Pioneer DEH-3200UB El manual del propietario

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Einbau Deutsch
Einbau Deutsch
Instalación Español
2. Apriete los dos tornillos en cada lado.
Salpicadero o consolaSoporte de montaje
Tornillo autorroscante (5 mm × 8 mm)
Retirada de la unidad
1. Extienda hacia afuera la parte
superior e inferior del anillo de
guarnición para retirarlo. (Al volver
a colocar el anillo de guarnición,
oriente el lado que tiene una ranura
hacia abajo.)
Anillo de guarnición
Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
2. Inserte en ambos lados de la unidad
las llaves de extracción provistas
hasta que se escuche un ligero
chasquido.
3. Extraiga la unidad del salpicadero.
Fijación del panel delantero
Si no planea extraer el panel delantero, se
puede fijar el panel delantero con el tornillo
suministrado.
Tornillo
Hinweise
Überprüfen Sie alle Anschlüsse und Systeme,
bevor Sie das Gerät endgültig einbauen.
Verwenden Sie keine unautorisierten Teile. Die
Verwendung von unautorisierten Teilen kann zu
Funktionsstörungen führen.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn zum
Einbau des Geräts Löcher gebohrt oder andere
Veränderungen an Ihrem Auto
vorgenommen wenden müssen.
Bauen Sie das Gerät nicht an einer Stelle ein, wo:
— es den Fahrer beim Fahren behindert.
— es den Beifahrer bei plötzlichem Bremsen
verletzen kann.
Der Halbleiterlaser wird bei Überhitzung
beschädigt. Bauen Sie das Gerät daher nicht an
einer Stelle ein, wo es heiß wird, z. B. in der Nähe
einer Heizungsauslassöffnung.
Die optimale Leistung wird erzielt, wenn der
Einbauwinkel nicht mehr als 60° beträgt.
60°
DIN-Front-/Rückmontage
Dieses Gerät kann entweder an der
“Vorderseite” (herkömmlicher DIN Einbau an
der Vorderseite) oder an der “Rückseite” (DIN
Einbau an der Rückseite mit Hilfe der Löcher
für die Gewindeschrauben, die sich an der
Seite des Geräte-Chassis befinden) eingebaut
werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den
folgenden Einbaumethoden.
Verwenden Sie für die Montage im Handel
erhältliches Zubehör.
DIN-Frontmontage
1. Führen Sie den Montagerahmen in
das Armaturenbrett ein.
Verwenden Sie den mitgelieferten
Montagerahmen, wenn bei der Installation
wenig Platz zur Verfügung steht. Bei
ausreichendem Platz kann der mit dem
Fahrzeug mitgelieferte Montagerahmen
verwendet werden.
2. Befestigen Sie den Montagerahmen
mithilfe eines Schraubendrehers: Die
Metallklammern sind in eine sichere
Position (90°) zu biegen.
Armaturenbrett
Montagerahmen
3. Installieren Sie das Gerät wie in der
Abbildung gezeigt.
Schraube (M48)
Schraube
Metallbügel
Mutter
Firewall oder
Metallstütze
Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest
angebracht ist. Ein instabiler Einbau kann
zum Aussetzen von Tönen führen oder andere
Funktionsstörungen verursachen.
DIN-Rückmontage
1. Bestimmen Sie die geeignete
Position, damit die Löcher an der
Klammer und den Geräteseiten
ordnungsgemäß ausgerichtet sind.
2. Ziehen Sie auf jeder Seite zwei
Schrauben fest.
Armaturenbrett oder
Konsole
Montageklammer
Blechschraube (5 mm × 8 mm)
Entfernen des Geräts
1. Ziehen Sie den Einpassungsring oben
und unten nach außen, um ihn zu
entfernen. (Um den Einpassungsring
wieder anzubringen, drücken Sie die
Seite mit der Nute nach unten.)
Einpassungsring
Bei entriegelter Bedienfläche lässt sich der
Einpassungsring einfacher erreichen.
2. Führen Sie die mitgelieferten
Extraktionsschlüssel an beiden
Geräteseiten ein, bis sie in der
richtigen Position einrasten.
3. Ziehen Sie das Gerät aus dem
Armaturenbrett.
Befestigung der Frontplatte
Falls Sie nicht beabsichtigen, die Frontplatte
abzunehmen, kann sie mit der mitgelieferten
Schraube befestigt werden.
Schraube
Instalación Español
Nota
Verifique todas las conexiones y sistemas antes de
la instalación final.
No utilice piezas no autorizadas. El uso de piezas
no autorizadas puede causar un fallo de
funcionamiento.
Consulte su revendedor si se requiere taladrar
agujeros o hacer otras modificaciones del
vehículo para la instalación.
No instale esta unidad donde:
— pueda interferir con la operación del vehículo.
pueda causar lesiones a un pasajero en el caso
de una parada brusca.
