Generac 11 kW G0064410 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Installation Guidelines
60 Hz Air-cooled Generators
8 kW to 22 kW
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
000918
Para español , visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
(000209a)
WARNING
This product is not intended to be used in
a critical life support application. Failure to
adhere to this warning could result in
death or serious injury.
Register your Generac product at:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(888-436-3722)
ii Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators
Use this page to record important information about your generator set.
Record the information found on your unit data label on this
page. For the location of the unit data label, see your
Owner’s Manual. The unit has a label plate affixed to the
inside partition, to the left of the control panel console.
When contacting an Independent Authorized Service Dealer
about parts and service, always supply the complete model
number and serial number of the unit.
Operation and Maintenance: Proper maintenance and care
of the generator ensures a minimum number of problems
and keeps operating expenses at a minimum. It is the
operator’s responsibility to perform all safety checks, to
make sure that all maintenance for safe operation is
performed promptly, and to have the equipment checked
periodically by an Independent Authorized Service Dealer.
Normal maintenance, service and replacement of parts are
the responsibility of the owner/operator and, as such, are not
considered defects in materials or workmanship within the
terms of the warranty. Individual operating habits and usage
may contribute to the need for additional maintenance or
service.
When the generator requires servicing or repairs, contact an
Independent Authorized Service Dealer for assistance.
Authorized service technicians are factory-trained and are
capable of handling all service needs.To locate the nearest
Independent Authorized Service Dealer, please visit the
dealer locator at:
www.generac.com/Service/DealerLocator/.
Model:
Serial:
Prod Date Week:
Volts:
LPV Amps:
NG Amps:
Hz:
Phase:
Controller P/N:
(000005)
WARNING
California Proposition 65. This product contains or
emits chemicals known to the state of California to
cause cancer, birth defects, and other reproductive
harm.
(000004)
WARNING
California Proposition 65. Engine exhaust and some
of its constituents are known to the state of California
to cause cancer, birth defects, and other reproductive
harm.
Table of Contents
Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 1
Section 1: Safety Rules & General Information
Introduction ..........................................................1
– Read This Manual Thoroughly .................................1
– How to Obtain Service ..............................................1
Safety Rules .........................................................1
– General Hazards ......................................................2
– Exhaust Hazards ......................................................2
– Electrical Hazards ....................................................3
– Fire Hazards .............................................................3
– Explosion Hazards ...................................................3
General Rules .......................................................4
– Before You Begin .....................................................4
– NEC Requirements ..................................................4
– Standards Index .......................................................4
Section 2: Unpacking and Inspection
General .................................................................7
Required Tools .....................................................7
Unpacking ............................................................7
Parts Shipped Loose ...........................................9
Section 3: Site Selection and Preparation
– Installation Guidelines for Stationary Air-Cooled
Generators .............................................................12
– Annex A — Explanatory Material ...........................12
Site Preparation .................................................13
– Material Sufficient for Level Installation ..................13
– Transportation Recommendations .........................13
Section 4: Generator Placement
Generator Placement .........................................15
Fascia Installation (If Applicable) .....................15
Section 5: Fuel Conversion/Gas Connections
Fuel Requirements and Recommendations ....17
Fuel Conversion .................................................17
Fuel Line Sizing .................................................18
– LP Vapor Pipe Sizing .............................................19
Installing and Connecting Gas Lines ...............19
– Shutoff Valve ..........................................................20
– Flexible Fuel Line ...................................................20
– Sediment Trap ........................................................20
Checking Gas Line Connections ......................20
Section 6: Electrical Connections
Generator Connections .................................... 23
Control Wiring ................................................... 23
Main AC Wiring .................................................. 24
Battery Requirements ....................................... 24
Battery Installation ............................................ 24
Section 7: Control Panel/Start-up/Testing
Control Panel Interface ..................................... 25
– Using the AUTO/MANUAL/OFF Buttons ...............25
Generator Set-up ............................................... 25
– Activation ................................................................25
– Cold Smart Start .....................................................25
– Setting The Exercise Timer ....................................26
Before Initial Start-up ........................................ 26
– Installation Wizard ..................................................26
– Interconnect System Self Test Feature ..................26
– Before starting, complete the following: .................26
Check Manual Transfer Switch Operation ...... 27
Electrical Checks ............................................... 28
Generator Tests Under Load ............................ 28
Checking Automatic Operation ........................ 29
Installation Summary ........................................ 29
Shutting Generator Down While Under Load . 29
Section 8: Troubleshooting
System Diagnosis ............................................. 31
Section 9: Quick Reference Guide
System Diagnosis ............................................. 33
Section 10: Accessories
Section 11: Diagrams
– Interconnection Diagram (0K2516-C 1 of 2) ...........37
– Interconnection Diagram (0K2516-C 2 of 2) ...........38
– Drawing (0K7803-D 1 of 2) ....................................39
– Installation Drawing (0K7803-D 2 of 2) ..................40
Table of Contents
Table of Contents
2 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators
This page intentionally left blank.
Section 1: Safety Rules & General Information
Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 1
Section 1: Safety Rules & General Information
Introduction
Thank you for purchasing this compact, high
performance, air-cooled, engine-driven generator. It is
designed to automatically supply electrical power to
operate critical loads during a utility power failure.
This unit is factory installed in an all-weather, metal
enclosure that is intended exclusively for outdoor
installation. This generator will operate using either vapor
withdrawn liquid propane (LP) or natural gas (NG).
NOTE: When sized properly, this generator is suitable for
supplying typical residential loads such as induction
motors (sump pumps, refrigerators, air conditioners,
furnaces, etc.), electronic components (computer,
monitor, TV, etc.), lighting loads and microwaves.
Read This Manual Thoroughly
If any portion of this manual is not understood, contact
the nearest Independent Authorized Service Dealer for
starting, operating and servicing procedures.
This manual must be used in conjunction with the
appropriate Owner’s Manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS: The manufacturer
suggests that this manual and the rules for safe operation
be copied and posted near the unit installation site.
Safety should be stressed to all operators and potential
operators of this equipment.
Throughout this publication and on tags and decals
affixed to the generator, DANGER, WARNING, and
CAUTION blocks are used to alert personnel to special
instructions about a particular operation that may be
hazardous if performed incorrectly or carelessly. Observe
them carefully. Their definitions are as follows:
NOTE: Notes provide additional information important to
a procedure or component.
These safety warnings cannot eliminate the hazards they
indicate. Observing safety precautions and strict
compliance with the special instructions while performing
the action or service are essential to preventing accidents.
The operator is responsible for proper and safe use of
the equipment. The manufacturer strongly recommends
that if the operator is also the owner, to read the Owner’s
Manual and thoroughly understand all instructions before
using this equipment. The manufacturer also strongly
recommends instructing other users to properly start and
operate the unit. This prepares them if they need to
operate the equipment in an emergency.
How to Obtain Service
When the generator requires servicing or repairs, contact
an Independent Authorized Service Dealer for assistance.
Service technicians are factory-trained and are capable of
handling all service needs. For assistance locating a
dealer, go to
www.generac.com/Service/DealerLocator/.
When contacting an Independent Authorized Service
Dealer about parts and service, always supply the
complete model number and serial number of the unit as
given on its data decal, which is located on the generator.
Refer to Owner’s Manual for decal location. Record the
model number and serial numbers in the spaces
provided on the inside front cover of this manual.
Safety Rules
Study these SAFETY RULES carefully before installing,
operating or servicing this equipment. Become familiar
with this Owner’s Manual and with the unit. The
generator can operate safely, efficiently and reliably only
if it is properly installed, operated and maintained. Many
accidents are caused by failing to follow simple and
fundamental rules or precautions.
The manufacturer cannot anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings in
this manual and on tags and decals affixed to the unit are,
therefore, not all-inclusive. If using a procedure, work
method, or operating technique the manufacturer does not
specifically recommend, verify that it is safe for others.
Also, make sure the procedure, work method or operating
technique utilized does not render the generator unsafe.
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
Section 1: Safety Rules & General Information
2 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators
General Hazards
When working on this equipment, remain alert at all
times. Never work on the equipment when
physically or mentally fatigued.
Inspect the generator regularly, and contact the
nearest Independent Authorized Service Dealer for
parts needing repair or replacement.
Never use the generator or any of its parts as a
step. Stepping on the unit can stress and break
parts, and may result in dangerous operating
conditions from leaking exhaust gases, fuel
leakage, oil leakage, etc.
Exhaust Hazards
Adequate, unobstructed flow of cooling and
ventilating air is critical to correct generator
operation. Do not alter the installation or permit
even partial blockage of ventilation provisions, as
this can seriously affect safe operation of the
generator. The generator must be installed and
operated outdoors only.
(000209a)
WARNING
This product is not intended to be used in
a critical life support application. Failure to
adhere to this warning could result in
death or serious injury.
(000190)
DANGER
Loss of life. Property damage. Installation must always
comply with applicable codes, standards, laws and
regulations. Failure to do so will result in death
or serious injury.
Automatic start-up. Disconnect utility power and
render unit inoperable before working on unit.
Failure to do so will result in death or serious injury.
(000191)
DANGER
(000187)
WARNING
(000111)
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and
appendages away from moving parts. Failure
to do so could result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
Asphyxiation. Running engines produce
carbon monoxide, a colorless, odorless,
poisonous gas. Carbon monoxide, if not
avoided, will result in death or serious injury.
(000103)
DANGER
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
Section 1: Safety Rules & General Information
Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 3
Electrical Hazards Fire Hazards
For fire safety, the generator must be installed and
maintained properly. Installation must always comply
with applicable codes, standards, laws and
regulations. Adhere strictly to local, state and
national electrical and building codes. Comply with
regulations the Occupational Safety and Health
Administration (OSHA) has established. Also, verify
that the generator is installed in accordance with the
manufacturer’s instructions and recommendations.
Following proper installation, do nothing that might
alter a safe installation and render the unit in
noncompliance with the aforementioned codes,
standards, laws and regulations.
Keep a fire extinguisher near the generator at all
times. Extinguishers rated “ABC” by the National
Fire Protection Association are appropriate for use
on the standby electric system. Keep the
extinguisher properly charged and be familiar with
its use. Consult the local fire department with any
questions pertaining to fire extinguishers.
Explosion Hazards
(000144)
DANGER
Electrocution. Contact with bare wires,
terminals, and connections while generator
is running will result in death or serious injury.
(000150)
DANGER
Electrocution. Never connect this unit to the electrical
system of any building unless a licensed electrician
has installed an approved transfer switch. Failure to
do so will result in death or serious injury.
(000131a)
DANGER
Electrical backfeed. Use only approved switchgear to
isolate generator when electrical utility is the primary
power source. Failure to do so will result in death,
serious injury, and equipment damage.
(000152)
DANGER
Electrocution. Verify electrical system is
properly grounded before applying power.
Failure to do so will result in death or serious
injury.
(000188)
DANGER
Electrocution. Do not wear jewelry while
working on this equipment. Doing so will
result in death or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power
source, if not avoided, will result in death
or serious injury.
(000144)
DANGER
Electrocution. Contact with bare wires,
terminals, and connections while generator
is running will result in death or serious injury.
(000145)
DANGER
Electrocution. In the event of electrical accident,
immediately shut power OFF. Use non-conductive
implements to free victim from live conductor. Apply
first aid and get medical help. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000147)
WARNING
Risk of Fire. Unit must be positioned in a
manner that prevents combustible material
accumulation underneath. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000192)
DANGER
(000151)
DANGER
Connection of fuel source must be done by a qualified
professional technician or contractor. Incorrect installation
of this unit will result in death, serious injury, and damage
to equipment and property damage.
(000174)
DANGER
Risk of fire. Allow fuel spills to completely dry
before starting engine. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
Section 1: Safety Rules & General Information
4 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators
General Rules
Follow all safety precautions in the Owner’s
Manual, Installation Guidelines manual and other
documents included with your equipment.
Refer to NFPA 70E for safety equipment required
when working with a live system.
Never energize a new system without opening all
disconnects and breakers.
Always consult your local code for additional
requirements for the area in which the unit is being
installed.
Improper installation can result in personal injury and
damage to the generator. It may also result in the
warranty being suspended or voided. All the instructions
listed below must be followed including location
clearances and pipe sizes.
Before You Begin
Contact the local inspector or City Hall to be aware
of all federal, state and local codes that could
impact the installation. Secure all required permits
before starting the job.
Carefully read and follow all of the procedures and
safety precautions detailed in the installation guide.
If any portion of the installation manual, technical
manual or other factory-supplied documents is not
completely understood, contact an Independent
Authorized Service Dealer for assistance.
Fully comply with all relevant NEC, NFPA and
OSHA standards as well as all federal, state and
local building and electric codes. As with any
generator, this unit must be installed in accordance
with current NFPA 37 and NFPA 70 standards as
well as any other federal, state, and local codes for
minimum distances from other structures.
Verify the capacity of the natural gas meter or the
LP tank in regards to providing sufficient fuel for
both the generator and other household and
operating appliances.
NEC Requirements
Local code enforcement may require that Arc Fault
Circuit Interrupters (AFCIs) be incorporated into the
transfer switch distribution panel. The Transfer Switch
provided with this generator has a distribution panel that
will accept AFCIs (pre-wired transfer switches only).
Siemens Part No. Q115AF - 15A or Q120AF - 20A can
be obtained from a local electrical wholesaler and will
simply replace any of the single pole circuit breakers
supplied in the pre-wired transfer switch distribution
panel.
Standards Index
Strictly comply with all applicable national, state and local
laws, as well as codes or regulations pertaining to the
installation of this engine-generator power system. Use
the most current version of applicable codes or standards
relevant to the local jurisdiction, generator used, and
installation site.
NOTE: Not all codes apply to all products and this list is
not all-inclusive. In the absence of pertinent local laws
and standards, the following publications may be used as
a guide (these apply to localities which recognize NFPA
and IBC).
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70:
The NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) *
2.
NFPA 10: Standard for Portable Fire Extinguishers *
3. NFPA 30: Flammable and Combustible Liquids
Code *
4. NFPA 37: Standard for Stationary Combustion
Engines and Gas Turbines *
5. NFPA 54: National Fuel Gas Code *
6. NFPA 58: Standard for Storage and Handling Of
Liquefied Petroleum Gases *
7. NFPA 68: Standard On Explosion Protection By
Deflagration Venting *
8. NFPA 70E: Standard For Electrical Safety In The
Workplace *
(000190)
DANGER
Loss of life. Property damage. Installation must always
comply with applicable codes, standards, laws and
regulations. Failure to do so will result in death
or serious injury.
(000209a)
WARNING
This product is not intended to be used in
a critical life support application. Failure to
adhere to this warning could result in
death or serious injury.
Section 1: Safety Rules & General Information
Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 5
9. NFPA 110: Standard for Emergency and Standby
Power Systems *
10. NFPA 211: Standard for Chimneys, Fireplaces,
Vents, and Solid Fuel Burning Appliances *
11. NFPA 220: Standard on Types of Building
Construction *
12. NFPA 5000: Building Code *
13. International Building Code **
14. Agricultural Wiring Handbook ***
15. Article X, NATIONAL BUILDING CODE
16. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of
Farm Standby Electric Power ****
This list is not all-inclusive. Check with the Authority
Having Local Jurisdiction (AHJ) for any local codes or
standards which may be applicable to your jurisdiction.
The above listed standards are available from the
following internet sources:
* www.nfpa.org
** www.iccsafe.org
*** www.rerc.org Rural Electricity Resource Council P.O.
Box 309 Wilmington, OH 45177-0309
**** www.asabe.org American Society of Agricultural &
Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
9085
Section 1: Safety Rules & General Information
6 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators
This page intentionally left blank.
Section 2: Unpacking and Inspection
Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 7
Section 2: Unpacking and Inspection
General
NOTE: After unpacking, carefully inspect the contents for
damage. It is advised to unpack and inspect the unit
immediately upon delivery to detect any damage that
may have occurred in transit. Any claims for shipping
damage need to be filed as soon as possible with the
freight carrier. This is especially important if the generator
will not be installed for a period of time.
This standby generator set is ready for installation
with a factory supplied and pre-mounted base pad
and has a weather protective enclosure that is
intended for outdoor installation only.
If any loss or damage is noted at time of delivery,
have the person(s) making the delivery note all
damage on the freight bill or affix their signature
under the consignor’s memo of loss or damage.
If a loss or damage is noted after delivery, separate
the damaged materials and contact the carrier for
claim procedures.
“Concealed damage” is understood to mean
damage to the contents of a package that is not
evident at the time of delivery, but is discovered
later.
Required Tools
General SAE and Metric hand tools
Wrenches
Sockets
Screwdrivers
Standard electrician’s hand tools
Drill and bits for mounting and routing conduits
4mm Allen wrench (for access to customer
connections)
3/16 Allen wrench (test port on fuel regulator)
Manometer (for fuel pressure checks)
Meter capable of measuring AC/DC Voltage and
Frequency
Unpacking
1. Remove cardboard carton.
2. Remove the wood frame.
Figure 2-1. Crated Generator
3. Remove bolts and pallet brackets (A). Exercise
caution when removing the generator. Dragging it
off the pallet will damage the base. The generator
must be lifted from the wooden pallet to remove.
Figure 2-2. Generator on Pallet
4. The lid will be locked. A set of keys is attached to
the circuit breaker box door with a cable tie. Cut the
cable tie to remove the keys. Use the keys to open
the lid of the generator.
000427
000426
A
Section 2: Unpacking and Inspection
8 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators
Figure 2-3. Circuit Breaker Box and Keys (As
Shipped)
5. There are two locks securing the lid, one on each
side. To properly open the lid, press down, on the
lid, above the side lock and unlock the latch.
6. Repeat for the other side. If pressure is not applied
from the top, the lid may appear stuck.
NOTE: Always verify that the side locks are unlocked
before attempting to lift the lid.
7. Once the lid is open, remove the front access
panel by lifting it up and out. Also remove the black
panel, indicated by the arrow, over top of the cus-
tomer connection area. See Figure 2-4
8. Perform a visual inspection for any hidden freight
damage. If damage is present, contact the freight
carrier.
Figure 2-4. Inspect for Damage
9. Figure 2-5 illustrates the following:
Figure 2-5. Customer Connection Area and Loose Parts Location
000932
A Customer connection area (underneath and behind
the control panel)
B Fuel regulator
C Battery compartment
D Positive (+) and Negative (-) Battery Cables
E Location of “Loose Shipped Parts”
000600
000604
A
B
C
E
D
Section 2: Unpacking and Inspection
Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 9
Figure 2-6. Rear of Generator
Parts Shipped Loose
1. Keys
2. Battery Terminal Cap
3. Main Line Circuit Breaker (MLCB) Terminal Caps
4. Wire Shielding to separate AC from DC control
wires
5. Main Line Circuit Breaker (MLCB) Locking
Mechanism
6. Flexible Fuel Line
7. Rubber Mounts (only for units that include fascia)
8. Wire Nuts (for pre-wired switches only)
9. Installation and Owner’s Manuals (not shown)
Figure 2-7. Parts Shipped Loose
000605
A
C
A. Main AC/Control Wiring hole for 3/4 inch conduit
B.Main AC/Control Wiring hole for 1-1/4 inch conduit
C. Fuel Connection Hole
B
000926
1
2
3
4
5
6
7
8
Section 2: Unpacking and Inspection
10 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators
This page intentionally left blank.
Section 3: Site Selection and Preparation
Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 11
Section 3: Site Selection and Preparation
Site Selection
Figure 3-1. Installation Guidelines
Install the generator set, in its protective enclosure,
outdoors, where adequate cooling and ventilating air is
always available (Figure 3-1). Consider these factors:
The installation of the generator must comply
strictly with NFPA 37, NFPA 54, NFPA 58 and
NFPA 70 standards.
Install the unit where air inlet and outlet openings
will not become obstructed by leaves, grass, snow,
etc. If prevailing winds will cause blowing or
drifting, consider using a windbreak to protect the
unit.
Install the generator on high ground where water
levels will not rise and endanger it. It should not
operate in or be subjected to standing water.
Allow sufficient room on all sides of the generator
for maintenance and servicing. This unit must be
installed in accordance with any codes that are in
place in your country or local jurisdiction for
minimum distances from other structures.
Clearance from the ends and front of the generator
must be 3 ft (0.91 m). This includes shrubs, bushes
and trees. Clearance from the back of the
generator must be a minimum of 18 in (457 mm).
000607
No operable windows or openings in the wall permitted
within 1.52 m (5 ft) from any point of the generator.
Top of Generator
3 ft (0.91 m)
5 ft
(1.52 m)
Existing Wall
18 in (457 mm)
Minimum Distance
5 ft (1.52 m)
Minimum Distance
5 ft (1.52 m)
Minimum Distance
These guidelines are based upon fire testing of
the generator enclosure and the manufacturer’s
requirement for air flow for proper operation.
Local codes may be different and more restrictive
than what is described here.
Allow sufficient room on all sides of the
generator for maintenance and servicing.
Clearance from the ends and front of the
generator must be 3 ft m (0.91). This includes
shrubs, bushes and trees. Clearance from the
back of the generator must be a minimum of 18
in (457 mm). Clearance at the top should be a
minimum of 5 ft (1.52 m) from any structure,
overhang or projections from the wall.
DO NOT install under wooden decks or
structures unless there is at least 5 ft (1.52 m)
of clearance above the generator.
Clearance from operable windows,
doors or any openings in the wall.
3 ft (0.91 m)
3 ft (0.91 m)
NOTE: Removable fence panels for servicing
cannot be placed less than 457 mm (18 in) in
front of the generator.
5 ft
(1.52 m)
Section 3: Site Selection and Preparation
12 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators
Clearance at the top should be a minimum of 5 ft
(1.52 m) from any structure, overhang or
projections from the wall.
DO NOT install under wooden decks or structures
unless there is at least 5 ft (1.52 m) of clearance
above the generator.
Install the unit where rain gutter down spouts, roof
run-off, landscape irrigation, water sprinklers or
sump pump discharge does not flood the unit or
spray the enclosure, including any air inlet or outlet
openings.
Install the unit where services will not be affected
or obstructed, including concealed, underground or
covered services such as electrical, fuel, phone, air
conditioning or irrigation. This could affect
Warranty Coverage.
Where strong prevailing winds blow from one
direction, face the generator air inlet openings to
the prevailing winds.
Install the generator as close as possible to the fuel
supply to reduce the length of piping. REMEMBER
THAT LAWS OR CODES MAY REGULATE THE
DISTANCE AND LOCATION. In the absence of
local codes regarding placement or clearance, we
recommend following these guidelines.
Install the generator as close as possible to the
transfer switch. REMEMBER THAT LAWS OR
CODES MAY REGULATE THE DISTANCE AND
LOCATION.
The generator must be installed on a level surface.
The generator must be level within a 0.5 in (13
mm) all around.
The generator is typically placed on pea gravel,
crushed stone or a concrete pad. Check local
codes to see what type is required. If a concrete
pad is required, all applicable codes should be
followed.
Installation Guidelines for Stationary Air-Cooled
Generators
The National Fire Protection Association has a standard
for the installation and use of stationary combustion
engines. That standard is NFPA 37, its requirements limit
the spacing of an enclosed generator set from a structure
or wall (Figure 3-1).
NFPA 37, Section 4.1.4, Engines Located Outdoors:
Engines, and their weatherproof housings if provided,
that are installed outdoors shall be located at least 5 ft
(1.52 m) from openings in walls and at least 5 ft (1.52 m)
from structures having combustible walls. A minimum
separation shall not be required where the following
conditions exist:
1. The adjacent wall of the structure has a fire resis-
tance rating of at least 1 hour.
2. The weatherproof enclosure is constructed of non-
combustible materials and it has been demon-
strated that a fire within the enclosure will not ignite
combustible materials outside the enclosure.
Annex A — Explanatory Material
A4.1.4 (2) Means of demonstrating compliance are by
means of full scale fire test or by calculation procedures.
Because of the limited spaces that are frequently
available for installation, it has become apparent that
exception (2) would be beneficial for many residential
and commercial installations. With that in mind, the
manufacturer contracted with an independent testing
laboratory to run full scale fire tests to assure that the
enclosure will not ignite combustible materials outside
the enclosure.
NOTE: Southwest Research Institute testing approves
18 in (457 mm) installation minimum from structure.
Southwest Research is a nationally recognized third
party testing and listing agency.
The criteria was to determine the worst case fire scenario
within the generator and to determine the ignitability of
items outside the engine enclosure at various distances.
The enclosure is constructed of non-combustible
materials, and the results and conclusions from the
independent testing lab indicated that any fire within the
generator enclosure would not pose any ignition risk to
nearby combustibles or structures, with or without fire
service personnel response.
Figure 3-2. Southwest Research Institute Decal
Southwest Research Institute Decal (located inside the
generator, next to the generator’s data decal)
http://www.swri.org/4org/d01/fire/listlab/listprod/director.htm
Based on this testing and the requirements of NFPA 37,
Sec 4.1.4, the guidelines for installation of the generators
listed above are changed to 18 in (457 mm) from the
000609
Section 3: Site Selection and Preparation
Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 13
back side of the generator to a stationary wall or building.
For adequate maintenance and airflow clearance, the
area above the generator should be at least 5 ft (1.52 m)
with a minimum of 3 ft (.91 m) at the front and ends of the
enclosure. This would include trees, shrubs and bushes.
Vegetation not in compliance with these clearance
parameters could obstruct air flow. In addition, exhaust
fumes from the generator could inhibit plant growth. See
Figure 3-1 and the installation drawing within the owner’s
manual for details.
If the generator is not set to the OFF mode, it can crank
and start as soon as the battery cables are connected. If
the utility power supply is not turned off, sparking can
occur at the battery posts and cause an explosion.
Site Preparation
Locate the mounting area as close as possible to
the transfer switch and fuel supply.
Leave adequate room around the area for service
access (check local code), and place high enough
to keep rising water from reaching the generator.
Choose an open space that will provide adequate
and unobstructed airflow.
Place the unit so air vents won’t become clogged
with leaves, grass, snow or debris. Make sure
exhaust fumes will not enter the building through
eaves, windows, ventilation fans or other air
intakes (see Site Selection ).
Select the type of base, such as but not limited to
gravel or concrete, as desired or as required by
local laws or codes. Verify your local requirements
before selecting.
Material Sufficient for Level Installation
Dig a rectangular area approximately 5 in (127
mm) deep [A] and about 6 in (152 mm) longer and
wider [B] than the footprint of the generator. Fill
with 4 in (102 mm) of pea gravel [C], crushed stone
or any other non-combustible material sufficient for
level installation. Compact and level the material. A
concrete pad can be poured if desired or required.
The pad should be 4-5 in (102-127 mm) thick and
extend 6 in (152 mm) beyond the outside of the
generator in all directions.
Figure 3-3. Compacted Gravel Pad
NOTE: If a concrete pad is required, follow all applicable
Federal, State or local codes.
Figure 3-4. Poured or Pre-formed Concrete Pad
Transportation Recommendations
Use a two wheeled hand cart or metal rails to carry the
generator (including the wooden pallet) to the installation
site. Place cardboard between the hand cart and the
generator to prevent any damage or scratches to the
generator.
Automatic start-up. Disconnect utility power and
render unit inoperable before working on unit.
Failure to do so will result in death or serious injury.
(000191)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce
carbon monoxide, a colorless, odorless,
poisonous gas. Carbon monoxide, if not
avoided, will result in death or serious injury.
(000103)
DANGER
000856
A
B
C
000611a
Section 3: Site Selection and Preparation
14 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators
This page intentionally left blank.
Section 4: Generator Placement
Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 15
Section 4: Generator Placement
Generator Placement
All air-cooled generators come with a composite pad.
The composite pad elevates the generator and helps
prevent water from pooling around the bottom of the
generator (Figure 4-1). The generator and composite
pad can be placed on 4 in (102 mm) of pea gravel that is
compacted or on a concrete pad. Check local codes to
see what type of site base is required. If a concrete pad is
required, all federal, state and local codes should be
followed. Place the generator on its mounting pad and
position correctly as per the dimensional information
given in Site Preparation .
NOTE: Generator must be level within 0.5 in (13 mm).
NOTE: If the composite pad is removed for concrete
mounting, the fascia kit will not fit.
Figure 4-1. Composite Pad
When mounting the generator to concrete, there are four
mounting holes available for securing the generator, if
codes require (two holes inside the front of the generator
compartment and two holes in the back). See Figure 4-2.
NOTE: The top of the generator carton has a template
that can be used to mark the concrete pad to pre-drill the
mounting holes.
Figure 4-2. Mounting Hole Location
Fascia Installation (If Applicable)
Locate the four (4) threaded black rubber bumpers
located in the Owner’s manual bag.
Remove the four (4) bumpers from the bag and
screw them into threaded holes located inside the
end pieces of the fascia (two each) opposite one
another (A).
Once the bumpers are installed, snap one of the
end pieces into one of the front / rear pieces of
fascia. Repeat this action with the other two
remaining pieces of fascia.
NOTE: Do not assemble all four pieces together at this
point (B).
Place both assemblies at the base of the generator
and fit the rubber bumpers into the lifting holes in
the generator base (C).
Once aligned, snap together the two remaining
connection points.
Figure 4-3. Fascia Installation
000612
000614
A
B
C
Section 4: Generator Placement
16 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators
This page intentionally left blank.
Section 5: Fuel Conversion/Gas Connections
Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 17
Section 5: Fuel Conversion/Gas Connections
Fuel Requirements and
Recommendations
NOTE: Natural gas is lighter than air and will collect in
high areas. LP gas is heavier than air and will settle in
low areas.
LP gas should only use a vapor withdrawal system. This
type of system uses the vapors formed above the liquid
fuel in the storage tank.
The unit will run on natural gas or LP gas, but has been
configured at the factory to run on natural gas.
NOTE: Should the primary fuel need to be changed to
LP gas, the fuel system needs to be reconfigured. See
the Fuel Conversion section for instructions on
converting the fuel system.
Recommended fuels should have a BTU content of at
least 1,000 BTU/ft
3
(37.26 MJ/m
3
) for natural gas; or at
least 2,500 BTU/ft
3
(93.15 MJ/m
3
) for LP gas.
NOTE: BTU fuel content information is available from the
fuel supplier.
Required fuel pressure for natural gas is 3.5-7 inches
water column (7-13 mm mercury). Required fuel pressure
for liquid propane vapor is 10-12 inH
2
O (19-22 mmHG).
NOTE: The primary regulator for the propane supply is
NOT INCLUDED with the generator.
NOTE: All pipe sizing, construction and layout must
comply with NFPA 54 for natural gas applications and
NFPA 58 for liquid propane applications. Once the
generator is installed, verify fuel pressure NEVER drops
below the required specification. For further information
regarding NFPA requirements refer to the NFPA website
at www.nfpa.org.
Always consult local fuel suppliers or the fire marshal to
check codes and regulations for proper installation. Local
codes will mandate correct routing of gaseous fuel line
piping around gardens, shrubs, and other landscaping.
Piping strength and connections should be given special
consideration when installation takes place in areas at
risk for; flooding, tornadoes, hurricanes, earthquakes,
and unstable ground.
IMPORTANT NOTE: Use an approved pipe sealant or
joint compound on all threaded fittings.
NOTE: All installed gaseous fuel piping must be purged
and leak tested prior to initial start-up in accordance with
local codes, standards and regulations.
Fuel Conversion
Converting from natural gas configuration to LP vapor
can be accomplished with the following procedure. See
Figure 5-1 for fuel conversion knob locations.
NOTE: The fuel selection (LP/NG) must be updated, on
the controller, during initial power up using the
Installation Wizard in the navigation menu.
NOTE: The orange fuel conversion knob (A) is located
on the top of the fuel mixer on V-twin engines (B) and
under the fuel mixer on single cylinder engines (C).
To select the fuel type, turn the valve towards the marked
fuel source arrow until it stops. Fuel knob will rotate 180°
and slide into the mixer body when converting to LP.
Figure 5-1. Fuel Conversion Knob Locations
(000192)
DANGER
000615
A
C
B
Section 5: Fuel Conversion/Gas Connections
18 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators
Fuel Consumption
Fuel Line Sizing
Selecting the correct size fuel line is crucial to the proper
operation of the unit. The generator inlet size has no
bearing on the size gas pipe to be used.
For further information refer to NFPA 54 for NG or NFPA
58 for LP.
Measure the distance from the generator to the gas
source.
IMPORTANT NOTE: The generator should be plumbed
directly from the source, not off the end of an existing
system.
NOTE: When measuring the pipe length, add 2.5 ft (0.76
m) for every angle or bend in the pipe to the overall
required length of pipe needed.
Generator Natural Gas Propane
1/2 Load Full Load 1/2 Load Full Load
8 kW 2.21 / 78 3.43 / 121 0.87 / 3.29 / 32 1.42 / 5.37 / 52
11 kW 3.48 / 123 5.64 / 166 1.19 / 4.49 / 43 2.01 / 7.62 / 73
16 kW 5.47 / 193 8.83 / 312 1.9 / 7.2 / 69 3.19 / 12.07 / 116
20 kW 5.8 / 205 8.72 / 308 2.08 / 7.87 / 76 3.85 / 14.57 / 140
22 kW 5.21 / 184 7.96 / 281 2.16 / 8.16 / 78 3.68 / 13.94 / 134
* Natural gas is in m
3
/h / ft
3
/h
** Propane is in gal/h / l/h (LP) / ft
3
/h (LPV)
*** Values given are approximate
These are approximate values. Use the appropriate spec sheet or owner’s manual for specific values.
Verify that gas meter is capable of providing enough fuel flow to include household appliances and all other loads.
NOTE: The gas supply and pipe MUST be sized at 100% load BTU / Megajoule rating.
Always refer to the Owner’s Manual for the proper BTU, Megajoule and required gas pressures:
Natural Gas:
BTU = ft
3
/h x 1000
Megajoules = m
3
/h x 37.26
Liquid Propane Vapor:
BTU = ft
3
/h x 2500
Megajoules = m
3
/h / hour x 93.15
Section 5: Fuel Conversion/Gas Connections
Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 19
Natural Gas Pipe Sizing
To determine correct gas pipe size, find the kW rating of
the generator in the left column, and trace to the right.
The number to the right is the maximum length
(measured in meters/feet) allowed for the pipe sizes on
top. Pipe sizes are measured by inside diameter (ID) to
include any fittings, valves (must be full flow), elbows,
tees or angles.
NOTE: Add 2.5 ft (0.76 m) per any bend, tee or angle in
the pipe to the overall distance. Tables based on
schedule 40 black pipe.
LP Vapor Pipe Sizing
To determine correct LP Vapor pipe size, find the kW
rating of the generator in the left column, and trace to the
right. The number to the right is the maximum length
(measured in meters/feet) allowed for the pipe sizes on
top. The pipe sizes are measured by inside diameter (ID)
to include any fittings, valves (must be full flow), elbows,
tees or angles. Add 2.5 feet (0.76m) per any bend, tee or
angle in the pipe to the overall distance.
NOTE: Pipe sizes are using a second stage regulator.
NOTE: The minimum LP tank size is 250 gallons (946 L),
unless unit calculations dictate use of a larger tank.
Vertical tanks, which are measured in pounds (or
kilograms), will not usually meet the minimum tank size
requirement. A 1050 lb (476 kg) vertical tank size
minimum is required.
Installing and Connecting Gas Lines
Natural gas and LP vapor are highly volatile substances.
Strict adherence to all safety procedures, codes,
standards and regulations is essential.
Gas line connections should be made by a certified
plumber familiar with local codes. Always use AGA-
approved gas pipe and a quality pipe sealant or joint
compound.
Table 5-1. Natural Gas Pipe Sizing
For 5-7 inches of water column
(9-13 mm mercury)
For 3.5-5 inches of water column
(7-9 mm mercury)
Allowable Pipe Distances (feet / meters)
Pipe Size
(in / mm)
0.75 / 19 1 / 25 1.25 / 32 1.5 / 38 2 / 51 1 / 25 1.25 / 32 1.5 / 38
8 kW 55 / 16.76 200 / 60.96 820 / 249.94 20 / 6.1 60 / 18.29 175 / 53.34
11 kW 20 / 6.1 85 / 25.91 370 / 112.78 800 / 243.84 60 / 18.29 175 / 53.34
16-22 kW 20 / 6.1 130 / 39.62 305 / 92.96 945 / 288.04 10 / 3.05 60 / 18.29 125 / 38.1
Table 5-2. LP Vapor Pipe Sizing
For 10-12 inches of water column (19-22 mm mercury)
Allowable Pipe Distances (feet / meters)
Pipe Size (in / mm) 0.75 / 19 1 / 25 1.25 / 32
8 kW 165 / 50.29 570 / 173.74
11 kW 70 / 21.33 255 / 77.72 1000 / 304.8
16 kW 25 / 7.62 130 / 39.62 540 / 164.59
20-22 kW 15 / 4.57 115 / 35.05 480 / 146.3
(000192)
DANGER
Section 5: Fuel Conversion/Gas Connections
20 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators
Verify the capacity of the natural gas meter or the LP tank
in regards to providing sufficient fuel for both the
generator and other operating appliances.
Shutoff Valve
Most applications will require an external manual full flow
shut-off valve on the fuel line. The valve must be easily
accessible. See A in Figure 5-3.
NOTE: Local codes determine the proper location.
Figure 5-2. Accessory Valve with Manometer Port
NOTE: Figure 5-2 illustrates a fuel shut-off valve with a
manometer port for making fuel pressure checks. This
accessory valve permits making pressure checks without
going into the generator enclosure.
Valves available through Generac and Independent
Authorized Service Dealers:
1/2” ball valve, part number 0K8752
3/4” ball valve, part number 0K8754
Flexible Fuel Line
When connecting the gas line to the generator, use a
hose assembly that meets the requirements of ANSI
Z21.75/ CSA 6.27 - Connectors for outdoor Gas
Appliances and Manufactured Homes or AGA-approved
flexible fuel line in accordance with local regulations.
The purpose of flexible fuel line is to isolate vibration from
the generator to reduce possibility of a gas leak at one of
the connection points. It is important the line be installed
with as few bends as possible. The flex fuel line should
be horizontal and plumbed parallel to the back of the
generator. See B in Figure 5-3.
Sediment Trap
Some local codes require a sediment trap. Install the
recommended sediment trap as illustrated. See C in
Figure 5-3.
Figure 5-3. Sediment Trap, Manometer Port, and
Flexible Fuel Line
Checking Gas Line Connections
1. Check for leaks by spraying all connection points
with a non-corrosive gas leak detection fluid. You
should not see the solution be blown away or form
bubbles.
2. Check gas pressure at the regulator in the
generator by following these steps.
Close gas supply valve.
Remove the top gas pressure test port from the
regulator (see Figure 5-4) and install the gas
pressure tester (manometer).
Open the gas supply valve and verify the pressure
is within the specified values.
NOTE: Gas pressure can also be tested at the
manometer port on the fuel shut-off valve shown in
Figure 5-3.
NOTE: See owner’s manual or spec sheet for proper fuel
pressure specifications. If the gas pressure is not within
specifications, contact the local gas supplier.
3. Close gas valve when completed.
Figure 5-4. Checking Pressure with Manometer
000743
(000205)
CAUTION
Equipment damage. Do not bend flexible fuel line.
Bends in fuel line restrict fuel flow and reduce
ability to absorb vibration.
000617
B
C
A
000848
Section 5: Fuel Conversion/Gas Connections
Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 21
Natural Gas Vapor Installation (typical)
Figure 5-5.
000618a
NG BTU = ft
3
/h X 1000
Megajoules = m
3
/h X 37.26
A. BTU and Pressure Decal
B. Check Distance with Gas Provider
C. Manual Shut Off Valve With Pressure Port
D. Size Gas Meter for Generator Load Plus All Appliance Loads
E. Flexible Fuel Line
F. Sediment Trap
G. For Underground Installations, Verify Piping System for Code Compliance
H. Gas Main
B
C
A
D
E
F
G
H
Section 5: Fuel Conversion/Gas Connections
22 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators
LP Vapor Installation (typical)
Figure 5-6.
000619b
B
C
A
D
E
F
G H
B
I
NG BTU = ft
3
/h X 2500
Megajoules = m
3
/h X 93.15
A. BTU and Pressure Decal
B. Check Distance with Gas Provider
C. Primary Fuel Pressure Regulator Per LP Provider
D. Manual Shut Off Valve
E. Secondary Fuel Pressure Regulator
F. Flexible Fuel Line
G. Sediment Trap
H. Manual Shut Off Valve With Pressure Port
I.
Size fuel tank large enough to provide required BTUs for generator and ALL
connected appliance loads. Be sure to correct for weather evaporation.
Section 6: Electrical Connections
Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 23
Section 6: Electrical Connections
Generator Connections
NOTE: Control wiring may be already wired on pre-wired
generators. If so, tighten the 5 foot (1.5 meter) whip
conduit inside of the enclosure. If not, wiring must be in
accordance with local jurisdiction and codes.
1. Remove the appropriate main AC/control wiring
knock-out plug from the back of the generator.
2. Install the conduit and main AC and control wires
between the generator and the transfer switch. See
Figure 2-6 for knockout locations (verify specific
transfer switch wiring/connections per model).
NOTE: These wiring connections may be present on
pre-wired models.
NOTE: This wiring can be run in the same conduit if the
appropriate insulation rated wire is used, or if the
provided sleeve is used to separate the high and low
voltage control wires.
3. Seal the conduit at the generator and in
compliance with any codes.
4. Strip the insulation from the ends of the wires. Do
not remove excessive insulation.
5. To connect the control wires, push down on the
spring loaded connection point with a flat head
screwdriver, insert wire and release.
NOTE: No wire insulation should be in the connection
point, only bare wire.
Control Wiring
Figure 6-1. Control Wiring Connections
SENSE
N1
UTILITY
209
COMMOM
ALARM
210
COMMON
ALARM
0
DC COMMON
194
+12 VDC
23
TRANSFER
T1
VAC LOAD
SUPPLY
N2
UTILITY
000914
A
A
C
D
E
F
B
F
Table 6-1. Control Panel Connections
Terminal Numbering
Decal
Wire Numbers
A YELLOW #1 & #2
N1 & N2 - 240 VAC - Sensing for Utility Dropout and
Pickup
B* BLUE #3 T1 - Fused 120 VAC for Battery Charger (*see NOTE)
C BLACK #3 0 - DC (-) Common Ground Wire
D RED #4 194 - DC (+) 12 VDC for Transfer Controls
E WHITE #5 23 - Transfer Control Signal Wire
F BLUE #1 & #2 Optional Alarm Relay Contacts (Normally Open)
Note: Must be connected to keep battery charged whether unit is running or not.
Table 6-2. Ground and Neutral Connections
1 Large Neutral Lug Torque Spec 2/0 TO 14 AWG 120 in-lb (13.56 N-m)
2 Large Ground Lug Torque Spec 2/0 TO 14 AWG 120 in-lb (13.56 N-m)
3
Ground and Neutral Bus Bar Torque Specs:
4-6 AWG 35 in-lb (3.95 N-m)
8 AWG 25 in-lb (2.82 N-m)
10-14 AWG 20 in-lb (2.26 N-m)
1
2
3
Table 6-3. Control Wire Recommended Length and Size
Maximum Wire Length Recommended Wire Size
1-115 ft (1-35 m) No. 18 AWG
116-185 ft (36-56 m) No. 16 AWG
186-295 ft (57-89 m) No. 14 AWG
296-460 ft (90-140 m) No. 12 AWG
Section 6: Electrical Connections
24 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators
Main AC Wiring
NOTE: Main AC wiring must be in accordance with local
jurisdiction and codes.
1. Strip the insulation off the wire ends. Do not
remove excessive insulation.
2. Remove the two cap plugs located behind the
breaker door and to the right of the Main Breaker.
3. Loosen the lugs of the Main Breaker through the
access holes.
4. Insert a power wire (E1 or E2) through the opening
in the back cover and into the bottom lug. Torque to
the proper specification.
NOTE: There are 3 screws inside the top of the breaker
panel (behind the breaker door). Removing these screws
will allow the entire breaker box to be carefully pulled out.
When reinstalling, be certain that the tabs on the bottom
lock into place.
5. Connect the Neutral wire to the Neutral Lug if
applicable. Torque to the required specification.
See Table 6-2.
6. Connect the Ground wire to the Ground Lug and
torque to the required specification. See Table 6-2.
NOTE: Neutral Bonding - For installations that require
the neutral to be bonded to the ground, this is to be done
on the customer connections terminals inside the
generator. Connect a suitably sized wire from the neutral
bar to the ground bar. This is normally required when the
generator is the source in a separately derived system. It
is not required when the generator is a backup source in
a utility supplied electrical system with a 2-pole transfer
switch. See Figure 6-1.
NOTE: Torque all wiring lugs, bus bars and connection
points to the proper torque specifications. Torque
specifications for the Main Line Circuit Breaker (MLCB)
can be found on a decal located on the inside of the Main
Line Circuit Breaker Door.
Battery Requirements
Group 26R, 12V, 540CCA (Minimum CCA)
Battery Installation
Fill the battery with the proper electrolyte fluid if
necessary and have the battery fully charged before
installing it.
Before installing and connecting the battery, complete the
following steps:
1. Verify that the generator has been turned OFF.
2. Turn off utility power supply to the transfer switch.
3. Remove the 7.5A fuse from the generator control
panel.
Battery cables were factory connected at the generator.
See Figure 6-2. Connect cables to battery posts as
follows:
4. Connect the red battery cable (from starter
contactor) to the battery post indicated by a
positive, POS or (+).
5. Connect the black battery cable (from frame
ground) to the battery post indicated by a negative,
NEG or (-).
6. Install the red battery post cover (included).
NOTE: Dielectric grease should be used on battery
posts to aid in the prevention of corrosion.
NOTE: Damage will result if battery connections are
made in reverse.
Figure 6-2. Battery Cable Connections
(000137a)
WARNING
(000138a)
WARNING
(000133)
WARNING
Explosion. Batteries emit explosive gases.
Always connect positive battery cable first to
avoid spark. Failure to do so could result in
death or serious injury.
-
+
000621
A
B
A. Negative (-) Black lead from frame
B. Positive (+) Red lead from starter contactor
Section 7: Control Panel/Start-up/Testing
Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 25
Section 7: Control Panel/Start-up/Testing
Control Panel Interface
Before performing any maintenance on the generator, set
to OFF, remove fuses, and disconnect battery cables to
prevent accidental start up. Disconnect the cable from
the battery post indicated by a NEGATIVE, NEG or (–)
first, then remove the POSITIVE, POS or (+) cable.
When reconnecting the cables, connect the POSITIVE
cable first, the NEGATIVE cable last.
Using the AUTO/MANUAL/OFF Buttons
Figure 7-1. Generator Control Panel
Generator Set-up
When battery power is applied to the generator during
the installation process, the controller will light up.
However, the generator still needs to be activated before
it will automatically run in the event of a power outage.
Activation
To receive the activation code, you must have the unit serial
number and go to: www.generac.com, “Service & Support”
Tab and then “Activate Your Home Standby” under the
“Generac Owners” list. You can also receive an activation
code by calling 1-888-9ACTIVATE (1-888-922-8482).
Activating the generator is a simple, one-time process
that is guided by the controller screen prompts. Once the
product is activated, the controller screen will not prompt
you to activate again, even if you disconnect the
generator battery, fuse and battery charge circuit (T1 60
Hz / T1 & T2 50 Hz).
After obtaining your activation code, please complete the
following steps at the generator’s control panel:
1. Upon first power up of the generator, the display
interface will begin an installation wizard.
NOTE: If the unit has already been powered up, it will be
necessary to disconnect the generator battery, fuse and
battery charge circuit (T1 60 Hz / T1 & T2 50Hz).
2. The installation wizard will prompt the user to set
the fuel type and after choosing fuel type and
“Enter”, the display will then annunciate “Activate
me (ENT) or ESC” to run in MANUAL.
3. Press Enter and use the up/down arrows and the
enter keys to put the activation code in.
NOTE: If you push ESC to run in MANUAL, the unit will
not function in AUTO. To enter the activation code at a
later time, it will be necessary to disconnect the generator
battery, fuse and battery charge circuit (T1).
If the unit is not activated, the install wizard will only allow
the programming to operate the generator. These
settings are: Current Date/Time and Exercise Day/Time
and annunciate “NOT ACTIVATED”.
It the unit is activated, the install wizard will allow further
programming parameters and Auto operation. The
maintenance intervals will be initialized when the
exercise time is entered. The exercise settings can be
changed at any time via the EDIT menu. If the 12 volt
battery is disconnected or the fuse removed, the
installation wizard will operate upon power restoration.
The only difference is the display will only prompt the
customer for the current Time and Date.
Cold Smart Start
The Cold Smart Start feature can be enabled in the EDIT
menu. When enabled, the generator will monitor ambient
temperature and adjust its warm-up delay based on
temperature. If the ambient temperature conditions are
below 50 ºF upon startup in AUTO mode, the generator
will warm up for 30 seconds allowing the engine to warm
Button Description of Operation
Auto
Selecting this button activates fully automatic
system operation. Automatic operation allows the
unit to automatically start and exercise the
generator according to the exercise timer settings
(see Setting the Exercise Timer section).
Off
This button shuts down the engine and also pre-
vents automatic operation and exercise of the unit.
Manual
This button will crank and start the generator.
Transfer to standby power will not occur unless
there is a utility failure.
Automatic start-up. Disconnect utility power and
render unit inoperable before working on unit.
Failure to do so will result in death or serious injury.
(000191)
DANGER
000425
Section 7: Control Panel/Start-up/Testing
26 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators
before the load is applied. If the temperature is at or
above 50 ºF, the generator will startup with the normal
warm-up delay of 6 seconds.
Setting The Exercise Timer
This generator is equipped with a configurable exercise
timer. There are two settings for the exercise timer.
Day/Time: Once set, the generator will start and
exercise for the period defined, on the day of the
week and at the time of day specified. During this
exercise period, the unit runs for approximately 5
or 12 minutes, depending on the model, (see
Table 7-1) and then shuts down.
Exercise frequency (how often the exercise will
take place): It can be set to WEEKLY, BIWEEKLY
or MONTHLY. If MONTHLY is selected, the day of
the month must be selected from 1-28. The
generator will exercise on that day each month.
Transfer of loads to the generator output does not
occur during the exercise cycle unless utility power
is lost.
NOTE: If the installer tests the generator prior to
installation, press the “enter” button to skip setting up the
exercise timer.
NOTE: The exercise feature will operate only when the
generator is placed in the AUTO mode and will not work
unless this procedure is performed. The current date/time
will need to be reset every time the 12 volt battery is
disconnected and then reconnected, and/or when the
fuse is removed.
Before Initial Start-up
NOTE: These units have been run and tested at the
factory prior to being shipped and do not require any type
of break-in.
NOTE: This unit comes filled with 30 weight organic oil
from the factory. Check the oil level and add the
appropriate viscosity and amount if necessary.
Installation Wizard
Upon power-up, the Installation Wizard immediately
appears. It allows the user to input generator settings.
Figure 7-2.
The Installation Wizard will start every time AC and DC
power are removed and re-applied to the generator.
Interconnect System Self Test Feature
Upon power up, this controller will go through a system
self test which will check for the presence of utility
voltage on the DC circuits. This is done to prevent
damage if the installer mistakenly connects AC utility
power sense wires into the DC terminal block. If utility
voltage is detected, the controller will display a warning
message and lock out the generator, preventing damage
to the controller. Power to the controller must be removed
to clear this warning.
Utility voltage must be turned on and present at the N1
and N2 terminals inside the generator control panel for
this test to be performed and pass.
NOTE: All appropriate panels must be in place during
any operation of the generator. This includes operation
by a servicing technician, while conducting
troubleshooting procedures.
Before starting, complete the following:
1. Verify that the generator is OFF.
2. Set the generator main circuit breaker to OFF or
OPEN.
3. Turn off all breakers that will be powered by the
generator.
4. Check the engine crankcase oil level and, if
necessary, fill to the dipstick FULL mark with the
recommended oil. Do not fill above the FULL mark.
5. Check the fuel supply. Gaseous fuel lines must
have been properly purged and leak tested in
accordance with applicable fuel-gas codes. All fuel
Table 7-1.
Generator Size 8 kW 11 kW 16 kW / 20 kW 22 kW
Exercise Speed 3600 rpm 3600 rpm 2400 rpm 1950 rpm
Exercise
Frequency Options
Weekly/Bi-Weekly/
Monthly
Weekly/Bi-Weekly/
Monthly
Weekly/Bi-Weekly/
Monthly
Weekly/Bi-Weekly/
Monthly
Exercise Duration 12 minutes 12 minutes 5 minutes 5 minutes
(000135)
CAUTION
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
Section 7: Control Panel/Start-up/Testing
Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 27
shutoff valves in the fuel supply lines must be
open.
During initial start up only, the generator may exceed the
normal number of start attempts and experience an
“OVERCRANK” fault. This is due to accumulated air in
the fuel system during installation. Reset the control
board by pushing the OFF button and ENTER key, and
restart up to two more times if necessary. If unit fails to
start, contact an Independent Authorized Service Dealer
for assistance.
Check Manual Transfer Switch
Operation
Refer to the “Manual Transfer Operation” section of the
Owner’s Manual for procedures.
Figure 7-2. Installation Wizard Menu Map
(000132)
DANGER
Electrocution. Do not manually transfer under load.
Disconnect transfer switch from all power sources
prior to manual transfer. Failure to do so will result
in death or serious injury, and equipment damage.
UP ARROW =
+
DOWN ARROW = -
SYSTEM
BAT -
DATE/TIME
SUB MENUS
Language
+ English -
+ Espanol -
+ Francais -
+ Portuguese -
Install Wizard
Set Exercise
Install Wizard
Power Up Unit
Select Hour (0-23)
- 14 +
Select Min (0-59)
- 0 +
ENTERENTER
ENTER
ENTER ENTER
Select Hour (0-23)
- 14 +
Select Min (0-59)
- 0 +
ENTER
ENTER
Select Month (1-12)
- 2 +
ENTER
Select Date (1-31)
- 13 +
ENTER
Select Year (0-99)
- 13 +
ENTER
FIRMWARE V 1.01
HARDWARE V 1.05
* Holding the Up or Down arrow
button for 2 seconds will speed dial
through the selections
Defaults to English
if not selected.
Note: If language was previously programmed this goes directly to “Select Hour”
Use UP and DOWN
arrows to select fuel
type then press
“ENTER”
** * * *
** *
Switched to “OFF”
Hours of Protection
0 (H)
Select Day
- Wednesday +
Fuel Selection
+ NG or LP -
Select Frequency
- WEEKLY +
- BIWEEKLY +
- MONTHLY +
Cold Smart Start?
YES or NO
ENTER
ESC
Cold Smart Start?
- YES or NO +
000622
Section 7: Control Panel/Start-up/Testing
28 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators
Electrical Checks
Complete electrical checks as follows:
1. Verify that generator is OFF.
2. Set the generator main circuit breaker to OFF or
OPEN.
3. Turn OFF all circuit breakers/electrical loads that
will be supplied by the generator.
4. Turn on the utility power supply to the transfer
switch using the means provided (such as a utility
main line circuit breaker).
5. Use an accurate AC voltmeter to check utility
power source voltage across transfer switch
terminals N1 and N2. Nominal line-to-line voltage
should be 240 volts AC. If voltage is not correct,
verify AC output and wiring from utility source to N1
and N2 lugs at transfer switch.
6. Check utility power source voltage across
terminals N1 and the transfer switch neutral lug;
then across terminal N2 and neutral. Nominal line-
to-neutral voltage should be 120 volts AC (if wired
with a neutral). If voltage is not correct, verify AC
output and wiring from utility source to N1 and N2
lugs at transfer switch.
7. When certain that utility supply voltage is
compatible with transfer switch and load circuit
ratings, turn OFF the utility power supply to the
transfer switch.
8. On the generator panel, push the MANUAL button.
The engine should crank and start.
9. Let the engine warm up for about five minutes to
allow internal temperatures to stabilize. Then, set
the generator main circuit breaker to ON or
CLOSED.
10. Connect an accurate AC voltmeter and a
frequency meter across transfer switch terminal
lugs E1 and E2. Voltage should be 238-242 at a
frequency of 59.5-60.5 Hz. If voltage is not correct,
verify that the MLCB is closed and verify AC output
and frequency (Hertz or Hz) at the MLCB. Also
verify wiring from generator to E1 and E2 lugs at
transfer switch.
11. Connect the AC voltmeter test leads across
terminal lugs E1 and neutral; then across E2 and
neutral (if wired with a neutral). In both cases,
voltage reading should be 119-121 volts AC. If
voltage is not correct, verify that the MLCB is
closed and verify AC output between the E1 and
E2 of the MLCB and Neutral at the generator.
12. Verify wiring from generator to E1, E2 and Neutral
lugs at transfer switch.
13. Set the generator main circuit breaker to OFF or
OPEN.
14. Push the generator OFF button. The engine should
shut down.
NOTE: It is important not to proceed until certain that
generator AC voltage and frequency are correct and
within the stated limits.
Generator Tests Under Load
To test the generator set with electrical loads applied,
proceed as follows:
1. Verify that the generator is OFF.
2. Turn OFF all breakers/electrical loads that will be
powered by the generator.
3. Turn OFF the utility power supply to the transfer
switch, using the means provided (such as a utility
main line circuit breaker).
4. Manually set the transfer switch to the STANDBY
position, i.e., load terminals connected to the
generator’s E1/E2 terminals. The transfer switch
operating lever should be down.
5. Push the generator MANUAL button. The engine
should crank and start immediately.
6. Let the engine stabilize and warm up for a few
minutes.
7. Set the generator main circuit breaker to ON or
CLOSED. Loads are now powered by the standby
generator.
8. Turn ON the circuit breaker/electrical loads that are
powered by the generator one by one.
9. Connect a calibrated AC voltmeter and a frequency
meter across terminal lugs E1 and E2. Voltage
should be approximately 240 volts and frequency
should be 60 Hz. If the voltage and frequency are
rapidly dropping as the loads are applied, the
generator may be overloading or there may be a
fuel issue. Check amperage value of loads and/or
fuel pressure.
10. Let the generator run at full rated load for 20-30
minutes. Listen for unusual noises, vibration or
other indications of abnormal operation. Check for
oil leaks, evidence of overheating, etc.
11. Verify gas pressure while under full load.
(000129)
DANGER
Electrocution. High voltage is present at
transfer switch and terminals. Contact with live
terminals will result in death or serious injury.
(000132)
DANGER
Electrocution. Do not manually transfer under load.
Disconnect transfer switch from all power sources
prior to manual transfer. Failure to do so will result
in death or serious injury, and equipment damage.
Section 7: Control Panel/Start-up/Testing
Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 29
12. When testing under load is complete, turn OFF
electrical loads.
13. Set the generator main circuit breaker to OFF or
OPEN.
14. Let the engine run at no-load for 2-5 minutes.
15. Push the generator OFF button. The engine should
shut down.
Checking Automatic Operation
To check the system for proper automatic operation,
proceed as follows:
1. Verify that the generator is OFF.
2. Install front cover of the transfer switch.
3. Turn ON the utility power supply to the transfer
switch, using the means provided (such as a utility
main line circuit breaker).
NOTE: Transfer switch will transfer back to utility
position.
4. Set the generator main circuit breaker to ON or
CLOSED.
5. Push the generator AUTO button. The system is
now ready for automatic operation.
6. Turn OFF the utility power supply to the transfer
switch.
With the generator ready for automatic operation, the
engine should crank and start when the utility source
power is turned OFF after a 10 second delay (factory
default setting). After starting, the transfer switch should
connect load circuits to the standby side after a five (5)
second delay. Let the system operate through its entire
automatic sequence of operation.
With the generator running and loads powered by
generator AC output, turn ON the utility power supply to
the transfer switch. The following should occur:
After approximately 15 seconds, the switch should
transfer loads back to the utility power source.
Approximately one minute after re-transfer, the
engine should shut down.
Installation Summary
1. Verify the installation has been properly performed
as outlined by the manufacturer and that it meets
all applicable laws and codes.
2. Test and confirm proper operation of the system as
outlined in the appropriate installation and owner’s
manuals.
3. Educate the end-user on the proper operation,
maintenance and service call procedures.
Shutting Generator Down While
Under Load
IMPORTANT NOTE: To turn the generator off during
utility outages to perform maintenance, or conserve fuel,
follow these steps:
To turn the generator OFF (while running in AUTO
and online):
1. Turn the main utility disconnect OFF.
2. Turn the main line circuit breaker (MLCB) on the
3. generator to OFF (OPEN).
4. Turn the generator OFF.
To turn the generator back ON:
1. Put the generator back into AUTO and allow to
start and warm-up for a few minutes.
2. Set the MLCB on the generator to ON.
The system will now be operating in automatic mode.
The main utility disconnect can be turned ON (CLOSED).
To shut the unit off, this complete process must be
repeated.
Section 7: Control Panel/Start-up/Testing
30 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators
This page intentionally left blank.
Section 8: Troubleshooting
Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 31
Section 8: Troubleshooting
System Diagnosis
Problem Cause Correction
Engine will not crank. 1. Fuse blown.
2. Loose, corroded or defective battery
cables.
3. Defective starter contact.
4. Defective starter motor.
5. Dead Battery.
1. Correct short circuit condition by
replacing 7.5 Amp fuse in generator control
panel.
2. Tighten, clean or replace as necessary.*
3. *See #2.
4. *See #2.
5. Charge or replace battery.
Engine cranks but will not start. 1. Out of fuel.
2. Defective fuel solenoid (FS).
3. Open Wire 14 from engine control board.
4. Defective spark plug(s).
5. Valve lash out of adjustment.
1. Replenish fuel / Turn on fuel valve.
2. *
3. *
4. Clean, re-gap or replace plug(s).
5. Reset valve lash.
Engine starts hard and runs
rough.
1. Air cleaner plugged or damaged.
2. Defective spark plug(s).
3. Fuel pressure incorrect.
4. Fuel selector in wrong position.
1. Check / replace air cleaner.
2. Clean, re-gap or replace plug(s).
3. Confirm fuel pressure to regulator is 10-12”
water column (19-22mm mercury) for LP,
and 3.5 - 7” water column (9-13mm mercury)
for natural gas.
4. Turn fuel conversion valve to correct
position.
Generator is set to OFF, but the
engine continues to run.
1. Controller wired incorrectly
2. Defective control board.
1. *
2. *
No AC output from generator. 1. Main line circuit breaker is in the OFF (or
OPEN) position.
2. Generator internal failure.
1. Reset circuit breaker to ON (or CLOSED).
2. *
No transfer to standby after util-
ity source failure.
1. Main line circuit breaker is in the OFF (or
OPEN) position.
2. Defective transfer switch coil.
3. Defective transfer relay.
4. Transfer relay circuit open.
5. Defective control logic board.
1. Reset circuit breaker to ON (or CLOSED).
2. *
3. *
4. *
5. *
Unit consumes large amounts
of oil.
1. Engine over filled with oil.
2. Engine breather defective.
3. Improper type or viscosity of oil.
4. Damaged gasket, seal or hose.
1. Adjust oil to proper level.
2. *
3. See “Engine Oil Recommendations”.
4. Check for oil leaks.
* Contact an Independent Authorized Service Dealer for assistance.
Section 8: Troubleshooting
32 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators
This page intentionally left blank.
Section 9: Quick Reference Guide
Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 33
Section 9: Quick Reference Guide
System Diagnosis
To clear an active alarm, press the ENTER button twice and then press AUTO. If the alarm reoccurs, contact an Inde-
pendent Authorized Service Dealer.
Table 9-1. System Diagnosis
Active Alarm LED Problem Things to Check Solution
NONE GREEN
Unit running in AUTO but
no power in house.
Check MLCB.
Check MLCB if the MLCB is in the ON
position. If it is in the ON position contact
the Independent Authorized Service
Dealer.
HIGH
TEMPERATURE
RED
Unit shuts down during
operation.
Check the LED’s /
Screen for alarms.
Check ventilation around the generator,
intake, exhaust and rear of generator. If no
obstruction contact Independent Autho-
rized Service Dealer.
OVERLOAD
REMOVE LOAD
RED
Unit shuts down during
operation.
Check the LED’s /
Screen for alarms.
Clear alarm and remove household loads
from the generator. Put back in AUTO and
restart.
RPM SENSE LOSS RED
Unit was running and
shuts down, attempts to
restart.
Check the LED’s /
Screen for alarms.
Clear alarm and remove household loads
from the generator. Put back in AUTO and
restart. If generator does not start, contact
Independent Authorized Service Dealer.
NOT ACTIVATED NONE
Unit will not start in
AUTO with utility loss.
See if screen says unit
not activated.
Refer to activation section in Owner’s
Manual.
NONE GREEN
Unit will not start in
AUTO with utility loss.
Check screen for start
delay countdown.
If the start up delay is greater than
expected, contact Independent Authorized
Service Dealer to adjust from 2 to 1500
seconds.
LOW OIL
PRESSURE
RED
Unit will not start in
AUTO with utility loss.
Check the LED’s /
Screen for alarms.
Check Oil Level / Add Oil Per Owners
Manual. If oil level is correct contact Inde-
pendent Authorized Service Dealer.
RPM SENSE LOSS RED
Unit will not start in
AUTO with utility loss.
Check the LED’s /
Screen for alarms.
Clear alarm. Using the control panel, check
the battery by navigating to the BATTERY
MENU option from the MAIN MENU. If it
states battery is GOOD, contact Indepen-
dent Authorized Service Dealer. If it states
CHECK BATTERY, replace the battery.
OVERCRANK RED
Unit will not start in
AUTO with utility loss.
Check the LED’s /
Screen for alarms.
Check fuel line shutoff valve is in the ON
position. Clear alarm. Attempt to start the
unit in MANUAL. If it does not start or starts
and runs rough, contact Independent
Authorized Service Dealer.
LOW VOLTS
REMOVE LOAD
RED
Unit will not start in
AUTO with utility loss.
Check the LED’s /
Screen for alarms.
Clear alarm and remove household loads
from the generator. Put back in AUTO and
restart.
FUSE PROBLEM RED
Unit will not start in
AUTO with utility loss.
Check the LED’s /
Screen for alarms.
Check the 7.5amp fuse. If it is bad replace
it with an ATO 7.5Amp fuse, if not contact
Independent Authorized Service Dealer.
Section 9: Quick Reference Guide
34 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators
OVERSPEED RED
Unit will not start in
AUTO with utility loss.
Check the LED’s /
Screen for alarms.
Contact Independent Authorized Service
Dealer.
UNDERVOLTAGE RED
Unit will not start in
AUTO with utility loss.
Check the LED’s /
Screen for alarms.
Contact Independent Authorized Service
Dealer.
UNDERSPEED RED
Unit will not start in
AUTO with utility loss.
Check the LED’s /
Screen for alarms.
Contact Independent Authorized Service
Dealer.
STEPPER
OVERCURRENT
RED
Unit will not start in
AUTO with utility loss.
Check the LED’s /
Screen for alarms.
Contact Independent Authorized Service
Dealer.
MISWIRE RED
Unit will not start in
AUTO with utility loss.
Check the LED’s /
Screen for alarms.
Contact Independent Authorized Service
Dealer.
OVERVOLTAGE RED
Unit will not start in
AUTO with utility loss.
Check the LED’s /
Screen for alarms.
Contact Independent Authorized Service
Dealer.
LOW BATTERY YELLOW
Yellow LED illuminated in
any state.
Check the screen for
additional information.
Clear alarm. Using the control panel, check
the battery by navigating to the BATTERY
MENU option from the MAIN MENU. If it
states battery is GOOD contact Indepen-
dent Authorized Service Dealer. If it states
CHECK BATTERY, replace the battery.
BATTERY
PROBLEM
YELLOW
Yellow LED illuminated in
any state.
Check the screen for
additional information.
Contact Independent Authorized Service
Dealer.
CHARGER
WARNING
YELLOW
Yellow LED illuminated in
any state.
Check the screen for
additional information.
Contact Independent Authorized Service
Dealer.
SERVICE A YELLOW
Yellow LED illuminated in
any state.
Check the screen for
additional information.
Perform SERVICE A maintenance. Press
ENTER to clear.
SERVICE B YELLOW
Yellow LED illuminated in
any state.
Check the screen for
additional information.
Perform SERVICE B maintenance. Press
ENTER to clear.
INSPECT BATTERY YELLOW
Yellow LED illuminated in
any state.
Check the screen for
additional information.
Inspect Battery. Press ENTER to clear.
Table 9-1. System Diagnosis (Continued)
Active Alarm LED Problem Things to Check Solution
Section 10: Accessories
Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 35
Section 10: Accessories
Performance enhancing accessories are available for air-cooled generators.
NOTE: Contact an Independent Authorized Service Dealer or visit www.generac.com for additional information on
accessories and extended warranties.
Accessory Description
Cold Weather Kit Recommended in areas where temperatures fall below 32 ºF (0 ºC).
Scheduled Maintenance Kit Includes all pieces necessary to perform maintenance on the generator along
with oil recommendations.
Auxiliary Transfer Switch Lockout Enables any of the transfer switches to completely lock out one large electrical
load by tying into its control system.
Fascia Base Wrap The fascia base wrap snaps together around the bottom of the new air-cooled
generators. This offers a sleek, contoured appearance as well as offering
protection from rodents and insects by covering the lifting holes located in the
base. Requires use of the mounting pad shipped with the generator.
Mobile Link™ (USA only) Provides a personalized web portal that displays the generator status,
maintenance schedule, event history and much more. This portal is accessible
via computer, tablet or smart phone. Sends emails and/or text notifications the
moment there is any change in the generator’s status. Notification settings
can be customized to what type of alert is sent and how often. For more
information, visit www.MobileLinkGen.com.
Touch-Up Paint Kit Very important to maintain the look and integrity of the generator enclosure.
This kit includes touch-up paint and instructions.
Wireless Local Monitor Completely wireless and battery powered, the Wireless Local Monitor
provides you with instant status without ever leaving the house. Status lights
(red, yellow and green) alert owners when the generator needs attention.
Magnetic backing permits refrigerator mounting and gives a 600 foot line of
sight communication.
Extended Warranty Coverage Extend your generator warranty coverage by purchasing extended warranty
coverage. Covers both parts and labor. Extended coverage can be purchased
within 12 months of the end-users purchase date.
This extended coverage is applicable to registered units and end-user proof of
purchase must be available upon request.
Available for Generac
®
, Guardian
®
and Centurion
®
products.
Not available for Corepower™ and EcoGen™ products or all international
purchases.
Section 10: Accessories
36 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators
This page intentionally left blank.
Section 11: Diagrams
Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 37
Section 11: Diagrams
Interconnection Diagram (0K2516-C 1 of 2)
Section 11: Diagrams
38 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators
Interconnection Diagram (0K2516-C 2 of 2)
Section 11: Diagrams
Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 39
Drawing (0K7803-D 1 of 2)
76.2 [3.0]
PEA GRAVEL
MINIMUM
1229.5
[48.4]
1226
[48.3]
597
[23.5]
660
[26.0]
308
[12.1]
211
[8.3]
679.5
[26.8]
768.3
[30.2]
266.7
[10.5]
349.3
[13.8]
732.5
[28.8]
637.6
[25.1]
642
[25.3]
477.4
[18.8]
266.7
[10.5]
366.0
[14.4]
558.8
[22.0]
LEFT SIDE VIEW
"DO NOT LIFT BY ROOF"
SERVICE ENTRANCE
TRANSFER SWITCH
(IF SUPPLIED)
30.2 [ 1.2]
LIFTING HOLES 4 CORNERS
FRONT VIEW
PRE-WIRED TRANSFER SWITCH
(IF SUPPLIED)
Section 11: Diagrams
40 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators
Installation Drawing (0K7803-D 2 of 2)
914 [36.0]
MINIMUM OPEN AREA
ON SIDES AND FRONT
457.2
[18.0]
250.0
[9.8]
446.6
[17.6]
530.0
[20.9]
44.8
[1.8]
575.3
[22.7]
378.7
[14.9]
300.4
[11.8]
179.0
[7.0]
REAR VIEW
**ALL DIMENSIONS IN:
MILLIMETERS [INCHES]
A CONCRETE PAD
OPTIONAL MOUNTING TO
HOLE LOCATIONS FOR
TOP VIEW
FRONT OF UNIT
16.0 [5/8] DIA. CLEARANCE
HOLE (4) PLACES,
3/8 DIA. MASONRY ANCHOR
BOLTS RECOMMENDED
AIR INTAKE
AIR OUTLET
AIR INTAKE
FUEL INLET - 3/4" NPT
REQUIRED FUEL PRESSURE: NATURAL GAS : 3.5-7" WATER COLUMN
LIQUID PROPANE (VAPOR) : 10-12" WATER COLUMN
RIGHT SIDE VIEW
MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 3/4" CONDUIT
MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 1 1/4" CONDUIT
Section 11: Diagrams
Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 41
This page intentionally left blank.
Section 11: Diagrams
42 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators
This page intentionally left blank.
Part No. 0K5804SPFR Rev. E 09/28/15 Printed in USA
©2015 Generac Power Systems, Inc. All rights reserved
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior written
consent from Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com
Directrices de instalación
Generadores enfriados por aire de 60 Hz
8 kW a 22 kW
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO

Para español, visite: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
(000209a)
ADVERTENCIA
Este producto no está destinado al uso en
aplicaciones críticas de soporte a la vida
humana. No adherir a estas instrucciones puede
causar la muerte o lesiones graves.
Registre su producto Generac en:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(888-436-3722)
ii Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Use esta página para registrar información importante acerca de su equipo generador.
Registre en esta página la información que se encuentra en la
etiqueta de datos de su unidad. Para la ubicación de la etiqueta
de datos de la unidad, vea su Manual del propietario. La unidad
tiene una placa de datos fijada dentro de la partición interna, a
la izquierda de la consola del tablero de control.
Al comunicarse con un concesionario de servicio autorizado
independiente acerca de piezas y servicio, siempre suministre
el número de modelo y el número de serie completos de la
unidad.
Operación y mantenimiento: El mantenimiento y cuidado
apropiados del generador aseguran la mínima cantidad de
problemas y mantienen los gastos de funcionamiento al
mínimo. Es responsabilidad del operador efectuar todas las
comprobaciones de seguridad, asegurarse de que se efectúe
en forma oportuna todo el mantenimiento para el
funcionamiento seguro y hacer que el equipo sea comprobado
periódicamente por un concesionario de servicio autorizado
independiente. El mantenimiento, servicio y sustitución de
piezas normales son responsabilidad del propietario u operador
y, como tales, no se consideran defectos en el material o mano
de obra dentro de las condiciones de la garantía. Los hábitos y
usos de operación individual pueden contribuir a la necesidad
de mantenimiento o servicio adicional.
Cuando el generador requiera mantenimiento o reparaciones,
comuníquese con un concesionario de servicio autorizado
independiente para obtener ayuda. Los técnicos de servicio
autorizados reciben capacitación en la fábrica y tienen
capacidad para atender todas las necesidades de servicio.
Para ubicar el concesionario de servicio autorizado
independiente más cercano visite el buscador de
concesionarios en:
www.generac.com/Service/DealerLocator/.
Modelo:
Núm. de serie:
Semana de la
fecha de
fabricación:
Voltios:
Amperios con
vapor de LP:
Amperios con
gas natural:
Hz:
Fase:

$'9(57(1&,$
1SPQPTJDJØOEF$BMJGPSOJB&TUFQSPEVDUPDPOUJFOFPFNJUF
TVTUBODJBTRVÓNJDBTRVFTPODPOPDJEBTQPSFMFTUBEPEF
$BMJGPSOJBDPNPDBVTBOUFTEFDÈODFSEFGFDUPTDPOHÏOJUPTZ
PUSPTEB×PTSFQSPEVDUJWPT

$'9(57(1&,$
1SPQPTJDJØOEF$BMJGPSOJB&MFTDBQFEFMNPUPSZBMHVOPTEF
TVTDPNQPOFOUFTTPODPOPDJEPTQPSFMFTUBEPEF$BMJGPSOJB
DPNPDBVTBOUFTEFDÈODFSEFGFDUPTDPOHÏOJUPTZPUSPTEB×PT
SFQSPEVDUJWPT
Índice
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 1
Sección 1: Reglas de seguridad e
información general
Introducción .........................................................1
– Lea este manual minuciosamente ............................1
– Cómo obtener servicio .............................................1
Reglas de seguridad ............................................2
– Peligros generales ....................................................2
– Peligros del escape ..................................................3
– Peligros eléctricos ....................................................3
– Peligros de incendio .................................................3
– Peligro de explosión .................................................4
Reglas generales .................................................4
– Antes de comenzar ..................................................4
– Requisitos del Código eléctrico
nacional (NEC) de EE. UU. ......................................5
– Índice de normas ......................................................5
Sección 2: Desembalaje e inspección
Normas generales ................................................7
Herramientas requeridas ....................................7
Desembalaje .........................................................7
Piezas que se envían sueltas .............................9
Sección 3: Selección y preparación
del sitio
– Directrices de instalación para generadores
estacionarios enfriados por aire .............................12
– Anexo A — Material explicativo ..............................12
Preparación del sitio .........................................13
– Material suficiente para la instalación a nivel .........13
– Recomendaciones de mantenimiento ....................13
Sección 4: Emplazamiento del generador
Emplazamiento del generador ..........................15
Instalación del frente (si corresponde) ............15
Sección 5: Conversión de combustible/
Conexiones de gas
Requisitos y recomendaciones para el
combustible ........................................................17
Conversión de combustible ..............................17
Dimensionamiento de la tubería
de combustible ..................................................18
– Dimensionamiento de la
tubería para vapor de LP ........................................19
Instalación y conexión de
las tuberías de gas ............................................ 19
– Válvula de cierre .....................................................20
– Tubería de combustible flexible ..............................20
– Colector de sedimentos ..........................................20
Comprobación de las conexiones
de la tubería de gas ........................................... 20
Sección 6: Conexiones eléctricas
Conexiones del generador ............................... 23
Cableado de control .......................................... 23
Cableado de la línea principal de CA .............. 24
Requisitos de la batería .................................... 24
Instalación de la batería .................................... 24
Sección 7: Tablero de control/Puesta en
marcha inicial/Pruebas
Interfaz del tablero de control .......................... 25
– Uso de los botones AUTO/MANUAL/OFF ............25
Configuración del generador ........................... 25
– Activación ...............................................................25
– Arranque inteligente en frío ....................................25
– Configuración del temporizador de ejercitación .....26
Antes de la puesta en marcha inicial .............. 26
– Asistente de instalación ..........................................26
– Interconexión de la función de autoprueba
del sistema .............................................................26
– Antes de poner en marcha,
complete lo siguiente: .............................................26
Comprobación de la operación manual del
interruptor de transferencia ............................. 27
Comprobaciones eléctricas ............................. 28
Pruebas del generador bajo carga .................. 28
Comprobación del funcionamiento
automático ......................................................... 29
Resumen de la instalación ............................... 29
Parada del generador mientras
está bajo carga .................................................. 29
Sección 8: Resolución de problemas
Diagnóstico del sistema ................................... 31
Índice
Índice
2 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Sección 9: Guía de referencia rápida
Diagnóstico del sistema ....................................33
Sección 10: Accesorios
Sección 11: Diagramas
– Diagrama de interconexiones
(0K2516-C 1 de 2) ................................................ 37
– Diagrama de interconexiones
(0K2516-C 2 de 2) ................................................ 38
– instalación (0K7803-D 1 de 2) ............................... 39
– Plano de instalación (0K7803-D 2 de 2) ................ 40
Sección 1: Reglas de seguridad e información general
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 1
Sección 1: Reglas de seguridad e información
general
Introducción
Gracias por comprar este generador accionado por
motor, enfriado por aire, compacto y de alto rendimiento.
Está diseñado para suministrar alimentación eléctrica
automáticamente para hacer funcionar cargas eléctricas
críticas durante un fallo de alimentación del servicio
público.
Esta unidad se instaló en la fábrica en un gabinete
metálico impermeable que está destinado a ser instalado
en exteriores exclusivamente. Este generador funcionará
usando extracción de vapor de propano líquido (LP) o
gas natural (NG).
NOTA: Cuando está dimensionado apropiadamente, el
generador es adecuado para alimentar cargas
residenciales típicas como: motores de inducción
(bombas de sumidero, refrigeradores, acondicionadores
de aire, hornos, etc.), componentes electrónicos
(ordenador, monitor, TV, etc.), cargas de iluminación y
hornos de microondas.
Lea este manual minuciosamente
Si una parte de este manual no se comprende,
comuníquese con el concesionario de servicio
autorizado independiente más cercano para los
procedimientos de puesta en marcha, operación y
mantenimiento.
Este manual se debe usar en conjunto con el Manual del
propietario apropiado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El fabricante
sugiere que este manual y las reglas para operación
segura sean copiados y expuestos cerca del sitio de
instalación de la unidad. Se debe hacer hincapié en la
seguridad con todos los operadores y posibles
operadores de este equipo.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas
adhesivas fijadas en el generador, los bloques de
PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se usan
para alertar al personal sobre instrucciones especiales
acerca de una operación en particular que puede ser
peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o
imprudente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus
definiciones son las siguientes:
NOTA: Las notas proporcionan información adicional
importante para un procedimiento o componente.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los
peligros que indican. La observación de las precauciones
de seguridad y el cumplimiento estricto de las
instrucciones especiales mientras se desarrolla la acción o
el servicio son esenciales para la prevención de
accidentes.
El operador es responsable del uso correcto y seguro del
equipo. El fabricante recomienda firmemente que el
operador, si también es el propietario, lea su Manual del
propietario y comprenda completamente todas las
instrucciones antes de usar este equipo. El fabricante
también recomienda firmemente instruir a otros usuarios
en la puesta en marcha y operación correctas de la
unidad. Esto los prepara en el caso de que deban operar
el equipo en una emergencia.
Cómo obtener servicio
Cuando el generador requiera mantenimiento o
reparaciones, comuníquese con un concesionario de
servicio autorizado independiente para obtener ayuda. Los
técnicos de servicio reciben capacitación en la fábrica y
tienen capacidad para atender todas las necesidades de
servicio. Para obtener ayuda para ubicar un concesionario,
vaya a
www.generac.com/Service/DealerLocator/.
Al comunicarse con un concesionario de servicio
autorizado independiente acerca de piezas y servicio,
siempre proporcione el número de modelo y número de
serie completos de la unidad como figuran en la etiqueta
D
$'9(57(1&,$
&RQVXOWHHOPDQXDO/HD\FRPSUHQGD
FRPSOHWDPHQWHHOPDQXDODQWHVGHXVDUHO
SURGXFWR1RFRPSUHQGHUFRPSOHWDPHQWHHO
PDQXDOSXHGHSURYRFDUODPXHUWHROHVLRQHV
JUDYHV

$'9(57(1&,$
*OEJDBVOBTJUVBDJØOQFMJHSPTBRVFTJOPTFFWJUBQPESÓB
PDBTJPOBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT

35(&$8&,Ï1
*OEJDBVOBTJUVBDJØOSJFTHPTBRVFTJOPTFFWJUBQVFEF
QSPEVDJSMFTJPOFTMFWFTPNPEFSBEBT
Sección 1: Reglas de seguridad e información general
2 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
adhesiva de datos que está ubicada en el generador.
Consulte la ubicación de la etiqueta adhesiva en el
Manual del propietario. Registre los números de modelo
y de serie en el espacio provisto en la tapa de este
manual.
Reglas de seguridad
Estudie cuidadosamente estas REGLAS DE
SEGURIDAD antes de instalar, operar o efectuar el
mantenimiento de este equipo. Familiarícese con este
Manual del propietario y con la unidad. El generador
puede funcionar de manera segura, eficiente y fiable solo
si es instalado, operado y mantenido correctamente.
Muchos accidentes se ocasionan por no seguir reglas o
precauciones simples y fundamentales.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias
posibles que podrían involucrar un peligro. Las
advertencias de este manual y las tarjetas y etiquetas
adhesivas fijadas en la unidad, por lo tanto, no son
exhaustivas. Si usa un procedimiento, método de trabajo o
técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda
específicamente, verifique que sea seguro para terceros.
Asegúrese también de que el procedimiento, método de
trabajo o técnica de funcionamiento utilizado no vuelva
inseguro al generador.
Peligros generales
Cuando trabaje en este equipo, manténgase alerta
en todo momento. Nunca trabaje en el equipo
cuando esté fatigado física o mentalmente.
Inspeccione el generador regularmente, y
comuníquese con el concesionario de servicio
autorizado independiente más cercano en relación
con las piezas que necesitan reparación o
sustitución.
(000209a)
ADVERTENCIA
Este producto no está destinado al uso en
aplicaciones críticas de soporte a la vida
humana. No adherir a estas instrucciones puede
causar la muerte o lesiones graves.
(000190)
Pérdida de la vida. Daños materiales. La instalación
siempre debe cumplir los códigos, normas, leyes y
reglamentos correspondientes. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
1VFTUBFONBSDIBBVUPNÈUJDB%FTDPOFDUFMBBMJNFOUBDJØOEFM
TFSWJDJPQÞCMJDPZDPOWJFSUBBMBVOJEBEFOOPPQFSBCMFBOUFTEF
USBCBKBSFOMBVOJEBE/PIBDFSMPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFP
MFTJPOFTHSBWFT

3(/,*52
(000187)
Electrocución. Este equipo genera voltajes
potencialmente letales. Coloque el equipo en condición
segura antes de intentar reparaciones o mantenimiento.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
(000130)
ADVERTENCIA
A
rranque accidental. Desconecte el cable negativo
de la batería, luego el cable positivo de la batería
cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.

$'9(57(1&,$
6RORSHUVRQDOGHVHUYLFLRFXDOLILFDGRSXHGHLQVWDODU
RSHUDU\PDQWHQHUHVWHHTXLSR1RUHVSHWDUORVUHTXLVLWRV
GHLQVWDODFLyQDSURSLDGRVSXHGHSURGXFLUODPXHUWH
OHVLRQHVJUDYHV\GDxRVDORVHTXLSRVRORVELHQHV

$'9(57(1&,$
4PMPVOFMFDUSJDJTUBDBQBDJUBEPZNBUSJDVMBEPEFCFFGFDUVBSFM
DBCMFBEPZMBTDPOFYJPOFTBMBVOJEBE/PSFTQFUBSMPT
SFRVJTJUPTEFJOTUBMBDJØOBQSPQJBEPTQVFEFQSPEVDJSMBNVFSUF
MFTJPOFTHSBWFTZEB×PTBMPTFRVJQPTPMPTCJFOFT

$'9(57(1&,$
3LH]DVHQPRYLPLHQWR1RXVHDOKDMDVFXDQGRSRQJD
HQPDUFKDRWUDEDMHFRQHVWHSURGXFWR8VDUDOKDMDV
DOSRQHUHQPDUFKDRWUDEDMDUFRQHVWHSURGXFWR
SXHGHRFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
3LH]DVHQPRYLPLHQWR0DQWHQJDODURSDFDEHOOR
\H[WUHPLGDGHVDOHMDGRVGHODVSLH]DVHQ
PRYLPLHQWR1RKDFHUORSXHGHRFDVLRQDUOD
PXHUWHROHVLRQHVJUDYHV

$'9(57(1&,$

$'9(57(1&,$
6XSHUIFLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXH
ODVVXSHUIFLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQD
DOHMDGDGHORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DV
VXSHUIFLHVFDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDV
JUDYHVRLQFHQGLR
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
Sección 1: Reglas de seguridad e información general
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 3
Nunca use el generador o cualquiera de sus
piezas como un escalón. Pararse sobre la unidad
puede forzar y romper piezas y podría ocasionar
condiciones de funcionamiento peligrosas por
fugas de gases de escape, fugas de combustible,
fugas de aceite, etc.
Peligros del escape
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire de
enfriamiento y ventilación resulta crítico para el
funcionamiento adecuado del generador. No altere
la instalación ni permita el bloqueo, ni siquiera
parcial, del suministro de ventilación, dado que
esto puede afectar seriamente el funcionamiento
seguro del generador. El generador se debe
instalar y hacer funcionar en exteriores.
Peligros eléctricos
Peligros de incendio
Para seguridad contra incendios, el generador se debe
instalar y mantener apropiadamente. La instalación
siempre debe cumplir los códigos, normas, leyes y
reglamentos correspondientes. Observe estrictamente
los códigos eléctrico y de construcción locales,
estatales y nacionales. Cumpla con los reglamentos
que ha establecido la Administración de Seguridad y
Salud Ocupacional (OSHA) de EE. UU. Verifique
también que el generador se instale de acuerdo con las
instrucciones y recomendaciones del fabricante.
Después de la instalación apropiada, no haga nada que
altere una instalación segura y que pueda volver
insegura a la unidad o la coloque en condiciones de
incumplimiento de los códigos, leyes y reglamentos
mencionados precedentemente.
$VIL[LD/RVPRWRUHVIXQFLRQDQGRSURGXFHQ
PRQy[LGRGHFDUERQRXQJDVLQFRORURLQRGRUR\
YHQHQRVR(OPRQy[LGRGHFDUERQRVLQRVHHYLWD
RFDVLRQDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV

3(/,*52
D
$VIL[LD(QLQWHULRUHVXWLOLFHVLHPSUHXQDDODUPDGH
PRQy[LGRGHFDUERQRDOLPHQWDGDSRUSLODVHLQVWDODG
GHDFXHUGRFRQODVLQVWUXFFLRQHVGHORVIDEULFDQWHV
(QFDVRGHQRKDFHUORSRGUtDSURYRFDUVHODPXHUWH
ROHVLRQHVJUDYHV
$'9(57(1&,$

3(/,*52
(OHFWURFXFLyQ(OFRQWDFWRFRQFDEOHVWHUPLQDOHV
\FRQH[LRQHVGHVQXGDVPLHQWUDVHOJHQHUDGRUHVWi
IXQFLRQDQGRSURYRFDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
(000150)
Electrocución. No conecte nunca esta unidad al sistema
eléctrico de ningún edificio a menos que un electricista
matriculado haya instalado un interruptor de transferencia
aprobado. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones
graves.
PELIGRO
5HDOLPHQWDFLyQHOpFWULFD8VH~QLFDPHQWHPHFDQLVPRVGH
FRQH[LyQDSUREDGRVSDUDDLVODUHOJHQHUDGRUFXDQGRHO
VHUYLFLRGHDOLPHQWDFLyQHOpFWULFDS~EOLFDHVODIXHQWHGH
DOLPHQWDFLyQSULQFLSDO1RKDFHUORRFDVLRQDUiODPXHUWH
OHVLRQHVJUDYHV\GDxRVDOHTXLSR
D
3(/,*52
(000152)
PELIGRO
Electrocución. Verifique que sistema
eléctrico esté conectado a tierra correctamente
antes de aplicar alimentación eléctrica.
No hacerlo ocasionará la muerte
o lesiones graves.
(000147)
Riesgo de incendio. La unidad se debe colocar en
posición de manera tal que evite la acumulación
de material combustible debajo. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Sección 1: Reglas de seguridad e información general
4 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Mantenga un extintor de incendio cerca del generador
en todo momento. Los extintores clasificados “ABC”
por la Asociación Nacional de Protección Contra
Incendios (NFPA) de EE. UU. son apropiados para el
uso en el sistema eléctrico de respaldo. Mantenga el
extintor cargado correctamente y familiarícese con su
empleo. Consulte en el departamento de bomberos
local todas las preguntas pertinentes a los extintores
de incendio.
Peligro de explosión
Reglas generales
Siga todas las precauciones de seguridad del Manual
del propietario, el Manual de directrices de instalación
y otros documentos incluidos con su equipo.
Consulte la norma NFPA 70E para el equipo de
seguridad requerido cuando se trabaja con un
sistema vivo.
Nunca energice un sistema nuevo sin abrir todos los
interruptores de desconexión y disyuntores.
Siempre consulte en su código local los requisitos
adicionales para la zona en que está siendo instalada
la unidad.
La instalación incorrecta puede producir lesiones físicas y
daños al generador. También puede motivar la suspensión o
anulación de la garantía. Deben seguirse todas las
instrucciones mencionadas a continuación, incluso las
separaciones en la instalación y los tamaños de las tuberías.
Antes de comenzar
Comuníquese con el inspector o ayuntamiento local
para estar al tanto de todos los códigos federales,
estatales y locales que puedan afectar a la instalación.
Asegúrese de tener todos los permisos requeridos
antes de comenzar el trabajo.
Lea y siga cuidadosamente todos los procedimientos
y precauciones de seguridad detallados en la guía de
instalación. Si alguna porción del manual de
instalación u otro documento suministrado por la
fábrica no se comprende completamente,
comuníquese con un concesionario de servicio
autorizado independiente para obtener ayuda.
Cumpla completamente con todas las normas
relevantes del Código eléctrico nacional (NEC), la
Asociación Nacional de Protección Contra Incendios
(NFPA) y la Administración de Seguridad y Salud
Ocupacional (OSHA) de EE. UU. así como con todos
los códigos de construcción y electricidad nacionales,
estatales y locales. Como todos los generadores, esta
unidad se debe instalar conforme a las normas
NFPA 37 y NFPA 70 actualizadas, así como también
cualesquiera otros códigos federales, estatales y
locales en cuanto a distancias mínimas con respecto
a otras estructuras.
Verifique la capacidad del medidor de gas natural o
del tanque de LP con respecto a proveer combustible
suficiente, tanto para el generador como para otros
artefactos domésticos y de funcionamiento.
(000192)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores
son extremadamente inflamables y explosivos. No se
permiten fugas de combustible. Mantenga alejados el
fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará la muerte
o lesiones graves.
(000151)
La conexión de la fuente de combustible debe ser hecha
por un técnico o contratista profesional cualificado. La
instalación incorrecta de esta unidad ocasionará la muerte,
lesiones graves y daños al equipo y a la propiedad.
PELIGRO
(000174)
Riesgo de incendio. Deje que los derrames de
combustible se sequen completamente antes de
poner en marcha el motor. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
PELIGRO

$'9(57(1&,$
5LHVJRGHLQFHQGLR/DVVXSHUIFLHVFDOLHQWHV
SXHGHQHQFHQGHUFRPEXVWLEOHVSURGXFLHQGRXQ
LQFHQGLR(OLQFHQGLRSXHGHRFDVLRQDUODPXHUWH
ROHVLRQHVJUDYHV
(000190)
Pérdida de la vida. Daños materiales. La instalación
siempre debe cumplir los códigos, normas, leyes y
reglamentos correspondientes. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
PELIGRO

$'9(57(1&,$
6RORSHUVRQDOGHVHUYLFLRFXDOLILFDGRSXHGHLQVWDODU
RSHUDU\PDQWHQHUHVWHHTXLSR1RUHVSHWDUORVUHTXLVLWRV
GHLQVWDODFLyQDSURSLDGRVSXHGHSURGXFLUODPXHUWH
OHVLRQHVJUDYHV\GDxRVDORVHTXLSRVRORVELHQHV
Sección 1: Reglas de seguridad e información general
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 5
Requisitos del Código eléctrico nacional (NEC) de
EE. UU.
La aplicación de los códigos locales puede requerir la
incorporación de interruptores de circuito por fallo de arco
(AFCI) en el tablero de distribución del interruptor de
transferencia. El interruptor de transferencia provisto con
este generador tiene un tablero de distribución que aceptará
los AFCI (solo interruptores de transferencia precableados).
La pieza número Q115AF - 15A o Q120AF - 20A de Siemens
se puede obtener en un minorista local de artículos
eléctricos y sustituirá con simplicidad los disyuntores de un
polo suministrados en el tablero de distribución del
interruptor de transferencia precableado.
Índice de normas
Cumpla estrictamente todas las leyes nacionales, estatales
y locales aplicables, así como los códigos y reglamentos que
corresponden a la instalación de este sistema de
alimentación eléctrica de grupo electrógeno. Use la versión
más actualizada de los códigos o normas aplicables
correspondientes a la jurisdicción local, el generador
utilizado y el sitio de instalación.
NOTA: No todos los códigos se aplican a todos los
productos y esta lista no es exhaustiva. En ausencia de
leyes y normas locales pertinentes, se pueden utilizar como
guía las siguientes publicaciones (corresponden a
localidades que reconocen a la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios [NFPA] de EE. UU. y al Código
Internacional de Construcción [IBC]).
1. National Fire Protection Association (Asociación
nacional de protección contra incendios [NFPA]) de
EE. UU. 70: El CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
(NEC) de EE. UU. *
2.
NFPA 10: Norma para extintores portátiles contra
incendios *
3. NFPA 30: Código de líquidos inflamables y
combustibles *
4. NFPA 37: Norma para la instalación y uso de motores
de combustión estacionarios y turbinas de gas *
5. NFPA 54: Código nacional del gas combustible *
6. NFPA 58: Código del gas licuado de petróleo *
7. NFPA 68: Standard on Explosion Protection by
Deflagration Venting (Norma para protección contra
explosiones por venteo de la deflagración) *
8. NFPA 70E: Norma para la seguridad eléctrica en
lugares de trabajo *
9. NFPA 110: Standard for Emergency and Standby
Power Systems (Norma para los sistemas de
alimentación eléctrica de emergencia y de respaldo) *
10. NFPA 211: Standard for Chimneys, Fireplaces, Vents,
and Solid Fuel Burning Appliances (Norma para
chimeneas, hogares, ventilaciones y artefactos de
combustión de combustibles sólidos) *
11. NFPA 220: Standard on Types of Building
Construction (Norma sobre tipos de construcción de
edificios) *
12. NFPA 5000: Building Code (Código de construcción) *
13. International Building Code (Código de construcción
internacional) **
14. Agricultural Wiring Handbook (Manual de cableado
agrícola) ***
15. Artículo X, NATIONAL BUILDING CODE (Código de
construcción nacional)
16. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm
Standby Electric Power (Instalación y mantenimiento
de alimentación eléctrica rural de respaldo)****
Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la Autoridad que
tiene jurisdicción local (AHJ) todos los códigos o normas
locales que podrían corresponder a su jurisdicción. Las
normas mencionadas precedentemente están disponibles
en las siguientes fuentes de Internet:
* www.nfpa.org
** www.iccsafe.org
*** www.rerc.org Rural Electricity Resource Council
(Consejo de Recursos Eléctricos Rurales); P.O. Box 309;
Wilmington, OH 45177-0309, EE. UU.
**** www.asabe.org American Society of Agricultural &
Biological Engineers (Sociedad Americana de Ingenieros
Agrícolas y Biológicos) 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
9085, EE. UU.
(000209a)
ADVERTENCIA
Este producto no está destinado al uso en
aplicaciones críticas de soporte a la vida
humana. No adherir a estas instrucciones puede
causar la muerte o lesiones graves.
Sección 1: Reglas de seguridad e información general
6 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Sección 2: Desembalaje e inspección
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 7
Sección 2: Desembalaje e inspección
Normas generales
NOTA: Después de desembalar, inspeccione
cuidadosamente el contenido en busca de daños. Es
conveniente desembalar e inspeccionar la unidad
inmediatamente después de la entrega para detectar todo
daño que pueda haber ocurrido en tránsito. Todos los
reclamos por daños en el envío deben ser presentados, tan
pronto sea posible, al transportista de carga. Esto es
especialmente importante si el generador no será instalado
durante un tiempo.
Este grupo electrógeno de respaldo está listo para
instalación con basamento premontado en la base
suministrado por la fábrica y tiene un gabinete
protector contra la intemperie, cuyo propósito es para
instalación en exteriores únicamente.
Si se nota cualquier pérdida o daño en el momento
de la entrega, haga que la(s) persona(s) que
efectúa(n) la entrega tome(n) nota de todos los
daños en la guía de carga o que firme el memorando
de pérdidas o daños del consignatario.
Si se nota una pérdida o daño después de la entrega,
separe los materiales dañados y comuníquese con el
transportista para los procedimientos de reclamo.
Se entiende que “daño oculto” significa daño en el
contenido de un paquete que no es evidente en el
momento de la entrega, pero se descubre más tarde.
Herramientas requeridas
Herramientas de mano de uso general SAE y
métricas
Llaves
Casquillos
Destornilladores
Herramientas de mano estándar para electricistas
Taladro y brocas para montar y tender conductos
Llave Allen de 4 mm (para acceder a las
conexiones del cliente)
Llave Allen de 3/16 (lumbrera de prueba o
regulador de combustible)
Manómetro (para las comprobaciones de presión
de combustible)
Medidor con capacidad para medir voltaje de CA/CC
y frecuencia
Desembalaje
1. Retire la caja de cartón.
2. Retire el bastidor de madera.
Figura 2-1. Generador embalado
3. Retire los pernos y soportes de la paleta de
transporte (A). Proceda con cautela al retirar el
generador. Arrastrarlo afuera de la paleta de
embarque dañará la base. Se debe levantar el
generador de la paleta de transporte de madera
para retirarlo.
Figura 2-2. Generador en la paleta de transporte
4. La tapa debe estar cerrada. Un juego de llaves
está fijado en la puerta de la caja del disyuntor con
una banda de amarre. Corte la banda de amarre
para retirar las llaves. Use las llaves para abrir la
tapa del generador.


A
Sección 2: Desembalaje e inspección
8 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Figura 2-3. Caja del disyuntor y llaves
(como se envían)
5. Hay dos cerraduras que fijan la tapa, una a cada
lado. Para abrir la tapa correctamente, presione
hacia abajo en la tapa sobre el cierre lateral y
desenganche el pestillo.
6. Repita en el otro lado. Si no se aplica presión
sobre la parte superior, la tapa puede aparecer
atorada.
NOTA: Siempre verifique que las cerraduras laterales
estén abiertas antes de intentar levantar la tapa.
7. Una vez que la tapa esté abierta, retire el tablero
de acceso delantero levantándolo hacia arriba y
afuera. También retire el panel negro, indicado por
la flecha, sobre la parte superior de la zona de
conexiones del cliente. Vea la Figura 2-4.
8. Efectúe una inspección visual en busca de daños
durante el transporte. Si hay daños presentes,
comuníquese con el transportista de carga.
Figura 2-4. Inspección en busca de daños
9. La Figura 2-5 ilustra lo siguiente:
Figura 2-5. Zona de conexiones del cliente y ubicación de las piezas sueltas

A Zona de conexiones del cliente (debajo y detrás del
tablero de control)
B Regulador de combustible
C Compartimiento de baterías
D Cables de batería positivo (+) y negativo (-)
E Ubicación de las "Piezas que se envían sueltas"


A
B
C
E
D
Sección 2: Desembalaje e inspección
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 9
Figura 2-6. Parte trasera del generador
Piezas que se envían sueltas
1. Llaves
2. Tapa de borne de la batería
3. Tapas de terminales del disyuntor de línea principal
(MLCB)
4. Blindaje de cable para separar los cables de CA de
los de control de CC
5. Mecanismo de bloqueo del disyuntor de línea
principal (MLCB)
6. Tubería de combustible flexible
7. Montajes de caucho (solo para unidades que
incluyan frente)
8. Tuercas para cables (solo interruptores
precableados)
9. Manual de instalación y Manual del propietario (no
mostrados)
Figura 2-7. Piezas que se envían sueltas

A
C
A. Agujero para conducto de cableado principal de CA/de control para conducto de 3/4 in
B. Agujero para conducto de cableado principal de CA/de control para conducto de 1-1/4 in
C. Agujero para conexión de combustible
B

1
2
3
4
5
6
7
8
Sección 2: Desembalaje e inspección
10 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Sección 3: Selección y preparación del sitio
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 11
Sección 3: Selección y preparación del sitio
Selección del sitio
Figura 3-1. Directrices de instalación
Instale el grupo electrógeno en su gabinete protector en
exteriores, donde haya aire de enfriamiento y ventilación
adecuada siempre disponible (Figura 3-1). Considere
estos factores:
La instalación del generador debe cumplir
estrictamente las normas NFPA 37, NFPA 54,
NFPA 58 y NFPA 70.
Instale la unidad donde las aberturas de entrada y
salida de aire no vayan a ser obstruidas por hojas,
pasto, nieve, etc. Si los vientos prevalecientes
causaran voladura o arrastre, considere el uso de un
cortavientos para proteger la unidad.
Instale el generador en terreno alto donde los niveles
de agua no puedan subir y ponerlo en peligro. No
debe funcionar en agua estancada o estar sometido
a ella.
Deje suficiente espacio en todos los lados del
generador para mantenimiento y servicio. Esta
unidad se debe instalar de acuerdo con todos los
códigos vigentes en su país o jurisdicción local en
cuanto a distancias mínimas con respecto a otras
estructuras.
La separación desde los extremos y el frente del
generador debe ser 3 ft (0.91 m). Esto incluye

No se permiten ventanas que puedan abrirse o aberturas en la pared
dentro de 1.52 m (5 ft) de cualquier punto del generador.
Parte superior del generador
3 ft (0.91 m)
5 ft
(1.52 m)
Pared existente
18 in (457 mm)
Distancia mínima
5 ft (1.52 m)
Distancia mínima
5 ft (1.52 m)
Distancia mínima
Estas directrices se basan en pruebas de
incendio del gabinete del generador y los
requisitos del fabricante para el flujo de aire para
funcionamiento correcto. Los códigos locales
pueden ser diferentes y más restrictivos que lo
aquí descrito.
Deje suficiente espacio en todos los lados del
generador para mantenimiento y servicio.
La separación desde los extremos y el frente
del generador debe ser 3 ft (0.91 m). Esto
incluye arbustos, matorrales y árboles. La
separación desde la parte trasera del
generador debe ser 18 in (457 mm) como
mínimo. La separación de la parte superior
debe ser 5 ft (1.52 m) de toda estructura,
saliente o proyección de la pared.
NO lo instale debajo de plataformas o
estructuras de madera salvo que haya por lo
menos 5 ft (1.52 m) de separación arriba del
generador.
Separación de ventanas y puertas que
puedan abrirse y cualquier abertura de la
pared.
3 ft (0.91 m)
3 ft (0.91 m)
NOTA: Los paneles de cerca para servicio
retirables no se pueden colocar a menos de
457 mm (18 in) del frente del generador.
5 ft
(1.52 m)
Sección 3: Selección y preparación del sitio
12 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
arbustos, matorrales y árboles. La separación desde
la parte trasera del generador debe ser 18 in
(457 mm) como mínimo. La separación de la parte
superior debe ser 5 ft (1.52 m) de toda estructura,
saliente o proyección de la pared.
NO lo instale debajo de plataformas o estructuras de
madera salvo que haya por lo menos 5 ft (1.52 m) de
separación arriba del generador.
Instale la unidad donde los tubos de descarga de los
canalones para lluvia, el escurrimiento de techos, el
riego de la parquización, los rociadores de agua o la
descarga de la bomba de sumidero no inunden la
unidad o rocíen el gabinete, lo que incluye toda
abertura de admisión o salida.
Instale la unidad donde los servicios no sean
afectados u obstruidos, lo que incluye los servicios
ocultos, subterráneos o cubiertos como: electricidad,
combustible, teléfono, aire acondicionado o
irrigación. Esto podría afectar la cobertura de
garantía.
Donde soplen vientos fuertes prevalecientes de una
dirección, apunte las aberturas de admisión de aire
del generador hacia el viento prevaleciente.
Instale el generador tan cerca como sea posible del
suministro de combustible para reducir la longitud de
la tubería. RECUERDE QUE LA DISTANCIA Y LA
UBICACIÓN PUEDEN ESTAR REGLAMENTADAS
POR LEYES O CÓDIGOS. De no haber códigos
locales respecto a colocación o separaciones,
recomendamos seguir estas directrices.
Instale el generador tan cerca como sea posible del
interruptor de transferencia. RECUERDE QUE LA
DISTANCIA Y LA UBICACIÓN PUEDEN ESTAR
REGLAMENTADAS POR LEYES O CÓDIGOS.
El generador se debe instalar en una superficie
nivelada. El generador debe estar nivelado dentro de
0.5 in (13 mm) en todas direcciones.
El generador normalmente se emplaza sobre
gravilla, piedra triturada o un basamento de concreto.
Compruebe los códigos locales para ver qué tipo se
requiere. Si se requiere una base de concreto, debe
seguir todos los códigos correspondientes.
Directrices de instalación para generadores
estacionarios enfriados por aire
La Asociación Nacional de Protección contra Incendios
(NFPA) de EE. UU. tiene una norma para la instalación y
uso de los motores de combustión estacionarios. La norma
es la NFPA 37. Sus requisitos fijan los límites de separación
de un grupo electrógeno cerrado a una estructura o pared
(Figura 3-1).
NFPA 37, Sección 4.1.4, Motores ubicados en exteriores:
Los motores y sus gabinetes resistentes a la intemperie (si
tienen), que estén instalados en exteriores deben estar
ubicados a 5 ft (1.52 m) como mínimo de aberturas en
paredes y 5 ft (1.52 m) como mínimo de estructuras que
tengan paredes combustibles. No se requerirá una
separación mínima cuando existan las siguientes
condiciones:
1. La pared adyacente a la estructura tiene una
calificación de resistencia al fuego de 1 hora como
mínimo.
2. El gabinete resistente a la intemperie está construido
con materiales no combustibles y se ha demostrado
que un incendio dentro del gabinete no encende
materiales combustibles fuera del mismo.
Anexo A — Material explicativo
A4.1.4 (2) Las formas para demostrar el cumplimiento son:
por medio de la prueba de incendio de escala real o por
procedimientos de cálculo.
Dado los espacios limitados que están frecuentemente
disponibles para la instalación, se ha puesto de manifiesto
que la excepción (2) sería beneficiosa para muchas
instalaciones residenciales y comerciales. Con eso en
mente, el fabricante contrató un laboratorio de ensayos
independiente para efectuar pruebas de incendio de escala
real, para asegurar que el gabinete no encenderá materiales
combustibles fuera del mismo.
NOTA: Las pruebas del Southwest Research Institute
aprobaron 18 in (457 mm) como mínimo para la instalación
respecto de estructuras. Southwest Research es una
agencia de ensayos y registro de terceros reconocida
nacionalmente.
El criterio fue determinar el peor caso de incendio adentro
del generador y determinar la inflamabilidad de los
elementos afuera del gabinete del motor a varias distancias.
El gabinete está construido con materiales no combustibles
y los resultados y conclusiones del laboratorio de ensayos
independiente indicaron que cualquier incendio adentro del
gabinete del generador no causará ningún riesgo de
encendido a los combustibles y estructuras cercanos, con o
sin respuesta del personal de bomberos.
Figura 3-2. Etiqueta adhesiva de Southwest Research
Institute

Sección 3: Selección y preparación del sitio
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 13
Etiqueta adhesiva de Southwest Research Institute
(ubicada adentro del generador, próxima a su etiqueta
adhesiva de datos)
http://www.swri.org/4org/d01/fire/listlab/listprod/director.htm
En base a esta prueba y los requisitos de la norma
NFPA 37, Secc. 4.1.4, las directrices para instalación de los
generadores se modifican a 18 in (457 mm) desde el lado
trasero del generador a una pared estacionaria o edificio.
Para tener un espacio adecuado para mantenimiento y flujo
de aire, la zona por arriba del generador debe ser de por lo
menos 5 ft (1.52 m), con un mínimo de 3 ft (0.91 m) en el
frente y extremos del gabinete. Esto debe incluir árboles,
matorrales y arbustos. La vegetación que no cumpla con
estos parámetros de separación puede obstruir el flujo de
aire. Además, las emanaciones de escape del generador
pueden inhibir el crecimiento de las plantas. Vea los
detalles en la Figura 3-1 y en el plano de instalación del
Manual del propietario.
Si el generador no está en modo OFF, puede efectuar giros
de arranque y ponerse en marcha tan pronto se conecten
los cables de batería. Si el suministro del servicio público no
se coloca en OFF, puede producirse chisporroteo en los
bornes de batería, que puede causar una explosión.
Preparación del sitio
Ubique la zona de montaje tan cerca como sea
posible del interruptor de transferencia y el suministro
de combustible.
Deje espacio adecuado alrededor de la zona para
acceso para servicio (compruebe el código local) y
colóquelo suficientemente alto para evitar que las
crecientes de agua alcance al generador.
Elija un espacio abierto que proporcione un flujo de
aire adecuado y sin obstrucciones.
Coloque la unidad de manera tal que las
ventilaciones de aire no se obstruyan con hojas,
pasto, nieve o residuos. Asegúrese de que las
emanaciones de escape no entren al edificio por
aleros, ventanas, ventiladores u otras entradas de
aire (vea Selección del sitio ).
Seleccione el tipo de base tal como, pero no limitada
a: gravilla o concreto, como desee o como requieran
las leyes o códigos locales. Verifique sus requisitos
locales antes de seleccionar.
Material suficiente para la instalación a nivel
Cave una zona rectangular de aproximadamente 5 in
(127 mm) de profundidad [A] y 6 in (152 mm) más
larga y más ancha [B] que la planta del generador.
Llénela con 4 in (102 mm) de gravilla [C], piedra
triturada o cualquier otro material no combustible
suficiente para la instalación nivelada. Compacte y
nivele el material. Puede verterse un basamento de
concreto si lo desea o se requiere. El basamento
debe ser de 4-5 in (102-127 mm) de espesor y
extenderse 6 in (152 mm) más allá del exterior del
generador en todas las direcciones.
Figura 3-3. Base de gravilla compactada
NOTA: Si se requiere un basamento de concreto, siga
todos los códigos federales, estatales o locales
correspondientes.
Figura 3-4. Basamento de concreto vertido o
preformado
Recomendaciones de mantenimiento
Use un carro de mano de dos ruedas o rieles metálicos
para transportar el generador (incluida la paleta de
transporte de madera) al sitio de instalación. Coloque un
cartón entre el carro de mano y el generador para evitar
cualquier daño o rayones en el generador.
1VFTUBFONBSDIBBVUPNÈUJDB%FTDPOFDUFMBBMJNFOUBDJØOEFM
TFSWJDJPQÞCMJDPZDPOWJFSUBBMBVOJEBEFOOPPQFSBCMFBOUFTEF
USBCBKBSFOMBVOJEBE/PIBDFSMPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFP
MFTJPOFTHSBWFT

3(/,*52
$VIL[LD/RVPRWRUHVIXQFLRQDQGRSURGXFHQ
PRQy[LGRGHFDUERQRXQJDVLQFRORURLQRGRUR\
YHQHQRVR(OPRQy[LGRGHFDUERQRVLQRVHHYLWD
RFDVLRQDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV

3(/,*52
000856
A
B
C
D
Sección 3: Selección y preparación del sitio
14 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Sección 4: Emplazamiento del generador
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 15
Sección 4: Emplazamiento del generador
Emplazamiento del generador
Todos los generadores enfriados por aire se entregan con
un basamento de material compuesto. El basamento de
material compuesto eleva el generador y ayuda a evitar que
se acumule agua alrededor de la parte inferior del
generador (Figura 4-1). El generador y el basamento de
material compuesto se puede colocar sobre 4 in (102 mm)
de gravilla compactada o sobre un basamento de concreto.
Compruebe los códigos locales para ver qué tipo de base
del sitio se requiere. Si se requiere una basamento de
concreto, debe seguir todos los códigos federales, estatales
y locales. Emplace el generador en su basamento de
montaje y colóquelo en posición correctamente según la
información dimensional dada en Preparación del sitio.
NOTA: El generador debe estar nivelado dentro de 0.5 in
(13 mm).
NOTA: Si se retira el basamento de material compuesto
para montaje en concreto, el kit de frente no se adecuará.
Figura 4-1. Basamento de material compuesto
Al montar el generador en concreto, hay cuatro agujeros
de montaje disponibles para fijar el generador, si los
códigos lo requieren (dos agujeros dentro del
compartimiento del frente del generador y dos agujeros
atrás). Vea la Figura 4-2.
NOTA: La parte superior de la caja del generador tiene
una plantilla que se puede usar para marcar el
basamento de concreto para taladrar previamente los
agujeros de montaje.
Figura 4-2. Ubicación de agujeros de montaje
Instalación del frente
(si corresponde)
Ubique los cuatro (4) amortiguadores de caucho
negro roscados que se encuentran en la bolsa del
Manual del propietario.
Retire los cuatro (4) amortiguadores de la bolsa y
enrósquelos en los agujeros roscados situados
dentro de las piezas del extremo del frente (dos de
cada uno) opuestos entre sí (A).
Una vez que haya instalado los amortiguadores,
encaje una de las piezas de extremo en una de las
piezas delanteras/traseras del frente. Repita esto con
las dos piezas restantes del frente.
NOTA: No instale las cuatro piezas juntas en este
momento (B).
Coloque ambos conjuntos en la base del generador y
encaje los amortiguadores de caucho en los agujeros
de izado de la base del generador (C).
Una vez que estén alineados, encaje entre sí los dos
puntos de conexión restantes.
Figura 4-3. Instalación del frente


A
B
C
Sección 4: Emplazamiento del generador
16 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones de gas
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 17
Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones
de gas
Requisitos y recomendaciones
para el combustible
NOTA: El gas natural (NG) es más liviano que el aire y se
acumulará en zonas altas. El gas LP es más pesado que el
aire y se acumulará en zonas bajas.
El gas LP solo puede usar un sistema de extracción de
vapor. Este tipo de sistema usa los vapores formados arriba
del combustible líquido en el tanque de almacenamiento.
La unidad funcionará con gas natural (NG) o gas LP, pero ha
sido configurada en la fábrica para funcionar con gas natural.
NOTA: Si el combustible principal se debe cambiar a gas
LP, se debe volver a configurar el sistema de combustible.
Vea la sección Conversión de combustible para las
instrucciones sobre conversión del sistema de combustible.
Los combustibles recomendados deben tener un contenido
de BTU de por lo menos 1000 BTU/ft
3
(37.26 MJ/m
3
) para
gas natural; o por lo menos 2500 BTU/ft
3
(93.15 MJ/m
3
) para
gas LP.
NOTA: La información sobre contenido de BTU del
combustible está disponible en el proveedor de combustible.
La presión de combustible requerida para gas natural es 3.5-
7 in de columna de agua (7-13 mm de mercurio). La presión
de combustible requerida para vapor de propano líquido es
10-12 in de H
2
O (19-22 mm de mercurio).
NOTA: El regulador principal para el suministro de propano
NO SE INCLUYE con el generador.
NOTA: Todo el dimensionamiento, construcción y
disposición de las tuberías debe cumplir con la norma NFPA
54 para aplicaciones de gas natural y la NFPA 58 para
aplicaciones de propano líquido. Una vez que el generador
esté instalado, verifique que la presión de combustible
NUNCA caiga debajo de la especificación requerida. Para
más información respecto de los requisitos de la NFPA,
consulte el sitio web de la NFPA en www.nfpa.org.
Consulte siempre con los proveedores locales de
combustible o el jefe de bomberos para comprobar los
códigos y reglamentos para una instalación correcta. Los
códigos locales dispondrán el tendido correcto de las
tuberías de combustible alrededor de jardines, arbustos y
otros paisajismos para evitar daños.
Se deben tener en cuenta consideraciones especiales con
respecto a la resistencia de las tuberías y sus conexiones
cuando la instalación se lleva a cabo en zonas con riesgo de:
inundaciones, tornados, huracanes, terremotos y terreno
inestable.
NOTA IMPORTANTE: Use un sellador para tubos o
compuesto para juntas aprobado en todos los accesorios de
conexión roscados.
NOTA: Todas las tuberías de combustible gaseoso
instaladas deben ser purgadas y probadas contra fugas de
acuerdo con los códigos, normas y reglamentos locales.
Conversión de combustible
La conversión desde la configuración de gas natural a vapor
de LP se puede cumplimentar con el procedimiento
siguiente. Vea en la Figura 5-1 la ubicación de la perilla para
conversión de combustible.
NOTA: La selección de combustible (LP/gas natural) se
debe actualizar en el controlador durante la puesta en
marcha inicial usando el Asistente de instalación en el
menú de navegación.
NOTA: La perilla naranja de conversión de combustible (A)
está ubicada en la parte superior del mezclador de
combustible en el motor de dos cilindros en V (B), y debajo
del mezclador de combustible en el motor de un cilindro (C).
Para seleccionar el combustible, gire la válvula hacia la
marca de flecha de la fuente de combustible hasta que se
detenga. La perilla de combustible girará 180° y se deslizará
adentro del cuerpo del mezclador al convertir a LP.
(000192)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores
son extremadamente inflamables y explosivos. No se
permiten fugas de combustible. Mantenga alejados el
fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará la muerte
o lesiones graves.
Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones de gas
18 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Figura 5-1. Ubicaciones de la perilla de conversión de combustible
Consumo de combustible
Dimensionamiento de la tubería de combustible
Seleccionar la tubería de combustible de tamaño correcto es
crucial para el funcionamiento apropiado de la unidad. El
tamaño de entrada al generador no afecta el tamaño de la
tubería de gas a ser usada.
Para más información consulte la norma NFPA 54 para gas
natural o la NFPA 58 para LP.
Mida la distancia desde el generador hasta la fuente de gas.
NOTA IMPORTANTE: El generador se debe conectar con
tubería directa a la fuente, no desde el extremo de un
sistema existente.
NOTA: Al medir el largo de la tubería, añada 2.5 ft (0.76 m)
por cada ángulo o curva de la tubería al largo total de tubería
necesario.
Generador Gas natural Propano
1/2 carga Plena carga 1/2 carga Plena carga
8 kW 2,21 / 78 3,43 / 121 0,87 / 3,29 / 32 1,42 / 5,37 / 52
11 kW 3,48 / 123 5,64 / 166 1,19 / 4,49 / 43 2,01 / 7,62 / 73
16 kW 5,47 / 193 8,83 / 312 1,9 / 7,2 / 69 3,19 / 12,07 / 116
20 kW 5.8 / 205 8.72 / 308 2.08 / 7.87 / 76 3.85 / 14.57 / 140
22 kW 5,21 / 184 7,96 / 281 2,16 / 8,16 / 78 3,68 / 13,94 / 134
* El gas natural se indica en m
3
/h / ft
3
/h
** El gas propano se indica en gal/h / l/h (LP) / ft
3
/h (LPV)
*** Los valores dados son aproximados
Estos son valores aproximados. Use la hoja de especificaciones apropiada o el Manual del propietario para los valores
específicos.
Verifique que el medidor de gas pueda proporcionar caudal de combustible suficiente para incluir los artefactos domésticos
y todas las otras cargas.
NOTA: El suministro y la tubería de gas DEBEN dimensionarse para el valor nominal de BTU/megajulios para 100% de
carga.
Siempre consulte el Manual del propietario para las BTU/megajulios correctos y las presiones de gas requeridas:
Gas natural:
BTU = ft
3
/h x 1000
Megajulios = m
3
/h x 37.26
Vapor de propano líquido:
BTU = ft
3
/h x 2500
Megajulios = m
3
/h / hora x 93.15

A
C
B
Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones de gas
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 19
Dimensionamiento de la tubería para gas natural
Para determinar el tamaño correcto de la tubería para gas,
encuentre los kW nominales del generador en la columna de
la izquierda y trace a la derecha. El número a la derecha es
el largo máximo permitido de la tubería (medido en metros/
pies) para los tamaños de la tubería de la parte superior. Los
tamaños de la tubería se miden mediante el diámetro interno
(D.I.) para incluir todos los accesorios de conexión, válvulas
(deben ser de paso total), codos, accesorios en T o ángulos.
NOTA: Añada 2.5 ft (0.76 m) por cada curva, T o ángulo de
la tubería a la distancia total. Tablas basadas en tubo negro
Schedule 40.
Dimensionamiento de la tubería para vapor de LP
Para determinar el tamaño correcto del tubo para vapor de
LP, encuentre los kW nominales del generador en la
columna de la izquierda y navegue a la derecha. El número
a la derecha es el largo máximo permitido de la tubería
(medido en metros/pies) para los tamaños de la tubería de
la parte superior. Los tamaños de la tubería se miden
mediante el diámetro interno (D.I.) para incluir todos los
accesorios de conexión, válvulas (deben ser de paso total),
codos, accesorios en T o ángulos. Añada 2.5 ft (0.76 m) por
cada curva, T o ángulo de la tubería a la distancia total.
NOTA: Los tamaños de la tubería son usando un
regulador de segunda etapa.
NOTA: El tamaño mínimo del tanque de LP es 250 gal.
(946 l), salvo que los cálculos de la unidad indiquen el uso
de un tanque más grande. Los tanques verticales, que se
miden en libras (o kilogramos) normalmente no cumplirán el
requisito de tamaño mínimo del tanque. Se requiere un
tanque vertical tamaño 1050 lb (476 kg) como mínimo.
Instalación y conexión de las tuberías de gas
El gas natural y el vapor de LP son substancias altamente
volátiles. Es esencial la adherencia estricta a todos los
procedimientos, códigos, normas y reglamentos de
seguridad.
Las conexiones de la tubería de gas deben ser hechas por un
fontanero matriculado familiarizado con los códigos locales.
Siempre use tubos para gas aprobados por AGA y un sellador
de tubos o compuesto para juntas de buena calidad.
Verifique la capacidad del medidor de gas natural o del tanque
de LP con respecto a la provisión de combustible suficiente,
tanto para el generador como para los otros artefactos
funcionando.
Tabla 5-1. Dimensionamiento de la tubería para gas natural
Para 5-7 in de columna de agua (9-13 mm de mercurio)
Para 3.5-5 in de columna de agua
(7-9 mm de mercurio)
Distancias de tubería permitidas (pies/metros)
Tamaño
de la
tubería
(in/mm)
0.75 / 19 1 / 25 1.25 / 32 1.5 / 38 2 / 51 1 / 25 1.25 / 32 1.5 / 38
8 kW 55 / 16,76 200 / 60,96 820 / 249,94 20 / 6,1 60 / 18,29 175 / 53,34
11 kW 20 / 6,1 85 / 25,91 370 / 112,78 800 / 243,84 60 / 18,29 175 / 53,34
16-22 kW 20 / 6,1 130 / 39,62 305 / 92,96 945 / 288,04 10 / 3,05 60 / 18,29 125 / 38,1
Tabla 5-2. Dimensionamiento de la tubería para vapor de LP
Para 10-12 in de columna de agua (19-22 mm de mercurio)
Distancias de tubería permitidas (pies/metros)
Tamaño de la tubería (in/mm) 0,75 / 19 1 / 25 1,25 / 32
8 kW 165 / 50,29 570 / 173,74
11 kW 70 / 21,33 255 / 77,72 1000 / 304,8
16 kW 25 / 7,62 130 / 39,62 540 / 164,59
20-22 kW 15 / 4,57 115 / 35,05 480 / 146,3
(000192)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores
son extremadamente inflamables y explosivos. No se
permiten fugas de combustible. Mantenga alejados el
fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará la muerte
o lesiones graves.
Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones de gas
20 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Válvula de cierre
La mayoría de las aplicaciones requerirán una válvula de
cierre de paso total, manual y externa, en la tubería de com-
bustible. La válvula debe ser fácilmente accesible. Vea A en
la Figura 5-3.
NOTA: Los códigos locales determinan la ubicación
correcta.
Figura 5-2. Válvula de accesorio con lumbrera para
manómetro
NOTA: La Figura 5-2 ilustra una válvula de cierre de
combustible con una lumbrera para manómetro para
efectuar comprobaciones de presión de combustible. Esta
válvula de accesorio permite efectuar comprobaciones de
presión sin entrar en el gabinete del generador.
Válvulas disponibles a través de Generac y concesionarios
de servicio autorizados independientes:
Válvula de bola de 1/2 in, número de pieza 0K8752
Válvula de bola de 3/4 in, número de pieza 0K8754
Tubería de combustible flexible
Al conectar la tubería de gas al generador, use un conjunto
de manguera que satisfaga los requisitos de las normas
ANSI Z21.75/CSA 6.27 - Connectors for outdoor Gas
Appliances and Manufactured Homes (Conectores para
artefactos de gas en exteriores y casas fabricadas o tubería
de combustible flexible o aprobada por AGA, de acuerdo con
los reglamentos locales.
El propósito de la tubería de combustible flexible es aislar la
vibración del generador para reducir la posibilidad de una
fuga de gas en uno de los puntos de conexión. Es importante
que la tubería se instale con tan pocos dobleces como sea
posible. La tubería de combustible flexible debe estar
horizontal y se debe conectar en paralelo a la parte trasera
del generador. Vea B en la Figura 5-3.
Colector de sedimentos
Algunos códigos locales requieren un colector de
sedimentos. Instale el colector de sedimentos recomendado
como se ilustra. Vea C en la Figura 5-3.
Figura 5-3. Colector de sedimentos, lumbrera del
manómetro y tubería de combustible flexible
Comprobación de las conexiones
de la tubería de gas
1. Compruebe en busca de fugas pulverizando todos
los puntos de conexión con un fluido detector de
fugas de gas no corrosivo. No debe ver que la
solución se vuele o forme burbujas.
2. Compruebe la presión de gas en el regulador del
generador siguiendo los pasos siguientes.
Cierre la válvula de suministro de combustible.
Retire del regulador la lumbrera de prueba de
presión de gas superior (vea la Figura 5-4) e instale
el probador de presión de gas (manómetro).
Abra la válvula de suministro de combustible y
verifique que la presión esté dentro de los valores
especificados.
NOTA: La presión de gas también se puede probar en la
lumbrera de manómetro de la válvula de cierre de
combustible como se muestra en la Figura 5-3.
NOTA: Vea en el Manual del propietario o planilla de
especificaciones las especificaciones de presión de
combustible apropiadas. Si la presión de gas no está
dentro de las especificaciones, comuníquese con el
proveedor de gas local.
3. Al terminar cierre la válvula de gas.
Figura 5-4. Comprobación de presión con el
manómetro

(000205)
PRECAUCIÓN
Daños al equipo. No doble la tubería de combustible
flexible. Los dobleces en la tubería de combustible
restringen el flujo de combustible y reducen la
capacidad de absorber vibraciones.

