John Deere AT-3107-J Manual de usuario

Categoría
Llaves de impacto eléctricas
Tipo
Manual de usuario
22 1-Inch High Torque Impact Wrench Operator's Manual
Introduccion
¡Felicitaciones por la compra de su nueva la llaves de Impacto de 1" (25,4) John Deere!
Puede estar seguro que su llaves de impacto fue construida con el nivel más alto de
precisión y exactitud. Cada componente ha sido probado rigurosamente por técnicos para
asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad.
La llave de impacto alta del esfuerzo de torsión de John Deere 1" (25,4 mm) con
construido en la extensión 6-Inch ofrece una cubierta de acero del yunque, una lubricación
del embrague del baño del aceite, un regulador incorporado y una manija muerta ajust-
able. El embrague que golpea duro entrega sobre el esfuerzo de torsión del máximo de
2.000 ft/lbs. Esta herramienta es excelente para la asamblea de la producción y los usos
pesados de MRO.
Este manual del operador fue compilado para su beneficio. Leyendo y siguiendo los pasos
simples de seguridad, instalación, operación, mantenimiento y localización de fallas de-
scritos en este manual ayudará a prolongar aun más la operación libre de fallas que usted
puede esperar de su nueva llave de impacto. El contenido de este manual está basado en
la información actualizada disponible al momento de la publicación. Fabricante se reserva
el derecho de efectuar cambios en precio, color, materiales, equipo, especificaciones o
modelos en cualquier momento sin previo aviso.
Escriba el número de serie de su unidad en el espacio provisto abajo, una vez que la
unidad haya sido desempacada.
NUMERO DE SERIE___________________________
Inspeccione por daño el contenido de la caja. Si algo parece dañado, NO LA DEVUELVA
AL LUGAR DE COMPRA. Llame a su representante de servicio al cliente.
Mi-T-M
®
Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068
Telefono: 1-877-JD-KLEEN
Telefone gratis en los EE. UU.: 877-535-5336 / Fax 563-556-1235
Lunes - Viernes 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST
Por favor tenga disponible la información siguiente para todas las llamadas de servicio:
1. Número de modelo
2. Número de serie
3. Fecha y lugar de compra
24 1-Inch High Torque Impact Wrench Operator's Manual
Seguridad
Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE
ALERTA DE SEGURIDAD”. Esta casilla se usa para
designar y enfatizar las Advertencias de Seguridad
que deben seguirse al operar esta herramienta.
Acompañando a las Advertencias de Seguridad están
las “palabras de alerta” que designan el grado o nivel
de seriedad de riesgo. Las “palabras de alerta” usadas
en este manual son las siguientes:
PELIGRO: Indica una situación inminente riesgosa la cual, si no se evita,
RESULTARA en la muerte o en lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente riesgosa la cual, si no se
evita, PODRIA resultar en la
muerte o en lesiones graves.
PRECAUCION: Indica una situación potencialmente riesgosa la cual, si no se
evita PUEDE resultar en
lesiones menores o moderadas.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCION
El símbolo indicado a “Símbolo de Alerta de Seguri-
dad”. Este símbolo se usa para alertarlo acerca de
artículos o procedimientos que podrían ser peligrosos
para usted u otras personas usando este equipo.
Provea siempre una copia de este manual a cu-
alquier persona que use este equipo. Lea todas las
instrucciones antes de operar esta herramienta,
observando en particular las "ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD" para evitar la posibildad de lesiones
personales al operador.
LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Siempre familiarícese con todas las instrucciones y
advertencias antes de operar cualquier herramienta
neumática.
INFORMATION DE SÉCURITÉ RECONOCER
PALABRAS DE ALERTA QUE ENTIENDO
1-Inch High Torque Impact Wrench Operator's Manual 25
SIEMPRE USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS
APROBADA
La protección para los ojos, resis-tente al impacto,
tiene que cumplir o exceder los estándares estab-
leci-dos en ANSI Z87.1 de Estados Unidos sobre la
Protección de los Ojos y de la Cara en el Trabajo y la
Educación. Mire la sección Z87.1 sobre la protección
para los ojos para asegurarse que está usando un
estilo aprobado. Para más información la publicación
de ANSI Z87.1 de Estados Unidos sobre la Protección
de los Ojos y de la Cara en el Trabajo y la Educación,
está disponible en el American National Standards In-
stitute, Inc., 11 West 42nd Street, New York, NY 10036.