El láser semiconductor se dañará si se
sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de
lugares calientes como cerca de la salida del
calentador.
Se obtiene el rendimiento óptimo cuando se instala
la unidad en un ángulo inferior a 60°.
60°
Montaje delantero/trasero
DIN
Se puede instalar esta unidad apropiadamente
mediante el montaje “delantero” (montaje
delantero DIN convencional) o montaje
“trasero” (montaje trasero DIN utilizando
los agujeros de tornillo roscados en los lados
del bastidor de la unidad). Para los detalles,
consulte los siguientes métodos de instalación.
En la instalación, emplee piezas disponibles
en el mercado.
Montaje delantero DIN
1. Inserte el manguito de montaje en el
salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco
profundo, utilice el manguito de montaje
suministrado. Si hay suficiente espacio, utilice
el manguito de montaje que viene con el
vehículo.
2. Fije el manguito de montaje
utilizando un destornillador para
doblar las pestañas metálicas (90°) y
colocarlas en su lugar.
Salpicadero
Manguito de montaje
3. Instale la unidad según la ilustración.
Tornillo (M48)
Tornillo
Correa metálica
Tuerca
Muro cortafuego o
soporte de metal
Asegúrese de que la unidad esté firmemente
instalada en su lugar. Una instalación
inestable puede causar saltos en el audio o un
mal funcionamiento de la unidad.
Montaje trasero DIN
1. Determine la posición correcta, de
modo que los agujeros del soporte y
del lateral de la unidad coincidan.
Conexión de las unidades
Español
Conexión de las unidades
Español
Anschließen der Geräte
Deutsch
Anschließen der Geräte
Deutsch
Nota
Cuando se instale esta unidad en un vehículo
sin la posición ACC (accesorio) en el interruptor
de encendido, se debe conectar el cable rojo al
terminal que puede detectar la operación de la
llave de encendido.
De lo contrario, la batería puede descargarse.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posición ACC
Sin posición ACC
El uso de esta unidad en condiciones diferentes
de las siguientes podría causar un fuego o fallo de
funcionamiento.
Vehículos con una batería de 12 voltios y
puesta a tierra negativa.
Altavoz con 50 W (valor de salida) y de 4
ohmios a 8 ohmios (valor de impedancia).
Para prevenir cortocircuitos, sobrecalentamiento
o fallo de funcionamiento, asegúrese de seguir las
instrucciones a continuación.
Desenchufe el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
Fije el cableado con abrazaderas de cable o
con cinta adhesiva. Para proteger el cableado,
envuélvalo con cinta adhesiva donde el
cableado se apoya sobre piezas metálicas.
Posicione todos los cables alejados de las
piezas móviles, como el cambio de marchas y
rieles de los asientos.
Posicione todos los cables alejados de
lugares calientes como cerca de la salida del
calentador.
No pase el cable amarillo a través de un
agujero en el compartimiento del motor para
conectar la batería.
Cubra cualquier conector de cable
desconectado con cinta de aislamiento.
No acorte ningún cable.
No corte nunca el aislamiento del cable de
alimentación de esta unidad para compartir
la energía con otro equipo. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
Utilice un fusible con la capacidad
especificada.
No conecte nunca el cable negativo de altavoz
directamente a la puesta a tierra.
No junte nunca múltiples cables negativos de
altavoz.
La señal de control se emite a través del cable
azul/blanco cuando se enciende esta unidad.
Conéctelo a un terminal de control de sistema de
amplificador de potencia externo o al terminal de
control de relé de antena automática del vehículo
(máx. 300 mA, 12 V CC). Si el vehículo está
equipado con una antena de vidrio, conéctelo al
terminal de suministro de potencia de refuerzo de
la antena.
No conecte nunca el cable azul/blanco al
terminal de alimentación de un amplificador
de potencia externo. Igualmente, no conéctelo
nunca al terminal de alimentación de la antena
automática.
De lo contrario, puede ocurrir la descarga de la
batería o un fallo de funcionamiento.
El cable negro es para la puesta a tierra. Se debe
conectar este cable y el cable de puesta a tierra
de otro producto (especialmente de productos de
alta corriente como un amplificador de potencia)
separadamente. De lo contrario, puede ocurrir un
fuego o fallo de funcionamiento si los cables se
sueltan accidentalmente.
Diagrama de conexión
1. Este producto
2. Salida trasera o salida de altavoz de subgraves
(DEH-3200UB)
3. Salida trasera (DEH-4200SD)
4. Salida delantera (DEH-4200SD)
5. Salida de altavoz de subgraves (DEH-4200SD)
6. Entrada remota cableada
Se puede conectar el adaptador de control
remoto cableado (vendido separadamente).
7. Fusible (10 A)
8. Toma de antena
9. Notas
Cambie el ajuste inicial de esta unidad
(refiérase al manual de operación). La salida
de altavoz de subgraves de esta unidad es
monofónica (DEH-3200UB).