B
C
A

Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones de gas
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 21
Instalación de vapor de gas natural (típica)
Figura 5-5.
D
BTU del gas natural = ft
3
/h x 1000
Megajulios = m
3
/h X 37.26
A. Etiqueta adhesiva de BTU y presión
B. Compruebe la distancia con el proveedor de gas
C. Válvula de cierre manual con lumbrera de presión
D. Dimensione el medidor para las cargas del generador más las cargas de todos
los artefactos
E. Tubería de combustible flexible
F. Colector de sedimentos
G. Para instalaciones subterráneas, verifique que el sistema de tuberías cumpla
con los códigos
H. Tubería de entrada de gas
B
C
A
D
E
F
G
H
Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones de gas
22 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Instalación de vapor de LP (típica)
Figura 5-6.
E
B
C
A
D
E
F
G H
B
I
BTU del gas natural = ft
3
/h x 2500
Megajulios = m
3
/h X 93.15
A. Etiqueta adhesiva de BTU y presión
B. Compruebe la distancia con el proveedor de gas
C. Regulador de presión de combustible principal provisto por el proveedor de LP
D. Válvula de cierre manual
E. Regulador de presión de combustible secundario
F. Tubería de combustible flexible
G. Colector de sedimentos
H. Válvula de cierre manual con lumbrera de presión
I.
Dimensione el tanque suficientemente grande para proveer los BTU
requeridos para el generador y las cargas de TODOS los artefactos
conectados. Asegúrese de corregir por evaporación climática.
Sección 6: Conexiones eléctricas
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 23
Sección 6: Conexiones eléctricas
Conexiones del generador
NOTA: El cableado de control ya puede estar instalado
en los generadores precableados. De ser así, apriete el
conducto de conexión flexible de 5 ft (1.5 m) dentro del
gabinete. De no ser así, el cableado debe ser de acuerdo
con la jurisdicción y códigos locales.
1. Retire el tapón desprendible para el cableado de la
línea principal de CA/de control de la parte trasera
del generador.
2. Instale el conducto y los cables de la línea principal
de CA y de control entre el generador y el
interruptor de transferencia. Vea en la Figura 2-6
las ubicaciones del tapón desprendible (verifique el
cableado y las conexiones del interruptor de
transferencia específico según el modelo).
NOTA: Estas conexiones de cableado ya pueden estar
presentes en los modelos precableados.
NOTA: Estos cableados se pueden tender en el mismo
conducto si se usan los cables y el aislamiento de la
clase apropiada o se usa el manguito provisto para
separar los cables de alto voltaje de los cables de control
de bajo voltaje.
3. Selle el conducto en el generador y de acuerdo
con todos los códigos.
4. Pele el aislamiento de los extremos de los cables.
No quite demasiado aislamiento.
5. Para conectar los cables de control, empuje hacia
abajo el punto de conexión cargado a resorte con
un destornillador de cabeza plana, inserte el cable
y suelte.
NOTA: No debe haber aislamiento en el punto de
conexión, solo alambre desnudo.
Cableado de control
Figura 6-1. Conexiones del cableado de control
6(16(
1
87,/,7<

&20020
$/$50

&20021
$/$50
'&&20021

9'&

75$16)(5
7
9$&/2$'
6833/<
1
87,/,7<

A
A
C
D
E
F
B
F
Tabla 6-1. Conexiones del tablero de control
Etiqueta adhesiva con
numeración de los
terminales
Números de cable
A AMARILLO núm. 1 y 2
N1 y N2 - 240 VCA - Detección de desenganche y
activación del servicio público
B* AZUL núm. 3
T1 - 120 VCA con fusible para el cargador de baterías
(*vea la NOTA)
C NEGRO núm. 3 0 - CC (-) Cable común de conexión a tierra
D ROJO núm. 4 194 - CC (+) 12 VCC para los controles de transferencia
E BLANCO núm. 5 23 - Cable de señal lógica del control de transferencia
F AZUL núm. 1 y núm. 2
Contactos del relé de alarma opcional (normalmente
abierto)
Nota: Debe estar conectado para mantener la batería cargada estando o no la
unidad funcionando.
Tabla 6-2. Conexiones a tierra y a neutro
1
Especificación de apriete de terminal neutro grande 2/0 A AWG 14 120 lb-in
(13.56 N-m)
2
Especificación de apriete de terminal de conexión a tierra grande 2/0 A AWG
14 120 lb-in (13.56 N-m)
3
Especificaciones de par de apriete de las barras de conexión a tierra y a
neutro:
AWG 4-6 35 in-lb (3.95 N-m)
AWG 8 25 in-lb (2.82 N-m)
AWG 10-14 20 in-lb (2.26 N-m)
1
2
3
Tabla 6-3. Largo y tamaño recomendados del cable de control
Largo máximo del cable Tamaño recomendado del cable
1-115 ft (1-35 m) AWG núm. 18
116-185 ft (36-56 m) AWG núm. 16
186-295 ft (57-89 m) AWG núm. 14
296-460 ft (90-140 m) AWG núm. 12
Sección 6: Conexiones eléctricas
24 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Cableado de la línea principal
de CA
NOTA: El cableado principal de CA debe ser de acuerdo
con la jurisdicción y códigos locales.
1. Pele el aislamiento de los extremos del cable. No quite
demasiado aislamiento.
2. Retire los dos tapones de cierre ubicados detrás de la
puerta del disyuntor y a la derecha del mismo.
3. Afloje los terminales del disyuntor principal a través de
los agujeros de acceso.
4. Inserte un cable de alimentación (E1 o E2) a través de
la abertura en la cubierta trasera y dentro del terminal
inferior. Apriete con la especificación apropiada.
NOTA: Hay 3 tornillos adentro de la parte superior del
tablero del disyuntor (detrás de la puerta del disyuntor).
Quitar estos tornillos permitirá extraer cuidadosamente la
caja del disyuntor completa. Al volver a instalarla, cerciórese
de que las lengüetas de la parte inferior traben en su lugar.
5. Conecte el cable neutro en el terminal neutro si
corresponde. Apriete con la especificación requerida.
Vea la Tabla 6-2.
6. Conecte el cable de conexión a tierra en el terminal de
conexión a tierra y apriete con la especificación
requerida. Vea la Tabla 6-2.
NOTA: Conexión de neutro a masa - Para las instalaciones
que requieren que el neutro esté conectado a masa, esto
debe hacerse en los terminales de conexiones del cliente
dentro del generador. Conecte un cable dimensionado
apropiadamente desde la barra de neutro hasta la barra de
conexión a tierra. Normalmente, esto se requiere cuando el
generador es la fuente en un sistema derivado separado. No
se requiere cuando el generador es una fuente de respaldo
en un sistema eléctrico con alimentación eléctrica de servicio
público con un interruptor de transferencia de 2 polos. Vea la
Figura 6-1.
NOTA: Apriete todos los terminales de cableado, barras de
conexión y puntos de conexión con las especificaciones de
par de apriete apropiadas. Las especificaciones de par de
apriete del disyuntor de línea principal (MLCB) se pueden
encontrar en la etiqueta adhesiva ubicada en el interior de la
puerta del disyuntor de línea principal.
Requisitos de la batería
Grupo 26R, 12 V, 540 A de arranque en frío (mínimo)
Instalación de la batería
De ser necesario, llene la batería con el fluido de electrolito
apropiado y cargue la batería completamente antes de
instalarla.
Antes de instalar y conectar la batería, complete los pasos
siguientes:
1. Verifique que el generador se haya ajustado en OFF.
2. Ajuste en OFF el suministro de alimentación del
servicio público al interruptor de transferencia.
3. Retire el fusible de 7.5 A del tablero de control del
generador.
Los cables de batería fueron conectados en el generador
en la fábrica. Vea la Figura 6-2. Conecte los cables a los
bornes de batería como sigue:
4. Conecte el cable de batería rojo (del contactor de
arranque) al borne de batería indicado por un
positivo, POS o (+).
5. Conecte el cable de batería negro (de la conexión a
tierra del bastidor) al borne de batería indicado por un
negativo, NEG o (-).
6. Instale la cubierta del borne de batería rojo (incluida).
NOTA: Debe usarse grasa dieléctrica en los bornes de
batería para ayudar en la prevención de la corrosión.
NOTA: Se producirán daños si las conexiones de batería
son hechas en forma invertida.
Figura 6-2. Conexiones de cables de batería
B
$'9(57(1&,$
&YQMPTJØO-BTCBUFSÓBTFNJUFOHBTFTUØYJDPTNJFOUSBTTF
DBSHBO.BOUFOHBBMFKBEPTFMGVFHPZMBTDIJTQBT6TF
FRVJQPEFQSPUFDDJØOBMUSBCBKBSDPOCBUFSÓBT/PIBDFSMP
QVFEFPDBTJPOBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT
B
$'9(57(1&,$
3JFTHPEFRVFNBEVSBT-BTCBUFSÓBTDPOUJFOFOÈDJEPTVMGÞSJDP
ZQVFEFODBVTBSRVFNBEVSBTRVÓNJDBTHSBWFT6TFFRVJQP
EFQSPUFDDJØOBMUSBCBKBSDPOCBUFSÓBT/PIBDFSMPQVFEF
PDBTJPOBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT
(000133)
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos.
Siempre conecte primero el cable positivo de la
batería para evitar chispas. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA

A
B
A. Conductor negativo (-) negro del bastidor
B. Conductor positivo (+) rojo del contactor de arranque
Sección 7: Tablero de control/Puesta en marcha inicial/
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 25
Sección 7: Tablero de control/Puesta en marcha
inicial/Pruebas
Interfaz del tablero de control
Antes de efectuar cualquier mantenimiento en el generador,
ajuste en OFF, retire los fusibles y desconecte los cables de
la batería para evitar un arranque accidental. Desconecte
primero el cable del borne de batería indicado por
NEGATIVO, NEG o (–), luego retire el cable POSITIVO,
POS o (+). Al volver a conectar los cables, conecte primero
el cable POSITIVO y por último el NEGATIVO.
Uso de los botones AUTO/MANUAL/OFF
Figura 7-1. Tablero de control del generador
Configuración del generador
El controlador se encenderá cuando se aplique
alimentación de la batería al generador durante el proceso
de instalación. Sin embargo, el generador aún necesita ser
activado para que funcione automáticamente en caso de
una interrupción del servicio público.
Activación
Para recibir el código de activación debe tener el número
de serie de la unidad e ir a: www.generac.com, pestaña
“Servicio y respaldo” y luego a “Activate Your Home Stan-
dby” (Activar su respaldo para hogar) bajo la lista “Gene-
rac Owners” (Propietarios de Generac). También puede
recibir un código de activación llamando al 1-888-
9ACTI-VATE (1-888-922-8482).
Activar el generador es un proceso simple de única vez que
es guiado por las indicaciones de la pantalla del controla-
dor. Una vez que el producto está activado, la pantalla del
controlador no le dará indicaciones para activarlo nueva-
mente, aún si desconecta la batería, fusible y circuito de
carga de baterías del generador (T1 60 Hz/T1 y T2 50 Hz).
Después de obtener su código de activación, complete los
pasos siguientes en el tablero de control del generador:
1. Después del primer encendido del generador, la
interfaz de pantalla iniciará el asistente de
instalación.
NOTA: Si la unidad ya se ha alimentado, será necesario
desconectar la batería del generador, el fusible y el circuito
de carga de baterías (T1 60 Hz/T1 y T2 50 Hz).
2. El asistente de instalación indicará al usuario configu-
rar el tipo de combustible y después de elegir el tipo
de combustible y “Enter”, la pantalla entonces anun-
ciará “Activate me (ENT) or ESC” (Activarme [ENT] o
ESC) para funcionar en MANUAL.
3. Pulse Enter y use las teclas de flecha arriba/abajo y
Enter para introducir el código de activación.
NOTA: Si pulsa ESC para funcionar en MANUAL, la uni-
dad no funcionará en AUTO (Automático). Para introducir el
código de activación en un momento posterior, será nece-
sario desconectar la batería, el fusible y el circuito de carga
de baterías (T1) del generador.
Si la unidad no está activada, el asistente de instalación
solo permitirá la programación para operar el generador.
Estos ajustes son: “Current Date/Time” (Fecha/Hora actua-
les) y “Exercise Day/Time” (Día/Hora de ejercitación) y
anunciará “NOT ACTIVATED” (No activado).
Si la unidad está activada, el asistente de instalación permi-
tirá más parámetros de programación y el funcionamiento
automático. Los intervalos de mantenimiento se iniciarán
cuando se introduzca la hora de ejercitación. La configura-
ción de ejercitación se puede cambiar en cualquier
momento mediante el menú “EDIT” (Editar). Si la batería de
12 V se desconecta o se retira el fusible, el asistente de ins-
talación funcionará al restablecerse la alimentación eléc-
trica. La única diferencia es que la pantalla solo pedirá al
cliente la hora y fecha actuales.
Arranque inteligente en frío
La función Arranque inteligente en frío se puede habilitar en
el menú “EDIT” (Editar). Cuando está habilitado, el
generador monitorizará la temperatura ambiente y ajustará
Botón Descripción de la operación
Auto
Seleccionando este botón se activa el
funcionamiento completamente automático del
sistema. El funcionamiento automático permite que
la unidad se ponga y marcha y ejercite el generador
de acuerdo con la configuración del temporizador
de ejercitación (vea la sección Configuración del
temporizador de ejercitación).
Off
Este botón para el generador y también impide el
funcionamiento y la ejercitación automáticos de la
unidad.
Manual
Este botón hará efectuar giros de arranque y pondrá
en marcha el generador. La transferencia a la
alimentación de respaldo no se producirá salvo que
haya un fallo del servicio público.
1VFTUBFONBSDIBBVUPNÈUJDB%FTDPOFDUFMBBMJNFOUBDJØOEFM
TFSWJDJPQÞCMJDPZDPOWJFSUBBMBVOJEBEFOOPPQFSBCMFBOUFTEF
USBCBKBSFOMBVOJEBE/PIBDFSMPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFP
MFTJPOFTHSBWFT

3(/,*52

Sección 7: Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas
26 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
su retardo de calentamiento en base a la temperatura. Si
las condiciones de temperatura ambiente son por debajo
de 50 ºF (10 °C) en la puesta en marcha en modo AUTO
(Automático), el generador se calentará durante
30 segundos, lo que permite que el motor se caliente antes
de aplicar la carga. Si la temperatura ambiente está en
50 ºF (10 ºC) o más, el generador se pondrá en marcha con
el retardo de calentamiento normal de 6 segundos.
Configuración del temporizador de ejercitación
Este generador tiene un temporizador de ejercitación
configurable. Hay dos ajustes para el temporizador de
ejercitación.
Día/Hora: Una vez ajustado, el generador inicia
una ejercitación durante el período definido en el día
de la semana y a la hora del día especificados.
Durante este período de ejercitación, la unidad
funciona durante 5 o 12 minutos aproximadamente,
según el modelo (vea la Tabla 7-1) y luego para.
Frecuencia de ejercitación (cada cuánto se
efectuará la ejercitación): Se puede configurar en
SEMANAL, BISEMANAL o MENSUAL. Si selecciona
MENSUAL, se debe seleccionar la fecha del mes
entre 1 y 28. El generador se ejercitará en ese día de
cada mes. La transferencia de cargas a la salida del
generador no ocurre durante el ciclo de ejercitación
excepto que se pierda alimentación del servicio
público.
NOTA: Si el instalador prueba el generador antes de la
instalación, pulse el botón “Enter” para evitar configurar la
hora de ejercitación.
NOTA: La función de ejercitación solo funcionará cuando el
generador está en modo AUTO (Automático) y no trabajará
a menos que se efectúe este procedimiento. La fecha y hora
actuales deberán ser restablecidas cada vez que se
desconecte y vuelva a conectar la batería de 12 V, y/o
cuando se retire el fusible.
Antes de la puesta en marcha
inicial
NOTA: Estas unidades funcionaron y fueron probadas en la
fábrica antes de ser enviadas y no requieren ningún tipo de
rodaje inicial.
NOTA: La unidad se entrega de la fábrica llena con aceite
orgánico peso 30. Compruebe el nivel de aceite y, de ser
necesario, añada la cantidad apropiada con la viscosidad
correcta.
Asistente de instalación
Al alimentar aparece de inmediato el Asistente de
instalación. Permite al usuario introducir la configuración del
generador. Figura 7-2.
El Asistente de instalación comenzará cada vez que se retira
y vuelve a aplicar la alimentación eléctrica de CA y CC.
Interconexión de la función de autoprueba del
sistema
Al alimentarlo, este controlador efectúa una autoprueba del
sistema que buscará la presencia de voltaje del servicio
público en los circuitos de CC. Esto se hace para evitar
daños si el instalador conectó erróneamente los cables de
detección de alimentación eléctrica de CA del servicio
público en el bloque de terminales de CC. Si se detecta
voltaje del servicio público, el controlador mostrará un
mensaje de advertencia y bloqueará eléctricamente al
generador, evitando dañar el controlador. Se debe
desconectar la alimentación eléctrica al controlador para
desactivar esta advertencia.
Se debe conectar el voltaje del servicio público para que esté
presente en los terminales N1 y N2 dentro del tablero de
control del generador para efectuar y aprobar esta prueba.
NOTA: Todos los paneles apropiados deben estar en su
lugar durante todo el funcionamiento del generador. Esto
incluye el funcionamiento mientras un técnico de servicio
lleva a cabo los procedimientos de resolución de problemas.
Antes de poner en marcha, complete lo siguiente:
1. Verifique que el generador esté en OFF.
2. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF o
ABIERTO.
Tabla 7-1.
Tamaño del generador 8 kW 11 kW 16 kW/ 20 kW 22 kW
Velocidad de
ejercitación
3600 rpm 3600 rpm 2400 rpm 1950 rpm
Opciones de
frecuencia de
ejercitación
Semanal/
Bisemanal/
Mensual
Semanal/
Bisemanal/Mensual
Semanal/Bisemanal/
Mensual
Semanal/
Bisemanal/
Mensual
Duración de la
ejercitación
12 minutos 12 minutos 5 minutos 5 minutos

'DxRDOPRWRU9HULILTXHHOWLSR\ODFDQWLGDG
DSURSLDGRVGHODFHLWHGHOPRWRUDQWHVGHSRQHUHQ
PDUFKDHOPRWRU1RKDFHUHVWRSXHGHSURYRFDU
GDxRVDOPRWRU
35(&$8&,Ï1
Sección 7: Tablero de control/Puesta en marcha inicial/
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 27
3. Ajuste en OFF todos los disyuntores que serán
alimentados por el generador.
4. Compruebe el nivel de aceite del cárter del motor y, de
ser necesario, llene hasta la marca FULL (lleno) con el
aceite recomendado. No llene arriba de la marca
FULL (lleno).
5. Compruebe el suministro de combustible. Las
tuberías de combustible gaseoso se deben purgar y
probar correctamente en busca de fugas, de acuerdo
con los códigos de gas combustible correspondientes.
Todas las válvulas de cierre de combustible de las
tuberías de suministro de combustible deben estar
abiertas.
Solo durante la puesta en marcha inicial el generador puede
exceder la cantidad normal de intentos de puesta en marcha
y experimentar un fallo de “ARRANQUE FALLIDO”. Esto es
debido al aire acumulado en el sistema de combustible
durante la instalación. Restablezca la tarjeta de control del
generador pulsando el botón OFF y la tecla ENTER, y vuelva
a poner en marcha dos veces más de ser necesario. Si la
unidad no arranca, comuníquese con un concesionario de
servicio autorizado independiente para obtener ayuda.
Comprobación de la operación
manual del interruptor de
transferencia
Consulte los procedimientos en la sección “Operación de
transferencia manual” del Manual del propietario.
Figura 7-2. Diagrama del menú del Asistente de instalación

&MFDUSPDVDJØO/PUSBOTGJFSBNBOVBMNFOUFCBKPDBSHB
%FTDPOFDUFFMJOUFSSVQUPSEFUSBOTGFSFODJBEFUPEBTMBT
GVFOUFTEFBMJNFOUBDJØOBOUFTEFMBUSBOTGFSFODJBNBOVBM/P
IBDFSFTUPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFTZEB×PTB
MPTFRVJQPT
3(/,*52
83$552: 
'2:1$552: 
6<67(0
%$7
'$7(7,0(
68%0(186
/DQJXDJH
(QJOLVK
(VSDQRO
)UDQFDLV
3RUWXJXHVH
,QVWDOO:L]DUG
6HW([HUFLVH
,QVWDOO:L]DUG
3RZHU8S8QLW
6HOHFW+RXU

6HOHFW0LQ

(17(5(17(5
(17(5
(17(5 (17(5
6HOHFW+RXU

6HOHFW0LQ

(17(5
(17(5
6HOHFW0RQWK

(17(5
6HOHFW'DWH

(17(5
6HOHFW<HDU

(17(5
),50:$5(9
+$5':$5(9
+ROGLQJWKH8SRU'RZQDUURZ
EXWWRQIRUVHFRQGVZLOOVSHHGGLDO
WKURXJKWKHVHOHFWLRQV
'HIDXOWVWR(QJOLVK
LIQRWVHOHFWHG
1RWH,IODQJXDJHZDVSUHYLRXVO\SURJUDPPHGWKLVJRHVGLUHFWO\WR³6HOHFW+RXU´
8VH83DQG'2:1
DUURZVWRVHOHFWIXHO
W\SHWKHQSUHVV
³(17(5´


6ZLWFKHGWR³2))´
+RXUVRI3URWHFWLRQ
+
6HOHFW'D\
:HGQHVGD\
)XHO6HOHFWLRQ
1*RU/3
6HOHFW)UHTXHQF\
:((./<
%,:((./<
0217+/<
&ROG6PDUW6WDUW"
Å
<(6RU12
Æ
(17(5
(6&
&ROG6PDUW6WDUW"
<(6RU12

Sección 7: Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas
28 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Comprobaciones eléctricas
Complete las comprobaciones eléctricas como sigue:
1. Verifique que el generador esté en OFF.
2. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF o
ABIERTO.
3. Ajuste en OFF todos los disyuntores y cargas
eléctricas que serán alimentadas por el generador.
4. Ajuste en ON el suministro de alimentación del
servicio público al interruptor de transferencia usando
los medios provistos (como un disyuntor de línea
principal del servicio público).
5. Use un voltímetro de CA preciso para comprobar el
voltaje de la fuente de alimentación del servicio
público entre los terminales N1 y N2 del interruptor
de transferencia. El voltaje nominal entre líneas debe
ser 240 VCA. Si el voltaje no es correcto, verifique la
salida y el cableado de CA desde la fuente de
servicio público a los terminales N1 y N2 del
interruptor de transferencia.
6. Compruebe el voltaje de la fuente de alimentación
del servicio público entre el terminal N1 y el terminal
neutro del interruptor de transferencia; luego entre el
terminal N2 y neutro. El voltaje nominal entre línea y
neutro debe ser 120 VCA (si está cableado con un
neutro). Si el voltaje no es correcto, verifique la salida
y el cableado de CA desde la fuente de servicio
público a los terminales N1 y N2 del interruptor de
transferencia.
7. Cuando tenga la certeza de que la fuente de voltaje
de servicio público es compatible con el interruptor
de transferencia y los valores nominales del circuito
de carga, ajuste en OFF la alimentación del servicio
público al interruptor de transferencia.
8. En el tablero del generador, pulse el botón MANUAL.
El motor debe efectuar giros de arranque y ponerse
en marcha.
9. Deje que el motor se caliente alrededor de cinco
minutos para permitir que se estabilicen las
temperaturas internas. Después, ajuste el disyuntor
principal del generador a la posición ON o
CERRADO.
10. Conecte un voltímetro de CA y un frecuencímetro
precisos entre los terminales E1 y E2 del interruptor
de transferencia. El voltaje debe ser 238-242 V con
una frecuencia de 59.5-60.5. Si el voltaje no es
correcto, verifique que el MLCB esté cerrado y
verifique la salida y la frecuencia (Hercios o Hz) de
CA en el MLCB. También verifique el cableado entre
el generador y los terminales E1 y E2 del interruptor
de transferencia.
11. Conecte las puntas de prueba del voltímetro de CA
entre los terminales E1 y neutro; luego entre E2 y
neutro (si está cableado con un neutro). En ambos
casos, las indicaciones de voltaje deben ser 119 a
121 VCA. Si el voltaje no es el correcto, verifique que
el MLCB esté cerrado y verifique la salida de CA
entre E1 y E2 del MLCB y neutro del generador.
12. Verifique el cableado entre los terminales E1, E2 y
neutro del interruptor de transferencia.
13. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF o
ABIERTO.
14. Pulse el botón OFF del generador. El motor debe
parar.
NOTA: Es importante no continuar hasta estar seguro de
que el voltaje de CA y la frecuencia del generador son
correctos y están dentro de los límites establecidos.
Pruebas del generador bajo
carga
Para probar el grupo electrógeno con cargas eléctricas
aplicadas, haga lo siguiente:
1. Verifique que el generador esté en OFF.
2. Ajuste en OFF todos los disyuntores y cargas
eléctricas que serán alimentados por el generador.
3. Ajuste en OFF el suministro de alimentación del
servicio público al interruptor de transferencia usando
los medios provistos (como un disyuntor de línea
principal del servicio público).
4. Ajuste manualmente el interruptor de transferencia
en la posición de RESPALDO, esto es, los terminales
de carga conectados a los terminales E1 y E2 del
generador. La palanca de accionamiento del
interruptor de transferencia debe estar hacia abajo.
5. Pulse el botón MANUAL del generador. El motor
debe efectuar giros de arranque y ponerse en
marcha de inmediato.
6. Deje que el motor se estabilice y caliente algunos
minutos.
7. Ajuste el disyuntor principal del generador a la
posición de ON o CERRADO. Las cargas ahora
están alimentadas por el generador de respaldo.
8. Ajuste en ON el disyuntor y las cargas que son
alimentadas por el generador una a una.
9. Conecte un voltímetro de CA y un frecuencímetro
calibrados entre los terminales E1 y E2. El voltaje
debe ser aproximadamente 240 V y la frecuencia
debe ser 60 Hz. Si el voltaje y la frecuencia caen
rápidamente a medida que se aplican las cargas, el
generador puede estar sobrecargado o puede haber
un problema de combustible. Compruebe el valor del
amperaje de las cargas y/o la presión de combustible.
10. Deje funcionar el generador con carga nominal plena
durante 20 a 30 minutos. Escuche en busca de ruidos
no usuales, vibraciones y otras indicaciones de
(OHFWURFXFLyQ+D\DOWRYROWDMHSUHVHQWHHQHO
LQWHUUXSWRUGHWUDQVIHUHQFLD\ORVWHUPLQDOHV
(OFRQWDFWRFRQWHUPLQDOHVDOLPHQWDGRVSXHGH
RFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV

3(/,*52

&MFDUSPDVDJØO/PUSBOTGJFSBNBOVBMNFOUFCBKPDBSHB
%FTDPOFDUFFMJOUFSSVQUPSEFUSBOTGFSFODJBEFUPEBTMBT
GVFOUFTEFBMJNFOUBDJØOBOUFTEFMBUSBOTGFSFODJBNBOVBM/P
IBDFSFTUPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFTZEB×PTB
MPTFRVJQPT
3(/,*52
Sección 7: Tablero de control/Puesta en marcha inicial/
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 29
funcionamiento anormal. Compruebe en busca de
fugas de aceite, evidencia de sobrecalentamiento,
etc.
11. Verifique la presión de gas mientras está bajo carga
plena.
12. Cuando finalice la prueba bajo carga, ajuste en OFF
las cargas eléctricas.
13. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF o
ABIERTO.
14. Deje funcionar al generador sin carga durante 2 a
5minutos.
15. Pulse el botón OFF del generador. El motor debe
parar.
Comprobación del
funcionamiento automático
Para comprobar si el sistema funciona correctamente en
forma automática, efectúe lo siguiente:
1. Verifique que el generador esté en OFF.
2. Instale la cubierta delantera del interruptor de
transferencia.
3. Ajuste en ON el suministro de alimentación del
servicio público al interruptor de transferencia
usando los medios provistos (como un disyuntor
de línea principal del servicio público).
NOTA: El interruptor de transferencia transferirá de
vuelta a la posición de servicio público.
4. Ajuste el disyuntor principal del generador a la
posición de ON o CERRADO.
5. Pulse el botón AUTO del generador. El sistema
ahora está listo para funcionamiento automático.
6. Desconecte el suministro de alimentación del
servicio público al interruptor de transferencia.
Con el generador listo para funcionar automáticamente,
el motor debe efectuar giros de arranque y ponerse en
marcha cuanto la fuente de alimentación del servicio
público se ajusta en OFF después de un retardo de
10 segundos (configuración predeterminada de fábrica).
Después de ponerse en marcha, el interruptor de
transferencia debe conectar los circuitos de carga al lado
de respaldo después de un retardo de cinco
(5) segundos. Deje que el sistema pase por toda su
secuencia de funcionamiento automático.
Con el generador funcionando y las cargas alimentadas
por la salida de CA del generador, conecte el suministro
de alimentación del servicio público al interruptor de
transferencia. Debe ocurrir lo siguiente:
Después de 15 segundos aproximadamente, el
interruptor debe transferir las cargas de vuelta a la
alimentación del servicio público.
Aproximadamente un minuto después de volver a
transferir, el motor debe pararse.
Resumen de la instalación
1. Verifique que la instalación se haya efectuado
apropiadamente como indicó el fabricante y que
satisfaga todas las leyes y códigos correspondientes.
2. Pruebe y confirme el funcionamiento correcto del
sistema como se indicó en los manuales apropiados
de instalación y del propietario.
3. Ilustre al usuario final sobre los procedimientos
correctos de operación, mantenimiento y llamadas
de servicio.
Parada del generador mientras
está bajo carga
NOTA IMPORTANTE: Para apagar el generador durante
interrupciones del servicio público para efectuar
mantenimiento o conservar combustible, siga estos pasos:
Para apagar el generador (mientras funciona en AUTO
y en línea):
1. Ajuste en OFF el interruptor de desconexión principal
del servicio público.
2. Ajuste el disyuntor de línea principal (MLCB)
3. en OFF (ABIERTO).
4. Apague el generador.
Para encender el generador nuevamente:
1. Ponga el generador nuevamente en AUTO y
permítale ponerse en marcha y calentarse algunos
minutos.
2. Ajuste el MLCB del generador en ON.
El sistema ahora está funcionando en modo automático. El
interruptor de desconexión principal del servicio público se
puede ajustar en ON (CERRADO). Para apagar la unidad,
se debe repetir este proceso completo.
Sección 7: Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas
30 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Sección 8: Resolución de problemas
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 31
Sección 8: Resolución de problemas
Diagnóstico del sistema
Problema Causa Corrección
El motor no efectúa giros de
arranque.
1. Fusible quemado.
2. Cables de batería sueltos, corroídos o
defectuosos.
3. Contacto de arranque defectuoso.
4. Motor de arranque defectuoso.
5. Batería agotada.
1. Corrija la condición de cortocircuito
sustituyendo el fusible de 7.5 A en el tablero
de control del generador.
2. Apriete, limpie o sustituya como sea
necesario.*
3. *Vea el núm. 2.
4. *Vea el núm. 2.
5. Cargue o sustituya la batería.
El motor efectúa giros de
arranque pero no se pone en
marcha.
1. Sin combustible.
2. Solenoide de combustible (FS) defectuoso.
3. Abra el cable 14 de la tarjeta de control del
motor.
4. Bujía(s) defectuosa(s).
5. Huelgo de válvulas fuera de ajuste.
1. Cargue combustible/abra la válvula de
combustible.
2. *
3. *
4. Limpie, vuelva a ajustar la separación o
sustituya la(s) bujía(s).
5. Vuelva a ajustar el huelgo de válvulas.
El motor se pone en marcha con
dificultad y funciona en forma
irregular.
1. Depurador de aire obstruido o dañado.
2. Bujía(s) defectuosa(s).
3. Presión de combustible incorrecta.
4. Selector de combustible en posición errónea.
1. Revise /sustituya el depurador de aire.
2. Limpie, vuelva a ajustar la separación o
sustituya la(s) bujía(s).
3. Confirme que la presión de combustible al
regulador sea 10-12 in de columna de agua
(19-22 mm de mercurio) para LP, y 3.5-7 in de
columna de agua (9-13 mm de mercurio) para
gas natural.
4. Gire la válvula de conversión de combustible a
la posición correcta.
El generador está en OFF, pero
el motor sigue funcionando.
1. Controlador cableado incorrectamente
2. Tarjeta de control defectuosa.
1. *
2. *
Sin salida de CA del generador. 1. El disyuntor de línea principal se encuentra
en la posición OFF (o ABIERTO).
2. Fallo interno de generador.
1. Reconecte el disyuntor en ON (o CERRADO).
2. *
No hay transferencia a respaldo
luego del fallo del servicio
público.
1. El disyuntor de línea principal se encuentra
en la posición OFF (o ABIERTO).
2. Bobina del interruptor de transferencia
defectuosa.
3. Relé de transferencia defectuoso.
4. Circuito del relé de transferencia abierto.
5. Tarjeta de control lógica defectuosa.
1. Reconecte el disyuntor en ON (o CERRADO).
2. *
3. *
4. *
5. *
La unidad consume grandes
cantidades de aceite.
1. Motor llenado excesivamente con aceite.
2. Respiradero del motor defectuoso.
3. Tipo o viscosidad del aceite incorrecto.
4. Junta, sello o manguera dañado.
1. Ajuste el aceite hasta el nivel correcto.
2. *
3. Vea “Recomendaciones para el aceite de
motor”.
4. Compruebe en busca de fugas de aceite.
* Comuníquese con un concesionario de servicio autorizado independiente para obtener ayuda.
Sección 8: Resolución de problemas
32 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Sección 9: Guía de referencia rápida
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 33
Sección 9: Guía de referencia rápida
Diagnóstico del sistema
Para desactivar una alarma activa, pulse el botón ENTER dos veces y luego pulse AUTO. Si la alarma vuelve a
aparecer, comuníquese con un concesionario de servicio autorizado independiente.
Tabla 9-1. Diagnóstico del sistema
Alarma activa LED Problema
Cosas a
comprobar
Solución
NINGUNA VERDE
Unidad funcionando en
AUTO (Automático) pero
no hay alimentación en la
casa.
Compruebe el MLCB.
Compruebe el MLCB si el MLCB está en la
posición ON. Si está en la posición ON,
comuníquese con un concesionario de
servicio autorizado independiente.
HIGH
TEMPERATURE
(Alta temperatura)
ROJO
La unidad se para
durante el
funcionamiento.
Compruebe los LED y
la pantalla en busca
de alarmas.
Compruebe la ventilación alrededor del
generador, admisión, escape y parte
trasera del generador. Si no existe ninguna
obstrucción, comuníquese con un
concesionario de servicio autorizado
independiente.
OVERLOAD
REMOVE LOAD
(Sobrecarga, retirar
la carga)
ROJO
La unidad se para
durante el
funcionamiento.
Compruebe los LED y
la pantalla en busca
de alarmas.
Desactive la alarma y retire las cargas
domésticas del generador. Vuelva a
colocar en AUTO (Automático) y vuelva a
poner en marcha.
RPM SENSE LOSS
(Pérdida de
detección de rpm)
ROJO
La unidad estaba
funcionando, se para, e
intenta volver a ponerse
en marcha.
Compruebe los LED y
la pantalla en busca
de alarmas.
Desactive la alarma y retire las cargas
domésticas del generador. Vuelva a
colocar en AUTO (Automático) y vuelva a
poner en marcha. Si el generador no se
pone en marcha, comuníquese con un
concesionario de servicio autorizado
independiente.
NOT ACTIVATED
(No activado)
NINGUNA
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Vea si la pantalla
indica que la unidad
no está activada.
Consulte la sección sobre activación en el
Manual del propietario.
NINGUNA VERDE
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe la pantalla
en busca de la cuenta
regresiva del retardo
de arranque.
Si el retardo de arranque es mayor que lo
esperado, comuníquese con el
concesionario de servicio para ajustarlo
entre 2 y 1500 segundos.
BAJA PRESIÓN DE
ACEITE
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED y
la pantalla en busca
de alarmas.
Compruebe el nivel de aceite/añada aceite
según el Manual del propietario. Si el nivel
de aceite es correcto, comuníquese con un
concesionario de servicio autorizado
independiente.
Sección 9: Guía de referencia rápida
34 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
RPM SENSE LOSS
(Pérdida de
detección de rpm)
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED y
la pantalla en busca
de alarmas.
Desactive la alarma. Usando el tablero de
control, compruebe la batería
desplazándose a la opción BATTERY
MENU (Menú de batería) del MAIN MENU
(Menú principal). Si el estado de la batería
es BUENO, comuníquese con un
concesionario de servicio autorizado
independiente. Si indica CHECK
BATTERY (Comprobar batería), sustituya
la batería.
OVERCRANK
(Arranque fallido)
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED y
la pantalla en busca
de alarmas.
Compruebe que la válvula de cierre de la
tubería de combustible esté en la posición
ON. Desactive la alarma. Intente poner en
marcha la unidad en MANUAL. Si esto no
la pone en marcha, o se pone en marcha y
funciona en forma irregular, comuníquese
con un concesionario de servicio
autorizado independiente.
VOLTAJE BAJO,
RETIRAR CARGA
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED y
la pantalla en busca
de alarmas.
Desactive la alarma y retire las cargas
domésticas del generador. Vuelva a
colocar en AUTO (Automático) y vuelva a
poner en marcha.
PROBLEMA DE
FUSIBLE
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED y
la pantalla en busca
de alarmas.
Compruebe el fusible de 7.5 A. Si está en
malas condiciones, sustitúyalo con un
fusible ATO de 7.5 A; de no ser así,
comuníquese con un concesionario de
servicio autorizado independiente.
SOBREVELOCIDAD ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED y
la pantalla en busca
de alarmas.
Comuníquese con un concesionario de
servicio autorizado independiente.
UNDERVOLTAGE
(Bajo voltaje)
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED y
la pantalla en busca
de alarmas.
Comuníquese con un concesionario de
servicio autorizado independiente.
UNDERSPEED
(Baja velocidad)
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED y
la pantalla en busca
de alarmas.
Comuníquese con un concesionario de
servicio autorizado independiente.
STEPPER
OVERCURRENT
(Sobrecorriente de
motor paso a paso)
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED y
la pantalla en busca
de alarmas.
Comuníquese con un concesionario de
servicio autorizado independiente.
MISWIRE
(Cableado
incorrecto)
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED y
la pantalla en busca
de alarmas.
Comuníquese con un concesionario de
servicio autorizado independiente.
OVERVOLTAGE
(Sobrevoltaje)
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED y
la pantalla en busca
de alarmas.
Comuníquese con un concesionario de
servicio autorizado independiente.
Tabla 9-1. Diagnóstico del sistema (Continuación)
Alarma activa LED Problema
Cosas a
comprobar
Solución
Sección 10: Accesorios
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 35
Sección 10: Accesorios
Hay accesorios disponibles para mejorar el desempeño de los generadores enfriados por aire.
NOTA: Comuníquese con un concesionario de servicio autorizado independiente o visite www.generac.com para
información adicional sobre accesorios y garantías ampliadas.
Accesorio Descripción
Kit para clima frío Recomendado en zonas donde las temperaturas caen debajo de 32 °F (0 °C).
Kit de mantenimiento programado Incluye todas las piezas necesarias para efectuar el mantenimiento en el
generador junto con las recomendaciones para el aceite.
Bloqueo del interruptor de
transferencia auxiliar
Permite que cualquiera de los interruptores de transferencia bloquee
completamente una carga eléctrica grande conectándolo en su sistema de
control.
Envuelta del frente de la base La envuelta de la base del frente se engancha entre sí alrededor de la parte
inferior de los nuevos generadores enfriados por aire. Esto ofrece una buena
apariencia contorneada, así como ofrece protección contra roedores e
insectos cubriendo los agujeros de izado ubicados en la base. Requiere el
uso del basamento de montaje enviado con el generador.
Mobile Link™ (solo en EE. UU.) Provee un portal Web personalizado que muestra el estado del generador, el
programa de mantenimiento, el historial de eventos y mucho más. Este portal
es accesible mediante ordenador, tableta o smartphone. Envía correos
electrónicos y/o notificaciones de texto en el momento en que haya algún
cambio en el estado del generador. Los ajustes de notificación pueden ser
personalizados con respecto a qué tipo de alerta se envía y con qué
frecuencia. Para obtener más información, visite www.standbystatus.com.
Kit de pintura para retoques Muy importante para mantener el aspecto y la integridad del gabinete del
generador. Este kit incluye pintura para retoques e instrucciones.
Monitor inalámbrico local El monitor inalámbrico local, completamente inalámbrico y alimentado por
baterías, le proporciona información de estado instantánea sin salir de la
casa. Las luces de estado (roja, amarilla y verde) alertan al propietario cuando
el generador necesita atención. La parte trasera magnética permite el montaje
en el refrigerador y proporciona una línea de 600 ft (183 m) de alcance visual
para las comunicaciones.
Cobertura de garantía ampliada Amplíe la cobertura de garantía de su generador adquiriendo la cobertura de
garantía ampliada. Cubre tanto piezas como mano de obra. La cobertura
ampliada se puede adquirir dentro de 12 meses de la fecha de compra del
usuario final.
Esta cobertura ampliada se aplica a las unidades registradas. La prueba de
compra del usuario final debe estar disponible a requerimiento.
Disponible para los productos Generac
®
, Guardian
®
y Centurion
®
.
No disponible para los productos Corepower™ y EcoGen™ ni para todas las
compras internacionales.
Sección 10: Accesorios
36 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Sección 11: Diagramas
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 37
Sección 11: Diagramas
Diagrama de interconexiones (0K2516-C 1 de 2)
Sección 11: Diagramas
38 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Diagrama de interconexiones (0K2516-C 2 de 2)
Sección 11: Diagramas
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 39
instalación (0K7803-D 1 de 2)
76.2 [3.0]
PEA GRAVEL
MINIMUM
1229.5
[48.4]
1226
[48.3]
597
[23.5]
660
[26.0]
308
[12.1]
211
[8.3]
679.5
[26.8]
768.3
[30.2]
266.7
[10.5]
349.3
[13.8]
732.5
[28.8]
637.6
[25.1]
642
[25.3]
477.4
[18.8]
266.7
[10.5]
366.0
[14.4]
558.8
[22.0]
LEFT SIDE VIEW
"DO NOT LIFT BY ROOF"
SERVICE ENTRANCE
TRANSFER SWITCH
(IF SUPPLIED)
30.2 [ 1.2]
LIFTING HOLES 4 CORNERS
FRONT VIEW
PRE-WIRED TRANSFER SWITCH
(IF SUPPLIED)
Sección 11: Diagramas
40 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Plano de instalación (0K7803-D 2 de 2)
914 [36.0]
MINIMUM OPEN AREA
ON SIDES AND FRONT
457.2
[18.0]
250.0
[9.8]
446.6
[17.6]
530.0
[20.9]
44.8
[1.8]
575.3
[22.7]
378.7
[14.9]
300.4
[11.8]
179.0
[7.0]
REAR VIEW
**ALL DIMENSIONS IN:
MILLIMETERS [INCHES]
A CONCRETE PAD
OPTIONAL MOUNTING TO
HOLE LOCATIONS FOR
TOP VIEW
FRONT OF UNIT
16.0 [5/8] DIA. CLEARANCE
HOLE (4) PLACES,
3/8 DIA. MASONRY ANCHOR
BOLTS RECOMMENDED
AIR INTAKE
AIR OUTLET
AIR INTAKE
FUEL INLET - 3/4" NPT
REQUIRED FUEL PRESSURE: NATURAL GAS : 3.5-7" WATER COLUMN
LIQUID PROPANE (VAPOR) : 10-12" WATER COLUMN
RIGHT SIDE VIEW
MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 3/4" CONDUIT
MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 1 1/4" CONDUIT
Sección 11: Diagramas
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 41
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Sección 11: Diagramas
42 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Núm. de pieza 0K5804SPFR Rev. E 28/09/2015 Impreso en EE. UU.
©2015 Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos reservados
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso.
No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin previo
consentimiento escrito de Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189, EE. UU.
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com
Directives d’installation
Générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
de 8 kW à 22 kW
CONSERVEZ CE MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

Para español, visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
D
&HSURGXLWQ¶HVWSDVFRQoXSRXUrWUHXWLOLVpGDQV
XQV\VWqPHGHPDLQWLHQGHODYLH/HQRQUHVSHFW
GHFHWDYHUWLVVHPHQWSRXUUDLWHQWUDvQHUODPRUWRX
GHVEOHVVXUHVJUDYHV
$9(57,66(0(17
Enregistrez votre produit Generac au :
WWW.GENERAC.COM
1 888 GENERAC
(888 436-3722)
ii Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Utilisez cette page pour noter des informations importantes concernant votre générateur.
Prenez note des informations relevées sur la plaque
signalétique de votre appareil sur cette page. Pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique de l’appareil,
consultez le manuel de l’utilisateur. L’appareil comporte une
plaque signalétique fixée au panneau intérieur, à gauche de
la console du tableau de commande.
Lorsque vous communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant à propos des pièces ou de
l’entretien, fournissez toujours le numéro de modèle et le
numéro de série complets de l’appareil.
Fonctionnement et entretien : En effectuant l’entretien et
en apportant les soins appropriés au générateur, vous
réduisez les problèmes et les coûts d’utilisation. L’utilisateur
a la responsabilité d’effectuer toutes les vérifications de
sécurité afin de s’assurer que tout l’entretien est effectué
rapidement, et de faire vérifier l’équipement périodiquement
par un fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant. L’entretien normal, la réparation et le
remplacement des pièces sont la responsabilité du
propriétaire ou de l’utilisateur et, à ce titre, ne sont pas
considérés comme des défauts de matériaux ou de
fabrication aux termes des conditions de la garantie. Les
habitudes de fonctionnement et les méthodes d’utilisation
individuelles peuvent faire en sorte qu’il soit nécessaire
d’effectuer un entretien ou des réparations supplémentaires.
Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une
réparation, veuillez communiquer avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant pour obtenir de
l’assistance. Les techniciens en entretien et en réparation
agréés sont formés en usine et peuvent répondre à tous les
besoins en matière d’entretien et de réparation. Pour trouver
le fournisseur de services d’entretien agréé indépendant le
plus près, visitez le :
www.generac.com/Service/DealerLocator/.
Modèle :
Numéro de série :
Date de production :
Volts :
Intensité VPL :
Intensité GN :
Hz :
Phase :
N/P de l’automate
de contrôle :

1SPQPTJUJPO̓EFM²UBUEFMB$BMJGPSOJF$FQSPEVJUDPOUJFOUPV
ÏNFUEFTQSPEVJUTDIJNJRVFTSFDPOOVTQBSM²UBUEFMB$BMJGPSOJF
DPNNFQPVWBOUDBVTFSMFDBODFSEFTBOPNBMJFTDPOHÏOJUBMFTPV
EBVUSFTEPNNBHFTBVTZTUÒNFSFQSPEVDUFVS
$9(57,66(0(17

$9(57,66(0(17
1SPQPTJUJPO̓EFM²UBUEFMB$BMJGPSOJF-ÏDIBQQFNFOUEVNPUFVS
FUDFSUBJOTEFTFTDPNQPTBOUTTPOUSFDPOOVTQBSM²UBUEFMB
$BMJGPSOJFDPNNFQPVWBOUDBVTFSMFDBODFSEFTBOPNBMJFT
DPOHÏOJUBMFTPVEBVUSFTEPNNBHFTBVTZTUÒNFSFQSPEVDUFVS
Table des matières
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 1
Section 1 : Règles de sécurité et
informations générales
Introduction ..........................................................1
– Lire ce manuel au complet .......................................1
– Comment obtenir des services d’entretien et
de réparation ............................................................1
Règles de sécurité ...............................................2
– Risques généraux ....................................................2
– Risques relatifs aux gaz d’échappement ..................3
– Risques de décharge électrique ...............................3
– Risques d’incendie ...................................................3
– Risques d’explosion .................................................4
Règles générales .................................................4
– Avant de commencer ...............................................4
– Exigences du Code national de l’électricité (NEC) ...5
– Index des normes .....................................................5
Section 2 : Déballage et inspection
Informations générales .......................................7
Outils requis .........................................................7
Déballage ..............................................................7
Pièces expédiées détachées ..............................9
Section 3 : Sélection et préparation du site
– Directives d’installation pour générateurs
stationnaires refroidis à l’air ....................................12
– Annexe A – Élément d’explication ..........................12
Préparation du site ............................................13
– Matériaux adéquats pour une installation
de niveau ................................................................14
– Recommandations sur le transport ........................14
Section 4 : Mise en place du générateur
Mise en place du générateur ............................15
Installation de la bordure
(s’il y a lieu) ........................................................15
Section 5 : Conversion de carburant et
raccordements pour le gaz
Exigences et recommandations
concernant le carburant ....................................17
Conversion de carburant ..................................17
Taille de la conduite de carburant ....................18
– Taille du tuyau de vapeur PL ..................................19
Installation et raccordement des
conduites de gaz ............................................... 20
– Vanne d’arrêt ..........................................................20
– Conduite de carburant flexible ................................20
– Piège à sédiments ..................................................20
Vérification des raccordements
des conduites de gaz ........................................ 20
Section 6 : Branchements électriques
Branchements du générateur .......................... 25
Câblage de commande ..................................... 25
Câblage c.a. principal ....................................... 26
Exigences relatives à la batterie ...................... 26
Installation de la batterie .................................. 26
Section 7 : Tableau de commande,
démarrage et essai
Interface du tableau de commande ................. 27
– Utilisation des touches AUTO/MANUAL/OFF
(auto/arrêt/manuel) ................................................27
Réglages du générateur ................................... 27
– Activation ................................................................27
– Démarrage à froid intelligent ..................................28
– Réglage de la minuterie d’exercice ........................28
Avant le démarrage initial ................................. 28
– Assistant d’installation ............................................29
– Fonctionnalité d’autotest du
système d’interconnexion .......................................29
– Avant de commencer,
procédez de la façon suivante : ..............................29
Vérification du fonctionnement manuel du
commutateur de transfert ................................. 29
Vérifications électriques ................................... 30
Essais du générateur sous charge .................. 31
Vérification du fonctionnement automatique .... 31
Résumé de l’installation ................................... 32
Fermeture du générateur sous charge ............ 32
Section 8 : Dépannage
Diagnostic du système ..................................... 33
Section 9 : Guide de référence
Diagnostic du système ..................................... 35
Table des matières
Table des matières
2 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Section 10 : Accessoires
Section 11 : Diagrammes
– Diagramme des interconnexions
(0K2516-C 1 de 2) ................................................. 39
– Diagramme des interconnexions
(0K2516-C 2 de 2) ................................................. 40
– d’installation (0K7803-D 1 de 2) ............................ 41
– Schéma d’installation (0K7803-D 2 de 2) .............. 42
Section 1 : Règles de sécurité et informations générales
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 1
Section 1 : Règles de sécurité et informations générales
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur
compact, haute performance, à refroidissement à air et
entraîné par moteur. Ce générateur a été conçu de
manière à fournir automatiquement la puissance
électrique nécessaire aux charges critiques lors d’une
panne de courant du réseau public.
Cet appareil est installé en usine dans une enceinte de
métal résistante aux intempéries qui est exclusivement
destinée à une installation extérieure. Ce générateur
fonctionne en utilisant du propane liquide (PL) à l’état
gazeux ou du gaz naturel (GN).
REMARQUE : S’il est de taille appropriée, il permet
d’alimenter des charges résidentielles typiques telles que
les moteurs à induction (pompes de puisard, réfrigérateurs,
climatiseurs, fournaises, etc.), les composants
électroniques (ordinateur, moniteur, téléviseur, etc.), les
charges d’éclairage et les micro-ondes.
Lire ce manuel au complet
Si vous ne comprenez pas une partie du manuel, veuillez
communiquer avec le fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant le plus près afin que l’on vous explique
les procédures de démarrage, d’utilisation et d’entretien.
Ce manuel doit être utilisé conjointement avec le manuel
de l’utilisateur approprié.
CONSERVEZ CES DIRECTIONS : Le fabricant suggère de
copier et d’afficher le présent manuel et les règles
d’utilisation sécuritaire à proximité du site où l’appareil est
installé. L’importance de la sécurité doit être soulignée à
tous les utilisateurs actuels et éventuels de cet équipement.
Des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN
GARDE apparaissent ponctuellement dans cette publication
ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur le
générateur afin d’attirer l’attention du personnel sur des
consignes propres à certaines opérations pouvant présenter
des risques dans le cas où elles sont réalisées de manière
incorrecte ou inattentive. Il est important de les respecter
scrupuleusement. Voici leur définition :
REMARQUE : Les remarques fournissent des
renseignements supplémentaires importants sur une
procédure ou une composante.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer
les dangers qu’ils signalent. Pour prévenir les accidents, il
est essentiel d’observer les précautions de sécurité et de
se conformer strictement aux directives particulières au
moment de l’utilisation ou de l’entretien.
L’utilisateur est responsable de faire une utilisation
appropriée et sécuritaire de cet équipement. Le fabricant
recommande vivement à l’utilisateur, s’il est aussi le
propriétaire, de lire et de bien comprendre les instructions et
le contenu de ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser
l’équipement. En outre, le fabricant recommande fortement
que les autres utilisateurs soient formés pour pouvoir
démarrer et faire fonctionner correctement l’appareil. De
cette façon, ils seront préparés à faire fonctionner
l’équipement en cas d’urgence.
Comment obtenir des services d’entretien et de
réparation
Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une
réparation, veuillez communiquer avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant pour obtenir de
l’assistance. Les techniciens en entretien sont formés en
usine et peuvent répondre à tous les besoins en matière
d’entretien et de réparation. Pour trouver un fournisseur,
visitez le
www.generac.com/Service/DealerLocator/.
Lorsque vous communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant au sujet de pièces
et d’une réparation, assurez-vous d’avoir le numéro complet
du modèle et le numéro de série de l’appareil se trouvant
D
$9(57,66(0(17
&RQVXOWH]OHPDQXHO/LVH]FRPSOqWHPHQWOH
PDQXHOHWDVVXUH]YRXVG¶HQFRPSUHQGUHOH
FRQWHQXDYDQWG¶XWLOLVHUO¶DSSDUHLO8QHPDXYDLVH
FRPSUpKHQVLRQGXPDQXHORXGHO¶DSSDUHLO
FRQVLJQHSRXUUDLWHQWUDvQHUODPRUWRXGHV
EOHVVXUHVJUDYHV

$9(57,66(0(17
*OEJRVFVOFTJUVBUJPOEBOHFSFVTFRVJTJFMMFOFTUQBTÏWJUÏF
QPVSSBJUFOUSBÔOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

0,6((1*$5'(
*OEJRVFVOFTJUVBUJPOEBOHFSFVTFRVJTJFMMFOFTUQBTÏWJUÏF
QPVSSBJUFOUSBÔOFSEFTCMFTTVSFTMÏHÒSFTPVNPZFOOFNFOUHSBWFT
Section 1 : Règles de sécurité et informations générales
2 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
sur l’autocollant placé sur le générateur. Consultez le
manuel de l’utilisateur pour connaître l’emplacement de
l’autocollant. Notez le numéro de modèle et le numéro de
série dans les espaces prévus à cet effet sur la page
couverture du présent manuel.
Règles de sécurité
Étudiez ces RÈGLES DE SÉCURITÉ avant l’installation,
l’utilisation ou l’entretien de cet équipement. Familiarisez-
vous avec ce manuel de l’utilisateur et avec l’appareil.
Le générateur peut être utilisé de manière sécuritaire,
efficace et fiable seulement s’il est installé, utilisé et
entretenu correctement. De nombreux accidents sont
causés par le non-respect des règles ou des précautions
simples et fondamentales.
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances
possibles pouvant être une source de danger. Les
avertissements du présent manuel ainsi que ceux qui se
trouvent sur les étiquettes et les autocollants fixés sur l’appareil
ne préviennent donc pas tous les risques. Lors de l’application
d’une procédure, d’une méthode de travail ou d’une technique
d’utilisation n’étant pas spécifiquement recommandée par le
fabricant, vérifiez qu’il n’y a pas de danger pour les autres.
Assurez-vous également que la procédure, la méthode de
travail ou la technique d’utilisation ne fait pas en sorte que le
générateur devienne non sécuritaire.
Risques généraux
Restez vigilant en tout temps pendant l’entretien ou la
réparation de cet équipement. Ne travaillez jamais sur
l’équipement en cas de fatigue physique ou mentale.
Inspectez régulièrement le générateur et
communiquez avec le fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant le plus près au sujet
des pièces nécessitant une réparation ou un
remplacement.
D
&HSURGXLWQ¶HVWSDVFRQoXSRXUrWUHXWLOLVpGDQV
XQV\VWqPHGHPDLQWLHQGHODYLH/HQRQUHVSHFW
GHFHWDYHUWLVVHPHQWSRXUUDLWHQWUDvQHUODPRUWRX
GHVEOHVVXUHVJUDYHV
$9(57,66(0(17
(000190)
Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours
respecter les codes, les normes, les lois et les règlements en
vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
DANGER
%ÏNBSSBHFBVUPNBUJRVF$PVQF[MBMJNFOUBUJPOEVSÏTFBV
QVCMJDFUSFOEF[MBQQBSFJMJOVUJMJTBCMFBWBOUEFUSBWBJMMFSTVS
DFMVJDJ-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFFOUSBÔOFSBMBNPSU
PVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

'$1*(5
(000187)
Décharge électrique. Des tensions potentiellement mortelles
sont générées par cet appareil. Assurez-vous que l’appareil
est sécuritaire avant de le réparer ou d’en effectuer l’entretien.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
'pPDUUDJHDFFLGHQWHO/RUVTXHYRXVWUDYDLOOH]VXUO¶DSSDUHLO
GpEUDQFKH]OHFkEOHQpJDWLIGHODEDWWHULHSXLVOHFkEOH
SRVLWLI/HQRQUHVSHFWGHFHWWHFRQVLJQHSRXUUDLWHQWUDvQHU
ODPRUWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV

$9(57,66(0(17

$9(57,66(0(17
6HXOXQWHFKQLFLHQTXDOLILpSHXWLQVWDOOHUXWLOLVHUHW
HQWUHWHQLUFHWpTXLSHPHQW/HQRQUHVSHFWGHVH[LJHQFHV
G¶LQVWDOODWLRQSHXWHQWUDvQHUODPRUWRXGHVEOHVVXUHV
JUDYHVHWGHVGRPPDJHVjO¶pTXLSHPHQWRXDX[ELHQV

$9(57,66(0(17
4FVMVOÏMFDUSJDJFOGPSNÏFUBHSÏÏEFWSBJUTPDDVQFSEVDÉCMBHF
FUEFTDPOOFYJPOTËMBQQBSFJM-FOPOSFTQFDUEFTFYJHFODFT
EJOTUBMMBUJPOQPVSSBJUFOUSBÔOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFT
HSBWFTFUEFTEPNNBHFTËMÏRVJQFNFOUPVBVYCJFOT

$9(57,66(0(17
3LqFHVPRELOHV1HSRUWH]SDVGHELMRX[ORUVTXH
YRXVPHWWH]HQPDUFKHRXXWLOLVH]FHSURGXLW/H
QRQUHVSHFWGHFHWWHFRQVLJQHSRXUUDLWHQWUDvQHU
ODPRUWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV

$9(57,66(0(17
3LqFHVPRELOHV*DUGH]OHVYrWHPHQWVOHVFKHYHX[
HWOHVDFFHVVRLUHVORLQGHVSLqFHVPRELOHV/H
QRQUHVSHFWGHFHWWHFRQVLJQHSRXUUDLW
HQWUDvQHUODPRUWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV

$9(57,66(0(17
6XUIDFHVFKDXGHV/RUVTXHYRXVXWLOLVH]O¶DSSDUHLOQH
WRXFKH]SDVDX[VXUIDFHVFKDXGHV*DUGH]O¶DSSDUHLO
ORLQGHVPDWpULDX[FRPEXVWLEOHVORUVTX¶LOIRQFWLRQQH
/HFRQWDFWDYHFGHVVXUIDFHVFKDXGHVSRXUUDLW
HQWUDvQHUGHVEUOXUHVJUDYHVRXXQLQFHQGLH
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
Section 1 : Règles de sécurité et informations générales
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 3
N’utilisez jamais le générateur ni aucune de ses
pièces en guise de marchepied. Mettre un pied sur
l’appareil peut exercer une contrainte sur les pièces
et les briser, et ainsi entraîner des conditions
d’utilisation dangereuses en raison de fuites de gaz
d’échappement, de carburant, d’huile, etc.
Risques relatifs aux gaz d’échappement
Un flux continu d’air de refroidissement et une
ventilation adéquate sont essentiels au bon
fonctionnement du générateur. Ne modifiez pas
l’installation et ne permettez pas le blocage, même
partiel, des dispositifs de ventilation, car cela
pourrait sérieusement nuire au bon fonctionnement
du générateur. Le générateur doit être installé et
utilisé à l’extérieur uniquement.
Risques de décharge électrique
Risques d’incendie
Pour la sécurité en matière d’incendie, le générateur
doit être installé et entretenu correctement.
L’installation doit toujours respecter les codes, les
normes, les lois et les règlements en vigueur.
Conformez-vous strictement aux codes de l’électricité
et de construction locaux, provinciaux et nationaux.
Conformez-vous aux règlements de l’OSHA (gestion
de la sécurité et la santé au travail). Assurez-vous
également que le générateur est installé conformément
aux instructions et aux recommandations du fabricant.
Ne faites rien qui pourrait modifier une installation
correcte et sécuritaire et rendre l’appareil non conforme
aux codes, aux normes, aux lois et aux règlements
mentionnés ci-dessus.

'$1*(5
$VSK\[LH/HPRWHXUHQPDUFKHSURGXLWGX
PRQR[\GHGHFDUERQHXQJD]LQRGRUHLQFRORUHHW
WR[LTXH/HPRQR[\GHGHFDUERQHV¶LOQ¶HVWSDV
pYLWpHQWUDvQHUDODPRUWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV
(000178a)
AVERTISSEMENT
A
sphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.

'$1*(5
'pFKDUJHpOHFWULTXH7RXWFRQWDFWDYHFGHV
ILOVQXVGHVERUQHVRXGHVEUDQFKHPHQWV
SHQGDQWTXHOHJpQpUDWHXUIRQFWLRQQH
FDXVHUDODPRUWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV

'pFKDUJHpOHFWULTXH1HEUDQFKH]MDPDLVFHWDSSDUHLO
DXV\VWqPHpOHFWULTXHG¶XQEkWLPHQWjPRLQVTX¶XQ
pOHFWULFLHQFHUWLILpQ¶DLWLQVWDOOpXQFRPPXWDWHXUGH
WUDQVIHUWDSSURXYp/HQRQUHVSHFWGHFHWWHFRQVLJQH
HQWUDvQHUDODPRUWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV
'$1*(5
D
'$1*(5
5HWRXUG¶pQHUJLHpOHFWULTXH8WLOLVH]XQLTXHPHQWXQDSSDUHLOODJ
GHFRPPXWDWLRQDSSURXYpSRXULVROHUOHJpQpUDWHXUORUVTXHOH
UpVHDXSXEOLFHVWODSULQFLSDOHVRXUFHG¶DOLPHQWDWLRQ/H
QRQUHVSHFWGHFHWWHFRQVLJQHHQWUDvQHUDODPRUWRXGHV
EOHVVXUHVJUDYHVDLQVLTXHGHVGRPPDJHVjO¶pTXLSHPHQW

'$1*(5
'pFKDUJHpOHFWULTXH$VVXUH]YRXVTXHOH
V\VWqPHpOHFWULTXHHVWFRUUHFWHPHQWPLVjOD
WHUUHDYDQWGHIRXUQLUXQHDOLPHQWDWLRQ/H
QRQUHVSHFWGHFHWWHFRQVLJQHHQWUDvQHUDODPRUW
RXGHVEOHVVXUHVJUDYHV
(000188)
Décharge électrique. Ne portez jamais de
bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil.
Le non-respect de cette consigne entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000147)
Risque d’incendie. L’appareil doit être positionné
de manière à prévenir l’accumulation de matière
combustible en dessous. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Section 1 : Règles de sécurité et informations générales
4 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Gardez un extincteur près du générateur en tout
temps. Les extincteurs classés « ABC » par la
National Fire Protection Association sont appropriés
pour le système électrique de secours. Gardez
l’extincteur correctement rempli et familiarisez-vous
avec son utilisation. Consultez le service d’incendie
local pour toute question relative aux extincteurs.
Risques d’explosion
Règles générales
Suivez toutes les mises en garde de sécurité du
manuel de l’utilisateur, des directions d’installation et
des autres documents fournis avec votre équipement.
Consultez la norme NFPA 70E pour savoir quel est
l’équipement nécessaire pour travailler sur un
système sous tension.
N’alimentez jamais un nouveau système sans
avoir ouvert tous les raccords et les disjoncteurs.
Consultez toujours votre code local pour connaître
les exigences supplémentaires de votre région.
Une installation inadéquate peut causer des blessures et
endommager le générateur ou bien elle peut annuler ou
suspendre la garantie. Toutes les instructions énumérées
ci-dessous doivent être suivies, y compris celles
concernant le dégagement et la dimension des tuyaux.
Avant de commencer
Communiquez avec un inspecteur local ou avec
votre hôtel de ville pour vous renseigner sur les
codes locaux, provinciaux et fédéraux qui pourraient
concerner votre installation. Obtenez tous les permis
nécessaires avant de commencer l’installation.
Lisez et respectez soigneusement toutes les
procédures et les directives de sécurité détaillées
dans le guide d’installation. Si vous ne comprenez
pas parfaitement une partie du manuel
d’installation, du manuel technique ou de tout autre
document fourni par le fabricant, communiquez
avec un fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant pour obtenir des précisions.
Conformez-vous à toutes les normes NEC, NFPA
et OSHA pertinentes ainsi qu’aux codes de
l’électricité et du bâtiment locaux, provinciaux et
fédéraux. Ce générateur, comme tous les
générateurs, doit être installé conformément aux
normes actuelles NFPA 37 et NFPA 70, de même
qu’aux codes locaux, provinciaux et fédéraux en ce
qui concerne l’espace libre minimal devant être
laissé par rapport aux autres structures.
Vérifiez la capacité du compteur de gaz naturel ou
du réservoir de propane liquide à fournir assez de
carburant pour le générateur et les autres
appareils ménagers en marche.
(000192)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit
jamais y avoir de fuite. Gardez-les loin du feu et des
étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000151)
Le branchement à une source de carburant doit être effectué
par un technicien ou un entrepreneur professionnel qualifié.
L’installation inappropriée de cet appareil peut entraîner la mort
ou des blessures graves et des dommages à l’équipement ou
aux biens.
DANGER
(000174)
Risque d’incendie. Laissez les déversements
d’essence sécher complètement avant de démarrer le
moteur. Le non-respect de cette consigne entraînera
la mort ou des blessures graves.
DANGER

$9(57,66(0(17
5LVTXHG¶LQFHQGLH/HVVXUIDFHVFKDXGHVSHXYHQW
HQIODPPHUGHVPDWpULDX[FRPEXVWLEOHVFHTXL
SRXUUDLWFDXVHUXQLQFHQGLH8QLQFHQGLHSRXUUDLW
HQWUDvQHUODPRUWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV
(000190)
Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours
respecter les codes, les normes, les lois et les règlements en
vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
DANGER

$9(57,66(0(17
6HXOXQWHFKQLFLHQTXDOLILpSHXWLQVWDOOHUXWLOLVHUHW
HQWUHWHQLUFHWpTXLSHPHQW/HQRQUHVSHFWGHVH[LJHQFHV
G¶LQVWDOODWLRQSHXWHQWUDvQHUODPRUWRXGHVEOHVVXUHV
JUDYHVHWGHVGRPPDJHVjO¶pTXLSHPHQWRXDX[ELHQV
Section 1 : Règles de sécurité et informations générales
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 5
Exigences du Code national de l’électricité (NEC)
Afin de respecter le code local, il est possible que des
disjoncteurs d’arc électrique doivent être au panneau de
distribution du commutateur de transfert. Le commutateur
de transfert fourni avec ce générateur a un panneau de
distribution qui accepte les disjoncteurs d’arc électrique
(commutateurs de transfert précâblés seulement).
Vous trouverez chez les grossistes près de chez vous les
pièces Siemens n° Q115AF – 15 A ou Q120AF – 20 A,
qui pourront remplacer tous les disjoncteurs unipolaires
fournis dans le panneau de distribution du commutateur
de transfert précâblé.
Index des normes
Les lois, les codes et les règlements locaux, provinciaux
et nationaux applicables dans le cadre de l’installation
d’un système d’alimentation par générateur ou par
moteur doivent être respectés à la lettre. Utilisez toujours
la dernière version ou édition des codes ou des normes
en vigueur dans votre région.
REMARQUE : La liste qui suit n’est pas exhaustive,
et les codes y figurant ne s’appliquent pas à tous les
produits. En l’absence de lois et de normes locales
pertinentes, les publications suivantes peuvent être
utilisées comme guide (elles s’appliquent aux localités
qui reconnaissent la NFPA et l’IBC) :
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 :
Code national de l’électricité américain (NEC)*
2.
NFPA 10 : Norme relative aux extincteurs portatifs*
3. NFPA 30 : Code sur les liquides inflammables et
combustibles*
4. NFPA 37 : Norme relative aux moteurs à
combustion stationnaires et aux turbines à gaz*
5. NFPA 54 : Code du gaz combustible national*
6. NFPA 58 : Norme relative au stockage et à la
manipulation de gaz de pétrole liquéfiés*
7. NFPA 68 : Norme relative à la protection contre les
explosions dues à des déflagrations de vent*
8. NFPA 70E : Norme relative à la sécurité électrique
sur le lieu de travail*
9. NFPA 110 : Norme relative aux systèmes
d’alimentation d’urgence ou de secours*
10. NFPA 211 : Norme relative aux cheminées, aux
foyers, aux conduits d’aération et aux brûleurs à
combustible solide*
11. NFPA 220 : Norme sur les types de construction*
12. NFPA 5000 : Code de construction*
13. Code de construction international**
14. Manuel du câblage en milieu agricole***
15. Article X, CODE DE CONSTRUCTION NATIONAL
16. ASAE EP-364.2, installation et entretien du
système électrique agricole de secours****
Cette liste n’est pas exhaustive. Vérifiez auprès d’une
autorité compétente s’il existe des normes et des codes
locaux qui pourraient s’appliquer à votre région. Les normes
énumérées ci-dessus peuvent être consultées sur Internet
aux adresses suivantes :
* www.nfpa.org
** www.iccsafe.org
*** www.rerc.org Rural Electricity Resource Council;
P.O. Box 309; Wilmington, OH 45177-0309
**** www.asabe.org American Society of Agricultural &
Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph,
MI 9085
D
&HSURGXLWQ¶HVWSDVFRQoXSRXUrWUHXWLOLVpGDQV
XQV\VWqPHGHPDLQWLHQGHODYLH/HQRQUHVSHFW
GHFHWDYHUWLVVHPHQWSRXUUDLWHQWUDvQHUODPRUWRX
GHVEOHVVXUHVJUDYHV
$9(57,66(0(17
Section 1 : Règles de sécurité et informations générales
6 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Page laissée en blanc intentionnellement.
Section 2 : Déballage et inspection
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 7
Section 2 : Déballage et inspection
Informations générales
REMARQUE : Après le déballage, vérifiez
soigneusement que le contenu n’est pas endommagé. Il
est recommandé de déballer et d’inspecter l’appareil dès
sa réception afin de détecter tout dommage ayant pu
survenir pendant le transport. Toute réclamation pour
dommage survenu pendant l’expédition doit être
transmise le plus rapidement possible au transporteur. Il
est particulièrement important d’effectuer l’inspection si le
générateur n’est pas installé immédiatement.
Cet ensemble de générateur de secours est prêt à
être installé avec un socle fourni par le fabricant et
préusiné et il est doté d’une enceinte résistante
aux intempéries conçue uniquement pour une
installation à l’extérieur.
Si une perte ou un dommage est remarqué au
moment de la livraison, assurez-vous que le livreur
note tous les dommages sur la facture de fret ou
qu’il appose sa signature sous le mémo de perte
ou de dommage destiné à l’expéditeur.
Si une perte ou un dommage est remarqué après
la livraison, mettez de côté le matériel endommagé
et communiquez avec le transporteur pour faire
une réclamation.
Les « dommages dissimulés » correspondent aux
dommages du contenu du colis qui n’ont pas été
détectés au moment de la livraison, mais
découverts plus tard.
Outils requis
Outils à main métriques et généraux SAE
Clés
Douilles
Tournevis
Outils à main standard d’électricien
Perceuse et mèches pour fixer et passer
les conduits
Clé hexagonale de 4 mm (pour accéder aux
branchements client)
Clé hexagonale de 3/16 po (pour la prise d’essai
du régulateur de carburant)
Manomètre (pour vérifier la pression de carburant)
Appareil permettant de mesurer la tension et la
fréquence des circuits c.a. et c.c.
Déballage
1. Retirez la boîte en carton.
2. Retirez le cadre en bois.
Figure 2-1. Générateur dans sa caisse
3. Retirez les boulons et les fixations installées sur la
palette (A). Soyez prudent en retirant le
générateur. Le pousser hors de la palette
endommagera la base. Le générateur doit être
soulevé de la palette en bois avant de le déplacer.
Figure 2-2. Générateur sur une palette
4. Le couvercle sera verrouillé. Un jeu de clé est fixé
à la porte du boîtier de disjoncteurs à l’aide d’un
collier de serrage. Coupez le collier de serrage afin
de retirer les clés. Utilisez les clés pour ouvrir le
couvercle du générateur.


A
Section 2 : Déballage et inspection
8 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Figure 2-3. Boîtier de disjoncteurs et clés
(tels que fournis)
5. Deux verrous ferment le couvercle, un de chaque
côté. Pour ouvrir le couvercle correctement,
appuyez sur le couvercle à l’endroit des verrous
latéraux et déverrouillez-les.
6. un côté à la fois. Si la pression ne provient pas du
haut, le couvercle peut sembler bloqué.
REMARQUE : Vérifiez toujours que les verrous latéraux
sont déverrouillés avant d’essayer de soulever le couvercle.
7. Une fois le couvercle ouvert, retirez le panneau
d’accès avant en le soulevant vers le haut et
l’extérieur. Retirez également le panneau noir
(indiqué par la flèche) situé en haut de la zone de
branchement du client. Voir la Figure 2-4.
8. Effectuez une inspection visuelle afin de repérer
tout dommage caché qui aurait pu survenir lors du
transport. Si vous remarquez des dommages,
signalez-les au transporteur.
Figure 2-4. Vérification de la présence de dommages
9. La Figure 2-5 présente les éléments suivants :
Figure 2-5. Zone de branchement client et emplacement des pièces expédiées détachées

A Zone de branchement client (en dessous du tableau
de commande et derrière celui-ci)
B Régulateur de carburant
C Logement à batterie
D Câbles positif (+) et négatif (-) de la batterie
E Emplacement des « pièces expédiées détachées »


A
B
C
E
D
Section 2 : Déballage et inspection
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 9
Figure 2-6. Arrière du générateur
Pièces expédiées détachées
1. Clés
2. Capuchon de borne de batterie
3. Bouchons de bornes du disjoncteur de la ligne
principale (DLP)
4. Blindage de câble pour séparer les fils de
commande c.a. et c.c.
5. Mécanisme de verrouillage du disjoncteur de la
ligne principale (DLP)
6. Conduite de carburant flexible
7. Supports en caoutchouc (seulement pour les
appareils qui comprennent une bordure)
8. Serre-fils (pour les interrupteurs précâblés seulement)
9. Manuels d’installation et de l’utilisateur
(non affichés)
Figure 2-7. Pièces expédiées détachées

A
C
A. Orifice pour câblage c.a. principal et de commande de 0,75 po
B. Orifice pour câblage c.a. principal et de commande de 1,25 po
C. Orifice pour raccordement du tuyau de carburant
B

1
2
3
4
5
6
7
8
Section 2 : Déballage et inspection
10 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Page laissée en blanc intentionnellement.
Section 3 : Sélection et préparation du site
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 11
Section 3 : Sélection et préparation du site
Sélection du site
Figure 3-1. Directives d’installation
Installez le générateur, dans son boîtier protecteur, à
l’extérieur, dans un endroit où il y a une aération suffisante
pour le refroidissement et la ventilation (Figure 3-1). Tenez
compte des facteurs suivants :
l’installation du générateur doit être absolument
conforme aux normes NFPA 37, NFPA 54, NFPA 58
et NFPA 70.
Installez l’appareil dans un endroit où les ouvertures
d’entrée et de sortie d’air ne seront pas obstruées par
des feuilles, de l’herbe, de la neige, etc. Si les vents
dominants soufflent sur le générateur ou risquent de
provoquer un amoncellement de matière, pensez à
utiliser un coupe-vent afin de protéger l’appareil.
Le générateur doit être installé sur une partie de
terrain surélevée afin d’éviter les dommages
potentiels causés par les accumulations d’eau. Le
générateur ne doit pas fonctionner dans de l’eau
stagnante ni y être exposé.
Prévoyez assez d’espace de chaque côté du
générateur pour les réparations et l’entretien. Ce
générateur doit être installé en conformité avec tous
les codes en place dans votre pays et votre localité en
ce qui concerne l’espace libre minimal devant être
laissé par rapport aux autres structures.