SE RECOMIENDA LA PROTECCIÓN DE LOS OÍDOS
La protección de los oídos se tiene que usar cuando la
exposición al nivel del ruido es igual o excede un nivel de
ruido promedio de 85 dBA con la importancia del factor
de tiempo de 8 horas. El ruido del proceso, las superficies
reflectoras, las demás herramientas que están operando
cerca, aumentan el nivel del ruido en su área de trabajo.
Si no puede determinar su nivel de exposición al ruido, le
recomen-damos que use protección para los oídos.
USE PROTECCIÓN RESPIRATORIA
Es aconsejable operar cualquier herramienta neumática
por períodos prolongados de tiempo, es aconsejable
usar una máscara protectora. Esto ayuda a impedir la
inhalación del polvo fino producido cuando se lija. La
respiración prolongada de las partículas de polvo puede
producir problemas respiratorios en el futuro.
Algún polvo hecho por enarenando, serrando, moliendo,
y taladrando de poder y otras actividades de constucción
contienen quimicos que puedan causar Cáncer, defectos
de nacimiento, o peligro reproductivo. Algunos ejemplos
de estos quimicos son:
Plomo de pinturas con plomo
Sílice de cristalino de los ladrillos, el cemento, y
otros productos de masonería
Arsénico y chromo de madera con quimicos
Tu riesgo de estas cosas varia, depende de cuánto tiempo
hace usted este tipo de trabajo. Para reducir tu peligro de
estos quimicos, trabaja usted en un lugar bien venti-
lado y trabaja con equipo aprobado y seguro, como una
mascarilla de polvo diseño especialmente para filtrar las
particulas microscopias.
ADVERTENCIA
26 1-Inch High Torque Impact Wrench Operator's Manual
EVITE LA EXPOSICIÓN PROLONGADA A LA VIBRACIÓN
Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante el uso. La exposición prolongada
a la vibración o los movimientos de las manos o de los brazos muy repetidos pueden
producir lesiones. Deje de usar cualquier herramienta si siente incomodidad, hor-
migueo o dolor. Debe consultar a su doctor antes de volver a usar la herramienta.
620 KPA PRESIÓN ATMOSFÉRICA, MÁXIMO
Ha sido diseñada para operar a 620 kPa sobre la presión atmosférica, máximo, en
la herramienta. Si se usa una mayor presión de aire puede y de hecho producirá
lesiones. También la presión de aire mayor pone a los componentes internos bajo
cargas y esfuerzos para los cuales no habían sido diseñados produciendo fallas
prematuras en la herramienta.
NOTA:
El abastecimiento de aire debe ser limpio y seco, preferiblemente lubricado.
Para lograr los mejores resultados drene la humedad de su compresor diariamente.
USE SOLAMENTE ACCESORIOS Y CASQUILLOS DE IMPACTO
Solamente use accessorios y casquillos que han sido diseñados "Para uso con
llaves de Impacto". Los casquillos para las herramientas manuales se pueden que-
brar creando peligros debido a las piezas voladoras. Siempre revise los casquillos,
los retenedores e impulsores regularmente para verificar si entán desgastados o
dañados y cámbielos si es necesario.
ADVERTENCIA
PRECAUCION
1-Inch High Torque Impact Wrench Operator's Manual 27
Instalación
La herramienta ha sido diseñada para operar a 620 kPa, por lo
tanto, la presión más baja (por debajo de 620 kPa) reducirá su
rendimiento y la presión de aire más alta (sobre 620 kPa) aumentará
el rendimiento de la herramienta por sobre su capacidad nominal,
lo que podría dañarla gravemente o lesionar al usuario.
Siempre use aire limpio y seco. La humedad excesiva y la mugre reducen consider-
ablemente la duración de cualquier motor de aire. Recomendamos la instalación en
línea de un filtro-regulador-lubricador, tan cerca de la herramienta como sea posible.
Asegúrese que todas las mangueras y los accesorios sean del tamaño correcto y
que queden firmemente asegurados.
PREPARACIÓN DE TUBERÍA DE AIRE RECOMENDADA
Válvula de
autodrenaje
Válvula de
autodrenaje
Inclinación más de 1/100
Válvula
de cierre
Filtro Regula-
dor Lubricador
Herramienta
de aire
Tubería principal = 3 veces
la entrada de la herramienta/
tamaño de la manguera
Compresor de aire
Tubería derivada = 2 veces
la entrada de la herramienta/
tamaño de la manguera
Válvula
de cierre
28 1-Inch High Torque Impact Wrench Operator's Manual
Mantenimiento
LUBRICACION
Se recomienda usar un filtro-regulador-lubricador en línea para prolongar la duración de
la herramienta y mantenerla funcionando correctamente. El lubricador en línea se debe
revisar regularmente y se debe llenar con aceite para herramientas de aire John Deere
AT-4003. El ajuste correcto del lubricador en línea se hace colocando una hoja de papel
próxima a los orificios de escape de la herramienta y sujetando el mando abierto aproxi
-
madamente por 30 segundos. El lubricador ha quedado ajustado correctamente cuando
cae una mancha no viscosa de aceite en el papel. Se deben evitar las cantidades
excesivas del aceite pues se disminuye el rendimiento de la herramienta.