Cuando utilice un altavoz de subgraves de
70 W (2 Ω), asegúrese de conectarlo con
los hilos Violeta y Violeta/negro de esta
unidad. No conecte nada con los hilos Verde
y Verde/negro.
10. Nota
Dependiendo del tipo de vehículo, la función
de 2* y 4* puede ser diferente. En este caso,
asegúrese de conectar 1* a 4* y 3* a 2*.
11. Hilos de altavoz
Blanco: Izquierda delantera
Blanco/negro: Izquierda delantera
Gris: Derecha delantera
Gris/negro: Derecha delantera
Verde: Izquierda trasera
o altavoz de subgraves
Verde/negro: Izquierda trasera
o altavoz de subgraves
Violeta: Derecha trasera
o altavoz de subgraves
Violeta/negro: Derecha trasera
o altavoz de subgraves
12. Conecte los hilos del mismo color a cada otro.
13. Amarillo (2*)
Reserva (o accesorio)
14. Amarillo (1*)
Conecte el terminal de suministro de 12 V
constante.
15. Rojo (4*)
Accesorio (o reserva)
16. Rojo (3*)
Conecte al terminal controlado por del
interruptor de encendido (12 V CC).
17. Negro (masa de la carrocería)
Conecte a un punto de metal limpio, libre de
pintura.
18. Conector ISO
Nota
En algunos vehículos, puede que el conector
ISO esté dividido en dos. En este caso,
asegúrese de conectar a ambos conectores.
19. Amarillo/negro
Si se utiliza un equipo con función de
silenciamiento, conecte este conductor con el
conductor de silenciamiento de audio en tal
equipo. Si no, mantenga el silenciamiento de
audio libre de cualquier conexión.
20. Azul/blanco
Conecte al terminal de control de sistema del
amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V
CC).
21. Azul/blanco (6*)
Conecte al terminal de control de relé de
antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
22. Azul/blanco (5*)
La posición de los contactos del conector ISO
difiere dependiendo del tipo del vehículo.
Conecte 5* y 6* cuando el contacto 5 es del
tipo de control de antena. En otros tipos de
vehículo, no conecte nunca 5* y 6*.
23. Para DEH-4200SD
24. A la salida del altavoz de subgraves
25. A la salida trasera
26. A la salida delantera
27. Amplificador de potencia (vendido
separadamente)
28. Conecte los cables RCA (vendidos
separadamente)
29. Contr
ol r
emoto de sistema
30. Altavoz delantero
31. Altavoz trasero
32. Altavoz de subgraves
33. Realice estas conexiones cuando utilice el
amplificador opcional.
34. Para DEH-3200UB
35. A la salida trasera o salida de altavoz de
subgraves
36. Altavoz trasero o altavoz de subgraves
37. Conecte el cable RCA (vendido
separadamente)
Hinweise
Wenn dieses Gerät in einem Auto eingebaut wird,
das auf dem Zündschalter keine ACC (Zubehör)-
Position hat, sollte die rote Leitung des Geräts
an eine Klemme angeschlossen werden, die die
Position des Zündschalters erfassen kann.
Anderenfalls kann die Autobatterie entleert
werden.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC-Position
Keine A
CC-Position
Wenn das Gerät nicht unter den folgenden
Bedingungen eingebaut wird, kann ein Brand
oder eine Funktionsstörung auftreten.
Fahrzeuge mit einer 12-Volt-Batterie und
negativer Erdung.
Lautsprecher mit 50 W (Ausgangsleistung)
und 4 Ohm bis 8 Ohm (Impedanz).
Um Kurzschlüsse, eine Überhitzung oder
Funktionsstörung zu verhindern, befolgen Sie bitte
die folgenden Hinweise:
Trennen Sie die negative Klemme der Batterie
vor dem Einbau ab.
Sichern Sie die Leitungen mit Kabelklemmen
oder Klebeband. Zum Schutz der Leitungen
sollten sie an Stellen, wo sie Metallteile
berühren, mit Klebeband umwickelt werden.
Verlegen Sie alle Leitungen so, dass keine
beweglichen Teile, wie die Gangschaltung und
die Sitzschienen, berühren.
Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie von heißen
Stellen, wie etwa der Heizungsauslassöffnung
entfernt sind.
Führen Sie die gelbe Leitung zum Anschluss
an die Batterie nicht durch ein Loch in den
Motorraum ein.
Umwickeln Sie abgetrennte Leitungen mit
Isolierband.
Verkürzen Sie keine Kabel.
Führen Sie niemals anderen Geräten
Strom zu, indem Sie die Isolierung der
Stromversorgungsleitung dieses Geräts
durchschneiden und davon Strom abzapfen.
Die Strombelastbarkeit der Leitung ist
begrenzt.
Verwenden Sie eine Sicherung mit dem
vorgeschriebenen Nennwert.
Schließen Sie das negative Lautsprecherkabel
nie direkt an die Erdung an.
