Durant la cuisson minutée, le four s’allume immédiatement et fonctionne pendant la durée que vous avez
sélectionnée. À la n du temps de cuisson, le four s’éteint automatiquement.
Vous ne pouvez utiliser la fonction de cuisson minutée qu’en parallèle avec une autre option de cuisson
(Cuisson traditionnelle, Cuisson par convection, Rôtissage par convection, Cuisson lente, Déshydratation
ou Cuisson favorite).
28 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
Réglages minimum et maximum
Toutes les fonctions listées dans le tableau ci-dessous ont un réglage minimum et un réglage maxi-mum de la
durée ou de la température. Un signal sonore retentit chaque fois que vous appuyez sur une touche et que la
saisie est validée. Un signal d’erreur retentit sous la forme d’un signal sonore pro-longé si une température ou
une durée inférieure au réglage minimum ou supérieure au réglage max-imum de la fonction est saisie.
FONCTION MINIMUM MAXIMUM
Cuisson traditionnelle 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Gril LO (FAIBLE) HI (ÉLEVÉE)
Cuisson par convection 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Rôtissage par convection 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Zone chauffe-plat - 3 h
Maintien au chaud - 3 h
Levée - 12 h
Auto-nettoyage 2 h 5 h
Nettoyage vapeur 20 min. 20 min.
Four en mode double
(Avec la plaque de séparation à l’intérieur et seulement un four en cours de fonctionnement)
Cuisson traditionnelle 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Gril LO (FAIBLE) HI (ÉLEVÉE)
Cuisson par convection 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Rôtissage par convection 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Départ différé
Durant la cuisson minutée différée, la minuterie du four permet d’allumer et d’éteindre le four aux heures que
vous avez sélectionnées préalablement.
Vous ne pouvez utiliser la fonction de départ différé qu’en parallèle avec une autre option de cuisson
(Cuisson traditionnelle, Cuisson par convection, Rôtissage par convection, Cuisson lente, Déshydratation
ou Cuisson favorite).
Vous pouvez régler le four pour un départ différé avant de régler les autres options de cuisson.
L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle.
Comment régler le four pour le départ différé ?
1. Pour utiliser le mode Twin (Double), vous devez insérer la plaque de séparation dans le four.
Si vous utilisez le mode Single (Unique), sautez cette étape.
2. Appuyez sur la touche correspondant à la cuisson de votre choix, par exemple CONV. BAKE
(CUISSON PAR CONVECTION). La température par défaut est de 350 °F.
3. Saisissez la température de votre choix (ex. : 375 °F) à l’aide du pavé numérique.
4. Réglez la durée de cuisson que vous souhaitez.
(Reportez-vous au chapitre relatif à la fonction de cuisson minutée, page 27.).
Si vous n’utilisez pas la fonction de cuisson minutée, sautez l’étape 4.
5. Appuyez sur Delay Start (Départ différé).
6. Saisissez l’heure à laquelle vous souhaitez que le four s’allume (ex. : 4h30) à l’aide du pavé numérique.
7. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE).
8. À l’heure réglée, un court signal sonore retentit. Le four commence alors à chauffer.
Activation et désactivation de l’éclairage du four
L’éclairage du four s’allume automatiquement à l’ouverture de la porte.
L’éclairage du four s’éteint automatiquement à la fermeture de la porte.
Vous pouvez activer et désactiver l’éclairage du four manuellement en appuyant sur .
Français 29
Utilisation du four
PARTIE INFÉRIEURE DU FOUR
PARTIE SUPÉRIEURE DU FOUR
Réglages et températures pour la fonction disponible
Mode
Réglage de la
température
GRIL CUISSON ET RÔTISSAGE par Convection
FAIBLE ÉLEVÉE MINI. MAXI.
Cuisson
traditionnelle
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
Cuisson par
convection
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
REMARQUE
Le mode de cuisson double permet d’utiliser des réglages différents dans les compartiments supérieur et
inférieur du four (temps d’arrêt, durées de cuisson, réglages de température). Pour appliquer ou modier les
réglages dans l’un ou l’autre compartiment du four, appuyez sur le bouton correspondant.
Plages de réglage de la température en mode de cuisson double
Lorsque les modes de cuisson supérieur et inférieur fonctionnent simultanément, chaque compartiment
dispose d’u-ne puissance maximale et d’une puissance minimale. La température du compartiment inférieur
peut aussi limiter celle du gril dans le compartiment supérieur ; Pour connaître les réglages limites des modes
de cuisson et des tempé-ratures, reportez-vous au tableau ci-dessous.
PARTIE SUPÉRIEURE DU FOUR
PARTIE INFÉRIEURE DU FOUR
Réglages et températures pour la fonction disponible
Mode
Réglage de la
température
CUISSON TRADITIONNELLE CUISSON par Convection
MINI. MAXI. MINI. MAXI.
Gril
Hi (Élevée) 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F
Lo (Faible) 325 °F 480 °F 325 °F 480 °F
Cuisson et rôtissage
par convection
480 °F 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F
450 °F 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F
300 °F 250 °F 375 °F 250 °F 375 °F
250 °F 225 °F 300 °F 225 °F 300 °F
175 °F 175 °F 200 °F 175 °F 200 °F
30 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
Positions des grilles de cuisson (mode double)
1
2
3
4
A
B
Le compartiment supérieur du four comporte 2 niveaux
(A et B)
Le compartiment inférieur du four comporte 4 niveaux
(1~4)
Type d’aliment
Hauteur de grille
Supérieur Inférieur
Tartes surgelées A 2
Gâteaux des anges - 2
Couronne ou quatre-quarts - 2
Mufns, brownies, cookies,
petits gâteaux, gâteaux étagés,
tartes, biscuits
A 2
Casserole (Plat mijoté) A 2
Petit rôti, jambons A 2
Petite dinde, Rôti à point - 1
Ce tableau n’est communiqué qu’à titre indicatif.
Utilisation des grilles du four
Positions des grilles de cuisson (mode Unique)
1
2
3
4
5
6
7
Position recommandée de la grille pour la cuisson
Type d’aliment Hauteur de grille
Cuisson d'hamburgers au gril 7
Cuisson au gril de viandes ou de
petits morceaux de volaille, poisson
5
~
7
Couronne, quatre-quarts, tourtes
surgelées, plats mijotés
4 ou 3
Gâteaux des anges, petits rôtis 2
Dinde, gros rôtis, jambons, pizza
fraîche
1
Ce tableau n’est communiqué qu’à titre indicatif.
Français 31
Utilisation du four
Avant d’utiliser les grilles
Le four est équipé de trois grilles.
Chacune comporte une butée qui doit être correctement installée sur son support.
Les butées empêchent la grille de sortir complètement de son logement.
RETRAIT DES GRILLES
1. Tirez la grille horizontalement vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle bute.
2. Soulevez l’avant de la grille, puis retirez-la.
RÉINSERTION DES GRILLES
1. Posez l’extrémité de la grille sur le support.
2. Inclinez l’extrémité avant vers le haut et insérez la grille.
ATTENTION
Ne couvrez pas une grille de papier d’aluminium. Ne posez pas de papier d’aluminium au fond du four.
Cela empêcherait la circulation de l’air, ce qui altérerait la cuisson et endommagerait la sole du four.
Disposez les grilles du four uniquement lorsque le four est froid.
Emplacement de la grille et des plats
5
3
Grilles multiples
5
2
Grilles multiples
3 4
Grille unique
Positionnez les moules à gâteaux le plus au centre possible
du four pour assurer de meilleurs résultats. Si vous utilisez
plusieurs moules, espacez-les d’au moins 1” à 1½”.
Lorsque vous cuisinez sur une seule grille du four, placez-la
en position 3 ou 4. Reportez-vous à la gure sur la gauche.
Si vous faites cuire des gâteaux et cookies sur plusieurs
grilles, placez-les aux positions 3 et 5. Reportez-vous à la
gure sur la gauche.
Utilisation de plusieurs grilles de four
Type de cuisson Hauteur de grilles
Cakes 3 et 5
Cookies 2 et 5
Grille en deux pièces
Le côté droit de la grille en deux pièces peut être retiré pour accueillir un gros rôti sur la grille inférieure.
La partie amovible de la grille en deux pièces peut être utilisée comme grille à rôtir dans la lèchefrite.
Soyez prudent lorsque vous retirez les aliments cuits de la grille en deux pièces an d’éviter les brûlures.
32 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
Cuisson
Le four peut être programmé pour cuire à toute température comprise entre 175 °F et 550 °F.
La température et le temps de cuisson varient en fonction des ingrédients, ainsi que de la taille et de la forme
du plat de cuisson utilisé. Les revêtements sombres ou antiadhésifs peuvent permettre de cuire les aliments
plus rapidement avec plus de brunissement.
Comment régler la température ?
1. Pour utiliser le mode Twin (Double), vous devez insérer la plaque de séparation dans le four.
Si vous utilisez le mode Single (Unique), sautez cette étape.
2. Appuyez sur Bake (Cuisson traditionnelle). La température par défaut est de 350 °F.
3. Saisissez la température de votre choix à l’aide du pavé numérique (ex. : 3, 7, 5).
4. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). La température afchée change dès que le four atteint
175 °F.
5. Si vous souhaitez annuler la cuisson ou si la cuisson est terminée, appuyez sur OFF/CLEAR
(DÉSACTIVA-TION/ANNULATION).
(Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) sur le côté de la commande de la partie
inférieure du four/du four en mode unique si vous utilisez le mode double.)
REMARQUE
Si la recette l’indique, enfournez la nourriture une fois le four préchauffé. Le préchauffage assure de bons
résultats pour la cuisson de gâteaux, biscuits, pâte et petits pains. Une fois la température souhaitée atteinte
dans le four, la cuisinière émet un signal sonore 6 fois.
REMARQUE
Pour des raisons de performance, le ventilateur de convection peut s’allumer ou s’éteindre durant le
fonctionnement.
Comment régler le thermostat en cours de cuisson ?
1. Démarrez le réglage. Appuyez sur Bake (Cuisson traditionnelle).
La température actuelle s’afche (ex. : 375 °F).
2. Saisissez la température de votre choix (ex. : 425 °F) à l’aide du pavé numérique.
3. Terminez la saisie en appuyant sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE).
La procédure est la même qu’en mode de cuisson double.
Utilisation de la plaque de séparation
Pour utiliser le mode double, vous devez insérer la plaque de séparation dans le four.
Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions Auto-nettoyage ou Nettoyage vapeur lorsque la plaque de
séparation est dans le four.
Manipulez la plaque de séparation avec vos deux mains.
Utilisez des maniques lors de l’insertion ou du retrait de la plaque de séparation.
Installation de la plaque de séparation dans le four
1. Insérez la plaque de séparation dans la 5ème hauteur
de grille du four.
2. Insérez la plaque de séparation jusqu’à ce que son
extrémité arrière touche le fond du four.
3. Si la plaque de séparation est installée correctement,
l’icône « - » est afchée à l’écran.
ATTENTION
Le message « -dC- » s’afche sur la cuisinière.
Assurez-vous que la plaque de séparation est insérée
correctement.
Insertion de la plaque de séparation dans son emplacement de rangement
1. Ouvrez le tiroir chauffe-plat.
2. Inclinez la plaque de séparation légèrement et
déposez-la sur les glissières situées à chaque côté de
l’emplacement de rangement.
3. Placez ensuite la plaque de séparation en horizontal
et insérez-la.
Français 33
Utilisation du four
Comment régler le four pour la cuisson par convection ?
1. Pour utiliser le mode Twin (Double), vous devez insérer la plaque de séparation dans le four. Si vous
utilisez le mode Single (Unique), sautez cette étape.
2. Appuyez sur Bake (Cuisson traditionnelle) sur le côté de la commande de la partie supérieure
du four/du four en mode unique si vous utilisez la partie supérieure du four.) (Appuyez sur Bake
(Cuisson traditionnelle) sur le côté de la commande de la partie inférieure du four/du four en mode
unique si vous utilisez la partie inférieure du four.) Vous pouvez sélectionner la fonction Bake
(Cuisson traditionnelle) sur l’un des côtés si vous utilisez un four en mode unique.
3. La température par défaut est de 350 °F.
4. Saisissez la température de votre choix (ex. : 400 °F) à l’aide du pavé numérique.
5. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE).
La température afchée change dès que le four atteint 175 °F.
6. La cuisinière émet un signal sonore 6 fois lorsque le four atteint la température ajustée.
7. Si vous souhaitez annuler la cuisson par convection ou si la cuisson est terminée, appuyez sur
OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION).
Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) sur le côté de la commande de la partie
supérieure du four/du four en mode unique si vous utilisez la partie supérieure du four.)
Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) sur le côté de la commande de la partie
inférieure du four/du four en mode unique si vous utilisez la partie inférieure du four.)
REMARQUE
La ventilation de la cuisson par convection se désactive dès que la porte du four est ouverte.
ÉVITEZ de laisser la porte ouverte pendant une période prolongée lorsque vous utilisez la cuisson par
convection. Sinon, vous réduisez la durée de vie de l’élément de chauffe par convection.
REMARQUE
Pour des raisons de performance, le ventilateur de convection peut s’allumer ou s’éteindre durant le
fonctionnement.
Cuisson par convection
1
2
3
4
5
6
7
La fonction de cuisson par convection permet d’accélérer
la cuisson. Vous pouvez programmer la fonction de
cuisson par convection du four à une température située
entre 175 °F et 550 °F, sauf en mode double lorsque vous
utilisez les deux fours. (Voir page 29.) Lors de la cuisson
par convection, un ventilateur permet de faire circuler la
chaleur de façon homogène et continue dans le four. Cette
distribution efcace de la chaleur vous permet d’obtenir
une cuisson homogène et excellente lorsque vous utilisez
plusieurs grilles dans le même temps. Les aliments cuits
sur une seule grille cuisent en général plus vite et de façon
plus homogène en mode de cuisson par convection. La
cuisson sur plusieurs grilles nécessite généralement des
temps de cuisson plus importants pour certains aliments.
Mais en dénitive, elle permet des gains de temps. Les
pains et pâtisseries dorent plus uniformément.
Conseils pour la cuisson par convection
Le temps gagné dépend de la quantité et du type d’aliments que vous cuisinez. Pour cuire des petits gâteaux
ou des biscuits, utilisez de préférence des plats sans rebords ou dont les rebords sont très bas an que l’air
chauffé circule autour de la nourriture. L’utilisation d’un moule à revêtement foncé réduit le temps de cuisson.
Lorsque vous cuisez des aliments par convection sur une seule grille, placez cette dernière sur la position 3 ou
4. Si vous utilisez plusieurs grilles, placez-les aux positions 3 et 5 (Gâteaux), positions 2 et 5 (Cookies).
Lorsque vous cuisez des gâteaux, le mode Bake (Cuisson traditionnelle) offre de meilleurs résultats.
34 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
Cuisson au gril
Le mode de cuisson au gril est le mode le plus adapté aux viandes, aux poissons et à la volaille d’une épaisseur
maximale de 1”. La cuisson au gril est une méthode de cuisson des morceaux de viande tendres utilisant la
chaleur directe sous le gril du four. La chaleur élevée permet de cuire plus rapidement et permet de brunir les
aliments.
Broil stop position
Position gril
Laissez la porte entrouverte sur la position gril.
Elle reste ouverte toute seule, ce qui n’empêche pas la
température d’être maintenue à l’intérieur du four.
ATTENTION
En cas d’incendie à l’intérieur du four, fermez la porte
du four et éteignez-le. Si les ammes ne s’éteignent pas,
versez-y du bicarbonate de soude ou utilisez un extincteur
à mousse. Ne versez ni eau ni farine sur le feu. La farine
risque d’entraîner des explosions et l’eau risque d’aggraver
l’incendie.
Comment régler le four pour la cuisson au gril ?
1. Pour utiliser le mode Twin (Double), vous devez insérer la plaque de séparation dans le four. Si vous
utilisez le mode Single (Unique), sautez cette étape.
2. Sélectionnez le réglage de votre choix pour le gril. Appuyez une fois sur Broil (Cuisson au gril) pour
Hi (Élevé) et deux fois pour Lo (Faible). Sélectionnez Lo (Faible) pour cuire des aliments tels que de la
volaille ou des morceaux épais de viande sans risquer de trop les brunir.
3. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE).
Faites cuire un premier côté au gril jusqu’à ce qu’il dore. Retournez et faites griller le deuxième côté.
4. Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) à la n de la cuisson ou si vous souhaitez
annuler la cuisson au gril.
Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) sur le côté de la commande de la partie
supérieure du four/du four en mode unique si vous utilisez la partie supérieure du four.)
Rôtissage par convection
Le rôtissage par convection est conseillé pour la cuisson de morceaux de viande très tendres qu’il faut
préparer sans couvrir.
La chaleur provient de l’élément chauffant supérieur. Le ventilateur de convection distribue l’air chauffé de
manière uniforme sur la nourriture et autour. La viande et la volaille sont dorées de toute part, comme après
une cuisson en rôtissoire. L’air chauffé se mélange rapidement au jus pour une cuisson moelleuse et tendre du
morceau tout en dorant parfaitement l’extérieur.
Comment régler le four pour le rôtissage par convection ?
1. Pour utiliser le mode Twin (Double), vous devez insérer la plaque de séparation dans le four. Si vous
utilisez le mode Single (Unique), sautez cette étape.
2. Appuyez sur Conv. Roast (Rôtissage par convection). La température par défaut est de 350 °F.
3. Saisissez la température de votre choix (ex. : 400 °F) à l’aide du pavé numérique.
4. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). La température afchée change dès que le four atteint
175 °F. La cuisinière émet un signal sonore 6 fois lorsque le four atteint la température ajustée.
5. Si vous souhaitez annuler le rôtissage par convection ou si le rôtissage est terminé, appuyez sur
OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION).
Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) sur le côté de la commande de la partie
supérieure du four/du four en mode unique si vous utilisez la partie supérieure du four.)
REMARQUE
La ventilation de la cuisson par convection se désactive dès que la porte du four est ouverte.
ÉVITEZ de laisser la porte ouverte pendant une période prolongée lorsque vous utilisez la cuisson par
convection. Sinon, vous réduisez la durée de vie de l’élément de chauffe par convection.
REMARQUE
Pour des raisons de performance, le ventilateur de convection peut s’allumer ou s’éteindre durant le
fonctionnement.
Français 35
Utilisation du four
Utilisation de la fonction Cuisson facile
Vous pouvez utiliser la fonction Easy Cook (Cuisson facile) en mode de cuisson en mode unique.
Cuisson lente
La fonction Slow Cook (Cuisson lente) peut être utilisée pour cuire les aliments plus lentement à une
température plus basse. Un temps de cuisson plus long permet une meilleure diffusion des arômes dans de
nombreuses recettes. Cette fonction est idéale pour faire rôtir du bœuf, du porc et de la volaille. La cuisson
lente de la viande peut lui donner un aspect foncé sans qu’elle soit brûlée. Ceci est tout à fait normal.
1. Appuyez une fois sur Slow Cook (Cuisson lente) pour Hi (Élevé) et deux fois pour Lo (Faible).
2. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE).
REMARQUE
Utilisez une seule grille et placez-la sur la position 1 ou 2 pour obtenir des résultats optimaux. Le préchauffage
du four n’est pas nécessaire.
Bread Proof (Pain précuit)
La fonction Bread Proof (Pain précuit) fournit automatiquement la température optimale pour le processus de
levée du pain. Par conséquent, aucun réglage de température n’est nécessaire.
Si vous appuyez sur la touche Bread Proof (Pain précuit) alors que la température du four est supérieure à 100
°F, l’indication Hot (Chaud) s’afche à l’écran. Pour assurer des résultats optimaux, il est préférable de démarrer
cette fonction à four froid. C’est pourquoi, nous vous conseillons d’attendre que le four ait refroidi et que
l’indication Hot (Chaud) disparaisse de l’afchage.
1. Appuyez sur Bread Proof (Pain précuit).
2. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE).
3. Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) à tout moment pour désactiver la fonction Pain
précuit.
REMARQUE
Placez la grille en position 3 pour précuire du pain.
Guide de recommandations concernant la cuisson au gril
Les temps de cuisson au gril dépendent de la taille, du poids, de l’épaisseur, de la température de départ ainsi
que de vos préférences de cuisson.
Ce guide se base sur des viandes sortant du réfrigérateur.
Utilisez toujours une lèchefrite et sa grille pour une cuisson au gril.
Préchauffez toujours le four pendant 5 minutes avant une cuisson au gril.
Aliment Cuisson Dimensions Épaisseur
Réglage du
gril
Hauteur de grille Temps de cuisson (minutes)
Unique Supérieur 1er côté 2ème côté
Hamburgers
À point 9 boulettes 1” HI (ÉLEVÉE) 7 B 3:40 2:40
À point 9 boulettes ¾” HI (ÉLEVÉE) 7 B 3:20 2:20
Toast
- 9 parts - HI (ÉLEVÉE) 7 B 0:32 0:30
- 9 parts - HI (ÉLEVÉE) 6 B 1:00 0:45
Biftecks
Saignant - 1” HI (ÉLEVÉE) 7 A 3:00 à 3:30 2:00 à 2:30
À point - 1” HI (ÉLEVÉE) 6 A 4:30 à 5:00 3:30 à 4:00
Bien cuit - 1” HI (ÉLEVÉE) 5 A 8:00 à 9:00 6:00 à 7:00
Saignant - 1½” HI (ÉLEVÉE) 7 A 3:30 à 4:00 2:30 à 3:00
À point - 1½” HI (ÉLEVÉE) 6 A 5:30 à 6:00 4:30 à 5:00
Bien cuit - 1½” HI (ÉLEVÉE) 5 A 12:00 à 14:00 10:00 à 12:00
Morceaux de poulet
Bien cuit 4,5 li. ¾”-1” LO (FAIBLE) 4 A 18:00 à 20:00 16:00 à 18:00
Bien cuit 2-2½ lbs. ¾”-1” LO (FAIBLE) 4 A 15:00 à 18:00 13:00 à 16:00
Côtelettes de porc Bien cuit 1 lb ½” HI (ÉLEVÉE) 5 A 8:00 à 8:30 6:30 à 7:00
Côtelettes d’agneau
À point 10 oz 1” LO (FAIBLE) 4 A 5:00 à 6:00 4:00 à 5:00
Bien cuit 1 lb 1½” LO (FAIBLE) 4 A 7:00 à 8:00 6:00 à 7:00
Filets de poisson Bien cuit - ¼-½” LO (FAIBLE) 5 A 5:00 à 7:00 4:00 à 5:00
Tranches de jambon (précuites) - - ½” HI (ÉLEVÉE) 4 A 4:00 à 5:00 3:00 à 4:00
36 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
Comment appeler un réglage?
1. Appuyez sur Favorite Cook (Cuisson favorite) le nombre de fois correspondant à la position à laquelle
vous souhaitez mémoriser la recette paramétrée. Par exemple, pour une cuisson favorite en position 2,
appuyez deux fois sur Favorite Cook (Cuisson favorite).
2. Démarrez la cuisson mémorisée.
Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE).
Utilisation de la fonction de maintien au chaud
La fonction de maintien au chaud permet de conserver des aliments cuits au chaud jusqu’à 3 heures après leur
cuisson en vue de les servir.
Au bout de 3 heures, le four s’éteint automatiquement. Cette fonction peut être utilisée indépendamment de
toute autre cuisson et, moyennant un réglage, peut s’activer directement après la cuisson minutée ou différée.
N’utilisez pas cette fonction pour faire réchauffer des aliments froids.
Comment utiliser la fonction de maintien au chaud ?
1. Appuyez sur Keep Warm (Maintien au chaud).
2. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE).
3. Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) à tout moment pour désactiver la fonction.
Comment activer le mode de maintien au chaud après la cuisson minutée ?
1. Réglez le four pour Timed cooking.
(Reportez-vous au chapitre relatif à la fonction de cuisson minutée, en page 27.)
2. Appuyez sur Keep Warm (Maintien au chaud) avant d’appuyer sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE) pour
commencer la cuisson.
3. Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) à tout moment pour désactiver la fonction.
Déshydratation des aliments
Déshydrate les aliments ou retire l’humidité des aliments via la circulation de la chaleur. Une fois que les
aliments sont déshydratés, conservez-les dans un endroit frais et sec. Pour des fruits, ajoutez du jus de citron
(ou d’ananas) ou saupoudrez du sucre sur les fruits pour qu’ils conservent leur caractère sucré.
1. Appuyez sur Dehydrate (Déshydratation). La température par défaut est de 150 °F.
2. Saisissez la température souhaitée à l’aide du pavé numérique. (100 °F ~175 °F)
3. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE).
Catégorie Hauteur de grille Température (˚F)
Légumes ou fruits 3 ou 4 100-150
Viande 3 ou 4 145-175
REMARQUE
Le temps de séchage dépend de la teneur en humidité des aliments, de leur taille et du taux d’humidité
dans l’air.
Il n’est pas nécessaire de faire préchauffer le four.
Comment enregistrer une recette préréglée ?
La fonction Favorite cook (Cuisson favorite) vous permet d’enregistrer jusqu’à 3 recettes préréglées. Vous
pouvez utiliser la fonction de cuisson favorite pour la cuisson, la cuisson par convection ou le rôtissage par
convection. Elle est incompatible avec toute autre fonction, y compris le départ différé.
Comment enregistrer une recette préréglée ?
1. Appuyez sur la touche correspondant à la cuisson de votre choix que vous voulez mémoriser, par
exemple Bake (Cuisson traditionnelle). La température par défaut est de 350 °F.
2. À l’aide du pavé numérique, saisissez la température de votre choix (ex. : 375 °F).
3. Appuyez sur Cooking Time (Temps de cuisson).
4. Saisissez le temps de cuisson de votre choix (ex. : 45 min) à l’aide du pavé numérique.
5. Vous pouvez mémoriser une recette dans l’une des trois positions de cuisson favorite.
Appuyez sur Favorite Cook (Cuisson favorite) le nombre de fois correspondant à la position à laquelle
vous souhaitez mémoriser le paramètre. Par exemple, pour une Favorite Cook (Cuisson favorite) en
position 2, appuyez deux fois sur Favorite Cook (Cuisson favorite).
Les recettes préréglées peuvent être mémorisées aux positions 1, 2 ou 3.
6. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE).
Français 37
Utilisation du four
Il est déconseillé d’activer un programme autre que la fonction BAKE
(CUISSON) pendant que la fonction Shabbat est activée. Seules les touches
suivantes fonctionnent correctement en parallèle avec la fonction Shabbat :
PAVÉ NUMÉRIQUE, BAKE (CUISSON TRADITIONNELLE), START/SET (DÉPART/
RÉGLAGE) et OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION). TOUTES LES
AUTRES TOUCHES ne doivent pas être utilisées tant que la fonction Shabbat
est activée.
Vous pouvez modier la température du four, mais l’afchage restera le
même et aucun signal sonore ne retentira au moment des changements.
(La fonction de réglage de la température du four ne doit être utilisée
que pendant les fêtes juives.) Après avoir changé la température alors
que l’appareil est en mode Shabbat, l’appareil ne reconnaît le changement
qu’après un délai de 15 secondes environ.
Vous pouvez régler la fonction du temps de cuisson avant d’activer la
fonction Shabbat.
En cas de coupure de courant ou d’interruption, le four s’éteint. Lors de la
remise sous tension, le four ne se rallume pas automatiquement. SAb (Shabbat)
s’afche à l’écran de commande du four, mais le four ne fonctionne pas.
Vous pouvez retirer les aliments du four tout en restant en mode Shabbat,
cependant le four ne peut pas se rallumer après le Shabbat/Vacances.
Lorsque le Shabbat est terminé, désactivez le mode Shabbat. Appuyez
simultanément sur BAKE (CUISSON TRADITIONNELLE) et sur 1 pendant au
moins 3 secondes pour désactiver le mode Shabbat. Le four peut ainsi être à
nouveau utilisé avec toutes les fonctions normales.
N’ouvrez pas la porte du four ni ne changez pas la température du four
pendant environ 30 minutes après avoir lancé le mode Shabbat an que
le four atteigne la température spéciée. Notez que, pour de meilleures
performances, le ventilateur du four ne fonctionne que lorsque la
température du four augmente.
N’utilisez pas la table de cuisson lorsque le four est en MODE Shabbat.
Utilisation de la fonction Shabbat
(Utilisée pour les fêtes et le Shabbat juifs)
K
Pour en savoir plus et obtenir des instructions d’utilisation et une liste complète des modèles
avec la fonction Shabbat, veuillez visiter le site Web sur http:\\www.star-k.org.
Vous pouvez utiliser la fonction Shabbat avec la cuisson uniquement. La température du four peut être
dénie comme plus haute ou plus basse après avoir réglé la fonction Shabbat. (La fonction de réglage de la
température du four ne doit être utilisée que pendant les fêtes juives.) Cependant, l’afchage ne change pas
et les signaux sonores ne sont pas émis lors des changements. Une fois la fonction Shabbat correctement
activée pour la cuisson, le four reste allumé jusqu’à l’annulation de la fonction. Ce réglage écrase la fonction
d’économie d’énergie après 12 heures, qui est réglée par défaut. Si vous souhaitez allumer l’éclairage du four
durant le Shabbat, appuyez sur avant d’activer la fonction Shabbat. Une fois l’éclairage allumé et la
fonction Shabbat activée, le four reste allumé jusqu’à l’arrêt de la fonction Shabbat. Si vous souhaitez éteindre
l’éclairage, veillez à désactiver l’éclairage du four avant d’activer la fonction Shabbat.
Comment utiliser la fonction Shabbat ?
1. Appuyez sur Bake (Cuisson traditionnelle).
La température par défaut est de 350 °F.
2. Saisissez la température de votre choix (ex. : 375 °F) à l’aide du pavé numérique.
3. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE).
La température afchée change dès que le four atteint 175 °F.
4. Appuyez simultanément sur Bake (Cuisson traditionnelle) et sur 1 pendant 3 secondes.
L’écran afche alors SAb (Shabbat).
Une fois que l’indication SAb (Shabbat) est afchée, le four n’émet pas de signal sonore et l’afchage
reste inchangé.
Vous pouvez modier la température du four une fois la cuisson commencée. N’oubliez pas que le four
n’émet pas de signal sonore et que l’afchage reste inchangé une fois la fonction Shabbat activée.
5. Vous pouvez éteindre le four à tout moment en appuyant sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVA-TION/
ANNULATION). Ainsi, seul le four s’éteint. Si vous désactivez la fonction Shabbat, appuyez sim-
ultanément sur Bake (Cuisson traditionnelle) et sur 1 pendant 3 secondes.
L’indication SAb (Shabbat) n’est plus afchée.
38 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
Fonction de convection par conversion automatique
Lorsque vous utilisez la fonction de conversion automatique, la fonction de convection par conversion
automatique permet de convertir automatiquement les températures de la cuisson classique en températures
de cuisson par convection.
Si cette fonction est activée, l’afchage indique la température réelle convertie (réduite).
Par exemple, si vous sélectionnez une température de cuisson classique de 350 °F et si vous appuyez sur
START/SET (DÉPART/RÉGLAGE), l’écran afche la température convertie, soit 325 °F.
Comment désactiver ou activer la fonction de conversion automatique ?
1. Appuyez simultanément sur Broil (Gril) et sur 3 pendant 3 secondes.
L’écran afche alors Con On (Convection activée) ou Con OFF (Convection désactivée).
Par défaut, la cuisson est réglée sur Con OFF (Convection désactivée).
2. Appuyez sur 0 pour sélectionner Con On (Convection activée) ou Con OFF (Convection désactivée).
Appuyer sur 0 permet de permuter le mode entre Con On (Convection activée) et Con OFF (Convection
désactivée).
3. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE).
Économie d’énergie après 12 heures
Si vous oubliez d’éteindre votre four, cette fonction assure la désactivation automatique des commandes après
12 heures d’utilisation des fonctions de cuisson ou après 3 heures d’utilisation de la fonction Gril.
Comment activer ou désactiver la fonction d’économie d’énergie après 12 heures ?
1. Appuyez simultanément sur Broil (Gril) et sur 5 pendant 3 secondes.
L’écran afche 12 Hr (arrêt après 12 heures) ou -- Hr (Pas d’arrêt).
Par défaut, le four s’arrête au bout de 12 heures.
2. Appuyez sur 0 pour sélectionner --12 Hr (Arrêt désactivé) ou 12 Hr (Arrêt activé).
Appuyer sur 0 permet de permuter le mode entre 12 Hr et -- Hr.
3. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE).
Fonctions complémentaires
Réglage du thermostat
Les températures sont réglées par défaut. Lorsque vous utilisez votre four pour la première fois, veillez à
respecter les temps et températures de cuisson. Si vous pensez que la température est trop élevée ou trop
basse, vous pouvez la régler une nouvelle fois. Avant de la régler, essayez une recette en sélectionnant une
température supérieure ou inférieure à celle recommandée. Les résultats de cuisson devraient vous indiquer si
un nouveau réglage est nécessaire ou non.
La température du four peut être réglée à ±35 °F (±19°C).
Comment régler la température du four ?
1. Appuyez simultanément sur Broil (Gril) et sur 1 pendant 3 secondes.
L’écran afche AdJ 0.
2. Saisissez la température de votre choix (ex. : 20 °F) à l’aide du pavé numérique.
Vous pouvez ajuster la température de sorte qu’elle soit inférieure au réglage d’usine en appuyant sur
Broil. (Gril).
3. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE).
REMARQUE
Ce réglage n’affecte en rien les températures de la cuisson au gril ou du cycle d’auto-nettoyage.
Le réglage sera conservé en mémoire même après une coupure de courant.
Sélection de la température en Fahrenheit ou Celsius
Le four peut être programmé pour afcher la température en degrés Fahrenheit ou Celsius. Par défaut, le four
est réglé pour que la température s’afche en degrés Fahrenheit.
Comment passer des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius et inversement ?
1. Appuyez simultanément sur Broil (Gril) et sur 2 pendant 3 secondes.
L’écran afche F (Farenheit) ou C (Celsius).
Par défaut, l’afchage indique F.
2. Appuyez sur 0 pour sélectionner F ou C.
En appuyant sur 0, vous permutez entre F et C.
3. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE).
Français 39
Utilisation du tiroir chauffe-plat
Utilisation du tiroir chauffe-plat
À propos du tiroir chauffe-plat
Le tiroir chauffe-plat conserve les aliments cuits au chaud.
Les aliments doivent être déjà chauds. Ne l’utilisez pas
pour faire chauffer des aliments froids, à l’exception du
pain, des crackers, des chips ou des céréales déshydratées.
Environ 25 minutes sont nécessaires pour préchauffer le
tiroir chauffe-plat.
Ne tapissez pas le tiroir chauffe-plat ou la casserole de papier d’aluminium. Le papier d’aluminium est
un excellent isolant thermique et aurait pour conséquence d’emprisonner la chaleur. Son utilisation est
susceptible de perturber le fonctionnement du tiroir et d’endommager la nition intérieure.
Ne placez pas de liquide ou d’eau dans le tiroir chauffe-plat.
Tous les aliments placés dans le tiroir chauffe-plat doivent être recouverts d’un couvercle. Lorsque vous
faites chauffer des pâtisseries ou du pain, le couvercle doit être perforé an de permettre à la vapeur de
s’échapper.
Retirez les couverts de service, etc., avant de placer le récipient dans le tiroir chauffe-plat.
Conservez les aliments dans le récipient de cuisson ou transférez-les dans un plat de service résistant à
la chaleur.
ATTENTION
Les récipients ou emballages en plastique fondent s’ils sont en contact direct avec le tiroir, la casserole ou un
ustensile chaud. Il est possible que le plastique fondu ne s’enlève plus. Ces dégâts ne sont pas couverts par la
garantie.
Activation/désactivation du son
Cette fonction vous permet de régler le four de sorte à ce que les commandes fonctionnent de manière
silencieuse.
Comment activer ou désactiver le son ?
1. Appuyez simultanément sur Broil (Gril) et sur 6 pendant 3 secondes.
L’écran afche Snd On (Son activé) ou Snd OFF (Son désactivé).
2. Par défaut, le son est activé.
Appuyez sur 0 pour sélectionner Snd OFF (Son désactivé) ou Snd On (Son activé).
Appuyer sur 0 permet de permuter le mode entre Snd On (Son activé) et Snd OFF (Son désactivé).
3. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE).
Demo mode (Mode Démo)
Cette option est destinée à être utilisée par les points de vente au détail à des ns d’afchage uniquement.
(L’élément chauffant ne fonctionne pas.)
Comment activer ou désactiver le mode démo ?
1. Appuyez sur Broil (Gril) et sur 7.
2. Appuyer sur 0 permet de permuter le mode entre On (Activé) et OFF (Désactivé).
3. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE).
Verrouillage des commandes
Cette fonction vous permet de verrouiller les boutons an qu’ils ne puissent pas être actionnés par accident.
Comment activer la fonction de verrouillage des commandes ?
Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) pendant 3 secondes.
L’indication Loc (Verrouillage) et l’icône du verrou apparaissent à l’écran, ainsi que l’heure actuelle.
Toutes les fonctions doivent être annulées avant l’activation du verrouillage des commandes.
Cette fonction est disponible lorsque la température du four est inférieure à 400 °F.
Comment déverrouiller les commandes ?
Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) pendant 3 secondes.
L’indication Loc (Verrouillage) ainsi que l’icône du verrou disparaissent de l’écran.
40 Français
Entretien de votre appareil
Entretien de votre appareil
Activation ou désactivation du tiroir chauffe-plat
1. Réglez le tiroir chauffe-plat sur la puissance souhaitée.
Appuyez une fois sur Warming Drawer (Tiroir chauffe-plat) pour obtenir une puissance faible, deux fois
pour obtenir une puissance moyenne, 3 fois pour obtenir une puissance élevée et 4 fois pour l’éteindre.
Le tiroir chauffe-plat démarre automatiquement une fois le réglage sélectionné.
2. Pour éteindre le tiroir chauffe-plat, appuyez sur Warming Drawer (Tiroir chauffe-plat) jusqu’à extinction
de ce dernier.
REMARQUE
Appuyer sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) n’éteint pas le tiroir chauffe-plat.
Le tiroir chauffe-plat ne peut pas être utilisé durant le cycle d’auto-nettoyage.
Réglages recommandés
NIVEAUX TYPE D'ALIMENTS
Faible Petits pains (mous), assiettes vides
À point
Sauces, œufs, biscuits, pâtisseries, plats mijotés, légumes, petits pains (durs),
rôtis (bœuf, porc, agneau)
Élevé Bacon, volaille, pizza, boulettes de viande, côtelettes de porc, aliments frits
REMARQUE
Vous pouvez placer simultanément différents types d’aliments dans le tiroir chauffe-plat.
Pour de meilleurs résultats, ne laissez pas les aliments pendant plus d’une heure dans le tiroir chauffe-
plat. Ne laissez pas d’aliments en petites quantités ou sensibles à la chaleur, comme des œufs, pendant
plus de 30 minutes.
Le tiroir chauffe-plat s’éteint automatiquement après 3 heures.
Auto-nettoyage
Ce four auto-nettoyant utilise des températures élevées (bien supérieures aux températures de cuisson) pour
brûler complètement les résidus de graisse ou les réduire en ne poudre qu’il vous suft d’essuyer à l’aide d’un
torchon humide.
ATTENTION
Durant l’auto-nettoyage, les parois externes de la cuisinière peuvent devenir extrêmement chaudes au
toucher. Ne laissez jamais les enfants en bas âge sans surveillance à proximité de l’appareil.
Certains oiseaux sont extrêmement sensibles aux fumées émises durant les cycles d’auto-nettoyage, et
ce, quel que soit l’appareil. Déplacez les oiseaux dans une autre pièce bien aérée.
Ne tapissez jamais les parois, les grilles, le fond ou toute autre partie du four de papier d’aluminium.
La chaleur serait ainsi mal distribuée, les résultats de cuisson altérés et l’intérieur du four endommagé de
façon irréversible. Le papier aluminium peut fondre et adhérer à la surface intérieure du four.
Ne forcez jamais l’ouverture de la porte du four. Vous risqueriez d’endommager le système de
verrouillage automatique de la porte. Soyez vigilant lorsque vous ouvrez la porte du four une fois le
cycle d’auto-nettoyage terminé. Pour permettre à l’air chaud ou à la vapeur de s’échapper, maintenez-
vous sur le côté du four lorsque vous ouvrez la porte. Le four peut encore être TRÈS CHAUD.
Français 41
Entretien de votre appareil
Avant le cycle d’auto-nettoyage
Fig. 1
Fig. 2
Le joint de la
porte ne doit
pas être netto
manuellement.
La porte peut
être nettoyée
manuellement.
Durant le cycle d’auto-nettoyage, nous vous
conseillons d’aérer votre cuisine en ouvrant une
fenêtre ou en activant un ventilateur ou une hotte.
Retirez la grille métallique, la lèchefrite, le gril de la
lèchefrite, le papier d’aluminium et tous les ustensiles
du four.
Essuyez les résidus qui se trouvent au fond du four.
(Fig. 1).
Les grilles argentées peuvent être auto-nettoyées,
mais elles noircissent, perdent leur lustre et glissent
plus difcilement.
Les résidus situés en façade de la cuisinière et
ailleurs que sur le joint de la porte doivent être
nettoyés à la main. Nettoyez ces zones à l’aide d’eau
chaude, de tampons à récurer imbibés de savon ou
d’un nettoyant doux. Rincez à l’eau claire et essuyez.
Ne nettoyez pas le joint en lui-même. La bre de
verre utilisée pour le joint de la porte ne résiste pas
au nettoyage. Le joint doit absolument rester intact.
Si vous constatez qu’il s’use ou se rétracte, faites-le
remplacer. (Fig. 2).
Assurez-vous que la protection de l’ampoule est en
place et que l’éclairage est éteint.
REMARQUE
Retirez les grilles du four et les accessoires avant de lancer le mode d’auto-nettoyage.
Comment lancer un cycle d’auto-nettoyage
1. Sélectionnez la durée d’auto-nettoyage (ex. : 3 heures).
Appuyez sur Self Clean (Auto-nettoyage) une fois pour un cycle de 3 heures, deux fois pour un cycle de 5
heures ou trois fois pour un cycle de 2 heures.
Par défaut, le cycle dure 3 heures.
2. Démarrez le cycle d’auto-nettoyage.
Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). Le verrouillage entraîné par moteur de la porte s’en-clenche
automatiquement.
REMARQUE
Vous ne pourrez pas démarrer le cycle d’auto-nettoyage si la fonction de verrouillage des
commandes est activée ou si la température du four est trop élevée.
La porte du four se verrouille automatiquement. Le temps de nettoyage restant s’afche.
La porte ne peut pas s’ouvrir tant que la température n’est pas descendue à une température sans
danger/basse.
La fonction d’auto-nettoyage ne fonctionne pas si la zone chauffe-plat fonctionne.
3. Une fois le cycle d’auto-nettoyage terminé, le message End (Fin) s’afche à l’écran et la cuisinière émet
un signal sonore six fois.
Comment différer le cycle d’auto-nettoyage ?
1. Appuyez sur Self Clean (Auto-nettoyage).
Sélectionnez l’heure d’auto-nettoyage souhaitée en appuyant sur Self Clean (Auto-nettoyage).
2. Appuyez sur Delay Start (Départ différé).
3. Saisissez l’heure à laquelle vous souhaitez lancer l’auto-nettoyage.
4. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE).
Les icônes de départ différé, d’auto-nettoyage et de verrouillage s’afchent à l’écran. Le verrouillage
entraîné par moteur de la porte s’enclenche automatiquement.
5. Le cycle d’auto-nettoyage démarre automatiquement à l’heure dénie.
Comment désactiver la fonction d’auto-nettoyage ?
Vous pourrez arrêter ou interrompre un cycle d’auto-nettoyage si la fumée produite lors de l’opération venait
à vous gêner.
1. Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVA-TION/ANNULATION).
2. Vous pourrez à nouveau ouvrir la porte du four une fois que le four aura refroidi pendant environ une
heure.
42 Français
Entretien de votre appareil
Entretien de votre appareil
REMARQUE
Si vous appuyez sur Steam Clean (Nettoyage vapeur) alors que la température du four est supérieure à 100 °F,
l’indication Hot (Chaud) s’afche à l’écran. Pour assurer des résultats optimaux, il est préférable de démarrer
cette fonction à four froid. C’est pourquoi, nous vous conseillons d’attendre que le four ait refroidi et que
l’indication Hot (Chaud) disparaisse de l’afchage.
Après un cycle de nettoyage vapeur
Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte avant la n du programme de nettoyage vapeur. L’eau située
dans le fond du four est extrêmement chaude.
Ouvrez la porte du four et épongez l’eau restante. Ne laissez pas stagner l’eau qui reste dans le four.
Essuyez le four et séchez-le à l’aide d’un chiffon doux. N’oubliez pas d’essuyer sous le joint de la porte.
Pour nettoyer la cavité du four, utilisez une éponge, une brosse souple ou un tampon à récurer en nylon
imbibé(e) de nettoyant. Retirez la crasse incrustée à l’aide d’un tampon à récurer en nylon. Les dépôts de
tartre peuvent être ôtés à l’aide d’un chiffon imbibé de vinaigre blanc.
Si la saleté persiste, vous pouvez répéter l’opération une fois le four refroidi.
Pour les résidus plus importants (ex. : graisse provenant du rôtissage), nous vous conseillons d’étaler du
nettoyant sur les traces avant d’activer la fonction de nettoyage vapeur.
Une fois le nettoyage terminé, laissez la porte du four entrebâillée (à 15°) pour permettre à la surface
émaillée interne de sécher complètement.
Entretien et nettoyage du four
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer une quelconque partie de la cuisinière, assurez-vous que toutes les commandes sont
DÉSACTIVÉES et que toutes les surfaces sont FROIDES.
Si vous êtes amené à déplacer votre cuisinière pour des raisons de nettoyage,
réparation ou autre, assurez-vous que le dispositif anti-basculement est
convenablement rétabli une fois que la cuisinière est remise en place.
Si vous omettez de remettre en place le dispositif anti-basculement, la cuisinière
pourrait basculer et causer de graves blessures.
Après un cycle d’auto-nettoyage
Il est possible que de la cendre reste dans le four. Essuyez-la à l’aide d’un torchon humide une fois le
four refroidi (Si la cendre laisse des traces blanches, effacez-les à l’aide d’un tampon à récurer imbibé de
savon et rincez abondamment à l’aide d’une solution d’eau et de vinaigre blanc).
Si le four n’est toujours pas propre après un cycle, répétez le cycle.
Le four ne peut être réglé pour la cuisson tant qu’il n’a pas refroidi sufsamment pour permettre
l’ouverture de la porte.
Nettoyage vapeur
Comment régler le four pour le nettoyage vapeur ?
La fonction de nettoyage vapeur permet d’effectuer un nettoyage superciel en économisant du temps et de
l’énergie. Pour un nettoyage plus efcace, utilisez la fonction d’auto-nettoyage.
1. Retirez tous les accessoires du four.
2. Versez environ 10 oz (300 ml) d’eau dans la sole du
four vide et fermez la porte.
Utilisez uniquement de l’eau claire normale et non de
l’eau distillée.
3. Appuyez sur Steam Clean (Nettoyage vapeur).
4. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE).
Une fois l’opération terminée, l’afchage clignote et
un signal sonore retentit.
5. Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/
ANNULATION).
6. Nettoyez l’intérieur du four.
Une quantité importante d’eau reste dans la sole du
four après un cycle de nettoyage vapeur.
Otez l’eau à l’aide d’une éponge ou d’un torchon sec.
REMARQUE
Pour que le nettoyage vapeur offre des résultats optimaux, utilisez exactement 10 oz (300 ml) d’eau.
Français 43
Entretien de votre appareil
Grilles de cuisson
Si vous laissez les grilles dans le four durant un cycle d’auto-nettoyage, leur couleur deviendra légèrement
bleutée et l’aspect de leur surface se ternira. Une fois le cycle d’auto-nettoyage terminé et le four refroidi,
essuyez les parties latérales des grilles à l’aide d’un papier sulfurisé ou d’un chiffon légèrement huilé. Cela
permettra une meilleure insertion des grilles dans leurs glissières.
Porte du four
Le joint de la
porte ne doit
pas être netto
manuellement.
La porte peut
être nettoyée
manuellement.
Utilisez du savon et de l’eau pour un nettoyage
minutieux des parties supérieure, latérale et frontale
de la porte du four. Rincez abondamment. Utilisez
un produit vitre pour nettoyer la vitre extérieure de
la porte du four. N’IMMERGEZ PAS la porte dans de
l’eau. NE VAPORISEZ PAS ou ne faites pas pénétrer de
l’eau ou du produit vitre à l’intérieur des orices de
ventilation de la porte. N’UTILISEZ PAS de nettoyants
pour four, de poudres à récurer ou tout autre
nettoyant fortement abrasif sur la partie extérieure
de la porte du four.
NE NETTOYEZ PAS le joint de la porte. Le joint de
la porte est constitué d’un matériau tissé es-sentiel
à son bon fonctionnement. Veillez à ne pas frotter,
endommager ou retirer ce joint.
Ventilation du four
Ventilation du
four
L’orice de ventilation est situé au-dessus de
l’élément de surface arrière droit.
Pendant le fonctionnement du four, cette zone peut
devenir extrêmement chaude.
Il est normal que la vapeur s’échappe de cet orice.
La ventilation est importante pour assurer une bonne
circulation de l’air. Veillez à ne jamais l’obstruer.
Nettoyage des parties peintes et ornements décoratifs
Pour le nettoyage sommaire, utilisez un torchon imbibé d’eau chaude savonneuse.
Pour ôter les résidus incrustés et la graisse accumulée, versez un nettoyant liquide directement sur la
zone et laissez agir 30 à 60 minutes. Frottez à l’aide d’un torchon humide, puis essuyez. N’appliquez
jamais de nettoyants abrasifs sur ces surfaces. Ils risquent de les rayer.
Nettoyage des surfaces en inox
1. Secouez énergiquement la bouteille de nettoyant pour acier inoxydable ou de produit lustrant.
2. Versez-en une petite quantité sur un torchon ou du papier absorbant humide.
3. Nettoyez une petite zone, en frottant si possible l’inox dans le sens du grain.
4. Séchez et lustrez à l’aide de papier absorbant ou d’un torchon doux propre et sec.
5. Répétez l’opération si nécessaire.
REMARQUE
N’utilisez pas de tampon à récurer métallique. La surface serait rayée.
Si un nettoyant à base d’huile minérale a préalablement été utilisé pour nettoyer l’appareil, nettoyez
la surface à l’aide de liquide vaisselle et d’eau avant d’utiliser le nettoyant pour acier inoxydable ou le
produit lustrant.
44 Français
Entretien de votre appareil
Entretien de votre appareil
Élimination des résidus importants de brûlé
1. Laissez refroidir la table de cuisson.
2. À l’aide d’un grattoir à lame de rasoir unique
incliné d’environ 45° sur la surface vitrée, grattez
les salissures. Vous devez appuyer et frotter pour
supprimer les résidus.
3. Après avoir gratté à l’aide du grattoir à lame de
rasoir, étalez quelques gouttes de nettoyant pour
surface en céramique sur l’ensemble de la surface
couverte de résidus brûlés. Utilisez le tampon de
nettoyage pour supprimer tout résidu restant. (Ne
grattez pas le joint).
4. Pour une protection optimale, et une fois tous les
résidus éliminés, frottez toute la surface à l’aide du
nettoyant pour table de cuisson et d’une serviette
en papier.
Suppression des rayures et traces de métal
1. Évitez de faire glisser les casseroles et plats sur la table de cuisson. Vous risquez ainsi de rayer la table
de cuisson. Vous pouvez supprimer ces traces en appliquant un nettoyant pour table de cuisson en
céramique à l’aide d’un tampon de nettoyage pour tables de cuisson en céramique.
2. Si vous laissez des casseroles à n revêtement d’aluminium ou de cuivre bouillir jusqu’à évaporation
complète, le revêtement peut laisser une marque de décoloration noire sur la table de cuisson. Pour
éviter que cette trace ne devienne indélébile, éliminez-la immédiatement.
AVERTISSEMENT
Vériez que le fond de vos plats est lisse pour éviter de rayer la table de cuisson.
Entretien et nettoyage de la table de cuisson vitrée
Nettoyage après une utilisation quotidienne
Utilisez uniquement un nettoyant céramique pour la table de cuisson.
L’utilisation d’autres crèmes n’a pas la même efcacité. En respectant les étapes suivantes, vous parviendrez à
maintenir en bon état et à protéger votre table de cuisson vitrée.
1. Avant d’utiliser votre table de cuisson pour la première fois, nettoyez-la à l’aide d’un nettoyant pour
table de cuisson en céramique. Vous protégerez ainsi la surface et faciliterez son nettoyage.
2. L’usage quotidien d’un nettoyant pour table de cuisson en céramique permet de préserver l’aspect neuf
de votre table de cuisson.
3. Secouez bien la crème nettoyante. Versez quelques gouttes de nettoyant directement sur la table de
cuisson.
4. Utilisez une serviette en papier ou un tampon de nettoyage pour table de cuisson en céramique pour
nettoyer l’intégralité de la table de cuisson.
5. Utilisez un chiffon sec ou une serviette en papier pour retirer tout résidu de produit nettoyant. Il est
inutile de rincer.
AVERTISSEMENT
Vous risquez d’ENDOMMAGER votre surface vitrée si vous utilisez d’autres tampons de nettoyage que ceux
recommandés.
Élimination des résidus brûlés
1. Laissez refroidir la table de cuisson.
2. Étalez quelques gouttes de nettoyant pour table de
cuisson en céramique sur l’ensemble de la surface
couverte de résidus brûlés.
3. En utilisant le tampon de nettoyage conçu pour les
surfaces de cuisson en céramique, frottez la zone
couverte de résidus, en appuyant si nécessaire.
4. Si des résidus subsistent, répétez autant de fois que
nécessaire les étapes décrites ci-dessus.
5. Pour une protection optimale, et une fois tous les
résidus éliminés, frottez toute la surface à l’aide du
nettoyant pour table de cuisson en céramique et
d’une serviette en papier.
Français 45
Entretien de votre appareil
Retrait et remise en place de la porte du four
Comment retirer la porte ?
Vous pouvez retirer la porte supérieure de la même manière que vous retirez la porte complète (NE59J7850**).
ATTENTION
La porte est très lourde. Soyez prudent lorsque vous retirez et soulevez la porte. Ne soulevez pas la
porte par la poignée.
Mettez la cuisinière hors tension avant de retirer la porte.
1. Ouvrez la porte au maximum.
2. Abaissez les verrous de la charnière vers l’encadrement de porte pour les mettre en position de
déverrouillage.
Position de verrouillage Position de déverrouillage
Verrou de la charnière
3. Saisissez fermement les deux côtés de la porte par le haut.
environ 5°
Fig. 1
Fig. 2
4. Fermez la porte jusqu’à la position de retrait de la porte, soit à environ 5 degrés de la position verticale
(Fig. 1).
5. Soulevez et retirez la porte jusqu’à ce que le bras de la charnière soit enlevé de son logement (Fig. 2).
Nettoyage du joint de la table de cuisson
Pour nettoyer le joint situé sur le pourtour de la vitre,
appliquez un chiffon humide durant quelques minutes, puis
nettoyez à l’aide d’un nettoyant non abrasif.
Risques d’endommagement dénitif de la surface vitrée
Les éclaboussures de sucre (comme celles produites par les contures, le caramel, le sucre, les sirops) ou
les plastiques fondus peuvent faire apparaître des piqûres sur la surface de votre table de cuisson. Ces
dommages ne sont pas couverts par la garantie. Il est conseillé de nettoyer la projection tant qu’elle est
encore chaude. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous retirez des substances chaudes. Reportez-
vous au chapitre suivant.
Lorsque vous utilisez un grattoir, assurez-vous qu’il est neuf et que la lame de rasoir est toujours
aiguisée ; n’utilisez pas de lame émoussée ou en mauvais état.