El depósito de aceite en la caja del yunque se tiene que revisar cada 40 horas de
operación. Remueva el tapón de aceite de la caja y sujete la herramienta de mo-do que
el orificio del aceite quede más bajo que la caja del yunque. Drene el aceite. Mídalo y
vuélvalo a llenar con aproximadamente 1
1
/
2
oz. (45 ml) de aceite de viscosi-dad John
Deere AT-4003. Nunca llene demasi-ado el mecanismo del yunque pues se creará
una presión excesiva, reduciéndose la velocidad de la herramienta y la energía. Si la
herramienta funciona más lento después de que se le agrega aceite, saque un poco de
aceite y vuelva a revisar el rendimiento de la herramienta.
En el caso que se haga necesario tener que guardar la herramienta por un período
prolongado de tiempo, (de un día para el otro, fin de semana, etc.) se le debe lubricar
abundantemente en ese momento. Se debe hacer funcionar por aproximadamente 30
segundos para asegurarse que el aceite se ha distribuido parejamente a través de la
herramienta. La herramienta se debe guardar en un ambiente limpio y seco.
Lubricantes recomendados: Use solamente aceite para herramientas de aire John
Deere AT-4003 o cualquier otro aceite de turbina de alta calidad que contenga elemen
-
tos absorbedores de humedad, inhibidores de óxido, agentes humedecedores de metal
y aditivos de presión extrema.
Operación
ANTES DEL USO
Antes de que la herramienta se conecte con el abastecimiento de aire, despeje el polvo y
la humedad que se han acumulado en la manguera de aire. Antes de remover una herra-
mienta para darle servicio o para cambiar casquillos asegúrese que la tubería de aire
esté apagada y sin aire. Esto evitará que la herramienta opere si el mando se engancha
por accidente.
OPERACIÓN:
Esta llave de impacto tiene un regulador de potencia integrado, que puede ajustarse
girando la válvula en sentido contrario a las agujas del reloj para incrementar y en el
sentido de las agujas del reloj para disminuir. Los números en el dial son sólo para refer-
encia y no indican una salida específica de potencia.
Una vez que se haya asentado un perno o fijador, el impactar por más de cinco segun-
dos causará un desgaste excesivo y daños al mecanismo impactante. Si tarda más de
cinco segundos en ajustar su perno o fijador, recomendamos el uso de una llave de
impacto de un tamaño mayor.
PRECAUCION: SÓLO USE CASQUILLOS DISEÑADOS PARA LAS
HERRAMIENTAS DE IMPACTO. SI SE USAN
CASQUILLOS DE HERRAMIENTAS MANUALES
PUEDE SER PELIGROSO Y PRO-DUCIRSE LESIONES
PERSONALES. SIEMPRE REVISE LOS ACCESORIOS
PARA VERIFICAR SI HAY DESGASTE,
QUEBRADURAS Y OTROS DEFECTOS ANTES DEL
USO.
EL DISEÑO DE ESTA HERRAMIENTA REQUIERE QUE
SE SEA MUY PRECAVIDO AL USAR LA CREMALLERA
EN ÁREAS ESTRECHAS. LAS MANOS Y LOS DEDOS
NO DEBEN COLOCARSE ENTRE LA HERRAMIENTA Y
LA SUPERFICIE DE TRABAJO. PUEDEN RESULTAR
LESIONES PERSONALES.
1-Inch High Torque Impact Wrench Operator's Manual 29
Localizacion de Fallas
Solucion
Síntoma
Causa(s) Posible(s)
Pérdida de energía
1. Revise el abastecimiento de
aire. Se necesita la presión
de aire de 620 kPa en la
herramienta cuando está
operando, para lograr el ren-
dimiento de capacidad
nominal.
2. Revise si hay aire mojado o
sucio. El aire mojado tiende a
lavar el lubricante. La mugre
o los materiales extraños
impiden el funcionamiento del
motor. Si la mugre o el agua
han entrado en la herra-mien-
ta, lávelas con John Deere
AT-4003.