Bündeln Sie nie die negativen Kabeln
mehrerer Lautsprecher.
Das Steuersignal wird über das blaue/
weiße Kabel ausgegeben, wenn dieses
Gerät eingeschaltet wird. Schließen Sie
es an eine System-Fernbedienung eines
externen Leistungsverstärkers oder an die
Autoantennenrelais-Steuerungsklemme
des Fahrzeugs an (max. 300 mA, 12 V
Gleichspannung). Wenn das Fahrzeug
mit einer Fensterantenne ausgestattet ist,
schließen Sie es an die Antennenverstärker-
Stromversorgungsklemme an.
Schließen Sie das blaue/weiße Kabel nie an
die Leistungsklemme des Verstärkers an.
Außerdem darf das blaue/weiße Kabel nicht
an die Leistungsklemme der Auto-Antenne
angeschlossen werden. Ein solcher Anschluss
könnte zu einer Belastung der Batterie führen und
Funktionsstörungen verursachen.
Das schwarze Kabel ist das Erdungskabel. Dieses
Kabel ist getrennt von der Erde von Hochstrom-
Geräten, wie z. B. Leistungsverstärkern, zu
erden. Anderenfalls besteht die Gefahr einer
Beschädigung der Geräte oder eines Brandes,
falls die Erdungsstelle versehentlich abgetrennt
wird.
Anschlussdiagramm
1. Dieses Produkt
2. Hinterer Ausgang oder Subwoofer-Ausgang
(DEH-3200UB)
3. Hinterer Ausgang (DEH-4200SD)
4. Vorderer Ausgang (DEH-4200SD)
5. Subwoofer-Ausgang (DEH-4200SD)
6. Buchse für die verdrahtete Fernbedienung
Hier kann ein Drahtfernbedienungsadapter
(getrennt erhältlich) angeschlossen werden.
7. Sicherung (10 A)
8. Antennebuchse
9. Hinweise
Ändern Sie die Grundeinstellung dieses
Geräts (siehe Bedienungsanleitung). Der
Subwoofer-Ausgang dieses Geräts ist Mono
(DEH-3200UB).
Bei Verwendung eines Subwoofers von 70 W
(2 Ω) achten Sie darauf, den Anschluss an die
violetten und violetten/schwarzen Leitungen
dieses Geräts herzustellen. Stellen Sie keinen
Anschluss mit den grünen und grünen/
schwarzen Leitungen her.
10. Hinweis:
Je nach Art des Fahrzeugs besitzen 2* und 4*
u. U. unterschiedliche Funktionen. Verbinden
Sie in einem solchen Fall 1* mit 4* und 3* mit
2*.
11. Lautsprecherzuleitungen
Weiß: Vorne links
Weiß/Schwarz: Vorne links
Grau: Vorne rechts
Grau/Schwarz: Vorne rechts
Grün: Hinten links oder Subwoofer
Grün/Schwarz: Hinten links
oder Subwoofer
Violett: Hinten rechts oder Subwoofer
Violett/Schwarz: Hinten rechts
oder Subwoofer
12. Verbinden Sie Leitungen derselben Farbe
miteinander.
13. Gelb (2*)
Reserve (oder Zubehör)
14. Gelb (1*)
An eine Stromversorgung anschließen, die
immer Gleichstrom von 12 V führt.
15. Rot (4*)
Zubehör (oder Reserve)
16. Rot (3*)
An eine Stromversorgung anschließen, (12 V
Gleichspannung), die mit dem Zündschloss ein-/
ausgeschaltet wird.
17. Schwarz (Erdung)
An ein sauberes Metallteil anschließen, das von
Farbe frei ist.
18. ISO-Anschluss
Hinweis:
Bei einigen Fahrzeugen kann der ISO-
Steckverbinder in zwei Hälften geteilt sein. In
diesem Fall ist der Anschluss unbedingt an
beiden Steckverbindern vorzunehmen.
19. Gelb/schwarz
Falls Sie ein Gerät mit Stummschaltfunktion
(Mute) verwenden, verdrahten Sie dieses
Kabel mit der Audio Mute-Leitung am
entsprechenden Gerät. Andernfalls die Audio
Mute-Leitung frei von Anschlüssen lassen.
20. Blau/weiß
An den Systemsteuerungs-Anschluss des
Leistungsverstärkers (max. 300 mA, 12 V
Gleichspannung) anschließen.
21. Blau/weiß (6*)
An die Autoantennenrelais-Steuerungsklemme
anschließen (max. 300 mA, 12 V
Gleichspannung).
22. Blau/weiß (5*)
Die Pin-Position des ISO-Anschlusses
hängt vom Fahrzeugtyp ab. 5* und 6*
anschließen, wenn es sich bei Pin 5 um einen
Antennensteuerungstyp handelt. Bei einem
anderen Fahrzeugtyp 5* und 6* niemals
anschließen.