Aucune ouverture ou fenêtre ouvrante dans le mur n’est autorisée
à moins de 1,52 m (5 pi) de tout point du générateur.
Dessus du générateur
0,91 m (3 pi)
1,52 m
(5 pi)
Mur existant
457 mm (18 po)
Distance minimale
1,52 m (5 pi)
Distance minimale
1,52 m (5 pi)
Distance minimale
Ces lignes directrices sont fondées sur l’essai de
résistance au feu du boîtier du générateur et sur les
exigences du fabricant concernant la circulation
d’air nécessaire au bon fonctionnement. Les codes
locaux peuvent être différents de ce qui est décrit ci-
dessus et plus contraignants.
Prévoyez assez d’espace de chaque côté du
générateur pour les réparations et l’entretien.
Lespace libre à partir des extrémités et de l’avant
du générateur doit être de 0,91 m (3 pi), en tenant
compte des arbustes, des buissons et des arbres.
L’espace libre à partir de l’arrière du générateur
doit être d’au moins 457 mm (18 po). L’espace
libre au-dessus du générateur doit être d’au
moins 1,52 m (5 pi) à partir de toute structure, de
tout surplomb ou de toute projection du mur.
N’installez PAS le générateur sur une structure en
bois, à moins de disposer d’un dégagement
minimal de 1,52 m (5 pi) au-dessus du générateur.
Espace libre à partir de fenêtres
ouvrantes, de portes ou de toute
ouverture dans le mur.
0,91 m (3 pi)
0,91 m (3 pi)
REMARQUE : Les panneaux de clôture enlevables
pour l’entretien ne doivent pas être placés à moins
de 457 mm (18 po) à l’avant du générateur.
1,52 m
(5 pi)
Section 3 : Sélection et préparation du site
12 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
L’espace libre à partir des extrémités et de l’avant
du générateur doit être de 0,91 m (3 pi), en tenant
compte des arbustes, des buissons et des arbres.
L’espace libre à partir de l’arrière du générateur
doit être d’au moins 457 mm (18 po). L’espace
libre au-dessus du générateur doit être d’au moins
1,52 m (5 pi) à partir de toute structure, de tout
surplomb ou de toute projection du mur.
N’installez PAS le générateur sur une structure en
bois, à moins de disposer d’un dégagement
minimal de 1,52 m (5 pi) au-dessus du générateur.
Installez l’appareil là où il n’y a ni descente de
gouttière pluviale, ni ruissellement du toit, ni
irrigation du terrain, ni arroseur, ni décharge de
pompes de puisard qui pourrait inonder ou
asperger le boîtier ou les entrées et sorties d’air.
Installez l’appareil là où il ne nuira pas aux services
publics, y compris les services dissimulés, souterrains
et couverts comme l’électricité, l’alimentation en
carburant, le téléphone, l’air conditionné ou l’irrigation,
et où il n’empêchera pas l’accès à ces services.
Le non-respect de cette consigne pourrait affecter la
couverture de la garantie.
Dans les emplacements où soufflent de forts vents
dominants, placez les entrées d’air du générateur
face aux vents.
Installez le générateur aussi près que possible de
l’alimentation en carburant pour réduire la longueur
des conduites. RAPPELEZ-VOUS QUE LES LOIS
ET LES CODES PEUVENT RÉGLEMENTER LA
DISTANCE ET L’EMPLACEMENT. En l’absence de
codes locaux concernant la mise en place ou le
dégagement, nous vous recommandons de suivre
ces directives.
Installez le générateur aussi près que possible du
commutateur de transfert. RAPPELEZ-VOUS QUE
LES LOIS ET LES CODES PEUVENT
RÉGLEMENTER LA DISTANCE ET
L’EMPLACEMENT.
Le générateur doit être installé sur une surface de
niveau. Le générateur doit être de niveau dans une
limite de 13 mm (0,5 po) sur tous les côtés.
Le générateur se place généralement sur du gravillon,
de la pierre concassée ou un socle en béton. Vérifiez
les codes locaux pour connaître le type de base exigé.
Si un socle de béton est nécessaire, tous les codes
applicables doivent être respectés.
Directives d’installation pour générateurs
stationnaires refroidis à l’air
La National Fire Protection Association (association
nationale pour la protection contre l’incendie) a établi une
norme pour l’installation et l’utilisation des moteurs à
combustion fixes. Cette norme est la NFPA 37; elle fixe
des règles d’espacement entre un ensemble de
générateur clos et une structure ou un mur (Figure 3-1).
NFPA 37, article 4.1.4, moteurs situés à l’extérieur : Les
moteurs, ainsi que leurs abris à l’épreuve des
intempéries, le cas échéant, qui sont installés à
l’extérieur, doivent être situés à une distance minimale de
1,52 m (5 pi) des ouvertures dans les murs et à une
distance minimale de 1,52 m (5 pi) des structures
comprenant des murs combustibles. Aucune séparation
minimale n’est nécessaire dans les conditions suivantes :
1. Le mur adjacent à la structure a un degré de
résistance au feu d’au moins une heure.
2. L’abri à l’épreuve des intempéries est construit en
matériaux non combustibles, et il a été démontré qu’un
incendie dans l’abri ne peut pas se répandre aux
matériaux combustibles situés à l’extérieur de celui-ci.
Annexe A – Élément d’explication
A4.1.4 (2) La conformité peut être démontrée soit par un
test en grandeur réelle, soit par des procédés de calcul.
Compte tenu de l’espace limité souvent associé aux
installations, il est évident que l’exception (2) est
particulièrement avantageuse pour de nombreuses
installations résidentielles et commerciales. Par
conséquent, le fabricant s’est associé avec un laboratoire
d’évaluation indépendant afin d’effectuer des tests en
grandeur réelle et de s’assurer que l’enceinte à l’épreuve
des intempéries ne risque pas d’incendier les matériaux
combustibles situés à l’extérieur.
REMARQUE : Les évaluations du Southwest Research
Institute approuvent une installation à une distance minimale
de 457 mm (18 po) de toute structure. Le Southwest
Research Institute est reconnu à l’échelle nationale comme
un organisme indépendant d’évaluation et de consultation.
Les tests ont consisté à établir le cas le plus défavorable
d’incendie de générateur et à établir l’inflammabilité des
objets situés à l’extérieur de l’enceinte du moteur à
différentes distances. L’enceinte est faite de matériaux
non combustibles, et les résultats et les conclusions du
laboratoire d’évaluation indépendant indiquent qu’un
incendie dans l’enceinte du générateur ne causerait
aucun risque pour les combustibles et les structures
environnants, qu’il y ait intervention du personnel des
services d’incendie ou pas.
Section 3 : Sélection et préparation du site
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 13
Figure 3-2. Autocollant du
Southwest Research Institute
Autocollant du Southwest Research Institute (placé à
l’intérieur du générateur, près de l’autocollant de données)
http://www.swri.org/4org/d01/fire/listlab/listprod/director.htm
Compte tenu de cette évaluation et des exigences de la
section 4.1.4 de la norme NFPA 37, les lignes directrices
pour l’installation des générateurs énumérés ci-dessus sont
modifiées et passent à 457 mm (18 po) entre l’arrière du
générateur et un mur ou un édifice fixe. Pour une circulation
d’air et un entretien adéquats, l’espace au-dessus du
générateur doit être d’au moins 1,52 m (5 pi) avec un
minimum de 0,91 m (3 pi) à l’avant et aux extrémités du
boîtier, en tenant compte des arbres, des buissons et des
arbustes. La végétation qui n’est pas conforme à ces
exigences d’espace pourrait bloquer la circulation d’air. De
plus, les gaz d’échappement provenant du générateur
pourraient inhiber la croissance des plantes. Consultez la
Figure 3-1 et le dessin d’installation dans le manuel de
l’utilisateur pour plus de détails.
Si le générateur n’est pas à la position OFF (arrêt), il peut
se lancer et démarrer dès que les câbles de la batterie
sont branchés. Si l’alimentation du réseau public n’est
pas coupée, des étincelles risquent de se produire aux
bornes de la batterie et de provoquer une explosion.
Préparation du site
Choisissez un emplacement d’installation aussi
près que possible du commutateur de transfert et
de l’alimentation en carburant.
Prévoyez un espace suffisant pour accéder au
générateur au moment de l’entretien (voir code
local). De plus, le générateur doit être
suffisamment surélevé pour que l’eau ne puisse
pas l’atteindre, même en période de montée d’eau.
Choisissez un espace ouvert qui procurera une
circulation d’air adéquate.
Placez l’appareil de façon à ce que les évents ne
risquent pas d’être bouchés par des feuilles, de
l’herbe, de la neige ou des débris. Assurez-vous
que les gaz d’échappement n’entrent pas dans le
bâtiment par les avant-toits, les fenêtres, les
ventilateurs ou toute autre prise d’air (voir la
section Sélection du site).
Choisissez le type de base, par exemple du gravier
ou du béton, selon vos préférences ou les
exigences des lois et des codes locaux. Vérifiez les
exigences locales avant de faire votre choix.

%ÏNBSSBHFBVUPNBUJRVF$PVQF[MBMJNFOUBUJPOEVSÏTFBV
QVCMJDFUSFOEF[MBQQBSFJMJOVUJMJTBCMFBWBOUEFUSBWBJMMFSTVS
DFMVJDJ-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFFOUSBÔOFSBMBNPSU
PVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

'$1*(5

'$1*(5
$VSK\[LH/HPRWHXUHQPDUFKHSURGXLWGX
PRQR[\GHGHFDUERQHXQJD]LQRGRUHLQFRORUHHW
WR[LTXH/HPRQR[\GHGHFDUERQHV¶LOQ¶HVWSDV
pYLWpHQWUDvQHUDODPRUWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV
Section 3 : Sélection et préparation du site
14 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Matériaux adéquats pour une installation de niveau
Creusez un trou rectangulaire d’environ 127 mm
(5 po) de profondeur [A] et d’environ 152 mm
(6 po) plus long et plus large [B] que la surface du
générateur. Remplissez 102 mm (4 po) du trou
avec du gravillon [C], de la pierre concassée ou
tout autre matériau non combustible qui permet
une installation de niveau. Compactez et nivelez le
matériau. Vous pouvez couler une plateforme de
béton si vous le souhaitez ou si cela est
nécessaire. Cette plateforme devrait avoir une
épaisseur de 102 à 127 mm (de 4 à 5 po) et
dépasser de 152 mm (6 po) l’enveloppe extérieure
du générateur dans toutes les directions.
Figure 3-3. Gravier tassé
REMARQUE : Si une plateforme de béton est
nécessaire, respectez les codes locaux, provinciaux et
fédéraux applicables.
Figure 3-4. Béton coulé ou préfor
Recommandations sur le transport
Utilisez un chariot sur roues ou des longerons en métal
pour transporter le générateur (y compris la palette en
bois) jusqu’au site d’installation. Placez un morceau de
carton entre le chariot et le générateur afin d’éviter
d’endommager ou d’égratigner le générateur.
000856
A
B
C
D
Section 4 : Mise en place du générateur
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 15
Section 4 : Mise en place du générateur
Mise en place du générateur
Tous les générateurs refroidis à l’air sont livrés avec un socle
composite. Ce socle composite élève le générateur et
permet d’éviter que de l’eau s’amasse autour de la partie
inférieure du générateur (Figure 4-1). Le générateur et le
socle composite peuvent être placés sur une surface formée
de gravillon compacté d’une épaisseur de 102 mm (4 po) ou
sur un socle de béton. Vérifiez les codes locaux pour
connaître le type de base exigé. Si un socle de béton est
nécessaire, tous les codes locaux, provinciaux et fédéraux
doivent être respectés. Placez le générateur sur le socle et
positionnez-le correctement en respectant les dimensions
indiquées à la section Préparation du site.
REMARQUE : Le générateur doit être de niveau dans une
limite de 13 mm (0,5 po).
REMARQUE : Si le socle composite est enlevé pour une
installation sur du béton, la bordure ne sera pas de la bonne
taille.
Figure 4-1. Socle composite
Lorsque vous montez le générateur sur du béton, utilisez
les quatre trous de montage (deux trous à l’avant à
l’intérieur du compartiment du générateur et deux trous à
l’arrière) afin de fixer le générateur, si les codes l’exigent.
Voir la Figure 4-2.
REMARQUE : Un modèle se trouvant sur le dessus de la
caisse du générateur peut être utilisé pour faire des
marques sur le socle en béton afin de percer
préalablement les trous de montage.
Figure 4-2. Emplacement des trous de montage
Installation de la bordure
(s’il y a lieu)
Repérez les quatre (4) amortisseurs en
caoutchouc noir filetés dans le sac du manuel de
l’utilisateur.
Sortez ces quatre (4) amortisseurs du sac et
vissez-les dans les trous situés à l’intérieur des
embouts de la bordure, deux amortisseurs pour
chacun, l’un à l’opposé de l’autre (A).
Une fois les amortisseurs installés, insérez l’un des
embouts dans l’une des parties avant ou arrière de
la bordure. Répétez la procédure pour les deux
autres parties de la bordure.
REMARQUE : N’assemblez pas les quatre morceaux
ensemble pour l’instant (B).
Placez les deux ensembles à la base du
générateur et ajustez les amortisseurs dans les
trous de levage à la base du générateur (C).
Une fois les pièces bien alignées, assemblez les
deux points de correspondance restants.
Figure 4-3. Installation de la bordure


A
B
C
Section 4 : Mise en place du générateur
16 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Page laissée en blanc intentionnellement.
Section 5 : Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 17
Section 5 : Conversion de carburant et
raccordements pour le gaz
Exigences et recommandations
concernant le carburant
REMARQUE : Le gaz naturel est plus léger que l’air et il
s’accumule dans les zones hautes. Le gaz propane liquide,
qui est plus lourd que l’air, s’accumule dans les zones plus
basses.
Avec le propane liquide, n’utilisez que le système de retrait
de vapeur. Ce type de système utilise les vapeurs formées
au-dessus du carburant liquide dans le réservoir.
L’appareil peut fonctionner au gaz naturel ou au gaz propane
liquide; il a toutefois été réglé en usine pour fonctionner au
gaz naturel.
REMARQUE : S’il est nécessaire d’utiliser du gaz propane
liquide, le système de carburant doit être reconfiguré.
Consultez la section Conversion de carburant pour
connaître les instructions concernant la conversion du
système de carburant.
Les carburants recommandés doivent avoir une teneur en
BTU d’au moins 37,26 mégajoules par mètre cube
(1 000 BTU par pied cube) pour le gaz naturel, ou d’au
moins 93,15 mégajoules par mètre cube (2 500 BTU par
pied cube) pour le gaz propane liquide.
REMARQUE : Adressez-vous à votre fournisseur de
carburant pour obtenir de plus amples renseignements sur
la teneur en BTU du carburant.
La pression de carburant requise pour le gaz naturel est
de 7 à 13 mm de mercure (de 3,5 à 7 po de colonne
d’eau). La pression de carburant requise pour la vapeur
de propane liquide est de 19 à 22 mm Hg (de 10 à 12 po
de colonne d’eau).
REMARQUE : Le régulateur principal pour l’alimentation
en propane n’est PAS COMPRIS avec le générateur.
REMARQUE : Les dimensions, la construction et la
disposition des tuyaux doivent être conformes à la
norme NFPA 54 pour l’utilisation du gaz naturel et à la
norme NFPA 58 pour l’utilisation du propane liquide. Une
fois le générateur installé, vérifiez que la pression de
carburant NE descend JAMAIS sous le niveau minimal
requis. Pour plus de renseignements sur les exigences du
NFPA, consultez le site Web de l’association à l’adresse
www.nfpa.org.
Consultez toujours les fournisseurs de carburant de la
région ou le commissaire aux incendies pour vérifier les
codes et les réglementations en vigueur afin que
l’installation soit effectuée correctement. Les codes
locaux imposent un acheminement adéquat du carburant
gazeux près des jardins, des arbustes et des autres
aménagements paysagers.
Une attention particulière devra être apportée à la solidité
et aux raccordements des conduites lors de l’installation
de l’appareil dans des zones à risque d’inondations,
de tornades, d’ouragans, de tremblements de terre et
de sol instable.
REMARQUE IMPORTANTE : Utilisez un enduit
d’étanchéité ou un mastic à joint pour tuyau approuvés sur
tous les raccords filetés.
REMARQUE : Toutes les conduites de carburant gazeux
installées doivent être purgées et testées afin de détecter
d’éventuelles fuites avant le démarrage initial,
conformément aux codes, aux normes et aux règlements
locaux.
Conversion de carburant
Il est possible de convertir une configuration d’alimentation
en gaz naturel en alimentation en vapeur de propane liquide
en respectant la procédure suivante. Consultez la
Figure 5-1 pour connaître l’emplacement des boutons de
conversion du carburant.
REMARQUE : La sélection du carburant (PL ou GN) doit
être modifiée sur le régulateur lors du premier démarrage,
dans le menu de navigation de l’assistant d’installation
Assistant d’installation.
REMARQUE : Le bouton orange de conversion de
carburant (A) est situé sur le dessus du mélangeur de
carburant du moteur à deux cylindres (B) et sous le
mélangeur de carburant du moteur à un cylindre (C).
Pour sélectionner un type de carburant, tournez le bouton
vers la flèche indiquant la source de carburant jusqu’à ce
qu’il s’arrête. Le bouton tournera sur 180° et glissera dans le
corps du mélangeur lors du réglage de l’alimentation sur le
propane liquide.
(000192)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit
jamais y avoir de fuite. Gardez-les loin du feu et des
étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
Section 5 : Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
18 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Figure 5-1. Emplacement du bouton de conversion de carburant
Consommation de carburant
Taille de la conduite de carburant
Choisir une taille de conduite de carburant appropriée est
essentiel au bon fonctionnement de l’appareil. La taille de
l’entrée du générateur n’a pas d’influence sur la taille du
tuyau de gaz à utiliser.
Pour plus de renseignements, consultez la norme NFPA 54
pour le gaz naturel ou la norme NFPA 58 pour le propane
liquide.
Mesurez la distance séparant le générateur et la source
de gaz.
Générateur Gaz naturel Propane
½ charge Pleine charge ½ charge Pleine charge
8 kW 2,21 / 78 3,43 / 121 0,87 / 3,29 / 32 1,42 / 5,37 / 52
11 kW 3,48 / 123 5,64 / 166 1,19 / 4,49 / 43 2,01 / 7,62 / 73
16 kW 5,47 / 193 8,83 / 312 1,9 / 7,2 / 69 3,19 / 12,07 / 116
20 kW 5,8 / 205 8,72 / 308 2,08 / 7,87 / 76 3,85 / 14,57 / 140
22 kW 5,21 / 184 7,96 / 281 2,16 / 8,16 / 78 3,68 / 13,94 / 134
* Le gaz naturel se mesure en m
3
/h ou en pi
3
/h.
** Le propane liquide se mesure en gal/h, en l/h (PL) ou en pi
3
/h (VPL).
*** Les valeurs indiquées sont approximatives.
Ces valeurs sont approximatives. Consultez la fiche signalétique appropriée ou le manuel de l’utilisateur pour
obtenir des valeurs plus précises.
Vérifiez que le compteur de gaz peut fournir un débit suffisant de carburant pour alimenter les appareils ménagers et
les autres charges.
REMARQUE : La taille de l’alimentation en gaz et du tuyau DOIT permettre la prise en charge du pouvoir calorifique
maximal en BTU et en mégajoules.
Consultez toujours le manuel de l’utilisateur pour connaître le pouvoir calorifique adéquat en BTU et en mégajoules ainsi
que les pressions de gaz requises.
Gaz naturel :
BTU = pi
3
/h x 1000
Mégajoules = m
3
/h x 37,26
Vapeur de propane liquide :
BTU = pi
3
/h x 2500
Mégajoules = m
3
/h x 93,15

A
C
B
Section 5 : Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 19
REMARQUE IMPORTANTE : Le générateur doit être
raccordé directement à la source et non à l’extrémité d’un
système existant.
REMARQUE : Lorsque vous mesurez la longueur de la
conduite, ajoutez 0,76 m (2,5 pi) à la distance totale pour
chaque angle ou courbure du tuyau.
Taille du tuyau de gaz naturel
Pour déterminer la taille appropriée du tuyau de gaz,
repérez la puissance nominale de votre générateur dans
la colonne de gauche et déplacez-vous vers la droite.
Les nombres à droite représentent la longueur maximale
(en mètres/pieds) permise pour les tailles de tuyau
indiquées en haut. Les tailles des tuyaux sont mesurées
en fonction de leur diamètre intérieur (DI) afin de les
adapter à toutes les vannes (qui doivent être plein débit)
et à tous les raccords, coudes, tés ou angles.
REMARQUE : Ajoutez 0,76 m (2,5 pi) par coude, té ou
angle à la distance totale du tuyau. Les tableaux sont
basés sur un tuyau noir de calibre 40.
Taille du tuyau de vapeur PL
Pour déterminer la taille appropriée du tuyau de vapeur PL,
repérez la puissance nominale de votre générateur dans la
colonne de gauche et déplacez-vous vers la droite.
Les nombres à droite représentent la longueur maximale
(en mètres/pieds) permise pour les tailles de tuyau
indiquées en haut. Les tailles des tuyaux sont mesurées en
fonction de leur diamètre intérieur (DI) afin de les adapter à
toutes les vannes (qui doivent être plein débit) et à tous les
raccords, coudes, tés ou angles. Ajoutez 0,76 m (2,5 pi) par
coude, té ou angle à la distance totale du tuyau.
REMARQUE : Les tailles des tuyaux prévoient
l’utilisation d’un régulateur secondaire.
REMARQUE : La capacité minimale du réservoir de gaz
propane liquide est de 946 l (250 gallons), sauf si les
données de l’appareil exigent l’utilisation d’un réservoir
plus volumineux. Les réservoirs verticaux, dont la
mesure s’effectue en livres ou en kilogrammes, ne
répondent généralement pas aux exigences minimales
en matière de capacité. Une capacité de réservoir
vertical minimale de 476 kg (1 050 lb) est nécessaire.
Table 5-1. Taille du tuyau de gaz naturel
Pour les pressions entre 9 et 13 mm de mercure
(5 et 7 po de colonne d’eau)
Pour les pressions entre 7 et 9 mm de
mercure (3,5 et 5 po de colonne d’eau)
Distances admissibles du tuyau (mètres/pieds)
Taille du tuyau
(mm/po)
0.75 / 19 1 / 25 1.25 / 32 1.5 / 38 2 / 51 1 / 25 1.25 / 32 1.5 / 38
8 kW 55 / 16,76 200 / 60,96 820 / 249,94 20 / 6,1 60 / 18,29 175 / 53,34
11 kW 20 / 6,1 85 / 25,91 370 / 112,78 800 / 243,84 60 / 18,29 175 / 53,34
16 à 22 kW 20 / 6,1 130 / 39,62 305 / 92,96 945 / 288,04 10 / 3,05 60 / 18,29 125 / 38,1
Table 5-2. Taille du tuyau de vapeur PL
Pour les pressions entre 19 et 22 mm de mercure (10 et 12 po de colonne d’eau)
Distances admissibles du tuyau (mètres/pieds)
Taille du tuyau (mm/po) 0.75 / 19 1 / 25 1.25 / 32
8 kW 165 / 50,29 570 / 173,74
11 kW 70 / 21,33 255 / 77,72 1000 / 304,8
16 kW 25 / 7,62 130 / 39,62 540 / 164,59
20 à22 kW 15 / 4,57 115 / 35,05 480 / 146,3
Section 5 : Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
20 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Installation et raccordement des conduites de gaz
Le gaz naturel et la vapeur de propane liquide sont des
substances extrêmement volatiles. Par conséquent, il est
essentiel de respecter à la lettre les procédures, les
codes, les normes et les règlements de sécurité.
Les raccordements de conduites de gaz doivent être
effectués par un plombier certifié qui connaît bien les
codes locaux. Utilisez toujours des tuyaux de gaz
homologués par l’AGA et un enduit d’étanchéité ou un
mastic à joint pour tuyau de bonne qualité.
Vérifiez la capacité du compteur de gaz naturel ou du
réservoir de propane liquide à fournir assez de carburant
pour le générateur et les autres appareils en marche.
Vanne d’arrêt
La plupart des utilisations requièrent une vanne d’arrêt plein
débit manuelle externe sur la conduite de carburant.
La vanne doit être facilement accessible. Voir la partie A
de la Figure 5-3.
REMARQUE : Les codes locaux indiquent quel est son
bon emplacement.
Figure 5-2. Vanne accessoire avec
orifice pour manomètre
REMARQUE : La Figure 5-2 illustre une vanne d’arrêt
de carburant dotée d’un orifice pour manomètre
permettant de vérifier la pression du carburant. Cette
vanne accessoire permet d’effectuer la vérification de la
pression de carburant sans qu’il soit nécessaire d’aller
voir dans le boîtier du générateur.
Vannes offertes par Generac et ses fournisseurs de
services d’entretien agréés indépendants :
clapet à bille de 1/2 po, numéro de pièce : 0K8752
clapet à bille de 3/4 po, numéro de pièce : 0K8754
Conduite de carburant flexible
Lors du branchement de la conduite de gaz au
générateur, utilisez une conduite conforme aux
exigences de la norme ANSI Z21.75 et de la
norme CSA 6.27 (Connecteurs pour les appareils à gaz
en plein air et maisons préfabriquées) ou bien une
conduite de gaz flexible homologuée AGA conformément
aux règlements locaux.
L’objectif de l’utilisation d’une conduite de carburant
flexible est d’éviter que la vibration du générateur ne
cause des fuites de gaz à l’un des points de
raccordement. Il est donc important que la conduite soit
installée avec le moins de courbes possible. La conduite
de carburant doit être en position horizontale et
raccordée parallèlement à l’arrière du générateur. Voir la
partie B de la Figure 5-3.
Piège à sédiments
Certains codes locaux exigent un piège à sédiments.
Installez le piège à sédiments recommandé de la façon
illustrée. Voir la partie C de la Figure 5-3.
Figure 5-3. Piège à sédiments, orifice pour
manomètre et conduite de carburant flexible
Vérification des raccordements
des conduites de gaz
1. Vérifiez s’il y a des fuites en vaporisant un fluide de
détection des fuites non corrosif sur tous les points
de raccordement. La solution ne doit pas être
soulevée par de l’air ni former de bulles.
2. Vérifiez la pression de gaz au régulateur du
générateur en suivant les étapes suivantes.
(000192)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit
jamais y avoir de fuite. Gardez-les loin du feu et des
étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.

(000205)
MISE EN GARDE
Dommage à l’équipement. Ne courbez pas les conduites
de carburant flexibles. Les courbures dans les conduites
de carburant limitent le débit de carburant et réduisent
leur capacité à absorber les vibrations.

B
C
A
Section 5 : Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 21
Fermez la vanne de l’alimentation en gaz.
Retirez la prise de contrôle de pression de gaz
supérieure du régulateur (voir la Figure 5-4) et
installez le contrôleur de pression de gaz
(manomètre).
Ouvrez la vanne d’alimentation en gaz et assurez-
vous que la pression est comprise dans les valeurs
spécifiées.
REMARQUE : La pression de gaz peut également être
mesurée à l’orifice pour manomètre sur la vanne d’arrêt
de carburant, comme il est illustré à la Figure 5-3.
REMARQUE : Consultez le manuel de l’utilisateur ou la
fiche signalétique pour connaître la pression de
carburant adéquate. Si la pression de gaz ne se situe
pas entre les valeurs spécifiées, communiquez avec
votre fournisseur de gaz local.
3. Fermez la vanne de gaz une fois le contrôle terminé.
Figure 5-4. Vérification de la pression
à l’aide d’un manomètre

Section 5 : Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
22 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Installation classique pour un système fonctionnant à la vapeur de
gaz naturel
Figure 5-5.
D
BTU du GN = pi
3
/h x 1000
Mégajoules = m
3
/h x 37,26
A. Autocollant pour le BTU et la pression
B. Vérifiez la distance avec le fournisseur de gaz
C. Vanne d’arrêt manuelle avec prise de contrôle de pression
D. Dimensionnez le compteur en fonction de la charge du générateur et de toutes les charges des appareils
branchés
E. Conduite de carburant flexible
F. Piège à sédiments
G. Pour les installations souterraines, vérifiez la conformité du système de conduites avec les codes en vigueur
H. Conduite principale de gaz
B
C
A
D
E
F
G
H
Section 5 : Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 23
Installation classique pour un système fonctionnant à la vapeur de
propane liquide
Figure 5-6.
E
B
C
A
D
E
F
G H
B
I
BTU du GN = pi
3
/h x 2500
Mégajoules = m
3
/h x 93,15
A. Autocollant pour le BTU et la pression
B. Vérifiez la distance avec le fournisseur de gaz
C. Régulateur de pression de carburant principal selon le fournisseur de PL
D. Vanne d’arrêt manuelle
E. Régulateur de pression de carburant secondaire
F. Conduite de carburant flexible
G. Piège à sédiments
H. Vanne d’arrêt manuelle avec prise de contrôle de pression
I.
Dimensionnez le réservoir de carburant de façon à ce qu’il soit assez grand pour
fournir les BTU nécessaires au générateur et à TOUTES les charges des
appareils branchés. Veuillez apporter les ajustements nécessaires pour permettre
l’évaporation.
Section 5 : Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
24 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Page laissée en blanc intentionnellement.
Section 6 : Branchements électriques
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 25
Section 6 : Branchements électriques
Branchements du générateur
REMARQUE : Le câblage de commande peut déjà être
en place sur les générateurs précâblés. Si c’est le cas,
serrez le conduit flexible de 1,5 m (5 pi) à l’intérieur du
boîtier. Si ce n’est pas le cas, le câblage doit être
branché conformément aux lois et aux codes locaux.
1. Retirez le bouchon d’entrée défonçable approprié
du câble principal c.a. et du câble de commande à
l’arrière du générateur.
2. Installez la conduite, le câblage c.a. principal et les
câbles de commande entre le générateur et le
commutateur de transfert. Consultez la Figure 2-6
pour connaître l’emplacement des entrées
défonçables (vérifiez les branchements et le câblage
du commutateur de transfert propre au modèle).
REMARQUE : Ces branchements peuvent déjà avoir
été effectués sur les modèles précâblés.
REMARQUE : Ces câbles peuvent être installés dans le
même conduit si le fil utilisé répond aux normes
d’isolation ou si la gaine fournie est utilisée pour séparer
les câbles de commande à haute et à basse tension.
3. Scellez la conduite au générateur conformément à
tous les codes.
4. Dénudez les extrémités des câbles. Ne retirez pas
trop de gaine isolante.
5. Pour brancher les fils de commande, appuyez sur
le point de raccordement à ressort avec un
tournevis à tête plate, insérez le fil et relâchez.
REMARQUE : Il ne doit pas y avoir de gaine isolante au
point de raccordement, seulement du fil dénudé.
Câblage de commande
Figure 6-1. Branchements du câblage de commande
6(16(
1
87,/,7<

&20020
$/$50

&20021
$/$50
'&&20021

9'&

75$16)(5
7
9$&/2$'
6833/<
1
87,/,7<

A
A
C
D
E
F
B
F
Table 6-1. Branchements du tableau de commande
Autocollant numérotant la
borne
Numéros de fils
A JAUNE N° 1 ET N° 2
N1 et N2 – 240 V c.a. – Détectent les chutes et hausses
du réseau public
B* BLEU NO 3
T1 – Avec fusible 120 V c.a. pour le chargeur de la
batterie (*voir REMARQUE)
C NOIR N° 3 0 – c.c. (-) Fil de mise à la terre normal
D ROUGE N° 4
194 – c.c. (+) 12 V c.c. pour les commandes de
transfert
E BLANC N° 5 23 – Fil de transmission pour contrôle de transfert
F BLEU N° 1 ET 2 Contacts de relais d’alarme facultatif (normalement ouverts)
Remarque : Doit être branché pour que la batterie demeure chargée, que l’appareil
fonctionne ou pas.
Table 6-2. Branchements de mise à la terre et de neutre
1
Spécifications de serrage de la cosse neutre large, de 2/0 à 14 AWG
13,56 N.m (120 lb-po)
2
Spécifications de serrage de la cosse de mise à la terre large, de 2/0 à
14 AWG 13,56 N.m (120 lb-po)
3
Spécifications de serrage de la barre omnibus de mise à la terre et neutre :
4 à 6 AWG, 3,95 N.m (35 lb-po)
8 AWG, 2,82 N.m (25 lb-po)
10 à 14 AWG, 2,26 N.m (20 lb-po)
1
2
3
Table 6-3. Longueur et taille recommandées du câble de commande
Longueur maximale du câble Taille recommandée du câble
1 à 35 m (1 à 115 pi) Calibre 18 AWG
36 à 56 m (116 à 185 pi) Calibre 16 AWG
57 à 89 m (186 à 295 pi) Calibre 14 AWG
90 à 140 m (296 à 460 pi) Calibre 12 AWG
Section 6 : Branchements électriques
26 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Câblage c.a. principal
REMARQUE : Le câblage c.a. principal doit être
branché conformément aux lois et aux codes locaux.
1. Dénudez les extrémités des câbles. Ne retirez pas
trop de gaine isolante.
2. Retirez les deux capuchons protecteurs situés
derrière la porte du disjoncteur et à droite du
disjoncteur principal.
3. Desserrez les cosses du disjoncteur principal par
les trous d’accès.
4. Insérez un câble d’alimentation (E1 ou E2) par
l’ouverture du couvercle arrière et dans la cosse du
bas. Serrez selon la spécification adéquate.
REMARQUE : Trois vis se trouvent dans le haut du
panneau du disjoncteur (derrière la porte du disjoncteur). En
retirant ces vis, vous pourrez sortir délicatement toute la boîte
du disjoncteur. Au moment de la réinstaller, assurez-vous
que les languettes du bas s’enclenchent bien en place.
5. Branchez le câble neutre à la cosse neutre, s’il y a
lieu. Serrez selon la spécification requise. Voir le
Tableau 6-2.
6. Branchez le fil de mise à la terre à la cosse de terre
et serrez comme il est requis. Voir le Tableau 6-2.
REMARQUE : Liaison du neutre – certaines
installations nécessitent que le neutre soit lié à la terre.
Cela s’effectue par les bornes de branchements clients à
l’intérieur du générateur. Connectez la barre neutre à la
barre de mise à la terre avec un fil de taille convenable.
Ceci est habituellement nécessaire lorsque le générateur
représente la source dans un système dérivé
séparément. Ce n’est pas nécessaire lorsque le
générateur constitue une source d’appoint dans un
système électrique du réseau public avec un
commutateur de transfert bipolaire. Voir la Figure 6-1.
REMARQUE : Serrez toutes les cosses, les barres
omnibus et les points de connexion comme requis. Les
spécifications de serrage pour le DLP se trouvent sur
l’autocollant placé à l’intérieur de la porte du disjoncteur.
Exigences relatives à la batterie
Groupe 26R, 12 V, 540 ADF (ADF minimum)
Installation de la batterie
Remplissez la batterie avec l’électrolyte approprié si
nécessaire et chargez-la complètement avant de l’installer.
Avant d’installer et de brancher la batterie, suivez les
étapes suivantes :
1. Vérifiez que le générateur est bien éteint.
2. Coupez l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert.
3. Retirez le fusible de 7,5 A du tableau de
commande du générateur.
Les câbles de la batterie ont été branchés au générateur
à l’usine. Voir la Figure 6-2. Branchez les câbles aux
bornes de la batterie de la façon suivante :
4. Branchez le câble rouge de la batterie (partant du
contacteur du démarreur) sur la borne positive de
la batterie, portant l’indication POS ou (+).
5. Branchez le câble de batterie noir (de la terre) à la
borne négative de la batterie, désignée par NEG ou (-).
6. Installez les capuchons rouges (compris) sur les
bornes de la batterie.
REMARQUE : Il faut appliquer de la graisse diélectrique
sur les bornes de la batterie pour prévenir la corrosion.
REMARQUE : La batterie sera endommagée si les
branchements sont faits à l’envers.
Figure 6-2. Branchements des câbles de la batterie
(000137a)
Risque d
explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
pendants qu
elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Portez de léquipement de protection quand vous
travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
B
3JTRVFEFCSßMVSFT-FTCBUUFSJFTDPOUJFOOFOUEFMBDJEF
TVMGVSJRVFFUQFVWFOUDBVTFSEFTCSVMVSFTDIJNJRVFTTÏWÒSFT
1PSUF[EFMÏRVJQFNFOUEFQSPUFDUJPORVBOEWPVTUSBWBJMMF[
BWFDEFTCBUUFSJFT-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFQPVSSBJU
FOUSBÔOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT
$9(57,66(0(17
(000133)
Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs.
Branchez toujours le câble positif de la batterie en
premier pour éviter les étincelles. Le non-respect
de cette consigne pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT

A
B
A. Fil noir négatif (–) partant du châssis
B. Fil rouge positif (+) provenant du contacteur du démarreur
Section 7 : Tableau de commande, démarrage et essai
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 27
Section 7 : Tableau de commande, démarrage
et essai
Interface du tableau de
commande
Avant d’effectuer l’entretien du générateur, réglez-le à
OFF (arrêt), retirez les fusibles et débranchez ses câbles
de batterie pour prévenir un démarrage accidentel.
Débranchez le câble des bornes de la batterie en
commençant par celle identifiée comme étant NÉGATIVE
(NEG ou [-]), puis en continuant par celle identifiée
comme POSITIVE (POS ou [+]). Pour rebrancher les
câbles, connectez le câble POSITIF en premier et le
câble NÉGATIF en dernier.
Utilisation des touches AUTO/MANUAL/OFF
(auto/arrêt/manuel)
Figure 7-1. Tableau de commande du générateur
Réglages du générateur
Lorsque la batterie est branchée au générateur pendant le
processus d’installation, l’automate de contrôle s’allume.
Cependant, le générateur doit être activé avant de fonctionner
automatiquement dans le cas d’une panne électrique.
Activation
Pour obtenir le code d’activation, vous devez avoir en main
le numéro de série de l’appareil, puis vous rendre sur le site
www.generac.com. Sous l’onglet « Service & Support »,
dans la liste « Generac Owners », cliquez sur « Activate
Your Home Standby ». Vous pouvez également recevoir un
code d’activation en appelant au 1 888 9ACTIVATE
(1 888 922-8482).
Il est facile d’activer le générateur. Il s’agit d’un processus
unique effectué en suivant les indications affichées à l’écran
de l’automate de contrôle. Une fois le produit activé, vous
n’aurez plus à le réactiver, même si vous débranchez la
batterie, les fusibles ou le circuit du chargeur de la batterie
du générateur (T1 60 Hz/T1 et T2 50 Hz).
Après avoir obtenu un code d’activation, veuillez
effectuer les étapes suivantes sur le tableau de
commande du générateur :
1. Lors du premier démarrage du générateur, l’interface
d’affichage lance l’assistant d’installation.
REMARQUE : Si l’appareil a déjà été démarré, il faudra
débrancher la batterie, le fusible et le circuit du chargeur
de la batterie du générateur (T1 60 Hz/T1 et T2 50 Hz).
2. L’assistant d’installation demandera à l’utilisateur
de régler le type de carburant, puis d’appuyer sur
la touche Enter (entrée). L’écran affichera ensuite
« Activate me (ENT) or ESC » (Activez-moi [ENT]
ou ÉCHAP.) afin de faire fonctionner le générateur
en mode MANUEL.
Touche Description du fonctionnement
Auto
Appuyez sur cette touche pour faire fonctionner
le système de façon entièrement automatique.
Le fonctionnement automatique permet à
l’appareil de démarrer automatiquement et
d’effectuer un cycle d’exercice selon les
réglages de la minuterie d’exercice (voir la
section « Réglage de la minuterie d’exercice »).
Off
(arrêt)
Cette touche arrête le moteur et empêche
également le fonctionnement automatique et
l’exercice de l’appareil.
Manual
(manuel)
Cette touche permet de lancer et de faire démarrer
le générateur. Le transfert à l’alimentation de
secours ne se produira pas à moins qu’une panne
du réseau public ne survienne.
%ÏNBSSBHFBVUPNBUJRVF$PVQF[MBMJNFOUBUJPOEVSÏTFBV
QVCMJDFUSFOEF[MBQQBSFJMJOVUJMJTBCMFBWBOUEFUSBWBJMMFSTVS
DFMVJDJ-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFFOUSBÔOFSBMBNPSU
PVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

'$1*(5

Section 7 : Tableau de commande, démarrage et essai
28 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
3. Appuyez sur la touche Enter (entrée), puis utilisez
les flèches vers le haut et le bas et les touches
d’entrée pour inscrire le code d’activation.
REMARQUE : Si vous appuyez sur ESC (échap.) afin
de faire fonctionner le générateur en mode MANUEL,
l’appareil ne fonctionnera pas en mode AUTOMATIQUE.
Pour entrer le code d’activation à un autre moment, vous
devrez débrancher la batterie, le fusible et le circuit du
chargeur de la batterie du générateur (T1).
Si l’appareil n’est pas activé, l’assistant d’installation ne
permettra que le réglage nécessaire au fonctionnement du
générateur. Ces réglages sont : Current Date/Time (date/
heure actuelles) et Exercise Day/Time (jour/heure d’exercice)
qui indiqueront « NOT ACTIVATED » (pas activé).
Si l’appareil est activé, l’assistant d’installation permettra le
réglage de paramètres supplémentaires ainsi que le
fonctionnement automatique. Les intervalles d’entretien
sont initialisés une fois que l’heure d’exercice est entrée.
Les réglages d’exercice peuvent être modifiés en tout
temps dans le menu EDIT (édition). Si la batterie de 12 volts
est débranchée ou si le fusible est retiré, l’assistant
d’installation se mettra en marche lorsque le courant sera
rétabli. La seule différence est que l’écran demandera
seulement au client de saisir l’heure et la date actuelles.
Démarrage à froid intelligent
La fonction de démarrage à froid intelligent peut être activée
dans le menu EDIT (édition). Une fois activé, le générateur
surveillera la température ambiante et ajustera le délai de
réchauffement en fonction de celle-ci. Si la température est
inférieure à 10 °C (50 °F) au démarrage en mode
AUTOMATIQUE, le générateur se réchauffe pendant
30 secondes afin que le moteur soit chaud avant le
branchement d’une charge. Si la température est égale ou
supérieure à 10 °C (50 °F), le générateur démarrera selon
le délai de réchauffement normal de 6 secondes.
Réglage de la minuterie d’exercice
Ce générateur est muni d’une minuterie d’exercice
configurable. Deux réglages sont possibles pour la
minuterie d’exercice.
Day/Time (date/heure) : Une fois la minuterie
réglée, le générateur démarre et exécute un cycle
d’exercice pour la période définie, en fonction du
jour de la semaine et de l’heure précisés. Au cours
de cette période d’exercice, l’appareil fonctionne
pendant environ de 5 à 12 minutes, selon le
modèle (Tableau 7-1), et s’arrête ensuite.
Exercise frequency (fréquence d’exercice)
(fréquence à laquelle l’exercice a lieu) : Il peut être
réglé à WEEKLY (hebdomadaire), BIWEEKLY
(toutes les deux semaines) ou MONTHLY (mensuel).
Si vous choisissez la fréquence MENSUELLE, le jour
du mois sélectionné doit se situer entre 1 et
28 inclusivement. Le générateur effectuera un cycle
d’exercice à ce jour chaque mois. Les charges ne
sont pas transférées à la sortie du générateur au
cours du cycle d’exercice, sauf si une panne du
réseau d’alimentation public se produit.
REMARQUE : Si l’installateur teste le générateur avant
l’installation, appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour
passer la configuration de la minuterie d’exercice.
REMARQUE : La fonction d’exercice ne sera exécutée que
si le générateur est en mode AUTO et que cette procédure
est effectuée. La date et l’heure actuelles doivent être réglées
de nouveau chaque fois que la batterie de 12 volts est
débranchée, puis rebranchée ou lorsque le fusible est retiré.
Avant le démarrage initial
REMARQUE : Cet appareil a été mis à l’essai à l’usine
avant d’être expédié et n’a besoin d’aucun rodage.
REMARQUE : L’appareil, à son arrivée de l’usine,
contient de l’huile organique W-30. Vérifiez le niveau
d’huile et ajoutez la quantité nécessaire (assurez-vous
que la viscosité est appropriée).
Table 7-1.
Puissance du
générateur
8 kW 11 kW 16 kW/20 kW 22 kW
Vitesse de l’exercice 3 600 tr/min 3 600 tr/min 2 400 tr/min 1 950 tr/min
Options de
fréquence de
l’exercice
Hebdomadaire/
Toutes les deux
semaines/Mensuel
Hebdomadaire/
Toutes les deux
semaines/Mensuel
Hebdomadaire/Toutes
les deux semaines/
Mensuel
Hebdomadaire/
Toutes les deux
semaines/Mensuel
Durée de l’exercice 12 minutes 12 minutes 5 minutes 5 minutes
'RPPDJHVDXPRWHXU9pULILH]TXHOHW\SHHWOD
TXDQWLWpGHO¶KXLOHjPRWHXUVRQWDGpTXDWVDYDQWGH
GpPDUUHUOHPRWHXU/HQRQUHVSHFWGHFHWWHFRQVLJQH
SRXUUDLWFDXVHUGHVGRPPDJHVDXPRWHXU

0,6((1*$5'(
Section 7 : Tableau de commande, démarrage et essai
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 29
Assistant d’installation
L’assistant d’installation s’affiche immédiatement au
démarrage. Il permet à l’utilisateur de régler les
paramètres du générateur. Figure 7-2.
L’assistant d’installation s’affichera chaque fois que le
courant alternatif et continu du générateur sera coupé
puis rétabli.
Fonctionnalité d’autotest du système
d’interconnexion
Au démarrage, l’automate de contrôle effectue un autotest
du système qui permet de vérifier la présence de la tension
du réseau public dans les circuits c.c. Cette procédure sert
à éviter qu’il y ait des dommages si l’installateur branche par
erreur les fils qui détectent la présence de courant c.a. du
réseau public dans le bloc de dérivation c.c. Si une tension
en provenance du réseau public est détectée, l’automate de
contrôle affiche un message d’avertissement et verrouille le
générateur, évitant ainsi d’endommager l’automate. Coupez
l’alimentation vers l’automate pour faire disparaître cet
avertissement.
Il est nécessaire d’activer la tension du réseau public aux
bornes N1 et N2 du tableau de commande du générateur
pour que ce test soit effectué et qu’il réussisse.
REMARQUE : Tous les panneaux appropriés doivent
être en place durant le fonctionnement du générateur, y
compris lorsqu’un technicien en entretien effectue une
procédure de dépannage.
Avant de commencer, procédez de la façon
suivante :
1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF (arrêt).
2. Mettez le disjoncteur du circuit principal du générateur
à la position OFF (arrêt) ou OPEN (ouvert).
3. Désactivez tous les disjoncteurs qui seront
alimentés par le générateur.
4. Vérifiez le niveau d’huile dans le carter du moteur
et, si nécessaire, remplissez jusqu’à la marque
FULL (plein) de la jauge avec l’huile
recommandée. Ne remplissez pas au-dessus de la
marque FULL (plein).
5. Vérifiez l’alimentation en carburant. Les conduites
de carburant gazeux doivent avoir été
correctement purgées et les fuites vérifiées
conformément aux codes relatifs aux gaz
combustibles. Toutes les vannes d’arrêt de
carburant situées sur les conduites d’alimentation
en carburant doivent être ouvertes.
Pendant le démarrage initial seulement, le générateur
peut dépasser le nombre normal de tentatives de
démarrage et s’emballer. Cela est attribuable à l’air
accumulé dans le système de carburant pendant
l’installation. Réinitialisez le tableau de commande en
appuyant sur la touche OFF (arrêt) et sur la touche
ENTER (entrée), et redémarrez jusqu’à deux fois de plus
si nécessaire. Si l’appareil ne démarre pas,
communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant pour de l’assistance.
Vérification du fonctionnement
manuel du commutateur de
transfert
Pour les procédures, consultez la section sur le
fonctionnement manuel du commutateur de transfert
dans le manuel de l’utilisateur.

'$1*(5
%ÏDIBSHFÏMFDUSJRVF/FUSBOTGÏSF[QBTNBOVFMMFNFOUMB
TPVSDFÏMFDUSJRVFTPVTDIBSHF%ÏCSBODIF[MFDPNNVUBUFVSEF
USBOTGFSUEFUPVUFTPVSDFEBMJNFOUBUJPOBWBOUEFQSPDÏEFSBV
Section 7 : Tableau de commande, démarrage et essai
30 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Figure 7-2. Carte du menu de l’assistant d’installation
Vérifications électriques
Faites les vérifications électriques de la façon suivante :
1. Vérifiez que le générateur est ÉTEINT.
2. Mettez le disjoncteur du circuit principal du générateur
à la position OFF (arrêt) ou OPEN (ouvert).
3. Mettez sur OFF (arrêt) tous les disjoncteurs de
circuit et les charges électriques qui seront
alimentés par le générateur.
4. Ouvrez l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert à l’aide des moyens
prévus (comme un DLP du réseau public).
5. Utilisez un voltmètre c.a. approprié pour vérifier la
tension de la source d’alimentation du réseau public
à travers les bornes N1 et N2 du commutateur de
transfert. La tension nominale phase-à-phase doit
être de 240 V c.a. Si ce n’est pas le cas, vérifiez la
sortie et le câblage c.a. du réseau public aux
cosses N1 et N2 du commutateur de transfert.
6. Vérifiez la tension de la source d’alimentation du
réseau public entre les bornes N1 et la cosse
neutre du commutateur de transfert, puis entre la
borne N2 et la cosse neutre. La tension nominale
phase-à-neutre doit être de 120 V c.a. (si câblée
avec un neutre). Si ce n’est pas le cas, vérifiez la
sortie et le câblage c.a. du réseau public aux
cosses N1 et N2 du commutateur de transfert.
83$552: 
'2:1$552: 
6<67(0
%$7
'$7(7,0(
68%0(186
/DQJXDJH
(QJOLVK
(VSDQRO
)UDQFDLV
3RUWXJXHVH
,QVWDOO:L]DUG
6HW([HUFLVH
,QVWDOO:L]DUG
3RZHU8S8QLW
6HOHFW+RXU

6HOHFW0LQ

(17(5(17(5
(17(5
(17(5 (17(5
6HOHFW+RXU

6HOHFW0LQ

(17(5
(17(5
6HOHFW0RQWK

(17(5
6HOHFW'DWH

(17(5
6HOHFW<HDU

(17(5
),50:$5(9
+$5':$5(9
+ROGLQJWKH8SRU'RZQDUURZ
EXWWRQIRUVHFRQGVZLOOVSHHGGLDO
WKURXJKWKHVHOHFWLRQV
'HIDXOWVWR(QJOLVK
LIQRWVHOHFWHG
1RWH,IODQJXDJHZDVSUHYLRXVO\SURJUDPPHGWKLVJRHVGLUHFWO\WR³6HOHFW+RXU´
8VH83DQG'2:1
DUURZVWRVHOHFWIXHO
W\SHWKHQSUHVV
³(17(5´


6ZLWFKHGWR³2))´
+RXUVRI3URWHFWLRQ
+
6HOHFW'D\
:HGQHVGD\
)XHO6HOHFWLRQ
1*RU/3
6HOHFW)UHTXHQF\
:((./<
%,:((./<
0217+/<
&ROG6PDUW6WDUW"
Å
<(6RU12
Æ
(17(5
(6&
&ROG6PDUW6WDUW"
<(6RU12

(000129)
DANGER
Décharge électrique. Le commutateur de
transfert et les bornes sont sous haute tension.
Tout contact avec des bornes sous tension
causera la mort ou des blessures graves.
Section 7 : Tableau de commande, démarrage et essai
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 31
7. Lorsque vous êtes certain que la tension de
l’alimentation du réseau public est compatible avec le
commutateur de transfert et avec les valeurs
nominales du circuit de charge, fermez l’alimentation
du réseau public au commutateur de transfert.
8. Sur le tableau du générateur, appuyez sur le
bouton MANUAL (manuel). Le moteur doit se
lancer et démarrer.
9. Laissez le moteur se réchauffer pendant environ
cinq minutes pour permettre à la température
interne de se stabiliser. Puis, mettez le disjoncteur
du circuit principal du générateur à la position ON
(marche) ou CLOSED (fermé).
10. Branchez un voltmètre c.a. approprié et un
fréquencemètre à travers les cosses E1 et E2 du
commutateur de transfert. La tension doit être de
238 à 242 V à une fréquence de 59,5 à 60,5 Hz. Si
ce n’est pas le cas, assurez-vous que le DLP est
fermé et vérifiez la sortie c.a. et la fréquence (Hertz
ou Hz) au disjoncteur principal. Vérifiez également
le câblage du générateur aux cosses E1 et E2 du
commutateur de transfert.
11. Branchez les fils d’essai du voltmètre c.a. aux
cosses E1 et neutre, puis à la cosse E2 et neutre
(si câblé avec un neutre). Dans les deux cas, le
voltmètre doit indiquer une valeur entre 119 et
121 V c.a. Si ce n’est pas le cas, assurez-vous que
le DLP est fermé et vérifiez la sortie c.a. entre les
cosses E1 et E2 du disjoncteur principal et le
neutre sur le générateur.
12. Vérifiez également le câblage allant du générateur
aux cosses E1, E2 et neutre sur le commutateur
de transfert.
13. Mettez le disjoncteur du circuit principal du générateur
à la position OFF (arrêt) ou OPEN (ouvert).
14. Appuyez sur la touche OFF (arrêt) du générateur.
Le moteur devrait s’arrêter.
REMARQUE : Il est important de ne pas procéder tant
que vous n’êtes pas certain que la tension c.a. et la
fréquence du générateur sont adéquates, à l’intérieur des
limites établies.
Essais du générateur sous
charge
Pour essayer le générateur sous charge, procédez de la
façon suivante :
1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF (arrêt).
2. Désactivez tous les disjoncteurs et les charges
électriques qui seront alimentés par le générateur.
3. Coupez l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert à l’aide des moyens
prévus (tel qu’un DLP de réseau public).
4. Mettez manuellement le commutateur de transfert
en position STANDBY (secours); les bornes de
charge doivent être branchées aux bornes E1 et
E2 du générateur. Le levier de commande du
commutateur de transfert doit être abaissé.
5. Appuyez sur la touche MANUAL (manuel) du
générateur. Le moteur doit se lancer et démarrer
immédiatement.
6. Laissez le moteur se stabiliser et préchauffer
pendant quelques minutes.
7. Mettez le disjoncteur du circuit principal du
générateur à la position ON (marche) ou CLOSED
(fermé). Les charges sont maintenant alimentées
par le générateur de secours.
8. Activez successivement le disjoncteur et les charges
électriques qui sont alimentées par le générateur.
9. Branchez un voltmètre c.a. étalonné et un
fréquencemètre à travers les cosses E1 et E2.
La tension doit être d’environ 240 volts et la fréquence
doit être de 60 Hz. Si la tension et la fréquence
baissent rapidement lorsque les charges sont
branchées, il se peut que le générateur soit surchargé
ou qu’il y ait un problème de carburant. Vérifiez
l’intensité des charges et la pression de carburant.
10. Laissez le générateur fonctionner à pleine charge
pendant de 20 à 30 minutes. Détectez les bruits
inhabituels, les vibrations ou toute autre indication
d’un fonctionnement anormal. Vérifiez les fuites
d’huile, les signes de surchauffe, etc.
11. Vérifiez la pression de gaz pendant que le
générateur est sous pleine charge.
12. Quand l’essai sous charge est terminé, éteignez
les charges électriques.
13. Mettez le disjoncteur du circuit principal du générateur
à la position OFF (arrêt) ou OPEN (ouvert).
14. Laissez le moteur tourner sans charge de
2 à 5 minutes.
15. Appuyez sur la touche OFF (arrêt) du générateur.
Le moteur devrait s’arrêter.
Vérification du fonctionnement
automatique
Pour vérifier si le système fonctionne bien en mode
automatique, procédez de la façon suivante :
1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF
(arrêt).

'$1*(5
%ÏDIBSHFÏMFDUSJRVF/FUSBOTGÏSF[QBTNBOVFMMFNFOUMB
TPVSDFÏMFDUSJRVFTPVTDIBSHF%ÏCSBODIF[MFDPNNVUBUFVSEF
USBOTGFSUEFUPVUFTPVSDFEBMJNFOUBUJPOBWBOUEFQSPDÏEFSBV
Section 7 : Tableau de commande, démarrage et essai
32 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
2. Installez le couvercle avant du commutateur de
transfert.
3. Ouvrez l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert à l’aide des moyens
prévus (comme un DLP du réseau public).
REMARQUE : Le commutateur de transfert passera en
position réseau public.
4. Mettez le disjoncteur du circuit principal du générateur
à la position ON (marche) ou CLOSED (fermé).
5. Appuyez sur la touche AUTO du générateur. Le
système est réglé pour un fonctionnement
automatique.
6. Coupez l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert.
Maintenant que le générateur est prêt à fonctionner en
mode automatique, le moteur doit se lancer et démarrer
dans un délai de dix secondes lorsque l’alimentation du
réseau public est mise à la position OFF (arrêt) (réglage
par défaut à l’usine). Après le démarrage, le
commutateur de transfert doit connecter les circuits de
charge au côté secours après un délai de
cinq (5) secondes. Laissez le système fonctionner
pendant toute la séquence automatisée.
Pendant que le générateur tourne et que les charges
sont alimentées par la sortie c.a. du générateur, activez
l’alimentation du réseau public au commutateur de
transfert. Les événements suivants devraient se
produire :
Après environ 15 secondes, le commutateur
transfère à nouveau les charges à la source
d’alimentation du réseau public.
Environ une minute après ce transfert, le moteur
s’éteint.
Résumé de l’installation
1. Assurez-vous que l’installation a été correctement
effectuée selon les conseils du fabricant et qu’elle
respecte tous les codes et les lois applicables.
2. Testez et confirmez le bon fonctionnement du
système conformément aux instructions des
manuels de l’utilisateur et des manuels
d’installation appropriés.
3. Formez les utilisateurs finaux sur la bonne
utilisation et les bonnes procédures d’entretien et
de réparation.
Fermeture du générateur sous
charge
REMARQUE IMPORTANTE : Pour éteindre le
générateur pendant des pannes du réseau public afin
d’effectuer un entretien ou d’économiser le carburant,
suivez ces étapes :
Pour mettre le générateur hors tension (pendant qu’il
tourne en mode AUTO et qu’il est en marche) :
1. Mettez le disjoncteur du réseau public à la position
OFF (arrêt).
2. Mettez le DLP en
3. position OFF (fermé) (ou OPEN [ouvert]).
4. Mettez le générateur en position OFF (arrêt).
Pour remettre le générateur à ON (marche) :
1. Remettez le générateur en mode AUTO et laissez-le
démarrer et chauffer pendant quelques minutes.
2. Mettez le DLP du générateur à la position ON
(marche).
Le système fonctionnera alors en mode automatique. Le
disjoncteur principal du réseau public peut être mis à ON
(marche) ou CLOSED (fermé). Pour éteindre le
générateur, ce processus complet doit être répété.
Section 8 : Dépannage
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 33
Section 8 : Dépannage
Diagnostic du système
Problème Cause Solution
Le moteur ne tourne pas. 1. Fusible sauté.
2. Câbles de batterie lâches, corrodés ou
défectueux.
3. Contacts de démarreur défectueux.
4. Moteur de démarreur défectueux.
5. Batterie déchargée.
1. Corrigez l’état de court-circuit en remplaçant
le fusible de 7,5 A dans le tableau de
commande du générateur.
2. Serrez, nettoyez ou remplacez le fusible
selon le cas*.
3. * Voir n° 2.
4. * Voir n° 2.
5. Chargez ou remplacez la batterie.
Le moteur se lance, mais ne
démarre pas.
1. Plus de carburant.
2. Solénoïde de carburant (SC) défectueux.
3. Ouvrez le fil 14 dans le tableau de
commande du moteur.
4. Bougies d’allumage défectueuses.
5. Jeu des soupapes déréglé.
1. Ajoutez du carburant ou ouvrez le robinet de
carburant.
2. *
3. *
4. Nettoyez, recalibrez l’écartement des
bougies ou remplacez les bougies.
5. Réajustez le jeu des soupapes.
Le moteur démarre
abruptement et tourne de
manière saccadée.
1. Filtre à air obstrué ou endommagé.
2. Bougies d’allumage défectueuses.
3. Pression de carburant incorrecte.
4. Sélecteur de carburant sur la mauvaise
position.
1. Vérifiez le filtre à air et remplacez-le au besoin.
2. Nettoyez, recalibrez l’écartement des
bougies ou remplacez les bougies.
3. Vérifiez que la pression de carburant au
régulateur se situe entre 19 et 22 mm de
mercure (10 et 12 po de colonne d’eau) dans
le cas du propane liquide, ou entre 9 et
13 mm de mercure (3,5 et 7 po de colonne
d’eau) dans le cas du gaz naturel.
4. Tournez la vanne de conversion du
carburant à la position appropriée.
Le générateur est réglé sur
OFF (arrêt), mais le moteur
continue de tourner.
1. Automate de contrôle câblé
incorrectement.
2. Tableau de commande défectueux.
1. *
2. *
Le générateur n’a pas de
tension de sortie c.a.
1. Disjoncteur de la ligne principale (DLP) à la
position OFF (arrêt) (ou OPEN [ouvert]).
2. Panne interne du générateur.
1. Réinitialisez le disjoncteur sur la position ON
(marche) (ou CLOSED [fermé]).
2. *
Aucun transfert au générateur
de secours lorsque le réseau
public tombe en panne.
1. Disjoncteur de la ligne principale (DLP) à la
position OFF (arrêt) (ou OPEN [ouvert]).
2. Bobine du commutateur de transfert
défectueuse.
3. Relais de transfert défectueux.
4. Circuit du relais de transfert ouvert.
5. Tableau de logique de commande
défectueux.
1. Réinitialisez le disjoncteur sur la position ON
(marche) (ou CLOSED [fermé]).
2. *
3. *
4. *
5. *
Section 8 : Dépannage
34 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
L’appareil consomme
d’importantes quantités d’huile.
1. Trop d’huile dans le moteur.
2. Reniflard du moteur défectueux.
3. Type ou viscosité d’huile inapproprié.
4. Garniture, joint d’étanchéité ou tuyau
endommagé.
1. Réduisez la quantité d’huile à un niveau
acceptable.
2. *
3. Consultez la section « Recommandations en
matière d’huile de moteur ».
4. Vérifiez si l’huile ne fuit pas.
* Veuillez communiquer avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant pour de l’assistance.
Section 9 : Guide de référence
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 35
Section 9 : Guide de référence
Diagnostic du système
Pour supprimer une alarme active, appuyez sur la touche ENTER (entrer) deux fois, puis sur AUTO. Si l’alarme se fait
entendre de nouveau, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant.
Table 9-1. Diagnostic du système
Alarme active
Voyant
DEL
Problème
Éléments
à vérifier
Solution
AUCUN VERT
L’appareil fonctionne en
mode AUTO, mais il n’y a
pas d’électricité dans la
maison.
Vérifiez le DLP.
Vérifiez si le DLP est bien en position ON (marche). S’il se
trouve en position ON (marche), communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant.
TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE
ROUGE
L’appareil s’arrête pendant
le fonctionnement.
Vérifiez s’il y a
des alarmes sur
l’écran ou sur les
voyants DEL.
Vérifiez la ventilation autour du générateur, de la prise et de
l’échappement d’air ainsi qu’à l’arrière du générateur. S’il n’y a
aucune obstruction, communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
SURCHARGE –
RETRAIT DE
CHARGE
ROUGE
L’appareil s’arrête pendant
le fonctionnement.
Vérifiez s’il y a
des alarmes sur
l’écran ou sur les
voyants DEL.
Supprimez l’alarme et retirez les charges domestiques
du générateur. Revenez en mode AUTO et redémarrez.
ÉCHEC DE
DÉTECTION DU
CAPTEUR DE
RÉGIME DU
MOTEUR
ROUGE
L’appareil fonctionnait, s’est
arrêté et a essayé de
redémarrer.
Vérifiez s’il y a
des alarmes sur
l’écran ou sur les
voyants DEL.
Supprimez l’alarme et retirez les charges domestiques du
générateur. Revenez en mode AUTO et redémarrez. Si le
générateur ne démarre pas, communiquez avec un fournisseur
de services d’entretien agréé indépendant.
NON ACTIVÉE AUCUN
L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO sans courant du
réseau public.
Regardez si
l’écran indique
que l’appareil
n’est pas activé.
Consultez la section sur l’activation dans le manuel
de l’utilisateur.
AUCUN VERT
L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO sans courant du
réseau public.
Vérifiez sur
l’écran si le
décompte du
délai de
démarrage est
commencé.
Si le délai de démarrage est plus long que prévu,
communiquez avec un fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant pour l’ajuster (de 2 à 1 500 secondes).
PRESSION
D’HUILE BASSE
ROUGE
L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO sans courant du
réseau public.
Vérifiez s’il y a
des alarmes sur
l’écran ou sur les
voyants DEL.
Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile selon les
instructions du manuel de l’utilisateur. Si le niveau d’huile est
correct, communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant.
ÉCHEC DE
DÉTECTION DU
CAPTEUR DE
RÉGIME DU
MOTEUR
ROUGE
L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO sans courant du
réseau public.
Vérifiez s’il y a
des alarmes sur
l’écran ou sur les
voyants DEL.
Supprimez l’alarme. À partir du MENU PRINCIPAL du tableau de
commande, naviguez jusqu’au MENU de la BATTERIE pour
vérifier la batterie. S’il est indiqué que la batterie est en BON état,
communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant. S’il est indiqué de VÉRIFIER LA BATTERIE,
remplacez la batterie.
EMBALLEMENT ROUGE
L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO sans courant du
réseau public.
Vérifiez s’il y a
des alarmes sur
l’écran ou sur les
voyants DEL.
Vérifiez que la vanne d’arrêt de conduite de carburant est en
position ON (marche). Supprimez l’alarme. Essayez de démarrer
l’appareil en mode MANUAL (manuel). S’il ne démarre pas ou s’il
démarre et tourne de façon irrégulière, communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant.
TENSION FAIBLE
RETRAIT DE
CHARGES
ROUGE
L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO sans courant du
réseau public.
Vérifiez s’il y a
des alarmes sur
l’écran ou sur les
voyants DEL.
Supprimez l’alarme et retirez les charges domestiques
du générateur. Revenez en mode AUTO et redémarrez.
Section 9 : Guide de référence
36 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
PROBLÈME
DE FUSIBLE
ROUGE
L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO sans courant du
réseau public.
Vérifiez s’il y a
des alarmes sur
l’écran ou sur les
voyants DEL.
Vérifiez le fusible de 7,5 A. S’il est en mauvais état,
remplacez-le par un fusible ATO de 7,5 A. S’il est en bon état,
communiquez avec un fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant.
SURVITESSE ROUGE
L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO sans courant du
réseau public.
Vérifiez s’il y a
des alarmes sur
l’écran ou sur les
voyants DEL.
Communiquez avec un fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant.
SOUS-TENSION ROUGE
L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO sans courant du
réseau public.
Vérifiez s’il y a
des alarmes sur
l’écran ou sur les
voyants DEL.
Communiquez avec un fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant.
SOUS-VITESSE ROUGE
L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO sans courant du
réseau public.
Vérifiez s’il y a
des alarmes sur
l’écran ou sur les
voyants DEL.
Communiquez avec un fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant.
SURINTENSITÉ
DU MOTEUR
PAS À PAS
ROUGE
L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO sans courant du
réseau public.
Vérifiez s’il y a
des alarmes sur
l’écran ou sur les
voyants DEL.
Communiquez avec un fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant.
MAUVAIS
BRANCHEMENT
ROUGE
L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO sans courant du
réseau public.
Vérifiez s’il y a
des alarmes sur
l’écran ou sur les
voyants DEL.
Communiquez avec un fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant.
SURTENSION ROUGE
L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO sans courant du
réseau public.
Vérifiez s’il y a
des alarmes sur
l’écran ou sur les
voyants DEL.
Communiquez avec un fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant.
BATTERIE FAIBLE JAUNE
Le voyant DEL jaune est
allumé dans tous les cas.
Vérifiez l’écran
pour obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Supprimez l’alarme. À partir du MENU PRINCIPAL du tableau de
commande, naviguez jusqu’au MENU de la BATTERIE pour
vérifier la batterie. S’il est indiqué que la batterie est en BON état,
communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant. S’il est indiqué de VÉRIFIER LA BATTERIE,
remplacez la batterie.
PROBLÈME
DE BATTERIE
JAUNE
Le voyant DEL jaune est
allumé dans tous les cas.
Vérifiez l’écran
pour obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Communiquez avec un fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant.
AVERTISSEMENT
DU CHARGEUR
JAUNE
Le voyant DEL jaune est
allumé dans tous les cas.
Vérifiez l’écran
pour obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Communiquez avec un fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant.
ENTRETIEN A JAUNE
Le voyant DEL jaune est
allumé dans tous les cas.
Vérifiez l’écran
pour obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Effectuez un entretien de type ENTRETIEN A. Appuyez sur
la touche ENTER (entrée) pour supprimer.
ENTRETIEN B JAUNE
Le voyant DEL jaune est
allumé dans tous les cas.
Vérifiez l’écran
pour obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Effectuez un entretien de type ENTRETIEN B. Appuyez sur
la touche ENTER (entrée) pour supprimer.
INSPECTER
LA BATTERIE
JAUNE
Le voyant DEL jaune est
allumé dans tous les cas.
Vérifiez l’écran
pour obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Inspectez la batterie. Appuyez sur la touche ENTER (entrée)
pour supprimer.
Table 9-1. Diagnostic du système (suite)
Alarme active
Voyant
DEL
Problème
Éléments
àvérifier
Solution
Section 10 : Accessoires
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 37
Section 10 : Accessoires
Des accessoires améliorant la performance sont offerts pour les générateurs refroidis à l’air.
REMARQUE : Pour obtenir de plus amples renseignements sur les accessoires et les garanties prolongées,
communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant ou visitez le www.generac.com.
Accessoire Description
Trousse pour températures froides Recommandée dans les régions où les températures chutent en dessous de
0 °C (32 °F).
Trousse d’entretien périodique Comprend toutes les pièces nécessaires pour effectuer l’entretien du
générateur ainsi que les recommandations relatives à l’huile.
Verrou de commutateur de
transfert auxiliaire
Permet à l’un des commutateurs de transfert d’isoler complètement une
charge électrique importante en se connectant à son système de commande.
Emballage à base à bordure L’emballage à base à bordure s’attache autour du bas des nouveaux
générateurs refroidis à l’air. Il offre une apparence profilée et lisse tout en
offrant une protection contre les rongeurs et les insectes en couvrant les trous
de levage situés dans la base. Nécessite l’utilisation du socle de montage
fourni avec le générateur.
Mobile LinkMC (États-Unis
seulement)
Fournit un portail Web personnalisé qui affiche l’état du générateur, le
calendrier d’entretien, l’historique des événements et bien plus encore. Ce
portail est accessible par l’intermédiaire d’un ordinateur, d’une tablette ou d’un
téléphone intelligent. Envoie des courriels ou des messages textes dès qu’il y
a un changement dans l’état du générateur. Les paramètres de notification
peuvent être personnalisés pour définir le type d’alerte à envoyer et sa
fréquence. Pour plus de renseignements, visitez le site
www.MobileLinkGen.com.
Trousse pour retouches de
peinture
Très importante afin de maintenir l’apparence et l’intégrité du boîtier du
générateur. Cette trousse comprend de la peinture et des instructions pour les
retouches.
Moniteur à distance sans fil Complètement sans fil et alimenté par piles, le moniteur local vous permet
d’obtenir instantanément de l’information sur l’état de l’appareil sans que vous
ayez à quitter votre domicile. Les voyants d’état (rouge, jaune et vert)
avertissent le propriétaire lorsque le générateur nécessite une vérification. Le
support magnétique permet notamment d’installer le moniteur sur un
réfrigérateur et permet d’établir une communication en visibilité directe à une
distance allant jusqu’à 183 m (600 pi).
Garantie prolongée Prolongez la garantie de votre générateur en achetant la garantie prolongée.
Couvre les pièces et la main-d’œuvre. La garantie prolongée peut être
achetée dans les 12 mois suivant la date d’achat par l’utilisateur final.
Cette garantie prolongée s’applique aux appareils enregistrés, et une preuve
d’achat doit être présentée par l’utilisateur final sur demande.
Offerte avec les produits Generac
MD
, Guardian
MD
et Centurion
MD
.
N’est pas offerte pour les produits CorepowerMC et EcoGenMC ou pour tous
les achats faits à l’international.
Section 10 : Accessoires
38 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Page laissée en blanc intentionnellement.
Section 11 : Diagrammes
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 39
Section 11 : Diagrammes
Diagramme des interconnexions (0K2516-C 1 de 2)
Section 11 : Diagrammes
40 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Diagramme des interconnexions (0K2516-C 2 de 2)
Section 11 : Diagrammes
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 41
D’installation (0K7803-D 1 de 2)
76.2 [3.0]
PEA GRAVEL
MINIMUM
1229.5
[48.4]
1226
[48.3]
597
[23.5]
660
[26.0]
308
[12.1]
211
[8.3]
679.5
[26.8]
768.3
[30.2]
266.7
[10.5]
349.3
[13.8]
732.5
[28.8]
637.6
[25.1]
642
[25.3]
477.4
[18.8]
266.7
[10.5]
366.0
[14.4]
558.8
[22.0]
LEFT SIDE VIEW
"DO NOT LIFT BY ROOF"
SERVICE ENTRANCE
TRANSFER SWITCH
(IF SUPPLIED)
30.2 [ 1.2]
LIFTING HOLES 4 CORNERS
FRONT VIEW
PRE-WIRED TRANSFER SWITCH
(IF SUPPLIED)
Section 11 : Diagrammes
42 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Schéma d’installation (0K7803-D 2 de 2)
914 [36.0]
MINIMUM OPEN AREA
ON SIDES AND FRONT
457.2
[18.0]
250.0
[9.8]
446.6
[17.6]
530.0
[20.9]
44.8
[1.8]
575.3
[22.7]
378.7
[14.9]
300.4
[11.8]
179.0
[7.0]
REAR VIEW
**ALL DIMENSIONS IN:
MILLIMETERS [INCHES]
A CONCRETE PAD
OPTIONAL MOUNTING TO
HOLE LOCATIONS FOR
TOP VIEW
FRONT OF UNIT
16.0 [5/8] DIA. CLEARANCE
HOLE (4) PLACES,
3/8 DIA. MASONRY ANCHOR
BOLTS RECOMMENDED
AIR INTAKE
AIR OUTLET
AIR INTAKE
FUEL INLET - 3/4" NPT
REQUIRED FUEL PRESSURE: NATURAL GAS : 3.5-7" WATER COLUMN
LIQUID PROPANE (VAPOR) : 10-12" WATER COLUMN
RIGHT SIDE VIEW
MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 3/4" CONDUIT
MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 1 1/4" CONDUIT
Pièce no 0K5804SPFR Rév. E 28/09/15 Imprimé aux É.-U.
© Generac Power Systems, Inc., 2015. Tous droits réservés.
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Aucune reproduction n’est autorisée sous quelque forme que
ce soit sans le consentement écrit préalable de
Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1 888 GENERAC (1 888 436-3722)
generac.com