3. Llame al Servicio al Cliente.
1. Baja presión de aire.
2. Mala lubricación o acumu
-
lación de mugre.
3. Las partes del motor están
desagas-tadas o hay otros
problemas.
Especificaciones
Tamaño del impulsor ---------------------------------1" (25,4 mm)
Velocidad en vacío (sin carga) --------------------
3,500 RPM
Impactos per minuto ---------------------------------1,300 IPM
Intervalo del par torsor ------------------------------500-1800 pies libra
Peso ------------------------------------------------------10,89 kg
Longitud total ------------------------------------------50,8 cm
Consumo neumático promedio --------------------0,42 m
3
/min
Tamaño de la manguera recomendado ---------
1/2" diá. int.
Entrada de aire ----------------------------------------1/2" NPT
Presión de aire máxima -----------------------------620 kPa
30 1-Inch High Torque Impact Wrench Operator's Manual
Garantía Limitada
Garantía Limitada de John Deere por Dos Año. Llave de her-
ramienta John Deere, y los Modelos tratados en este manual están
garantizados por John Deere para el comprador original contra
defectos en la fabricación o el material bajo uso normal por dos
año a partir de la fecha de compra. Cualquier pieza que se deter-
mine como defectuosa, tanto en el material como en su fabricación
y sea devuelta a un centro autorizado de servicio de John Deere,
con los gastos de envió prepagados, será reemplazada o reparada
a la exclusiva discreción de John Deere. Los procedimientos para
resolver los casos de RECLAMOS DE GARANTIAS se explican
a continuación. Esta garantía limitada le otorga al comprador
derechos legales específicos que pueden variar de jurisdicción a
jurisdicción.
Límite de Responsabilidad. La responsabilidad civil de John
Deere por daños emergentes o incidentales y accidentes está ex-
presamente limitada y no podrá, en ningún caso, exceder el precio
de compra del artículo.
Renuncia a la Garantía. John Deere se ha esforzado en descri-
bir sus productos con exactitud en este manual; sin embargo, la
información, las ilustraciones y descripciones tienen como único
propósito la identificación del producto y no expresan ni implican
garantías de que los productos descritos son adecuados para un
propósito en particular o que se ajustan necesariamente a las ilus-
traciones o descripciones provistas. Con excepción de lo que se
establece a continuación, John Deere no reconocerá o autorizará
ninguna otra garantía o afirmación de hecho, expresa o implícita, la
cual no esté estipulada en la “GARANTIA LIMITADA”.
1-Inch High Torque Impact Wrench Operator's Manual 31
Uso adecuado del producto. Muchas jurisdicciones tienen códigos
o reglamentos que regulan las ventas, fabricación, instalación y/o
uso del producto para ciertos usos específicos, los cuales pueden
variar en áreas circunvecinas. John Deere trata de que sus produc-
tos cumplan con dichos códigos o reglamentaciones, sin embargo,
el cumplimiento de los mismos no se puede garantizar y la com-
pañía no se hace responsable por la forma en la cual el producto
se instala o usa. Antes de la compra o uso del producto, revise su
aplicación y los códigos y reglamentaciones nacionales y locales
que sean aplicables y cerciórese de que el producto, la instalación y
el uso cumplan con los mismos.
Ciertos aspectos de la renuncia a la garantía no se aplican a pro-
ductos para el consumidor, por ejemplo, (a) algunas jurisdicciones
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emer-
gentes, por lo tanto, estas podrían no ser aplicables en su caso; (b)
también, algunas jurisdicciones no permiten limitar la duración de
una garantía implícita, por lo tanto estas podrían no ser aplicables
en su caso; (c) según la ley y durante la duración de esta garantía
limitada, las garantías escritas o implícitas relacionadas con el buen
estado o posible uso del producto por parte del consumidor, no
podrán ser excluidas o renunciadas en forma alguna.
Pronta Disposición. John Deere se compromete a resolver los
casos de los productos bajo garantía en forma diligente de acuerdo
a lo estipulado en esta garantía limitada. En el caso de que su pro-
ducto tenga algún defecto y que esté cubierto dentro de los límites
de esta garantía, diríjase por escrito o llame al distribuidor autoriza-
do donde compró el producto. El distribuidor le indicará los pasos a
seguir. Si no logra resolver el problema satisfactoriamente, diríjase
directamente por escrito a Mi-T-M a la dirección dada a continu-
ación, dando la siguiente información: nombre del distribuidor, direc-
ción del mismo, fecha de compra, número de factura y descripción
del defecto. La propiedad del artículo y el riesgo de pérdida pasan
al comprador en el momento en el cual el producto es entregado a
la compañía de transporte. Si el daño ocurrió durante el transporte,
deberá presentarse el reclamo a la compañía de transporte.
Mi-T-M
®
Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068
Telefono: 1-877-JD-KLEEN
Telefone gratis en los EE. UU.: 877-535-5336 / Fax 563-556-1235
Lunes - Viernes 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST

Transcripción de documentos

Introduccion ¡Felicitaciones por la compra de su nueva la llaves de Impacto de 1" (25,4) John Deere! Puede estar seguro que su llaves de impacto fue construida con el nivel más alto de precisión y exactitud. Cada componente ha sido probado rigurosamente por técnicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad. La llave de impacto alta del esfuerzo de torsión de John Deere 1" (25,4 mm) con construido en la extensión 6-Inch ofrece una cubierta de acero del yunque, una lubricación del embrague del baño del aceite, un regulador incorporado y una manija muerta ajustable. El embrague que golpea duro entrega sobre el esfuerzo de torsión del máximo de 2.000 ft/lbs. Esta herramienta es excelente para la asamblea de la producción y los usos pesados de MRO. Este manual del operador fue compilado para su beneficio. Leyendo y siguiendo los pasos simples de seguridad, instalación, operación, mantenimiento y localización de fallas descritos en este manual ayudará a prolongar aun más la operación libre de fallas que usted puede esperar de su nueva llave de impacto. El contenido de este manual está basado en la información actualizada disponible al momento de la publicación. Fabricante se reserva el derecho de efectuar cambios en precio, color, materiales, equipo, especificaciones o modelos en cualquier momento sin previo aviso. Escriba el número de serie de su unidad en el espacio provisto abajo, una vez que la unidad haya sido desempacada. NUMERO DE SERIE___________________________ Inspeccione por daño el contenido de la caja. Si algo parece dañado, NO LA DEVUELVA AL LUGAR DE COMPRA. Llame a su representante de servicio al cliente. Mi-T-M® Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068 Telefono: 1-877-JD-KLEEN Telefone gratis en los EE. UU.: 877-535-5336 / Fax 563-556-1235 Lunes - Viernes 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST Por favor tenga disponible la información siguiente para todas las llamadas de servicio: 1. Número de modelo 2. Número de serie 3. Fecha y lugar de compra 22 1-Inch High Torque Impact Wrench Operator's Manual Seguridad INFORMATION DE SÉCURITÉ RECONOCER El símbolo indicado a “Símbolo de Alerta de Seguridad”. Este símbolo se usa para alertarlo acerca de artículos o procedimientos que podrían ser peligrosos para usted u otras personas usando este equipo. PALABRAS DE ALERTA QUE ENTIENDO Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE ALERTA DE SEGURIDAD”. Esta casilla se usa para designar y enfatizar las Advertencias de Seguridad que deben seguirse al operar esta herramienta. PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCION Acompañando a las Advertencias de Seguridad están las “palabras de alerta” que designan el grado o nivel de seriedad de riesgo. Las “palabras de alerta” usadas en este manual son las siguientes: PELIGRO: Indica una situación inminente riesgosa la cual, si no se evita, RESULTARA en la muerte o en lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente riesgosa la cual, si no se evita, PODRIA resultar en la muerte o en lesiones graves. PRECAUCION: Indica una situación potencialmente riesgosa la cual, si no se evita PUEDE resultar en lesiones menores o moderadas. LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Siempre familiarícese con todas las instrucciones y advertencias antes de operar cualquier herramienta neumática. Provea siempre una copia de este manual a cualquier persona que use este equipo. Lea todas las instrucciones antes de operar esta herramienta, observando en particular las "ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD" para evitar la posibildad de lesiones personales al operador. 24 1-Inch High Torque Impact Wrench Operator's Manual ADVERTENCIA SIEMPRE USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS APROBADA La protección para los ojos, resis-tente al impacto, tiene que cumplir o exceder los estándares estableci-dos en ANSI Z87.1 de Estados Unidos sobre la Protección de los Ojos y de la Cara en el Trabajo y la Educación. Mire la sección Z87.1 sobre la protección para los ojos para asegurarse que está usando un estilo aprobado. Para más información la publicación de ANSI Z87.1 de Estados Unidos sobre la Protección de los Ojos y de la Cara en el Trabajo y la Educación, está disponible en el American National Standards Institute, Inc., 11 West 42nd Street, New York, NY 10036. SE RECOMIENDA LA PROTECCIÓN DE LOS OÍDOS La protección de los oídos se tiene que usar cuando la exposición al nivel del ruido es igual o excede un nivel de ruido promedio de 85 dBA con la importancia del factor de tiempo de 8 horas. El ruido del proceso, las superficies reflectoras, las demás herramientas que están operando cerca, aumentan el nivel del ruido en su área de trabajo. Si no puede determinar su nivel de exposición al ruido, le recomen-damos que use protección para los oídos. USE PROTECCIÓN RESPIRATORIA Es aconsejable operar cualquier herramienta neumática por períodos prolongados de tiempo, es aconsejable usar una máscara protectora. Esto ayuda a impedir la inhalación del polvo fino producido cuando se lija. La respiración prolongada de las partículas de polvo puede producir problemas respiratorios en el futuro. Algún polvo hecho por enarenando, serrando, moliendo, y taladrando de poder y otras actividades de constucción contienen quimicos que puedan causar Cáncer, defectos de nacimiento, o peligro reproductivo. Algunos ejemplos de estos quimicos son: • • • Plomo de pinturas con plomo Sílice de cristalino de los ladrillos, el cemento, y otros productos de masonería Arsénico y chromo de madera con quimicos Tu riesgo de estas cosas varia, depende de cuánto tiempo hace usted este tipo de trabajo. Para reducir tu peligro de estos quimicos, trabaja usted en un lugar bien ventilado y trabaja con equipo aprobado y seguro, como una mascarilla de polvo diseño especialmente para filtrar las particulas microscopias. 1-Inch High Torque Impact Wrench Operator's Manual 25 ADVERTENCIA EVITE LA EXPOSICIÓN PROLONGADA A LA VIBRACIÓN Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante el uso. La exposición prolongada a la vibración o los movimientos de las manos o de los brazos muy repetidos pueden producir lesiones. Deje de usar cualquier herramienta si siente incomodidad, hormigueo o dolor. Debe consultar a su doctor antes de volver a usar la herramienta. PRECAUCION 620 KPA PRESIÓN ATMOSFÉRICA, MÁXIMO Ha sido diseñada para operar a 620 kPa sobre la presión atmosférica, máximo, en la herramienta. Si se usa una mayor presión de aire puede y de hecho producirá lesiones. También la presión de aire mayor pone a los componentes internos bajo cargas y esfuerzos para los cuales no habían sido diseñados produciendo fallas prematuras en la herramienta. NOTA: El abastecimiento de aire debe ser limpio y seco, preferiblemente lubricado. Para lograr los mejores resultados drene la humedad de su compresor diariamente. USE SOLAMENTE ACCESORIOS Y CASQUILLOS DE IMPACTO Solamente use accessorios y casquillos que han sido diseñados "Para uso con llaves de Impacto". Los casquillos para las herramientas manuales se pueden quebrar creando peligros debido a las piezas voladoras. Siempre revise los casquillos, los retenedores e impulsores regularmente para verificar si entán desgastados o dañados y cámbielos si es necesario. 26 1-Inch High Torque Impact Wrench Operator's Manual Instalación La herramienta ha sido diseñada para operar a 620 kPa, por lo tanto, la presión más baja (por debajo de 620 kPa) reducirá su rendimiento y la presión de aire más alta (sobre 620 kPa) aumentará el rendimiento de la herramienta por sobre su capacidad nominal, lo que podría dañarla gravemente o lesionar al usuario. Siempre use aire limpio y seco. La humedad excesiva y la mugre reducen considerablemente la duración de cualquier motor de aire. Recomendamos la instalación en línea de un filtro-regulador-lubricador, tan cerca de la herramienta como sea posible. Asegúrese que todas las mangueras y los accesorios sean del tamaño correcto y que queden firmemente asegurados. PREPARACIÓN DE TUBERÍA DE AIRE RECOMENDADA Inclinación más de 1/100 Tubería derivada = 2 veces la entrada de la herramienta/ tamaño de la manguera Válvula de cierre Filtro Regula- Tubería principal = 3 veces dor Lubricador la entrada de la herramienta/ tamaño de la manguera Válvula de cierre Válvula de autodrenaje Válvula de autodrenaje Herramienta de aire 1-Inch High Torque Impact Wrench Operator's Manual Compresor de aire 27 Operación ANTES DEL USO Antes de que la herramienta se conecte con el abastecimiento de aire, despeje el polvo y la humedad que se han acumulado en la manguera de aire. Antes de remover una herramienta para darle servicio o para cambiar casquillos asegúrese que la tubería de aire esté apagada y sin aire. Esto evitará que la herramienta opere si el mando se engancha por accidente. OPERACIÓN: Esta llave de impacto tiene un regulador de potencia integrado, que puede ajustarse girando la válvula en sentido contrario a las agujas del reloj para incrementar y en el sentido de las agujas del reloj para disminuir. Los números en el dial son sólo para referencia y no indican una salida específica de potencia. Una vez que se haya asentado un perno o fijador, el impactar por más de cinco segundos causará un desgaste excesivo y daños al mecanismo impactante. Si tarda más de cinco segundos en ajustar su perno o fijador, recomendamos el uso de una llave de impacto de un tamaño mayor. PRECAUCION: SÓLO USE CASQUILLOS DISEÑADOS PARA LAS HERRAMIENTAS DE IMPACTO. SI SE USAN CASQUILLOS DE HERRAMIENTAS MANUALES PUEDE SER PELIGROSO Y PRO-DUCIRSE LESIONES PERSONALES. SIEMPRE REVISE LOS ACCESORIOS PARA VERIFICAR SI HAY DESGASTE, QUEBRADURAS Y OTROS DEFECTOS ANTES DEL USO. EL DISEÑO DE ESTA HERRAMIENTA REQUIERE QUE SE SEA MUY PRECAVIDO AL USAR LA CREMALLERA EN ÁREAS ESTRECHAS. LAS MANOS Y LOS DEDOS NO DEBEN COLOCARSE ENTRE LA HERRAMIENTA Y LA SUPERFICIE DE TRABAJO. PUEDEN RESULTAR LESIONES PERSONALES. Mantenimiento LUBRICACION Se recomienda usar un filtro-regulador-lubricador en línea para prolongar la duración de la herramienta y mantenerla funcionando correctamente. El lubricador en línea se debe revisar regularmente y se debe llenar con aceite para herramientas de aire John Deere AT-4003. El ajuste correcto del lubricador en línea se hace colocando una hoja de papel próxima a los orificios de escape de la herramienta y sujetando el mando abierto aproximadamente por 30 segundos. El lubricador ha quedado ajustado correctamente cuando cae una mancha no viscosa de aceite en el papel. Se deben evitar las cantidades excesivas del aceite pues se disminuye el rendimiento de la herramienta. El depósito de aceite en la caja del yunque se tiene que revisar cada 40 horas de operación. Remueva el tapón de aceite de la caja y sujete la herramienta de mo-do que el orificio del aceite quede más bajo que la caja del yunque. Drene el aceite. Mídalo y vuélvalo a llenar con aproximadamente 11/2 oz. (45 ml) de aceite de viscosi-dad John Deere AT-4003. Nunca llene demasi-ado el mecanismo del yunque pues se creará una presión excesiva, reduciéndose la velocidad de la herramienta y la energía. Si la herramienta funciona más lento después de que se le agrega aceite, saque un poco de aceite y vuelva a revisar el rendimiento de la herramienta. En el caso que se haga necesario tener que guardar la herramienta por un período prolongado de tiempo, (de un día para el otro, fin de semana, etc.) se le debe lubricar abundantemente en ese momento. Se debe hacer funcionar por aproximadamente 30 segundos para asegurarse que el aceite se ha distribuido parejamente a través de la herramienta. La herramienta se debe guardar en un ambiente limpio y seco. Lubricantes recomendados: Use solamente aceite para herramientas de aire John Deere AT-4003 o cualquier otro aceite de turbina de alta calidad que contenga elementos absorbedores de humedad, inhibidores de óxido, agentes humedecedores de metal y aditivos de presión extrema. 28 1-Inch High Torque Impact Wrench Operator's Manual Localizacion de Fallas Síntoma Solucion Causa(s) Posible(s) Pérdida de energía 1. Baja presión de aire. 1. Revise el abastecimiento de aire. Se necesita la presión de aire de 620 kPa en la herramienta cuando está operando, para lograr el rendimiento de capacidad nominal. 2. Mala lubricación o acumu- 2. lación de mugre. Revise si hay aire mojado o sucio. El aire mojado tiende a lavar el lubricante. La mugre o los materiales extraños impiden el funcionamiento del motor. Si la mugre o el agua han entrado en la herra-mienta, lávelas con John Deere AT-4003. 3. Las partes del motor están 3. desagas-tadas o hay otros problemas. Llame al Servicio al Cliente. Especificaciones Tamaño del impulsor ---------------------------------1" (25,4 mm) Velocidad en vacío (sin carga) --------------------3,500 RPM Impactos per minuto ---------------------------------1,300 IPM Intervalo del par torsor ------------------------------500-1800 pies libra Peso ------------------------------------------------------10,89 kg Longitud total ------------------------------------------50,8 cm Consumo neumático promedio --------------------0,42 m3/min Tamaño de la manguera recomendado ---------1/2" diá. int. Entrada de aire ----------------------------------------1/2" NPT Presión de aire máxima -----------------------------620 kPa 1-Inch High Torque Impact Wrench Operator's Manual 29 Garantía Limitada Garantía Limitada de John Deere por Dos Año. Llave de herramienta John Deere, y los Modelos tratados en este manual están garantizados por John Deere para el comprador original contra defectos en la fabricación o el material bajo uso normal por dos año a partir de la fecha de compra. Cualquier pieza que se determine como defectuosa, tanto en el material como en su fabricación y sea devuelta a un centro autorizado de servicio de John Deere, con los gastos de envió prepagados, será reemplazada o reparada a la exclusiva discreción de John Deere. Los procedimientos para resolver los casos de RECLAMOS DE GARANTIAS se explican a continuación. Esta garantía limitada le otorga al comprador derechos legales específicos que pueden variar de jurisdicción a jurisdicción. Límite de Responsabilidad. La responsabilidad civil de John Deere por daños emergentes o incidentales y accidentes está expresamente limitada y no podrá, en ningún caso, exceder el precio de compra del artículo. Renuncia a la Garantía. John Deere se ha esforzado en describir sus productos con exactitud en este manual; sin embargo, la información, las ilustraciones y descripciones tienen como único propósito la identificación del producto y no expresan ni implican garantías de que los productos descritos son adecuados para un propósito en particular o que se ajustan necesariamente a las ilustraciones o descripciones provistas. Con excepción de lo que se establece a continuación, John Deere no reconocerá o autorizará ninguna otra garantía o afirmación de hecho, expresa o implícita, la cual no esté estipulada en la “GARANTIA LIMITADA”. 30 1-Inch High Torque Impact Wrench Operator's Manual Uso adecuado del producto. Muchas jurisdicciones tienen códigos o reglamentos que regulan las ventas, fabricación, instalación y/o uso del producto para ciertos usos específicos, los cuales pueden variar en áreas circunvecinas. John Deere trata de que sus productos cumplan con dichos códigos o reglamentaciones, sin embargo, el cumplimiento de los mismos no se puede garantizar y la compañía no se hace responsable por la forma en la cual el producto se instala o usa. Antes de la compra o uso del producto, revise su aplicación y los códigos y reglamentaciones nacionales y locales que sean aplicables y cerciórese de que el producto, la instalación y el uso cumplan con los mismos. Ciertos aspectos de la renuncia a la garantía no se aplican a productos para el consumidor, por ejemplo, (a) algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo tanto, estas podrían no ser aplicables en su caso; (b) también, algunas jurisdicciones no permiten limitar la duración de una garantía implícita, por lo tanto estas podrían no ser aplicables en su caso; (c) según la ley y durante la duración de esta garantía limitada, las garantías escritas o implícitas relacionadas con el buen estado o posible uso del producto por parte del consumidor, no podrán ser excluidas o renunciadas en forma alguna. Pronta Disposición. John Deere se compromete a resolver los casos de los productos bajo garantía en forma diligente de acuerdo a lo estipulado en esta garantía limitada. En el caso de que su producto tenga algún defecto y que esté cubierto dentro de los límites de esta garantía, diríjase por escrito o llame al distribuidor autorizado donde compró el producto. El distribuidor le indicará los pasos a seguir. Si no logra resolver el problema satisfactoriamente, diríjase directamente por escrito a Mi-T-M a la dirección dada a continuación, dando la siguiente información: nombre del distribuidor, dirección del mismo, fecha de compra, número de factura y descripción del defecto. La propiedad del artículo y el riesgo de pérdida pasan al comprador en el momento en el cual el producto es entregado a la compañía de transporte. Si el daño ocurrió durante el transporte, deberá presentarse el reclamo a la compañía de transporte. Mi-T-M® Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068 Telefono: 1-877-JD-KLEEN Telefone gratis en los EE. UU.: 877-535-5336 / Fax 563-556-1235 Lunes - Viernes 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST 1-Inch High Torque Impact Wrench Operator's Manual 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

John Deere AT-3107-J Manual de usuario

Categoría
Llaves de impacto eléctricas
Tipo
Manual de usuario