23. Für DEH-4200SD
24. Zum Subwoofer-Ausgang
25. Zum hinteren Ausgang
26. Zum vorderen Ausgang
27. Leistungsverstärker (getrennt erhältlich)
28. Mit RCA-Kabeln verbinden (getr
ennt erhältlich)
29.
System-Fernbedienung
30. Vorderer Lautsprecher
31. Hinterer Lautsprecher
32. Subwoofer
33. Bei Gebrauch des optionalen Verstärkers diese
Anschlüsse vornehmen.
34. Für DEH-3200UB
35. Zum hinteren Ausgang oder Subwoofer-
Ausgang
36. Hinterer Lautsprecher oder Subwoofer
37. Mit RCA-Kabel verbinden (getrennt erhältlich)

Transcripción de documentos

Instalación Español Nota • Verifique todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final. • No utilice piezas no autorizadas. El uso de piezas no autorizadas puede causar un fallo de funcionamiento. • Consulte su revendedor si se requiere taladrar agujeros o hacer otras modificaciones del vehículo para la instalación. • No instale esta unidad donde: — pueda interferir con la operación del vehículo. — pueda causar lesiones a un pasajero en el caso de una parada brusca. • El láser semiconductor se dañará si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de lugares calientes como cerca de la salida del calentador. • Se obtiene el rendimiento óptimo cuando se instala la unidad en un ángulo inferior a 60°. 2. Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en su lugar. Montaje delantero DIN 1. Inserte el manguito de montaje en el salpicadero. Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice el manguito de montaje suministrado. Si hay suficiente espacio, utilice el manguito de montaje que viene con el vehículo. Salpicadero o consola Retirada de la unidad Manguito de montaje 3. Instale la unidad según la ilustración. Fijación del panel delantero Si no planea extraer el panel delantero, se puede fijar el panel delantero con el tornillo suministrado. 1. Extienda hacia afuera la parte superior e inferior del anillo de guarnición para retirarlo. (Al volver a colocar el anillo de guarnición, oriente el lado que tiene una ranura hacia abajo.) Tornillo Einbau Deutsch Hinweise • Überprüfen Sie alle Anschlüsse und Systeme, bevor Sie das Gerät endgültig einbauen. • Verwenden Sie keine unautorisierten Teile. Die Verwendung von unautorisierten Teilen kann zu Funktionsstörungen führen. • Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn zum Einbau des Geräts Löcher gebohrt oder andere Veränderungen an Ihrem Auto vorgenommen wenden müssen. • Bauen Sie das Gerät nicht an einer Stelle ein, wo: — es den Fahrer beim Fahren behindert. — es den Beifahrer bei plötzlichem Bremsen verletzen kann. • Der Halbleiterlaser wird bei Überhitzung beschädigt. Bauen Sie das Gerät daher nicht an einer Stelle ein, wo es heiß wird, z. B. in der Nähe einer Heizungsauslassöffnung. • Die optimale Leistung wird erzielt, wenn der Einbauwinkel nicht mehr als 60° beträgt. 2. Befestigen Sie den Montagerahmen mithilfe eines Schraubendrehers: Die Metallklammern sind in eine sichere Position (90°) zu biegen. Einbau Deutsch 2. Ziehen Sie auf jeder Seite zwei Schrauben fest. Blechschraube (5 mm × 8 mm) Montageklammer Armaturenbrett oder Konsole Entfernen des Geräts Montagerahmen 3. Installieren Sie das Gerät wie in der Abbildung gezeigt. 1. Ziehen Sie den Einpassungsring oben und unten nach außen, um ihn zu entfernen. (Um den Einpassungsring wieder anzubringen, drücken Sie die Seite mit der Nute nach unten.) Firewall oder Metallstütze 60° Correa metálica Schraube Anillo de guarnición Tornillo (M4˜8) • Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Una instalación inestable puede causar saltos en el audio o un mal funcionamiento de la unidad. Montaje trasero DIN 1. Determine la posición correcta, de modo que los agujeros del soporte y del lateral de la unidad coincidan. • Libere el panel delantero para acceder más fácilmente al anillo de guarnición. 2. Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escuche un ligero chasquido. 3. Extraiga la unidad del salpicadero. Metallbügel DIN-Front-/Rückmontage Dieses Gerät kann entweder an der “Vorderseite” (herkömmlicher DIN Einbau an der Vorderseite) oder an der “Rückseite” (DIN Einbau an der Rückseite mit Hilfe der Löcher für die Gewindeschrauben, die sich an der Seite des Geräte-Chassis befinden) eingebaut werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den folgenden Einbaumethoden. • Verwenden Sie für die Montage im Handel erhältliches Zubehör. DIN-Frontmontage 1. Führen Sie den Montagerahmen in das Armaturenbrett ein. Verwenden Sie den mitgelieferten Montagerahmen, wenn bei der Installation wenig Platz zur Verfügung steht. Bei ausreichendem Platz kann der mit dem Fahrzeug mitgelieferte Montagerahmen verwendet werden. Befestigung der Frontplatte Falls Sie nicht beabsichtigen, die Frontplatte abzunehmen, kann sie mit der mitgelieferten Schraube befestigt werden. Armaturenbrett Mutter Muro cortafuego o soporte de metal Tornillo • En la instalación, emplee piezas disponibles en el mercado. 