Transcripción de documentos

Installation Guidelines 60 Hz Air-cooled Generators 8 kW to 22 kW 000918 WARNING This product is not intended to be used in a critical life support application. Failure to adhere to this warning could result in death or serious injury. (000209a) Register your Generac product at: WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (888-436-3722) Para español , visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Use this page to record important information about your generator set. Model: Serial: Prod Date Week: Volts: LPV Amps: NG Amps: Hz: Phase: Controller P/N: Record the information found on your unit data label on this page. For the location of the unit data label, see your Owner’s Manual. The unit has a label plate affixed to the inside partition, to the left of the control panel console. When contacting an Independent Authorized Service Dealer about parts and service, always supply the complete model number and serial number of the unit. Operation and Maintenance: Proper maintenance and care of the generator ensures a minimum number of problems and keeps operating expenses at a minimum. It is the operator’s responsibility to perform all safety checks, to make sure that all maintenance for safe operation is performed promptly, and to have the equipment checked periodically by an Independent Authorized Service Dealer. Normal maintenance, service and replacement of parts are the responsibility of the owner/operator and, as such, are not considered defects in materials or workmanship within the terms of the warranty. Individual operating habits and usage may contribute to the need for additional maintenance or service. When the generator requires servicing or repairs, contact an Independent Authorized Service Dealer for assistance. Authorized service technicians are factory-trained and are capable of handling all service needs.To locate the nearest Independent Authorized Service Dealer, please visit the dealer locator at: www.generac.com/Service/DealerLocator/. WARNING California Proposition 65. Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. (000004) WARNING California Proposition 65. This product contains or emits chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. (000005) ii Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators Table of Contents Table of Contents Section 1: Safety Rules & General Information Section 6: Electrical Connections Introduction ..........................................................1 Generator Connections .................................... 23 – Read This Manual Thoroughly .................................1 Control Wiring ................................................... 23 – How to Obtain Service ..............................................1 Safety Rules .........................................................1 – General Hazards ......................................................2 – Exhaust Hazards ......................................................2 – Electrical Hazards ....................................................3 Main AC Wiring .................................................. 24 Battery Requirements ....................................... 24 Battery Installation ............................................ 24 – Fire Hazards .............................................................3 Section 7: Control Panel/Start-up/Testing – Explosion Hazards ...................................................3 Control Panel Interface ..................................... 25 General Rules .......................................................4 – Using the AUTO/MANUAL/OFF Buttons ...............25 – Before You Begin .....................................................4 Generator Set-up ............................................... 25 – NEC Requirements ..................................................4 – Activation ................................................................25 – Standards Index .......................................................4 – Cold Smart Start .....................................................25 Section 2: Unpacking and Inspection – Setting The Exercise Timer ....................................26 Before Initial Start-up ........................................ 26 General .................................................................7 – Installation Wizard ..................................................26 Required Tools .....................................................7 – Interconnect System Self Test Feature ..................26 Unpacking ............................................................7 Parts Shipped Loose ...........................................9 Section 3: Site Selection and Preparation – Installation Guidelines for Stationary Air-Cooled Generators .............................................................12 – Before starting, complete the following: .................26 Check Manual Transfer Switch Operation ...... 27 Electrical Checks ............................................... 28 Generator Tests Under Load ............................ 28 Checking Automatic Operation ........................ 29 – Annex A — Explanatory Material ...........................12 Installation Summary ........................................ 29 Site Preparation .................................................13 Shutting Generator Down While Under Load . 29 – Material Sufficient for Level Installation ..................13 – Transportation Recommendations .........................13 Section 4: Generator Placement Section 8: Troubleshooting System Diagnosis ............................................. 31 Generator Placement .........................................15 Section 9: Quick Reference Guide Fascia Installation (If Applicable) .....................15 System Diagnosis ............................................. 33 Section 5: Fuel Conversion/Gas Connections Section 10: Accessories Fuel Requirements and Recommendations ....17 Fuel Conversion .................................................17 Section 11: Diagrams – Interconnection Diagram (0K2516-C 1 of 2) ...........37 Fuel Line Sizing .................................................18 – Interconnection Diagram (0K2516-C 2 of 2) ...........38 – LP Vapor Pipe Sizing .............................................19 – Drawing (0K7803-D 1 of 2) ....................................39 Installing and Connecting Gas Lines ...............19 – Installation Drawing (0K7803-D 2 of 2) ..................40 – Shutoff Valve ..........................................................20 – Flexible Fuel Line ...................................................20 – Sediment Trap ........................................................20 Checking Gas Line Connections ......................20 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 1 Table of Contents This page intentionally left blank. 2 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators Section 1: Safety Rules & General Information Section 1: Safety Rules & General Information Introduction CAUTION Thank you for purchasing this compact, high performance, air-cooled, engine-driven generator. It is designed to automatically supply electrical power to operate critical loads during a utility power failure. Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. This unit is factory installed in an all-weather, metal enclosure that is intended exclusively for outdoor installation. This generator will operate using either vapor withdrawn liquid propane (LP) or natural gas (NG). NOTE: Notes provide additional information important to a procedure or component. NOTE: When sized properly, this generator is suitable for supplying typical residential loads such as induction motors (sump pumps, refrigerators, air conditioners, furnaces, etc.), electronic components (computer, monitor, TV, etc.), lighting loads and microwaves. Read This Manual Thoroughly WARNING Consult Manual. Read and understand manual completely before using product. Failure to completely understand manual and product could result in death or serious injury. (000100a) If any portion of this manual is not understood, contact the nearest Independent Authorized Service Dealer for starting, operating and servicing procedures. This manual must be used in conjunction with the appropriate Owner’s Manual. SAVE THESE INSTRUCTIONS: The manufacturer suggests that this manual and the rules for safe operation be copied and posted near the unit installation site. Safety should be stressed to all operators and potential operators of this equipment. Throughout this publication and on tags and decals affixed to the generator, DANGER, WARNING, and CAUTION blocks are used to alert personnel to special instructions about a particular operation that may be hazardous if performed incorrectly or carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as follows: DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. (000001) WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. (000002) Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators (000003) These safety warnings cannot eliminate the hazards they indicate. Observing safety precautions and strict compliance with the special instructions while performing the action or service are essential to preventing accidents. The operator is responsible for proper and safe use of the equipment. The manufacturer strongly recommends that if the operator is also the owner, to read the Owner’s Manual and thoroughly understand all instructions before using this equipment. The manufacturer also strongly recommends instructing other users to properly start and operate the unit. This prepares them if they need to operate the equipment in an emergency. How to Obtain Service When the generator requires servicing or repairs, contact an Independent Authorized Service Dealer for assistance. Service technicians are factory-trained and are capable of handling all service needs. For assistance locating a dealer, go to www.generac.com/Service/DealerLocator/. When contacting an Independent Authorized Service Dealer about parts and service, always supply the complete model number and serial number of the unit as given on its data decal, which is located on the generator. Refer to Owner’s Manual for decal location. Record the model number and serial numbers in the spaces provided on the inside front cover of this manual. Safety Rules Study these SAFETY RULES carefully before installing, operating or servicing this equipment. Become familiar with this Owner’s Manual and with the unit. The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it is properly installed, operated and maintained. Many accidents are caused by failing to follow simple and fundamental rules or precautions. The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The warnings in this manual and on tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive. If using a procedure, work method, or operating technique the manufacturer does not specifically recommend, verify that it is safe for others. Also, make sure the procedure, work method or operating technique utilized does not render the generator unsafe. 1 Section 1: Safety Rules & General Information General Hazards WARNING WARNING This product is not intended to be used in a critical life support application. Failure to adhere to this warning could result in death or serious injury. (000209a) DANGER Loss of life. Property damage. Installation must always comply with applicable codes, standards, laws and regulations. Failure to do so will result in death or serious injury. (000190) DANGER Automatic start-up. Disconnect utility power and render unit inoperable before working on unit. Failure to do so will result in death or serious injury. (000191) Moving Parts. Keep clothing, hair, and appendages away from moving parts. Failure to do so could result in death or serious injury. (000111) WARNING Hot Surfaces. When operating machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustibles during use. Hot surfaces could result in severe burns or fire. (000108) WARNING Equipment and property damage. Do not alter construction of, installation, or block ventilation for generator. Failure to do so could result in unsafe operation or damage to the generator. (000146) • When working on this equipment, remain alert at all times. Never work on the equipment when physically or mentally fatigued. WARNING • Inspect the generator regularly, and contact the nearest Independent Authorized Service Dealer for parts needing repair or replacement. (000187) WARNING Accidental Start-up. Disconnect the negative battery cable, then the positive battery cable when working on unit. Failure to do so could result in death or serious injury. (000130) • Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping on the unit can stress and break parts, and may result in dangerous operating conditions from leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc. Exhaust Hazards DANGER WARNING Asphyxiation. Running engines produce carbon monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will result in death or serious injury. (000103) (000182) WARNING Only a trained and licensed electrician should perform wiring and connections to unit. Failure to follow proper installation requirements could result in death, serious injury, and damage to equipment or property. (000155) WARNING Asphyxiation. Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors and installed according to the manufacturer’s instructions. Failure to do so could result in death or serious injury. (000178a) • Adequate, unobstructed flow of cooling and WARNING Moving Parts. Do not wear jewelry when starting or operating this product. Wearing jewelry while starting or operating this product could result in death or serious injury. (000115) 2 ventilating air is critical to correct generator operation. Do not alter the installation or permit even partial blockage of ventilation provisions, as this can seriously affect safe operation of the generator. The generator must be installed and operated outdoors only. Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators Section 1: Safety Rules & General Information Electrical Hazards Fire Hazards DANGER WARNING Electrocution. Contact with bare wires, terminals, and connections while generator is running will result in death or serious injury. (000144) DANGER Risk of Fire. Unit must be positioned in a manner that prevents combustible material accumulation underneath. Failure to do so could result in death or serious injury. (000147) • For fire safety, the generator must be installed and Electrocution. Never connect this unit to the electrical system of any building unless a licensed electrician has installed an approved transfer switch. Failure to do so will result in death or serious injury. (000150) DANGER Electrical backfeed. Use only approved switchgear to isolate generator when electrical utility is the primary power source. Failure to do so will result in death, serious injury, and equipment damage. (000131a) DANGER Electrocution. Verify electrical system is properly grounded before applying power. Failure to do so will result in death or serious injury. (000152) DANGER Electrocution. Do not wear jewelry while working on this equipment. Doing so will result in death or serious injury. (000188) DANGER Electrocution. Water contact with a power source, if not avoided, will result in death or serious injury. (000104) maintained properly. Installation must always comply with applicable codes, standards, laws and regulations. Adhere strictly to local, state and national electrical and building codes. Comply with regulations the Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has established. Also, verify that the generator is installed in accordance with the manufacturer’s instructions and recommendations. Following proper installation, do nothing that might alter a safe installation and render the unit in noncompliance with the aforementioned codes, standards, laws and regulations. • Keep a fire extinguisher near the generator at all times. Extinguishers rated “ABC” by the National Fire Protection Association are appropriate for use on the standby electric system. Keep the extinguisher properly charged and be familiar with its use. Consult the local fire department with any questions pertaining to fire extinguishers. Explosion Hazards DANGER (000192) DANGER Connection of fuel source must be done by a qualified professional technician or contractor. Incorrect installation of this unit will result in death, serious injury, and damage to equipment and property damage. (000151) DANGER Electrocution. Contact with bare wires, terminals, and connections while generator is running will result in death or serious injury. (000144) DANGER Electrocution. In the event of electrical accident, immediately shut power OFF. Use non-conductive implements to free victim from live conductor. Apply first aid and get medical help. Failure to do so will result in death or serious injury. (000145) Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators DANGER Risk of fire. Allow fuel spills to completely dry before starting engine. Failure to do so will result in death or serious injury. (000174) WARNING Risk of Fire. Hot surfaces could ignite combustibles, resulting in fire. Fire could result in death or serious injury. (000110) 3 Section 1: Safety Rules & General Information General Rules well as any other federal, state, and local codes for minimum distances from other structures. DANGER • Verify the capacity of the natural gas meter or the Loss of life. Property damage. Installation must always comply with applicable codes, standards, laws and regulations. Failure to do so will result in death or serious injury. (000190) DANGER Electrical backfeed. Use only approved switchgear to isolate generator when electrical utility is the primary power source. Failure to do so will result in death, serious injury, and equipment damage. (000131a) WARNING LP tank in regards to providing sufficient fuel for both the generator and other household and operating appliances. NEC Requirements Local code enforcement may require that Arc Fault Circuit Interrupters (AFCIs) be incorporated into the transfer switch distribution panel. The Transfer Switch provided with this generator has a distribution panel that will accept AFCIs (pre-wired transfer switches only). Siemens Part No. Q115AF - 15A or Q120AF - 20A can be obtained from a local electrical wholesaler and will simply replace any of the single pole circuit breakers supplied in the pre-wired transfer switch distribution panel. Standards Index (000182) WARNING • Follow all safety precautions in the Owner’s This product is not intended to be used in a critical life support application. Failure to adhere to this warning could result in death or serious injury. (000209a) Manual, Installation Guidelines manual and other documents included with your equipment. • Refer to NFPA 70E for safety equipment required when working with a live system. • Never energize a new system without opening all disconnects and breakers. • Always consult your local code for additional requirements for the area in which the unit is being installed. Improper installation can result in personal injury and damage to the generator. It may also result in the warranty being suspended or voided. All the instructions listed below must be followed including location clearances and pipe sizes. Before You Begin Strictly comply with all applicable national, state and local laws, as well as codes or regulations pertaining to the installation of this engine-generator power system. Use the most current version of applicable codes or standards relevant to the local jurisdiction, generator used, and installation site. NOTE: Not all codes apply to all products and this list is not all-inclusive. In the absence of pertinent local laws and standards, the following publications may be used as a guide (these apply to localities which recognize NFPA and IBC). 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) * of all federal, state and local codes that could impact the installation. Secure all required permits before starting the job. 2. NFPA 10: Standard for Portable Fire Extinguishers * 3. NFPA 30: Flammable and Combustible Liquids Code * • Carefully read and follow all of the procedures and 4. NFPA 37: Standard for Stationary Combustion Engines and Gas Turbines * 5. NFPA 54: National Fuel Gas Code * 6. NFPA 58: Standard for Storage and Handling Of Liquefied Petroleum Gases * 7. NFPA 68: Standard On Explosion Protection By Deflagration Venting * 8. NFPA 70E: Standard For Electrical Safety In The Workplace * • Contact the local inspector or City Hall to be aware safety precautions detailed in the installation guide. If any portion of the installation manual, technical manual or other factory-supplied documents is not completely understood, contact an Independent Authorized Service Dealer for assistance. • Fully comply with all relevant NEC, NFPA and OSHA standards as well as all federal, state and local building and electric codes. As with any generator, this unit must be installed in accordance with current NFPA 37 and NFPA 70 standards as 4 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators Section 1: Safety Rules & General Information 9. NFPA 110: Standard for Emergency and Standby Power Systems * 10. NFPA 211: Standard for Chimneys, Fireplaces, Vents, and Solid Fuel Burning Appliances * 11. NFPA 220: Standard on Types of Building Construction * 12. NFPA 5000: Building Code * 13. International Building Code ** 14. Agricultural Wiring Handbook *** 15. Article X, NATIONAL BUILDING CODE 16. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power **** This list is not all-inclusive. Check with the Authority Having Local Jurisdiction (AHJ) for any local codes or standards which may be applicable to your jurisdiction. The above listed standards are available from the following internet sources: * www.nfpa.org ** www.iccsafe.org *** www.rerc.org Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 **** www.asabe.org American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 9085 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 5 Section 1: Safety Rules & General Information This page intentionally left blank. 6 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators Section 2: Unpacking and Inspection Section 2: Unpacking and Inspection General NOTE: After unpacking, carefully inspect the contents for damage. It is advised to unpack and inspect the unit immediately upon delivery to detect any damage that may have occurred in transit. Any claims for shipping damage need to be filed as soon as possible with the freight carrier. This is especially important if the generator will not be installed for a period of time. • This standby generator set is ready for installation with a factory supplied and pre-mounted base pad and has a weather protective enclosure that is intended for outdoor installation only. • If any loss or damage is noted at time of delivery, have the person(s) making the delivery note all damage on the freight bill or affix their signature under the consignor’s memo of loss or damage. • If a loss or damage is noted after delivery, separate 000427 the damaged materials and contact the carrier for claim procedures. • “Concealed damage” is understood to mean damage to the contents of a package that is not evident at the time of delivery, but is discovered later. Figure 2-1. Crated Generator 3. Remove bolts and pallet brackets (A). Exercise caution when removing the generator. Dragging it off the pallet will damage the base. The generator must be lifted from the wooden pallet to remove. Required Tools • General SAE and Metric hand tools – Wrenches – Sockets – Screwdrivers • Standard electrician’s hand tools – Drill and bits for mounting and routing conduits • 4mm Allen wrench (for access to customer connections) • 3/16 Allen wrench (test port on fuel regulator) • Manometer (for fuel pressure checks) • Meter capable of measuring AC/DC Voltage and A Frequency 000426 Figure 2-2. Generator on Pallet Unpacking 1. Remove cardboard carton. 2. Remove the wood frame. Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 4. The lid will be locked. A set of keys is attached to the circuit breaker box door with a cable tie. Cut the cable tie to remove the keys. Use the keys to open the lid of the generator. 7 Section 2: Unpacking and Inspection 8. Perform a visual inspection for any hidden freight damage. If damage is present, contact the freight carrier. 000932 Figure 2-3. Circuit Breaker Box and Keys (As Shipped) 5. 6. There are two locks securing the lid, one on each side. To properly open the lid, press down, on the lid, above the side lock and unlock the latch. 000600 Figure 2-4. Inspect for Damage Repeat for the other side. If pressure is not applied from the top, the lid may appear stuck. 9. NOTE: Always verify that the side locks are unlocked before attempting to lift the lid. 7. Once the lid is open, remove the front access panel by lifting it up and out. Also remove the black panel, indicated by the arrow, over top of the customer connection area. See Figure 2-4 Figure 2-5 illustrates the following: A Customer connection area (underneath and behind the control panel) B Fuel regulator C Battery compartment D Positive (+) and Negative (-) Battery Cables E Location of “Loose Shipped Parts” A B E C D 000604 Figure 2-5. Customer Connection Area and Loose Parts Location 8 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators Section 2: Unpacking and Inspection A B C 000605 A. Main AC/Control Wiring hole for 3/4 inch conduit B.Main AC/Control Wiring hole for 1-1/4 inch conduit C. Fuel Connection Hole Figure 2-6. Rear of Generator Parts Shipped Loose 1. Keys 5. Main Line Mechanism 2. Battery Terminal Cap 3. 4. Circuit Breaker (MLCB) Locking Main Line Circuit Breaker (MLCB) Terminal Caps 6. Flexible Fuel Line Wire Shielding to separate AC from DC control wires 7. Rubber Mounts (only for units that include fascia) 8. Wire Nuts (for pre-wired switches only) 9. Installation and Owner’s Manuals (not shown) 1 4 5 2 6 8 7 3 000926 Figure 2-7. Parts Shipped Loose Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 9 Section 2: Unpacking and Inspection This page intentionally left blank. 10 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators Section 3: Site Selection and Preparation Section 3: Site Selection and Preparation Site Selection No operable windows or openings in the wall permitted within 1.52 m (5 ft) from any point of the generator. Existing Wall 5 ft 18 in (457 mm) 5 ft (1.52 m) Minimum Distance (1.52 m) 3 ft (0.91 m) Top of Generator Allow sufficient room on all sides of the generator for maintenance and servicing. Clearance from the ends and front of the generator must be 3 ft m (0.91). This includes shrubs, bushes and trees. Clearance from the back of the generator must be a minimum of 18 in (457 mm). Clearance at the top should be a minimum of 5 ft (1.52 m) from any structure, overhang or projections from the wall. DO NOT install under wooden decks or structures unless there is at least 5 ft (1.52 m) of clearance above the generator. 3 ft (0.91 m) These guidelines are based upon fire testing of the generator enclosure and the manufacturer’s requirement for air flow for proper operation. Local codes may be different and more restrictive than what is described here. 3 ft (0.91 m) NOTE: Removable fence panels for servicing cannot be placed less than 457 mm (18 in) in front of the generator. 5 ft (1.52 m) Minimum Distance 5 ft (1.52 m) Minimum Distance Clearance from operable windows, doors or any openings in the wall. 000607 Figure 3-1. Installation Guidelines Install the generator set, in its protective enclosure, outdoors, where adequate cooling and ventilating air is always available (Figure 3-1). Consider these factors: • Install the generator on high ground where water • The installation of the generator must comply • Allow sufficient room on all sides of the generator strictly with NFPA 37, NFPA 54, NFPA 58 and NFPA 70 standards. • Install the unit where air inlet and outlet openings will not become obstructed by leaves, grass, snow, etc. If prevailing winds will cause blowing or drifting, consider using a windbreak to protect the unit. Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators levels will not rise and endanger it. It should not operate in or be subjected to standing water. for maintenance and servicing. This unit must be installed in accordance with any codes that are in place in your country or local jurisdiction for minimum distances from other structures. • Clearance from the ends and front of the generator must be 3 ft (0.91 m). This includes shrubs, bushes and trees. Clearance from the back of the generator must be a minimum of 18 in (457 mm). 11 Section 3: Site Selection and Preparation Clearance at the top should be a minimum of 5 ft (1.52 m) from any structure, overhang or projections from the wall. • DO NOT install under wooden decks or structures unless there is at least 5 ft (1.52 m) of clearance above the generator. 2. The weatherproof enclosure is constructed of noncombustible materials and it has been demonstrated that a fire within the enclosure will not ignite combustible materials outside the enclosure. Annex A — Explanatory Material • Install the unit where rain gutter down spouts, roof A4.1.4 (2) Means of demonstrating compliance are by means of full scale fire test or by calculation procedures. • Install the unit where services will not be affected Because of the limited spaces that are frequently available for installation, it has become apparent that exception (2) would be beneficial for many residential and commercial installations. With that in mind, the manufacturer contracted with an independent testing laboratory to run full scale fire tests to assure that the enclosure will not ignite combustible materials outside the enclosure. run-off, landscape irrigation, water sprinklers or sump pump discharge does not flood the unit or spray the enclosure, including any air inlet or outlet openings. or obstructed, including concealed, underground or covered services such as electrical, fuel, phone, air conditioning or irrigation. This could affect Warranty Coverage. • Where strong prevailing winds blow from one direction, face the generator air inlet openings to the prevailing winds. • Install the generator as close as possible to the fuel supply to reduce the length of piping. REMEMBER THAT LAWS OR CODES MAY REGULATE THE DISTANCE AND LOCATION. In the absence of local codes regarding placement or clearance, we recommend following these guidelines. • Install the generator as close as possible to the transfer switch. REMEMBER THAT LAWS OR CODES MAY REGULATE THE DISTANCE AND LOCATION. NOTE: Southwest Research Institute testing approves 18 in (457 mm) installation minimum from structure. Southwest Research is a nationally recognized third party testing and listing agency. The criteria was to determine the worst case fire scenario within the generator and to determine the ignitability of items outside the engine enclosure at various distances. The enclosure is constructed of non-combustible materials, and the results and conclusions from the independent testing lab indicated that any fire within the generator enclosure would not pose any ignition risk to nearby combustibles or structures, with or without fire service personnel response. • The generator must be installed on a level surface. The generator must be level within a 0.5 in (13 mm) all around. • The generator is typically placed on pea gravel, crushed stone or a concrete pad. Check local codes to see what type is required. If a concrete pad is required, all applicable codes should be followed. Installation Guidelines for Stationary Air-Cooled Generators The National Fire Protection Association has a standard for the installation and use of stationary combustion engines. That standard is NFPA 37, its requirements limit the spacing of an enclosed generator set from a structure or wall (Figure 3-1). NFPA 37, Section 4.1.4, Engines Located Outdoors: Engines, and their weatherproof housings if provided, that are installed outdoors shall be located at least 5 ft (1.52 m) from openings in walls and at least 5 ft (1.52 m) from structures having combustible walls. A minimum separation shall not be required where the following conditions exist: 1. 12 The adjacent wall of the structure has a fire resistance rating of at least 1 hour. 000609 Figure 3-2. Southwest Research Institute Decal Southwest Research Institute Decal (located inside the generator, next to the generator’s data decal) http://www.swri.org/4org/d01/fire/listlab/listprod/director.htm Based on this testing and the requirements of NFPA 37, Sec 4.1.4, the guidelines for installation of the generators listed above are changed to 18 in (457 mm) from the Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators Section 3: Site Selection and Preparation back side of the generator to a stationary wall or building. For adequate maintenance and airflow clearance, the area above the generator should be at least 5 ft (1.52 m) with a minimum of 3 ft (.91 m) at the front and ends of the enclosure. This would include trees, shrubs and bushes. Vegetation not in compliance with these clearance parameters could obstruct air flow. In addition, exhaust fumes from the generator could inhibit plant growth. See Figure 3-1 and the installation drawing within the owner’s manual for details. Material Sufficient for Level Installation • Dig a rectangular area approximately 5 in (127 mm) deep [A] and about 6 in (152 mm) longer and wider [B] than the footprint of the generator. Fill with 4 in (102 mm) of pea gravel [C], crushed stone or any other non-combustible material sufficient for level installation. Compact and level the material. A concrete pad can be poured if desired or required. The pad should be 4-5 in (102-127 mm) thick and extend 6 in (152 mm) beyond the outside of the generator in all directions. DANGER Automatic start-up. Disconnect utility power and render unit inoperable before working on unit. Failure to do so will result in death or serious injury. (000191) B DANGER Asphyxiation. Running engines produce carbon monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will result in death or serious injury. (000103) If the generator is not set to the OFF mode, it can crank and start as soon as the battery cables are connected. If the utility power supply is not turned off, sparking can occur at the battery posts and cause an explosion. A C 000856 Figure 3-3. Compacted Gravel Pad NOTE: If a concrete pad is required, follow all applicable Federal, State or local codes. Site Preparation • Locate the mounting area as close as possible to the transfer switch and fuel supply. • Leave adequate room around the area for service access (check local code), and place high enough to keep rising water from reaching the generator. • Choose an open space that will provide adequate and unobstructed airflow. • Place the unit so air vents won’t become clogged with leaves, grass, snow or debris. Make sure exhaust fumes will not enter the building through eaves, windows, ventilation fans or other air intakes (see Site Selection ). 000611a Figure 3-4. Poured or Pre-formed Concrete Pad Transportation Recommendations Use a two wheeled hand cart or metal rails to carry the generator (including the wooden pallet) to the installation site. Place cardboard between the hand cart and the generator to prevent any damage or scratches to the generator. • Select the type of base, such as but not limited to gravel or concrete, as desired or as required by local laws or codes. Verify your local requirements before selecting. Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 13 Section 3: Site Selection and Preparation This page intentionally left blank. 14 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators Section 4: Generator Placement Section 4: Generator Placement Generator Placement Fascia Installation (If Applicable) All air-cooled generators come with a composite pad. The composite pad elevates the generator and helps prevent water from pooling around the bottom of the generator (Figure 4-1). The generator and composite pad can be placed on 4 in (102 mm) of pea gravel that is compacted or on a concrete pad. Check local codes to see what type of site base is required. If a concrete pad is required, all federal, state and local codes should be followed. Place the generator on its mounting pad and position correctly as per the dimensional information given in Site Preparation . • Locate the four (4) threaded black rubber bumpers located in the Owner’s manual bag. • Remove the four (4) bumpers from the bag and screw them into threaded holes located inside the end pieces of the fascia (two each) opposite one another (A). • Once the bumpers are installed, snap one of the end pieces into one of the front / rear pieces of fascia. Repeat this action with the other two remaining pieces of fascia. NOTE: Do not assemble all four pieces together at this point (B). NOTE: Generator must be level within 0.5 in (13 mm). • Place both assemblies at the base of the generator and fit the rubber bumpers into the lifting holes in the generator base (C). • Once aligned, snap together the two remaining connection points. NOTE: If the composite pad is removed for concrete mounting, the fascia kit will not fit. A B 000612 Figure 4-1. Composite Pad When mounting the generator to concrete, there are four mounting holes available for securing the generator, if codes require (two holes inside the front of the generator compartment and two holes in the back). See Figure 4-2. NOTE: The top of the generator carton has a template that can be used to mark the concrete pad to pre-drill the mounting holes. C 000614 Figure 4-3. Fascia Installation Figure 4-2. Mounting Hole Location Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 15 Section 4: Generator Placement This page intentionally left blank. 16 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators Section 5: Fuel Conversion/Gas Connections Section 5: Fuel Conversion/Gas Connections Fuel Requirements and Recommendations NFPA 58 for liquid propane applications. Once the generator is installed, verify fuel pressure NEVER drops below the required specification. For further information regarding NFPA requirements refer to the NFPA website at www.nfpa.org. DANGER (000192) NOTE: Natural gas is lighter than air and will collect in high areas. LP gas is heavier than air and will settle in low areas. LP gas should only use a vapor withdrawal system. This type of system uses the vapors formed above the liquid fuel in the storage tank. The unit will run on natural gas or LP gas, but has been configured at the factory to run on natural gas. NOTE: Should the primary fuel need to be changed to LP gas, the fuel system needs to be reconfigured. See the Fuel Conversion section for instructions on converting the fuel system. Recommended fuels should have a BTU content of at least 1,000 BTU/ft3 (37.26 MJ/m3) for natural gas; or at least 2,500 BTU/ft3 (93.15 MJ/m3) for LP gas. Always consult local fuel suppliers or the fire marshal to check codes and regulations for proper installation. Local codes will mandate correct routing of gaseous fuel line piping around gardens, shrubs, and other landscaping. Piping strength and connections should be given special consideration when installation takes place in areas at risk for; flooding, tornadoes, hurricanes, earthquakes, and unstable ground. IMPORTANT NOTE: Use an approved pipe sealant or joint compound on all threaded fittings. NOTE: All installed gaseous fuel piping must be purged and leak tested prior to initial start-up in accordance with local codes, standards and regulations. Fuel Conversion Converting from natural gas configuration to LP vapor can be accomplished with the following procedure. See Figure 5-1 for fuel conversion knob locations. NOTE: BTU fuel content information is available from the fuel supplier. NOTE: The fuel selection (LP/NG) must be updated, on the controller, during initial power up using the Installation Wizard in the navigation menu. Required fuel pressure for natural gas is 3.5-7 inches water column (7-13 mm mercury). Required fuel pressure for liquid propane vapor is 10-12 inH2O (19-22 mmHG). NOTE: The orange fuel conversion knob (A) is located on the top of the fuel mixer on V-twin engines (B) and under the fuel mixer on single cylinder engines (C). NOTE: The primary regulator for the propane supply is NOT INCLUDED with the generator. To select the fuel type, turn the valve towards the marked fuel source arrow until it stops. Fuel knob will rotate 180° and slide into the mixer body when converting to LP. NOTE: All pipe sizing, construction and layout must comply with NFPA 54 for natural gas applications and A 000615 B C Figure 5-1. Fuel Conversion Knob Locations Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 17 Section 5: Fuel Conversion/Gas Connections Fuel Consumption Generator Natural Gas Propane 1/2 Load Full Load 1/2 Load Full Load 8 kW 2.21 / 78 3.43 / 121 0.87 / 3.29 / 32 1.42 / 5.37 / 52 11 kW 3.48 / 123 5.64 / 166 1.19 / 4.49 / 43 2.01 / 7.62 / 73 16 kW 5.47 / 193 8.83 / 312 1.9 / 7.2 / 69 3.19 / 12.07 / 116 20 kW 5.8 / 205 8.72 / 308 2.08 / 7.87 / 76 3.85 / 14.57 / 140 22 kW 5.21 / 184 7.96 / 281 2.16 / 8.16 / 78 3.68 / 13.94 / 134 * Natural gas is in m3/h / ft3/h ** Propane is in gal/h / l/h (LP) / ft3/h (LPV) *** Values given are approximate These are approximate values. Use the appropriate spec sheet or owner’s manual for specific values. Verify that gas meter is capable of providing enough fuel flow to include household appliances and all other loads. NOTE: The gas supply and pipe MUST be sized at 100% load BTU / Megajoule rating. Always refer to the Owner’s Manual for the proper BTU, Megajoule and required gas pressures: – Natural Gas: BTU = ft3/h x 1000 Megajoules = m3/h x 37.26 – Liquid Propane Vapor: BTU = ft3/h x 2500 Megajoules = m3/h / hour x 93.15 Fuel Line Sizing Selecting the correct size fuel line is crucial to the proper operation of the unit. The generator inlet size has no bearing on the size gas pipe to be used. IMPORTANT NOTE: The generator should be plumbed directly from the source, not off the end of an existing system. For further information refer to NFPA 54 for NG or NFPA 58 for LP. NOTE: When measuring the pipe length, add 2.5 ft (0.76 m) for every angle or bend in the pipe to the overall required length of pipe needed. Measure the distance from the generator to the gas source. 18 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators Section 5: Fuel Conversion/Gas Connections Natural Gas Pipe Sizing To determine correct gas pipe size, find the kW rating of the generator in the left column, and trace to the right. The number to the right is the maximum length (measured in meters/feet) allowed for the pipe sizes on top. Pipe sizes are measured by inside diameter (ID) to include any fittings, valves (must be full flow), elbows, tees or angles. NOTE: Add 2.5 ft (0.76 m) per any bend, tee or angle in the pipe to the overall distance. Tables based on schedule 40 black pipe. Table 5-1. Natural Gas Pipe Sizing For 5-7 inches of water column (9-13 mm mercury) For 3.5-5 inches of water column (7-9 mm mercury) Allowable Pipe Distances (feet / meters) Pipe Size (in / mm) 0.75 / 19 1 / 25 1.25 / 32 1.5 / 38 2 / 51 1 / 25 1.25 / 32 1.5 / 38 8 kW 55 / 16.76 200 / 60.96 820 / 249.94 — — 20 / 6.1 60 / 18.29 175 / 53.34 11 kW 20 / 6.1 85 / 25.91 370 / 112.78 800 / 243.84 — — 60 / 18.29 175 / 53.34 16-22 kW — 20 / 6.1 130 / 39.62 305 / 92.96 945 / 288.04 10 / 3.05 60 / 18.29 125 / 38.1 LP Vapor Pipe Sizing To determine correct LP Vapor pipe size, find the kW rating of the generator in the left column, and trace to the right. The number to the right is the maximum length (measured in meters/feet) allowed for the pipe sizes on top. The pipe sizes are measured by inside diameter (ID) to include any fittings, valves (must be full flow), elbows, tees or angles. Add 2.5 feet (0.76m) per any bend, tee or angle in the pipe to the overall distance. NOTE: Pipe sizes are using a second stage regulator. NOTE: The minimum LP tank size is 250 gallons (946 L), unless unit calculations dictate use of a larger tank. Vertical tanks, which are measured in pounds (or kilograms), will not usually meet the minimum tank size requirement. A 1050 lb (476 kg) vertical tank size minimum is required. Table 5-2. LP Vapor Pipe Sizing For 10-12 inches of water column (19-22 mm mercury) Allowable Pipe Distances (feet / meters) Pipe Size (in / mm) 0.75 / 19 1 / 25 1.25 / 32 8 kW 165 / 50.29 570 / 173.74 — 11 kW 70 / 21.33 255 / 77.72 1000 / 304.8 16 kW 25 / 7.62 130 / 39.62 540 / 164.59 20-22 kW 15 / 4.57 115 / 35.05 480 / 146.3 Installing and Connecting Gas Lines Natural gas and LP vapor are highly volatile substances. Strict adherence to all safety procedures, codes, standards and regulations is essential. DANGER (000192) Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators Gas line connections should be made by a certified plumber familiar with local codes. Always use AGAapproved gas pipe and a quality pipe sealant or joint compound. 19 Section 5: Fuel Conversion/Gas Connections Verify the capacity of the natural gas meter or the LP tank in regards to providing sufficient fuel for both the generator and other operating appliances. Shutoff Valve Sediment Trap Some local codes require a sediment trap. Install the recommended sediment trap as illustrated. See C in Figure 5-3. A Most applications will require an external manual full flow shut-off valve on the fuel line. The valve must be easily accessible. See A in Figure 5-3. NOTE: Local codes determine the proper location. B C 000617 Figure 5-3. Sediment Trap, Manometer Port, and Flexible Fuel Line 000743 Figure 5-2. Accessory Valve with Manometer Port Checking Gas Line Connections NOTE: Figure 5-2 illustrates a fuel shut-off valve with a manometer port for making fuel pressure checks. This accessory valve permits making pressure checks without going into the generator enclosure. 1. Check for leaks by spraying all connection points with a non-corrosive gas leak detection fluid. You should not see the solution be blown away or form bubbles. Valves available through Generac and Independent Authorized Service Dealers: 2. Check gas pressure at the regulator in the generator by following these steps. • Close gas supply valve. • Remove the top gas pressure test port from the • 1/2” ball valve, part number 0K8752 • 3/4” ball valve, part number 0K8754 regulator (see Figure 5-4) and install the gas pressure tester (manometer). Flexible Fuel Line When connecting the gas line to the generator, use a hose assembly that meets the requirements of ANSI Z21.75/ CSA 6.27 - Connectors for outdoor Gas Appliances and Manufactured Homes or AGA-approved flexible fuel line in accordance with local regulations. The purpose of flexible fuel line is to isolate vibration from the generator to reduce possibility of a gas leak at one of the connection points. It is important the line be installed with as few bends as possible. The flex fuel line should be horizontal and plumbed parallel to the back of the generator. See B in Figure 5-3. • Open the gas supply valve and verify the pressure is within the specified values. NOTE: Gas pressure can also be tested at the manometer port on the fuel shut-off valve shown in Figure 5-3. NOTE: See owner’s manual or spec sheet for proper fuel pressure specifications. If the gas pressure is not within specifications, contact the local gas supplier. 3. Close gas valve when completed. CAUTION Equipment damage. Do not bend flexible fuel line. Bends in fuel line restrict fuel flow and reduce ability to absorb vibration. (000205) 000848 Figure 5-4. Checking Pressure with Manometer 20 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators Section 5: Fuel Conversion/Gas Connections Natural Gas Vapor Installation (typical) B A D C E F G H 000618a NG BTU = ft3/h X 1000 Megajoules = m3/h X 37.26 A. BTU and Pressure Decal B. Check Distance with Gas Provider C. Manual Shut Off Valve With Pressure Port D. Size Gas Meter for Generator Load Plus All Appliance Loads E. Flexible Fuel Line F. Sediment Trap G. For Underground Installations, Verify Piping System for Code Compliance H. Gas Main Figure 5-5. Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 21 Section 5: Fuel Conversion/Gas Connections LP Vapor Installation (typical) B A C D B E F I G H 000619b NG BTU = ft3/h X 2500 Megajoules = m3/h X 93.15 A. BTU and Pressure Decal B. Check Distance with Gas Provider C. Primary Fuel Pressure Regulator Per LP Provider D. Manual Shut Off Valve E. Secondary Fuel Pressure Regulator F. Flexible Fuel Line G. Sediment Trap H. Manual Shut Off Valve With Pressure Port I. Size fuel tank large enough to provide required BTUs for generator and ALL connected appliance loads. Be sure to correct for weather evaporation. Figure 5-6. 22 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators Section 6: Electrical Connections Section 6: Electrical Connections Generator Connections NOTE: This wiring can be run in the same conduit if the appropriate insulation rated wire is used, or if the provided sleeve is used to separate the high and low voltage control wires. NOTE: Control wiring may be already wired on pre-wired generators. If so, tighten the 5 foot (1.5 meter) whip conduit inside of the enclosure. If not, wiring must be in accordance with local jurisdiction and codes. 1. Remove the appropriate main AC/control wiring knock-out plug from the back of the generator. 2. Install the conduit and main AC and control wires between the generator and the transfer switch. See Figure 2-6 for knockout locations (verify specific transfer switch wiring/connections per model). 3. Seal the conduit at the generator and in compliance with any codes. 4. Strip the insulation from the ends of the wires. Do not remove excessive insulation. 5. To connect the control wires, push down on the spring loaded connection point with a flat head screwdriver, insert wire and release. NOTE: No wire insulation should be in the connection point, only bare wire. NOTE: These wiring connections may be present on pre-wired models. Control Wiring Table 6-1. Control Panel Connections Terminal Numbering Decal 1 A N1 UTILITY SENSE A N2 UTILITY B T1 VAC LOAD SUPPLY F F 0 DC COMMON D 194 +12 VDC E 23 TRANSFER YELLOW #1 & #2 B* BLUE #3 C BLACK #3 D RED #4 E WHITE #5 F BLUE #1 & #2 N1 & N2 - 240 VAC - Sensing for Utility Dropout and Pickup T1 - Fused 120 VAC for Battery Charger (*see NOTE) 0 - DC (-) Common Ground Wire 194 - DC (+) 12 VDC for Transfer Controls 23 - Transfer Control Signal Wire Optional Alarm Relay Contacts (Normally Open) Note: Must be connected to keep battery charged whether unit is running or not. 209 COMMOM ALARM 210 COMMON ALARM C A Wire Numbers 3 Table 6-2. Ground and Neutral Connections 2 1 Large Neutral Lug Torque Spec 2/0 TO 14 AWG 120 in-lb (13.56 N-m) 2 Large Ground Lug Torque Spec 2/0 TO 14 AWG 120 in-lb (13.56 N-m) 3 Ground and Neutral Bus Bar Torque Specs: 4-6 AWG 35 in-lb (3.95 N-m) 8 AWG 25 in-lb (2.82 N-m) 10-14 AWG 20 in-lb (2.26 N-m) 000914 Figure 6-1. Control Wiring Connections Table 6-3. Control Wire Recommended Length and Size Maximum Wire Length Recommended Wire Size 1-115 ft (1-35 m) No. 18 AWG 116-185 ft (36-56 m) No. 16 AWG 186-295 ft (57-89 m) No. 14 AWG 296-460 ft (90-140 m) No. 12 AWG Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 23 Section 6: Electrical Connections Main AC Wiring WARNING NOTE: Main AC wiring must be in accordance with local jurisdiction and codes. 1. Strip the insulation off the wire ends. Do not remove excessive insulation. 2. Remove the two cap plugs located behind the breaker door and to the right of the Main Breaker. 3. Loosen the lugs of the Main Breaker through the access holes. 4. Insert a power wire (E1 or E2) through the opening in the back cover and into the bottom lug. Torque to the proper specification. NOTE: There are 3 screws inside the top of the breaker panel (behind the breaker door). Removing these screws will allow the entire breaker box to be carefully pulled out. When reinstalling, be certain that the tabs on the bottom lock into place. 5. Connect the Neutral wire to the Neutral Lug if applicable. Torque to the required specification. See Table 6-2. 6. Connect the Ground wire to the Ground Lug and torque to the required specification. See Table 6-2. NOTE: Neutral Bonding - For installations that require the neutral to be bonded to the ground, this is to be done on the customer connections terminals inside the generator. Connect a suitably sized wire from the neutral bar to the ground bar. This is normally required when the generator is the source in a separately derived system. It is not required when the generator is a backup source in a utility supplied electrical system with a 2-pole transfer switch. See Figure 6-1. NOTE: Torque all wiring lugs, bus bars and connection points to the proper torque specifications. Torque specifications for the Main Line Circuit Breaker (MLCB) can be found on a decal located on the inside of the Main Line Circuit Breaker Door. (000138a) Fill the battery with the proper electrolyte fluid if necessary and have the battery fully charged before installing it. Before installing and connecting the battery, complete the following steps: 1. Verify that the generator has been turned OFF. 2. Turn off utility power supply to the transfer switch. 3. Remove the 7.5A fuse from the generator control panel. Battery cables were factory connected at the generator. See Figure 6-2. Connect cables to battery posts as follows: WARNING Explosion. Batteries emit explosive gases. Always connect positive battery cable first to avoid spark. Failure to do so could result in death or serious injury. (000133) 4. Connect the red battery cable (from starter contactor) to the battery post indicated by a positive, POS or (+). 5. Connect the black battery cable (from frame ground) to the battery post indicated by a negative, NEG or (-). 6. Install the red battery post cover (included). NOTE: Dielectric grease should be used on battery posts to aid in the prevention of corrosion. NOTE: Damage will result if battery connections are made in reverse. Battery Requirements B Group 26R, 12V, 540CCA (Minimum CCA) A Battery Installation WARNING + (000137a) 000621 A. Negative (-) Black lead from frame B. Positive (+) Red lead from starter contactor Figure 6-2. Battery Cable Connections 24 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators Section 7: Control Panel/Start-up/Testing Section 7: Control Panel/Start-up/Testing Control Panel Interface Activation DANGER Automatic start-up. Disconnect utility power and render unit inoperable before working on unit. Failure to do so will result in death or serious injury. (000191) Before performing any maintenance on the generator, set to OFF, remove fuses, and disconnect battery cables to prevent accidental start up. Disconnect the cable from the battery post indicated by a NEGATIVE, NEG or (–) first, then remove the POSITIVE, POS or (+) cable. When reconnecting the cables, connect the POSITIVE cable first, the NEGATIVE cable last. To receive the activation code, you must have the unit serial number and go to: www.generac.com, “Service & Support” Tab and then “Activate Your Home Standby” under the “Generac Owners” list. You can also receive an activation code by calling 1-888-9ACTIVATE (1-888-922-8482). Activating the generator is a simple, one-time process that is guided by the controller screen prompts. Once the product is activated, the controller screen will not prompt you to activate again, even if you disconnect the generator battery, fuse and battery charge circuit (T1 60 Hz / T1 & T2 50 Hz). After obtaining your activation code, please complete the following steps at the generator’s control panel: 1. Using the AUTO/MANUAL/OFF Buttons Button Upon first power up of the generator, the display interface will begin an installation wizard. NOTE: If the unit has already been powered up, it will be necessary to disconnect the generator battery, fuse and battery charge circuit (T1 60 Hz / T1 & T2 50Hz). Description of Operation Auto Selecting this button activates fully automatic system operation. Automatic operation allows the unit to automatically start and exercise the generator according to the exercise timer settings (see Setting the Exercise Timer section). Off This button shuts down the engine and also prevents automatic operation and exercise of the unit. Manual This button will crank and start the generator. Transfer to standby power will not occur unless there is a utility failure. 2. The installation wizard will prompt the user to set the fuel type and after choosing fuel type and “Enter”, the display will then annunciate “Activate me (ENT) or ESC” to run in MANUAL. 3. Press Enter and use the up/down arrows and the enter keys to put the activation code in. NOTE: If you push ESC to run in MANUAL, the unit will not function in AUTO. To enter the activation code at a later time, it will be necessary to disconnect the generator battery, fuse and battery charge circuit (T1). If the unit is not activated, the install wizard will only allow the programming to operate the generator. These settings are: Current Date/Time and Exercise Day/Time and annunciate “NOT ACTIVATED”. It the unit is activated, the install wizard will allow further programming parameters and Auto operation. The maintenance intervals will be initialized when the exercise time is entered. The exercise settings can be changed at any time via the EDIT menu. If the 12 volt battery is disconnected or the fuse removed, the installation wizard will operate upon power restoration. The only difference is the display will only prompt the customer for the current Time and Date. Figure 7-1. Generator Control Panel 000425 Generator Set-up When battery power is applied to the generator during the installation process, the controller will light up. However, the generator still needs to be activated before it will automatically run in the event of a power outage. Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators Cold Smart Start The Cold Smart Start feature can be enabled in the EDIT menu. When enabled, the generator will monitor ambient temperature and adjust its warm-up delay based on temperature. If the ambient temperature conditions are below 50 ºF upon startup in AUTO mode, the generator will warm up for 30 seconds allowing the engine to warm 25 Section 7: Control Panel/Start-up/Testing before the load is applied. If the temperature is at or above 50 ºF, the generator will startup with the normal warm-up delay of 6 seconds. • Exercise frequency (how often the exercise will take place): It can be set to WEEKLY, BIWEEKLY or MONTHLY. If MONTHLY is selected, the day of the month must be selected from 1-28. The generator will exercise on that day each month. Transfer of loads to the generator output does not occur during the exercise cycle unless utility power is lost. Setting The Exercise Timer This generator is equipped with a configurable exercise timer. There are two settings for the exercise timer. • Day/Time: Once set, the generator will start and exercise for the period defined, on the day of the week and at the time of day specified. During this exercise period, the unit runs for approximately 5 or 12 minutes, depending on the model, (see Table 7-1) and then shuts down. NOTE: If the installer tests the generator prior to installation, press the “enter” button to skip setting up the exercise timer. Table 7-1. Generator Size 8 kW 11 kW 16 kW / 20 kW 22 kW Exercise Speed 3600 rpm 3600 rpm 2400 rpm 1950 rpm Weekly/Bi-Weekly/ Monthly Weekly/Bi-Weekly/ Monthly Weekly/Bi-Weekly/ Monthly Weekly/Bi-Weekly/ Monthly 12 minutes 12 minutes 5 minutes 5 minutes Exercise Frequency Options Exercise Duration NOTE: The exercise feature will operate only when the generator is placed in the AUTO mode and will not work unless this procedure is performed. The current date/time will need to be reset every time the 12 volt battery is disconnected and then reconnected, and/or when the fuse is removed. Before Initial Start-up NOTE: These units have been run and tested at the factory prior to being shipped and do not require any type of break-in. CAUTION Engine damage. Verify proper type and quantity of engine oil prior to starting engine. Failure to do so could result in engine damage. (000135) NOTE: This unit comes filled with 30 weight organic oil from the factory. Check the oil level and add the appropriate viscosity and amount if necessary. Interconnect System Self Test Feature Upon power up, this controller will go through a system self test which will check for the presence of utility voltage on the DC circuits. This is done to prevent damage if the installer mistakenly connects AC utility power sense wires into the DC terminal block. If utility voltage is detected, the controller will display a warning message and lock out the generator, preventing damage to the controller. Power to the controller must be removed to clear this warning. Utility voltage must be turned on and present at the N1 and N2 terminals inside the generator control panel for this test to be performed and pass. NOTE: All appropriate panels must be in place during any operation of the generator. This includes operation by a servicing technician, while conducting troubleshooting procedures. Before starting, complete the following: 1. Verify that the generator is OFF. 2. Set the generator main circuit breaker to OFF or OPEN. Installation Wizard 3. Upon power-up, the Installation Wizard immediately appears. It allows the user to input generator settings. Figure 7-2. Turn off all breakers that will be powered by the generator. 4. Check the engine crankcase oil level and, if necessary, fill to the dipstick FULL mark with the recommended oil. Do not fill above the FULL mark. 5. Check the fuel supply. Gaseous fuel lines must have been properly purged and leak tested in accordance with applicable fuel-gas codes. All fuel The Installation Wizard will start every time AC and DC power are removed and re-applied to the generator. 26 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators Section 7: Control Panel/Start-up/Testing Check Manual Transfer Switch Operation shutoff valves in the fuel supply lines must be open. During initial start up only, the generator may exceed the normal number of start attempts and experience an “OVERCRANK” fault. This is due to accumulated air in the fuel system during installation. Reset the control board by pushing the OFF button and ENTER key, and restart up to two more times if necessary. If unit fails to start, contact an Independent Authorized Service Dealer for assistance. Use UP and DOWN arrows to select fuel type then press “ENTER” Refer to the “Manual Transfer Operation” section of the Owner’s Manual for procedures. DANGER Electrocution. Do not manually transfer under load. Disconnect transfer switch from all power sources prior to manual transfer. Failure to do so will result in death or serious injury, and equipment damage. (000132) Power Up Unit FIRMWARE V 1.01 HARDWARE V 1.05 UP ARROW = + Fuel Selection Install Wizard + NG or LP - DOWN ARROW = Cold Smart Start?  YES or NO ENTER - ESC Cold Smart Start? - YES or NO +  Note: If language was previously programmed this goes directly to “Select Hour” Language + English + Espanol + Francais + Portuguese - Defaults to English if not selected. ENTER Select Hour (0-23) - 14 + ENTER Select Min (0-59) - 0 + * ENTER Select Month (1-12) - 2 + * ENTER - 13 + * ENTER Select Date (1-31) Select Year (0-99) - 13 + * * * Holding the Up or Down arrow button for 2 seconds will speed dial through the selections Select Frequency Install Wizard Set Exercise ENTER - WEEKLY + - BIWEEKLY + - MONTHLY + ENTER Select Hour (0-23) - 14 + Switched to “OFF” Hours of Protection 0 (H) ENTER Select Min (0-59) - 0 + * ENTER Select Day - Wednesday + * * ENTER SYSTEM BAT- DATE/TIME SUB MENUS 000622 Figure 7-2. Installation Wizard Menu Map Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 27 Section 7: Control Panel/Start-up/Testing Electrical Checks DANGER Electrocution. High voltage is present at transfer switch and terminals. Contact with live terminals will result in death or serious injury. (000129) 12. Verify wiring from generator to E1, E2 and Neutral lugs at transfer switch. 13. Set the generator main circuit breaker to OFF or OPEN. 14. Push the generator OFF button. The engine should shut down. 1. Verify that generator is OFF. NOTE: It is important not to proceed until certain that generator AC voltage and frequency are correct and within the stated limits. 2. Set the generator main circuit breaker to OFF or OPEN. Generator Tests Under Load 3. Turn OFF all circuit breakers/electrical loads that will be supplied by the generator. To test the generator set with electrical loads applied, proceed as follows: 4. Turn on the utility power supply to the transfer switch using the means provided (such as a utility main line circuit breaker). Complete electrical checks as follows: 5. 6. 7. Use an accurate AC voltmeter to check utility power source voltage across transfer switch terminals N1 and N2. Nominal line-to-line voltage should be 240 volts AC. If voltage is not correct, verify AC output and wiring from utility source to N1 and N2 lugs at transfer switch. Check utility power source voltage across terminals N1 and the transfer switch neutral lug; then across terminal N2 and neutral. Nominal lineto-neutral voltage should be 120 volts AC (if wired with a neutral). If voltage is not correct, verify AC output and wiring from utility source to N1 and N2 lugs at transfer switch. When certain that utility supply voltage is compatible with transfer switch and load circuit ratings, turn OFF the utility power supply to the transfer switch. 8. On the generator panel, push the MANUAL button. The engine should crank and start. 9. Let the engine warm up for about five minutes to allow internal temperatures to stabilize. Then, set the generator main circuit breaker to ON or CLOSED. 10. Connect an accurate AC voltmeter and a frequency meter across transfer switch terminal lugs E1 and E2. Voltage should be 238-242 at a frequency of 59.5-60.5 Hz. If voltage is not correct, verify that the MLCB is closed and verify AC output and frequency (Hertz or Hz) at the MLCB. Also verify wiring from generator to E1 and E2 lugs at transfer switch. 11. Connect the AC voltmeter test leads across terminal lugs E1 and neutral; then across E2 and neutral (if wired with a neutral). In both cases, voltage reading should be 119-121 volts AC. If voltage is not correct, verify that the MLCB is closed and verify AC output between the E1 and E2 of the MLCB and Neutral at the generator. 28 1. Verify that the generator is OFF. 2. Turn OFF all breakers/electrical loads that will be powered by the generator. 3. Turn OFF the utility power supply to the transfer switch, using the means provided (such as a utility main line circuit breaker). DANGER Electrocution. Do not manually transfer under load. Disconnect transfer switch from all power sources prior to manual transfer. Failure to do so will result in death or serious injury, and equipment damage. (000132) 4. Manually set the transfer switch to the STANDBY position, i.e., load terminals connected to the generator’s E1/E2 terminals. The transfer switch operating lever should be down. 5. Push the generator MANUAL button. The engine should crank and start immediately. 6. Let the engine stabilize and warm up for a few minutes. 7. Set the generator main circuit breaker to ON or CLOSED. Loads are now powered by the standby generator. 8. Turn ON the circuit breaker/electrical loads that are powered by the generator one by one. 9. Connect a calibrated AC voltmeter and a frequency meter across terminal lugs E1 and E2. Voltage should be approximately 240 volts and frequency should be 60 Hz. If the voltage and frequency are rapidly dropping as the loads are applied, the generator may be overloading or there may be a fuel issue. Check amperage value of loads and/or fuel pressure. 10. Let the generator run at full rated load for 20-30 minutes. Listen for unusual noises, vibration or other indications of abnormal operation. Check for oil leaks, evidence of overheating, etc. 11. Verify gas pressure while under full load. Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators Section 7: Control Panel/Start-up/Testing 12. When testing under load is complete, turn OFF electrical loads. 13. Set the generator main circuit breaker to OFF or OPEN. 14. Let the engine run at no-load for 2-5 minutes. 15. Push the generator OFF button. The engine should shut down. Checking Automatic Operation To check the system for proper automatic operation, proceed as follows: 1. Verify that the generator is OFF. 2. Install front cover of the transfer switch. 3. Turn ON the utility power supply to the transfer switch, using the means provided (such as a utility main line circuit breaker). NOTE: Transfer switch will transfer back to utility position. 4. Set the generator main circuit breaker to ON or CLOSED. 5. Push the generator AUTO button. The system is now ready for automatic operation. 6. Turn OFF the utility power supply to the transfer switch. Shutting Generator Down While Under Load IMPORTANT NOTE: To turn the generator off during utility outages to perform maintenance, or conserve fuel, follow these steps: To turn the generator OFF (while running in AUTO and online): 1. Turn the main utility disconnect OFF. 2. Turn the main line circuit breaker (MLCB) on the 3. 4. generator to OFF (OPEN). Turn the generator OFF. To turn the generator back ON: 1. Put the generator back into AUTO and allow to start and warm-up for a few minutes. 2. Set the MLCB on the generator to ON. The system will now be operating in automatic mode. The main utility disconnect can be turned ON (CLOSED). To shut the unit off, this complete process must be repeated. With the generator ready for automatic operation, the engine should crank and start when the utility source power is turned OFF after a 10 second delay (factory default setting). After starting, the transfer switch should connect load circuits to the standby side after a five (5) second delay. Let the system operate through its entire automatic sequence of operation. With the generator running and loads powered by generator AC output, turn ON the utility power supply to the transfer switch. The following should occur: • After approximately 15 seconds, the switch should transfer loads back to the utility power source. • Approximately one minute after re-transfer, the engine should shut down. Installation Summary 1. Verify the installation has been properly performed as outlined by the manufacturer and that it meets all applicable laws and codes. 2. Test and confirm proper operation of the system as outlined in the appropriate installation and owner’s manuals. 3. Educate the end-user on the proper operation, maintenance and service call procedures. Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 29 Section 7: Control Panel/Start-up/Testing This page intentionally left blank. 30 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators Section 8: Troubleshooting Section 8: Troubleshooting System Diagnosis Problem Engine will not crank. Cause Correction 1. Fuse blown. 1. Correct short circuit condition by replacing 7.5 Amp fuse in generator control panel. 2. Loose, corroded or defective battery cables. 2. Tighten, clean or replace as necessary.* 3. Defective starter contact. 3. *See #2. 4. Defective starter motor. 4. *See #2. 5. Dead Battery. 5. Charge or replace battery. 1. Out of fuel. 1. Replenish fuel / Turn on fuel valve. 2. Defective fuel solenoid (FS). 2. * 3. Open Wire 14 from engine control board. 3. * 4. Defective spark plug(s). 4. Clean, re-gap or replace plug(s). 