Nettoyage des éclaboussures de sucre et du plastique fondu
1. Eteignez tous les foyers. Retirez les plats chauds.
2. En vous munissant d’un gant et à l’aide d’un grattoir à lame de rasoir unique, déplacez les éclaboussures
vers une partie froide de la table de cuisson. Retirez les éclaboussures à l’aide de papier absorbant.
3. Aucun résidu d’éclaboussure ne doit subsister tant que la table de cuisson est encore chaude.
4. Ne réutilisez pas les foyers tant que tous les résidus n’ont pas été complètement supprimés.
REMARQUE
Si une piqûre ou des creux se sont déjà formés sur la surface vitrée, le verre de la table de cuisson devra être
remplacé. Dans ce cas, une intervention est nécessaire.
46 Français
Entretien de votre appareil
Entretien de votre appareil
Retrait et remise en place du tiroir chauffe-plat
ATTENTION
Éteignez la cuisinière avant de retirer le tiroir chauffe-plat.
Comment retirer le tiroir chauffe-plat ?
1. Tirez le tiroir vers vous jusqu’à ce qu’il arrive en butée.
2. Repérez les clips de verrouillage situés près de l’extrémité arrière des rails du plateau tournant à
extension complète. Avec vos deux mains, baissez le clip gauche et levez le droit pour les libérer.
Retirez le tiroir entièrement.
Levier
Levier
Abaissez le guidage de gauche
Soulevez le guidage de droite
3. Retirez le tiroir chauffe-plat de la cuisinière.
Comment remettre le tiroir chauffe-plat en place ?
Rail droit du plateau tournant
1. Placez les extrémités des rails du plateau tournant
à extension complète dans les rails latéraux de
l’ouverture du tiroir.
2. Poussez le tiroir an de pouvoir le fermer et
remettez les clips de verrouillage.
Comment remettre la porte en place ?
Vous pouvez remettre la porte supérieure en place de la même manière que vous remettez en place la porte
complète (NE59J7850**).
1. Saisissez fermement les deux côtés de la porte par le haut.
2. En maintenant la porte dans le même angle que lors de son retrait, faites glisser la partie creuse du bras
de la charnière dans la partie inférieure du logement de la charnière. L’encoche située sur le bras de la
charnière doit être insérée entièrement dans la partie inférieure du logement.
Partie creuse
Bras de la
charnière
Partie
inférieure du
logement
3. Ouvrez la porte au maximum. Si la porte ne s’ouvre pas complètement, c’est que la partie creuse n’est
pas correctement insérée dans la partie inférieure du logement.
4. Poussez les verrous de la charnière vers le haut contre le cadre de la cavité du four pour les mettre en
position de verrouillage.
Verrou de la charnière
Position de verrouillagePosition de déverrouillage
5. Fermez la porte du four.
Français 47
Dépannage
Dépannage
Dépannage
Samsung veille à ce que vous ne rencontriez pas de problèmes lors de l’utilisation de votre nouvelle cuisinière
électrique. En cas de problème inattendu, recherchez en premier lieu une solution dans le tableau ci-dessous.
Si, après avoir essayé la solution proposée, vous ne parvenez pas à résoudre le problème,
contactez Samsung au 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
Installation
Problème Cause possible Solution
La cuisinière n’est pas à
niveau.
La cuisinière n’a pas été installée
correctement.
Placez la grille de cuisson
au centre du four. Placez un
niveau sur la grille de cuisson.
Ajustez les pieds de mise à
niveau situés sur la base de
la cuisinière jusqu’à ce que la
grille de cuisson soit à niveau.
Assurez-vous que le sol est
plan et sufsamment solide et
stable pour supporter le poids
de la cuisinière.
Le sol est affaissé ou incliné. Contactez un menuisier pour
remédier à la situation.
Les placards de la cuisine ne sont
pas correctement alignés et donnent
l’impression que la cuisinière n’est
pas de niveau.
Assurez-vous que les éléments de
cuisine sont droits et que l'espace est
sufsant pour l'installation.
L’accès à la cuisinière
est nécessaire pour
sa réparation mais la
déplacer s’avère difcile.
Les éléments de la cuisine ne sont
pas droits et situés trop près de
l'appareil.
Contactez un maçon ou un
installateur pour rendre la cuisinière
accessible.
La moquette interfère avec les
mouvements de la cuisinière.
Ménagez un espace sufsant pour
que la cuisinière puisse être soulevée
de la moquette.
Remplacement de l’ampoule du four
L’éclairage du four nécessite une ampoule standard de 40 watts. L’éclairage s’active à l’ouverture de la porte.
Lorsque la porte du four est fermée, appuyez sur pour activer ou désactiver l’éclairage.
L’éclairage ne s’active pas durant un cycle d’auto-nettoyage.
Retirer
Cache en verre Ampoule
Remise en place
1. Assurez-vous que le four et l’ampoule sont froids.
2. Débranchez la cuisinière ou mettez-la hors tension.
3. Tournez le cache en verre situé à l’arrière du four
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
le retirer.
4. Tournez l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour la retirer de sa douille.
5. Insérez une ampoule neuve de 40 watts, puis
faites-la tourner dans le sens horaire pour la serrer.
Replacez le cache de l’ampoule en le faisant tourner
dans le sens horaire.
6. Branchez la cuisinière ou mettez-la sous tension.
ATTENTION
Avant de remplacer l’ampoule de votre four, débranchez la
cuisinière au niveau du panneau de fusibles ou du tableau
à disjoncteurs.
Assurez-vous que le four et l’ampoule sont froids.
48 Français
Dépannage
Dépannage
ÉCRAN DE COMMANDE
Problème Cause possible Solution
L'afchage s'atténue. Un fusible de votre habitation est peut-
être grillé ou le disjoncteur peut être
déclenché.
Remplacez le fusible concerné ou
réenclenchez le disjoncteur.
L'afchage clignote. Une coupure de courant s'est produite. Réglez l'heure à nouveau.
TABLE DE CUISSON
Problème Cause possible Solution
Les foyers ne
maintiennent pas
une chaleur continue
ou ne cuisent pas
assez rapidement.
Le récipient n'est peut-être pas adapté à
la surface de cuisson.
Utilisez des casseroles à fond plat et
correspondant au diamètre du foyer
sélectionné.
À certains endroits, la puissance
(tension) peut être faible.
Placez un couvercle sur la casserole
jusqu'à ce que la chaleur souhaitée soit
atteinte.
Les foyers ne
s’allument pas.
Un fusible de votre habitation est peut-
être grillé ou le disjoncteur peut être
déclenché.
Remplacez le fusible concerné ou
réenclenchez le disjoncteur.
Les commandes de la table de cuisson
sont mal réglées.
Vériez que vous utilisez bien la
commande correspondant au foyer
utilisé.
Zones de
décoloration sur la
table de cuisson.
Des éclaboussures n'ont pas été
nettoyées.
Reportez-vous au chapitre traitant de
l’entretien et du nettoyage de la table de
cuisson vitrée, en page 44.
La surface est chaude et la table de
cuisson paraît de couleur claire.
Ceci est tout à fait normal. Il est possible
que la surface paraisse décolorée
lorsqu’elle est chaude. Ce phénomène
est provisoire et disparaît lorsque le
verre refroidit.
Problème Cause possible Solution
Le foyer s’éteint
et se rallume
fréquemment.
Le foyer redevient
noir lorsqu’un
réglage plus faible
est sélectionné.
Le foyer s'éteint et se rallume an de
conserver la puissance réglée.
Ce phénomène est normal et ne
constitue pas un dysfonctionnement du
système. Utilisez le four normalement.
Rayures ou éraures
sur la surface de la
table de cuisson.
La table de cuisson n’est pas
correctement nettoyée.
Les rayures ne peuvent être ôtées.
Les rayures légères s’estomperont
dans le temps au l des nettoyages.
Utilisez une crème nettoyante spéciale
vitrocéramique. N’utilisez pas d’agents
chimiques ou corrosifs. Ces agents
peuvent endommager la surface de
l’appareil.
Des récipients à fond rugueux ont été
en contact avec la table de cuisson
ou bien des particules importantes
comme du gros sel ou du sable se sont
trouvées entre les récipients et la table
de cuisson.
An d’éviter les rayures, respectez
les procédures de nettoyage
recommandées. Assurez-vous que le
fond des récipients est propre avant
d’utiliser ces derniers et choisissez des
récipients à fond lisse.
Vous avez fait glisser des récipients sur
la table de cuisson.
Traînées ou tâches
brunes.
Des plats cuisinés ont débordé sur la
table de cuisson.
Attendez que la surface
refroidisse. Ensuite, utilisez un
grattoir pour retirer ces impuretés.
Utilisez le grattoir à lame pour
retirer les salissures.
Reportez-vous au chapitre relatif
à l’entretien et au nettoyage de
la table de cuisson vitrée, en
page 44.
Français 49
Dépannage
Problème Cause possible Solution
L'éclairage du four
ne s'allume pas.
L'ampoule est dévissée ou défectueuse. Revissez ou remplacez l'ampoule.
Le commutateur permettant d'activer
l'éclairage est cassé.
Contactez le service technique.
Le four émet une
fumée excessive
durant la cuisson.
Les réglages n'ont pas été effectués
correctement.
Reportez-vous au chapitre concernant le
réglage des commandes du four.
La viande a été placée trop près de
l'élément.
Repositionnez la grille de façon à
ménager un espace sufsant entre la
viande et l'élément. Préchauffez le gril
pour saisir la viande.
La viande n'a pas été correctement
préparée.
Retirez l'excès de gras de la viande.
Coupez les bords gras susceptibles de se
recourber, laissant le maigre intact.
La graisse s'est accumulée sur les
surfaces du four.
Un nettoyage régulier est nécessaire en
cas d'utilisation répétée de la fonction
gril.
Les aliments ne
cuisent pas ou
ne sont pas rôtis
correctement.
Les commandes du four n'ont pas été
correctement réglées.
Reportez-vous au chapitre concernant le
fonctionnement du four.
La grille de cuisson n'a pas été
positionnée correctement ou n'est pas
à niveau.
Reportez-vous au chapitre concernant
l’utilisation des grilles du four, en
page 30.
Un récipient inadapté ou de taille
inappropriée est utilisé.
Le capteur du four doit être réglé. Reportez-vous au chapitre concernant le
réglage du thermostat, en page 38.
Problème Cause possible Solution
Zones de
décoloration à
reets métalliques.
Des dépôts minéraux d'eau et d'aliments
sont restés sur la table de cuisson.
Supprimez-les à l’aide d’une crème
nettoyante spéciale pour table de
cuisson en verre et céramique.
Utilisez des récipients à fond
propre et sec. Nettoyez la table
de cuisson avec un agent de
nettoyage spécial vitrocéramique,
de façon régulière chaque
semaine.
Bruit de «
craquement » ou de
« crépitement ».
Ce bruit provient du métal lorsqu'il
chauffe et qu'il refroidit pendant
l'utilisation des fonctions de cuisson et
d'auto-nettoyage.
Ce phénomène est normal et ne
constitue pas un dysfonctionnement du
système. Utilisez le four normalement.
FOUR
Problème Cause possible Solution
Le four ne s'allume
pas.
La cuisinière n'est pas correctement
branchée sur la prise murale.
Assurez-vous que la cuisinière est
branchée sur une prise en état de
marche et correctement mise à la terre.
Un fusible de votre habitation est peut-
être grillé ou le disjoncteur peut être
déclenché.
Remplacez le fusible concerné ou
réenclenchez le disjoncteur.
Les commandes du four n'ont pas été
correctement réglées.
Reportez-vous au chapitre concernant le
fonctionnement du four.
Le four est trop chaud. Laissez le four refroidir.
Câblage incomplet. Contactez le service technique.
Coupure de courant. Vériez que les lampes de votre
habitation s'allument. Au besoin,
demandez de l'aide auprès de votre
compagnie d'électricité.
50 Français
Dépannage
Dépannage
Problème Cause possible Solution
La porte du four ne
s'ouvre pas après
un cycle d'auto-
nettoyage.
Le four est trop chaud. Laissez le four refroidir.
Le four est toujours
sale après un cycle
d'auto-nettoyage.
Les commandes du four n'ont pas été
correctement réglées.
Reportez-vous au chapitre relatif à
l’auto-nettoyage, en page 40.
Le four était très sale. Essuyez les éclaboussures importantes
avant de démarrer le cycle d’auto-
nettoyage. Les fours excessivement
sales nécessitent un nouvel auto-
nettoyage plus long.
De la vapeur
s’échappe des
orices de
ventilation.
En cas d'utilisation de la fonction
de convection, il est normal que de
la vapeur s'échappe des orices de
ventilation du four.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement
du système, mais il s’agit d’un
fonctionnement normal.
La quantité de vapeur visible augmente
proportionnellement au nombre de
grilles ou à la quantité d'aliments en
cours de cuisson.
Odeur de brûlé ou
d'huile provenant de
la ventilation.
Ce phénomène est tout à fait normal
dans le cas d'un four neuf. L'odeur
disparaîtra au l des utilisations.
Pour accélérer le processus,
programmez un cycle d’auto-
nettoyage d’une durée minimale
de 3 heures.
Reportez-vous au chapitre relatif
à l’auto-nettoyage, en page 40.
Odeur forte. Il est normal de constater une odeur
provenant de l'isolation de la cavité du
four lors des premières utilisations de
votre four.
Faites fonctionner le four en mode
Bake (Cuisson traditionnelle) sur 400 °F
pendant 1 heure.
Problème Cause possible Solution
Les aliments
ne grillent pas
correctement.
La quantité peut ne pas être appropriée. Reportez-vous au guide de cuisson pour
connaître les quantités, puis réessayez.
La grille n'a pas été positionnée
correctement.
Reportez-vous au guide de
recommandations concernant la cuisson
au gril, en page 35.
Le récipient utilisé n'est pas adapté à la
cuisson au gril.
Utilisez un récipient adapté.
À certains endroits, la puissance
(tension) peut être faible.
Préchauffez le gril pour pendant
10 minutes.
Reportez-vous au guide de
recommandations concernant la
cuisson au gril, en page 35.
La température du
four est trop chaude
ou trop froide.
Le capteur du four doit être réglé. Reportez-vous au chapitre concernant le
réglage du thermostat, en page 38.
Le four ne s’auto-
nettoie pas.
La température du four est trop élevée
pour permettre de programmer un auto-
nettoyage.
Laissez la cuisinière refroidir, puis
réinitialisez les commandes.
Les commandes du four n'ont pas été
correctement réglées.
Reportez-vous au chapitre relatif à
l’auto-nettoyage, en page 40.
Un cycle d'auto-nettoyage ne peut
démarrer si le dispositif de verrouillage
du four a été activé ou si un foyer
radiant est activé.
Désactivez le verrouillage du four (Voir
page 39). Assurez-vous que tous les
éléments de la surface sont éteints.
Fumée excessive
durant un cycle
d'auto-nettoyage.
L'intérieur de votre four est
excessivement sale.
Appuyez sur OVEN OFF (ARRÊT DU
FOUR). Ouvrez les fenêtres pour évacuer
la fumée de la pièce. Attendez que le
cycle d'auto-nettoyage soit annulé.
Essuyez la saleté excessive, puis
relancez un cycle d'auto-nettoyage.
Français 51
Dépannage
TIROIR
Problème Cause possible Solution
Le tiroir ne glisse
pas correctement ou
se bloque.
Le tiroir n'est pas correctement aligné. Ouvrez complètement le tiroir et
repoussez-le au maximum. Voi page 39.
Le tiroir est surchargé ou sa charge est
mal répartie.
Réduisez-en le poids. Réorganisez le
contenu du tiroir.
Le tiroir chauffe-plat
ne fonctionne pas.
Un fusible de votre habitation est peut-
être grillé ou le disjoncteur est peut-être
déclenché.
Remplacez le fusible concerné ou
réenclenchez le disjoncteur.
Les commandes n'ont pas été
correctement réglées.
Reportez-vous au chapitre concernant le
tiroir chauffe-plat, page 39.
Condensation
excessive dans le
tiroir.
Du liquide se trouve dans le tiroir. Retirez le liquide.
Aliments non couverts. Couvrez les aliments d'un couvercle.
La température réglée est trop
importante.
Réglez la température à un niveau
inférieur.
Les aliments
s'assèchent dans le
tiroir chauffe-plat.
De l'humidité s'échappe. Couvrez les aliments d'un couvercle.
Le tiroir n'est pas complètement fermé. Poussez le tiroir jusqu'à engagement
du loquet.
Problème Cause possible Solution
Bruit au niveau du
ventilateur.
Un ventilateur de convection
peut se déclencher ou s'arrêter
automatiquement.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement
du système, mais il s'agit d'un
fonctionnement normal.
Vous avez des
difcultés à faire
glisser les grilles
du four.
Les grilles, brillantes et de couleur
argentée, ont été nettoyées au cours
d'un cycle d'auto-nettoyage.
À l'aide de papier absorbant imbibé
d'huile végétale, essuyez les bords des
grilles du four.
La porte du four
se ferme plus
rapidement/
lentement que
d'habitude.
Les charnières de fermeture douce
contiennent une liquide d'amortissement
qui est affecté par la température.
Ceci est tout à fait normal. Si le
four est dans un environnement
froid, la porte se ferme
plus lentement que dans un
environnement chaud. Un
environnement plus chaud que la
normale, tel qu’en cas de cuisson,
peut entraîner une fermeture plus
rapide de la porte.
L’échec d’une fermeture
douce n’implique pas un
dysfonctionnement du système.
Cependant, si le problème
persiste, contactez un centre de
dépannage Samsung près de chez
vous.
52 Français
Dépannage
Dépannage
Code afché Cause possible Solution
C-30 Le capteur de la carte de circuit
imprimé est en circuit ouvert
lorsque le four est utilisé.
Appuyez sur OVEN OFF (ARRÊT DU FOUR)
puis redémarrez le four. Si le problème
persiste, coupez toute l’alimentation du
four pendant au moins 30 secondes puis
rétablissez-la. Si le problème n’est pas
résolu, contactez le service technique.
Le capteur de la carte de circuit
imprimé est court-circuité lorsque le
four est utilisé.
C-31 Ce code apparaît si la température
de la carte de circuit imprimé
augmente à un niveau
anormalement élevé.
Contactez le service technique.
Codes d’information
FOUR
Code afché Cause possible Solution
C-20 Le capteur du four est ouvert
lorsque le four est utilisé.
Appuyez sur la touche OVEN OFF (ARRÊT
DU FOUR) et redémarrez le four. Si le
problème persiste, coupez l’alimentation
de la cuisinière pendant 30 secondes puis
rétablissez-la. Si le problème n’est pas
résolu, contactez le service technique.
Le capteur du four est court-circuité
lorsque le four est utilisé.
C-21 Ce code apparaît si la température
interne augmente à un niveau
anormalement élevé.
C-d1 Ce code apparaît si le verrouillage
de la porte est mal positionné.
C-d0 Ce code apparaît si la touche
Contrôle est court-circuitée pendant
1 minute.
C-F0 Ce code apparaît si la
communication entre la carte de
circuit imprimé principale et la carte
de circuit imprimé secondaire est
interrompue.
-dC- Ce code apparaît si la grille de
séparation est insérée ou retirée
alors que le four est en cours de
fonctionnement.
Assurez-vous que la grille de séparation
est insérée correctement, puis redémarrez
le four.
Si le problème persiste, coupez
l’alimentation de la cuisinière pendant
30 secondes puis rétablissez-la. Si le
problème n’est pas résolu, contactez le
service technique.
Français 53
Garantie (États-Unis)
VEUILLEZ NE PAS JETER. CETTE PAGE REMPLACE LA PAGE DE GARANTIE CONTENUE DANS
LE GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN.
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE SAMSUNG
GARANTIE LIMITÉE À LACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA,
INC. (SAMSUNG) et livré neuf, s’accompagne d’une garantie de SAMSUNG contre tout vice de
fabrication au niveau des pièces et de la main d’œuvre pendant une période limitée de :
Garantie un (1) an pour les pièces et la main d’œuvre, un (1) an pour les pièces de la table de
cuisson vitrée et du chauffage par rayonnement
Cette limite de garantie s’applique à compter de la date d’acquisition et couvre uniquement
les produits achetés et utilisés aux États-Unis. Pour se prévaloir du service de garantie,
l’acheteur doit contacter SAMSUNG an d’établir les procédures relatives au diagnostic et
à l’intervention nécessaire. Pour être couverte par la garantie, la maintenance ne peut être
effectuée que par un service technique agréé SAMSUNG. Lors de la remise d’un produit
défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service SAMSUNG agréé, l’acquéreur est tenu de
présenter le coupon d’achat d’origine à la demande des intéressés à titre de preuve d’achat.
Samsung vous assure un service à domicile pendant la période de garantie sans frais
supplémentaires en fonction des disponibilités sur le territoire des Etats-Unis contigus. Le
service de réparation à domicile n’est pas disponible partout. Pour bénécier du service à
domicile, l’appareil doit être situé dans un emplacement dépourvu d’obstacle et accessible
à notre personnel. En cas d’indisponibilité de ce service, Samsung pourra choisir le moyen
de transport adéquat pour acheminer ou renvoyer l’appareil vers et depuis un centre de
service agréé. La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation ou
le remplacement du produit à ses frais tel que stipulé dans les présentes conditions et
procédera au remplacement ou au changement des pièces ou des produits si ces derniers
s’avèrent défectueux dans la limite de la période de garantie mentionnée précédemment.
Toute pièce ou tout produit remplacé devient la propriété de SAMSUNG et doit lui être
restitué. Les pièces et produits de rechange sont protégés pour le reste de la période de
garantie initiale ou pour quatre-vingt-dix (90) jours, selon l’éventualité la plus éloignée.
Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication relatifs aux matériaux ou à la main-
d’œuvre survenant dans le cadre d’un usage normal et non commercial de ce produit et ne
s’applique pas aux situations suivantes : tout dommage survenant au cours de l’expédition,
la livraison et l’installation ; toute utilisation de l’appareil contraire au but auquel il était
destiné ; tout numéro de produit ou de série effacé ; tout dommage du revêtement
extérieur ou de l’aspect du produit ; tout dommage causé par accident, abus, négligence,
incendie, inondation, foudre ou autre catastrophe naturelle ; toute utilisation de produits,
équipements, systèmes, appareils, services, pièces, fournitures, accessoires, applications,
installations, réparations, câblages externes ou connecteurs non fournis ou autorisés par
SAMSUNG et susceptibles d’endommager ledit appareil ou de nuire à son fonctionnement
; toute surtension, uctuation ou tension de ligne électrique incorrecte ; tout réglage
effectué par l’acquéreur et non-respect des instructions de fonctionnement, d’entretien et
de respect de l’environnement couvertes ou prescrites dans le présent carnet d’entretien
; tout démontage ou toute réinstallation de l’appareil ; tout problème résultant d’une
prolifération d’insectes nuisibles, d’une surchauffe ou d’un plat trop cuit par l’utilisateur. La
présente garantie limitée ne peut s’étendre aux cas d’alimentation ou de tension électrique
incorrectes, d’ampoules inappropriées, d’installations électriques défectueuses, aux cas de
demandes d’assistance pour information ou de résolutions d’erreurs d’installation. En outre,
elle ne prend pas en charge l’endommagement de la table de cuisson vitrée qui résulterait
de l’utilisation de produits et de tampons nettoyants non recommandés, l’endommagement
de la table de cuisson vitrée provoqué par des éclaboussures durcies de sucre ou de
plastique fondu qui n’auraient pas été nettoyées selon les instructions fournies dans le
manuel d’entretien et d’utilisation. SAMSUNG ne garantit pas un fonctionnement continu ou
sans erreur de ce produit.
Garantie (États-Unis)
54 Français
Garantie (CANADA)
VEUILLEZ NE PAS JETER. CETTE PAGE REMPLACE LA PAGE DE GARANTIE CONTENUE DANS
LE GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN.
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE SAMSUNG
GARANTIE LIMITÉE À LACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS CANADA,
INC. (SAMSUNG) et livré neuf, s’accompagne d’une garantie de SAMSUNG contre tout vice de
fabrication au niveau des pièces et de la main d’œuvre pendant une période limitée de :
Garantie un (1) an pour les pièces et la main d’œuvre, un (1) an pour les pièces
de la table de cuisson vitrée et du chauffage par rayonnement
Durant cette extension de garantie de quatre ans, votre responsabilité sera engagée en cas
d’éventuels frais de main d’œuvre ou de réparation à domicile.
Cette limite de garantie s’applique à compter de la date d’acquisition et couvre
uniquement les produits achetés et utilisés au CANADA. Pour se prévaloir
du service de garantie, l’acheteur doit contacter SAMSUNG an d’établir les
procédures relatives au diagnostic et à l’intervention nécessaire. Pour être
couverte par la garantie, la maintenance ne peut être effectuée que par un service
technique agréé SAMSUNG. Lors de la remise d’un produit défectueux à SAMSUNG
ou à un centre de service SAMSUNG agréé, l’acquéreur est tenu de présenter le
coupon d’achat d’origine à la demande des intéressés à titre de preuve d’achat.
Samsung vous assure un service à domicile pendant la période de garantie sans
frais supplémentaires en fonction des disponibilités sur le territoire canadien
contigu. Le service de réparation à domicile n’est pas disponible partout. Pour
bénécier du service à domicile, l’appareil doit être situé dans un emplacement
dépourvu d’obstacle et accessible à notre personnel. En cas d’indisponibilité de ce
service, Samsung pourra choisir le moyen de transport adéquat pour acheminer ou
renvoyer l’appareil vers et depuis un centre de service agréé.
Garantie (CANADA)
SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT
AUCUNE GARANTIE SUR CET APPAREIL, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ COMMERCIALE, DE CONTREFAÇON,
OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. AUCUNE GARANTIE, QU’ELLE SOIT DONNÉE PAR
UNE TIERCE PERSONNE, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE MORALE, NE POURRA ÊTRE
CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART DE SAMSUNG. SAMSUNG N’ENDOSSE
AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE PERTE DE REVENU, DE MANQUE À GAGNER,
D’INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER, OU
EN CAS DE DOMMAGE RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU D’UNE MAUVAISE UTILISATION
DE CET APPAREIL OU D’UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL, QUELLE QUE SOIT
LA BASE LÉGALE SUR LAQUELLE REPOSE LA PLAINTE, ET MÊME SI SAMSUNG A ÉTÉ
AVERTIE DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. TOUT TYPE DE COMPENSATION EXIGÉE
AUPRÈS DE SAMSUNG NE SAURA EN AUCUN CAS EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT
VENDU PAR SAMSUNG ET À L’ORIGINE DES DOMMAGES ALLÉGUÉS. SANS LIMITATION AUX
DISPOSITIONS SUSDITES, L’ACQUÉREUR PREND EN CHARGE TOUS LES RISQUES ET TOUTES
LES RESPONSABILITÉS CONCERNANT LA PERTE, LES DOMMAGES OU LES BLESSURES
SUBIS PAR LACQUÉREUR ET LES BIENS DE CELUI-CI ET TOUTE AUTRE PERSONNE OU BIEN
RÉSULTANT DE L’UTILISATION, LA MAUVAISE UTILISATION DE L’APPAREIL OU L’INCAPACITÉ
À UTILISER LE PRÉSENT APPAREIL. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST VALABLE POUR
PERSONNE D’AUTRE QUE LACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET
ÉNONCE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certaines provinces ou territoires peuvent autoriser ou non des limitations quant à la
durée des garanties implicites, ou l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou
indirects ; il se peut par conséquent que les limitations et exclusions énoncées ci-dessus ne
s’appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux spéciques, vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Les pièces remplacées
par l’utilisateur peuvent être envoyées au client pour réparation. Si nécessaire, un ingénieur
du service d’assistance pourra être envoyé pour effectuer les réparations.
Pour bénécier d’un service d’assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à
l’adresse suivante :
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgeeld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) et www.samsung.com/us/support
Français 55
Garantie (CANADA)
La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation ou le remplacement
du produit à ses frais tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au
remplacement ou au changement des pièces ou des produits si ces derniers s’avèrent
défectueux dans la limite de la période de garantie mentionnée précédemment. Toute pièce
ou tout produit remplacé devient la propriété de SAMSUNG et doit lui être restitué. Les
pièces et produits de rechange sont protégés pour le reste de la période de garantie initiale
ou pour quatre-vingt-dix (90) jours, selon l’éventualité la plus éloignée. Cette garantie
limitée couvre les défauts de fabrication relatifs aux matériaux ou à la main-d’œuvre
survenant dans le cadre d’un usage normal et non commercial de ce produit et ne s’applique
pas aux situations suivantes : tout dommage survenant au cours de l’expédition, la livraison
et l’installation ; toute utilisation de l’appareil contraire au but auquel il était destiné ; tout
numéro de produit ou de série effacé ; tout dommage du revêtement extérieur ou de l’aspect
du produit ; tout dommage causé par accident, abus, négligence, incendie, inondation,
foudre ou autre catastrophe naturelle ; toute utilisation de produits, équipements,
systèmes, appareils, services, pièces, fournitures, accessoires, applications, installations,
réparations, câblages externes ou connecteurs non fournis ou autorisés par SAMSUNG
et susceptibles d’endommager ledit appareil ou de nuire à son fonctionnement ; toute
surtension, uctuation ou tension de ligne électrique incorrecte ; tout réglage effectué par
l’acquéreur et non-respect des instructions de fonctionnement, d’entretien et de respect de
l’environnement couvertes ou prescrites dans le présent carnet d’entretien ; tout démontage
ou toute réinstallation de l’appareil ; tout problème résultant d’une prolifération d’insectes
nuisibles, d’une surchauffe ou d’un plat trop cuit par l’utilisateur. La présente garantie limitée
ne peut s’étendre aux cas d’alimentation ou de tension électrique incorrectes, d’ampoules
inappropriées, d’installations électriques défectueuses, aux cas de demandes d’assistance
pour information ou de résolutions d’erreurs d’installation. En outre, elle ne prend pas en
charge l’endommagement de la table de cuisson vitrée qui résulterait de l’utilisation de
produits et de tampons nettoyants non recommandés, l’endommagement de la table de
cuisson vitrée provoqué par des éclaboussures durcies de sucre ou de plastique fondu qui
n’auraient pas été nettoyées selon les instructions fournies dans le manuel d’entretien et
d’utilisation. SAMSUNG ne garantit pas un fonctionnement continu ou sans erreur de ce
produit.
SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT
AUCUNE GARANTIE SUR CET APPAREIL, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ COMMERCIALE, DE CONTREFAÇON,
OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. AUCUNE GARANTIE, QU’ELLE SOIT DONNÉE PAR
UNE TIERCE PERSONNE, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE MORALE, NE POURRA ÊTRE
CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART DE SAMSUNG. SAMSUNG N’ENDOSSE
AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE PERTE DE REVENU, DE MANQUE À GAGNER,
D’INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER, OU
EN CAS DE DOMMAGE RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU D’UNE MAUVAISE UTILISATION
DE CET APPAREIL OU D’UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL, QUELLE QUE SOIT
LA BASE LÉGALE SUR LAQUELLE REPOSE LA PLAINTE, ET MÊME SI SAMSUNG A ÉTÉ
AVERTIE DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. TOUT TYPE DE COMPENSATION EXIGÉE
AUPRÈS DE SAMSUNG NE SAURA EN AUCUN CAS EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT
VENDU PAR SAMSUNG ET À L’ORIGINE DES DOMMAGES ALLÉGUÉS. SANS LIMITATION AUX
DISPOSITIONS SUSDITES, L’ACQUÉREUR PREND EN CHARGE TOUS LES RISQUES ET TOUTES
LES RESPONSABILITÉS CONCERNANT LA PERTE, LES DOMMAGES OU LES BLESSURES
SUBIS PAR LACQUÉREUR ET LES BIENS DE CELUI-CI ET TOUTE AUTRE PERSONNE OU BIEN
RÉSULTANT DE L’UTILISATION, LA MAUVAISE UTILISATION DE L’APPAREIL OU L’INCAPACITÉ
À UTILISER LE PRÉSENT APPAREIL. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST VALABLE POUR
PERSONNE D’AUTRE QUE LACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET
ÉNONCE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certains États et certaines juridictions n’autorisent pas de limitations quant à la durée des
garanties implicites ni l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ; il
se peut par conséquent que les limitations et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent
pas à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux spéciques, vous pouvez
également avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Pour bénécier d’un service d’assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à
l’adresse suivante :
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864) et www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Veuillez noter que la garantie Samsung n’inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l’appareil, corriger une installation non
correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou d’entretien réguliers.
UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ?
PAYS N° DE TÉLÉPHONE SITE INTERNET
U.S.A
Consumer Electronics
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00600A-06
Scannez le code QR* ou rendez-vous sur le site
www.samsung.com/spsn
pour voir nos vidéos et démonstrations en
direct d’utilisation.
* Requiert l’installation d’un lecteur sur votre
smartphone

Transcripción de documentos

Electric Range User manual NE59J7850**/NE59J7750** Anti-tip device WARNING To reduce the risk of tipping the range, the range must be secured by a properly installed Anti-Tip device. AFTER THE RANGE HAS BEEN INSTALLED, CONFIRM THAT THE ANTI-TIP DEVICE HAS BEEN PROPERLY INSTALLED AND VERIFY THAT THE ANTITIP DEVICE IS PROPERLY ENGAGED. Refer to the installation manual for instructions. a) If the anti-tip device is not installed, a child or adult can tip the range and be killed. b) Verify that the anti-tip device has been properly installed and engaged at the rear right (or rear left) of the range bottom. c) If you move the range and then move it back into place, ensure the antitip device is re-engaged at the right or left rear of the range bottom. d) Do not operate the range without the anti-tip device in place and engaged. e) Failure to do so can result in death or serious burns to children or adults. 2 English WARNING Do not step, lean, or sit on the doors of the range. You can cause the range to tip, resulting in burns or serious injuries. Confirm that the Anti-Tip device is installed properly. Then, to verify that the Anti-Tip device is engaged, grasp the top rear edge of the range and carefully attempt to tilt it forward. The Anti-Tip device should prevent the range from tilting forward more than a few inches. If you pull the range out from the wall for any reason, make sure the antitip device is properly engaged when you push the range back against the wall. If it is not, there is a risk of the range tipping over and causing injury if you or a child stand, sit, or lean on the open door. Never completely remove the leveling legs. If you remove the leveling legs, the range will not be secured to the anti-tip device properly. Contents Important safety instructions Overview What’s included with your range Dual Door ™ (NE59J7850** only) How to use the upper door How to use the full door Before you begin Energy saving tips Cooktop cooking About cooktop cooking How to set the appliance for cooktop cooking Using the proper cookware Choosing the proper cookware Protecting the smoothtop Operating the oven The oven control panel Setting the clock Setting the kitchen timer Timed cooking Delay Start Turning the oven light on and off Minimum and maximum settings Twin cooking mode temperature setting ranges Using the oven racks Using the partition Baking 18 18 18 19 19 19 20 20 20 20 22 24 24 25 25 25 26 27 27 28 28 28 29 30 32 32 Convection baking Convection roasting Broiling Using the easy cook feature Using the favorite cook feature Using the keep warm feature Using the sabbath feature Extra features Using the warming drawer About the warming drawer Turning the warming drawer on or off Maintaining your appliance Self-cleaning Steam-cleaning Care and cleaning of the oven Care and cleaning of the glass cooktop Removing and replacing the oven door Removing and replacing the warming drawer Changing the oven light Troubleshooting Troubleshooting Information codes 33 34 34 35 36 36 37 38 39 39 40 40 40 42 42 44 45 46 47 47 47 52 Warranty (U.S.A) 53 Warranty (CANADA) 54 English 3 Contents Introducing your new range 4 Important safety instructions Important safety instructions Read and follow all instructions before using your oven to prevent the risk of fire, electric shock, personal injury, or damage when using the range. This guide does not cover all possible conditions that may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do not understand. WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing, maintaining, and operating your oven. Important safety symbols and precautions What the icons and signs in this user manual mean: WARNING Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death. CAUTION Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or property damage. 4 English CAUTION To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury when using your oven, follow these basic safety precautions. Do NOT attempt. Do NOT disassemble. Do NOT touch. Follow directions explicitly. Unplug the power plug from the wall socket. Make sure the machine is grounded to prevent electric shock. Call the service center for help. Note These warning signs are here to prevent injury to you and others. Please follow them explicitly. After reading this section, keep it in a safe place for future reference. STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING (US ONLY) WARNING : This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. FOR YOUR SAFETY CAUTION • Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual. • Potentially hot surfaces include the cooktop, areas facing the cooktop, oven vent opening, surfaces near the opening, crevices around the oven door. Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. User servicing - Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in this manual. All other servicing should be referred to a qualified technician. Always disconnect the power to the appliance before servicing by removing the fuse or switching off the circuit breaker. • Do not enter the oven. • Do not store items of interest to children in cabinets above a range or on the back guard of a range. Children climbing on the range to reach items could be seriously injured. English 5 Important safety instructions When using electrical appliances, you should follow basic safety precautions, including the following: • Do not leave children alone. Never leave children alone or unattended in an area where this appliance is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance. • Never use your appliance for warming or heating the room. • Do not use water on grease fires. Turn off the oven to avoid spreading the flames. Smother the fire or flames by closing the door or use a dry chemical, baking soda, or foam-type extinguisher. • Avoid scratching or impacting glass doors, cooktops or control panels. Doing so may lead to glass breakage. Do not cook on a product with broken glass. Shock, fire, or cuts may occur. • If there is a fire in the oven during self clean, turn the oven off and wait for the fire to go out. Do not force the door open. Introduction of fresh air at self-clean temperatures may lead to a burst of flame from the oven. Failure to follow this instruction may result in severe burns. • If the oven is heavily soiled with oil, self clean the oven before using the oven again. Leaving the oil in place creates a risk of fire. Important safety instructions Important safety instructions • Wipe up heavy soil on the oven bottom with a paper tower or rag before self cleaning. Self cleaning the oven when there is heavy soil on the oven bottom requires longer cleaning cycles and produces more smoke. • Do not lean on the range as you may turn the control knobs inattentively. • Storage in or on the appliance. Do not store flammable materials in the oven or near the surface units. Be sure all packing materials are removed from the appliance before operating it. Keep plastics, clothes, and paper away from parts of the appliance that may become hot. • Wear proper apparel. Never wear loose-fitting or hanging garments while using the appliance. • Use only dry potholders. Placing moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let the potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth. • Teach children not to play with the controls or any other part of the range. • For your safety, do not use high-pressure water cleaners or steam jet cleaners. • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons to avoid creating a hazard. 6 English • The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. SURFACE COOKING UNITS • Never leave surface units unattended at high heat settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. • Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in the manual. Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock or fire. • To avoid oil spillover and fire, use a minimum amount of oil when shallow pan-frying and avoid cooking frozen foods with excessive amounts of ice. • Do not lift the cooktop. Lifting the cooktop can damage the range and cause the range to malfunction. • Do not operate the cooktop without cookware. If the cooktop operates without cookware, the control knobs will become hot. • Never use the glass cooktop surface as a cutting board. • Cleaning. Read and follow all instructions and warnings on the cleaning cream labels. • Be sure you know which control knob operates each surface unit. Make sure you turned on the correct surface unit. • Always turn the surface units off before removing cookware. • When preparing flaming foods under the hood, turn the fan on. • Keep an eye on foods being fried at high or medium high heat settings. • Do not store heavy items above the cooktop surface that could fall and damage it. • Do not Use Decorative Surface Element Covers – If an element is accidentally turned on, the decorative cover will become hot and possibly melt. Burns will occur if the hot covers are touched. Damage may also be done to the cooktop. • Proper Installation - Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. English 7 Important safety instructions • Use care when touching the cooktop. The glass surface of the cooktop will retain heat after the controls have been turned off. • Be careful when placing spoons or other stirring utensils on the glass cooktop surface when it is in use. They may become hot and could cause burns. • Use proper pan sizes. This appliance is equipped with surface units of different size. Select pots and pans that have flat bottoms large enough to cover the surface area of the heating element. Using undersized cookware will expose a portion of the heating element to direct contact and may result in the ignition of clothing. Matching the size of the pot or pan to the burner will also improve efficiency. • Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, or spillage due to unintentional contact with utensils, position utensil handles so that they are turned inward and do not extend over adjacent surface units. • Glazed cooking utensils. Only certain types of glass, glass/ ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed cookware can be used for rangetop service without breaking due to sudden changes in temperature. Important safety instructions Important safety instructions • The appliance should be serviced only by qualified service personnel. Repairs carried out by unqualified individuals may cause injury or a serious malfunction. If your appliance is in need of repair, contact a Samsung authorized service center. Failure to follow these instructions may result in damage and void the warranty. • Flush - mounted appliances may be operated only after they have been installed in cabinets and workplaces that conform to the relevant standards. This ensures that the appliances are installed in compliance with the appropriate safety standards. • If your appliance malfunctions or if fractures, cracks, or splits appear: -- switch off all cooking zones -- unplug the range from the AC wall outlet -- contact your local Samsung service center. WARNING If the surface is cracked, switch off and unplug the appliance to avoid the possibility of electrical shock. Do not use your cooktop until the glass surface has been replaced. 8 English WARNING • Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. • The range should not be placed on a base. CHILD SAFETY WARNING • This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without the adequate supervision of a responsible adult. • Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep children away from the door when opening or closing it as they may bump themselves on the door or catch their fingers in the door. • The cooking zones will become hot when you cook. To keep small children from being burned, always keep them away from the appliance while you are cooking. • During self cleaning, the surfaces may get hotter than usual. Keep small children away from the range when it is in the self-cleaning mode. WARNING OVEN • DO NOT TOUCH THE HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF THE OVEN. Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch or let clothing or other flammable materials contact the heating elements or interior surfaces of the oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns. Among these surfaces are oven vent openings and surfaces near these openings, the oven door, and the window of the oven door. • Do not heat unopened food containers. The build-up of pressure may cause the container to burst and result in injury. • Do not use the oven to dry newspapers. If overheated, newspapers can catch on fire. • Do not use the oven for a storage area. Items stored in an oven can ignite. English 9 Important safety instructions Accessible parts may become hot during use. To avoid burns, young children should be kept away. • Use care when opening the door. Let hot air or steam escape before you remove food from or put food into the oven. • Protective liners. Do not use aluminum foil to line the oven bottoms, except as suggested in the manual. Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock or fire. • Keep oven vent ducts unobstructed. The oven vent is located above the right rear surface unit. This area could become hot during oven use. Never block this vent or place plastic or heat-sensitive items on it. • Placement of oven racks. Always place oven racks in the desired location while the oven is cool. If the rack must be moved while the oven is hot, use potholders. Do not let the potholders come in contact with the hot heating element in the oven. • Do not allow aluminum foil or a meat probe to contact the heating elements. • During use, the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass. They can scratch the surface which may result in the glass shattering. Important safety instructions CAUTION Important safety instructions Do not attempt to operate the oven during a power failure. If the power fails, always turn the oven off. If the oven is not turned off and the power returns, the oven may begin to operate again. Food left unattended could catch fire or spoil. WARMING DRAWER • DO NOT TOUCH THE HEATING ELEMENT OR THE INTERIOR SURFACE OF THE DRAWER. These surfaces may be hot enough to burn. • REMEMBER: The inside surface of the drawer may be hot when the drawer is opened. The purpose of the warming drawer is to hold hot cooked foods at serving temperature. Always start with hot food. Cold food cannot be heated or cooked in the warming drawer. Use care when opening the drawer. Open the drawer a crack and let hot air or steam escape before removing or replacing food. Hot air or steam which escapes can cause burns to hands, face, and/or eyes. 10 English • Do not use the drawer to dry newspapers. If overheated, newspapers can catch on fire. • Do not use aluminum foil to line the drawer. Foil is an excellent heat insulator and will trap heat beneath it. This will upset the performance of the drawer and it could damage the interior finish. • Do not leave paper products, plastics, canned food, or combustible materials in the drawer. • Never leave jars or cans of fat drippings in or near the drawer. • Do not warm food in the drawer for more than three hours. SELF-CLEANING OVENS Do not clean the door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket. VENTILATING HOOD • Clean ventilating hoods frequently. Do not let grease accumulate on the hood or filter. • When flaming foods under the hood, turn the fan on. GLASS/CERAMIC COOKING SURFACES • DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS. Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact the surface units or areas near the units until they have had sufficient time to cool. Among these areas are the cook-top and the facing of the cook-top. • Do not cook on a broken cooktop. If the cooktop should break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken cook-top and create a risk of electric shock. Contact a qualified technician immediately. Clean the cooktop with caution. If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burns. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface. English 11 Important safety instructions • Never keep pet birds in the kitchen. Birds are extremely sensitive to the fumes released during an oven self-clean cycle. Fumes may be harmful or fatal to birds. Move birds to a well-ventilated room. • Clean only the parts listed in this manual in the self-clean cycle. Before self-cleaning the oven, remove the partition, rack, utensils, and any food. • Before operating the self-clean cycle, wipe grease and food soils from the oven. Excessive amounts of grease may ignite, leading to smoke damage to your home. • Do not use any commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind in or on the outside of the oven. • Remove the nickel oven shelves from the oven before you begin the self cleaning cycle or they may discolor. • If the self-clean mode malfunctions, turn the oven off and disconnect the power supply. Have it serviced by a qualified technician. • Excess spillage must be removed before you run the self cleaning cycle. Important safety instructions CRITICAL INSTALLATION WARNINGS Important safety instructions WARNING • This appliance must be installed by a qualified technician or service company. -- Failing to have a qualified technician install the range may result in electric shock, fire, an explosion, problems with the product, or injury. • Unpack the oven, remove all packaging material and examine the oven for any damage such as dents on the interior or exterior of the oven, broken door latches, cracks in the door, or a door that is not lined up correctly. If there is any damage, do not operate the oven and notify your dealer immediately. • Plug the power cord into a properly grounded outlet with the proper configuration. Your oven should be the only item connected to this circuit. • Keep all packaging materials out of the reach of children. Children may use them for play and injure themselves. • Install your appliance on a level and hard floor that can support its weight. -- Failing to do so may result in abnormal vibrations, noise, or problems with the product. 12 English • This appliance must be properly grounded. • Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or telephone line. -- This may result in electric shock, fire, an explosion, or problems with the product • Do not cut or remove the ground prong from the power cord under any circumstances. • Connect the oven to a circuit that provides the correct amperage. • Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, or in a location exposed to direct sunlight or water (rain drops). -- This may result in electric shock or fire. • Do not use a damaged power cord or loose wall socket. -- This may result in electric shock or fire. • Do not pull or excessively bend the power cord. • Do not twist or tie the power cord. • Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord, or insert the power cord between objects. -- This may result in electric shock or fire. If the power cord is damaged, contact your nearest Samsung service center. CRITICAL USAGE WARNING • If the appliance is flooded by any liquid, please contact your nearest service center. Failing to do so may result in electric shock or fire. • If the appliance produces a strange noise, a burning smell, or smoke, unplug the power plug immediately and contact your nearest service center. -- Failing to do so may result in electric shock or fire • In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate the area immediately. Do not touch the power cord. Do not touch the appliance. -- A spark may result in an explosion or fire. • Take care not to contact the oven door, heating elements, or any of the other hot parts with your body while cooking or just after cooking. -- Failing to do so may result in burns. • If materials inside the oven should ignite, keep the oven door closed, turn the oven off and disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel. If the door is opened, the fire may spread. English 13 Important safety instructions CAUTION • Always observe safety precautions when using your oven. Never try to repair the oven on your own - there is dangerous voltage inside. If the oven needs to be repaired, contact an authorized service center near you. • If you use the appliance when it is contaminated by foreign substances such as food waste, it may result in a problem with the appliance. • Take care when removing the wrapping from food taken out of the appliance. -- If the food is hot, hot steam may be emitted abruptly when you remove the wrapping and this may result in burns. • Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself. -- Since a high voltage current enters the product chassis, it may result in electric shock or fire. -- When a repair is needed, contact your nearest service center. • If any foreign substance such as water has entered the appliance, contact your nearest service center. -- Failing to do so may result in electric shock or fire. Important safety instructions Important safety instructions • Do not touch the power cord with wet hands. -- This may result in electric shock. • Do not turn the appliance off while an operation is in progress. -- This may cause a spark and result in electric shock or fire. • Keep all packaging materials well out of the reach of children, as packaging materials can be dangerous to children. -- If a child places a plastic bag over its head, the child can suffocate. • Do not let children or any person with reduced physical, sensory, or mental capabilities use this appliance unsupervised. • Make sure that the appliance’s controls and cooking areas are out of the reach of children. -- Failing to do so may result in electric shock, burns, or injury. • Do not touch the inside of the appliance immediately after cooking. The inside of the appliance will be hot. -- Failing to do so may result in burns. 14 English • Do not use or place flammable sprays or objects near the oven. -- Flammable items or sprays can cause fires or an explosion. • Do not insert fingers, foreign substances, or metal objects such as pins or needles into inlets, outlets, or holes. If foreign substances are inserted into any of these holes, contact your product provider or nearest service center. • Do not tamper with or make any adjustments or repairs to the door. Under no circumstances should you remove the door or outer shell of the oven. • Do not store or use the oven outdoors. • Never use this appliance for purposes other than cooking. -- Using the appliance for any purpose other than cooking may result in fire. • Open the cap or stopper of sealed containers (herb tonic tea bottle, baby bottle, milk bottle and so on) before heating them. Make a hole in food items that have shells (eggs, chestnuts, etc) with a knife before cooking them. -- Failing to do so may result in burns or injury. • Never heat plastic or paper containers and do not use them for cooking. -- Failing to do so may result in fire. USAGE CAUTIONS CAUTION • If the surface is cracked, turn the appliance off. -- Failing to do so may result in electric shock. • Dishes and containers can become hot. Handle with care. • Hot foods and steam can cause burns. Carefully remove container coverings, directing the steam away your hands and face. • Remove lids from baby food jars before heating. After heating baby food, stir well to distribute the heat evenly. Always test the temperature by tasting before feeding the baby. The glass jar or the surface of the food may appear to be cooler than the interior, which can be hot enough to burn an infant’s mouth. • Take care as beverages or food may be very hot after heating. -- Especially when feeding a child. Check that it has cooled sufficiently. English 15 Important safety instructions • Do not heat food wrapped in paper from magazines, newspapers, etc. -- This may result in fire. • Do not open the door when the food in the oven is burning. -- If you open the door, it causes an inflow of oxygen and may cause the food to ignite. • Do not apply excessive pressure to the door or the inside of the appliance. Do not strike the door or the inside or the appliance. -- Hanging on to the door may result in the product falling and cause serious injury. -- If the door is damaged, do not use the appliance. Contact a service center. • Do not hold food in your bare hands during or immediately after cooking. -- Use cooking gloves. The food may be very hot and you could burn yourself. -- Use a cooking glove or gloves, Handle and oven surfaces may be hot enough to cause burns after cooking. Important safety instructions Important safety instructions • Take care when heating liquids such as water or other beverages. -- Make sure to stir during or after cooking. -- Avoid using a slippery container with a narrow neck. -- Wait at least 30 seconds after heating before removing the heated liquid. -- Failing to do so may result in an abrupt overflow of the contents and cause burns. • Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry, oven cover, lighted candles, lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance. -- Items, such as a cloth, may get caught in the door. -- This may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury. • Do not operate the appliance with wet hands. -- This may result in electric shock. • Do not spray volatile substances such as insecticide onto the surface of the appliance. -- As well as being harmful to humans, it may also result in electric shock, fire, or problems with the product. 16 English • Do not put your face or body close to the appliance while cooking or when opening the door just after cooking. -- Take care that children do not come too close to the appliance. -- Failing to do so may result in children burning themselves. • Do not place food or heavy objects over the edge of the oven door. -- If you open the door, the food or object may fall and this may result in burns or injury. • Do not abruptly cool the door, the inside of the appliance, or a dish by pouring water over it during or just after cooking. -- This may result in damage to the appliance. The steam or water spray may result in burns or injury. • Do not operate while empty except for self-cleaning. • Do not defrost frozen beverages in narrow-necked bottles. The bottles can break. • Do not scratch the glass of the oven door with a sharp object. -- This may result in the glass being damaged or broken. • Take care not to hurt yourself when cleaning the appliance (externally or internally). -- You may hurt yourself on the sharp edges of the appliance. • Do not clean the appliance with a steam cleaner. -- This may result in corrosion. • Keep the inside of the oven clean. Food particles or spattered oils stuck to the oven walls or floor can cause paint damage and reduce the efficiency of the oven. CRITICAL CLEANING WARNINGS CAUTION • Do not clean the appliance by spraying water directly on to it. • Do not use benzene, thinner, or alcohol to clean the appliance. -- This may result in discoloration, deformation, damage, electric shock, or fire. English 17 Important safety instructions • Do not store anything directly on top of the appliance when it is in operation. • Do not use sealed containers. Remove seals and lids before cooking. Sealed containers can explode due to the build up of pressure even after the oven has been turned off. • Take care that food you are cooking in the oven does not come into contact with the heating element. -- This may result in fire. • Do not over-heat food. -- Overheating food may result in fire. Introducing your new range Overview What’s included with your range 05 (NE59J7750**) Introducing your new range 01 Wire racks (2)* Split rack (1) Partition (1) 02 NOTE If you need an accessory marked with a *, you can buy it from the Samsung Contact Center (1-800-726-7864). 