2. Apriete los dos tornillos en cada lado. Tornillo autorroscante (5 mm × 8 mm) Soporte de montaje 60° Se puede instalar esta unidad apropiadamente mediante el montaje “delantero” (montaje delantero DIN convencional) o montaje “trasero” (montaje trasero DIN utilizando los agujeros de tornillo roscados en los lados del bastidor de la unidad). Para los detalles, consulte los siguientes métodos de instalación. Español Salpicadero Tuerca Montaje delantero/trasero DIN Instalación Einpassungsring Schraube (M4˜8) • Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest angebracht ist. Ein instabiler Einbau kann zum Aussetzen von Tönen führen oder andere Funktionsstörungen verursachen. DIN-Rückmontage 1. Bestimmen Sie die geeignete Position, damit die Löcher an der Klammer und den Geräteseiten ordnungsgemäß ausgerichtet sind. • Bei entriegelter Bedienfläche lässt sich der Einpassungsring einfacher erreichen. 2. Führen Sie die mitgelieferten Extraktionsschlüssel an beiden Geräteseiten ein, bis sie in der richtigen Position einrasten. 3. Ziehen Sie das Gerät aus dem Armaturenbrett. Schraube • Wenn dieses Gerät in einem Auto eingebaut wird, das auf dem Zündschalter keine ACC (Zubehör)Position hat, sollte die rote Leitung des Geräts an eine Klemme angeschlossen werden, die die Position des Zündschalters erfassen kann. Anderenfalls kann die Autobatterie entleert werden. ACC O O STAR ACC-Position F N F STAR 18.Conector ISO Nota En algunos vehículos, puede que el conector ISO esté dividido en dos. En este caso, asegúrese de conectar a ambos conectores. 19.Amarillo/negro Si se utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este conductor con el conductor de silenciamiento de audio en tal equipo. Si no, mantenga el silenciamiento de audio libre de cualquier conexión. 20.Azul/blanco Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC). 21.Azul/blanco (6*) Conecte al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V CC). 22.Azul/blanco (5*) La posición de los contactos del conector ISO difiere dependiendo del tipo del vehículo. Conecte 5* y 6* cuando el contacto 5 es del tipo de control de antena. En otros tipos de vehículo, no conecte nunca 5* y 6*. 23.Para DEH-4200SD 24.A la salida del altavoz de subgraves 25.A la salida trasera 26.A la salida delantera 27.Amplificador de potencia (vendido separadamente) 28.Conecte los cables RCA (vendidos separadamente) 29.Control remoto de sistema 30.Altavoz delantero 31.Altavoz trasero 32.Altavoz de subgraves 33.Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional. 34.Para DEH-3200UB 35.A la salida trasera o salida de altavoz de subgraves 36.Altavoz trasero o altavoz de subgraves 37.Conecte el cable RCA (vendido separadamente) Hinweise N Sin posición ACC T • El uso de esta unidad en condiciones diferentes de las siguientes podría causar un fuego o fallo de funcionamiento. — Vehículos con una batería de 12 voltios y puesta a tierra negativa. — Altavoz con 50 W (valor de salida) y de 4 ohmios a 8 ohmios (valor de impedancia). • Para prevenir cortocircuitos, sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento, asegúrese de seguir las instrucciones a continuación. — Desenchufe el terminal negativo de la batería antes de la instalación. — Fije el cableado con abrazaderas de cable o con cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuélvalo con cinta adhesiva donde el cableado se apoya sobre piezas metálicas. — Posicione todos los cables alejados de las piezas móviles, como el cambio de marchas y rieles de los asientos. — Posicione todos los cables alejados de lugares calientes como cerca de la salida del calentador. — No pase el cable amarillo a través de un agujero en el compartimiento del motor para conectar la batería. — Cubra cualquier conector de cable desconectado con cinta de aislamiento. — No acorte ningún cable. — No corte nunca el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la energía con otro equipo. La capacidad de corriente del cable es limitada. — Utilice un fusible con la capacidad especificada. — No conecte nunca el cable negativo de altavoz directamente a la puesta a tierra. — No junte nunca múltiples cables negativos de altavoz. 