5. Valve lash out of adjustment. 5. Reset valve lash. 1. Air cleaner plugged or damaged. 1. Check / replace air cleaner. 2. Defective spark plug(s). 2. Clean, re-gap or replace plug(s). 3. Fuel pressure incorrect. 3. Confirm fuel pressure to regulator is 10-12” water column (19-22mm mercury) for LP, and 3.5 - 7” water column (9-13mm mercury) for natural gas. 4. Fuel selector in wrong position. 4. Turn fuel conversion valve to correct position. Generator is set to OFF, but the engine continues to run. 1. Controller wired incorrectly 1. * 2. Defective control board. 2. * No AC output from generator. 1. Main line circuit breaker is in the OFF (or OPEN) position. 1. Reset circuit breaker to ON (or CLOSED). 2. Generator internal failure. 2. * 1. Main line circuit breaker is in the OFF (or OPEN) position. 1. Reset circuit breaker to ON (or CLOSED). 2. Defective transfer switch coil. 2. * 3. Defective transfer relay. 3. * 4. Transfer relay circuit open. 4. * 5. Defective control logic board. 5. * 1. Engine over filled with oil. 1. Adjust oil to proper level. 2. Engine breather defective. 2. * 3. Improper type or viscosity of oil. 3. See “Engine Oil Recommendations”. 4. Damaged gasket, seal or hose. 4. Check for oil leaks. Engine cranks but will not start. Engine starts hard and runs rough. No transfer to standby after utility source failure. Unit consumes large amounts of oil. * Contact an Independent Authorized Service Dealer for assistance. Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 31 Section 8: Troubleshooting This page intentionally left blank. 32 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators Section 9: Quick Reference Guide Section 9: Quick Reference Guide System Diagnosis To clear an active alarm, press the ENTER button twice and then press AUTO. If the alarm reoccurs, contact an Independent Authorized Service Dealer. Table 9-1. System Diagnosis Active Alarm NONE LED GREEN Problem Things to Check Solution Unit running in AUTO but Check MLCB. no power in house. Check MLCB if the MLCB is in the ON position. If it is in the ON position contact the Independent Authorized Service Dealer. Check the LED’s / Screen for alarms. Check ventilation around the generator, intake, exhaust and rear of generator. If no obstruction contact Independent Authorized Service Dealer. HIGH TEMPERATURE RED Unit shuts down during operation. OVERLOAD REMOVE LOAD RED Unit shuts down during operation. Check the LED’s / Screen for alarms. Clear alarm and remove household loads from the generator. Put back in AUTO and restart. RPM SENSE LOSS RED Unit was running and shuts down, attempts to restart. Check the LED’s / Screen for alarms. Clear alarm and remove household loads from the generator. Put back in AUTO and restart. If generator does not start, contact Independent Authorized Service Dealer. NOT ACTIVATED NONE Unit will not start in AUTO with utility loss. See if screen says unit Refer to activation section in Owner’s not activated. Manual. NONE GREEN Unit will not start in AUTO with utility loss. If the start up delay is greater than Check screen for start expected, contact Independent Authorized delay countdown. Service Dealer to adjust from 2 to 1500 seconds. LOW OIL PRESSURE RED Unit will not start in AUTO with utility loss. Check the LED’s / Screen for alarms. Check Oil Level / Add Oil Per Owners Manual. If oil level is correct contact Independent Authorized Service Dealer. Check the LED’s / Screen for alarms. Clear alarm. Using the control panel, check the battery by navigating to the BATTERY MENU option from the MAIN MENU. If it states battery is GOOD, contact Independent Authorized Service Dealer. If it states CHECK BATTERY, replace the battery. RPM SENSE LOSS RED Unit will not start in AUTO with utility loss. OVERCRANK RED Unit will not start in AUTO with utility loss. Check the LED’s / Screen for alarms. Check fuel line shutoff valve is in the ON position. Clear alarm. Attempt to start the unit in MANUAL. If it does not start or starts and runs rough, contact Independent Authorized Service Dealer. LOW VOLTS REMOVE LOAD RED Unit will not start in AUTO with utility loss. Check the LED’s / Screen for alarms. Clear alarm and remove household loads from the generator. Put back in AUTO and restart. FUSE PROBLEM RED Unit will not start in AUTO with utility loss. Check the LED’s / Screen for alarms. Check the 7.5amp fuse. If it is bad replace it with an ATO 7.5Amp fuse, if not contact Independent Authorized Service Dealer. Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 33 Section 9: Quick Reference Guide Table 9-1. System Diagnosis (Continued) Active Alarm LED Problem Things to Check Solution OVERSPEED RED Unit will not start in AUTO with utility loss. Check the LED’s / Screen for alarms. Contact Independent Authorized Service Dealer. UNDERVOLTAGE RED Unit will not start in AUTO with utility loss. Check the LED’s / Screen for alarms. Contact Independent Authorized Service Dealer. UNDERSPEED RED Unit will not start in AUTO with utility loss. Check the LED’s / Screen for alarms. Contact Independent Authorized Service Dealer. STEPPER OVERCURRENT RED Unit will not start in AUTO with utility loss. Check the LED’s / Screen for alarms. Contact Independent Authorized Service Dealer. MISWIRE RED Unit will not start in AUTO with utility loss. Check the LED’s / Screen for alarms. Contact Independent Authorized Service Dealer. OVERVOLTAGE RED Unit will not start in AUTO with utility loss. Check the LED’s / Screen for alarms. Contact Independent Authorized Service Dealer. LOW BATTERY YELLOW Clear alarm. Using the control panel, check the battery by navigating to the BATTERY Yellow LED illuminated in Check the screen for MENU option from the MAIN MENU. If it any state. additional information. states battery is GOOD contact Independent Authorized Service Dealer. If it states CHECK BATTERY, replace the battery. BATTERY PROBLEM YELLOW Yellow LED illuminated in Check the screen for Contact Independent Authorized Service any state. additional information. Dealer. CHARGER WARNING YELLOW Yellow LED illuminated in Check the screen for Contact Independent Authorized Service any state. additional information. Dealer. SERVICE A YELLOW Yellow LED illuminated in Check the screen for Perform SERVICE A maintenance. Press any state. additional information. ENTER to clear. SERVICE B YELLOW Yellow LED illuminated in Check the screen for Perform SERVICE B maintenance. Press any state. additional information. ENTER to clear. INSPECT BATTERY YELLOW Yellow LED illuminated in Check the screen for Inspect Battery. Press ENTER to clear. any state. additional information. 34 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators Section 10: Accessories Section 10: Accessories Performance enhancing accessories are available for air-cooled generators. Accessory Description Cold Weather Kit Recommended in areas where temperatures fall below 32 ºF (0 ºC). Scheduled Maintenance Kit Includes all pieces necessary to perform maintenance on the generator along with oil recommendations. Auxiliary Transfer Switch Lockout Enables any of the transfer switches to completely lock out one large electrical load by tying into its control system. Fascia Base Wrap The fascia base wrap snaps together around the bottom of the new air-cooled generators. This offers a sleek, contoured appearance as well as offering protection from rodents and insects by covering the lifting holes located in the base. Requires use of the mounting pad shipped with the generator. Mobile Link™ (USA only) Provides a personalized web portal that displays the generator status, maintenance schedule, event history and much more. This portal is accessible via computer, tablet or smart phone. Sends emails and/or text notifications the moment there is any change in the generator’s status. Notification settings can be customized to what type of alert is sent and how often. For more information, visit www.MobileLinkGen.com. Touch-Up Paint Kit Very important to maintain the look and integrity of the generator enclosure. This kit includes touch-up paint and instructions. Wireless Local Monitor Completely wireless and battery powered, the Wireless Local Monitor provides you with instant status without ever leaving the house. Status lights (red, yellow and green) alert owners when the generator needs attention. Magnetic backing permits refrigerator mounting and gives a 600 foot line of sight communication. Extended Warranty Coverage Extend your generator warranty coverage by purchasing extended warranty coverage. Covers both parts and labor. Extended coverage can be purchased within 12 months of the end-users purchase date. This extended coverage is applicable to registered units and end-user proof of purchase must be available upon request. Available for Generac®, Guardian® and Centurion® products. Not available for Corepower™ and EcoGen™ products or all international purchases. NOTE: Contact an Independent Authorized Service Dealer or visit www.generac.com for additional information on accessories and extended warranties. Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 35 Section 10: Accessories This page intentionally left blank. 36 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators Section 11: Diagrams Section 11: Diagrams Interconnection Diagram (0K2516-C 1 of 2) Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 37 Section 11: Diagrams Interconnection Diagram (0K2516-C 2 of 2) 38 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators Section 11: Diagrams Drawing (0K7803-D 1 of 2) 597 660 [26.0] [23.5] 768.3 [30.2] 679.5 [26.8] 211 [8.3] 308 [12.1] PRE-WIRED TRANSFER SWITCH (IF SUPPLIED) 266.7 [10.5] 349.3 [13.8] SERVICE ENTRANCE TRANSFER SWITCH (IF SUPPLIED) 30.2 [ 1.2] LIFTING HOLES 4 CORNERS "DO NOT LIFT BY ROOF" 558.8 477.4 [22.0] [18.8] 266.7 [10.5] 366.0 [14.4] 637.6 [25.1] 1229.5 [48.4] 642 [25.3] 1226 [48.3] 732.5 [28.8] LEFT SIDE VIEW 76.2 [3.0] PEA GRAVEL MINIMUM Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators FRONT VIEW 39 Section 11: Diagrams Installation Drawing (0K7803-D 2 of 2) AIR INTAKE 457.2 [18.0] 914 [36.0] MINIMUM OPEN AREA ON SIDES AND FRONT AIR OUTLET AIR INTAKE TOP VIEW 250.0 [9.8] 575.3 [22.7] HOLE LOCATIONS FOR OPTIONAL MOUNTING TO A CONCRETE PAD 530.0 [20.9] 16.0 [5/8] DIA. CLEARANCE HOLE (4) PLACES, 3/8 DIA. MASONRY ANCHOR BOLTS RECOMMENDED 446.6 [17.6] 378.7 [14.9] 44.8 [1.8] FRONT OF UNIT FUEL INLET - 3/4" NPT REQUIRED FUEL PRESSURE: NATURAL GAS : 3.5-7" WATER COLUMN LIQUID PROPANE (VAPOR) : 10-12" WATER COLUMN MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 3/4" CONDUIT MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 1 1/4" CONDUIT 300.4 [11.8] RIGHT SIDE VIEW 40 179.0 [7.0] REAR VIEW **ALL DIMENSIONS IN: MILLIMETERS [INCHES] Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators Section 11: Diagrams This page intentionally left blank. Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators 41 Section 11: Diagrams This page intentionally left blank. 42 Installation Guidelines For 60 Hz Air-cooled Generators Part No. 0K5804SPFR Rev. E 09/28/15 Printed in USA ©2015 Generac Power Systems, Inc. All rights reserved Specifications are subject to change without notice. No reproduction allowed in any form without prior written consent from Generac Power Systems, Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) generac.com Directrices de instalación Generadores enfriados por aire de 60 Hz 8 kW a 22 kW  ADVERTENCIA Este producto no está destinado al uso en aplicaciones críticas de soporte a la vida humana. No adherir a estas instrucciones puede causar la muerte o lesiones graves. (000209a) Registre su producto Generac en: WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (888-436-3722) Para español, visite: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO Use esta página para registrar información importante acerca de su equipo generador. Modelo: Núm. de serie: Semana de la fecha de fabricación: Voltios: Amperios con vapor de LP: Amperios con gas natural: Hz: Fase: Registre en esta página la información que se encuentra en la etiqueta de datos de su unidad. Para la ubicación de la etiqueta de datos de la unidad, vea su Manual del propietario. La unidad tiene una placa de datos fijada dentro de la partición interna, a la izquierda de la consola del tablero de control. Al comunicarse con un concesionario de servicio autorizado independiente acerca de piezas y servicio, siempre suministre el número de modelo y el número de serie completos de la unidad. Operación y mantenimiento: El mantenimiento y cuidado apropiados del generador aseguran la mínima cantidad de problemas y mantienen los gastos de funcionamiento al mínimo. Es responsabilidad del operador efectuar todas las comprobaciones de seguridad, asegurarse de que se efectúe en forma oportuna todo el mantenimiento para el funcionamiento seguro y hacer que el equipo sea comprobado periódicamente por un concesionario de servicio autorizado independiente. El mantenimiento, servicio y sustitución de piezas normales son responsabilidad del propietario u operador y, como tales, no se consideran defectos en el material o mano de obra dentro de las condiciones de la garantía. Los hábitos y usos de operación individual pueden contribuir a la necesidad de mantenimiento o servicio adicional. Cuando el generador requiera mantenimiento o reparaciones, comuníquese con un concesionario de servicio autorizado independiente para obtener ayuda. Los técnicos de servicio autorizados reciben capacitación en la fábrica y tienen capacidad para atender todas las necesidades de servicio. Para ubicar el concesionario de servicio autorizado independiente más cercano visite el buscador de concesionarios en: www.generac.com/Service/DealerLocator/. $'9(57(1&,$ 1SPQPTJDJØOEF$BMJGPSOJB&MFTDBQFEFMNPUPSZBMHVOPTEF TVTDPNQPOFOUFTTPODPOPDJEPTQPSFMFTUBEPEF$BMJGPSOJB DPNPDBVTBOUFTEFDÈODFS EFGFDUPTDPOHÏOJUPTZPUSPTEB×PT SFQSPEVDUJWPT  $'9(57(1&,$ 1SPQPTJDJØOEF$BMJGPSOJB&TUFQSPEVDUPDPOUJFOFPFNJUF TVTUBODJBTRVÓNJDBTRVFTPODPOPDJEBTQPSFMFTUBEPEF $BMJGPSOJBDPNPDBVTBOUFTEFDÈODFS EFGFDUPTDPOHÏOJUPTZ PUSPTEB×PTSFQSPEVDUJWPT  ii Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz Índice Sección 1: Reglas de seguridad e información general Introducción .........................................................1 – Lea este manual minuciosamente ............................1 – Cómo obtener servicio .............................................1 Reglas de seguridad ............................................2 – Peligros generales ....................................................2 – Peligros del escape ..................................................3 – Peligros eléctricos ....................................................3 – Peligros de incendio .................................................3 Índice Instalación y conexión de las tuberías de gas ............................................ 19 – Válvula de cierre .....................................................20 – Tubería de combustible flexible ..............................20 – Colector de sedimentos ..........................................20 Comprobación de las conexiones de la tubería de gas ........................................... 20 Sección 6: Conexiones eléctricas Conexiones del generador ............................... 23 – Peligro de explosión .................................................4 Cableado de control .......................................... 23 Reglas generales .................................................4 Cableado de la línea principal de CA .............. 24 – Antes de comenzar ..................................................4 Requisitos de la batería .................................... 24 – Requisitos del Código eléctrico nacional (NEC) de EE. UU. ......................................5 – Índice de normas ......................................................5 Instalación de la batería .................................... 24 Sección 2: Desembalaje e inspección Sección 7: Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas Normas generales ................................................7 Interfaz del tablero de control .......................... 25 Herramientas requeridas ....................................7 Desembalaje .........................................................7 Piezas que se envían sueltas .............................9 Sección 3: Selección y preparación del sitio – Directrices de instalación para generadores estacionarios enfriados por aire .............................12 – Anexo A — Material explicativo ..............................12 Preparación del sitio .........................................13 – Material suficiente para la instalación a nivel .........13 – Recomendaciones de mantenimiento ....................13 – Uso de los botones AUTO/MANUAL/OFF ............25 Configuración del generador ........................... 25 – Activación ...............................................................25 – Arranque inteligente en frío ....................................25 – Configuración del temporizador de ejercitación .....26 Antes de la puesta en marcha inicial .............. 26 – Asistente de instalación ..........................................26 – Interconexión de la función de autoprueba del sistema .............................................................26 – Antes de poner en marcha, complete lo siguiente: .............................................26 Comprobación de la operación manual del interruptor de transferencia ............................. 27 Sección 4: Emplazamiento del generador Comprobaciones eléctricas ............................. 28 Emplazamiento del generador ..........................15 Pruebas del generador bajo carga .................. 28 Instalación del frente (si corresponde) ............15 Comprobación del funcionamiento automático ......................................................... 29 Sección 5: Conversión de combustible/ Conexiones de gas Resumen de la instalación ............................... 29 Requisitos y recomendaciones para el combustible ........................................................17 Conversión de combustible ..............................17 Dimensionamiento de la tubería de combustible ..................................................18 Parada del generador mientras está bajo carga .................................................. 29 Sección 8: Resolución de problemas Diagnóstico del sistema ................................... 31 – Dimensionamiento de la tubería para vapor de LP ........................................19 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 1 Índice Sección 9: Guía de referencia rápida Diagnóstico del sistema ....................................33 Sección 10: Accesorios Sección 11: Diagramas – Diagrama de interconexiones (0K2516-C 1 de 2) ................................................ 37 – Diagrama de interconexiones (0K2516-C 2 de 2) ................................................ 38 – instalación (0K7803-D 1 de 2) ............................... 39 – Plano de instalación (0K7803-D 2 de 2) ................ 40 2 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz Sección 1: Reglas de seguridad e información general Sección 1: Reglas de seguridad e información general Introducción 3(/,*52 Gracias por comprar este generador accionado por motor, enfriado por aire, compacto y de alto rendimiento. Está diseñado para suministrar alimentación eléctrica automáticamente para hacer funcionar cargas eléctricas críticas durante un fallo de alimentación del servicio público. Esta unidad se instaló en la fábrica en un gabinete metálico impermeable que está destinado a ser instalado en exteriores exclusivamente. Este generador funcionará usando extracción de vapor de propano líquido (LP) o gas natural (NG). NOTA: Cuando está dimensionado apropiadamente, el generador es adecuado para alimentar cargas residenciales típicas como: motores de inducción (bombas de sumidero, refrigeradores, acondicionadores de aire, hornos, etc.), componentes electrónicos (ordenador, monitor, TV, etc.), cargas de iluminación y hornos de microondas. Lea este manual minuciosamente $'9(57(1&,$ &RQVXOWHHOPDQXDO/HD\FRPSUHQGD FRPSOHWDPHQWHHOPDQXDODQWHVGHXVDUHO SURGXFWR1RFRPSUHQGHUFRPSOHWDPHQWHHO PDQXDOSXHGHSURYRFDUODPXHUWHROHVLRQHV JUDYHV D Si una parte de este manual no se comprende, comuníquese con el concesionario de servicio autorizado independiente más cercano para los procedimientos de puesta en marcha, operación y mantenimiento. Este manual se debe usar en conjunto con el Manual del propietario apropiado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El fabricante sugiere que este manual y las reglas para operación segura sean copiados y expuestos cerca del sitio de instalación de la unidad. Se debe hacer hincapié en la seguridad con todos los operadores y posibles operadores de este equipo. En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de una operación en particular que puede ser peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes: *OEJDBVOBTJUVBDJØOQFMJHSPTBRVF TJOPTFFWJUB PDBTJPOBSÈMB NVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT  $'9(57(1&,$ *OEJDBVOBTJUVBDJØOQFMJHSPTBRVF TJOPTFFWJUB QPESÓB PDBTJPOBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT  35(&$8&,Ï1 *OEJDBVOBTJUVBDJØOSJFTHPTBRVF TJOPTFFWJUB QVFEF QSPEVDJSMFTJPOFTMFWFTPNPEFSBEBT  NOTA: Las notas proporcionan información adicional importante para un procedimiento o componente. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. La observación de las precauciones de seguridad y el cumplimiento estricto de las instrucciones especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son esenciales para la prevención de accidentes. El operador es responsable del uso correcto y seguro del equipo. El fabricante recomienda firmemente que el operador, si también es el propietario, lea su Manual del propietario y comprenda completamente todas las instrucciones antes de usar este equipo. El fabricante también recomienda firmemente instruir a otros usuarios en la puesta en marcha y operación correctas de la unidad. Esto los prepara en el caso de que deban operar el equipo en una emergencia. Cómo obtener servicio Cuando el generador requiera mantenimiento o reparaciones, comuníquese con un concesionario de servicio autorizado independiente para obtener ayuda. Los técnicos de servicio reciben capacitación en la fábrica y tienen capacidad para atender todas las necesidades de servicio. Para obtener ayuda para ubicar un concesionario, vaya a www.generac.com/Service/DealerLocator/. Al comunicarse con un concesionario de servicio autorizado independiente acerca de piezas y servicio, siempre proporcione el número de modelo y número de serie completos de la unidad como figuran en la etiqueta Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 1 Sección 1: Reglas de seguridad e información general adhesiva de datos que está ubicada en el generador. Consulte la ubicación de la etiqueta adhesiva en el Manual del propietario. Registre los números de modelo y de serie en el espacio provisto en la tapa de este manual. ADVERTENCIA Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la batería, luego el cable positivo de la batería cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000130) Reglas de seguridad Estudie cuidadosamente estas REGLAS DE SEGURIDAD antes de instalar, operar o efectuar el mantenimiento de este equipo. Familiarícese con este Manual del propietario y con la unidad. El generador puede funcionar de manera segura, eficiente y fiable solo si es instalado, operado y mantenido correctamente. Muchos accidentes se ocasionan por no seguir reglas o precauciones simples y fundamentales. El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrían involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y las tarjetas y etiquetas adhesivas fijadas en la unidad, por lo tanto, no son exhaustivas. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente, verifique que sea seguro para terceros. Asegúrese también de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento utilizado no vuelva inseguro al generador. $'9(57(1&,$ 6RORSHUVRQDOGHVHUYLFLRFXDOLILFDGRSXHGHLQVWDODU RSHUDU\PDQWHQHUHVWHHTXLSR1RUHVSHWDUORVUHTXLVLWRV GHLQVWDODFLyQDSURSLDGRVSXHGHSURGXFLUODPXHUWH OHVLRQHVJUDYHV\GDxRVDORVHTXLSRVRORVELHQHV  $'9(57(1&,$ 4PMPVOFMFDUSJDJTUBDBQBDJUBEPZNBUSJDVMBEPEFCFFGFDUVBSFM DBCMFBEPZMBTDPOFYJPOFTBMBVOJEBE/PSFTQFUBSMPT SFRVJTJUPTEFJOTUBMBDJØOBQSPQJBEPTQVFEFQSPEVDJSMBNVFSUF  MFTJPOFTHSBWFTZEB×PTBMPTFRVJQPTPMPTCJFOFT  $'9(57(1&,$ 3LH]DVHQPRYLPLHQWR1RXVHDOKDMDVFXDQGRSRQJD HQPDUFKDRWUDEDMHFRQHVWHSURGXFWR8VDUDOKDMDV DOSRQHUHQPDUFKDRWUDEDMDUFRQHVWHSURGXFWR SXHGHRFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  Peligros generales $'9(57(1&,$ ADVERTENCIA Este producto no está destinado al uso en aplicaciones críticas de soporte a la vida humana. No adherir a estas instrucciones puede causar la muerte o lesiones graves. 3LH]DVHQPRYLPLHQWR0DQWHQJDODURSDFDEHOOR \H[WUHPLGDGHVDOHMDGRVGHODVSLH]DVHQ PRYLPLHQWR1RKDFHUORSXHGHRFDVLRQDUOD PXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  (000209a) $'9(57(1&,$ PELIGRO Pérdida de la vida. Daños materiales. La instalación siempre debe cumplir los códigos, normas, leyes y reglamentos correspondientes. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000190) 6XSHUIFLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXH ODVVXSHUIFLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQD DOHMDGDGHORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DV VXSHUIFLHVFDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDV JUDYHVRLQFHQGLR  ADVERTENCIA 3(/,*52 1VFTUBFONBSDIBBVUPNÈUJDB%FTDPOFDUFMBBMJNFOUBDJØOEFM TFSWJDJPQÞCMJDPZDPOWJFSUBBMBVOJEBEFOOPPQFSBCMFBOUFTEF USBCBKBSFOMBVOJEBE/PIBDFSMPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFP MFTJPOFTHSBWFT Daños a los equipos y la propiedad. No altere la construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el generador. No hacer esto puede provocar el funcionamiento inseguro o dañar el generador. (000146)  • Cuando trabaje en este equipo, manténgase alerta ADVERTENCIA Electrocución. Este equipo genera voltajes potencialmente letales. Coloque el equipo en condición segura antes de intentar reparaciones o mantenimiento. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000187) 2 en todo momento. Nunca trabaje en el equipo cuando esté fatigado física o mentalmente. • Inspeccione el generador regularmente, y comuníquese con el concesionario de servicio autorizado independiente más cercano en relación con las piezas que necesitan reparación o sustitución. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz Sección 1: Reglas de seguridad e información general • Nunca use el generador o cualquiera de sus PELIGRO piezas como un escalón. Pararse sobre la unidad puede forzar y romper piezas y podría ocasionar condiciones de funcionamiento peligrosas por fugas de gases de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc. Electrocución. Verifique que sistema eléctrico esté conectado a tierra correctamente antes de aplicar alimentación eléctrica. No hacerlo ocasionará la muerte (000152) o lesiones graves. Peligros del escape PELIGRO 3(/,*52 Electrocución. No use alhajas mientras trabaje en este equipo. Hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000188) $VIL[LD/RVPRWRUHVIXQFLRQDQGRSURGXFHQ PRQy[LGRGHFDUERQRXQJDVLQFRORURLQRGRUR\ YHQHQRVR(OPRQy[LGRGHFDUERQRVLQRVHHYLWD RFDVLRQDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  3(/,*52 $'9(57(1&,$ (OHFWURFXFLyQ6LQRVHHYLWDHOFRQWDFWRGHO DJXDFRQXQDIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQ RFDVLRQDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  $VIL[LD(QLQWHULRUHVXWLOLFHVLHPSUHXQDDODUPDGH PRQy[LGRGHFDUERQRDOLPHQWDGDSRUSLODVHLQVWDODG GHDFXHUGRFRQODVLQVWUXFFLRQHVGHORVIDEULFDQWHV (QFDVRGHQRKDFHUORSRGUtDSURYRFDUVHODPXHUWH ROHVLRQHVJUDYHV D 3(/,*52 • El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire de enfriamiento y ventilación resulta crítico para el funcionamiento adecuado del generador. No altere la instalación ni permita el bloqueo, ni siquiera parcial, del suministro de ventilación, dado que esto puede afectar seriamente el funcionamiento seguro del generador. El generador se debe instalar y hacer funcionar en exteriores. (OHFWURFXFLyQ(OFRQWDFWRFRQFDEOHVWHUPLQDOHV \FRQH[LRQHVGHVQXGDVPLHQWUDVHOJHQHUDGRUHVWi IXQFLRQDQGRSURYRFDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  3(/,*52 (OHFWURFXFLyQ(QFDVRGHXQDFFLGHQWHHOpFWULFR $3$*8(GHLQPHGLDWRODDOLPHQWDFLyQHOpFWULFD8VH LPSOHPHQWRVQRFRQGXFWRUHVSDUDOLEHUDUDODYtFWLPDGHO FRQGXFWRUDOLPHQWDGR$SOLTXHSULPHURVDX[LOLRV\ REWHQJDD\XGDPpGLFD1RKDFHUORRFDVLRQDUiOD PXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  Peligros eléctricos 3(/,*52 (OHFWURFXFLyQ(OFRQWDFWRFRQFDEOHVWHUPLQDOHV \FRQH[LRQHVGHVQXGDVPLHQWUDVHOJHQHUDGRUHVWi IXQFLRQDQGRSURYRFDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV Peligros de incendio  PELIGRO Electrocución. No conecte nunca esta unidad al sistema eléctrico de ningún edificio a menos que un electricista matriculado haya instalado un interruptor de transferencia aprobado. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000150) 3(/,*52 5HDOLPHQWDFLyQHOpFWULFD8VH~QLFDPHQWHPHFDQLVPRVGH FRQH[LyQDSUREDGRVSDUDDLVODUHOJHQHUDGRUFXDQGRHO VHUYLFLRGHDOLPHQWDFLyQHOpFWULFDS~EOLFDHVODIXHQWHGH DOLPHQWDFLyQSULQFLSDO1RKDFHUORRFDVLRQDUiODPXHUWH OHVLRQHVJUDYHV\GDxRVDOHTXLSR D Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz ADVERTENCIA Riesgo de incendio. La unidad se debe colocar en posición de manera tal que evite la acumulación de material combustible debajo. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000147) • Para seguridad contra incendios, el generador se debe instalar y mantener apropiadamente. La instalación siempre debe cumplir los códigos, normas, leyes y reglamentos correspondientes. Observe estrictamente los códigos eléctrico y de construcción locales, estatales y nacionales. Cumpla con los reglamentos que ha establecido la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de EE. UU. Verifique también que el generador se instale de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones del fabricante. Después de la instalación apropiada, no haga nada que altere una instalación segura y que pueda volver insegura a la unidad o la coloque en condiciones de incumplimiento de los códigos, leyes y reglamentos mencionados precedentemente. 3 Sección 1: Reglas de seguridad e información general • Mantenga un extintor de incendio cerca del generador en todo momento. Los extintores clasificados “ABC” por la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA) de EE. UU. son apropiados para el uso en el sistema eléctrico de respaldo. Mantenga el extintor cargado correctamente y familiarícese con su empleo. Consulte en el departamento de bomberos local todas las preguntas pertinentes a los extintores de incendio. $'9(57(1&,$ 6RORSHUVRQDOGHVHUYLFLRFXDOLILFDGRSXHGHLQVWDODU RSHUDU\PDQWHQHUHVWHHTXLSR1RUHVSHWDUORVUHTXLVLWRV GHLQVWDODFLyQDSURSLDGRVSXHGHSURGXFLUODPXHUWH OHVLRQHVJUDYHV\GDxRVDORVHTXLSRVRORVELHQHV  • Siga todas las precauciones de seguridad del Manual del propietario, el Manual de directrices de instalación y otros documentos incluidos con su equipo. Peligro de explosión PELIGRO • Consulte la norma NFPA 70E para el equipo de Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. No se permiten fugas de combustible. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000192) seguridad requerido cuando se trabaja con un sistema vivo. • Nunca energice un sistema nuevo sin abrir todos los interruptores de desconexión y disyuntores. • Siempre consulte en su código local los requisitos PELIGRO La conexión de la fuente de combustible debe ser hecha por un técnico o contratista profesional cualificado. La instalación incorrecta de esta unidad ocasionará la muerte, lesiones graves y daños al equipo y a la propiedad. (000151) PELIGRO Riesgo de incendio. Deje que los derrames de combustible se sequen completamente antes de poner en marcha el motor. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000174) $'9(57(1&,$ 5LHVJRGHLQFHQGLR/DVVXSHUIFLHVFDOLHQWHV SXHGHQHQFHQGHUFRPEXVWLEOHVSURGXFLHQGRXQ LQFHQGLR(OLQFHQGLRSXHGHRFDVLRQDUODPXHUWH ROHVLRQHVJUDYHV  Reglas generales PELIGRO Pérdida de la vida. Daños materiales. La instalación siempre debe cumplir los códigos, normas, leyes y reglamentos correspondientes. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000190) 3(/,*52 5HDOLPHQWDFLyQHOpFWULFD8VH~QLFDPHQWHPHFDQLVPRVGH FRQH[LyQDSUREDGRVSDUDDLVODUHOJHQHUDGRUFXDQGRHO VHUYLFLRGHDOLPHQWDFLyQHOpFWULFDS~EOLFDHVODIXHQWHGH DOLPHQWDFLyQSULQFLSDO1RKDFHUORRFDVLRQDUiODPXHUWH OHVLRQHVJUDYHV\GDxRVDOHTXLSR D adicionales para la zona en que está siendo instalada la unidad. La instalación incorrecta puede producir lesiones físicas y daños al generador. También puede motivar la suspensión o anulación de la garantía. Deben seguirse todas las instrucciones mencionadas a continuación, incluso las separaciones en la instalación y los tamaños de las tuberías. Antes de comenzar • Comuníquese con el inspector o ayuntamiento local para estar al tanto de todos los códigos federales, estatales y locales que puedan afectar a la instalación. Asegúrese de tener todos los permisos requeridos antes de comenzar el trabajo. • Lea y siga cuidadosamente todos los procedimientos y precauciones de seguridad detallados en la guía de instalación. Si alguna porción del manual de instalación u otro documento suministrado por la fábrica no se comprende completamente, comuníquese con un concesionario de servicio autorizado independiente para obtener ayuda. • Cumpla completamente con todas las normas relevantes del Código eléctrico nacional (NEC), la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA) y la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de EE. UU. así como con todos los códigos de construcción y electricidad nacionales, estatales y locales. Como todos los generadores, esta unidad se debe instalar conforme a las normas NFPA 37 y NFPA 70 actualizadas, así como también cualesquiera otros códigos federales, estatales y locales en cuanto a distancias mínimas con respecto a otras estructuras. • Verifique la capacidad del medidor de gas natural o del tanque de LP con respecto a proveer combustible suficiente, tanto para el generador como para otros artefactos domésticos y de funcionamiento. 4 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz Sección 1: Reglas de seguridad e información general Requisitos del Código eléctrico nacional (NEC) de EE. UU. La aplicación de los códigos locales puede requerir la incorporación de interruptores de circuito por fallo de arco (AFCI) en el tablero de distribución del interruptor de transferencia. El interruptor de transferencia provisto con este generador tiene un tablero de distribución que aceptará los AFCI (solo interruptores de transferencia precableados). La pieza número Q115AF - 15A o Q120AF - 20A de Siemens se puede obtener en un minorista local de artículos eléctricos y sustituirá con simplicidad los disyuntores de un polo suministrados en el tablero de distribución del interruptor de transferencia precableado. Índice de normas ADVERTENCIA Este producto no está destinado al uso en aplicaciones críticas de soporte a la vida humana. No adherir a estas instrucciones puede causar la muerte o lesiones graves. (000209a) Cumpla estrictamente todas las leyes nacionales, estatales y locales aplicables, así como los códigos y reglamentos que corresponden a la instalación de este sistema de alimentación eléctrica de grupo electrógeno. Use la versión más actualizada de los códigos o normas aplicables correspondientes a la jurisdicción local, el generador utilizado y el sitio de instalación. NOTA: No todos los códigos se aplican a todos los productos y esta lista no es exhaustiva. En ausencia de leyes y normas locales pertinentes, se pueden utilizar como guía las siguientes publicaciones (corresponden a localidades que reconocen a la Asociación Nacional de Protección contra Incendios [NFPA] de EE. UU. y al Código Internacional de Construcción [IBC]). 1. National Fire Protection Association (Asociación nacional de protección contra incendios [NFPA]) de EE. UU. 70: El CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) de EE. UU. * 2. NFPA 10: Norma para extintores portátiles contra incendios * 3. NFPA 30: Código de líquidos inflamables y combustibles * 4. NFPA 37: Norma para la instalación y uso de motores de combustión estacionarios y turbinas de gas * 5. NFPA 54: Código nacional del gas combustible * 6. NFPA 58: Código del gas licuado de petróleo * 7. NFPA 68: Standard on Explosion Protection by Deflagration Venting (Norma para protección contra explosiones por venteo de la deflagración) * 8. NFPA 70E: Norma para la seguridad eléctrica en lugares de trabajo * 9. NFPA 110: Standard for Emergency and Standby Power Systems (Norma para los sistemas de alimentación eléctrica de emergencia y de respaldo) * 10. NFPA 211: Standard for Chimneys, Fireplaces, Vents, and Solid Fuel Burning Appliances (Norma para chimeneas, hogares, ventilaciones y artefactos de combustión de combustibles sólidos) * 11. NFPA 220: Standard on Types of Building Construction (Norma sobre tipos de construcción de edificios) * 12. NFPA 5000: Building Code (Código de construcción) * 13. International Building Code (Código de construcción internacional) ** 14. Agricultural Wiring Handbook (Manual de cableado agrícola) *** 15. Artículo X, NATIONAL BUILDING CODE (Código de construcción nacional) 16. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power (Instalación y mantenimiento de alimentación eléctrica rural de respaldo)**** Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la Autoridad que tiene jurisdicción local (AHJ) todos los códigos o normas locales que podrían corresponder a su jurisdicción. Las normas mencionadas precedentemente están disponibles en las siguientes fuentes de Internet: * www.nfpa.org ** www.iccsafe.org *** www.rerc.org Rural Electricity Resource Council (Consejo de Recursos Eléctricos Rurales); P.O. Box 309; Wilmington, OH 45177-0309, EE. UU. **** www.asabe.org American Society of Agricultural & Biological Engineers (Sociedad Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos) 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 9085, EE. UU. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 5 Sección 1: Reglas de seguridad e información general Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. 6 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz Sección 2: Desembalaje e inspección Sección 2: Desembalaje e inspección Normas generales NOTA: Después de desembalar, inspeccione cuidadosamente el contenido en busca de daños. Es conveniente desembalar e inspeccionar la unidad inmediatamente después de la entrega para detectar todo daño que pueda haber ocurrido en tránsito. Todos los reclamos por daños en el envío deben ser presentados, tan pronto sea posible, al transportista de carga. Esto es especialmente importante si el generador no será instalado durante un tiempo. • Este grupo electrógeno de respaldo está listo para instalación con basamento premontado en la base suministrado por la fábrica y tiene un gabinete protector contra la intemperie, cuyo propósito es para instalación en exteriores únicamente. • Si se nota cualquier pérdida o daño en el momento de la entrega, haga que la(s) persona(s) que efectúa(n) la entrega tome(n) nota de todos los daños en la guía de carga o que firme el memorando de pérdidas o daños del consignatario. • Si se nota una pérdida o daño después de la entrega,  Figura 2-1. Generador embalado 3. separe los materiales dañados y comuníquese con el transportista para los procedimientos de reclamo. • Se entiende que “daño oculto” significa daño en el contenido de un paquete que no es evidente en el momento de la entrega, pero se descubre más tarde. Retire los pernos y soportes de la paleta de transporte (A). Proceda con cautela al retirar el generador. Arrastrarlo afuera de la paleta de embarque dañará la base. Se debe levantar el generador de la paleta de transporte de madera para retirarlo. Herramientas requeridas • Herramientas de mano de uso general SAE y métricas – Llaves – Casquillos – Destornilladores • Herramientas de mano estándar para electricistas – Taladro y brocas para montar y tender conductos • Llave Allen de 4 mm (para acceder a las conexiones del cliente) • Llave Allen de 3/16 (lumbrera de prueba o regulador de combustible) • Manómetro (para las comprobaciones de presión de combustible) • Medidor con capacidad para medir voltaje de CA/CC y frecuencia A Figura 2-2. Generador en la paleta de transporte 4. Desembalaje 1. Retire la caja de cartón. 2. Retire el bastidor de madera.  Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz La tapa debe estar cerrada. Un juego de llaves está fijado en la puerta de la caja del disyuntor con una banda de amarre. Corte la banda de amarre para retirar las llaves. Use las llaves para abrir la tapa del generador. 7 Sección 2: Desembalaje e inspección 8. Efectúe una inspección visual en busca de daños durante el transporte. Si hay daños presentes, comuníquese con el transportista de carga.  Figura 2-3. Caja del disyuntor y llaves (como se envían) 5. Hay dos cerraduras que fijan la tapa, una a cada lado. Para abrir la tapa correctamente, presione hacia abajo en la tapa sobre el cierre lateral y desenganche el pestillo.  Figura 2-4. Inspección en busca de daños 9. La Figura 2-5 ilustra lo siguiente: Repita en el otro lado. Si no se aplica presión sobre la parte superior, la tapa puede aparecer atorada. A NOTA: Siempre verifique que las cerraduras laterales estén abiertas antes de intentar levantar la tapa. Zona de conexiones del cliente (debajo y detrás del tablero de control) B Regulador de combustible C Compartimiento de baterías D Cables de batería positivo (+) y negativo (-) E Ubicación de las "Piezas que se envían sueltas" 6. 7. Una vez que la tapa esté abierta, retire el tablero de acceso delantero levantándolo hacia arriba y afuera. También retire el panel negro, indicado por la flecha, sobre la parte superior de la zona de conexiones del cliente. Vea la Figura 2-4. A B E C D  Figura 2-5. Zona de conexiones del cliente y ubicación de las piezas sueltas 8 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz Sección 2: Desembalaje e inspección A B C  A. Agujero para conducto de cableado principal de CA/de control para conducto de 3/4 in B. Agujero para conducto de cableado principal de CA/de control para conducto de 1-1/4 in C. Agujero para conexión de combustible Figura 2-6. Parte trasera del generador Piezas que se envían sueltas 1. Llaves 6. Tubería de combustible flexible 2. Tapa de borne de la batería 7. 3. Tapas de terminales del disyuntor de línea principal (MLCB) Montajes de caucho (solo para unidades que incluyan frente) 8. 4. Blindaje de cable para separar los cables de CA de los de control de CC Tuercas para precableados) 9. Manual de instalación y Manual del propietario (no mostrados) Mecanismo de bloqueo del disyuntor de línea principal (MLCB) 5. cables (solo interruptores 1 4 5 2 6 7 8 3  Figura 2-7. Piezas que se envían sueltas Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 9 Sección 2: Desembalaje e inspección Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. 10 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz Sección 3: Selección y preparación del sitio Sección 3: Selección y preparación del sitio Selección del sitio No se permiten ventanas que puedan abrirse o aberturas en la pared dentro de 1.52 m (5 ft) de cualquier punto del generador. 5 ft 18 in (457 mm) 5 ft (1.52 m) Distancia mínima (1.52 m) 3 ft (0.91 m) Deje suficiente espacio en todos los lados del generador para mantenimiento y servicio. La separación desde los extremos y el frente del generador debe ser 3 ft (0.91 m). Esto incluye arbustos, matorrales y árboles. La separación desde la parte trasera del generador debe ser 18 in (457 mm) como mínimo. La separación de la parte superior debe ser 5 ft (1.52 m) de toda estructura, saliente o proyección de la pared. NO lo instale debajo de plataformas o estructuras de madera salvo que haya por lo menos 5 ft (1.52 m) de separación arriba del generador. Parte superior del generador 3 ft (0.91 m) Pared existente 3 ft (0.91 m) Estas directrices se basan en pruebas de incendio del gabinete del generador y los requisitos del fabricante para el flujo de aire para funcionamiento correcto. Los códigos locales pueden ser diferentes y más restrictivos que lo aquí descrito. NOTA: Los paneles de cerca para servicio retirables no se pueden colocar a menos de 457 mm (18 in) del frente del generador. 5 ft (1.52 m) Distancia mínima 5 ft (1.52 m) Distancia mínima Separación de ventanas y puertas que puedan abrirse y cualquier abertura de la pared.  Figura 3-1. Directrices de instalación Instale el grupo electrógeno en su gabinete protector en exteriores, donde haya aire de enfriamiento y ventilación adecuada siempre disponible (Figura 3-1). Considere estos factores: • La instalación del generador debe cumplir estrictamente las normas NFPA 37, NFPA 54, NFPA 58 y NFPA 70. • Instale la unidad donde las aberturas de entrada y salida de aire no vayan a ser obstruidas por hojas, pasto, nieve, etc. Si los vientos prevalecientes causaran voladura o arrastre, considere el uso de un cortavientos para proteger la unidad. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz • Instale el generador en terreno alto donde los niveles de agua no puedan subir y ponerlo en peligro. No debe funcionar en agua estancada o estar sometido a ella. • Deje suficiente espacio en todos los lados del generador para mantenimiento y servicio. Esta unidad se debe instalar de acuerdo con todos los códigos vigentes en su país o jurisdicción local en cuanto a distancias mínimas con respecto a otras estructuras. • La separación desde los extremos y el frente del generador debe ser 3 ft (0.91 m). Esto incluye 11 Sección 3: Selección y preparación del sitio arbustos, matorrales y árboles. La separación desde la parte trasera del generador debe ser 18 in (457 mm) como mínimo. La separación de la parte superior debe ser 5 ft (1.52 m) de toda estructura, saliente o proyección de la pared. • NO lo instale debajo de plataformas o estructuras de madera salvo que haya por lo menos 5 ft (1.52 m) de separación arriba del generador. • Instale la unidad donde los tubos de descarga de los canalones para lluvia, el escurrimiento de techos, el riego de la parquización, los rociadores de agua o la descarga de la bomba de sumidero no inunden la unidad o rocíen el gabinete, lo que incluye toda abertura de admisión o salida. • Instale la unidad donde los servicios no sean afectados u obstruidos, lo que incluye los servicios ocultos, subterráneos o cubiertos como: electricidad, combustible, teléfono, aire acondicionado o irrigación. Esto podría afectar la cobertura de garantía. • Donde soplen vientos fuertes prevalecientes de una dirección, apunte las aberturas de admisión de aire del generador hacia el viento prevaleciente. • Instale el generador tan cerca como sea posible del suministro de combustible para reducir la longitud de la tubería. RECUERDE QUE LA DISTANCIA Y LA UBICACIÓN PUEDEN ESTAR REGLAMENTADAS POR LEYES O CÓDIGOS. De no haber códigos locales respecto a colocación o separaciones, recomendamos seguir estas directrices. • Instale el generador tan cerca como sea posible del interruptor de transferencia. RECUERDE QUE LA DISTANCIA Y LA UBICACIÓN PUEDEN ESTAR REGLAMENTADAS POR LEYES O CÓDIGOS. • El generador se debe instalar en una superficie paredes y 5 ft (1.52 m) como mínimo de estructuras que tengan paredes combustibles. No se requerirá una separación mínima cuando existan las siguientes condiciones: 1. La pared adyacente a la estructura tiene una calificación de resistencia al fuego de 1 hora como mínimo. 2. El gabinete resistente a la intemperie está construido con materiales no combustibles y se ha demostrado que un incendio dentro del gabinete no encenderá materiales combustibles fuera del mismo. Anexo A — Material explicativo A4.1.4 (2) Las formas para demostrar el cumplimiento son: por medio de la prueba de incendio de escala real o por procedimientos de cálculo. Dado los espacios limitados que están frecuentemente disponibles para la instalación, se ha puesto de manifiesto que la excepción (2) sería beneficiosa para muchas instalaciones residenciales y comerciales. Con eso en mente, el fabricante contrató un laboratorio de ensayos independiente para efectuar pruebas de incendio de escala real, para asegurar que el gabinete no encenderá materiales combustibles fuera del mismo. NOTA: Las pruebas del Southwest Research Institute aprobaron 18 in (457 mm) como mínimo para la instalación respecto de estructuras. Southwest Research es una agencia de ensayos y registro de terceros reconocida nacionalmente. El criterio fue determinar el peor caso de incendio adentro del generador y determinar la inflamabilidad de los elementos afuera del gabinete del motor a varias distancias. El gabinete está construido con materiales no combustibles y los resultados y conclusiones del laboratorio de ensayos independiente indicaron que cualquier incendio adentro del gabinete del generador no causará ningún riesgo de encendido a los combustibles y estructuras cercanos, con o sin respuesta del personal de bomberos. nivelada. El generador debe estar nivelado dentro de 0.5 in (13 mm) en todas direcciones. • El generador normalmente se emplaza sobre gravilla, piedra triturada o un basamento de concreto. Compruebe los códigos locales para ver qué tipo se requiere. Si se requiere una base de concreto, debe seguir todos los códigos correspondientes. Directrices de instalación para generadores estacionarios enfriados por aire La Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA) de EE. UU. tiene una norma para la instalación y uso de los motores de combustión estacionarios. La norma es la NFPA 37. Sus requisitos fijan los límites de separación de un grupo electrógeno cerrado a una estructura o pared (Figura 3-1). NFPA 37, Sección 4.1.4, Motores ubicados en exteriores: Los motores y sus gabinetes resistentes a la intemperie (si tienen), que estén instalados en exteriores deben estar ubicados a 5 ft (1.52 m) como mínimo de aberturas en 12  Figura 3-2. Etiqueta adhesiva de Southwest Research Institute Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz Sección 3: Selección y preparación del sitio Etiqueta adhesiva de Southwest Research Institute (ubicada adentro del generador, próxima a su etiqueta adhesiva de datos) • Seleccione el tipo de base tal como, pero no limitada a: gravilla o concreto, como desee o como requieran las leyes o códigos locales. Verifique sus requisitos locales antes de seleccionar. http://www.swri.org/4org/d01/fire/listlab/listprod/director.htm En base a esta prueba y los requisitos de la norma NFPA 37, Secc. 4.1.4, las directrices para instalación de los generadores se modifican a 18 in (457 mm) desde el lado trasero del generador a una pared estacionaria o edificio. Para tener un espacio adecuado para mantenimiento y flujo de aire, la zona por arriba del generador debe ser de por lo menos 5 ft (1.52 m), con un mínimo de 3 ft (0.91 m) en el frente y extremos del gabinete. Esto debe incluir árboles, matorrales y arbustos. La vegetación que no cumpla con estos parámetros de separación puede obstruir el flujo de aire. Además, las emanaciones de escape del generador pueden inhibir el crecimiento de las plantas. Vea los detalles en la Figura 3-1 y en el plano de instalación del Manual del propietario. Material suficiente para la instalación a nivel • Cave una zona rectangular de aproximadamente 5 in (127 mm) de profundidad [A] y 6 in (152 mm) más larga y más ancha [B] que la planta del generador. Llénela con 4 in (102 mm) de gravilla [C], piedra triturada o cualquier otro material no combustible suficiente para la instalación nivelada. Compacte y nivele el material. Puede verterse un basamento de concreto si lo desea o se requiere. El basamento debe ser de 4-5 in (102-127 mm) de espesor y extenderse 6 in (152 mm) más allá del exterior del generador en todas las direcciones. 3(/,*52 1VFTUBFONBSDIBBVUPNÈUJDB%FTDPOFDUFMBBMJNFOUBDJØOEFM TFSWJDJPQÞCMJDPZDPOWJFSUBBMBVOJEBEFOOPPQFSBCMFBOUFTEF USBCBKBSFOMBVOJEBE/PIBDFSMPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFP MFTJPOFTHSBWFT B  3(/,*52 A $VIL[LD/RVPRWRUHVIXQFLRQDQGRSURGXFHQ PRQy[LGRGHFDUERQRXQJDVLQFRORURLQRGRUR\ YHQHQRVR(OPRQy[LGRGHFDUERQRVLQRVHHYLWD RFDVLRQDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV 000856 Figura 3-3. Base de gravilla compactada  Si el generador no está en modo OFF, puede efectuar giros de arranque y ponerse en marcha tan pronto se conecten los cables de batería. Si el suministro del servicio público no se coloca en OFF, puede producirse chisporroteo en los bornes de batería, que puede causar una explosión. C NOTA: Si se requiere un basamento de concreto, siga todos los códigos federales, estatales o locales correspondientes. Preparación del sitio • Ubique la zona de montaje tan cerca como sea D posible del interruptor de transferencia y el suministro de combustible. Figura 3-4. Basamento de concreto vertido o preformado • Deje espacio adecuado alrededor de la zona para acceso para servicio (compruebe el código local) y colóquelo suficientemente alto para evitar que las crecientes de agua alcance al generador. • Elija un espacio abierto que proporcione un flujo de aire adecuado y sin obstrucciones. • Coloque la unidad de manera tal que las Recomendaciones de mantenimiento Use un carro de mano de dos ruedas o rieles metálicos para transportar el generador (incluida la paleta de transporte de madera) al sitio de instalación. Coloque un cartón entre el carro de mano y el generador para evitar cualquier daño o rayones en el generador. ventilaciones de aire no se obstruyan con hojas, pasto, nieve o residuos. Asegúrese de que las emanaciones de escape no entren al edificio por aleros, ventanas, ventiladores u otras entradas de aire (vea Selección del sitio ). Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 13 Sección 3: Selección y preparación del sitio Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. 14 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz Sección 4: Emplazamiento del generador Sección 4: Emplazamiento del generador Emplazamiento del generador Todos los generadores enfriados por aire se entregan con un basamento de material compuesto. El basamento de material compuesto eleva el generador y ayuda a evitar que se acumule agua alrededor de la parte inferior del generador (Figura 4-1). El generador y el basamento de material compuesto se puede colocar sobre 4 in (102 mm) de gravilla compactada o sobre un basamento de concreto. Compruebe los códigos locales para ver qué tipo de base del sitio se requiere. Si se requiere una basamento de concreto, debe seguir todos los códigos federales, estatales y locales. Emplace el generador en su basamento de montaje y colóquelo en posición correctamente según la información dimensional dada en Preparación del sitio. NOTA: El generador debe estar nivelado dentro de 0.5 in (13 mm). Instalación del frente (si corresponde) • Ubique los cuatro (4) amortiguadores de caucho negro roscados que se encuentran en la bolsa del Manual del propietario. • Retire los cuatro (4) amortiguadores de la bolsa y enrósquelos en los agujeros roscados situados dentro de las piezas del extremo del frente (dos de cada uno) opuestos entre sí (A). • Una vez que haya instalado los amortiguadores, encaje una de las piezas de extremo en una de las piezas delanteras/traseras del frente. Repita esto con las dos piezas restantes del frente. NOTA: No instale las cuatro piezas juntas en este momento (B). • Coloque ambos conjuntos en la base del generador y encaje los amortiguadores de caucho en los agujeros de izado de la base del generador (C). • Una vez que estén alineados, encaje entre sí los dos puntos de conexión restantes. NOTA: Si se retira el basamento de material compuesto para montaje en concreto, el kit de frente no se adecuará. A B  Figura 4-1. Basamento de material compuesto Al montar el generador en concreto, hay cuatro agujeros de montaje disponibles para fijar el generador, si los códigos lo requieren (dos agujeros dentro del compartimiento del frente del generador y dos agujeros atrás). Vea la Figura 4-2. NOTA: La parte superior de la caja del generador tiene una plantilla que se puede usar para marcar el basamento de concreto para taladrar previamente los agujeros de montaje. C  Figura 4-3. Instalación del frente Figura 4-2. Ubicación de agujeros de montaje Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 15 Sección 4: Emplazamiento del generador Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. 16 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones de gas Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones de gas Requisitos y recomendaciones para el combustible PELIGRO Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. No se permiten fugas de combustible. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000192) NOTA: El gas natural (NG) es más liviano que el aire y se acumulará en zonas altas. El gas LP es más pesado que el aire y se acumulará en zonas bajas. El gas LP solo puede usar un sistema de extracción de vapor. Este tipo de sistema usa los vapores formados arriba del combustible líquido en el tanque de almacenamiento. La unidad funcionará con gas natural (NG) o gas LP, pero ha sido configurada en la fábrica para funcionar con gas natural. NOTA: Si el combustible principal se debe cambiar a gas LP, se debe volver a configurar el sistema de combustible. Vea la sección Conversión de combustible para las instrucciones sobre conversión del sistema de combustible. Los combustibles recomendados deben tener un contenido de BTU de por lo menos 1000 BTU/ft3 (37.26 MJ/m3) para gas natural; o por lo menos 2500 BTU/ft3 (93.15 MJ/m3) para gas LP. NOTA: La información sobre contenido de BTU del combustible está disponible en el proveedor de combustible. La presión de combustible requerida para gas natural es 3.57 in de columna de agua (7-13 mm de mercurio). La presión de combustible requerida para vapor de propano líquido es 10-12 in de H2O (19-22 mm de mercurio). Se deben tener en cuenta consideraciones especiales con respecto a la resistencia de las tuberías y sus conexiones cuando la instalación se lleva a cabo en zonas con riesgo de: inundaciones, tornados, huracanes, terremotos y terreno inestable. NOTA IMPORTANTE: Use un sellador para tubos o compuesto para juntas aprobado en todos los accesorios de conexión roscados. NOTA: Todas las tuberías de combustible gaseoso instaladas deben ser purgadas y probadas contra fugas de acuerdo con los códigos, normas y reglamentos locales. Conversión de combustible La conversión desde la configuración de gas natural a vapor de LP se puede cumplimentar con el procedimiento siguiente. Vea en la Figura 5-1 la ubicación de la perilla para conversión de combustible. NOTA: La selección de combustible (LP/gas natural) se debe actualizar en el controlador durante la puesta en marcha inicial usando el Asistente de instalación en el menú de navegación. NOTA: La perilla naranja de conversión de combustible (A) está ubicada en la parte superior del mezclador de combustible en el motor de dos cilindros en V (B), y debajo del mezclador de combustible en el motor de un cilindro (C). Para seleccionar el combustible, gire la válvula hacia la marca de flecha de la fuente de combustible hasta que se detenga. La perilla de combustible girará 180° y se deslizará adentro del cuerpo del mezclador al convertir a LP. NOTA: El regulador principal para el suministro de propano NO SE INCLUYE con el generador. NOTA: Todo el dimensionamiento, construcción y disposición de las tuberías debe cumplir con la norma NFPA 54 para aplicaciones de gas natural y la NFPA 58 para aplicaciones de propano líquido. Una vez que el generador esté instalado, verifique que la presión de combustible NUNCA caiga debajo de la especificación requerida. Para más información respecto de los requisitos de la NFPA, consulte el sitio web de la NFPA en www.nfpa.org. Consulte siempre con los proveedores locales de combustible o el jefe de bomberos para comprobar los códigos y reglamentos para una instalación correcta. Los códigos locales dispondrán el tendido correcto de las tuberías de combustible alrededor de jardines, arbustos y otros paisajismos para evitar daños. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 17 Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones de gas A  B C Figura 5-1. Ubicaciones de la perilla de conversión de combustible Consumo de combustible Generador Gas natural Propano 1/2 carga Plena carga 1/2 carga Plena carga 8 kW 2,21 / 78 3,43 / 121 0,87 / 3,29 / 32 1,42 / 5,37 / 52 11 kW 3,48 / 123 5,64 / 166 1,19 / 4,49 / 43 2,01 / 7,62 / 73 16 kW 5,47 / 193 8,83 / 312 1,9 / 7,2 / 69 3,19 / 12,07 / 116 20 kW 5.8 / 205 8.72 / 308 2.08 / 7.87 / 76 3.85 / 14.57 / 140 22 kW 5,21 / 184 7,96 / 281 2,16 / 8,16 / 78 3,68 / 13,94 / 134 * El gas natural se indica en m3/h / ft3/h ** El gas propano se indica en gal/h / l/h (LP) / ft3/h (LPV) *** Los valores dados son aproximados Estos son valores aproximados. Use la hoja de especificaciones apropiada o el Manual del propietario para los valores específicos. Verifique que el medidor de gas pueda proporcionar caudal de combustible suficiente para incluir los artefactos domésticos y todas las otras cargas. NOTA: El suministro y la tubería de gas DEBEN dimensionarse para el valor nominal de BTU/megajulios para 100% de carga. Siempre consulte el Manual del propietario para las BTU/megajulios correctos y las presiones de gas requeridas: – Gas natural: BTU = ft3/h x 1000 Megajulios = m3/h x 37.26 – Vapor de propano líquido: BTU = ft3/h x 2500 Megajulios = m3/h / hora x 93.15 Dimensionamiento de la tubería de combustible Seleccionar la tubería de combustible de tamaño correcto es crucial para el funcionamiento apropiado de la unidad. El tamaño de entrada al generador no afecta el tamaño de la tubería de gas a ser usada. Para más información consulte la norma NFPA 54 para gas natural o la NFPA 58 para LP. Mida la distancia desde el generador hasta la fuente de gas. 18 NOTA IMPORTANTE: El generador se debe conectar con tubería directa a la fuente, no desde el extremo de un sistema existente. NOTA: Al medir el largo de la tubería, añada 2.5 ft (0.76 m) por cada ángulo o curva de la tubería al largo total de tubería necesario. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones de gas Dimensionamiento de la tubería para gas natural Para determinar el tamaño correcto de la tubería para gas, encuentre los kW nominales del generador en la columna de la izquierda y trace a la derecha. El número a la derecha es el largo máximo permitido de la tubería (medido en metros/ pies) para los tamaños de la tubería de la parte superior. Los tamaños de la tubería se miden mediante el diámetro interno (D.I.) para incluir todos los accesorios de conexión, válvulas (deben ser de paso total), codos, accesorios en T o ángulos. NOTA: Añada 2.5 ft (0.76 m) por cada curva, T o ángulo de la tubería a la distancia total. Tablas basadas en tubo negro Schedule 40. Tabla 5-1. Dimensionamiento de la tubería para gas natural Para 3.5-5 in de columna de agua (7-9 mm de mercurio) Para 5-7 in de columna de agua (9-13 mm de mercurio) Distancias de tubería permitidas (pies/metros) Tamaño de la tubería (in/mm) 0.75 / 19 1 / 25 1.25 / 32 1.5 / 38 2 / 51 1 / 25 1.25 / 32 1.5 / 38 8 kW 55 / 16,76 200 / 60,96 820 / 249,94 — — 20 / 6,1 60 / 18,29 175 / 53,34 11 kW 20 / 6,1 85 / 25,91 370 / 112,78 800 / 243,84 — — 60 / 18,29 175 / 53,34 16-22 kW — 20 / 6,1 130 / 39,62 305 / 92,96 945 / 288,04 10 / 3,05 60 / 18,29 125 / 38,1 Dimensionamiento de la tubería para vapor de LP Para determinar el tamaño correcto del tubo para vapor de LP, encuentre los kW nominales del generador en la columna de la izquierda y navegue a la derecha. El número a la derecha es el largo máximo permitido de la tubería (medido en metros/pies) para los tamaños de la tubería de la parte superior. Los tamaños de la tubería se miden mediante el diámetro interno (D.I.) para incluir todos los accesorios de conexión, válvulas (deben ser de paso total), codos, accesorios en T o ángulos. Añada 2.5 ft (0.76 m) por cada curva, T o ángulo de la tubería a la distancia total. NOTA: Los tamaños de la tubería son usando un regulador de segunda etapa. NOTA: El tamaño mínimo del tanque de LP es 250 gal. (946 l), salvo que los cálculos de la unidad indiquen el uso de un tanque más grande. Los tanques verticales, que se miden en libras (o kilogramos) normalmente no cumplirán el requisito de tamaño mínimo del tanque. Se requiere un tanque vertical tamaño 1050 lb (476 kg) como mínimo. Tabla 5-2. Dimensionamiento de la tubería para vapor de LP Para 10-12 in de columna de agua (19-22 mm de mercurio) Distancias de tubería permitidas (pies/metros) Tamaño de la tubería (in/mm) 0,75 / 19 1 / 25 1,25 / 32 8 kW 165 / 50,29 570 / 173,74 — 11 kW 70 / 21,33 255 / 77,72 1000 / 304,8 16 kW 25 / 7,62 130 / 39,62 540 / 164,59 20-22 kW 15 / 4,57 115 / 35,05 480 / 146,3 Instalación y conexión de las tuberías de gas PELIGRO Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. No se permiten fugas de combustible. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000192) Las conexiones de la tubería de gas deben ser hechas por un fontanero matriculado familiarizado con los códigos locales. Siempre use tubos para gas aprobados por AGA y un sellador de tubos o compuesto para juntas de buena calidad. Verifique la capacidad del medidor de gas natural o del tanque de LP con respecto a la provisión de combustible suficiente, tanto para el generador como para los otros artefactos funcionando. El gas natural y el vapor de LP son substancias altamente volátiles. Es esencial la adherencia estricta a todos los procedimientos, códigos, normas y reglamentos de seguridad. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 19 Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones de gas Válvula de cierre A La mayoría de las aplicaciones requerirán una válvula de cierre de paso total, manual y externa, en la tubería de combustible. La válvula debe ser fácilmente accesible. Vea A en la Figura 5-3. NOTA: Los códigos locales determinan la ubicación correcta. B C  Figura 5-3. Colector de sedimentos, lumbrera del manómetro y tubería de combustible flexible Comprobación de las conexiones de la tubería de gas  Figura 5-2. Válvula de accesorio con lumbrera para manómetro Compruebe en busca de fugas pulverizando todos los puntos de conexión con un fluido detector de fugas de gas no corrosivo. No debe ver que la solución se vuele o forme burbujas. 2. Compruebe la presión de gas en el regulador del generador siguiendo los pasos siguientes. • Cierre la válvula de suministro de combustible. • Retire del regulador la lumbrera de prueba de presión de gas superior (vea la Figura 5-4) e instale el probador de presión de gas (manómetro). • Abra la válvula de suministro de combustible y verifique que la presión esté dentro de los valores especificados. 1. NOTA: La Figura 5-2 ilustra una válvula de cierre de combustible con una lumbrera para manómetro para efectuar comprobaciones de presión de combustible. Esta válvula de accesorio permite efectuar comprobaciones de presión sin entrar en el gabinete del generador. Válvulas disponibles a través de Generac y concesionarios de servicio autorizados independientes: • Válvula de bola de 1/2 in, número de pieza 0K8752 • Válvula de bola de 3/4 in, número de pieza 0K8754 Tubería de combustible flexible Al conectar la tubería de gas al generador, use un conjunto de manguera que satisfaga los requisitos de las normas ANSI Z21.75/CSA 6.27 - Connectors for outdoor Gas Appliances and Manufactured Homes (Conectores para artefactos de gas en exteriores y casas fabricadas o tubería de combustible flexible o aprobada por AGA, de acuerdo con los reglamentos locales. El propósito de la tubería de combustible flexible es aislar la vibración del generador para reducir la posibilidad de una fuga de gas en uno de los puntos de conexión. Es importante que la tubería se instale con tan pocos dobleces como sea posible. La tubería de combustible flexible debe estar horizontal y se debe conectar en paralelo a la parte trasera del generador. Vea B en la Figura 5-3. NOTA: La presión de gas también se puede probar en la lumbrera de manómetro de la válvula de cierre de combustible como se muestra en la Figura 5-3. NOTA: Vea en el Manual del propietario o planilla de especificaciones las especificaciones de presión de combustible apropiadas. Si la presión de gas no está dentro de las especificaciones, comuníquese con el proveedor de gas local. 3. Al terminar cierre la válvula de gas. PRECAUCIÓN Daños al equipo. No doble la tubería de combustible flexible. Los dobleces en la tubería de combustible restringen el flujo de combustible y reducen la capacidad de absorber vibraciones. (000205)  Colector de sedimentos Algunos códigos locales requieren un colector de sedimentos. Instale el colector de sedimentos recomendado como se ilustra. Vea C en la Figura 5-3. 20 Figura 5-4. Comprobación de presión con el manómetro Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones de gas Instalación de vapor de gas natural (típica) B A D C E F G H D BTU del gas natural = ft3/h x 1000 Megajulios = m3/h X 37.26 A. Etiqueta adhesiva de BTU y presión B. Compruebe la distancia con el proveedor de gas C. Válvula de cierre manual con lumbrera de presión D. Dimensione el medidor para las cargas del generador más las cargas de todos los artefactos E. Tubería de combustible flexible F. Colector de sedimentos G. Para instalaciones subterráneas, verifique que el sistema de tuberías cumpla con los códigos H. Tubería de entrada de gas Figura 5-5. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 21 Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones de gas Instalación de vapor de LP (típica) B A C D B E F I G H E BTU del gas natural = ft3/h x 2500 Megajulios = m3/h X 93.15 A. Etiqueta adhesiva de BTU y presión B. Compruebe la distancia con el proveedor de gas C. Regulador de presión de combustible principal provisto por el proveedor de LP D. Válvula de cierre manual E. Regulador de presión de combustible secundario F. Tubería de combustible flexible G. Colector de sedimentos H. Válvula de cierre manual con lumbrera de presión I. Dimensione el tanque suficientemente grande para proveer los BTU requeridos para el generador y las cargas de TODOS los artefactos conectados. Asegúrese de corregir por evaporación climática. Figura 5-6. 22 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz Sección 6: Conexiones eléctricas Sección 6: Conexiones eléctricas Conexiones del generador NOTA: Estas conexiones de cableado ya pueden estar presentes en los modelos precableados. NOTA: El cableado de control ya puede estar instalado en los generadores precableados. De ser así, apriete el conducto de conexión flexible de 5 ft (1.5 m) dentro del gabinete. De no ser así, el cableado debe ser de acuerdo con la jurisdicción y códigos locales. 1. Retire el tapón desprendible para el cableado de la línea principal de CA/de control de la parte trasera del generador. 2. Instale el conducto y los cables de la línea principal de CA y de control entre el generador y el interruptor de transferencia. Vea en la Figura 2-6 las ubicaciones del tapón desprendible (verifique el cableado y las conexiones del interruptor de transferencia específico según el modelo). NOTA: Estos cableados se pueden tender en el mismo conducto si se usan los cables y el aislamiento de la clase apropiada o se usa el manguito provisto para separar los cables de alto voltaje de los cables de control de bajo voltaje. 3. Selle el conducto en el generador y de acuerdo con todos los códigos. 4. Pele el aislamiento de los extremos de los cables. No quite demasiado aislamiento. 