07 06 03 (NE59J7850**) 08 09 09 08 10 11 04 01 Oven control panel (See page 25 for more information) 02 Glass surface 03 Oven door 04 Warming drawer 05 Surface control knobs* (See page 22 for more information) 06 Self/steam clean latch 07 Automatic oven light switch 08 Oven light* 09 Convection fan 10 Shelf position 11 Gasket 18 English Dual Door ™ (NE59J7850** only) This oven has a unique Dual Door™ that is hinged in the middle, so you only need to open the top half to access the upper cavity. When you’re using the Flex Duo™ capability, you can access the top oven space much more easily and with greater energy efficiency. How to use the full door 1. Hold the lever-less area of the handle, and then pull. 2. This will open the whole door as shown. How to use the upper door 1. Dual Door ™ 2. Hold the handle and the lever, press the lever to release the door latch, and then pull the handle. This will open only the upper door as shown. CAUTION When opening the whole door, make sure to grasp the handle by the lever-less portion. If the lever is pressed halfway through opening the door, the upper door may open, causing physical injury. NOTE • • Do not put heavy objects on, or apply excessive force, to the upper door. Do not let children play with or on the upper door. English 19 Before you begin Cooktop cooking Clean the oven thoroughly before using it for the first time. Then, remove the accessories, set the oven to bake, and then run the oven at 400 °F for 1 hour. There will be a distinctive odor. This is normal. Ensure your kitchen is well ventilated during this conditioning period. About cooktop cooking Energy saving tips • • • • Before you begin • • During cooking, the oven door should remain closed except when you turn food over. To maintain the oven temperature and to save energy, do not open the door frequently during cooking. If cooking time is more than 30 minutes, you can switch the oven off 5-10 minutes before the end of the cooking time to save energy. The residual heat will complete the cooking process. To save energy and reduce the time needed for re-heating the oven, plan oven use to avoid turning the oven off between cooking one item and the next. Whenever possible, cook more than one item at a time. CAUTION BEFORE COOKING • • CAUTION DURING COOKING • • • • • • • 20 English Do not use the glass cooktop surface as a cutting board. Do not place or store items that can melt or catch fire on the glass cooktop, even when it is not being used. Turn the surface units on only after placing cookware on them. Do not store heavy items above the cooktop surface. They could fall and damage it. Do not place aluminum foil or plastic items such as salt and pepper shakers, spoon holders, or plastic wrappings on the range when it is in use. The hot air from the vent could melt plastics or ignite flammable items. Make sure the correct surface unit is turned on. Never cook directly on the glass. Always use cookware. Always place the pan in the center of the surface unit you are cooking on. Never leave surface units unattended while using a high heat setting. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may catch on fire. Turn the surface units off before removing cookware. Do not use plastic wrap to cover food. Plastic may melt onto the surface and be very difficult to remove. CAUTION AFTER COOKING • • • • Do not touch the surface units until they have cooled down. The surface may be still be hot and burns may occur if you touch the glass surface before it has cooled down sufficiently. Immediately clean spills on the cooking area to prevent a tough cleaning chore later. If cabinet storage is provided directly above the cooking surface, make sure that the items are infrequently used and can be safely stored in an area subjected to heat. Temperatures may be unsafe for items such as volatile liquids, cleaners, or aerosol sprays. Location of the radiant surface elements and controls The radiant control knobs operate the radiant surface elements on the cooktop as shown below. About the radiant surface elements 06 02 05 04 01 03 NOTE Radiant elements have a limiter that allows the element to cycle ON and OFF, even at the HI setting. This helps to prevent damage to the ceramic cooktop. Cycling at the HI setting is normal and can occur if the cookware is too small for the radiant element or if the cookware bottom is not flat. 01 01 Left Front: 7", 1800 W (Bridge 2600 W) 02 Left Rear: 7", 1800 W 03 Right Front: 6"/9"/12", 3000 W 04 Right Rear: 6", 1200 W 05 Warming center: 100 W 06 Hot surface indicator 07 Cooktop on indicator Hot surface indicator • • • Comes on when the unit is turned on or hot to the touch. Stays on even after the unit is turned off. Glows until the unit is cooled to approximately 150 °F. English 21 Cooktop cooking The temperature rises gradually and evenly. As the temperature rises, the radiant element will glow red. To maintain the selected setting, the element will cycle on and off. The heating element retains enough heat to provide a uniform and consistent heat during the off cycle. For efficient cooking, turn off the element several minutes before cooking is complete. This will allow residual heat to complete the cooking process. 07 Cooktop cooking Cooking areas • • • • The cooking areas on your range are identified by permanent circles on the glass cooking surface. For the most efficient cooking, fit the pan size to the element size. Pans should not extend more than ½" to 1" beyond the cooking area. When a control is turned on, a glow can be seen through the glass cooking surface. The element will cycle on and off to maintain the preset heat setting, even at high settings. For more information on selecting proper types of cookware, refer to the section "Using the proper cookware" on page 24. How to set the appliance for cooktop cooking CAUTION • • • The surface elements may be hot and burns may occur. Do not touch the surface elements until they have cooled down sufficiently. At high or medium-high settings, never leave food unattended. Boilovers cause smoking and greasy spillovers may catch on fire. Be sure you turn the control knob to OFF when you finish cooking. Surface unit control knob Cooktop cooking 2 2 A A B 1 1. 2. Bridge (Left front) Triple (Right front) Push the knob in. Turn in either direction to the setting you want. • Position A : Single burner • Position B : Bridge or Dual burner • Position C : Triple burner CAUTION The area between the high and off settings is not appropriate for cooking. 22 English C 1 B 1 Single (Left rear, Right rear) 2 Recommended settings SETTING 3. TYPE OF COOKING HIGH Starting most foods, bringing water to a boil, pan broiling MEDIUM HIGH Continuing a rapid boil, frying, deep fat frying MEDIUM Maintaining a slow boil, thickening sauces and gravies, steaming vegetables MEDIUM LOW Keeping foods cooking, poaching, stewing LOW Keeping food warm, melting, simmering Turn the warming center off. Press the Warming Center On/Off pad. NOTE • • Pressing the OFF/CLEAR pad does not turn the warming center off. For best results, all foods on the warming center should be covered with a lid or aluminum foil. When warming pastries or breads, the cover should be vented to allow moisture to escape. Recommended settings LEVEL Lo Using the warming center Med Hi Breads/Pastries, Casseroles, Gravies, Eggs Dinner plate with food, Soups (cream), Vegetables, Sauces, Stews, Meats Fried foods, Soups (liquid), Hot beverages Cooktop cooking The warming center, located in the back center of the glass surface, will keep hot, cooked food at serving temperature. TYPE OF FOOD NOTE The surface warmer will not glow red like the cooking elements. CAUTION • • • • • 1. 2. Do not warm food on the warming center for more than two hours. Use only cookware and dishes recommended as safe for oven and cooktop use. Always use potholders or oven mitts when removing food from the warming center as cookware and plates will be hot. When warming pastries and breads, the cover should have an opening to allow moisture to escape. Always start with hot food. Eating uncooked or cold food placed on the warming center could result in illness. Turn the warming center on. Press the Warming Center On/Off pad. Select the power setting you want. Pressing the Warming Center Level pad once will set it to the Lo setting. Press the pad twice for the Med setting, 3 times for Hi. English 23 Cooktop cooking Using the proper cookware Choosing the proper cookware Using the right cookware can prevent many problems, such as uneven cooking or extended cooking times. Using the proper pans will reduce cooking times and cook food more evenly. What your cookware is made of determines how evenly and quickly heat is transferred from the surface element to the pan bottom. • ALUMINUM - Excellent heat conductor. Some types of food will cause the aluminum to darken. (Anodized aluminum cookware resists staining & pitting.). If aluminum pans are slid across the ceramic cooktop, they may leave metal marks that resemble scratches. Remove these marks as soon as the cooktop cools down. • COPPER - Excellent heat conductor but discolors easily. May leave metal marks on ceramic glass (see above). • STAINLESS STEEL - Slow heat conductor with uneven cooking results. Is durable, easy to clean and resists staining. • CAST IRON - A poor conductor; retains heat very well. Cooks evenly once cooking temperature is reached. Not recommended for use on ceramic cooktops. • ENAMELWARE - Heating characteristics will vary depending on the base material. Porcelain enamel coating must be smooth to avoid scratching ceramic cooktops. • GLASS - Slow heat conductor. Not recommended for ceramic cooktop surfaces because it may scratch the glass. Check for flatness by rotating a ruler across the bottom of the cookware. Cooktop cooking CORRECT Flat bottom and straight sides. • Tight fitting lids. • Weight of handle does not tilt pan. • Pan is well balanced. • Pan size matches the amount of food to be prepared and the size of the surface element. • Made of a material that conducts heat well. Always match pot diameter to element surface diameter. INCORRECT Curved and warped pan bottoms. Pan overhangs element by more than one-half inch. Pan is smaller than element. Heavy handle tilts pan. 24 English Operating the oven Protecting the smoothtop Cleaning • • • • • • Clean the cooktop before using it for the first time. Clean your cooktop daily or after each use. This will keep your cooktop looking good and can prevent damage. If a spillover occurs while you are cooking, immediately clean the spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough cleaning chore later. Using extreme care, wipe the spill with a clean dry towel. Do not allow spills to remain on the cooking area or the cooktop trim for a long period of time. Do not use abrasive cleansing powders or scouring pads which will scratch the cooktop. Do not use chlorine bleach, ammonia, or other cleansers not specifically recommended for use on a glass-ceramic surface. The oven control panel READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN. For satisfactory use of your oven, become familiar with the various features and functions of the oven as described below. Detailed instructions for each feature and function follow later in this user manual. 13-1 A 19-1 03-1 12 04 14-1 06 03-2 01 13-2 14-2 12 05 B 16-2 18-2 Preventing marks and scratches • • • • Do not use glass cookware. It may scratch the cooktop. Do not place a trivet or wok ring between the cooktop and the pan. These items can mark or scratch the cooktop. Make sure the cooktop and the pan bottom are clean. Do not slide metal pans across the cooktop. Preventing stains • • Do not use a soiled dish cloth or sponge to clean the cooktop surface. A film will remain, which may cause stains on the cooking surface after the area is heated. Continuously cooking on a soiled surface can result in a permanent stain. Preventing other damage • • • • Do not allow plastic, sugar, or foods with high sugar content to melt onto the hot cooktop. Should this happen, clean immediately. Do not let a pan boil dry as this will damage the cooktop and the pan. Do not use the cooktop as a work surface or cutting board. Do not cook food directly on the cooktop. Always use the proper cookware. 18-1 16-1 07 08 17 02 15 09 10 11 A. Upper or Single oven control (Left side of panel) B. Lower or Single oven control (Right side of panel) 01 Display: Shows the time of day, oven temperature, whether the oven is in the bake, broil or self-cleaning mode, and the time set for the timer or automatic oven operations. When you use the self-cleaning feature, this icon appears in the display. When you use the steam cleaning feature, this icon appears in the display. When the oven is pre-heating, this icon appears in the display. English 25 Operating the oven 19-2 Operating the oven Operating the oven 02 Number Pad: Press to set any function requiring numbers such as the time of day on the clock, the timer, the oven temperature, the start time, and length of operation for timed baking. 03 Convection Bake 03-1 Press to select the Convection bake function of the single or upper oven. 03-2 Press to select the Convection bake function of the single or lower oven. 04 Convection Roast: Press to select the Convection roast function of the single or upper oven. 05 Bake: Press to select the bake function of the single or lower oven. 06 Broil: Press to select the broil function of the single or upper oven. 07 Keep Warm: Press to select the keep warm function of the single oven to keep cooked foods warm. 08 Favorite Cook: Press to save or recall a favorite cooking mode. 09 Easy Cook: Press to recall the easy cook recipe setting of the single oven. 10 Steam Clean: Press to select the steam cleaning function of the single oven. 11 Self Clean: Press to select the Self-cleaning function of the single oven. 12 Timer On/Off: Press to set or cancel the minute timer. The minute timer does not start or stop cooking. 13 Cooking Time 13-1 Press, and then use the number pad to set the amount of time you want your food to cook in the single or upper oven. The oven will shut off when the cooking time has run out. 13-2 Press, and then use the number pad to set the amount of time you want your food to cook in the single or lower oven. The oven will shut off when the cooking time has run out. 14 Delay Start 14-1 Press to set the Single or Upper oven to start and stop automatically at a time you set. (Bake, Conv. Bake/Roast, Cooking Time, and Self Clean only.) 14-2 Press to set the Single or Lower oven to start and stop automatically at a time you set. (Bake, Conv. Bake/Roast, Cooking Time, and Self Clean only.) 15 Clock: Press to set the time of day. 16 Lamp 16-1 Press to turn the upper oven light on or off. 16-2 Press to turn the lower oven light on or off. 17 Warming Drawer: Press to turn the warming drawer on or off. (Low, Mid, Hi) 26 English 18 START/SET 18-1 Press to start any cooking or cleaning function in the single or upper oven. 18-2 Press to start any cooking or cleaning function in the single or lower oven. 19 OFF/CLEAR 19-1 Press to cancel single or upper oven operations except the clock and timer. 19-2 Press to cancel single or lower oven operations except the clock and timer. Setting the clock The clock must be set to the correct time of day for the automatic oven timing functions to work properly. • The time of day cannot be changed during a timed cooking, a delay-timed cooking, or a self-cleaning cycle. • You can choose between a 12-hour or 24-hour display. The default is 12-hour. How to set the clock 1. 2. 3. Start the setup. Press Clock. Enter the current time in hours and minutes on the number pad, eg. 1, 3, 0, for 1:30. Press Clock or START/SET to save the changes. How to change between a 12-hour and 24-hour display 1. 2. 3. Press Broil and 4 on the number pad at the same time for 3 seconds. The display will show the present mode (eg. 12 hour). Select the display mode you want. Press 0 on the number pad to select 12 hour or 24 hour. Press START/SET to save changes. Setting the kitchen timer The kitchen timer serves as an extra timer that will beep when the set time has elapsed. It does not start or stop cooking functions. You can use the kitchen timer with any of the other oven functions. How to set the timer 1. 2. 3. Timed cooking In timed cooking, the oven turns on immediately and cooks for the length of time you select. At the end of the cooking time, the oven turns off automatically. • You can use the timed cooking feature only with another cooking operation (bake, convection bake, convection roast, slow cook, dehydrate, or favorite cook). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. To use Twin Mode, insert the Partition. If you are using Single Mode, skip this step. Press the pad of the cooking operation you want, eg. CONV. BAKE. The default temperature is 350 °F. Enter the temperature you want, eg. 375 °F, using the number pad. Press Cooking Time. Enter the cooking time you want, eg. 45 min, using the number pad. You can set the cooking time for any amount from 1 minute to 9 hours and 99 minutes. Press START/SET to begin cooking. The temperature display will start to change once the oven temperature reaches 175 °F. The oven will continue to cook until the set amount of time has elapsed, then turn off automatically unless you set the keep warm feature. (Refer to the section on the keep warm feature on page 36.) You can cancel a cook time at any time by setting cook time to 0 min. (Press Cooking Time -> enter 0 -> press START/SET) NOTE When the timed cooking is done, the range will beep 10 times. CAUTION Use caution with the timed cooking or delay start features. Use these features to cook cured or frozen meats and most fruits and vegetables. Foods that can easily spoil, such as milk, eggs, fish, meat, or poultry, should be chilled in the refrigerator first. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should be removed promptly when cooking is completed. Eating spoiled food can result in sickness from food poisoning. English 27 Operating the oven 4. Turn the timer on. Press Timer 1 On/Off (Timer 2 On/Off). Enter the amount of time you want. Enter the amount of time you want using the number pad, eg. 1, 5. The timer can be set for any amount of time from 1 minute to 9 hours and 99 minutes. If you make a mistake, press Timer 1 On/Off (Timer 2 On/Off) and enter the amount of time again. Start the timer. Press Timer 1 On/Off (Timer 2 On/Off) or START/SET. When the set time has elapsed, the oven will beep and the display will show End until you press the pad. You can cancel the timer at any time by pressing Timer 1 On/Off (Timer 2 On/Off) or START/SET. How to set the oven for timed cooking Operating the oven Delay Start Minimum and maximum settings In a delay timed cooking, the oven’s timer turns the oven on and off at times you select in advance. • You can use the delay start feature only with another cooking operation (bake, convection bake, convection roast, slow cook, dehydrate, or favorite cook). • You can set the oven for a delay start before setting other cooking operations. • The clock must be set to the current time. All of the features listed in the table below have minimum and maximum time or temperature settings. A beep will sound each time a pad on the control panel is pressed and the entry is accepted. An error tone will sound in the form of a long beep if the entered temperature or time is below the minimum or above the maximum setting for the feature. How to set the oven for delay start 1. 2. 3. 4. Operating the oven 5. 6. 7. 8. To use Twin mode, insert the partition. If you are using Single mode, skip this step. Press the pad of the cooking operation you want, eg. CONV. BAKE. The default temperature is 350 °F. Enter the temperature you want, eg. 375 °F, using the number pad. Set the cooking time If you want. (Refer to the section on the timed cooking feature on page 27.). If you are not using timed cooking feature, skip Step 4. Press Delay Start. Enter the time you want the oven to turn on, eg. 4:30, using the number pad. Press START/SET. At the set time, a short beep will sound. The oven will begin to bake. Turning the oven light on and off • • • The oven light turns on automatically when the door is opened. The oven light turns off automatically when the door is closed. You can turn the oven light on and off manually by pressing the 28 English FEATURE MINIMUM MAXIMUM Bake 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) Broil LO HI Convection Bake 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) Convection Roast 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) Warming Center - 3 Hr. Keep Warm - 3 Hr. Proof - 12 Hr. 2 Hr. 5 Hr. 20 Min. 20 Min. Self Clean Steam Clean Twin Oven (With the partition in and only one oven in operation) pad. Bake 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C) Broil LO HI Convection Bake 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C) Convection Roast 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C) Twin cooking mode temperature setting ranges When you use the upper and lower ovens at the same time, each oven has a minimum and maximum amount of power available and consequently a minimum and maximum temperature setting. Oven temperatures in the lower oven also limit broil settings in the upper oven. The temperature and broil setting limitations are shown in the table below. LOWER OVEN Available function settings and temp. UPPER OVEN Mode Broil BAKE Mode Bake Convection BAKE MIN MAX MIN MAX Hi 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F Low 325 °F 480 °F 325 °F 480 °F 480 °F 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F 450 °F 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F 300 °F 250 °F 375 °F 250 °F 375 °F 250 °F 225 °F 300 °F 225 °F 300 °F 175 °F 175 °F 200 °F 175 °F 200 °F Convection Bake Set Temp. BROIL Convection BAKE & ROAST LOW HI MIN MAX 480 °F O O 400 °F 480 °F 450 °F O O 350 °F 480 °F 350 °F O X 275 °F 450 °F 325 °F O X 275 °F 400 °F 250 °F X X 225 °F 300 °F 175 °F X X 175 °F 200 °F 480 °F O O 400 °F 480 °F 450 °F O O 350 °F 480 °F 350 °F O X 275 °F 450 °F 325 °F O X 275 °F 400 °F 250 °F X X 225 °F 300 °F 175 °F X X 175 °F 200 °F NOTE The twin cooking mode lets you use different settings for the upper and lower compartments, such as different switch off times, cooking times, and temperatures settings. To apply or modify settings in either compartment, press the respective touch pad. English 29 Operating the oven Convection Bake & Convection Roast Set Temp. UPPER OVEN Available function settings and temp. LOWER OVEN Operating the oven Using the oven racks Oven rack positions (twin mode) The upper oven has 2 rack positions (A, B) The lower oven has 4 rack positions (1~4) Oven rack positions (single mode) Recommended rack position for cooking Type of food 7 Rack Position Broiling hamburgers 6 5 Broiling meats or Small cuts of poultry, Fish 4 3 2 Bundt caked, Pound cakes, Frozen pies, Casseroles 1 Operating the oven • 7 5~7 B A Type of food 2 1 4 or 3 Angel food cakes, Small roasts 2 Turkey, Large roasts, Hams, Fresh pizza 1 This table is for reference only. • 30 English Lower Frozen pies A 2 Angel food cakes - 2 Bundt or pound cakes - 2 Muffins, Brownies, Cookies, Cupcakes, Layer cakes, Pies, Biscuits A 2 Casserole A 2 Small roast, hams A 2 Small turkey, Medium roast - 1 4 3 Rack Position Upper This table is for reference only. Rack and Pan placement 3 Before using the racks 4 Single Oven Rack 5 3 Type of Baking Rack Positions Cakes 3 and 5 Cookies 2 and 5 The oven has three racks. Each rack has stops that need to be placed correctly on the supports. These stops will keep the rack from coming completely out. REMOVING THE RACKS 1. 2. Pull the rack straight out until it stops. Lift up the front of the rack, and then pull it out. REPLACING THE RACKS 1. 2. Place the end of the rack on the support. Tilt the front end up and push the rack in. CAUTION • • Do not cover a rack with aluminum foil or place aluminum foil on the oven bottom. This will hamper heat circulation, resulting in poor baking, and may damage the oven bottom. Arrange the oven racks only when the oven is cool. 5 2 Multiple Oven Rack Split rack The right side of the split rack can be removed to accommodate a large roast on the lower rack. • The removable section of the Split Rack can be used as a roasting rack in the broiling pan. • Be careful when removing cooked food from the split rack to avoid burns. English 31 Operating the oven Multiple Oven Rack Centering the baking pans in the oven as much as possible will produce better results. If baking with more than one pan, place the pans so each has at least 1" to 1½" of air space around it. When baking on a single oven rack, place the oven rack in position 3 or 4. See the figure on the left. When baking cakes and cookies on multiple racks, place the oven racks in positions 3 and 5. See the figure on the left. Using Multiple Oven Racks Operating the oven Using the partition • • • • Baking To use Twin Mode operation, insert the partition. You cannot use the Self-Clean or Steam-Clean functions when the partition is installed in the oven cavity. Handle the partition with both hands. Use oven gloves when inserting or removing the partition. The oven can be programmed to bake at any temperature from 175 °F to 550 °F. Baking temperature and time will vary depending on the ingredients and the size and shape of the baking pan used. Dark or nonstick coatings may cook faster with more browning. How to set the temperature To Install the Partition into the Oven Cavity 1. 2. 3. Insert the partition into the 5th rack position of the cavity. Push the partition in until its back end rests against the back of the cavity. If the partition is installed correctly, the "-" icon appears on the display. 1. 2. 3. 4. 5. Operating the oven CAUTION Range displays "-dC-" • Check the partition to see if it is installed correctly. To Insert the Partition into the Partition Storage Location 1. 2. 3. Open the warming drawer. Tilt the partition up slightly and rest it on the slides on either side of the storage location. Tip the partition down and push it in. NOTE Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it. Preheating is very important for good results when baking cakes, cookies, pastry, and breads. After the oven has reached the desired temperature, the range will beep 6 times. NOTE For performance reasons, the convection fan may be turned on or off during the operation. How to adjust the temperature while cooking 1. 2. 3. 32 English To use Twin mode, insert the partition. If you are using Single mode, skip this step. Press Bake. the default temperature is 350 °F. Enter the temperature you want on the number pad eg. 3, 7, 5. Press START/SET. The temperature display will start to change once the oven temperature reaches 175 °F. If you want to cancel baking or if baking is complete, press OFF/CLEAR. (Press OFF/CLEAR on the Lower/Single oven control side if you are using Twin mode.) Start the setup. Press Bake. The display will show the present temperature, eg. 375 °F. Enter the temperature you want, eg. 425 °F, using the number pad. Complete the entry by pressing START/SET. The process is the same in Twin Mode. Convection baking How to set the oven for convection baking 7 6 5 4 3 2 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. To use Twin mode, insert the partition. If you are using Single mode, skip this step. Press Bake on the Upper/Single oven control side if you are using the upper oven. Press Bake on the Lower/Single oven control side if you are using the lower oven. You can select Bake on either side if you are using a single oven. The default temperature is 350 °F. Enter the temperature you want, eg. 400 °F, using on the number pad. Press START/SET. The temperature display will start to change once the oven temperature reaches 175 °F. The range will beep 6 times when the oven reaches the adjusted oven temperature. If you want to cancel convection baking or if baking is complete, press OFF/ CLEAR. • Press OFF/CLEAR on the Upper/Single oven control side if you are using the upper oven. • Press OFF/CLEAR on the Lower/Single oven control side if you are using the lower oven. NOTE Tips for convection baking The amount of time you save will vary depending on the amount and type of food you are cooking. When baking cookies or biscuits, you should use pans with no sides or very low sides to allow the heated air to circulate around the food. Using a pan with a dark finish will allow faster cooking times. When using convection baking with a single rack, place the oven rack in position 3 or 4. If cooking on multiple racks, place the oven racks in position 3 and 5 (Cakes), position 2 and 5 (Cookies). When baking a cake, using the bake mode will produce better results. The convection oven fan shuts off when the oven door is opened. DO NOT leave the door open for long periods of time while using convection cooking or you may shorten the life of the convection heating element. NOTE For performance reasons, the convection fan may be turned on or off during the operation. English 33 Operating the oven By using the convection bake feature, you will be able to cook faster. You can program the oven for convection baking at any temperature between 175 °F and 550 °F, except in Twin mode when you are using both ovens. (See page 29.) Convection baking uses a fan to circulate the oven’s heat evenly and continuously within the oven. This improved heat distribution allows for even cooking and excellent results using multiple racks at the same time. Foods cooked on a single oven rack will generally cook faster and more evenly with convection baking. Multiple oven rack cooking may slightly increase cook times for some foods, but the overall result is time saved. Breads and pastries brown more evenly. Operating the oven Convection roasting Broiling Convection roasting is good for cooking large tender cuts of meat, uncovered. Heat comes from the top heating element. The convection fan circulates the heated air evenly over and around the food. Meat and poultry are browned on all sides as if they were cooked on a rotisserie. The heated air seals in juices quickly for a moist and tender product while, at the same time, creating a rich golden brown exterior. Broil mode is best for meats, fish, and poultry up to 1” thick. Broiling is a method of cooking tender cuts of meat by direct heat under the broil element of the oven. The high heat cooks quickly and gives a rich, brown outer appearance. Broil stop position Broil stop position How to set the oven for convection roasting 1. 2. 3. 4. Operating the oven 5. To use Twin mode, insert the partition. If you are using Single mode, skip this step. Press Conv. Roast. The default temperature is 350 °F. Enter the temperature you want, eg. 400 °F, using on the number pad. Press START/SET. The temperature display will start to change once the oven temperature reaches 175 °F. The range will beep 6 times when the oven reaches the adjusted oven temperature. If you want to cancel convection roasting or if roasting is complete, press OFF/ CLEAR. • Press OFF/CLEAR on the Upper/Single oven control side if you are using the upper oven. NOTE The convection oven fan shuts off when the oven door is opened. DO NOT leave the door open for long periods of time while using convection cooking or you may shorten the life of the convection heating element. CAUTION Should an oven fire occur, close the oven door and turn the oven off. If the fire continues, throw baking soda on the fire or use a foam-type fire extinguisher. Do not put water or flour on the fire. Flour can explode and water can cause a grease fire to spread and cause personal injury. How to set the oven for broiling 1. 2. NOTE For performance reasons, the convection fan may be turned on or off during the operation. 3. 4. 34 English Leave the door open at the broil stop position. The door will stay open by itself, yet the proper temperature is maintained in the oven. To use Twin mode, insert the partition. If you are using Single mode, skip this step. Select the broil setting you want. Press Broil once for Hi or twice for Lo. Use Lo to cook foods such as poultry or thick cuts of meat thoroughly without over-browning them. Press START/SET. Broil one side until the food is browned. Turn over and broil the other side. Press OFF/CLEAR once you have finished cooking or if you want to cancel broiling. • Press OFF/CLEAR on the Upper/Single oven control side if you are using the upper oven. Using the easy cook feature Broiling Recommendation Guide The size, weight, thickness, starting temperature, and your doneness preference will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature. Always use a broiler pan and its grid when broiling. Always preheat the oven for 5 minutes before broiling. Food Hamburgers Toast Chicken pieces Pork chops Lamb chops Fish fillets Ham slices (precooked) Cooking time (Minutes) Size Thickness Broil setting Single Upper 1st side 2nd side Medium 9 patties 1" HI 7 B 3:40 2:40 Medium 9 patties ¾" HI 7 B 3:20 2:20 - 9 slices - HI 7 B 0:32 0:30 - 9 slices - HI 6 B 1:00 0:45 Rare - 1" HI 7 A 3:00-3:30 2:00-2:30 Medium - 1" HI 6 A 4:30-5:00 3:30-4:00 Well done - 1" HI 5 A 8:00-9:00 6:00-7:00 Rare - 1½" HI 7 A 3:30-4:00 2:30-3:00 Medium - 1½" HI 6 A 5:30-6:00 4:30-5:00 Well done - 1½" HI 5 A 12:0014:00 10:0012:00 Well done 4.5 lbs. ¾"-1" LO 4 A 18:0020:00 16:0018:00 Well done 2-2½ lbs. ¾"-1" LO 4 A 15:0018:00 13:0016:00 Well done 1 lb. ½" HI 5 A 8:00-8:30 6:30-7:00 Medium 10 oz. 1" LO 4 A 5:00-6:00 4:00-5:00 Well done 1 lb. 1½" LO 4 A 7:00-8:00 6:00-7:00 Well done - ¼-½" LO 5 A 5:00-7:00 4:00-5:00 - - ½" HI 4 A 4:00-5:00 3:00-4:00 Slow Cook The Slow Cook feature cooks food more slowly at lower oven temperatures. The extended cooking times allow better distribution of flavors in many recipes. This feature is ideal for roasting beef, pork & poultry. Slow cooking meats may cause the exterior of meats to become dark but not burnt. This is normal. 1. Press Slow Cook once for Hi or twice for Lo. 2. Press START/SET. NOTE Use only 1 rack and place the rack in position 1 or 2 for the best results.Preheating the oven is not necessary. Bread Proof The Bread Proof function automatically provides the optimum temperature for the bread proof process, and therefore does not have a temperature adjustment. If you press Bread Proof when the oven temperature is above 100 °F, Hot will appear in the display. Because these functions produce the best results when started while the oven is cool, we recommend that you wait until the oven has cooled down and Hot disappears from the display. 1. Press Bread Proof. 2. Press START/SET. 3. Press OFF/CLEAR at any time to turn off the Bread Proof feature. NOTE Use rack position 3 for bread proofing. English 35 Operating the oven Beef steaks Rack position Doneness You can use the easy cook feature in Single cooking mode. Operating the oven Dehydrate How to recall a setting Dehydrate dries food or removes moisture from food via heat circulation. After drying the food, keep it in a cool and dry place. For fruit, adding lemon (or pineapple) juice or sprinkling sugar on the fruit will help fruit retain sweetness. 1. Press Dehydrate. The default temperature is 150 °F. 2. Enter the temperature you want on number pad. (100 °F ~175 °F) 3. Press START/SET. 1. Category Rack position Temperature (˚F) Vegerables of Fruits 3 or 4 100-150 Meat 3 or 4 145-175 NOTE • Operating the oven • Drying time depends on the moisture content of the food, the size of the food, and the atmospheric humidity. Preheating the oven is not necessary. Using the favorite cook feature The favorite cook feature lets you record up to 3 different recipe settings. You can use the favorite cook feature for baking, convection baking, or convection roasting. It will not work with any other function, including the delay start feature. How to record a recipe setting 1. 2. 3. 4. 5. 6. Press the pad for the cooking operation you want to store, eg. Bake. The default temperature is 350 °F. Use the number pad to enter the temperature you want, eg. 375 °F. Press Cooking Time. Enter the cooking time you want, eg. 45 min, using the number pad. You can store a recipe setting in one of three favorite cook position. Press Favorite Cook the number of times that corresponds to the position in which you want to store the setting. eg. for Favorite Cook position 2, press Favorite Cook twice. Recipe settings can be stored at position 1, 2, or 3. Press START/SET. 36 English 2. Press Favorite Cook the number of times that corresponds to the position in which the recipe setting is stored, eg. for Custom Cook position 2, Press Favorite Cook twice. Start the stored cooking operation. Press START/SET. Using the keep warm feature The keep warm feature will keep cooked food warm for serving up to 3 hours after cooking has finished. After 3 hours, the feature will shut the oven off automatically. The feature may be used without any other cooking operations or may be set to activate after a timed or delay timed cooking operation. You should not use this feature to reheat cold foods. How to use the keep warm feature 1. 2. 3. Press Keep Warm. Press START/SET. Press OFF/CLEAR at any time to turn the feature off. How to set the oven to activate the keep warm mode after a timed cooking 1. 2. 3. Set up the oven for Timed cooking. (Refer to the section on the time cooking feature on page 27.) Press Keep Warm before pressing START/SET to begin cooking. Press OFF/CLEAR at any time to turn the feature off. Using the sabbath feature (For use on the Jewish Sabbath & Holidays) For further assistance, guidelines for proper usage, and a complete list of models with the Sabbath feature, please visit the web at K http:\\www.star-k.org. How to use the Sabbath feature 1. 2. 3. 4. 5. Press Bake. The default temperature is 350 °F. Enter the temperature you want, eg. 375 °F, by using the number pad. Press START/SET. The temperature display will start to change once the oven temperature reaches 175 °F. Press Bake and 1 at the same time for 3 seconds. The display will show SAb. Once SAb appears in the display, the oven will not beep or display any further changes. You may change the oven temperature once baking has started. Remember that the oven will not beep or display any further changes once the Sabbath feature is engaged. You can turn the oven off at any time by pressing OFF/CLEAR. This will turn only the oven off. If you want to deactivate the Sabbath feature, hold down Bake and 1 at the same time for 3 seconds. Sab will disappear from the display. You can change the oven temperature, but the display will not change and tones will not sound when a change occurs. (The oven temperature adjustment feature should be used only on Jewish holidays.) After changing the temperature while the unit is in Sabbath mode there is a 15 seconds delay before the unit will recognize the change. You can set the Cook time function before activating the Sabbath feature. Should you experience a power failure or interruption, the oven will shut off. When power is returned, the oven will not turn back on automatically. SAb will be displayed in the oven control display, but the oven will not operate. Food may be safely removed from the oven while it is still in the Sabbath mode, however the oven cannot be turned back on until after the Sabbath/ Holidays. After the Sabbath observance, turn OFF the Sabbath mode. Press and hold both BAKE and 1 for at least 3 seconds simultaneously to turn the Sabbath mode off. The oven may then be used with all normal functions. Do not open the oven door or change the oven temperature for about 30 minutes after you have started Sabbath mode to allow the oven to reach the set temperature. Note that, for best performance, the oven fan operates only when the oven temperature is rising. Do not use the cooktop when the oven is in the Sabbath MODE. English 37 Operating the oven You can use the Sabbath feature with baking only. The oven temperature may be set higher or lower after setting the Sabbath feature. (The oven temperature adjustment feature should be used only during Jewish holidays.) The display, however, will not change and tones will not sound when a change occurs. Once the oven is properly set for baking with the Sabbath feature active, the oven will remain continuously on until the Sabbath feature is cancelled. This will override the factory preset 12 hour energy saving feature. If the oven light is needed during the Sabbath, press before activating the Sabbath feature. Once the oven light is turned on and the Sabbath feature is active, the oven light will remain on until the Sabbath feature is turned off. If the oven light needs to be off, be sure to turn the oven light off before activating the Sabbath feature. Do not to attempt to activate any other program feature except BAKE while the Sabbath feature is active. ONLY the following key pads will function correctly with the Sabbath feature on: NUMBER, BAKE, START/SET and OFF/ CLEAR. ALL OTHER KEYPADS should not be used once the Sabbath feature is activated. Operating the oven Extra features Thermostat adjustment The temperature in the oven has been preset at the factory. When first using the oven, be sure to follow recipe times and temperatures. If you think the oven is too hot or too cool, the temperature in the oven can be adjusted. Before adjusting, test a recipe by using a temperature setting that is higher or lower than the recommended temperature. The baking results should help you to decide how much of an adjustment is needed. The oven temperature can be adjusted ±35 °F (±19 °C). How to adjust the oven temperature 1. 2. Operating the oven 3. Press Broil and 1 at the same time for 3 seconds. The display will show AdJ 0. Enter the adjustment you want, eg. 20 °F, using the number pad. You can adjust the temperature so that it is lower than the factory setting by pressing Broil. Press START/SET. NOTE This adjustment will not affect the broiling or the self-cleaning temperatures. The adjustment will be retained in memory after a power failure. Convection auto conversion feature When you use the auto conversion feature, the convection auto conversion feature will automatically convert entered regular baking temperatures to convection baking temperatures. If this feature is activated, the display will show the actual converted (reduced) temperature. For example, if you enter a regular recipe temperature of 350 °F and press START/SET, the display will show the converted temperature of 325 °F. How to disable or enable the auto conversion feature 1. 2. 3. 12 hour energy saving With this feature, should you forget and leave the oven on, the control will automatically turn off the oven after 12 hours during baking functions or after 3 hours during a broil function. How to turn 12 hour energy saving feature on or off 1. Fahrenheit or Celsius temperature selection The oven control can be programmed to display temperatures in Fahrenheit or Centigrade. The oven has been preset at the factory to display in Fahrenheit. 2. How to change the display from Fahrenheit to Centigrade or from Centigrade to Fahrenheit 3. 1. 2. 3. Press Broil and 2 at the same time for 3 seconds. The display shows F (Fahrenheit) or C (Centigrade). The default is F. Press 0 to select F or C. Pressing 0 changes the display between F and C. Press START/SET. 38 English Press Broil and 3 at the same time for 3 seconds. The display will show Con On (enabled) or Con OFF (disabled). The default setting is Con OFF. Press 0 to select Con On or Con OFF. Pressing 0 changes the mode between Con On and Con OFF. Press START/SET. Press Broil and 5 at the same time for 3 seconds. The display will show 12 Hr (12 hour shut-off) or -- Hr (No shut-off). The default is 12 Hr. Press 0 to select --12 Hr (Shut off Off) or 12 Hr (Shut off On). Pressing 0 changes the mode between 12 Hr and -- Hr. Press START/SET. Using the warming drawer Sound on/off About the warming drawer By using this feature, you can set the oven controls to operate silently. The warming drawer will keep hot, cooked food warm. Always start with hot food. Do not use to warm cold food other than bread, crackers, chips, or dry cereal. Allow approximately 25 minutes for the warming drawer to preheat. How to turn the sound on or off 1. 2. 3. Press Broil and 6 at the same time for 3 seconds. The display will show Snd On (sound on) or Snd OFF (sound off). The default setting is Snd On. Press 0 to select Snd OFF or Snd On. Pressing 0 changes the mode between Snd On and Snd OFF. Press START/SET. • Demo mode This option is for use by retail establishments for display purposes only. (The heating element does not operate.) How to enable or disable the demo mode Press Broil and 7. Pressing 0 changes the mode between On and OFF. Press START/SET. Control lockout This feature lets you lock the buttons on the touch pad so they cannot be activated accidentally. How to activate the control lockout feature • Press OFF/CLEAR for 3 seconds. Loc and the Loc icon appear in the display as well as the current time. All functions must be cancelled before the control lockout is activated. This function is available when the oven temperature is under 400 °F. • • CAUTION Plastic containers or plastic wrap will melt if in direct contact with the drawer, pan, or a hot utensil. Melted plastic may not be removable and is not covered under your warranty. How to unlock the controls • Press OFF/CLEAR for 3 seconds. Loc and the lock icon will disappear from the display. English 39 Using the warming drawer 1. 2. 3. • • Do not line the warming drawer or pan with aluminum foil. Foil is an excellent heat insulator and will trap heat beneath it. This will impede the performance of the drawer and could damage the interior finish. Do not put liquid or water in the warming drawer. All foods placed in the warming drawer should be covered with a lid. When warming pastries or breads, the cover should be vented to allow moisture to escape. Remove serving spoons, etc. before placing containers in the warming drawer. Food should be kept hot in its cooking container or transferred to a heat-safe serving dish. Maintaining your appliance Turning the warming drawer on or off 1. 2. Set the warming drawer to the heat level you want. Press Warming Drawer once for low, twice for medium, or 3 times for high, or 4 times for off. The warming drawer starts automatically once you have finished selecting the level you want. To turn the warming drawer off, press Warming Drawer until the warming drawer turns off. NOTE Pressing OFF/CLEAR does not turn the warming drawer off. The warming drawer cannot be used during a self-cleaning cycle. Self-cleaning This self-cleaning oven uses high temperatures (well above cooking temperatures) to burn off leftover grease and residue completely or reduce them to a finely powdered ash that you can wipe away with a damp cloth. CAUTION • • • Recommended settings LEVELS Low Medium Maintaining your appliance High TYPE OF FOOD Rolls (soft), Empty dinner plates Gravies, Eggs, Biscuits, Pastries, Casseroles, Vegetables, Rolls (hard), Roasts (Beef, Pork, Lamb) Bacon, Poultry, Pizza, Hamburger patties, Pork Chops, Fried foods NOTE • • Different types of food may be placed in the warming drawer at the same time. For best results, do not leave food in the warming drawer for longer than 1 hour. Do not leave smaller quantities or heat-sensitive food, such as eggs, for longer than 30 minutes. The warming drawer will shut off automatically after 3 hours. 40 English • During the self-cleaning cycle, the outside of the range will become very hot to the touch. Do not leave small children unattended near the appliance. Some birds are extremely sensitive to the fumes given off during the selfcleaning cycle of any range. Move birds to another well-ventilated room. Do not line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the range with aluminum foil. Doing so will result in poor heat distribution, poor baking results, and cause permanent damage to the oven interior. Aluminum foil will melt and adhere to the interior surface of the oven. Do not force the oven door open. This can damage the automatic door locking system. Use care when opening the oven door after the self-cleaning cycle is complete. Stand to the side of the oven when opening the door to allow hot air or steam to escape. The oven may still be VERY HOT. Before a self-cleaning cycle How to run a self-cleaning cycle • • • Fig. 1 • Don’t hand clean the oven door gasket. • You may hand clean the door. • • NOTE Remove oven racks and accessories before starting the self-clean mode. 1. 2. Select the length of time for the self-cleaning operation, eg. 3 hours. Press Self Clean once for a 3 hour clean time, twice for a 5 hour clean time, or 3 times for a 2 hour clean time. The default setting is 3 hours. Start the self-cleaning cycle. Press START/SET. The motor-driven door lock will engage automatically. NOTE You will not be able to start a self-cleaning cycle if the control lockout feature is activated or if the oven’s temperature is too hot. • The oven door locks automatically. The display will show the clean time remaining. It is not be possible to open the oven door until the temperature drops to a safe/cool temperature. • The self-cleaning feature will not operate when the warming center is on. When the self-cleaning cycle is done, End will appear in the display and the range will beep 6 times. • 3. How to delay the start of self-cleaning 1. 2. 3. 4. 5. Press Self Clean. Select the desired self-clean time by pressing Self Clean. Press Delay Start. Enter the time you want the clean cycle to start. Press START/SET. The display will show Delay, Self clean, and the Lock icon. The motor-driven door lock will engage automatically. The Self-Cleaning cycle will turn on automatically at the set time. How to turn off the self-cleaning feature You may find it necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle due to smoke in the oven. 1. Press OFF/CLEAR. 2. You will be able to open the oven door once the oven has cooled down for approximately 1 hour. English 41 Maintaining your appliance Fig. 2 We recommend venting your kitchen with an open window or using a ventilation fan or hood during the selfcleaning cycle. Remove the wire rack, broil pan, broil pan insert, all cookware, and any aluminum foil from the oven. Wipe up debris from the oven bottom. (Fig. 1) The silver-colored oven racks can be self-cleaned, but they will darken, lose their luster, and become hard to slide. Residue on the front frame of the range and outside the gasket on the door will need to be cleaned by hand. Clean these areas with hot water, soap-filled steel-wool pads, or cleansers such as Soft Scrub. Rinse well with clean water and dry. Do not clean the gasket. The fiberglass material of the oven door gasket cannot withstand abrasion. It is essential for the gasket to remain intact. If you notice it becoming worn or frayed, have it replaced. (Fig. 2) Make sure the oven light bulb cover is in place and the oven light is off. Maintaining your appliance After a self-cleaning cycle • • • You may notice some white ash in the oven. Wipe it up with a damp cloth after the oven cools. (If white spots remain, remove them with a soap-filled steel wool pad and rinse thoroughly with a vinegar and water mixture.) If the oven is not clean after one cycle, repeat the cycle. You cannot set the oven for cooking until the oven is cool enough for the door to unlock. Steam-cleaning How to set the oven for steam-cleaning Maintaining your appliance For light cleaning, the Steam-cleaning function saves time and energy. For heavierduty cleaning, use the self-cleaning function. 1. Remove all accessories from the oven. 2. Pour approximately 10 oz. (300 ml) of water onto the bottom of the empty oven and close the oven door. Use normal water only, not distilled water. 3. Press Steam Clean. 4. Press START/SET. When the operation is complete, the display will blink and a beep will sound. 5. Press OFF/CLEAR. 6. Clean the oven’s interior. There will be a significant amount of water remaining on the bottom of the oven after a steam-cleaning cycle. Remove the residual water with a sponge or soft dry cloth. NOTE When steam-cleaning, use exactly 10 oz. of water since this produces the best results. 42 English NOTE If you press Steam Clean when the oven temperature is above 100˚F, Hot will appear in the display. Because these functions produce the best results when started while the oven is cool, we recommend that you wait until the oven has cooled down and Hot disappears from the display. After a steam-cleaning cycle • • • • • • Take care when opening the door before a steam-cleaning procedure has ended. The water on the bottom is hot. Open the oven door and remove the remaining water with a sponge. Do not leave the residual water in the oven for any length of time. Wipe the oven clean and dry with a soft cloth. Do not forget to wipe under the oven door seal. Use a detergent-soaked sponge, a soft brush, or a nylon scrubber to wipe the oven interior. Remove stubborn residue with a nylon scourer. You can remove lime deposits with a cloth soaked in vinegar. If the oven remains dirty, you can repeat the procedure once the oven has cooled. For heavy residue, such as grease left over from roasting, we recommend that you rub detergent into the residue before activating the steam-cleaning function. After cleaning, leave the oven door ajar at a 15° angle to allow the interior enamel surface to dry thoroughly. Care and cleaning of the oven WARNING Be sure all controls are OFF and all surfaces are COOL before cleaning any part of the range. If your range is removed for cleaning, servicing, or any reason, be sure the Anti-Tip device is re-engaged properly when the range is replaced. If you fail to reengage the AntiTip device, the range could tip and cause serous injury. Oven vent Oven racks • • Oven vent • • The oven vent is located above the right rear surface unit. This area could become hot during oven use. It is normal for steam to come out of the vent. The vent is important for proper air circulation. Never block this vent. Cleaning painted parts and decorative trim • • For general cleaning, use a cloth with hot and soapy water. For more difficult residue and built-up grease, apply a liquid detergent directly onto the area and leave for 30 to 60 minutes. Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaners on any of these surfaces. They can scratch. If the racks are left in the oven during a self-cleaning cycle, their color will turn slightly blue and the finish will be dull. After the self-cleaning cycle is complete and the oven has cooled, rub the sides of the racks with wax paper or a cloth containing a small amount of oil. This will help the racks glide more easily in their tracks. Oven door • Don’t hand clean the oven door gasket. You may hand clean the door. Cleaning stainless steel surfaces 3. 4. 5. Shake the bottle of Stainless Steel Appliance Cleaner or Polish well. Place a small amount of stainless steel appliance cleaner or polish on a damp cloth or damp paper towel. Clean a small area, rubbing with the grain of the stainless steel if applicable. Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft cloth. Repeat as necessary. • NOTE • • Do not use a steel-wool pad. It will scratch the surface. If a mineral oil-based stainless steel appliance cleaner has been used before to clean the appliance, wash the surface with dishwashing liquid and water prior to using the Stainless Steel Appliance Cleaner or Polish. English 43 Maintaining your appliance 1. 2. Use soap & water to thoroughly clean the top, sides, and front of the oven door. Rinse well. You may use a glass cleaner on the outside glass of the oven door. DO NOT immerse the door in water. DO NOT spray or allow water or the glass cleaner to enter the door vents. DO NOT use oven cleaners, cleaning powders, or any harsh abrasive cleaning materials on the outside of the oven door. DO NOT clean the oven door gasket. The oven door gasket is made of a woven material which is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or remove this gasket. Maintaining your appliance Care and cleaning of the glass cooktop Removing heavy, burned-on residue 1. 2. Normal daily use cleaning Use only a ceramic cooktop cleaner. Other creams may not be as effective. By following these steps, you can maintain and protect the surface of your glass cooktop. 1. Before using the cooktop for the first time, clean it with a ceramic cooktop cleaner. This helps protect the top and makes cleanup easier. 2. Daily use of a ceramic cooktop cleaner will help keep the cooktop looking new. 3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of cleaner directly to the cooktop. 4. Use a paper towel or a cleaning pad for ceramic cooktops to clean the entire cooktop surface. 5. Use a dry cloth or paper towel to remove all cleaning residue. No need to rinse. 3. 4. WARNING Maintaining your appliance DAMAGE to your glass surface may occur if you use scrub pads other than those recommended. Removing metal marks and scratches 1. Removing burned-on residue 1. 2. 3. 4. 5. 44 English Allow the cooktop to cool. Spread a few drops of ceramic cooktop cleaner on the entire burned residue area. Using the cleaning pad for ceramic cooktops, rub the residue area, applying pressure as needed. If any residue remains, repeat the steps listed above as needed. For additional protection, after all residue has been removed, polish the entire surface with ceramic cooktop cleaner and a paper towel. Allow the cooktop to cool. Use a single-edge razor-blade scraper at approximately a 45° angle against the glass surface and scrape the soil. It will be necessary to apply pressure to remove the residue. After scraping with the razor scraper, spread a few drops of ceramic cooktop cleaner on the entire burned residue area. Use the cleaning pad to remove any remaining residue. (Do not scrape the seal.) For additional protection, after all residue has been removed, polish the entire surface with the cooktop cleaner and a paper towel. 2. Be careful not to slide pots and pans across your cooktop. It will leave marks on the cooktop surface. You can remove these marks by applying ceramic cooktop cleaner with a cleaning pad for ceramic cooktops. If pots with a thin overlay of aluminum or copper are allowed to boil dry, the overlay may leave black discoloration on the cooktop. You should remove this discoloration immediately or it may become permanent. WARNING Carefully check the bottoms of pans for roughness that may scratch the cooktop. Removing and replacing the oven door Cleaning the cooktop seal To clean the seal around the edges of the glass, lay a wet cloth on it for a few minutes, then wipe clean with a nonabrasive cleaner. How to remove the door You can remove the upper door the same way you remove the full door (NE59J7850**). CAUTION • • 1. 2. The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift the door by the handle. Turn the power OFF before removing the door. Open the door completely. Pull the hinge locks down toward the door frame to the unlocked position. Hinge lock Potential for permanent damage to the glass surface • Cleaning sugary spills and melted plastic 1. 2. 3. 4. Locked position 3. Turn off all surface units. Remove hot pans. Wearing an oven mitt, use a single-edge razor-blade scraper to move the spill to a cool area of the cooktop. Remove the spill with paper towels. Any remaining spillover should be left until the surface of the cooktop has cooled. Don’t use the surface units again until all of the residue has been completely removed. NOTE If pitting or indentations in the glass surface have already occurred, the cooktop glass will have to be replaced. In this case, service will be necessary. Unlocked position Firmly grasp both sides of the door at the top. about 5° Fig. 1 4. 5. Fig. 2 Close the door to the door removal position, which is approximately 5 degrees from vertical (Fig. 1). Lift door up and out until the hinge arm is clear of the slot (Fig. 2). English 45 Maintaining your appliance • Sugary spillovers (such as jellies, fudge, candy, syrups) or melted plastics can cause pitting of the surface of your cooktop. This is not covered under the warranty. You should clean the spill while it is still hot. Take special care when removing hot substances. Refer to the following section. When using a scraper, be sure it is new and the razor blade is still sharp. Do not use a dull or nicked blade. Maintaining your appliance How to replace the door Removing and replacing the warming drawer You can replace the upper door the same way you replace the full door (NE59J7850**). 1. Firmly grasp both sides of the door at the top. 2. With the door at the same angle as the removal position, slide the indentation of the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot. The notch in the hinge arm must be fully inserted into the bottom of the slot. Turn the power OFF before removing the warming drawer. CAUTION How to remove the warming drawer 1. 2. Hinge arm Pull out the drawer until it stops. Locate the locking clips near the back of each full-extension roller guide rail. Using two hands, push down on the left clip and lift up on the right clip to release the clips. Pull the drawer the rest of the way out. Lever Lever Bottom edge of slot Indentation 3. Maintaining your appliance 4. Open the door fully. If the door will not open fully, the indentation is not inserted correctly in the bottom edge of the slot. Push the hinge locks up against the front frame of the oven cavity into the locked position. Pull up on the right guide Push down on the left guide 3. Pull the warming drawer away from the range. How to replace the warming drawer 1. Hinge lock 2. Right roller guide rail Unlocked position 5. Close the oven door. 46 English Locked position Position the ends of the full-extension roller guide rails in the side rails of the drawer opening. Push in the drawer to close it and snap the locking clips into place. Troubleshooting Changing the oven light Troubleshooting The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come on when the oven door is open. When the oven door is closed, press the pad to turn it on or off. It will not work during a self-cleaning cycle. Samsung works hard to ensure that you don’t have problems with your new electric range. If you run into unexpected trouble, look first for a solution in the table below. If, after trying the suggested solution, you’re still having trouble, call Samsung at 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864). 