1. Este producto 2. Salida trasera o salida de altavoz de subgraves (DEH-3200UB) 3. Salida trasera (DEH-4200SD) 4. Salida delantera (DEH-4200SD) 5. Salida de altavoz de subgraves (DEH-4200SD) 6. Entrada remota cableada Se puede conectar el adaptador de control remoto cableado (vendido separadamente). 7. Fusible (10 A) 8. Toma de antena 9. Notas • Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al manual de operación). La salida de altavoz de subgraves de esta unidad es monofónica (DEH-3200UB). • Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W (2 Ω), asegúrese de conectarlo con los hilos Violeta y Violeta/negro de esta unidad. No conecte nada con los hilos Verde y Verde/negro. 10.Nota Dependiendo del tipo de vehículo, la función de 2* y 4* puede ser diferente. En este caso, asegúrese de conectar 1* a 4* y 3* a 2*. 11.Hilos de altavoz Blanco: Izquierda delantera  Blanco/negro: Izquierda delantera  Gris: Derecha delantera  Gris/negro: Derecha delantera  Verde: Izquierda trasera  o altavoz de subgraves  Verde/negro: Izquierda trasera  o altavoz de subgraves  Violeta: Derecha trasera  o altavoz de subgraves  Violeta/negro: Derecha trasera  o altavoz de subgraves  12.Conecte los hilos del mismo color a cada otro. 13.Amarillo (2*) Reserva (o accesorio) 14.Amarillo (1*) Conecte el terminal de suministro de 12 V constante. 15.Rojo (4*) Accesorio (o reserva) 16.Rojo (3*) Conecte al terminal controlado por del interruptor de encendido (12 V CC). 17.Negro (masa de la carrocería) Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura. Anschließen der Geräte OF O Diagrama de conexión Español OF F STAR STAR Posición ACC OF O T ACC N F N OF • Cuando se instale esta unidad en un vehículo sin la posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido, se debe conectar el cable rojo al terminal que puede detectar la operación de la llave de encendido. De lo contrario, la batería puede descargarse. • La señal de control se emite a través del cable azul/blanco cuando se enciende esta unidad. Conéctelo a un terminal de control de sistema de amplificador de potencia externo o al terminal de control de relé de antena automática del vehículo (máx. 300 mA, 12 V CC). Si el vehículo está equipado con una antena de vidrio, conéctelo al terminal de suministro de potencia de refuerzo de la antena. • No conecte nunca el cable azul/blanco al terminal de alimentación de un amplificador de potencia externo. Igualmente, no conéctelo nunca al terminal de alimentación de la antena automática. De lo contrario, puede ocurrir la descarga de la batería o un fallo de funcionamiento. • El cable negro es para la puesta a tierra. Se debe conectar este cable y el cable de puesta a tierra de otro producto (especialmente de productos de alta corriente como un amplificador de potencia) separadamente. De lo contrario, puede ocurrir un fuego o fallo de funcionamiento si los cables se sueltan accidentalmente. Conexión de las unidades T Nota Español T Conexión de las unidades Keine ACC-Position • Wenn das Gerät nicht unter den folgenden Bedingungen eingebaut wird, kann ein Brand oder eine Funktionsstörung auftreten. — Fahrzeuge mit einer 12-Volt-Batterie und negativer Erdung. — Lautsprecher mit 50 W (Ausgangsleistung) und 4 Ohm bis 8 Ohm (Impedanz). • Um Kurzschlüsse, eine Überhitzung oder Funktionsstörung zu verhindern, befolgen Sie bitte die folgenden Hinweise: — Trennen Sie die negative Klemme der Batterie vor dem Einbau ab. — Sichern Sie die Leitungen mit Kabelklemmen oder Klebeband. Zum Schutz der Leitungen sollten sie an Stellen, wo sie Metallteile berühren, mit Klebeband umwickelt werden. — Verlegen Sie alle Leitungen so, dass keine beweglichen Teile, wie die Gangschaltung und die Sitzschienen, berühren. — Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie von heißen Stellen, wie etwa der Heizungsauslassöffnung entfernt sind. — Führen Sie die gelbe Leitung zum Anschluss an die Batterie nicht durch ein Loch in den Motorraum ein. — Umwickeln Sie abgetrennte Leitungen mit Isolierband. — Verkürzen Sie keine Kabel. — Führen Sie niemals anderen Geräten Strom zu, indem Sie die Isolierung der Stromversorgungsleitung dieses Geräts durchschneiden und davon Strom abzapfen. Die Strombelastbarkeit der Leitung ist