5. Para conectar los cables de control, empuje hacia abajo el punto de conexión cargado a resorte con un destornillador de cabeza plana, inserte el cable y suelte. NOTA: No debe haber aislamiento en el punto de conexión, solo alambre desnudo. Cableado de control Tabla 6-1. Conexiones del tablero de control Etiqueta adhesiva con numeración de los terminales 1 A 1 87,/,7< A AMARILLO núm. 1 y 2 N1 y N2 - 240 VCA - Detección de desenganche y activación del servicio público B* AZUL núm. 3 T1 - 120 VCA con fusible para el cargador de baterías (*vea la NOTA) NEGRO núm. 3 6(16( C A 1 87,/,7< D ROJO núm. 4 B 7 9$&/2$' 6833/< E BLANCO núm. 5 F AZUL núm. 1 y núm. 2 F F  &20020 $/$50  &20021 $/$50 C  '&&20021 D  9'& E 3 Números de cable 0 - CC (-) Cable común de conexión a tierra 194 - CC (+) 12 VCC para los controles de transferencia 23 - Cable de señal lógica del control de transferencia Contactos del relé de alarma opcional (normalmente abierto) Nota: Debe estar conectado para mantener la batería cargada estando o no la unidad funcionando. Tabla 6-2. Conexiones a tierra y a neutro 1 Especificación de apriete de terminal neutro grande 2/0 A AWG 14 120 lb-in (13.56 N-m) 2 Especificación de apriete de terminal de conexión a tierra grande 2/0 A AWG 14 120 lb-in (13.56 N-m) 3 Especificaciones de par de apriete de las barras de conexión a tierra y a neutro: AWG 4-6 35 in-lb (3.95 N-m) AWG 8 25 in-lb (2.82 N-m) AWG 10-14 20 in-lb (2.26 N-m)  75$16)(5 2  Figura 6-1. Conexiones del cableado de control Tabla 6-3. Largo y tamaño recomendados del cable de control Largo máximo del cable Tamaño recomendado del cable 1-115 ft (1-35 m) AWG núm. 18 116-185 ft (36-56 m) AWG núm. 16 186-295 ft (57-89 m) AWG núm. 14 296-460 ft (90-140 m) AWG núm. 12 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 23 Sección 6: Conexiones eléctricas Cableado de la línea principal de CA $'9(57(1&,$ 3JFTHPEFRVFNBEVSBT-BTCBUFSÓBTDPOUJFOFOÈDJEPTVMGÞSJDP ZQVFEFODBVTBSRVFNBEVSBTRVÓNJDBTHSBWFT6TFFRVJQP EFQSPUFDDJØOBMUSBCBKBSDPOCBUFSÓBT/PIBDFSMPQVFEF PDBTJPOBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT NOTA: El cableado principal de CA debe ser de acuerdo con la jurisdicción y códigos locales. 1. 2. 3. 4. Pele el aislamiento de los extremos del cable. No quite demasiado aislamiento. Retire los dos tapones de cierre ubicados detrás de la puerta del disyuntor y a la derecha del mismo. Afloje los terminales del disyuntor principal a través de los agujeros de acceso. Inserte un cable de alimentación (E1 o E2) a través de la abertura en la cubierta trasera y dentro del terminal inferior. Apriete con la especificación apropiada. NOTA: Hay 3 tornillos adentro de la parte superior del tablero del disyuntor (detrás de la puerta del disyuntor). Quitar estos tornillos permitirá extraer cuidadosamente la caja del disyuntor completa. Al volver a instalarla, cerciórese de que las lengüetas de la parte inferior traben en su lugar. 5. Conecte el cable neutro en el terminal neutro si corresponde. Apriete con la especificación requerida. Vea la Tabla 6-2. 6. Conecte el cable de conexión a tierra en el terminal de conexión a tierra y apriete con la especificación requerida. Vea la Tabla 6-2. NOTA: Conexión de neutro a masa - Para las instalaciones que requieren que el neutro esté conectado a masa, esto debe hacerse en los terminales de conexiones del cliente dentro del generador. Conecte un cable dimensionado apropiadamente desde la barra de neutro hasta la barra de conexión a tierra. Normalmente, esto se requiere cuando el generador es la fuente en un sistema derivado separado. No se requiere cuando el generador es una fuente de respaldo en un sistema eléctrico con alimentación eléctrica de servicio público con un interruptor de transferencia de 2 polos. Vea la Figura 6-1. NOTA: Apriete todos los terminales de cableado, barras de conexión y puntos de conexión con las especificaciones de par de apriete apropiadas. Las especificaciones de par de apriete del disyuntor de línea principal (MLCB) se pueden encontrar en la etiqueta adhesiva ubicada en el interior de la puerta del disyuntor de línea principal. Requisitos de la batería B De ser necesario, llene la batería con el fluido de electrolito apropiado y cargue la batería completamente antes de instalarla. Antes de instalar y conectar la batería, complete los pasos siguientes: 1. Verifique que el generador se haya ajustado en OFF. 2. Ajuste en OFF el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia. 3. Retire el fusible de 7.5 A del tablero de control del generador. Los cables de batería fueron conectados en el generador en la fábrica. Vea la Figura 6-2. Conecte los cables a los bornes de batería como sigue: ADVERTENCIA Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos. Siempre conecte primero el cable positivo de la batería para evitar chispas. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000133) 4. Conecte el cable de batería rojo (del contactor de arranque) al borne de batería indicado por un positivo, POS o (+). 5. Conecte el cable de batería negro (de la conexión a tierra del bastidor) al borne de batería indicado por un negativo, NEG o (-). 6. Instale la cubierta del borne de batería rojo (incluida). NOTA: Debe usarse grasa dieléctrica en los bornes de batería para ayudar en la prevención de la corrosión. NOTA: Se producirán daños si las conexiones de batería son hechas en forma invertida. B A Grupo 26R, 12 V, 540 A de arranque en frío (mínimo) Instalación de la batería   $'9(57(1&,$ &YQMPTJØO-BTCBUFSÓBTFNJUFOHBTFTUØYJDPTNJFOUSBTTF DBSHBO.BOUFOHBBMFKBEPTFMGVFHPZMBTDIJTQBT6TF FRVJQPEFQSPUFDDJØOBMUSBCBKBSDPOCBUFSÓBT/PIBDFSMP QVFEFPDBTJPOBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT B  A. Conductor negativo (-) negro del bastidor B. Conductor positivo (+) rojo del contactor de arranque Figura 6-2. Conexiones de cables de batería 24 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz Sección 7: Tablero de control/Puesta en marcha inicial/ Sección 7: Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas Interfaz del tablero de control 3(/,*52 1VFTUBFONBSDIBBVUPNÈUJDB%FTDPOFDUFMBBMJNFOUBDJØOEFM TFSWJDJPQÞCMJDPZDPOWJFSUBBMBVOJEBEFOOPPQFSBCMFBOUFTEF USBCBKBSFOMBVOJEBE/PIBDFSMPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFP MFTJPOFTHSBWFT  Antes de efectuar cualquier mantenimiento en el generador, ajuste en OFF, retire los fusibles y desconecte los cables de la batería para evitar un arranque accidental. Desconecte primero el cable del borne de batería indicado por NEGATIVO, NEG o (–), luego retire el cable POSITIVO, POS o (+). Al volver a conectar los cables, conecte primero el cable POSITIVO y por último el NEGATIVO. Uso de los botones AUTO/MANUAL/OFF Botón Descripción de la operación Seleccionando este botón se activa el funcionamiento completamente automático del sistema. El funcionamiento automático permite que la unidad se ponga y marcha y ejercite el generador de acuerdo con la configuración del temporizador de ejercitación (vea la sección Configuración del temporizador de ejercitación). Auto Off Este botón para el generador y también impide el funcionamiento y la ejercitación automáticos de la unidad. Manual Este botón hará efectuar giros de arranque y pondrá en marcha el generador. La transferencia a la alimentación de respaldo no se producirá salvo que haya un fallo del servicio público.  Figura 7-1. Tablero de control del generador Configuración del generador El controlador se encenderá cuando se aplique alimentación de la batería al generador durante el proceso de instalación. Sin embargo, el generador aún necesita ser activado para que funcione automáticamente en caso de una interrupción del servicio público. Activación Para recibir el código de activación debe tener el número de serie de la unidad e ir a: www.generac.com, pestaña “Servicio y respaldo” y luego a “Activate Your Home Standby” (Activar su respaldo para hogar) bajo la lista “Generac Owners” (Propietarios de Generac). También puede recibir un código de activación llamando al 1-8889ACTI-VATE (1-888-922-8482). Activar el generador es un proceso simple de única vez que es guiado por las indicaciones de la pantalla del controlador. Una vez que el producto está activado, la pantalla del controlador no le dará indicaciones para activarlo nuevamente, aún si desconecta la batería, fusible y circuito de carga de baterías del generador (T1 60 Hz/T1 y T2 50 Hz). Después de obtener su código de activación, complete los pasos siguientes en el tablero de control del generador: 1. Después del primer encendido del generador, la interfaz de pantalla iniciará el asistente de instalación. NOTA: Si la unidad ya se ha alimentado, será necesario desconectar la batería del generador, el fusible y el circuito de carga de baterías (T1 60 Hz/T1 y T2 50 Hz). 2. 3. El asistente de instalación indicará al usuario configurar el tipo de combustible y después de elegir el tipo de combustible y “Enter”, la pantalla entonces anunciará “Activate me (ENT) or ESC” (Activarme [ENT] o ESC) para funcionar en MANUAL. Pulse Enter y use las teclas de flecha arriba/abajo y Enter para introducir el código de activación. NOTA: Si pulsa ESC para funcionar en MANUAL, la unidad no funcionará en AUTO (Automático). Para introducir el código de activación en un momento posterior, será necesario desconectar la batería, el fusible y el circuito de carga de baterías (T1) del generador. Si la unidad no está activada, el asistente de instalación solo permitirá la programación para operar el generador. Estos ajustes son: “Current Date/Time” (Fecha/Hora actuales) y “Exercise Day/Time” (Día/Hora de ejercitación) y anunciará “NOT ACTIVATED” (No activado). Si la unidad está activada, el asistente de instalación permitirá más parámetros de programación y el funcionamiento automático. Los intervalos de mantenimiento se iniciarán cuando se introduzca la hora de ejercitación. La configuración de ejercitación se puede cambiar en cualquier momento mediante el menú “EDIT” (Editar). Si la batería de 12 V se desconecta o se retira el fusible, el asistente de instalación funcionará al restablecerse la alimentación eléctrica. La única diferencia es que la pantalla solo pedirá al cliente la hora y fecha actuales. Arranque inteligente en frío La función Arranque inteligente en frío se puede habilitar en el menú “EDIT” (Editar). Cuando está habilitado, el generador monitorizará la temperatura ambiente y ajustará Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 25 Sección 7: Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas su retardo de calentamiento en base a la temperatura. Si las condiciones de temperatura ambiente son por debajo de 50 ºF (10 °C) en la puesta en marcha en modo AUTO (Automático), el generador se calentará durante 30 segundos, lo que permite que el motor se caliente antes de aplicar la carga. Si la temperatura ambiente está en 50 ºF (10 ºC) o más, el generador se pondrá en marcha con el retardo de calentamiento normal de 6 segundos. Durante este período de ejercitación, la unidad funciona durante 5 o 12 minutos aproximadamente, según el modelo (vea la Tabla 7-1) y luego para. • Frecuencia de ejercitación (cada cuánto se efectuará la ejercitación): Se puede configurar en SEMANAL, BISEMANAL o MENSUAL. Si selecciona MENSUAL, se debe seleccionar la fecha del mes entre 1 y 28. El generador se ejercitará en ese día de cada mes. La transferencia de cargas a la salida del generador no ocurre durante el ciclo de ejercitación excepto que se pierda alimentación del servicio público. Configuración del temporizador de ejercitación Este generador tiene un temporizador de ejercitación configurable. Hay dos ajustes para el temporizador de ejercitación. • Día/Hora: Una vez ajustado, el generador iniciará una ejercitación durante el período definido en el día de la semana y a la hora del día especificados. NOTA: Si el instalador prueba el generador antes de la instalación, pulse el botón “Enter” para evitar configurar la hora de ejercitación. Tabla 7-1. Tamaño del generador 8 kW 11 kW 16 kW/ 20 kW 22 kW Velocidad de ejercitación 3600 rpm 3600 rpm 2400 rpm 1950 rpm Opciones de frecuencia de ejercitación Semanal/ Bisemanal/ Mensual Semanal/ Bisemanal/Mensual Semanal/Bisemanal/ Mensual Semanal/ Bisemanal/ Mensual Duración de la ejercitación 12 minutos 12 minutos 5 minutos 5 minutos NOTA: La función de ejercitación solo funcionará cuando el generador está en modo AUTO (Automático) y no trabajará a menos que se efectúe este procedimiento. La fecha y hora actuales deberán ser restablecidas cada vez que se desconecte y vuelva a conectar la batería de 12 V, y/o cuando se retire el fusible. Antes de la puesta en marcha inicial NOTA: Estas unidades funcionaron y fueron probadas en la fábrica antes de ser enviadas y no requieren ningún tipo de rodaje inicial. 35(&$8&,Ï1 'DxRDOPRWRU9HULILTXHHOWLSR\ODFDQWLGDG DSURSLDGRVGHODFHLWHGHOPRWRUDQWHVGHSRQHUHQ PDUFKDHOPRWRU1RKDFHUHVWRSXHGHSURYRFDU GDxRVDOPRWRU  Interconexión de la función de autoprueba del sistema Al alimentarlo, este controlador efectúa una autoprueba del sistema que buscará la presencia de voltaje del servicio público en los circuitos de CC. Esto se hace para evitar daños si el instalador conectó erróneamente los cables de detección de alimentación eléctrica de CA del servicio público en el bloque de terminales de CC. Si se detecta voltaje del servicio público, el controlador mostrará un mensaje de advertencia y bloqueará eléctricamente al generador, evitando dañar el controlador. Se debe desconectar la alimentación eléctrica al controlador para desactivar esta advertencia. Se debe conectar el voltaje del servicio público para que esté presente en los terminales N1 y N2 dentro del tablero de control del generador para efectuar y aprobar esta prueba. NOTA: La unidad se entrega de la fábrica llena con aceite orgánico peso 30. Compruebe el nivel de aceite y, de ser necesario, añada la cantidad apropiada con la viscosidad correcta. NOTA: Todos los paneles apropiados deben estar en su lugar durante todo el funcionamiento del generador. Esto incluye el funcionamiento mientras un técnico de servicio lleva a cabo los procedimientos de resolución de problemas. Antes de poner en marcha, complete lo siguiente: Asistente de instalación Al alimentar aparece de inmediato el Asistente de instalación. Permite al usuario introducir la configuración del generador. Figura 7-2. 26 El Asistente de instalación comenzará cada vez que se retira y vuelve a aplicar la alimentación eléctrica de CA y CC. 1. Verifique que el generador esté en OFF. 2. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF o ABIERTO. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz Sección 7: Tablero de control/Puesta en marcha inicial/ a poner en marcha dos veces más de ser necesario. Si la unidad no arranca, comuníquese con un concesionario de servicio autorizado independiente para obtener ayuda. Ajuste en OFF todos los disyuntores que serán alimentados por el generador. 4. Compruebe el nivel de aceite del cárter del motor y, de ser necesario, llene hasta la marca FULL (lleno) con el aceite recomendado. No llene arriba de la marca FULL (lleno). 5. Compruebe el suministro de combustible. Las tuberías de combustible gaseoso se deben purgar y probar correctamente en busca de fugas, de acuerdo con los códigos de gas combustible correspondientes. Todas las válvulas de cierre de combustible de las tuberías de suministro de combustible deben estar abiertas. Solo durante la puesta en marcha inicial el generador puede exceder la cantidad normal de intentos de puesta en marcha y experimentar un fallo de “ARRANQUE FALLIDO”. Esto es debido al aire acumulado en el sistema de combustible durante la instalación. Restablezca la tarjeta de control del generador pulsando el botón OFF y la tecla ENTER, y vuelva 3. 8VH83DQG'2:1 DUURZVWRVHOHFWIXHO W\SHWKHQSUHVV ³(17(5´ Comprobación de la operación manual del interruptor de transferencia Consulte los procedimientos en la sección “Operación de transferencia manual” del Manual del propietario. 3(/,*52 &MFDUSPDVDJØO/PUSBOTGJFSBNBOVBMNFOUFCBKPDBSHB %FTDPOFDUFFMJOUFSSVQUPSEFUSBOTGFSFODJBEFUPEBTMBT GVFOUFTEFBMJNFOUBDJØOBOUFTEFMBUSBOTGFSFODJBNBOVBM/P IBDFSFTUPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT ZEB×PTB MPTFRVJQPT  3RZHU8S8QLW ),50:$5(9 +$5':$5(9 83$552:  )XHO6HOHFWLRQ  ,QVWDOO:L]DUG 1*RU/3 '2:1$552:  &ROG6PDUW6WDUW" (17(5 &ROG6PDUW6WDUW"  (6& <(6RU12 Å<(6RU12Æ 1RWH,IODQJXDJHZDVSUHYLRXVO\SURJUDPPHGWKLVJRHVGLUHFWO\WR³6HOHFW+RXU´ /DQJXDJH (QJOLVK (VSDQRO )UDQFDLV 3RUWXJXHVH 'HIDXOWVWR(QJOLVK LIQRWVHOHFWHG (17(5 6HOHFW+RXU  (17(5  6HOHFW0LQ  (17(5  6HOHFW0RQWK  (17(5  6HOHFW'DWH  (17(5  6HOHFW<HDU   +ROGLQJWKH8SRU'RZQDUURZ EXWWRQIRUVHFRQGVZLOOVSHHGGLDO WKURXJKWKHVHOHFWLRQV 6HOHFW)UHTXHQF\ ,QVWDOO:L]DUG 6HW([HUFLVH (17(5 :((./< %,:((./< 0217+/< (17(5 6HOHFW+RXU  (17(5  6ZLWFKHGWR³2))´ +RXUVRI3URWHFWLRQ  + 6HOHFW0LQ  (17(5  6HOHFW'D\ :HGQHVGD\ (17(5 6<67(0 %$7 '$7(7,0( 68%0(186  Figura 7-2. Diagrama del menú del Asistente de instalación Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 27 Sección 7: Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas Comprobaciones eléctricas 3(/,*52 (OHFWURFXFLyQ+D\DOWRYROWDMHSUHVHQWHHQHO LQWHUUXSWRUGHWUDQVIHUHQFLD\ORVWHUPLQDOHV  (OFRQWDFWRFRQWHUPLQDOHVDOLPHQWDGRVSXHGH RFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  Complete las comprobaciones eléctricas como sigue: Verifique que el generador esté en OFF. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF o ABIERTO. 3. Ajuste en OFF todos los disyuntores y cargas eléctricas que serán alimentadas por el generador. 4. Ajuste en ON el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia usando los medios provistos (como un disyuntor de línea principal del servicio público). 5. Use un voltímetro de CA preciso para comprobar el voltaje de la fuente de alimentación del servicio público entre los terminales N1 y N2 del interruptor de transferencia. El voltaje nominal entre líneas debe ser 240 VCA. Si el voltaje no es correcto, verifique la salida y el cableado de CA desde la fuente de servicio público a los terminales N1 y N2 del interruptor de transferencia. 6. Compruebe el voltaje de la fuente de alimentación del servicio público entre el terminal N1 y el terminal neutro del interruptor de transferencia; luego entre el terminal N2 y neutro. El voltaje nominal entre línea y neutro debe ser 120 VCA (si está cableado con un neutro). Si el voltaje no es correcto, verifique la salida y el cableado de CA desde la fuente de servicio público a los terminales N1 y N2 del interruptor de transferencia. 7. Cuando tenga la certeza de que la fuente de voltaje de servicio público es compatible con el interruptor de transferencia y los valores nominales del circuito de carga, ajuste en OFF la alimentación del servicio público al interruptor de transferencia. 8. En el tablero del generador, pulse el botón MANUAL. El motor debe efectuar giros de arranque y ponerse en marcha. 9. Deje que el motor se caliente alrededor de cinco minutos para permitir que se estabilicen las temperaturas internas. Después, ajuste el disyuntor principal del generador a la posición ON o CERRADO. 10. Conecte un voltímetro de CA y un frecuencímetro precisos entre los terminales E1 y E2 del interruptor de transferencia. El voltaje debe ser 238-242 V con una frecuencia de 59.5-60.5. Si el voltaje no es correcto, verifique que el MLCB esté cerrado y verifique la salida y la frecuencia (Hercios o Hz) de CA en el MLCB. También verifique el cableado entre el generador y los terminales E1 y E2 del interruptor de transferencia. 11. Conecte las puntas de prueba del voltímetro de CA entre los terminales E1 y neutro; luego entre E2 y neutro (si está cableado con un neutro). En ambos 1. 2. 28 casos, las indicaciones de voltaje deben ser 119 a 121 VCA. Si el voltaje no es el correcto, verifique que el MLCB esté cerrado y verifique la salida de CA entre E1 y E2 del MLCB y neutro del generador. 12. Verifique el cableado entre los terminales E1, E2 y neutro del interruptor de transferencia. 13. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF o ABIERTO. 14. Pulse el botón OFF del generador. El motor debe parar. NOTA: Es importante no continuar hasta estar seguro de que el voltaje de CA y la frecuencia del generador son correctos y están dentro de los límites establecidos. Pruebas del generador bajo carga Para probar el grupo electrógeno con cargas eléctricas aplicadas, haga lo siguiente: 1. 2. 3. Verifique que el generador esté en OFF. Ajuste en OFF todos los disyuntores y cargas eléctricas que serán alimentados por el generador. Ajuste en OFF el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia usando los medios provistos (como un disyuntor de línea principal del servicio público). 3(/,*52 &MFDUSPDVDJØO/PUSBOTGJFSBNBOVBMNFOUFCBKPDBSHB %FTDPOFDUFFMJOUFSSVQUPSEFUSBOTGFSFODJBEFUPEBTMBT GVFOUFTEFBMJNFOUBDJØOBOUFTEFMBUSBOTGFSFODJBNBOVBM/P IBDFSFTUPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT ZEB×PTB MPTFRVJQPT  Ajuste manualmente el interruptor de transferencia en la posición de RESPALDO, esto es, los terminales de carga conectados a los terminales E1 y E2 del generador. La palanca de accionamiento del interruptor de transferencia debe estar hacia abajo. 5. Pulse el botón MANUAL del generador. El motor debe efectuar giros de arranque y ponerse en marcha de inmediato. 6. Deje que el motor se estabilice y caliente algunos minutos. 7. Ajuste el disyuntor principal del generador a la posición de ON o CERRADO. Las cargas ahora están alimentadas por el generador de respaldo. 8. Ajuste en ON el disyuntor y las cargas que son alimentadas por el generador una a una. 9. Conecte un voltímetro de CA y un frecuencímetro calibrados entre los terminales E1 y E2. El voltaje debe ser aproximadamente 240 V y la frecuencia debe ser 60 Hz. Si el voltaje y la frecuencia caen rápidamente a medida que se aplican las cargas, el generador puede estar sobrecargado o puede haber un problema de combustible. Compruebe el valor del amperaje de las cargas y/o la presión de combustible. 10. Deje funcionar el generador con carga nominal plena durante 20 a 30 minutos. Escuche en busca de ruidos no usuales, vibraciones y otras indicaciones de 4. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz Sección 7: Tablero de control/Puesta en marcha inicial/ 11. 12. 13. 14. 15. funcionamiento anormal. Compruebe en busca de fugas de aceite, evidencia de sobrecalentamiento, etc. Verifique la presión de gas mientras está bajo carga plena. Cuando finalice la prueba bajo carga, ajuste en OFF las cargas eléctricas. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF o ABIERTO. Deje funcionar al generador sin carga durante 2 a 5 minutos. Pulse el botón OFF del generador. El motor debe parar. Comprobación del funcionamiento automático Para comprobar si el sistema funciona correctamente en forma automática, efectúe lo siguiente: 1. Verifique que el generador esté en OFF. 2. Instale la cubierta delantera del interruptor de transferencia. 3. Ajuste en ON el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia usando los medios provistos (como un disyuntor de línea principal del servicio público). NOTA: El interruptor de transferencia transferirá de vuelta a la posición de servicio público. Ajuste el disyuntor principal del generador a la posición de ON o CERRADO. 5. Pulse el botón AUTO del generador. El sistema ahora está listo para funcionamiento automático. 6. Desconecte el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia. Con el generador listo para funcionar automáticamente, el motor debe efectuar giros de arranque y ponerse en marcha cuanto la fuente de alimentación del servicio público se ajusta en OFF después de un retardo de 10 segundos (configuración predeterminada de fábrica). Después de ponerse en marcha, el interruptor de transferencia debe conectar los circuitos de carga al lado de respaldo después de un retardo de cinco (5) segundos. Deje que el sistema pase por toda su secuencia de funcionamiento automático. Con el generador funcionando y las cargas alimentadas por la salida de CA del generador, conecte el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia. Debe ocurrir lo siguiente: • Después de 15 segundos aproximadamente, el interruptor debe transferir las cargas de vuelta a la alimentación del servicio público. • Aproximadamente un minuto después de volver a transferir, el motor debe pararse. Resumen de la instalación 1. Verifique que la instalación se haya efectuado apropiadamente como indicó el fabricante y que satisfaga todas las leyes y códigos correspondientes. 2. Pruebe y confirme el funcionamiento correcto del sistema como se indicó en los manuales apropiados de instalación y del propietario. 3. Ilustre al usuario final sobre los procedimientos correctos de operación, mantenimiento y llamadas de servicio. Parada del generador mientras está bajo carga NOTA IMPORTANTE: Para apagar el generador durante interrupciones del servicio público para efectuar mantenimiento o conservar combustible, siga estos pasos: Para apagar el generador (mientras funciona en AUTO y en línea): 1. Ajuste en OFF el interruptor de desconexión principal del servicio público. 2. Ajuste el disyuntor de línea principal (MLCB) 3. en OFF (ABIERTO). 4. Apague el generador. Para encender el generador nuevamente: 1. Ponga el generador nuevamente en AUTO y permítale ponerse en marcha y calentarse algunos minutos. 2. Ajuste el MLCB del generador en ON. 4. El sistema ahora está funcionando en modo automático. El interruptor de desconexión principal del servicio público se puede ajustar en ON (CERRADO). Para apagar la unidad, se debe repetir este proceso completo. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 29 Sección 7: Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. 30 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz Sección 8: Resolución de problemas Sección 8: Resolución de problemas Diagnóstico del sistema Problema El motor no efectúa giros de arranque. Causa Corrección 1. Fusible quemado. 1. Corrija la condición de cortocircuito sustituyendo el fusible de 7.5 A en el tablero de control del generador. 2. Cables de batería sueltos, corroídos o defectuosos. 2. Apriete, limpie o sustituya como sea necesario.* 3. Contacto de arranque defectuoso. 4. Motor de arranque defectuoso. 3. *Vea el núm. 2. 5. Batería agotada. 4. *Vea el núm. 2. 5. Cargue o sustituya la batería. El motor efectúa giros de arranque pero no se pone en marcha. 1. Sin combustible. 2. Solenoide de combustible (FS) defectuoso. 1. Cargue combustible/abra la válvula de combustible. 3. Abra el cable 14 de la tarjeta de control del motor. 2. * 4. Bujía(s) defectuosa(s). 4. Limpie, vuelva a ajustar la separación o sustituya la(s) bujía(s). 5. Huelgo de válvulas fuera de ajuste. 3. * 5. Vuelva a ajustar el huelgo de válvulas. El motor se pone en marcha con dificultad y funciona en forma irregular. 1. Depurador de aire obstruido o dañado. 1. Revise /sustituya el depurador de aire. 2. Bujía(s) defectuosa(s). 2. Limpie, vuelva a ajustar la separación o sustituya la(s) bujía(s). 3. Presión de combustible incorrecta. 3. Confirme que la presión de combustible al regulador sea 10-12 in de columna de agua (19-22 mm de mercurio) para LP, y 3.5-7 in de columna de agua (9-13 mm de mercurio) para 4. Selector de combustible en posición errónea. gas natural. 4. Gire la válvula de conversión de combustible a la posición correcta. El generador está en OFF, pero el motor sigue funcionando. 1. Controlador cableado incorrectamente 1. * 2. Tarjeta de control defectuosa. 2. * Sin salida de CA del generador. 1. El disyuntor de línea principal se encuentra en la posición OFF (o ABIERTO). 1. Reconecte el disyuntor en ON (o CERRADO). 2. Fallo interno de generador. 2. * 1. El disyuntor de línea principal se encuentra en la posición OFF (o ABIERTO). 1. Reconecte el disyuntor en ON (o CERRADO). 2. Bobina del interruptor de transferencia defectuosa. 2. * No hay transferencia a respaldo luego del fallo del servicio público. 3. Relé de transferencia defectuoso. 4. Circuito del relé de transferencia abierto. 5. Tarjeta de control lógica defectuosa. La unidad consume grandes cantidades de aceite. 3. * 4. * 5. * 1. Motor llenado excesivamente con aceite. 1. Ajuste el aceite hasta el nivel correcto. 2. Respiradero del motor defectuoso. 2. * 3. Tipo o viscosidad del aceite incorrecto. 3. Vea “Recomendaciones para el aceite de motor”. 4. Junta, sello o manguera dañado. 4. Compruebe en busca de fugas de aceite. * Comuníquese con un concesionario de servicio autorizado independiente para obtener ayuda. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 31 Sección 8: Resolución de problemas Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. 32 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz Sección 9: Guía de referencia rápida Sección 9: Guía de referencia rápida Diagnóstico del sistema Para desactivar una alarma activa, pulse el botón ENTER dos veces y luego pulse AUTO. Si la alarma vuelve a aparecer, comuníquese con un concesionario de servicio autorizado independiente. Tabla 9-1. Diagnóstico del sistema Alarma activa NINGUNA HIGH TEMPERATURE (Alta temperatura) OVERLOAD REMOVE LOAD (Sobrecarga, retirar la carga) RPM SENSE LOSS (Pérdida de detección de rpm) NOT ACTIVATED (No activado) NINGUNA BAJA PRESIÓN DE ACEITE LED VERDE Problema Cosas a comprobar Unidad funcionando en AUTO (Automático) pero Compruebe el MLCB. no hay alimentación en la casa. Solución Compruebe el MLCB si el MLCB está en la posición ON. Si está en la posición ON, comuníquese con un concesionario de servicio autorizado independiente. ROJO La unidad se para durante el funcionamiento. Compruebe la ventilación alrededor del generador, admisión, escape y parte Compruebe los LED y trasera del generador. Si no existe ninguna la pantalla en busca obstrucción, comuníquese con un de alarmas. concesionario de servicio autorizado independiente. ROJO La unidad se para durante el funcionamiento. Desactive la alarma y retire las cargas Compruebe los LED y domésticas del generador. Vuelva a la pantalla en busca colocar en AUTO (Automático) y vuelva a de alarmas. poner en marcha. La unidad estaba funcionando, se para, e intenta volver a ponerse en marcha. Desactive la alarma y retire las cargas domésticas del generador. Vuelva a Compruebe los LED y colocar en AUTO (Automático) y vuelva a poner en marcha. Si el generador no se la pantalla en busca pone en marcha, comuníquese con un de alarmas. concesionario de servicio autorizado independiente. ROJO La unidad no se pone en Vea si la pantalla marcha en AUTO NINGUNA indica que la unidad (Automático) con pérdida no está activada. del servicio público. VERDE ROJO La unidad no se pone en marcha en AUTO (Automático) con pérdida del servicio público. Compruebe la pantalla en busca de la cuenta regresiva del retardo de arranque. Consulte la sección sobre activación en el Manual del propietario. Si el retardo de arranque es mayor que lo esperado, comuníquese con el concesionario de servicio para ajustarlo entre 2 y 1500 segundos. Compruebe el nivel de aceite/añada aceite La unidad no se pone en Compruebe los LED y según el Manual del propietario. Si el nivel marcha en AUTO la pantalla en busca de aceite es correcto, comuníquese con un (Automático) con pérdida de alarmas. concesionario de servicio autorizado del servicio público. independiente. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 33 Sección 9: Guía de referencia rápida Tabla 9-1. Diagnóstico del sistema (Continuación) Alarma activa RPM SENSE LOSS (Pérdida de detección de rpm) OVERCRANK (Arranque fallido) VOLTAJE BAJO, RETIRAR CARGA PROBLEMA DE FUSIBLE SOBREVELOCIDAD UNDERVOLTAGE (Bajo voltaje) UNDERSPEED (Baja velocidad) STEPPER OVERCURRENT (Sobrecorriente de motor paso a paso) MISWIRE (Cableado incorrecto) OVERVOLTAGE (Sobrevoltaje) 34 LED Problema Cosas a comprobar Solución ROJO Desactive la alarma. Usando el tablero de control, compruebe la batería desplazándose a la opción BATTERY La unidad no se pone en MENU (Menú de batería) del MAIN MENU Compruebe los LED y marcha en AUTO (Menú principal). Si el estado de la batería la pantalla en busca (Automático) con pérdida es BUENO, comuníquese con un de alarmas. del servicio público. concesionario de servicio autorizado independiente. Si indica CHECK BATTERY (Comprobar batería), sustituya la batería. ROJO Compruebe que la válvula de cierre de la tubería de combustible esté en la posición La unidad no se pone en ON. Desactive la alarma. Intente poner en Compruebe los LED y marcha en AUTO marcha la unidad en MANUAL. Si esto no la pantalla en busca (Automático) con pérdida la pone en marcha, o se pone en marcha y de alarmas. del servicio público. funciona en forma irregular, comuníquese con un concesionario de servicio autorizado independiente. ROJO La unidad no se pone en Compruebe los LED y marcha en AUTO la pantalla en busca (Automático) con pérdida de alarmas. del servicio público. ROJO Compruebe el fusible de 7.5 A. Si está en La unidad no se pone en Compruebe los LED y malas condiciones, sustitúyalo con un marcha en AUTO la pantalla en busca fusible ATO de 7.5 A; de no ser así, (Automático) con pérdida de alarmas. comuníquese con un concesionario de del servicio público. servicio autorizado independiente. ROJO La unidad no se pone en Compruebe los LED y marcha en AUTO Comuníquese con un concesionario de la pantalla en busca (Automático) con pérdida servicio autorizado independiente. de alarmas. del servicio público. ROJO La unidad no se pone en Compruebe los LED y marcha en AUTO Comuníquese con un concesionario de la pantalla en busca (Automático) con pérdida servicio autorizado independiente. de alarmas. del servicio público. ROJO La unidad no se pone en Compruebe los LED y marcha en AUTO Comuníquese con un concesionario de la pantalla en busca (Automático) con pérdida servicio autorizado independiente. de alarmas. del servicio público. ROJO La unidad no se pone en Compruebe los LED y Comuníquese con un concesionario de marcha en AUTO la pantalla en busca servicio autorizado independiente. (Automático) con pérdida de alarmas. del servicio público. ROJO La unidad no se pone en Compruebe los LED y marcha en AUTO Comuníquese con un concesionario de la pantalla en busca (Automático) con pérdida servicio autorizado independiente. de alarmas. del servicio público. ROJO La unidad no se pone en Compruebe los LED y marcha en AUTO Comuníquese con un concesionario de la pantalla en busca (Automático) con pérdida servicio autorizado independiente. de alarmas. del servicio público. Desactive la alarma y retire las cargas domésticas del generador. Vuelva a colocar en AUTO (Automático) y vuelva a poner en marcha. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz Sección 10: Accesorios Sección 10: Accesorios Hay accesorios disponibles para mejorar el desempeño de los generadores enfriados por aire. Accesorio Descripción Kit para clima frío Recomendado en zonas donde las temperaturas caen debajo de 32 °F (0 °C). Kit de mantenimiento programado Incluye todas las piezas necesarias para efectuar el mantenimiento en el generador junto con las recomendaciones para el aceite. Bloqueo del interruptor de transferencia auxiliar Permite que cualquiera de los interruptores de transferencia bloquee completamente una carga eléctrica grande conectándolo en su sistema de control. Envuelta del frente de la base La envuelta de la base del frente se engancha entre sí alrededor de la parte inferior de los nuevos generadores enfriados por aire. Esto ofrece una buena apariencia contorneada, así como ofrece protección contra roedores e insectos cubriendo los agujeros de izado ubicados en la base. Requiere el uso del basamento de montaje enviado con el generador. Mobile Link™ (solo en EE. UU.) Provee un portal Web personalizado que muestra el estado del generador, el programa de mantenimiento, el historial de eventos y mucho más. Este portal es accesible mediante ordenador, tableta o smartphone. Envía correos electrónicos y/o notificaciones de texto en el momento en que haya algún cambio en el estado del generador. Los ajustes de notificación pueden ser personalizados con respecto a qué tipo de alerta se envía y con qué frecuencia. Para obtener más información, visite www.standbystatus.com. Kit de pintura para retoques Muy importante para mantener el aspecto y la integridad del gabinete del generador. Este kit incluye pintura para retoques e instrucciones. Monitor inalámbrico local El monitor inalámbrico local, completamente inalámbrico y alimentado por baterías, le proporciona información de estado instantánea sin salir de la casa. Las luces de estado (roja, amarilla y verde) alertan al propietario cuando el generador necesita atención. La parte trasera magnética permite el montaje en el refrigerador y proporciona una línea de 600 ft (183 m) de alcance visual para las comunicaciones. Cobertura de garantía ampliada Amplíe la cobertura de garantía de su generador adquiriendo la cobertura de garantía ampliada. Cubre tanto piezas como mano de obra. La cobertura ampliada se puede adquirir dentro de 12 meses de la fecha de compra del usuario final. Esta cobertura ampliada se aplica a las unidades registradas. La prueba de compra del usuario final debe estar disponible a requerimiento. Disponible para los productos Generac®, Guardian® y Centurion®. No disponible para los productos Corepower™ y EcoGen™ ni para todas las compras internacionales. NOTA: Comuníquese con un concesionario de servicio autorizado independiente o visite www.generac.com para información adicional sobre accesorios y garantías ampliadas. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 35 Sección 10: Accesorios Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. 36 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz Sección 11: Diagramas Sección 11: Diagramas Diagrama de interconexiones (0K2516-C 1 de 2) Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 37 Sección 11: Diagramas Diagrama de interconexiones (0K2516-C 2 de 2) 38 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz Sección 11: Diagramas instalación (0K7803-D 1 de 2) 597 660 [26.0] [23.5] 768.3 [30.2] 679.5 [26.8] 211 [8.3] 308 [12.1] PRE-WIRED TRANSFER SWITCH (IF SUPPLIED) 266.7 [10.5] 349.3 [13.8] SERVICE ENTRANCE TRANSFER SWITCH (IF SUPPLIED) 30.2 [ 1.2] LIFTING HOLES 4 CORNERS "DO NOT LIFT BY ROOF" 558.8 477.4 [22.0] [18.8] 266.7 [10.5] 366.0 [14.4] 637.6 [25.1] 1229.5 [48.4] 642 [25.3] 1226 [48.3] 732.5 [28.8] LEFT SIDE VIEW 76.2 [3.0] PEA GRAVEL MINIMUM Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz FRONT VIEW 39 Sección 11: Diagramas Plano de instalación (0K7803-D 2 de 2) AIR INTAKE 457.2 [18.0] 914 [36.0] MINIMUM OPEN AREA ON SIDES AND FRONT AIR OUTLET AIR INTAKE TOP VIEW 250.0 [9.8] 575.3 [22.7] HOLE LOCATIONS FOR OPTIONAL MOUNTING TO A CONCRETE PAD 530.0 [20.9] 16.0 [5/8] DIA. CLEARANCE HOLE (4) PLACES, 3/8 DIA. MASONRY ANCHOR BOLTS RECOMMENDED 446.6 [17.6] 378.7 [14.9] 44.8 [1.8] FRONT OF UNIT FUEL INLET - 3/4" NPT REQUIRED FUEL PRESSURE: NATURAL GAS : 3.5-7" WATER COLUMN LIQUID PROPANE (VAPOR) : 10-12" WATER COLUMN MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 3/4" CONDUIT MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 1 1/4" CONDUIT 300.4 [11.8] RIGHT SIDE VIEW 40 179.0 [7.0] REAR VIEW **ALL DIMENSIONS IN: MILLIMETERS [INCHES] Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz Sección 11: Diagramas Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 41 Sección 11: Diagramas Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. 42 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz Núm. de pieza 0K5804SPFR Rev. E 28/09/2015 Impreso en EE. UU. ©2015 Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos reservados Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso. No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin previo consentimiento escrito de Generac Power Systems, Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189, EE. UU. 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) generac.com Directives d’installation Générateurs refroidis à l’air de 60 Hz de 8 kW à 22 kW  $9(57,66(0(17 &HSURGXLWQ¶HVWSDVFRQoXSRXUrWUHXWLOLVpGDQV XQV\VWqPHGHPDLQWLHQGHODYLH/HQRQUHVSHFW GHFHWDYHUWLVVHPHQWSRXUUDLWHQWUDvQHUODPRUWRX GHVEOHVVXUHVJUDYHV D Enregistrez votre produit Generac au : WWW.GENERAC.COM 1 888 GENERAC (888 436-3722) Para español, visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup CONSERVEZ CE MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Utilisez cette page pour noter des informations importantes concernant votre générateur. Modèle : Numéro de série : Date de production : Volts : Intensité VPL : Intensité GN : Hz : Phase : N/P de l’automate de contrôle : Prenez note des informations relevées sur la plaque signalétique de votre appareil sur cette page. Pour connaître l’emplacement de la plaque signalétique de l’appareil, consultez le manuel de l’utilisateur. L’appareil comporte une plaque signalétique fixée au panneau intérieur, à gauche de la console du tableau de commande. Lorsque vous communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant à propos des pièces ou de l’entretien, fournissez toujours le numéro de modèle et le numéro de série complets de l’appareil. Fonctionnement et entretien : En effectuant l’entretien et en apportant les soins appropriés au générateur, vous réduisez les problèmes et les coûts d’utilisation. L’utilisateur a la responsabilité d’effectuer toutes les vérifications de sécurité afin de s’assurer que tout l’entretien est effectué rapidement, et de faire vérifier l’équipement périodiquement par un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant. L’entretien normal, la réparation et le remplacement des pièces sont la responsabilité du propriétaire ou de l’utilisateur et, à ce titre, ne sont pas considérés comme des défauts de matériaux ou de fabrication aux termes des conditions de la garantie. Les habitudes de fonctionnement et les méthodes d’utilisation individuelles peuvent faire en sorte qu’il soit nécessaire d’effectuer un entretien ou des réparations supplémentaires. Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une réparation, veuillez communiquer avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant pour obtenir de l’assistance. Les techniciens en entretien et en réparation agréés sont formés en usine et peuvent répondre à tous les besoins en matière d’entretien et de réparation. Pour trouver le fournisseur de services d’entretien agréé indépendant le plus près, visitez le : www.generac.com/Service/DealerLocator/. $9(57,66(0(17 1SPQPTJUJPO̓EFM²UBUEFMB$BMJGPSOJF-ÏDIBQQFNFOUEVNPUFVS FUDFSUBJOTEFTFTDPNQPTBOUTTPOUSFDPOOVTQBSM²UBUEFMB $BMJGPSOJFDPNNFQPVWBOUDBVTFSMFDBODFS EFTBOPNBMJFT DPOHÏOJUBMFTPVEBVUSFTEPNNBHFTBVTZTUÒNFSFQSPEVDUFVS  $9(57,66(0(17 1SPQPTJUJPO̓EFM²UBUEFMB$BMJGPSOJF$FQSPEVJUDPOUJFOUPV ÏNFUEFTQSPEVJUTDIJNJRVFTSFDPOOVTQBSM²UBUEFMB$BMJGPSOJF DPNNFQPVWBOUDBVTFSMFDBODFS EFTBOPNBMJFTDPOHÏOJUBMFTPV EBVUSFTEPNNBHFTBVTZTUÒNFSFQSPEVDUFVS  ii Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz Table des matières Section 1 : Règles de sécurité et informations générales Introduction ..........................................................1 – Lire ce manuel au complet .......................................1 – Comment obtenir des services d’entretien et de réparation ............................................................1 Règles de sécurité ...............................................2 – Risques généraux ....................................................2 – Risques relatifs aux gaz d’échappement ..................3 Table des matières Installation et raccordement des conduites de gaz ............................................... 20 – Vanne d’arrêt ..........................................................20 – Conduite de carburant flexible ................................20 – Piège à sédiments ..................................................20 Vérification des raccordements des conduites de gaz ........................................ 20 Section 6 : Branchements électriques – Risques de décharge électrique ...............................3 Branchements du générateur .......................... 25 – Risques d’incendie ...................................................3 Câblage de commande ..................................... 25 – Risques d’explosion .................................................4 Câblage c.a. principal ....................................... 26 Règles générales .................................................4 – Avant de commencer ...............................................4 – Exigences du Code national de l’électricité (NEC) ...5 – Index des normes .....................................................5 Exigences relatives à la batterie ...................... 26 Installation de la batterie .................................. 26 Section 2 : Déballage et inspection Section 7 : Tableau de commande, démarrage et essai Informations générales .......................................7 Interface du tableau de commande ................. 27 Outils requis .........................................................7 – Utilisation des touches AUTO/MANUAL/OFF (auto/arrêt/manuel) ................................................27 Déballage ..............................................................7 Réglages du générateur ................................... 27 Pièces expédiées détachées ..............................9 – Activation ................................................................27 – Démarrage à froid intelligent ..................................28 Section 3 : Sélection et préparation du site – Directives d’installation pour générateurs stationnaires refroidis à l’air ....................................12 – Annexe A – Élément d’explication ..........................12 – Réglage de la minuterie d’exercice ........................28 Avant le démarrage initial ................................. 28 – Assistant d’installation ............................................29 Préparation du site ............................................13 – Fonctionnalité d’autotest du système d’interconnexion .......................................29 – Matériaux adéquats pour une installation de niveau ................................................................14 – Avant de commencer, procédez de la façon suivante : ..............................29 – Recommandations sur le transport ........................14 Vérification du fonctionnement manuel du commutateur de transfert ................................. 29 Section 4 : Mise en place du générateur Mise en place du générateur ............................15 Installation de la bordure (s’il y a lieu) ........................................................15 Section 5 : Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Exigences et recommandations concernant le carburant ....................................17 Conversion de carburant ..................................17 Taille de la conduite de carburant ....................18 – Taille du tuyau de vapeur PL ..................................19 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz Vérifications électriques ................................... 30 Essais du générateur sous charge .................. 31 Vérification du fonctionnement automatique .... 31 Résumé de l’installation ................................... 32 Fermeture du générateur sous charge ............ 32 Section 8 : Dépannage Diagnostic du système ..................................... 33 Section 9 : Guide de référence Diagnostic du système ..................................... 35 1 Table des matières Section 10 : Accessoires Section 11 : Diagrammes – Diagramme des interconnexions (0K2516-C 1 de 2) ................................................. 39 – Diagramme des interconnexions (0K2516-C 2 de 2) ................................................. 40 – d’installation (0K7803-D 1 de 2) ............................ 41 – Schéma d’installation (0K7803-D 2 de 2) .............. 42 2 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz Section 1 : Règles de sécurité et informations générales Section 1 : Règles de sécurité et informations générales Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur compact, haute performance, à refroidissement à air et entraîné par moteur. Ce générateur a été conçu de manière à fournir automatiquement la puissance électrique nécessaire aux charges critiques lors d’une panne de courant du réseau public. Cet appareil est installé en usine dans une enceinte de métal résistante aux intempéries qui est exclusivement destinée à une installation extérieure. Ce générateur fonctionne en utilisant du propane liquide (PL) à l’état gazeux ou du gaz naturel (GN). REMARQUE : S’il est de taille appropriée, il permet d’alimenter des charges résidentielles typiques telles que les moteurs à induction (pompes de puisard, réfrigérateurs, climatiseurs, fournaises, etc.), les composants électroniques (ordinateur, moniteur, téléviseur, etc.), les charges d’éclairage et les micro-ondes. Lire ce manuel au complet $9(57,66(0(17 &RQVXOWH]OHPDQXHO/LVH]FRPSOqWHPHQWOH PDQXHOHWDVVXUH]YRXVG¶HQFRPSUHQGUHOH FRQWHQXDYDQWG¶XWLOLVHUO¶DSSDUHLO8QHPDXYDLVH FRPSUpKHQVLRQGXPDQXHORXGHO¶DSSDUHLO FRQVLJQHSRXUUDLWHQWUDvQHUODPRUWRXGHV EOHVVXUHVJUDYHV D Si vous ne comprenez pas une partie du manuel, veuillez communiquer avec le fournisseur de services d’entretien agréé indépendant le plus près afin que l’on vous explique les procédures de démarrage, d’utilisation et d’entretien. Ce manuel doit être utilisé conjointement avec le manuel de l’utilisateur approprié. CONSERVEZ CES DIRECTIONS : Le fabricant suggère de copier et d’afficher le présent manuel et les règles d’utilisation sécuritaire à proximité du site où l’appareil est installé. L’importance de la sécurité doit être soulignée à tous les utilisateurs actuels et éventuels de cet équipement. Des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE apparaissent ponctuellement dans cette publication ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur le générateur afin d’attirer l’attention du personnel sur des consignes propres à certaines opérations pouvant présenter des risques dans le cas où elles sont réalisées de manière incorrecte ou inattentive. Il est important de les respecter scrupuleusement. Voici leur définition : '$1*(5 *OEJRVFVOFTJUVBUJPOEBOHFSFVTFRVJ TJFMMFOFTUQBTÏWJUÏF  FOUSBÔOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT  $9(57,66(0(17 *OEJRVFVOFTJUVBUJPOEBOHFSFVTFRVJ TJFMMFOFTUQBTÏWJUÏF  QPVSSBJUFOUSBÔOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT  0,6((1*$5'( *OEJRVFVOFTJUVBUJPOEBOHFSFVTFRVJ TJFMMFOFTUQBTÏWJUÏF  QPVSSBJUFOUSBÔOFSEFTCMFTTVSFTMÏHÒSFTPVNPZFOOFNFOUHSBWFT  REMARQUE : Les remarques fournissent des renseignements supplémentaires importants sur une procédure ou une composante. Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu’ils signalent. Pour prévenir les accidents, il est essentiel d’observer les précautions de sécurité et de se conformer strictement aux directives particulières au moment de l’utilisation ou de l’entretien. L’utilisateur est responsable de faire une utilisation appropriée et sécuritaire de cet équipement. Le fabricant recommande vivement à l’utilisateur, s’il est aussi le propriétaire, de lire et de bien comprendre les instructions et le contenu de ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’équipement. En outre, le fabricant recommande fortement que les autres utilisateurs soient formés pour pouvoir démarrer et faire fonctionner correctement l’appareil. De cette façon, ils seront préparés à faire fonctionner l’équipement en cas d’urgence. Comment obtenir des services d’entretien et de réparation Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une réparation, veuillez communiquer avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant pour obtenir de l’assistance. Les techniciens en entretien sont formés en usine et peuvent répondre à tous les besoins en matière d’entretien et de réparation. Pour trouver un fournisseur, visitez le www.generac.com/Service/DealerLocator/. Lorsque vous communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant au sujet de pièces et d’une réparation, assurez-vous d’avoir le numéro complet du modèle et le numéro de série de l’appareil se trouvant Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 1 Section 1 : Règles de sécurité et informations générales sur l’autocollant placé sur le générateur. Consultez le manuel de l’utilisateur pour connaître l’emplacement de l’autocollant. Notez le numéro de modèle et le numéro de série dans les espaces prévus à cet effet sur la page couverture du présent manuel. $9(57,66(0(17 'pPDUUDJHDFFLGHQWHO/RUVTXHYRXVWUDYDLOOH]VXUO¶DSSDUHLO GpEUDQFKH]OHFkEOHQpJDWLIGHODEDWWHULHSXLVOHFkEOH SRVLWLI/HQRQUHVSHFWGHFHWWHFRQVLJQHSRXUUDLWHQWUDvQHU ODPRUWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV  Règles de sécurité Étudiez ces RÈGLES DE SÉCURITÉ avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de cet équipement. Familiarisezvous avec ce manuel de l’utilisateur et avec l’appareil. Le générateur peut être utilisé de manière sécuritaire, efficace et fiable seulement s’il est installé, utilisé et entretenu correctement. De nombreux accidents sont causés par le non-respect des règles ou des précautions simples et fondamentales. Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances possibles pouvant être une source de danger. Les avertissements du présent manuel ainsi que ceux qui se trouvent sur les étiquettes et les autocollants fixés sur l’appareil ne préviennent donc pas tous les risques. Lors de l’application d’une procédure, d’une méthode de travail ou d’une technique d’utilisation n’étant pas spécifiquement recommandée par le fabricant, vérifiez qu’il n’y a pas de danger pour les autres. Assurez-vous également que la procédure, la méthode de travail ou la technique d’utilisation ne fait pas en sorte que le générateur devienne non sécuritaire. $9(57,66(0(17 6HXOXQWHFKQLFLHQTXDOLILpSHXWLQVWDOOHUXWLOLVHUHW HQWUHWHQLUFHWpTXLSHPHQW/HQRQUHVSHFWGHVH[LJHQFHV G¶LQVWDOODWLRQSHXWHQWUDvQHUODPRUWRXGHVEOHVVXUHV JUDYHVHWGHVGRPPDJHVjO¶pTXLSHPHQWRXDX[ELHQV  $9(57,66(0(17 4FVMVOÏMFDUSJDJFOGPSNÏFUBHSÏÏEFWSBJUTPDDVQFSEVDÉCMBHF FUEFTDPOOFYJPOTËMBQQBSFJM-FOPOSFTQFDUEFTFYJHFODFT EJOTUBMMBUJPOQPVSSBJUFOUSBÔOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFT HSBWFTFUEFTEPNNBHFTËMÏRVJQFNFOUPVBVYCJFOT  $9(57,66(0(17 3LqFHVPRELOHV1HSRUWH]SDVGHELMRX[ORUVTXH YRXVPHWWH]HQPDUFKHRXXWLOLVH]FHSURGXLW/H QRQUHVSHFWGHFHWWHFRQVLJQHSRXUUDLWHQWUDvQHU ODPRUWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV  Risques généraux $9(57,66(0(17 $9(57,66(0(17 &HSURGXLWQ¶HVWSDVFRQoXSRXUrWUHXWLOLVpGDQV XQV\VWqPHGHPDLQWLHQGHODYLH/HQRQUHVSHFW GHFHWDYHUWLVVHPHQWSRXUUDLWHQWUDvQHUODPRUWRX GHVEOHVVXUHVJUDYHV 3LqFHVPRELOHV*DUGH]OHVYrWHPHQWVOHVFKHYHX[ HWOHVDFFHVVRLUHVORLQGHVSLqFHVPRELOHV/H QRQUHVSHFWGHFHWWHFRQVLJQHSRXUUDLW HQWUDvQHUODPRUWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV  D DANGER Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours respecter les codes, les normes, les lois et les règlements en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. $9(57,66(0(17 6XUIDFHVFKDXGHV/RUVTXHYRXVXWLOLVH]O¶DSSDUHLOQH WRXFKH]SDVDX[VXUIDFHVFKDXGHV*DUGH]O¶DSSDUHLO ORLQGHVPDWpULDX[FRPEXVWLEOHVORUVTX¶LOIRQFWLRQQH /HFRQWDFWDYHFGHVVXUIDFHVFKDXGHVSRXUUDLW HQWUDvQHUGHVEU€OXUHVJUDYHVRXXQLQFHQGLH  (000190) '$1*(5 %ÏNBSSBHFBVUPNBUJRVF$PVQF[MBMJNFOUBUJPOEVSÏTFBV QVCMJDFUSFOEF[MBQQBSFJMJOVUJMJTBCMFBWBOUEFUSBWBJMMFSTVS DFMVJDJ-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFFOUSBÔOFSBMBNPSU PVEFTCMFTTVSFTHSBWFT  AVERTISSEMENT Décharge électrique. Des tensions potentiellement mortelles sont générées par cet appareil. Assurez-vous que l’appareil est sécuritaire avant de le réparer ou d’en effectuer l’entretien. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner (000187) la mort ou des blessures graves. 2 AVERTISSEMENT Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le générateur ou le rendre dangereux. (000146) • Restez vigilant en tout temps pendant l’entretien ou la réparation de cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement en cas de fatigue physique ou mentale. • Inspectez régulièrement le générateur et communiquez avec le fournisseur de services d’entretien agréé indépendant le plus près au sujet des pièces nécessitant une réparation ou un remplacement. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz Section 1 : Règles de sécurité et informations générales • N’utilisez jamais le générateur ni aucune de ses pièces en guise de marchepied. Mettre un pied sur l’appareil peut exercer une contrainte sur les pièces et les briser, et ainsi entraîner des conditions d’utilisation dangereuses en raison de fuites de gaz d’échappement, de carburant, d’huile, etc. '$1*(5 'pFKDUJHpOHFWULTXH$VVXUH]YRXVTXHOH V\VWqPHpOHFWULTXHHVWFRUUHFWHPHQWPLVjOD WHUUHDYDQWGHIRXUQLUXQHDOLPHQWDWLRQ/H QRQUHVSHFWGHFHWWHFRQVLJQHHQWUDvQHUDODPRUW RXGHVEOHVVXUHVJUDYHV  Risques relatifs aux gaz d’échappement DANGER '$1*(5 $VSK\[LH/HPRWHXUHQPDUFKHSURGXLWGX PRQR[\GHGHFDUERQHXQJD]LQRGRUHLQFRORUHHW WR[LTXH/HPRQR[\GHGHFDUERQHV¶LOQ¶HVWSDV pYLWpHQWUDvQHUDODPRUWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves.  (000188) '$1*(5 AVERTISSEMENT Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000178a) 'pFKDUJHpOHFWULTXH/HFRQWDFWGHO¶HDXDYHF XQHVRXUFHG¶DOLPHQWDWLRQV¶LOQ¶HVWSDVpYLWp HQWUDvQHUDODPRUWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV  '$1*(5 • Un flux continu d’air de refroidissement et une ventilation adéquate sont essentiels au bon fonctionnement du générateur. Ne modifiez pas l’installation et ne permettez pas le blocage, même partiel, des dispositifs de ventilation, car cela pourrait sérieusement nuire au bon fonctionnement du générateur. Le générateur doit être installé et utilisé à l’extérieur uniquement. Risques de décharge électrique '$1*(5 'pFKDUJHpOHFWULTXH7RXWFRQWDFWDYHFGHV ILOVQXVGHVERUQHVRXGHVEUDQFKHPHQWV SHQGDQWTXHOHJpQpUDWHXUIRQFWLRQQH FDXVHUDODPRUWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV  '$1*(5 'pFKDUJHpOHFWULTXH1HEUDQFKH]MDPDLVFHWDSSDUHLO DXV\VWqPHpOHFWULTXHG¶XQEkWLPHQWjPRLQVTX¶XQ pOHFWULFLHQFHUWLILpQ¶DLWLQVWDOOpXQFRPPXWDWHXUGH WUDQVIHUWDSSURXYp/HQRQUHVSHFWGHFHWWHFRQVLJQH HQWUDvQHUDODPRUWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV  '$1*(5 5HWRXUG¶pQHUJLHpOHFWULTXH8WLOLVH]XQLTXHPHQWXQDSSDUHLOODJ GHFRPPXWDWLRQDSSURXYpSRXULVROHUOHJpQpUDWHXUORUVTXHOH UpVHDXSXEOLFHVWODSULQFLSDOHVRXUFHG¶DOLPHQWDWLRQ/H QRQUHVSHFWGHFHWWHFRQVLJQHHQWUDvQHUDODPRUWRXGHV EOHVVXUHVJUDYHVDLQVLTXHGHVGRPPDJHVjO¶pTXLSHPHQW D Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 'pFKDUJHpOHFWULTXH7RXWFRQWDFWDYHFGHV ILOVQXVGHVERUQHVRXGHVEUDQFKHPHQWV SHQGDQWTXHOHJpQpUDWHXUIRQFWLRQQH FDXVHUDODPRUWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV  '$1*(5 'pFKDUJHpOHFWULTXH(QFDVG¶DFFLGHQWpOHFWULTXH&283(= LPPpGLDWHPHQWO¶DOLPHQWDWLRQ8WLOLVH]GHVRXWLOVQRQ FRQGXFWHXUVSRXUOLEpUHUODYLFWLPHGXFRQGXFWHXUVRXV WHQVLRQ$GPLQLVWUH]OXLOHVSUHPLHUVVRLQVHWDOOH]FKHUFKHU GHO¶DLGHPpGLFDOH/HQRQUHVSHFWGHFHWWHFRQVLJQH HQWUDvQHUDODPRUWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV  Risques d’incendie AVERTISSEMENT Risque d’incendie. L’appareil doit être positionné de manière à prévenir l’accumulation de matière combustible en dessous. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des (000147) blessures graves. • Pour la sécurité en matière d’incendie, le générateur doit être installé et entretenu correctement. L’installation doit toujours respecter les codes, les normes, les lois et les règlements en vigueur. Conformez-vous strictement aux codes de l’électricité et de construction locaux, provinciaux et nationaux. Conformez-vous aux règlements de l’OSHA (gestion de la sécurité et la santé au travail). Assurez-vous également que le générateur est installé conformément aux instructions et aux recommandations du fabricant. Ne faites rien qui pourrait modifier une installation correcte et sécuritaire et rendre l’appareil non conforme aux codes, aux normes, aux lois et aux règlements mentionnés ci-dessus. 3 Section 1 : Règles de sécurité et informations générales • Gardez un extincteur près du générateur en tout temps. Les extincteurs classés « ABC » par la National Fire Protection Association sont appropriés pour le système électrique de secours. Gardez l’extincteur correctement rempli et familiarisez-vous avec son utilisation. Consultez le service d’incendie local pour toute question relative aux extincteurs. 6HXOXQWHFKQLFLHQTXDOLILpSHXWLQVWDOOHUXWLOLVHUHW HQWUHWHQLUFHWpTXLSHPHQW/HQRQUHVSHFWGHVH[LJHQFHV G¶LQVWDOODWLRQSHXWHQWUDvQHUODPRUWRXGHVEOHVVXUHV JUDYHVHWGHVGRPPDJHVjO¶pTXLSHPHQWRXDX[ELHQV  • Suivez toutes les mises en garde de sécurité du Risques d’explosion manuel de l’utilisateur, des directions d’installation et des autres documents fournis avec votre équipement. DANGER Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y avoir de fuite. Gardez-les loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000192) • Consultez la norme NFPA 70E pour savoir quel est l’équipement nécessaire pour travailler sur un système sous tension. • N’alimentez jamais un nouveau système sans avoir ouvert tous les raccords et les disjoncteurs. DANGER • Consultez toujours votre code local pour connaître Le branchement à une source de carburant doit être effectué par un technicien ou un entrepreneur professionnel qualifié. L’installation inappropriée de cet appareil peut entraîner la mort ou des blessures graves et des dommages à l’équipement ou aux biens. (000151) DANGER Risque d’incendie. Laissez les déversements d’essence sécher complètement avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000174) $9(57,66(0(17 5LVTXHG¶LQFHQGLH/HVVXUIDFHVFKDXGHVSHXYHQW HQIODPPHUGHVPDWpULDX[FRPEXVWLEOHVFHTXL SRXUUDLWFDXVHUXQLQFHQGLH8QLQFHQGLHSRXUUDLW HQWUDvQHUODPRUWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV  Règles générales DANGER les exigences supplémentaires de votre région. Une installation inadéquate peut causer des blessures et endommager le générateur ou bien elle peut annuler ou suspendre la garantie. Toutes les instructions énumérées ci-dessous doivent être suivies, y compris celles concernant le dégagement et la dimension des tuyaux. Avant de commencer • Communiquez avec un inspecteur local ou avec votre hôtel de ville pour vous renseigner sur les codes locaux, provinciaux et fédéraux qui pourraient concerner votre installation. Obtenez tous les permis nécessaires avant de commencer l’installation. • Lisez et respectez soigneusement toutes les procédures et les directives de sécurité détaillées dans le guide d’installation. Si vous ne comprenez pas parfaitement une partie du manuel d’installation, du manuel technique ou de tout autre document fourni par le fabricant, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant pour obtenir des précisions. • Conformez-vous à toutes les normes NEC, NFPA Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours respecter les codes, les normes, les lois et les règlements en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000190) '$1*(5 5HWRXUG¶pQHUJLHpOHFWULTXH8WLOLVH]XQLTXHPHQWXQDSSDUHLOODJ GHFRPPXWDWLRQDSSURXYpSRXULVROHUOHJpQpUDWHXUORUVTXHOH UpVHDXSXEOLFHVWODSULQFLSDOHVRXUFHG¶DOLPHQWDWLRQ/H QRQUHVSHFWGHFHWWHFRQVLJQHHQWUDvQHUDODPRUWRXGHV EOHVVXUHVJUDYHVDLQVLTXHGHVGRPPDJHVjO¶pTXLSHPHQW D 4 $9(57,66(0(17 et OSHA pertinentes ainsi qu’aux codes de l’électricité et du bâtiment locaux, provinciaux et fédéraux. Ce générateur, comme tous les générateurs, doit être installé conformément aux normes actuelles NFPA 37 et NFPA 70, de même qu’aux codes locaux, provinciaux et fédéraux en ce qui concerne l’espace libre minimal devant être laissé par rapport aux autres structures. • Vérifiez la capacité du compteur de gaz naturel ou du réservoir de propane liquide à fournir assez de carburant pour le générateur et les autres appareils ménagers en marche. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz Section 1 : Règles de sécurité et informations générales Exigences du Code national de l’électricité (NEC) 12. NFPA 5000 : Code de construction* Afin de respecter le code local, il est possible que des disjoncteurs d’arc électrique doivent être au panneau de distribution du commutateur de transfert. Le commutateur de transfert fourni avec ce générateur a un panneau de distribution qui accepte les disjoncteurs d’arc électrique (commutateurs de transfert précâblés seulement). 13. Code de construction international** 14. Manuel du câblage en milieu agricole*** 15. Article X, CODE DE CONSTRUCTION NATIONAL 16. ASAE EP-364.2, installation et entretien du système électrique agricole de secours**** Vous trouverez chez les grossistes près de chez vous les pièces Siemens n° Q115AF – 15 A ou Q120AF – 20 A, qui pourront remplacer tous les disjoncteurs unipolaires fournis dans le panneau de distribution du commutateur de transfert précâblé. Cette liste n’est pas exhaustive. Vérifiez auprès d’une autorité compétente s’il existe des normes et des codes locaux qui pourraient s’appliquer à votre région. Les normes énumérées ci-dessus peuvent être consultées sur Internet aux adresses suivantes : Index des normes ** www.iccsafe.org * www.nfpa.org *** www.rerc.org Rural Electricity Resource Council; P.O. Box 309; Wilmington, OH 45177-0309 $9(57,66(0(17 &HSURGXLWQ¶HVWSDVFRQoXSRXUrWUHXWLOLVpGDQV XQV\VWqPHGHPDLQWLHQGHODYLH/HQRQUHVSHFW GHFHWDYHUWLVVHPHQWSRXUUDLWHQWUDvQHUODPRUWRX GHVEOHVVXUHVJUDYHV **** www.asabe.org American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 9085 D Les lois, les codes et les règlements locaux, provinciaux et nationaux applicables dans le cadre de l’installation d’un système d’alimentation par générateur ou par moteur doivent être respectés à la lettre. Utilisez toujours la dernière version ou édition des codes ou des normes en vigueur dans votre région. REMARQUE : La liste qui suit n’est pas exhaustive, et les codes y figurant ne s’appliquent pas à tous les produits. En l’absence de lois et de normes locales pertinentes, les publications suivantes peuvent être utilisées comme guide (elles s’appliquent aux localités qui reconnaissent la NFPA et l’IBC) : 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 : Code national de l’électricité américain (NEC)* 2. NFPA 10 : Norme relative aux extincteurs portatifs* 3. NFPA 30 : Code sur les liquides inflammables et combustibles* 4. NFPA 37 : Norme relative aux moteurs à combustion stationnaires et aux turbines à gaz* 5. NFPA 54 : Code du gaz combustible national* 6. NFPA 58 : Norme relative au stockage et à la manipulation de gaz de pétrole liquéfiés* 7. NFPA 68 : Norme relative à la protection contre les explosions dues à des déflagrations de vent* 8. NFPA 70E : Norme relative à la sécurité électrique sur le lieu de travail* 9. NFPA 110 : Norme relative aux systèmes d’alimentation d’urgence ou de secours* 10. NFPA 211 : Norme relative aux cheminées, aux foyers, aux conduits d’aération et aux brûleurs à combustible solide* 11. NFPA 220 : Norme sur les types de construction* Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 5 Section 1 : Règles de sécurité et informations générales Page laissée en blanc intentionnellement. 6 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz Section 2 : Déballage et inspection Section 2 : Déballage et inspection Informations générales REMARQUE : Après le déballage, vérifiez soigneusement que le contenu n’est pas endommagé. Il est recommandé de déballer et d’inspecter l’appareil dès sa réception afin de détecter tout dommage ayant pu survenir pendant le transport. Toute réclamation pour dommage survenu pendant l’expédition doit être transmise le plus rapidement possible au transporteur. Il est particulièrement important d’effectuer l’inspection si le générateur n’est pas installé immédiatement. • Cet ensemble de générateur de secours est prêt à être installé avec un socle fourni par le fabricant et préusiné et il est doté d’une enceinte résistante aux intempéries conçue uniquement pour une installation à l’extérieur. • Si une perte ou un dommage est remarqué au moment de la livraison, assurez-vous que le livreur note tous les dommages sur la facture de fret ou qu’il appose sa signature sous le mémo de perte ou de dommage destiné à l’expéditeur. • Si une perte ou un dommage est remarqué après  Figure 2-1. Générateur dans sa caisse 3. la livraison, mettez de côté le matériel endommagé et communiquez avec le transporteur pour faire une réclamation. • Les « dommages dissimulés » correspondent aux Retirez les boulons et les fixations installées sur la palette (A). Soyez prudent en retirant le générateur. Le pousser hors de la palette endommagera la base. Le générateur doit être soulevé de la palette en bois avant de le déplacer. dommages du contenu du colis qui n’ont pas été détectés au moment de la livraison, mais découverts plus tard. Outils requis • Outils à main métriques et généraux SAE – Clés – Douilles – Tournevis • Outils à main standard d’électricien – Perceuse et mèches pour fixer et passer les conduits • Clé hexagonale de 4 mm (pour accéder aux branchements client) A • Clé hexagonale de 3/16 po (pour la prise d’essai Figure 2-2. Générateur sur une palette du régulateur de carburant) • Manomètre (pour vérifier la pression de carburant) • Appareil permettant de mesurer la tension et la fréquence des circuits c.a. et c.c. Déballage 1. Retirez la boîte en carton. 2. Retirez le cadre en bois. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz  4. Le couvercle sera verrouillé. Un jeu de clé est fixé à la porte du boîtier de disjoncteurs à l’aide d’un collier de serrage. Coupez le collier de serrage afin de retirer les clés. Utilisez les clés pour ouvrir le couvercle du générateur. 7 Section 2 : Déballage et inspection 8. Effectuez une inspection visuelle afin de repérer tout dommage caché qui aurait pu survenir lors du transport. Si vous remarquez des dommages, signalez-les au transporteur.  Figure 2-3. Boîtier de disjoncteurs et clés (tels que fournis) 5. 6. Deux verrous ferment le couvercle, un de chaque côté. Pour ouvrir le couvercle correctement, appuyez sur le couvercle à l’endroit des verrous latéraux et déverrouillez-les.  Figure 2-4. Vérification de la présence de dommages un côté à la fois. Si la pression ne provient pas du haut, le couvercle peut sembler bloqué. 9. REMARQUE : Vérifiez toujours que les verrous latéraux sont déverrouillés avant d’essayer de soulever le couvercle. 7. Une fois le couvercle ouvert, retirez le panneau d’accès avant en le soulevant vers le haut et l’extérieur. Retirez également le panneau noir (indiqué par la flèche) situé en haut de la zone de branchement du client. Voir la Figure 2-4. La Figure 2-5 présente les éléments suivants : A Zone de branchement client (en dessous du tableau de commande et derrière celui-ci) B Régulateur de carburant C Logement à batterie D Câbles positif (+) et négatif (-) de la batterie E Emplacement des « pièces expédiées détachées » A B E C D  Figure 2-5. Zone de branchement client et emplacement des pièces expédiées détachées 8 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz Section 2 : Déballage et inspection A B C  A. Orifice pour câblage c.a. principal et de commande de 0,75 po B. Orifice pour câblage c.a. principal et de commande de 1,25 po C. Orifice pour raccordement du tuyau de carburant Figure 2-6. Arrière du générateur Pièces expédiées détachées 1. Clés 6. Conduite de carburant flexible 2. Capuchon de borne de batterie 7. 3. Bouchons de bornes du disjoncteur de la ligne principale (DLP) Supports en caoutchouc (seulement pour les appareils qui comprennent une bordure) 8. Serre-fils (pour les interrupteurs précâblés seulement) 9. Manuels d’installation (non affichés) 4. Blindage de câble pour séparer les fils de commande c.a. et c.c. 5. Mécanisme de verrouillage du disjoncteur de la ligne principale (DLP) et de l’utilisateur 1 4 5 2 6 7 8 3  Figure 2-7. Pièces expédiées détachées Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 9 Section 2 : Déballage et inspection Page laissée en blanc intentionnellement. 10 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz Section 3 : Sélection et préparation du site Section 3 : Sélection et préparation du site Sélection du site Aucune ouverture ou fenêtre ouvrante dans le mur n’est autorisée à moins de 1,52 m (5 pi) de tout point du générateur. 