1. 2. 3. Remove Replace 4. 5. Glass bulb cover Bulb 6. Make sure the oven and the bulb are cool. Unplug the range or disconnect the power. Turn the glass bulb cover in the back of the oven counterclockwise to remove. Turn the bulb counterclockwise to remove it from its socket. Insert a new 40 watt appliance bulb, and then turn it clockwise to tighten. Replace the bulb cover by turning clockwise. Plug in the range or reconnect the power. Installtion Problem The range is not level. Possible cause The appliance has been installed improperly. Solution • • CAUTION The appliance must be accessed for servicing and cannot be moved easily. The floor is sagging or sloping. Contact a carpenter to correct the situation. The kitchen cabinets are not properly aligned and make the range appear to be not level. Insure the cabinets are square and provide sufficient room for installation. The kitchen cabinets are not square and too close to the appliance. Contact a builder or installer to make the appliance accessible. Carpet is interfering with movement of the range. Provide sufficient space so the range can be lifted over the carpet. English 47 Troubleshooting Before changing your oven light bulb, disconnect the electrical power to the range at the main fuse or circuit breaker panel. Make sure the oven and the bulb are cool. Place the oven rack in the center of the oven. Place a level on the oven rack. Adjust the leveling legs at the base of the range until the oven rack is level. Insure the floor is level and strong and stable enough to adequately support the range. Troubleshooting CONTROL DISPLAY Problem Problem Possible cause Solution The Display goes blank. A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. The Display flashes. There was a power failure. Reset the clock. COOKTOP Problem Possible cause Solution Troubleshooting The surface units will not maintain a rolling boil or will not cook fast enough. You may be using inappropriate cookware. Use pans which are flat and match the diameter of the surface unit selected. In some areas, the power (voltage) may be low. Cover the pan with a lid until the desired heat is obtained. The surface units will not turn on. A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. The cooktop controls are set improperly. Check if the correct control is set for the surface unit you are using. Areas of Food spillover was not discoloration on cleaned. the cooktop. The surface is hot and the model features a light-colored cooktop. 48 English Refer to the section on the care and cleaning of the glass cooktop on page 44. This is normal. The surface may appear discolored when it is hot. This is temporary and will disappear as the glass cools. Possible cause Solution The surface The element will cycle on and unit frequently off to maintain the power cycles on and setting. off. The surface unit stops glowing when changed to a lower setting. This is normal operation, and not a system failure. Use the oven as usual. Scratches or abrasions on the cooktop surface. The cooktop is being cleaned improperly. Scratches are not removable. Tiny scratches will become less visible in time as a result of cleaning. Use ceramic glass top cleaning cream. Do not use chemical or corrosive agents. These agents may damage the surface of the product. Cookware with rough bottoms was used on the cooktop or there were coarse particles (eg. salt or sand) present between the cookware and the surface of the cooktop. To avoid scratches, use the recommended cleaning procedures. Make sure cookware bottoms are clean before use, and use cookware with smooth bottoms. Cookware has been slid across the cooktop surface. Brown streaks or specks. Boilovers have been cooked onto the surface. • • Wait until the surface cools down. Then, use a scraper to remove those impurities. Use the blade scraper to remove soil. See the section on the care and cleaning of the glass cooktop on page 44. Problem Areas of discoloration with metallic sheen. "Cracking" or "popping" sound. Possible cause Solution Mineral deposits from water • and food have been left on the surface of the cooktop. • This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and selfcleaning functions. Remove using a ceramicglass cooktop cleaning cream. Use cookware with clean, dry bottoms. Clean the cooktop with a ceramic cleaning agent regularly every week. Problem Possible cause The oven light The light bulb is loose or will not turn on. defective. Oven smokes excessively during broiling. This is normal operation, and not a system failure. Use the oven as usual. The oven will not turn on. Possible cause Solution Call for service. The control has not been set properly. Refer to the section on setting oven controls. The meat has been placed too close to the element. Reposition the rack to provide proper clearance between the meat and the element. Preheat the broil element for searing. The meat has not been properly prepared. Remove the excess fat from the meat. Cut away fatty edges that may curl, leaving the lean intact. Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when broiling frequently. Make sure the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet. A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. The oven controls have been set improperly. See the chapter on operating the oven. The oven is too hot. Allow the oven to cool. Incomplete service wiring. Call for service. Power outage. Check to see if the house lights will turn on. If required, call your local electric company for service. Food does not bake or roast properly. The oven controls have not been set correctly. See the chapter on operating the oven. The oven rack has been See the section on using the positioned incorrectly or is not oven racks on page 30. level. Incorrect cookware or cookware of improper size is being used. The oven sensor needs to be adjusted. See the section on adjusting the thermostat on page 38. English 49 Troubleshooting The range is not completely plugged into the electrical outlet. Tighten or replace the bulb. The switch operating the light is broken. OVEN Problem Solution Troubleshooting Problem Food does not broil properly. Possible cause Solution The serving size may not be appropriate. Refer to the cooking guide for serving sizes and try again. The rack has not been properly positioned. See the broiling recommendation guide on page 35. Cookware not suited for broiling. Use suitable cookware. In some areas, the power (voltage) may be low. • • Preheat the broil element for 10 minutes. See the broiling recommendation guide on page 35. Troubleshooting The oven temperature is too hot or too cold. The oven sensor needs to be adjusted. See the section on adjusting the thermostat on page 38. The oven will not self-clean. The oven temperature is too high to start a self-clean operation. Allow the range to cool and then reset the controls. The oven controls have been set incorrectly. See the section on selfcleaning on page 40. A self-cleaning cycle cannot be started if the oven lockout feature has been activated or if a radiant surface element is on. Release the oven lockout (see page 39). Make sure all surface elements are turned off. There is excessive soiling in the oven. Press OVEN OFF. Open the windows to rid the room of smoke. Wait until the selfcleaning cycle is cancelled. Wipe up the excessive soil and then start the self-cleaning cycle again. Excessive smoking during a self-cleaning cycle. 50 English Problem Possible cause Solution The oven door will not open after a selfcleaning cycle. The oven is too hot. Allow the oven to cool. The oven is not clean after a self-cleaning cycle. The oven controls were not set See the section on selfcorrectly. cleaning on page 40. The oven was heavily soiled. Wipe up heavy spillovers before starting the selfcleaning cycle. Heavily soiled ovens may need to be selfcleaned again or for a longer period of time. Steam is coming out of the vent. When using the convection feature, it is normal to see steam coming out of the oven vent. This is not a system failure but normal operation. As the number of racks or amount of food being cooked increases, the amount of visible steam will increase. A burning or oily odor is coming from the vent. This is normal in a new oven and will disappear in time. Strong odor. An odor coming from the Operate the oven at the bake insulation around the inside of setting at 400 °F for 1 hour. the oven is normal for the first few times the oven is used. Fan noise. A convection fan may automatically turn on and off. • • To speed the process, set a self-cleaning cycle for a minimum of 3 hours. See the section on selfcleaning on page 40. This is not a system failure but normal operation. Problem Possible cause Solution Oven racks are difficult to slide. The shiny, silver-colored racks Apply a small amount of were cleaned in a self-cleaning vegetable oil to a paper towel cycle. and wipe the edges of the oven racks with the paper towel. Oven door closes faster/ slower than normal The soft closing hinges contain a damping fluid that is affected by temperature. • • This is normal. If the oven is in a cold environment, the door will close slower than it will in a warmer environment. A warmer than normal environment, such as when cooking, may cause the door to close slightly faster. Failure of soft closing doesn’t imply a system failure. However, if the problem continues, contact a local Samsung service center. DRAWER Problem Possible cause Solution The Drawer does not slide smoothly or drags. The drawer is out of alignment. Fully extend the drawer and push it all the way in. See the page 39. The drawer is over-loaded or the load is unbalanced. Reduce weight. Redistribute drawer contents. The Warming drawer will not work. A fuse in your home may be blown or circuit breaker tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. The controls are not set correctly. See the chapter on using the warming drawer on page 39. Excessive There is liquid present in the condensation in drawer. the drawer. Uncovered foods. Food dries out in the warming drawer. Remove the liquid. Cover food with a lid. The temperature is set too high. Adjust the temperature to a lower setting. Moisture is escaping. Cover food with a lid. The drawer is not fully closed. Push the drawer in until the latch engages. Troubleshooting English 51 Troubleshooting Information codes Displayed code C-30 OVEN Displayed code C-20 Possible cause The oven sensor is open when the oven is operating. The oven sensor is short when the oven is operating. This code occurs if the internal temperature rises abnormally high. C-d1 This code occurs if the door lock is mispositioned. C-d0 This code occurs if the Control key is short for 1 minute. C-F0 This code occurs if communication between the Main and Sub PBA is interrupted. -dC- This code appears if the partition Make sure the partition is is inserted or removed while the inserted properly, and restart oven is operating. the oven. If the problem persists, disconnect all power to the range for at least 30 seconds and then reconnect the power. If this does not solve the problem, call for service. Troubleshooting C-21 52 English The PCB sensor is open when the oven is operating. The PCB sensor is short when the oven is operating. Solution Press OVEN OFF and restart the oven. If the problem persists, disconnect all power to the range for at least 30 seconds and then reconnect the power. If this does not solve the problem, call for service. Possible cause C-31 This code occurs if the PCB temperature rises abnormally high. Solution Press OVEN OFF, and then restart the oven. If the problem persists, disconnect all power to the oven for at least 30 seconds and then reconnect the power. If this does not solve the problem, call for service. Call for service. Warranty (U.S.A) PLEASE DO NOT DISCARD. THIS PAGE REPLACES THE WARRANTY PAGE IN THE USE & CARE GUIDE SAMSUNG ELECTRIC RANGE LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of: One (1) Year Parts and Labor, One (1) Year Parts Warranty For Glass Cooktop and Radiant Heater Warranty (U.S.A) This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and used in the United States. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. Samsung will provide in-home service during the warranty period at no charge subject to availability within the contiguous United States. In home service is not available in all areas. To receive in home service product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service is not available Samsung may elect to provide transportation of the product to and from an authorized service center. SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specified above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer. This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage which occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior finish; accidents, abuse, neglect, fire, water, lightning or other acts of nature; use of products, equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG which damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage, fluctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book; product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations, and overheating or overcooking by user. This limited warranty shall not cover cases of incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or fixing installation errors. Furthermore, damage to the glass cooktop caused by the use of cleaners other than the recommended cleaners and pads, damage to the glass cook top caused by hardened spills of sugary materials or melted plastic that are not cleaned according to the directions in the use and care guide are not covered. SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product. English 53 Warranty (CANADA) EXCEPT AS SET FORTH HEREIN THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO WARRANTY OR GUARANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY. Warranty (CANADA) Some provinces or territories may or may not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. User Replaceable Parts may be sent to the customer for unit repair. If necessary, a Service Engineer can be dispatched to perform service. To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at: Samsung Electronics America, Inc. 85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660 1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/us/support 54 English PLEASE DO NOT DISCARD. THIS PAGE REPLACES THE WARRANTY PAGE IN THE USE & CARE GUIDE SAMSUNG ELECTRIC RANGE LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of: One (1) Year Parts and Labor, One (1) Year Parts Warranty For Glass Cooktop and Radiant Heater During this limited additional four-year warranty, you will responsible for any labor or in-home service. This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and used in the CANADA. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. Samsung will provide in-home service during the warranty period at no charge subject to availability within the contiguous CANADA. In home service is not available in all areas. To receive in home service product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service is not available Samsung may elect to provide transportation of the product to and from an authorized service center. SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specified above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer. This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage which occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior finish; accidents, abuse, neglect, fire, water, lightning or other acts of nature; use of products, equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG which damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage, fluctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book; product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations, and overheating or overcooking by user. This limited warranty shall not cover cases of incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or fixing installation errors. Furthermore, damage to the glass cooktop caused by the use of cleaners other than the recommended cleaners and pads, damage to the glass cook top caused by hardened spills of sugary materials or melted plastic that are not cleaned according to the directions in the use and care guide are not covered. SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product. EXCEPT AS SET FORTH HEREIN THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO WARRANTY OR GUARANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at: English 55 Warranty (CANADA) Samsung Electronics Canada Inc. 2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada 1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/ca/support (English) www.samsung.com/ca_fr/support (French) Scan the QR code* or visit www.samsung.com/spsn to view our helpful How-to Videos and Live Shows *R  equires reader to be installed on your smartphone Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance. QUESTIONS OR COMMENTS? COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT U.S.A Consumer Electronics 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca/support (English) www.samsung.com/ca_fr/support (French) DG68-00600A-06 Estufa eléctrica Manual del usuario NE59J7850**/NE59J7750** Dispositivo anti inclinación ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de inclinación o vuelco de la estufa, ésta debe estar asegurada mediante un Dispositivo Anti Inclinación correctamente instalado. DESPUÉS DE INSTALAR LA ESTUFA, CONFIRME QUE EL DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN ESTÉ CORRECTAMENTE INSTALADO Y VERIFIQUE QUE ESTÉ CORRECTAMENTE CONECTADO. Remítase al manual de instalación donde se brindan las instrucciones correspondientes. No se pare sobre las puertas de la estufa, ni se apoye o siente sobre ellas. Puede causar que la estufa se incline o vuelque, produciendo quemaduras o lesiones severas. a) Si el dispositivo anti inclinación no está instalado, un niño o un adulto podrían inclinar la estufa y morir. b) Verifique que el dispositivo anti inclinación haya sido instalado y conectado correctamente en la parte posterior derecha (o posterior izquierda) de la base de la estufa. c) Si mueve la estufa y luego la vuelve a colocar en su lugar, asegúrese de volver a conectar el dispositivo anti inclinación en la parte posterior derecha o izquierda de la base de la estufa. d) No opere la estufa sin el dispositivo anti inclinación en su lugar y conectado. e) No hacerlo puede provocar la muerte o quemaduras serias a niños o adultos. Si, por cualquier razón, hala la estufa alejándola de la pared, asegúrese de que el dispositivo anti inclinación encaje correctamente cuando empuje la estufa a su lugar contra la pared. Si no se encuentra encajado, hay riesgo de que la estufa se incline o vuelque y cause lesiones si usted o un niño se parasen, sentasen o apoyasen sobre la puerta abierta. 2 Español Confirme que el dispositivo anti inclinación se encuentre instalado correctamente. Luego, para verificar que dicho dispositivo esté conectado, tome el borde superior trasero de la estufa y cuidadosamente intente inclinarla hacia adelante. El dispositivo anti inclinación debería prevenir que la estufa se incline hacia adelante más de unas pocas pulgadas. Nunca retire completamente las patas niveladoras. Si las retira, la estufa no quedará sujeta correctamente al dispositivo anti inclinación. Contenido Instrucciones de seguridad importantes Descripción general Elementos incluidos con su estufa Dual Door™ (NE59J7850** solamente) Cómo utilizar la puerta superior Cómo utilizar toda la puerta Antes de comenzar Sugerencias para ahorrar energía Cocción en cubierta Acerca de la cocción en cubierta Como regular su estufa para la cocción de cubierta Utilización de los recipientes de cocción correctos Selección de los recipientes de cocción correctos Protección de la cubierta Funcionamiento del horno Panel de control del horno Ajuste del reloj Cómo programar el temporizador de cocina Cocción por temporizador Inicio retardado Cómo encender y apagar la luz del horno Ajustes mínimos y máximos Rangos de ajuste de temperatura del modo de cocción doble Uso de las parrillas del horno Uso de la partición Hornear 18 18 18 19 19 19 20 20 20 20 22 24 24 25 25 25 26 27 27 28 28 28 29 30 32 32 Hornear por convección Asar por convección Asar a la parrilla Cómo utilizar la función de cocción fácil Cómo utilizar la función de cocción favorita Cómo usar la función de mantener caliente Uso de la función Shabat Funciones adicionales Uso del cajón de calentamiento 33 34 34 35 36 36 37 38 39 Acerca del cajón de calentamiento Encendido y apagado del cajón de calentamiento 39 40 Mantenimiento de su electrodoméstico 40 Auto-limpieza Limpiar al vapor Cuidado y limpieza del horno Cuidado y limpieza de la cubierta de vidrio Cómo retirar y volver a colocar la puerta del horno Cómo retirar y volver a colocar el cajón de calentamiento Recambio de la luz del horno Resolución de problemas Resolución de problemas Códigos de información 40 42 42 44 45 46 47 47 47 52 Garantía (EE.UU.) 53 Garantía (CANADÁ) 54 Español 3 Contenido Introducción a su nueva estufa 4 Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar su horno con el fin de evitar riesgos de incendio, descargas eléctricas, lesiones personales o daños al utilizar su estufa. Esta guía no cubre todas las situaciones que podrían ocurrir. Siempre tome contacto con su agente de servicio o con el fabricante para consultar sobre cualquier problema que usted no comprenda. LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todos los problemas y situaciones que podrían ocurrir. Usted tiene la responsabilidad de usar el sentido común, de ser precavido y cuidadoso al instalar, mantener y manejar su horno. Símbolos y precauciones de seguridad importantes Significado de iconos y símbolos en este manual del usuario: ADVERTENCIA Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones personales graves o la muerte. PRECAUCIÓN Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones leves o daños a la propiedad. 4 Español PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones personales cuando utilice el horno, siga estas instrucciones básicas de seguridad. NO intentar. NO desensamblar. NO tocar. Siga las instrucciones fielmente. Desenchufe el enchufe de alimentación eléctrica del tomacorriente de la pared. Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para evitar descargas eléctricas. Comuníquese con el centro de servicio técnico para obtener ayuda. Nota Estas señales de advertencia se incluyen para evitar lesiones a usted y a otras personas. Sígalos explícitamente. Una vez que haya leído esta sección, consérvela en un lugar seguro para consultas futuras. ADVERTENCIA SOBRE LA STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 (SOLO EE.UU.) ADVERTENCIA: Este producto contiene productos químicos reconocidos en el estado de California como capaces de provocar cáncer y defectos de nacimiento u otras afecciones reproductivas. Cuando utilice electrodomésticos, debe seguir precauciones de seguridad básicas, a saber: PRECAUCIÓN • Utilice este electrodoméstico solo para el uso para el que fue destinado, tal como se describe en este Manual del Usuario. • Las superficies que podrían estar calientes incluyen la cubierta, áreas enfrente de la cubierta, abertura de ventilación del horno, superficies cercanas a dicha abertura y las hendeduras alrededor de la puerta del horno. Asegúrese de que su electrodoméstico sea correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico calificado. Mantenimiento del usuario- No repare ni reemplace ninguna pieza de este electrodoméstico salvo que esto se encuentre específicamente recomendado en este manual. Todas las demás tareas de reparación o mantenimiento deben ser encomendadas a un técnico calificado. Antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación, siempre desconecte la alimentación eléctrica al electrodoméstico quitando el fusible o accionando el disyuntor. • No se introduzca en el horno. • Ningún artículo que pueda resultar de interés para los niños debe almacenarse en gabinetes arriba de una estufa o en su anaquel posterior. Los niños que se trepasen a la estufa para alcanzar los elementos podrían resultar seriamente lesionados. • No deje solos a los niños. Los niños nunca deben quedar solos o sin vigilancia en el lugar donde se utiliza este electrodoméstico. Nunca se les debe permitir sentarse o pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico. • Nunca utilice su electrodoméstico para entibiar o calentar el ambiente. • No eche agua sobre grasas en llamas. Apague el horno para evitar que las llamas se extiendan. Ahogue el fuego o las llamas cerrando la puerta, o bien utilice un producto químico seco, bicarbonato de sosa o un extintor de incendio a base de espuma. • Evite rayar o impactar las puertas de vidrio, cubiertas o paneles de control. Hacerlo puede producir rotura de vidrios. No cocine sobre un producto con vidrios rotos. Se pueden producir descargas eléctricas, un incendio o cortes. • Si se produce un incendio en el horno durante la autolimpieza, apague el horno y espere a que se extinga el fuego. No fuerce la apertura de la puerta. La entrada de aire fresco a las temperaturas de auto-limpieza puede avivar las llamas en el horno. No cumplir con esta instrucción puede dar como resultado quemaduras graves. • Si el horno está muy sucio de aceite, haga auto-limpieza del mismo antes de usarlo nuevamente. Dejar el aceite crea un riesgo de incendio. • Friegue la suciedad resistente de la parte baja del horno con un trapo o una toalla de papel antes de la auto limpieza Hacer auto limpieza del horno cuando hay aceite pesado en el interior requiere ciclos de limpieza más largos y produce más humo. Español 5 Instrucciones de seguridad importantes PARA SU SEGURIDAD Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes • No se apoye sobre la estufa ya que podría girar las perillas de control sin darse cuenta. • Almacenamiento en o sobre el electrodoméstico. No almacene materiales inflamables en el horno o cerca de las unidades de superficie. Asegúrese de que todos los materiales de embalaje hayan sido retirados del electrodoméstico antes de ponerlo en funcionamiento. Mantenga materiales plásticos, indumentaria y papeles alejados de las partes del electrodoméstico que podrían calentarse. • Utilice la indumentaria apropiada. Nunca use prendas amplias o colgantes mientras utiliza el electrodoméstico. • Utilice solamente agarradores aislantes secos. Colocar agarradores aislantes mojados o húmedos sobre superficies calientes podría producir quemaduras por vapor. No permita que el agarrador entre en contacto con los elementos calentadores. No utilice una toalla o cualquier otra tela voluminosa. • Enséñele a los niños que no deben jugar con los controles ni con ninguna otra parte de la estufa. • Por seguridad, no use limpiadores de agua a alta presión ni limpiadores a chorro de vapor. • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio técnico o personas similares calificadas a fin de evitar riesgos. 6 Español • El uso de este electrodoméstico no es apto para personas (incluye niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisados o hayan recibido instrucción sobre el uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad. UNIDADES DE SUPERFICIE DE COCCIÓN • Nunca deje sin atención unidades de superficie reguladas a altas temperaturas. Los derrames por exceso de hervor producen humo y los derrames de sustancias grasas pueden arder en llamas. • Revestimientos protectores – No utilice papel de aluminio para revestir los boles recogegotas o el fondo del horno, salvo de la manera sugerida en el manual. La instalación incorrecta de estos revestimientos puede causar riesgos de descarga eléctrica o incendio. • Para evitar derrame de aceite o incendio, use una cantidad mínima de aceite cuando haga frituras y evite cocinar alimentos congelados con cantidades excesivas de hielo. • No levante la cubierta. Levantar la cubierta puede dañar la estufa y generar un funcionamiento defectuoso. • No haga funcionar la cubierta sin utensilios de cocina. Si se hace funcionar la cubierta sin un recipiente de cocción, se calentarán las perillas de control. • Nunca utilice la superficie de la cubierta de vidrio como tabla para cortar. • Limpieza. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias de las etiquetas de las cremas de limpieza. • Asegúrese de saber cuál de las perillas controla cada unidad de superficie. Asegúrese de que encendió la unidad de superficie correcta. • Siempre apague las unidades de superficie antes de retirar los recipientes de cocción. • Cuando prepare platillos flambeados debajo de la campana, encienda el ventilador. • Vigile las frituras que se realicen con regulaciones de temperatura altas o medianas. • No almacene objetos pesados sobre la superficie de cocción que pudieran caerse y dañarla. • No use cubiertas decorativas para elementos de superficie – Si se enciende accidentalmente un elemento, la cubierta decorativa se calentará y posiblemente derretirá. Se producirán quemaduras si se tocan las cubiertas calientes. También se puede dañar la cubierta. • Instalación adecuada -Asegúrese de que su electrodoméstico sea correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico calificado. Español 7 Instrucciones de seguridad importantes • Sea precavido al tocar la cubierta. La superficie de vidrio de la cubierta retendrá el calor aún después de que se hayan apagado los controles. • Tenga cuidado cuando coloque cucharas u otros utensilios para revolver sobre la superficie de vidrio de la cubierta mientras se encuentre en uso. Podrían calentarse y causar quemaduras. • Utilice recipientes de cocción del tamaño adecuado. Este electrodoméstico se encuentra equipado con unidades de superficie de diferentes tamaños. Seleccione ollas y sartenes que tengan bases planas lo suficientemente grandes para cubrir la superficie del elemento calentador. Si se utilizan recipientes demasiado pequeños, una porción del elemento calentador quedará expuesta al contacto directo y podría causar que sus ropas ardieran. Hacer coincidir el tamaño de la olla o sartén con el quemador también mejorará la eficiencia. • Las manijas de los utensilios deben estar posicionadas hacia adentro y sin proyectarse sobre unidades de superficie adyacentes – Para reducir el riesgo de quemaduras, encendido de materiales inflamables o derrames causados por contactos accidentales con los utensilios, posicione las manijas de los mismos hacia adentro y sin proyectarse sobre unidades de superficie adyacentes. • Utensilios de cocción vidriados, enlozados o esmaltados. Solamente ciertos tipos de utensilios para cocinar de vidrio, vitro-cerámico o cerámica, o con superficies esmaltadas o con otros tratamientos pueden usarse en la superficie de cocción sin romperse por bruscas diferencias de temperatura. Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes • El electrodoméstico debe ser reparado únicamente por personal técnico calificado. Las reparaciones realizadas por personas no calificadas pueden causar lesiones o fallas graves. Si necesita reparar su electrodoméstico, comuníquese con un centro de servicio autorizado de Samsung. No seguir estas instrucciones puede resultar en daños y anular la garantía. • Los electrodomésticos montados a nivel pueden operarse solo después de que fueron instalados en gabinetes y lugares de trabajo que cumplen con las normas pertinentes. Esto asegura que los electrodomésticos sean instalados cumpliendo con las normas de seguridad adecuadas. • Si su electrodoméstico funciona mal o si aparecen roturas, rajaduras o grietas: -- apague todas las zonas de cocción -- desenchufe la estufa del tomacorriente CA de la pared -- comuníquese con su centro de servicio local de Samsung. ADVERTENCIA Si la superficie está rajada, apague y desenchufe el electrodoméstico para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica. No utilice su cubierta hasta que la superficie de vidrio haya sido reemplazada. 8 Español ADVERTENCIA • Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado antes de reemplazar la bombilla de luz para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica. • La estufa no debe colocarse sobre una base. SEGURIDAD DE LOS NIÑOS ADVERTENCIA • Este electrodoméstico no está previsto para ser utilizado por niños o personas enfermas sin la adecuada supervisión de un adulto responsable. • Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el electrodoméstico. • Mantenga a los niños alejados de la puerta cuando la abra o la cierre ya que podría golpearlos o pillarles los dedos. • Las zonas de cocción se calentarán cuando usted cocine. Para evitar que los niños pequeños se quemen, siempre manténgalos alejados del electrodoméstico cuando cocina. • Durante la auto-limpieza, las superficies pueden calentarse más que lo normal. Mantenga los niños pequeños alejados de la estufa cuando está en el modo de auto-limpieza Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños pequeños deben mantenerse alejados para evitar quemaduras. HORNO • NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALENTADORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos calentadores pueden estar calientes aun cuando su color sea oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan lo suficiente como para producir quemaduras. Durante y después del uso, no toque los elementos calentadores ni las superficies interiores del horno y tampoco permita que sus ropas ni otros materiales inflamables entren en contacto con ellos hasta que haya transcurrido tiempo suficiente como para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo suficiente como para producir quemaduras. Entre ellas se encuentran las aberturas de ventilación del horno y superficies cercanas a estas aberturas, la puerta del horno y la ventana de la puerta del horno. • No caliente envases de alimentos que no hayan sido abiertos. La acumulación de presión puede hacer que el envase explote y cause lesiones. • No utilice el horno para secar periódicos. Si se recalientan, pueden arder en llamas. • No utilice el horno para almacenar objetos ni alimentos. Los elementos almacenados en un horno pueden prenderse fuego. • Cuando abra la puerta, hágalo con precaución. Permita la salida del vapor o aire caliente antes de retirar o volver a colocar los alimentos en el horno. • Revestimientos protectores. No utilice papel de aluminio para revestir el fondo del horno, salvo de la manera sugerida en el manual. La instalación incorrecta de estos revestimientos puede causar riesgos de descarga eléctrica o incendio. • Mantenga los conductos de ventilación del horno libres de obstrucciones. La abertura de ventilación se encuentra ubicada por sobre la unidad de superficie trasera derecha. Esta área podría calentarse durante el uso del horno. Nunca tapone esta abertura de ventilación ni coloque elementos de plástico o sensibles al calor sobre dicha abertura. • Colocación de las parrillas del horno. Siempre coloque las parrillas del horno en la posición deseada mientras el horno esté frío. Si debe moverse la parrilla cuando el horno está caliente, use agarradores aislantes. No deje que los agarradores aislantes entren en contacto con el elemento calentador caliente en el horno. Español 9 Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes • No permita que papel de aluminio o una sonda para carne entren en contacto con los elementos calentadores. • Durante el uso, el electrodoméstico se calienta. Se debe tener la precaución de evitar tocar los elementos calentadores del interior del horno. • No utilice limpiadores abrasivos ni espátulas de metal filosas para limpiar el vidrio de la puerta del horno. Podrían rayar la superficie, lo cual puede provocar que el vidrio se haga añicos. PRECAUCIÓN No intente hacer funcionar el horno durante un corte de energía eléctrica. Si se produce un corte de energía, siempre apague el horno. Si no se apaga el horno y se restablece el suministro de energía, el horno puede empezar a funcionar nuevamente. Los alimentos que quedaron desatendidos podrían arder en llamas o arruinarse. CAJÓN DE CALENTAMIENTO • NO TOQUE EL ELEMENTO CALENTADOR NI LA SUPERFICIE INTERIOR DEL CAJÓN. Estas superficies pueden alcanzar temperaturas suficientes como para causar quemaduras. • RECUERDE: La superficie interior del cajón podría estar caliente cuando se abra el cajón. 10 Español El propósito del cajón de calentamiento es mantener los alimentos cocidos calientes a la temperatura apropiada para servir. Siempre comience con alimentos calientes. Los alimentos fríos no pueden ser calentados o cocinados en el cajón de calentamiento. Cuando abra el cajón, hágalo con precaución. Abra el cajón tan solo una hendija y deje salir el vapor o aire caliente antes de retirar o volver a colocar los alimentos. El vapor o aire caliente que escapen pueden producir quemaduras en las manos, la cara y/o los ojos. • No utilice el cajón para secar periódicos. Si se recalientan, pueden arder en llamas. • No utilice papel de aluminio para revestir el cajón. El papel de aluminio es un excelente aislante de calor y el calor quedará atrapado debajo de él. Esto alterará el funcionamiento del cajón y podría dañar su acabado interior. • No deje productos de papel, plásticos, alimentos enlatados ni materiales combustibles dentro del cajón. • No deje recipientes de grasa derretida en el cajón o cerca de él. • No caliente alimentos en el cajón por más de tres horas. HORNOS AUTO-LIMPIANTES No limpie la junta selladora de la puerta. La junta de la puerta es esencial para lograr que el horno quede bien sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar o mover la junta. CAMPANAS DE VENTILACIÓN • Limpie con frecuencia las campanas de ventilación. No deje que se acumule grasa en la campana o el filtro. • Cuando flambee alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador. SUPERFICIES DE COCCIÓN VITRO-CERÁMICAS • NO TOQUE LAS UNIDADES DE SUPERFICIE NI LAS ÁREAS CERCANAS A LAS UNIDADES. Las unidades de superficie pueden estar calientes aun cuando su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades de superficie pueden calentarse lo suficiente como para producir quemaduras. Durante y después del uso, no toque las unidades de superficie ni las áreas cercanas ni tampoco permita que sus ropas ni otros materiales inflamables entren en contacto con ellas hasta que haya transcurrido tiempo suficiente como para que se enfríen. Entre estas áreas se cuentan la cubierta y su revestimiento. • No cocine sobre una cubierta quebrada. Si la cubierta se quebrase, las soluciones de limpieza y sustancias derramadas podrían penetrar la cubierta quebrada y generar riesgos de descarga eléctrica. Comuníquese inmediatamente con un técnico calificado. Limpie la cubierta con precaución. Si utiliza una esponja o un paño húmedo para limpiar derrames en una superficie de cocción caliente, cuídese de posibles quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza pueden producir emanaciones nocivas si se aplican sobre una superficie caliente. Español 11 Instrucciones de seguridad importantes • Nunca tenga aves mascota en la cocina. Las aves son extremadamente sensibles a las emanaciones gaseosas que se producen durante el ciclo de auto-limpieza del horno. Tales emanaciones pueden resultar dañinas o mortales para las aves. Lleve las aves a una habitación bien ventilada. • Aplique el ciclo de auto-limpieza únicamente a las piezas enumeradas en este manual. Antes de la auto-limpieza del horno, quite la partición, la parrilla, los utensilios y los alimentos. • Antes de hacer funcionar el ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa y los restos de comida del horno. Unas cantidades excesivas de grasa podrían encenderse y generar daños por el humo en su hogar. • No use ningún producto limpiador de hornos ni revestimiento protector dentro del horno ni sobre sus superficies exteriores. • Retire los estantes niquelados del horno antes de comenzar el ciclo de auto-limpieza, de lo contrario pueden sufrir alteraciones de color. • Si el ciclo de auto-limpieza funciona mal, apague el horno y desconecte la alimentación eléctrica. Hágalo reparar por un técnico calificado. • Los derrames excesivos deben eliminarse antes de ejecutar el ciclo de auto-limpieza. Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA • La instalación de este electrodoméstico debe estar a cargo de un técnico o una compañía de servicio calificados. -- Si la estufa no es instalada por un técnico calificado, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, explosiones, problemas con el producto o lesiones. • Desembale el horno, quite todo el material de embalaje y examine el horno para determinar si hay daños tales como abolladuras en el interior o exterior del electrodoméstico, pestillos de la puerta rotos, rajaduras en la puerta o una puerta que no esté correctamente alineada. Si hay algún daño, no ponga el horno en funcionamiento y notifique de inmediato al distribuidor. • Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente conectado a tierra con la configuración adecuada. Su horno debe ser el único elemento conectado en este circuito. • Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. Podrían utilizarlos para jugar y lastimarse. • Instale el electrodoméstico en un piso nivelado y resistente que pueda soportar el peso. -- De no hacerlo así, se pueden producir vibraciones anormales, ruidos o problemas con el producto. 12 Español • Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente. • No conecte el aparato a una tubería de gas, una tubería plástica de agua o un cable de teléfono. -- Esto puede provocar descarga eléctrica, incendio, explosión o problemas con el producto. • No corte ni retire el pin de conexión a tierra del cable de alimentación bajo ninguna circunstancia. • Conecte el horno a un circuito que proporcione el amperaje correcto. • No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo, engrasado o cubierto de polvo, ni en un lugar expuesto a la luz solar directa o al agua (gotas de lluvia). -- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. • No utilice un cable de alimentación dañado ni un tomacorriente de pared flojo. -- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. • No jale ni doble excesivamente el cable de alimentación. • No retuerza ni ate el cable de alimentación. • No enganche el cable de alimentación de un objeto metálico, ni coloque un objeto pesado sobre el cable de alimentación, ni introduzca el cable de alimentación entre objetos. -- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. Si se daña el cable de alimentación, comuníquese con el centro de servicio técnico Samsung más cercano. PRECAUCIÓN • Si el electrodoméstico se inunda con cualquier líquido, comuníquese con el centro de servicios más cercano: No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio. • Si el electrodoméstico produce un ruido extraño, olor a quemado o humo, desenchufe de inmediato la alimentación y comuníquese con el centro de servicio técnico más cercano. -- No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio • En caso de producirse una fuga de gas (como gas propano, gas LP, etc.), ventile el área de inmediato. No toque el cable de alimentación. No toque el electrodoméstico. -- Una chispa puede causar una explosión o un incendio. • Tenga cuidado de no entrar en contacto con la puerta del horno, los elementos calentadores o cualquier otra pieza caliente con su cuerpo mientras cocina o justo después de cocinar. -- No hacerlo puede provocar quemaduras. • Si los materiales en el interior del horno se prendieran fuego, mantenga la puerta cerrada, apague el horno y desconecte el cable de alimentación o corte la alimentación en el panel del disyuntor o fusible. Si abre la puerta, el fuego puede expandirse. • Siempre respete las precauciones de seguridad cuando utilice su horno. Nunca intente reparar el horno: contiene voltaje peligroso en el interior. Si se debe reparar el horno, comuníquese con un centro de servicio técnico autorizado cercano. • Si utiliza el electrodoméstico cuando está contaminado por sustancias extrañas como, por ejemplo, restos de comida, pueden surgir problemas en el equipo. • Tenga cuidado al quitar el envoltorio cuando retira comida del electrodoméstico. -- Si la comida está caliente, puede salir vapor caliente cuando retira el envoltorio y esto puede provocar quemaduras. • No intente reparar, desarmar ni modificar el electrodoméstico. -- Como ingresa corriente de alta tensión en el chasis del producto, esto puede provocar descarga eléctrica o incendio. -- Cuando sea necesaria una reparación, comuníquese con el centro de servicio técnico más cercano. • Si alguna sustancia extraña como, por ejemplo, agua ingresa en el electrodoméstico, comuníquese con el centro de servicio técnico más cercano. -- No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio. Español 13 Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA FUNDAMENTAL PARA EL USO Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes • No toque el cable de alimentación con las manos húmedas. -- Se puede producir una descarga eléctrica. • No apague el electrodoméstico cuando hay una operación en progreso. -- Esto puede provocar chispas y causar una descarga eléctrica o incendio. • Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños, ya que pueden ser peligrosos para ellos. -- Si un niño se coloca una bolsa de plástico en la cabeza, puede asfixiarse. • No deje que los niños ni ninguna persona con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas utilice el electrodoméstico sin supervisión. • Asegúrese de que los controles del electrodoméstico y las áreas de cocción estén fuera del alcance de los niños. -- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones. • No toque el interior del electrodoméstico inmediatamente después de cocinar. El interior del electrodoméstico estará caliente. -- No hacerlo puede provocar quemaduras. 14 Español • No utilice ni coloque objetos ni aerosoles inflamables cerca del horno. -- Los elementos inflamables o aerosoles pueden causar incendios o una explosión. • No introduzca los dedos, sustancias extrañas ni objetos metálicos como alfileres o agujas en las entradas, tomacorrientes u orificios. Si se introducen sustancias extrañas en alguno de estos orificios, comuníquese con el distribuidor del producto o con el centro de servicio técnico más cercano. • No altere ni haga ajustes ni reparaciones en la puerta. Bajo ninguna circunstancia debe quitar la puerta o la coraza externa del horno. • No almacene ni utilice el horno al aire libre. • Nunca use este electrodoméstico con otros fines que no sean cocinar. -- El uso de este electrodoméstico para otro fin que no sea cocinar puede provocar un incendio. • Abra la tapa o el tapón de recipientes sellados (botellas de té tónico de hierbas, mamaderas, botellas de leche, etc.) antes de calentarlos. Haga un orificio en alimentos que tiene cáscaras (huevos, castañas, etc.) con un cuchillo, antes de cocinarlos. -- No hacerlo puede provocar quemaduras o lesiones. • Nunca caliente en recipientes de plástico ni papel y no los utilice para cocinar. -- Podría provocar un incendio. PRECAUCIONES PARA EL USO PRECAUCIÓN • Si la superficie está rajada, apague el electrodoméstico. -- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica. • La vajilla y los envases pueden calentarse. Manipúlelos con cuidado. • Los alimentos calientes y el vapor pueden provocar quemaduras. Retire cuidadosamente las tapas de los envases, dirigiendo el vapor lejos de las manos y la cara. • Retire las tapas de los frascos de alimentos para bebé antes de calentarlos. Después de calentar los alimentos para bebé, revuelva bien para distribuir el calor en forma pareja. Siempre pruebe los alimentos para corroborar la temperatura antes de alimentar al bebé. Los frascos de vidrio o la superficie de los alimentos pueden parecer más fríos que el interior, el cual puede estar lo suficientemente caliente como para quemar la boca de un niño. • Tenga cuidado dado que las bebidas o los alimentos pueden estar muy calientes después de calentarlos. -- Especialmente cuando alimenta a un niño. Compruebe que se enfrió lo suficiente. Español 15 Instrucciones de seguridad importantes • No caliente comida envuelta en papel de revistas, periódicos, etc. -- Se podría provocar un incendio. • No abra la puerta cuando los alimentos en el horno se están quemando. -- Si lo hace, esto provoca una entrada de oxígeno que puede causar que los alimentos se prendan fuego. • No aplique presión excesiva a la puerta o al interior del electrodoméstico. No golpee la puerta o la parte interior del electrodoméstico. -- Colgarse de la puerta puede provocar fallas en el producto y causar lesiones graves. -- Si la puerta está dañada, no use el electrodoméstico. Comuníquese con un centro de servicios. • No sostenga alimentos con los manos durante o inmediatamente después de cocinar. -- Use guantes de cocina. Los alimentos pueden estar muy calientes y podría quemarse. -- Use guantes o guantes de cocina, ya que la manija y las superficies del horno pueden estar lo suficientemente calientes como para causar quemaduras luego de cocinar. Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes • Tenga cuidado al calentar líquidos como, por ejemplo, agua u otras bebidas. -- Asegúrese de revolver durante o después de cocinar. -- Evite utilizar un recipiente resbaladizo con cuello angosto. -- Espere al menos 30 segundos después del calentamiento antes de quitar el líquido calentado. -- No hacerlo puede provocar el derrame del contenido y causar quemaduras. • No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre él objetos (como ropa sucia, fundas para hornos, velas encendidas, cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.). -- Artículos tales como paños pueden quedar enganchados en la puerta. -- Se pueden producir descargas eléctricas, incendios, problemas con el producto o lesiones personales. • No haga funcionar el aparato con las manos húmedas. -- Se puede producir una descarga eléctrica. • No rocíe sustancias volátiles como insecticidas en la superficie del electrodoméstico. -- Además de ser perjudiciales para las personas, pueden producirse descargas eléctricas, un incendio o problemas en el producto. 16 Español • No acerque el rostro ni el cuerpo al electrodoméstico mientras está cocinando o al abrir la puerta inmediatamente después de la cocción. -- Asegúrese de que los niños no se acerquen demasiado al electrodoméstico. -- No hacerlo puede provocar quemaduras en los niños. • No coloque alimentos ni objetos pesados sobre el borde de la puerta del horno. -- Si abre la puerta, los alimentos o el objeto podrían caerse y provocar quemaduras o lesiones. • No enfríe abruptamente la puerta, el interior del electrodoméstico ni el plato vertiendo agua sobre estas partes durante o después de la cocción. -- Esto puede provocar daños en el electrodoméstico. El vapor o el rocío de agua pueden provocar quemaduras o lesiones. • No haga funcionar el horno mientras está vacío excepto para auto-limpieza. • No descongele bebidas congeladas en botellas de cuello angosto. Las botellas pueden romperse. • No raye el vidrio de la puerta del horno con un objeto puntiagudo. -- Esto puede provocar que el vidrio se dañe o se rompa. • Tenga cuidado de no lastimarse cuando limpia el electrodoméstico (exterior/interior). -- Puede lastimarse con los bordes puntiagudos del electrodoméstico. • No limpie el electrodoméstico con un limpiador a vapor. -- Esto puede provocar corrosión. • Mantenga limpia la parte interna del horno. Las partículas de alimentos o los aceites salpicados que se adhieren a las paredes o al piso pueden causar daños en la pintura y reducir la eficiencia del horno. ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA LIMPIEZA PRECAUCIÓN • No rocíe agua directamente sobre el electrodoméstico para limpiarlo. • No utilice benceno, diluyente ni alcohol para limpiar el electrodoméstico. -- Esto puede provocar decoloración, deformación, daños, descarga eléctrica o incendio. Español 17 Instrucciones de seguridad importantes • No almacene nada directamente encima del electrodoméstico cuando está en funcionamiento. • No utilice recipientes sellados. Quíteles los sellos y las tapas antes de cocinar. Los recipientes sellados pueden explotar debido a la acumulación de presión incluso después de que el horno se ha apagado. • Tenga cuidado de que los alimentos que está cocinando en el horno no entren en contacto con el elemento calentador. -- Se podría provocar un incendio. • No caliente los alimentos en exceso. -- El sobrecalentamiento podría provocar un incendio. Introducción a su nueva estufa Descripción general Elementos incluidos con su estufa 05 (NE59J7750**) Introducción a su nueva estufa 01 Estantes de alambre (2)* Parrilla dividida (1) Partición (1) 02 NOTA Si necesita un accesorio marcado con un *, puede adquirirlo en el Centro de contacto de Samsung (1-800-726-7864). 07 06 03 (NE59J7850**) 08 09 08 09 10 11 04 01 Panel de control del horno (consulte la página 25 para obtener más información) 02 Superficie de vidrio 03 Puerta del horno 04 Cajón de calentamiento 05 Perillas de control de la superficie* (consulte la página 22 para obtener más información) 06 Pestillo de autolimpieza y limpieza con vapor 07 Interruptor de la luz automática del horno 08 Luz del horno* 09 Ventilador de convección 10 Posición del estante 11 Junta selladora 18 Español Dual Door™ (NE59J7850** solamente) Este horno tiene una única puerta Dual Door™ con bisagra en el centro, lo que permite abrir solo la mitad superior para acceder a la cavidad de arriba. Cuando utiliza la capacidad Flex Duo™, puede acceder al espacio superior del horno mucho más fácilmente y con mayor eficiencia energética. Cómo utilizar toda la puerta 1. Sujete la parte sin palanca de la manija y jale. 2. Esto abrirá toda la puerta como se muestra. Cómo utilizar la puerta superior 1. Dual Door ™ 2. Sujete la manija y la palanca, presione la palanca para liberar la traba de la puerta y jale la manija. Esto abrirá solo la puerta superior como se muestra. PRECAUCIÓN Cuando abra toda la puerta, asegúrese de sujetar la manija por la parte que no tiene palanca. Si presiona la palanca mientras está abriendo la puerta, la puerta superior puede abrirse y causar daños físicos. NOTA • • No coloque objetos pesados ni aplique una fuerza excesiva sobre la puerta superior. No permita que los niños jueguen con la puerta superior o se suban a ella. Español 19 Antes de comenzar Cocción en cubierta Limpie el horno a fondo antes de utilizarlo por primera vez. Luego, retire los accesorios, programe el horno para hornear y luego haga funcionar el horno a 400 °F durante una hora. Se notará un olor característico. Esto es normal. Asegúrese de que su cocina se encuentre bien ventilada durante el período de acondicionamiento. Acerca de la cocción en cubierta Sugerencias para ahorrar energía • • Antes de comenzar • • Durante la cocción, la puerta del horno debe permanecer cerrada excepto para dar vuelta los alimentos. Para mantener la temperatura del horno y ahorrar energía, no abra la puerta con frecuencia durante la cocción. Si el tiempo de cocción supera los 30 minutos, puede apagar el horno 5-10 minutos antes del fin del tiempo de cocción para ahorrar energía. El calor residual completará el proceso de cocción. Para ahorrar energía y reducir el tiempo necesario para volver a calentar el horno, planifique el uso del horno para evitar tener que apagarlo entre la cocción de un alimento y el siguiente. Cuando sea posible cocine más de un alimento a la vez. PRECAUCIÓN ANTES DE COCINAR • • • • PRECAUCIÓN DURANTE LA COCCIÓN • • • • • • • 20 Español No utilice la superficie de la cubierta de vidrio como tabla para cortar. No coloque ni almacene sobre la cubierta de vidrio elementos susceptibles de derretirse o prenderse fuego, aun cuando no se encuentre en uso. Encienda las unidades de superficie solamente después de colocar recipientes de cocción sobre ellas. No almacene objetos pesados por encima de la superficie de cocción. Podrían caerse y dañar tal superficie Mientras la estufa esté en uso, no coloque sobre ella papel de aluminio ni elementos plásticos tales como saleros y pimenteros, apoyos para cucharas, ni envoltorios plásticos. El aire caliente que sale por la abertura de ventilación podría derretir plásticos o hacer arder elementos inflamables. Asegúrese de que se encuentre encendida la unidad de superficie correcta. Nunca cocine directamente sobre el vidrio. Siempre utilice recipientes. Siempre coloque la cacerola o sartén en el centro de la unidad de superficie sobre la cual está cocinando. Nunca deje las unidades de superficie sin atención mientras las utiliza reguladas a altas temperaturas. Los derrames por exceso de hervor producen humo y los derrames de sustancias grasas pueden arder en llamas. Apague las unidades de superficie antes de retirar los recipientes de cocción. No utilice películas plásticas para tapar los alimentos. El plástico podría derretirse, caer sobre la superficie y resultar muy difícil de quitar. PRECAUCIÓN DESPUÉS DE COCINAR • • • • No toque las unidades de superficie hasta que se hayan enfriado. La superficie podría estar caliente aún y producirle quemaduras si toca la superficie de vidrio antes de que se haya enfriado lo suficiente. Limpie inmediatamente los derrames sobre las áreas de cocción, a fin de evitar un duro trabajo de limpieza más adelante. Si hay gabinetes de almacenamiento instalados directamente sobre la superficie de limpieza, procure que sean elementos de uso infrecuente y asegúrese de que puedan ser almacenados con seguridad en un lugar que reciba calor. Las temperaturas alcanzadas pueden resultar inseguras para elementos tales como líquidos volátiles, agentes limpiadores o spray en aerosol. Ubicación de los elementos radiantes de la superficie y los controles Las perillas controlan los elementos radiantes de la superficie de cocción tal como se indica a continuación. 06 07 La temperatura se eleva en forma gradual y pareja. Al elevarse la temperatura, el elemento irradiará un color rojo. Para mantener la regulación seleccionada, el elemento alternará ciclos de encendido y apagado. El elemento calentador retiene calor suficiente como para suministrar calor suficiente y uniforme durante su ciclo de apagado. Para mejorar la eficiencia de cocción, apague el elemento varios minutos antes de que se complete la cocción. Esto permitirá que el calor residual complete el proceso de cocción. 01 02 05 01 03 NOTA Los elementos radiantes tienen un dispositivo limitante que les permite alternar en ciclos ON (de encendido) y OFF (de apagado) aun en la regulación HI (alta). Esto ayuda a evitar daños a la cubierta cerámica. La alternancia en ciclos en la regulación HI es normal y puede ocurrir si el recipiente de cocción es demasiado pequeño para el elemento radiante o si la base del recipiente no es plana. 04 01 02 03 04 05 06 07 Delantero izquierdo: 7", 1800 W (Puente 2600 W) Trasero izquierdo: 7" 1800 W Delantero derecho: 6"/9"/12", 3000 W Trasero derecho: 6", 1200 W Centro de calentamiento: 100 W Indicador de superficie caliente Indicador de cubierta encendida Indicador de superficie caliente • • • Se ilumina cuando la unidad se encuentra encendida o caliente al tacto. Permanece iluminada aún después de que se haya apagado la unidad. Emite luz hasta que la unidad se haya enfriado hasta aproximadamente 150 °F. Español 21 Cocción en cubierta Sobre los elementos radiantes de la superficie Cocción en cubierta Áreas de cocción • • • • Las áreas de cocción de su estufa están señaladas por círculos permanentes sobre la superficie de cocción de vidrio. Para lograr la máxima eficiencia de cocción, seleccione un tamaño de recipiente adecuado con relación al elemento calentador. Los recipientes de cocción no deben proyectarse más de ½" a 1" más allá del área de cocción. Cuando un control se encuentra encendido, se puede ver una luz tenue a través de la superficie de cocción de vidrio. El elemento alternará ciclos de encendido y apagado para mantener la regulación de temperatura seleccionada previamente, aun cuando se hayan regulado temperaturas altas. Para mayor información sobre la selección de tipos correctos de recipientes de cocción, consulte la sección "Utilización de los recipientes de cocción correctos", en la página 24. Como regular su estufa para la cocción de cubierta PRECAUCIÓN • • • Los elementos de superficie pueden estar calientes y pueden causar quemaduras. No toque los elementos de superficie hasta que se hayan enfriado lo suficiente. Nunca deje la comida desatendida, cuando haya regulado temperaturas altas o de medianas a altas. Los derrames por exceso de hervor producen humo y los derrames de sustancias grasas pueden arder en llamas. Asegúrese de girar la perilla de control a OFF (Apagado) cuando haya terminado de cocinar. Perilla de control de las unidades de superficie Cocción en cubierta 2 2 A A B 1 1. 2. C 1 B 1 Simple (trasera izquierda, trasera derecha) 2 Puente (delantera izquierda) Tiple (delantera derecha) Empuje la perilla hacia adentro. Gire en cualquier dirección hasta la regulación deseada. • Posición A : Quemador simple • Posición B : Puente o quemador doble • Posición C : Quemador triple PRECAUCIÓN La zona entre las regulaciones alta (HI) y apagada (OFF) no es apropiada para cocinar. 22 Español Regulaciones recomendadas REGULACIÓN 3. TIPO DE COCCIÓN ALTO Cocción inicial de la mayoría de las comidas, hacer hervir agua, asar en cacerola MEDIO ALTO Mantener un hervor rápido, frituras, frituras sumergidas en grasa MEDIO Mantener un hervor lento, reducir salsas y jugos de cocción, cocción al vapor de vegetales MEDIO BAJO Mantener el proceso de cocción, escalfado, cocer guisados. BAJO Mantener la comida caliente, derretir, hervir a fuego lento Uso del centro de calentamiento NOTA • • Presionar la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) no apaga el centro de calentamiento. Para obtener óptimos resultados, todas las comidas en el centro de calentamiento deben cubrirse con una tapa o papel de aluminio. Cuando se calientan pasteles o panes, la tapa debe tener una abertura para permitir que escape la humedad. Regulaciones recomendadas NIVEL Bajo Medio Alta TIPO DE ALIMENTO Panes y pasteles, guisados, jugos de cocción, huevos Plato de mesa con comida, sopa (crema), vegetales, salsas, guisos, carnes Comidas fritas, sopas (líquidas), bebidas calientes Cocción en cubierta El centro de calentamiento, ubicado en la parte posterior central de la superficie de vidrio mantendrá calientes los alimentos ya cocidos, a temperatura apta para servir. Apague el centro de calentamiento. Presione la tecla Warming Center On/Off (Centro de calentamiento Encender/Apagar). NOTA El calentador de superficie no se pondrá al rojo como los demás elementos de cocción. PRECAUCIÓN • • • • • 1. 2. No mantenga alimentos sobre el centro de calentamiento por más de dos horas. Utilice únicamente recipientes y vajilla recomendada como segura para uso en horno y sobre superficies de cocción. Siempre utilice agarradores o guantes aislantes cuando retira los alimentos del centro de calentamiento ya que los recipientes y los platos estarán calientes. Cuando se calientan pasteles y panes, la tapa debe tener una abertura para permitir que escape la humedad. Siempre comience con alimentos calientes. Consumir alimentos que fueron colocados sobre el centro de calentamiento crudos o fríos podría causar enfermedades. Encienda el centro de calentamiento. Presione la tecla Warming Center On/Off (Centro de calentamiento Encender/Apagar). Regule la potencia al nivel deseado. Presionar la tecla Warming Center Level (Centro de calentamiento Nivel) una vez lo regulará en el nivel bajo. Presione la tecla dos veces para el nivel medio, tres veces para el nivel alto. Español 23 Cocción en cubierta Cocción en cubierta Utilización de los recipientes de cocción correctos Selección de los recipientes de cocción correctos Utilizar los recipientes de cocción correctos puede evitar muchos problemas, tales como cocción despareja o tiempos de cocción demasiado largos. Utilizar las cacerolas y sartenes adecuadas redundará en menor tiempo de cocción y los alimentos se cocinarán en forma más pareja. Controle que el fondo sea plano haciendo girar una regla sobre la base del recipiente. El material del que están hechos sus recipientes de cocción determina que tan rápida y parejamente se transfiere el calor del elemento calentador de la superficie al fondo del recipiente. • ALUMINIO - Excelente conductor de calor. Algunos tipos de alimentos causarán el oscurecimiento del aluminio. (Los recipientes de aluminio anodizado son resistentes a las manchas y a las picaduras). Si se deslizan recipientes de aluminio sobre la cubierta de cocción cerámica, podrían quedar marcas de metal semejantes a rayaduras. Retire estas marcas ni bien la cubierta se enfríe. • COBRE - Excelente conductor de calor pero su color se altera con facilidad. Puede dejar marcas de metal sobre la superficie vitro-cerámica (ver arriba). • ACERO INOXIDABLE - Lento conductor de calor, los resultados de cocción pueden ser desparejos. Es duradero, fácil de limpiar y resistente a las manchas. • HIERRO FUNDIDO - Mal conductor del calor; retiene el calor muy bien. Una vez alcanzada la temperatura necesaria, produce cocción uniforme. Se desaconseja su uso en superficies de cocción cerámicas. • UTENSILIOS ESMALTADOS - Las características de conducción de calor dependerán del material base. Los revestimientos de porcelana deben ser lisos para evitar rayaduras en las superficies de cocción cerámicas. • VIDRIO - Lento conductor de calor. Se desaconseja su uso en superficies de cocción cerámicas porque puede causar rayaduras. CORRECTO Fondo plano y lados verticales. • Tapas bien ajustadas. • El peso del mango no inclina el recipiente. • El recipiente está bien equilibrado. • El tamaño del recipiente guarda adecuada relación con la cantidad de alimento que se preparará y con el elemento calentador. • Hecho de un material que es buen conductor del calor. Siempre haga corresponder el diámetro del recipiente con el diámetro del elemento calentador. INCORRECTO Recipientes cuyos fondos están curvados o deformados. El recipiente sobresale del elemento en más de media pulgada. El recipiente es más pequeño que el elemento calentador. Mango demasiado pesado causa inclinación del recipiente. 24 Español Funcionamiento del horno Protección de la cubierta Limpieza • • • • • • Limpie la cubierta antes de utilizarla por primera vez. Limpie su cubierta diariamente o después de cada uso. Esto mantendrá la buena apariencia de la cubierta y puede evitar daños. Si durante la cocción ocurre un derrame, límpielo inmediatamente del área de cocción mientras esté caliente para evitar tener que hacer un duro trabajo de limpieza más adelante. Con extremo cuidado, limpie el derrame con una toalla limpia y seca. No permita que los derrames permanezcan mucho tiempo en el área de cocción o las terminaciones de la cubierta. No utilice polvos limpiadores abrasivos, paños abrasivos ni esponjas metálicas, porque producirán rayaduras en la cubierta. No utilice cloro, amoníaco ni otros productos limpiadores no específicamente recomendados para ser usados en superficies vitro-cerámicas. Panel de control del horno LEA LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR EL HORNO. Para obtener un funcionamiento satisfactorio del horno, familiarícese con las diversas características y funciones del horno, tal como se describen a continuación. Encontrará instrucciones detalladas para cada característica y función más adelante en este manual. 13-1 A 19-1 03-1 12 04 14-1 06 03-2 01 13-2 14-2 12 05 B 16-2 18-2 Cómo evitar marcas y rayaduras • • • • No utilice recipientes de cocción de vidrio. Pueden causar rayaduras en la cubierta. No coloque un trébedes o un aro para wok entre la cubierta y el recipiente. Estos elementos pueden marcar o rayar la cubierta. Asegúrese de que la cubierta y el fondo del recipientes se encuentren limpios. No deslice recipientes metálicos sobre la cubierta. 18-1 A. B. 01 Prevención de manchas • • No utilice paños ni esponjas sucias para limpiar la superficie de cocción. Quedará una película que podría causar manchas sobre la superficie de cocción cuando se caliente el área. La cocción continuada sobre una superficie sucia puede causar manchas permanentes. 16-1 07 08 17 02 15 09 10 11 Control del horno superior o simple (lado izquierdo del panel) Control del horno inferior o simple (lado derecho del panel) Pantalla: Muestra la hora del día, la temperatura del horno, si el horno está en el modo de hornear, asar a la parrilla o auto-limpieza y las horas fijadas para el temporizador o las operaciones automáticas del horno. Cuando usa la función de auto-limpieza, aparece este icono en la pantalla. Cuando usa la función de limpieza con vapor, aparece este icono en la pantalla. Prevención de otros daños • • • • No permita que plásticos, azúcar o alimentos con alto contenido de azúcar se derritan sobre la cubierta. Si esto ocurriese, limpie inmediatamente. No permita que un recipiente quede seco por hervor prolongado, ya que esto dañará la cubierta y el recipiente. No utilice la cubierta como mesada ni como tabla para cortar. No cocine alimentos directamente sobre la cubierta. Use siempre los recipientes de cocción adecuados. Cuando el horno se está precalentando, aparece este icono en la pantalla. 02 Teclas Numéricas: Presiónelas para marcar o fijar cualquier función que requiera números tales como la hora en el reloj, el temporizador, la temperatura del horno y la hora de comienzo y la duración de la operación para el caso de horneado temporizado. Español 25 Funcionamiento del horno 19-2 Funcionamiento del horno 03 04 05 06 07 08 09 Funcionamiento del horno 10 11 12 13 14 15 Convection Bake (Hornear por convección) 03-1 Presione para seleccionar la función de horneado por convección del horno simple o superior. 03-2 Presione para seleccionar la función de horneado por convección del horno simple o inferior. Convection Roast (Asar por convección): Presione para seleccionar la función de asado por convección del horno simple o superior. Bake (Hornear): Presione para seleccionar la función de horneado del horno simple o inferior. Broil (Asar a la parrilla): Presione para seleccionar la función de asado a la parrilla del horno simple o superior. Keep Warm (Mantener caliente): Presione para seleccionar la función de mantener caliente del horno simple para mantener calientes los alimentos cocidos. Favorite Cook (Cocción favorita): Presione para guardar o recuperar un modo de cocción favorita. Easy Cook (Cocción fácil): Presione para recuperar el ajuste de la receta de cocción fácil del horno simple. Steam Clean (Limpieza con vapor): Presione para seleccionar la función de limpieza con vapor del horno simple. Self Clean (Auto-limpieza): Presione para seleccionar la función de auto-limpieza del horno simple. Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador): Presione para programar o cancelar el temporizador para minutos. El temporizador para minutos no inicia ni detiene la cocción. Cooking Time (Tiempo de cocción) 13-1 Presione y luego utilice el teclado numérico para programar la duración de la cocción para los alimentos en cuestión en el horno simple o superior. El horno se apagará cuando haya transcurrido el tiempo de cocción. 13-2 Presione y luego utilice el teclado numérico para programar la duración de la cocción para los alimentos en cuestión en el horno simple o inferior. El horno se apagará cuando haya transcurrido el tiempo de cocción. Delay Start (Inicio retardado) 14-1 Presione para programar que el horno simple o superior se active y detenga automáticamente a las horas que usted fije. (solo hornear, hornear/asar por convección, tiempo de cocción y auto-limpieza.) 14-2 Presione para programar que el horno simple o inferior se active y detenga automáticamente a las horas que usted fije. (solo hornear, hornear/asar por convección, tiempo de cocción y auto-limpieza.) Clock (Reloj): Presione para fijar la hora del día. 26 Español 16 17 18 19 Lamp (Lámpara) 16-1 Presione para encender o apagar la luz superior del horno. 16-2 Presione para encender o apagar la luz inferior del horno. Warming Drawer (Cajón de calentamiento): Presione para encender o apagar el cajón de calentamiento. (Bajo, medio, alto) START/SET (INICIO/CONFIGURAR) 18-1 Presione para iniciar cualquier función de cocción o de limpieza en el horno simple o superior. 18-2 Presione para iniciar cualquier función de cocción o de limpieza en el horno simple o inferior. OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) 19-1 Presione para cancelar todas las operaciones del horno simple o superior excepto reloj y temporizador. 19-2 Presione para cancelar todas las operaciones del horno simple o inferior excepto reloj y temporizador. Ajuste del reloj El reloj debe ajustarse para mostrar la hora correcta para permitir el buen funcionamiento de las opciones de temporizador del horno. • La hora del día no se puede cambiar mientras estén en proceso una cocción regida por el temporizador, una cocción temporizada diferida o un ciclo de auto-limpieza. • Se puede optar entre mostrar un ciclo de 12 horas o de 24 horas. La configuración predeterminada es de 12 horas. Cómo ajustar el reloj 1. 2. 3. Inicie la configuración. Presione Clock (Reloj). Ingrese la hora del momento en horas y minutos mediante las teclas numéricas, por ejemplo: 1; 3; 0; para 1:30. Presione Clock (Reloj) o START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios. Cómo efectuar el cambio para ver ciclos de 12 horas o de 24 horas. 1. 2. 3. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 4 en el teclado numérico simultáneamente durante 3 segundos. La pantalla mostrará el modo en uso (por ejemplo, 12 horas). Seleccione el modo de mostrar la hora que usted desea. Presione 0 en el teclado numérico para seleccionar 12 horas o 24 horas. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios. Cómo programar el temporizador de cocina El temporizador de cocina funciona como un temporizador adicional que emitirá un sonido agudo cuando el tiempo fijado haya transcurrido. No inicia ni detiene las funciones de cocción. Puede usar el temporizador de cocina con cualquiera de las otras funciones del horno. Cómo programar el temporizador 1. 2. 4. Cocción por temporizador En un proceso de cocción regido por el temporizador, el horno se enciende inmediatamente y cocina durante el tiempo que usted fije. Una vez completado ese tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente. • La función de cocción regida por temporizador se puede utilizar únicamente en combinación con otra operación de cocción (hornear, hornear por convección, asar por convección, cocción lenta, deshidratar o cocción favorita). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si está usando el modo simple, omita este paso. Presione la tecla de la operación de cocción que desea, por ejemplo CONV. BAKE (Hornear por convección). La temperatura predeterminada es de 350 °F. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F, utilizando el teclado numérico. Presione Cooking Time (Tiempo de cocción). Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 min, utilizando el teclado numérico. El tiempo de cocción se puede fijar para cualquier duración desde 1 minuto hasta 9 horas y 99 minutos. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para iniciar la cocción. El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F. El horno continuará cocinando hasta que haya transcurrido el tiempo fijado, luego se apagará automáticamente salvo que se haya programado la función de mantener caliente. (Consulte la sección sobre la función de mantener caliente en la página 36.) Puede cancelar un tiempo de cocción en cualquier momento ajustando el tiempo de cocción en 0 minutos. (Presione Cooking Time (Tiempo de cocción) -> ingrese 0 -> presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR)) NOTA Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción, la estufa emite una señal sonora 10 veces. PRECAUCIÓN Tenga precaución al utilizar las funciones timed cooking (Cocción con temporizador) o delay start (Inicio retardado). Utilice estas funciones para cocinar carnes curadas o congeladas y la mayor parte de las frutas y vegetales. Los alimentos que se pueden echar a perder con facilidad tales como leche, huevos, pescado, carnes (incluidas las aves) deben enfriarse previamente en el refrigerador. Aun enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de una hora antes de que se inicie la cocción y una vez completada la cocción deben retirarse a la brevedad. La ingestión de alimentos en mal estado puede producir intoxicación alimentaria. Español 27 Funcionamiento del horno 3. Encienda el temporizador. Presione Timer 1 On/Off (Activar/Desactivar temporizador 1) (Timer 2 On/Off (Activar/ Desactivar temporizador 2)). Ingrese el tiempo que desea. Ingrese el tiempo que desea mediante las teclas numéricas, por ejemplo 1, 5. El temporizador puede configurarse para cualquier cantidad de tiempo, desde 1 minuto hasta 9 horas y 99 minutos. Si comete un error, presione Timer 1 On/Off (Activar/ Desactivar temporizador 1) (Timer 2 On/Off (Activar/Desactivar temporizador 2)) e ingrese la cantidad de tiempo nuevamente. Active el temporizador. Presione Timer 1 On/Off (Activar/Desactivar temporizador 1) (Timer 2 On/Off (Activar/ Desactivar temporizador 2)) o START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Cuando haya transcurrido el tiempo fijado, el horno emitirá un sonido agudo y en la pantalla se verá "End" (Fin) hasta que usted presione la tecla. Puede desactivar el temporizador en cualquier momento presionando Timer 1 On/Off (Activar/Desactivar temporizador 1) (Timer 2 On/Off (Activar/Desactivar temporizador 2)) o START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Cómo programar el horno para cocción regida por el temporizador Funcionamiento del horno Inicio retardado Ajustes mínimos y máximos En una cocción con inicio retardado, el temporizador del horno enciende y apaga el horno a las horas que usted seleccione con anticipación. • La función de inicio retardado se puede utilizar únicamente en combinación con otra operación de cocción (hornear, hornear por convección, asar por convección, cocción lenta, deshidratar o cocción favorita). • Se puede programar el horno para un inicio retardado antes de seleccionar las otras operaciones de cocción. • Se debe ajustar el reloj en la hora actual. Todas las funciones enumeradas en la siguiente tabla tienen ajustes de tiempo o temperatura mínimos y máximos. Se oirá una señal sonora cada vez que se presione una cubierta de vidrio y la hornalla radiante del panel de control y el dato ingresado haya sido aceptado. Si la temperatura o el tiempo ingresados se encuentran por debajo del mínimo o por arriba del valor ajustable máximo para la función en cuestión, sonará un tono de error en la forma de un sonido más prolongado. FUNCIÓN MÍNIMO MÁXIMO 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) Baja Alta Hornear por convección 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) Asar por convección 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) Centro de calentamiento - 3h Mantener caliente - 3h Entibiar para leudado - 12 h 2h 5h 20 min 20 min Hornear Cómo programar el horno para inicio diferido. 1. 2. Funcionamiento del horno 3. 4. 5. 6. 7. 8. Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si está usando el modo simple, omita este paso. Presione la tecla de la operación de cocción que desea, por ejemplo CONV. BAKE (Hornear por convección). La temperatura predeterminada es de 350 °F. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F, utilizando el teclado numérico. Ajuste el tiempo de cocción si lo desea. (Consulte la sección sobre la función de cocción con temporizador en la página 27.) Si no está usando la función de cocción con temporizador, omita el paso 4. Presione Delay Start (Inicio retardado). Ingrese la hora a la cual desea que se encienda el horno, por ejemplo 4:30, mediante las teclas numéricas. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). A la hora fijada, se emitirá un breve "bip". El horno comenzará la cocción. La luz del horno se enciende automáticamente cuando se abre la puerta. La luz del horno se apaga automáticamente cuando se cierra la puerta. La luz del horno se puede encender y apagar manualmente presionando la tecla 28 Español Auto-limpieza Limpieza con vapor Horno doble (con la partición insertada y un único horno en funcionamiento) Hornear Cómo encender y apagar la luz del horno • • • Asar a la parrilla 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C) Baja Alta Hornear por convección 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C) Asar por convección 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C) Asar a la parrilla . Rangos de ajuste de temperatura del modo de cocción doble Cuando use los hornos superior e inferior al mismo tiempo, cada horno tiene potencia mínima y máxima disponible y por consiguiente un ajuste de temperatura mínimo y máximo. Las temperaturas en el horno inferior también limitan los ajustes de asado a la parrilla en el horno superior. La temperatura y las limitaciones de ajuste de asado a la parrilla se muestran en la figura a continuación. HORNO SUPERIOR Modo Asar a la parrilla Alta Bajo 480 °F 450 °F 300 °F 250 °F 175 °F Modo Hornear Hornear por convección Ajuste de temperatura 480 °F 450 °F 350 °F 325 °F 250 °F 175 °F 480 °F 450 °F 350 °F 325 °F 250 °F 175 °F HORNO SUPERIOR Ajustes de función y temperatura disponibles ASAR A LA PARRILLA Hornear y asar por convección BAJO Alta MÍN MÁX O O 400 °F 480 °F O O 350 °F 480 °F O X 275 °F 450 °F O X 275 °F 400 °F X X 225 °F 300 °F X X 175 °F 200 °F O O 400 °F 480 °F O O 350 °F 480 °F O X 275 °F 450 °F O X 275 °F 400 °F X X 225 °F 300 °F X X 175 °F 200 °F NOTA El modo de cocción doble le permite utilizar diferentes ajustes para los compartimientos superior e inferior, como diferentes horarios de apagado, tiempos de cocción y ajustes de temperaturas. Para aplicar o modificar los ajustes en cualquiera de los compartimientos, presione la tecla correspondiente. Español 29 Funcionamiento del horno Hornear por convección y asar por convección Ajuste de temperatura HORNO INFERIOR Ajustes de función y temperatura disponibles HORNEADO por HORNEAR convección MÍN MÁX MÍN MÁX 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F 325 °F 480 °F 325 °F 480 °F 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F 250 °F 375 °F 250 °F 375 °F 225 °F 300 °F 225 °F 300 °F 175 °F 200 °F 175 °F 200 °F HORNO INFERIOR Funcionamiento del horno Uso de las parrillas del horno Posiciones de las parrillas del horno (modo doble) Posiciones de las parrillas del horno (modo simple) Posición recomendada de las parrillas para cocción Tipo de alimento 7 6 5 Hamburguesas a la parrilla 4 3 2 1 Funcionamiento del horno • Posición de la parrilla 7 Carnes o cortes pequeños de ave, pescado, a la parrilla 5~7 Panqués, pasteles molde savarin, tartas congeladas, guisos 4o3 Pasteles de ángel, carnes asadas de pequeño tamaño 2 Pavo, carnes asadas de gran tamaño, jamones, pizza fresca 1 B A El horno superior tiene 2 posiciones de parrillas (A, B) El horno inferior tiene 4 posiciones para las parrillas (1~4) 4 3 Tipo de alimento 2 1 Tartas congeladas Pasteles de ángel Panqués o pasteles en molde savarin Muffins, brownies, galletitas, magdalenas, pasteles en capas, tartas, panecillos. Guiso Jamones, carnes asadas de pequeño tamaño Pavo pequeño, carnes asadas medianas Esta tabla es para referencia solamente. • 30 Español Posición de la parrilla Superior Inferior A 2 2 - 2 A 2 A 2 A 2 - 1 Esta tabla es para referencia solamente. Colocación de parrillas y recipientes 3 Antes de usar las parrillas 4 Parrilla del horno simple 5 3 5 Tipo de horneado Posiciones de las parrillas Pasteles 3y5 Galletitas 2y5 El horno tiene tres parrillas. Cada parrilla tiene topes que requieren colocación correcta sobre las guías. Estos topes impedirán que la parrilla se salga completamente. RETIRAR LAS PARRILLAS 1. 2. Jale la parrilla directamente hacia afuera hasta que se trabe. Levante la parte delantera de la parrilla y extráigala. RECOLOCAR LAS PARRILLAS 1. 2. Coloque el extremo de la parrilla sobre la guía. Incline el extremo delantero y empuje la parrilla hacia adentro. PRECAUCIÓN • • No use papel de aluminio para cubrir las parrillas ni el fondo del horno. Tales acciones entorpecerían la circulación del calor, crearían problemas en el proceso de horneado y podrían dañar el fondo del horno. Coloque las parrillas en la distribución deseada solamente cuando el horno se encuentre frío. 2 Parrilla del horno múltiple Parrilla dividida La parte derecha de la parrilla dividida puede retirarse para acomodar un asado de gran tamaño en la parrilla inferior. • La parte extraíble de la parrilla dividida se puede utilizar como parrilla para la asadera. • Hay que tener cuidado al retirar los alimentos cocinados de la parrilla dividida para evitar quemaduras. Español 31 Funcionamiento del horno Parrilla del horno múltiple Colocar los moldes o las charolas lo más cerca posible del centro del horno producirá los mejores resultados. Si hornea con más de un recipiente, colóquelos de manera tal que cada uno tenga 1" a 1½" de espacio libre a su alrededor. Cuando hornea en una única parrilla, coloque la parrilla del horno en la posición 3 o 4. Consulte la figura de la izquierda. Cuando hornee galletas en parrillas múltiples, coloque las parrillas en las posiciones 3 y 5. Consulte la figura de la izquierda. Uso de múltiples parrillas del horno Funcionamiento del horno Uso de la partición • • • • Hornear Para utilizar el modo de funcionamiento doble, inserte la partición. No puede usar las funciones de auto-limpieza ni limpieza al valor cuando la partición está instalada en el interior del horno. Manipule la partición con ambas manos. Use guantes para hornos cuando inserte o retire la partición. Instalación de la partición en el interior del horno 1. 2. 3. Funcionamiento del horno Inserte la partición en la quinta posición de parrilla en el interior del horno. Empuje la partición hasta que su extremo posterior quede apoyado sobre el fondo de la cavidad. Si la partición está instalada correctamente, el icono "-" aparece en la pantalla. El horno puede programarse para hornear a cualquier temperatura en el rango de 175 °F a 550 °F. La temperatura y el tiempo de horneado varían según los ingredientes y el tamaño y la forma de la bandeja de hornear utilizada. Los recubrimientos oscuros y antiadherentes cocinan los alimentos más rápidos y los doran más. Cómo ajustar la temperatura 1. 2. 3. 4. 5. PRECAUCIÓN La estufa muestra "-dC-" • Revise la partición para ver si está instalada correctamente. Inserción de la partición en el lugar de almacenamiento 1. 2. 3. Abra el cajón de calentamiento. Incline la partición hacia arriba levemente y apóyela en los deslizadores a ambos lados del lugar de almacenamiento. Incline la partición hacia abajo y empújela hacia adentro. NOTA Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta. El precalentamiento es muy importante para lograr buenos resultados cuando se hornean tortas, pasteles, galletas, masas y panes. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura deseada, la estufa emitirá una señal sonora 6 veces. NOTA Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante el funcionamiento. Cómo ajustar la temperatura durante el proceso de cocción. 1. 2. 3. 32 Español Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si está usando el modo simple, omita este paso. Presione Bake (Hornear). La temperatura por defecto es 350 °F. Ingrese la temperatura que desea mediante las teclas numéricas, por ejemplo 3, 7, 5. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F. Si desea cancelar el horneado o si el horneado ha terminado, presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). (Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) en el lado del control del horno inferior/simple si está usando el modo doble.) Inicie la configuración. Presione Bake (Hornear). La pantalla mostrará la temperatura fijada hasta el momento, por ejemplo 375 °F. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 425 °F, utilizando las teclas numéricas. Complete el ingreso presionando START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El proceso es el mismo en el modo doble. Hornear por convección Cómo ajustar el horno para hornear por convección. 7 6 5 4 3 2 1 Consejos para el horneado por convección El tiempo que ahorre dependerá del tipo y de la cantidad de alimento que esté cocinando. Al hornear galletas, se aconseja utilizar charolas sin lados o con lados muy bajos para permitir que el aire caliente circule alrededor de la comida. Utilizar una charola de superficie oscura permitirá una cocción más rápida. Cuando hornee por convección con una única parrilla, colóquela en la posición 3 o 4. Si cocina con parrillas múltiples, coloque las parrillas del horno en la posición 3 y 5 (pasteles), posición 2 y 5 (galletas). Si hornea una torta o pastel, el modo de hornear simple producirá mejores resultados. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si está usando el modo simple, omita este paso. Presione Bake (Hornear por convección) en el lado del control del horno superior/ simple si está usando el horno superior. Presione Bake (Hornear por convección) en el lado del control del horno inferior/simple si está usando el horno inferior. Puede seleccionar Bake (Hornear por convección) de ambos lados si utiliza un único horno. La temperatura predeterminada es de 350 °F. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 400 °F, utilizando el teclado numérico. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F. La estufa emite una señal sonora 6 veces cuando el horno alcanza la temperatura fijada. Si desea cancelar el horneado por convección o si el horneado ha terminado, presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). • Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) en el lado del control del horno superior/ simple si está usando el horno superior. • Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) en el lado del control del horno inferior/ simple si está usando el horno inferior. NOTA Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga. NO DEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en modo de convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento radiante de convección. NOTA Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante el funcionamiento. Español 33 Funcionamiento del horno Utilizar la función de hornear por convección, le permitirá una cocción más rápida. Se puede programar el horno para hornear por convección a temperaturas de entre 175 °F y 550 °F, excepto en el modo doble cuando se usan los dos hornos. (Consulte la página 29.) En el horneado por convección se activa un ventilador para hacer circular el calor del horno en forma pareja y continua. Esta mejor distribución del calor posibilita la cocción pareja y excelentes resultados cuando se utilizan múltiples parrillas al mismo tiempo. Las comidas que se cocinen sobre una única parrilla generalmente se cocinarán en forma más rápida y pareja si se utiliza la función de hornear por convección. La cocción utilizando múltiples parrillas en el horno puede resultar en tiempos de cocción un poco más largos para ciertas comidas, pero a fin de cuentas se ahorra tiempo. Los panes, pasteles y masas se doran en forma más pareja. Funcionamiento del horno Asar por convección Asar a la parrilla Asar al horno por convección es conveniente para cortes de carne tiernos y de gran tamaño, sin cubrir. El calor procede del elemento radiante ubicado en la parte superior. El ventilador de convección hacer circular el aire caliente en forma pareja sobre y por alrededor de la comida. Las carnes, incluidas las aves, se doran por todos lados como si hubiesen sido cocidas en un rosticero (asador giratorio). El aire caliente rápidamente sella los alimentos dejando dentro los jugos y el producto resulta jugoso y tierno, a la vez que el exterior adquiere un atractivo color pardo dorado. El modo asar a la parrilla es el mejor para carnes, pescados y aves de hasta 1" de grosor. Asar a la parrilla es un método de cocinar cortes tiernos de carne mediante el calor directo bajo el elemento radiante del horno. La elevada temperatura realiza una cocción rápida y deja el exterior con un aspecto sabroso y dorado. Posición de traba para asar a la parrilla. Posición de traba para asar a la parrilla. Cómo ajustar el horno para asar al horno por convección. 1. Funcionamiento del horno 2. 3. 4. 5. Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si está usando el modo simple, omita este paso. Presione Conv. Roast (Asar por convección). La temperatura predeterminada es de 350 °F. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 400 °F, utilizando el teclado numérico. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F. La estufa emitirá una señal sonora 6 veces cuando el horno alcance la temperatura deseada. Si desea cancelar el asado por convección o si el asado ha terminado, presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). • Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) en el lado del control del horno superior/ simple si está usando el horno superior. NOTA Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga. NO DEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en modo de convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento radiante de convección. NOTA Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante el funcionamiento. 34 Español Deje la puerta abierta en la posición de traba para asar a la parrilla. La puerta se mantendrá abierta en esa posición por si sola; sin embargo, el horno se mantiene a la temperatura correcta. PRECAUCIÓN Si se produjese fuego dentro del horno, cierre la puerta del horno y apague el horno. Si el fuego continúa, arroje bicarbonato de sodio sobre las llamas o utilice un extintor de espuma. No eche agua ni harina sobre el fuego. La harina podría explotar y el agua puede causar que la grasa en llamas se extienda y cause lesiones personales. Cómo ajustar el horno para asar a la parrilla 1. 2. 3. 4. Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si está usando el modo simple, omita este paso. Regule la temperatura de asar al nivel deseado. Presione Broil (Asar a la parrilla) una vez para Hi (Alta) o dos veces para Lo (Baja). Use LO (Baja) para cocinar comidas tales como aves o cortes de carne gruesos sin tostarlos en exceso. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Ase un lado hasta que los alimentos estén dorados. Délos vuelta y ase el otro lado. Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) cuando haya completado la cocción o si desea cancelarla. • Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) en el lado del control del horno superior/ simple si está usando el horno superior. Cómo utilizar la función de cocción fácil Guía de recomendaciones para asar a la parrilla Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor, temperatura inicial y su preferencia en cuanto al grado de cocción. Esta guía esta basada en carnes a temperatura de refrigerador. Para asar, utilice siempre una asadera y su rejilla. Antes de asar precaliente siempre el horno por 5 minutos. Alimento Hamburguesas Tostada Presas de pollo Costillas de cerdo Chuletas de cordero Filetes de pescado Lonchas de jamón (precocidas) Cocción lenta Grado de cocción Tamaño Espesor Ajuste de asado a la parrilla Simple Superior 1er lado 2do lado Al punto 9 hamburguesas 1" Alta 7 B 3:40 2:40 Al punto 9 hamburguesas ¾" Alta 7 B 3:20 2:20 - 9 rebanadas - Alta 7 B 0:32 0:30 - 9 rebanadas - Alta 6 B 1:00 0:45 Poco hecho - 1" Alta 7 A 3:00-3:30 2:00-2:30 Al punto - 1" Alta 6 A 4:30-5:00 3:30-4:00 Tiempo de cocción (minutos) Muy hecho - 1" Alta 5 A 8:00-9:00 6:00-7:00 Poco hecho - 1½" Alta 7 A 3:30-4:00 2:30-3:00 Al punto - 1½" Alta 6 A 5:30-6:00 4:30-5:00 Muy hecho - 1½" Alta 5 A 12:00-14:00 10:00-12:00 Muy hecho 4.5 lbs. ¾"-1" Baja 4 A 18:00-20:00 16:00-18:00 Muy hecho 2-2½ lbs. ¾"-1" Baja 4 A 15:00-18:00 13:00-16:00 Muy hecho 1 lb ½" Alta 5 A 8:00-8:30 6:30-7:00 Al punto 10 oz 1" Baja 4 A 5:00-6:00 4:00-5:00 Muy hecho 1 lb 1½" Baja 4 A 7:00-8:00 6:00-7:00 Muy hecho - ¼-½" Baja 5 A 5:00-7:00 4:00-5:00 - - ½" Alta 4 A 4:00-5:00 3:00-4:00 La función Cocción lenta cocina los alimentos más lentamente a más baja temperatura del horno. Los tiempos de cocción prolongados permiten una mejor distribución de sabores en muchas recetas. Esta función es ideal para asar carne, cerdo y aves. Cocinar lentamente las carnes puede provocar que la parte exterior se oscurezca pero no se queme. Esto es normal. 1. Presione Slow Cook (Cocción lenta) una vez para HI (Alta) o dos veces para LO (Baja). 2. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). NOTA Use solo 1 parrilla y colóquela en la posición 1 o 2 para obtener los mejores resultados. No es necesario precalentar el horno. Entibiar pan para leudado Esta función automáticamente genera la temperatura óptima para el proceso de leudado del pan y, por ende, no le corresponde ningún ajuste de temperatura. Si presiona Bread Proof (Entibiar pan para leudado) cuando la temperatura del horno es superior a los 100 °F, la palabra Hot (Caliente) aparecerá en la pantalla. Dado que estas funciones producen mejores resultados si se inician cuando el horno esta frío, le recomendamos que aguarde hasta que el horno se haya enfriado y "Hot" (Caliente) desaparezca de la pantalla. 1. Presione Bread Proof (Entibiar pan para leudado). 2. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). 3. Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) en cualquier momento para desactivar la función de entibiar pan para leudado. NOTA Utilice la posición 3 de la parrilla para el leudado del pan. Español 35 Funcionamiento del horno Bistecs de carne de res Posición de la parrilla Puede usar la función de cocción fácil en el modo de cocción simple. Funcionamiento del horno Deshidratar Cómo recuperar un ajuste Deshidratar seca los alimentos o elimina la humedad de los alimentos a través de la circulación de calor. Después de secar los alimentos, guárdelos en un lugar fresco y seco. Agregar jugo de limón o ananá o espolvorear azúcar sobre las frutas ayuda a conservar su dulzura. 1. Presione Dehydrate (Deshidratar). La temperatura predeterminada es de 150 °F. 2. Ingrese la temperatura que desee en el teclado numérico. (100 °F ~175 °F) 3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). 1. Categoría Posición de la parrilla Temperatura (˚F) Vegetales o frutas 3o4 100-150 Carne 3o4 145-175 NOTA • Funcionamiento del horno • El tiempo de secado depende del grado de humedad y el tamaño de los alimentos y de la humedad en el aire. No es necesario precalentar el horno. Cómo utilizar la función de cocción favorita La función de cocción favorita le permite registrar hasta 3 ajustes de receta diferentes. Puede usar la función de cocción favorita para hornear, hornear por convección o asar al horno por convección. No opera con ninguna otra función, incluida la de inicio retardado. Cómo registrar los ajustes para una receta. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Presione la tecla para el funcionamiento en la cocción que desea almacenar, por ej., Bake (Hornear). La temperatura predeterminada es de 350 °F. Utilice el teclado numérico para ingresar la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F. Presione Cooking Time (Tiempo de cocción). Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 min, utilizando el teclado numérico. Puede almacenar un ajuste de receta en una de tres posiciones de cocción favorita. Presione Favorite Cook (Cocción favorita) la cantidad de veces que corresponda a la posición en la que desea almacenar el ajuste. Por ejemplo para Favorite Cook (Cocción favorita) posición 2, presione Favorite Cook (Cocción favorita) dos veces. Los ajustes de receta pueden almacenarse en las posiciones 1, 2 o 3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). 36 Español 2. Presione Favorite cook (Cocción favorita) la cantidad de veces que corresponda a la posición en la cual está almacenado el ajuste, por ejemplo para Cocción personalizada posición 2, presione Favorite Cook (Cocción favorita) dos veces. Inicie la operación de cocción registrada. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Cómo usar la función de mantener caliente Esta función mantendrá los alimentos calientes a una temperatura apta para servir por hasta tres horas después de finalizada la cocción. Después de 3 horas, la función apagará el horno automáticamente. Esta función puede utilizarse sin combinar con otras operaciones de cocción o se puede configurar para que se active después de una operación de cocción regida por el temporizador o de inicio retardado. No debe usar esta función para recalentar alimentos fríos. Cómo utilizar la función de mantener caliente 1. 2. 3. Presione Keep Warm (Mantener caliente). Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) en cualquier momento para desactivar esta función. Cómo programar el horno para que se active la función mantener caliente a continuación de una cocción temporizada 1. 2. 3. Programe el horno para Timed cooking (Cocción con temporizador). (Consulte la sección sobre la función de cocción con temporizador en la página 27.) Presione Keep Warm (Mantener caliente) antes de presionar START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) para iniciar la cocción. Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) en cualquier momento para desactivar esta función. Uso de la función Shabat (Para uso en el Shabat y otras fechas sagradas judías) Para obtener asistencia adicional, pautas para el uso adecuado y una lista completa de modelos con la función Shabat, visite la web en K http:\\www.star-k.org. Cómo utilizar la función Shabat 1. 2. 3. 4. 5. Presione Bake (Hornear). La temperatura predeterminada es de 350 °F. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F, utilizando el teclado numérico. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F. Presione Bake (Hornear) y 1 a la vez durante 3 segundos. En la pantalla se verá SAb. Una vez que SAb haya aparecido en la pantalla, el horno ya no emitirá señales sonoras ni mostrará ningún cambio. Usted podrá cambiar la temperatura del horno una vez comenzada la operación de hornear. Recuerde que, una vez activada la función Shabat, el horno ya no emitirá señales sonoras ni mostrará ningún cambio. Puede apagar el horno en cualquier momento presionando OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). Esto apagará el horno. Si quiere desactivar la función Shabat, mantenga presionado Bake (Hornear) y 1 al mismo tiempo durante 3 segundos. La palabra Sab desaparecerá de la pantalla. Puede cambiar la temperatura del horno, pero la pantalla no cambiará y los tonos no sonarán cuando se produzca un cambio. (La función de ajuste de temperatura del horno debe utilizarse solamente en fechas sagradas judías.) Después de cambiar la temperatura mientras la unidad está en modo Shabat hay una demora de 15 segundos antes de que la unidad reconozca el cambio. Puede programar la función tiempo de cocción antes de activar la función Shabat. Si se produjera un corte o interrupción de electricidad, el horno se apagará. Cuando vuelva la electricidad el horno no se encenderá automáticamente. Aparecerá SAb en la pantalla de control del horno, pero el horno no funcionará. Los alimentos pueden retirarse con seguridad del horno mientras está en la función Shabat, sin embargo, el horno no puede volver a encenderse hasta después del Shabat/fechas sagradas judías. Después de la celebración del Shabat apague el modo Shabat. Mantenga presionados simultáneamente BAKE (HORNEAR) y 1 durante al menos 3 segundos para apagar el modo Shabat. El horno podrá entonces usarse con todas las funciones normales. No abra la puerta del horno ni cambie la temperatura del horno durante alrededor de 30 minutos después de haber iniciado el modo Shabat para permitir que el horno alcance la temperatura fijada. Observe que para obtener un mejor rendimiento, el ventilador del horno funciona solamente cuando la temperatura del horno está aumentando. No use la cubierta cuando el horno está en modo Shabat. Español 37 Funcionamiento del horno Puede usar la función Shabat solo con horneado. La temperatura del horno se puede regular más alta o más baja después de haber configurado la función Shabat. (La función de ajuste de temperatura del horno debe utilizarse solamente durante fechas sagradas judías.) Sin embargo, la pantalla no cambiará ni se producirán sonidos cuando se produzca un cambio. Una vez que el horno se encuentra correctamente configurado para hornear con la función Shabat activada, el horno permanecerá encendido continuamente hasta que se cancele esa función. Esto anulará la función de ahorro de energía transcurridas 12 horas que viene configurada de fábrica. Si la luz del horno es necesaria durante el Shabat, presione antes de activar la función Shabat. Una vez que la luz del horno se encuentre encendida y se encuentre activada la función Shabat, la luz del horno permanecerá encendida hasta que la función Shabat sea desactivada. Si la luz del horno debe estar apagada, asegúrese de apagarla antes de activar la función Shabat. No intente activar ninguna otra función de programa excepto BAKE (HORNEAR) mientras la función Shabat está activa. ÚNICAMENTE las siguientes teclas funcionarán correctamente con la función Shabat activada: NÚMERO, BAKE (HORNEAR), START/SET (INICIO/CONFIGURAR) y OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). NINGUNA DE LAS DEMÁS TECLAS deben utilizarse una vez que se haya activado la función Shabat. Funcionamiento del horno Funciones adicionales Ajuste del termostato La temperatura dentro del horno ya ha sido regulada en la fábrica. Al principio, cuando utilice el horno, asegúrese de seguir las indicaciones de tiempo y temperatura de las recetas. En caso de que usted crea que la temperatura del horno es excesiva o insuficiente, es posible ajustarla. Antes de ajustar, pruebe una receta utilizando una regulación de temperatura más alta o más baja que la recomendada. Los resultados de horneado de esa manera probablemente le sirvan de guía para decidir la magnitud del ajuste requerido. La temperatura del horno puede ajustarse en ±35 °F (±19 °C). Función de auto-conversión por convección Cuando se utiliza la función de autoconversión, la función de autoconversión por convección convertirá automáticamente las temperaturas normales ingresadas a las temperaturas correspondientes para convección. Si se encuentra activada esta función, en la pantalla se verá la temperatura real convertida (reducida). Por ejemplo, si usted ingresa una temperatura de receta normal de 350 °F y presiona START/SET (INICIO/CONFIGURAR), en la pantalla se verá la temperatura convertida de 325 °F. Cómo desactivar o activar la función de auto-conversión 1. Cómo ajustar la temperatura del horno 1. 2. Funcionamiento del horno 3. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 1 a la vez durante 3 segundos. En la pantalla se verá AdJ 0. Ingrese el ajuste que desea, por ejemplo 20 °F, utilizando las teclas numéricas. Se puede ajustar la temperatura a un nivel más bajo que el configurado en fábrica presionando Broil (Asar a la parrilla). Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). NOTA 2. 3. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 3 a la vez durante 3 segundos. En la pantalla se verá Con On (Conversión activada) (habilitado) o Con OFF (Conversión desactivada) (deshabilitado). La configuración predeterminada es Con OFF (Conversión desactivada). Presione 0 para seleccionar Con On (Conversión activada) o Con OFF (Conversión desactivada). Presionar 0 cambia el modo entre Con On (Conversión activada) y Con OFF (Conversión desactivada). Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Ahorro de energía transcurridas 12 horas Este ajuste no afectará las temperaturas para asar a la plancha ni la de auto-limpieza. El ajuste se mantendrá en la memoria incluso después de un corte de electricidad. Con esta función, si usted se olvidase de que el horno está encendido, el control apagará el horno automáticamente transcurridas 12 horas si está operando en funciones de horneado y transcurridas 3 horas si está asando a la parrilla. Selección de temperatura entre Fahrenheit o Celsius Cómo activar y desactivar la función de ahorro de energía transcurridas 12 horas. Se puede programar el control del horno para que las temperaturas se muestren en grados Fahrenheit o Centígrados. El horno viene de fábrica configurado para mostrar las temperaturas en Fahrenheit. 1. Cómo cambiar la pantalla de Fahrenheit a Centígrados o de Centígrados a Fahrenheit 2. 1. 2. 3. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 2 a la vez durante 3 segundos. En la pantalla se verá F (Fahrenheit) o C (Centígrados). La configuración por defecto es F. Presione 0 para seleccionar F o C. Presionar 0 conmuta la pantalla entre F y C. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). 38 Español 3. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 5 a la vez durante 3 segundos. La pantalla mostrará 12 Hr (cierre en 12 horas) o -- Hr (sin cierre). El valor predeterminado es 12 Hr. Presione 0 para seleccionar --12 Hr (Cierre desactivado) o 12 Hr (Cierre activado). Presionar 0 cambia el modo entre 12 Hr y -- Hr. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Uso del cajón de calentamiento Activar o desactivar las señales sonoras Acerca del cajón de calentamiento Mediante esta función se pueden configurar los controles del horno para que funcionen silenciosamente. El cajón de calentamiento mantendrá comidas cocidas y calientes a temperaturas aptas para servir. Siempre comience con alimentos calientes. No lo utilice para calentar alimentos fríos, excepto pan, galletas, papas fritas o cereales secos. Prevea que el cajón de calentamiento demora unos 25 minutos para precalentarse. Cómo encender o apagar el sonido 1. 2. 3. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 6 a la vez durante 3 segundos. La pantalla mostrará Snd On (Sonido activado) o Snd OFF (Sonido desactivado). El ajuste predeterminado es Snd On (Sonido activado). Presione 0 para seleccionar Snd On (Sonido activado) o Snd OFF (Sonido desactivado). Presionar 0 cambia el modo entre Snd On (Sonido activado) y Snd OFF (Sonido desactivado). Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). • Modo de demostración Esta opción es para ser usada por comercios minoristas para fines de exhibición únicamente. (El elemento calentador no funciona). • • Cómo activar o desactivar el modo demostración Presione Broil (Asar a la parrilla) y 7. Presionar 0 cambia el modo entre On (activado) y OFF (desactivado). Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Traba de controles Esta función permite trabar los botones del panel táctil de modo que no puedan activarse accidentalmente. Cómo activar la función de traba de controles • Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) por 3 segundos. Loc y el icono de la cerradura aparecen en la pantalla al igual que la hora actual. Se deben cancelar todas las funciones antes de poder activar la traba de controles. Esta función solo está disponible cuando la temperatura del horno es inferior a 400 °F. • • PRECAUCIÓN Las películas o los recipientes plásticos se derretirán si están en contacto directo con el cajón, un recipiente o un utensilio caliente. El plástico derretido puede resultar imposible de quitar y su garantía no cubre este problema. Cómo destrabar los controles • Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) por 3 segundos. Loc y el icono de la cerradura desaparecerán de la pantalla. Español 39 Uso del cajón de calentamiento 1. 2. 3. No revista el cajón de calentamiento ni el recipiente con papel de aluminio. El papel de aluminio es un excelente aislante de calor y el calor quedará atrapado debajo de él. Esto impedirá el funcionamiento del cajón y podría dañar su acabado interior. No coloque líquidos o agua dentro del cajón de calentamiento. Todos los alimentos colocados en el cajón de calentamiento deben cubrirse con una tapa. Cuando se calientan pasteles o panes, la tapa debe tener una abertura para permitir que escape la humedad. Retire los cucharones o elementos similares antes de colocar recipientes en el cajón de calentamiento. Para mantener caliente la comida, utilice el recipiente de cocción o transfiérala a una pieza de vajilla para servir resistente a la temperatura. Mantenimiento de su electrodoméstico Encendido y apagado del cajón de calentamiento 1. 2. Regule el nivel de calor que desea para el cajón de calentamiento. Presione Warming Drawer (Cajón de calentamiento) una vez para el nivel bajo, dos veces para el nivel medio, tres veces para el nivel alto o cuatro veces para apagarlo. El cajón de calentamiento se activa automáticamente al completarse la selección del nivel deseado. Para apagar el cajón de calentamiento, presione Warming Drawer (Cajón de calentamiento) hasta que el cajón se apague. NOTA Presionar OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) no apaga el cajón de calentamiento. No se puede utilizar el cajón de calentamiento durante un ciclo de auto-limpieza. Auto-limpieza Este horno auto-limpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las temperaturas de cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros residuos o reducirlas a fino polvo de ceniza que se puede limpiar con un paño húmedo. PRECAUCIÓN • • • Regulaciones recomendadas NIVELES Bajo Al punto Mantenimiento de su electrodoméstico Alto TIPO DE ALIMENTO Panecillos blandos, platos de mesa vacíos Jugos de cocción y salsas, huevos, galletas, pastelería, guisos, vegetales, panecillos crocantes, carnes asadas (res, cerdo, cordero) Tocino, aves, pizza, hamburguesas, chuletas de cerdo, comidas fritas NOTA • • Se pueden colocar en el cajón de calentamiento diferentes tipos de alimentos a la vez. Para obtener el mejor resultado, no deje los alimentos en el cajón de calentamiento por más de 1 hora. No mantenga cantidades pequeñas de comida o alimentos sensibles a la temperatura, tales como huevos, por más de 30 minutos. El cajón de calentamiento se apagará automáticamente después de tres horas. 40 Español • Durante el ciclo de auto-limpieza, el exterior de la estufa puede volverse muy caliente al tacto. No deje a niños pequeños sin vigilancia en la proximidad del electrodoméstico. Algunas aves son muy sensibles a las emanaciones que se producen durante el ciclo de auto-limpieza de cualquier estufa. Lleve las aves a otra habitación bien ventilada. No revista con papel de aluminio las paredes del horno, parrillas, fondo o ninguna otra parte de la estufa. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala distribución del calor, malos resultados de horneado y daños permanentes al interior del horno. El papel de aluminio se derretirá y adherirá a la superficie interior del horno. No fuerce la apertura de la puerta del horno. Tales maniobras pueden dañar el sistema de traba automática de la puerta. Tenga precaución al abrir la puerta del horno cuando se haya completado el ciclo de auto-limpieza. Tome una posición hacia un lado del horno cuando abra la puerta para dejar salir el vapor o aire caliente. El horno aún se encontrará MUY CALIENTE. Antes de un ciclo de auto-limpieza Cómo hacer funcionar un ciclo de auto-limpieza • • • Fig. 1 No limpie manualmente la junta selladora de la puerta del horno. • • Fig. 2 • • NOTA Quite las parrillas y los accesorios del horno antes de activar el modo de auto-limpieza. 1. 2. Seleccione la duración de la operación de auto-limpieza, por ejemplo: 3 horas. Presione Self Clean (Auto-limpieza) una vez para un tiempo de limpieza de 3 horas, dos veces para un tiempo de limpieza de 5 horas, o 3 veces para un tiempo de limpieza de 2 horas. La configuración predeterminada es de 3 horas. Inicie el ciclo de auto-limpieza. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Un motor cerrará automáticamente la cerradura de la puerta. NOTA Le resultará imposible iniciar un ciclo de auto-limpieza si se encuentra activada la función de traba de controles o si la temperatura del horno es demasiado elevada. • Las puertas del horno se traban automáticamente. En la pantalla se verá el tiempo que falta para completar la limpieza. La apertura de la puerta será imposible hasta que la temperatura del horno disminuya hasta un nivel seguro. • La función de auto-limpieza no funcionará cuando el centro de calentamiento esté encendido. Cuando el ciclo de auto-limpieza haya finalizado, la palabra End (Fin) aparecerá en la pantalla y la estufa emitirá una señal sonora 6 veces. • 3. Cómo diferir el inicio del proceso de auto-limpieza 1. 2. 3. 4. 5. Presione Self Clean (Auto-limpieza). Presione el tiempo de auto-limpieza deseado presionando Self Clean (Auto-limpieza). Presione Delay Start (Inicio retardado). Ingrese la hora a la que desea que inicie el ciclo de limpieza. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). En la pantalla se verá delay start (inicio retardado), self clean (auto-limpieza) y el icono de bloqueo. Un motor cerrará automáticamente la cerradura de la puerta. El ciclo de auto-limpieza se activará automáticamente a la hora fijada. Como apagar la función de auto-limpieza Es posible que se vea en la necesidad de detener o interrumpir un ciclo de auto-limpieza debido a humo dentro del horno. 1. Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). 2. La puerta solamente se podrá abrir cuando la temperatura del horno se haya reducido lo suficiente, lo cual demora aproximadamente una hora. Español 41 Mantenimiento de su electrodoméstico La puerta se puede limpiar manualmente. Recomendamos habilitar una ventilación en su cocina con una ventana abierta o mediante una campana de ventilación o ventilador durante el ciclo de auto-limpieza. Retire del horno las parrillas, la asadera y su accesorio, todos los recipientes de cocción y todo el papel de aluminio. Utilice una esponja o un paño para retirar la suciedad del fondo del horno. (Fig. 1) Las parrillas plateadas pueden soportar el ciclo de auto-limpieza, pero se oscurecerán, perderán lustre y se volverán difíciles de deslizar. Los residuos sobre el marco frontal de la estufa y la parte que queda por fuera de la junta selladora de la puerta deben ser limpiados manualmente. Limpie estas áreas con agua caliente, esponjas de lana de acero bien enjabonadas o productos de limpieza tales como Sofá. Enjuague cuidadosamente con agua limpia y seque las superficies. No limpie la junta selladora. El material de fibra de vidrio de la junta de la puerta del horno no resiste la abrasión. Es fundamental que esa junta selladora permanezca intacta. Si usted nota que se está desgastando o deshilachando, reemplácela. (Fig. 2) Asegúrese de que la cubierta de la bombilla de la luz del horno se encuentre bien colocada y que la luz del horno esté apagada. Mantenimiento de su electrodoméstico Después de un ciclo de auto-limpieza • • • Es posible que note una cierta cantidad de ceniza blanca dentro del horno. Límpiela con un paño húmedo una vez que el horno se haya enfriado. (Si quedan manchas blancas, quítelas con una esponja de lana de acero bien enjabonada y enjuague a fondo con una mezcla de vinagre y agua). Si el horno no ha quedado limpio después de un ciclo, repita el ciclo. No se puede programar el horno para cocción hasta que su temperatura se haya reducido lo suficiente como para permitir que la puerta se destrabe. Limpiar al vapor Cómo programar el horno para limpieza con vapor. Mantenimiento de su electrodoméstico Para limpieza liviana, la función de limpieza con vapor ahorra tiempo y energía. Si se requiere un trabajo de limpieza más intenso, use la función de auto-limpieza. 1. Retire del horno todos los accesorios. 2. Vierta aproximadamente 10 onzas (300 ml) de agua en el fondo del horno vacío y cierre la puerta del horno. Utilice solamente agua normal, no agua destilada. 3. Presione Steam Clean (Limpieza con vapor). 4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Cuando se haya completado la operación, la pantalla parpadeará y sonará un "bip". 5. Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). 6. Limpie el interior del horno. Después de un ciclo de limpieza al vapor quedará una significativa cantidad de agua en la parte inferior del horno. Retire el agua residual utilizando una esponja o un paño suave seco. NOTA Al realizar la limpieza al vapor, utilice exactamente 10 onzas (300 ml) de agua, ya que así se obtienen los mejores resultados. 42 Español NOTA Si presiona Steam Clean (Limpieza con vapor) cuando la temperatura del horno se encuentra por encima de los 100 ˚F, aparecerá la palabra Hot (caliente) en la pantalla. Dado que estas funciones producen mejores resultados si se inician cuando el horno esta frío, le recomendamos que aguarde hasta que el horno se haya enfriado y "Hot" (Caliente) desaparezca de la pantalla. Después de un ciclo de limpieza al vapor • • • • • • Tenga cuidado al abrir la puerta antes de que finalice el procedimiento de limpieza al vapor. El agua en la base está caliente. Abra la puerta del horno y retire el agua remanente con una esponja. No permita que el agua residual permanezca en el horno por más tiempo que el indispensable. Limpie el horno y séquelo con un paño suave. No olvide limpiar debajo de la junta selladora de la puerta del horno. Para limpiar el interior del horno, utilice una esponja empapada en detergente, un cepillo suave, o un estropajo de nylon. Quite los residuos tenazmente adheridos con un estropajo de nylon. Para quitar los depósitos calcáreos puede utilizar un paño empapado en vinagre. Si el horno aún está sucio, puede repetir el proceso una vez que el horno se haya enfriado. Para el caso de residuos pesados, tales como la grasa remanente después de asar, le recomendamos que frote detergente sobre el residuo antes de activar la función de limpieza al vapor. Después de limpiar, deje la puerta del horno entornada en un ángulo de 15° para que la superficie interior esmaltada pueda secarse completamente. Cuidado y limpieza del horno ADVERTENCIA Asegúrese de que todos los controles estén APAGADOS y todas las superficies FRÍAS antes de limpiar cualquier parte de la estufa. Si su estufa es removida para limpieza, reparación o cualquier motivo, asegúrese de que el dispositivo anti inclinación se vuelva a encastrar correctamente cuando se vuelve a colocar la estufa. Si no encastra el dispositivo anti inclinación, la estufa podría inclinarse y producir lesiones graves. Abertura de ventilación del horno Parrillas del horno • Abertura de ventilación del horno • • • La abertura de ventilación se encuentra ubicada por sobre la unidad de superficie trasera derecha. Esta área podría calentarse durante el uso del horno. Es normal que salga vapor por esta abertura. La abertura de ventilación es importante para la correcta circulación del aire. Nunca tapone esta abertura de ventilación. Limpieza de las partes pintadas y las terminaciones decorativas. • • Para su limpieza general, utilice un paño con agua jabonosa caliente. Para residuos más resistentes o grasa acumulada, aplique un detergente líquido directamente sobre el área y espere de 30 a 60 minutos. Limpie con un paño húmedo y luego seque. No utilice limpiadores abrasivos sobre ninguna de estas superficies. Pueden causar rayaduras. Si las parrillas se dejan en el horno durante un ciclo de auto-limpieza, su color virará a tonos azulados y se volverán opacas. Una vez finalizado el ciclo de auto-limpieza y que se haya enfriado el horno, frote las barras laterales de las parrillas con un papel encerado o con un paño humedecido con una pequeña cantidad de aceite. Esto permitirá que las parrillas se deslicen más fácilmente en sus carriles. Puerta del horno No limpie manualmente la junta selladora de la puerta del horno. • La puerta se puede limpiar manualmente. 1. 2. 3. 4. 5. Agite bien el envase del producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido de pulir. Coloque una pequeña cantidad de producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido de pulir sobre un paño húmedo o sobre una toalla de papel húmeda. Limpie un área pequeña, frotando en la dirección del grano del acero inoxidable, si fuese el caso. Seque y lustre con una toalla de papel seca y limpia o un paño húmedo. Repita en la medida de lo necesario. • NOTA • • No use una esponja de lana de acero. Rayará la superficie. Si anteriormente el electrodoméstico fue limpiado utilizando un producto a base de aceite mineral, lave la superficie con líquido lavavajilla y agua antes de utilizar producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido de pulir. Español 43 Mantenimiento de su electrodoméstico Limpieza de superficies de acero inoxidable. Utilice agua y jabón para limpiar a fondo la parte superior, los lados y el frente de la puerta del horno. Enjuague bien. Se puede utilizar un líquido limpiavidrios sobre la cara exterior de la ventana de la puerta del horno. NO sumerja la puerta en agua. NO rocíe ni permita que agua ni líquido limpiavidrios penetre en los orificios de ventilación de la puerta. NO utilice productos para limpiar hornos, polvos de pulir, ni ningún material de limpieza fuertemente abrasivo sobre el exterior de la puerta del horno. NO limpie la junta selladora de la puerta del horno. La junta selladora de la puerta del horno está confeccionada con un material tejido que es esencial para un cierre bien sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar o retirar la junta. Mantenimiento de su electrodoméstico Cuidado y limpieza de la cubierta de vidrio Cómo quitar gruesas capas de residuos quemados y adheridos 1. 2. Limpieza en el uso normal diario Use solo un producto de limpieza para superficies de cocción cerámicas. Otras cremas podrían resultar menos efectivas. Seguir estos pasos le permitirá mantener y proteger la superficie de su cubierta de vidrio. 1. Antes de utilizar la cubierta por primera vez, límpiela con un producto de limpieza para superficies de cocción cerámicas. Esto ayuda a proteger la cubierta y facilita la limpieza. 2. Utilizar diariamente un producto de limpieza para superficies de cocción cerámicas ayudará a que la cubierta mantenga la apariencia de nueva. 3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas pocas gotas del producto de limpieza directamente sobre la cubierta. 4. Utilice una toalla de papel o una almohadilla para limpiar superficies de cocción cerámicas para limpiar toda la superficie de la cubierta. 5. Utilice un paño seco o una toalla de papel para quitar todos los residuos de la limpieza. No es necesario enjuagar. 3. 4. Espere que la cubierta se enfríe. Utilice una rasqueta de navaja de un solo filo a un ángulo de 45° sobre la superficie de vidrio y raspe la suciedad. Será necesario aplicar presión para poder quitar los residuos. Después de raspar con la rasqueta de navaja, esparza unas pocas gotas de limpiador para superficies de cocción cerámicas sobre toda la zona de residuos quemados. Utilice el paño de limpieza para quitar los residuos que queden. (No raspe la junta selladora). Para protección adicional, después de haber quitado todo el residuo, lustre toda la superficie con el producto de limpieza para la cubierta y una toalla de papel. ADVERTENCIA Mantenimiento de su electrodoméstico Se podrían producir DAÑOS a la superficie de vidrio si se utilizaran almohadillas o estropajos distintos de los recomendados. Cómo quitar marcas de metal y arañazos 1. Cómo quitar los residuos quemados 1. 2. 3. 4. 5. 44 Español Espere que la cubierta se enfríe. Esparza unas pocas gotas de limpiador para superficies de cocción cerámicas sobre toda la zona de residuos quemados. Utilice el paño de limpieza para superficies de cocción cerámicas y frote la zona de los residuos aplicando la presión necesaria. Si queda algún residuo, repita los pasos arriba enumerados según resulte necesario. Para protección adicional, después de haber quitado todo el residuo, lustre toda la superficie con el producto de limpieza para la cubierta cerámica y una toalla de papel. 2. Tenga cuidado de no deslizar las cacerolas y sartenes sobre la cubierta de su estufa. Esto dejará marcas en la superficie de la cubierta. Puede quitar estas marcas utilizando o un limpiador para superficies de cocción cerámicas con un paño de limpieza específico para limpiar estas superficies. Si recipientes de limpieza someramente revestidos con aluminio o cobre se dejan hirviendo hasta secarse, el revestimiento puede dejar manchas de color sobre la cubierta. Estas manchas de color se deben quitar inmediatamente o se pueden volver permanentes. ADVERTENCIA Controle cuidadosamente los fondos de los recipientes de cocción para asegurarse de que estén libres de rugosidades que puedan rayar la cubierta. Limpieza de la junta selladora de la cubierta Para limpiar la junta selladora a lo largo de los bordes del vidrio, deje un paño mojado reposando contra ella por unos minutos y luego limpie con un producto no abrasivo. Cómo retirar y volver a colocar la puerta del horno Cómo retirar la puerta Puede retirar la puerta superior de la misma manera que retira la puerta completa (NE59J7850**). PRECAUCIÓN • • 1. 2. La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirarla y levantarla. No levante la puerta halando de la manija. Desconecte la electricidad antes de retirar la puerta. Abra la puerta por completo. Hale de las trabas de las bisagras hacia abajo, hacia el marco de la puerta hasta la posición destrabada. Traba de la bisagra Potenciales daños permanentes a la superficie de vidrio • Limpieza de derrames azucarados y plástico fundido 1. 2. 3. 4. Posición trabada 3. Apague todas las unidades de superficie. Quite todos los recipientes de cocción calientes. Usando un guante aislante, utilice una rasqueta de navaja de un solo filo para mover la sustancia derramada a una zona de la cubierta que no se encuentre caliente. Quite la sustancia derramada con toallas de papel. El remanente del derrame debe dejarse hasta que la superficie de cocción se haya enfriado. No vuelva a utilizar las unidades de superficie hasta que todo el residuo haya sido quitado completamente. NOTA Si ya se han producido picaduras o hendiduras en la superficie del vidrio, la cubierta de vidrio deberá ser reemplazada. En tal caso, será necesario llamar al servicio de reparaciones. Posición destrabada Sujete firmemente ambos lados de la puerta en su extremo superior. alrededor de 5° Fig. 1 4. 5. Fig. 2 Cierre la puerta hasta la posición de remoción, que es a aproximadamente 5 grados de la posición vertical (Fig. 1). Levante la puerta y hale hacia afuera hasta que el brazo de la bisagra esté fuera de la ranura (Fig. 2). Español 45 Mantenimiento de su electrodoméstico • Los derrames de materiales azucarados (tales como jaleas, caramelo, almíbares) o plásticos fundidos pueden causar picaduras en la superficie de la cubierta. Esta situación no está cubierta por la garantía. El derrame debe limpiarse mientras permanezca caliente. Sea especialmente cuidadoso al quitar sustancias calientes. Consulte la sección siguiente. Si utiliza una rasqueta, asegúrese de que sea nueva y que su navaja mantenga buen filo. No utilice una navaja sin filo o con mordeduras. Mantenimiento de su electrodoméstico Cómo retirar y volver a colocar el cajón de calentamiento Cómo volver a colocar la puerta Puede reemplazar la puerta superior de la misma manera que reemplaza la puerta completa (NE59J7850**). 1. Sujete firmemente ambos lados de la puerta en su extremo superior. 2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición para retirar, deslice la muesca del brazo de la bisagra hasta que encaje en el borde inferior de la ranura para la bisagra. La muesca en el brazo de la bisagra debe quedar completamente inserta en la parte inferior de la ranura. PRECAUCIÓN Desconecte la electricidad antes de retirar el cajón de calentamiento. Cómo retirar el cajón de calentamiento 1. 2. Brazo de la bisagra Tire del cajón hacia afuera hasta que se detenga. Localice los ganchos de bloqueo junto a la parte posterior de cada riel de extensión completa de la guía giratoria. Con las dos manos, baje el gancho de la izquierda y levante el gancho de la derecha para liberarlos. Termine de sacar el resto del cajón. Palanca Palanca Borde inferior de la ranura Muesca Mantenimiento de su electrodoméstico 3. 4. Hale hacia arriba en la guía derecha Empuje hacia abajo en la guía izquierda Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre completamente, la muesca no se encuentra correctamente insertada en el borde inferior de la ranura. Empuje las trabas de bisagra hacia arriba contra el marco frontal de la cavidad del horno hasta que queden en la posición trabada. 3. Jale el cajón de calentamiento hacia afuera de la estufa. Cómo volver a colocar el cajón de calentamiento 1. Traba de la bisagra 2. Riel de la guía giratoria derecha Posición destrabada 5. Cierre la puerta del horno. 46 Español Posición trabada Coloque los extremos de los rieles de la guía giratoria de extensión completa en los rieles laterales de la abertura del cajón. Empuje el cajón para cerrarlo y presione los ganchos de bloqueo en su lugar. Resolución de problemas Recambio de la luz del horno Resolución de problemas La luz del horno es una bombilla para electrodomésticos estándar de 40 watts. Se encenderá al abrirse la puerta del horno. Cuando la puerta del horno se encuentre cerrada, presione la tecla para encenderla o apagarla. No funcionará durante el ciclo de auto-limpieza. Samsung hace grandes esfuerzos para asegurar que usted no experimente problemas con su nueva estufa eléctrica. Si se encuentra con problemas inesperados, como primera medida busque la solución en la siguiente tabla. Si, luego de intentar la solución sugerida, aún experimenta problemas, llame a Samsung al número 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864). 1. 2. Retirar Volver a colocar 3. 4. Cubierta de vidrio de la bombilla Bombilla 5. 6. Asegúrese de que el horno y la bombilla se encuentren fríos. Desenchufe la estufa o desconecte la corriente. Para retirar la cubierta de vidrio de la bombilla en la parte trasera del horno, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj. Gire la bombilla en sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla de su casquillo. Inserte una bombilla nueva para electrodomésticos de 40 watts y, luego, gírela hacia la derecha para ajustarla. Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla girando hacia la derecha. Enchufe la estufa o vuelva a conectar la electricidad. Instalación Causa posible El electrodoméstico fue instalado incorrectamente. Es necesario acceder al electrodoméstico para efectuarle servicio de mantenimiento o reparación y resulta difícil de mover. El piso se encuentra vencido, combado, hundido o inclinado. Son los gabinetes de cocina los que están desalineados y hacen que la estufa parezca desnivelada. Los gabinetes de cocina no están en escuadra o están construidos demasiado cerca del electrodoméstico. La alfombra interfiere con el movimiento de la estufa. PRECAUCIÓN Antes de cambiar la bombilla de la luz de su horno, desconecte la alimentación de electricidad a la estufa en el fusible principal o en el panel del disyuntor. Asegúrese de que el horno y la bombilla se encuentren fríos. Solución Coloque la parrilla del horno en el centro del horno. Coloque un nivel sobre la parrilla. Ajuste las patas de nivelación en la base de la estufa hasta que la parrilla del horno quede nivelada. • Asegúrese de que el piso esté nivelado y sea lo suficientemente fuerte y estable como para soportar la estufa. Contáctese con un carpintero para corregir esta situación. Asegúrese de que los gabinetes se encuentren en escuadra y dejan suficiente lugar para la instalación. Comuníquese con un constructor o instalador para posibilitar el acceso al electrodoméstico. • Despeje suficiente espacio para que la estufa pueda ser levantada por encima de la alfombra. Español 47 Resolución de problemas Problema La estufa está desnivelada. Resolución de problemas PANTALLA DE CONTROL Problema La pantalla queda en blanco. Causa posible Puede haberse quemado un fusible en su casa o haberse disparado el disyuntor. La pantalla destella. Hubo un corte de energía eléctrica. Solución Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Reajuste el reloj. CUBIERTA Resolución de problemas Problema Las unidades de superficie no mantienen un hervor continuo o no cocinan con la rapidez esperable. Causa posible Puede estar usando recipientes de cocción inadecuados. Solución Utilice recipientes de fondo plano y cuyo diámetro se corresponda con la unidad de superficie seleccionada. En algunas áreas, el potencial eléctrico (voltaje) puede estar demasiado bajo. Cubra el recipiente con una tapa hasta que se alcance la temperatura deseada. Las unidades de superficie no se encienden. Puede haberse quemado un fusible en su casa o haberse disparado el disyuntor. Los controles de la superficie de cocción están incorrectamente configurados. Se omitió limpiar alimentos derramados. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Zonas con alteraciones de color en la cubierta. La superficie está caliente y el modelo se caracteriza por una cubierta de color claro. 48 Español Controle que se encuentre configurado el control correcto para la unidad de superficie en uso. Remítase a la sección sobre cuidado y limpieza de la cubierta de vidrio, en la página 44. Esto es normal. El color de la superficie puede aparecer alterado cuando está caliente. Esto es transitorio y desaparecerá a medida que el vidrio se enfríe. Problema La unidad de superficie alterna frecuentemente entre encendido y apagado. La unidad de superficie deja de estar al rojo vivo cuando se cambia a una regulación más baja. Rayaduras o abrasiones en la superficie de la cubierta. Causa posible El elemento pasará por ciclos de encendido y apagado para mantener la regulación de energía. Solución Este funcionamiento es normal y no se debe a una falla del sistema. Use el horno como siempre. La limpieza de la cubierta se está realizando incorrectamente. Las rayaduras son imposibles de quitar. Por efectos de la limpieza, las rayaduras muy pequeñas se volverán menos visibles con el transcurrir del tiempo. Use una crema para limpiar la superficie de vidrio-cerámico. No use sustancias químicas ni productos abrasivos. Estos productos pueden dañar la superficie del electrodoméstico. Para evitar rayaduras, utilice los procedimientos de limpieza recomendados. Asegúrese de que los fondos de los recipientes de cocción estén limpios antes de usarlos. Utilice recipientes de fondos lisos. Se usaron sobre la cubierta recipientes de cocción con fondos rugosos, o se depositaron partículas gruesas y abrasivas (por ejemplo, sal o arena) entre los recipientes y la superficie de la cubierta. Se ha deslizado algún utensilio de cocina sobre la superficie de cocción. Problema Pintas o vetas pardas. Zonas con alteración de color con brillo metálico. Se oyen ruidos como crujidos o suaves estallidos. Causa posible Ocurrieron derrames que fueron cocinados hasta adherirse a la superficie. Depósitos minerales originados en el agua o los alimentos permanecieron sobre la superficie de la cubierta. Estos son los ruidos que emite el metal al calentarse y enfriarse durante las funciones de cocción y auto-limpieza. Solución Espere hasta que la superficie se enfríe. Luego, utilice una rasqueta para eliminar las impurezas. Utilice la rasqueta de navaja para quitar la suciedad. • Remítase a la sección sobre cuidado y limpieza de la cubierta de vidrio, en la página 44. • Quítelos utilizando una crema de limpieza para superficies de cocción vitro-cerámicas. • Utilice recipientes de cocción con fondos limpios y secos. Limpie la cubierta con un limpiador para cerámica regularmente casa semana. Este funcionamiento es normal y no se debe a una falla del sistema. Use el horno como siempre. • HORNO Problema El horno no se enciende. Causa posible La estufa no se encuentra bien enchufada al tomacorriente. Puede haberse quemado un fusible en su casa o haberse disparado el disyuntor. Los controles del horno se han configurado incorrectamente. El horno está demasiado caliente. El servicio técnico no completó la conexión de cables. Hay un corte de energía en su localidad. No se enciende la luz del horno. La carne no fue preparada correctamente. Hay acumulación de grasa sobre las superficies del horno. Vea el capítulo donde se describe la operación del horno. Espere a que el horno se enfríe. Solicite servicio técnico. Controle si se encienden las luces de su casa. De ser necesario, llame a su compañía de electricidad local. Ajuste o reemplace la bombilla. Solicite servicio técnico. Remítase a la sección sobre la regulación de los controles del horno. Cambie la posición de la parrilla para dejar el espacio adecuado entre la carne y el elemento radiante. Si desea sellar la carne, precaliente el elemento radiante. Quite el exceso de grasa de la carne. Corte y retire los bordes grasos que podrían retorcerse, dejando intacto la carne magra. Es necesario limpiar con regularidad si se asa a la parrilla con frecuencia. Español 49 Resolución de problemas El horno emite demasiado humo cuando se asa a la parrilla. La bombilla está floja o fallada. El interruptor de la luz está roto. El control no fue regulado correctamente. La carne fue colocada demasiado próxima al elemento radiante. Solución Asegúrese de que el enchufe se encuentre insertado en un tomacorriente alimentado con corriente y bien conectado a tierra. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Resolución de problemas Problema Los alimentos no se hornean o asan como es debido. Causa posible Los controles del horno se han configurado incorrectamente. La parrilla del horno fue colocada en una posición incorrecta o no se encuentra nivelada. Se están utilizando recipientes de cocción no adecuados o de tamaño incorrecto. El sensor del horno requiere ajuste. Solución Vea el capítulo donde se describe la operación del horno. Vea la sección sobre el uso de las parrillas del horno en página 30. Resolución de problemas Vea la sección sobre cómo ajustar el termostato, en la página 38. Los alimentos no El tamaño de la porción puede no ser Consulte la guía de cocción para el se asan a la parrilla el adecuado. tamaño de las porciones y vuelva a correctamente. intentarlo. La parrilla fue colocada en una Vea la guía de recomendaciones para posición incorrecta. asar a la parrilla, en la página 35. El recipiente no es adecuado para Utilice utensilios de cocción asar a la parrilla. adecuados. En algunas áreas, el potencial • Precaliente durante diez eléctrico (voltaje) puede estar minutos el elemento radiante demasiado bajo. para asar a la parrilla. • Vea la guía de recomendaciones para asar a la parrilla, en la página 35. El horno está El sensor del horno requiere ajuste. Vea la sección sobre cómo ajustar el a temperatura termostato, en la página 38. demasiado alta o demasiado baja. Problema Causa posible El horno no ejecuta La temperatura del horno es el proceso de auto- demasiado alta como para iniciar una limpieza. operación de auto-limpieza. Los controles del horno se han configurado incorrectamente. No se puede iniciar un ciclo de autolimpieza si ha activado la función de traba del horno o si algún elemento radiante de superficie se encuentra encendido. Humo excesivo El horno se encuentra demasiado durante un ciclo de sucio. auto-limpieza. Después de un ciclo de auto-limpieza la puerta del horno, no se abre. Cumplido un ciclo de auto-limpieza, el horno aún no está limpio. Sale vapor por la abertura de ventilación. 50 Español El horno está demasiado caliente. Los controles del horno se han configurado incorrectamente. El horno tenía suciedad pesada. Solución Deje que la estufa se enfríe y, luego, restablezca los controles. Vea la sección sobre auto-limpieza, en la página 40. Libere la traba del horno (consulte la página 39). Asegúrese de que todos los elementos superiores estén apagados. Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO). Abra las ventanas para que el humo salga del ambiente. Aguarde hasta que el ciclo de auto-limpieza se cancele. Limpie toda la suciedad excesiva y luego inicie el ciclo de auto-limpieza. Espere a que el horno se enfríe. Vea la sección sobre auto-limpieza, en la página 40. Limpie los derrames pesados antes de iniciar el ciclo de auto-limpieza. Cuando el horno está muy sucio, puede ser necesario repetir la autolimpieza o darle una duración mayor. Cuando se usa la función de Este funcionamiento es normal y no convección, es normal ver salir vapor se debe a una falla del sistema. por la abertura de ventilación. La cantidad de vapor visible aumenta cuando se usan más parrillas o se cocina mayor cantidad de alimento. Problema Causa posible Sale olor a Esto es normal cuando el horno es quemado o a aceite nuevo y desaparecerá con el tiempo. de la abertura de ventilación. Olor fuerte. Resulta difícil deslizar las parrillas del horno. Las primeras veces que se usa el horno, es normal que emane olor del material aislante que envuelve al horno. Un ventilador de convección puede encenderse y apagarse automáticamente. Las parrillas plateadas quedaron dentro del horno durante un ciclo de auto-limpieza. La puerta del horno se cierra más rápido/despacio de lo normal. Las bisagras de cierre suave contienen un líquido amortiguante que resulta afectado por la temperatura. Ruido del ventilador. Solución Para acelerar este proceso, programe un ciclo de autolimpieza de por lo menos 3 horas. • Vea la sección sobre autolimpieza, en la página 40. Opere el horno en el ajuste de horneado a 400 °F durante una hora. • Este funcionamiento es normal y no se debe a una falla del sistema. Problema El cajón no se desliza con suavidad o se arrastra con fricción. El cajón de calentamiento no funciona. Causa posible El cajón se encuentra desalineado. El cajón está sobrecargado o la carga está desbalanceada. Puede haberse quemado un fusible en su casa o haberse activado el disyuntor. Los controles se han configurado incorrectamente. Condensación Hay líquido en el cajón. excesiva dentro del Alimentos sin cubrir. cajón. La regulación de temperatura es demasiado alta. En el cajón de La humedad se escapa. calentamiento, El cajón no está completamente los alimentos se cerrado. resecan. Solución Jale el cajón hacia afuera completamente y empújelo totalmente hacia adentro. Ver página 39. Reduzca el peso. Redistribuya el contenido de los cajones. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Vea el capítulo donde se describe el uso del cajón de calentamiento, en la página 39. Extraiga el líquido. Cubra los alimentos con una tapa. Regule la temperatura a un nivel más bajo. Cubra los alimentos con una tapa. Empuje el cajón hasta que encaje el pestillo. Resolución de problemas Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal sobre una toalla de papel y frote con él los lados de la parrilla. • Esto es normal. Si el horno se encuentra en un entorno frío, la puerta se cierra más lentamente que en un entorno con una temperatura más elevada. Un ambiente más cálido de lo normal, como cuando se está cocinando, puede causar que la puerta se cierre más rápido. • El mal funcionamiento del cierre suave no significa una falla del sistema. No obstante, si el problema continúa, comuníquese con un centro de servicio local de Samsung. CAJÓN Español 51 Resolución de problemas Códigos de información Código mostrado C-30 HORNO Código mostrado C-20 C-21 C-d1 C-d0 C-F0 -dCResolución de problemas 52 Español Causa posible El sensor del horno está abierto cuando el horno está funcionando. Hay un cortocircuito en el sensor del horno cuando el horno está funcionando. Este código se muestra si la temperatura interna es anormalmente alta. Este código se muestra si el bloqueo de la puerta está mal colocado. Este código se muestra si en la tecla de control hay un cortocircuito durante 1 minuto. Este código se muestra si se interrumpe la comunicación entre el PBA principal y el secundario. Este código aparece si la partición se inserta o se retira cuando el horno está funcionando. Solución Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) y vuelva a encender el horno. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación eléctrica a la estufa durante por lo menos 30 segundos y luego reconecte la alimentación eléctrica. Si esto no soluciona el problema, llame al servicio de reparaciones. Asegúrese de que su partición esté insertada correctamente y reinicie el horno. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación eléctrica a la estufa durante por lo menos 30 segundos y luego reconecte la alimentación eléctrica. Si esto no soluciona el problema, llame al servicio de reparaciones. C-31 Causa posible El sensor PCB está abierto cuando el horno está funcionando. El sensor PCB está cortocircuitado cuando el horno está funcionando. Solución Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) y reinicie el horno. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación eléctrica al horno durante por lo menos 30 segundos y, luego, reconecte la alimentación eléctrica. Si esto no soluciona el problema, llame al servicio de reparaciones. Este código se muestra si la temperatura Solicite servicio técnico. de PCB es anormalmente alta. Garantía (EE.UU.) NO LA DESECHE. ESTA HOJA REEMPLAZA LA PÁGINA DE GARANTÍA EN LA GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO ESTUFA ELÉCTRICA SAMSUNG GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su empaque de cartón original al comprador o consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra durante el período limitado de la garantía de: Un (1) año para las piezas y la mano de obra, un (1) año para las piezas de la Garantía Para la cubierta de vidrio y la hornalla radiante Garantía (EE.UU.) La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para productos comprados y usados en los Estados Unidos. Para recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el fin de que se determine el problema y los procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía solo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar la factura de compra original como prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Samsung brindará servicio técnico a domicilio sin cargo durante el período de garantía, sujeto a disponibilidad, dentro del territorio contiguo de los Estados Unidos. El servicio técnico a domicilio no se encuentra disponible en todas las áreas. Como condición para que se preste este servicio a domicilio, el producto debe encontrarse libre de obstrucciones y accesible para el agente de servicio. Si el servicio no está disponible, Samsung podrá optar por brindar el servicio de transporte del producto de ida y vuelta al centro de servicio. SAMSUNG reparará o reemplazará el producto a nuestra discreción y sin cargo tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especificado anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más prolongado. La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra encontrados durante el uso normal y doméstico de este producto y no será válida para lo siguiente: daños que ocurran durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones y usos para los cuales el presente producto no fue destinado; producto o números de serie alterados; daño cosmético o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída de rayos, u otros casos fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas, suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no provistos ni autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el servicio; voltaje de la línea eléctrica incorrecto, fluctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento de lo establecido en el manual de instrucciones sobre instrucciones de utilización, mantenimiento y ambientales que están cubiertas y recomendadas en el manual de instrucciones; desmontaje y reinstalación del producto; problemas causados por plagas; recalentamiento o exceso de cocción causado por el usuario. Esta garantía limitada no cubre casos de corriente, voltaje o alimentación eléctrica incorrectos, bombillas de luz, fusibles y cableado en la casa, el costo de las llamadas al servicio técnico para solicitar instrucciones, ni la corrección de errores de instalación. Tampoco están cubiertos los daños a la cubierta de vidrio causados por el uso de productos y elementos de limpieza distintos de los productos y almohadillas recomendadas, daños a la cubierta de vidrio causados por derrames endurecidos de sustancias azucaradas o plásticos fundidos que no hubiesen sido limpiados de acuerdo con las instrucciones incluidas en la guía de uso y cuidados. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto. Español 53 Garantía (CANADÁ) SALVO LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO, NO EXISTEN GARANTÍAS RESPECTO DE ESTE PRODUCTO NI EXPRESAS NI TÁCITAS Y SAMSUNG DESCONOCE Y RECHAZA TODA GARANTÍA INCLUIDAS, AUNQUE NO TAXATIVAMENTE ENUMERADAS, TODA GARANTÍA TÁCITA DE COMERCIABILIDAD, INFRACCIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECIAL. NINGUNA OTRA GARANTÍA OTORGADA POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE, IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACIÓN. Garantía (CANADÁ) Algunos territorios o provincias pueden permitir, o no, las limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y además puede tener otros derechos que varían según el Estado en el que se encuentre. Las piezas sustituibles por el usuario se pueden enviar al cliente para la reparación de la unidad. Si es necesario, se puede enviar a un técnico para que efectúe el servicio. Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a: Samsung Electronics America, Inc. 85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660 1-800-SAMSUNG (726-7864) y www.samsung.com/us/support 54 Español NO LA DESECHE. ESTA HOJA REEMPLAZA LA PÁGINA DE GARANTÍA EN LA GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO ESTUFA ELÉCTRICA SAMSUNG GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su empaque de cartón original al comprador o consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra durante el período limitado de la garantía de: Un (1) año para las piezas y la mano de obra, un (1) año para las piezas de la Garantía Para la cubierta de vidrio y la hornalla radiante Durante este período de garantía adicional de cuatro años de duración, quedarán a su cargo todos los costos de mano de obra y servicio técnico a domicilio. La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para productos comprados y usados en CANADÁ. Para recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el fin de que se determine el problema y los procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía solo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar la factura de compra original como prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Samsung brindará servicio técnico a domicilio sin cargo durante el período de garantía, sujeto a disponibilidad, dentro del territorio contiguo de CANADÁ. El servicio técnico a domicilio no se encuentra disponible en todas las áreas. Como condición para que se preste este servicio a domicilio, el producto debe encontrarse libre de obstrucciones y accesible para el agente de servicio. Si el servicio no está disponible, Samsung podrá optar por brindar el servicio de transporte del producto de ida y vuelta al centro de servicio. SALVO LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO, NO EXISTEN GARANTÍAS RESPECTO DE ESTE PRODUCTO NI EXPRESAS NI TÁCITAS Y SAMSUNG DESCONOCE Y RECHAZA TODA GARANTÍA INCLUIDAS, AUNQUE NO TAXATIVAMENTE ENUMERADAS, TODA GARANTÍA TÁCITA DE COMERCIABILIDAD, INFRACCIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECIAL. NINGUNA OTRA GARANTÍA OTORGADA POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE, IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACIÓN. Algunos Estados no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y además puede tener otros derechos que varían según el Estado en el que se encuentre. Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a: Samsung Electronics Canada Inc. 2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada 1-800-SAMSUNG (726-7864) y www.samsung.com/ca/support (English) www.samsung.com/ca_fr/support (French) Español 55 Garantía (CANADÁ) SAMSUNG reparará o reemplazará el producto a nuestra discreción y sin cargo tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especificado anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más prolongado. La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra encontrados durante el uso normal y doméstico de este producto y no será válida para lo siguiente: daños que ocurran durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones y usos para los cuales el presente producto no fue destinado; producto o números de serie alterados; daño cosmético o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída de rayos, u otros casos fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas, suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no provistos ni autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el servicio; voltaje de la línea eléctrica incorrecto, fluctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento de lo establecido en el manual de instrucciones sobre instrucciones de utilización, mantenimiento y ambientales que están cubiertas y recomendadas en el manual de instrucciones; desmontaje y reinstalación del producto; problemas causados por plagas; recalentamiento o exceso de cocción causado por el usuario. Esta garantía limitada no cubre casos de corriente, voltaje o alimentación eléctrica incorrectos, bombillas de luz, fusibles y cableado en la casa, el costo de las llamadas al servicio técnico para solicitar instrucciones, ni la corrección de errores de instalación. Tampoco están cubiertos los daños a la cubierta de vidrio causados por el uso de productos y elementos de limpieza distintos de los productos y almohadillas recomendadas, daños a la cubierta de vidrio causados por derrames endurecidos de sustancias azucaradas o plásticos fundidos que no hubiesen sido limpiados de acuerdo con las instrucciones incluidas en la guía de uso y cuidados. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto. Escanee el código QR* o visite www.samsung.com/spsn para ver nuestros útiles videos instructivos y programas en vivo * Requiere un lector instalado en su teléfono inteligente Tenga en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas de servicio para explicar el funcionamiento del producto, corregir una instalación inadecuada o realizar tareas de limpieza o mantenimiento. ¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS? PAÍS LLAME AL O VISÍTENOS EN LÍNEA EN U.S.A Consumer Electronics 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca/support (English) www.samsung.com/ca_fr/support (French) DG68-00600A-06 Cuisinière électrique Manuel d’utilisation NE59J7850**/NE59J7750** Dispositif anti-basculement AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque de basculement de la cuisinière, fixez-la correctement à l’aide d’un dispositif anti-basculement. APRÈS AVOIR INSTALLÉ LA CUISINIÈRE, CONFIRMEZ QUE LE DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT EST BIEN INSTALLÉ ET VÉRIFIEZ QUE CE DERNIER EST BIEN FIXÉ. Reportez-vous au manuel d’installation pour plus d’instructions. a) Si le dispositif anti-basculement n’est pas installé, un enfant ou un adulte peut faire basculer la cuisinière et être tué. b) Vérifiez que le dispositif anti-basculement ait été correctement installé et fixé sur l’arrière droit (ou arrière gauche) du dessous de la cuisinière. c) Si vous déplacez la cuisinière puis la remettez en place, assurez-vous que le dispositif anti-basculement est refixé à l’arrière droit ou gauche du dessous de l’appareil. d) N’utilisez pas la cuisinière si le dispositif anti-basculement n’est pas en place et bien fixé. e) Le non-respect de cette consigne peut entraîner des brûlures graves ou des blessures mortelles chez l’enfant et l’adulte. 2 Français AVERTISSEMENT Ne marchez pas, ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas sur les portes de la cuisinière. L’appareil risquerait de basculer et provoquer de graves blessures. Confirmez que le dispositif anti-basculement est correctement installé. Puis, vérifiez que le dispositif anti-basculement est fixé, saisissez l’arrière de la cuisinière par le bord arrière et essayez de l’incliner vers l’avant avec précaution. Le dispositif anti-basculement empêche la cuisinière de basculer vers l’avant au-delà de quelques pouces. Si vous devez, pour une quelconque raison, retirer la cuisinière du mur, assurez-vous de bien emboîter le dispositif antibasculement lorsque vous remettez la cuisinière en place contre le mur. Si le dispositif n’a pas été correctement installé, la cuisinière risque de basculer et de provoquer des blessures si une personne ou un enfant marche, s’assoit ou s’appuie sur la porte ouverte. Ne retirez jamais complètement les pieds de mise à niveau. Si vous retirez les pieds de mise à niveau, la cuisinière ne sera pas fixée correctement au dispositif anti-basculement. Table des matières Consignes de sécurité importantes Présentation Accessoires fournis Dual Door ™ (NE59J7850** uniquement) Comment utiliser la porte supérieure Comment utiliser la porte complète Avant de commencer Conseils pour économiser de l’énergie Cuisiner sur la table de cuisson À propos de la cuisine sur la table de cuisson Comment régler la cuisinière pour utiliser la table de cuisson ? Utilisation des ustensiles de cuisine appropriés Choix des ustensiles de cuisine appropriés Protection de la surface lisse Utilisation du four Tableau de commande du four Réglage de l’horloge Réglage de la minuterie Cuisson minutée Départ différé Activation et désactivation de l’éclairage du four Réglages minimum et maximum Plages de réglage de la température en mode de cuisson double Utilisation des grilles du four Utilisation de la plaque de séparation Cuisson 18 18 18 19 19 19 20 20 20 20 22 24 24 25 25 25 26 27 27 28 28 28 29 30 32 32 Cuisson par convection Rôtissage par convection Cuisson au gril Utilisation de la fonction Cuisson facile Comment enregistrer une recette préréglée ? Utilisation de la fonction de maintien au chaud Utilisation de la fonction Shabbat Fonctions complémentaires Utilisation du tiroir chauffe-plat À propos du tiroir chauffe-plat Activation ou désactivation du tiroir chauffe-plat Entretien de votre appareil Auto-nettoyage Nettoyage vapeur Entretien et nettoyage du four Entretien et nettoyage de la table de cuisson vitrée Retrait et remise en place de la porte du four Retrait et remise en place du tiroir chauffe-plat Remplacement de l’ampoule du four Dépannage Dépannage Codes d’information 33 34 34 35 36 36 37 38 39 39 40 40 40 42 42 44 45 46 47 47 47 52 Garantie (États-Unis) 53 Garantie (CANADA) 54 Français 3 Table des matières Présentation de votre nouvelle cuisinière 4 Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes Lisez et suivez toutes les consignes avant d’utiliser votre four afin d’éviter tout risque d’incendie, d’électrocution, de blessure ou de dommage lors de l’utilisation de la cuisinière. Le présent guide ne couvre pas toutes les situations susceptibles de se produire. Contactez toujours votre réparateur ou le fabricant en cas de fonctionnement anormal de l’appareil. ATTENTION Afin de réduire les risques d’incendie, d’explosion, d’électrocution ou de blessures lors de l’utilisation du four, vous devez respecter ces règles de sécurité de base. NE PAS tenter. CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ NE PAS démonter. Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation du four. Suivez scrupuleusement les consignes. Symboles de sécurité importants et précautions Signification des icônes et des symboles utilisés dans ce manuel : AVERTISSEMENT Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d’entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels. 4 Français NE PAS toucher. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise murale. Assurez-vous que l'appareil est relié à la terre afin d'éviter tout risque d'électrocution. Contactez le service d'assistance technique. Remarque Les symboles d’avertissement sont là pour minimiser les risques de blessure ; veillez à bien les respecter. Après lecture de cette rubrique, conservez le manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des produits chimiques connus de l’État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou des effets nocifs sur la reproduction. POUR VOTRE SÉCURITÉ Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez les consignes de sécurité de base suivantes : ATTENTION • Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné (tel que décrit dans ce manuel d’utilisation). • Les surfaces potentiellement chaudes comprennent la table de cuisson, les zones faisant face à la table de cuisson, l’orifice de ventilation du four, les surfaces situées à proximité de cette ouverture, les rainures situées autour de la porte du four. Assurez-vous que votre appareil est correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié. Entretien par l’utilisateur - Ne réparez ni ne remplacez jamais les pièces de l’appareil vous-même, sauf si le présent manuel vous y autorise. Toute autre réparation devra être effectuée par un technicien qualifié. Eteignez toujours l’appareil avant de procéder à une réparation, en retirant le fusible ou en coupant le disjoncteur. • Ne pénétrez pas à l’intérieur du four. • Ne rangez pas d’objets susceptibles d’éveiller l’intérêt des enfants dans les placards situés au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret de la cuisinière (risque de chute et de blessures graves). • Ne laissez pas les enfants seuls. Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans la pièce où est installé l’appareil. Ne les autorisez jamais à monter sur une quelconque partie de l’appareil. • N’utilisez jamais l’appareil pour chauffer une pièce. • N’utilisez pas d’eau pour éteindre les flammes de friture. Éteignez le four pour éviter leur propagation. Étouffez le feu ou les flammes en fermant la porte ou en utilisant un extincteur à poudre, à mousse ou à dioxyde de carbone. • Évitez de rayer ou de heurter les portes en verre, les surfaces de cuisson ou les tableaux de commande. Le verre pourrait se briser. N’effectuez pas de cuisson avec un verre brisé. Vous risquez une électrocution, un incendie ou des coupures. Français 5 Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT CONCERNANT LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE (ÉTATS-UNIS UNIQUEMENT) Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes • S’il se produit un incendie pendant l’auto-nettoyage du four, coupez l’alimentation et attendez que le feu s’éteigne. Ne forcez jamais l’ouverture de la porte. L’introduction d’air frais à des températures d’auto-nettoyage peut provoquer un embrasement du four. Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner de graves brûlures. • En cas de taches de graisse importantes, activez la fonction d’auto-nettoyage avant d’utiliser le four à nouveau. Laisser de l’huile à l’intérieur génère un risque d’incendie. • Essuyez les éclaboussures importantes sur le fond du four avec un papier d’essuyage ou un chiffon avant de démarrer le cycle d’auto-nettoyage. L’auto-nettoyage du four lorsqu’il y a des taches de graisse importantes sur le fond nécessite des cycles de nettoyage plus longs et produit plus de fumée. • Ne vous appuyez pas sur la cuisinière car vous risqueriez de tourner malencontreusement les boutons de commande. • Stockage à l’intérieur ou sur le dessus de l’appareil. N’entreposez aucun matériau inflammable dans ou à proximité du four. Retirez tous les éléments d’emballage de l’appareil avant de l’utiliser. Maintenez tout objet en plastique, vêtement et papier à distance des pièces susceptibles d’être chaudes. • Portez les vêtements appropriés. Ne portez jamais de vêtements amples lorsque vous utilisez cet appareil. 6 Français • Utilisez uniquement des maniques sèches. L’utilisation de maniques humides ou mouillées sur les surfaces chaudes peut entraîner des brûlures en raison de la vapeur qui se dégage à ce moment-là. Les maniques ne doivent pas entrer en contact avec les éléments chauffants. N’utilisez pas de serviette ou tout autre torchon volumineux. • Apprenez aux enfants à ne pas jouer avec les commandes ou les autres éléments de la cuisinière. • Pour votre sécurité, ne nettoyez jamais l’appareil à l’aide d’un nettoyeur haute pression (eau ou vapeur). • Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne qualifiée afin d’éviter de créer un danger. • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité. TABLES DE CUISSON Français 7 Consignes de sécurité importantes • Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance lorsqu’un brûleur fonctionne à puissance élevée. En cas de débordement, les particules graisseuses provenant des aliments risquent de s’enflammer. • Couches protectrices – N’utilisez pas de papier d’aluminium pour recouvrir le fond des bacs de récupération ou la sole du four, sauf si les instructions le suggèrent. Une installation inappropriée de ces couches protectrices est susceptible de provoquer une décharge électrique ou un incendie. • Pour éviter le débordement d’huile et un incendie, employez une quantité minimale d’huile dans une poêle peu profonde et évitez de faire cuire les aliments surgelés avec des quantités excessives de glace. • Ne soulevez pas la table de cuisson. Vous risqueriez de l’endommager et de provoquer des dysfonctionnements. • Ne faites jamais fonctionner la table de cuisson sans récipient. Les boutons de commande deviendraient brûlants. • N’utilisez jamais la table de cuisson vitrée comme planche à découper. • Soyez prudent lorsque vous touchez la table de cuisson. La surface vitrée restera chaude quelques minutes même après l’arrêt de la cuisson. • Posez les ustensiles de cuisine sur la table de cuisson avec précaution, surtout lorsque celle-ci fonctionne. Vous risqueriez entre autre de vous brûler. • Utilisez des plats de taille appropriée. La cuisinière est dotée de foyers de différentes tailles. Utilisez des casseroles et des poêles à fond plat, suffisamment larges pour recouvrir toute la surface de chauffe. L’utilisation d’ustensiles de taille trop petite exposerait une partie de l’élément chauffant à un risque de contact et d’inflammation (ex. : tissu). Des casseroles et des poêles de taille adéquate augmenteront en outre l’efficacité de la cuisson. • Le manche des ustensiles doit être dirigé vers l’intérieur et non au-dessus des foyers adjacents – Afin de réduire tout risque de brûlure, d’inflammation ou de projections dû à un contact accidentel avec les ustensiles, dirigez leur manche vers l’intérieur et non au-dessus des foyers adjacents. • Ustensiles de cuisson en faïence. Afin d’éviter tout risque de fêlure lié aux brusques changements de températures, utilisez uniquement des ustensiles en verre, en vitrocéramique, en céramique, en terre cuite ou en faïence. • Nettoyage. Suivez les consignes et avertissements figurant sur les étiquettes des produits nettoyants. • Assurez-vous que vous savez quel bouton de commande correspond à chaque foyer. Assurez-vous d’avoir allumé le bon foyer. Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes • Éteignez toujours le foyer avant de retirer la casserole. • Si vous préparez des aliments qui s’enflamment sous la hotte, activez la ventilation. • Surveillez les aliments frits à température élevée ou moyenne. • Ne stockez pas d’objets lourds au-dessus de la table de cuisson qui pourraient tomber et l’endommager. • N’utilisez pas de caches décoratifs sur les éléments de la table – Si un élément est allumé accidentellement, le couvercle décoratif peut devenir chaud ou fondre. Des brûlures peuvent se produire si les caches chauds sont manipulés. La table de cuisson peut également être endommagée. • Bonne installation - Assurez-vous que votre appareil est correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié. • L’entretien de cet appareil doit impérativement être effectué par une main d’œuvre qualifiée. Des réparations effectuées par des personnes non qualifiées peuvent causer des blessures corporelles ou des dégâts matériels graves. Si votre cuisinière nécessite des réparations, contactez un service d’assistance technique agréé Samsung. Le non respect de ces instructions peut provoquer des dommages et entraîner l’annulation de la garantie. • Les appareils encastrés ne doivent être mis en marche qu’après avoir été installés dans un meuble ou un lieu de travail conforme aux normes en vigueur. Cela garantit une installation des appareils conforme aux normes de sécurité appropriées. 8 Français • En cas de dysfonctionnement ou de détérioration (cassure, fêlure) de l’appareil : -- éteignez toutes les zones de cuisson -- débranchez la cuisinière de la prise murale CA -- contactez le centre de dépannage Samsung le plus proche. AVERTISSEMENT Si la surface est fendue, éteignez et débranchez l’appareil afin d’éviter tout risque d’électrocution. N’utilisez pas la table de cuisson tant que la surface vitrée n’a pas été remplacée. AVERTISSEMENT • Afin d’éviter tout risque d’électrocution, veillez à ce que l’appareil soit hors tension avant de procéder au remplacement de l’ampoule. • La cuisinière ne doit pas être placée sur un socle. SÉCURITÉ ENFANTS AVERTISSEMENT • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des jeunes enfants ou des personnes invalides non assistés par un adulte responsable. • Les jeunes enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance d’un adulte. AVERTISSEMENT Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l’utilisation. Les enfants en bas âge doivent être tenus à l’écart du four afin d’éviter toute brûlure. FOUR • NE TOUCHEZ PAS LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU LES SURFACES INTERNES DU FOUR. Les éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils sont noirs. Les surfaces internes d’un four deviennent suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures. Pendant et après le fonctionnement, ne touchez pas les éléments chauffants et les surfaces internes du four et ne laissez aucun vêtement ou produit inflammable entrer en contact avec ces derniers tant qu’ils n’ont pas refroidis. Certaines autres surfaces du four peuvent devenir chaudes au point de provoquer des brûlures. Il s’agit des orifices de ventilation du four et surfaces situées à proximité de ces orifices, de la porte du four et de la vitre de la porte du four. • Ne faites pas chauffer des aliments contenus dans des récipients fermés. L’accumulation de pression pourrait faire exploser le contenant et provoquer des blessures. • N’utilisez pas le four pour sécher des journaux. En cas de surchauffe, les journaux risquent de s’enflammer. • N’utilisez pas le four comme espace de rangement. Les éléments rangés dans le four peuvent s’enflammer. • Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte. Laissez l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer les aliments du four ou de les placer à l’intérieur. • Couches protectrices. N’utilisez pas de papier d’aluminium pour recouvrir la sole du four, sauf si les instructions le suggèrent. Une installation inappropriée de ces couches protectrices est susceptible de provoquer une décharge électrique ou un incendie. • N’obstruez pas les conduits de ventilation du four. L’orifice de ventilation est situé au-dessus de l’élément de surface arrière droit. Pendant le fonctionnement du four, cette zone peut devenir extrêmement chaude. N’obstruez jamais cette ouverture et n’y placez pas de matière plastique ou d’éléments sensibles à la chaleur. • Insertion des grilles du four. Placez toujours les grilles du four à la hauteur appropriée tant que le four est encore froid. Si vous devez déplacer une grille alors que le four est chaud, utilisez des maniques. Les poignées des récipients ne doivent jamais toucher les éléments chauffants du four. Français 9 Consignes de sécurité importantes • Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son ouverture ou de sa fermeture car ils pourraient se cogner contre la porte ou se prendre les doigts dedans. • Les zones de cuisson chauffent lorsque vous cuisinez. Pour éviter aux jeunes enfants d’être brûlés, maintenez-les toujours éloignés de l’appareil lorsque vous cuisinez. • Pendant l’auto-nettoyage, les surfaces peuvent devenir plus chaudes que d’habitude. Tenez les enfants éloignés de la cuisinière lorsqu’elle est en mode d’auto-nettoyage. Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes • L’aluminium ou la sonde thermique ne doit pas toucher les éléments chauffants. • Cet appareil devient chaud pendant son utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l’intérieur du four. • N’utilisez pas de nettoyants fortement abrasifs ou de grattoirs métalliques pointus pour nettoyer le verre de la porte de four. Ils sont susceptibles de rayer la surface et avoir comme conséquence l’éclatement en verre. ATTENTION N’essayez pas d’utiliser le four pendant une panne de courant. En cas de panne de courant, arrêtez toujours le four. Si le four n’est pas arrêté et que l’alimentation est rétablie, le four peut commencer à fonctionner à nouveau. Les aliments laissés sans surveillance peuvent s’enflammer ou s’altérer. TIROIR CHAUFFE-PLAT • NE TOUCHEZ PAS L’ELEMENT CHAUFFANT OU LA SURFACE INTERNE DU TIROIR. Ces surfaces peuvent être chaudes au point de provoquer des brûlures. • ATTENTION: Il est possible que la surface interne du tiroir soit chaude à son ouverture. 10 Français Le tiroir chauffe-plat sert à conserver les aliments cuits à température de consommation. Les aliments doivent être déjà chauds. Le tiroir chauffe-plat ne permet pas de faire réchauffer ou de cuire des aliments froids. Soyez prudent à l’ouverture du tiroir. Entrouvrez le tiroir et laissez l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer ou replacer les aliments. L’air chaud ou la vapeur qui s’échappe peut provoquer des brûlures aux mains, au visage et/ou aux yeux. • N’utilisez pas le tiroir pour sécher des journaux. En cas de surchauffe, les journaux risquent de s’enflammer. • N’utilisez pas de papier d’aluminium pour tapisser le tiroir. Le papier d’aluminium est un excellent isolant thermique et aurait pour conséquence d’emprisonner la chaleur. Son utilisation est susceptible de perturber le fonctionnement du tiroir et d’endommager la finition intérieure. • Ne placez pas de papier, plastique, conserves ou matériaux combustibles dans le tiroir. • Ne laissez jamais de pot ou de boîte contenant de la graisse dans le tiroir ou à proximité de celui-ci. • Ne faites pas réchauffer les aliments dans le tiroir plus de trois heures. FOURS AUTO-NETTOYANTS HOTTE D’ASPIRATION • Nettoyez fréquemment la hotte d’aspiration. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur la hotte ou le filtre. • Si les aliments situés sur la cuisinière s’enflamment, activez la ventilation. SURFACES DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE • NE TOUCHEZ PAS LES FOYERS OU LES ZONES SITUÉES À PROXIMITÉ. Les éléments de la table de cuisson peuvent être chauds même s’ils sont noirs. Les zones situées à proximité de ces éléments peuvent devenir chaudes au point de provoquer des brûlures. Pendant et après le fonctionnement de la cuisinière, ne touchez pas les foyers ou les zones situées à proximité des foyers et évitez que des vêtements ou produits inflammables n’entrent en contact avec ces derniers tant qu’ils n’ont pas entièrement refroidi. Ces zones incluent notamment la table de cuisson et les zones situées face à la table de cuisson. Français 11 Consignes de sécurité importantes Ne nettoyez jamais le joint de la porte. Le joint de la porte est indispensable pour assurer une bonne étanchéité. Veillez à ne pas frotter, endommager ni déplacer le joint. • Ne laissez jamais vos oiseaux de compagnie dans la cuisine. Les oiseaux sont extrêmement sensibles à la fumée émise durant les cycles d’auto-nettoyage du four. La fumée peut être dangereuse, voire mortelle pour les oiseaux. Déplacez les oiseaux dans une pièce bien aérée. • Procédez uniquement au cycle d’auto-nettoyage des parties mentionnées dans le manuel. Avant de procéder à l’autonettoyage du four, retirez la plaque de séparation, la grille, les ustensiles et tous les aliments. • Avant d’actionner le cycle d’auto-nettoyage, essuyez la graisse et les résidus alimentaires dans le four. Une quantité excessive de graisse peut s’enflammer, provoquant de la fumée dommageable pour votre intérieur. • Aucun nettoyant ou revêtement de protection pour four disponible dans le commerce ne doit être utilisé pour l’intérieur ou l’extérieur du four. • Retirez les grilles en nickel avant de démarrer le cycle d’autonettoyage du four afin d’éviter qu’elles ne se décolorent. • Si le mode d’auto-nettoyage ne fonctionne pas, éteignez le four et débranchez-le de la prise d’alimentation. Faites-le réparer par un technicien qualifié. • Nettoyez les projections les plus importantes avant de procéder à l’auto-nettoyage. Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes • Ne faites rien cuire sur une table de cuisson brisée. Si la table de cuisson est cassée, vous risquez de vous électrocuter en la nettoyant ou en cuisinant dessus. Contactez immédiatement un technicien qualifié. Nettoyez la table de cuisson avec précaution. Si vous utilisez une éponge ou un chiffon humide pour essuyer les salissures sur une table de cuisson chaude, veillez à ne pas vous brûler avec la vapeur. Certains nettoyants peuvent former des fumées toxiques s’ils sont appliqués sur une surface chaude. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS RELATIFS À L’INSTALLATION AVERTISSEMENT • Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié ou une société de dépannage. -- Le non-respect de cette consigne peut provoquer une électrocution, un incendie, une explosion, un dysfonctionnement de l’appareil ou des blessures. • Déballez l’appareil : retirez tous les éléments d’emballage et vérifiez que le four n’est pas endommagé (traces de choc à l’intérieur ou à l’extérieur, loquets cassés, fissures au niveau de la porte ou porte mal alignée). En cas de dommages, n’utilisez pas le four et contactez immédiatement votre revendeur. 12 Français • Branchez le cordon d’alimentation sur une prise adaptée correctement reliée à la terre. Ne branchez aucun autre appareil électrique sur ce même circuit. • Gardez tous les éléments d’emballage hors de la portée des enfants. Ceux-ci risqueraient de les utiliser pour jouer et se blesser. • Installez votre appareil sur un revêtement plat et dur, capable de supporter son poids. -- Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner des vibrations anormales, des bruits ou d’autres problèmes avec l’appareil. • Cet appareil doit être correctement relié à la terre. • Ne reliez jamais cet appareil à une conduite de gaz, à un tuyau d’eau en plastique ou à une ligne téléphonique. -- Cela pourrait entraîner un risque d’électrocution, d’incendie, d’explosion ou de défaillance de l’appareil. • Ne coupez ni ne retirez JAMAIS la broche de mise à la terre de la fiche du cordon d’alimentation. • Assurez-vous que l’ampérage de la prise sur laquelle est branché l’appareil est adapté. • N’installez pas cet appareil dans un endroit humide, graisseux ou poussiéreux et veillez à ce qu’il ne soit pas exposé directement à la lumière du soleil ou à une source d’eau (eau de pluie). -- Cela pourrait entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS RELATIFS À L’UTILISATION ATTENTION • En cas d’inondation, si votre appareil a été en contact avec l’eau, veuillez contacter le centre de dépannage le plus proche. Le nonrespect de cette consigne peut entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie. • Si l’appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise et contactez le service de dépannage le plus proche. -- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie. • En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement la pièce. Ne touchez pas le cordon d’alimentation. Ne touchez pas l’appareil. -- La moindre étincelle risquerait de provoquer une explosion ou un incendie. • Prenez garde à ne pas toucher la porte du four, les éléments chauffants ou toute autre partie de l’appareil susceptible d’avoir chauffé. -- Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner des brûlures. • En cas de départ de feu à l’intérieur du four, laissez sa porte fermée, éteignez l’appareil et débranchez la prise ou coupez l’alimentation au niveau du tableau de fusibles ou du disjoncteur. Si vous ouvrez la porte du four, l’incendie risque de se propager. • Respectez systématiquement les consignes de sécurité lorsque vous utilisez votre four. Ne tentez jamais de réparer vous-même l’appareil ; le courant électrique circulant à l’intérieur est très élevé. Si le four nécessite des réparations, contactez un centre de dépannage agréé proche de chez vous. Français 13 Consignes de sécurité importantes • N’utilisez jamais un cordon d’alimentation endommagé ou une prise murale mal fixée. -- Cela pourrait entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie. • Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation et ne le pliez pas de façon excessive. • Ne vrillez et ne serrez pas le cordon d’alimentation. • N’accrochez pas le cordon d’alimentation sur un objet métallique ; ne placez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation ; n’insérez pas le cordon d’alimentation entre des objets. -- Cela pourrait entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie. Si le cordon d’alimentation est endommagé, contactez le centre de dépannage Samsung le plus proche. Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes • Si vous utilisez l’appareil alors qu’il est contaminé par des substances étrangères (ex. : résidus d’aliments), vous risquez de l’endommager. • Retirez l’emballage des aliments avec précaution lorsque vous sortez ces derniers du four. -- Si les aliments sont chauds, de la vapeur chaude peut s’échapper soudainement lorsque vous en retirez l’emballage, et vous risquez de vous brûler. • Ne tentez pas de réparer, démonter ou modifier vous-même l’appareil. -- Le châssis de l’appareil étant traversé par un courant à haute tension, il existe un risque d’électrocution ou d’incendie. -- Si le four nécessite des réparations, contactez le centre de dépannage le plus proche de chez vous. • Si une substance étrangère telle que de l’eau pénètre dans l’appareil, contactez le centre de dépannage le plus proche. -- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie. • Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. -- Cela pourrait entraîner un risque d’électrocution. • N’éteignez pas l’appareil s’il est en cours de fonctionnement. -- Cela pourrait provoquer une étincelle et entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie. 14 Français • Conservez tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants : les matériaux d’emballage présentent un danger pour les enfants. -- Risque d’asphyxie avec les sacs plastique notamment. • Ne laissez pas les enfants ou toute personne à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites utiliser cet appareil sans surveillance. • Veillez à ce que les commandes et les zones de cuisson du four soient hors de portée des enfants. -- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque d’électrocution, de brûlures ou de blessures. • Ne touchez pas l’intérieur du four juste après son fonctionnement ; les éléments sont encore brûlants. -- Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner des brûlures. • N’utilisez et n’entreposez pas d’aérosols ou d’objets inflammables à proximité du four. -- Les matériaux inflammables et les aérosols peuvent créer un incendie ou une explosion. • N’insérez pas vos doigts, de substances étrangères ou d’objets métalliques tels que des épingles ou des aiguilles dans l’entrée, la sortie et les orifices de l’appareil. En cas d’insertion de substances étrangères dans l’une de ces ouvertures, contactez votre fournisseur ou le centre de dépannage le plus proche. • N’essayez pas de modifier, d’ajuster ou de réparer la porte. NE retirez JAMAIS la porte ou l’habillage du four. • N’exercez pas de pression excessive sur la porte ou à l’intérieur de l’appareil. Évitez tout choc sur la porte ou à l’intérieur de l’appareil. -- S’accrocher à la porte de l’appareil risque de le faire basculer et de provoquer de graves blessures. -- Si la porte du four est endommagée, ne vous servez pas de l’appareil. Contactez un centre d’assistance technique. • Ne touchez pas les aliments pendant ou immédiatement après la cuisson. -- Utilisez des maniques afin d’éviter toute brûlure. -- Utilisez une manique ou des gants, les surfaces des poignées et du four peuvent être suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures après cuisson. AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION ATTENTION • Si la surface du four est fissurée, n’utilisez pas l’appareil. -- Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner une électrocution. • Les plats et récipients peuvent devenir extrêmement chauds. Manipulez-les avec précaution. Français 15 Consignes de sécurité importantes • N’entreposez et n’utilisez jamais le four en extérieur. • Cet appareil ne doit jamais être utilisé à d’autres fins que la cuisson. -- Si vous vous servez de l’appareil pour un autre usage que celui auquel il est destiné, vous risquez de provoquer un incendie. • Ôtez le couvercle ou le bouchon des récipients fermés (bouteille de thé aux herbes, biberon, bouteille de lait, etc.) avant de les réchauffer. Faites un trou avec un couteau dans les aliments contenant des coquilles (œufs, châtaignes, etc.) avant de les cuisiner. -- Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner des brûlures ou des blessures. • Ne faites jamais chauffer des récipients en plastique ou en papier et ne les utilisez pas pour la cuisson. -- Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner un incendie. • Ne faites pas chauffer d’aliments emballés dans du papier tel que des pages de magazine ou du journal, etc. -- Cela pourrait provoquer un incendie. • N’ouvrez pas la porte si les aliments à l’intérieur du compartiment de cuisson sont en flammes. -- Si vous ouvrez la porte, de l’oxygène pénétrera à l’intérieur et cela risque de provoquer un incendie. Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes • Les plats chauds et la vapeur peuvent provoquer des brûlures. Retirez le couvercle des récipients avec précaution en veillant à éloigner ces derniers de votre visage et de vos mains afin d’éviter que le dégagement de vapeur ne vous brûle. • Retirez les couvercles des petits pots pour bébé avant de les faire chauffer. Lorsque vous réchauffez des aliments pour bébé, remuez-les bien pour répartir la chaleur uniformément. Testez toujours la température des aliments avant de les donner à un bébé Contrairement à ce qu’il paraît, le récipient en verre ou la surface des aliments peuvent être chauds au point de brûler la bouche du bébé. • Soyez prudent car les boissons ou aliments peuvent être très chaud(e)s après avoir été réchauffé(e)s. -- Vérifiez que les aliments ont suffisamment refroidi avant de les donner aux jeunes enfants. • Montrez-vous particulièrement vigilant lorsque vous faites chauffer des liquides (ex. : eau ou autres boissons). -- Veillez à remuer pendant ou après la cuisson. -- Évitez d’utiliser des récipients glissants à goulot étroit. -- Attendez au moins 30 secondes après la cuisson avant de retirer le liquide qui vient d’être chauffé. -- Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un soudain débordement de son contenu et d’entraîner des brûlures. 16 Français • Ne montez pas sur l’appareil et ne placez pas d’objets (ex. : linge, couvercle de four, bougies allumées, cigarettes allumées, plats, produits chimiques, objets métalliques, etc.) dessus. -- Des articles peuvent rester coincés dans la porte. -- Cela pourrait entraîner un risque d’électrocution, d’incendie, de défaillance de l’appareil ou des blessures. • N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées. -- Cela pourrait entraîner un risque d’électrocution. • Ne vaporisez pas de substances volatiles (ex. : insecticide) sur la surface de l’appareil. -- Ces substances sont non seulement nocives pour la santé, mais elles peuvent également entraîner une électrocution, un incendie ou une défaillance de l’appareil. • N’approchez pas votre visage ou votre corps de l’appareil pendant la cuisson ou lors de l’ouverture de la porte juste après la cuisson. -- Veillez à ce que les enfants ne s’approchent pas trop près de l’appareil. -- Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner des brûlures pour les enfants. • Ne posez pas d’aliments ou d’objets lourds sur la porte lorsque celle-ci est ouverte. -- Vous risqueriez de vous brûler ou de vous blesser si les objets chutaient. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS RELATIFS AU NETTOYAGE ATTENTION • Ne nettoyez pas l’appareil en pulvérisant directement de l’eau dessus. • N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool pour nettoyer l’appareil. -- Cela pourrait entraîner une décoloration, une déformation, des dommages sur l’appareil ainsi qu’un risque d’électrocution ou d’incendie. • Prenez garde à ne pas vous blesser en nettoyant l’appareil (extérieur ou intérieur). -- Les arêtes de celui-ci peuvent se révéler très tranchantes. • Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide d’un nettoyeur vapeur. -- Cela pourrait entraîner un phénomène de corrosion. • Veillez à maintenir l’intérieur du four toujours propre. Les particules d’aliments ou les projections d’huile adhérant aux parois risquent d’abîmer le four ou d’en réduire son efficacité. Français 17 Consignes de sécurité importantes • Ne créez pas de choc thermique brutal au niveau de la porte, de l’intérieur de l’appareil ou du plat (ex. : en versant de l’eau dessus pendant ou juste après la cuisson). -- Cela risque d’endommager l’appareil. La vapeur ou les projections d’eau pourraient entraîner des brûlures ou des blessures. • Ne faites jamais fonctionner l’appareil à vide, sauf en mode d’auto-nettoyage. • Ne faites jamais décongeler de boissons surgelées contenues dans des bouteilles à col étroit. Celles-ci risqueraient d’éclater. • Ne rayez pas la surface vitrée de la porte du four à l’aide d’un objet tranchant. -- Cela pourrait endommager, voire briser la vitre. • Ne posez rien sur l’appareil lorsque celui-ci fonctionne. • N’utilisez pas de récipients fermés hermétiquement. Retirez les opercules et les couvercles avant la cuisson. Les récipients fermés hermétiquement peuvent exploser en raison de l’accumulation de pression, même après l’arrêt du four. • Veillez à ce que les aliments ne touchent pas les éléments chauffants du four. -- Cela pourrait provoquer un incendie. • Ne faites pas surchauffer les aliments. -- Cela pourrait provoquer un incendie. Présentation de votre nouvelle cuisinière Présentation Accessoires fournis 05 (NE59J7750**) Présentation de votre nouvelle cuisinière 01 Grilles de cuisson (2)* 02 Grille en deux pièces (1) Plaque de séparation (1) REMARQUE Si vous souhaitez acheter un accessoire repéré par un astérisque (*), vous pouvez le commander auprès du Centre d’assistance Samsung (1-800-726-7864). 07 06 03 (NE59J7850**) 08 09 08 09 10 11 04 01 Tableau de commande du four (Voir page 25 pour plus d’informations) 02 Surface vitrée 03 Porte du four 04 Tiroir chauffe-plat 05  outons de commande de B la surface* (Voir page 22 pour plus d’informations) 06 Loquet de nettoyage automatique/vapeur 07 Commutateur d’éclairage automatique du four 08 Éclairage du four* 09 Ventilateur de convection 10 Hauteur 11 Joint 18 Français Dual Door ™ (NE59J7850** uniquement) Ce four dispose d’une porte unique Dual Door™ munie de charnières au milieu. Vous aurez donc besoin d’ouvrir uniquement la moitié supérieure pour accéder à la cavité supérieure. Lorsque vous utilisez la fonctionnalité Flex Duo™, vous pouvez accéder à l’espace supérieur du four beaucoup plus facilement et avec une efficacité énergétique plus importante. Comment utiliser la porte complète 1. Maintenez la zone sans levier de la poignée, puis tirez. 2. Cela permet d’ouvrir la porte complète comme indiqué. Comment utiliser la porte supérieure 1. Dual Door ™ 2. Maintenez la poignée et le levier, appuyez sur le levier pour déverrouiller le loquet de la porte puis tirez la poignée. Cela permet d’ouvrir la porte supérieure comme indiqué. ATTENTION Lors de l’ouverture de la porte complète, veillez à saisir la poignée par la partie sans levier. Si vous appuyez à moitié sur le levier lorsque vous ouvrez la porte, la porte supérieure peut s’ouvrir, et vous pouvez vous blesser. REMARQUE • • Ne posez pas d’objets lourds dessus, ou n’appliquez pas de force excessive sur la porte supérieure. Ne laissez pas les enfants jouer avec ou sur la porte supérieure. Français 19 Avant de commencer Cuisiner sur la table de cuisson Nettoyez soigneusement le four avant de l’utiliser pour la première fois. Ensuite, retirez les accessoires, lancez un cycle de cuisson traditionnelle et faites fonctionner le four à 400 °F pendant 1 heure. Il est normal qu’une odeur caractéristique se dégage lors de cette opération. Ceci est tout à fait normal. Aérez convenablement la pièce pendant cette période. À propos de la cuisine sur la table de cuisson Conseils pour économiser de l’énergie • • • • Avant de commencer • • Au cours de la cuisson, la porte du four doit être fermées sauf lorsque vous retournez les aliments. Afin de maintenir la température du four et d’économiser de l’énergie, n’ouvrez pas trop souvent la porte au cours de la cuisson. Si le temps de cuisson est supérieur à 30 minutes, vous pouvez éteindre le four 5 à 10 minutes avant la fin du temps de cuisson pour économiser de l’énergie. La chaleur résiduelle terminera le processus de cuisson. Pour économiser de l’énergie et réduire le temps nécessaire pour refaire chauffer le four, prévoyez l’utilisation du four afin d’éviter d’avoir à l’éteindre entre deux cuissons d’aliments. Lorsque c’est possible, faites cuire plusieurs aliments à la fois. ATTENTION AVANT LA CUISSON • • ATTENTION PENDANT LA CUISSON • • • • • • • 20 Français N’utilisez pas la table de cuisson vitrée comme planche à découper. Ne placez et ne rangez rien qui soit susceptible de fondre ou de s’enflammer sur la surface vitrée, même si elle n’est pas utilisée. Allumez la table de cuisson uniquement après avoir placé un récipient sur le foyer. Ne stockez pas d’objets lourds au-dessus de la table de cuisson. Ils pourraient tomber et l’endommager. Ne placez pas de papier d’aluminium ou d’objet en plastique tel que salières et poivrières, porte-cuillères ou emballages en plastique sur la cuisinière lorsque vous l’utilisez. L’air chaud provenant de l’orifice de ventilation risque de faire fondre le plastique ou d’enflammer les objets. Assurez-vous que le foyer correct est allumé. Ne faites jamais cuire les aliments directement sur la surface vitrée. Utilisez toujours un récipient. Veillez à toujours centrer la casserole sur le foyer que vous utilisez. Ne laissez jamais les foyers sans surveillance lorsque vous utilisez une température élevée. En cas de débordement, les particules graisseuses provenant des aliments risquent de s’enflammer. Eteignez les foyers avant de retirer la casserole. Ne couvrez pas les aliments de film plastique. Le plastique risque de fondre sur la surface et de s’avérer très difficile à nettoyer. ATTENTION APRÈS LA CUISSON • • • • Ne touchez pas les foyers avant qu’ils n’aient refroidi. Le foyer peut encore être chaud et vous risquez de vous brûler si vous touchez la surface vitrée avant qu’elle n’ait suffisamment refroidi. Nettoyez immédiatement les éclaboussures de la table de cuisson afin d’éviter qu’elles ne s’incrustent et soient difficiles à nettoyer. Si un placard de rangement est installé directement au-dessus de la table de cuisson, assurez-vous que les éléments rangés sont rarement utilisés et qu’ils peuvent être rangés en toute sécurité dans un endroit soumis à la chaleur. La chaleur peut s’avérer dangereuse dans le cas de liquides volatils, de nettoyants ou de produits en aérosol. Emplacement des foyers radiants et des commandes Les boutons de commande permettent d’activer les foyers radiants de la table de cuisson comme indiqué ci-dessous. 06 La température augmente de manière progressive et uniforme. À mesure que la température augmente, le foyer radiant devient rouge. Afin que soit conservé le réglage sélectionné, l’élément se met en marche et s’arrête alternativement. L’élément chauffant conserve assez de chaleur pour fournir une température uniforme et constante durant le cycle de désactivation. Pour une cuisson efficace, éteignez l’élément chauffant quelques minutes avant la fin de la cuisson. Ainsi, la chaleur résiduelle permet de terminer le processus de cuisson. 02 07 05 04 01 03 REMARQUE Les foyers radiants sont équipés d’un limiteur leur permettant de s’allumer et de s’éteindre, même avec le réglage HI (Élevé). Cela permet d’éviter toute détérioration de la table de cuisson en céramique. L’activation et la désactivation pendant le réglage HI (Elevé) sont normales et se produisent si la casserole est trop petite pour le foyer radiant utilisé ou si le fond de la casserole n’est pas plat. 01 02 03 04 05 06 07 Avant gauche : 7”, 1800 W (Bridge, 2600 W) Arrière gauche : 7”, 1800 W Avant droit : 6”/9”/12”, 3000 W Arrière droit : 6”, 1200 W Zone chauffe-plat : 100 W Témoin de surface chaude Témoin de marche de la table de cuisson 01 Témoin de surface chaude • • • S’allume lorsque la surface est allumée ou est chaude au toucher. Reste allumé même après la mise hors tension du foyer. Reste allumé jusqu’à ce que la surface descende à environ 150 °F. Français 21 Cuisiner sur la table de cuisson À propos des foyers radiants Cuisiner sur la table de cuisson Zones de cuisson • • • • Les zones de cuisson de votre cuisinière sont matérialisées par des cercles permanents sur la table de cuisson vitrée. Pour une cuisson plus efficace, utilisez des récipients de même taille que les foyers. Les récipients ne doivent pas dépasser de plus de ½” à 1” la zone de cuisson. Lorsqu’un bouton est activé, une lueur est visible à travers la table de cuisson vitrée. L’élément s’allume et s’éteint alternativement afin de maintenir la chaleur préréglée, même lorsque le réglage de température est élevé. Pour obtenir plus d’informations sur la sélection des ustensiles de cuisine appropriés, reportez-vous au chapitre « Utilisation des ustensiles de cuisine appropriés », en page 24. Comment régler la cuisinière pour utiliser la table de cuisson ? ATTENTION • • • Les foyers de la table de cuisson peuvent être chauds et provoquer des brûlures. Ne touchez pas les foyers avant qu’ils n’aient suffisamment refroidi. Ne laissez jamais la cuisson sans surveillance à température élevée ou moyennement élevée. En cas de débordement, les particules de graisse provenant des aliments risquent de s’enflammer. Veillez à tourner le bouton de commande sur OFF (DÉSACTIVÉ) à la fin de la cuisson. Bouton de commande de la table de cuisson Cuisiner sur la table de cuisson 2 2 A A B 1 1. 2. Bridge (avant gauche) Enfoncez le bouton. Tournez dans l’une ou l’autre direction selon le réglage souhaité. • Position A : Brûleur simple • Position B : Bridge ou double brûleur • Position C : Triple brûleur ATTENTION La zone située entre le réglage élevé et désactivé n’est pas adaptée à la cuisson. 22 Français C 1 B 1 Simple (arrière gauche, arrière droit) 2 Triple (avant droit) Réglages recommandés REGLAGE 1. TYPE DE CUISSON Démarrer la cuisson de la plupart des aliments, amener l'eau à ébullition, griller dans une poêle MEDIUM HIGH (MOYENNEMENT ÉLEVÉE) Griller rapidement à la poêle, frire, frire dans un bain d'huile MEDIUM (MOYENNE) Maintenir à faible ébullition, épaissir des sauces, cuire des légumes à la vapeur MEDIUM LOW (MOYENNEMENT FAIBLE) Poursuivre la cuisson, pocher, faire mijoter LOW (FAIBLE) Maintenir au chaud les aliments, faire fondre, cuire doucement Utilisation de la zone chauffe-plat La zone chauffe-plat, située dans la partie centrale arrière de la surface vitrée, conserve les aliments cuits à température de consommation. REMARQUE La zone chauffe-plat ne devient pas rouge comme les autres foyers. ATTENTION • • • • • 2. 3. REMARQUE • • Appuyer sur la touche OFF/CLEAR (SUPPRESSION/ARRÊT) ne permet pas d’éteindre la zone chauffe-plat. Pour de meilleurs résultats, recouvrez les aliments placés sur la zone chauffe-plat d’un couvercle ou d’un film d’aluminium. Lorsque vous faites chauffer des pâtisseries ou du pain, le couvercle doit être perforé afin de permettre à la vapeur de s’échapper. Réglages recommandés NIVEAU Lo (Faible) Med (Moyen) Hi (Élevé) TYPE D'ALIMENTS Pains/pâtisseries, plats mijotés, sauces, œufs Assiettes-repas, soupes (veloutés), légumes, sauces, ragoûts, viandes Aliments frits, soupes (bouillons), boissons chaudes Ne réchauffez pas les aliments pendant plus de deux heures sur la zone chauffe-plat. Utilisez uniquement des ustensiles et plats recommandés pour une utilisation sûre dans le four et sur la table de cuisson. Utilisez toujours des maniques ou des gants lorsque vous retirez les aliments de la zone chauffe-plat, car les ustensiles et les plats restent chauds. Lorsque vous faites chauffer des pâtisseries et du pain, ménagez une ouverture dans le couvercle afin de permettre à la vapeur de s’échapper. Les aliments doivent être déjà chauds. La consommation d’aliments crus ou froids placés sur la zone chauffe-plat risque de vous rendre malade. Français 23 Cuisiner sur la table de cuisson HIGH (ÉLEVÉ) Allumez la zone chauffe-plat. Appuyez sur le bouton Warming Center On/Off (Activation/Désactivation de la zone chauffe-plat). Sélectionnez la puissance de votre choix. En appuyant une fois sur le bouton Warming Center Level (Niveau de la zone chauffe-plat), le niveau est réglé sur Lo (Faible). Appuyez deux fois sur le bouton pour régler le niveau sur Med (Moyen) et trois fois pour le régler sur Hi (Élevé). Eteignez la zone chauffe-plat. Appuyez sur le bouton Warming Center On/Off (Activation/Désactivation de la zone chauffe-plat). Cuisiner sur la table de cuisson Utilisation des ustensiles de cuisine appropriés Choix des ustensiles de cuisine appropriés L’utilisation de l’ustensile de cuisine approprié permet d’éviter de nombreux problèmes tels qu’une cuisson inégale ou un temps de cuisson trop long. Utiliser une casserole adaptée permet de réduire les temps de cuisson et de cuire uniformément les aliments. Le matériau de l’ustensile de cuisine assure que la chaleur émise par le foyer se propage uniformément et rapidement au fond de la casserole. • ALUMINIUM - Excellent conducteur thermique. Certains types d’aliments font noircir l’aluminium (Les ustensiles en aluminium anodisé résistent aux taches et aux piqûres). Si vous faites glisser des casseroles en aluminium sur la table de cuisson en céramique, des traces métalliques semblables à des rayures peuvent apparaître. Retirez ces traces dès le refroidissement de la table de cuisson. • CUIVRE - Excellent conducteur thermique mais se décolore facilement. Peut laisser des traces métalliques sur la vitrocéramique (voir ci-dessus). • INOX - Conducteur thermique lent entraînant une cuisson inégale. Durable, facile à nettoyer et résistant aux taches. • FONTE - Mauvais conducteur, conserve très bien la chaleur. La cuisson n’est uniforme qu’une fois la température de cuisson atteinte. Son utilisation n’est pas recommandée pour les surfaces de cuisson en céramique. • CASSEROLE ÉMAILLÉE - Les caractéristiques thermiques varient en fonction du matériau de base. Les revêtements en émail vitrifié doivent être lisses afin d’éviter de rayer les surfaces de cuisson en céramique. • VERRE - Conducteur thermique lent. Son utilisation n’est pas recommandée sur les surfaces de cuisson en céramique car il peut rayer la surface. Vérifiez que le fond du récipient est plat en faisant tourner une règle dessus. Cuisiner sur la table de cuisson APPROPRIÉ Fond plat et bords droits. • Couvercles hermétiques. • Le poids du manche ne fait pas incliner la casserole. • Casserole bien équilibrée. • La taille de la casserole est adaptée à la quantité d’aliments à préparer et à la taille du foyer. • Matériau permettant une bonne conduction de la chaleur. Le diamètre du récipient doit toujours correspondre à celui du foyer. NON APPROPRIÉ Fond de casserole bombé et déformé. La casserole dépasse du foyer de plus d’un pouce et demi. La casserole est plus petite que le foyer. Le manche fait incliner la casserole. 24 Français Utilisation du four Protection de la surface lisse Nettoyage • • • • • • Nettoyez la table de cuisson avant de l’utiliser pour la première fois. Nettoyez votre table de cuisson quotidiennement ou après chaque utilisation. Ainsi, vous conserverez votre table de cuisson en bon état et éviterez les dommages. Si la casserole déborde durant la cuisson, nettoyez immédiatement la zone de cuisson tant qu’elle est chaude ; un nettoyage ultérieur s’avèrerait plus difficile. Nettoyez prudemment les éclaboussures à l’aide d’un chiffon sec. Evitez qu’elles ne restent trop longtemps sur la zone de cuisson ou la garniture de la table de cuisson. N’utilisez pas de poudre à récurer ou de tampon abrasif qui risquerait de rayer la table de cuisson. N’utilisez pas d’agent de blanchiment chloré, d’ammoniac ou de nettoyant non recommandé pour une utilisation sur une surface en vitrocéramique. Tableau de commande du four LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES D’UTILISATION AVANT DE VOUS SERVIR DU FOUR. Afin de profiter au mieux de votre four, familiarisez-vous avec les fonctionnalités décrites ci-dessous. Vous trouverez un descriptif détaillé de chaque fonction et de chaque caractéristique plus loin dans ce manuel. 13-1 A 19-1 03-1 12 04 14-1 06 03-2 01 13-2 14-2 12 05 19-2 B 16-2 18-2 Prévention des traces et des rayures • • N’utilisez pas d’ustensiles en verre. Ils pourraient rayer la table de cuisson. Ne placez pas de grille ou d’anneau wok entre la table de cuisson et la casserole. Ces accessoires sont susceptibles de marquer ou de rayer la table de cuisson. Assurez-vous que la table de cuisson et le fond de la casserole sont propres. Ne faites pas glisser de plats métalliques sur la table de cuisson. 18-1 A. B. 01 Prévention des taches • • N’utilisez pas de torchon ou d’éponge sale pour nettoyer la table de cuisson. Un film subsisterait, provoquant des taches sur la table de cuisson après son chauffage. Si vous continuez d’utiliser la table de cuisson alors que celle-ci est sale, les taches peuvent devenir définitives. • • • Evitez de laisser du plastique, du sucre ou des aliments à forte teneur en sucre fondre sur la table de cuisson chaude. Si cela se produit, nettoyez-la immédiatement. Ne laissez pas une casserole bouillir jusqu’à évaporation complète. La table de cuisson et la casserole en seraient endommagées. N’utilisez pas la table de cuisson comme plan de travail ou planche à découper. Ne faites jamais cuire d’aliments directement sur la table de cuisson. Utilisez toujours des ustensiles de cuisine appropriés. 08 17 02 15 09 10 11 Commande du four unique ou supérieur (côté gauche du tableau) Commande du four unique ou inférieur (côté droit du tableau) Écran: Indique l’heure, la température du four, si le four est en mode Bake (Cuisson), Broil (Gril) ou Self-cleaning (Auto-nettoyage) et le temps réglé pour la minuterie ou le fonctionnement au-tomatique. Lorsque vous utilisez la fonction d’auto-nettoyage, cette icône apparaît à l’écran. Lorsque vous utilisez la fonction de nettoyage vapeur, cette icône apparaît à l’écran. Lorsque le four est en préchauffage, cette icône apparaît à l’écran. Prévention d’autres dommages • 16-1 07 02 03 Pavé Numérique : sert à régler les fonctions à l’aide de chiffres, notamment l’heure de l’horloge, la minuterie, la température du four, l’heure de début et la durée de la cuisson programmée. Convection Bake (Cuisson Par Convection) 03-1 Utilisé pour activer la fonction de cuisson par convection dans la partie supérieure du four ou le four en mode unique. 03-2 Utilisé pour activer la fonction de cuisson par convection dans la partie inférieure du four ou le four en mode unique. Français 25 Utilisation du four • • Utilisation du four 04 05 06 07 08 09 10 11 12 Utilisation du four 13 14 15 Convection Roast (Rôtissage Par Convection) : utilisé pour activer la fonction de rôtissage par convection dans la partie supérieure du four ou le four en mode unique. Bake (Cuisson Traditionnelle) : utilisé pour activer la fonction de cuisson traditionnelle dans la partie inférieure du four ou le four en mode unique. Broil (Gril) : utilisé pour activer la fonction de cuisson au gril dans la partie supérieure du four ou le four en mode unique. Keep Warm (Maintien Au Chaud) : utilisé pour activer la fonction de maintien au chaud du four en mode unique pour conserver les aliments cuits au chaud. Favorite Cook (Plats Préférés) : utilisé pour enregistrer ou rappeler un mode de cuisson favori. Easy Cook (Cuisson Facile) : utilisé pour rappeler automatiquement la fonction de cuisson facile dans le four en mode unique. Steam Clean (Nettoyage Vapeur) : utilisé pour sélectionner la fonction de nettoyage vapeur dans le four en mode unique. Self Clean (Auto-Nettoyage) : permet de sélectionner la fonction d’auto-nettoyage dans le four en mode unique. Timer On/Off (Activation/Désactivation De La Minuterie) : permet de régler ou de désactiver la minuterie. La minuterie ne démarre pas ou arrête la table de cuisson. Cooking Time (Temps De Cuisson) 13-1 Appuyez sur cette touche, puis utilisez le pavé numérique et définissez le temps de cuisson que vous souhaitez pour cuisiner vos aliments dans la partie supérieure du four ou le four en mode unique. Le four s’éteint une fois le temps de cuisson écoulé. 13-2 Appuyez sur cette touche, puis utilisez le pavé numérique et définissez le temps de cuisson que vous souhaitez pour cuisiner vos aliments dans la partie inférieure du four ou le four en mode unique. Le four s’éteint une fois le temps de cuisson écoulé. Delay Start (Départ Différé) 14-1 Permet de régler le départ et l’arrêt automatique du four en mode unique ou de la partie supérieure du four selon l’heure définie. (Bake (Cuisson traditionnelle), Conv. Bake (Cuisson par conv.), Conv. Roast (Rôtissage par conv.), Cooking Time (Temps de cuisson) et Self Clean (Auto-nettoyage) uniquement.) 14-2 Permet de régler le départ et l’arrêt automatique du four en mode unique ou de la partie inférieure du four selon l’heure définie. (Bake (Cuisson traditionnelle), Conv. Bake (Cuisson par conv.), Conv. Roast (Rôtissage par conv.), Cooking Time (Temps de cuisson) et Self Clean (Auto-nettoyage) uniquement.) Clock (Horloge) : permet de régler l’heure. 16 17 18 19 Réglage de l’horloge L’horloge doit être réglée sur l’heure correcte afin que la minuterie automatique du four fonctionne correctement. • L’heure ne peut pas être modifiée durant la cuisson minutée, la cuisson minutée différée ou le cycle d’auto-nettoyage. • Vous pouvez afficher l’heure au format 12 ou 24 heures. Par défaut, l’heure s’affiche au format 12 heures. Comment régler l’horloge ? 1. 2. 3. Démarrez le réglage. Appuyez sur Clock (Horloge). Saisissez l’heure actuelle en heures et minutes à l’aide du pavé numérique (ex. : 1, 3, 0 pour 1h30). Appuyez sur Clock (Horloge) ou sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE) pour enregistrer les modifications. Comment passer du format 12 heures au format 24 heures ? 1. 2. 3. 26 Français Lamp (Lampe) 16-1 Permet d’allumer ou d’éteindre l’éclairage de la partie supérieure du four. 16-2 Permet d’allumer ou d’éteindre l’éclairage de la partie inférieure du four. Warming Drawer (Tiroir Chauffe-Plat) : permet d’activer ou de désactiver le tiroir chauffe-plat. (Faible, Moyen, Élevé) START/SET (DÉPART/RÉGLAGE) 18-1 Permet de démarrer un programme de cuisson ou de nettoyage dans la partie supérieure du four ou le four en mode unique. 18-2 Permet de démarrer un programme de cuisson ou de nettoyage dans la partie inférieure du four ou le four en mode unique. OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) 19-1 Permet d’annuler toutes les fonctions en cours dans la partie supérieure du four ou le four en mode unique, à l’exception de l’horloge et de la minuterie. 19-2 Permet d’annuler toutes les fonctions en cours dans la partie inférieure du four ou le four en mode unique, à l’exception de l’horloge et de la minuterie. Appuyez simultanément sur Broil (Gril) et sur la touche 4 du pavé numérique pendant 3 secondes. Le format actuel s’affiche (ex. : 12 heures). Sélectionnez le format d’affichage de votre choix. Appuyez sur la touche 0 du pavé numérique pour sélectionner 12 heures ou 24 heures. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE) pour enregistrer les modifications. Réglage de la minuterie La minuterie émet un signal sonore une fois que le temps réglé est écoulé. Elle ne permet pas de démarrer ou d’arrêter les fonctions de cuisson. Vous pouvez utiliser la minuterie avec toutes les autres fonctions du four. Comment régler la minuterie ? 1. 2. 3. Cuisson minutée Durant la cuisson minutée, le four s’allume immédiatement et fonctionne pendant la durée que vous avez sélectionnée. À la fin du temps de cuisson, le four s’éteint automatiquement. • Vous ne pouvez utiliser la fonction de cuisson minutée qu’en parallèle avec une autre option de cuisson (Cuisson traditionnelle, Cuisson par convection, Rôtissage par convection, Cuisson lente, Déshydratation ou Cuisson favorite). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pour utiliser le mode Twin (Double), vous devez insérer la plaque de séparation dans le four. Si vous utilisez le mode Single (Unique), sautez cette étape. Appuyez sur la touche correspondant à la cuisson de votre choix, par exemple CONV. BAKE (CUISSON PAR CONVECTION). La température par défaut est de 350 °F. Saisissez la température de votre choix (ex. : 375 °F) à l’aide du pavé numérique. Appuyez sur Cooking Time (Temps de cuisson). Saisissez le temps de cuisson de votre choix (ex. : 45 min) à l’aide du pavé numérique. Pour régler le temps de cuisson, sélectionnez une valeur comprise entre 1 minute et 9 heures 99 minutes. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE) pour démarrer la cuisson. La température affichée change dès que le four atteint 175 °F. Le four poursuit la cuisson jusqu’à ce que le temps défini se soit écoulé, puis s’éteint automatiquement sauf si vous avez activé la fonction de maintien au chaud. (Reportez-vous au chapitre relatif à la fonction de maintien au chaud, en page 36.) Vous pouvez annuler un temps de cuisson à tout moment en réglant le temps de cuisson sur 0 min. (Appuyez sur Cooking Time (Temps de cuisson) -> saisissez 0 -> appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). REMARQUE Lorsque la cuisson minutée est terminée, la cuisinière émet un signal sonore 10 fois. ATTENTION Faites attention avec les fonctions de cuisson minutée ou de départ différé. Utilisez ces fonctions pour la cuisson des viandes salées ou surgelées ainsi que de la plupart des fruits et légumes. Les aliments pouvant s’altérer facilement (ex. : lait, œufs, poisson, viande ou volaille) doivent sortir directement du réfrigérateur. Même réfrigérés, ces aliments ne doivent pas reposer au four pendant plus d’une heure avant le démarrage de la cuisson. De plus, ils doivent être retirés rapidement une fois la cuisson terminée. La consommation d’aliments gâtés peut entraîner des maladies liées à un empoisonnement alimentaire. Français 27 Utilisation du four 4. Activez la minuterie. Appuyez sur Timer 1 On/Off (Timer 2 On/Off) (Activation/Désactivation de la minuterie 1 (Activa-tion/ Désactivation de la minuterie 2)). Saisissez la durée souhaitée. Saisissez la durée de votre choix à l’aide du pavé numérique (ex. : 1, 5). Vous pouvez régler la minuterie pour une durée comprise entre 1 minute et 9 heures et 99 minutes. Si vous commettez une erreur, appuyez sur Timer 1 On/Off (Timer 2 On/Off) (Activation/Désactivation de la minuterie 1 (Activation/Désactivation de la minuterie 2)) et saisissez à nouveau la durée. Lancez la minuterie. Appuyez sur Timer 1 On/Off (Timer 2 On/Off) (Activation/Désactivation de la minuterie 1 (Activation/ Désactivation de la minuterie 2)) ou START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). Une fois le temps réglé écoulé, le four émet un signal sonore et le message End (Fin) reste affiché jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche. Vous pouvez annuler la minuterie à tout moment en appuyant sur Timer 1 On/Off (Timer 2 On/Off) (Activa-tion/Désactivation de la minuterie 1 (Activation/Désactivation de la minuterie 2)) ou START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). Comment régler le four pour la cuisson minutée ? Utilisation du four Départ différé Réglages minimum et maximum Durant la cuisson minutée différée, la minuterie du four permet d’allumer et d’éteindre le four aux heures que vous avez sélectionnées préalablement. • Vous ne pouvez utiliser la fonction de départ différé qu’en parallèle avec une autre option de cuisson (Cuisson traditionnelle, Cuisson par convection, Rôtissage par convection, Cuisson lente, Déshydratation ou Cuisson favorite). • Vous pouvez régler le four pour un départ différé avant de régler les autres options de cuisson. • L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle. Toutes les fonctions listées dans le tableau ci-dessous ont un réglage minimum et un réglage maxi-mum de la durée ou de la température. Un signal sonore retentit chaque fois que vous appuyez sur une touche et que la saisie est validée. Un signal d’erreur retentit sous la forme d’un signal sonore pro-longé si une température ou une durée inférieure au réglage minimum ou supérieure au réglage max-imum de la fonction est saisie. 2. 3. 4. Utilisation du four 5. 6. 7. 8. Pour utiliser le mode Twin (Double), vous devez insérer la plaque de séparation dans le four. Si vous utilisez le mode Single (Unique), sautez cette étape. Appuyez sur la touche correspondant à la cuisson de votre choix, par exemple CONV. BAKE (CUISSON PAR CONVECTION). La température par défaut est de 350 °F. Saisissez la température de votre choix (ex. : 375 °F) à l’aide du pavé numérique. Réglez la durée de cuisson que vous souhaitez. (Reportez-vous au chapitre relatif à la fonction de cuisson minutée, page 27.). Si vous n’utilisez pas la fonction de cuisson minutée, sautez l’étape 4. Appuyez sur Delay Start (Départ différé). Saisissez l’heure à laquelle vous souhaitez que le four s’allume (ex. : 4h30) à l’aide du pavé numérique. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). À l’heure réglée, un court signal sonore retentit. Le four commence alors à chauffer. Activation et désactivation de l’éclairage du four • • • L’éclairage du four s’allume automatiquement à l’ouverture de la porte. L’éclairage du four s’éteint automatiquement à la fermeture de la porte. Vous pouvez activer et désactiver l’éclairage du four manuellement en appuyant sur 28 Français MINIMUM MAXIMUM 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) LO (FAIBLE) HI (ÉLEVÉE) Cuisson par convection 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) Rôtissage par convection 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) Zone chauffe-plat - 3h Maintien au chaud - 3h Levée - 12 h 2h 5h 20 min. 20 min. Cuisson traditionnelle Gril Comment régler le four pour le départ différé ? 1. FONCTION Auto-nettoyage Nettoyage vapeur Four en mode double (Avec la plaque de séparation à l’intérieur et seulement un four en cours de fonctionnement) Cuisson traditionnelle . 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C) LO (FAIBLE) HI (ÉLEVÉE) Cuisson par convection 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C) Rôtissage par convection 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C) Gril Plages de réglage de la température en mode de cuisson double Lorsque les modes de cuisson supérieur et inférieur fonctionnent simultanément, chaque compartiment dispose d’u-ne puissance maximale et d’une puissance minimale. La température du compartiment inférieur peut aussi limiter celle du gril dans le compartiment supérieur ; Pour connaître les réglages limites des modes de cuisson et des tempé-ratures, reportez-vous au tableau ci-dessous. PARTIE SUPÉRIEURE DU FOUR Mode Gril PARTIE INFÉRIEURE DU FOUR Réglages et températures pour la fonction disponible CUISSON TRADITIONNELLE CUISSON par Convection MINI. MAXI. MINI. MAXI. Hi (Élevée) 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F Lo (Faible) 325 °F 480 °F 325 °F 480 °F 480 °F 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F 450 °F 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F 300 °F 250 °F 375 °F 250 °F 375 °F 250 °F 225 °F 300 °F 225 °F 300 °F 175 °F 175 °F 200 °F 175 °F 200 °F Mode Cuisson traditionnelle Cuisson par convection GRIL CUISSON ET RÔTISSAGE par Convection Réglage de la température FAIBLE ÉLEVÉE MINI. MAXI. 480 °F O O 400 °F 480 °F 450 °F O O 350 °F 480 °F 350 °F O X 275 °F 450 °F 325 °F O X 275 °F 400 °F 250 °F X X 225 °F 300 °F 175 °F X X 175 °F 200 °F 480 °F O O 400 °F 480 °F 450 °F O O 350 °F 480 °F 350 °F O X 275 °F 450 °F 325 °F O X 275 °F 400 °F 250 °F X X 225 °F 300 °F 175 °F X X 175 °F 200 °F REMARQUE Le mode de cuisson double permet d’utiliser des réglages différents dans les compartiments supérieur et inférieur du four (temps d’arrêt, durées de cuisson, réglages de température). Pour appliquer ou modifier les réglages dans l’un ou l’autre compartiment du four, appuyez sur le bouton correspondant. Français 29 Utilisation du four Cuisson et rôtissage par convection Réglage de la température PARTIE SUPÉRIEURE DU FOUR Réglages et températures pour la fonction disponible PARTIE INFÉRIEURE DU FOUR Utilisation du four Utilisation des grilles du four Positions des grilles de cuisson (mode double) Positions des grilles de cuisson (mode Unique) Position recommandée de la grille pour la cuisson Type d’aliment 7 Cuisson d'hamburgers au gril 6 5 Cuisson au gril de viandes ou de petits morceaux de volaille, poisson 4 3 2 Couronne, quatre-quarts, tourtes surgelées, plats mijotés 1 Utilisation du four • Hauteur de grille 7 5~7 B A Le compartiment supérieur du four comporte 2 niveaux (A et B) Le compartiment inférieur du four comporte 4 niveaux (1~4) 4 Type d’aliment 3 2 1 4 ou 3 Gâteaux des anges, petits rôtis 2 Dinde, gros rôtis, jambons, pizza fraîche 1 Ce tableau n’est communiqué qu’à titre indicatif. • 30 Français Hauteur de grille Supérieur Inférieur Tartes surgelées A 2 Gâteaux des anges - 2 Couronne ou quatre-quarts - 2 Muffins, brownies, cookies, petits gâteaux, gâteaux étagés, tartes, biscuits A 2 Casserole (Plat mijoté) A 2 Petit rôti, jambons A 2 Petite dinde, Rôti à point - 1 Ce tableau n’est communiqué qu’à titre indicatif. Emplacement de la grille et des plats 3 Avant d’utiliser les grilles 4 Grille unique 5 3 Positionnez les moules à gâteaux le plus au centre possible du four pour assurer de meilleurs résultats. Si vous utilisez plusieurs moules, espacez-les d’au moins 1” à 1½”. Lorsque vous cuisinez sur une seule grille du four, placez-la en position 3 ou 4. Reportez-vous à la figure sur la gauche. Si vous faites cuire des gâteaux et cookies sur plusieurs grilles, placez-les aux positions 3 et 5. Reportez-vous à la figure sur la gauche. Utilisation de plusieurs grilles de four Type de cuisson Hauteur de grilles Cakes 3 et 5 Cookies 2 et 5 Le four est équipé de trois grilles. Chacune comporte une butée qui doit être correctement installée sur son support. Les butées empêchent la grille de sortir complètement de son logement. RETRAIT DES GRILLES 1. 2. Tirez la grille horizontalement vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle bute. Soulevez l’avant de la grille, puis retirez-la. RÉINSERTION DES GRILLES 1. 2. Posez l’extrémité de la grille sur le support. Inclinez l’extrémité avant vers le haut et insérez la grille. ATTENTION • • Ne couvrez pas une grille de papier d’aluminium. Ne posez pas de papier d’aluminium au fond du four. Cela empêcherait la circulation de l’air, ce qui altérerait la cuisson et endommagerait la sole du four. Disposez les grilles du four uniquement lorsque le four est froid. Utilisation du four Grilles multiples 5 2 Grilles multiples Grille en deux pièces Le côté droit de la grille en deux pièces peut être retiré pour accueillir un gros rôti sur la grille inférieure. • La partie amovible de la grille en deux pièces peut être utilisée comme grille à rôtir dans la lèchefrite. • Soyez prudent lorsque vous retirez les aliments cuits de la grille en deux pièces afin d’éviter les brûlures. Français 31 Utilisation du four Utilisation de la plaque de séparation • • • • Cuisson Pour utiliser le mode double, vous devez insérer la plaque de séparation dans le four. Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions Auto-nettoyage ou Nettoyage vapeur lorsque la plaque de séparation est dans le four. Manipulez la plaque de séparation avec vos deux mains. Utilisez des maniques lors de l’insertion ou du retrait de la plaque de séparation. Le four peut être programmé pour cuire à toute température comprise entre 175 °F et 550 °F. La température et le temps de cuisson varient en fonction des ingrédients, ainsi que de la taille et de la forme du plat de cuisson utilisé. Les revêtements sombres ou antiadhésifs peuvent permettre de cuire les aliments plus rapidement avec plus de brunissement. Comment régler la température ? Installation de la plaque de séparation dans le four 1. 2. 3. 1. Insérez la plaque de séparation dans la 5ème hauteur de grille du four. Insérez la plaque de séparation jusqu’à ce que son extrémité arrière touche le fond du four. Si la plaque de séparation est installée correctement, l’icône « - » est affichée à l’écran. 2. 3. 4. 5. ATTENTION Utilisation du four Le message « -dC- » s’affiche sur la cuisinière. • Assurez-vous que la plaque de séparation est insérée correctement. Insertion de la plaque de séparation dans son emplacement de rangement 1. 2. 3. Ouvrez le tiroir chauffe-plat. Inclinez la plaque de séparation légèrement et déposez-la sur les glissières situées à chaque côté de l’emplacement de rangement. Placez ensuite la plaque de séparation en horizontal et insérez-la. REMARQUE Si la recette l’indique, enfournez la nourriture une fois le four préchauffé. Le préchauffage assure de bons résultats pour la cuisson de gâteaux, biscuits, pâte et petits pains. Une fois la température souhaitée atteinte dans le four, la cuisinière émet un signal sonore 6 fois. REMARQUE Pour des raisons de performance, le ventilateur de convection peut s’allumer ou s’éteindre durant le fonctionnement. Comment régler le thermostat en cours de cuisson ? 1. 2. 3. 32 Français Pour utiliser le mode Twin (Double), vous devez insérer la plaque de séparation dans le four. Si vous utilisez le mode Single (Unique), sautez cette étape. Appuyez sur Bake (Cuisson traditionnelle). La température par défaut est de 350 °F. Saisissez la température de votre choix à l’aide du pavé numérique (ex. : 3, 7, 5). Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). La température affichée change dès que le four atteint 175 °F. Si vous souhaitez annuler la cuisson ou si la cuisson est terminée, appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVA-TION/ANNULATION). (Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) sur le côté de la commande de la partie inférieure du four/du four en mode unique si vous utilisez le mode double.) Démarrez le réglage. Appuyez sur Bake (Cuisson traditionnelle). La température actuelle s’affiche (ex. : 375 °F). Saisissez la température de votre choix (ex. : 425 °F) à l’aide du pavé numérique. Terminez la saisie en appuyant sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). La procédure est la même qu’en mode de cuisson double. Cuisson par convection Comment régler le four pour la cuisson par convection ? 7 6 5 4 3 2 1 Conseils pour la cuisson par convection Le temps gagné dépend de la quantité et du type d’aliments que vous cuisinez. Pour cuire des petits gâteaux ou des biscuits, utilisez de préférence des plats sans rebords ou dont les rebords sont très bas afin que l’air chauffé circule autour de la nourriture. L’utilisation d’un moule à revêtement foncé réduit le temps de cuisson. Lorsque vous cuisez des aliments par convection sur une seule grille, placez cette dernière sur la position 3 ou 4. Si vous utilisez plusieurs grilles, placez-les aux positions 3 et 5 (Gâteaux), positions 2 et 5 (Cookies). Lorsque vous cuisez des gâteaux, le mode Bake (Cuisson traditionnelle) offre de meilleurs résultats. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pour utiliser le mode Twin (Double), vous devez insérer la plaque de séparation dans le four. Si vous utilisez le mode Single (Unique), sautez cette étape. Appuyez sur Bake (Cuisson traditionnelle) sur le côté de la commande de la partie supérieure du four/du four en mode unique si vous utilisez la partie supérieure du four.) (Appuyez sur Bake (Cuisson traditionnelle) sur le côté de la commande de la partie inférieure du four/du four en mode unique si vous utilisez la partie inférieure du four.) Vous pouvez sélectionner la fonction Bake (Cuisson traditionnelle) sur l’un des côtés si vous utilisez un four en mode unique. La température par défaut est de 350 °F. Saisissez la température de votre choix (ex. : 400 °F) à l’aide du pavé numérique. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). La température affichée change dès que le four atteint 175 °F. La cuisinière émet un signal sonore 6 fois lorsque le four atteint la température ajustée. Si vous souhaitez annuler la cuisson par convection ou si la cuisson est terminée, appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION). • Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) sur le côté de la commande de la partie supérieure du four/du four en mode unique si vous utilisez la partie supérieure du four.) • Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) sur le côté de la commande de la partie inférieure du four/du four en mode unique si vous utilisez la partie inférieure du four.) REMARQUE La ventilation de la cuisson par convection se désactive dès que la porte du four est ouverte. ÉVITEZ de laisser la porte ouverte pendant une période prolongée lorsque vous utilisez la cuisson par convection. Sinon, vous réduisez la durée de vie de l’élément de chauffe par convection. REMARQUE Pour des raisons de performance, le ventilateur de convection peut s’allumer ou s’éteindre durant le fonctionnement. Français 33 Utilisation du four La fonction de cuisson par convection permet d’accélérer la cuisson. Vous pouvez programmer la fonction de cuisson par convection du four à une température située entre 175 °F et 550 °F, sauf en mode double lorsque vous utilisez les deux fours. (Voir page 29.) Lors de la cuisson par convection, un ventilateur permet de faire circuler la chaleur de façon homogène et continue dans le four. Cette distribution efficace de la chaleur vous permet d’obtenir une cuisson homogène et excellente lorsque vous utilisez plusieurs grilles dans le même temps. Les aliments cuits sur une seule grille cuisent en général plus vite et de façon plus homogène en mode de cuisson par convection. La cuisson sur plusieurs grilles nécessite généralement des temps de cuisson plus importants pour certains aliments. Mais en définitive, elle permet des gains de temps. Les pains et pâtisseries dorent plus uniformément. Utilisation du four Rôtissage par convection Cuisson au gril Le rôtissage par convection est conseillé pour la cuisson de morceaux de viande très tendres qu’il faut préparer sans couvrir. La chaleur provient de l’élément chauffant supérieur. Le ventilateur de convection distribue l’air chauffé de manière uniforme sur la nourriture et autour. La viande et la volaille sont dorées de toute part, comme après une cuisson en rôtissoire. L’air chauffé se mélange rapidement au jus pour une cuisson moelleuse et tendre du morceau tout en dorant parfaitement l’extérieur. Le mode de cuisson au gril est le mode le plus adapté aux viandes, aux poissons et à la volaille d’une épaisseur maximale de 1”. La cuisson au gril est une méthode de cuisson des morceaux de viande tendres utilisant la chaleur directe sous le gril du four. La chaleur élevée permet de cuire plus rapidement et permet de brunir les aliments. Broil stop position Position gril Comment régler le four pour le rôtissage par convection ? 1. 2. 3. 4. 5. Utilisation du four Pour utiliser le mode Twin (Double), vous devez insérer la plaque de séparation dans le four. Si vous utilisez le mode Single (Unique), sautez cette étape. Appuyez sur Conv. Roast (Rôtissage par convection). La température par défaut est de 350 °F. Saisissez la température de votre choix (ex. : 400 °F) à l’aide du pavé numérique. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). La température affichée change dès que le four atteint 175 °F. La cuisinière émet un signal sonore 6 fois lorsque le four atteint la température ajustée. Si vous souhaitez annuler le rôtissage par convection ou si le rôtissage est terminé, appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION). • Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) sur le côté de la commande de la partie supérieure du four/du four en mode unique si vous utilisez la partie supérieure du four.) REMARQUE La ventilation de la cuisson par convection se désactive dès que la porte du four est ouverte. ÉVITEZ de laisser la porte ouverte pendant une période prolongée lorsque vous utilisez la cuisson par convection. Sinon, vous réduisez la durée de vie de l’élément de chauffe par convection. ATTENTION En cas d’incendie à l’intérieur du four, fermez la porte du four et éteignez-le. Si les flammes ne s’éteignent pas, versez-y du bicarbonate de soude ou utilisez un extincteur à mousse. Ne versez ni eau ni farine sur le feu. La farine risque d’entraîner des explosions et l’eau risque d’aggraver l’incendie. Comment régler le four pour la cuisson au gril ? 1. 2. REMARQUE Pour des raisons de performance, le ventilateur de convection peut s’allumer ou s’éteindre durant le fonctionnement. 3. 4. 34 Français Laissez la porte entrouverte sur la position gril. Elle reste ouverte toute seule, ce qui n’empêche pas la température d’être maintenue à l’intérieur du four. Pour utiliser le mode Twin (Double), vous devez insérer la plaque de séparation dans le four. Si vous utilisez le mode Single (Unique), sautez cette étape. Sélectionnez le réglage de votre choix pour le gril. Appuyez une fois sur Broil (Cuisson au gril) pour Hi (Élevé) et deux fois pour Lo (Faible). Sélectionnez Lo (Faible) pour cuire des aliments tels que de la volaille ou des morceaux épais de viande sans risquer de trop les brunir. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). Faites cuire un premier côté au gril jusqu’à ce qu’il dore. Retournez et faites griller le deuxième côté. Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) à la fin de la cuisson ou si vous souhaitez annuler la cuisson au gril. • Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) sur le côté de la commande de la partie supérieure du four/du four en mode unique si vous utilisez la partie supérieure du four.) Utilisation de la fonction Cuisson facile Guide de recommandations concernant la cuisson au gril Les temps de cuisson au gril dépendent de la taille, du poids, de l’épaisseur, de la température de départ ainsi que de vos préférences de cuisson. Ce guide se base sur des viandes sortant du réfrigérateur. Utilisez toujours une lèchefrite et sa grille pour une cuisson au gril. Préchauffez toujours le four pendant 5 minutes avant une cuisson au gril. Aliment Hamburgers Toast Temps de cuisson (minutes) Dimensions Épaisseur Réglage du gril Unique Supérieur 1er côté 2ème côté À point 9 boulettes 1” HI (ÉLEVÉE) 7 B 3:40 2:40 À point 9 boulettes ¾” HI (ÉLEVÉE) 7 B 3:20 2:20 - 9 parts - HI (ÉLEVÉE) 7 B 0:32 0:30 - 9 parts - HI (ÉLEVÉE) 6 B 1:00 0:45 Saignant - 1” HI (ÉLEVÉE) 7 A 3:00 à 3:30 2:00 à 2:30 À point - 1” HI (ÉLEVÉE) 6 A 4:30 à 5:00 3:30 à 4:00 Bien cuit - 1” HI (ÉLEVÉE) 5 A 8:00 à 9:00 6:00 à 7:00 Saignant - 1½” HI (ÉLEVÉE) 7 A 3:30 à 4:00 2:30 à 3:00 À point - 1½” HI (ÉLEVÉE) 6 A 5:30 à 6:00 4:30 à 5:00 Bien cuit - 1½” HI (ÉLEVÉE) 5 A 12:00 à 14:00 10:00 à 12:00 Bien cuit 4,5 li. ¾”-1” LO (FAIBLE) 4 A 18:00 à 20:00 16:00 à 18:00 Bien cuit 2-2½ lbs. ¾”-1” LO (FAIBLE) 4 A 15:00 à 18:00 13:00 à 16:00 Bien cuit 1 lb ½” HI (ÉLEVÉE) 5 A 8:00 à 8:30 6:30 à 7:00 À point 10 oz 1” LO (FAIBLE) 4 A 5:00 à 6:00 4:00 à 5:00 Bien cuit 1 lb 1½” LO (FAIBLE) 4 A 7:00 à 8:00 6:00 à 7:00 Filets de poisson Bien cuit - ¼-½” LO (FAIBLE) 5 A 5:00 à 7:00 4:00 à 5:00 Tranches de jambon (précuites) - - ½” HI (ÉLEVÉE) 4 A 4:00 à 5:00 3:00 à 4:00 Morceaux de poulet Côtelettes de porc Côtelettes d’agneau Cuisson lente La fonction Slow Cook (Cuisson lente) peut être utilisée pour cuire les aliments plus lentement à une température plus basse. Un temps de cuisson plus long permet une meilleure diffusion des arômes dans de nombreuses recettes. Cette fonction est idéale pour faire rôtir du bœuf, du porc et de la volaille. La cuisson lente de la viande peut lui donner un aspect foncé sans qu’elle soit brûlée. Ceci est tout à fait normal. 1. Appuyez une fois sur Slow Cook (Cuisson lente) pour Hi (Élevé) et deux fois pour Lo (Faible). 2. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). REMARQUE Utilisez une seule grille et placez-la sur la position 1 ou 2 pour obtenir des résultats optimaux. Le préchauffage du four n’est pas nécessaire. Bread Proof (Pain précuit) La fonction Bread Proof (Pain précuit) fournit automatiquement la température optimale pour le processus de levée du pain. Par conséquent, aucun réglage de température n’est nécessaire. Si vous appuyez sur la touche Bread Proof (Pain précuit) alors que la température du four est supérieure à 100 °F, l’indication Hot (Chaud) s’affiche à l’écran. Pour assurer des résultats optimaux, il est préférable de démarrer cette fonction à four froid. C’est pourquoi, nous vous conseillons d’attendre que le four ait refroidi et que l’indication Hot (Chaud) disparaisse de l’affichage. 1. Appuyez sur Bread Proof (Pain précuit). 2. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). 3. Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) à tout moment pour désactiver la fonction Pain précuit. REMARQUE Placez la grille en position 3 pour précuire du pain. Français 35 Utilisation du four Biftecks Hauteur de grille Cuisson Vous pouvez utiliser la fonction Easy Cook (Cuisson facile) en mode de cuisson en mode unique. Utilisation du four Déshydratation des aliments Comment appeler un réglage? Déshydrate les aliments ou retire l’humidité des aliments via la circulation de la chaleur. Une fois que les aliments sont déshydratés, conservez-les dans un endroit frais et sec. Pour des fruits, ajoutez du jus de citron (ou d’ananas) ou saupoudrez du sucre sur les fruits pour qu’ils conservent leur caractère sucré. 1. Appuyez sur Dehydrate (Déshydratation). La température par défaut est de 150 °F. 2. Saisissez la température souhaitée à l’aide du pavé numérique. (100 °F ~175 °F) 3. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). 1. Catégorie Hauteur de grille Température (˚F) Légumes ou fruits 3 ou 4 100-150 Viande 3 ou 4 145-175 REMARQUE • • Le temps de séchage dépend de la teneur en humidité des aliments, de leur taille et du taux d’humidité dans l’air. Il n’est pas nécessaire de faire préchauffer le four. Utilisation du four Comment enregistrer une recette préréglée ? La fonction Favorite cook (Cuisson favorite) vous permet d’enregistrer jusqu’à 3 recettes préréglées. Vous pouvez utiliser la fonction de cuisson favorite pour la cuisson, la cuisson par convection ou le rôtissage par convection. Elle est incompatible avec toute autre fonction, y compris le départ différé. Comment enregistrer une recette préréglée ? 1. 2. 3. 4. 5. 6. Appuyez sur la touche correspondant à la cuisson de votre choix que vous voulez mémoriser, par exemple Bake (Cuisson traditionnelle). La température par défaut est de 350 °F. À l’aide du pavé numérique, saisissez la température de votre choix (ex. : 375 °F). Appuyez sur Cooking Time (Temps de cuisson). Saisissez le temps de cuisson de votre choix (ex. : 45 min) à l’aide du pavé numérique. Vous pouvez mémoriser une recette dans l’une des trois positions de cuisson favorite. Appuyez sur Favorite Cook (Cuisson favorite) le nombre de fois correspondant à la position à laquelle vous souhaitez mémoriser le paramètre. Par exemple, pour une Favorite Cook (Cuisson favorite) en position 2, appuyez deux fois sur Favorite Cook (Cuisson favorite). Les recettes préréglées peuvent être mémorisées aux positions 1, 2 ou 3. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). 36 Français 2. Appuyez sur Favorite Cook (Cuisson favorite) le nombre de fois correspondant à la position à laquelle vous souhaitez mémoriser la recette paramétrée. Par exemple, pour une cuisson favorite en position 2, appuyez deux fois sur Favorite Cook (Cuisson favorite). Démarrez la cuisson mémorisée. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). Utilisation de la fonction de maintien au chaud La fonction de maintien au chaud permet de conserver des aliments cuits au chaud jusqu’à 3 heures après leur cuisson en vue de les servir. Au bout de 3 heures, le four s’éteint automatiquement. Cette fonction peut être utilisée indépendamment de toute autre cuisson et, moyennant un réglage, peut s’activer directement après la cuisson minutée ou différée. N’utilisez pas cette fonction pour faire réchauffer des aliments froids. Comment utiliser la fonction de maintien au chaud ? 1. 2. 3. Appuyez sur Keep Warm (Maintien au chaud). Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) à tout moment pour désactiver la fonction. Comment activer le mode de maintien au chaud après la cuisson minutée ? 1. 2. 3. Réglez le four pour Timed cooking. (Reportez-vous au chapitre relatif à la fonction de cuisson minutée, en page 27.) Appuyez sur Keep Warm (Maintien au chaud) avant d’appuyer sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE) pour commencer la cuisson. Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) à tout moment pour désactiver la fonction. Utilisation de la fonction Shabbat (Utilisée pour les fêtes et le Shabbat juifs) Pour en savoir plus et obtenir des instructions d’utilisation et une liste complète des modèles avec la fonction Shabbat, veuillez visiter le site Web sur http:\\www.star-k.org. K Vous pouvez utiliser la fonction Shabbat avec la cuisson uniquement. La température du four peut être définie comme plus haute ou plus basse après avoir réglé la fonction Shabbat. (La fonction de réglage de la température du four ne doit être utilisée que pendant les fêtes juives.) Cependant, l’affichage ne change pas et les signaux sonores ne sont pas émis lors des changements. Une fois la fonction Shabbat correctement activée pour la cuisson, le four reste allumé jusqu’à l’annulation de la fonction. Ce réglage écrase la fonction d’économie d’énergie après 12 heures, qui est réglée par défaut. Si vous souhaitez allumer l’éclairage du four durant le Shabbat, appuyez sur avant d’activer la fonction Shabbat. Une fois l’éclairage allumé et la fonction Shabbat activée, le four reste allumé jusqu’à l’arrêt de la fonction Shabbat. Si vous souhaitez éteindre l’éclairage, veillez à désactiver l’éclairage du four avant d’activer la fonction Shabbat. Comment utiliser la fonction Shabbat ? 2. 3. 4. 5. Appuyez sur Bake (Cuisson traditionnelle). La température par défaut est de 350 °F. Saisissez la température de votre choix (ex. : 375 °F) à l’aide du pavé numérique. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). La température affichée change dès que le four atteint 175 °F. Appuyez simultanément sur Bake (Cuisson traditionnelle) et sur 1 pendant 3 secondes. L’écran affiche alors SAb (Shabbat). Une fois que l’indication SAb (Shabbat) est affichée, le four n’émet pas de signal sonore et l’affichage reste inchangé. Vous pouvez modifier la température du four une fois la cuisson commencée. N’oubliez pas que le four n’émet pas de signal sonore et que l’affichage reste inchangé une fois la fonction Shabbat activée. Vous pouvez éteindre le four à tout moment en appuyant sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVA-TION/ ANNULATION). Ainsi, seul le four s’éteint. Si vous désactivez la fonction Shabbat, appuyez simultanément sur Bake (Cuisson traditionnelle) et sur 1 pendant 3 secondes. L’indication SAb (Shabbat) n’est plus affichée. Vous pouvez modifier la température du four, mais l’affichage restera le même et aucun signal sonore ne retentira au moment des changements. (La fonction de réglage de la température du four ne doit être utilisée que pendant les fêtes juives.) Après avoir changé la température alors que l’appareil est en mode Shabbat, l’appareil ne reconnaît le changement qu’après un délai de 15 secondes environ. Vous pouvez régler la fonction du temps de cuisson avant d’activer la fonction Shabbat. En cas de coupure de courant ou d’interruption, le four s’éteint. Lors de la remise sous tension, le four ne se rallume pas automatiquement. SAb (Shabbat) s’affiche à l’écran de commande du four, mais le four ne fonctionne pas. Vous pouvez retirer les aliments du four tout en restant en mode Shabbat, cependant le four ne peut pas se rallumer après le Shabbat/Vacances. Lorsque le Shabbat est terminé, désactivez le mode Shabbat. Appuyez simultanément sur BAKE (CUISSON TRADITIONNELLE) et sur 1 pendant au moins 3 secondes pour désactiver le mode Shabbat. Le four peut ainsi être à nouveau utilisé avec toutes les fonctions normales. N’ouvrez pas la porte du four ni ne changez pas la température du four pendant environ 30 minutes après avoir lancé le mode Shabbat afin que le four atteigne la température spécifiée. Notez que, pour de meilleures performances, le ventilateur du four ne fonctionne que lorsque la température du four augmente. N’utilisez pas la table de cuisson lorsque le four est en MODE Shabbat. Français 37 Utilisation du four 1. Il est déconseillé d’activer un programme autre que la fonction BAKE (CUISSON) pendant que la fonction Shabbat est activée. Seules les touches suivantes fonctionnent correctement en parallèle avec la fonction Shabbat : PAVÉ NUMÉRIQUE, BAKE (CUISSON TRADITIONNELLE), START/SET (DÉPART/ RÉGLAGE) et OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION). TOUTES LES AUTRES TOUCHES ne doivent pas être utilisées tant que la fonction Shabbat est activée. Utilisation du four Fonctions complémentaires Réglage du thermostat Les températures sont réglées par défaut. Lorsque vous utilisez votre four pour la première fois, veillez à respecter les temps et températures de cuisson. Si vous pensez que la température est trop élevée ou trop basse, vous pouvez la régler une nouvelle fois. Avant de la régler, essayez une recette en sélectionnant une température supérieure ou inférieure à celle recommandée. Les résultats de cuisson devraient vous indiquer si un nouveau réglage est nécessaire ou non. La température du four peut être réglée à ±35 °F (±19°C). Fonction de convection par conversion automatique Lorsque vous utilisez la fonction de conversion automatique, la fonction de convection par conversion automatique permet de convertir automatiquement les températures de la cuisson classique en températures de cuisson par convection. Si cette fonction est activée, l’affichage indique la température réelle convertie (réduite). Par exemple, si vous sélectionnez une température de cuisson classique de 350 °F et si vous appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE), l’écran affiche la température convertie, soit 325 °F. Comment désactiver ou activer la fonction de conversion automatique ? 1. Comment régler la température du four ? 1. 2. 3. Appuyez simultanément sur Broil (Gril) et sur 1 pendant 3 secondes. L’écran affiche AdJ 0. Saisissez la température de votre choix (ex. : 20 °F) à l’aide du pavé numérique. Vous pouvez ajuster la température de sorte qu’elle soit inférieure au réglage d’usine en appuyant sur Broil. (Gril). Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). Utilisation du four REMARQUE Ce réglage n’affecte en rien les températures de la cuisson au gril ou du cycle d’auto-nettoyage. Le réglage sera conservé en mémoire même après une coupure de courant. Sélection de la température en Fahrenheit ou Celsius Le four peut être programmé pour afficher la température en degrés Fahrenheit ou Celsius. Par défaut, le four est réglé pour que la température s’affiche en degrés Fahrenheit. Comment passer des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius et inversement ? 1. 2. 3. Appuyez simultanément sur Broil (Gril) et sur 2 pendant 3 secondes. L’écran affiche F (Farenheit) ou C (Celsius). Par défaut, l’affichage indique F. Appuyez sur 0 pour sélectionner F ou C. En appuyant sur 0, vous permutez entre F et C. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). 38 Français 2. 3. Appuyez simultanément sur Broil (Gril) et sur 3 pendant 3 secondes. L’écran affiche alors Con On (Convection activée) ou Con OFF (Convection désactivée). Par défaut, la cuisson est réglée sur Con OFF (Convection désactivée). Appuyez sur 0 pour sélectionner Con On (Convection activée) ou Con OFF (Convection désactivée). Appuyer sur 0 permet de permuter le mode entre Con On (Convection activée) et Con OFF (Convection désactivée). Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). Économie d’énergie après 12 heures Si vous oubliez d’éteindre votre four, cette fonction assure la désactivation automatique des commandes après 12 heures d’utilisation des fonctions de cuisson ou après 3 heures d’utilisation de la fonction Gril. Comment activer ou désactiver la fonction d’économie d’énergie après 12 heures ? 1. 2. 3. Appuyez simultanément sur Broil (Gril) et sur 5 pendant 3 secondes. L’écran affiche 12 Hr (arrêt après 12 heures) ou -- Hr (Pas d’arrêt). Par défaut, le four s’arrête au bout de 12 heures. Appuyez sur 0 pour sélectionner --12 Hr (Arrêt désactivé) ou 12 Hr (Arrêt activé). Appuyer sur 0 permet de permuter le mode entre 12 Hr et -- Hr. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). Utilisation du tiroir chauffe-plat Activation/désactivation du son À propos du tiroir chauffe-plat Cette fonction vous permet de régler le four de sorte à ce que les commandes fonctionnent de manière silencieuse. Le tiroir chauffe-plat conserve les aliments cuits au chaud. Les aliments doivent être déjà chauds. Ne l’utilisez pas pour faire chauffer des aliments froids, à l’exception du pain, des crackers, des chips ou des céréales déshydratées. Environ 25 minutes sont nécessaires pour préchauffer le tiroir chauffe-plat. Comment activer ou désactiver le son ? 1. 2. 3. Appuyez simultanément sur Broil (Gril) et sur 6 pendant 3 secondes. L’écran affiche Snd On (Son activé) ou Snd OFF (Son désactivé). Par défaut, le son est activé. Appuyez sur 0 pour sélectionner Snd OFF (Son désactivé) ou Snd On (Son activé). Appuyer sur 0 permet de permuter le mode entre Snd On (Son activé) et Snd OFF (Son désactivé). Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). • Demo mode (Mode Démo) Cette option est destinée à être utilisée par les points de vente au détail à des fins d’affichage uniquement. (L’élément chauffant ne fonctionne pas.) • • Comment activer ou désactiver le mode démo ? Appuyez sur Broil (Gril) et sur 7. Appuyer sur 0 permet de permuter le mode entre On (Activé) et OFF (Désactivé). Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). Verrouillage des commandes Cette fonction vous permet de verrouiller les boutons afin qu’ils ne puissent pas être actionnés par accident. Comment activer la fonction de verrouillage des commandes ? • Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) pendant 3 secondes. L’indication Loc (Verrouillage) et l’icône du verrou apparaissent à l’écran, ainsi que l’heure actuelle. Toutes les fonctions doivent être annulées avant l’activation du verrouillage des commandes. Cette fonction est disponible lorsque la température du four est inférieure à 400 °F. • • ATTENTION Les récipients ou emballages en plastique fondent s’ils sont en contact direct avec le tiroir, la casserole ou un ustensile chaud. Il est possible que le plastique fondu ne s’enlève plus. Ces dégâts ne sont pas couverts par la garantie. Comment déverrouiller les commandes ? • Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) pendant 3 secondes. L’indication Loc (Verrouillage) ainsi que l’icône du verrou disparaissent de l’écran. Français 39 Utilisation du tiroir chauffe-plat 1. 2. 3. Ne tapissez pas le tiroir chauffe-plat ou la casserole de papier d’aluminium. Le papier d’aluminium est un excellent isolant thermique et aurait pour conséquence d’emprisonner la chaleur. Son utilisation est susceptible de perturber le fonctionnement du tiroir et d’endommager la finition intérieure. Ne placez pas de liquide ou d’eau dans le tiroir chauffe-plat. Tous les aliments placés dans le tiroir chauffe-plat doivent être recouverts d’un couvercle. Lorsque vous faites chauffer des pâtisseries ou du pain, le couvercle doit être perforé afin de permettre à la vapeur de s’échapper. Retirez les couverts de service, etc., avant de placer le récipient dans le tiroir chauffe-plat. Conservez les aliments dans le récipient de cuisson ou transférez-les dans un plat de service résistant à la chaleur. Entretien de votre appareil Activation ou désactivation du tiroir chauffe-plat 1. 2. Réglez le tiroir chauffe-plat sur la puissance souhaitée. Appuyez une fois sur Warming Drawer (Tiroir chauffe-plat) pour obtenir une puissance faible, deux fois pour obtenir une puissance moyenne, 3 fois pour obtenir une puissance élevée et 4 fois pour l’éteindre. Le tiroir chauffe-plat démarre automatiquement une fois le réglage sélectionné. Pour éteindre le tiroir chauffe-plat, appuyez sur Warming Drawer (Tiroir chauffe-plat) jusqu’à extinction de ce dernier. REMARQUE Auto-nettoyage Ce four auto-nettoyant utilise des températures élevées (bien supérieures aux températures de cuisson) pour brûler complètement les résidus de graisse ou les réduire en fine poudre qu’il vous suffit d’essuyer à l’aide d’un torchon humide. ATTENTION • • Appuyer sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ANNULATION) n’éteint pas le tiroir chauffe-plat. Le tiroir chauffe-plat ne peut pas être utilisé durant le cycle d’auto-nettoyage. • Réglages recommandés NIVEAUX TYPE D'ALIMENTS Faible Petits pains (mous), assiettes vides À point Sauces, œufs, biscuits, pâtisseries, plats mijotés, légumes, petits pains (durs), rôtis (bœuf, porc, agneau) Élevé Bacon, volaille, pizza, boulettes de viande, côtelettes de porc, aliments frits Entretien de votre appareil REMARQUE • • Vous pouvez placer simultanément différents types d’aliments dans le tiroir chauffe-plat. Pour de meilleurs résultats, ne laissez pas les aliments pendant plus d’une heure dans le tiroir chauffeplat. Ne laissez pas d’aliments en petites quantités ou sensibles à la chaleur, comme des œufs, pendant plus de 30 minutes. Le tiroir chauffe-plat s’éteint automatiquement après 3 heures. 40 Français • Durant l’auto-nettoyage, les parois externes de la cuisinière peuvent devenir extrêmement chaudes au toucher. Ne laissez jamais les enfants en bas âge sans surveillance à proximité de l’appareil. Certains oiseaux sont extrêmement sensibles aux fumées émises durant les cycles d’auto-nettoyage, et ce, quel que soit l’appareil. Déplacez les oiseaux dans une autre pièce bien aérée. Ne tapissez jamais les parois, les grilles, le fond ou toute autre partie du four de papier d’aluminium. La chaleur serait ainsi mal distribuée, les résultats de cuisson altérés et l’intérieur du four endommagé de façon irréversible. Le papier aluminium peut fondre et adhérer à la surface intérieure du four. Ne forcez jamais l’ouverture de la porte du four. Vous risqueriez d’endommager le système de verrouillage automatique de la porte. Soyez vigilant lorsque vous ouvrez la porte du four une fois le cycle d’auto-nettoyage terminé. Pour permettre à l’air chaud ou à la vapeur de s’échapper, maintenezvous sur le côté du four lorsque vous ouvrez la porte. Le four peut encore être TRÈS CHAUD. Avant le cycle d’auto-nettoyage Comment lancer un cycle d’auto-nettoyage • • • • Fig. 1 Le joint de la porte ne doit pas être nettoyé manuellement. La porte peut être nettoyée manuellement. • • Fig. 2 1. 2. REMARQUE Vous ne pourrez pas démarrer le cycle d’auto-nettoyage si la fonction de verrouillage des commandes est activée ou si la température du four est trop élevée. • La porte du four se verrouille automatiquement. Le temps de nettoyage restant s’affiche. La porte ne peut pas s’ouvrir tant que la température n’est pas descendue à une température sans danger/basse. • La fonction d’auto-nettoyage ne fonctionne pas si la zone chauffe-plat fonctionne. Une fois le cycle d’auto-nettoyage terminé, le message End (Fin) s’affiche à l’écran et la cuisinière émet un signal sonore six fois. • 3. Comment différer le cycle d’auto-nettoyage ? 1. 2. 3. 4. REMARQUE Retirez les grilles du four et les accessoires avant de lancer le mode d’auto-nettoyage. Sélectionnez la durée d’auto-nettoyage (ex. : 3 heures). Appuyez sur Self Clean (Auto-nettoyage) une fois pour un cycle de 3 heures, deux fois pour un cycle de 5 heures ou trois fois pour un cycle de 2 heures. Par défaut, le cycle dure 3 heures. Démarrez le cycle d’auto-nettoyage. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). Le verrouillage entraîné par moteur de la porte s’en-clenche automatiquement. 5. Appuyez sur Self Clean (Auto-nettoyage). Sélectionnez l’heure d’auto-nettoyage souhaitée en appuyant sur Self Clean (Auto-nettoyage). Appuyez sur Delay Start (Départ différé). Saisissez l’heure à laquelle vous souhaitez lancer l’auto-nettoyage. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). Les icônes de départ différé, d’auto-nettoyage et de verrouillage s’affichent à l’écran. Le verrouillage entraîné par moteur de la porte s’enclenche automatiquement. Le cycle d’auto-nettoyage démarre automatiquement à l’heure définie. Comment désactiver la fonction d’auto-nettoyage ? Vous pourrez arrêter ou interrompre un cycle d’auto-nettoyage si la fumée produite lors de l’opération venait à vous gêner. 1. Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVA-TION/ANNULATION). 2. Vous pourrez à nouveau ouvrir la porte du four une fois que le four aura refroidi pendant environ une heure. Français 41 Entretien de votre appareil • Durant le cycle d’auto-nettoyage, nous vous conseillons d’aérer votre cuisine en ouvrant une fenêtre ou en activant un ventilateur ou une hotte. Retirez la grille métallique, la lèchefrite, le gril de la lèchefrite, le papier d’aluminium et tous les ustensiles du four. Essuyez les résidus qui se trouvent au fond du four. (Fig. 1). Les grilles argentées peuvent être auto-nettoyées, mais elles noircissent, perdent leur lustre et glissent plus difficilement. Les résidus situés en façade de la cuisinière et ailleurs que sur le joint de la porte doivent être nettoyés à la main. Nettoyez ces zones à l’aide d’eau chaude, de tampons à récurer imbibés de savon ou d’un nettoyant doux. Rincez à l’eau claire et essuyez. Ne nettoyez pas le joint en lui-même. La fibre de verre utilisée pour le joint de la porte ne résiste pas au nettoyage. Le joint doit absolument rester intact. Si vous constatez qu’il s’use ou se rétracte, faites-le remplacer. (Fig. 2). Assurez-vous que la protection de l’ampoule est en place et que l’éclairage est éteint. Entretien de votre appareil Après un cycle d’auto-nettoyage • • • Il est possible que de la cendre reste dans le four. Essuyez-la à l’aide d’un torchon humide une fois le four refroidi (Si la cendre laisse des traces blanches, effacez-les à l’aide d’un tampon à récurer imbibé de savon et rincez abondamment à l’aide d’une solution d’eau et de vinaigre blanc). Si le four n’est toujours pas propre après un cycle, répétez le cycle. Le four ne peut être réglé pour la cuisson tant qu’il n’a pas refroidi suffisamment pour permettre l’ouverture de la porte. Nettoyage vapeur Comment régler le four pour le nettoyage vapeur ? Entretien de votre appareil La fonction de nettoyage vapeur permet d’effectuer un nettoyage superficiel en économisant du temps et de l’énergie. Pour un nettoyage plus efficace, utilisez la fonction d’auto-nettoyage. 1. Retirez tous les accessoires du four. 2. Versez environ 10 oz (300 ml) d’eau dans la sole du four vide et fermez la porte. Utilisez uniquement de l’eau claire normale et non de l’eau distillée. 3. Appuyez sur Steam Clean (Nettoyage vapeur). 4. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). Une fois l’opération terminée, l’affichage clignote et un signal sonore retentit. 5. Appuyez sur OFF/CLEAR (DÉSACTIVATION/ ANNULATION). 6. Nettoyez l’intérieur du four. Une quantité importante d’eau reste dans la sole du four après un cycle de nettoyage vapeur. Otez l’eau à l’aide d’une éponge ou d’un torchon sec. REMARQUE Pour que le nettoyage vapeur offre des résultats optimaux, utilisez exactement 10 oz (300 ml) d’eau. 42 Français REMARQUE Si vous appuyez sur Steam Clean (Nettoyage vapeur) alors que la température du four est supérieure à 100 °F, l’indication Hot (Chaud) s’affiche à l’écran. Pour assurer des résultats optimaux, il est préférable de démarrer cette fonction à four froid. C’est pourquoi, nous vous conseillons d’attendre que le four ait refroidi et que l’indication Hot (Chaud) disparaisse de l’affichage. Après un cycle de nettoyage vapeur • • • • • • Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte avant la fin du programme de nettoyage vapeur. L’eau située dans le fond du four est extrêmement chaude. Ouvrez la porte du four et épongez l’eau restante. Ne laissez pas stagner l’eau qui reste dans le four. Essuyez le four et séchez-le à l’aide d’un chiffon doux. N’oubliez pas d’essuyer sous le joint de la porte. Pour nettoyer la cavité du four, utilisez une éponge, une brosse souple ou un tampon à récurer en nylon imbibé(e) de nettoyant. Retirez la crasse incrustée à l’aide d’un tampon à récurer en nylon. Les dépôts de tartre peuvent être ôtés à l’aide d’un chiffon imbibé de vinaigre blanc. Si la saleté persiste, vous pouvez répéter l’opération une fois le four refroidi. Pour les résidus plus importants (ex. : graisse provenant du rôtissage), nous vous conseillons d’étaler du nettoyant sur les traces avant d’activer la fonction de nettoyage vapeur. Une fois le nettoyage terminé, laissez la porte du four entrebâillée (à 15°) pour permettre à la surface émaillée interne de sécher complètement. Entretien et nettoyage du four AVERTISSEMENT Avant de nettoyer une quelconque partie de la cuisinière, assurez-vous que toutes les commandes sont DÉSACTIVÉES et que toutes les surfaces sont FROIDES. Si vous êtes amené à déplacer votre cuisinière pour des raisons de nettoyage, réparation ou autre, assurez-vous que le dispositif anti-basculement est convenablement rétabli une fois que la cuisinière est remise en place. Si vous omettez de remettre en place le dispositif anti-basculement, la cuisinière pourrait basculer et causer de graves blessures. Ventilation du four Grilles de cuisson • • Ventilation du four • • L’orifice de ventilation est situé au-dessus de l’élément de surface arrière droit. Pendant le fonctionnement du four, cette zone peut devenir extrêmement chaude. Il est normal que la vapeur s’échappe de cet orifice. La ventilation est importante pour assurer une bonne circulation de l’air. Veillez à ne jamais l’obstruer. Nettoyage des parties peintes et ornements décoratifs • • Pour le nettoyage sommaire, utilisez un torchon imbibé d’eau chaude savonneuse. Pour ôter les résidus incrustés et la graisse accumulée, versez un nettoyant liquide directement sur la zone et laissez agir 30 à 60 minutes. Frottez à l’aide d’un torchon humide, puis essuyez. N’appliquez jamais de nettoyants abrasifs sur ces surfaces. Ils risquent de les rayer. Nettoyage des surfaces en inox Secouez énergiquement la bouteille de nettoyant pour acier inoxydable ou de produit lustrant. Versez-en une petite quantité sur un torchon ou du papier absorbant humide. Nettoyez une petite zone, en frottant si possible l’inox dans le sens du grain. Séchez et lustrez à l’aide de papier absorbant ou d’un torchon doux propre et sec. Répétez l’opération si nécessaire. Porte du four • Le joint de la porte ne doit pas être nettoyé manuellement. La porte peut être nettoyée manuellement. • Utilisez du savon et de l’eau pour un nettoyage minutieux des parties supérieure, latérale et frontale de la porte du four. Rincez abondamment. Utilisez un produit vitre pour nettoyer la vitre extérieure de la porte du four. N’IMMERGEZ PAS la porte dans de l’eau. NE VAPORISEZ PAS ou ne faites pas pénétrer de l’eau ou du produit vitre à l’intérieur des orifices de ventilation de la porte. N’UTILISEZ PAS de nettoyants pour four, de poudres à récurer ou tout autre nettoyant fortement abrasif sur la partie extérieure de la porte du four. NE NETTOYEZ PAS le joint de la porte. Le joint de la porte est constitué d’un matériau tissé es-sentiel à son bon fonctionnement. Veillez à ne pas frotter, endommager ou retirer ce joint. REMARQUE • • N’utilisez pas de tampon à récurer métallique. La surface serait rayée. Si un nettoyant à base d’huile minérale a préalablement été utilisé pour nettoyer l’appareil, nettoyez la surface à l’aide de liquide vaisselle et d’eau avant d’utiliser le nettoyant pour acier inoxydable ou le produit lustrant. Français 43 Entretien de votre appareil 1. 2. 3. 4. 5. Si vous laissez les grilles dans le four durant un cycle d’auto-nettoyage, leur couleur deviendra légèrement bleutée et l’aspect de leur surface se ternira. Une fois le cycle d’auto-nettoyage terminé et le four refroidi, essuyez les parties latérales des grilles à l’aide d’un papier sulfurisé ou d’un chiffon légèrement huilé. Cela permettra une meilleure insertion des grilles dans leurs glissières. Entretien de votre appareil Entretien et nettoyage de la table de cuisson vitrée Élimination des résidus importants de brûlé 1. 2. Nettoyage après une utilisation quotidienne Utilisez uniquement un nettoyant céramique pour la table de cuisson. L’utilisation d’autres crèmes n’a pas la même efficacité. En respectant les étapes suivantes, vous parviendrez à maintenir en bon état et à protéger votre table de cuisson vitrée. 1. Avant d’utiliser votre table de cuisson pour la première fois, nettoyez-la à l’aide d’un nettoyant pour table de cuisson en céramique. Vous protégerez ainsi la surface et faciliterez son nettoyage. 2. L’usage quotidien d’un nettoyant pour table de cuisson en céramique permet de préserver l’aspect neuf de votre table de cuisson. 3. Secouez bien la crème nettoyante. Versez quelques gouttes de nettoyant directement sur la table de cuisson. 4. Utilisez une serviette en papier ou un tampon de nettoyage pour table de cuisson en céramique pour nettoyer l’intégralité de la table de cuisson. 5. Utilisez un chiffon sec ou une serviette en papier pour retirer tout résidu de produit nettoyant. Il est inutile de rincer. AVERTISSEMENT Vous risquez d’ENDOMMAGER votre surface vitrée si vous utilisez d’autres tampons de nettoyage que ceux recommandés. Entretien de votre appareil Élimination des résidus brûlés 1. 2. 3. 4. 5. 44 Français Laissez refroidir la table de cuisson. Étalez quelques gouttes de nettoyant pour table de cuisson en céramique sur l’ensemble de la surface couverte de résidus brûlés. En utilisant le tampon de nettoyage conçu pour les surfaces de cuisson en céramique, frottez la zone couverte de résidus, en appuyant si nécessaire. Si des résidus subsistent, répétez autant de fois que nécessaire les étapes décrites ci-dessus. Pour une protection optimale, et une fois tous les résidus éliminés, frottez toute la surface à l’aide du nettoyant pour table de cuisson en céramique et d’une serviette en papier. 3. 4. Laissez refroidir la table de cuisson. À l’aide d’un grattoir à lame de rasoir unique incliné d’environ 45° sur la surface vitrée, grattez les salissures. Vous devez appuyer et frotter pour supprimer les résidus. Après avoir gratté à l’aide du grattoir à lame de rasoir, étalez quelques gouttes de nettoyant pour surface en céramique sur l’ensemble de la surface couverte de résidus brûlés. Utilisez le tampon de nettoyage pour supprimer tout résidu restant. (Ne grattez pas le joint). Pour une protection optimale, et une fois tous les résidus éliminés, frottez toute la surface à l’aide du nettoyant pour table de cuisson et d’une serviette en papier. Suppression des rayures et traces de métal 1. 2. Évitez de faire glisser les casseroles et plats sur la table de cuisson. Vous risquez ainsi de rayer la table de cuisson. Vous pouvez supprimer ces traces en appliquant un nettoyant pour table de cuisson en céramique à l’aide d’un tampon de nettoyage pour tables de cuisson en céramique. Si vous laissez des casseroles à fin revêtement d’aluminium ou de cuivre bouillir jusqu’à évaporation complète, le revêtement peut laisser une marque de décoloration noire sur la table de cuisson. Pour éviter que cette trace ne devienne indélébile, éliminez-la immédiatement. AVERTISSEMENT Vérifiez que le fond de vos plats est lisse pour éviter de rayer la table de cuisson. Retrait et remise en place de la porte du four Nettoyage du joint de la table de cuisson Pour nettoyer le joint situé sur le pourtour de la vitre, appliquez un chiffon humide durant quelques minutes, puis nettoyez à l’aide d’un nettoyant non abrasif. Comment retirer la porte ? Vous pouvez retirer la porte supérieure de la même manière que vous retirez la porte complète (NE59J7850**). ATTENTION • • 1. 2. La porte est très lourde. Soyez prudent lorsque vous retirez et soulevez la porte. Ne soulevez pas la porte par la poignée. Mettez la cuisinière hors tension avant de retirer la porte. Ouvrez la porte au maximum. Abaissez les verrous de la charnière vers l’encadrement de porte pour les mettre en position de déverrouillage. Verrou de la charnière Risques d’endommagement définitif de la surface vitrée • Position de verrouillage 3. Nettoyage des éclaboussures de sucre et du plastique fondu 1. 2. 3. 4. Position de déverrouillage Saisissez fermement les deux côtés de la porte par le haut. environ 5° Eteignez tous les foyers. Retirez les plats chauds. En vous munissant d’un gant et à l’aide d’un grattoir à lame de rasoir unique, déplacez les éclaboussures vers une partie froide de la table de cuisson. Retirez les éclaboussures à l’aide de papier absorbant. Aucun résidu d’éclaboussure ne doit subsister tant que la table de cuisson est encore chaude. Ne réutilisez pas les foyers tant que tous les résidus n’ont pas été complètement supprimés. REMARQUE Si une piqûre ou des creux se sont déjà formés sur la surface vitrée, le verre de la table de cuisson devra être remplacé. Dans ce cas, une intervention est nécessaire. Fig. 1 4. 5. Fig. 2 Fermez la porte jusqu’à la position de retrait de la porte, soit à environ 5 degrés de la position verticale (Fig. 1). Soulevez et retirez la porte jusqu’à ce que le bras de la charnière soit enlevé de son logement (Fig. 2). Français 45 Entretien de votre appareil • Les éclaboussures de sucre (comme celles produites par les confitures, le caramel, le sucre, les sirops) ou les plastiques fondus peuvent faire apparaître des piqûres sur la surface de votre table de cuisson. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie. Il est conseillé de nettoyer la projection tant qu’elle est encore chaude. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous retirez des substances chaudes. Reportezvous au chapitre suivant. Lorsque vous utilisez un grattoir, assurez-vous qu’il est neuf et que la lame de rasoir est toujours aiguisée ; n’utilisez pas de lame émoussée ou en mauvais état. Entretien de votre appareil Comment remettre la porte en place ? Retrait et remise en place du tiroir chauffe-plat Vous pouvez remettre la porte supérieure en place de la même manière que vous remettez en place la porte complète (NE59J7850**). 1. Saisissez fermement les deux côtés de la porte par le haut. 2. En maintenant la porte dans le même angle que lors de son retrait, faites glisser la partie creuse du bras de la charnière dans la partie inférieure du logement de la charnière. L’encoche située sur le bras de la charnière doit être insérée entièrement dans la partie inférieure du logement. Éteignez la cuisinière avant de retirer le tiroir chauffe-plat. ATTENTION Comment retirer le tiroir chauffe-plat ? 1. 2. Bras de la charnière Tirez le tiroir vers vous jusqu’à ce qu’il arrive en butée. Repérez les clips de verrouillage situés près de l’extrémité arrière des rails du plateau tournant à extension complète. Avec vos deux mains, baissez le clip gauche et levez le droit pour les libérer. Retirez le tiroir entièrement. Levier Levier Partie inférieure du logement Partie creuse 3. Entretien de votre appareil 4. Ouvrez la porte au maximum. Si la porte ne s’ouvre pas complètement, c’est que la partie creuse n’est pas correctement insérée dans la partie inférieure du logement. Poussez les verrous de la charnière vers le haut contre le cadre de la cavité du four pour les mettre en position de verrouillage. Soulevez le guidage de droite Abaissez le guidage de gauche 3. Retirez le tiroir chauffe-plat de la cuisinière. Comment remettre le tiroir chauffe-plat en place ? 1. Verrou de la charnière 2. Rail droit du plateau tournant Position de déverrouillage 5. Fermez la porte du four. 46 Français Position de verrouillage Placez les extrémités des rails du plateau tournant à extension complète dans les rails latéraux de l’ouverture du tiroir. Poussez le tiroir afin de pouvoir le fermer et remettez les clips de verrouillage. Dépannage Remplacement de l’ampoule du four Dépannage L’éclairage du four nécessite une ampoule standard de 40 watts. L’éclairage s’active à l’ouverture de la porte. Lorsque la porte du four est fermée, appuyez sur pour activer ou désactiver l’éclairage. L’éclairage ne s’active pas durant un cycle d’auto-nettoyage. Samsung veille à ce que vous ne rencontriez pas de problèmes lors de l’utilisation de votre nouvelle cuisinière électrique. En cas de problème inattendu, recherchez en premier lieu une solution dans le tableau ci-dessous. Si, après avoir essayé la solution proposée, vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez Samsung au 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864). 1. 2. 3. Retirer Remise en place 4. 5. Cache en verre Ampoule 6. Assurez-vous que le four et l’ampoule sont froids. Débranchez la cuisinière ou mettez-la hors tension. Tournez le cache en verre situé à l’arrière du four dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer. Tournez l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la retirer de sa douille. Insérez une ampoule neuve de 40 watts, puis faites-la tourner dans le sens horaire pour la serrer. Replacez le cache de l’ampoule en le faisant tourner dans le sens horaire. Branchez la cuisinière ou mettez-la sous tension. Installation Problème La cuisinière n’est pas à niveau. Cause possible La cuisinière n’a pas été installée correctement. Solution • • ATTENTION Avant de remplacer l’ampoule de votre four, débranchez la cuisinière au niveau du panneau de fusibles ou du tableau à disjoncteurs. Assurez-vous que le four et l’ampoule sont froids. Le sol est affaissé ou incliné. Contactez un menuisier pour remédier à la situation. Les placards de la cuisine ne sont pas correctement alignés et donnent l’impression que la cuisinière n’est pas de niveau. Assurez-vous que les éléments de cuisine sont droits et que l'espace est suffisant pour l'installation. Les éléments de la cuisine ne sont pas droits et situés trop près de l'appareil. Contactez un maçon ou un installateur pour rendre la cuisinière accessible. La moquette interfère avec les mouvements de la cuisinière. Ménagez un espace suffisant pour que la cuisinière puisse être soulevée de la moquette. Français 47 Dépannage L’accès à la cuisinière est nécessaire pour sa réparation mais la déplacer s’avère difficile. Placez la grille de cuisson au centre du four. Placez un niveau sur la grille de cuisson. Ajustez les pieds de mise à niveau situés sur la base de la cuisinière jusqu’à ce que la grille de cuisson soit à niveau. Assurez-vous que le sol est plan et suffisamment solide et stable pour supporter le poids de la cuisinière. Dépannage ÉCRAN DE COMMANDE Problème Problème Cause possible L'affichage s'atténue. Un fusible de votre habitation est peutêtre grillé ou le disjoncteur peut être déclenché. Remplacez le fusible concerné ou réenclenchez le disjoncteur. Solution L'affichage clignote. Une coupure de courant s'est produite. Réglez l'heure à nouveau. TABLE DE CUISSON Problème Cause possible Les foyers ne maintiennent pas une chaleur continue ou ne cuisent pas assez rapidement. Le récipient n'est peut-être pas adapté à la surface de cuisson. Utilisez des casseroles à fond plat et correspondant au diamètre du foyer sélectionné. À certains endroits, la puissance (tension) peut être faible. Placez un couvercle sur la casserole jusqu'à ce que la chaleur souhaitée soit atteinte. Les foyers ne s’allument pas. Dépannage Zones de décoloration sur la table de cuisson. 48 Français Solution Un fusible de votre habitation est peutêtre grillé ou le disjoncteur peut être déclenché. Remplacez le fusible concerné ou réenclenchez le disjoncteur. Les commandes de la table de cuisson sont mal réglées. Vérifiez que vous utilisez bien la commande correspondant au foyer utilisé. Des éclaboussures n'ont pas été nettoyées. Reportez-vous au chapitre traitant de l’entretien et du nettoyage de la table de cuisson vitrée, en page 44. La surface est chaude et la table de cuisson paraît de couleur claire. Ceci est tout à fait normal. Il est possible que la surface paraisse décolorée lorsqu’elle est chaude. Ce phénomène est provisoire et disparaît lorsque le verre refroidit. Cause possible Solution Le foyer s’éteint et se rallume fréquemment. Le foyer redevient noir lorsqu’un réglage plus faible est sélectionné. Le foyer s'éteint et se rallume afin de conserver la puissance réglée. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement du système. Utilisez le four normalement. Rayures ou éraflures sur la surface de la table de cuisson. La table de cuisson n’est pas correctement nettoyée. Les rayures ne peuvent être ôtées. Les rayures légères s’estomperont dans le temps au fil des nettoyages. Utilisez une crème nettoyante spéciale vitrocéramique. N’utilisez pas d’agents chimiques ou corrosifs. Ces agents peuvent endommager la surface de l’appareil. Des récipients à fond rugueux ont été en contact avec la table de cuisson ou bien des particules importantes comme du gros sel ou du sable se sont trouvées entre les récipients et la table de cuisson. Afin d’éviter les rayures, respectez les procédures de nettoyage recommandées. Assurez-vous que le fond des récipients est propre avant d’utiliser ces derniers et choisissez des récipients à fond lisse. Vous avez fait glisser des récipients sur la table de cuisson. Traînées ou tâches brunes. Des plats cuisinés ont débordé sur la table de cuisson. • • Attendez que la surface refroidisse. Ensuite, utilisez un grattoir pour retirer ces impuretés. Utilisez le grattoir à lame pour retirer les salissures. Reportez-vous au chapitre relatif à l’entretien et au nettoyage de la table de cuisson vitrée, en page 44. Problème Zones de décoloration à reflets métalliques. Cause possible Des dépôts minéraux d'eau et d'aliments sont restés sur la table de cuisson. Solution • • Bruit de « craquement » ou de « crépitement ». Ce bruit provient du métal lorsqu'il chauffe et qu'il refroidit pendant l'utilisation des fonctions de cuisson et d'auto-nettoyage. Supprimez-les à l’aide d’une crème nettoyante spéciale pour table de cuisson en verre et céramique. Utilisez des récipients à fond propre et sec. Nettoyez la table de cuisson avec un agent de nettoyage spécial vitrocéramique, de façon régulière chaque semaine. Problème Problème Revissez ou remplacez l'ampoule. Le commutateur permettant d'activer l'éclairage est cassé. Contactez le service technique. Le four émet une fumée excessive durant la cuisson. Les réglages n'ont pas été effectués correctement. Reportez-vous au chapitre concernant le réglage des commandes du four. La viande a été placée trop près de l'élément. Repositionnez la grille de façon à ménager un espace suffisant entre la viande et l'élément. Préchauffez le gril pour saisir la viande. La viande n'a pas été correctement préparée. Retirez l'excès de gras de la viande. Coupez les bords gras susceptibles de se recourber, laissant le maigre intact. La graisse s'est accumulée sur les surfaces du four. Un nettoyage régulier est nécessaire en cas d'utilisation répétée de la fonction gril. Les commandes du four n'ont pas été correctement réglées. Reportez-vous au chapitre concernant le fonctionnement du four. La grille de cuisson n'a pas été positionnée correctement ou n'est pas à niveau. Reportez-vous au chapitre concernant l’utilisation des grilles du four, en page 30. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement du système. Utilisez le four normalement. Cause possible Solution Assurez-vous que la cuisinière est branchée sur une prise en état de marche et correctement mise à la terre. Un fusible de votre habitation est peutêtre grillé ou le disjoncteur peut être déclenché. Remplacez le fusible concerné ou réenclenchez le disjoncteur. Les commandes du four n'ont pas été correctement réglées. Reportez-vous au chapitre concernant le fonctionnement du four. Le four est trop chaud. Laissez le four refroidir. Câblage incomplet. Contactez le service technique. Coupure de courant. Vérifiez que les lampes de votre habitation s'allument. Au besoin, demandez de l'aide auprès de votre compagnie d'électricité. Les aliments ne cuisent pas ou ne sont pas rôtis correctement. Un récipient inadapté ou de taille inappropriée est utilisé. Le capteur du four doit être réglé. Reportez-vous au chapitre concernant le réglage du thermostat, en page 38. Français 49 Dépannage La cuisinière n'est pas correctement branchée sur la prise murale. Solution L'ampoule est dévissée ou défectueuse. FOUR Le four ne s'allume pas. Cause possible L'éclairage du four ne s'allume pas. Dépannage Problème Les aliments ne grillent pas correctement. Cause possible Solution Problème La quantité peut ne pas être appropriée. Reportez-vous au guide de cuisson pour connaître les quantités, puis réessayez. Le four est trop chaud. Laissez le four refroidir. La grille n'a pas été positionnée correctement. Reportez-vous au guide de recommandations concernant la cuisson au gril, en page 35. La porte du four ne s'ouvre pas après un cycle d'autonettoyage. Le four est toujours sale après un cycle d'auto-nettoyage. Les commandes du four n'ont pas été correctement réglées. Reportez-vous au chapitre relatif à l’auto-nettoyage, en page 40. Le four était très sale. Essuyez les éclaboussures importantes avant de démarrer le cycle d’autonettoyage. Les fours excessivement sales nécessitent un nouvel autonettoyage plus long. De la vapeur s’échappe des orifices de ventilation. En cas d'utilisation de la fonction de convection, il est normal que de la vapeur s'échappe des orifices de ventilation du four. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du système, mais il s’agit d’un fonctionnement normal. Le récipient utilisé n'est pas adapté à la cuisson au gril. Utilisez un récipient adapté. À certains endroits, la puissance (tension) peut être faible. • • Préchauffez le gril pour pendant 10 minutes. Reportez-vous au guide de recommandations concernant la cuisson au gril, en page 35. Dépannage La température du four est trop chaude ou trop froide. Le capteur du four doit être réglé. Reportez-vous au chapitre concernant le réglage du thermostat, en page 38. Le four ne s’autonettoie pas. La température du four est trop élevée pour permettre de programmer un autonettoyage. Laissez la cuisinière refroidir, puis réinitialisez les commandes. Les commandes du four n'ont pas été correctement réglées. Reportez-vous au chapitre relatif à l’auto-nettoyage, en page 40. Un cycle d'auto-nettoyage ne peut démarrer si le dispositif de verrouillage du four a été activé ou si un foyer radiant est activé. Désactivez le verrouillage du four (Voir page 39). Assurez-vous que tous les éléments de la surface sont éteints. L'intérieur de votre four est excessivement sale. Appuyez sur OVEN OFF (ARRÊT DU FOUR). Ouvrez les fenêtres pour évacuer la fumée de la pièce. Attendez que le cycle d'auto-nettoyage soit annulé. Essuyez la saleté excessive, puis relancez un cycle d'auto-nettoyage. Fumée excessive durant un cycle d'auto-nettoyage. 50 Français Cause possible Solution La quantité de vapeur visible augmente proportionnellement au nombre de grilles ou à la quantité d'aliments en cours de cuisson. Odeur de brûlé ou d'huile provenant de la ventilation. Ce phénomène est tout à fait normal dans le cas d'un four neuf. L'odeur disparaîtra au fil des utilisations. • • Odeur forte. Il est normal de constater une odeur provenant de l'isolation de la cavité du four lors des premières utilisations de votre four. Pour accélérer le processus, programmez un cycle d’autonettoyage d’une durée minimale de 3 heures. Reportez-vous au chapitre relatif à l’auto-nettoyage, en page 40. Faites fonctionner le four en mode Bake (Cuisson traditionnelle) sur 400 °F pendant 1 heure. Problème Cause possible Solution Bruit au niveau du ventilateur. Un ventilateur de convection peut se déclencher ou s'arrêter automatiquement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du système, mais il s'agit d'un fonctionnement normal. Vous avez des difficultés à faire glisser les grilles du four. Les grilles, brillantes et de couleur argentée, ont été nettoyées au cours d'un cycle d'auto-nettoyage. À l'aide de papier absorbant imbibé d'huile végétale, essuyez les bords des grilles du four. La porte du four se ferme plus rapidement/ lentement que d'habitude. Les charnières de fermeture douce contiennent une liquide d'amortissement qui est affecté par la température. • • Ceci est tout à fait normal. Si le four est dans un environnement froid, la porte se ferme plus lentement que dans un environnement chaud. Un environnement plus chaud que la normale, tel qu’en cas de cuisson, peut entraîner une fermeture plus rapide de la porte. L’échec d’une fermeture douce n’implique pas un dysfonctionnement du système. Cependant, si le problème persiste, contactez un centre de dépannage Samsung près de chez vous. TIROIR Problème Cause possible Solution Le tiroir ne glisse pas correctement ou se bloque. Le tiroir n'est pas correctement aligné. Ouvrez complètement le tiroir et repoussez-le au maximum. Voi page 39. Le tiroir est surchargé ou sa charge est mal répartie. Réduisez-en le poids. Réorganisez le contenu du tiroir. Le tiroir chauffe-plat ne fonctionne pas. Un fusible de votre habitation est peutêtre grillé ou le disjoncteur est peut-être déclenché. Remplacez le fusible concerné ou réenclenchez le disjoncteur. Les commandes n'ont pas été correctement réglées. Reportez-vous au chapitre concernant le tiroir chauffe-plat, page 39. Condensation excessive dans le tiroir. Du liquide se trouve dans le tiroir. Retirez le liquide. Aliments non couverts. Couvrez les aliments d'un couvercle. La température réglée est trop importante. Réglez la température à un niveau inférieur. Les aliments s'assèchent dans le tiroir chauffe-plat. De l'humidité s'échappe. Couvrez les aliments d'un couvercle. Le tiroir n'est pas complètement fermé. Poussez le tiroir jusqu'à engagement du loquet. Dépannage Français 51 Dépannage Codes d’information Code affiché C-30 FOUR Code affiché C-20 Cause possible Le capteur du four est ouvert lorsque le four est utilisé. Le capteur du four est court-circuité lorsque le four est utilisé. Ce code apparaît si la température interne augmente à un niveau anormalement élevé. C-d1 Ce code apparaît si le verrouillage de la porte est mal positionné. C-d0 Ce code apparaît si la touche Contrôle est court-circuitée pendant 1 minute. C-F0 Ce code apparaît si la communication entre la carte de circuit imprimé principale et la carte de circuit imprimé secondaire est interrompue. -dC- Ce code apparaît si la grille de séparation est insérée ou retirée alors que le four est en cours de fonctionnement. Dépannage C-21 52 Français Solution Appuyez sur la touche OVEN OFF (ARRÊT DU FOUR) et redémarrez le four. Si le problème persiste, coupez l’alimentation de la cuisinière pendant 30 secondes puis rétablissez-la. Si le problème n’est pas résolu, contactez le service technique. Assurez-vous que la grille de séparation est insérée correctement, puis redémarrez le four. Si le problème persiste, coupez l’alimentation de la cuisinière pendant 30 secondes puis rétablissez-la. Si le problème n’est pas résolu, contactez le service technique. Cause possible Le capteur de la carte de circuit imprimé est en circuit ouvert lorsque le four est utilisé. Le capteur de la carte de circuit imprimé est court-circuité lorsque le four est utilisé. C-31 Ce code apparaît si la température de la carte de circuit imprimé augmente à un niveau anormalement élevé. Solution Appuyez sur OVEN OFF (ARRÊT DU FOUR) puis redémarrez le four. Si le problème persiste, coupez toute l’alimentation du four pendant au moins 30 secondes puis rétablissez-la. Si le problème n’est pas résolu, contactez le service technique. Contactez le service technique. Garantie (États-Unis) VEUILLEZ NE PAS JETER. CETTE PAGE REMPLACE LA PAGE DE GARANTIE CONTENUE DANS LE GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN. CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE SAMSUNG GARANTIE LIMITÉE À L’ACHETEUR INITIAL Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) et livré neuf, s’accompagne d’une garantie de SAMSUNG contre tout vice de fabrication au niveau des pièces et de la main d’œuvre pendant une période limitée de : Garantie un (1) an pour les pièces et la main d’œuvre, un (1) an pour les pièces de la table de cuisson vitrée et du chauffage par rayonnement Garantie (États-Unis) Cette limite de garantie s’applique à compter de la date d’acquisition et couvre uniquement les produits achetés et utilisés aux États-Unis. Pour se prévaloir du service de garantie, l’acheteur doit contacter SAMSUNG afin d’établir les procédures relatives au diagnostic et à l’intervention nécessaire. Pour être couverte par la garantie, la maintenance ne peut être effectuée que par un service technique agréé SAMSUNG. Lors de la remise d’un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service SAMSUNG agréé, l’acquéreur est tenu de présenter le coupon d’achat d’origine à la demande des intéressés à titre de preuve d’achat. Samsung vous assure un service à domicile pendant la période de garantie sans frais supplémentaires en fonction des disponibilités sur le territoire des Etats-Unis contigus. Le service de réparation à domicile n’est pas disponible partout. Pour bénéficier du service à domicile, l’appareil doit être situé dans un emplacement dépourvu d’obstacle et accessible à notre personnel. En cas d’indisponibilité de ce service, Samsung pourra choisir le moyen de transport adéquat pour acheminer ou renvoyer l’appareil vers et depuis un centre de service agréé. La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation ou le remplacement du produit à ses frais tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement ou au changement des pièces ou des produits si ces derniers s’avèrent défectueux dans la limite de la période de garantie mentionnée précédemment. Toute pièce ou tout produit remplacé devient la propriété de SAMSUNG et doit lui être restitué. Les pièces et produits de rechange sont protégés pour le reste de la période de garantie initiale ou pour quatre-vingt-dix (90) jours, selon l’éventualité la plus éloignée. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication relatifs aux matériaux ou à la maind’œuvre survenant dans le cadre d’un usage normal et non commercial de ce produit et ne s’applique pas aux situations suivantes : tout dommage survenant au cours de l’expédition, la livraison et l’installation ; toute utilisation de l’appareil contraire au but auquel il était destiné ; tout numéro de produit ou de série effacé ; tout dommage du revêtement extérieur ou de l’aspect du produit ; tout dommage causé par accident, abus, négligence, incendie, inondation, foudre ou autre catastrophe naturelle ; toute utilisation de produits, équipements, systèmes, appareils, services, pièces, fournitures, accessoires, applications, installations, réparations, câblages externes ou connecteurs non fournis ou autorisés par SAMSUNG et susceptibles d’endommager ledit appareil ou de nuire à son fonctionnement ; toute surtension, fluctuation ou tension de ligne électrique incorrecte ; tout réglage effectué par l’acquéreur et non-respect des instructions de fonctionnement, d’entretien et de respect de l’environnement couvertes ou prescrites dans le présent carnet d’entretien ; tout démontage ou toute réinstallation de l’appareil ; tout problème résultant d’une prolifération d’insectes nuisibles, d’une surchauffe ou d’un plat trop cuit par l’utilisateur. La présente garantie limitée ne peut s’étendre aux cas d’alimentation ou de tension électrique incorrectes, d’ampoules inappropriées, d’installations électriques défectueuses, aux cas de demandes d’assistance pour information ou de résolutions d’erreurs d’installation. En outre, elle ne prend pas en charge l’endommagement de la table de cuisson vitrée qui résulterait de l’utilisation de produits et de tampons nettoyants non recommandés, l’endommagement de la table de cuisson vitrée provoqué par des éclaboussures durcies de sucre ou de plastique fondu qui n’auraient pas été nettoyées selon les instructions fournies dans le manuel d’entretien et d’utilisation. SAMSUNG ne garantit pas un fonctionnement continu ou sans erreur de ce produit. Français 53 Garantie (CANADA) SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE GARANTIE SUR CET APPAREIL, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ COMMERCIALE, DE CONTREFAÇON, OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. AUCUNE GARANTIE, QU’ELLE SOIT DONNÉE PAR UNE TIERCE PERSONNE, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE MORALE, NE POURRA ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART DE SAMSUNG. SAMSUNG N’ENDOSSE AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE PERTE DE REVENU, DE MANQUE À GAGNER, D’INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER, OU EN CAS DE DOMMAGE RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU D’UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D’UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL, QUELLE QUE SOIT LA BASE LÉGALE SUR LAQUELLE REPOSE LA PLAINTE, ET MÊME SI SAMSUNG A ÉTÉ AVERTIE DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. TOUT TYPE DE COMPENSATION EXIGÉE AUPRÈS DE SAMSUNG NE SAURA EN AUCUN CAS EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L’ORIGINE DES DOMMAGES ALLÉGUÉS. SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, L’ACQUÉREUR PREND EN CHARGE TOUS LES RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS CONCERNANT LA PERTE, LES DOMMAGES OU LES BLESSURES SUBIS PAR L’ACQUÉREUR ET LES BIENS DE CELUI-CI ET TOUTE AUTRE PERSONNE OU BIEN RÉSULTANT DE L’UTILISATION, LA MAUVAISE UTILISATION DE L’APPAREIL OU L’INCAPACITÉ À UTILISER LE PRÉSENT APPAREIL. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST VALABLE POUR PERSONNE D’AUTRE QUE L’ACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE VOTRE RECOURS EXCLUSIF. Garantie (CANADA) Certaines provinces ou territoires peuvent autoriser ou non des limitations quant à la durée des garanties implicites, ou l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ; il se peut par conséquent que les limitations et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Les pièces remplacées par l’utilisateur peuvent être envoyées au client pour réparation. Si nécessaire, un ingénieur du service d’assistance pourra être envoyé pour effectuer les réparations. Pour bénéficier d’un service d’assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à l’adresse suivante : Samsung Electronics America, Inc. 85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660 1-800-SAMSUNG (726-7864) et www.samsung.com/us/support 54 Français VEUILLEZ NE PAS JETER. CETTE PAGE REMPLACE LA PAGE DE GARANTIE CONTENUE DANS LE GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN. CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE SAMSUNG GARANTIE LIMITÉE À L’ACHETEUR INITIAL Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) et livré neuf, s’accompagne d’une garantie de SAMSUNG contre tout vice de fabrication au niveau des pièces et de la main d’œuvre pendant une période limitée de : Garantie un (1) an pour les pièces et la main d’œuvre, un (1) an pour les pièces de la table de cuisson vitrée et du chauffage par rayonnement Durant cette extension de garantie de quatre ans, votre responsabilité sera engagée en cas d’éventuels frais de main d’œuvre ou de réparation à domicile. Cette limite de garantie s’applique à compter de la date d’acquisition et couvre uniquement les produits achetés et utilisés au CANADA. Pour se prévaloir du service de garantie, l’acheteur doit contacter SAMSUNG afin d’établir les procédures relatives au diagnostic et à l’intervention nécessaire. Pour être couverte par la garantie, la maintenance ne peut être effectuée que par un service technique agréé SAMSUNG. Lors de la remise d’un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service SAMSUNG agréé, l’acquéreur est tenu de présenter le coupon d’achat d’origine à la demande des intéressés à titre de preuve d’achat. Samsung vous assure un service à domicile pendant la période de garantie sans frais supplémentaires en fonction des disponibilités sur le territoire canadien contigu. Le service de réparation à domicile n’est pas disponible partout. Pour bénéficier du service à domicile, l’appareil doit être situé dans un emplacement dépourvu d’obstacle et accessible à notre personnel. En cas d’indisponibilité de ce service, Samsung pourra choisir le moyen de transport adéquat pour acheminer ou renvoyer l’appareil vers et depuis un centre de service agréé. SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE GARANTIE SUR CET APPAREIL, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ COMMERCIALE, DE CONTREFAÇON, OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. AUCUNE GARANTIE, QU’ELLE SOIT DONNÉE PAR UNE TIERCE PERSONNE, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE MORALE, NE POURRA ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART DE SAMSUNG. SAMSUNG N’ENDOSSE AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE PERTE DE REVENU, DE MANQUE À GAGNER, D’INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER, OU EN CAS DE DOMMAGE RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU D’UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D’UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL, QUELLE QUE SOIT LA BASE LÉGALE SUR LAQUELLE REPOSE LA PLAINTE, ET MÊME SI SAMSUNG A ÉTÉ AVERTIE DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. TOUT TYPE DE COMPENSATION EXIGÉE AUPRÈS DE SAMSUNG NE SAURA EN AUCUN CAS EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L’ORIGINE DES DOMMAGES ALLÉGUÉS. SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, L’ACQUÉREUR PREND EN CHARGE TOUS LES RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS CONCERNANT LA PERTE, LES DOMMAGES OU LES BLESSURES SUBIS PAR L’ACQUÉREUR ET LES BIENS DE CELUI-CI ET TOUTE AUTRE PERSONNE OU BIEN RÉSULTANT DE L’UTILISATION, LA MAUVAISE UTILISATION DE L’APPAREIL OU L’INCAPACITÉ À UTILISER LE PRÉSENT APPAREIL. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST VALABLE POUR PERSONNE D’AUTRE QUE L’ACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE VOTRE RECOURS EXCLUSIF. Certains États et certaines juridictions n’autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ni l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ; il se peut par conséquent que les limitations et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Pour bénéficier d’un service d’assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à l’adresse suivante : Samsung Electronics Canada Inc. 2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada 1-800-SAMSUNG (726-7864) et www.samsung.com/ca/support (English) www.samsung.com/ca_fr/support (French) Français 55 Garantie (CANADA) La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation ou le remplacement du produit à ses frais tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement ou au changement des pièces ou des produits si ces derniers s’avèrent défectueux dans la limite de la période de garantie mentionnée précédemment. Toute pièce ou tout produit remplacé devient la propriété de SAMSUNG et doit lui être restitué. Les pièces et produits de rechange sont protégés pour le reste de la période de garantie initiale ou pour quatre-vingt-dix (90) jours, selon l’éventualité la plus éloignée. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication relatifs aux matériaux ou à la main-d’œuvre survenant dans le cadre d’un usage normal et non commercial de ce produit et ne s’applique pas aux situations suivantes : tout dommage survenant au cours de l’expédition, la livraison et l’installation ; toute utilisation de l’appareil contraire au but auquel il était destiné ; tout numéro de produit ou de série effacé ; tout dommage du revêtement extérieur ou de l’aspect du produit ; tout dommage causé par accident, abus, négligence, incendie, inondation, foudre ou autre catastrophe naturelle ; toute utilisation de produits, équipements, systèmes, appareils, services, pièces, fournitures, accessoires, applications, installations, réparations, câblages externes ou connecteurs non fournis ou autorisés par SAMSUNG et susceptibles d’endommager ledit appareil ou de nuire à son fonctionnement ; toute surtension, fluctuation ou tension de ligne électrique incorrecte ; tout réglage effectué par l’acquéreur et non-respect des instructions de fonctionnement, d’entretien et de respect de l’environnement couvertes ou prescrites dans le présent carnet d’entretien ; tout démontage ou toute réinstallation de l’appareil ; tout problème résultant d’une prolifération d’insectes nuisibles, d’une surchauffe ou d’un plat trop cuit par l’utilisateur. La présente garantie limitée ne peut s’étendre aux cas d’alimentation ou de tension électrique incorrectes, d’ampoules inappropriées, d’installations électriques défectueuses, aux cas de demandes d’assistance pour information ou de résolutions d’erreurs d’installation. En outre, elle ne prend pas en charge l’endommagement de la table de cuisson vitrée qui résulterait de l’utilisation de produits et de tampons nettoyants non recommandés, l’endommagement de la table de cuisson vitrée provoqué par des éclaboussures durcies de sucre ou de plastique fondu qui n’auraient pas été nettoyées selon les instructions fournies dans le manuel d’entretien et d’utilisation. SAMSUNG ne garantit pas un fonctionnement continu ou sans erreur de ce produit. Scannez le code QR* ou rendez-vous sur le site www.samsung.com/spsn pour voir nos vidéos et démonstrations en direct d’utilisation. *R  equiert l’installation d’un lecteur sur votre smartphone Veuillez noter que la garantie Samsung n’inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l’appareil, corriger une installation non correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou d’entretien réguliers. UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ? PAYS N° DE TÉLÉPHONE SITE INTERNET U.S.A Consumer Electronics 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca/support (English) www.samsung.com/ca_fr/support (French) DG68-00600A-06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Samsung NE59J7750WS/AC Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para