begrenzt. — Verwenden Sie eine Sicherung mit dem vorgeschriebenen Nennwert. — Schließen Sie das negative Lautsprecherkabel nie direkt an die Erdung an. — Bündeln Sie nie die negativen Kabeln mehrerer Lautsprecher. Deutsch • Das Steuersignal wird über das blaue/ weiße Kabel ausgegeben, wenn dieses Gerät eingeschaltet wird. Schließen Sie es an eine System-Fernbedienung eines externen Leistungsverstärkers oder an die Autoantennenrelais-Steuerungsklemme des Fahrzeugs an (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung). Wenn das Fahrzeug mit einer Fensterantenne ausgestattet ist, schließen Sie es an die AntennenverstärkerStromversorgungsklemme an. • Schließen Sie das blaue/weiße Kabel nie an die Leistungsklemme des Verstärkers an. Außerdem darf das blaue/weiße Kabel nicht an die Leistungsklemme der Auto-Antenne angeschlossen werden. Ein solcher Anschluss könnte zu einer Belastung der Batterie führen und Funktionsstörungen verursachen. • Das schwarze Kabel ist das Erdungskabel. Dieses Kabel ist getrennt von der Erde von HochstromGeräten, wie z. B. Leistungsverstärkern, zu erden. Anderenfalls besteht die Gefahr einer Beschädigung der Geräte oder eines Brandes, falls die Erdungsstelle versehentlich abgetrennt wird. Anschließen der Geräte Anschlussdiagramm 1. Dieses Produkt 2. Hinterer Ausgang oder Subwoofer-Ausgang (DEH-3200UB) 3. Hinterer Ausgang (DEH-4200SD) 4. Vorderer Ausgang (DEH-4200SD) 5. Subwoofer-Ausgang (DEH-4200SD) 6. Buchse für die verdrahtete Fernbedienung Hier kann ein Drahtfernbedienungsadapter (getrennt erhältlich) angeschlossen werden. 7. Sicherung (10 A) 8. Antennebuchse 9. Hinweise • Ändern Sie die Grundeinstellung dieses Geräts (siehe Bedienungsanleitung). Der Subwoofer-Ausgang dieses Geräts ist Mono (DEH-3200UB). • Bei Verwendung eines Subwoofers von 70 W (2 Ω) achten Sie darauf, den Anschluss an die violetten und violetten/schwarzen Leitungen dieses Geräts herzustellen. Stellen Sie keinen Anschluss mit den grünen und grünen/ schwarzen Leitungen her. 10.Hinweis: Je nach Art des Fahrzeugs besitzen 2* und 4* u. U. unterschiedliche Funktionen. Verbinden Sie in einem solchen Fall 1* mit 4* und 3* mit 2*. 11.Lautsprecherzuleitungen Weiß: Vorne links  Weiß/Schwarz: Vorne links  Grau: Vorne rechts  Grau/Schwarz: Vorne rechts  Grün: Hinten links  oder Subwoofer  Grün/Schwarz: Hinten links  oder Subwoofer  Violett: Hinten rechts  oder Subwoofer  Violett/Schwarz: Hinten rechts  oder Subwoofer  12.Verbinden Sie Leitungen derselben Farbe miteinander. 13.Gelb (2*) Reserve (oder Zubehör) 14.Gelb (1*) An eine Stromversorgung anschließen, die immer Gleichstrom von 12 V führt. 15.Rot (4*) Zubehör (oder Reserve) 16.Rot (3*) An eine Stromversorgung anschließen, (12 V Gleichspannung), die mit dem Zündschloss ein-/ ausgeschaltet wird. Deutsch 17.Schwarz (Erdung) An ein sauberes Metallteil anschließen, das von Farbe frei ist. 18.ISO-Anschluss Hinweis: Bei einigen Fahrzeugen kann der ISOSteckverbinder in zwei Hälften geteilt sein. In diesem Fall ist der Anschluss unbedingt an beiden Steckverbindern vorzunehmen. 19.Gelb/schwarz Falls Sie ein Gerät mit Stummschaltfunktion (Mute) verwenden, verdrahten Sie dieses Kabel mit der Audio Mute-Leitung am entsprechenden Gerät. Andernfalls die Audio Mute-Leitung frei von Anschlüssen lassen. 20.Blau/weiß An den Systemsteuerungs-Anschluss des Leistungsverstärkers (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung) anschließen. 21.Blau/weiß (6*) An die Autoantennenrelais-Steuerungsklemme anschließen (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung). 22.Blau/weiß (5*) Die Pin-Position des ISO-Anschlusses hängt vom Fahrzeugtyp ab. 5* und 6* anschließen, wenn es sich bei Pin 5 um einen Antennensteuerungstyp handelt. Bei einem anderen Fahrzeugtyp 5* und 6* niemals anschließen. 23.Für DEH-4200SD 24.Zum Subwoofer-Ausgang 25.Zum hinteren Ausgang 26.Zum vorderen Ausgang 27.Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) 28.Mit RCA-Kabeln verbinden (getrennt erhältlich) 29.System-Fernbedienung 30.Vorderer Lautsprecher 31.Hinterer Lautsprecher 32.Subwoofer 33.Bei Gebrauch des optionalen Verstärkers diese Anschlüsse vornehmen. 34.Für DEH-3200UB 35.Zum hinteren Ausgang oder SubwooferAusgang 36.Hinterer Lautsprecher oder Subwoofer 37.Mit RCA-Kabel verbinden (getrennt erhältlich)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pioneer DEH-3200UB El manual del propietario

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para