1,52 m 457 mm (18 po) 1,52 m (5 pi) Distance minimale (5 pi) 0,91 m (3 pi) Prévoyez assez d’espace de chaque côté du générateur pour les réparations et l’entretien. L’espace libre à partir des extrémités et de l’avant du générateur doit être de 0,91 m (3 pi), en tenant compte des arbustes, des buissons et des arbres. L’espace libre à partir de l’arrière du générateur doit être d’au moins 457 mm (18 po). L’espace libre au-dessus du générateur doit être d’au moins 1,52 m (5 pi) à partir de toute structure, de tout surplomb ou de toute projection du mur. N’installez PAS le générateur sur une structure en bois, à moins de disposer d’un dégagement minimal de 1,52 m (5 pi) au-dessus du générateur. Mur existant 0,91 m (3 pi) Dessus du générateur Ces lignes directrices sont fondées sur l’essai de résistance au feu du boîtier du générateur et sur les exigences du fabricant concernant la circulation d’air nécessaire au bon fonctionnement. Les codes locaux peuvent être différents de ce qui est décrit cidessus et plus contraignants. 0,91 m (3 pi) REMARQUE : Les panneaux de clôture enlevables pour l’entretien ne doivent pas être placés à moins de 457 mm (18 po) à l’avant du générateur. 1,52 m (5 pi) Distance minimale 1,52 m (5 pi) Distance minimale Espace libre à partir de fenêtres ouvrantes, de portes ou de toute ouverture dans le mur.  Figure 3-1. Directives d’installation Installez le générateur, dans son boîtier protecteur, à l’extérieur, dans un endroit où il y a une aération suffisante pour le refroidissement et la ventilation (Figure 3-1). Tenez compte des facteurs suivants : • l’installation du générateur doit être absolument conforme aux normes NFPA 37, NFPA 54, NFPA 58 et NFPA 70. • Installez l’appareil dans un endroit où les ouvertures d’entrée et de sortie d’air ne seront pas obstruées par des feuilles, de l’herbe, de la neige, etc. Si les vents dominants soufflent sur le générateur ou risquent de Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz provoquer un amoncellement de matière, pensez à utiliser un coupe-vent afin de protéger l’appareil. • Le générateur doit être installé sur une partie de terrain surélevée afin d’éviter les dommages potentiels causés par les accumulations d’eau. Le générateur ne doit pas fonctionner dans de l’eau stagnante ni y être exposé. • Prévoyez assez d’espace de chaque côté du générateur pour les réparations et l’entretien. Ce générateur doit être installé en conformité avec tous les codes en place dans votre pays et votre localité en ce qui concerne l’espace libre minimal devant être laissé par rapport aux autres structures. 11 Section 3 : Sélection et préparation du site • L’espace libre à partir des extrémités et de l’avant du générateur doit être de 0,91 m (3 pi), en tenant compte des arbustes, des buissons et des arbres. L’espace libre à partir de l’arrière du générateur doit être d’au moins 457 mm (18 po). L’espace libre au-dessus du générateur doit être d’au moins 1,52 m (5 pi) à partir de toute structure, de tout surplomb ou de toute projection du mur. • N’installez PAS le générateur sur une structure en bois, à moins de disposer d’un dégagement minimal de 1,52 m (5 pi) au-dessus du générateur. • Installez l’appareil là où il n’y a ni descente de gouttière pluviale, ni ruissellement du toit, ni irrigation du terrain, ni arroseur, ni décharge de pompes de puisard qui pourrait inonder ou asperger le boîtier ou les entrées et sorties d’air. • Installez l’appareil là où il ne nuira pas aux services publics, y compris les services dissimulés, souterrains et couverts comme l’électricité, l’alimentation en carburant, le téléphone, l’air conditionné ou l’irrigation, et où il n’empêchera pas l’accès à ces services. Le non-respect de cette consigne pourrait affecter la couverture de la garantie. • Dans les emplacements où soufflent de forts vents La National Fire Protection Association (association nationale pour la protection contre l’incendie) a établi une norme pour l’installation et l’utilisation des moteurs à combustion fixes. Cette norme est la NFPA 37; elle fixe des règles d’espacement entre un ensemble de générateur clos et une structure ou un mur (Figure 3-1). NFPA 37, article 4.1.4, moteurs situés à l’extérieur : Les moteurs, ainsi que leurs abris à l’épreuve des intempéries, le cas échéant, qui sont installés à l’extérieur, doivent être situés à une distance minimale de 1,52 m (5 pi) des ouvertures dans les murs et à une distance minimale de 1,52 m (5 pi) des structures comprenant des murs combustibles. Aucune séparation minimale n’est nécessaire dans les conditions suivantes : 1. Le mur adjacent à la structure a un degré de résistance au feu d’au moins une heure. 2. L’abri à l’épreuve des intempéries est construit en matériaux non combustibles, et il a été démontré qu’un incendie dans l’abri ne peut pas se répandre aux matériaux combustibles situés à l’extérieur de celui-ci. Annexe A – Élément d’explication dominants, placez les entrées d’air du générateur face aux vents. A4.1.4 (2) La conformité peut être démontrée soit par un test en grandeur réelle, soit par des procédés de calcul. • Installez le générateur aussi près que possible de Compte tenu de l’espace limité souvent associé aux installations, il est évident que l’exception (2) est particulièrement avantageuse pour de nombreuses installations résidentielles et commerciales. Par conséquent, le fabricant s’est associé avec un laboratoire d’évaluation indépendant afin d’effectuer des tests en grandeur réelle et de s’assurer que l’enceinte à l’épreuve des intempéries ne risque pas d’incendier les matériaux combustibles situés à l’extérieur. l’alimentation en carburant pour réduire la longueur des conduites. RAPPELEZ-VOUS QUE LES LOIS ET LES CODES PEUVENT RÉGLEMENTER LA DISTANCE ET L’EMPLACEMENT. En l’absence de codes locaux concernant la mise en place ou le dégagement, nous vous recommandons de suivre ces directives. • Installez le générateur aussi près que possible du commutateur de transfert. RAPPELEZ-VOUS QUE LES LOIS ET LES CODES PEUVENT RÉGLEMENTER LA DISTANCE ET L’EMPLACEMENT. • Le générateur doit être installé sur une surface de niveau. Le générateur doit être de niveau dans une limite de 13 mm (0,5 po) sur tous les côtés. • Le générateur se place généralement sur du gravillon, de la pierre concassée ou un socle en béton. Vérifiez les codes locaux pour connaître le type de base exigé. Si un socle de béton est nécessaire, tous les codes applicables doivent être respectés. 12 Directives d’installation pour générateurs stationnaires refroidis à l’air REMARQUE : Les évaluations du Southwest Research Institute approuvent une installation à une distance minimale de 457 mm (18 po) de toute structure. Le Southwest Research Institute est reconnu à l’échelle nationale comme un organisme indépendant d’évaluation et de consultation. Les tests ont consisté à établir le cas le plus défavorable d’incendie de générateur et à établir l’inflammabilité des objets situés à l’extérieur de l’enceinte du moteur à différentes distances. L’enceinte est faite de matériaux non combustibles, et les résultats et les conclusions du laboratoire d’évaluation indépendant indiquent qu’un incendie dans l’enceinte du générateur ne causerait aucun risque pour les combustibles et les structures environnants, qu’il y ait intervention du personnel des services d’incendie ou pas. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz Section 3 : Sélection et préparation du site '$1*(5 %ÏNBSSBHFBVUPNBUJRVF$PVQF[MBMJNFOUBUJPOEVSÏTFBV QVCMJDFUSFOEF[MBQQBSFJMJOVUJMJTBCMFBWBOUEFUSBWBJMMFSTVS DFMVJDJ-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFFOUSBÔOFSBMBNPSU PVEFTCMFTTVSFTHSBWFT  '$1*(5 $VSK\[LH/HPRWHXUHQPDUFKHSURGXLWGX PRQR[\GHGHFDUERQHXQJD]LQRGRUHLQFRORUHHW WR[LTXH/HPRQR[\GHGHFDUERQHV¶LOQ¶HVWSDV pYLWpHQWUDvQHUDODPRUWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV   Figure 3-2. Autocollant du Southwest Research Institute Autocollant du Southwest Research Institute (placé à l’intérieur du générateur, près de l’autocollant de données) http://www.swri.org/4org/d01/fire/listlab/listprod/director.htm Compte tenu de cette évaluation et des exigences de la section 4.1.4 de la norme NFPA 37, les lignes directrices pour l’installation des générateurs énumérés ci-dessus sont modifiées et passent à 457 mm (18 po) entre l’arrière du générateur et un mur ou un édifice fixe. Pour une circulation d’air et un entretien adéquats, l’espace au-dessus du générateur doit être d’au moins 1,52 m (5 pi) avec un minimum de 0,91 m (3 pi) à l’avant et aux extrémités du boîtier, en tenant compte des arbres, des buissons et des arbustes. La végétation qui n’est pas conforme à ces exigences d’espace pourrait bloquer la circulation d’air. De plus, les gaz d’échappement provenant du générateur pourraient inhiber la croissance des plantes. Consultez la Figure 3-1 et le dessin d’installation dans le manuel de l’utilisateur pour plus de détails. Si le générateur n’est pas à la position OFF (arrêt), il peut se lancer et démarrer dès que les câbles de la batterie sont branchés. Si l’alimentation du réseau public n’est pas coupée, des étincelles risquent de se produire aux bornes de la batterie et de provoquer une explosion. Préparation du site • Choisissez un emplacement d’installation aussi près que possible du commutateur de transfert et de l’alimentation en carburant. • Prévoyez un espace suffisant pour accéder au générateur au moment de l’entretien (voir code local). De plus, le générateur doit être suffisamment surélevé pour que l’eau ne puisse pas l’atteindre, même en période de montée d’eau. • Choisissez un espace ouvert qui procurera une circulation d’air adéquate. • Placez l’appareil de façon à ce que les évents ne risquent pas d’être bouchés par des feuilles, de l’herbe, de la neige ou des débris. Assurez-vous que les gaz d’échappement n’entrent pas dans le bâtiment par les avant-toits, les fenêtres, les ventilateurs ou toute autre prise d’air (voir la section Sélection du site). • Choisissez le type de base, par exemple du gravier ou du béton, selon vos préférences ou les exigences des lois et des codes locaux. Vérifiez les exigences locales avant de faire votre choix. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 13 Section 3 : Sélection et préparation du site Matériaux adéquats pour une installation de niveau • Creusez un trou rectangulaire d’environ 127 mm (5 po) de profondeur [A] et d’environ 152 mm (6 po) plus long et plus large [B] que la surface du générateur. Remplissez 102 mm (4 po) du trou avec du gravillon [C], de la pierre concassée ou tout autre matériau non combustible qui permet une installation de niveau. Compactez et nivelez le matériau. Vous pouvez couler une plateforme de béton si vous le souhaitez ou si cela est nécessaire. Cette plateforme devrait avoir une épaisseur de 102 à 127 mm (de 4 à 5 po) et dépasser de 152 mm (6 po) l’enveloppe extérieure du générateur dans toutes les directions. REMARQUE : Si une plateforme de béton est nécessaire, respectez les codes locaux, provinciaux et fédéraux applicables. D Figure 3-4. Béton coulé ou préformé Recommandations sur le transport Utilisez un chariot sur roues ou des longerons en métal pour transporter le générateur (y compris la palette en bois) jusqu’au site d’installation. Placez un morceau de carton entre le chariot et le générateur afin d’éviter d’endommager ou d’égratigner le générateur. B A C 000856 Figure 3-3. Gravier tassé 14 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz Section 4 : Mise en place du générateur Section 4 : Mise en place du générateur Mise en place du générateur Tous les générateurs refroidis à l’air sont livrés avec un socle composite. Ce socle composite élève le générateur et permet d’éviter que de l’eau s’amasse autour de la partie inférieure du générateur (Figure 4-1). Le générateur et le socle composite peuvent être placés sur une surface formée de gravillon compacté d’une épaisseur de 102 mm (4 po) ou sur un socle de béton. Vérifiez les codes locaux pour connaître le type de base exigé. Si un socle de béton est nécessaire, tous les codes locaux, provinciaux et fédéraux doivent être respectés. Placez le générateur sur le socle et positionnez-le correctement en respectant les dimensions indiquées à la section Préparation du site. REMARQUE : Le générateur doit être de niveau dans une limite de 13 mm (0,5 po). Installation de la bordure (s’il y a lieu) • Repérez les quatre (4) amortisseurs en caoutchouc noir filetés dans le sac du manuel de l’utilisateur. • Sortez ces quatre (4) amortisseurs du sac et vissez-les dans les trous situés à l’intérieur des embouts de la bordure, deux amortisseurs pour chacun, l’un à l’opposé de l’autre (A). • Une fois les amortisseurs installés, insérez l’un des embouts dans l’une des parties avant ou arrière de la bordure. Répétez la procédure pour les deux autres parties de la bordure. REMARQUE : N’assemblez pas les quatre morceaux ensemble pour l’instant (B). • Placez les deux ensembles à la base du générateur et ajustez les amortisseurs dans les trous de levage à la base du générateur (C). • Une fois les pièces bien alignées, assemblez les deux points de correspondance restants. REMARQUE : Si le socle composite est enlevé pour une installation sur du béton, la bordure ne sera pas de la bonne taille. A B  Figure 4-1. Socle composite Lorsque vous montez le générateur sur du béton, utilisez les quatre trous de montage (deux trous à l’avant à l’intérieur du compartiment du générateur et deux trous à l’arrière) afin de fixer le générateur, si les codes l’exigent. Voir la Figure 4-2. REMARQUE : Un modèle se trouvant sur le dessus de la caisse du générateur peut être utilisé pour faire des marques sur le socle en béton afin de percer préalablement les trous de montage. C  Figure 4-3. Installation de la bordure Figure 4-2. Emplacement des trous de montage Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 15 Section 4 : Mise en place du générateur Page laissée en blanc intentionnellement. 16 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz Section 5 : Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Section 5 : Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Exigences et recommandations concernant le carburant DANGER Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y avoir de fuite. Gardez-les loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000192) REMARQUE : Le gaz naturel est plus léger que l’air et il s’accumule dans les zones hautes. Le gaz propane liquide, qui est plus lourd que l’air, s’accumule dans les zones plus basses. Avec le propane liquide, n’utilisez que le système de retrait de vapeur. Ce type de système utilise les vapeurs formées au-dessus du carburant liquide dans le réservoir. L’appareil peut fonctionner au gaz naturel ou au gaz propane liquide; il a toutefois été réglé en usine pour fonctionner au gaz naturel. REMARQUE : S’il est nécessaire d’utiliser du gaz propane liquide, le système de carburant doit être reconfiguré. Consultez la section Conversion de carburant pour connaître les instructions concernant la conversion du système de carburant. Les carburants recommandés doivent avoir une teneur en BTU d’au moins 37,26 mégajoules par mètre cube (1 000 BTU par pied cube) pour le gaz naturel, ou d’au moins 93,15 mégajoules par mètre cube (2 500 BTU par pied cube) pour le gaz propane liquide. REMARQUE : Adressez-vous à votre fournisseur de carburant pour obtenir de plus amples renseignements sur la teneur en BTU du carburant. La pression de carburant requise pour le gaz naturel est de 7 à 13 mm de mercure (de 3,5 à 7 po de colonne d’eau). La pression de carburant requise pour la vapeur de propane liquide est de 19 à 22 mm Hg (de 10 à 12 po de colonne d’eau). REMARQUE : Le régulateur principal pour l’alimentation en propane n’est PAS COMPRIS avec le générateur. REMARQUE : Les dimensions, la construction et la disposition des tuyaux doivent être conformes à la norme NFPA 54 pour l’utilisation du gaz naturel et à la norme NFPA 58 pour l’utilisation du propane liquide. Une fois le générateur installé, vérifiez que la pression de carburant NE descend JAMAIS sous le niveau minimal requis. Pour plus de renseignements sur les exigences du NFPA, consultez le site Web de l’association à l’adresse www.nfpa.org. Consultez toujours les fournisseurs de carburant de la région ou le commissaire aux incendies pour vérifier les codes et les réglementations en vigueur afin que l’installation soit effectuée correctement. Les codes Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz locaux imposent un acheminement adéquat du carburant gazeux près des jardins, des arbustes et des autres aménagements paysagers. Une attention particulière devra être apportée à la solidité et aux raccordements des conduites lors de l’installation de l’appareil dans des zones à risque d’inondations, de tornades, d’ouragans, de tremblements de terre et de sol instable. REMARQUE IMPORTANTE : Utilisez un enduit d’étanchéité ou un mastic à joint pour tuyau approuvés sur tous les raccords filetés. REMARQUE : Toutes les conduites de carburant gazeux installées doivent être purgées et testées afin de détecter d’éventuelles fuites avant le démarrage initial, conformément aux codes, aux normes et aux règlements locaux. Conversion de carburant Il est possible de convertir une configuration d’alimentation en gaz naturel en alimentation en vapeur de propane liquide en respectant la procédure suivante. Consultez la Figure 5-1 pour connaître l’emplacement des boutons de conversion du carburant. REMARQUE : La sélection du carburant (PL ou GN) doit être modifiée sur le régulateur lors du premier démarrage, dans le menu de navigation de l’assistant d’installation Assistant d’installation. REMARQUE : Le bouton orange de conversion de carburant (A) est situé sur le dessus du mélangeur de carburant du moteur à deux cylindres (B) et sous le mélangeur de carburant du moteur à un cylindre (C). Pour sélectionner un type de carburant, tournez le bouton vers la flèche indiquant la source de carburant jusqu’à ce qu’il s’arrête. Le bouton tournera sur 180° et glissera dans le corps du mélangeur lors du réglage de l’alimentation sur le propane liquide. 17 Section 5 : Conversion de carburant et raccordements pour le gaz A  B C Figure 5-1. Emplacement du bouton de conversion de carburant Consommation de carburant Générateur Gaz naturel Propane ½ charge Pleine charge ½ charge Pleine charge 8 kW 2,21 / 78 3,43 / 121 0,87 / 3,29 / 32 1,42 / 5,37 / 52 11 kW 3,48 / 123 5,64 / 166 1,19 / 4,49 / 43 2,01 / 7,62 / 73 16 kW 5,47 / 193 8,83 / 312 1,9 / 7,2 / 69 3,19 / 12,07 / 116 20 kW 5,8 / 205 8,72 / 308 2,08 / 7,87 / 76 3,85 / 14,57 / 140 22 kW 5,21 / 184 7,96 / 281 2,16 / 8,16 / 78 3,68 / 13,94 / 134 * Le gaz naturel se mesure en m3/h ou en pi3/h. ** Le propane liquide se mesure en gal/h, en l/h (PL) ou en pi3/h (VPL). *** Les valeurs indiquées sont approximatives. Ces valeurs sont approximatives. Consultez la fiche signalétique appropriée ou le manuel de l’utilisateur pour obtenir des valeurs plus précises. Vérifiez que le compteur de gaz peut fournir un débit suffisant de carburant pour alimenter les appareils ménagers et les autres charges. REMARQUE : La taille de l’alimentation en gaz et du tuyau DOIT permettre la prise en charge du pouvoir calorifique maximal en BTU et en mégajoules. Consultez toujours le manuel de l’utilisateur pour connaître le pouvoir calorifique adéquat en BTU et en mégajoules ainsi que les pressions de gaz requises. – Gaz naturel : BTU = pi3/h x 1000 Mégajoules = m3/h x 37,26 – Vapeur de propane liquide : BTU = pi3/h x 2500 Mégajoules = m3/h x 93,15 Taille de la conduite de carburant Choisir une taille de conduite de carburant appropriée est essentiel au bon fonctionnement de l’appareil. La taille de l’entrée du générateur n’a pas d’influence sur la taille du tuyau de gaz à utiliser. 18 Pour plus de renseignements, consultez la norme NFPA 54 pour le gaz naturel ou la norme NFPA 58 pour le propane liquide. Mesurez la distance séparant le générateur et la source de gaz. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz Section 5 : Conversion de carburant et raccordements pour le gaz REMARQUE IMPORTANTE : Le générateur doit être raccordé directement à la source et non à l’extrémité d’un système existant. REMARQUE : Lorsque vous mesurez la longueur de la conduite, ajoutez 0,76 m (2,5 pi) à la distance totale pour chaque angle ou courbure du tuyau. Taille du tuyau de gaz naturel Pour déterminer la taille appropriée du tuyau de gaz, repérez la puissance nominale de votre générateur dans la colonne de gauche et déplacez-vous vers la droite. Les nombres à droite représentent la longueur maximale (en mètres/pieds) permise pour les tailles de tuyau indiquées en haut. Les tailles des tuyaux sont mesurées en fonction de leur diamètre intérieur (DI) afin de les adapter à toutes les vannes (qui doivent être plein débit) et à tous les raccords, coudes, tés ou angles. REMARQUE : Ajoutez 0,76 m (2,5 pi) par coude, té ou angle à la distance totale du tuyau. Les tableaux sont basés sur un tuyau noir de calibre 40. Table 5-1. Taille du tuyau de gaz naturel Pour les pressions entre 9 et 13 mm de mercure (5 et 7 po de colonne d’eau) Pour les pressions entre 7 et 9 mm de mercure (3,5 et 5 po de colonne d’eau) Distances admissibles du tuyau (mètres/pieds) Taille du tuyau (mm/po) 0.75 / 19 1 / 25 1.25 / 32 1.5 / 38 2 / 51 1 / 25 1.25 / 32 1.5 / 38 8 kW 55 / 16,76 200 / 60,96 820 / 249,94 — — 20 / 6,1 60 / 18,29 175 / 53,34 11 kW 20 / 6,1 85 / 25,91 370 / 112,78 800 / 243,84 — — 60 / 18,29 175 / 53,34 16 à 22 kW — 20 / 6,1 945 / 288,04 10 / 3,05 60 / 18,29 125 / 38,1 130 / 39,62 305 / 92,96 Taille du tuyau de vapeur PL Pour déterminer la taille appropriée du tuyau de vapeur PL, repérez la puissance nominale de votre générateur dans la colonne de gauche et déplacez-vous vers la droite. Les nombres à droite représentent la longueur maximale (en mètres/pieds) permise pour les tailles de tuyau indiquées en haut. Les tailles des tuyaux sont mesurées en fonction de leur diamètre intérieur (DI) afin de les adapter à toutes les vannes (qui doivent être plein débit) et à tous les raccords, coudes, tés ou angles. Ajoutez 0,76 m (2,5 pi) par coude, té ou angle à la distance totale du tuyau. REMARQUE : Les tailles des tuyaux prévoient l’utilisation d’un régulateur secondaire. REMARQUE : La capacité minimale du réservoir de gaz propane liquide est de 946 l (250 gallons), sauf si les données de l’appareil exigent l’utilisation d’un réservoir plus volumineux. Les réservoirs verticaux, dont la mesure s’effectue en livres ou en kilogrammes, ne répondent généralement pas aux exigences minimales en matière de capacité. Une capacité de réservoir vertical minimale de 476 kg (1 050 lb) est nécessaire. Table 5-2. Taille du tuyau de vapeur PL Pour les pressions entre 19 et 22 mm de mercure (10 et 12 po de colonne d’eau) Distances admissibles du tuyau (mètres/pieds) Taille du tuyau (mm/po) 0.75 / 19 1 / 25 1.25 / 32 8 kW 165 / 50,29 570 / 173,74 — 11 kW 70 / 21,33 255 / 77,72 1000 / 304,8 16 kW 25 / 7,62 130 / 39,62 540 / 164,59 20 à22 kW 15 / 4,57 115 / 35,05 480 / 146,3 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 19 Section 5 : Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Installation et raccordement des conduites de gaz Conduite de carburant flexible DANGER Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y avoir de fuite. Gardez-les loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000192) Le gaz naturel et la vapeur de propane liquide sont des substances extrêmement volatiles. Par conséquent, il est essentiel de respecter à la lettre les procédures, les codes, les normes et les règlements de sécurité. Les raccordements de conduites de gaz doivent être effectués par un plombier certifié qui connaît bien les codes locaux. Utilisez toujours des tuyaux de gaz homologués par l’AGA et un enduit d’étanchéité ou un mastic à joint pour tuyau de bonne qualité. Vérifiez la capacité du compteur de gaz naturel ou du réservoir de propane liquide à fournir assez de carburant pour le générateur et les autres appareils en marche. Lors du branchement de la conduite de gaz au générateur, utilisez une conduite conforme aux exigences de la norme ANSI Z21.75 et de la norme CSA 6.27 (Connecteurs pour les appareils à gaz en plein air et maisons préfabriquées) ou bien une conduite de gaz flexible homologuée AGA conformément aux règlements locaux. L’objectif de l’utilisation d’une conduite de carburant flexible est d’éviter que la vibration du générateur ne cause des fuites de gaz à l’un des points de raccordement. Il est donc important que la conduite soit installée avec le moins de courbes possible. La conduite de carburant doit être en position horizontale et raccordée parallèlement à l’arrière du générateur. Voir la partie B de la Figure 5-3. MISE EN GARDE Dommage à l’équipement. Ne courbez pas les conduites de carburant flexibles. Les courbures dans les conduites de carburant limitent le débit de carburant et réduisent leur capacité à absorber les vibrations. Vanne d’arrêt La plupart des utilisations requièrent une vanne d’arrêt plein débit manuelle externe sur la conduite de carburant. La vanne doit être facilement accessible. Voir la partie A de la Figure 5-3. REMARQUE : Les codes locaux indiquent quel est son bon emplacement. (000205) Piège à sédiments Certains codes locaux exigent un piège à sédiments. Installez le piège à sédiments recommandé de la façon illustrée. Voir la partie C de la Figure 5-3. A B  Figure 5-2. Vanne accessoire avec orifice pour manomètre REMARQUE : La Figure 5-2 illustre une vanne d’arrêt de carburant dotée d’un orifice pour manomètre permettant de vérifier la pression du carburant. Cette vanne accessoire permet d’effectuer la vérification de la pression de carburant sans qu’il soit nécessaire d’aller voir dans le boîtier du générateur. Vannes offertes par Generac et ses fournisseurs de services d’entretien agréés indépendants : • clapet à bille de 1/2 po, numéro de pièce : 0K8752 C  Figure 5-3. Piège à sédiments, orifice pour manomètre et conduite de carburant flexible Vérification des raccordements des conduites de gaz 1. Vérifiez s’il y a des fuites en vaporisant un fluide de détection des fuites non corrosif sur tous les points de raccordement. La solution ne doit pas être soulevée par de l’air ni former de bulles. 2. Vérifiez la pression de gaz au régulateur du générateur en suivant les étapes suivantes. • clapet à bille de 3/4 po, numéro de pièce : 0K8754 20 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz Section 5 : Conversion de carburant et raccordements pour le gaz • Fermez la vanne de l’alimentation en gaz. • Retirez la prise de contrôle de pression de gaz supérieure du régulateur (voir la Figure 5-4) et installez le contrôleur de pression de gaz (manomètre). • Ouvrez la vanne d’alimentation en gaz et assurezvous que la pression est comprise dans les valeurs spécifiées. REMARQUE : La pression de gaz peut également être mesurée à l’orifice pour manomètre sur la vanne d’arrêt de carburant, comme il est illustré à la Figure 5-3. REMARQUE : Consultez le manuel de l’utilisateur ou la fiche signalétique pour connaître la pression de carburant adéquate. Si la pression de gaz ne se situe pas entre les valeurs spécifiées, communiquez avec votre fournisseur de gaz local. 3. Fermez la vanne de gaz une fois le contrôle terminé.  Figure 5-4. Vérification de la pression à l’aide d’un manomètre Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 21 Section 5 : Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Installation classique pour un système fonctionnant à la vapeur de gaz naturel B A D C E F G H D BTU du GN = pi3/h x 1000 Mégajoules = m3/h x 37,26 A. Autocollant pour le BTU et la pression B. Vérifiez la distance avec le fournisseur de gaz C. Vanne d’arrêt manuelle avec prise de contrôle de pression D. Dimensionnez le compteur en fonction de la charge du générateur et de toutes les charges des appareils branchés E. Conduite de carburant flexible F. Piège à sédiments G. Pour les installations souterraines, vérifiez la conformité du système de conduites avec les codes en vigueur H. Conduite principale de gaz Figure 5-5. 22 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz Section 5 : Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Installation classique pour un système fonctionnant à la vapeur de propane liquide B A C D B E F I G H E BTU du GN = pi3/h x 2500 Mégajoules = m3/h x 93,15 A. Autocollant pour le BTU et la pression B. Vérifiez la distance avec le fournisseur de gaz C. Régulateur de pression de carburant principal selon le fournisseur de PL D. Vanne d’arrêt manuelle E. Régulateur de pression de carburant secondaire F. Conduite de carburant flexible G. Piège à sédiments H. Vanne d’arrêt manuelle avec prise de contrôle de pression I. Dimensionnez le réservoir de carburant de façon à ce qu’il soit assez grand pour fournir les BTU nécessaires au générateur et à TOUTES les charges des appareils branchés. Veuillez apporter les ajustements nécessaires pour permettre l’évaporation. Figure 5-6. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 23 Section 5 : Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Page laissée en blanc intentionnellement. 24 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz Section 6 : Branchements électriques Section 6 : Branchements électriques Branchements du générateur REMARQUE : Ces branchements peuvent déjà avoir été effectués sur les modèles précâblés. REMARQUE : Le câblage de commande peut déjà être en place sur les générateurs précâblés. Si c’est le cas, serrez le conduit flexible de 1,5 m (5 pi) à l’intérieur du boîtier. Si ce n’est pas le cas, le câblage doit être branché conformément aux lois et aux codes locaux. 1. 2. REMARQUE : Ces câbles peuvent être installés dans le même conduit si le fil utilisé répond aux normes d’isolation ou si la gaine fournie est utilisée pour séparer les câbles de commande à haute et à basse tension. 3. Retirez le bouchon d’entrée défonçable approprié du câble principal c.a. et du câble de commande à l’arrière du générateur. Installez la conduite, le câblage c.a. principal et les câbles de commande entre le générateur et le commutateur de transfert. Consultez la Figure 2-6 pour connaître l’emplacement des entrées défonçables (vérifiez les branchements et le câblage du commutateur de transfert propre au modèle). 4. 5. Scellez la conduite au générateur conformément à tous les codes. Dénudez les extrémités des câbles. Ne retirez pas trop de gaine isolante. Pour brancher les fils de commande, appuyez sur le point de raccordement à ressort avec un tournevis à tête plate, insérez le fil et relâchez. REMARQUE : Il ne doit pas y avoir de gaine isolante au point de raccordement, seulement du fil dénudé. Câblage de commande Table 6-1. Branchements du tableau de commande Autocollant numérotant la Numéros de fils borne 1 A 1 87,/,7< 6(16( A 1 87,/,7< B 7 9$&/2$' 6833/< F F  &20020 $/$50  &20021 $/$50 C  '&&20021 D  9'& E 3 A JAUNE N° 1 ET N° 2 N1 et N2 – 240 V c.a. – Détectent les chutes et hausses du réseau public B* BLEU NO 3 T1 – Avec fusible 120 V c.a. pour le chargeur de la batterie (*voir REMARQUE) C NOIR N° 3 0 – c.c. (-) Fil de mise à la terre normal D ROUGE N° 4 194 – c.c. (+) 12 V c.c. pour les commandes de transfert E BLANC N° 5 23 – Fil de transmission pour contrôle de transfert F BLEU N° 1 ET 2 Contacts de relais d’alarme facultatif (normalement ouverts) Remarque : Doit être branché pour que la batterie demeure chargée, que l’appareil fonctionne ou pas. Table 6-2. Branchements de mise à la terre et de neutre  75$16)(5 2  1 Spécifications de serrage de la cosse neutre large, de 2/0 à 14 AWG 13,56 N.m (120 lb-po) 2 Spécifications de serrage de la cosse de mise à la terre large, de 2/0 à 14 AWG 13,56 N.m (120 lb-po) 3 Spécifications de serrage de la barre omnibus de mise à la terre et neutre : 4 à 6 AWG, 3,95 N.m (35 lb-po) 8 AWG, 2,82 N.m (25 lb-po) 10 à 14 AWG, 2,26 N.m (20 lb-po) Figure 6-1. Branchements du câblage de commande Table 6-3. Longueur et taille recommandées du câble de commande Longueur maximale du câble Taille recommandée du câble 1 à 35 m (1 à 115 pi) Calibre 18 AWG 36 à 56 m (116 à 185 pi) Calibre 16 AWG 57 à 89 m (186 à 295 pi) Calibre 14 AWG 90 à 140 m (296 à 460 pi) Calibre 12 AWG Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 25 Section 6 : Branchements électriques Câblage c.a. principal $9(57,66(0(17 REMARQUE : Le câblage c.a. principal doit être branché conformément aux lois et aux codes locaux. 1. 2. 3. 4. Dénudez les extrémités des câbles. Ne retirez pas trop de gaine isolante. Retirez les deux capuchons protecteurs situés derrière la porte du disjoncteur et à droite du disjoncteur principal. Desserrez les cosses du disjoncteur principal par les trous d’accès. Insérez un câble d’alimentation (E1 ou E2) par l’ouverture du couvercle arrière et dans la cosse du bas. Serrez selon la spécification adéquate. REMARQUE : Trois vis se trouvent dans le haut du panneau du disjoncteur (derrière la porte du disjoncteur). En retirant ces vis, vous pourrez sortir délicatement toute la boîte du disjoncteur. Au moment de la réinstaller, assurez-vous que les languettes du bas s’enclenchent bien en place. 5. 6. 3JTRVFEFCSßMVSFT-FTCBUUFSJFTDPOUJFOOFOUEFM¶BDJEF TVMGVSJRVFFUQFVWFOUDBVTFSEFTCSVMVSFTDIJNJRVFTTÏWÒSFT 1PSUF[EFM¶ÏRVJQFNFOUEFQSPUFDUJPORVBOEWPVTUSBWBJMMF[ BWFDEFTCBUUFSJFT-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFQPVSSBJU FOUSBÔOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT B Remplissez la batterie avec l’électrolyte approprié si nécessaire et chargez-la complètement avant de l’installer. Avant d’installer et de brancher la batterie, suivez les étapes suivantes : 1. 2. 3. Les câbles de la batterie ont été branchés au générateur à l’usine. Voir la Figure 6-2. Branchez les câbles aux bornes de la batterie de la façon suivante : Branchez le câble neutre à la cosse neutre, s’il y a lieu. Serrez selon la spécification requise. Voir le Tableau 6-2. Branchez le fil de mise à la terre à la cosse de terre et serrez comme il est requis. Voir le Tableau 6-2. REMARQUE : Liaison du neutre – certaines installations nécessitent que le neutre soit lié à la terre. Cela s’effectue par les bornes de branchements clients à l’intérieur du générateur. Connectez la barre neutre à la barre de mise à la terre avec un fil de taille convenable. Ceci est habituellement nécessaire lorsque le générateur représente la source dans un système dérivé séparément. Ce n’est pas nécessaire lorsque le générateur constitue une source d’appoint dans un système électrique du réseau public avec un commutateur de transfert bipolaire. Voir la Figure 6-1. REMARQUE : Serrez toutes les cosses, les barres omnibus et les points de connexion comme requis. Les spécifications de serrage pour le DLP se trouvent sur l’autocollant placé à l’intérieur de la porte du disjoncteur. Vérifiez que le générateur est bien éteint. Coupez l’alimentation du réseau public au commutateur de transfert. Retirez le fusible de 7,5 A du tableau de commande du générateur. AVERTISSEMENT Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs. Branchez toujours le câble positif de la batterie en premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort (000133) ou des blessures graves. 4. 5. 6. Branchez le câble rouge de la batterie (partant du contacteur du démarreur) sur la borne positive de la batterie, portant l’indication POS ou (+). Branchez le câble de batterie noir (de la terre) à la borne négative de la batterie, désignée par NEG ou (-). Installez les capuchons rouges (compris) sur les bornes de la batterie. REMARQUE : Il faut appliquer de la graisse diélectrique sur les bornes de la batterie pour prévenir la corrosion. REMARQUE : La batterie sera endommagée si les branchements sont faits à l’envers. B Exigences relatives à la batterie A Groupe 26R, 12 V, 540 ADF (ADF minimum) Installation de la batterie   AVERTISSEMENT Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Portez de léquipement de protection quand vous travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000137a)  A. Fil noir négatif (–) partant du châssis B. Fil rouge positif (+) provenant du contacteur du démarreur Figure 6-2. Branchements des câbles de la batterie 26 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz Section 7 : Tableau de commande, démarrage et essai Section 7 : Tableau de commande, démarrage et essai Interface du tableau de commande '$1*(5 %ÏNBSSBHFBVUPNBUJRVF$PVQF[MBMJNFOUBUJPOEVSÏTFBV QVCMJDFUSFOEF[MBQQBSFJMJOVUJMJTBCMFBWBOUEFUSBWBJMMFSTVS DFMVJDJ-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFFOUSBÔOFSBMBNPSU PVEFTCMFTTVSFTHSBWFT  Avant d’effectuer l’entretien du générateur, réglez-le à OFF (arrêt), retirez les fusibles et débranchez ses câbles de batterie pour prévenir un démarrage accidentel. Débranchez le câble des bornes de la batterie en commençant par celle identifiée comme étant NÉGATIVE (NEG ou [-]), puis en continuant par celle identifiée comme POSITIVE (POS ou [+]). Pour rebrancher les câbles, connectez le câble POSITIF en premier et le câble NÉGATIF en dernier. Utilisation des touches AUTO/MANUAL/OFF (auto/arrêt/manuel) Touche Description du fonctionnement Auto Appuyez sur cette touche pour faire fonctionner le système de façon entièrement automatique. Le fonctionnement automatique permet à l’appareil de démarrer automatiquement et d’effectuer un cycle d’exercice selon les réglages de la minuterie d’exercice (voir la section « Réglage de la minuterie d’exercice »). Off (arrêt) Cette touche arrête le moteur et empêche également le fonctionnement automatique et l’exercice de l’appareil. Manual (manuel) Cette touche permet de lancer et de faire démarrer le générateur. Le transfert à l’alimentation de secours ne se produira pas à moins qu’une panne du réseau public ne survienne.  Figure 7-1. Tableau de commande du générateur Réglages du générateur Lorsque la batterie est branchée au générateur pendant le processus d’installation, l’automate de contrôle s’allume. Cependant, le générateur doit être activé avant de fonctionner automatiquement dans le cas d’une panne électrique. Activation Pour obtenir le code d’activation, vous devez avoir en main le numéro de série de l’appareil, puis vous rendre sur le site www.generac.com. Sous l’onglet « Service & Support », dans la liste « Generac Owners », cliquez sur « Activate Your Home Standby ». Vous pouvez également recevoir un code d’activation en appelant au 1 888 9ACTIVATE (1 888 922-8482). Il est facile d’activer le générateur. Il s’agit d’un processus unique effectué en suivant les indications affichées à l’écran de l’automate de contrôle. Une fois le produit activé, vous n’aurez plus à le réactiver, même si vous débranchez la batterie, les fusibles ou le circuit du chargeur de la batterie du générateur (T1 60 Hz/T1 et T2 50 Hz). Après avoir obtenu un code d’activation, veuillez effectuer les étapes suivantes sur le tableau de commande du générateur : 1. Lors du premier démarrage du générateur, l’interface d’affichage lance l’assistant d’installation. REMARQUE : Si l’appareil a déjà été démarré, il faudra débrancher la batterie, le fusible et le circuit du chargeur de la batterie du générateur (T1 60 Hz/T1 et T2 50 Hz). 2. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz L’assistant d’installation demandera à l’utilisateur de régler le type de carburant, puis d’appuyer sur la touche Enter (entrée). L’écran affichera ensuite « Activate me (ENT) or ESC » (Activez-moi [ENT] ou ÉCHAP.) afin de faire fonctionner le générateur en mode MANUEL. 27 Section 7 : Tableau de commande, démarrage et essai 3. Appuyez sur la touche Enter (entrée), puis utilisez les flèches vers le haut et le bas et les touches d’entrée pour inscrire le code d’activation. REMARQUE : Si vous appuyez sur ESC (échap.) afin de faire fonctionner le générateur en mode MANUEL, l’appareil ne fonctionnera pas en mode AUTOMATIQUE. Pour entrer le code d’activation à un autre moment, vous devrez débrancher la batterie, le fusible et le circuit du chargeur de la batterie du générateur (T1). Si l’appareil n’est pas activé, l’assistant d’installation ne permettra que le réglage nécessaire au fonctionnement du générateur. Ces réglages sont : Current Date/Time (date/ heure actuelles) et Exercise Day/Time (jour/heure d’exercice) qui indiqueront « NOT ACTIVATED » (pas activé). AUTOMATIQUE, le générateur se réchauffe pendant 30 secondes afin que le moteur soit chaud avant le branchement d’une charge. Si la température est égale ou supérieure à 10 °C (50 °F), le générateur démarrera selon le délai de réchauffement normal de 6 secondes. Réglage de la minuterie d’exercice Ce générateur est muni d’une minuterie d’exercice configurable. Deux réglages sont possibles pour la minuterie d’exercice. • Day/Time (date/heure) : Une fois la minuterie réglée, le générateur démarre et exécute un cycle d’exercice pour la période définie, en fonction du jour de la semaine et de l’heure précisés. Au cours de cette période d’exercice, l’appareil fonctionne pendant environ de 5 à 12 minutes, selon le modèle (Tableau 7-1), et s’arrête ensuite. Si l’appareil est activé, l’assistant d’installation permettra le réglage de paramètres supplémentaires ainsi que le fonctionnement automatique. Les intervalles d’entretien sont initialisés une fois que l’heure d’exercice est entrée. Les réglages d’exercice peuvent être modifiés en tout temps dans le menu EDIT (édition). Si la batterie de 12 volts est débranchée ou si le fusible est retiré, l’assistant d’installation se mettra en marche lorsque le courant sera rétabli. La seule différence est que l’écran demandera seulement au client de saisir l’heure et la date actuelles. • Exercise frequency (fréquence d’exercice) (fréquence à laquelle l’exercice a lieu) : Il peut être réglé à WEEKLY (hebdomadaire), BIWEEKLY (toutes les deux semaines) ou MONTHLY (mensuel). Si vous choisissez la fréquence MENSUELLE, le jour du mois sélectionné doit se situer entre 1 et 28 inclusivement. Le générateur effectuera un cycle d’exercice à ce jour chaque mois. Les charges ne sont pas transférées à la sortie du générateur au cours du cycle d’exercice, sauf si une panne du réseau d’alimentation public se produit. Démarrage à froid intelligent La fonction de démarrage à froid intelligent peut être activée dans le menu EDIT (édition). Une fois activé, le générateur surveillera la température ambiante et ajustera le délai de réchauffement en fonction de celle-ci. Si la température est inférieure à 10 °C (50 °F) au démarrage en mode REMARQUE : Si l’installateur teste le générateur avant l’installation, appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour passer la configuration de la minuterie d’exercice. Table 7-1. Puissance du générateur Vitesse de l’exercice Options de fréquence de l’exercice Durée de l’exercice 8 kW 11 kW 16 kW/20 kW 22 kW 3 600 tr/min 3 600 tr/min 2 400 tr/min 1 950 tr/min Hebdomadaire/ Toutes les deux semaines/Mensuel Hebdomadaire/ Toutes les deux semaines/Mensuel Hebdomadaire/Toutes les deux semaines/ Mensuel Hebdomadaire/ Toutes les deux semaines/Mensuel 12 minutes 12 minutes 5 minutes 5 minutes REMARQUE : La fonction d’exercice ne sera exécutée que si le générateur est en mode AUTO et que cette procédure est effectuée. La date et l’heure actuelles doivent être réglées de nouveau chaque fois que la batterie de 12 volts est débranchée, puis rebranchée ou lorsque le fusible est retiré. Avant le démarrage initial REMARQUE : Cet appareil a été mis à l’essai à l’usine avant d’être expédié et n’a besoin d’aucun rodage. 28 0,6((1*$5'( 'RPPDJHVDXPRWHXU9pULILH]TXHOHW\SHHWOD TXDQWLWpGHO¶KXLOHjPRWHXUVRQWDGpTXDWVDYDQWGH GpPDUUHUOHPRWHXU/HQRQUHVSHFWGHFHWWHFRQVLJQH SRXUUDLWFDXVHUGHVGRPPDJHVDXPRWHXU  REMARQUE : L’appareil, à son arrivée de l’usine, contient de l’huile organique W-30. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez la quantité nécessaire (assurez-vous que la viscosité est appropriée). Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz Section 7 : Tableau de commande, démarrage et essai Assistant d’installation L’assistant d’installation s’affiche immédiatement au démarrage. Il permet à l’utilisateur de régler les paramètres du générateur. Figure 7-2. L’assistant d’installation s’affichera chaque fois que le courant alternatif et continu du générateur sera coupé puis rétabli. Fonctionnalité d’autotest du système d’interconnexion Au démarrage, l’automate de contrôle effectue un autotest du système qui permet de vérifier la présence de la tension du réseau public dans les circuits c.c. Cette procédure sert à éviter qu’il y ait des dommages si l’installateur branche par erreur les fils qui détectent la présence de courant c.a. du réseau public dans le bloc de dérivation c.c. Si une tension en provenance du réseau public est détectée, l’automate de contrôle affiche un message d’avertissement et verrouille le générateur, évitant ainsi d’endommager l’automate. Coupez l’alimentation vers l’automate pour faire disparaître cet avertissement. ENTER (entrée), et redémarrez jusqu’à deux fois de plus si nécessaire. Si l’appareil ne démarre pas, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant pour de l’assistance. Vérification du fonctionnement manuel du commutateur de transfert Pour les procédures, consultez la section sur le fonctionnement manuel du commutateur de transfert dans le manuel de l’utilisateur. '$1*(5 %ÏDIBSHFÏMFDUSJRVF/FUSBOTGÏSF[QBTNBOVFMMFNFOUMB TPVSDFÏMFDUSJRVFTPVTDIBSHF%ÏCSBODIF[MFDPNNVUBUFVSEF USBOTGFSUEFUPVUFTPVSDFEBMJNFOUBUJPOBWBOUEFQSPDÏEFSBV  Il est nécessaire d’activer la tension du réseau public aux bornes N1 et N2 du tableau de commande du générateur pour que ce test soit effectué et qu’il réussisse. REMARQUE : Tous les panneaux appropriés doivent être en place durant le fonctionnement du générateur, y compris lorsqu’un technicien en entretien effectue une procédure de dépannage. Avant de commencer, procédez de la façon suivante : 1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF (arrêt). 2. Mettez le disjoncteur du circuit principal du générateur à la position OFF (arrêt) ou OPEN (ouvert). 3. Désactivez tous les disjoncteurs alimentés par le générateur. 4. Vérifiez le niveau d’huile dans le carter du moteur et, si nécessaire, remplissez jusqu’à la marque FULL (plein) de la jauge avec l’huile recommandée. Ne remplissez pas au-dessus de la marque FULL (plein). 5. Vérifiez l’alimentation en carburant. Les conduites de carburant gazeux doivent avoir été correctement purgées et les fuites vérifiées conformément aux codes relatifs aux gaz combustibles. Toutes les vannes d’arrêt de carburant situées sur les conduites d’alimentation en carburant doivent être ouvertes. qui seront Pendant le démarrage initial seulement, le générateur peut dépasser le nombre normal de tentatives de démarrage et s’emballer. Cela est attribuable à l’air accumulé dans le système de carburant pendant l’installation. Réinitialisez le tableau de commande en appuyant sur la touche OFF (arrêt) et sur la touche Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 29 Section 7 : Tableau de commande, démarrage et essai 8VH83DQG'2:1 DUURZVWRVHOHFWIXHO W\SHWKHQSUHVV ³(17(5´ 3RZHU8S8QLW ),50:$5(9 +$5':$5(9 83$552:  )XHO6HOHFWLRQ  ,QVWDOO:L]DUG 1*RU/3 '2:1$552:  &ROG6PDUW6WDUW" &ROG6PDUW6WDUW" (17(5  (6& <(6RU12 Å<(6RU12Æ 1RWH,IODQJXDJHZDVSUHYLRXVO\SURJUDPPHGWKLVJRHVGLUHFWO\WR³6HOHFW+RXU´ /DQJXDJH (QJOLVK (VSDQRO )UDQFDLV 3RUWXJXHVH 'HIDXOWVWR(QJOLVK LIQRWVHOHFWHG (17(5 6HOHFW+RXU  6HOHFW0LQ  (17(5  (17(5  6HOHFW0RQWK  (17(5  6HOHFW'DWH  (17(5  6HOHFW<HDU   +ROGLQJWKH8SRU'RZQDUURZ EXWWRQIRUVHFRQGVZLOOVSHHGGLDO WKURXJKWKHVHOHFWLRQV 6HOHFW)UHTXHQF\ ,QVWDOO:L]DUG 6HW([HUFLVH (17(5 :((./< %,:((./< 0217+/< (17(5 6HOHFW+RXU  (17(5  6HOHFW0LQ  (17(5  6ZLWFKHGWR³2))´ +RXUVRI3URWHFWLRQ  + 6HOHFW'D\ :HGQHVGD\ (17(5 6<67(0 %$7 '$7(7,0( 68%0(186  Figure 7-2. Carte du menu de l’assistant d’installation Vérifications électriques DANGER Décharge électrique. Le commutateur de transfert et les bornes sont sous haute tension. Tout contact avec des bornes sous tension causera la mort ou des blessures graves. (000129) 4. Ouvrez l’alimentation du réseau public au commutateur de transfert à l’aide des moyens prévus (comme un DLP du réseau public). 5. Utilisez un voltmètre c.a. approprié pour vérifier la tension de la source d’alimentation du réseau public à travers les bornes N1 et N2 du commutateur de transfert. La tension nominale phase-à-phase doit être de 240 V c.a. Si ce n’est pas le cas, vérifiez la sortie et le câblage c.a. du réseau public aux cosses N1 et N2 du commutateur de transfert. 6. Vérifiez la tension de la source d’alimentation du réseau public entre les bornes N1 et la cosse neutre du commutateur de transfert, puis entre la borne N2 et la cosse neutre. La tension nominale phase-à-neutre doit être de 120 V c.a. (si câblée avec un neutre). Si ce n’est pas le cas, vérifiez la sortie et le câblage c.a. du réseau public aux cosses N1 et N2 du commutateur de transfert. Faites les vérifications électriques de la façon suivante : 1. Vérifiez que le générateur est ÉTEINT. 2. Mettez le disjoncteur du circuit principal du générateur à la position OFF (arrêt) ou OPEN (ouvert). 3. Mettez sur OFF (arrêt) tous les disjoncteurs de circuit et les charges électriques qui seront alimentés par le générateur. 30 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz Section 7 : Tableau de commande, démarrage et essai 7. 8. 9. 10. 11. 12. Lorsque vous êtes certain que la tension de l’alimentation du réseau public est compatible avec le commutateur de transfert et avec les valeurs nominales du circuit de charge, fermez l’alimentation du réseau public au commutateur de transfert. '$1*(5 %ÏDIBSHFÏMFDUSJRVF/FUSBOTGÏSF[QBTNBOVFMMFNFOUMB TPVSDFÏMFDUSJRVFTPVTDIBSHF%ÏCSBODIF[MFDPNNVUBUFVSEF USBOTGFSUEFUPVUFTPVSDFEBMJNFOUBUJPOBWBOUEFQSPDÏEFSBV Sur le tableau du générateur, appuyez sur le bouton MANUAL (manuel). Le moteur doit se lancer et démarrer. 4. Laissez le moteur se réchauffer pendant environ cinq minutes pour permettre à la température interne de se stabiliser. Puis, mettez le disjoncteur du circuit principal du générateur à la position ON (marche) ou CLOSED (fermé). Mettez manuellement le commutateur de transfert en position STANDBY (secours); les bornes de charge doivent être branchées aux bornes E1 et E2 du générateur. Le levier de commande du commutateur de transfert doit être abaissé. 5. Appuyez sur la touche MANUAL (manuel) du générateur. Le moteur doit se lancer et démarrer immédiatement. 6. Laissez le moteur se stabiliser et préchauffer pendant quelques minutes. 7. Mettez le disjoncteur du circuit principal du générateur à la position ON (marche) ou CLOSED (fermé). Les charges sont maintenant alimentées par le générateur de secours. 8. Activez successivement le disjoncteur et les charges électriques qui sont alimentées par le générateur. 9. Branchez un voltmètre c.a. étalonné et un fréquencemètre à travers les cosses E1 et E2. La tension doit être d’environ 240 volts et la fréquence doit être de 60 Hz. Si la tension et la fréquence baissent rapidement lorsque les charges sont branchées, il se peut que le générateur soit surchargé ou qu’il y ait un problème de carburant. Vérifiez l’intensité des charges et la pression de carburant. 10. Laissez le générateur fonctionner à pleine charge pendant de 20 à 30 minutes. Détectez les bruits inhabituels, les vibrations ou toute autre indication d’un fonctionnement anormal. Vérifiez les fuites d’huile, les signes de surchauffe, etc. 11. Vérifiez la pression de gaz pendant que le générateur est sous pleine charge. 12. Quand l’essai sous charge est terminé, éteignez les charges électriques. 13. Mettez le disjoncteur du circuit principal du générateur à la position OFF (arrêt) ou OPEN (ouvert). 14. Laissez le moteur tourner sans charge de 2 à 5 minutes. 15. Appuyez sur la touche OFF (arrêt) du générateur. Le moteur devrait s’arrêter. Branchez un voltmètre c.a. approprié et un fréquencemètre à travers les cosses E1 et E2 du commutateur de transfert. La tension doit être de 238 à 242 V à une fréquence de 59,5 à 60,5 Hz. Si ce n’est pas le cas, assurez-vous que le DLP est fermé et vérifiez la sortie c.a. et la fréquence (Hertz ou Hz) au disjoncteur principal. Vérifiez également le câblage du générateur aux cosses E1 et E2 du commutateur de transfert. Branchez les fils d’essai du voltmètre c.a. aux cosses E1 et neutre, puis à la cosse E2 et neutre (si câblé avec un neutre). Dans les deux cas, le voltmètre doit indiquer une valeur entre 119 et 121 V c.a. Si ce n’est pas le cas, assurez-vous que le DLP est fermé et vérifiez la sortie c.a. entre les cosses E1 et E2 du disjoncteur principal et le neutre sur le générateur. Vérifiez également le câblage allant du générateur aux cosses E1, E2 et neutre sur le commutateur de transfert. 13. Mettez le disjoncteur du circuit principal du générateur à la position OFF (arrêt) ou OPEN (ouvert). 14. Appuyez sur la touche OFF (arrêt) du générateur. Le moteur devrait s’arrêter. REMARQUE : Il est important de ne pas procéder tant que vous n’êtes pas certain que la tension c.a. et la fréquence du générateur sont adéquates, à l’intérieur des limites établies. Essais du générateur sous charge Pour essayer le générateur sous charge, procédez de la façon suivante : 1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF (arrêt). 2. Désactivez tous les disjoncteurs et les charges électriques qui seront alimentés par le générateur. 3. Coupez l’alimentation du réseau public au commutateur de transfert à l’aide des moyens prévus (tel qu’un DLP de réseau public). Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz  Vérification du fonctionnement automatique Pour vérifier si le système fonctionne bien en mode automatique, procédez de la façon suivante : 1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF (arrêt). 31 Section 7 : Tableau de commande, démarrage et essai Pour mettre le générateur hors tension (pendant qu’il tourne en mode AUTO et qu’il est en marche) : 2. Installez le couvercle avant du commutateur de transfert. 3. Ouvrez l’alimentation du réseau public au commutateur de transfert à l’aide des moyens prévus (comme un DLP du réseau public). 1. Mettez le disjoncteur du réseau public à la position OFF (arrêt). 2. Mettez le DLP en REMARQUE : Le commutateur de transfert passera en position réseau public. 3. 4. Mettez le disjoncteur du circuit principal du générateur à la position ON (marche) ou CLOSED (fermé). 5. Appuyez sur la touche AUTO du générateur. Le système est réglé pour un fonctionnement automatique. 6. Coupez l’alimentation du commutateur de transfert. réseau public au Maintenant que le générateur est prêt à fonctionner en mode automatique, le moteur doit se lancer et démarrer dans un délai de dix secondes lorsque l’alimentation du réseau public est mise à la position OFF (arrêt) (réglage par défaut à l’usine). Après le démarrage, le commutateur de transfert doit connecter les circuits de charge au côté secours après un délai de cinq (5) secondes. Laissez le système fonctionner pendant toute la séquence automatisée. 4. position OFF (fermé) (ou OPEN [ouvert]). Mettez le générateur en position OFF (arrêt). Pour remettre le générateur à ON (marche) : 1. Remettez le générateur en mode AUTO et laissez-le démarrer et chauffer pendant quelques minutes. 2. Mettez le DLP du générateur à la position ON (marche). Le système fonctionnera alors en mode automatique. Le disjoncteur principal du réseau public peut être mis à ON (marche) ou CLOSED (fermé). Pour éteindre le générateur, ce processus complet doit être répété. Pendant que le générateur tourne et que les charges sont alimentées par la sortie c.a. du générateur, activez l’alimentation du réseau public au commutateur de transfert. Les événements suivants devraient se produire : • Après environ 15 secondes, le commutateur transfère à nouveau les charges à la source d’alimentation du réseau public. • Environ une minute après ce transfert, le moteur s’éteint. Résumé de l’installation 1. Assurez-vous que l’installation a été correctement effectuée selon les conseils du fabricant et qu’elle respecte tous les codes et les lois applicables. 2. Testez et confirmez le bon fonctionnement du système conformément aux instructions des manuels de l’utilisateur et des manuels d’installation appropriés. 3. Formez les utilisateurs finaux sur la bonne utilisation et les bonnes procédures d’entretien et de réparation. Fermeture du générateur sous charge REMARQUE IMPORTANTE : Pour éteindre le générateur pendant des pannes du réseau public afin d’effectuer un entretien ou d’économiser le carburant, suivez ces étapes : 32 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz Section 8 : Dépannage Section 8 : Dépannage Diagnostic du système Problème Le moteur ne tourne pas. Le moteur se lance, mais ne démarre pas. Cause Solution 1. Fusible sauté. 1. Corrigez l’état de court-circuit en remplaçant le fusible de 7,5 A dans le tableau de commande du générateur. 2. Câbles de batterie lâches, corrodés ou défectueux. 2. Serrez, nettoyez ou remplacez le fusible selon le cas*. 3. Contacts de démarreur défectueux. 3. * Voir n° 2. 4. Moteur de démarreur défectueux. 4. * Voir n° 2. 5. Batterie déchargée. 5. Chargez ou remplacez la batterie. 1. Plus de carburant. 1. Ajoutez du carburant ou ouvrez le robinet de carburant. 2. Solénoïde de carburant (SC) défectueux. 2. * 3. Ouvrez le fil 14 dans le tableau de commande du moteur. 3. * 4. Bougies d’allumage défectueuses. 4. Nettoyez, recalibrez l’écartement des bougies ou remplacez les bougies. 5. Jeu des soupapes déréglé. 5. Réajustez le jeu des soupapes. 1. Filtre à air obstrué ou endommagé. 1. Vérifiez le filtre à air et remplacez-le au besoin. 2. Bougies d’allumage défectueuses. 2. Nettoyez, recalibrez l’écartement des bougies ou remplacez les bougies. 3. Pression de carburant incorrecte. 3. Vérifiez que la pression de carburant au régulateur se situe entre 19 et 22 mm de mercure (10 et 12 po de colonne d’eau) dans le cas du propane liquide, ou entre 9 et 13 mm de mercure (3,5 et 7 po de colonne d’eau) dans le cas du gaz naturel. 4. Sélecteur de carburant sur la mauvaise position. 4. Tournez la vanne de conversion du carburant à la position appropriée. Le générateur est réglé sur OFF (arrêt), mais le moteur continue de tourner. 1. Automate de contrôle câblé incorrectement. 1. * 2. Tableau de commande défectueux. 2. * Le générateur n’a pas de tension de sortie c.a. 1. Disjoncteur de la ligne principale (DLP) à la position OFF (arrêt) (ou OPEN [ouvert]). 1. Réinitialisez le disjoncteur sur la position ON (marche) (ou CLOSED [fermé]). 2. Panne interne du générateur. 2. * 1. Disjoncteur de la ligne principale (DLP) à la position OFF (arrêt) (ou OPEN [ouvert]). 1. Réinitialisez le disjoncteur sur la position ON (marche) (ou CLOSED [fermé]). 2. Bobine du commutateur de transfert défectueuse. 2. * 3. Relais de transfert défectueux. 3. * 4. Circuit du relais de transfert ouvert. 4. * 5. Tableau de logique de commande défectueux. 5. * Le moteur démarre abruptement et tourne de manière saccadée. Aucun transfert au générateur de secours lorsque le réseau public tombe en panne. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 33 Section 8 : Dépannage L’appareil consomme d’importantes quantités d’huile. 1. Trop d’huile dans le moteur. 1. Réduisez la quantité d’huile à un niveau acceptable. 2. Reniflard du moteur défectueux. 2. * 3. Type ou viscosité d’huile inapproprié. 3. Consultez la section « Recommandations en matière d’huile de moteur ». 4. Garniture, joint d’étanchéité ou tuyau endommagé. 4. Vérifiez si l’huile ne fuit pas. * Veuillez communiquer avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant pour de l’assistance. 34 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz Section 9 : Guide de référence Section 9 : Guide de référence Diagnostic du système Pour supprimer une alarme active, appuyez sur la touche ENTER (entrer) deux fois, puis sur AUTO. Si l’alarme se fait entendre de nouveau, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant. Table 9-1. Diagnostic du système Alarme active AUCUN TEMPÉRATURE ÉLEVÉE SURCHARGE – RETRAIT DE CHARGE ÉCHEC DE DÉTECTION DU CAPTEUR DE RÉGIME DU MOTEUR NON ACTIVÉE AUCUN PRESSION D’HUILE BASSE ÉCHEC DE DÉTECTION DU CAPTEUR DE RÉGIME DU MOTEUR EMBALLEMENT TENSION FAIBLE – RETRAIT DE CHARGES Voyant DEL Problème Éléments à vérifier Solution VERT L’appareil fonctionne en mode AUTO, mais il n’y a pas d’électricité dans la maison. Vérifiez le DLP. Vérifiez si le DLP est bien en position ON (marche). S’il se trouve en position ON (marche), communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant. ROUGE L’appareil s’arrête pendant le fonctionnement. Vérifiez s’il y a des alarmes sur l’écran ou sur les voyants DEL. Vérifiez la ventilation autour du générateur, de la prise et de l’échappement d’air ainsi qu’à l’arrière du générateur. S’il n’y a aucune obstruction, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant. ROUGE L’appareil s’arrête pendant le fonctionnement. Vérifiez s’il y a des alarmes sur Supprimez l’alarme et retirez les charges domestiques l’écran ou sur les du générateur. Revenez en mode AUTO et redémarrez. voyants DEL. ROUGE Vérifiez s’il y a L’appareil fonctionnait, s’est des alarmes sur arrêté et a essayé de l’écran ou sur les redémarrer. voyants DEL. Supprimez l’alarme et retirez les charges domestiques du générateur. Revenez en mode AUTO et redémarrez. Si le générateur ne démarre pas, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant. AUCUN Regardez si L’appareil ne démarre pas en l’écran indique mode AUTO sans courant du que l’appareil réseau public. n’est pas activé. Consultez la section sur l’activation dans le manuel de l’utilisateur. Vérifiez sur l’écran si le L’appareil ne démarre pas en décompte du mode AUTO sans courant du délai de réseau public. démarrage est commencé. Si le délai de démarrage est plus long que prévu, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant pour l’ajuster (de 2 à 1 500 secondes). ROUGE Vérifiez s’il y a L’appareil ne démarre pas en des alarmes sur mode AUTO sans courant du l’écran ou sur les réseau public. voyants DEL. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile selon les instructions du manuel de l’utilisateur. Si le niveau d’huile est correct, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant. ROUGE Vérifiez s’il y a L’appareil ne démarre pas en des alarmes sur mode AUTO sans courant du l’écran ou sur les réseau public. voyants DEL. Supprimez l’alarme. À partir du MENU PRINCIPAL du tableau de commande, naviguez jusqu’au MENU de la BATTERIE pour vérifier la batterie. S’il est indiqué que la batterie est en BON état, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant. S’il est indiqué de VÉRIFIER LA BATTERIE, remplacez la batterie. ROUGE Vérifiez que la vanne d’arrêt de conduite de carburant est en Vérifiez s’il y a position ON (marche). Supprimez l’alarme. Essayez de démarrer L’appareil ne démarre pas en des alarmes sur l’appareil en mode MANUAL (manuel). S’il ne démarre pas ou s’il mode AUTO sans courant du l’écran ou sur les démarre et tourne de façon irrégulière, communiquez avec un réseau public. voyants DEL. fournisseur de services d’entretien agréé indépendant. ROUGE Vérifiez s’il y a L’appareil ne démarre pas en des alarmes sur Supprimez l’alarme et retirez les charges domestiques mode AUTO sans courant du l’écran ou sur les du générateur. Revenez en mode AUTO et redémarrez. réseau public. voyants DEL. VERT Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 35 Section 9 : Guide de référence Table 9-1. Diagnostic du système (suite) Alarme active PROBLÈME DE FUSIBLE SURVITESSE SOUS-TENSION SOUS-VITESSE SURINTENSITÉ DU MOTEUR PAS À PAS MAUVAIS BRANCHEMENT SURTENSION BATTERIE FAIBLE PROBLÈME DE BATTERIE AVERTISSEMENT DU CHARGEUR ENTRETIEN A ENTRETIEN B INSPECTER LA BATTERIE 36 Voyant DEL Problème Éléments à vérifier Solution Vérifiez le fusible de 7,5 A. S’il est en mauvais état, remplacez-le par un fusible ATO de 7,5 A. S’il est en bon état, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant. ROUGE Vérifiez s’il y a L’appareil ne démarre pas en des alarmes sur mode AUTO sans courant du l’écran ou sur les réseau public. voyants DEL. ROUGE Vérifiez s’il y a L’appareil ne démarre pas en des alarmes sur Communiquez avec un fournisseur de services d’entretien mode AUTO sans courant du l’écran ou sur les agréé indépendant. réseau public. voyants DEL. ROUGE Vérifiez s’il y a L’appareil ne démarre pas en des alarmes sur Communiquez avec un fournisseur de services d’entretien mode AUTO sans courant du l’écran ou sur les agréé indépendant. réseau public. voyants DEL. ROUGE Vérifiez s’il y a L’appareil ne démarre pas en des alarmes sur Communiquez avec un fournisseur de services d’entretien mode AUTO sans courant du l’écran ou sur les agréé indépendant. réseau public. voyants DEL. ROUGE Vérifiez s’il y a L’appareil ne démarre pas en des alarmes sur Communiquez avec un fournisseur de services d’entretien mode AUTO sans courant du l’écran ou sur les agréé indépendant. réseau public. voyants DEL. ROUGE Vérifiez s’il y a L’appareil ne démarre pas en des alarmes sur Communiquez avec un fournisseur de services d’entretien mode AUTO sans courant du l’écran ou sur les agréé indépendant. réseau public. voyants DEL. ROUGE Vérifiez s’il y a L’appareil ne démarre pas en des alarmes sur Communiquez avec un fournisseur de services d’entretien mode AUTO sans courant du l’écran ou sur les agréé indépendant. réseau public. voyants DEL. Supprimez l’alarme. À partir du MENU PRINCIPAL du tableau de commande, naviguez jusqu’au MENU de la BATTERIE pour vérifier la batterie. S’il est indiqué que la batterie est en BON état, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant. S’il est indiqué de VÉRIFIER LA BATTERIE, remplacez la batterie. JAUNE Le voyant DEL jaune est allumé dans tous les cas. Vérifiez l’écran pour obtenir des renseignements supplémentaires. JAUNE Le voyant DEL jaune est allumé dans tous les cas. Vérifiez l’écran pour obtenir des Communiquez avec un fournisseur de services d’entretien renseignements agréé indépendant. supplémentaires. JAUNE Le voyant DEL jaune est allumé dans tous les cas. Vérifiez l’écran pour obtenir des Communiquez avec un fournisseur de services d’entretien renseignements agréé indépendant. supplémentaires. JAUNE Le voyant DEL jaune est allumé dans tous les cas. Vérifiez l’écran pour obtenir des Effectuez un entretien de type ENTRETIEN A. Appuyez sur renseignements la touche ENTER (entrée) pour supprimer. supplémentaires. JAUNE Le voyant DEL jaune est allumé dans tous les cas. Vérifiez l’écran pour obtenir des Effectuez un entretien de type ENTRETIEN B. Appuyez sur renseignements la touche ENTER (entrée) pour supprimer. supplémentaires. JAUNE Le voyant DEL jaune est allumé dans tous les cas. Vérifiez l’écran pour obtenir des Inspectez la batterie. Appuyez sur la touche ENTER (entrée) renseignements pour supprimer. supplémentaires. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz Section 10 : Accessoires Section 10 : Accessoires Des accessoires améliorant la performance sont offerts pour les générateurs refroidis à l’air. Accessoire Description Trousse pour températures froides Recommandée dans les régions où les températures chutent en dessous de 0 °C (32 °F). Trousse d’entretien périodique Comprend toutes les pièces nécessaires pour effectuer l’entretien du générateur ainsi que les recommandations relatives à l’huile. Verrou de commutateur de transfert auxiliaire Permet à l’un des commutateurs de transfert d’isoler complètement une charge électrique importante en se connectant à son système de commande. Emballage à base à bordure L’emballage à base à bordure s’attache autour du bas des nouveaux générateurs refroidis à l’air. Il offre une apparence profilée et lisse tout en offrant une protection contre les rongeurs et les insectes en couvrant les trous de levage situés dans la base. Nécessite l’utilisation du socle de montage fourni avec le générateur. Mobile LinkMC (États-Unis seulement) Fournit un portail Web personnalisé qui affiche l’état du générateur, le calendrier d’entretien, l’historique des événements et bien plus encore. Ce portail est accessible par l’intermédiaire d’un ordinateur, d’une tablette ou d’un téléphone intelligent. Envoie des courriels ou des messages textes dès qu’il y a un changement dans l’état du générateur. Les paramètres de notification peuvent être personnalisés pour définir le type d’alerte à envoyer et sa fréquence. Pour plus de renseignements, visitez le site www.MobileLinkGen.com. Trousse pour retouches de peinture Très importante afin de maintenir l’apparence et l’intégrité du boîtier du générateur. Cette trousse comprend de la peinture et des instructions pour les retouches. Moniteur à distance sans fil Complètement sans fil et alimenté par piles, le moniteur local vous permet d’obtenir instantanément de l’information sur l’état de l’appareil sans que vous ayez à quitter votre domicile. Les voyants d’état (rouge, jaune et vert) avertissent le propriétaire lorsque le générateur nécessite une vérification. Le support magnétique permet notamment d’installer le moniteur sur un réfrigérateur et permet d’établir une communication en visibilité directe à une distance allant jusqu’à 183 m (600 pi). Garantie prolongée Prolongez la garantie de votre générateur en achetant la garantie prolongée. Couvre les pièces et la main-d’œuvre. La garantie prolongée peut être achetée dans les 12 mois suivant la date d’achat par l’utilisateur final. Cette garantie prolongée s’applique aux appareils enregistrés, et une preuve d’achat doit être présentée par l’utilisateur final sur demande. Offerte avec les produits GeneracMD, GuardianMD et CenturionMD. N’est pas offerte pour les produits CorepowerMC et EcoGenMC ou pour tous les achats faits à l’international. REMARQUE : Pour obtenir de plus amples renseignements sur les accessoires et les garanties prolongées, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant ou visitez le www.generac.com. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 37 Section 10 : Accessoires Page laissée en blanc intentionnellement. 38 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz Section 11 : Diagrammes Section 11 : Diagrammes Diagramme des interconnexions (0K2516-C 1 de 2) Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 39 Section 11 : Diagrammes Diagramme des interconnexions (0K2516-C 2 de 2) 40 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz Section 11 : Diagrammes D’installation (0K7803-D 1 de 2) 597 660 [26.0] [23.5] 768.3 [30.2] 679.5 [26.8] 211 [8.3] 308 [12.1] PRE-WIRED TRANSFER SWITCH (IF SUPPLIED) 266.7 [10.5] 349.3 [13.8] SERVICE ENTRANCE TRANSFER SWITCH (IF SUPPLIED) 30.2 [ 1.2] LIFTING HOLES 4 CORNERS "DO NOT LIFT BY ROOF" 558.8 477.4 [22.0] [18.8] 266.7 [10.5] 366.0 [14.4] 637.6 [25.1] 1229.5 [48.4] 642 [25.3] 1226 [48.3] 732.5 [28.8] LEFT SIDE VIEW 76.2 [3.0] PEA GRAVEL MINIMUM Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz FRONT VIEW 41 Section 11 : Diagrammes Schéma d’installation (0K7803-D 2 de 2) AIR INTAKE 457.2 [18.0] 914 [36.0] MINIMUM OPEN AREA ON SIDES AND FRONT AIR OUTLET AIR INTAKE TOP VIEW 250.0 [9.8] 575.3 [22.7] HOLE LOCATIONS FOR OPTIONAL MOUNTING TO A CONCRETE PAD 530.0 [20.9] 16.0 [5/8] DIA. CLEARANCE HOLE (4) PLACES, 3/8 DIA. MASONRY ANCHOR BOLTS RECOMMENDED 446.6 [17.6] 378.7 [14.9] 44.8 [1.8] FRONT OF UNIT FUEL INLET - 3/4" NPT REQUIRED FUEL PRESSURE: NATURAL GAS : 3.5-7" WATER COLUMN LIQUID PROPANE (VAPOR) : 10-12" WATER COLUMN MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 3/4" CONDUIT MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 1 1/4" CONDUIT 300.4 [11.8] RIGHT SIDE VIEW 42 179.0 [7.0] REAR VIEW **ALL DIMENSIONS IN: MILLIMETERS [INCHES] Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz Pièce no 0K5804SPFR Rév. E 28/09/15 Imprimé aux É.-U. © Generac Power Systems, Inc., 2015. Tous droits réservés. Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Aucune reproduction n’est autorisée sous quelque forme que ce soit sans le consentement écrit préalable de Generac Power Systems, Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1 888 GENERAC (1 888 436-3722) generac.com
1 / 1

Generac 11 kW G0064410 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario